Applicatori AltaSprayt Plus Manuale del prodotto per il cliente P/N 7192171_01 - Italian Edizione 5/13 Il presente documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura. Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E’ possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com. Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2013. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. - Traduzione dell'originale Marchi di fabbrica AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sono marchi registrati di Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sono marchi di Nordson Corporation. I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario. Viton è un marchio registrato di DuPont Dow Elastomers. L.L.C. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation i Indice Indice Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli di avvertimento sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 8 9 9 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazioni d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 14 15 16 16 E 2013 Nordson Corporation O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 P/N 7192171_01 ii Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell’imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare le elettrovalvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare l’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione dell'alimentazione d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare l’aria di attivazione moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare l’aria del pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare l’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare i cavi con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussaggio dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparare il flussaggio dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare il tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare il collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare i moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eseguire dei test sull’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 19 21 23 25 25 26 27 27 29 33 33 34 34 34 35 35 35 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del tratto di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 38 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzi e scorte necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programma di manutenzione raccomandato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussaggio di un filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dell’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 40 41 42 43 43 44 45 P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation ii Indice Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemi di riscaldamento dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemi di uscita di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemi di perdita di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemi di alimentazione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemi di controllo del tratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedure di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verifica di eventuali blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di un regolatore della pressione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di un sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 47 49 53 54 54 55 55 56 57 57 58 60 62 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sincronizzazione dell’uscita di adesivo multimodulo (solo CF200) . . . . . . . . . . . Sostituzione di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimuovere un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisione di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio di un ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un sensore RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 66 68 68 69 69 70 73 74 74 76 E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 iv Indice Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 200 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 300 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 500 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 600 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 800 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 1000 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dell’applicatore da 1200 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit di assistenza per l’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit di assistenza del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rivestimenti isolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolatori di pressione/manometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi sdoppiati tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi di prolunga tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi adattatore e sdoppiati tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi di prolunga tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codici (P/N) dell’adattatore dell’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli Summit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli SureWrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugello vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricambi e scorte raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 78 82 86 90 94 98 102 106 110 114 119 124 126 127 127 128 129 130 131 132 133 133 134 137 138 139 141 142 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici sulla coppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni e spazi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemi di cablaggio cavo tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemi di cablaggio cavo tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 143 143 144 163 168 P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Europe Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Denmark Germany Norway 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson DED, Germany E 2012 Nordson Corporation Phone 49‐211‐92050 Fax 49‐211‐254 658 NI_Q-1112-ATL_MINI O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson DED, Germany Phone 49‐211‐92050 Fax 49‐211‐254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Pacific South Division, USA Phone 1‐440‐685‐4797 Fax - China Contact Nordson China Phone 86-21-3866 9166 Fax 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Japan Phone Fax 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 North America Canada USA NI_Q-1112-ATL_MINI E 2012 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 1 Applicatori AltaSprayt Plus Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all’attrezzatura o alla proprietà. Simboli di avvertimento sulla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. AVVERTIMENTO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. AVVERTIMENTO! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura o alla proprietà. Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 2 Applicatori AltaSprayt Plus Informazioni sulla sicurezza S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità competente. S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta. S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura. Qualifiche dell’utente I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 3 Uso previsto dell’attrezzatura S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. S Non modificare l’attrezzatura. S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. Istruzioni e messaggi sulla sicurezza S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri documenti di riferimento. S Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. S Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Esperienza di installazioni S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. S Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. S Accertarsi che l’attrezzatura sia classificata per l’ambiente in cui verrà usata e che le caratteristiche del processo del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. S Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. S Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti. S Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. S Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. S Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. S Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli indicatori di sicurezza. S Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. S Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE). S Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 4 Applicatori AltaSprayt Plus Regole per la manutenzione e riparazione S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati sulla Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati sulla Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo Spegnimento dell’attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 5 Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "pistole". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore. Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, ecc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 6 Applicatori AltaSprayt Plus Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura Avvisi e precauzioni HM AVVERTIMENTO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare la scheda di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. HM AVVERTIMENTO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. HM, CA PERICOLO!Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. HM PERICOLO!Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura Avvisi e precauzioni HM, PC PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni personali. HM, CA, PC PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliaria prima della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. HM, CA, PC PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare le SDSM dell’adesivo per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. HM, CA, PC AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 8 Applicatori AltaSprayt Plus Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura Avvisi e precauzioni HM AVVERTIMENTO! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM AVVERTIMENTO! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA AVVERTIMENTO! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e la scheda di sicurezza del materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni all’attrezzatura. HM AVVERTIMENTO! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. Altre precauzioni di sicurezza S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri. S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 9 Pronto soccorso Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell’hot melt al personale medico curante. Etichette e targhette di sicurezza La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto applicate sull’attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza. Figura 1: Etichette e targhette di sicurezza E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 10 Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza Elem. P/N Descrizione 1. Avvertimento, CE, scossa elettrica (serigrafia) 2. Avvertimento, CE, caldo (serigrafia) 3. 4. Avvertimento, CE, pressione (serigrafia) 243352 PERICOLO: Qualora i materiali di pulizia non rispondessero alle seguenti indicazioni, si potrebbe innescare un incendio, provocare lesioni o danneggiare l’attrezzatura: 1. Punto minimo di infiammabilità 550 °F (288 °C). 2. Liquido e vapore non devono risultare tossici una volta utilizzati alla temperatura presente nell’attrezzatura. 3. Le reazioni chimiche con l’adesivo ed i materiali dell’attrezzatura non devono provocare un calore violento. 4. Il materiale di pulizia non deve corrodere o in qualche modo indebolire i materiali dell’attrezzatura. AVVERTIMENTO: Questa attrezzatura è stata testata in fabbrica con fluido tipo R Nordson contenente plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi possono reagire con i residui del fluido tipo R formando una gomma solida che può risultare di difficile rimozione. Per evitare di danneggiare l’attrezzatura, controllare con il fornitore di adesivo circa la compatibilità e la procedura di pulizia prima di immettere adesivo nel sistema. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 11 Etichette e targhette di sicurezza (segue) Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza (segue) Elem. P/N 600103 Descrizione AVVERTIMENTO: Questa unità è dotata di termostato preimpostato a ______ °F. Usare solo adesivo formulato per applicazioni a questa temperatura. Prima di cambiare adesivo consultare il manuale di istruzioni per cambiare la temperatura di esercizio. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali o danni all’attrezzatura. AVVERTIMENTO: Questo applicatore è controllato da RTD (sensore di temperatura resistivo). Prima di mettere in funzione e prima di cambiare adesivo consultare il manuale di istruzioni per cambiare la temperatura di esercizio. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali o danni all’attrezzatura. 600137 E 2013 Nordson Corporation PERICOLO: Scollegare dall’alimentazione e scaricare la pressione del sistema prima di eseguire lo smontaggio o di provvedere alla manutenzione. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni personali. P/N 7192171_01 12 Applicatori AltaSprayt Plus Descrizione Questo manuale descrive l’installazione e l’uso degli applicatori AltaSpray Plus Nordson. Gli applicatori AltaSpray Plus applicano adesivo hot melt termoplastico su vari prodotti. Se necessario l’utente viene rinviato alla documentazione fornita con altri prodotti Nordson o prodotti forniti da terzi. Gli applicatori AltaSpray Plus sono disponibili in molteplici configurazioni, tra cui le versioni con un unico modulo e con più moduli (fino a 1200 mm di larghezza). Moduli ed elettrovalvole si ordinano separatamente. Gli applicatori AltaSpray Plus sono compatibili con moduli CF200, UM25 e UM50. È disponibile un’ampia gamma di ugelli compatibili, elencati in Ricambi. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Descrizione 13 (segue) Figura 2: Tipiche configurazioni dell’applicatore AltaSpray Plus 1. Applicatore a modulo singolo con modulo UM25 2. Applicatore da 200 mm con moduli UM50 3. Applicatore da 1000 mm con moduli UM25 Nota: Moduli ed elettrovalvole vengono venduti separatamente. Le elettrovalvole non sono illustrate. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 14 Applicatori AltaSprayt Plus Impiego previsto Gli applicatori AltaSpray Plus sono stati progettati specificatamente per: S erogare materiali liquefatti a temperature inferiori a 191 °C (375 °F) S essere usati con apparecchiature hot melt compatibili prodotte da Nordson Corporation S essere usati in ambienti non a rischio di esplosioni Limitazioni d’impiego Utilizzare gli applicatori AltaSpray Plus solo per lo scopo per il quale sono stati progettati. Non vanno usati: S per erogare materiali hot melt reattivi in poliuretano o qualsiasi altro materiale che rappresenti un rischio per la sicurezza o la salute quando viene riscaldato S in ambienti che richiedano il lavaggio dell’apparecchiatura con getti o con spruzzi d’acqua P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 15 Componenti principali Figura 3: Componenti principali dell’applicatore AltaSpray Plus (qui un applicatore a modulo singolo) 1. Asta di montaggio 7. Collegamento tubo 2. Filtro 8. Cavo con connettore 3. Copertura elettrica 4. Collettore aria 9. Valvola di spurgo 10. Collegamento aria tratto 5. Posizione dell’ugello 6. Modulo di erogazione (qui un modulo UM25; vedi Nota) Nota: Moduli ed elettrovalvole si ordinano separatamente. L’elettrovalvola non viene illustrata. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 16 Applicatori AltaSprayt Plus Principio di funzionamento L’adesivo viene riscaldato in un’unità di fusione fino alla temperatura di applicazione, che è solitamente di circa 191°C(375°F). L’unità di fusione pompa l’adesivo per un tubo riscaldato fino all’applicatore. L’applicatore quindi eroga l’adesivo sul prodotto attraverso i moduli di erogazione. Il tipo di ugello usato sui moduli determina il tipo di tratto di adesivo risultante. L’applicatore richiede due alimentazioni d’aria: una per azionare i moduli (aria di azionamento moduli) e una per fornire l’aria che dà la forma o rende fibroso l’adesivo che esce dagli ugelli (aria del tratto). L’aria di azionamento moduli è controllata da elettrovalvole montate sull’applicatore e collegate ad una linea di rifornimento dell’aria di azionamento moduli dotata di regolatore della pressione. Anche l’aria del tratto è controllata da un regolatore della pressione aria, montato in una linea di rifornimento dell’aria del tratto. L’applicatore è riscaldato da riscaldatori a cartuccia. L’alimentazione di tensione viene fornita ai riscaldatori tramite un cavo con connettore collegato elettricamente al tubo o ad una combinazione di cavi sdoppiati e prolunghe. I sensori della temperatura delle resistenze (RTD) rilevano la temperatura dell’adesivo o dell’aria nell’applicatore e la trasmettono con relè attraverso i cavi con connettore, i tubi e/o i cavi fino al sistema di controllo dell’unità di fusione o ad un controllore di temperatura indipendente. Il tratto prodotto dall’adesivo erogato sul prodotto è determinato da: S scelta dell’ugello S distanza dell’ugello dal prodotto S velocità di linea di produzione S peso aggiunto dell’adesivo (velocità della pompa dell’unità di fusione) S pressione dell’aria del tratto S temperatura dell’aria del tratto (se applicabile) S temperatura di applicazione dell’adesivo S tipo di adesivo usato S viscosità dell’adesivo usato Attrezzatura opzionale Si può ordinare dell’attrezzatura opzionale allo scopo di espandere la funzionalità dell’applicatore AltaSpray Plus, tra cui, ma non solo, la seguente: S rivestimenti isolanti S regolatori di pressione/manometri Per un elenco completo dell’attrezzatura opzionale consultare Ricambi. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 17 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 18 Applicatori AltaSprayt Plus Installazione Questa sezione illustra le procedure di installazione dell’applicatore e la preparazione per il suo funzionamento: Prima di eseguire qualsiasi procedura di installazione rileggere Sicurezza. Rimozione dell’imballo Procedere con attenzione per evitare danneggiamenti all’attrezzatura durante le operazioni di rimozione dell’imballo. Dopo aver tolto l’imballaggio dell’applicatore, effettuare i controlli seguenti per assicurarsi che nessun componente sia stato danneggiato durante il trasporto. Verificare la presenza di eventuali ammaccature e graffi, e assicurarsi che tutti gli elementi di fissaggio siano serrati. Comunicare eventuali danni al rappresentante Nordson. Attrezzatura necessaria Per installare l’applicatore sono necessari: S controllore dell’unità di fusione o della temperatura, tubi e relativi manuali S elettrovalvola(e) S dispositivo di controllo elettronico per elettrovalvola(e) S condotti dell’aria e raccordi S attrezzatura di montaggio dell’applicatore S dispositivo di sollevamento e posizionamento dell’applicatore S equipaggiamento di protezione personale per lavorare con adesivo molto caldo S kit utensili, tra cui chiavi e cacciaviti S lubrificante anti‐grippaggio S recipienti di raccolta spurgo e contenitori di raccolta per adesivo da scartare S Pasta PTFE o nastro Installazione dell’applicatore Per installare l’applicatore procedere come descritto qui di seguito. L’installazione dell’applicatore comprende anche l’installazione di un’elettrovalvola (se applicabile) e il montaggio dell’applicatore. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 19 Installare le elettrovalvole Se l’elettrovalvola del proprio applicatore non è già installata, si deve installarla a questo punto. Per l’installazione si raccomanda una configurazione come quella illustrata nella figura 4, 5 o 6. L’installazione illustrata nella figura 6 è raccomandata solo per applicazioni di adesivo continue e non va usata per applicazioni nelle quali i moduli vengono sottoposti a cicli di corrente acceso e spento. Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Tutti i moduli sono normalmente chiusi e hanno bisogno dell’aria per aprirsi. Attenersi alle seguenti indicazioni: S Usare solo aria pulita, asciutta, non lubrificata. S L’elettrovalvola va installata il più vicino possibile all’ingresso dell’aria di attivazione modulo, allo scopo di ridurre il ritardo tra attivazione e apertura del modulo. 2 Tubo di 8 mm O 5/16 D.E., P/N 252998 P/N 466500 Tubo di 12 mm D.E., P/N 418889 4 2 1 3 2 Figura 4: Installazione raccomandata per l’elettrovalvola (raccordo diritto) 1. Elettrovalvola 3. Tubo trasporto aria 2. Raccordo compressione 4. Silenziatore Nota: Questi elementi sono disponibili in un kit di assistenza. Consultare Pezzi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 20 Applicatori AltaSprayt Plus 1 ORIENTAMENTO ELETTROVALVOLA PER RACCORDO AD ANGOLO RETTO Figura 5: Installazione raccomandata per l’elettrovalvola (raccordo ad angolo retto) 1. Raccordo ad angolo retto Nota: Il raccordo ad angolo retto è compreso nel kit elettrovalvola. Consultare Pezzi. Tubo di 8 mm O 5/16 D.E., P/N 252998 P/N 466500 Tubo di 12 mm D.E., P/N 418889 P/N 466561 VEDI INSTALLAZIONE ALTERNATIVA (ARIA DI ATTIVAZIONE FORNITA DA CLIENTE) Figura 6: Metodo di installazione alternativo—aria di attivazione fornita dal cliente Nota: I raccordi illustrati in questa figura sono compresi nel kit elettrovalvola. Consultare Pezzi. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 21 Montare l’applicatore Il montaggio dell’applicatore comprende la selezione di una posizione di montaggio adeguata e il montaggio dei dispositivi di montaggio necessari sulla linea produttiva. 1. Scegliere una posizione di montaggio. Attenersi alle seguenti indicazioni: S Accertarsi che sia abbastanza spazio per ‐rimuovere il filtro dal collettore dell’adesivo ‐scaricare adesivo dalla valvola di spurgo ‐sostituire riscaldatori o sensori ‐sostituire elettrovalvola, modulo o ugello ‐posare e sostituire condotti dell’aria e tubi NOTA: Per le dimensioni dell’applicatore e gli spazi raccomandati consultare Dati tecnici. S Scegliere una posizione che non esponga l’applicatore a variazioni estreme di temperatura o a vibrazioni dell’attrezzatura. La temperatura ambientale deve essere di 0-49 °C (32-120 °F). S Scegliere una posizione che consenta di posare in modo adeguato i tubi dall’applicatore all’unità di fusione. La figura 8 fornisce una guida per la posa dei tubi. S Scegliere una posizione vicino ad un rifornimento d’aria asciutta, regolata e non lubrificata. 2. Vedi figura 7. Qualora necessario, installare sulla linea produttiva i dispositivi richiesti per alloggiare le aste di montaggio dell’applicatore. Se possibile, usare dei dispositivi di montaggio che consentano di regolare l’altezza dell’applicatore di 13-76 mm (0,5-3,0 poll.) dopo che è stato montato. 3. Mettere l’applicatore in posizione sulla linea produttiva (usando se necessario un dispositivo di sollevamento adatto) e poi fissare l’applicatore nella posizione di montaggio. Regolare come necessario l’altezza e l’angolazione dell’applicatore. NOTA: Sul sito http://emanuals.nordson.com/ o rivolgendosi al rappresentante Nordson si può richiedere una guida specifica per la propria applicazione con degli esempi rappresentativi di installazione. Nella maggior parte delle installazioni l’applicatore deve essere perpendicolare alla superficie su cui viene applicato l’adesivo. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 22 Applicatori AltaSprayt Plus Figura 7: Posizione dei dispositivi di montaggio (nella figura un applicatore a modulo singolo e un applicatore a otto moduli; le elettrovalvole non sono illustrate) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 23 Installazione dei tubi Per il collegamento idraulico dei tubi procedere come descritto qui di seguito. Non collegare ancora i cavi con connettore del tubo. 1. Collegare il tubo al foro di alimentazione dell’adesivo posto sull’applicatore, usando un raccordo per tubo. Utilizzare due chiavi per collegare il tubo come illustrato nella figura 8. NOTA: Il cavo con connettore del tubo deve essere posizionato all’estremità dell’unità di fusione (dove l’adesivo entra nel tubo). In tal modo si assicura che il sensore del tubo misuri la temperatura dell’adesivo che esce dal tubo. NOTA: Per conoscere i raccordi disponibili, consultare la sezione Ricambi del manuale dell’unità di fusione. 2. Applicare sul collegamento del tubo il manicotto isolante contenuto nel kit in dotazione. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all’attrezzatura. Non usare composto non conduttivo per tubi o nastro sui raccordi del tubo. AVVERTIMENTO! Se i tubi vengono posati e sfiatati in modo inadeguato, si rischiano surriscaldamento, danni e flusso inefficiente di adesivo. Per assicurare il funzionamento corretto dei tubi, non legarli in fasci o avvolgerli strettamente, non piegarli ad angolo acuto, non lasciarli posati su pavimenti di cemento o altre superfici fredde che possano ridurne il calore. 3. Posare il tubo verso l’unità di fusione e collegarlo idraulicamente ed elettricamente all’unità di fusione come indicato nel manuale dell’unità di fusione. Seguire le linee guida relative al posizionamento dei tubi, come indicato nella figura 8. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 24 Applicatori AltaSprayt Plus Figura 8: Istruzioni per l’installazione dei tubi P/N 7192171_01 ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 25 Installazione dell'alimentazione d’aria Per collegare i rifornimenti d’aria all’applicatore seguire queste procedure. All’applicatore viene fornita aria per due ragioni: (1) per azionare i moduli (aria di azionamento moduli) e (2) per fornire ai moduli l’aria che dà la forma o rende fibroso l’adesivo applicato dai moduli (aria del tratto). Collegare l’aria di attivazione moduli Vedi la figura 4, 5 o 6, come appropriato. Collegare una fornitura d’aria asciutta, regolata e non lubrificata all’ingresso dell’aria di attivazione moduli, posto sull’elettrovalvola dell’applicatore. Nordson Corporation raccomanda di installare nella linea di rifornimento dell’aria di azionamento un regolatore della pressione e filtro dell’aria, che sia in grado di regolare la pressione dell’aria fino a 6,2 bar (90 psi). Per il campo della pressione dell’aria di azionamento del modulo consultare Specifiche dell’applicatore sotto Dati tecnici. NOTA: Nordson Corporation offre una selezione di regolatori/manometri della pressione dell’aria. Per i codici prodotto consultare Ricambi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 26 Applicatori AltaSprayt Plus Collegare l’aria del pattern Vedi figura 9. Tramite il tubo con diametro interno (DI) di 8 mm o 5/16 poll. (1), contenuto nel kit in dotazione, collegare al raccordo di compressione (4) una fornitura di aria asciutta, regolata e non lubrificata. Come alternativa si possono usare un morsetto (2) e un raccordo (3) assieme al tubo con diametro interno di 1/4 poll. (non compreso). Fare attenzione a collegare l’estremità ad alta temperatura del gruppo tubo (tubo bianco o trasparente) al raccordo dell’aria del tratto dell’applicatore. Per determinare la posizione dell’ingresso aria del tratto sul proprio applicatore consultare il disegno di riferimento specifico per l’applicatore in Ricambi. Nordson Corporation raccomanda di installare nella linea di rifornimento dell’aria del tratto un regolatore della pressione e un filtro dell’aria che siano in grado di regolare la pressione dell’aria del tratto fino ad una portata di 56,6 nlm (2 scfm) per ogni modulo. Per il campo operativo della pressione dell’aria del tratto consultare Specifiche dell’applicatore sotto Dati tecnici. Figura 9: Collegamento della fornitura di aria del tratto (qui un applicatore con modulo singolo) 1. Tubo 3. Raccordo 2. Morsetto 4. Raccordo compressione P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 27 Installazione elettrica L’installazione elettrica comprende il collegamento dell’elettrovalvola ad un dispositivo di azionamento e il collegamento del cavo con connettore. Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico completare le procedure in Installazione dell’applicatore, Installazione del tubo e Installazione della fornitura d’aria. Collegare l’elettrovalvola Collegare elettricamente l’elettrovalvola ad un dispositivo di azionamento, di modo che il modulo si apra e chiuda al momento opportuno. 1. Accertarsi che i valori di tensione dell’elettrovalvola e del dispositivo di azionamento coincidano. La potenza richiesta dall’elettrovalvola è di 8,5 W e 24 VDC. 2. Vedi figura 10. Togliere la vite del connettore elettrico (1) e scollegare il connettore. Mettere da parte la guarnizione. 3. Separare la morsettiera dall’alloggiamento del connettore. 4. Allentare il dado del serracavo del connettore elettrico (2). 1 2 Figura 10: Smontaggio del connettore a scollegamento rapido da un’elettrovalvola 1. Connettore elettrico E 2013 Nordson Corporation 2. Dado del serracavo P/N 7192171_01 28 Applicatori AltaSprayt Plus AVVERTIMENTO! Le elettrovalvole devono essere rapportate con la tensione di uscita del dispositivo di azionamento. Assicurarsi che i valori corrispondano. 5. Vedi figura 11. Inserire un cavo a tre conduttori da 0,75-0,34 mm2 (18-22 AWG) nel serracavo e poi collegare S i conduttori positivo e negativo ai terminali 1 e 2 [polarità normale, 1 = (+) e 2 = (-)] S il cavo di messa a terra al morsetto di terra 6. Assicurandosi che la configurazione della morsettiera sia corretta (vedi figura 11), reinserire la morsettiera nel connettore e serrare il dado del serracavo. 7. Allineare la guarnizione sul connettore e inserire il connettore nell’elettrovalvola, fissandolo con la vite precedentemente rimossa. 8. Collegare il cavo a tre fili al dispositivo di azionamento. Consultare le istruzioni fornite con il dispositivo di azionamento. Polarità normale: 1=(+) positivo, alto 2=(-) negativo, neutro = terra Figura 11: Configurazioni della morsettiera dell’elettrovalvola P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 29 Collegare i cavi con connettore I cavi con connettore forniscono potenza ai riscaldatori, monitoraggio della temperatura e stabiliscono la messa a terra. Esistono due modalità basilari per collegare i cavi con connettore: tramite il tubo o tramite cavo/i di prolunga o sdoppiati. Per le modalità più frequenti di collegamento dei cavi con connettore vedi le figure 12-16. Per eseguire i collegamenti del cavo con connettore utilizzare questa illustrazione oppure chiedere assistenza al rappresentante Nordson. Per i codici dei cavi sdoppiati, adattatore o prolunga vedi Ricambi. NOTA: I cavi con connettore degli applicatori tipo T per canali con max. 800 W impiegano un connettore rettangolare e si possono alimentare di tensione tramite il tubo. I cavi con connettore degli applicatori tipo T per canali superiori a 800 W impiegano un connettore quadrato e vanno collegati tramite un cavo di prolunga. I cavi con connettore degli applicatori tipo M per canali con max. 1.000 W impiegano un connettore quadrato e si possono alimentare di tensione tramite il tubo. I cavi con connettore degli applicatori tipo M per canali superiori a 1.000 W impiegano un connettore tondo e vanno collegati tramite un cavo di prolunga. In ogni caso si devono tener presenti le capacità dell’unità di fusione o del controller indipendente. NOTA: Le unità di fusione Nordson hanno diversi connettori elettrici per coppie tubo/applicatore (due canali elettrici per ogni connettore elettrico) e in tutti i casi esiste un wattaggio massimo consentito per ogni canale elettrico nonché un wattaggio massimo consentito per i canali combinati. Consultare il manuale dell’unità di fusione per ulteriori dettagli oppure chiedere assistenza al rappresentante Nordson. PERICOLO! Rischio di lesioni fisiche o morte. Le operazioni di riparazione, diagnostica ed installazione elettrica devono essere effettuate solo da personale qualificato. Prima di eseguire qualsiasi procedura elettrica rivedere la sezione Sicurezza e scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 30 Applicatori AltaSprayt Plus Figura 12: Collegamento di un singolo cavo con connettore attraverso un tubo 1. Cavo con connettore dell’applicatore 3. Cavo con connettore del tubo 2. Tubo 4. Presa elettrica dell’unità di fusione Figura 13: Collegamento di un singolo cavo con connettore tramite un cavo adattatore e un cavo di prolunga 1. Cavo con connettore dell’applicatore 3. Cavo di prolunga 2. Cavo adattatore 4. Presa elettrica dell’unità di fusione P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 31 Collegare i cavi con connettore (segue) Figura 14: Collegamento di due cavi con connettore: uno attraverso un tubo e uno attraverso un cavo adattatore e di prolunga 1. Primo cavo con connettore dell’applicatore 2. Cavo adattatore 3. Cavo di prolunga 4. Presa elettrica dell’unità di fusione 5. Secondo cavo con connettore dell’applicatore 6. Tubo 7. Cavo con connettore del tubo Figura 15: Collegamento di due cavi con connettore: uno attraverso un cavo di prolunga e uno attraverso un cavo sdoppiato 1. Primo cavo con connettore dell’applicatore 2. Cavo di prolunga 3. Presa elettrica dell’unità di fusione 4. Secondo cavo con connettore dell’applicatore 5. Cavo di prolunga 6. Cavo sdoppiato E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 32 Applicatori AltaSprayt Plus Figura 16: Collegamento di due cavi con connettore: tutti e due attraverso un cavo adattatore e un cavo di prolunga 1. Primo cavo con connettore dell’applicatore 2. Primo cavo adattatore 3. Primo cavo di prolunga 4. Presa elettrica dell’unità di fusione P/N 7192171_01 5. Secondo cavo con connettore dell’applicatore 6. Secondo cavo adattatore 7. Secondo cavo di prolunga E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 33 Flussaggio dell’applicatore Con il flussaggio dell’applicatore si eliminano la soluzione detergente, l’adesivo e altre sostanze contaminanti dall’apparecchiatura. L’applicatore va flussato prima dell’uso iniziale e ogni volta che si cambia adesivo nel sistema hot melt. In tal modo si prevengono intasamenti del filtro o degli ugelli e si rende il funzionamento dell’applicatore più efficiente. Preparare il flussaggio dell’applicatore 1. Stabilire se è necessario flussare l’applicatore con adesivo o con fluido detergente e poi con adesivo. Consultare la tabella 3. Tabella 3 Situazioni di flussaggio dell’applicatore Situazione Flussare materiali da usare Prima messa in funzione Cambiare adesivo nel sistema Solo adesivo a. Soluzione detergente compatibile sia con il vecchio sia con il nuovo adesivo b. Nuovo adesivo (per rimuovere la soluzione detergente) 2. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. Consultare se necessario il manuale dell’unità di fusione. 3. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 4. Mettere dei recipienti di raccolta sotto le valvole di spurgo dell’applicatore, i collegamenti dei tubi e i moduli. PERICOLO! Pericolo di ustioni. La mancata depressurizzazione del sistema può provocare uno spruzzo di adesivo caldo da un punto di collegamento. Scaricare la pressione del sistema prima di allentare o rimuovere un tubo, un modulo o qualsiasi altra parte del sistema hot melt. Indossare indumenti termoprotettivi, occhiali (ANSI Z87.1 o equivalenti) e guanti protettivi. 5. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 6. Flussare l’applicatore eseguendo le seguenti procedure con ogni materiale di flussaggio da usare: S Flussare il tubo S Flussare il filtro S Flussare il collettore S Flussare i moduli E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 34 Applicatori AltaSprayt Plus Flussare il tubo Seguire questa procedura per flussare il tubo. Consultare laddove necessario il manuale dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 1. Scollegare il tubo dall’applicatore e mettere l’estremità del tubo in un recipiente di raccolta. 2. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 3. Quando l’adesivo che scorre dal tubo è privo di qualsiasi sostanza solvente o contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 4. Pulire tutto l’adesivo dal connettore del tubo. 5. Ricollegare il tubo all’applicatore. Flussare il filtro Per flussare il filtro consultare Flussaggio di un filtro in Manutenzione. Continuare da qui. Flussare il collettore Seguire questa procedura per flussare il collettore. Consultare laddove necessario il manuale dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 1. Impostare la pressione dell’aria del tratto di modo che ci sia abbastanza pressione per evitare che l’adesivo entri nei fori dell’aria del collettore dell’aria riscaldata. 2. Rimuovere i moduli dal collettore. Se necessario consultare la procedura di rimozione dei moduli in Riparazione. 3. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore. 4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 5. Far scaricare un po’ di adesivo dal collettore. Quando l’adesivo che scorre dal collettore è privo di qualsiasi sostanza contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 6. Pulire tutto l’adesivo dal collettore. 7. Reinstallare i moduli sul collettore. Se necessario consultare la procedura di rimozione dei moduli in Riparazione. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 35 Flussare i moduli Seguire questa procedura per flussare i moduli. Consultare laddove necessario il manuale dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 1. Accertarsi che gli ugelli siano stati rimossi dai moduli. 2. Impostare la pressione dell’aria del tratto su 0,1-0,3 bar (2-5 psi). 3. Accendere l’aria che aziona i moduli. 4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 5. Quando l’adesivo che scorre dai moduli è privo di qualsiasi sostanza contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione e spegnere l’aria di attivazione dei moduli. 6. Pulire tutto l’adesivo dai moduli. Montaggio degli ugelli Montare gli ugelli prima di mettere in funzione l’applicatore. Per le procedure di montaggio e smontaggio dell’ugello vedi Riparazione. Eseguire dei test sull’applicatore Eseguire i test necessari per assicurarsi che la resa dell’applicatore corrisponda ai requisiti della propria applicazione. Quando si eseguono i test, procedere sistematicamente cambiando una sola variabile di produzione (come la pressione del sistema) alla volta. Se cambiando la variabile non si ottiene il risultato desiderato, tornare allo stato originario e provare cambiando una variabile diversa. Procedere in questo modo finché l’applicatore produce la performance desiderata. Contattare il rappresentante Nordson per ricevere assistenza se necessario. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 36 Applicatori AltaSprayt Plus Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 37 Funzionamento Questa sezione indica le procedure per il funzionamento dell’applicatore. Prima di mettere in funzione l’applicatore per la prima volta, assicurarsi di aver S completato le procedure di installazione descritte in Installazione S flussato l’applicatore completando la procedura di flussaggio dell’applicatore in Installazione S ottimizzato la resa dell’applicatore per la propria applicazione, come descritto in Eseguire dei test sull’applicatore in Installazione. Prima di eseguire qualsiasi procedura relativa al funzionamento, rivedere Sicurezza. Avviamento NOTA: Poiché l’unità di fusione fornisce l’adesivo e potenza elettrica all’applicatore, le procedure per avviare ed arrestare l’applicatore variano a seconda del tipo di unità di fusione usato. Consultare il manuale dell’unità di fusione per le procedure complete di avviamento e di spegnimento. 1. Avviare l’unità di fusione e riscaldare il sistema fino alla temperatura di applicazione. 2. Accendere l’aria del tratto. 3. Accendere l’aria che aziona i moduli. 4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 5. Avviare la linea di produzione. NOTA: I campi di variazione della pressione pneumatica ed idraulica sono riportati in Dati tecnici. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 38 Applicatori AltaSprayt Plus Spegnimento NOTA: Poiché l’unità di fusione fornisce l’adesivo e potenza elettrica all’applicatore, le procedure per avviare ed arrestare l’applicatore variano a seconda del tipo di unità di fusione usato. Consultare il manuale dell’unità di fusione per le procedure complete di avviamento e di spegnimento. 1. Fermare la linea di produzione. 2. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 3. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 4. Chiudere l’aria del tratto. 5. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 6. Spegnere l’unità di fusione. Regolazione del tratto di adesivo Per modificare il tratto di adesivo si usano le seguenti tecniche: S regolare il peso aggiunto dell’adesivo (velocità della pompa dell’unità di fusione) S regolare il dispositivo di controllo elettronico (timer o controller tratti) S regolare la pressione dell’aria del tratto S regolare la temperatura dell’aria del tratto (se applicabile) S regolare la temperatura di applicazione dell’adesivo S cambiare il tipo di adesivo usato S cambiare il tipo o le dimensioni dell’ugello S regolare l’altezza dell’applicatore Se si incontrano problemi nell’ottenere il tratto di adesivo desiderato, consultare Problemi di controllo del tratto in Diagnostica. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 39 Manutenzione Questa sezione contiene una lista di operazioni di manutenzione raccomandate e la tempistica raccomandata per eseguire tali operazioni. L’uso di qualsiasi altra diversa procedura può provocare danni all’attrezzatura, funzionamento improprio o lesioni fisiche. Prima di eseguire qualsiasi procedura relativa alla manutenzione, rivedere Sicurezza. Attrezzi e scorte necessari Per eseguire la manutenzione o riparazione saranno necessari: S una serie di chiavi a tubo S una serie di chiavi esagonali metriche S una serie di chiavi esagonali metriche con impugnatura a T S una serie di chiavi metriche a bocca S cacciaviti a lama piatta e Phillips S recipienti di raccolta spurgo e grandi contenitori di raccolta scarti S altri attrezzi e forniture come indicato Sarà inoltre necessario avere una sufficiente disponibilità di pezzi di ricambio e forniture. Ogni procedura di manutenzione e di riparazione compresa in questo manuale è preceduta da un elenco di pezzi di ricambio e di forniture che vi saranno necessarie. Per i codici dei pezzi e delle scorte consultare Pezzi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 40 Applicatori AltaSprayt Plus Programma di manutenzione raccomandato La tabella 4 presenta una lista di operazioni di manutenzione raccomandate. La frequenza della manutenzione dipende dalle caratteristiche della produzione. La frequenza mostrata qui ha solo titolo indicativo. Tabella 4 Programma di manutenzione raccomandato Frequenza Giornalmente Operazione di manutenzione S La scorta di adesivo deve restare pulita e priva di sostanze contaminanti. Le particelle estranee presenti nell’adesivo possono intasare il filtro o gli ugelli. S Pulire tutte le superfici esterne dell’applicatore. L’adesivo accumulato può carbonizzare e causare un funzionamento scorretto. S Controllare se ci sono perdite dai raccordi dei tubi. Se ci sono delle perdite, sostituire il raccordo del tubo e/o l’o‐ring come necessario. Settimanale S Pulire gli ugelli. Consultare Pulizia degli ugelli in Manutenzione. Quando necessario S Pulire o sostituire l’elemento filtrante. Consultare le procedure di riparazione del filtro in Riparazione. S Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Le morsettiere si possono allentare per via delle vibrazioni e dei cicli di riscaldamento e raffreddamento. S Pulire gli elementi filtranti del regolatore della pressione dell’aria. Consultare la documentazione del regolatore della pressione dell’aria. S Pulire il sistema. Consultare la procedura di pulizia del sistema nel manuale dell’unità di fusione. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 41 Depressurizzazione del sistema Il sistema deve essere depressurizzato prima di poter effettuare in tutta sicurezza qualsiasi operazione di manutenzione, di diagnostica e di riparazione descritta in questo manuale. Effettuare queste operazioni ogni qualvolta viene richiesta la depressurizzazione del sistema. PERICOLO! Pericolo di ustioni. La mancata depressurizzazione del sistema può provocare uno spruzzo di adesivo caldo da un punto di collegamento. Scaricare la pressione del sistema prima di allentare o rimuovere un tubo, un modulo o qualsiasi altra parte del sistema hot melt. Indossare indumenti termoprotettivi, occhiali (ANSI Z87.1 o equivalenti) e guanti protettivi. 1. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. Consultare il manuale dell’unità di fusione 2. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 3. Mettere dei recipienti sotto tutte le valvole di SPURGO dell’unità di fusione e dell’applicatore. 4. Vedi figura 17. Con un cacciavite ad un tagliente aprire le valvole di spurgo dell’unità di fusione e dell’applicatore girando le viti delle valvole di spurgo in senso anti‐orario. Dalle valvole uscirà un po’ di adesivo. 5. Azionare tutti i moduli con le elettrovalvole. 6. Chiudere le valvole di spurgo dell’applicatore e dell’unità di fusione. 1 2 Figura 17: Apertura delle valvole di spurgo 1. Tipica valvola di spurgo dell’unità di fusione 2. Tipica valvola di spurgo dell’applicatore E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 42 Applicatori AltaSprayt Plus Flussaggio di un filtro Il filtro va flussato S prima del primo uso S se necessario per mantenere le impostazioni di pressione del sistema S quando si sostituisce l’elemento filtrante S quando si cambia l’adesivo nel sistema hot melt Procurarsi un cacciavite a lama piatta e un recipiente di raccolta. 1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. 2. Depressurizzare il sistema. Vedi procedura precedente Depressurizzazione del sistema. 3. Azionare brevemente le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua. 4. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione d’aria sufficiente a evitare che l’adesivo entri nel foro di entrata dell’aria del tratto. 6. Mettere un recipiente di raccolta sotto la valvola di SPURGO dell’applicatore. 7. Vedi figura 18. Aprire la valvola di SPURGO. 8. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 9. Quando l’adesivo che scorre dalla valvola di spurgo è privo di qualsiasi sostanza contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. 10. Chiudere la valvola di SPURGO. Figura 18: Apertura di una valvola di SPURGO dell’applicatore (qui un applicatore a modulo singolo) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 43 Sostituzione dell’elemento filtrante L’elemento filtrante va sostituito quando flussando l’elemento filtrante non si risolve più il problema di un flusso ridotto di adesivo o di accumulo di pressione nel sistema. Per la maggior parte di applicazioni l’elemento filtrante va cambiato ogni mese. Sarà necessario procurarsi quanto segue: S recipienti di raccolta e stracci da gettare S cacciavite a punta piana S chiave a tubo S elemento filtrante sostitutivo S O‐ring sostitutivo (se necessario) Togliere il filtro 1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. 2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema precedentemente in questa sezione. 3. Azionare brevemente le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua. 4. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione d’aria sufficiente a evitare che l’adesivo entri nel foro di entrata dell’aria del tratto. 6. Vedi figura 19. Con una chiave a tubo allentare il gruppo filtro e poi smontarlo manualmente stando sopra un recipiente. NOTA: Per proseguire immediatamente il funzionamento saltare a Montare il filtro per montare un nuovo gruppo filtro. Figura 19: Smontare un filtro (qui un applicatore a modulo singolo) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 44 Applicatori AltaSprayt Plus Sostituire l’elemento filtrante 1. Vedi figura 20. Smontare il filtro. 2. Controllare se l’o‐ring presenta tagli, indurimenti o altri danni; se necessario sostituirlo. AVVERTIMENTO! Fare attenzione a non confondere gli elementi filtranti dentro‐fuori e fuori‐dentro. Confondendoli si rischia di causare uno scoppio del filtro con conseguente dispersione nell’applicatore di residui carbonizzati. L’elemento filtrante dentro‐fuori ha una maglia esterna più grossa. L’elemento filtrante fuori‐dentro ha una maglia esterna più fine. 3. Applicare un lubrificante per o‐ring sull’o‐ring e rimontare il filtro. 3 2 1 ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ 5 4 Figura 20: Rimozione del filtro 1. Tappo 4. Elemento filtrante 2. O‐ring 5. Vite 3. Tubo P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 45 Installare il filtro 1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. 2. Applicare lubrificante antigrippaggio sul filetto della vite del filtro, inserire il filtro nel collettore dell’adesivo e girarlo manualmente in senso orario finché va a posto. 3. Smontare tutti gli ugelli e pompare l’adesivo attraverso l’applicatore. In tal modo si rimuove l’adesivo carbonizzato dall’applicatore e dai moduli. Se necessario consultare le procedure di installazione/rimozione in Riparazione. 4. Installare nuovamente gli ugelli e ripristinare il sistema al normale funzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 46 Applicatori AltaSprayt Plus Diagnostica Questa sezione contiene le procedure di diagnostica. Queste procedure si riferiscono ai problemi più frequenti che si possono verificare. Se non risulta possibile risolvere il problema con le informazioni fornite qui di seguito, contattare il rappresentante Nordson per assistenza. La diagnostica comincia quando il flusso di adesivo dall’applicatore si arresta o diminuisce inaspettatamente oppure quando un sistema di controllo segnala un problema tramite un allarme o una visualizzazione. Tabelle di diagnostica Le tabelle di diagnostica in questa sezione descrivono i tipi di problemi che si possono verificare e indicano le azioni correttive per affrontare quei problemi. Laddove necessario, le tabelle fanno riferimento a procedure di diagnostica più dettagliate che si trovano in Procedure di diagnostica. Consultare la tabella di diagnostica appropriata per il tipo di problema da affrontare: S Problemi di riscaldamento dell’applicatore S Problemi di uscita di adesivo S Problemi di perdita di adesivo S Problemi di rifornimento d’aria S Problemi di controllo del tratto Per la diagnostica dei problemi dell’unità di fusione o dei tubi consultare il manuale dell’unità di fusione. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 47 Problemi di riscaldamento dell’applicatore Consultare questa tabella di diagnostica se l’applicatore non riscalda, surriscalda o riscalda troppo poco. NOTA: Ogni componente riscaldato di un sistema hot melt (solitamente la griglia, il serbatoio, tutti i tubi e tutti gli applicatori) viene chiamato zona riscaldata. Le zone riscaldate dell’applicatore sono il collettore dell’adesivo e il collettore dell’aria riscaldata. Alcuni applicatori possono avere diversi collettori di adesivo e zone riscaldate del collettore aria. PERICOLO! Rischio di lesioni fisiche o morte. Le operazioni di riparazione, diagnostica ed installazione elettrica devono essere effettuate solo da personale qualificato. Prima di eseguire qualsiasi procedura elettrica rivedere la sezione 1 Sicurezza e scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema. Problema 1. L’applicatore non riscalda E 2013 Nordson Corporation Possibile causa Azione correttiva Manca alimentazione di tensione al sistema Verificare se l’interruttore di alimentazione al sistema è acceso. Collegamento elettrico allentato Verificare che tutti i collegamenti elettrici (cavi con connettore e cavi) alle estremità dell’unità di fusione e dell’applicatore del tubo siano fissi. Spinotti elettrici rotti o mancanti Controllare se ci sono spinotti rotti o mancanti in tutti i collegamenti elettrici. Riparare o sostituire i componenti elettrici. Valori impostati troppo bassi per la temperatura del collettore adesivo o del collettore aria riscaldata Regolare le impostazioni della temperatura come necessario. Consultare il manuale dell’unità di fusione o del controllore di temperatura. Continua alla pagina seguente P/N 7192171_01 48 Applicatori AltaSprayt Plus Problemi di riscaldamento dell’applicatore (segue) Problema 2. Applicatore surriscaldato o non riscaldato a sufficienza P/N 7192171_01 Possibile causa Azione correttiva Sistema in standby (abbassamento temperatura) Togliere il sistema dallo standby (abbassamento temperatura). Valori impostati troppo bassi o troppo alti per il collettore adesivo, il collettore aria riscaldata o la temperatura tubi Regolare le impostazioni della temperatura come necessario. Consultare il manuale dell’unità di fusione o del controllore di temperatura. Riscaldatore, sensore o cavo guasti Determinare la zona problematica di riscaldatori, sensori e cavi. Per le procedure adeguate consultare Procedure di diagnostica. E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 49 Problemi di uscita di adesivo Consultare la tabella di diagnostica se l’uscita di adesivo è troppo bassa o troppo alta o se non c’è uscita di adesivo. NOTA: Ogni componente riscaldato di un sistema hot melt (solitamente la griglia, il serbatoio, tutti i tubi e tutti gli applicatori) viene chiamato zona riscaldata. Le zone riscaldate dell’applicatore sono il collettore dell’adesivo e il collettore dell’aria riscaldata. Alcuni applicatori possono avere diversi collettori di adesivo e zone riscaldate del collettore aria. Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Uscita di adesivo troppo bassa o troppo alta Valori di temperatura delle zone riscaldate impostati troppo bassi o troppo alti Regolare le impostazioni della temperatura come necessario. Consultare il manuale dell’unità di fusione o del controllore di temperatura. La pompa dell’unità di fusione non fornisce la quantità giusta di adesivo Eseguire la diagnostica e correggere il problema di alimentazione di adesivo dall’unità di fusione. Consultare il manuale dell’unità di fusione Blocco nel collegamento tubo‐applicatore o tubo‐unità di fusione Controllare se ci sono blocchi nei collegamenti. Controllare anche un collegamento a freddo. Applicare isolante attorno a tutti i collegamenti a freddo. Se l’uscita di adesivo non migliora, montare un filtro in linea riscaldato sul collegamento. Filtro intasato Sostituire l’elemento filtrante. Consultare Sostituzione dell’elemento filtrante in Manutenzione Blocco nel modulo o nell’ugello Controllare se ci sono blocchi nel modulo o nell’ugello. Consultare Verifica di eventuali blocchi in Procedure di diagnostica. Continua alla pagina seguente E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 50 Applicatori AltaSprayt Plus Problemi di uscita di adesivo (segue) Problema 2. Nessuna uscita di adesivo P/N 7192171_01 Possibile causa Azione correttiva L’adesivo non è a temperatura di applicazione Attendere che il sistema raggiunga la temperatura di applicazione. Valori di temperatura delle zone riscaldate impostati troppo bassi o troppo alti Regolare le impostazioni della temperatura come necessario. Consultare il manuale dell’unità di fusione o del controllore di temperatura. Livello basso di adesivo nell’unità di fusione Aggiungere adesivo all’unità di fusione. Consultare il manuale dell’unità di fusione Blocco nel collegamento tubo‐applicatore o tubo‐unità di fusione Controllare se ci sono blocchi nei collegamenti. Controllare anche un collegamento a freddo. Applicare isolante attorno a tutti i collegamenti a freddo. Se l’uscita di adesivo non migliora, montare un filtro in linea riscaldato sul collegamento. Filtro intasato Sostituire l’elemento filtrante. Consultare Sostituzione dell’elemento filtrante in Manutenzione. Blocco nel modulo o nell’ugello Controllare se ci sono blocchi nel modulo o nell’ugello. Consultare Verifica di eventuali blocchi in Procedure di diagnostica. Continua alla pagina seguente E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 51 Problema Possibile causa Azione correttiva 2. Nessuna uscita di adesivo (segue) Modulo guasto o vite di carico modulo non regolata bene sui moduli regolabili Controllare il modulo. Consultare Controllo di un modulo in Procedure di diagnostica.. Per quanto riguarda i moduli regolabili, controllare la regolazione della vite di carico, per assicurarsi che la corsa della molla di azionamento del modulo non sia cambiata. Se questa molla è troppo serrata, il modulo non si apre. Consultare Sincronizzazione dell’uscita di adesivo in applicatori multimodulo (solo CF200) in Riparazione. Elettrovalvola guasta Controllare l’elettrovalvola. Consultare Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola e Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola in Procedure di diagnostica. Dispositivo di azionamento dell’elettrovalvola guasto o difettoso Eseguire la diagnostica del dispositivo di azionamento. Consultare la documentazione del fabbricante. Continua alla pagina seguente E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 52 Applicatori AltaSprayt Plus Problemi di uscita di adesivo (segue) Problema Possibile causa 3. Moduli dell’applicatore multimodulo non azionano contemporaneamente Numero insufficiente di elettrovalvole per il numero di moduli Aggiungere elettrovalvole. Elettrovalvole troppo lontane dall’applicatore Reinstallare le elettrovalvole più vicine possibile all’applicatore. (Solo moduli regolabili) Moduli non sincronizzati adeguatamente (viti di carico non regolate adeguatamente) Consultare Sincronizzazione dell’uscita di adesivo in applicatori multimodulo (solo CF200) in Riparazione. P/N 7192171_01 Azione correttiva E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 53 Problemi di perdita di adesivo Consultare la tabella di diagnostica se ci sono perdite di adesivo. Problema 1. Perdite tra collettore adesivo e modulo Possibile causa Azione correttiva Serraggio insufficiente delle viti a brugola del modulo Stringere le viti del modulo a 3.4NSm (30in.‐lb). O‐ring danneggiati o usurati sul retro del modulo Sostituire gli o‐ring. 2. Perdite dal foro di sfiato del modulo (vedi figura 21) Mancanza di tenuta dell’adesivo Sostituire o revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare Sostituzione di un modulo in Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi. 3. Perdite dall’ugello Pressione del sistema troppo alta Diminuire la pressione del sistema. Consultare il manuale dell’unità di fusione O‐ring danneggiato o usurato nella sede del modulo Sostituire l’o‐ring. Collegamento tubo allentato Stringere il collegamento. O‐ring del raccordo del tubo difettoso Sostituire l'o‐ring del raccordo del tubo. Consultare la procedura di sostituzione dell’o‐ring nel manuale dell’unità di fusione. 4. Perdite dal collegamento tubo Figura 21: Posizione del foro di sfiato del modulo E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 54 Applicatori AltaSprayt Plus Problemi di alimentazione dell’aria Consultare questa tabella di diagnostica se si riscontrano problemi relativi al rifornimento d’aria. Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Perdite d’aria dalla parte superiore del modulo Tenuta aria non funziona Sostituire o revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare Sostituzione di un modulo in Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi. 2. Manca l’aria di attivazione modulo Elettrovalvola guasta Controllare l’elettrovalvola e sostituirla se necessario. Consultare Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola e Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola in Procedure di diagnostica. Guasto del regolatore di pressione aria o rifornimento insufficiente di aria al regolatore Controllare il regolatore e il rifornimento d’aria al regolatore. Consultare Controllo del regolatore della pressione dell’aria in Procedure di diagnostica. Guasto del regolatore di pressione aria o rifornimento insufficiente di aria al regolatore Controllare il regolatore e il rifornimento d’aria al regolatore. Consultare Controllo del regolatore della pressione dell’aria in Procedure di diagnostica. Passaggio dell’aria intasato nell’ugello Pulire o sostituire l’ugello. Consultare la pulizia degli ugelli in Riparazione. 3. Manca aria del tratto Problemi di controllo del tratto Per eseguire la diagnostica dei problemi di controllo del tratto occorre procurarsi le istruzioni di diagnostica specifiche per l’applicazione dal sito oppure chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 55 Procedure di diagnostica Usare queste procedure di diagnostica come indicato nella parte Tabelle di diagnostica di questa sezione. Verifica di eventuali blocchi 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’applicatore. 3. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto. 4. Vedi figura 22. Togliere un modulo dal collettore adesivo. 5. Osservare il foro dell’adesivo (il foro inferiore) sul collettore adesivo: S Se dal foro dell’adesivo non scorre adesivo, può esserci un blocco nel collettore dell’adesivo. Pulire il sistema o sostituire l’applicatore. Consultare la procedura di pulizia del sistema nel manuale dell’unità di fusione. S Se dal foro dell’adesivo scorre adesivo, non c’è nessun blocco nel passaggio dell’adesivo. Passare al punto successivo. 6. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola ed osservare il foro dell’aria di azionamento modulo (foro superiore): S Se dal foro dell’aria di azionamento modulo non esce aria, può esserci un blocco nel collettore dell’adesivo. Pulire il sistema o sostituire l’applicatore. Consultare la procedura di pulizia del sistema nel manuale dell’unità di fusione. S Se dal foro dell’aria di azionamento modulo esce aria, non c’è nessun blocco nel passaggio dell’aria. Reinstallare il modulo e tornare alla tabella di diagnostica adatta. NOTA: Serrare le viti del modulo a 3,4 NSm (30 in.‐lb), far riscaldare il sistema fino alla temperatura di applicazione e serrare nuovamente le viti. Figura 22: Rimozione del modulo E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 56 Applicatori AltaSprayt Plus Controllo di un modulo Per controllare un modulo usare una delle seguenti procedure. La prima procedura è quella più facile da eseguire. Controllo rapido Vedi figura 23. Inserire un perno o un utensile simile nel foro centrale sopra il modulo e azionare il modulo con l’elettrovalvola. Se il perno si muove su e giù e l’adesivo scorre dal modulo quando questo viene azionato, significa che il modulo funziona correttamente. Se il perno non si muove su e giù o se l’adesivo non scorre dal modulo, significa che il modulo presenta un guasto. Sostituire o revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare Sostituzione di un modulo in Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi. Figura 23: Controllo rapido del funzionamento del modulo Controllo approfondito 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Rimuovere l’ugello dal modulo. Se necessario consultare le procedure di rimozione/installazione in Riparazione. 3. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola ed osservare l’uscita: S Se non scorre adesivo dal modulo, il modulo presenta un guasto. Sostituire o revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare Sostituzione di un modulo in Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi. S Se l’adesivo scorre dal modulo, il modulo funziona correttamente. Reinstallare l’ugello sul modulo e tornare alla tabella di diagnostica adatta. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 57 Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Seguire questa procedura per controllare il funzionamento meccanico di un’elettrovalvola. Per controllare il funzionamento elettrico di un’elettrovalvola consultare la procedura seguente Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola. 1. Attivare il rifornimento d’aria all’elettrovalvola. 2. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola e controllare il flusso di adesivo: S Se l’adesivo scorre dal modulo, l’elettrovalvola funziona normalmente. Ritornare alla tabella di diagnostica appropriata. S Se dal modulo non scorre adesivo, continuare con il punto seguente. 3. Azionare manualmente l’elettrovalvola e ascoltare il responso: S Se si sente un clic, la valvola funziona normalmente. Ritornare alla tabella di diagnostica appropriata. S Se non si sente nessun clic, l’elettrovalvola non s’innesta. Ciò potrebbe essere causato da un problema elettrico o da una pressione bassa dell’aria verso l’elettrovalvola. Per eseguire un controllo elettrico dell’elettrovalvola andare alla procedura seguente Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola. Per controllare il regolatore della pressione dell’aria andare a Controllo di un regolatore della pressione dell’aria, più avanti in questa sezione. Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Seguire questa procedura per controllare il funzionamento elettrico di un’elettrovalvola. Per controllare il funzionamento meccanico di un’elettrovalvola consultare la procedura precedente Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola. 1. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica all’elettrovalvola. 2. Staccare i fili dell’elettrovalvola. 3. Collegare un ohmmetro standard attraverso i fili delle elettrovalvole per controllare se la bobina dell’elettrovalvola presenta continuità elettrica: S Se la resistenza è eccessivamente alta, non c’è continuità. Sostituire l’elettrovalvola. S Se la resistenza è normale, tornare alla tabella di diagnostica adatta. NOTA: Assicurarsi che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative alle alte temperature. Per i codici delle elettrovalvole che si possono usare con l’applicatore consultare Pezzi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 58 Applicatori AltaSprayt Plus Controllo di un regolatore della pressione dell’aria Un regolatore della pressione dell’aria viene usato per controllare la pressione dell’aria verso le elettrovalvole per l’aria di azionamento modulo e per controllare l’aria del tratto. Seguire questo procedura per controllare un regolatore. 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Ridurre a 0 bar (0 psi) la pressione dell’aria sul regolatore. 3. Scollegare la linea dell’aria del regolatore che è collegata all’elettrovalvola o all’ingresso aria del tratto. 4. Aumentare lentamente la pressione dell’aria del regolatore: S Se dal regolatore non fluisce aria significa che è difettoso. Sostituire il regolatore. S Se l’aria fluisce, la pressione dell’aria potrebbe essere bassa. Passare al punto successivo. 5. Stabilire la pressione dell’aria fornita al regolatore: S Se la pressione dell’aria è inferiore a 2.1 bar (30 psi), c’è un problema di pressione dell’aria immessa. Eseguire la diagnostica e correggere il problema di pressione dell’aria. S Se la pressione dell’aria è 2,1 bar (30 psi) o superiore, la pressione dell’aria immessa va bene. Ritornare alla tabella di diagnostica appropriata. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 59 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 60 Applicatori AltaSprayt Plus Controllo del riscaldatore 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione. 3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al riscaldatore da controllare. 4. Vedi figura 24. Con un ohmmetro controllare la resistenza e la continuità sugli spinotti del riscaldatore del cavo con connettore: S Se la resistenza misurata è bassa, i riscaldatori funzionano normalmente. Tornare alla procedura cui si riferisce questo controllo. S Se la resistenza misurata è alta o se viene indicato un circuito aperto, può esserci un filo rotto, un collegamento allentato o un riscaldatore difettoso. Passare al punto successivo. 5. Rimuovere il coperchio del collettore in questione e ispezionare il cablaggio del riscaldatore. Accertarsi che non ci siano fili rotti o collegamenti allentati e che i riscaldatori siano cablati correttamente. Qualora necessario, consultare i diagrammi di cablaggio del cavo con connettore in Dati tecnici: S Se si riscontrano problemi di cablaggio, correggere tali problemi e ripristinare il normale funzionamento del sistema. S Se non si riscontrano problemi di cablaggio, probabilmente il riscaldatore è difettoso. Sostituire il riscaldatore. Consultare Sostituzione di un riscaldatore in Riparazione. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 61 RISCAL. RISCAL. RTD RTD TERRA Bassa potenza tipo T RISCAL. RISCAL. RTD RTD TERRA Alta potenza tipo T TERRA RISCAL. RISCAL. SENSORE SENSORE Adesivo tipo M TERRA SENSORE SENSORE RISCAL. RISCAL. Aria tipo M Figura 24: Posizioni dei piedini del cavo con connettore E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 62 Applicatori AltaSprayt Plus Controllo di un sensore NOTA: Per eseguire correttamente questo controllo si deve conoscere la temperatura del sensore RTD. 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione. 3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al sensore RTD da controllare. 4. Vedi figura 24. Con il sensore RTD ad una temperatura nota, misurare con un ohmmetro la resistenza sugli spinotti del sensore RTD sul cavo con connettore. 5. Per determinare la resistenza corretta del sensore RTD basata sulla sua temperatura vedi figura 25 (sensori RTD in nichel) o figura 26 (sensori RTD in platino): S Se la resistenza misurata è corretta, il sensore RTD funziona correttamente. Tornare alla procedura cui si riferisce questo controllo. S Se la resistenza misurata indica un circuito aperto, continuare con il punto seguente. 6. Rimuovere il coperchio del collettore in questione e controllare se ci sono fili del sensore RTD o collegamenti con filo allentati. Serrare eventuali collegamenti allentati. 7. Controllare di nuovo la resistenza RTD. Se la resistenza è normale, il sensore RTD ora funziona correttamente. Se non lo è, continuare con il punto seguente. 8. Scollegare i fili del sensore RTD, misurare la resistenza attraverso i fili e comparare i risultati alla figura 25 (sensori RTD al nichel) o alla figura 26 (sensori RTD al platino): S Se la resistenza misurata rientra nel campo corretto, ricollegare i fili del sensore RTD, rimettere a posto il coperchio del collettore e tornare alla procedura cui si riferisce questo controllo. S Se la resistenza misurata non rientra nel campo corretto, sostituire il sensore RTD. Consultare Sostituzione di un sensore RTD in Riparazione. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 63 250 240 RESISTENZA IN OHM 230 220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 16 °C 23 °C 30 °C 37 °C 44 °C 52 °C 59 °C 66 °C 73 °C 81 °C 88 °C 95 °C 102 °C 109 °C 117 °C 60 °F 73 °F 86 °F 99 °F 112 °F 125 °F 138 °F 151 °F 164 °F 177 °F 190 °F 203 °F 216 °F 229 °F 242 °F TEMPERATURA 350 340 330 RESISTENZA IN OHM 320 310 300 290 280 270 260 250 240 230 131 °C 138 °C 146 °C 153 °C 160 °C 167 °C 174 °C 182 °C 189 °C 196 °C 203 °C 211 °C 218 °C 225 °C 232 °C 268 °F 281 °F 294 °F 307 °F 320 °F 333 °F 346 °F 359 °F 372 °F 385 °F 398 °F 411 °F 424 °F 437 °F 450 °F TEMPERATURA Figura 25: Resistenza RTD vs. temperatura RTD (sensori RTD in nichel da 120 ohm) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 64 Applicatori AltaSprayt Plus Controllo di un sensore (segue) Resistenza in ohm (RTD in platino) Temperatura in °C Temperatura in °F Figura 26: Resistenza RTD vs. temperatura RTD (sensori RTD in platino da 100 ohm) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 65 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 66 Applicatori AltaSprayt Plus Riparazione Utilizzare queste procedure di riparazione come necessario. Quando si esegue una riparazione, seguire queste indicazioni: S Prima di iniziare la riparazione rileggere Sicurezza. S Tenere a portata di mano gli attrezzi, le scorte e i ricambi necessari. Essi sono elencati all’inizio di ogni procedura di riparazione. Per una lista degli attrezzi e delle scorte necessari consultare Manutenzione. Per i codici dei ricambi consultare Pezzi. S Prima di eseguire qualsiasi riparazione, depressurizzare il sistema, scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema. Sincronizzazione dell’uscita di adesivo multimodulo (solo CF200) Per una regolazione fine dell’allineamento dei tratti di adesivo di applicatori multimodulo si può usare una vite di carico posta sopra i moduli, come illustra la figura 27. Sarà necessario procurarsi quanto segue: S chiave da 5/8 poll. S utensile multiuso per cappuccio/ugello/filtro (pezzo 1059671) NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi. AVVERTIMENTO! Non usare la vite di carico per aumentare o diminuire la quantità di adesivo in uscita (portata). Per variare la portata si deve regolare la velocità della pompa dell’unità di fusione. 1 3 4 2 Figura 27: Risultati della regolazione della vite di carico del modulo 1. Area target 3. Tratto troppo corto 2. Tratto troppo lungo 4. Lunghezza di tratta desiderata P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 67 Vedi figura 28. Per regolare una vite di carico allentare il dado di bloccaggio (2) posto sopra il modulo e tenerlo al suo posto senza serrare con una chiave da 5/8 poll. mentre si gira la vite di carico (1) con l’utensile multiuso (3); quindi serrare il dado di bloccaggio. Girare la vite di carico come segue: S Per diminuire la lunghezza del tratto girare la vite di carico in senso orario. In tal modo si accorcia la lunghezza ad entrambe le estremità del tratto. S Per aumentare la lunghezza del tratto girare la vite di carico in senso antiorario. In tal modo si aumenta la lunghezza ad entrambe le estremità del tratto. NOTA: Se la vite di carico del modulo è troppo serrata, il modulo non eroga nessun adesivo. Per riportare una vite di carico all’impostazione di fabbrica allentare il dado di bloccaggio, girare la vite in senso orario finché sporge da sotto, riportare indietro la vite di tre giri completi (in senso antiorario) e serrare il dado di bloccaggio. 3 1 2 Figura 28: Regolazione della vite di carico del modulo 1. Vite di carico 3. Utensile multiuso 2. Dado di bloccaggio E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 68 Applicatori AltaSprayt Plus Sostituzione di un modulo Sarà necessario procurarsi quanto segue: S attrezzi appropriati, compresa una chiave dinamometrica S recipienti di raccolta e stracci da gettare S modulo sostitutivo S o‐ring sostitutivi (se necessario) S lubrificante per o‐ring (se necessario) S lubrificante anti‐grippaggio NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi. NOTA: I moduli si possono revisionare. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Per i codici dei kit consultare Kit di assistenza del modulo in Pezzi, più avanti in questa sezione. Rimuovere un modulo 1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. 2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 3. Azionare le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua. 4. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto. 6. Vedi figura 29. Rimuovere le viti di montaggio del modulo (1) e poi rimuovere il modulo. Rimuovere gli o‐ring (2) del modulo per ispezionarli. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 69 2 2 1 1 2 1 Figura 29: Sostituzione di un modulo 1. Vite del modulo 2. O‐ring del modulo Montare un modulo 1. Pulire eventuale adesivo sull’applicatore, specialmente attorno ai passaggi dell’aria. 2. Accertarsi che gli o‐ring del modulo siano lubrificati e correttamente inseriti nei fori degli o‐ring, sul retro del modulo sostitutivo. 3. Applicare lubrificante antigrippaggio sulle viti a brugola del modulo e usarle per fissare il nuovo modulo all’applicatore. Stringere le viti a 3,4 NSm (30 poll.‐lb). 4. Riportare il sistema alla normale operatività. Per ottenere i migliori risultati serrare di nuovo le viti di montaggio del modulo quando l’applicatore ha raggiunto la temperatura di applicazione. Revisione di un modulo Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 70 Applicatori AltaSprayt Plus Rimozione dell’ugello Su un modulo Universal si possono montare diversi tipi di ugelli. In alcuni casi l’ugello viene installato su un adattatore. Seguire questa procedura per smontare o montare gli ugelli e/o gli adattatori, come necessario. Sarà necessario procurarsi quanto segue: S attrezzi appropriati, compresa una chiave dinamometrica S recipienti di raccolta e stracci da gettare S adattatore e/o ugello sostitutivo, se pertinente. NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi. 1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. 2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 3. Azionare le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua. 4. Spegnere l’aria che aziona i moduli. 5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto sul modulo. 6. Per smontare un ugello a disco o a corpo unico CF: NOTA: Un ugello a disco CF è un ugello composto da due pezzi, cioè un disco dell’ugello e un dado di tenuta. Un ugello a corpo unico CF è un ugello composto da un pezzo unico. Vedi figura 30. a. Allentare il dado di tenuta dell’ugello con una chiave. NOTA: Non usare una chiave dinamometrica per allentare o smontare un ugello. Si rischia di rendere non calibrata la chiave dinamometrica. b. Smontare l’ugello manualmente. Figura 30: Rimozione dell’ugello P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 71 7. Per smontare un adattatore o un ugello da un modulo UM25 o UM50: Vedi figura 31 o 32. a. Far uscire la vite di fissaggio dell’ugello finché si ferma. b. Spingere il dispositivo di fissaggio dell’ugello verso il modulo per far uscire l’adattatore o l’ugello. 1 2 Aperto Chiuso 3 4 5 6 7 Figura 31: Rimozione/installazione di un ugello o adattatore (UM25) 1. Vite di fissaggio dell’ugello 5. Ugello Summit 2. Dispositivo di fissaggio dell’ugello 6. Ugello SureWrap 3. Adattatore CF 7. Ugello Signature 4. Ugello CF E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 72 Applicatori AltaSprayt Plus Rimozione dell’ugello (segue) 1 Aperto 2 Chiuso 3 4 5 6 7 Figura 32: Rimozione/installazione di un ugello o adattatore (modulo UM50) 1. Vite di fissaggio dell’ugello 5. Ugello Summit 2. Dispositivo di fissaggio dell’ugello 6. Ugello SureWrap 3. Adattatore CF 7. Ugello Signature 4. Ugello CF P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 73 Montaggio di un ugello 1. Pulire la superficie di contatto della sede dell’adattatore o dell’ugello. 2. Montare l’ugello come illustrato nella tabella seguente. Tipo di ugello Procedura di montaggio Ugello a disco a. Orientare il disco dell’ugello come illustrato a sinistra e mettere il disco dentro il dado di tenuta dell’ugello; poi avvitare manualmente il dado sul modulo. Disco dell’ugello Ugello a corpo unico O-ring b. Serrare il dado con una chiave non oltre 3,4 NSm (30 in.‐lb). a. Ispezionare l’o‐ring dell’ugello, se necessario sostituirlo, ed assicurarsi che l’o‐ring sia lubrificato e correttamente posizionato. b. Avvitare manualmente l’ugello sul modulo. Serrare l'ugello con una chiave non oltre 0,6 NSm (5 in.‐lb). NOTA: Nordson offre delle chiavi dinamometriche speciali per gli ugelli a disco e a corpo unico CF. Consultare Pezzi di ricambio raccomandati in Pezzi. 3. Per montare un adattatore o un ugello su un modulo UM25 o UM50: Vedi figura 31 o 32. a. Ispezionare l’o‐ring dell’adattatore o dell’ugello, se necessario sostituirlo, ed assicurarsi che l’o‐ring sia lubrificato e correttamente posizionato nel foro per o‐ring. b. Inserire con cautela l’adattatore o l’ugello nella sede del modulo. AVVERTIMENTO! Un serraggio troppo forte della vite di fissaggio dell’ugello può danneggiare il modulo. c. Stringere la vite di fissaggio dell’ugello a 2,8 NSm (25 in.‐lb). E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 74 Applicatori AltaSprayt Plus Pulizia degli ugelli Per pulire gli ugelli scaricare il foglio di istruzioni per la pulizia dell’ugello (P/N 1053027) dal sito http://emanuals.nordson.com/ o chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Sostituzione di un riscaldatore Sarà necessario procurarsi quanto segue: S attrezzi adatti S un bastoncino per allentare il riscaldatore (se necessario) S riscaldatore sostitutivo S morsettiere sostitutive (se necessarie) S lubrificante per riscaldatori 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione. 3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al riscaldatore da sostituire. 4. Vedi figura 33. Togliere la copertura elettrica (1). 5. Staccare i fili del riscaldatore dai fili del cavo con connettore. 6. Smontare il riscaldatore dal suo foro (3) nel collettore. NOTA: Se il riscaldatore non esce con facilità dal suo foro, togliere la copertura sul lato opposto dell’applicatore e localizzare il foro di accesso del riscaldatore. Inserire un bastoncino nel foro di accesso e spingere o battere delicatamente sul bastoncino per allentare il riscaldatore. 7. Applicare lubrificante apposito su un nuovo riscaldatore ed inserirlo nel foro del collettore. 8. Collegare i fili del nuovo riscaldatore ai fili del riscaldatore del cavo con connettore. Fare riferimento ai diagrammi di cablaggio del cavo con connettore nelle illustrazioni dei pezzi dell’applicatore in Pezzi. NOTA: I fili del riscaldatore non sono sensibili alla polarità. Si può collegare qualsiasi filo del riscaldatore a qualsiasi filo del cavo con connettore. 9. Rimettere a posto la copertura elettrica, ricollegare il cavo con connettore e ripristinare il normale funzionamento del sistema. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 75 Figura 33: Sostituzione di un riscaldatore o di un sensore RTD (qui un applicatore a modulo singolo) 1. Copertura elettrica 3. Foro del riscaldatore 2. Foro del sensore Nota: Per un disegno esploso di tutte le configurazioni di applicatore multimodulo, consultare le illustrazioni dei pezzi dell’applicatore in Pezzi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 76 Applicatori AltaSprayt Plus Sostituzione di un sensore RTD Sarà necessario procurarsi quanto segue: S attrezzi adatti S RTD sostitutivo S morsettiere (se necessarie) S composto dissipatore di calore (se desiderato) 1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione Manutenzione. 2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione. 3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al sensore RTD da sostituire. 4. Vedi figura 33. Togliere la copertura elettrica (1). 5. Staccare i fili del sensore RTD dai fili del cavo con connettore. NOTA: Su alcuni applicatori il sensore RTD è parte integrante del cavo con connettore (non esistono morsettiere). In tal caso per rimuovere il sensore RTD difettoso si devono tagliare i fili. Ci vorranno delle morsettiere per collegare i fili del nuovo sensore RTD ai fili del cavo con connettore. 6. Rimuovere il sensore RTD dal suo foro (2) nel collettore. NOTA: Durante il montaggio dell’applicatore Nordson applica un composto dissipatore di calore sul sensore RTD allo scopo di migliorare la sua capacità di rilevare il calore. Dopo un certo periodo di tempo tale composto si indurisce e il sensore RTD aderisce al suo foro. Se il sensore RTD risulta bloccato, allentarlo posizionando un piccolo punzone contro il centro del sensore RTD e battendo delicatamente sul punzone con un martello per allentare l’adesione tra il sensore RTD e il corpo del collettore. 7. Inserire un nuovo sensore RTD nel foro del collettore. NOTA: Applicando un composto dissipatore di calore al sensore RTD si migliora la sua capacità di rilevare il calore. 8. Collegare i fili del nuovo sensore RTD ai fili del cavo con connettore. Fare riferimento ai diagrammi di cablaggio del cavo con connettore nelle illustrazioni dei pezzi dell’applicatore in Pezzi. NOTA: I fili del sensore RTD non sono sensibili alla polarità. Si può collegare qualsiasi filo del sensore RTD a qualsiasi filo del cavo con connettore. 9. Rimettere a posto la copertura elettrica, ricollegare il cavo con connettore e ripristinare il normale funzionamento del sistema. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 77 Pezzi Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Usare queste liste di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi. Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da usare per ordinare il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso, si deve ordinare sia il gruppo nel quale il pezzo viene utilizzato o un kit assistenza che includa il pezzo. La colonna Descrizione descrive il pezzo di ricambio e a volte include le sue dimensioni e specifiche. La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle note al fondo dell’elenco parti di ricambio. Queste note forniscono importanti informazioni riguardanti il pezzo di ricambio. P/N NOTA NS: A: B: Non visibile AR: A richiesta E 2013 Nordson Corporation Descrizione Nota P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 78 Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) Vedi figure 34 e 35. Elem. — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407289 7407290 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE01-TXVCX-ASP APPLICATOR,XXE01-MXVCX-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,1 MODULE MANIFOLD,AIR,ASP,1 MODULE COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — 1 1 2 1 1 2 1 1 1 12 13 14 15 16 18 19 184799 985111 329057 125112 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 1 27 28 29 31 32 34 NS NS 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 939586 939989 1108369 CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 1 1 1 1 2 2 2 1 RIVET,BLIND,3/32X.125,BLK,ALUM MODULE,CF200,MOUNTING,M8 NUT,HEX,JAM,M8,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.75D,1.62L,300W120V CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE Nota A 1 2 1 2 2 2 8 4 2 1 1 1 A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. NS P/N 1108371 NS 1108372 NS 900464 NS NS NS 7403078 273635 1054755 Descrizione LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE Quant. 1 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 TAG SET,GUNS 1 1 1 CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE 79 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile 29 34 32 YEL/GRN GND HEATER BLK 32 BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET LT BLU HEATER RTD 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 34: Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (1 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 80 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (segue) Figura 35: Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (2 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 81 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 82 Pezzi dell’applicatore da 100 mm Vedi figure 36 e 37. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407226 7407227 7407228 7407229 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE04-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE04-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE02-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE02-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,100MM MANIFOLD,AIR,ASP,100MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 1 1 2 1 1 1 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 1 27 28 29 31 32 34 NS 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 939586 939990 CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 1 1 2 2 2 3 6 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,3.75L,600W,240V CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG Nota A 1 2 1 2 3 4 8 4 2 1 1 1 A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. NS NS P/N 939989 1108369 FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 1 1 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE Quant. 4 1 CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE 83 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 36: Pezzi dell’applicatore da 100 mm (1 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 84 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 100 mm (segue) TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 37: Pezzi dell’applicatore da 100 mm (2 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 85 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 86 Pezzi dell’applicatore da 200 mm Vedi figure 38 e 39. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407230 7407231 7407232 7407233 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 147883 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE08-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE08-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE04-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE04-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,200MM MANIFOLD,AIR,ASP,200MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 1 1 2 1 1 1 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 1 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 1 1 1 1 2 1 1 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,9L,800W,240V HTR,CRTG,.50D,9L,1000W,240V Nota A 1 2 1 2 3 4 8 6 4 1 1 1 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 1 1 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE Quant. 4 8 8 1 87 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 88 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 200 mm (segue) 29 34 YEL/GRN 32 GND BLK HEATER BLK LT BLU RTD WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 LT BLU 31 30 34 YEL/GRN 33 BLK HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 GND RTD LT BLU 31 .03 0.762 .113 .107 2.9 2.7 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 38: Pezzi dell’applicatore da 200 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 89 TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 39: Pezzi dell’applicatore da 200 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 90 Pezzi dell’applicatore da 300 mm Vedi figure 40 e 41. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407234 7407235 7407236 7407237 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE12-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE12-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE06-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE06-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,300MM MANIFOLD,AIR,ASP,300MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 2 2 4 2 2 1 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 1 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 1 1 1 1 2 1 1 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,12.5L,1000W,240V HTR,CRTG,.50D,12.5L,1400W,240V Nota A 1 2 1 2 4 4 8 6 6 1 1 1 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 1 1 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON NITRIDE Quant. 4 8 8 1 91 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 92 Pezzi dell’applicatore da 300 mm (segue) 29 34 YEL/GRN BLK HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 32 GND RTD LT BLU 31 30 34 YEL/GRN 33 BLK HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 GND RTD LT BLU 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 40: Pezzi dell’applicatore da 300 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 93 TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 41: Pezzi dell’applicatore da 300 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 94 Pezzi dell’applicatore da 400 mm Vedi figure 42 e 43. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407238 7407239 7407240 7407241 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE16-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE16-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE08-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE08-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,400MM MANIFOLD,AIR,ASP,400MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 2 2 4 2 2 2 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 2 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 2 2 1 1 2 1 1 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,16L,1300W,240V HTR,CRTG,.50D,16L,1800W,240V Nota A 1 2 1 2 6 3 8 8 8 1 1 2 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 2 1 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE Quant. 4 8 8 1 95 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 96 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 400 mm (segue) 29 34 YEL/GRN GND 32 BLK HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 31 30 34 YEL/GRN BLK 33 HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 GND RTD LT BLU 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 42: Pezzi dell’applicatore da 400 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 97 TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 43: Pezzi dell’applicatore da 400 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 98 Pezzi dell’applicatore da 500 mm Vedi figure 44 e 45. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407242 7407243 7407244 7407245 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 -----271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE20-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE20-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE10-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE10-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,500MM MANIFOLD,AIR,ASP,500MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 3 3 5 3 3 2 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 2 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 2 2 1 1 2 1 1 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,19.5L,1800W,240V HTR,CRTG,.50D,19.5L,2000W,240V Nota A 1 2 1 2 7 5 8 8 10 1 1 2 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 2 1 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE Quant. 4 8 8 1 99 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 100 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 500 mm (segue) 29 34 YEL/GRN GND 32 BLK HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 RTD LT BLU 31 30 34 YEL/GRN BLK 33 HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 GND RTD LT BLU 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 44: Pezzi dell’applicatore da 500 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 101 TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 45: Pezzi dell’applicatore da 500 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 102 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 600 mm Vedi figure 46 e 47. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407246 7407247 7407248 7407249 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE24-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE24-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE12-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE12-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,600MM MANIFOLD,AIR,ASP,600MM COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 3 3 5 3 3 2 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 2 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 2 2 1 1 2 1 1 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V Nota A 1 2 1 2 7 5 8 8 11 1 1 2 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 2 1 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE Quant. 4 8 8 1 103 Nota NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 104 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 600 mm (segue) 29 34 YEL/GRN GND 32 BLK HEATER BLK LT BLU RTD WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 LT BLU 31 30 34 YEL/GRN BLK GND 33 HEATER BLK LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 RTD LT BLU 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 46: Pezzi dell’applicatore da 600 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 105 TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE THREAD SIZE FT-LBF N-m 19 M5 X 0.8 6 8.1 20 & 21 M6 X 1.0 10 14 ITEM NO. Figura 47: Pezzi dell’applicatore da 600 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 106 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 800 mm Vedi figure 48 e 49. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407250 7407251 7407252 7407253 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 -----271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE32-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE32-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE16-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE16-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,800MM,R MANIFOLD,AIR,ASP,800MM,R COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 4 4 8 4 4 4 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 4 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 4 4 2 2 4 2 2 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,16L,1300W,240V HTR,CRTG,.50D,16L,1800W,240V Nota A 1 2 2 4 10 4 8 16 16 2 2 4 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 4 1 NS NS 48 49 50 51 52 603348 983161 982166 7407224 7402273 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ LABEL,BLANK,3.00X5.00 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON NITRIDE WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN SCR,SKT,M5X16,BL CONNECT BLOCK-H PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A) MANIFOLD,ADH,ASP,800MM,L MANIFOLD,AIR,ASP,800MM,L Quant. 8 16 16 1 107 Nota 2 4 12 3 2 1 1 NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 108 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 800 mm (segue) 29 GND 34 YEL/GRN 32 45 BLK HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 30 31 YEL/GRN 34 GND 33 45 BLK HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 48: Pezzi dell’applicatore da 800 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 109 Figura 49: Pezzi dell’applicatore da 800 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 110 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 1000 mm Vedi figure 50 e 51. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407254 7407255 7407256 7407257 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione APPLICATOR,XXE40-TXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE40-MXVCX/025.0-ASP APPLICATOR,XXE20-TXVCX/050.0-ASP APPLICATOR,XXE20-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,1000MM,R MANIFOLD,AIR,ASP,1000MM,R COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 6 6 10 6 6 4 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 4 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 4 4 2 2 4 2 2 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,19.5L,1800W,240V HTR,CRTG,.50D,19.5L,2000W,240V Nota A 1 2 2 4 12 8 8 14 18 2 2 4 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 4 1 NS NS 48 49 50 51 52 603348 983161 982166 7407224 7402273 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ LABEL,BLANK,3.00X5.00 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON NITRIDE WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN SCR,SKT,M5X16,BL CONNECT BLOCK-H PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A) MANIFOLD,ADH,ASP,1000MM,L MANIFOLD,AIR,ASP,1000MM,L Quant. 8 16 16 1 111 Nota 2 4 6 3 2 1 1 NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 112 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (segue) 29 34 YEL/GRN GND 32 BLK 45 HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 30 34 31 YEL/GRN BLK GND 33 45 HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 50: Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 113 Figura 51: Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 114 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 1200 mm Vedi figure 52 e 53. Elem. — — — — 1 3 4 6 7 8 9 10 11 P/N 7407258 7407259 7407260 7407261 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7407223 945037 860067 981030 ‐‐‐‐‐‐ 271484 7400333 Descrizione XXE48-TXVCX/025.0-ASP XXE48-MXVCX/025.0-ASP XXE24-TXVCX/050.0-ASP XXE24-MXVCX/050.0-ASP MANIFOLD,ADH,ASP,1200MM,R MANIFOLD,AIR,ASP,1200MM,R COVER,END,ELECTRICAL,ASP O RING,VITON,1 TUBE BUSHING,1.125-12X1.312-12 SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN FILTER ASSY,IN/OUT,.006 VALVE,DRAIN FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING VITON INFORMATION PLATE Quant. — — — — 1 1 2 6 6 10 6 6 4 12 13 14 15 16 18 19 184799 981905 329058 984710 7400339 401878 7408051 20 21 23 24 25 982032 982555 983400 982123 466561 26 1081441 ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM TUBE 4 27 28 29 30 31 32 33 114373 7402006 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN 4 4 2 2 4 2 2 SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN MODULE,CF200,MOUNTING,M12 NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN PLUG,M16 ,O-RING,VITON SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP (GB 5789) SCR,SKT,M6X30,BL SCR,SKT,M6X22,BL WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN SCR,PAN,M3X6,BL PLUG-TYPE THREAD-IN FTG.-G-D08-G1/8-0000 TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT CORDSET ASSY CORDSET ASSY SENSOR,RTD HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V Nota A 1 2 2 4 12 8 8 16 22 2 2 4 A A A A A Segue... P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus Elem. 34 NS NS NS P/N 939586 939990 939989 1108369 Descrizione NS 1108371 LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 1 NS 900464 ADHESIVE,LOCTITE 242,BLUE,REMOVABLE,50M 1 NS NS NS 7403078 273635 1054755 TAG SET,GUNS 1 4 1 NS NS 48 49 50 51 52 603348 983161 982166 7407224 7402273 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ LABEL,BLANK,3.00X5.00 CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26 SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD GRADE CUFF,INSULATING,2INCH RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON NITRIDE WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN SCR,SKT,M5X16,BL CONNECT BLOCK-H PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A) MANIFOLD,ADH,ASP,1200MM,L MANIFOLD,AIR,ASP,1200MM,L Quant. 8 16 16 1 115 Nota 2 4 6 3 2 1 1 NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 116 Applicatori AltaSprayt Plus Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (segue) 29 YEL/GRN 34 GND 32 45 BLK HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1 30 31 YEL/GRN 34 GND 33 45 BLK HEATER BLK LT BLU RTD LT BLU WIRING DIAGRAM ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2 31 .03 0.8 .113 .107 2.87 2.72 SECTION A-A SCALE 2 : 1 Figura 52: Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (1 di 2) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 117 Figura 53: Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (2 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 118 Applicatori AltaSprayt Plus Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 119 Kit di assistenza per l’applicatore Tabella 5 Codici (P/N) dei kit di assistenza (1 di 5) Larghezza max. di rivestimento dell’applicatore (mm) Gruppo 50 100 Numero di posizioni del modulo 1 4 2 Distanza del modulo (mm) N/A 25 50 Codice (P/N) applicatore (cavo di tipo T) 7407289 7407226 7407228 Codice (P/N) applicatore (cavo di tipo M) 7407290 7407227 7407229 Numero di cavi con connettore 1 2 Numero di filtri 1 1 Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120) 7407144 7407144 Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120) — 7407144 Cavo con connettore tipo M superiore (PT100) 7407147 7407147 Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100) — 7407147 Kit di assistenza, riscaldatore superiore 7407311 7407312 Kit di assistenza, riscaldatore inferiore, 7407311 7407312 Wattaggio riscaldatore superiore 300 600 Wattaggio riscaldatore inferiore 300 600 Wattaggio totale riscaldatore (somma di 600 1200 superiore e inferiore) Kit di assistenza sensore Ni120 1082564 1082564 Kit di assistenza sensore PT100 1082565 1082565 Kit di assistenza elemento filtrante e oring 1082562 1082562 (maglia 0,006) Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi 1082801 1082801 (vedi Nota A) Kit di assistenza, rivestimento 7407301 7407302 NOTA A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 120 Applicatori AltaSprayt Plus Kit di assistenza per l’applicatore (segue) Tabella 6 Codici (P/N) dei kit di assistenza (2 di 5) Larghezza max. di rivestimento dell’applicatore (mm) Gruppo 200 300 Numero di posizioni del modulo 8 4 12 6 Distanza del modulo (mm) 25 50 25 50 Codice (P/N) applicatore 7407230 7407232 7407234 7407236 (cavo tipo T) Codice (P/N) applicatore (cavo tipo M) Numero di cavi con connettore Numero di filtri Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120) Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120) Cavo con connettore tipo M superiore (PT100) Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100) Kit di assistenza, riscaldatore superiore Kit di assistenza, riscaldatore inferiore, Wattaggio riscaldatore superiore Wattaggio riscaldatore inferiore Wattaggio totale riscaldatore (somma di superiore e inferiore) Kit di assistenza sensore Ni120 Kit di assistenza sensore PT100 Kit di assistenza elemento filtrante e oring (maglia 0,006) Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi (vedi Nota A) Kit di assistenza, rivestimento NOTA 7407231 7407233 7407235 7407237 2 1 7407144 2 2 7407146 7407144 7407146 7407147 7407145 7407147 7407145 7407313 7407315 7407314 7407316 800 1000 1000 1400 1800 2400 1082564 1082565 1082564 1082565 1082562 1082562 1082801 1082801 7407303 7407304 A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 121 Tabella 7 Codici (P/N) dei kit di assistenza (3 di 5) Larghezza max. di rivestimento dell’applicatore (mm) Gruppo 400 500 Numero di posizioni del modulo 16 8 20 10 Distanza del modulo (mm) 25 50 25 50 Codice (P/N) applicatore 7407238 7407240 7407242 7407244 (cavo tipo T) Codice (P/N) applicatore (cavo tipo M) Numero di cavi con connettore Numero di filtri Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120) Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120) Cavo con connettore tipo M superiore (PT100) Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100) Kit di assistenza, riscaldatore superiore Kit di assistenza, riscaldatore inferiore, Wattaggio riscaldatore superiore Wattaggio riscaldatore inferiore Wattaggio totale riscaldatore (somma di superiore e inferiore) Kit di assistenza sensore Ni120 Kit di assistenza sensore PT100 Kit di assistenza elemento filtrante e oring (maglia 0,006) Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi (vedi Nota A) Kit di assistenza, rivestimento NOTA 7407239 7407241 7407243 7407245 2 2 7407146 2 3 7407146 7407146 7407146 7407145 7407145 7407145 7407145 7407317 7407319 7407318 7407320 1300 1800 1800 2000 3100 3800 1082564 1082565 1082564 1082565 1082562 1082562 1082801 1082801 7407305 7407306 A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 122 Applicatori AltaSprayt Plus Kit di assistenza per l’applicatore (segue) Tabella 8 Codici (P/N) dei kit di assistenza (4 di 5) Larghezza max. di rivestimento dell’applicatore (mm) Gruppo 600 800 Numero di posizioni del modulo 24 12 32 16 Distanza del modulo (mm) 25 50 25 50 Codice (P/N) applicatore 7407246 7407248 7407250 7407252 (cavo tipo T) Codice (P/N) applicatore (cavo tipo M) Numero di cavi con connettore Numero di filtri Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120) Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120) Cavo con connettore tipo M superiore (PT100) Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100) Kit di assistenza, riscaldatore superiore Kit di assistenza, riscaldatore inferiore, Wattaggio riscaldatore superiore Wattaggio riscaldatore inferiore Wattaggio totale riscaldatore (somma di superiore e inferiore) Kit di assistenza sensore Ni120 Kit di assistenza sensore PT100 Kit di assistenza elemento filtrante e oring (maglia 0,006) Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi (vedi Nota A) Kit di assistenza, rivestimento NOTA 7407247 7407249 7407251 7407253 2 3 7407146 4 4 7407146(2) 7407146 7407146(2) 7407145 7407145(2) 7407145 7407145(2) 7407321 7407317 7407321 7407318 2000 2000 1300(2) 1800(2) 4000 6200 1082564 1082565 1082564 1082565 1082562 1082562 1082801 1082801 7407307 7407308 A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 123 Tabella 9 Codici (P/N) dei kit di assistenza (5 di 5) Larghezza max. di rivestimento dell’applicatore (mm) Gruppo 1000 1200 Numero di posizioni del modulo 40 20 48 24 Distanza del modulo (mm) 25 50 25 50 Codice (P/N) applicatore 7407254 7407256 7407258 7407260 (cavo tipo T) Codice (P/N) applicatore (cavo tipo M) Numero di cavi con connettore Numero di filtri Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120) Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120) Cavo con connettore tipo M superiore (PT100) Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100) Kit di assistenza, riscaldatore superiore Kit di assistenza, riscaldatore inferiore, Wattaggio riscaldatore superiore Wattaggio riscaldatore inferiore Wattaggio totale riscaldatore (somma di superiore e inferiore) Kit di assistenza sensore Ni120 Kit di assistenza sensore PT100 Kit di assistenza elemento filtrante e oring (maglia 0,006) Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi (vedi Nota A) Kit di assistenza, rivestimento NOTA 7407255 7407257 7407259 7407261 4 6 7407146(2) 4 6 7407146(2) 7407146(2) 7407146(2) 7407145(2) 7407145(2) 7407145(2) 7407145(2) 7407319 7407321 7407320 7407321 1800(2) 2000(2) 2000(2) 2000(2) 7600 8000 1082564 1082565 1082564 1082565 1082562 1082562 1082801 1082801 7407309 7407310 A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 124 Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola Vedi figura 55. Elem. — 1 P/N 1082801 Descrizione Kit, installation, solenoid, 24 VDC Quant. Nota — 1 A 403376 S SOLENOID VALVE, 3/2 WAYS, 24V/8, 5W G1/8 CPL 2 466561 S PLUG‐TYPE THREAD‐IN FTG.‐G‐D08‐G1/8‐0000 3 A 3 4 5 466562 S DOUBLE PLUG L41 DA8 315541 S SILENCER R1/8 466415 S PLUG‐TYPE THREAD‐IN FTG.‐W‐D08‐G1/8‐TURN 1 1 1 B — 252998 AIR‐OPERATED HOSE D8,0 D6,0 PTFE, 4 METER AR A, C — 418889 AIR‐OPERATED HOSE D12,0 D10,0 PTFE NATUR, 4 METER AR C — 466509 PLUG‐TYPE THREAD‐IN FTG.‐G‐D12‐G3/8‐0000 AR C — 466500 PLUG‐TYPE THREAD FITTING.‐Y‐D10‐D1200 AR C NOTA AR: A: Ordinare questi pezzi per un applicatore a modulo singolo. B: Questo raccordo a 90 gradi si può usare al posto dell’elemento 2. C: Ordinare questi pezzi per ogni due elettrovalvole presenti sull’applicatore. A richiesta P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 125 8mm OR 5/16 O.D. TUBING, PART NUMBER 252998 2 PART NUMBER 466500 12mm O.D. TUBING, PART NUMBER 418889 4 2 1 3 2 REF. SOLENOID INSTALLATION SOLENOID ORIENTATION FOR RIGHT ANGLE FITTING SHIP WITH ITEM 5 8mm OR 5/16 O.D. TUBING, PART NUMBER 252998 PART NUMBER 466500 12mm O.D. TUBING, PART NUMBER 418889 PART NUMBER 466561 REF. ALTERNATE INSTALLATION (CUSTOMER SUPPLIED ACTUATION AIR) Figura 54: Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 126 Componenti del modulo Vedi figura 55. Elem. 1 2 3 4 5 6 NS P/N 144906 Module, CF200 PAD, adjustable 1048996 Module, UM25, vised, standard 1059601 Module, UM50, fixed, standard 1026885 Module, UM, blank 940111 S O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W 982871 S Screw, socket, cap, 10‐32 w/O‐ring 1075489 NOTA Descrizione Plate, adapter, UM50 Quant. Nota — — — — 3 2 AR A A: Richiesto solo in presenza di moduli UM50. AR: A richiesta NS: Non visibile 1 2 5 6 4 3 Figura 55: Componenti del modulo P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 127 Kit di assistenza del modulo Sono disponibili altri kit di assistenza. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo. Elem. NS P/N 860892 NS 1055411 NS 1049909 NS 1049908 NS 1050081 AR: A richiesta Descrizione Kit, CF200 module rebuild, one module, with needle Quant. AR Kit, CF200 module rebuild, ten modules, with needle AR Kit, rebuild, minor, UM22/UM25/UM50 AR AR AR Kit, rebuild, major, UM22/UM25/UM50 Kit, tool, rebuild, UM22/UM25 module Nota NS: Non visibile Rivestimenti isolanti Vedi figura 56. P/N Descrizione 7407301 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,50MM,ASP 7407302 7407303 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,100MM,ASP KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,200MM,ASP 7407304 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,300MM,ASP 7407305 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,400MM,ASP 7407306 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,500MM,ASP 7407307 7407308 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,600MM,ASP KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,800MM,ASP 7407309 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,1000MM,ASP 7407310 KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,1200MM,ASP Figura 56: Rivestimento isolante su un applicatore tipico E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 128 Regolatori di pressione/manometri Per ottimizzare la performance del sistema, Norson Corporation consiglia questi accessori opzionali. Vedi figura 57. Elem. P/N Descrizione Quant. — 1020683 Pressure regulator/gauge assembly, 0-15 psig AR — 1020684 Pressure regulator/gauge assembly, 0-30 psig AR — 1020748 Pressure regulator/gauge assembly, 0-50 psig AR 1 2 3 ‐‐‐‐‐‐ S Regulator, pressure ‐‐‐‐‐‐ S Gauge, pressure ‐‐‐‐‐‐ S Bushing, pipe, hydraulic, 1/2 x 1/8 in. 4 ‐‐‐‐‐‐ S Nota 1 1 1 Nipple, steel, schedule 40, 1 1/ in., 1.5 in. long 8 AR: A richiesta 1 3 4 2 Figura 57: Componenti del regolatore di pressione P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 129 Cavi sdoppiati tipo T Vedi figura 58. Questi cavi sdoppiati si possono usare per collegare i cavi con connettore di tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione. Quasi sempre sono necessarie le prolunghe. Elem. 1 2 3 4 P/N 310893 109333 Descrizione Splitter cable, T‐style, 2 hose cordsets, 12in. Splitter cable, T‐style, 1 hose cordset and 1 high‐power applicator cordset, 12 in. 116998 113543 Splitter cable, T‐style, 2 low‐power applicator cordsets, 12 in. Splitter cable, T‐style, 2 high‐power applicator extension cables, 12 in. 1 2 3 4 Figura 58: Cavi sdoppiati tipo T E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 130 Applicatori AltaSprayt Plus Cavi di prolunga tipo T Vedi figura 59. Queste prolunghe si possono usare per collegare i cavi sdoppiati e/o i cavi con connettore di tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione. Elem. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 P/N 117123 164045 108946 135972 753462 754505 756195 150837 152813 109332 135971 755349 125784 757635 757636 Descrizione Extension cable, T‐style, low‐power, 1.83 m (6 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 3.05 m (10 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 4.88 m (16 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 7.32 m (24 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 9.14 m (30 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 10.66 m (35 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 12.19 m (40 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 15.24 m (50 ft) Extension cable, T‐style, low‐power, 18.29 m (60 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 5.49 m (18 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 7.32 m (24 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 9.14 m (30 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 10.66 m (35 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 12.80 m (42 ft) Extension cable, T‐style, high‐power, 15.24 m (50 ft) 1 2 Figura 59: Cavi di prolunga tipo T P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 131 Cavi adattatore e sdoppiati tipo M Vedi figura 60. Questi cavi adattatore e sdoppiati si possono usare per collegare i cavi con connettore di tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione. Quasi sempre sono necessarie le prolunghe. Elem. 1 2 3 4 5 6 P/N 291218 291215 291217 291223 291216 413913 1 Descrizione Splitter cable, M‐style, 2 air cordsets, 0.3m Splitter cable, M‐style,1 adhesive and 1 air cordset, 0.3m Splitter cable, M‐style, 2 adhesive cordsets, 0.3m Adapter cable, M‐style, 1 air cordset, 0.3m Adapter cable, M‐style, 1 adhesive cordset, 0.3m Adapter cable, M‐style, 2 hose cordset, 0.3m 2 3 4 5 6 Figura 60: Cavi adattatore e sdoppiati tipo M E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 132 Applicatori AltaSprayt Plus Cavi di prolunga tipo M Vedi figura 61. Queste prolunghe si possono usare per collegare i cavi adattatore e sdoppiati e/o i cavi con connettore di applicatori alle prese elettriche dell’unità di fusione. Elem. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 P/N 261411 268242 264467 446703 265216 257676 291519 264934 257675 267579 256259 261743 267067 283427 267066 292242 317676 1 Descrizione Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 7 m (23.0 ft) Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 8 m (26.2 ft) Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 10 m (32.8 ft) Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 12 m (39.4 ft) Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 20 m (65.6 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 1 m (3.3 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 3 m (9.8 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 5 m (16.4 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 6 m (19.7 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 8 m (26.2 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 9 m (29.5 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 10 m (32.8 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 12 m (39.4 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 15 m (49.2 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 16 m (52.5 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 20 m (65.6 ft) Extension cable, M‐style, air cordsets, 25 m (82.0 ft) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ 2 Figura 61: Cavi di prolunga tipo M P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 133 Ugelli Normalmente l’ugello adatto all’applicatore è stato già scelto dall’utente assieme al rappresentante Nordson. Per vedere quale ugello è stato scelto consultare l’ordinazione. Qui sono indicati i codici della maggior parte degli ugelli comunemente usati. Codici (P/N) dell’adattatore dell’ugello Per alcuni ugelli, tra cui gli ugelli cordone e gli ugelli disco e corpo unico CF, si deve montare un adattatore sul modulo. La tabella seguente fornisce i codici degli adattatori disponibili. NOTA: Per gli ugelli Universal CF, Summit, SureWrap e Signature non è necessario nessun adattatore. Elem. 1 2 3 4 NOTA P/N 1020732 1019706 1020638 Descrizione Quant. — 1 — Adapter, bead (for Saturn nozzles) S O‐ring, Viton, 0.146 ID x 0.031 W in. Adapter, CF (for CF disk and unibody nozzles) S 1019706 O‐ring, Viton, 0.146 ID x 0.031 W in. Nota A 1 A: Questo adattatore si usa per applicazioni non‐spray, non trattate dal presente manuale. Per maggiori informazioni sull’uso di questo adattatore si prega di rivolgersi al proprio rappresentante Nordson. 4 2 1 3 Figura 62: Componenti dell’adattatore dell’ugello E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 134 Applicatori AltaSprayt Plus Ugelli CF Esistono due tipi di ugelli CF, come illustra la tabella 10. Gli ugelli CF hanno 6 o 12 fori per l’aria. Gli ugelli con 12 fori per l’aria vengono chiamati ugelli ad alta frequenza. Tabella 10 Tipi di ugelli CF Tipo di ugello CF Descrizione Disco Il disco dell’ugello e il dado di tenuta dell’ugello sono due pezzi separati. Il disco viene tenuto fermo sul modulo dal dado di tenuta dell’ugello e viene protetto da eventuali danni perché si trova dentro il dado. Corpo unico, anche in acciaio Il disco dell’ugello e il dado di tenuta dell’ugello sono un gruppo unico. Questo design rende gli ugelli più facili da pulire, in quanto non ci sono superfici cave (come per gli ugelli con disco). Tuttavia i dischi dell’ugello possono essere più esposti a danneggiamenti. I dadi di tenuta degli ugelli a corpo unico sono contrassegnati da un codice colore per facilitarne l’identificazione. Sono disponibili anche ugelli a corpo unico in acciaio. 1 2 Figura 63: Ugelli CF 1. Ugello a disco CF (esploso del disco) 2. Ugello a corpo unico CF (esploso o‐ring) P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 135 Tabella 11 Ugelli a disco CF (6 fori per l’aria) Diametro foro Larghezza tratto 0.012 in. Standard 0.014 in. Standard 0.016 in. Standard 0.018 in. Standard 0.018 in. Largo 0.018 in. Largo 0.020 in. Standard 0.025 in. Standard 0.030 in. Standard 0.030 in. Largo 0.050 in. Standard NOTA: Con questi ugelli usare dadi di tenuta P/N 119202. P/N 860548 860574 860575 860228 1047073 1047060 860435 100728 810381 1047075 810300 Tabella 12 Ugelli a disco CF ad alta frequenza (12 fori per l’aria) Diametro foro Larghezza tratto 0.018 in. Standard NOTA: Con questi ugelli usare dadi di tenuta P/N 119202. P/N ugello 755316 Tabella 13 Ugelli a corpo unico CF (6 fori per l’aria) Diametro foro Larghezza tratto 0.012 in. Standard 0.012 in. Largo 0.014 in. Standard 0.016 in. Standard 0.018 in. Standard 0.018 in. Largo 0.020 in. Standard 0.020 in. Largo 0.025 in. Standard 0.025 in. Largo 0.030 in. Standard 0.030 in. Largo 0.040 in. Standard NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031. E 2013 Nordson Corporation P/N ugello 152168 1046126 152169 152170 152171 1046150 152172 1046151 156698 1046152 152173 1046156 162500 P/N 7192171_01 136 Applicatori AltaSprayt Plus Ugelli CF (segue) Tabella 14 Ugelli a corpo unico CF ad alta frequenza (12 fori per l’aria) Diametro foro Larghezza tratto 0.012 in. Standard 0.012 in. Stretto 0.014 in. Standard 0.016 in. Standard 0.018 in. Standard 0.018 in. Largo 0.020 in. Standard 0.025 in. Standard 0.030 in. Standard 0.030 in. Largo 0.046 in. Standard 0.046 in. Largo NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031. P/N ugello 755957 757537 756306 756307 755530 1046128 756308 756309 756115 1046154 757399 757469 Tabella 15 Ugelli a corpo unico CF in acciaio (6 fori per l’aria) Diametro foro Larghezza tratto P/N ugello 0.012 in. Standard 753488 0.014 in. Standard 753489 0.016 in. Standard 753491 0.018 in. Standard 753492 0.020 in. Standard 753493 0.025 in. Standard 753494 0.030 in. Standard 753495 0.018 in. Largo 1046158 0.030 in. Largo 1046160 0.040 in. Standard 753496 NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031. P/N 7192171_01 Colore Marrone Grigio Verde Blu Rosso Rosa Nero Giallo Viola Castano E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 137 Ugelli Summit L’ugello Summit laminante ha da uno a quattro fori per l’adesivo, orientati in modo da poter applicare l’adesivo partendo a sinistra, a destra o al centro dell’ugello. La larghezza di rivestimento dell’adesivo è di 6-25 mm (0,25-1,00 poll.), a seconda del numero di fori. Per usare un ugello Summit su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore. Tabella 16 Ugelli laminanti Summit Numero fori Larghezza rivestimento 1 ∼6 mm (1/4 in.) 2 ∼12-13 mm (1/2 in.) 3 ∼19 mm (3/4 in.) 4 ∼25 mm (1 in.) Distanza tra fori Orientament o fori P/N ugello in bronzo P/N ugello acciaio inox Non in uso Sinistra o destra 1035875 1035877 Non in uso Centro 1035876 1035878 Sinistra o destra 1035879 1035881 6,25 mm Centro 1035880 1035882 6,25 mm Sinistra o destra 1035629 1035884 6,25 mm Centro 1035883 1035885 6,25 mm Pieno 1035886 1035887 NOTA A: L’ugello Universal Summit è simmetrico. Gli ugelli si possono posizionare per una copertura sul lato destro o sinistro. B: Gli ugelli Summit comprendono o‐ring P/N 1022028. Figura 64: Ugello laminante Summit E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 138 Applicatori AltaSprayt Plus Ugelli SureWrap Gli ugelli SureWrap sono disponibili per applicazioni elastiche. L’ugello SureWrap ha un foro dell’adesivo per ogni cordone elastico sul prodotto. La spaziatura tra i fori dell’adesivo corrisponde alla spaziatura dei cordoni elastici sul prodotto. Gli ugelli SureWrap possono avere dei fori personalizzati e i fori dell’adesivo possono essere tagliati in diagonale a sinistra o destra dal centro per applicazioni speciali. Tutti gli ugelli SureWrap sono in ottone placcato nichel con inserti in acciaio duro; hanno anche un rivestimento particolarmente resistente all’usura che ne semplifica la pulizia. Per usare un ugello SureWrap su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore. Tabella 17 Ugelli per rivestimento elastico SureWrap Numero di getti Distanza del cordone elastico (mm) P/N 1 Non in uso 1092330 3 1092337 4 1090528 5 1092308 3 1092348 4 1090529 5 1092309 3 1092400 4 1092345 5 1092404 2 3 4 NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 1022028. Figura 65: Ugello SureWrap P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 139 Ugelli Signature L’ugello Signature è un insieme di componenti che nel suo complesso viene chiamato "ugello". Alla pagina seguente viene fornita una lista di pezzi del gruppo ugello Signature. Gli ugelli Signature sono disponibili nelle versioni con copertura completa o parziale. Un ugello con copertura parziale si può posizionare per una copertura sul lato destro o sul lato sinistro. Per usare un ugello Signature su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore. Codici (P/N) dell’ugello Signature Tabella 18 Ugelli Signature Copertura Orientamento 1/ 4 1/ 2 3/ 4 6 mm 12,5 mm 19 mm 25 mm NOTA P/N ugello lato sinistro o destro 1072293 lato sinistro o destro 1072292 lato sinistro o destro 1072291 Centro (copertura completa) 1072290 A: Gli ugelli Signature possono essere personalizzati. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio rappresentante Nordson. Figura 66: Ugello Signature E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 140 Componenti dell’ugello Signature Elem. — 1 2 3 4 5 6 7 8 NOTA P/N ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ Descrizione Nozzle, Signature, 25 mm ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 982775 254146 S Base S Shim, nozzle, air pattern, 25 mm, 24 hole S Shim, nozzle, adh/air thru S Shim, nozzle, adh pattern S Shim, nozzle, block off S Clamp, signature, nozzle, UM25 S Screw, socket, M3 x 12 S Quad‐ring, 4.47 x 1.78 Quant. — 1 2 Nota A 1 1 1 1 2 1 A: Per i codici dell’ugello consultare la tabella18. 6 SE LO SPESSORE CENTRALE NON È A TUTTA LARGHEZZA, ACCERTARSI CHE LE SCANALATURE SIANO SU QUESTO LATO. 8 2 5 4 3 2 1 7 Figura 67: Componenti dell’ugello Signature P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 141 Ugello vuoto Un ugello vuoto non ha fori per l’aria o l’adesivo. Gli ugelli vuoti, in combinazione con ugelli attivi e parziali, servono ad ottenere il tratto di adesivo desiderato. Tabella 19 Ugello vuoto P/N 1062137 NOTA Descrizione Nozzle, blank, Universal, 25 mm A: Gli ugelli vuoti comprendono o‐ring P/N 1022028. Figura 68: Ugello vuoto E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 142 Applicatori AltaSprayt Plus Ricambi e scorte raccomandati Le tabelle seguenti forniscono i codici per i pezzi di ricambio e di scorta comunemente usati. Nella colonna Quantitàà della tabella dei ricambi raccomandati è indicata la quantità di scorta raccomandata, tuttavia è meglio basare le decisioni riguardo alle scorte sulle proprie esigenze operative. La quantità di articoli da stoccare varierà a seconda del numero di ore di funzionamento giornaliero, delle dimensioni e del numero di applicatori installati e del numero di moduli installati su ogni applicatore. Tabella 20 Pezzi di ricambio consigliati Elem. Moduli Ugelli Elettrovalvole Sistema elettrico P/N Vedere Nota A Vedi Nota B Vedi nota C 901915 Descrizione Moduli di ricambio Kit di revisione del modulo Ugelli di ricambio Kit di pulizia ugello con foro piccolo Quant. 1 A richiesta 2 1 231100 Kit di pulizia ugello con foro grande 1 Elettrovalvole di ricambio Cavi con connettore, riscaldatori e sensori RTD di ricambio 1 1 Vedi nota D Vedi Nota E NOTA A: I moduli si ordinano separatamente. Consultare Lista dei pezzi del modulo. B: Consultare Kit di assistenza del modulo. C: Consultare Ugelli. D: Consultare Componenti di installazione dell’elettrovalvola. E: Consultare Kit di assistenza dell’applicatore. Tabella 21 Scorte consigliate P/N 900223 900344 165415 900298 754766 754767 1059671 P/N 7192171_01 Descrizione Lubricant, O‐ring, Parker, 4 oz (for lubricating O‐rings) Lubricant, Never‐Seez, 8 oz can (for lubricating threads) Lubricant, heater (for lubricating heaters) Compound, heat‐sink, 5 oz tube (for lubricating sensors) Wrench, torque, CF disk nozzles Wrench, torque, CF unibody nozzles Kit, multi‐tool, cap/nozzle/filter (for adjusting a module) E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 143 Dati tecnici Specifiche dell’applicatore Elemento Compatibilità modulo Specifica Moduli CF200 PAD, UM25 e UM50 Temperatura d’esercizio 70-191 °C (160-375 °F) Pressione idraulica di esercizio 13.8-55.2 bar (200-800 psi) Massima pressione idraulica 89.6 bar (1300 psi) Max. portata idraulica (per modulo) 110 g/min a 10.000 cps 14 g/m2 a 300 m/min Pressione aria di azionamento modulo 4.1 bar (60 psi) raccomandata Max. portata aria di processo (per tratto di 25 mm) 1,0 scfm a 191 °C (375 °F); 1,5 scfm a 177 °C (350 °F) Dati tecnici sulla coppia Questi dati tecnici di coppia vengono indicati anche nelle relative procedure. Elemento Dati tecnici di coppia Ugelli a disco CF 3.4 NSm (30 in.‐lb) Ugelli a corpo unico CF 0.6 NSm (5 in.‐lb) Viti montaggio modulo 3.4 NSm (30in.‐lb) Vite di fissaggio dell’ugello 2.8 NSm (25 in.‐lb) E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 144 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi .93 23.5 SOLENOID SHOWN FOR REFERENCE ONLY AA 2.75 69.9 8.56 217.4 .80 20.3 1.13 28.6 3.96 100.6 9.14 232.1 .80 20.3 M8 X 1.25 THD. 5.87 149.2 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 4.93 125.2 .99 25 1.97 50 Figura 69: Dimensioni e spazi per applicatore a modulo singolo (50 mm) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 145 A 10.45 265.4 1.98 50.3 .50 12.7 2.44 62 1.13 28.6 3.96 100.6 5.87 149.1 .50 12.7 3.88 98.6 M12 X 1.75 THD. 5.25 133.5 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 5.50 139.7 4.93 125.2 1.02 26 .98 25 5.00 127 Figura 70: Dimensioni e spazi per applicatore da 100 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 146 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A A 10.45 265.4 1.98 50.3 .50 12.7 2.44 62 1.13 28.6 3.96 100.6 5.87 149.1 .50 12.7 3.88 98.6 M12 X 1.75 THD. 5.25 133.5 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 5.50 139.7 4.93 125.2 1.52 38.5 5.00 127 Figura 71: Dimensioni e spazi per applicatore da 100 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 147 5.07 128.7 A 5.25 133.4 SPAZIO PER SMONTAGGIO FILTRO 10.43 264.9 A 1.98 50.3 .50 12.7 6.36 161.6 4.92 125 .50 12.7 9.13 231.9 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1,75 FIL. 10.45 265.4 5.87 149.1 1.68 42.7 .98 25 10.13 257.3 Figura 72: Dimensioni e spazi per applicatore da 200 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 148 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) 5.07 128.7 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL A 10.43 264.9 6.36 161.6 4.92 125 A 1.98 50.3 .50 12.7 .50 12.7 9.13 231.9 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 10.45 265.4 5.87 149.1 2.17 55.2 1.97 50 10.13 257.3 Figura 73: Dimensioni e spazi per applicatore da 200 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 149 4.54 115.4 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL A 10.43 264.9 6.36 161.6 4.92 125 A 1.98 50.3 .50 12.7 .50 12.7 12.63 320.8 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 10.45 265.4 1.40 35.6 5.87 149.1 .98 25 13.63 346.2 Figura 74: Dimensioni e spazi per applicatore da 300 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 150 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) 4.54 115.4 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL A 10.43 264.9 6.36 161.6 4.92 125 A 1.98 50.3 .50 12.7 .50 12.7 12.63 320.8 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 10.45 265.4 1.89 48.1 5.87 149.1 1.97 50 13.63 346.2 Figura 75: Dimensioni e spazi per applicatore da 300 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 151 A 1.98 50.3 10.43 264.9 6.44 163.6 .50 12.7 .56 14.2 5.87 149.1 4.92 125 5.51 140 16.13 409.7 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 10.45 265.4 5.87 149.1 1.25 31.6 .98 25 17.25 438.2 Figura 76: Dimensioni e spazi per applicatore da 400 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 152 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL A 1.98 50.3 10.43 264.9 6.44 163.6 .50 12.7 4.92 125 .56 14.2 5.87 149.1 5.51 140 16.13 409.7 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 10.45 265.4 5.87 149.1 1.74 44.1 1.97 50 17.25 438.2 Figura 77: Dimensioni e spazi per applicatore da 400 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 153 A 1.98 50.3 .50 12.7 .56 14.2 4.47 113.5 5.91 150 19.63 498.6 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.45 265.4 10.43 264.9 6.44 163.6 5.87 149.1 4.92 125 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 1.03 26.1 .98 25 20.75 527.2 Figura 78: Dimensioni e spazi per applicatore da 500 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 154 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 .56 14.2 5.91 150 4.47 113.5 19.63 498.6 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.45 265.4 10.43 264.9 6.44 163.6 5.87 149.1 4.92 125 3.96 100.6 5.09 129.2 M12 X 1.75 THD. 1.52 38.6 1.97 50 20.75 527.2 Figura 79: Dimensioni e spazi per applicatore da 500 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 155 A 1.98 50.3 .50 12.7 .56 14.2 5.21 132.4 17.32 440 26.63 676.4 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.45 265.4 10.43 264.9 6.36 161.6 4.92 125 M12 X 1.75 THD. 5.87 149.1 3.96 100.6 5.09 129.2 2.56 65 .98 25 27.75 705 Figura 80: Dimensioni e spazi per applicatore da 600 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 156 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 .56 14.2 17.32 440 5.21 132.4 26.63 676.4 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.45 265.4 10.43 264.9 6.36 161.6 4.92 125 3.96 100.6 5.09 129.2 5.87 149.1 M12 X 1.75 THD. 3.05 77.5 1.97 50 27.75 704.9 Figura 81: Dimensioni e spazi per applicatore da 600 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 157 A 1.98 50.3 .50 12.7 .50 12.7 3.54 90 5.81 147.5 5.51 140 33.26 844.8 SOLENOIDS SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 2.43 61.6 1.97 50 34.38 873.2 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.44 163.6 10.45 265.4 4.92 125 3.96 100.6 5.87 149.2 5.09 129.2 Figura 82: Dimensioni e spazi per applicatore da 800 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 158 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 .50 12.7 3.54 90 5.81 147.5 5.51 140 33.26 844.8 SOLENOIDS SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 2.43 61.6 1.97 50 34.38 873.2 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.44 163.6 10.45 265.4 4.92 125 3.96 100.6 5.87 149.2 5.09 129.2 Figura 83: Dimensioni e spazi per applicatore da 800 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 159 Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 3.54 90 .57 14.4 6.29 159.7 5.31 135 5.31 135 40.26 1022.6 SOLENOIDS SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 1.51 38.2 .98 25 41.39 1051.3 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.36 161.6 10.45 265.4 4.93 125.2 3.96 100.6 5.87 149.2 5.09 129.2 Figura 84: Dimensioni e spazi per applicatore da 1000 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 160 Applicatori AltaSprayt Plus Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 3.54 90 .57 14.4 6.29 159.7 5.31 135 5.31 135 40.26 1022.6 SOLENOIDS SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 2.00 50.7 1.97 50 41.39 1051.3 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.36 161.6 10.45 265.4 4.93 125.2 3.96 100.6 5.87 149.2 5.09 129.2 Figura 85: Dimensioni e spazi per applicatore da 1000 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus A 161 A 1.98 50.3 .50 12.7 3.54 90 .51 13 7.87 200 15.04 382 54.26 1378.2 SOLENOID SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 4.57 116.1 .98 25 55.39 1406.9 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.36 161.6 10.45 265.4 4.93 125.2 3.96 100.6 5.09 129.2 5.87 149.2 Figura 86: Dimensioni e spazi per applicatore da 1200 mm (UM25) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 162 Dimensioni e spazi (segue) A A 1.98 50.3 .50 12.7 3.54 90 .51 13 7.87 200 15.04 382 54.26 1378.2 SOLENOID SHOWN FOR REFERENCE ONLY M12 X 1.75 THD. 5.06 128.6 1.97 50 55.39 1406.9 5.25 133.4 CLEARANCE FOR FILTER REMOVAL 10.43 264.9 6.36 161.6 10.45 265.4 4.93 125.2 3.96 100.6 5.09 129.2 5.87 149.2 Figura 87: Dimensioni e spazi per applicatore da 1200 mm (UM50) Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 163 Schemi di cablaggio cavo tipo T NOTA: Per gli schemi di cablaggio dei cavi con connettore per applicatore consultare le illustrazioni dei componenti dell’applicatore in Ricambi. 1 2 5 6 3 4 8 6 5 4 8 6 5 4 8 1 2 3 RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE TUBO RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE TUBO RTD TUBO RTD TUBO RTD TUBO/APPLICATORE RTD TUBO 6 4 8 12 5 9 5 TERRA A TERRA TERRA B 11 8 4 RTD TUBO 8 RISCALDATORE TUBO RISCALDATORE TUBO 4 RISCALDATORE TUBO RISCALDATORE TUBO RTD TUBO RTD TUBO 10 6 TERRA 5 6 Figura 88: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi con connettore per tubo E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 164 Applicatori AltaSprayt Plus Schemi di cablaggio cavo tipo T (segue) 3 1 5 10 1 5 3 6 10 4 8 4 8 APP. POT. ELEV. RISCAL. 1 3 4 5 6 APP. POT. ELEV. RISCAL. RTD APPLICATORE RTD APPLICATORE 10 5 1 3 5 TERRA RISCALDATORE TUBO RTD TUBO/APPLICATORE APP. POT. ELEV. RISCAL. 10 RISCALDATORE TUBO TERRA 8 RTD APPLICATORE 6 RTD TUBO APP. POT. ELEV. RISCAL. RISCALDATORE TUBO 4 RTD TUBO 5 RISCALDATORE TUBO 6 TERRA RTD TUBO 8 Figura 89: Cavo sdoppiato tipo T per cavo con connettore per applicatore di potenza elevata e cavo con connettore per tubo P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 165 5 1 2 3 4 5 6 8 11 12 9 4 3 2 1 5 RISCALDATORE APPLICATORE 11 RTD APPLICATORE 9 RTD APPLICATORE 12 1 3 4 5 6 RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE 2 3 2 1 1 3 5 TERRA RISCALDATORE APPLICATORE 2 RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE RTD TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE TERRA 8 4 RTD TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE 1 5 2 TERRA RTD APPLICATORE 3 Figura 90: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi con connettore per applicatore a bassa potenza E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 166 Applicatori AltaSprayt Plus Schemi di cablaggio cavo tipo T (segue) 3 2 1 5 3 2 1 2 3 4 5 6 8 9 11 12 11 9 12 1 3 4 5 6 8 2 RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE RTD TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE TERRA RTD TUBO/APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE RTD APPLICATORE TERRA RISCALDATORE APPLICATORE 1 3 5 RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE TERRA RTD APPLICATORE 1 5 2 1 5 2 3 Figura 91: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi di prolunga per applicatore di potenza elevata P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 1 5 2 3 1 2 3 RISCALDATORE APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RISCALDATORE APPLICATORE RTD APPLICATORE RTD APPLICATORE RTD APPLICATORE 2 3 5 TERRA 4 5 1 RTD TUBO/APPLICATORE 167 5 4 3 2 1 4 6 TERRA 8 9 10 11 12 Figura 92: Cavo di prolunga tipo T per un cavo con connettore per applicatore a bassa potenza 1 5 3 1 APP. POT. ELEV. RISCAL. 2 10 APP. POT. ELEV. RISCAL. APP. POT. ELEV. RISCAL. 3 RTD APPLICATORE RTD APPLICATORE 4 5 RTD APPLICATORE 1 2 3 4 4 1 2 3 TERRA RTD TUBO/APPLICATORE 6 TERRA 8 9 10 APP. POT. ELEV. RISCAL. 11 12 Figura 93: Cavo di prolunga tipo T per un cavo con connettore per applicatore di potenza elevata E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 168 Schemi di cablaggio cavo tipo M NOTA: Per gli schemi di cablaggio dei cavi con connettore per applicatore consultare le illustrazioni dei componenti dell’applicatore in Ricambi. 3 4 2 5 1 6 5 3 4 1 2 A B C 3 4 2 5 1 6 A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE Zona di controllo applicatore 1 2 3 4 5 6 B Sensore Riscaldatore PE Zona di controllo tubo 1 A 2 Sensore 3 4 Riscaldatore 5 6 PE Figura 94: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per aria P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation 169 21 3 76 5 4 21 3 76 5 4 1 2 3 4 5 AB C Applicatori AltaSprayt Plus A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE Zona di controllo applicatore Zona di controllo tubo 1 2 B 3 4 5 6 7 PE Riscaldatore Elettrov. Sensore 1 2 A 3 Riscaldatore 4 5 Elettrov. 6 7 Sensore PE Figura 95: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 170 Schemi di cablaggio cavo tipo M (segue) 76 21 5 3 4 5 3 4 1 2 A B C 3 4 2 5 1 6 Zona di controllo applicatore A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE 1 2 B 3 4 5 6 7 PE Riscaldatore Elettrov. Sensore Zona di controllo tubo 1 A 2 Sensore 3 Riscaldatore 4 5 6 PE Figura 96: Cavo sdoppiato tipo M per uno cavo con connettore per adesivo e un cavo con connettore per aria 3 5 4 1 2 A B C 3 4 2 5 1 6 A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE Zona di controllo tubo 1 2 3 4 5 6 PE Sensore Riscaldatore Elettrov. Figura 97: Cavo sdoppiato tipo M per un cavo con connettore per aria P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 171 76 5 4 5 3 4 1 2 A B C 21 3 A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE Zona di controllo tubo 1 2 3 Riscaldatore 4 5 Elettrov. 6 7 Sensore PE Figura 98: Cavo sdoppiato tipo M per un cavo con connettore per adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 Applicatori AltaSprayt Plus 172 Schemi di cablaggio cavo tipo M (segue) 1 A B C 2 3 4 5 1 A B C 2 4 5 3 4 5 2 1 A B C 3 Zona di controllo tubo A A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 PE Riscaldatore Sensore Elettrov. Zona di controllo applicatore B Riscaldatore Sensore Elettrov. Figura 99: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per tubo P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation Applicatori AltaSprayt Plus 173 Terra 1 7 2 3 Riscaldatore 6 2 1 5 3 4 4 5 Elettrovalvola 6 7 Sensore Figura 100: Cavo di prolunga tipo M per un cavo con connettore per adesivo 1 2 3 4 5 6 Sensore Riscaldatore 3 4 1 6 2 5 Terra Figura 101: Cavo di prolunga tipo M per un cavo con connettore per aria E 2013 Nordson Corporation P/N 7192171_01 174 Applicatori AltaSprayt Plus Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7192171_01 E 2013 Nordson Corporation