Swissphone Wireless AG Fälmisstrasse 21 Condizioni Generali di Contratto (CGC) 8833 Samstagern 1 Oggetto 1.1 Le presenti Condizioni Generali di Contratto (“CGC”) hanno valore per tutti i contratti e rapporti giuridici (offerte, ordinazioni, trattative contrattuali, ecc.) tra Swissphone Wireless AG e il Cliente per quanto concerne la vendita di hardware, la concessione di licenze per software (hardware e software, insieme definiti “Prodotti”) e la fornitura al Cliente delle relative prestazioni da parte di Swissphone Wireless. Le CGC costituiscono parte integrante dei contratti stipulati fra Swissphone Wireless e il Cliente. 1.2 Eseguendo un’ordinazione di prodotti o prestazioni di Swissphone Wireless il Cliente conferma, accetta e concorda che la vendita e/o la concessione di licenze di tali prodotti e la fornitura di tali prestazioni vengano regolamentate dalle presenti CGC. 1.3 Le presenti CGC sostituiscono tutte le comunicazioni e tutti gli accordi fra Swissphone Wireless e il Cliente. Swissphone Wireless non è vincolata a nessun’altra dichiarazione in merito a prodotti o prestazioni a meno che tali dichiarazioni non siano state fissate per iscritto, ne sia stato dichiarato il carattere vincolante e siano state sottoscritte da rappresentanti regolarmente delegati da Swissphone Wireless. 1.4 Nel caso in cui singole disposizioni delle presenti CGC dovessero risultare non valide o inefficaci, questo non influisce sull’efficacia delle rimanenti disposizioni e delle CGC. In tale caso Swissphone Wireless e il Cliente concordano regole che sostituiscono le disposizioni non valide e che corrispondono il più fedelmente possibile alle intenzioni alla base delle disposizioni non valide. 2. Offerte, accettazione ed entrata in vigore dei contratti 2.1 Le offerte, i listini prezzi, le descrizioni dei prodotti, le schede tecniche, i dépliant e anche i documenti tecnici di Swissphone Wireless non hanno carattere vincolante e possono essere modificati oppure ritrattati in qualsiasi momento. 2.2 I contratti con Swissphone Wireless entrano in vigore solamente in seguito all’accettazione da parte di Swissphone Wireless. Le ordinazioni e le conferme degli incarichi da parte del Cliente hanno valore di offerta ai fini della stipula del Contratto. Swissphone Wireless manifesta la propria accettazione tramite una conferma d’ordine oppure eseguendo l’ordinazione. 2.3 Le conferme dell’ordine di Swissphone Wireless contengono una descrizione dettagliata dei prodotti e delle prestazioni. Nel caso in cui non dovesse essere emessa alcuna conferma, allora la descrizione risulta da un’offerta di Swissphone Wireless o comunque da un’ordinazione del Cliente. 2.4 Swissphone Wireless è autorizzata a richiedere l’intervento di terzi ai fini dell’esecuzione del Contratto. Swissphone Wireless è responsabile solamente della dovuta scrupolosità per quanto concerne la scelta e l’istruzione di terzi coinvolti, ma non delle prestazioni di terzi. 3 Consegna di hardware e software 3.1 L’hardware viene consegnato franco fabbrica Swissphone Samstagern o Berna. Per l’esecuzione e il volume della consegna fa stato l’ordinazione ed eventualmente il capitolato d’oneri. Utili e rischi vengono ceduti al Cliente al momento della consegna dell’hardware (pager, trasmettitori, sistemi, ecc.) e del software a uno spedizioniere ai fini della spedizione al Cliente. Eventuali reclami nei confronti dello spedizioniere sono a carico del Cliente. Salvo istruzioni di altro tipo da parte del Cliente, la tipologia di trasporto viene stabilita da Swissphone Wireless, che provvede all’imballaggio dei prodotti in conformità alle consuete procedure di Swissphone Wireless. 3.2 Swissphone Wireless si riserva il diritto di migliorare, sostituire o modificare parti dei prodotti prima della consegna. 1 gennaio 2014 3.3 I dati relativi alla consegna e alla spedizione sono stimati e hanno valore di scadenze approssimative. In caso di consegna tardiva Swissphone Wireless non è in ritardo e non è responsabile nei confronti né del Cliente né di terzi per quanto concerne eventuali danni, perdite o spese causate dalla consegna tardiva dei prodotti. Un ritardo non autorizza il Cliente né a rescindere né a modificare il Contratto. 3.4 Il Cliente è tenuto a verificare immediatamente la completezza e l’assenza di difetti nella consegna di Swissphone Wireless subito dopo averla ricevuta. Una consegna è considerata accettata se il Cliente non la contesta per iscritto entro 5 giorni dalla sua ricezione. Nel caso in cui si possa dimostrare che una consegna è incompleta o difettosa, Swissphone Wireless eliminerà gli eventuali difetti dopo una valutazione propria. Sono esclusi ulteriori diritti dell’ordinante a causa di consegne difettose, in particolare la richiesta di risarcimento e il recesso dal Contratto. 4 Concessione di licenze per software 4.1 Per l’esecuzione e il volume della consegna fa stato l’ordinazione ed eventualmente l’offerta di Swissphone Wireless. 4.2 Le licenze concesse da parte di Swissphone Wireless si riferiscono esclusivamente al codice esportabile del software leggibile dalla macchina, ai manuali per l’utente e alla documentazione pubblicati disponibili per il software e anche agli eventuali update o rielaborazioni del software che il Cliente di Swissphone Wireless acquista. 4.3 Swissphone Wireless concede licenze a seguito della ricezione dei relativi diritti di licenza. I diritti di licenza rilasciati da Swissphone Wireless sono non esclusivi, non trasferibili e non cedibili in sublicenza e permettono al Cliente l’utilizzo del software ai fini delle proprie esigenze commerciali interne per un numero stabilito di server e/o utenti. Eventuali altri o ulteriori parametri relativi all’utilizzo vengono appositamente comunicati di volta in volta. 4.4 Al Cliente è vietato modificare, adeguare, rielaborare, disassemblare, decompilare o decifrare il software o suoi componenti. Ad eccezione delle copie di sicurezza è fatto divieto di copiare il software. Esso non può inoltre essere affidato, ceduto o comunicato né a pagamento né gratuitamente. Inoltre, il software non può essere utilizzato a favore o per conto di terzi. 4.5 Tutti i diritti relativi al software rimangono di Swissphone Wireless e restano riservati. Questo vale anche per tutti i diritti di licenza che non vengono esplicitamente concessi. 4.6 Swissphone Wireless mette a disposizione del Cliente una copia del software e anche un esemplare della relativa documentazione su un supporto di memorizzazione fisico o tramite trasferimento elettronico. Il Cliente è autorizzato a creare un numero necessario di copie di sicurezza del software. Tutte le copie del software sono di proprietà di Swissphone Wireless. 5 Prestazioni del Cliente 5.1 Il Cliente è responsabile sia di un utilizzo dei prodotti conforme alle norme di legge e al Contratto, sia del pagamento puntuale delle prestazioni percepite. 5.2 Il Cliente è tenuto a compiere correttamente tutte le azioni di preparazione e sostegno che gli spettano in riferimento a tutte le prestazioni che Swissphone Wireless deve fornire. In particolare, il Cliente mette tempestivamente a disposizione le informazioni e le risorse materiali necessarie per la fornitura delle prestazioni e assicura l’accesso necessario a Swissphone Wireless. Il Cliente è tenuto a seguire le istruzioni di Swissphone Wireless per quanto concerne l’utilizzo dell’hardware e del software e anche il ricorso alle reti delle chiamate radio e deve garantire che le reti delle chiamate radio non vengano utilizzate da terzi sprovvisti di autorizzazione. Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG Pagina 1/3 Swissphone Wireless AG Seftigenstrasse 57 Condizioni Generali di Contratto (CGC) 3000 Bern 14 5.3 5.4 Il Cliente si impegna a rispettare tutte le normative legali e ad adottare tutte le misure precauzionali ragionevoli. In particolare le reti delle chiamate radio non devono essere utilizzate ai fini della diffusione di contenuti illegali o indecenti ovvero ai fini del compimento di azioni illegali o indecenti. Il Cliente si assume la responsabilità assoluta del contenuto dei dati e delle informazioni trasmesse tramite Swissphone Wireless. A tale proposito Swissphone Wireless declina ogni responsabilità. Il Cliente si impegna a manlevare Swissphone Wireless nei confronti di qualsiasi tipo di rivalsa fatta valere da terzi in relazione alla fruizione delle prestazioni di Swissphone Wireless da parte del Cliente. L’abbonamento “Paging local” richiede l’inoltro di dati e informazioni a un impianto trasmittente installato presso il Cliente. A tale scopo il Cliente mette a disposizione di Swissphone Wireless un’emittente il cui utilizzo viene regolamentato nell’ambito di un contratto separato. L’impianto trasmittente rimane di proprietà di Swissphone Wireless, che lo utilizza per i servizi di radiochiamata. 6. Prezzi 6.1 I prezzi sono riportati in CHF, EUR o USD. 6.2 I prezzi sono netti, franco fabbrica Swissphone Samstagern oppure Berna. I costi o le spese aggiuntive, come per esempio le tariffe di nolo o le assicurazioni, così come le tasse di esportazione e transito, le imposte sull’importazione e i dazi, altre imposte, tasse, diritti di licenza e tasse di certificazione, sono esclusivi e devono essere pagati dal Cliente. 6.3 Tutti i prezzi non comprendono imposta sul valore aggiunto, imposta sulla cifra d’affari, imposta di consumo o altre tasse, imposte e tributi applicabili, che vengono fatturati al Cliente in aggiunta. 6.4 Le prestazioni vengono fatturate al Cliente in base al dispendio di tempo con prezzi e tasse come da Contratto o relativo listino prezzi. Swissphone Wireless ha facoltà di concordare con il Cliente un prezzo fisso. Gli eventuali costi per il materiale vengono fatturati in aggiunta. 6.5 Swissphone Wireless è autorizzata ad adeguare in qualsiasi momento i prezzi e le tasse concordati. Gli adeguamenti vengono annunciati ai clienti in modo appropriato con un mese di preavviso. Inoltre, Swissphone Wireless è autorizzata ad adeguare i prezzi se vengono sostanzialmente rincarati componenti o prodotti di terzi che rappresentano un elemento costitutivo dei prodotti oppure se è necessario procurarsi componenti sostitutivi. 7 Pagamenti e condizioni di pagamento 7.1 I prodotti devono essere pagati in anticipo oppure al momento della loro consegna per la spedizione. In caso di consegna successiva o multipla (più di una consegna per ogni contratto) deve essere eseguito il pagamento per ogni singola consegna. Le prestazioni devono essere pagate in anticipo oppure in seguito alla loro fornitura. 7.2 Le fatture per pagamenti che non devono essere effettuati in anticipo o alla consegna devono essere compensate entro 30 giorni data fattura. 7.3 La fattura è corretta anche nel caso in cui il Cliente sollevi obiezioni contro la fattura stessa senza che i chiarimenti tecnici forniti da Swissphone Wireless lascino trapelare indizi di errori. 7.4 Le fatture devono essere pagate al netto e senza eventuali ritenute o trattenute. I pagamenti vengono considerati eseguiti quando l’importo della fattura viene accreditato sul conto corrente di Swissphone Wireless. Il Cliente non è in nessun modo autorizzato a trattenere i pagamenti. Questo vale anche in caso di ritardi e consegne incomplete o difettose o anche se vengono fatti valere diritti di garanzia. 1 gennaio 2008 7.5 Se le fatture non vengono saldate entro la scadenza di pagamento, allora vengono applicati interessi di mora pari al 4% annuo rispetto al tasso LIBOR trimestrale della rispettiva valuta di volta in volta applicabile. Non sono necessari un sollecito o una costituzione in mora separati. 7.6 In caso di pagamento tardivo e di difficoltà a pagare da parte del Cliente, Swissphone Wireless è autorizzata a trattenere o a sospendere (ulteriori) consegne oggetto del Contratto in questione o di altri contratti oppure a rescindere parzialmente o completamente il contratto in questione stipulato con il Cliente. Restano salve le rivendicazioni dei diritti di risarcimento. 8 Riserva della proprietà 8.1 La proprietà dei prodotti rimane di Swissphone Wireless fino al momento della ricezione del pagamento completo. Il Cliente è tenuto a collaborare in merito ai provvedimenti per la tutela della proprietà di Swissphone Wireless. In particolare, il Cliente autorizza Swissphone Wireless a iscrivere la propria proprietà nel relativo registro delle riserve di proprietà. 8.2 Se le fatture non vengono saldate entro la scadenza di pagamento, Swissphone Wireless è autorizzata a comminare al Cliente i costi per l’iscrizione della riserva di proprietà. 9 Garanzia 9.1 Tutti i prodotti vengono consegnati, venduti e/o concessi in licenza nelle rispettive condizioni e con esclusione di ogni tipo di garanzia. In particolare, Swissphone Wireless non si assume alcuna garanzia in merito all’assenza di difetti, alla qualità, alla funzionalità, al rendimento, alla durata oppure all’idoneità dei prodotti a un uso specifico o prefissato. 9.2 A meno che la garanzia non possa essere esclusa sulla base di disposizioni legali cogenti, in presenza di un rispettivo caso di garanzia Swissphone Wireless avrà facoltà di scegliere se risarcire il prezzo oppure provvedere alla riparazione o alla sostituzione gratuite dei prodotti che siano manifestamente difettosi o carenti. 9.3 Per quanto concerne i prodotti di terzi hanno valore esclusivamente le rispettive disposizioni in materia di garanzia. In caso di necessità, Swissphone Wireless cede i relativi diritti al Cliente (con esclusione contemporanea di tutti i diritti nei confronti di Swissphone Wireless). 10 Prestazioni Swissphone Wireless fornisce prestazioni in modo professionale e competente con personale qualificato. Per le prestazioni fornite Swissphone Wireless non si assume alcuna responsabilità sui risultati (cioè Swissphone Wireless non è tenuta a generare un determinato successo né a portare a risultati). Sono esclusi tutti i diritti di garanzia del Cliente in merito alla fornitura di prestazioni. 11 Protezione dei dati 11.1 Per quanto concerne la gestione dei dati, Swissphone Wireless si attiene alle basi giuridiche vigenti, in particolare alla legislazione sulle comunicazioni e sulla protezione dei dati. Swissphone Wireless rileva, memorizza e rielabora esclusivamente i dati necessari per la fornitura delle prestazioni, per lo svolgimento e la cura dei rapporti con la Clientela, ovvero per la garanzia di elevate prestazioni obbligatorie, per la sicurezza dell’azienda e dell’infrastruttura e anche per la fatturazione. 11.2 Il Cliente dà il proprio consenso affinché Swissphone Wireless possa inoltrare i dati dei clienti in relazione alla stipula e all’esecuzione del Contratto e utilizzarli e rielaborarli per organizzare e sviluppare le prestazioni in base alle esigenze. Se una prestazione di Swissphone Wireless viene eseguita con terzi oppure se il Cliente usufruisce di prestazioni di terzi di Swissphone Wireless, allora Swissphone Wireless ha facoltà di inoltrare a terzi Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG Pagina 2/3 Swissphone Wireless AG Seftigenstrasse 57 Condizioni Generali di Contratto (CGC) 3000 Bern 14 o riesportare prodotti o sistemi all’interno dei quali sono stati montati i prodotti senza avere precedentemente ottenuto i necessari permessi o le necessarie approvazioni ai sensi delle prescrizioni applicabili. dati sul Cliente, nella misura in cui questo sia necessario ai fini dell’esecuzione di tali prestazioni. 11.3 Swissphone Wireless adotta precauzioni per proteggere la propria rete da intromissioni. Tuttavia, non è possibile garantire una protezione assoluta da accessi o intercettazioni non autorizzati. Swissphone Wireless non può essere ritenuta responsabile di tali intrusioni. 12 Diritti immateriali 12.1 Swissphone Wireless o i suoi eventuali concedenti di licenza restano proprietari di tutti i diritti relativi ai prodotti e alle prestazioni, inclusi diritti in materia di brevetti, diritti d’autore o altri diritti immateriali. Il Cliente riconosce tali diritti di Swissphone Wireless ovvero dei suoi concedenti di licenza. 12.2 Swissphone Wireless conferma in buona fede che i prodotti e le prestazioni non ledono diritti di terzi. Tuttavia Swissphone Wireless non garantisce che i prodotti e le prestazioni non ledono alcun diritto di terzi. 13 13.2 Sono escluse tutte le rivendicazioni del Cliente a causa di carente disponibilità, in particolare anche di richiesta di risarcimento e il recesso dal Contratto. La disponibilità carente non dà diritto ad una riduzione delle tariffe di abbonamento. 13.3 Swissphone Wireless è in qualsiasi momento autorizzata a disattivare momentaneamente gli impianti di radiochiamata a scopo di manutenzione, riparazione o rimodernamento. Swissphone Wireless si impegnerà ad effettuare tali sospensioni di servizio a orari consoni. Responsabilità 14.1 Per quanto consentito dalla legge, viene escluso qualsiasi tipo di responsabilità di Swissphone Wireless in merito a danni o perdite. 14.3 Swissphone Wireless non è responsabile in alcun caso né (i) dei danni causati da negligenza lieve o casualità, né (ii) dei danni diretti, mediati o indiretti, danni conseguenti, lucro cessante o perdita di risparmi, della perdita di dati, di spese aggiuntive o rivendicazioni avanzate da terzi, interruzioni di servizio, perdite di goodwill o dei danni di mora, né (iii) di qualsiasi azione od omissione da parte del personale ausiliario di Swissphone Wireless sia in caso contrattuale che extracontrattuale. 14.4 L’esonero da responsabilità precedentemente riportato non ha valore per i danni che Swissphone Wireless ha causato intenzionalmente o per negligenza grave. 15 16 Prescrizioni ufficiali 15.1 Il Cliente è ritenuto responsabile del fatto che i prodotti siano conformi alle prescrizioni ufficiali applicabili nel Paese di destinazione e agli standard in materia di importazione, design e funzionamento dei prodotti. Su richiesta Swissphone Wireless cede al Cliente le relative informazioni utili sui prodotti e anche sulle copie dei certificati ottenuti per i prodotti da Swissphone Wireless. Segreto d’ufficio Swissphone Wireless e il Cliente riconoscono che determinate informazioni scambiate tra le parti contraenti possono avere carattere segreto o confidenziale. Tutte le informazioni di questo tipo devono essere esplicitamente contrassegnate come confidenziali e la parte contraente che le riceve deve trattarle in modo confidenziale e utilizzarle solamente nell’ambito dello scopo del rapporto contrattuale. Limitazioni di utilizzo 13.1 Fatti salvi altri accordi diversi espliciti e individuali con il Cliente, Swissphone Wireless non si assume alcuna responsabilità in merito alla disponibilità delle reti delle chiamate radio e alle conseguenze di guasti, ritardi, interruzioni, perdite e mancati funzionamenti nelle telecomunicazioni e nella trasmissione. 14 15.4 Tutti i prodotti hardware e software utilizzati in relazione alle reti delle chiamate radio devono soddisfare le richieste legislative in materia di telecomunicazione e anche le specifiche di Swissphone Wireless. In assenza del consenso esplicito da parte di Swissphone Wireless, il Cliente non è autorizzato ad utilizzare hardware e software proprio sulle reti delle chiamate radio ed è ritenuto responsabile in prima persona della disponibilità in qualsiasi momento delle autorizzazioni necessarie dell’Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) o di altre autorità delle comunicazioni. 17 Cessione La cessione del Contratto o di diritti e doveri derivanti dal presente Contratto necessita del reciproco consenso scritto. 18 Durata e conclusione del Contratto 18.1 Il Contratto è a tempo indeterminato. Fatte salve specifiche disposizioni in altri elementi del Contratto, ogni parte contraente ha facoltà di rescindere il Contratto per iscritto previo rispetto di un periodo di preavviso ordinario di 30 giorni. 18.2 Nel caso in cui sia stata concordata una durata minima e i clienti rescindano anticipatamente il Contratto, allora l’importo della fattura è dovuto per la durata minima concordata. 19 Diritto applicabile e foro competente 19.1 Il presente Contratto è soggetto al diritto svizzero. La Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di merci (CISG) non trova alcuna applicazione. 19.2 Il foro competente è il tribunale di Berna. Sono fatti salvi i fori obbligatori. 20 Disposizioni finali 20.1 Nel caso in cui Swissphone Wireless non sia in grado di ottemperare in parte o completamente ai propri doveri a causa di motivazioni esterne alla propria sfera d’influenza, Swissphone Wireless ha facoltà di rescindere discrezionalmente tutti o alcuni contratti con il Cliente. Swissphone Wireless non è responsabile di perdite o danni emersi a seguito della mancata ottemperanza ai propri obblighi a causa di motivazioni esterne al proprio ambito d’influenza. 20.2 Le dichiarazioni che possono essere trasmesse con mezzi elettronici (fax, e-mail, Internet e simili), hanno valore di dichiarazione scritta. Il mittente ha l’onere di dimostrare che il destinatario abbia preso atto di tali dichiarazioni. 27 novembre 2007 15.2 Se i prodotti vengono allacciati alle reti pubbliche, possono trovare applicazione prescrizioni nell’ambito della legislazione sulle telecomunicazioni. Il Cliente è ritenuto responsabile del rispetto di tali prescrizioni. 15.3 L’esportazione dei prodotti può essere soggetta a regolamentazioni speciali ai sensi delle prescrizioni in materia di esportazione del Dipartimento federale dell’economia o delle relative autorità estere. Il Cliente non è autorizzato a esportare 1 gennaio 2008 Condizioni Generali di Contratto di Swissphone Wireless AG Pagina 3/3