BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 1 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DISTURBI DI FOTOSENSIBILITÀ In una percentuale minima di utenti potrebbero insorgere disturbi dovuti all'esposizione ad alcune immagini, inclusi motivi o luci intermittenti contenuti nei videogiochi. Anche nei soggetti che in precedenza non hanno mai accusato disturbi di fotosensibilità o epilessia potrebbe celarsi una patologia non diagnosticata in grado di causare attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità durante l'utilizzo di videogiochi. Tali disturbi possono essere accompagnati da vari sintomi,inclusi vertigini, visione alterata, spasmi al volto o agli occhi,spasmi o tremori alle braccia o alle gambe, senso di disorientamento, confusione o perdita temporanea dei sensi. Le convulsioni o la perdita dei sensi provocate dagli attacchi possono causare conseguenze dovute a cadute o all'impatto contro gli oggetti circostanti. In presenza di uno qualsiasi di questi sintomi, interrompi immediatamente l'utilizzo del videogioco e consulta un medico. Poiché i bambini e gli adolescenti sono più soggetti a questo tipo di attacchi rispetto agli adulti, i genitori dovrebbero osservareo farsi descrivere direttamente l'eventuale insorgenza dei sintomi sopra indicati. È possibile ridurre il rischio di attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità sedendo lontano dallo schermo del televisore, utilizzando uno schermo di dimensioni limitate, giocando in una stanza ben illuminata ed evitando di utilizzare il gioco quando si è stanchi o affaticati. Se nell'ambito familiare si sono verificati in precedenza casi di fotosensibilità o epilessia, consulta un medico prima di utilizzare il gioco. 1 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 2 Sommario INTRODUZIONE ..........................................................................3 Benvenuto A Pearl Harbor, Henry Walker! ........................3 PER INIZIARE ..............................................................................4 Installare Battlestations: Midway ............................................4 Rimuovere Battlestations: Midway ..........................................4 Avviare Battlestations: Midway ................................................5 COMANDI DI GIOCO..................................................................5 Navigazione Dei Menu ..................................................................5 Riepilogo Dei Comandi Di Gioco ..............................................6 INIZIARE A GIOCARE ..............................................................7 Menu Principale ..............................................................................7 GIOCATORE SINGOLO ............................................................8 LA SCHERMATA DI GIOCO ..................................................9 Navi E Mezzi Di Superficie ........................................................10 Aerei ......................................................................................................15 Sottomarini ........................................................................................19 SISTEMI DI GESTIONE AVANZATI ..................................21 Schermata Della Mappa ..............................................................21 Impartire Ordini ..............................................................................23 Menu Dei Comandi ........................................................................24 Riparazioni ........................................................................................25 Controllare Le Portaerei ..............................................................27 MULTIGIOCATORE ....................................................................30 Partita Lan ........................................................................................30 Creare Una Partita Lan ................................................................31 Partecipare Ad Una Partita Lan ..............................................32 Partita Internet ................................................................................32 Connettersi A Gamespy ................................................................32 OPZIONI ............................................................................................33 PREMI ................................................................................................34 GLOSSARIO ....................................................................................34 RICONOSCIMENTI ......................................................................35 GARANZIA ........................................................................................37 ASSISTENZA TECNICA ............................................................38 2 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 3 INTRODUZIONE Benvenuto a Pearl Harbor, Henry Walker! Battlestations: Midway rappresenta un enorme passo avanti per i videogiochi di battaglie navali. Ora puoi controllare e gestire ogni aspetto del combattimento usando comandi innovativi e mappe strategiche interattive. Inizialmente al comando di una pattuglia lanciasiluri con lo scafo in legno, dovrai scalare le gerarchie della Marina statunitense fino a diventare il capitano delle più grandi corazzate e portaerei della Seconda Guerra Mondiale. Arriverai addirittura a comandare intere flotte di navi e sottomarini, così come squadriglie di velivoli, per attaccare i gioielli della Flotta Imperiale giapponese. È senza dubbio una sfida difficile, ma frequentando l'Accademia Navale potrai acquisire l'abilità e l'esperienza necessarie. Con una buona dose di determinazione, fermezza, concentrazione e un pizzico di fortuna potrai avere la meglio su un nemico micidiale, le cui armi e unità militari sono pari a quelle delle forze alleate. La Guerra del Pacifico è entrata nel vivo. Sarai all'altezza dell'incarico? • Frequenta l'Accademia Navale per imparare la nobile arte della navigazione. • Fai carriera tra i ranghi della Marina e mettiti alla prova affrontando le numerose Missioni Sfida disponibili. • Buttati nella mischia in modalità Multigiocatore in rete locale o su Internet. E ricorda di visitare il sito web ufficiale del gioco: www.battlestations.net 3 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 4 PER INIZIARE Installare Battlestations: Midway Inserisci il disco di gioco di Battlestations: Midway nell'unità DVD-ROM del tuo PC. Se: Allora: La funzione di AutoPlay è attiva Viene avviato il programma di esecuzione automatica di Battlestations: Midway. Seleziona INSTALLA dal programma di esecuzione automatica per installare Battlestations: Midway sul disco del tuo PC. La funzione di AutoPlay è disattivata Clicca con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo PC e seleziona ESPLORA dal menu. Clicca due volte su 'autorun.exe' per iniziare il processo di installazione di Battlestations: Midway. Nota: per giocare a Battlestations: Midway, sul tuo PC deve essere installato DirectX 9. Installare DirectX® 9 sul PC: Seleziona "Installa DirectX 9" dal programma di esecuzione automatica di Battlestations: Midway. Oppure Clicca con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo PC e seleziona ESPLORA dal menu. Apri la cartella "directx9" e clicca due volte sul file "dxsetup.exe". Rimuovere Battlestations: Midway Per rimuovere Battlestations: Midway dal PC, seleziona RIMUOVI dalla sezione del menu di avvio di Windows riservata a Battlestations: Midway. Oppure Utilizza la funzione di rimozione dei programmi di Windows (Menu Start>Pannello di controllo>Installazione applicazioni>Rimuovi Battlestations: Midway). 4 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 5 Avviare BATTLESTATIONS: MIDWAY Per avviare Battlestations: Midway dopo che il gioco è stato correttamente installato sul disco del tuo PC: Clicca due volte sull'icona di Battlestations: Midway presente sul desktop del tuo PC (se è stata creata durante l'installazione). Oppure Accedi al menu di Battlestations: Midway (Menu Start>Programmi>EIDOS>Battlestations Midway>Avvio) Oppure Inserisci il disco di gioco di Battlestations: Midway nell'unità DVD-ROM del tuo PC. Se: Allora: Se la funzione di AutoPlay è attiva Viene avviato il programma di esecuzione automatica di Battlestations: Midway. Seleziona GIOCA per avviare Battlestations: Midway. La funzione di AutoPlay è disattivata Clicca con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo PC, seleziona ESPLORA dal menu e clicca due volte su "autorun.exe". Seleziona GIOCA per avviare Battlestations: Midway. Per maggiori informazioni, consulta la sezione Iniziare a giocare, a pagina 7. COMANDI DI GIOCO Navigazione dei menu Usa i seguenti comandi nei menu di Battlestations: Midway: i /koW /S - j/loA/D - Modifica opzione - Conferma selezione/Procedi alla schermata successiva INVIO /Pulsante sinistro del mouse Seleziona un'opzione del menu INDIETRO - Annulla selezione/Torna alla schermata precedente INVIO - Conferma comando P/s - Pausa/Accedi al menu di gioco t - Apri/Chiudi mappa O - Visualizza obiettivi 5 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:09 Page 6 Riepilogo dei comandi di gioco Questi sono i comandi da tastiera predefiniti: Azione Comando - Sposta visuale (navi) - Mouse Sposta visuale/Visuale mouse (aerei) - Ç sinistro + Mouse Rollata sinistra/destra (aerei) - Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA Beccheggio su/giù (aerei) - Muovi il mouse AVANTI/INDIETRO Timone (navi e aerei) - A/D Aumenta/Riduci velocità - W/S Unità precedente/successiva - F/C Selezione nei menu - Pulsante sinistro del mouse Apri il fuoco con l'arma selezionata - Pulsante sinistro del mouse Cambia arma (no aerei) - Visuale bomba (solo aerei) - Tieni premuto bomba/siluro Mira/Unisci - Pulsante destro del mouse Decolla e attacca (aerei) - Pulsante destro del mouse Seleziona bersaglio evidenziato - Pulsante destro del mouse Annulla bersaglio - Passa a - Binocolo (zoom)/Periscopio - Premi la rotellina del mouse Aumenta/Riduci zoom con il binocolo - Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ Menu dei comandi - Tieni premuto a e premi W / S / A / D per selezionare un ordine Schermata Riparazioni - R Ponte di volo/Aeroporto/Cantiere navale - a a Menu comandi MAIUSC sinistro MAIUSC sinistro per selezionare SPAZIO X MAIUSC (quando un'unità o una struttura sono selezionate) Mappa - t Aumenta/Riduci zoom della mappa - Muovi la rotellina del mouse Pausa - P/s Nota: Battlestations: Midway supporta molti tipi di controller. Per verificare che i comandi siano configurati correttamente per il tuo controller, seleziona OPZIONI e poi COMANDI. 6 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 7 INIZIARE A GIOCARE Usa questa sezione per iniziare a giocare a Battlestations: Midway nel modo più semplice e rapido. Menu di selezione del profilo 1. All'avvio del gioco compare il menu di selezione del profilo. 2. Seleziona NUOVO PROFILO GIOCATORE e clicca con il pulsante sinistro del mouse. 3. Sullo schermo compare una macchina da scrivere. Inserisci il nome del tuo profilo giocatore usando la tastiera. Questo è il nome che userai durante il gioco. Seleziona FATTO e clicca con il pulsante sinistro del mouse per proseguire. 4. Viene visualizzato il menu principale. Consulta la sezione Menu principale, più avanti, per una breve descrizione delle varie modalità di gioco. NOTA IMPORTANTE: nel profilo giocatore vengono registrati tutti i progressi di gioco. Gestione del profilo • Per eliminare un profilo, selezionalo e premi il tasto CANC . Scelta della missione e missioni disponibili Per prima cosa ti consigliamo di completare le missioni ACCADEMIA NAVALE GIOCATORE SINGOLO. Queste missioni introduttive ti insegneranno a comandare le varie unità disponibili nel gioco. • Se preferisci, puoi affrontare direttamente la CAMPAGNA U.S. o scegliere una missione SFIDA, entrambe accessibili selezionando l'opzione GIOCATORE SINGOLO. • Seleziona MULTIGIOCATORE per affrontare una missione multigiocatore usando il servizio GameSpy (è richiesta una connessione Internet a banda larga) o in rete locale (LAN), se disponibile. Per maggiori dettagli su come partecipare o creare una partita multigiocatore, consulta la sezione Multigiocatore, a pagina 30. Menu principale Questo menu ti consente di accedere a tutte le modalità di gioco e viene visualizzato ogni volta che esci dalla partita. GIOCATORE SINGOLO – Seleziona questa opzione per iniziare la tua carriera nel Pacifico. Puoi cominciare dall’ACCADEMIA NAVALE, affrontare direttamente la CAMPAGNA U.S. o metterti alla prova in una delle missioni SFIDA sbloccate. MULTIGIOCATORE – Misura le tue abilità di comandante sfidando altri giocatori online o in rete locale, e gioca insieme ai tuoi amici nella modalità multigiocatore di Battlestations: Midway (consulta la sezione Multigiocatore, a pagina 30). 7 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 8 OPZIONI – Esamina e modifica le opzioni di GIOCO, AUDIO, VIDEO, COMANDI e quelle relative a GameSpy (consulta la sezione Opzioni, a pagina 33). PREMI – Visualizza la SCHERMATA MEDAGLIE, la DESCRIZIONE UNITÀ, i FILMATI sbloccati e le CLASSIFICHE (consulta la sezione Premi, a pagina 34). RICONOSCIMENTI – Scopri chi ha contribuito alla creazione di Battlestations: Midway. GIOCATORE SINGOLO CAMPAGNA U.S. – La campagna a giocatore singolo inizia alla vigilia di una delle principali battaglie della Guerra del Pacifico. ACCADEMIA NAVALE – Affronta queste 11 missioni del tutorial per prendere confidenza con il metodo di controllo e con le unità presenti nel gioco. SFIDA NAVE – Dimostra la tua abilità in una serie di sfide che mettono alla prova il tuo talento di marinaio. SFIDA AEREO – Mostra la tua competenza nel ruolo di pilota in una serie di missioni in cui dovrai ottenere la superiorità aerea. SFIDA SOTTOMARINO – Sfuggi ai cacciatorpediniere e affonda le navi nemiche, dimostrando di essere un vero lupo di mare. Nota: Ti consigliamo di completare l'ACCADEMIA NAVALE prima di cimentarti nelle altre modalità di gioco. Campagna U.S. La Campagna U.S. è il cuore della modalità a giocatore singolo di Battlestations: Midway. Segui le vicissitudini del tenente Henry Walker e del maggiore Donald Locklear, due vecchi amici che si incontrano alla base navale americana di Pearl Harbor. Metti in pratica ciò che hai imparato all'Accademia Navale per completare tutte le missioni. Nota: Puoi selezionare solo le missioni sbloccate. 8 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 9 1. Seleziona INIZIA e poi clicca con il pulsante sinistro del mouse per proseguire. 2. Comparirà la schermata Obiettivi missione. Usa j / l per passare in rassegna gli obiettivi o sposta il cursore sui numeri. • Clicca con il pulsante sinistro su CONTESTO per esaminare il contesto della missione e le unità sotto il tuo comando. Usa j / l per passare da una schermata all'altra. Impostare il livello di difficoltà All'inizio di una missione o di una sfida puoi decidere il livello di difficoltà a cui giocare. RECLUTA – Adatto ai principianti. REGOLARE – Adatto a chi possiede già una certa esperienza e vuole affrontare una sfida più impegnativa. VETERANO – Solo per i giocatori più esperti e per coloro che vogliono cimentarsi a un livello di difficoltà superiore. Spingi le tue abilità e le tue risorse al limite contro un avversario formidabile. Accademia Navale Le missioni dell'Accademia Navale ti insegnano a usare correttamente tutti i comandi di gioco. Sfida nave/aereo/sottomarino Inizialmente le varie modalità Sfida contengono una sola missione per ciascuna, un piccolo assaggio del vasto assortimento di unità che potrai controllare progredendo nella Campagna U.S. di Battlestations: Midway. Completa una missione per sbloccare quella successiva. LA SCHERMATA DI GIOCO La schermata di gioco fornisce un'enorme quantità di informazioni mentre giochi a Battlestations: Midway. Usandola al meglio avrai maggiori probabilità di sconfiggere le forze nemiche. Se invece la ignori… preparati a subire le conseguenze! Messaggi di aiuto Durante le missioni dell'Accademia Navale compariranno dei messaggi di aiuto sullo schermo. Queste informazioni ti aiutano a familiarizzare con i comandi e le varie funzionalità del gioco, quindi leggile sempre con attenzione. Nota: in caso di difficoltà, puoi rigiocare le missioni ACCADEMIA NAVALE oppure fare riferimento a questo manuale di gioco. 9 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 10 Navi e mezzi di superficie Questa sezione fornisce una panoramica dettagliata sulla terminologia e sui comandi legati ai mezzi navali presenti nel gioco. Comandi timone (consulta la sezione Movimento e comandi del timone, più avanti) Finestra unità (consulta pagina 11) Radar/Bussola (consulta pagina 13) Mirino (consulta pagina 13) Movimento e comandi del timone I comandi del timone ti consentono di manovrare la nave e di controllare la velocità dei motori. La freccia indica la direzione del timone F = Avanti tutta H = Velocità dimezzata S = Fermo B = Inversione Il numero indica la velocità attuale 10 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd VIRARE Vira a sinistra/destra 7/11/07 - 16:10 Page 11 A /D Il timone mantiene la stessa direzione finché questa non viene modificata da un altro comando o da un nuovo ordine. IMPOSTARE LA VELOCITÀ Aumenta/Riduci la velocità - W /S I motori spingono la nave in senso longitudinale. Una volta impostata, la velocità può essere modificata solo immettendo un altro comando o impartendo un nuovo ordine. AIUTI ALLA NAVIGAZIONE Sposta visuale - Binocolo - Premi la rotellina del mouse Aumenta/Riduci zoom - Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ Mouse • Usa il mouse per spostare la visuale intorno alla nave, governarla e acquisire i bersagli. • Clicca con il pulsante destro del mouse per puntare i nemici o unirti a unità alleate. • Con il binocolo puoi estendere il raggio visivo e individuare le unità nemiche più distanti. Finestra unità L'unità attualmente selezionata viene visualizzata in una finestra situata nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. Qui puoi esaminare il livello di danno della nave, la sua tipologia, il suo posto nella formazione e il suo eventuale status di unità chiave della missione (in questo caso la finestra avrà il bordo dorato). 11 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 12 Nome unità = Yorktown Tipologia unità = CV Livello di danno = Indicatore verde La freccia indica altre unità sotto il tuo comando l La freccia indica altre unità nella formazione i • Per passare ad altre formazioni/squadriglie premi Q / E (consulta la sezione Formazioni, a pagina 24). • Per selezionare altre unità nella formazione premi C / F. Abbreviazioni delle tipologie di unità Durante la Guerra del Pacifico, i comandi alleati usavano le seguenti abbreviazioni per indicare la classe di una nave. Nel gioco vengono usate sia nella finestra unità sia nella finestra bersaglio. PT = Pattuglia lanciasiluri CV = Portaerei DD = Cacciatorpediniere BB = Corazzata CL = Incrociatore leggero CA = Incrociatore pesante SS = Sottomarino AK = Mercantile LST = Nave da sbarco Schermata Riparazioni Quando una nave viene attaccata dal nemico, la sua barra dei danni si riduce. Usa la schermata Riparazioni per mantenere la nave operativa assegnando dei membri dell'equipaggio alle attività di riparazione. Apri la schermata Riparazioni R • Consulta la sezione Riparazioni, a pagina 25 per ottenere maggiori dettagli sulla schermata Riparazioni. La missione ACCADEMIA NAVALE - Gestire le emergenze a bordo descrive tutti i sistemi di riparazione delle navi. 12 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 13 Usare il radar e la bussola Il radar e la bussola forniscono delle indicazioni sulla posizione delle altre unità rispetto alla tua. Usa la mappa (t) per avere informazioni più dettagliate sulle unità. Nota: la bussola mostra la direzione verso cui stai guardando, NON la direzione verso cui si sta dirigendo la tua nave. Punto rosso = unità giapponese Punto blu = unità americana Punto verde = unità neutrale Punto giallo = obiettivo Direzione di navigazione = Puntatore nero Campo visivo = Segmento evidenziato • Usa il mouse per spostare la visuale intorno alla nave. • Usa la bussola e gli indicatori della direzione di navigazione per controllare il movimento dell'unità mentre stai esaminando un'altra schermata o usando un'arma. • Premi t per aprire la mappa. Consulta la sezione Schermata della mappa, a pagina 21. Sistemi di armamento navali La potenza di una nave da guerra risiede tutta nei suoi sistemi di armamento. Punta arma Mouse Usa arma Pulsante sinistro del mouse MAIUSC sinistro Arma successiva Cannoni AA 1 Artiglieria (cannoni principali) 2 Siluri 3 Cariche di profondità (DC) 4 Nota: non tutte le unità sono equipaggiate con queste armi. Missioni ACCADEMIA NAVALE: • • • In Utilizzare gli armamenti puoi imparare ad usare tutte le armi montate sulle navi da guerra. Armamento aereo descrive gli armamenti degli aerei. Operazioni silenziose ti insegna a utilizzare le armi sottomarine. Nota: per maggiori dettagli sui sistemi di armamento aerei, consulta la relativa sezione a pagina 15. Il mirino Il mirino indica lo stato dell'arma attualmente selezionata. La sua forma varia in base al sistema di armamento utilizzato. L'immagine qui a fianco indica lo stato 'neutrale', che puoi vedere nelle prime missioni ACCADEMIA NAVALE. Mirino AA Contrariamente a quello utilizzato dagli altri sistemi di armamento navale, il mirino per le armi di contraerea (AA) è dinamico. Ciò significa che l'aspetto del mirino cambia quando il bersaglio è a portata di tiro. 13 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 14 Bersaglio agganciato - I colpi hanno un'elevata probabilità di andare a segno. Puntare bersagli in movimento Utilizzando le armi di contraerea, puoi notare che spesso il mirino non cambia aspetto quando lo posizioni sul bersaglio da colpire. Questo perché devi puntare le armi nel punto in cui si troverà il bersaglio, non nella sua attuale posizione. Nell'immagine puoi notare che il mirino diventa attivo nella zona di fronte al bersaglio in movimento da colpire. Nota: L’indicatore di direzione dell’obiettivo è disponibile solo al livello di difficoltà Recluta. Mirino artiglieria L'artiglieria navale è costituita da grandi cannoni principali di grosso calibro, ideali per attaccare tutti i bersagli di superficie (come navi corazzate, fortificazioni terrestri e mercantili). Non può colpire le unità aeree. • Gli indicatori luminosi colorati indicano lo stato delle armi selezionate. Indicatori luminosi dello stato delle armi Verde – L'arma è pronta a sparare e il bersaglio è a portata di tiro. Rosso – L'arma non è pronta a sparare o il bersaglio non è a portata di tiro. Rosso lampeggiante - L'arma si sta ricaricando. Giallo – Il bersaglio è a portata di tiro, ma l'arma si sta posizionando e presto potrà sparare. Viola – L'arma ha esaurito le munizioni. Grigio – L'arma è danneggiata, ma è riparabile (consulta la sezione Riparazioni, a pagina 25). Mirino siluri La scia di un siluro in avvicinamento è l'incubo di ogni marinaio. Questi missili sottomarini a propulsione autonoma possono aprire una breccia nello scafo delle navi, causandone l'affondamento se non vengono immediatamente riparate. Tuttavia, i siluri non sono molto precisi sulle lunghe distanze e, una volta lanciati, non possono essere guidati. Suggerimento: i siluri sono più efficaci se vengono sparati 'a ventaglio' verso la nave da colpire. Questa tecnica lascia un minor spazio di manovra al timoniere nemico, che non riuscirà a evitare tutti i siluri lanciati. 14 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 15 Mirino cariche di profondità Le cariche di profondità sono l'unica arma efficace contro i sottomarini in immersione. Non possono essere puntate contro il bersaglio, ma solo sganciate sopra di esso con una certa approssimazione. Serve un tempismo eccellente e una formidabile abilità al timone per usarle con la massima efficacia. • • • Premi 4 per selezionare le cariche di profondità e passare alla visuale sottomarina. Clicca con il pulsante sinistro del mouse per sganciare le cariche di profondità. Puoi continuare a controllare il movimento della nave con i tasti W, A, S e D. Aerei Questa sezione elenca i comandi principali di tutti i velivoli presenti nel gioco. • Nella sezione Controllare le portaerei, a pagina 27, troverai i comandi per gestire intere squadriglie di aerei. Comandi Rollata a sinistra/destra Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA Beccheggio su/giù Muovi il mouse SU/GIÙ Timone A /D Modifica velocità W /S Usa arma selezionata Pulsante sinistro del mouse Modalità Bomba/Siluro Tieni premuto MAIUSC sinistro per prendere la mira + pulsante sinistro del mouse per sganciare le bombe o i siluri Ruota visuale Tieni premuto Ç sinistro e muovi il mouse Atterraggio automatico Tieni premuto F e poi premi D per selezionare ATTERRA 15 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 16 Schermata di gioco per gli aerei 10 13 12 11 5 7 4 9 3 6 8 1 Manetta 2 Indicatore velocità 3 Altimetro 4 Orizzonte artificiale 5 Radar/Bussola 6 Arma selezionata - Tieni premuto (se disponibile). 1 2 MAIUSC sinistro per attivare la visuale Bomba 7 Mirino dinamico 8 Finestra unità 9 Stato dell’unità 10 Bersaglio attuale – Mostra l'unità sotto il mirino o l'unità associata alla tua squadriglia, a meno che questa non abbia un bersaglio; in tal caso mostra il bersaglio attuale della squadriglia. 11 Stato danni dell'obiettivo 12 Obiettivo nel raggio di fuoco - Quando la barra si illumina, il bersaglio è nel raggio di fuoco. 13 Distanza dall'obiettivo 16 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 17 Comandi di volo e del motore Nota: se vuoi diventare un asso dei cieli, devi imparare a usare simultaneamente i comandi di volo e quelli per gestire la potenza del motore. Altimetro Questo indicatore mostra l'altitudine del tuo velivolo rispetto al livello del mare. Se inizia a lampeggiare, significa che stai per schiantarti al suolo o in mare. Orizzonte artificiale Questo strumento indica l'orientamento del tuo velivolo rispetto all'orizzonte. Controllalo sempre durante i combattimenti aerei ravvicinati. • La parte verde indica il terreno o la superficie del mare. • La parte azzurra rappresenta il cielo. • La linea centrale è l'orizzonte. Radar/Bussola Come il radar navale, il radar aereo mostra la direzione attuale del tuo velivolo e tutte le unità presenti nelle vicinanze. Consulta la sezione Usare il radar e la bussola, a pagina 13. Sistemi di armamento aerei Mitragliatrici e cannoni aerei Entrambe queste tipologie di armi dispongono di un mirino dinamico che cambia l'aspetto quando il bersaglio è a portata di tiro. • Clicca con il pulsante sinistro del mouse per aprire il fuoco. • Usa i comandi di volo (W, A, S, D e il mouse) per puntare le armi. • Quando sei al comando di una squadriglia, i tuoi compagni attaccano il bersaglio da te indicato. Se non hai specificato un bersaglio, si concentrano sulla stessa unità che hai attaccato tu. 17 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 18 Visuale Bomba Le bombe vengono armate e puntate usando la visuale Bomba. Questo mirino è calibrato per compensare il movimento in avanti dell'aereo, quindi sgancia le bombe quando il mirino è sopra il bersaglio. • Tieni premuto • Clicca con il pulsante sinistro del mouse per sganciare le bombe quando il bersaglio è sotto il mirino. MAIUSC sinistro per attivare il mirino della visuale Bomba. Stato dell'aereo La finestra unità indica il livello di danno del caposquadriglia, mentre il numero mostra di quanti membri è composta la squadriglia. Tieni sempre d'occhio il livello di danno della tua squadriglia nella finestra unità. Per riparare automaticamente le unità danneggiate, ordinagli di ATTERRARE sulla portaerei o nell'aeroporto a loro assegnato. Per conoscere a fondo tutti gli aspetti del combattimento aereo, affronta la missione ACCADEMIA NAVALE - Armamento aereo. • Consulta la sezione Impartire ordini alle squadriglie, a pagina 28, per ottenere maggiori dettagli sulla gestione di più velivoli durante una missione. Icone delle armi La mitragliatrice è l'arma predefinita su gran parte degli aerei. I bombardieri in picchiata e quelli a tappeto sono equipaggiati con un carico di bombe che devono essere dirette usando l'apposito mirino. Una volta lanciati dalla superficie dell'acqua i siluri non possono essere puntati, quindi assicurati che siano ben allineati con il bersaglio. 18 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 19 Sottomarini Per imparare a comandare un sottomarino senza farti scoprire dal nemico, affronta la missione ACCADEMIA NAVALE - Operazioni silenziose. Movimento Oltre ai comandi del timone, del tutto simili a quelli delle navi, i sottomarini dispongono di comandi aggiuntivi per l'immersione e l'emersione. Inoltre sono equipaggiati con un periscopio, che consente di osservare i bersagli di superficie senza essere scoperti, e con un indicatore della riserva d'ossigeno. Indicatore livello di profondità (consulta la sezione Indicatore del livello di profondità di seguito) Indicatore riserva d'ossigeno (consulta la sezione Riserva d'ossigeno nella pagina seguente) Sposta visuale Mouse Alza/Abbassa periscopio Premi la rotellina del mouse Immersione C Emersione F Zoom periscopio Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ Sposta periscopio Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA Attiva/Disattiva Binocolo (in superficie) Premi la rotellina del mouse Zoom binocolo Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ Indicatore del livello di profondità In Battlestations: Midway i sottomarini si muovono su due piani. Il primo gruppo di comandi di movimento sono identici a quelli delle navi e reagiscono allo stesso modo sia sopra che sotto la superficie del mare. Usa C / F per controllare le funzioni di immersione ed emersione del sottomarino, che può operare a quattro diversi livelli. Livello 1 (Superficie) Quando si trova in superficie, il sottomarino è visibile alle altre navi e vulnerabile al fuoco nemico, siluri inclusi. Tuttavia, a questo livello il sottomarino può lanciare i propri siluri e sparare con le armi montate sul ponte. • Ogni tanto i sottomarini devono tornare in superficie per ripristinare la propria riserva d'ossigeno. Consulta la sezione Riserva d'ossigeno, nella pagina seguente. • Quando sei in superficie, premi MAIUSC sinistro per cambiare arma. Livello 2 (Profondità periscopio) A questa profondità il sottomarino può essere individuato solo dalle unità equipaggiate con un SONAR (cacciatorpediniere, aerei da ricognizione, ecc.). 19 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 20 Nota: il segnale acustico del sonar indica che sei stato individuato da un'unità nemica capace di rilevare i sottomarini. Per evitare di essere scoperto, apri la mappa (t) e controlla il raggio d'azione del sonar nemico (indicato da un cerchio verde). Usa il periscopio per spiare la posizione dei bersagli nemici e puntare i siluri senza essere scoperto. Ricorda che a questo livello i sottomarini sono molto vulnerabili alle cariche di profondità. • • Premi la rotellina del mouse per alzare o abbassare il periscopio. Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ per regolare il livello di zoom del periscopio. Nota: se entri in collisione con un'altra unità mentre il periscopio è alzato, quest'ultimo potrebbe danneggiarsi. È sempre meglio evitare questo tipo di incidenti. Livello 3 Questo livello di profondità è perfetto per muoversi furtivamente e portare il sottomarino in posizione. Pur essendo ancora vulnerabile alle cariche di profondità sganciate con precisione, le unità nemiche avranno meno probabilità di colpire il tuo sottomarino. Livello 4 Immergiti al livello 4 solo in caso di emergenza e solo per brevi periodi: solo così potrai sfuggire ai più spietati cacciatori di sottomarini. Restando a questa profondità per molto tempo la pressione potrebbe rompere lo scafo del sottomarino, con conseguenze catastrofiche. Tuttavia, a questo livello sei invisibile ai SONAR e invulnerabile alle cariche di profondità. Riserva d'ossigeno I sottomarini possiedono una riserva limitata di ossigeno per i motori e l'equipaggio che viene gradualmente consumata durante l'immersione. Quando l'indicatore, situato nei comandi del timone, entra nel settore rosso (ossigeno in esaurimento), emergi in superficie per ricaricare la riserva. Usa la mappa per scegliere il luogo migliore dove emergere. Nota: se non emergi manualmente, il sottomarino lo farà in automatico quando la riserva d'ossigeno si esaurisce. Armi Le armi predefinite dei sottomarini sono i siluri, che possono essere lanciati ai livelli di profondità 1 (superficie) e 2 (periscopio). Gran parte dei sottomarini è equipaggiata anche con dei cannoni AA montati sul ponte, e quelli più grandi vantano addirittura dei pezzi d'artiglieria efficaci contro i bersagli corazzati. Ovviamente, le armi montate sul ponte possono essere utilizzate solo quando il sottomarino non è immerso. • Consulta la sezione Sistemi di armamento navali, a pagina 13, per imparare a usare tutte le armi navali disponibili. 20 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 21 SISTEMI DI GESTIONE AVANZATI Con il progredire della tua carriera navale, la capacità di combattere valorosamente sul piano individuale verrà messa in secondo piano rispetto all'importanza di saper comandare e dirigere tutte le unità sotto il tuo comando. Per farlo nel modo più efficace, lascia che i sistemi di gestione del gioco lavorino per te. Suggerimento: quando le missioni iniziano a farsi più complesse, impartendo ordini a squadriglie o gruppi di unità, in modo che agiscano autonomamente, potrai risparmiare molto tempo prezioso. Esistono tre diversi sistemi, tutti interconnessi tra loro, che ti consentono di personalizzare lo stile e il ritmo di gioco secondo le tue preferenze personali. • La schermata della mappa. Esamina la situazione della battaglia nel tuo centro di comando, da dove puoi dirigere le unità, ordinare attacchi e pianificare la difesa delle tue unità. • Il menu dei comandi. Puoi accedere al menu dei comandi tenendo premuto il tasto a. Impartisci a unità singole, gruppi di unità e squadriglie degli ordini specifici o standard usando i tasti W / A / S / D. Così potrai determinare la loro reazione nel momento in cui incontrano delle unità nemiche. • Schermata di gioco. Dalla schermata di gioco puoi impartire ordini, riunire unità, impostare bersagli e sferrare manualmente degli attacchi usando il mirino e i comandi da tastiera. Schermata della mappa La schermata della mappa è il tuo centro operativo. Puoi comandare l'intera flotta con questa semplice mappa dinamica mentre esamini tutte le informazioni relative al nemico fornite dalle tue unità. • Premi t per accedere alla mappa tattica. Da qui puoi: • Usare il mouse per spostare il puntatore. • Muovere il mouse per evidenziare un'unità (o una squadriglia) e cliccare con il pulsante sinistro per selezionarla. • Ordinare all'unità selezionata di raggiungere le coordinate indicate dal puntatore cliccando con il pulsante destro del mouse. • Creare un percorso a tappe spostando il puntatore e cliccando con il pulsante destro del mouse per aggiungere una tappa. • Puntare delle unità nemiche con l'unità selezionata spostandoci sopra il puntatore e cliccando con il pulsante destro del mouse. • Impartire ordini dal menu dei comandi (consulta la sezione Impartire ordini, a pagina 23). 21 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 22 Comandi per la schermata della mappa Apri/Chiudi la schermata della mappa - t Mostra/Nascondi obiettivi - O Scorri obiettivi - j /l Aumenta/Riduci zoom - Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ Sposta puntatore - Mouse Scorri formazioni/squadriglie - Q/E Scorri unità nella formazione selezionata - F/C Seleziona unità - Clicca con il pulsante sinistro del mouse Ordina all'unità selezionata di raggiungere una tappa di navigazione - Clicca con il pulsante destro del mouse sulla destinazione Attacca un'unità nemica con le unità selezionate - Evidenzia l'unità nemica e clicca con il pulsante destro del mouse Annulla ordine - Premi l'unità SPAZIO quando hai selezionato 2 1 Unità selezionata 2 Unità nemica 3 Raggio d'azione del radar Area verde – Raggio d'azione del sonar 3 Campo visivo • Usa i tasti F / C per passare in rassegna tutte le unità sotto il tuo comando. 1 Obiettivi Esamina gli obiettivi di missione premendo il tasto O: Grigio = Obiettivo attivo; Verde = Obiettivo completato; Rosso = Obiettivo fallito 22 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 23 Impartire ordini Selezionare le unità Per impartire ordini a un'unità devi prima selezionarla. Le informazioni relative all'unità selezionata sono visualizzate nella finestra che compare nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. • • • • Nella schermata della mappa, evidenzia l'unità (o la squadriglia) e clicca con il pulsante sinistro del mouse. Durante il gioco, evidenzia l'unità e premi X per centrare la visuale su di essa. Premi Q / E per passare in rassegna le formazioni sotto il tuo comando. Premi F / C per passare in rassegna le unità inserite nella formazione. Ordinare un attacco Usa il mouse per evidenziare l'unità che vuoi attaccare e clicca con il pulsante destro del mouse. Nella schermata della mappa, clicca con il pulsante destro del mouse su un'unità nemica per ordinare all'unità selezionata di attaccarla. Una freccia rossa collega l'unità attaccante al suo bersaglio. La finestra in alto a sinistra indica l'unità nemica presa di mira. • • • Impartendo un ordine di attacco al leader di una formazione, tutti gli altri membri della formazione attaccheranno lo stesso bersaglio. Impartendo un ordine di attacco a un'unità nella formazione, questa lascerà la formazione per lanciarsi all'attacco del bersaglio. La spia gialla indica che il bersaglio è nel raggio d'azione dell'unità selezionata, mentre il numero appena sopra indica la distanza del bersaglio. Dopo aver impartito un ordine di attacco, le unità continueranno ad attaccare finché il bersaglio o le unità attaccanti stesse non verranno distrutte. Le tappe di navigazione Ordinare alle unità di raggiungere un punto specifico della mappa è essenziale per perlustrare il campo di battaglia o per proteggere il mare e lo spazio aereo intorno a un convoglio, a una formazione o una flotta. • Sia le navi sia gli aerei sono efficaci in questo ruolo. Impostare una tappa di navigazione 1. Accedi alla schermata della mappa (t) e seleziona l'unità che vuoi inviare alla tappa di navigazione. 2. Usa il mouse per spostare il puntatore sopra la prima tappa e clicca con il pulsante destro. La freccia blu che appare sullo schermo indica la rotta che l'unità seguirà. 3. Puoi aggiungere altre tappe di navigazione (fino a un massimo di nove) usando la stessa procedura. 23 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 24 Menu dei comandi Il menu dei comandi ti consente di impartire ordini specifici all'unità o alla squadriglia selezionata. Questo è il menu dei comandi per le navi: • • Tieni premuto il tasto a per aprire il menu dei comandi. Usa W / A / S / D per selezionare un comando. Puoi stabilire delle priorità (vale a dire degli ordini permanenti) da assegnare alle unità. Qui di seguito è riportata una spiegazione di tutte le opzioni disponibili nel menu dei comandi e del loro effetto sulle unità. Ordini Gli ordini permanenti determinano la reazione automatica dell'unità in combattimento, quando non ne assumi il controllo diretto. Navi/Imbarcazioni/Sottomarini FUOCO LIBERO – Gli addetti alle armi scelgono autonomamente il bersaglio da colpire. Il valore predefinito di questa opzione è Sì. MOVIMENTO LIBERO – La nave si sposta nel luogo che il suo capitano ritiene strategicamente più opportuno per attaccare le unità nemiche. Nota: se l'unità è inserita in una formazione, questa opzione è disattivata. SILURO – Se questa opzione è impostata su Sì, la nave userà i siluri in dotazione per affondare le unità nemiche. Il valore predefinito di questa opzione è No. SCHIVA SILURI – Le vedette e il timoniere della nave cercheranno di evitare i siluri nemici. Il valore predefinito di questa opzione è Sì. • • • Usa j/l per scorrere le varie opzioni. Premi INVIO per confermare una modifica degli ordini e chiudere il menu dei comandi. Puoi annullare gli ordini permanenti di un'unità assumendone il controllo. Aerei FUOCO LIBERO – L'aereo può spostarsi nel luogo che il pilota ritiene strategicamente più indicato per ingaggiare i bersagli nemici. CAP – Acronimo di Combat Air Patrol (Pattuglia aerea da combattimento). Se questa opzione è attivata, la squadriglia difenderà l'unità indicata. Evidenzia l'unità che vuoi proteggere con un ordine CAP e clicca con il pulsante sinistro del mouse per fare in modo che la squadriglia difenda l'unità fino a nuovo ordine. ADUNATA – Ordina alla squadriglia di tornare in formazione. Formazioni Le formazioni sono gruppi di navi che si muovono e operano insieme. La missione ACCADEMIA NAVALE - Formazioni navali ti insegna a passare da un'unità all'altra e a organizzare le navi in formazioni. • L'opzione Formazione è disponibile solo per navi già inserite in una formazione, quindi per 24 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd • 7/11/07 16:10 Page 25 prima cosa devi imparare a crearne una. Per passare da un'unità all'altra, premi F / C o posiziona il mirino sopra l'unità che vuoi selezionare e premi X (PASSA A). Creare una formazione Dopo aver selezionato una nave, sposta il mirino sopra la nave che vuoi mettere a capo della formazione e clicca con il pulsante destro del mouse. La nave attualmente sotto il tuo controllo è ora 'in formazione' con il leader della formazione stessa. • Premi F / C per passare in rassegna i vari membri della formazione. • L'ordine attualmente in vigore per l'unità è visualizzato sopra la finestra unità. In questo caso è attivo l'ordine 'Segui': ciò significa che la nave è in formazione e che segue il leader della formazione stessa. Nota: il contorno dorato contrassegna un'unità-chiave della missione. Cambiare l'assetto della formazione 1. Tieni premuto a e poi premi S per selezionare FORMAZIONE e aprire la relativa schermata. 2. Muovi il mouse e clicca con il pulsante sinistro per scegliere l'unità che vuoi spostare (evidenziata in giallo). 3. Muovi il mouse tenendo premuto il pulsante sinistro sull'unità selezionata per modificare la posizione dell'unità rispetto agli altri membri della formazione. Rilascia il pulsante per confermare la nuova posizione. Ripeti la stessa procedura per le altre unità nella formazione. 4. Premi INVIO per confermare le modifiche, assicurandoti che il leader si stia spostando in modo che le altre unità assumano la nuova formazione. Sciogli/Abbandona Seleziona l'unità che vuoi rimuovere dalla formazione, tieni premuto il tasto a e poi premi D selezionando ABBANDONA (SCIOGLI nel caso l'unità sia il leader della formazione). Nota: l'ordine SCIOGLI rompe l'intera formazione. 2. L'unità lascerà la formazione e agirà individualmente, in base agli ordini che vorrai impartirle. 1. Altre opzioni di comando: Squadriglie ATTACCO – Un ordine di attacco impartito quando sei a capo di una squadriglia. Mentre il gruppo attacca il bersaglio indicato, tu puoi concentrarti su un bersaglio differente. ADUNATA – Annulla l'ordine di attacco per l'intera squadriglia. I vari membri si riuniscono al leader della squadriglia. ATTERRA – Ordina alla squadriglia di tornare alla portaerei o all'aeroporto. Riparazioni La schermata Riparazioni è disponibile per tutte le navi (eccetto le pattuglie lanciasiluri) e i sottomarini. Gli aerei danneggiati devono rientrare alla base per essere riparati. Affronta la missione ACCADEMIA NAVALE - Gestire le emergenze a bordo per imparare a usare la schermata Riparazioni. • Premi R per aprire la schermata Riparazioni. 25 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd • • 7/11/07 16:10 Page 26 Premi i/k (oppure usa il mouse) per selezionare le varie opzioni del controllo dei danni. Premi j/l (o clicca con il pulsante sinistro del mouse sulle frecce) per assegnare membri dell'equipaggio alle varie sezioni del controllo dei danni. 1 7 2 10 3 9 11 8 12 4 5 13 6 1 2 YORKTOWN ACQUA - 3 INCENDIO - 4 MANOVRA - 5 ARMI - 6 PONTE VOLO - 7 8 DANNO ALLAGAMENTO - 9 10 FUOCO ICONE FALLA - 11 12 13 ICONA PONTE DI VOLO ICONA MOTORI ICONA TIMONE - Nome e classe dell'unità Assegna membri dell'equipaggio al pompaggio dell'acqua e alla chiusura stagna delle falle Assegna membri dell'equipaggio allo spegnimento degli incendi a bordo Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione dei motori e del timone Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione delle armi (quando slezioni l'opzione ARMI viene visualizzata un'immagine diversa) Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione del ponte di volo e degli ascensori degli hangar Riassume il livello di danno dello scafo della nave Un'indicazione visiva che mostra la quantità d'acqua imbarcata dalla nave. Assegna altri membri dell'equipaggio al pompaggio dell'acqua se vedi che questo indicatore si riempie Indica la presenza di un incendio a bordo* Indica una falla nello scafo. Più frecce sono mostrate, maggiore è l'entità del danno Un'icona illuminata indica un danno al ponte di volo* Un'icona illuminata indica un danno ai motori* Un'icona illuminata indica un danno al timone o al ponte* * Il colore dell'icona indica la gravità del danno. Consulta la sezione seguente. 26 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 27 Gestire correttamente i danni Le icone nella schermata dei danni cambiano colore per aiutarti ad assegnare i membri dell'equipaggio nel modo più efficace. Osservale sempre con attenzione! Giallo = Danno medio (meno del 50%) Rosso = Danno grave Rosso lampeggiante = È stata rilevata un'avaria Se l'icona dell'incendio è illuminata è opportuno affrontare subito l'emergenza prima che si verifichi una seconda esplosione. Ignorando le icone rosse troppo a lungo, il deposito di munizioni salterà in aria facendo colare a picco la nave. Se questa icona è illuminata significa che si è aperta una falla nello scafo. Tutti alle pompe! Una freccia singola indica una falla meno grave. Controllare le portaerei Le operazioni aeronavali saranno la chiave per vincere la Guerra del Pacifico. L'arma principale delle portaerei sono le squadriglie di caccia, collocate negli hangar sotto il ponte di volo. La missione ACCADEMIA NAVALE - Operazioni aeronavali insegna a gestire una portaerei e il ponte di volo. • Le portaerei si muovono come tutte le altre navi di grandi dimensioni. • Per controllare gli aerei, accedi al pannello Ponte di volo premendo MAIUSC sinistro mentre controlli la portaerei. Premi di nuovo MAIUSC sinistro per chiudere il pannello. 1 Numero di aerei in volo/Numero massimo 2 Stato di ogni squadriglia 1 (consulta la sezione Icone di stato delle squadriglie, più avanti) 3 Numero di aerei 4 Dettagli squadriglia 5 Armamento secondario 2 4 3 5 27 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 28 Impartire ordini alle squadriglie • Premi • Usa i tasti W / A / S / D per passare in rassegna le squadriglie e modificare le opzioni (quando la squadriglia è nell'hangar). MAIUSC sinistro per aprire il pannello Ponte di volo. Dal pannello Ponte di volo puoi impartire ordini alle squadriglie a tua disposizione. Gestisci gli ordini assegnati a ogni squadriglia. • Scegli il tipo e la quantità di aerei in ogni squadriglia. • Scegli l'armamento secondario di ogni squadriglia. Ordini squadriglia 1. Usa i tasti W / A / S / D per selezionare una squadriglia ancora nell'hangar. 2. Clicca ripetutamente con il pulsante sinistro del mouse per scorrere i vari ordini disponibili. • Il seguente elenco contiene tutti gli ordini che puoi impartire alle squadriglie. Icone di stato delle squadriglie La squadriglia è nell'hangar. La squadriglia ha ricevuto l'ordine di decollare. La squadriglia è in volo ed è pronta a eseguire gli ordini. La squadriglia ha ricevuto l'ordine di atterrare. La squadriglia è stata distrutta. 28 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 29 Selezionare il tipo di aerei 1. Dopo aver aperto il pannello Ponte di volo, usa i tasti W / A / S / D per evidenziare lo slot di una squadriglia. 2. Premi S per selezionare TIPO, quindi premi A / D per scegliere la tipologia di aerei da inserire nella squadriglia. Selezionare il numero di aerei 1. Dopo aver aperto il pannello Ponte di volo, premi S per evidenziare N° AEREI. 2. Premi A / D per selezionare il numero di aerei da inserire nella squadriglia. In una squadriglia puoi inserire al massimo 5 aerei. Scegliere l'armamento secondario • Premi S per evidenziare ARMAMENTO, quindi premi A / D per selezionare l'armamento secondario degli aerei della squadriglia (se disponibile). Nota: le armi secondarie disponibili variano in base alla tipologia degli aerei. Attaccare il bersaglio della portaerei Se la portaerei ha un bersaglio (controlla la finestra bersaglio in cima allo schermo) clicca con il pulsante destro del mouse per attaccarlo con le squadriglie. Ordine "Passa a" Per selezionare rapidamente una squadriglia dal pannello Ponte di volo, seleziona quella che vuoi usare premendo prima j/l, quindi X. • In questo modo verrà visualizzato direttamente l'aereo del caposquadriglia. • Premi Q / E per passare in rassegna altre squadriglie in volo decollate dallo stesso ponte di volo/aeroporto. Creare un caposquadriglia Comandare efficacemente le squadriglie può fare la differenza in una battaglia navale. Se gestite con abilità e maestria, possono diventare le armi più potenti a tua disposizione. Acquisire il bersaglio più vicino • Clicca con il pulsante destro del mouse per selezionare il bersaglio più vicino. Nota: clicca ripetutamente con il pulsante destro del mouse per passare in rassegna tutti gli altri potenziali bersagli. 29 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 30 Menu dei comandi Dal menu dei comandi puoi impartire ordini permanenti, di attacco, di adunata e di atterraggio agli altri membri della squadriglia. • Tieni premuto a per aprire il menu dei comandi. • Usa W / A / S / D per selezionare un ordine. Scorte e CAP Con le scorte e gli ordini CAP (Combat Air Patrol, pattuglia aerea da combattimento) puoi usare le squadriglie di caccia nel modo più efficace, proteggendo il cuore della tua task force e completando gli obiettivi più difficili anche contro il più tenace dei nemici. 1. Dopo aver selezionato una squadriglia, evidenzia un'unità con il puntatore nella schermata della mappa e clicca con il pulsante sinistro del mouse. 2. La squadriglia è ora collegata da una freccia verde all'unità o alla squadriglia selezionata, e inizierà a pattugliare lo spazio aereo sopra o intorno al bersaglio attaccando qualunque nemico (se l'ordine FUOCO LIBERO è impostato su Sì). CAP – Quando l'ordine CAP è attivo, la squadriglia attaccherà qualsiasi unità nemica nel raggio di 2 miglia. L'ordine CAP imposta automaticamente il FUOCO LIBERO su Sì. • Consulta la sezione Ordini, a pagina 24, per ulteriori dettagli. MULTIGIOCATORE In Battlestations: Midway sono presenti due diverse opzioni multigiocatore che ti consentono di affrontare numerose missioni con i tuoi amici utilizzando un cavo Ethernet (via LAN) oppure online usando il servizio GameSpy. PARTITA LAN – Disputa una partita con un massimo di otto giocatori in rete locale (LAN). Per collegare più di due PC è necessario un hub/router e un cavo Ethernet CAT 5 per ogni PC. PARTITA INTERNET– Scegli questa opzione se il tuo PC è collegato a Internet mediante una connessione a banda larga e vuoi affrontare altri giocatori di Battlestations: Midway sparsi per il mondo. Partita LAN Per impostare una sessione multigiocatore in rete locale usando dei cavi Ethernet, puoi stabilire una connessione diretta tra due PC usando un cavo incrociato. Altrimenti, usa un hub/router installato nella tua rete domestica. Se non possiedi un dispositivo di rete, contatta il rivenditore più vicino a casa tua o un negozio di elettronica online per acquistarne uno. 30 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 31 Creare una partita LAN 1. Seleziona l'opzione PARTITA LAN. 2. Clicca su CREA SERVER. Il nome del server è lo stesso del profilo giocatore attualmente selezionato. 3. Evidenzia SLOT GIOCATORI e imposta il numero di partecipanti per la partita multigiocatore che stai creando (al massimo otto). Quindi clicca su CREA. 4. Nella Sala d'attesa, clicca con il pulsante sinistro del mouse sulle frecce (o usa i tasti freccia SINISTRA/DESTRA) per selezionare la mappa della missione. Una volta scelta la missione, tutti i giocatori potranno consultare il BRIEFING. 5. Una volta scelta la mappa della missione, tutti i giocatori devono evidenziare SELEZIONA SLOT GIOCATORE e selezionare le proprie unità. Sposta il puntatore del mouse sulle unità per ottenere maggiori informazioni su di esse. Icone utilizzate in modalità Multigiocatore: Valutazione corazza Cantiere navale Valutazione velocità Aeroporto Cannone principale Numero di caccia (ogni icona rappresenta X velivoli) Cannone AA Numero di aerosiluranti (ogni icona rappresenta X velivoli) Numero di bombardieri in picchiata (ogni icona rappresenta X velivoli) Siluro 6. Dopo aver scelto uno slot, tutti i giocatori devono cliccare con il pulsante sinistro del mouse su PRONTO. La partita ha inizio quando l'host seleziona PRONTO. 31 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:10 Page 32 Partecipare a una partita LAN 1. Clicca con il pulsante sinistro del mouse su ACCEDI AL SERVER. 2. Comparirà il menu Browser server, che visualizza tutte le sessioni attualmente presenti in rete. • Clicca con il pulsante sinistro su AGGIORNA se il server a cui vuoi accedere non è nell'elenco. • L'opzione ORDINA SERVER ti consente di ordinare tutte le sessioni disponibili in base al tempo di ping (a un valore più basso corrisponde una connessione più veloce), al numero di slot liberi, al numero di giocatori massimo e al grado medio. 3. Clicca sulla sessione a cui vuoi partecipare. Se l'opzione PARTECIPA è attiva, clicca con il pulsante sinistro per procedere. 4. Comparirà la Sala d'attesa della partita. Dopo che l'host ha selezionato una missione, clicca su SELEZIONA SLOT GIOCATORE e scegli uno slot in base alle unità disponibili. Clicca su uno SLOT VUOTO, quindi su INDIETRO per tornare alla Sala d'attesa. 5. Infine clicca su PRONTO e attendi che altri giocatori si uniscano alla partita. La partita avrà inizio quando l'host seleziona PRONTO. Partita Internet Grazie al servizio GameSpy, in Battlestations: Midway puoi sfidare altri giocatori sparsi in tutto il mondo usando una connessione a Internet a banda larga. Connettersi a GameSpy La prima volta che giochi a Battlestations: Midway devi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su CREA/RECUPERA per aprire il menu Crea account. Creare un nuovo account GameSpy 1. Inserisci un NICKNAME usando la tastiera. Se disponibile, questo sarà il tuo nome giocatore ogni volta che usi GameSpy. 2. Inserisci un indirizzo e-mail valido per assicurarti di essere in grado di attivare il tuo account. Poi scegli una password per il tuo account GameSpy. 3. Infine, clicca su REGISTRA. Accedere con un account GameSpy esistente 1. Inserisci il tuo NICKNAME GameSpy, l'indirizzo E-MAIL con cui ti sei registrato e la PASSWORD del tuo account. 2. Clicca su RECUPERA per connetterti e accedere a GameSpy. 32 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 Page 33 Menu Partita Internet Configura il tuo hardware e assicurati di aver creato un account GameSpy per accedere alle seguenti opzioni: PARTITA VELOCE – Partecipa a una partita online con un solo clic! Se non ci sono partite disponibili, puoi crearne e ospitarne una. ACCEDI ALL'HOST – Cerca una specifica partita online, in base alle tue preferenze. CREA HOST – Ospita una sessione di Battlestations: Midway modificando le impostazioni e scegliendo la mappa in cui giocare. DISCONNETTI – Disconnetti il tuo account GameSpy. Partecipare a una partita 1. Clicca su MULTIGIOCATORE e poi seleziona PARTITA INTERNET. 2. Clicca sul nome del tuo account e poi su CONNETTITI per accedere al menu Partita Internet. Seleziona ACCEDI ALL'HOST per partecipare a una sessione in corso. 3. Nel menu Browser server che compare sullo schermo, scegli un server dall'elenco e, quindi, clicca con il pulsante sinistro del mouse su SELEZIONA SLOT GIOCATORE per procedere. 4. Clicca su <SLOT VUOTO> per scegliere le unità che vuoi controllare e, quindi clicca su INDIETRO per tornare alla Sala d'attesa della partita. Infine, clicca su PRONTO. La partita avrà inizio una volta che l'host seleziona PRONTO. Ospitare una partita Se vuoi ospitare una partita, seleziona CREA SERVER e poi scegli il numero di SLOT GIOCATORI. OPZIONI Se vuoi modificare una delle tante opzioni presenti in Battlestations: Midway, clicca con il pulsante sinistro del mouse su OPZIONI nel menu principale. • Durante la partita, premi P / s e poi seleziona OPZIONI. Le opzioni sono suddivise nei seguenti sotto-menu: GIOCO – Scegli la lingua dei dialoghi, disattiva i sottotitoli, imposta la vibrazione della visuale, la visualizzazione delle gocce d'acqua sullo schermo e ripristina le impostazioni predefinite. AUDIO – Regola il volume della musica, dei dialoghi e degli effetti sonori, attiva gli effetti EAX, configura il sistema di altoparlanti e ripristina le impostazioni predefinite. VIDEO – Modifica una serie di impostazioni grafiche, tra cui: • • • • ANTI-ALIASING – Elimina i bordi "seghettati" degli oggetti visualizzati sullo schermo. SINCRONIA VERTICALE – Attiva la sincronia verticale per fare in modo che la frequenza di aggiornamento del gioco corrisponda a quella del tuo monitor, migliorando la stabilità ma riducendo la frequenza di aggiornamento stessa. GAMMA – Regola la luminosità complessiva dell'immagine. Le immagini che non vengono compensate correttamente possono sembrare sbiadite o troppo scure. EFFETTI VISIVI – Applica gli effetti visivi LUMINESCENZA e BIANCO E NERO alla schermata di gioco. 33 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 Page 34 COMANDI – Esamina e assegna i comandi generali, aerei, marittimi/terrestri/contraerea e quelli per impartire gli ordini, oppure scegli una delle CONFIGURAZIONI PREDEFINITE in base al controller che stai utilizzando. GAMESPY – Verifica le impostazioni di GameSpy. PREMI Nel menu Premi puoi esaminare nel dettaglio il tuo stato di servizio. SCHERMATA MEDAGLIE – Ammira le medaglie che hai ottenuto o scopri cosa devi fare per ottenere quelle che ti mancano. DESCRIZIONE UNITÀ – Scopri tutte le caratteristiche delle unità presenti nel gioco. • • Scorri la Descrizione unità per vedere le unità sotto le scie marittime. Sposta il puntatore del mouse sul nome di un'unità e poi clicca sulle frecce per accedere ad altre tipologie di unità. FILMATI – Da qui puoi guardare i filmati che hai sbloccato completando le missioni. CLASSIFICHE – Esamina le tue statistiche online. GLOSSARIO AA: Arma anti-aerea progettata per abbattere i velivoli nemici. ABDACOM: Comando unificato che gestisce tutte le forze alleate nel Pacifico. Creato da americani, inglesi, olandesi e australiani all'inizio del 1942. AK: Nave mercantile. BB: Corazzata. CA: Incrociatore pesante. CAP: Acronimo di Combat Air Patrol (Pattuglia aerea da combattimento), una missione difensiva assegnata ai caccia per pattugliare i cieli sopra la zona o l'unità indicata. CINCPAC: Acronimo di Commander-in-Chief, Pacific. Indica il responsabile di tutte le forze americane di stanza nel Pacifico. CL: Incrociatore leggero. COMSUBPAC: Acronimo di Commander Submarine Force, Pacific. Indica il responsabile di tutte le operazioni sottomarine americane nel Pacifico. DD: Cacciatorpediniere. IJN: Flotta Imperiale giapponese. LST: Acronimo di Landing Ship Tank, un mezzo da sbarco usato per trasportare uomini e carri sulle spiagge nemiche. PT: Acronimo di Patrol Torpedo, una nave piccola e molto rapida armata con siluri. RN: Flotta Reale, la forza navale del Regno Unito. SS: Sottomarino. USN: Marina degli Stati Uniti. 34 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 RICONOSCIMENTI Page 35 Additional Artwork Horváth Csaba, Cseuz Dániel, Csige Tamás, Deák Attila, Dosa Gábor, Fábos György, Gaál Attila, Haui Balázs, Hegybíró Bence, Horváth Csaba, Illés Róbert, Kalózdy Balázs, Ketzer Máté, Ludas Zoltán, Mátéfy Szabolcs, Molnár Sándor, Polgár Tamás, Szalai István, Szücsy Péter, Tóth Attila, Tóth György, Tóth Róbert, Tüske Imre, Veljko Radenkovic Additional QA Gombosi László, Faludi Tamás, Katona Zoltán, Mikola Ferenc, Petrekovits Péter, Rieger Péter, Selmeczi Ferenc, Somorjai Zoltán, Szappanos Gábor, Vári Zoltán Eidos Hungary Head of Studio Klaude Thomas Project Manager Söröss Attila Assistant Project Manager Tankó Veronika Lead Designers Györei Viktor, Szalacsi Botond Senior Designer Kasszián Károly Designers Andrássy Balázs, Andrássy Gábor, Báling Péter, Béressy Gábor Lead Programmer Somfai Ákos Senior Programmer Horváth Zoltán Programmers Benke Zsolt, Bodács Gábor, Kiss Árpád István, Kullai Imre, Lehõcz Kornél Lead Artist Nagy Zoltán Senior Artists Négyesi Szabolcs, Tóth Péter Artists Hollósy Zoltán, Kiss Ferenc, Kerti Tamás, Radványi Norbert, Rigó Péter, Seres Lehel QA Supervisor Kozma Zoltán QA Lead (360) Mohácsi Attila QA Technician Ács Máté, Heiczinger Zsolt, Deák Attila Office Administration Katona Andrea System Administration Horváth Péter Additional Sound Effects & Mixing Ambrus Ákos, Tolnai Péter, Varga János, Zizics László Supplementary Artwork Ifj. Rácz László, Szalai István Wave Simulation Carsten Wenzel Additional Design Anga Attila, Domján László, Fekete Tamás, Matthew Miles Griffiths, Salamon György, Sigér Imre Csaba, Solymosi Tamás, Tímár-Geng András, Zsolt Nyulászi Additional Programming Dorka Gábor, Eisler Zsolt, Iszak Donát, Iváncsy Gábor, Kutenics Gábor, László Milán, Magyar László, Márta Krisztián, Motyán Zoltán, Nyakó Sándor, Punk József, Székely Tibor, Soltész Péter, Tajti Attila, Tolnay Krisztián 35 Additional Management Petró Norbert, Ruttmayer Antal Thanks to: Guillaume Mahouin, Juhász Benedek, Marinov Gábor, Matt Russell, Mike Hornemann, Peter Bratcher, Richard Jacques, Sugár Róbert, Zsolt Tátrai From an idea by Zsolt Nyulászi BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 Eidos Interactive Limited CEO Jane Cavanagh Commercial Director Bill Ennis Financial Director Rob Murphy Company Secretary Anthony Price Music Composition Head of European Publishing Scott Dodkins Product Acquisition Director Ian Livingstone Development Director Darren Barnett Development Manager Lee Singleton Producers Nick Clarke, Sarah van Rompaey, Klaude Thomas Senior Designer Matthew Miles Griffiths Designer Anna Marsh Worldwide CTO Julien Merceron Head of Global Brand Larry Sparks Brands Controller Sarah Hoeksma Brand Manager Matthew Russell Creative Manager Quinton Luck Senior Designer Jodie Brock Senior Artworker Gary Blake Head of Support Services Flavia Timiani Senior Localisation Manager Monica Dalla Valle Localisation Manager Guillaume Mahouin Localisation QA Supervisor Arnaud Messager QA Loc Lead Technician Pedro Geppert QA Loc Technicians Edwige Béchet, Arianna Pizzi, Karim Belbachir QA Manager Marc Titheridge QA Supervisor Dave Isherwood QA Lead Technicians William Wan, Hugo Hirsh, Henley Bailey QA Technicians Steve Addis, Dominic Andoh, Andrew Brown, Andrae McKenzie, Digby Murray, Jonathon Redington, Zesh Sadique, David Sangan, Shams Wahid, Daniel Webster Mastering Supervisor Jason Walker Mastering Engineer Ray Mullen Console Programming Littlestone Software Page 36 36 & Production Richard Jacques Sound Effects Air Studios Voice Recording Jake Hughes, Mike Peaselee, The Annex Scriptwriting Steven Bailie Game Manual James Lenoël @ Lenoël Creative Support Services Tom Waine Ship References National Maritime Museum Thanks to: ATI, Code Mafia, Dreamtime Research, Imagemetrics, Logitech, Nvidia, Saitek, Six by Nine, Steven Blackburn Special Thanks to: Kevin Strange, Martin Mannix, Matthew Ibbs (a gentleman of taste), Sam Brown BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 Page 37 DICHIARAZIONE SUI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE DI EIDOS E GARANZIA LIMITATA © 2007 Eidos Interactive Ltd. Published by Eidos interactive Ltd, 2007. Developed by Eidos Hungary KFT. Battlestations: MidwayTM, Eidos and the Eidos logo are trademarks of the Eidos Group of Companies. All rights reserved. Uses Miles Sound System. Copyright © 1991-2006 by RAD Game Tools, Inc. Uses Bink Video Tools. Copyright © 1991-2006 by RAD Game Tools, Inc. This product contains software technology licensed from GameSpy Industries, Inc. © 1999-2004 GameSpy Industries, Inc. GameSpy and the "Powered by GameSpy" design are trademarks of GameSpy Industries, Inc. All rights reserved. AVVISO Eidos Interactive Limited ("EIDOS") si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti al presente prodotto in qualunque momento e senza preavviso. Eidos non riconosce alcuna garanzia, condizione o dichiarazione, espressa o implicita, in relazione al presente manuale o alla relativa qualità, commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico. Ogni riferimento a personaggi e nomi di società menzionato nel presente titolo è puramente casuale e non rappresenta in alcun modo persone o società reali. GARANZIA LIMITATA EIDOS Eidos garantisce all'acquirente originale del presente prodotto software che il supporto di registrazione utilizzato per i programmi software sarà privo di difetti di materiale e di fabbricazione, in condizioni di uso e servizio normali, per un periodo di 90 giorni dalla data di acquisto. La responsabilità di Eidos in base alla presente garanzia limitata sarà, a propria esclusiva discrezione, la riparazione o la sostituzione di tali supporti difettosi, a condizione che il prodotto originale venga restituito a Eidos nelle condizioni originali all'indirizzo specificato di seguito, insieme a una regolare fattura indicante la data di acquisto, una descrizione del difetto e un indirizzo di spedizione. La presente garanzia non viene applicata a supporti sottoposti a uso improprio, danni o eccessiva usura. Indirizzo per la garanzia limitata Eidos: WWW.EIDOS.CO.UK/WARRANTY.HTML La presente garanzia limitata non sostituisce i diritti dell'utente stabiliti dalla legge. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA NON SI APPLICA AI PROGRAMMI SOFTWARE, I QUALI VENGONO FORNITI "COSÌ COME SONO" SENZA ALCUNA GARANZIA O DICHIARAZIONE DI ALCUN TIPO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE, EIDOS NON RICONOSCE PER IL PRESENTE PRODOTTO SOFTWARE ALCUNA ALTRA GARANZIA, COMPRESE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE PER LEGGE, STATUTI E NORME DOGANALI, RELATIVAMENTE A COMMERCIABILITÀ, CRITERI DI QUALITÀ SODDISFACENTE E/O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE SUL RISCHIO DI EPILESSIA Leggere attentamente prima di utilizzare il videogioco o di consentirne l'utilizzo da parte di bambini. Alcune persone sono soggette ad attacchi epilettici o perdita di conoscenza se esposte a particolari sistemi di luci lampeggianti in normali situazioni nella vita di ogni giorno. Tali soggetti potrebbero subire attacchi guardando particolari filmati o giocando a videogiochi. Ciò potrebbe verificarsi anche se la persona non ha mai vissuto episodi o attacchi di epilessia. Se nella propria famiglia sono stati in passato riscontrati sintomi collegati all'epilessia (attacchi o perdita di conoscenza) dovuti a luci lampeggianti o sistemi di luci, consultare il proprio medico prima di giocare. Consigliamo ai genitori di controllare l'utilizzo del videogioco da parte dei propri figli. Nel caso vengano riscontrati, in sé stessi o nei propri figli, sintomi quali giramenti di testa, vista offuscata, riflessi involontari dei muscoli o degli occhi, perdita di conoscenza, disorientamento, qualsiasi movimento involontario o convulsioni quando si gioca a un videogioco, interrompere IMMEDIATAMENTE il gioco e consultare il proprio medico. In particolare, tali sintomi comportano il rischio di lesioni provocate da cadute o urti con oggetti. I genitori dovrebbero informarsi su eventuali sintomi nei propri figli: bambini e adolescenti sono maggiormente soggetti a tali attacchi rispetto agli adulti. 37 BSM_PC_MANUAL_IT.qxd 7/11/07 16:11 Page 38 PRECAUZIONI DURANTE L'UTILIZZO • Non stare troppo vicino allo schermo. Sedere a una buona distanza dal monitor, tanto quanto la lunghezza consentita dai cavi. • Giocare preferibilmente utilizzando uno schermo di piccole dimensioni. • Non giocare se ci si sente stanchi o non si ha dormito a sufficienza. • Assicurarsi che la stanza in cui si gioca sia bene illuminata. • Riposare almeno 10 o 15 minuti per ogni ora di gioco. ATTENZIONE: EVITARE DANNI AL PROPRIO TELEVISORE Non è possibile utilizzare tutti i tipi di monitor o di schermi televisivi. Alcuni apparecchi, in particolare schermi per retroproiezione o proiettori frontali e schermi al plasma, potrebbero danneggiarsi se utilizzati con dei videogiochi. Immagini statiche nel normale corso di una partita o dovute al gioco in pausa potrebbero causare danni permanenti al tubo dell'apparecchio, causando la "bruciatura" di un'immagine, che resterà permanentemente in forma di ombra, anche se il gioco non è in corso. Fare sempre riferimento al manuale o al costruttore del proprio monitor o dello schermo televisivo per assicurarsi che sia possibile utilizzare in sicurezza il videogioco. Tutti i diritti riservati. SOLO PER USO DOMESTICO. In condizioni di non autorizzazione sono severamente proibiti la copia, l'adattamento, l'affitto, il pay-for-play, il prestito, la distribuzione, l'estrazione, la rimozione della protezione copie, la rivendita, l'utilizzo in sale giochi, la richiesta di denaro per l'utilizzo, la trasmissione, l'utilizzo in pubblico, su Internet, via cavo o altro mezzo di telecomunicazione e l'accesso o l'utilizzo del prodotto o di qualsiasi marchio di fabbrica o copyright che costituisca parte di questo prodotto, incluso il presente manuale. SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI LEADER Per richiedere supporto tecnico visitate il sito www.dde.it Oppure contattate il servizio si assistenza tecnica al n° 199106266 GARANZIA Garanzia a corredo della copia del videogioco “BATTLESTATIONS: MIDWAY” Qualora il videogioco acquistato risulti difettoso, contattare ll rivenditore di fiducia, che è a conoscenza dei diritti e dei servizi a disposizione del cliente, nonché di tutte le informazioni pratiche previste. Il cliente è comunque tutelato dai diritti previsti dalla legge. 38