I INTRODUZIONE Adattatore per fotografia panoramica di base, abbinabile a teste fotografiche. PREPARAZIONE 1 Montare l’adattatore sulla testa o treppiede tramite la vite femmina da 3/8” “A”. MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA TESTA 2 E 3 É previsto un attacco doppio coassiale da 1/4” e 3/8” per montare qualunque fotocamera tramite la vite di fissaggio a molla “J”. Portare l’attacco filettato femmina della fotocamera sulla vite di fissaggio della testa. Reggendo saldamente la fotocamera con una mano (fig. 2), ruotare in senso antiorario la ghiera dentellata “N” mentre si applica una leggera pressione verso il basso alla fotocamera. Se necessario, la vite di fissaggio “J” si adatta automaticamente all’attacco femmina da 1/4”, abbassando il manicotto filettato esterno da 3/8”. Prima di usare la fotocamera, accertarsi che sia bloccata saldamente alla piastra (fig. 3). USO 4 L’adattatore dispone di una scala a 360° per guidare l’impostazione della fotocamera a differenti angolazioni per riprese panoramiche di base: - allentare la ghiera dentellata “N” per sbloccare la fotocamera - ruotare la fotocamera sull’angolazione desiderata “Z” (usando un punto di riferimento a piacere sul corpo della fotocamera che consenta di allinearla in modo ragionevolmente accurato rispetto alla scala graduata dell’adattatore). - bloccare saldamente la fotocamera sulla nuova angolazione “Z” stringendo la ghiera dentellata “N” 90 O 45 INTRODUCTION Basic panoramic adapter that can be mounted on top of a head. SET UP 1 Assemble the head on the head / tripod using 3/8” female thread “A”. MOUNTING THE CAMERA ON THE HEAD 2 ET 3 A dual 1/4” and 3/8” coaxial attachment is provided to mount any camera by spring-loaded screw fixing “J”. Place the female threaded fixing socket on the camera over the head screw fixing. Holding the camera securely in one hand (fig. 2), rotate anti-clockwise the geared “N” whilst applying a gentle downward pressure on the camera. The head screw fixing “J” will automatically adjust to a 1/4” female fixing as appropriate, by pressing down the outer 3/8” spring loaded thread. Please ensure you have securely locked the camera on to the plate before use (fig. 3) USE 4 The adapter has a 360° scale to help set the camera at different angles for basic panoramic shooting: - loosen the geared knob “N” to unblock the camera - turn the camera to the desired angle “Z” (using a reference point of your choice on the camera body that allows you align the camera reasonably accurately with the adapter’s degree scale) - lock the camera firmly at the new angle “Z” by tightening the geared locking knob “N” INSTRUCTIONS 627 Cod. 627,01 - 01/08 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy F INTRODUCTION Cette base panoramique simple se monte sur une rotule. INSTALLATION 1 Fixez la rotule au trépied en insérant la vis 3/8” du trépied dans l’orifice fileté “A” de la rotule. 90 FIXATION DE L’APPAREIL A LA BASE 2 ET 3 Le système de fixation à double filetage escamotable “J” de 1/4” et 3/8” permet de fixer tout type de boîtier à ce plateau panoramique. Placez simplement l’orifice fileté de l’appareil au-dessus de la vis. En tenant l’appareil fermement d’une main (fig. 2), faites tourner la molette “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en exerçant une légère pression sur le boîtier. Cela fera se rétracter l’adaptateur de 3/8” et la vis de 1/4” pourra être insérée dans l’orifice fileté. Assurez-vous que l’appareil est solidement fixé à la base avant de l’utiliser (fig. 3). O 45 A 1 UTILISATION 4 Cette base est équipée d’une échelle graduée de 360° pour vous aider à placer l’appareil photo à différents angles pour des prises de vues panoramiques : - desserrez le bouton “N” pour libérer l’appareil photo - tournez l’appareil photo pour le placer sur l’angle souhaité “Z” (à l’aide d’un point de référence de votre choix sur le boîtier de l’appareil qui vous permettra d’aligner le boîtier avec précision avec l’angle choisi sur l’échelle). - bloquez l’appareil photo à l’angle “Z” choisi en serrant le bouton de blocage “N”. 1/4” 3/8” 1 J D 90 J 2 90 EINLEITUNG Panorama-Adapter zur Anbringung auf einem Stativkopf. 45 45 2 N ANBRINGUNG 1 Setzen Sie den Adapter mit seiner 3/8”-Gewindebuchse “A” an den Stativkopf bzw. das Stativ an. 3 AUFSETZEN DER KAMERA AUF DEN ADAPTER 2 UND 3 Eine angefederte Koaxialschraube 1/4” und 3/8” gestattet die Verwendung mit jeder Kamera. Setzen Sie die Kamera mit ihrer Stativbuchse auf den Adapter auf. Nehmen Sie die Kamera fest in eine Hand (Abb. 2), und drehen Sie das Rändelrad “N” unter leichtem Druck auf die Kamera entgegen den Uhrzeigersinn. Bei einer Kamera mit 1/4”-Buchse wird der angefederte äußere Gewindering 3/8” automatisch nach unten gedrückt. Bitte vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Adapters, dass die Kamera sicher befestigt ist (Abb. 3). 90 45 J 4 Z 2 1 90 N 45 VERWENDUNG 4 Der Adapter hat eine 360°-Skala, die bei Panorama-Aufnahmen die Einstellung der Kamera auf unterschiedliche Winkel erleichtert. - Lösen Sie das Rändelrad “N” zur Freigabe der Kamera. - Drehen Sie die Kamera auf den gewünschten Winkel “Z” (unter Zuhilfenahme eines beliebigen Bezugspunktes an der Kamera, der eine ausreichend genaue Ausrichtung der Kamera mit Hilfe der Gradskala des Adapters gestattet). - Sichern Sie die Kamera in der neuen Winkeleinstellung durch Anziehen des Rändelrades “N”. E INTRODUCCIÓN El adaptador panorámico básico se puede montar en la parte superior de la rótula. CONFIGURACIÓN 1 Monte la rótula sobre la rótula/ usando la rosca “A” del trípode hembra 3/8”. MONTE LA CÁMARA SOBRE LA RÓTULA 2 Y 3 Se proporciona un acoplamiento coaxial dual de 1/4” y 3/8” para montar cualquier cámara mediante la fijación del tornillo de carga del muelle “J”. Coloque la rosca hembra fijando la ranura sobre la cámara sobre la fijación de rosca de la rótula. Manteniendo la cámara con seguridad en una mano (fig. 2), rote en el sentido contrario a las agujas del reloj el mecanismo “N” mientras se aplica una ligera presión hacia abajo sobre la cámara. La rosca de fijación de la cámara “J” ajustará automáticamente a la rosca hembra 1/4” apropriadamente, presionando hacia abajo la rosca exterior de carga del muelle 3/8”. Por favor, asegúrese de que ha bloqueado con seguridad la cámara sobre el plato antes de usarla (fig. 3). USO 4 El adaptador tiene una escala de 360° para ayudar a configurar la cámara a diferentes ángulos para tomas panorámicas básicas: - afloje el pomo “N” para desbloquear la cámara - coloque la cámara en el ángulo deseado “Z” (usando un punto de referencia de su elección sobre el cuerpo de la cámara que le permite alinear razonablemente la cámara con la escala graduada del adaptador. - Bloquee la cámara firmemente en el nuevo ángulo “Z” mediante el bloqueo del pomo “N”