Swissphone Wireless AG
Fälmisstrasse 21
Condizioni Generali di Contratto (CGC)
8833 Samstagern
1
Oggetto
1.1
Le presenti Condizioni Generali di Contratto (“CGC”) hanno
valore per tutti i contratti e rapporti giuridici (offerte, ordinazioni,
trattative contrattuali, ecc.) tra Swissphone Wireless AG e il
Cliente per quanto concerne la vendita di hardware, la
concessione di licenze per software (hardware e software,
insieme definiti “Prodotti”) e la fornitura al Cliente delle relative
prestazioni da parte di Swissphone Wireless. Le CGC
costituiscono parte integrante dei contratti stipulati fra
Swissphone Wireless e il Cliente.
1.2
Eseguendo un’ordinazione di prodotti o prestazioni di
Swissphone Wireless il Cliente conferma, accetta e concorda
che la vendita e/o la concessione di licenze di tali prodotti e la
fornitura di tali prestazioni vengano regolamentate dalle
presenti CGC.
1.3
Le presenti CGC sostituiscono tutte le comunicazioni e tutti gli
accordi fra Swissphone Wireless e il Cliente. Swissphone
Wireless non è vincolata a nessun’altra dichiarazione in merito
a prodotti o prestazioni a meno che tali dichiarazioni non siano
state fissate per iscritto, ne sia stato dichiarato il carattere
vincolante e siano state sottoscritte da rappresentanti
regolarmente delegati da Swissphone Wireless.
1.4
Nel caso in cui singole disposizioni delle presenti CGC
dovessero risultare non valide o inefficaci, questo non influisce
sull’efficacia delle rimanenti disposizioni e delle CGC. In tale
caso Swissphone Wireless e il Cliente concordano regole che
sostituiscono le disposizioni non valide e che corrispondono il
più fedelmente possibile alle intenzioni alla base delle
disposizioni non valide.
2.
Offerte, accettazione ed entrata in vigore dei
contratti
2.1
Le offerte, i listini prezzi, le descrizioni dei prodotti, le schede
tecniche, i dépliant e anche i documenti tecnici di Swissphone
Wireless non hanno carattere vincolante e possono essere
modificati oppure ritrattati in qualsiasi momento.
2.2
I contratti con Swissphone Wireless entrano in vigore
solamente in seguito all’accettazione da parte di Swissphone
Wireless. Le ordinazioni e le conferme degli incarichi da parte
del Cliente hanno valore di offerta ai fini della stipula del
Contratto. Swissphone Wireless manifesta la propria
accettazione tramite una conferma d’ordine oppure eseguendo
l’ordinazione.
2.3
Le conferme dell’ordine di Swissphone Wireless contengono
una descrizione dettagliata dei prodotti e delle prestazioni. Nel
caso in cui non dovesse essere emessa alcuna conferma,
allora la descrizione risulta da un’offerta di Swissphone
Wireless o comunque da un’ordinazione del Cliente.
2.4
Swissphone Wireless è autorizzata a richiedere l’intervento di
terzi ai fini dell’esecuzione del Contratto. Swissphone Wireless
è responsabile solamente della dovuta scrupolosità per quanto
concerne la scelta e l’istruzione di terzi coinvolti, ma non delle
prestazioni di terzi.
3
Consegna di hardware e software
3.1
L’hardware viene consegnato franco fabbrica Swissphone
Samstagern o Berna. Per l’esecuzione e il volume della
consegna fa stato l’ordinazione ed eventualmente il capitolato
d’oneri. Utili e rischi vengono ceduti al Cliente al momento della
consegna dell’hardware (pager, trasmettitori, sistemi, ecc.) e del
software a uno spedizioniere ai fini della spedizione al Cliente.
Eventuali reclami nei confronti dello spedizioniere sono a carico
del Cliente. Salvo istruzioni di altro tipo da parte del Cliente, la
tipologia di trasporto viene stabilita da Swissphone Wireless,
che provvede all’imballaggio dei prodotti in conformità alle
consuete procedure di Swissphone Wireless.
3.2
Swissphone Wireless si riserva il diritto di migliorare, sostituire o
modificare parti dei prodotti prima della consegna.
1 gennaio 2014
3.3
I dati relativi alla consegna e alla spedizione sono stimati e
hanno valore di scadenze approssimative. In caso di consegna
tardiva Swissphone Wireless non è in ritardo e non è
responsabile nei confronti né del Cliente né di terzi per quanto
concerne eventuali danni, perdite o spese causate dalla
consegna tardiva dei prodotti. Un ritardo non autorizza il Cliente
né a rescindere né a modificare il Contratto.
3.4
Il Cliente è tenuto a verificare immediatamente la completezza
e l’assenza di difetti nella consegna di Swissphone Wireless
subito dopo averla ricevuta. Una consegna è considerata
accettata se il Cliente non la contesta per iscritto entro 5 giorni
dalla sua ricezione. Nel caso in cui si possa dimostrare che una
consegna è incompleta o difettosa, Swissphone Wireless
eliminerà gli eventuali difetti dopo una valutazione propria. Sono
esclusi ulteriori diritti dell’ordinante a causa di consegne
difettose, in particolare la richiesta di risarcimento e il recesso
dal Contratto.
4
Concessione di licenze per software
4.1
Per l’esecuzione e il volume della consegna fa stato
l’ordinazione ed eventualmente l’offerta di Swissphone Wireless.
4.2
Le licenze concesse da parte di Swissphone Wireless si
riferiscono esclusivamente al codice esportabile del software
leggibile dalla macchina, ai manuali per l’utente e alla
documentazione pubblicati disponibili per il software e anche
agli eventuali update o rielaborazioni del software che il Cliente
di Swissphone Wireless acquista.
4.3
Swissphone Wireless concede licenze a seguito della ricezione
dei relativi diritti di licenza. I diritti di licenza rilasciati da
Swissphone Wireless sono non esclusivi, non trasferibili e non
cedibili in sublicenza e permettono al Cliente l’utilizzo del
software ai fini delle proprie esigenze commerciali interne per
un numero stabilito di server e/o utenti. Eventuali altri o ulteriori
parametri relativi all’utilizzo vengono appositamente comunicati
di volta in volta.
4.4
Al Cliente è vietato modificare, adeguare, rielaborare,
disassemblare, decompilare o decifrare il software o suoi
componenti. Ad eccezione delle copie di sicurezza è fatto
divieto di copiare il software. Esso non può inoltre essere
affidato, ceduto o comunicato né a pagamento né gratuitamente.
Inoltre, il software non può essere utilizzato a favore o per conto
di terzi.
4.5
Tutti i diritti relativi al software rimangono di Swissphone
Wireless e restano riservati. Questo vale anche per tutti i diritti
di licenza che non vengono esplicitamente concessi.
4.6
Swissphone Wireless mette a disposizione del Cliente una
copia del software e anche un esemplare della relativa
documentazione su un supporto di memorizzazione fisico o
tramite trasferimento elettronico. Il Cliente è autorizzato a
creare un numero necessario di copie di sicurezza del software.
Tutte le copie del software sono di proprietà di Swissphone
Wireless.
5
Prestazioni del Cliente
5.1
Il Cliente è responsabile sia di un utilizzo dei prodotti conforme
alle norme di legge e al Contratto, sia del pagamento puntuale
delle prestazioni percepite.
5.2
Il Cliente è tenuto a compiere correttamente tutte le azioni di
preparazione e sostegno che gli spettano in riferimento a tutte
le prestazioni che Swissphone Wireless deve fornire. In
particolare, il Cliente mette tempestivamente a disposizione le
informazioni e le risorse materiali necessarie per la fornitura
delle prestazioni e assicura l’accesso necessario a Swissphone
Wireless. Il Cliente è tenuto a seguire le istruzioni di
Swissphone Wireless per quanto concerne l’utilizzo
dell’hardware e del software e anche il ricorso alle reti delle
chiamate radio e deve garantire che le reti delle chiamate radio
non vengano utilizzate da terzi sprovvisti di autorizzazione.
Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG
Pagina 1/3
Swissphone Wireless AG
Seftigenstrasse 57
Condizioni Generali di Contratto (CGC)
3000 Bern 14
5.3
5.4
Il Cliente si impegna a rispettare tutte le normative legali e ad
adottare tutte le misure precauzionali ragionevoli. In particolare
le reti delle chiamate radio non devono essere utilizzate ai fini
della diffusione di contenuti illegali o indecenti ovvero ai fini del
compimento di azioni illegali o indecenti. Il Cliente si assume la
responsabilità assoluta del contenuto dei dati e delle
informazioni trasmesse tramite Swissphone Wireless. A tale
proposito Swissphone Wireless declina ogni responsabilità. Il
Cliente si impegna a manlevare Swissphone Wireless nei
confronti di qualsiasi tipo di rivalsa fatta valere da terzi in
relazione alla fruizione delle prestazioni di Swissphone Wireless
da parte del Cliente.
L’abbonamento “Paging local” richiede l’inoltro di dati e
informazioni a un impianto trasmittente installato presso il
Cliente. A tale scopo il Cliente mette a disposizione di
Swissphone Wireless un’emittente il cui utilizzo viene
regolamentato nell’ambito di un contratto separato. L’impianto
trasmittente rimane di proprietà di Swissphone Wireless, che lo
utilizza per i servizi di radiochiamata.
6.
Prezzi
6.1
I prezzi sono riportati in CHF, EUR o USD.
6.2
I prezzi sono netti, franco fabbrica Swissphone Samstagern
oppure Berna. I costi o le spese aggiuntive, come per esempio
le tariffe di nolo o le assicurazioni, così come le tasse di
esportazione e transito, le imposte sull’importazione e i dazi,
altre imposte, tasse, diritti di licenza e tasse di certificazione,
sono esclusivi e devono essere pagati dal Cliente.
6.3
Tutti i prezzi non comprendono imposta sul valore aggiunto,
imposta sulla cifra d’affari, imposta di consumo o altre tasse,
imposte e tributi applicabili, che vengono fatturati al Cliente in
aggiunta.
6.4
Le prestazioni vengono fatturate al Cliente in base al dispendio
di tempo con prezzi e tasse come da Contratto o relativo listino
prezzi. Swissphone Wireless ha facoltà di concordare con il
Cliente un prezzo fisso. Gli eventuali costi per il materiale
vengono fatturati in aggiunta.
6.5
Swissphone Wireless è autorizzata ad adeguare in
qualsiasi momento i prezzi e le tasse concordati. Gli
adeguamenti vengono annunciati ai clienti in modo
appropriato con un mese di preavviso.
Inoltre, Swissphone Wireless è autorizzata ad adeguare i
prezzi se vengono sostanzialmente rincarati componenti o
prodotti di terzi che rappresentano un elemento costitutivo
dei prodotti oppure se è necessario procurarsi componenti
sostitutivi.
7
Pagamenti e condizioni di pagamento
7.1
I prodotti devono essere pagati in anticipo oppure al momento
della loro consegna per la spedizione. In caso di consegna
successiva o multipla (più di una consegna per ogni contratto)
deve essere eseguito il pagamento per ogni singola consegna.
Le prestazioni devono essere pagate in anticipo oppure in
seguito alla loro fornitura.
7.2
Le fatture per pagamenti che non devono essere effettuati in
anticipo o alla consegna devono essere compensate entro 30
giorni data fattura.
7.3
La fattura è corretta anche nel caso in cui il Cliente sollevi
obiezioni contro la fattura stessa senza che i chiarimenti
tecnici forniti da Swissphone Wireless lascino trapelare
indizi di errori.
7.4
Le fatture devono essere pagate al netto e senza eventuali
ritenute o trattenute. I pagamenti vengono considerati eseguiti
quando l’importo della fattura viene accreditato sul conto
corrente di Swissphone Wireless. Il Cliente non è in nessun
modo autorizzato a trattenere i pagamenti. Questo vale anche
in caso di ritardi e consegne incomplete o difettose o anche se
vengono fatti valere diritti di garanzia.
1 gennaio 2008
7.5
Se le fatture non vengono saldate entro la scadenza di
pagamento, allora vengono applicati interessi di mora pari al 4%
annuo rispetto al tasso LIBOR trimestrale della rispettiva valuta
di volta in volta applicabile. Non sono necessari un sollecito o
una costituzione in mora separati.
7.6
In caso di pagamento tardivo e di difficoltà a pagare da parte
del Cliente, Swissphone Wireless è autorizzata a trattenere o a
sospendere (ulteriori) consegne oggetto del Contratto in
questione o di altri contratti oppure a rescindere parzialmente o
completamente il contratto in questione stipulato con il Cliente.
Restano salve le rivendicazioni dei diritti di risarcimento.
8
Riserva della proprietà
8.1
La proprietà dei prodotti rimane di Swissphone Wireless fino al
momento della ricezione del pagamento completo. Il Cliente è
tenuto a collaborare in merito ai provvedimenti per la tutela
della proprietà di Swissphone Wireless. In particolare, il Cliente
autorizza Swissphone Wireless a iscrivere la propria proprietà
nel relativo registro delle riserve di proprietà.
8.2
Se le fatture non vengono saldate entro la scadenza di
pagamento, Swissphone Wireless è autorizzata a comminare al
Cliente i costi per l’iscrizione della riserva di proprietà.
9
Garanzia
9.1
Tutti i prodotti vengono consegnati, venduti e/o concessi in
licenza nelle rispettive condizioni e con esclusione di ogni tipo
di garanzia. In particolare, Swissphone Wireless non si assume
alcuna garanzia in merito all’assenza di difetti, alla qualità, alla
funzionalità, al rendimento, alla durata oppure all’idoneità dei
prodotti a un uso specifico o prefissato.
9.2
A meno che la garanzia non possa essere esclusa sulla base di
disposizioni legali cogenti, in presenza di un rispettivo caso di
garanzia Swissphone Wireless avrà facoltà di scegliere se
risarcire il prezzo oppure provvedere alla riparazione o alla
sostituzione gratuite dei prodotti che siano manifestamente
difettosi o carenti.
9.3
Per quanto concerne i prodotti di terzi hanno valore
esclusivamente le rispettive disposizioni in materia di garanzia.
In caso di necessità, Swissphone Wireless cede i relativi diritti
al Cliente (con esclusione contemporanea di tutti i diritti nei
confronti di Swissphone Wireless).
10
Prestazioni
Swissphone Wireless fornisce
prestazioni
in modo
professionale e competente con personale qualificato. Per le
prestazioni fornite Swissphone Wireless non si assume alcuna
responsabilità sui risultati (cioè Swissphone Wireless non è
tenuta a generare un determinato successo né a portare a
risultati). Sono esclusi tutti i diritti di garanzia del Cliente in
merito alla fornitura di prestazioni.
11
Protezione dei dati
11.1 Per quanto concerne la gestione dei dati, Swissphone Wireless
si attiene alle basi giuridiche vigenti, in particolare alla
legislazione sulle comunicazioni e sulla protezione dei dati.
Swissphone Wireless rileva, memorizza e rielabora
esclusivamente i dati necessari per la fornitura delle prestazioni,
per lo svolgimento e la cura dei rapporti con la Clientela, ovvero
per la garanzia di elevate prestazioni obbligatorie, per la
sicurezza dell’azienda e dell’infrastruttura e anche per la
fatturazione.
11.2 Il Cliente dà il proprio consenso affinché Swissphone
Wireless possa inoltrare i dati dei clienti in relazione alla
stipula e all’esecuzione del Contratto e utilizzarli e
rielaborarli per organizzare e sviluppare le prestazioni in
base alle esigenze. Se una prestazione di Swissphone
Wireless viene eseguita con terzi oppure se il Cliente
usufruisce di prestazioni di terzi di Swissphone Wireless,
allora Swissphone Wireless ha facoltà di inoltrare a terzi
Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG
Pagina 2/3
Swissphone Wireless AG
Seftigenstrasse 57
Condizioni Generali di Contratto (CGC)
3000 Bern 14
o riesportare prodotti o sistemi all’interno dei quali sono stati
montati i prodotti senza avere precedentemente ottenuto i
necessari permessi o le necessarie approvazioni ai sensi delle
prescrizioni applicabili.
dati sul Cliente, nella misura in cui questo sia necessario ai
fini dell’esecuzione di tali prestazioni.
11.3 Swissphone Wireless adotta precauzioni per proteggere la
propria rete da intromissioni. Tuttavia, non è possibile garantire
una protezione assoluta da accessi o intercettazioni non
autorizzati. Swissphone Wireless non può essere ritenuta
responsabile di tali intrusioni.
12
Diritti immateriali
12.1 Swissphone Wireless o i suoi eventuali concedenti di licenza
restano proprietari di tutti i diritti relativi ai prodotti e alle
prestazioni, inclusi diritti in materia di brevetti, diritti d’autore o
altri diritti immateriali. Il Cliente riconosce tali diritti di
Swissphone Wireless ovvero dei suoi concedenti di licenza.
12.2 Swissphone Wireless conferma in buona fede che i prodotti e le
prestazioni non ledono diritti di terzi. Tuttavia Swissphone
Wireless non garantisce che i prodotti e le prestazioni non
ledono alcun diritto di terzi.
13
13.2 Sono escluse tutte le rivendicazioni del Cliente a causa di
carente disponibilità, in particolare anche di richiesta di
risarcimento e il recesso dal Contratto. La disponibilità carente
non dà diritto ad una riduzione delle tariffe di abbonamento.
13.3 Swissphone Wireless è in qualsiasi momento autorizzata a
disattivare momentaneamente gli impianti di radiochiamata a
scopo di manutenzione, riparazione o rimodernamento.
Swissphone Wireless si impegnerà ad effettuare tali
sospensioni di servizio a orari consoni.
Responsabilità
14.1 Per quanto consentito dalla legge, viene escluso qualsiasi tipo
di responsabilità di Swissphone Wireless in merito a danni o
perdite.
14.3 Swissphone Wireless non è responsabile in alcun caso né (i)
dei danni causati da negligenza lieve o casualità, né (ii) dei
danni diretti, mediati o indiretti, danni conseguenti, lucro
cessante o perdita di risparmi, della perdita di dati, di spese
aggiuntive o rivendicazioni avanzate da terzi, interruzioni di
servizio, perdite di goodwill o dei danni di mora, né (iii) di
qualsiasi azione od omissione da parte del personale ausiliario
di Swissphone Wireless sia in caso contrattuale che
extracontrattuale.
14.4 L’esonero da responsabilità precedentemente riportato non ha
valore per i danni che Swissphone Wireless ha causato
intenzionalmente o per negligenza grave.
15
16
Prescrizioni ufficiali
15.1 Il Cliente è ritenuto responsabile del fatto che i prodotti siano
conformi alle prescrizioni ufficiali applicabili nel Paese di
destinazione e agli standard in materia di importazione, design
e funzionamento dei prodotti. Su richiesta Swissphone Wireless
cede al Cliente le relative informazioni utili sui prodotti e anche
sulle copie dei certificati ottenuti per i prodotti da Swissphone
Wireless.
Segreto d’ufficio
Swissphone Wireless e il Cliente riconoscono che determinate
informazioni scambiate tra le parti contraenti possono avere
carattere segreto o confidenziale. Tutte le informazioni di
questo tipo devono essere esplicitamente contrassegnate come
confidenziali e la parte contraente che le riceve deve trattarle in
modo confidenziale e utilizzarle solamente nell’ambito dello
scopo del rapporto contrattuale.
Limitazioni di utilizzo
13.1 Fatti salvi altri accordi diversi espliciti e individuali con il Cliente,
Swissphone Wireless non si assume alcuna responsabilità in
merito alla disponibilità delle reti delle chiamate radio e alle
conseguenze di guasti, ritardi, interruzioni, perdite e mancati
funzionamenti nelle telecomunicazioni e nella trasmissione.
14
15.4 Tutti i prodotti hardware e software utilizzati in relazione alle reti
delle chiamate radio devono soddisfare le richieste legislative in
materia di telecomunicazione e anche le specifiche di
Swissphone Wireless. In assenza del consenso esplicito da
parte di Swissphone Wireless, il Cliente non è autorizzato ad
utilizzare hardware e software proprio sulle reti delle chiamate
radio ed è ritenuto responsabile in prima persona della
disponibilità in qualsiasi momento delle autorizzazioni
necessarie dell’Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) o
di altre autorità delle comunicazioni.
17
Cessione
La cessione del Contratto o di diritti e doveri derivanti dal
presente Contratto necessita del reciproco consenso scritto.
18
Durata e conclusione del Contratto
18.1 Il Contratto è a tempo indeterminato. Fatte salve specifiche
disposizioni in altri elementi del Contratto, ogni parte contraente
ha facoltà di rescindere il Contratto per iscritto previo rispetto di
un periodo di preavviso ordinario di 30 giorni.
18.2 Nel caso in cui sia stata concordata una durata minima e i
clienti rescindano anticipatamente il Contratto, allora l’importo
della fattura è dovuto per la durata minima concordata.
19
Diritto applicabile e foro competente
19.1 Il presente Contratto è soggetto al diritto svizzero. La
Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di merci
(CISG) non trova alcuna applicazione.
19.2 Il foro competente è il tribunale di Berna. Sono fatti salvi i fori
obbligatori.
20
Disposizioni finali
20.1 Nel caso in cui Swissphone Wireless non sia in grado di
ottemperare in parte o completamente ai propri doveri a causa
di motivazioni esterne alla propria sfera d’influenza,
Swissphone
Wireless
ha
facoltà
di
rescindere
discrezionalmente tutti o alcuni contratti con il Cliente.
Swissphone Wireless non è responsabile di perdite o danni
emersi a seguito della mancata ottemperanza ai propri obblighi
a causa di motivazioni esterne al proprio ambito d’influenza.
20.2 Le dichiarazioni che possono essere trasmesse con mezzi
elettronici (fax, e-mail, Internet e simili), hanno valore di
dichiarazione scritta. Il mittente ha l’onere di dimostrare che il
destinatario abbia preso atto di tali dichiarazioni.
27 novembre 2007
15.2 Se i prodotti vengono allacciati alle reti pubbliche, possono
trovare applicazione prescrizioni nell’ambito della legislazione
sulle telecomunicazioni. Il Cliente è ritenuto responsabile del
rispetto di tali prescrizioni.
15.3 L’esportazione dei prodotti può essere soggetta a
regolamentazioni speciali ai sensi delle prescrizioni in materia di
esportazione del Dipartimento federale dell’economia o delle
relative autorità estere. Il Cliente non è autorizzato a esportare
1 gennaio 2008
Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG
Pagina 3/3
Scarica

Swissphone Wireless AG