BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 1
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
DISTURBI DI FOTOSENSIBILITÀ
In una percentuale minima di utenti potrebbero insorgere disturbi
dovuti all'esposizione ad alcune immagini, inclusi motivi o luci
intermittenti contenuti nei videogiochi. Anche nei soggetti che in
precedenza non hanno mai accusato disturbi di fotosensibilità o
epilessia potrebbe celarsi una patologia non diagnosticata in grado
di causare attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità durante
l'utilizzo di videogiochi. Tali disturbi possono essere accompagnati
da vari sintomi,inclusi vertigini, visione alterata, spasmi al volto o
agli occhi,spasmi o tremori alle braccia o alle gambe, senso di
disorientamento, confusione o perdita temporanea dei sensi. Le
convulsioni o la perdita dei sensi provocate dagli attacchi possono
causare conseguenze dovute a cadute o all'impatto contro gli
oggetti circostanti.
In presenza di uno qualsiasi di questi sintomi, interrompi
immediatamente l'utilizzo del videogioco e consulta un medico.
Poiché i bambini e gli adolescenti sono più soggetti a questo tipo di
attacchi rispetto agli adulti, i genitori dovrebbero osservareo farsi
descrivere direttamente l'eventuale insorgenza dei sintomi sopra
indicati. È possibile ridurre il rischio di attacchi epilettici dovuti alla
fotosensibilità sedendo lontano dallo schermo del televisore,
utilizzando uno schermo di dimensioni limitate, giocando in una
stanza ben illuminata ed evitando di utilizzare il gioco quando si è
stanchi o affaticati. Se nell'ambito familiare si sono verificati in
precedenza casi di fotosensibilità o epilessia, consulta un medico
prima di utilizzare il gioco.
1
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 2
Sommario
INTRODUZIONE ..........................................................................3
Benvenuto A Pearl Harbor, Henry Walker! ........................3
PER INIZIARE ..............................................................................4
Installare Battlestations: Midway ............................................4
Rimuovere Battlestations: Midway ..........................................4
Avviare Battlestations: Midway ................................................5
COMANDI DI GIOCO..................................................................5
Navigazione Dei Menu ..................................................................5
Riepilogo Dei Comandi Di Gioco ..............................................6
INIZIARE A GIOCARE ..............................................................7
Menu Principale ..............................................................................7
GIOCATORE SINGOLO
............................................................8
LA SCHERMATA DI GIOCO ..................................................9
Navi E Mezzi Di Superficie ........................................................10
Aerei ......................................................................................................15
Sottomarini ........................................................................................19
SISTEMI DI GESTIONE AVANZATI ..................................21
Schermata Della Mappa ..............................................................21
Impartire Ordini ..............................................................................23
Menu Dei Comandi ........................................................................24
Riparazioni ........................................................................................25
Controllare Le Portaerei ..............................................................27
MULTIGIOCATORE ....................................................................30
Partita Lan ........................................................................................30
Creare Una Partita Lan ................................................................31
Partecipare Ad Una Partita Lan ..............................................32
Partita Internet ................................................................................32
Connettersi A Gamespy ................................................................32
OPZIONI ............................................................................................33
PREMI ................................................................................................34
GLOSSARIO ....................................................................................34
RICONOSCIMENTI ......................................................................35
GARANZIA ........................................................................................37
ASSISTENZA TECNICA ............................................................38
2
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 3
INTRODUZIONE
Benvenuto a Pearl Harbor, Henry Walker!
Battlestations: Midway rappresenta un enorme passo avanti per i videogiochi di battaglie navali.
Ora puoi controllare e gestire ogni aspetto del combattimento usando comandi innovativi e mappe
strategiche interattive.
Inizialmente al comando di una pattuglia lanciasiluri con lo scafo in legno, dovrai scalare le
gerarchie della Marina statunitense fino a diventare il capitano delle più grandi corazzate e portaerei
della Seconda Guerra Mondiale. Arriverai addirittura a comandare intere flotte di navi e
sottomarini, così come squadriglie di velivoli, per attaccare i gioielli della Flotta Imperiale
giapponese.
È senza dubbio una sfida difficile, ma frequentando l'Accademia Navale potrai acquisire l'abilità e
l'esperienza necessarie. Con una buona dose di determinazione, fermezza, concentrazione e un
pizzico di fortuna potrai avere la meglio su un nemico micidiale, le cui armi e unità militari sono
pari a quelle delle forze alleate.
La Guerra del Pacifico è entrata nel vivo. Sarai all'altezza dell'incarico?
•
Frequenta l'Accademia Navale per imparare la nobile arte della navigazione.
•
Fai carriera tra i ranghi della Marina e mettiti alla prova affrontando le numerose Missioni
Sfida disponibili.
•
Buttati nella mischia in modalità Multigiocatore in rete locale o su Internet.
E ricorda di visitare il sito web ufficiale del gioco: www.battlestations.net
3
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 4
PER INIZIARE
Installare Battlestations: Midway
Inserisci il disco di gioco di Battlestations: Midway nell'unità DVD-ROM del tuo PC.
Se:
Allora:
La funzione di AutoPlay è attiva
Viene avviato il programma di esecuzione
automatica di Battlestations: Midway.
Seleziona INSTALLA dal programma di
esecuzione automatica per installare
Battlestations: Midway sul disco del tuo PC.
La funzione di AutoPlay è disattivata
Clicca con il pulsante destro del mouse
sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo PC e
seleziona ESPLORA dal menu. Clicca due
volte su 'autorun.exe' per iniziare il processo
di installazione di Battlestations: Midway.
Nota: per giocare a Battlestations: Midway, sul tuo PC deve essere installato DirectX 9.
Installare DirectX® 9 sul PC:
Seleziona "Installa DirectX 9" dal programma di esecuzione automatica di Battlestations: Midway.
Oppure
Clicca con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo PC e seleziona
ESPLORA dal menu.
Apri la cartella "directx9" e clicca due volte sul file "dxsetup.exe".
Rimuovere Battlestations: Midway
Per rimuovere Battlestations: Midway dal PC, seleziona RIMUOVI dalla sezione del menu di avvio
di Windows riservata a Battlestations: Midway.
Oppure
Utilizza la funzione di rimozione dei programmi di Windows (Menu Start>Pannello di
controllo>Installazione applicazioni>Rimuovi Battlestations: Midway).
4
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 5
Avviare BATTLESTATIONS: MIDWAY
Per avviare Battlestations: Midway dopo che il gioco è stato correttamente installato sul disco del
tuo PC:
Clicca due volte sull'icona di Battlestations: Midway presente sul desktop del tuo PC (se è stata
creata durante l'installazione).
Oppure
Accedi al menu di Battlestations: Midway (Menu Start>Programmi>EIDOS>Battlestations
Midway>Avvio)
Oppure
Inserisci il disco di gioco di Battlestations: Midway nell'unità DVD-ROM del tuo PC.
Se:
Allora:
Se la funzione di AutoPlay è attiva
Viene avviato il programma di esecuzione
automatica di Battlestations: Midway.
Seleziona GIOCA per avviare
Battlestations: Midway.
La funzione di AutoPlay è disattivata
Clicca con il pulsante destro del mouse
sull'icona dell'unità DVD-ROM del tuo
PC, seleziona ESPLORA dal menu e
clicca due volte su "autorun.exe".
Seleziona GIOCA per avviare
Battlestations: Midway.
Per maggiori informazioni, consulta la sezione Iniziare a giocare, a pagina 7.
COMANDI DI GIOCO
Navigazione dei menu
Usa i seguenti comandi nei menu di Battlestations: Midway:
i /koW /S
-
j/loA/D
-
Modifica opzione
-
Conferma selezione/Procedi alla schermata successiva
INVIO
/Pulsante sinistro del mouse
Seleziona un'opzione del menu
INDIETRO
-
Annulla selezione/Torna alla schermata precedente
INVIO
-
Conferma comando
P/s
-
Pausa/Accedi al menu di gioco
t
-
Apri/Chiudi mappa
O
-
Visualizza obiettivi
5
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:09
Page 6
Riepilogo dei comandi di gioco
Questi sono i comandi da tastiera predefiniti:
Azione
Comando
-
Sposta visuale (navi)
-
Mouse
Sposta visuale/Visuale mouse (aerei)
-
Ç sinistro + Mouse
Rollata sinistra/destra (aerei)
-
Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA
Beccheggio su/giù (aerei)
-
Muovi il mouse AVANTI/INDIETRO
Timone (navi e aerei)
-
A/D
Aumenta/Riduci velocità
-
W/S
Unità precedente/successiva
-
F/C
Selezione nei menu
-
Pulsante sinistro del mouse
Apri il fuoco con l'arma selezionata
-
Pulsante sinistro del mouse
Cambia arma (no aerei)
-
Visuale bomba (solo aerei)
-
Tieni premuto
bomba/siluro
Mira/Unisci
-
Pulsante destro del mouse
Decolla e attacca (aerei)
-
Pulsante destro del mouse
Seleziona bersaglio evidenziato
-
Pulsante destro del mouse
Annulla bersaglio
-
Passa a
-
Binocolo (zoom)/Periscopio
-
Premi la rotellina del mouse
Aumenta/Riduci zoom con il binocolo
-
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ
Menu dei comandi
-
Tieni premuto a e premi W / S / A / D per
selezionare un ordine
Schermata Riparazioni
-
R
Ponte di volo/Aeroporto/Cantiere navale -
a
a
Menu comandi
MAIUSC
sinistro
MAIUSC
sinistro per selezionare
SPAZIO
X
MAIUSC (quando un'unità o una struttura sono
selezionate)
Mappa
-
t
Aumenta/Riduci zoom della mappa
-
Muovi la rotellina del mouse
Pausa
-
P/s
Nota: Battlestations: Midway supporta molti tipi di controller. Per verificare che i comandi siano
configurati correttamente per il tuo controller, seleziona OPZIONI e poi COMANDI.
6
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 7
INIZIARE A GIOCARE
Usa questa sezione per iniziare a giocare a Battlestations: Midway nel modo più semplice e rapido.
Menu di selezione del profilo
1.
All'avvio del gioco compare il menu di selezione del profilo.
2.
Seleziona NUOVO PROFILO GIOCATORE e clicca con il pulsante sinistro del mouse.
3.
Sullo schermo compare una macchina da scrivere. Inserisci il nome del tuo profilo
giocatore usando la tastiera. Questo è il nome che userai durante il gioco. Seleziona FATTO
e clicca con il pulsante sinistro del mouse per proseguire.
4.
Viene visualizzato il menu principale. Consulta la sezione Menu principale, più avanti, per
una breve descrizione delle varie modalità di gioco.
NOTA IMPORTANTE: nel profilo giocatore vengono registrati tutti i progressi di gioco.
Gestione del profilo
•
Per eliminare un profilo, selezionalo e premi il tasto
CANC
.
Scelta della missione e missioni disponibili
Per prima cosa ti consigliamo di completare le missioni ACCADEMIA NAVALE GIOCATORE
SINGOLO. Queste missioni introduttive ti insegneranno a comandare le varie unità disponibili nel
gioco.
•
Se preferisci, puoi affrontare direttamente la CAMPAGNA U.S. o scegliere una missione
SFIDA, entrambe accessibili selezionando l'opzione GIOCATORE SINGOLO.
•
Seleziona MULTIGIOCATORE per affrontare una missione multigiocatore usando il
servizio GameSpy (è richiesta una connessione Internet a banda larga) o in rete locale
(LAN), se disponibile.
Per maggiori dettagli su come partecipare o creare una partita multigiocatore, consulta la sezione
Multigiocatore, a pagina 30.
Menu principale
Questo menu ti consente di accedere a tutte le modalità di gioco e viene visualizzato ogni volta che
esci dalla partita.
GIOCATORE SINGOLO – Seleziona questa opzione per iniziare la tua carriera nel Pacifico.
Puoi cominciare dall’ACCADEMIA NAVALE, affrontare direttamente la CAMPAGNA U.S. o
metterti alla prova in una delle missioni SFIDA sbloccate.
MULTIGIOCATORE – Misura le tue abilità di comandante sfidando altri giocatori online o in
rete locale, e gioca insieme ai tuoi amici nella modalità multigiocatore di Battlestations:
Midway (consulta la sezione Multigiocatore, a pagina 30).
7
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 8
OPZIONI – Esamina e modifica le opzioni di GIOCO, AUDIO, VIDEO, COMANDI e quelle
relative a GameSpy (consulta la sezione Opzioni, a pagina 33).
PREMI – Visualizza la SCHERMATA MEDAGLIE, la DESCRIZIONE UNITÀ, i FILMATI
sbloccati e le CLASSIFICHE (consulta la sezione Premi, a pagina 34).
RICONOSCIMENTI – Scopri chi ha contribuito alla creazione di Battlestations: Midway.
GIOCATORE SINGOLO
CAMPAGNA U.S. – La campagna a giocatore singolo inizia alla vigilia di una delle principali
battaglie della Guerra del Pacifico.
ACCADEMIA NAVALE – Affronta queste 11 missioni del tutorial per prendere confidenza con
il metodo di controllo e con le unità presenti nel gioco.
SFIDA NAVE – Dimostra la tua abilità in una serie di sfide che mettono alla prova il tuo
talento di marinaio.
SFIDA AEREO – Mostra la tua competenza nel ruolo di pilota in una serie di missioni in cui
dovrai ottenere la superiorità aerea.
SFIDA SOTTOMARINO – Sfuggi ai cacciatorpediniere e affonda le navi nemiche, dimostrando
di essere un vero lupo di mare.
Nota: Ti consigliamo di completare l'ACCADEMIA NAVALE prima di cimentarti nelle altre modalità
di gioco.
Campagna U.S.
La Campagna U.S. è il cuore della modalità a giocatore singolo di Battlestations: Midway. Segui le
vicissitudini del tenente Henry Walker e del maggiore Donald Locklear, due vecchi amici che si
incontrano alla base navale americana di Pearl Harbor. Metti in pratica ciò che hai imparato
all'Accademia Navale per completare tutte le missioni.
Nota: Puoi selezionare solo le missioni sbloccate.
8
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 9
1.
Seleziona INIZIA e poi clicca con il pulsante sinistro del mouse per proseguire.
2.
Comparirà la schermata Obiettivi missione. Usa j / l per passare in rassegna gli
obiettivi o sposta il cursore sui numeri.
•
Clicca con il pulsante sinistro su CONTESTO per esaminare il contesto della missione e
le unità sotto il tuo comando. Usa j / l per passare da una schermata all'altra.
Impostare il livello di difficoltà
All'inizio di una missione o di una sfida puoi decidere il livello di difficoltà a cui giocare.
RECLUTA – Adatto ai principianti.
REGOLARE – Adatto a chi possiede già una certa esperienza e vuole affrontare una sfida più
impegnativa.
VETERANO – Solo per i giocatori più esperti e per coloro che vogliono cimentarsi a un livello
di difficoltà superiore. Spingi le tue abilità e le tue risorse al limite contro un avversario
formidabile.
Accademia Navale
Le missioni dell'Accademia Navale ti insegnano a usare correttamente tutti i comandi di gioco.
Sfida nave/aereo/sottomarino
Inizialmente le varie modalità Sfida contengono una sola missione per ciascuna, un piccolo assaggio
del vasto assortimento di unità che potrai controllare progredendo nella Campagna U.S. di
Battlestations: Midway. Completa una missione per sbloccare quella successiva.
LA SCHERMATA DI GIOCO
La schermata di gioco fornisce un'enorme quantità di informazioni mentre giochi a Battlestations:
Midway. Usandola al meglio avrai maggiori probabilità di sconfiggere le forze nemiche. Se invece la
ignori… preparati a subire le conseguenze!
Messaggi di aiuto
Durante le missioni dell'Accademia Navale compariranno dei messaggi di aiuto sullo schermo.
Queste informazioni ti aiutano a familiarizzare con i comandi e le varie funzionalità del gioco,
quindi leggile sempre con attenzione.
Nota: in caso di difficoltà, puoi rigiocare le missioni ACCADEMIA NAVALE oppure fare riferimento a
questo manuale di gioco.
9
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 10
Navi e mezzi di superficie
Questa sezione fornisce una panoramica dettagliata sulla terminologia e sui comandi legati ai mezzi
navali presenti nel gioco.
Comandi timone (consulta la sezione Movimento e comandi del timone, più avanti)
Finestra unità (consulta pagina 11)
Radar/Bussola (consulta pagina 13)
Mirino (consulta pagina 13)
Movimento e comandi del timone
I comandi del timone ti consentono di manovrare la nave e di controllare la velocità dei motori.
La freccia indica la direzione del timone
F = Avanti tutta
H = Velocità dimezzata
S = Fermo
B = Inversione
Il numero indica la velocità attuale
10
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
VIRARE
Vira a sinistra/destra
7/11/07
-
16:10
Page 11
A /D
Il timone mantiene la stessa direzione finché questa non viene modificata da un altro comando o da
un nuovo ordine.
IMPOSTARE LA VELOCITÀ
Aumenta/Riduci la velocità
-
W /S
I motori spingono la nave in senso longitudinale. Una volta impostata, la velocità può essere
modificata solo immettendo un altro comando o impartendo un nuovo ordine.
AIUTI ALLA NAVIGAZIONE
Sposta visuale
-
Binocolo
-
Premi la rotellina del mouse
Aumenta/Riduci zoom
-
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ
Mouse
•
Usa il mouse per spostare la visuale intorno alla nave, governarla e acquisire i bersagli.
•
Clicca con il pulsante destro del mouse per puntare i nemici o unirti a unità alleate.
•
Con il binocolo puoi estendere il raggio visivo e individuare le unità nemiche più distanti.
Finestra unità
L'unità attualmente selezionata viene visualizzata in una finestra situata nell'angolo inferiore
sinistro dello schermo. Qui puoi esaminare il livello di danno della nave, la sua tipologia, il suo
posto nella formazione e il suo eventuale status di unità chiave della missione (in questo caso la
finestra avrà il bordo dorato).
11
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 12
Nome unità = Yorktown
Tipologia unità = CV
Livello di danno = Indicatore verde
La freccia indica altre unità sotto il tuo comando l
La freccia indica altre unità nella formazione i
•
Per passare ad altre formazioni/squadriglie premi Q / E (consulta la sezione Formazioni,
a pagina 24).
•
Per selezionare altre unità nella formazione premi C / F.
Abbreviazioni delle tipologie di unità
Durante la Guerra del Pacifico, i comandi alleati usavano le seguenti abbreviazioni per indicare
la classe di una nave. Nel gioco vengono usate sia nella finestra unità sia nella finestra
bersaglio.
PT = Pattuglia lanciasiluri
CV = Portaerei
DD = Cacciatorpediniere
BB = Corazzata
CL = Incrociatore leggero
CA = Incrociatore pesante
SS = Sottomarino
AK = Mercantile
LST = Nave da sbarco
Schermata Riparazioni
Quando una nave viene attaccata dal nemico, la sua barra dei danni si riduce. Usa la schermata
Riparazioni per mantenere la nave operativa assegnando dei membri dell'equipaggio alle attività di
riparazione.
Apri la schermata Riparazioni
R
• Consulta la sezione Riparazioni, a pagina 25 per ottenere maggiori dettagli sulla schermata
Riparazioni.
La missione ACCADEMIA NAVALE - Gestire le emergenze a bordo descrive tutti i sistemi di
riparazione delle navi.
12
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 13
Usare il radar e la bussola
Il radar e la bussola forniscono delle indicazioni sulla posizione delle altre unità rispetto alla tua.
Usa la mappa (t) per avere informazioni più dettagliate sulle unità.
Nota: la bussola mostra la direzione verso cui stai guardando, NON la direzione verso cui si sta
dirigendo la tua nave.
Punto rosso = unità giapponese
Punto blu = unità americana
Punto verde = unità neutrale
Punto giallo = obiettivo
Direzione di navigazione = Puntatore nero
Campo visivo = Segmento evidenziato
•
Usa il mouse per spostare la visuale intorno alla nave.
•
Usa la bussola e gli indicatori della direzione di navigazione per controllare il movimento
dell'unità mentre stai esaminando un'altra schermata o usando un'arma.
•
Premi t per aprire la mappa. Consulta la sezione Schermata della mappa, a pagina 21.
Sistemi di armamento navali
La potenza di una nave da guerra risiede tutta nei suoi sistemi di armamento.
Punta arma
Mouse
Usa arma
Pulsante sinistro del mouse
MAIUSC sinistro
Arma successiva
Cannoni AA
1
Artiglieria (cannoni principali) 2
Siluri
3
Cariche di profondità (DC)
4
Nota: non tutte le unità sono equipaggiate con queste armi.
Missioni ACCADEMIA NAVALE:
•
•
•
In Utilizzare gli armamenti puoi imparare ad usare tutte le armi montate sulle navi da guerra.
Armamento aereo descrive gli armamenti degli aerei.
Operazioni silenziose ti insegna a utilizzare le armi sottomarine.
Nota: per maggiori dettagli sui sistemi di armamento aerei, consulta la relativa sezione a pagina 15.
Il mirino
Il mirino indica lo stato dell'arma attualmente selezionata. La sua forma varia in
base al sistema di armamento utilizzato. L'immagine qui a fianco indica lo stato
'neutrale', che puoi vedere nelle prime missioni ACCADEMIA NAVALE.
Mirino AA
Contrariamente a quello utilizzato dagli altri sistemi di armamento navale, il
mirino per le armi di contraerea (AA) è dinamico. Ciò significa che l'aspetto del
mirino cambia quando il bersaglio è a portata di tiro.
13
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 14
Bersaglio agganciato - I colpi hanno un'elevata probabilità di andare a segno.
Puntare bersagli in movimento
Utilizzando le armi di contraerea, puoi notare che spesso il
mirino non cambia aspetto quando lo posizioni sul bersaglio da
colpire. Questo perché devi puntare le armi nel punto in cui si
troverà il bersaglio, non nella sua attuale posizione.
Nell'immagine puoi notare che il mirino diventa attivo nella
zona di fronte al bersaglio in movimento da colpire.
Nota: L’indicatore di direzione dell’obiettivo è disponibile solo al livello di difficoltà Recluta.
Mirino artiglieria
L'artiglieria navale è costituita da grandi cannoni principali di grosso calibro,
ideali per attaccare tutti i bersagli di superficie (come navi corazzate,
fortificazioni terrestri e mercantili). Non può colpire le unità aeree.
• Gli indicatori luminosi colorati indicano lo stato delle armi selezionate.
Indicatori luminosi dello stato delle armi
Verde – L'arma è pronta a sparare e il bersaglio è a portata di tiro.
Rosso – L'arma non è pronta a sparare o il bersaglio non è a portata di tiro.
Rosso lampeggiante - L'arma si sta ricaricando.
Giallo – Il bersaglio è a portata di tiro, ma l'arma si sta posizionando e presto potrà sparare.
Viola – L'arma ha esaurito le munizioni.
Grigio – L'arma è danneggiata, ma è riparabile (consulta la sezione Riparazioni, a pagina 25).
Mirino siluri
La scia di un siluro in avvicinamento è l'incubo di ogni marinaio. Questi missili
sottomarini a propulsione autonoma possono aprire una breccia nello scafo delle
navi, causandone l'affondamento se non vengono immediatamente riparate.
Tuttavia, i siluri non sono molto precisi sulle lunghe distanze e, una volta lanciati,
non possono essere guidati.
Suggerimento: i siluri sono più efficaci se vengono sparati 'a ventaglio' verso la nave da colpire.
Questa tecnica lascia un minor spazio di manovra al timoniere nemico, che non riuscirà a evitare
tutti i siluri lanciati.
14
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 15
Mirino cariche di profondità
Le cariche di profondità sono l'unica arma efficace contro i sottomarini in
immersione. Non possono essere puntate contro il bersaglio, ma solo sganciate
sopra di esso con una certa approssimazione. Serve un tempismo eccellente e una
formidabile abilità al timone per usarle con la massima efficacia.
•
•
•
Premi 4 per selezionare le cariche di profondità e passare alla visuale sottomarina.
Clicca con il pulsante sinistro del mouse per sganciare le cariche di profondità.
Puoi continuare a controllare il movimento della nave con i tasti W, A, S e D.
Aerei
Questa sezione elenca i comandi principali di tutti i velivoli presenti nel gioco.
•
Nella sezione Controllare le portaerei, a pagina 27, troverai i comandi per gestire intere
squadriglie di aerei.
Comandi
Rollata a sinistra/destra
Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA
Beccheggio su/giù
Muovi il mouse SU/GIÙ
Timone
A /D
Modifica velocità
W /S
Usa arma selezionata
Pulsante sinistro del mouse
Modalità Bomba/Siluro
Tieni premuto MAIUSC sinistro per prendere la mira + pulsante
sinistro del mouse per sganciare le bombe o i siluri
Ruota visuale
Tieni premuto Ç sinistro e muovi il mouse
Atterraggio automatico
Tieni premuto F e poi premi D per selezionare ATTERRA
15
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 16
Schermata di gioco per gli aerei
10
13
12
11
5
7
4
9
3
6
8
1
Manetta
2
Indicatore velocità
3
Altimetro
4
Orizzonte artificiale
5
Radar/Bussola
6
Arma selezionata - Tieni premuto
(se disponibile).
1
2
MAIUSC
sinistro per attivare la visuale Bomba
7
Mirino dinamico
8
Finestra unità
9
Stato dell’unità
10
Bersaglio attuale – Mostra l'unità sotto il mirino o l'unità associata alla tua
squadriglia, a meno che questa non abbia un bersaglio; in tal caso mostra il
bersaglio attuale della squadriglia.
11
Stato danni dell'obiettivo
12
Obiettivo nel raggio di fuoco - Quando la barra si illumina, il bersaglio è nel raggio di
fuoco.
13
Distanza dall'obiettivo
16
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 17
Comandi di volo e del motore
Nota: se vuoi diventare un asso dei cieli, devi imparare a usare simultaneamente i comandi di volo e
quelli per gestire la potenza del motore.
Altimetro
Questo indicatore mostra l'altitudine del tuo velivolo rispetto al livello del mare.
Se inizia a lampeggiare, significa che stai per schiantarti al suolo o in mare.
Orizzonte artificiale
Questo strumento indica l'orientamento del tuo velivolo rispetto all'orizzonte.
Controllalo sempre durante i combattimenti aerei ravvicinati.
•
La parte verde indica il terreno o la superficie del mare.
•
La parte azzurra rappresenta il cielo.
•
La linea centrale è l'orizzonte.
Radar/Bussola
Come il radar navale, il radar aereo mostra la direzione attuale del tuo velivolo e
tutte le unità presenti nelle vicinanze. Consulta la sezione Usare il radar e la
bussola, a pagina 13.
Sistemi di armamento aerei
Mitragliatrici e cannoni aerei
Entrambe queste tipologie di armi dispongono di un mirino dinamico che cambia
l'aspetto quando il bersaglio è a portata di tiro.
•
Clicca con il pulsante sinistro del mouse per aprire il fuoco.
•
Usa i comandi di volo (W, A, S, D e il mouse) per puntare le armi.
•
Quando sei al comando di una squadriglia, i tuoi compagni attaccano il
bersaglio da te indicato. Se non hai specificato un bersaglio, si concentrano
sulla stessa unità che hai attaccato tu.
17
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 18
Visuale Bomba
Le bombe vengono armate e puntate usando la visuale Bomba. Questo mirino è
calibrato per compensare il movimento in avanti dell'aereo, quindi sgancia le
bombe quando il mirino è sopra il bersaglio.
•
Tieni premuto
•
Clicca con il pulsante sinistro del mouse per sganciare le bombe quando il
bersaglio è sotto il mirino.
MAIUSC
sinistro per attivare il mirino della visuale Bomba.
Stato dell'aereo
La finestra unità indica il livello di danno del caposquadriglia, mentre il numero mostra di quanti
membri è composta la squadriglia. Tieni sempre d'occhio il livello di danno della tua squadriglia
nella finestra unità. Per riparare automaticamente le unità danneggiate, ordinagli di ATTERRARE
sulla portaerei o nell'aeroporto a loro assegnato.
Per conoscere a fondo tutti gli aspetti del combattimento aereo, affronta la missione ACCADEMIA
NAVALE - Armamento aereo.
• Consulta la sezione Impartire ordini alle squadriglie, a pagina 28, per ottenere maggiori dettagli
sulla gestione di più velivoli durante una missione.
Icone delle armi
La mitragliatrice è l'arma predefinita su gran parte degli aerei.
I bombardieri in picchiata e quelli a tappeto sono equipaggiati con un carico di
bombe che devono essere dirette usando l'apposito mirino.
Una volta lanciati dalla superficie dell'acqua i siluri non possono essere puntati,
quindi assicurati che siano ben allineati con il bersaglio.
18
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 19
Sottomarini
Per imparare a comandare un sottomarino senza farti scoprire dal nemico, affronta la missione
ACCADEMIA NAVALE - Operazioni silenziose.
Movimento
Oltre ai comandi del timone, del tutto simili a quelli delle navi, i sottomarini
dispongono di comandi aggiuntivi per l'immersione e l'emersione. Inoltre sono
equipaggiati con un periscopio, che consente di osservare i bersagli di superficie
senza essere scoperti, e con un indicatore della riserva d'ossigeno.
Indicatore livello di profondità (consulta la sezione Indicatore del livello di
profondità di seguito)
Indicatore riserva d'ossigeno (consulta la sezione Riserva d'ossigeno nella pagina
seguente)
Sposta visuale
Mouse
Alza/Abbassa periscopio
Premi la rotellina del mouse
Immersione
C
Emersione
F
Zoom periscopio
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ
Sposta periscopio
Muovi il mouse a SINISTRA/DESTRA
Attiva/Disattiva Binocolo (in superficie)
Premi la rotellina del mouse
Zoom binocolo
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ
Indicatore del livello di profondità
In Battlestations: Midway i sottomarini si muovono su due piani. Il primo gruppo di comandi di
movimento sono identici a quelli delle navi e reagiscono allo stesso modo sia sopra che sotto la
superficie del mare.
Usa C / F per controllare le funzioni di immersione ed emersione del sottomarino, che può operare
a quattro diversi livelli.
Livello 1 (Superficie)
Quando si trova in superficie, il sottomarino è visibile alle altre navi e vulnerabile al fuoco nemico,
siluri inclusi. Tuttavia, a questo livello il sottomarino può lanciare i propri siluri e sparare con le
armi montate sul ponte.
•
Ogni tanto i sottomarini devono tornare in superficie per ripristinare la propria riserva
d'ossigeno. Consulta la sezione Riserva d'ossigeno, nella pagina seguente.
•
Quando sei in superficie, premi
MAIUSC
sinistro per cambiare arma.
Livello 2 (Profondità periscopio)
A questa profondità il sottomarino può essere individuato solo dalle unità equipaggiate con un
SONAR (cacciatorpediniere, aerei da ricognizione, ecc.).
19
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 20
Nota: il segnale acustico del sonar indica che sei stato individuato da un'unità nemica capace di
rilevare i sottomarini. Per evitare di essere scoperto, apri la mappa (t) e controlla il raggio
d'azione del sonar nemico (indicato da un cerchio verde).
Usa il periscopio per spiare la posizione dei bersagli nemici e puntare i siluri senza essere scoperto.
Ricorda che a questo livello i sottomarini sono molto vulnerabili alle cariche di profondità.
•
•
Premi la rotellina del mouse per alzare o abbassare il periscopio.
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ per regolare il livello di zoom del periscopio.
Nota: se entri in collisione con un'altra unità mentre il periscopio è alzato, quest'ultimo potrebbe
danneggiarsi. È sempre meglio evitare questo tipo di incidenti.
Livello 3
Questo livello di profondità è perfetto per muoversi furtivamente e portare il sottomarino in
posizione. Pur essendo ancora vulnerabile alle cariche di profondità sganciate con precisione, le
unità nemiche avranno meno probabilità di colpire il tuo sottomarino.
Livello 4
Immergiti al livello 4 solo in caso di emergenza e solo per brevi periodi: solo così potrai sfuggire ai
più spietati cacciatori di sottomarini. Restando a questa profondità per molto tempo la pressione
potrebbe rompere lo scafo del sottomarino, con conseguenze catastrofiche. Tuttavia, a questo livello
sei invisibile ai SONAR e invulnerabile alle cariche di profondità.
Riserva d'ossigeno
I sottomarini possiedono una riserva limitata di ossigeno per i motori e
l'equipaggio che viene gradualmente consumata durante l'immersione. Quando
l'indicatore, situato nei comandi del timone, entra nel settore rosso (ossigeno in
esaurimento), emergi in superficie per ricaricare la riserva. Usa la mappa per
scegliere il luogo migliore dove emergere.
Nota: se non emergi manualmente, il sottomarino lo farà in automatico quando la riserva
d'ossigeno si esaurisce.
Armi
Le armi predefinite dei sottomarini sono i siluri, che possono essere lanciati ai livelli di profondità 1
(superficie) e 2 (periscopio). Gran parte dei sottomarini è equipaggiata anche con dei cannoni AA
montati sul ponte, e quelli più grandi vantano addirittura dei pezzi d'artiglieria efficaci contro i
bersagli corazzati. Ovviamente, le armi montate sul ponte possono essere utilizzate solo quando il
sottomarino non è immerso.
• Consulta la sezione Sistemi di armamento navali, a pagina 13, per imparare a usare tutte le armi
navali disponibili.
20
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 21
SISTEMI DI GESTIONE AVANZATI
Con il progredire della tua carriera navale, la capacità di combattere valorosamente sul piano
individuale verrà messa in secondo piano rispetto all'importanza di saper comandare e dirigere tutte
le unità sotto il tuo comando.
Per farlo nel modo più efficace, lascia che i sistemi di gestione del gioco lavorino per te.
Suggerimento: quando le missioni iniziano a farsi più complesse, impartendo ordini a squadriglie o
gruppi di unità, in modo che agiscano autonomamente, potrai risparmiare molto tempo prezioso.
Esistono tre diversi sistemi, tutti interconnessi tra loro, che ti consentono di personalizzare lo stile e
il ritmo di gioco secondo le tue preferenze personali.
•
La schermata della mappa. Esamina la situazione della battaglia nel tuo centro di
comando, da dove puoi dirigere le unità, ordinare attacchi e pianificare la difesa delle tue
unità.
•
Il menu dei comandi. Puoi accedere al menu dei comandi tenendo premuto il tasto a.
Impartisci a unità singole, gruppi di unità e squadriglie degli ordini specifici o standard
usando i tasti W / A / S / D. Così potrai determinare la loro reazione nel momento in
cui incontrano delle unità nemiche.
•
Schermata di gioco. Dalla schermata di gioco puoi impartire ordini, riunire unità,
impostare bersagli e sferrare manualmente degli attacchi usando il mirino e i comandi da
tastiera.
Schermata della mappa
La schermata della mappa è il tuo centro operativo. Puoi comandare l'intera flotta con questa
semplice mappa dinamica mentre esamini tutte le informazioni relative al nemico fornite dalle tue
unità.
•
Premi t per accedere alla mappa tattica.
Da qui puoi:
•
Usare il mouse per spostare il puntatore.
•
Muovere il mouse per evidenziare un'unità (o una squadriglia) e cliccare con il pulsante
sinistro per selezionarla.
•
Ordinare all'unità selezionata di raggiungere le coordinate indicate dal puntatore cliccando
con il pulsante destro del mouse.
•
Creare un percorso a tappe spostando il puntatore e cliccando con il pulsante destro del
mouse per aggiungere una tappa.
•
Puntare delle unità nemiche con l'unità selezionata spostandoci sopra il puntatore e
cliccando con il pulsante destro del mouse.
•
Impartire ordini dal menu dei comandi (consulta la sezione Impartire ordini, a pagina 23).
21
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 22
Comandi per la schermata della mappa
Apri/Chiudi la schermata della mappa
-
t
Mostra/Nascondi obiettivi
-
O
Scorri obiettivi
-
j /l
Aumenta/Riduci zoom
-
Muovi la rotellina del mouse SU/GIÙ
Sposta puntatore
-
Mouse
Scorri formazioni/squadriglie
-
Q/E
Scorri unità nella formazione selezionata
-
F/C
Seleziona unità
-
Clicca con il pulsante sinistro del mouse
Ordina all'unità selezionata di raggiungere
una tappa di navigazione
-
Clicca con il pulsante destro del mouse
sulla destinazione
Attacca un'unità nemica con le unità
selezionate
-
Evidenzia l'unità nemica e clicca con il
pulsante destro del mouse
Annulla ordine
-
Premi
l'unità
SPAZIO
quando hai selezionato
2
1
Unità selezionata
2
Unità nemica
3
Raggio d'azione del radar
Area verde – Raggio d'azione
del sonar
3
Campo visivo
• Usa i tasti F / C per
passare in rassegna tutte le
unità sotto il tuo comando.
1
Obiettivi
Esamina gli obiettivi di missione premendo il tasto O:
Grigio = Obiettivo attivo; Verde = Obiettivo completato; Rosso = Obiettivo fallito
22
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 23
Impartire ordini
Selezionare le unità
Per impartire ordini a un'unità devi prima selezionarla. Le informazioni
relative all'unità selezionata sono visualizzate nella finestra che compare
nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
•
•
•
•
Nella schermata della mappa, evidenzia l'unità (o la squadriglia) e clicca con il pulsante
sinistro del mouse.
Durante il gioco, evidenzia l'unità e premi X per centrare la visuale su di essa.
Premi Q / E per passare in rassegna le formazioni sotto il tuo comando.
Premi F / C per passare in rassegna le unità inserite nella formazione.
Ordinare un attacco
Usa il mouse per evidenziare l'unità che vuoi attaccare e clicca con il pulsante destro del mouse.
Nella schermata della mappa, clicca con il pulsante destro del mouse su un'unità nemica per ordinare
all'unità selezionata di attaccarla. Una freccia rossa collega l'unità attaccante al suo bersaglio.
La finestra in alto a sinistra indica l'unità nemica presa di mira.
•
•
•
Impartendo un ordine di attacco al leader di una formazione, tutti gli altri membri della
formazione attaccheranno lo stesso bersaglio.
Impartendo un ordine di attacco a un'unità nella formazione, questa lascerà la formazione
per lanciarsi all'attacco del bersaglio.
La spia gialla indica che il bersaglio è nel raggio d'azione dell'unità selezionata, mentre il
numero appena sopra indica la distanza del bersaglio.
Dopo aver impartito un ordine di attacco, le unità continueranno ad attaccare finché il bersaglio o le
unità attaccanti stesse non verranno distrutte.
Le tappe di navigazione
Ordinare alle unità di raggiungere un punto specifico della mappa è essenziale per perlustrare il
campo di battaglia o per proteggere il mare e lo spazio aereo intorno a un convoglio, a una
formazione o una flotta.
•
Sia le navi sia gli aerei sono efficaci in questo ruolo.
Impostare una tappa di navigazione
1. Accedi alla schermata della mappa (t) e seleziona l'unità che vuoi inviare alla tappa di
navigazione.
2.
Usa il mouse per spostare il puntatore sopra la prima tappa e clicca con il pulsante destro.
La freccia blu che appare sullo schermo indica la rotta che l'unità seguirà.
3.
Puoi aggiungere altre tappe di navigazione (fino a un massimo di nove) usando la stessa
procedura.
23
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 24
Menu dei comandi
Il menu dei comandi ti consente di impartire ordini specifici all'unità o alla squadriglia selezionata.
Questo è il menu dei comandi per le navi:
•
•
Tieni premuto il tasto a per aprire il menu dei comandi.
Usa W / A / S / D per selezionare un comando.
Puoi stabilire delle priorità (vale a dire degli ordini permanenti) da assegnare alle unità. Qui di
seguito è riportata una spiegazione di tutte le opzioni disponibili nel menu dei comandi e del loro
effetto sulle unità.
Ordini
Gli ordini permanenti determinano la reazione automatica dell'unità in combattimento, quando non
ne assumi il controllo diretto.
Navi/Imbarcazioni/Sottomarini
FUOCO LIBERO – Gli addetti alle armi scelgono autonomamente il bersaglio da colpire. Il
valore predefinito di questa opzione è Sì.
MOVIMENTO LIBERO – La nave si sposta nel luogo che il suo capitano ritiene
strategicamente più opportuno per attaccare le unità nemiche.
Nota: se l'unità è inserita in una formazione, questa opzione è disattivata.
SILURO – Se questa opzione è impostata su Sì, la nave userà i siluri in dotazione per affondare
le unità nemiche. Il valore predefinito di questa opzione è No.
SCHIVA SILURI – Le vedette e il timoniere della nave cercheranno di evitare i siluri nemici. Il
valore predefinito di questa opzione è Sì.
•
•
•
Usa j/l per scorrere le varie opzioni.
Premi INVIO per confermare una modifica degli ordini e chiudere il menu dei comandi.
Puoi annullare gli ordini permanenti di un'unità assumendone il controllo.
Aerei
FUOCO LIBERO – L'aereo può spostarsi nel luogo che il pilota ritiene strategicamente più
indicato per ingaggiare i bersagli nemici.
CAP – Acronimo di Combat Air Patrol (Pattuglia aerea da combattimento). Se questa opzione è
attivata, la squadriglia difenderà l'unità indicata. Evidenzia l'unità che vuoi proteggere con un
ordine CAP e clicca con il pulsante sinistro del mouse per fare in modo che la squadriglia
difenda l'unità fino a nuovo ordine.
ADUNATA – Ordina alla squadriglia di tornare in formazione.
Formazioni
Le formazioni sono gruppi di navi che si muovono e operano insieme.
La missione ACCADEMIA NAVALE - Formazioni navali ti insegna a passare da un'unità all'altra
e a organizzare le navi in formazioni.
• L'opzione Formazione è disponibile solo per navi già inserite in una formazione, quindi per
24
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
•
7/11/07
16:10
Page 25
prima cosa devi imparare a crearne una.
Per passare da un'unità all'altra, premi F / C o posiziona il mirino sopra l'unità che vuoi
selezionare e premi X (PASSA A).
Creare una formazione
Dopo aver selezionato una nave, sposta il mirino sopra la nave che vuoi mettere a capo della
formazione e clicca con il pulsante destro del mouse. La nave attualmente sotto il tuo controllo è ora
'in formazione' con il leader della formazione stessa.
• Premi F / C per passare in rassegna i vari membri
della formazione.
•
L'ordine attualmente in vigore per l'unità è visualizzato sopra la finestra unità. In questo
caso è attivo l'ordine 'Segui': ciò significa che la nave è in formazione e che segue il leader
della formazione stessa.
Nota: il contorno dorato contrassegna un'unità-chiave della missione.
Cambiare l'assetto della formazione
1. Tieni premuto a e poi premi S per selezionare FORMAZIONE e aprire la relativa
schermata.
2. Muovi il mouse e clicca con il pulsante sinistro per scegliere l'unità che vuoi spostare
(evidenziata in giallo).
3. Muovi il mouse tenendo premuto il pulsante sinistro sull'unità selezionata per modificare la
posizione dell'unità rispetto agli altri membri della formazione. Rilascia il pulsante per
confermare la nuova posizione. Ripeti la stessa procedura per le altre unità nella
formazione.
4. Premi INVIO per confermare le modifiche, assicurandoti che il leader si stia spostando in
modo che le altre unità assumano la nuova formazione.
Sciogli/Abbandona
Seleziona l'unità che vuoi rimuovere dalla formazione, tieni premuto il tasto a e poi
premi D selezionando ABBANDONA (SCIOGLI nel caso l'unità sia il leader della
formazione).
Nota: l'ordine SCIOGLI rompe l'intera formazione.
2. L'unità lascerà la formazione e agirà individualmente, in base agli ordini che vorrai
impartirle.
1.
Altre opzioni di comando: Squadriglie
ATTACCO – Un ordine di attacco impartito quando sei a capo di una squadriglia. Mentre il
gruppo attacca il bersaglio indicato, tu puoi concentrarti su un bersaglio differente.
ADUNATA – Annulla l'ordine di attacco per l'intera squadriglia. I vari membri si riuniscono al
leader della squadriglia.
ATTERRA – Ordina alla squadriglia di tornare alla portaerei o all'aeroporto.
Riparazioni
La schermata Riparazioni è disponibile per tutte le navi (eccetto le pattuglie lanciasiluri) e i
sottomarini. Gli aerei danneggiati devono rientrare alla base per essere riparati.
Affronta la missione ACCADEMIA NAVALE - Gestire le emergenze a bordo per imparare a usare
la schermata Riparazioni.
• Premi R per aprire la schermata Riparazioni.
25
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
•
•
7/11/07
16:10
Page 26
Premi i/k (oppure usa il mouse) per selezionare le varie opzioni del controllo
dei danni.
Premi j/l (o clicca con il pulsante sinistro del mouse sulle frecce) per
assegnare membri dell'equipaggio alle varie sezioni del controllo dei danni.
1
7
2
10
3
9
11
8
12
4
5
13
6
1
2
YORKTOWN
ACQUA
-
3
INCENDIO
-
4
MANOVRA
-
5
ARMI
-
6
PONTE VOLO
-
7
8
DANNO
ALLAGAMENTO
-
9
10
FUOCO
ICONE FALLA
-
11
12
13
ICONA PONTE DI VOLO ICONA MOTORI
ICONA TIMONE
-
Nome e classe dell'unità
Assegna membri dell'equipaggio al pompaggio dell'acqua e
alla chiusura stagna delle falle
Assegna membri dell'equipaggio allo spegnimento degli
incendi a bordo
Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione dei motori e
del timone
Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione delle armi
(quando slezioni l'opzione ARMI viene visualizzata
un'immagine diversa)
Assegna membri dell'equipaggio alla riparazione del ponte di
volo e degli ascensori degli hangar
Riassume il livello di danno dello scafo della nave
Un'indicazione visiva che mostra la quantità d'acqua
imbarcata dalla nave. Assegna altri membri dell'equipaggio al
pompaggio dell'acqua se vedi che questo indicatore si riempie
Indica la presenza di un incendio a bordo*
Indica una falla nello scafo. Più frecce sono mostrate,
maggiore è l'entità del danno
Un'icona illuminata indica un danno al ponte di volo*
Un'icona illuminata indica un danno ai motori*
Un'icona illuminata indica un danno al timone o al ponte*
* Il colore dell'icona indica la gravità del danno. Consulta la sezione seguente.
26
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 27
Gestire correttamente i danni
Le icone nella schermata dei danni cambiano colore per aiutarti ad assegnare i membri
dell'equipaggio nel modo più efficace. Osservale sempre con attenzione!
Giallo = Danno medio (meno del 50%)
Rosso = Danno grave
Rosso lampeggiante = È stata rilevata un'avaria
Se l'icona dell'incendio è illuminata è opportuno affrontare subito l'emergenza
prima che si verifichi una seconda esplosione. Ignorando le icone rosse troppo a
lungo, il deposito di munizioni salterà in aria facendo colare a picco la nave.
Se questa icona è illuminata significa che si è aperta una falla nello scafo. Tutti
alle pompe! Una freccia singola indica una falla meno grave.
Controllare le portaerei
Le operazioni aeronavali saranno la chiave per vincere la Guerra del Pacifico. L'arma principale
delle portaerei sono le squadriglie di caccia, collocate negli hangar sotto il ponte di volo.
La missione ACCADEMIA NAVALE - Operazioni aeronavali insegna a gestire una portaerei e il
ponte di volo.
•
Le portaerei si muovono come tutte le altre navi di grandi dimensioni.
•
Per controllare gli aerei, accedi al pannello Ponte di volo premendo MAIUSC sinistro
mentre controlli la portaerei. Premi di nuovo MAIUSC sinistro per chiudere il pannello.
1
Numero di aerei in volo/Numero massimo
2
Stato di ogni squadriglia
1
(consulta la sezione Icone di stato delle
squadriglie, più avanti)
3
Numero di aerei
4
Dettagli squadriglia
5
Armamento secondario
2
4
3
5
27
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 28
Impartire ordini alle squadriglie
•
Premi
•
Usa i tasti W / A / S / D per passare in rassegna le squadriglie e modificare le opzioni
(quando la squadriglia è nell'hangar).
MAIUSC
sinistro per aprire il pannello Ponte di volo.
Dal pannello Ponte di volo puoi impartire ordini alle squadriglie a tua disposizione.
Gestisci gli ordini assegnati a ogni squadriglia.
• Scegli il tipo e la quantità di aerei in ogni squadriglia.
•
Scegli l'armamento secondario di ogni squadriglia.
Ordini squadriglia
1.
Usa i tasti W / A / S / D per selezionare una squadriglia ancora nell'hangar.
2.
Clicca ripetutamente con il pulsante sinistro del mouse per scorrere i vari ordini
disponibili.
•
Il seguente elenco contiene tutti gli ordini che puoi impartire alle squadriglie.
Icone di stato delle squadriglie
La squadriglia è nell'hangar.
La squadriglia ha ricevuto l'ordine di decollare.
La squadriglia è in volo ed è pronta a eseguire gli ordini.
La squadriglia ha ricevuto l'ordine di atterrare.
La squadriglia è stata distrutta.
28
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 29
Selezionare il tipo di aerei
1. Dopo aver aperto il pannello Ponte di volo, usa i tasti W / A / S / D per evidenziare lo
slot di una squadriglia.
2.
Premi S per selezionare TIPO, quindi premi A / D per scegliere la tipologia di aerei da
inserire nella squadriglia.
Selezionare il numero di aerei
1. Dopo aver aperto il pannello Ponte di volo, premi S per evidenziare N° AEREI.
2.
Premi A / D per selezionare il numero di aerei da inserire nella squadriglia. In una
squadriglia puoi inserire al massimo 5 aerei.
Scegliere l'armamento secondario
• Premi S per evidenziare ARMAMENTO, quindi premi A / D per selezionare
l'armamento secondario degli aerei della squadriglia (se disponibile).
Nota: le armi secondarie disponibili variano in base alla tipologia degli aerei.
Attaccare il bersaglio della portaerei
Se la portaerei ha un bersaglio (controlla la finestra bersaglio in cima allo schermo) clicca con il
pulsante destro del mouse per attaccarlo con le squadriglie.
Ordine "Passa a"
Per selezionare rapidamente una squadriglia dal pannello Ponte di volo, seleziona quella che vuoi
usare premendo prima j/l, quindi X.
•
In questo modo verrà visualizzato direttamente l'aereo del caposquadriglia.
•
Premi Q / E per passare in rassegna altre squadriglie in volo decollate dallo stesso ponte
di volo/aeroporto.
Creare un caposquadriglia
Comandare efficacemente le squadriglie può fare la differenza in una battaglia navale. Se gestite con
abilità e maestria, possono diventare le armi più potenti a tua disposizione.
Acquisire il bersaglio più vicino
• Clicca con il pulsante destro del mouse per selezionare il bersaglio più vicino.
Nota: clicca ripetutamente con il pulsante destro del mouse per passare in rassegna tutti gli altri
potenziali bersagli.
29
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 30
Menu dei comandi
Dal menu dei comandi puoi impartire ordini permanenti, di attacco, di adunata e di atterraggio agli
altri membri della squadriglia.
•
Tieni premuto a per aprire il menu dei comandi.
•
Usa W / A / S / D per selezionare un ordine.
Scorte e CAP
Con le scorte e gli ordini CAP (Combat Air Patrol, pattuglia aerea da combattimento) puoi usare le
squadriglie di caccia nel modo più efficace, proteggendo il cuore della tua task force e completando
gli obiettivi più difficili anche contro il più tenace dei nemici.
1.
Dopo aver selezionato una squadriglia, evidenzia un'unità con il puntatore nella schermata
della mappa e clicca con il pulsante sinistro del mouse.
2.
La squadriglia è ora collegata da una freccia verde all'unità o alla squadriglia selezionata,
e inizierà a pattugliare lo spazio aereo sopra o intorno al bersaglio attaccando qualunque
nemico (se l'ordine FUOCO LIBERO è impostato su Sì).
CAP – Quando l'ordine CAP è attivo, la squadriglia attaccherà qualsiasi unità nemica nel
raggio di 2 miglia. L'ordine CAP imposta automaticamente il FUOCO LIBERO su Sì.
• Consulta la sezione Ordini, a pagina 24, per ulteriori dettagli.
MULTIGIOCATORE
In Battlestations: Midway sono presenti due diverse opzioni multigiocatore che ti consentono di
affrontare numerose missioni con i tuoi amici utilizzando un cavo Ethernet (via LAN) oppure online
usando il servizio GameSpy.
PARTITA LAN – Disputa una partita con un massimo di otto giocatori in rete locale (LAN).
Per collegare più di due PC è necessario un hub/router e un cavo Ethernet CAT 5 per ogni PC.
PARTITA INTERNET– Scegli questa opzione se il tuo PC è collegato a Internet mediante una
connessione a banda larga e vuoi affrontare altri giocatori di Battlestations: Midway sparsi per
il mondo.
Partita LAN
Per impostare una sessione multigiocatore in rete locale usando dei cavi Ethernet, puoi stabilire una
connessione diretta tra due PC usando un cavo incrociato. Altrimenti, usa un hub/router installato
nella tua rete domestica.
Se non possiedi un dispositivo di rete, contatta il rivenditore più vicino a casa tua o un negozio di
elettronica online per acquistarne uno.
30
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 31
Creare una partita LAN
1.
Seleziona l'opzione PARTITA LAN.
2.
Clicca su CREA SERVER. Il nome del server è lo stesso del profilo giocatore attualmente
selezionato.
3.
Evidenzia SLOT GIOCATORI e imposta il numero di partecipanti per la partita
multigiocatore che stai creando (al massimo otto). Quindi clicca su CREA.
4.
Nella Sala d'attesa, clicca con il pulsante sinistro del mouse sulle frecce (o usa i tasti
freccia SINISTRA/DESTRA) per selezionare la mappa della missione. Una volta scelta la
missione, tutti i giocatori potranno consultare il BRIEFING.
5.
Una volta scelta la mappa della missione, tutti i giocatori devono evidenziare SELEZIONA
SLOT GIOCATORE e selezionare le proprie unità. Sposta il puntatore del mouse sulle
unità per ottenere maggiori informazioni su di esse.
Icone utilizzate in modalità Multigiocatore:
Valutazione corazza
Cantiere navale
Valutazione velocità
Aeroporto
Cannone principale
Numero di caccia (ogni icona
rappresenta X velivoli)
Cannone AA
Numero di aerosiluranti (ogni icona
rappresenta X velivoli)
Numero di bombardieri in picchiata
(ogni icona rappresenta X velivoli)
Siluro
6.
Dopo aver scelto uno slot, tutti i giocatori devono cliccare con il pulsante sinistro del mouse
su PRONTO. La partita ha inizio quando l'host seleziona PRONTO.
31
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:10
Page 32
Partecipare a una partita LAN
1.
Clicca con il pulsante sinistro del mouse su ACCEDI AL SERVER.
2.
Comparirà il menu Browser server, che visualizza tutte le sessioni attualmente presenti in
rete.
•
Clicca con il pulsante sinistro su AGGIORNA se il server a cui vuoi accedere non è
nell'elenco.
•
L'opzione ORDINA SERVER ti consente di ordinare tutte le sessioni disponibili in base al
tempo di ping (a un valore più basso corrisponde una connessione più veloce), al numero
di slot liberi, al numero di giocatori massimo e al grado medio.
3.
Clicca sulla sessione a cui vuoi partecipare. Se l'opzione PARTECIPA è attiva, clicca con il
pulsante sinistro per procedere.
4.
Comparirà la Sala d'attesa della partita. Dopo che l'host ha selezionato una missione,
clicca su SELEZIONA SLOT GIOCATORE e scegli uno slot in base alle unità disponibili.
Clicca su uno SLOT VUOTO, quindi su INDIETRO per tornare alla Sala d'attesa.
5.
Infine clicca su PRONTO e attendi che altri giocatori si uniscano alla partita. La partita
avrà inizio quando l'host seleziona PRONTO.
Partita Internet
Grazie al servizio GameSpy, in Battlestations: Midway puoi sfidare altri giocatori sparsi in tutto il
mondo usando una connessione a Internet a banda larga.
Connettersi a GameSpy
La prima volta che giochi a Battlestations: Midway devi cliccare con il pulsante sinistro del mouse
su CREA/RECUPERA per aprire il menu Crea account.
Creare un nuovo account GameSpy
1. Inserisci un NICKNAME usando la tastiera. Se disponibile, questo sarà il tuo nome
giocatore ogni volta che usi GameSpy.
2.
Inserisci un indirizzo e-mail valido per assicurarti di essere in grado di attivare il tuo
account. Poi scegli una password per il tuo account GameSpy.
3.
Infine, clicca su REGISTRA.
Accedere con un account GameSpy esistente
1. Inserisci il tuo NICKNAME GameSpy, l'indirizzo E-MAIL con cui ti sei registrato e la
PASSWORD del tuo account.
2.
Clicca su RECUPERA per connetterti e accedere a GameSpy.
32
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
Page 33
Menu Partita Internet
Configura il tuo hardware e assicurati di aver creato un account GameSpy per accedere alle seguenti
opzioni:
PARTITA VELOCE – Partecipa a una partita online con un solo clic! Se non ci sono partite
disponibili, puoi crearne e ospitarne una.
ACCEDI ALL'HOST – Cerca una specifica partita online, in base alle tue preferenze.
CREA HOST – Ospita una sessione di Battlestations: Midway modificando le impostazioni e
scegliendo la mappa in cui giocare.
DISCONNETTI – Disconnetti il tuo account GameSpy.
Partecipare a una partita
1. Clicca su MULTIGIOCATORE e poi seleziona PARTITA INTERNET.
2. Clicca sul nome del tuo account e poi su CONNETTITI per accedere al menu Partita
Internet. Seleziona ACCEDI ALL'HOST per partecipare a una sessione in corso.
3. Nel menu Browser server che compare sullo schermo, scegli un server dall'elenco e, quindi,
clicca con il pulsante sinistro del mouse su SELEZIONA SLOT GIOCATORE per
procedere.
4. Clicca su <SLOT VUOTO> per scegliere le unità che vuoi controllare e, quindi clicca su
INDIETRO per tornare alla Sala d'attesa della partita. Infine, clicca su PRONTO. La
partita avrà inizio una volta che l'host seleziona PRONTO.
Ospitare una partita
Se vuoi ospitare una partita, seleziona CREA SERVER e poi scegli il numero di SLOT GIOCATORI.
OPZIONI
Se vuoi modificare una delle tante opzioni presenti in Battlestations: Midway, clicca con il pulsante
sinistro del mouse su OPZIONI nel menu principale.
•
Durante la partita, premi P / s e poi seleziona OPZIONI.
Le opzioni sono suddivise nei seguenti sotto-menu:
GIOCO – Scegli la lingua dei dialoghi, disattiva i sottotitoli, imposta la vibrazione della visuale,
la visualizzazione delle gocce d'acqua sullo schermo e ripristina le impostazioni predefinite.
AUDIO – Regola il volume della musica, dei dialoghi e degli effetti sonori, attiva gli effetti
EAX, configura il sistema di altoparlanti e ripristina le impostazioni predefinite.
VIDEO – Modifica una serie di impostazioni grafiche, tra cui:
•
•
•
•
ANTI-ALIASING – Elimina i bordi "seghettati" degli oggetti visualizzati sullo schermo.
SINCRONIA VERTICALE – Attiva la sincronia verticale per fare in modo che la
frequenza di aggiornamento del gioco corrisponda a quella del tuo monitor, migliorando la
stabilità ma riducendo la frequenza di aggiornamento stessa.
GAMMA – Regola la luminosità complessiva dell'immagine. Le immagini che non vengono
compensate correttamente possono sembrare sbiadite o troppo scure.
EFFETTI VISIVI – Applica gli effetti visivi LUMINESCENZA e BIANCO E NERO alla
schermata di gioco.
33
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
Page 34
COMANDI – Esamina e assegna i comandi generali, aerei, marittimi/terrestri/contraerea e
quelli per impartire gli ordini, oppure scegli una delle CONFIGURAZIONI PREDEFINITE in
base al controller che stai utilizzando.
GAMESPY – Verifica le impostazioni di GameSpy.
PREMI
Nel menu Premi puoi esaminare nel dettaglio il tuo stato di servizio.
SCHERMATA MEDAGLIE – Ammira le medaglie che hai ottenuto o scopri cosa devi fare per
ottenere quelle che ti mancano.
DESCRIZIONE UNITÀ – Scopri tutte le caratteristiche delle unità presenti nel gioco.
•
•
Scorri la Descrizione unità per vedere le unità sotto le scie marittime.
Sposta il puntatore del mouse sul nome di un'unità e poi clicca sulle frecce per accedere ad
altre tipologie di unità.
FILMATI – Da qui puoi guardare i filmati che hai sbloccato completando le missioni.
CLASSIFICHE – Esamina le tue statistiche online.
GLOSSARIO
AA:
Arma anti-aerea progettata per abbattere i velivoli nemici.
ABDACOM:
Comando unificato che gestisce tutte le forze alleate nel Pacifico. Creato da
americani, inglesi, olandesi e australiani all'inizio del 1942.
AK:
Nave mercantile.
BB:
Corazzata.
CA:
Incrociatore pesante.
CAP:
Acronimo di Combat Air Patrol (Pattuglia aerea da combattimento), una missione
difensiva assegnata ai caccia per pattugliare i cieli sopra la zona o l'unità
indicata.
CINCPAC:
Acronimo di Commander-in-Chief, Pacific. Indica il responsabile di tutte le forze
americane di stanza nel Pacifico.
CL:
Incrociatore leggero.
COMSUBPAC:
Acronimo di Commander Submarine Force, Pacific. Indica il responsabile di tutte
le operazioni sottomarine americane nel Pacifico.
DD:
Cacciatorpediniere.
IJN:
Flotta Imperiale giapponese.
LST:
Acronimo di Landing Ship Tank, un mezzo da sbarco usato per trasportare
uomini e carri sulle spiagge nemiche.
PT:
Acronimo di Patrol Torpedo, una nave piccola e molto rapida armata con siluri.
RN:
Flotta Reale, la forza navale del Regno Unito.
SS:
Sottomarino.
USN:
Marina degli Stati Uniti.
34
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
RICONOSCIMENTI
Page 35
Additional Artwork
Horváth Csaba, Cseuz Dániel,
Csige Tamás, Deák Attila,
Dosa Gábor, Fábos György,
Gaál Attila, Haui Balázs,
Hegybíró Bence, Horváth Csaba,
Illés Róbert, Kalózdy Balázs,
Ketzer Máté, Ludas Zoltán,
Mátéfy Szabolcs, Molnár Sándor,
Polgár Tamás, Szalai István,
Szücsy Péter, Tóth Attila,
Tóth György, Tóth Róbert,
Tüske Imre, Veljko Radenkovic
Additional QA
Gombosi László, Faludi Tamás,
Katona Zoltán, Mikola Ferenc,
Petrekovits Péter, Rieger Péter,
Selmeczi Ferenc, Somorjai Zoltán,
Szappanos Gábor, Vári Zoltán
Eidos Hungary
Head of Studio
Klaude Thomas
Project Manager
Söröss Attila
Assistant Project
Manager
Tankó Veronika
Lead Designers
Györei Viktor, Szalacsi Botond
Senior Designer
Kasszián Károly
Designers
Andrássy Balázs, Andrássy Gábor,
Báling Péter, Béressy Gábor
Lead Programmer
Somfai Ákos
Senior Programmer
Horváth Zoltán
Programmers
Benke Zsolt, Bodács Gábor, Kiss Árpád
István, Kullai Imre, Lehõcz Kornél
Lead Artist
Nagy Zoltán
Senior Artists
Négyesi Szabolcs, Tóth Péter
Artists
Hollósy Zoltán, Kiss Ferenc,
Kerti Tamás, Radványi Norbert,
Rigó Péter, Seres Lehel
QA Supervisor
Kozma Zoltán
QA Lead (360)
Mohácsi Attila
QA Technician
Ács Máté, Heiczinger Zsolt, Deák Attila
Office Administration
Katona Andrea
System Administration
Horváth Péter
Additional Sound
Effects & Mixing
Ambrus Ákos, Tolnai Péter,
Varga János, Zizics László
Supplementary
Artwork
Ifj. Rácz László, Szalai István
Wave Simulation
Carsten Wenzel
Additional Design
Anga Attila, Domján László,
Fekete Tamás, Matthew Miles
Griffiths, Salamon György,
Sigér Imre Csaba, Solymosi Tamás,
Tímár-Geng András, Zsolt Nyulászi
Additional
Programming
Dorka Gábor, Eisler Zsolt, Iszak
Donát, Iváncsy Gábor, Kutenics Gábor,
László Milán, Magyar László,
Márta Krisztián, Motyán Zoltán,
Nyakó Sándor, Punk József,
Székely Tibor, Soltész Péter,
Tajti Attila, Tolnay Krisztián
35
Additional Management
Petró Norbert, Ruttmayer Antal
Thanks to:
Guillaume Mahouin, Juhász Benedek,
Marinov Gábor, Matt Russell,
Mike Hornemann, Peter Bratcher,
Richard Jacques, Sugár Róbert,
Zsolt Tátrai
From an idea by
Zsolt Nyulászi
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
Eidos Interactive Limited
CEO
Jane Cavanagh
Commercial Director
Bill Ennis
Financial Director
Rob Murphy
Company Secretary
Anthony Price
Music Composition
Head of European
Publishing
Scott Dodkins
Product Acquisition
Director
Ian Livingstone
Development Director
Darren Barnett
Development Manager
Lee Singleton
Producers
Nick Clarke, Sarah van Rompaey,
Klaude Thomas
Senior Designer
Matthew Miles Griffiths
Designer
Anna Marsh
Worldwide CTO
Julien Merceron
Head of Global Brand
Larry Sparks
Brands Controller
Sarah Hoeksma
Brand Manager
Matthew Russell
Creative Manager
Quinton Luck
Senior Designer
Jodie Brock
Senior Artworker
Gary Blake
Head of
Support Services
Flavia Timiani
Senior Localisation
Manager
Monica Dalla Valle
Localisation Manager
Guillaume Mahouin
Localisation QA
Supervisor
Arnaud Messager
QA Loc Lead
Technician
Pedro Geppert
QA Loc Technicians
Edwige Béchet, Arianna Pizzi,
Karim Belbachir
QA Manager
Marc Titheridge
QA Supervisor
Dave Isherwood
QA Lead Technicians
William Wan, Hugo Hirsh,
Henley Bailey
QA Technicians
Steve Addis, Dominic Andoh, Andrew
Brown, Andrae McKenzie, Digby
Murray, Jonathon Redington, Zesh
Sadique, David Sangan, Shams Wahid,
Daniel Webster
Mastering Supervisor
Jason Walker
Mastering Engineer
Ray Mullen
Console Programming
Littlestone Software
Page 36
36
& Production
Richard Jacques
Sound Effects
Air Studios
Voice Recording
Jake Hughes, Mike Peaselee,
The Annex
Scriptwriting
Steven Bailie
Game Manual
James Lenoël @ Lenoël Creative
Support Services
Tom Waine
Ship References
National Maritime Museum
Thanks to:
ATI, Code Mafia, Dreamtime
Research, Imagemetrics,
Logitech, Nvidia, Saitek, Six by Nine,
Steven Blackburn
Special Thanks to:
Kevin Strange, Martin Mannix,
Matthew Ibbs (a gentleman of taste),
Sam Brown
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
Page 37
DICHIARAZIONE SUI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE DI EIDOS E
GARANZIA LIMITATA
© 2007 Eidos Interactive Ltd. Published by Eidos interactive Ltd, 2007. Developed by Eidos Hungary KFT.
Battlestations: MidwayTM, Eidos and the Eidos logo are trademarks of the Eidos Group of Companies. All rights reserved.
Uses Miles Sound System. Copyright © 1991-2006 by RAD Game Tools, Inc.
Uses Bink Video Tools. Copyright © 1991-2006 by RAD Game Tools, Inc.
This product contains software technology licensed from GameSpy Industries, Inc. © 1999-2004 GameSpy Industries, Inc.
GameSpy and the "Powered by GameSpy" design are trademarks of GameSpy Industries, Inc. All rights reserved.
AVVISO
Eidos Interactive Limited ("EIDOS") si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti al presente prodotto in
qualunque momento e senza preavviso.
Eidos non riconosce alcuna garanzia, condizione o dichiarazione, espressa o implicita, in relazione al presente manuale
o alla relativa qualità, commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico.
Ogni riferimento a personaggi e nomi di società menzionato nel presente titolo è puramente casuale e non rappresenta
in alcun modo persone o società reali.
GARANZIA LIMITATA EIDOS
Eidos garantisce all'acquirente originale del presente prodotto software che il supporto di registrazione utilizzato per i
programmi software sarà privo di difetti di materiale e di fabbricazione, in condizioni di uso e servizio normali, per un
periodo di 90 giorni dalla data di acquisto. La responsabilità di Eidos in base alla presente garanzia limitata sarà, a
propria esclusiva discrezione, la riparazione o la sostituzione di tali supporti difettosi, a condizione che il prodotto
originale venga restituito a Eidos nelle condizioni originali all'indirizzo specificato di seguito, insieme a una regolare
fattura indicante la data di acquisto, una descrizione del difetto e un indirizzo di spedizione. La presente garanzia non
viene applicata a supporti sottoposti a uso improprio, danni o eccessiva usura.
Indirizzo per la garanzia limitata Eidos: WWW.EIDOS.CO.UK/WARRANTY.HTML
La presente garanzia limitata non sostituisce i diritti dell'utente stabiliti dalla legge.
LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA NON SI APPLICA AI PROGRAMMI SOFTWARE, I QUALI VENGONO FORNITI "COSÌ
COME SONO" SENZA ALCUNA GARANZIA O DICHIARAZIONE DI ALCUN TIPO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA
DALLA LEGGE IN VIGORE, EIDOS NON RICONOSCE PER IL PRESENTE PRODOTTO SOFTWARE ALCUNA ALTRA GARANZIA,
COMPRESE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE PER LEGGE, STATUTI E NORME DOGANALI,
RELATIVAMENTE A COMMERCIABILITÀ, CRITERI DI QUALITÀ SODDISFACENTE E/O IDONEITÀ PER UNO SCOPO
SPECIFICO.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZE SUL RISCHIO DI EPILESSIA
Leggere attentamente prima di utilizzare il videogioco o di consentirne l'utilizzo da parte di bambini.
Alcune persone sono soggette ad attacchi epilettici o perdita di conoscenza se esposte a particolari sistemi di luci
lampeggianti in normali situazioni nella vita di ogni giorno.
Tali soggetti potrebbero subire attacchi guardando particolari filmati o giocando a videogiochi. Ciò potrebbe verificarsi
anche se la persona non ha mai vissuto episodi o attacchi di epilessia. Se nella propria famiglia sono stati in passato
riscontrati sintomi collegati all'epilessia (attacchi o perdita di conoscenza) dovuti a luci lampeggianti o sistemi di luci,
consultare il proprio medico prima di giocare. Consigliamo ai genitori di controllare l'utilizzo del videogioco da parte dei
propri figli. Nel caso vengano riscontrati, in sé stessi o nei propri figli, sintomi quali giramenti di testa, vista offuscata,
riflessi involontari dei muscoli o degli occhi, perdita di conoscenza, disorientamento, qualsiasi movimento involontario o
convulsioni quando si gioca a un videogioco, interrompere IMMEDIATAMENTE il gioco e consultare il proprio medico. In
particolare, tali sintomi comportano il rischio di lesioni provocate da cadute o urti con oggetti. I genitori dovrebbero
informarsi su eventuali sintomi nei propri figli: bambini e adolescenti sono maggiormente soggetti a tali attacchi
rispetto agli adulti.
37
BSM_PC_MANUAL_IT.qxd
7/11/07
16:11
Page 38
PRECAUZIONI DURANTE L'UTILIZZO
• Non stare troppo vicino allo schermo. Sedere a una buona distanza dal monitor,
tanto quanto la lunghezza consentita dai cavi.
• Giocare preferibilmente utilizzando uno schermo di piccole dimensioni.
• Non giocare se ci si sente stanchi o non si ha dormito a sufficienza.
• Assicurarsi che la stanza in cui si gioca sia bene illuminata.
• Riposare almeno 10 o 15 minuti per ogni ora di gioco.
ATTENZIONE: EVITARE DANNI AL PROPRIO TELEVISORE
Non è possibile utilizzare tutti i tipi di monitor o di schermi televisivi. Alcuni apparecchi, in particolare schermi per
retroproiezione o proiettori frontali e schermi al plasma, potrebbero danneggiarsi se utilizzati con dei videogiochi.
Immagini statiche nel normale corso di una partita o dovute al gioco in pausa potrebbero causare danni permanenti al
tubo dell'apparecchio, causando la "bruciatura" di un'immagine, che resterà permanentemente in forma di ombra,
anche se il gioco non è in corso. Fare sempre riferimento al manuale o al costruttore del proprio monitor o dello
schermo televisivo per assicurarsi che sia possibile utilizzare in sicurezza il videogioco.
Tutti i diritti riservati. SOLO PER USO DOMESTICO. In condizioni di non autorizzazione sono severamente proibiti la
copia, l'adattamento, l'affitto, il pay-for-play, il prestito, la distribuzione, l'estrazione, la rimozione della protezione copie,
la rivendita, l'utilizzo in sale giochi, la richiesta di denaro per l'utilizzo, la trasmissione, l'utilizzo in pubblico, su Internet,
via cavo o altro mezzo di telecomunicazione e l'accesso o l'utilizzo del prodotto o di qualsiasi marchio di fabbrica o
copyright che costituisca parte di questo prodotto, incluso il presente manuale.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI LEADER
Per richiedere supporto tecnico visitate il sito www.dde.it
Oppure contattate il servizio si assistenza tecnica al n°
199106266
GARANZIA
Garanzia a corredo della copia del videogioco “BATTLESTATIONS: MIDWAY”
Qualora il videogioco acquistato risulti difettoso, contattare ll rivenditore di fiducia,
che è a conoscenza dei diritti e dei servizi a disposizione del cliente, nonché di tutte
le informazioni pratiche previste.
Il cliente è comunque tutelato dai diritti previsti dalla legge.
38
Scarica

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA