2015 /16
Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide
Winter | Frühling inverno | primavera winter | spring
alps & wine
Erleben Esperienze Experience
Winterneuheiten 2015/16 | Novità invernali | Winter news..................................................................5
Skisafari in den Dolomiten | Skisafari Dolomiti | Ski Safari Dolomites..............................................10
Berg-, Wander- und Reiseführer | Guide alpine, escursionistiche e turistiche
Mountain, hiking and travel guide.....................................................................................................12
Biwak Camp......................................................................................................................................15
Winterwanderwege | Sentieri invernali | Winter trails........................................................................17
Geführte Schneeschuh- und Winterwanderungen | Ciaspolate ed escursioni invernali guidate
Guided snowshoe and winter excursions..........................................................................................21
Schneeschuhwanderungen, Skitouren und Winterwanderungen | Escursioni con ciaspole, sui
sentieri invernali e scialpinismo | Snowshoe excursions, ski mountaineering and winter trails........22
Langlaufen | Sci da fondo | Cross-country skiing..............................................................................26
Bewirtschaftete Hütten | Malghe | Serviced huts...............................................................................28
Freizeiteinrichtungen | Tempo libero | Leisure activities...................................................................30
Südtirol Balance | Alto Adige Balance | South Tyrol Balance...........................................................34
Veranstaltungstipps | Eventi consigliati | Event tips..........................................................................48
Genießen Sapori Enjoy Eisacktaler Kost | Le settimane della buona cucina della Valle Isarco
Valle Isarco Fine Cuisine Festival.....................................................................................................53
Restaurants & Cafés | Ristoranti e café | Restaurants & cafés.........................................................54
Törggelen | Törggelen | Törggelen (wine and chestnut harvest).......................................................57
Entdecken Scoperte Discover Weihnachtsmärkte | Mercatini di Natale | Christmas Markets...........................................................59
Märkte | Mercati | Markets.................................................................................................................60
Einkaufen | Shopping | Shopping......................................................................................................61
Sonstiges Varie Miscellaneous
Gottesdienste | Sante Messe | Mass.................................................................................................65
Handwerker & Dienstleister | Artigiani e servizi | Artistans & service providers................................66
Nützliche Adressen | Indirizzi utili | Useful addresses.......................................................................71
Mobil in Südtirol Mobilità in Alto Adige Mobile in South Tyrol
2
Klausen Card - alps & wine | Chiusa Card - alps & wine..................................................................75
museumobil Card..............................................................................................................................76
Mobilcard Südtirol | Mobilcard Alto Adige..........................................................................................77
Barbian
Barbiano
Klausen
Chiusa
Feldthurns | Velturno
Villanders
Villandro
Wintersportgebiet | Area sciistica | Winter sports region
Villanders | Villandro
Va Gr
l G öd
ar en
de
na
F
Al
pe La eld
di tzf thu
Ve on rn
ltu se er
rn r A &
o e lm
La
zfo
ns
Barbian | Barbiano
Pl
os
e
Feldthurns
Velturno
Umgebung | d’intorni
S
Al eis
pe er
di Alm
Si
us
i
Al
pe B Vill
di arb and
Vi ia e
lla n re
nd er r &
ro Alm
eB
ar
bi
an
o
Klausen | Chiusa
Brixen
Bressanone
3
Erleben Esperienze Experience
4
Klausen | Chiusa
Winterneuheiten 2015/16 Novità invernali
Winter news
Vivete l’emozione di un tour di scialpinismo nella natura incontaminata dei nostri alpeggi con
l’accompagnamento professionale di una guida alpina e sciistica abilitata, nonché istruttore
del Soccorso Alpino dell’Alto Adige. Ammirate il paesaggio invernale e perfezionate la vostra
tecnica, apprendendo le principali regole di condotta sugli sci. Un’avventurosa immersione
didattica nella natura, attorniati dalla purezza dello scenario dolomitico, con una vista a 360°,
ampi percorsi su tre alpeggi e neve assicurata. Quest’offerta si rivolge a tutti coloro che vogliono accostarsi allo scialpinismo: si richiedono buona forma fisica e conoscenze sciistiche.
- Ascesa: circa. 3 ore, durata complessiva: ca. 5 ore
- Giorno e ora: da gennaio 2016, ogni giovedì a partire dalle 8.30 sull’Alpe di Lazfons
(arrivo con mezzi propri)
- Iscrizione entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa
- Quota di partecipazione: 65,00 euro a persona (equipaggiamento e vitto esclusi)
- Numero minimo di partecipanti: 4, max. 8 persone
- Possibilità di organizzare individualmente tour guidati per esperti
Feldthurns | Velturno
Villanders | Villandro
Sci alpinismo per principianti
Umgebung | d’intorni
Erleben Sie die Emotion einer Skitour in unberührter Natur auf unseren Almen mit der fachlichen Begleitung eines ausgebildeten und geprüften Ski- und Bergführers sowie Ausbildner
im Bergrettungsdienst Südtirol. Genießen Sie die Winterlandschaft erfahren sie mehr über die
Technik des Skitourengehens und lernen Sie die wichtigsten Verhaltensregeln. Ein erfahrungsreicher und didaktischer Ausflug in die Natur, umrahmt von unberührter Natur inmitten der
Dolomiten, 360° Panoramarundblick, weitläufige Bewegungsmöglichkeit über drei Almen,
Schnee Sicherheit usw. Dieses Angebot richtet sich an alle Interessierten Einsteiger und Beginner. Voraussetzung gute körperliche Verfassung und Skikenntnisse.
- Aufstieg ca. 3 Stunden, insgesamt Dauer ca. 5 Stunden
- Wochentag und Uhrzeit: Ab Jänner 2016, immer Donnerstag ab 8:30 Uhr auf der
Latzfonser Alm (individuelle Anfahrt)
- Anmeldungen innerhalb des Vortages 17:00 Uhr Tourismusbüro Klausen
- Teilnahmegebühr 65,00 Euro pro Person (exklusive Ausrüstung und Verpflegung)
- Mindestteilnehmerzahl 4 Personen, Maximal 8 Personen
- Geführte Touren für Fortgeschrittene können individuell vermittelt werden
Barbian | Barbiano
Skitouren für Beginner
5
Alpine skiing tours for beginners
Come and enjoy the adventure of a ski tour in the pure, fresh nature of our mountain pastures,
with the expert guidance of our trained and qualified ski and mountain guides and instructors
from the South Tyrol Mountain Rescue Service. Enjoy the winter countryside, learn more
about the techniques involved in Alpine skiing and the most important rules to follow on an
excursion which promises to be both adventurous and educational, surrounded by the un­
touched nature in the heart of the Dolomites, 360° panoramic views, the immensity of over 3
mountain pastures, snow guarantee and much much more. This offer is suitable for beginners
and all those who are interested in getting a feel for Alpine skiing. Good physical condition and
ability to ski are a must.
- Ascent around 3 hours, total duration around 5 hours
- Day and time: As of January 2016, every Thursday at 8:30am on the Latzfons Alm
(transport is the responsibility of the participant)
- Book by 5pm on the day before the tour at the Tourist Office
- Participation fee 65.00 Euro per person (not including equipment or catering)
- Minimum of 4 participants, Maximum of 8
- Guided tours for advanced skiers can be organised individually
- Geführte Touren für Fortgeschrittene können individuell vermittelt werden
AlpsCulinaria - snow&wine: Wein-Genuss auf unseren Almen
29.-31.01. & 05.-07.02. & 12.-14.02.2016
AlpsCulinaria - snow&wine – degustazione vini sugli nostri alpeggi
29-31.01, 05-07.02 e 12-14.02.2016
AlpsCulinaria - snow&wine: winetasting in the mountains
29.-31.01. & 05.-07.02. & 12.-14.02.2016
6
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Winterwandern für groß und klein
Für den heurigen Winter wurden unsere Winterwanderwege interessanter gestaltet und noch
sicherer gemacht. Diese qualitative Verbesserung wurde durch den Einsatz der Gemeinden
Villanders, Feldthurns und Klausen und durch die Unterstützung der SEL AG möglich.
Divertimento per grandi e piccini
Per la stagione invernale entrante, sono stati allestiti in modo interessante e ancora più sicuro i
nostri meravigliosi sentieri invernali. Questa miglioria qualitativa è stata possibile grazie all’intervento dei Comuni di Villandro, Velturno e Chiusa e al supporto di SEL SPA.
Fun for everyone
We have worked hard to make our beautiful Winter trails even more interesting and safer for
the coming winter season. We would like to thank the Town of Villandro, Velturno and Chiusa
and the SEL AG’s support for making this possible.
Villanders | Villandro
29/08/2014 09:37:32
Umgebung | d’intorni
2014-08-29_Materasso-Klausen_1000x1500b.indd 1
7
Schneeschuhwanderungen und Winterwanderwege
Wir haben für Sie das Angebot an Schneeschuhwanderwegen und Winterwanderwege auf
den Almen in Barbian, Feldthurns und Villanders erweitert. Gut abgestimmte Routen stehen
für Beginner und Experten bereit.
Ciaspolate ed escursioni invernali guidate
Abbiamo ampliato per voi l’offerta di escursioni con le ciaspole e sui sentieri innevati degli
alpeggi di Barbiano, Velturno e Villandro. Percorsi ben articolati sono a disposizione di grandi e
piccini.
Snowshoe and winter excursions
8
Our snowshoe excursions and winter trails offer now includes hikes to the pastures of Barbiano,
Velturno and Villandro. Well prepared routes for beginners and experts.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Sci di fondo
È stata migliorata la rete delle piste da fondo sull’Alpe di Villandro ed un nuovo percorso vi
conduce verso i più importanti punti panoramici, baite e malghe. I vari livelli di difficoltà sono ben
segnalati, mentre il tracciato è stato migliorato.
Cross-country
We have enhanced the existing cross-country slopes on the Alpe di Villandro. A new cross-country slope takes you the most beautiful of our scenic spots and Serviced huts. Different levels are
clearly marked and we have improved the slopes.
Villanders | Villandro
Die bestehenden Langlauflopien auf der Villanderer Alm wurden qualitativ verbessert. Eine neue
Loipenführung bringt Sie zu den wichtigsten Aussichtsplätzen und führt an Almhütten vorbei. Die
verschiedenen Schwierigkeitsstufen sind markiert, die Spurung der Loipen haben wir verbessert.
Umgebung | d’intorni
Langlaufen
9
Skisafari in den Dolomiten Skisafari Dolomiti
Ski Safari Dolomites
Lassen Sie sich von uns die schönsten Skigebiete der Dolomiten zeigen. An 7 Tagen in der
Woche bringt Sie unser Winterskibus kostenlos von Ihrer Unterkunft auf die Piste.
Preparatevi a scoprire insieme a noi le più belle stazioni sciistiche delle Dolomiti. 7 giorni a
settimana il nostro skibus Vi porta gratuitamente dal Vostro alloggio alle piste.
Let us guide you on an adventure of a lifetime! We’ll take you to the most beautiful ski areas
of the Dolomites. Our winter ski shuttle takes you free of charge from your accommodation
to the slopes 7 days a week.
10
Donnerstag | giovedì | Thursday:
Freitag | venerdì | Friday:
Samstag | sabato | Saturday:
Sonntag | domenica | Sunday:
9:00-16:30 GRATIS
Barbian | Barbiano
9:00-15:30 GRATIS
Villnöss | Funes
5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a
9:00-16:30 persona, Chiusa Card = GRATIS
5.00 Euro per person, KlausenCard holders = GRATIS
Gröden | Gardena
9:00-16:30 GRATIS
Seis | Siusi
9:00-16:30 GRATIS
Plose | Plose
9:00-16:30 GRATIS
Feldthurns | Velturno
9:00-15:00 GRATIS
Gröden | Gardena
9:00-16:30 GRATIS
Plose | Plose
5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a
9:00-16:30 persona, Chiusa Card = GRATIS
5.00 Euro per person, KlausenCard holders = GRATIS
8:40 Uhr: Start der Zubringerdienste von den Gemeinden Barbian, Feldthurns, Villanders und den Fraktionen zum Autobusbahnhof Klausen.
Abfahrt jeweils vom Autobusbahnhof Klausen, Rückfahrt von der Talstation des jeweiligen Skigebietes.
Ore 8.40: partenza del bus-navetta dai comuni di Barbiano, Velturno, Villandro e dalle frazioni per la stazione degli autobus di Chiusa.
Partenza dalla stazione degli autobus di Chiusa e ritorno dalla stazione a valle delle varie aree sciistiche.
8.40 a.m. shuttle service start from the towns of Barbiano, Velturno, Villandro and from the villages to the bus station in Chiusa. Departure
from the Chiusa bus station, return from the valley station of the individual ski areas.
Maximale Personenkapazität 50 Personen. Buchung nach Voranmeldung im Intranet. Anmeldung bis 20.00 Uhr des Vortages bei Ihrem
Gastgeber | Capacità massima 50 persone. Prenotazione previa registrazione su Intranet. Iscrizione presso il Vostro oste entro le ore 20.00
del giorno precedente | Maximum capacity: 50 people. Book in advance via intranet. Book until 8 p.m. of the day before at your accommodation provider
Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusvereins Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
L’offerta è valida solo per ospiti di esercizi associati all’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
This offer is only valid for guests staying at facilities belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro.
Klausen | Chiusa
Gröden | Gardena
Barbian | Barbiano
9:00-15:00 GRATIS
Feldthurns | Velturno
Mittwoch | mercoledì | Wednesday:
9:00-16:30 GRATIS
Villanders | Villandro
Villanders | Villandro
Dienstag | martedì | Tuesday:
Gröden | Gardena
Umgebung | d’intorni
Montag | lunedì | Monday:
11
Berg-, Wander- und Reiseführer
Guide alpine, escursionistiche e turistiche
Mountain, hiking and travel guide
Bergführer | Guida alpina | Alpine guide
Matthias Hofer Tel. +39 +39 340 6547945
Wanderführer | Guida escursionistica
Hiking guide
Elisabeth Sagmeister Prader
Tel. +39 335 1245942
Helena Graf Tel. +39 320 2792377
Agnes Falk Tel. +39 349 2916059
Martin Reichhalter Tel. + 39 328 2127680
Carmen Stieler Tel. + 39 348 7804156
Peppi Prader Tel. +39 335 5419236
Sepp Dorfmann Tel. + 39 339 6575466
Uwe Ringleb Tel. +39 335 7015098
Frida Stockner Tel. +39 340 2464352
Rosmarie Rabanser Gafriller
Tel. +39 349 4920358
Oberhofer Heidi Tel. +39 349 6768051
Karin Lechner Tel. + 39 340 8432722
Otto Augschöll Tel. 39 346 846 91 12
Stadtführer und Reisebegleiter | guida turistica
City guide and travel guide
Sepp Krismer Tel. + 39 0472 847046
Andrea Vitali Tel. + 39 338 2404611
Maria Gall Prader Tel. +39 333 5317437
Uwe Ringleb Tel. +39 335 7015098
Elisabeth Sagmeister Prader
Tel. +39 335 1245942
Sepp Dorfmann Tel. +39 339 6575466
Frida Stockner Tel. +39 340 2464352
12
Barbian | Barbiano
Villanders - Barbian - Pemmern
Weihnachtsferien ab 26.12.2015 bis 06.01.2016.
Faschingsferien 06.02.2016 bis 14.02.2016.
Jeden Samstag und Sonntag von 09.01.2016 bis 20.03.2016.
Villandro - Barbiano - Pemmern/Tre Vie
Christmas Holidays from 26.12.2015 to 06.01.2016.
Carnival Holidays 06.02.2016 to 14.02.2016.
Every Saturday and Sunday from 09.01.2016 to 20.03.2016.
Partenza Villandro
Abfahrt Pemmern
ore 8:30 Uhr Partenza Pemmern/Tre Vie
Departure Villanders
Departure Pemmern
Abfahrt Barbian
Ankunft Barbian
Partenza Barbiano
Departure Barbian
Ankunft Pemmern
Arrivo Pemmern/Tre Vie
Arrival Pemmern
ore 8:45 Uhr Arrivo Barbiano
ore 16:15 Uhr
ore 16:45 Uhr
Arrival Barbian
Ankunft Villanders
ore 9:15 Uhr Arrivo Villandro
ore 17:00 Uhr
Arrival Villanders
Zusteigmöglichkeit entlang der Strecke von Barbian bis nach Lengstein nur auf Vormerkung.
Possibilità di montare in autobus lungo la strada Barbiano-Longostagno solo su prenotazione.
Pick-up points along the Barbian to Lengstein road are possible only if booked in advance.
Umgebung | d’intorni
Villanders - Barbian - Pemmern
Villanders | Villandro
Feldthurns | Velturno
Ferie natalizie dal 26.12.2015 al 06.01.2016.
Ferie di carnevale dal 06.02.2016 al 14.02.2016.
ogni sabato e domenica dal 09.01.2016 al 20.03.2016.
Abfahrt Villanders
Klausen | Chiusa
Gratis Skibus Rittner Horn
Skibus gratuito al Corno del Renon
13
Latzfons - Steinebentreff
Rodelzentrum mit Rennrodelbahn und 2 präparierten und abgesicherten Familienrodelbahnen.
Donnerstags beleuchtete Familienbahn und Rennbahn.
Möglichkeit für kleine Rennen auf Familienbahn für Gruppen, Vereine und Firmen. Auch am
Abend mit Zeitmessung. Voranmeldung notwendig.
Ausgangspunkt für Skitouren und Schneeschuhwanderungen. Einkehrmöglichkeit im Steinebentreff mit Bewirtschaftung, geöffnet durchgängig während den Ferien, Donnerstags Abend
und an Wochenenden bis Ende Februar oder jederzeit bei Voranmeldung von Gruppen.
Auskunft: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00
Centro slittino con pista per competizioni e due piste per famiglie preparate e messe in sicurezza. Possibilità di organizzare piccole gare con cronometraggio per gruppi, associazioni e
aziende sulla pista per famiglie, anche nelle ore serali, previa iscrizione. Ogni giovedì sera,
il tracciato competitivo e quella per famiglie sono illuminati.
Punto di partenza per tour di scialpinismo e ciaspolate, possibilità di sosta al punto di ristoro
gestito Steinebentreff, aperto con orario continuato durante le vacanze, ogni giovedì sera e
nei week-end sino a fine febbraio o in qualsiasi momento per la prenotazione di gruppi.
Informazioni: Traudi tel. +39 339 854 82 79 | Heini tel. +39 333 676 72 00
Toboggan centre with racing toboggans and 2 groomed and secured family sled runs. On
Thursdays, the family toboggan run and racing run are lit up. Small timed races can be organised on the family slope for groups, organisations and companies, during the day as well as in
the evenings. Prior booking is a must.
Set-off point for Alpine ski tours and snowshoe walks. Meals and refreshments available at the
Steinebentreff restaurant open throughout the holidays, on Thursday evenings and at weekends until the end of February, or at any time for group bookings.
Enquiries: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00
14
vom 4.01. bis 24.01.2016
Ein Adventure Erlebnis der besonderen Art erwartet Sie auf der Villanderer Alm: geführte
Schneeschuhwanderungen, didaktische und gesellschaftliche Highlights sowie ein aufregendes Rahmenprogramm und die Übernachtung in Biwak Zelten.
Betreut wird das Camp rund um die Uhr durch ausgebildete und geprüfte Ski- und Bergführer sowie Ausbildner im Bergrettungsdienst Südtirol.
Im Paket buchbar sind Übernachtungseinheiten ab einer bis zwei Übernachtungen. Die
Stöfflhütte dient als Rückzugsort und bietet Übernachtungsmöglichkeit bei unsicherer
Witterung. Zudem wird das Abendessen dort eingenommen und auch die sanitären Anlagen
befinden sich dort.
Das Besondere der Villanderer Alm: gute Erreichbarkeit, unberührte Natur inmitten der Dolomiten, 360°-Panoramablick, weitläufige Bewegungsmöglichkeit über drei Almen, Schneesicherheit, geringe Lawinengefahr o.ä.
Preis pro Übernachtung und Person: Euro 130,00 | www.biwakcamp.com
Klausen | Chiusa
Umgebung | d’intorni
Biwak Camp Südtirol im Eisacktal – Tal der Wege – Villanderer Alm
Villanders | Villandro
Feldthurns | Velturno
Barbian | Barbiano
Biwak Camp
15
Biwak Camp Alto Adige nella Valle Isarco – valle dei percorsi
Alpe di Villandro dal 4.01 al 24.01.2016
Emozionanti avventure del tutto particolare vi attende sull’Alpe di Villandro: escursioni guidate
con le ciaspole, appuntamenti didattici e conviviali, un appassionante programma d’intratte­
nimento e il pernottamento nelle tende Biwak.
Il camp è gestito 24 ore su 24 da guide alpine e sciistiche diplomate, oltre che da formatori
del Soccorso Alpino Alto Adige.
Il pacchetto prevede la prenotazione di uno o due pernottamenti. Il rifugio Stöfflhütte funge
da ricovero, anche per il pernottamento, in caso di maltempo, oltre che da sala per la cena e
sede degli impianti sanitari.
Le particolarità dell’Alpe di Villandro: buona raggiungibilità, natura incontaminata nel cuore
delle Dolomiti, vista panoramica a 360°, sconfinate possibilità per l’attività fisica su tre alpeggi,
neve assicurata, ridotto rischio di valanghe, ecc.
Prezzo per notte a persona: euro 130,00 | www.biwakcamp.com
Biwak Camp Alto Adige in the Eisack Valley – valley of trails
Alpe di Villandro from 4/1/16 to 24/1/2016
Adventure at its very best is in store for you on the Villanderer Alm Alpine Pasture: guided
snowshoe walks, educational and sociable highlights, an impressive fringe program and
overnight accommodation in bivouac shelters.
The Camp is supervised around the clock by trained, certified ski instructors and mountain
guides together with trainers from the South Tyrol Mountain Rescue Service.
The package can be booked for a stay of either one or two nights. In the case of uncertain
weather, accommodation will be organized in the Stöfflhütte hut, where dinner is served and
hygiene facilities are located.
The uniqueness of the Villanderer Alm: Easily accessible, untouched nature in the heart of the
Dolomites, 360° panoramic views, immense possibilities for a wide range of outdoor acti­
vities on three mountain pastures, guaranteed snow cover, low risk of avalanche and other
hazards.
Rates per person per night: Euro 130.00 | www.biwakcamp.com
16
900 m
mittel | media | medium
Jausenstation Steineben Malga
Feldthurns – Latzfons – Steineben
Velturno – Lazfons – Steineben
Brugger Schupfe – Feldthurner Alm | Alpe di Velturno
Brugger Schupfe 2000 m
Garner Parkplatz 1.430 m
4.500 m
leicht | facile | easy
Brugger Schupfe
Feldthurns – Garn – P Garner Wetterkreuz –
P Kühhof – Brugger Schupfe – Steineben
Velturno – Caerna – P Croce di Caerna –
P Kühhof – Brugger Schupfe – Steineben
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Steineben 1455 m
Feldthurns | Velturno
Lahnwiese 1565 m
Villanders | Villandro
Lahnwiesen
Umgebung | d’intorni
Winterwanderwege Sentieri invernali
Winter trails
17
Stöffelhütte | Malga Stöfflhütte
Stöfflhütte Malga 2057 m
Gasserhütte Malga 1744 m
5.000 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga,
Rinderplatz Malga, Stöfflhütte Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
Gasserhütte – Sambergerhof | Malga Gasserhütte – Sambergerhof
Gasserhütte Malga 1744 m
Sambergerhof 1490 m
2.000 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Sambergerhof
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
18
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga,
Rinderplatz Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
Gasserhütte – Speckboden | Malga Gasserhütte – Parcheggio Speckboden
Gasserhütte Malga 1744 m
Parcheggio Speckboden 1581 m
1.500 m
mittel | media | medium
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga
Villanders – Parkplatz Speckboden
Villandro – Parcheggio Speckboden
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
4.500 m
Feldthurns | Velturno
Gasserhütte Malga 1744 m
Villanders | Villandro
Villanderer Alm | Alpe di Villandro 1820 m
Umgebung | d’intorni
Zum | Dal Toten
19
Mair in Plun | Malga Mair in Plun
Mair in Plun Hütte Malga 1860 m
Gasserhütte Malga 1744 m
1.500 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
freitags von 18.00 bis 21.00 Uhr beleuchtet
ogni venerdì: pista illuminata dalle ore 18.00
fino alle ore 21.00
Rinderplatz | Malga Rinderplatz
Rinderplatzhütte Malga 1799 m
Gasserhütte Malga 1744 m
700 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Rinderplatzhütte Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
20
Unspoiled winter landscape, soft snow, peace and calm await our snowshoe hikers on our
weekly, guided tours. The complimentary shuttle service picks you up directly from your
accommodation.
Geführte Schneeschuhwanderung | Escursione guidata con ciaspole
Montag | lunedì | Monday:
Villanderer Alm | Alpe di Villandro
> ore 09.00 Uhr < ore 15.00 Uhr*
Donnerstag | giovedì | Thursday:
Seiser Alm | Alpe di Siusi
> ore 09.00 Uhr < ore 16.15 Uhr*
Freitag | venerdì | Friday:
Feldthurner Alm | Alpe di Velturno > ore 09.00 Uhr < ore 15.00 Uhr
* Shuttledienst für Langlauf | Bus-navetta per le piste da fondo | Shuttle service for cross-country skiing
Geführte Winterwanderungen | Escursione invernale guidata
Dienstag | martedì | Tuesday:
Barbianer Alm | Alpe di Barbiano
> ore 09.00 Uhr < ore 15.30 Uhr
Anmeldung bis 20.00 Uhr des Vortages bei Ihrem Gastgeber | Iscrizione presso il Vostro oste entro le ore 20.00 del giorno precedente
Book until 8 p.m. of the day before at your accommodation provider
Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusvereins Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
L’offerta è valida solo per ostipi di esercizi associati all’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
This offer is only valid for guests staying at facilities belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Un paesaggio incontaminato, neve a volontà, quiete e intimo silenzio sono i compagni di chi
si cimenta con una ciaspolata guidata. Il nostro bus escursionistico ferma direttamente
davanti al Vostro alloggio ed è gratuito.
Feldthurns | Velturno
Unberührte Winterlandschaft, Pulverschnee, Ruhe und Abgeschiedenheit erwarten den
Schneeschuhwanderer bei unseren wöchentlichen geführten Touren. Der kostenlose Wanderbus holt Sie direkt von Ihrer Unterkunft ab.
Villanders | Villandro
Ciaspolate ed escursioni invernali guidate
Guided snowshoe and winter excursions
Umgebung | d’intorni
Geführte Schneeschuh- und Winterwanderungen
21
Schneeschuhwanderungen, Skitouren und Winterwanderungen
Escursioni con ciaspole, sui sentieri invernali e scialpinismo
Snowshoe excursions, ski mountaineering and winter trails
Lorenzispitze | Cima San Lorenzo
Steineben Parcheggio
950 m
4.500 m
mittel | media | medium
Feldthurns – Latzfons – Steineben
Velturno – Lazfons – Steineben
Kassianspitze | Cima San Cassiano
Steineben Malga
1050 m
6.000 m
schwer | difficile | hard
Feldthurns – Latzfons – Steineben
Velturno – Lazfons – Steineben
Plankenhorn | Cima Plankenhorn
Steineben Malga
1000 m
5.500 m
mittel | media | medium
22
Feldthurns – Latzfons – Steineben
Velturno – Lazfons – Steineben
mittel | media | medium
Barbian – Huber Kreuz
Barbiano – Huber Kreuz
Über die Barbianer Alm zum Unterhornhaus | Sull’Alpe di Barbiano verso il rifugio Corno di Sotto
Huber Kreuz
423 m
5.000 m
mittel | media | medium
Barbian – Huber Kreuz
Barbiano – Huber Kreuz
Wichtig bei Skitouren und Schneeschuhwanderungen | Informazioni per
scialpinisti e ciaspolatori | Pay close attention during ski tours and snow
shoe excursions
Lawinenbericht beachten | Consultare il bolettino valanghe
Check the avalanche bulletin
Sicherheitsausrüstung immer dabei haben! | Portare sempre con sé
l’attrezzatura di sicurezza! | Always wear your safety gear!
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
7.000 m
Feldthurns | Velturno
800 m
Villanders | Villandro
Huber Kreuz
Umgebung | d’intorni
Rittner Horn | Corno del Renon
23
Königsanger | Monte del Pascolo
Garner Parkplatz oder Kühhof
Parcheggio Caerna o Kühhof
1.000 m
5.000 m
mittel | media | medium
Feldthurns – Garn – Garner Wetterkreuz
Velturno – Caerna – Garner Wetterkreuz
Oder | o
Feldthurns – Latzfons – Kühhof
Velturno – Lazfons – Kühhof
Winterwanderweg auf das Rittner Horn | Sentiero escursionistico invernale Corno del Renon
Gasserhütte Malga
500 m
6.000 m
mittel | media | medium
Gasserhütte Malga, Rinderplatzhütte Malga,
Mair in Plun Hütte Malga, Oberes Horn-Haus
Rifugio
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
vom 15.01. bis Mitte März freitags von 19.3023.00 Uhr beleuchtet | dal 15.01. a metà marzo:
pista illuminata dalle ore 19.30 fino alle ore 23.00
24
Parkplatz Kaser | parcheggio Kaser
Klausen | Chiusa
Villanderer Berg | Monte Villandro
Toten | Monte Toten
Gasserhütte Malga
450 m
5.500 m
leicht | facile | easy
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
Legende Leggenda Index
Start | Partenza | Start
Rodelverleih | Noleggio slitte | Sledge hire
Ziel | Arrivo | Finish
Einkehr | Punti di ristoro | Eateries
Länge | Lunghezza | Length
Anfahrt | Come arrivare | Journey
leicht | facile | easy
Besonderheiten | Particolarietà | Special
mittel | media | medium
Höhenmeter | Dislivello | Altitude
schwer | difficile | hard
Skiverleih | Noleggio sci | Ski hire
Feldthurns | Velturno
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
Villanders | Villandro
mittel | media | medium
Umgebung | d’intorni
7.500 m
Barbian | Barbiano
750 m
25
Langlaufen Sci da fondo Cross-country skiing
Rinderplatz | Pista da fondo Malga Rinderplatz
Gasserhütte Malga
6.000 m
leicht/mittel | facile/media | easy/medium
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Rinderplatz Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
Foggoia Loipe | Pista da fondo Foggoia
Gasserhütte Malga
8.000 m
mittel | media | medium
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Rinderplatz Malga,
Mair in Plun Hütte Malga
Villanders – Villanderer Alm
Villandro – Alpe di Villandro
26
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
lun. Alpe di Villandro, dalle 9 alle 15
giov. Alpe di Siusi, dalle 9 alle 16.30
Feldthurns | Velturno
TIPP: Skibus TIPP: Winter ski shuttle Mon - Alpe di Villandro - 9 a.m. to 3 p.m.
Thu - Alpe di Siusi - 9 a.m. to 4.30 p.m.
*nur auf Anmeldung für Gäste der Mitgliedsbetriebe des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders! | *Solo su prenotazione
per ospiti dell'Associazione Turistica di Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro. | *By reservation only, for guests of the Klausen, Barbian,
Feldthurns & Villanders Tourist Board members!
Weitere Langlaufloipen in der Umgebung | Altre piste di fondo nei dintorni
Seiser Alm | Alpe di Siusi
80.000 m
Villnöss | Val di Funes
26.000 m
Gröden | Val Gardena
115.000 m
Rittner Horn | Corno del Renon
35.000 m
Villanders | Villandro
Mo - Villanderer Alm - 09:00-15:00 Uhr
Do - Seiser Alm - 09:00-16:30 Uhr
Umgebung | d’intorni
TIPP: Winterskibus* 27
Bewirtschaftete Hütten Malghe
Serviced huts
Feldthurner & Latzfonser Alm
Alpe di Velturno e Lazfons
Steineben-Treff
+39 333 676 720
8.12.-28.03. Donnerstag bis Sonntag. In den Ferien täglich. | Da giovedì a domenica, ogni giorno
nei periodi di vacanza.
Klausner Hütte Malga
+39 347 946 61 91
26.12.-28.02. Freitag bis Sonntag. In den Ferien
täglich. | Da venerdì a domenica, ogni giorno nei
periodi di vacanza.
Brugger Schupfe
+39 339 290 29 04
26.12.-06.01. durchgehend | continuato
06.01.-28.03. Freitag-Sonntag | 06.01.-28.03.
venerdì-domenica
Rittner Horn | Corno del Renon
Feltunerhütte
+39 0471 352 777
06.-08.12. und 12.-13.12. sowie 19.12.-21.03.geöffnet. Mittwochs geöffnet bis 23.00 Uhr | Aperto
dal 6 all’8 dicembre, dal 12 al 13 dicembre e dal
19 dicembre al 21 marzo. Mercoledí sera aperto
fino alle ore 23
28
Oberes Hornhaus - Schafstall
+39 0471 356 207
05.-08. & 12.-13. & 19-20.12. sowie durchgehend ab
26.12. bis 20.03. geöffnet | Aperto dal 5 all’8 dicembre, dal 12 al 13 dicembre e dal 19 al 20 dicembre,
con orario continuato dal 26 dicembre al 20 marzo.
Unterhornhaus
+39 0471 356 371
06.-.08.12. und 12.-13.12 sowie 19.12.-21.03. geöffnet. Mittwochs geöffnet bis 23.00 Uhr | aperto,
mercoledí sera aperto fino alle ore 23
Villanderer Alm | Alpe di Villandro
Stöfflhütte Malga
+39 339 524 68 52
Geöffnet vom 19.12-28.03.; montags außer in
den Weihnachts- und Faschingsferien. Geschlossen am 24.-25.12. | Aperto dal 19.12.-28.03.;
chiuso Lunedì e 24.-25.12., eccetto ferie natale e
carnevale
Mair in Plun
+39 335 474 625
26.12.-28.03.; Dienstag und Mittwoch Ruhetag
giorno di riposo Martedì e Mercoledì
Gasserhütte Malga
+39 0472 843 510
Ganzjährig geöffnet,ab 20.01. Montag Ruhetag
Aperto tutto l’anno, dal 20.01. giorno di riposo
Lunedì
Am Rinderplatz
+39 335 143 82 45
Geöffnet vom 26.12. bis 28.03.
Aperto dal 26.12. al 28.03.
>Pianificare l'itinerario con il dovuto anticipo
Gehzeiten, die Bodenbeschaffenheit und
dem Schwierigkeitsgrad Ihres Ausflugsziels
>Überprüfen Sie vor dem Start Ihre Ausrüs-
(meteo, terreno, difficoltà, tempi).
>Controllare l'equipaggiamento prima della
tung und passen Sie diese auf Ihr Ziel ab
partenza, e adeguarlo a seconda del tipo
di escursione.
>Starten Sie morgens zeitig, um nicht in die
>Partire al mattino presto per avere a dispo-
>Beachten Sie stets die Begebenheiten am
>Procedere a seconda delle condizioni della
Dämmerung zu gelangen
Berg (Steinschlaggefahr, verminderte Sicht)
>Überschreiten Sie Schneefelder nur mit
der benötigten Ausrüstung (Skistöcke oder
Eispickel)
>Vermeiden Sie riskante Gleitabschnitte über
den Schnee
>Achten Sie stets auf plötzliche Wetteränderungen
>Verlassen Sie bei schlechter Sicht nicht die
markierten Pfade, Nebel und schlechtes
Wetter erschweren die Orientierung
>Teilen Sie Ihrem Gastgeber Ihr Ausflugsziel
und die geplante Ankunftszeit mit
sizione più ore di luce (tempo di riserva).
montagna (mantenere distanze maggiori
con pericolo di caduta sassi, distanze
minori con scarsa visibilità).
>Prudenza nell'attraversamento di nevai, da
affrontare equipaggiati con bastoni da sci o
piccozza.
>Evitare rischiose scivolate sui nevai.
>Riconoscere rapidamente i cambiamenti
meteorologici.
>Tornare sui propri passi in caso di maltem-
po: la nebbia e il cattivo tempo rendono più
difficile orientarsi.
>Prima della partenza comunicare al gestore o all'albergatore a valle la propria meta
e l'orario di ritorno previsto.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
>Achten Sie auf die Wettervorhersage, die
da della stagione e dei partecipanti.
Feldthurns | Velturno
>Scegliere accuratamente la meta a secon-
zeit und den teilnehmenden Personen an
Villanders | Villandro
>Passen Sie Ihr Ausflugsziel an der Jahres-
Umgebung | d’intorni
Alpine Sicherheitshinweise
Regole per la sicurezza in montagna
29
Freizeiteinrichtungen Tempo libero
Leisure activities
Kegeln Bowling Bowling
Gasthof Klostersepp | Albergo Klostersepp
St. Josef 30 Coste - Tel. +39 0472 847 550
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: Domenica
Hotel Oberwirt
Dorfstraße 6 Paese - Tel. +39 0472 855 212
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Kegelbahn Verdings | Bowling a Verdignes
Öffnungszeiten: Samstag und Sonntag ab
16.00 Uhr auf Vormerkung | Aperto sabato e
domenica dalle ore 16 su prenotazione.
Tel. +39 349 2827330 oder +39 0472 857042
Wellness Benessere Wellness
Hotel Goldener Alder
Relaxzone, Vitalbar, Erlebnisduschen, Kneippbecken, türkisches Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool, Solarium, Fitnessraum, Massagen, Benützung
des Wellness/Fitnessbereiches von 17 bis 21 Uhr
Area relax, percorso Kneipp, bagno turco, sauna
finlandese, vasca idromassaggio, solarium, palestra. Uso reparto benessere dalle ore 17 alle ore 21.
Frag 14 Fraghes - Tel. +39 0472 846 111
30
Hotel Rierhof
Erlebnis-Hallenbad, Whirlpool, finnische
Sauna,Dampfbad, Steinsauna,Saunalandschaft,
Relaxarium mit Heukraxen, Kneipptretbecken,
Schwellduschen, Sonnenbank, Beauty Farm
und Massagecenter | Piscina coperta con tante
attrazioni, Sauna speciale in pietra naturale con
infusioni alternate, Sauna finlandese , reparto relax
con bagni al vapore di fieno, vasca Kneipp, docce
speciali, solarium, Beauty Farm e centro massaggi.
Fragburg 7 Fraghes - Tel. +39 0472 847 454
Anmeldung erforderlich | Prenotazione
Hotel Bischofhof
Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Infrarot-Kabine, Dampfbad, Whirlpool und Solarium
Sauna finlandese, whirlpool, solarium
Griesbruck 4 Gries - Tel. +39 0472 847 448
Reservierung erforderlich
Prenotazione obbligatoria
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Hotel Brunnerhof
Finnische Sauna, Infrarotkabine, Dampfbad
Saua finlandese, bagno turco
Griesbruck 19 Gries
Tel. +39 0472 847 622
Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria
Hotel Sylvanerhof
Finnische und Dampfsauna, Whirlpool, Solarium
Sauna finlandese, bagno turco, whirlpool, solarium
Laitach 34 Coste
Tel. +39 0472 847 557
Panorama-Wellness-Oase im Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof / Oasi di benessere
nel Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 333
Geöffnet nur bei Voranmeldung
Aperto solo su prenotazione
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Sonnenhotel Adler
Lichtdurchflutetes Panorama-Hallenbad mit Gegenstromanlage, Wasserfall und Sternenhimmel, Outdoor-Whirlpool und großzügigen neu gestalteten
Saunalandschaft mit Bio-Kräutersauna, finnischer
Fichtenholzsauna, Aroma-Dampfbad und Infrarot
Gesundheitskabine; Kneippbecken, wohltuenden
Massagen und Schönheitsbehandlungen.
Benessere nella nostra grande e luminosa piscina
coperta panoramica con impianto di acqua controcorrente , cascata d’acqua e cielo stellato, idromassaggio all’aperto e diverse nuove saune come
sauna biologica alle erbe, sauna di abete finlandese,
bagno di vapore aromatico e cabina a raggi infrarossi; bagno Kneipp e trattamento di bellezza.
F.-v.-Defregger Gasse 7 Vicolo F.v.-Defregger
Tel. +39 0472 866 101
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Castanea Unterwirt Wohlfühlwelt im Hotel
Taubers Unterwirt | Centro benessere - Castanea, Hotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Str. 2 Via Josef Telser
Tel. +39 0472 855 225
Geöffnet nur bei Voranmeldung
Aperto solo su prenotazione
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Wander- und Aktivchalet Hotel Hubertus
Weitläufige Gartenanlage mit Außenpool und
Panoramablick, größzügiges Hallenbad, Finnische
sowie Kräuter- und Dampfsauna, Erlebnisdusche
Felsenwhirlpool, Ruheraum, entspannende Massagen, wirkungsvolle Beauty-Behandlungen
Ampio giardino con vista panoramica e bellissimo
parco, piscina coperta, sauna finlandese, bagno turco, doccia nebulizzante, idromassaggio nella roccia,
sala relax, massaggi e trattamenti di bellezza
St. Stefan 3 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 137
Villanders | Villandro
Gasthof | Albergo Zur Traube
Hallenbad, Finnische Sauna, Dampfsauna, Ruheraum mit Panoramablick, Infrarot, Solarium
Piscina coperta, Sauna finlandese, bagno turco,
lampada, sala relax con vista panoramica
Dorf 14 Paese - Tel. +39 0472 650 000
Im Winter kein Ruhetag
In inverno senza giorno di riposo
Heubad, Kräutersauna, Kneipptretbecken im
Alpenbadl Oberfrauner
Bagni di fieno, sauna alle erbe, vasca Kneipp,
Alpenbadl Oberfrauner
Schnauders 22 Snodres - Tel. +39 0472 855 318
Umgebung | d’intorni
Hotel Zur Sonne
Bio-Sauna, finnische Sauna, Kräuterdampfbad,
Kneipp-Rondel, Heubetten-Wasserbetten im Ruhebereich, Solarium, Massagen, Kosmetikbehandlungen, Heubäder, Alpine Wellness | Sauna delle
erbe, sauna finlandese, bagno turco, trattamenti
cosmetici, solarium, massaggi, bagni di fieno
Gufidaun 80 Gudon - Tel. +39 0472 847 407
Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria
31
Granpanorama-Hotel Stephanshof
Hallenbad mit Gegenstrom, Freischwimmbadanlagen, Freiland-Sauna mit Dusche, Kräutersauna,
finnische Sauna, Infrarotsauna, Dampfbad, Solarium, Massagen | Piscina coperta con controcorrente, piscina all’aperto, diverse saune, bagno turco,
lampada, massaggi
St. Stefan 12 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 150
Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria
Ruhetag: Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
Hotel Sambergerhof
Solarbeheiztes Freischwimmbad, Whirlpool im
Freien 24° warm, Kräutersauna, Dampfsauna,
finnische Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum,
Nebelduschen, Massagen
Vasca riscaldata dal sole da maggio ad ottobre,
vasca idromassaggio all’aperto a temperatura
+24°, sauna alle erbe, bagno turco, sauna finlandese, palestra, massaggi
Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166
ENTSPANNT DEN TAG BEGINNEN mit Bäuerin und zertifizierter Entspannungstrainerin Walli
Kerschbaumer um 07.00 Uhr morgens auf dem Thalerhof in Schnauders. Programm: Wassertreten
im Wassertretbecken, Entspannung und Leichtigkeit durch Bewegungsübungen, Entspannungsübung, Ausklang mit Genuss eines Kräutertees, der gereicht wird. Wichtig: bequeme und warme
Kleidung. Mindestteilnehmer: 2 Personen. Dauer 1 Stunde. Anmeldung innerhalb 17.00 Uhr des
Vortages Tel. +39 349 6220047. Kosten pro Person: 10,00 Euro.
INIZIO DI GIORNATA ALL’INSEGNA DEL RELAX con Walli Kerschbaumer, contadina e trainer
del rilassamento certificata, ogni mattina alle 7 al Thalerhof di Snodres. Programma: percorso
Kneipp, relax e leggerezza con esercizi fisici e distensivi, degustazione di una tisana alle erbe.
Importante: abbigliamento comodo e caldo, numero minimo di partecipanti: 2, durata 1 ora,
prenotazione entro le 17 del giorno precedente, tel. +39 349 6220047, prezzo a persona: 10,00 euro.
32
Impressum
START THE DAY OFF FEELING RELAXED with Walli Kerschbaumer, farmer and certified relaxation trainer, at 7am at the Thalerhof in Schnauders. Program: Water treading in Kneipp pools,
relaxation and lightness through physical activity and relaxation exercises, with a herbal tea to
round off. Minimum 2 participants. Duration 1 hour. Book by 5pm on the previous day.
Tel. +39 349 6220047. Cost per person: 10.00 Euro.
Herausgeber | Editore:
Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
Associazione Turistica Chius, Barbiano, Velturno e Villandor
Konzept & Grafik | Concetto & grafica: www.cactus.bz
Druck | Stampa: Kraler Druck
Fotos | Immagini: TV Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders,
SMG, TVB Eisacktal, Albert Gruber, Georg Hofer, Martin
Kerschbaumer, ASV Latzfons/Verdings, Sportverein Villanders,
Rotwild, Artprint, AMG Aldo, Herbert Dorfmann, Wolfgang Gafriller,
Alex Filz
Umgebung | d’intorni
Villanders | Villandro
Feldthurns | Velturno
Barbian | Barbiano
Klausen | Chiusa
Urlaubsregion fürs ganze Jahr
Regione turistica per tutto l’anno
A holiday region all year round
33
Südtirol Balance Alto Adige Balance
South Tyrol Balance
Von Anfang Mai bis Ende Juni 2016 gibt es in den Ferienregionen Eisacktal besondere
Balance-Angebote. Mit geführten Wanderungen und Veranstaltungen rund um das Thema
gesunde Bewegung für Körper und Geist finden Sie Ihre Balance im Tal der Wege.
Eisacktal - Zeit für deinen Weg. www.eisacktal.info/balance
L’equilibrio in Alto Adige è armonia di contrasti. Salire in vetta con passo saldo. Abbandonarsi
alla forza energizzante dell’acqua. Rigenerare la mente con nuove idee. Riconnettere anima
e corpo attraverso i piaceri del palato. E voi, dove trovate l’equilibrio? Le offerte Alto Adige
Balance prenderanno vita nell’area vacanza Valle Isarco da aprile a giugno 2016.
Life between above and below, which keeps South Tyrol in balance. Feel the body, resting in
itself, expect the head something or just throw in the towel - what brings you back into balance?
From early May to the end of June 2016 are in the holiday regions Eisacktal special balance
offerings. With guided escursions and events around the theme of healthy exercise for body
and mind find your balance in the valley of trails. Eisacktal www.eisacktal.info/balance
Bewegung & Spiritualität | Auf dem Pilgerweg nach Säben
Ort/Startpunkt: Klausen | Wann: Montag, 10.00 Uhr – 14.00 Uhr
Max. Teilnehmer: 14 Personen | Mitzubringen: etwas zum Trinken und ein Sitzkissen
Wir ersteigen den Ort Säbener Berg mit seinem Kloster, erleben die verschiedenen Landschaftsbilder und Stationen, begehen den Kreuzweg auf den Spuren der Geschichte des
Klosters und derer Spiritualität. Im Kloster Säben besinnen wir uns auf das Wesen der Spiri­
tualität, auf Stille und Ruhe, auf Einkehr bei sich im Herzensraum und auf das eingebunden
sein im großen Kreis des Lebens. Wir tanken Kraft für den Alltag im inneren Teil des Klostergartens – der sonst nicht zugänglich ist. Im meditativen Gehen und in meditativen Gebärden
spüren wir die weite und wundervolle Stille, in die achtsame Bewegungen hineinführen.
Preis: 25,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis.
Anmeldung: Innerh. 17:00 des Vortages im Tourismusbüro Klausen.
34
Movement and spirituality | The pilgrim’s trail to Säben
Meeting point: Klausen | When: Monday, 10.00am – 2.00pm
Max. participants: 14 people | What to bring: something to drink and a cushion to sit on
We will be climbing the Säbener Berg mountain to the abbey, enjoying the scenery and stations
as we follow the Way of the Cross and relive the history of the abbey and its spiritual signif­
icance. In Säben, we will be reflecting on the nature of spirituality in silence and peace, and
contemplating our own inner selves and our connection to the greater circle of life. In the
inner gardens of the abbey – not usually open to the public -we will gather strength for everyday
life. And through meditative thought and movement, we will experience the vast and wonderful peace that mindfulness brings.
Price: 25.00 Euro per person, Guest Card holders free.
Booking: By 5pm on the previous day at the Tourist Office in Klausen.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Saliamo sul Monte Sabiona con il suo monastero, assaporando i variegati scorci paesaggistici e soffermandoci presso le stazioni lungo la Via Crucis, rivivendo la storia del monastero e
della sua spiritualità. Una volta arrivati, ci immergiamo nel silenzio e nella pace, raccogliendoci nella nostra interiorità e nella nostra connessione con il grande cerchio della vita, attingendo nuova forza per affrontare la quotidianità nella parte interna del giardino, normalmente non
accessibile. Nel percorso e nei gesti di meditazione, avvertiamo la straordinaria pace in cui i
nostri accorti movimenti ci conducono.
Prezzo: 25,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti.
Iscrizione: entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa.
Villanders | Villandro
Ritrovo: Chiusa | Quando: lunedì, 10 – 14
Numero massimo di partecipanti: 14 | Da portare con sé: bevande e cuscino per sedersi
Umgebung | d’intorni
Dinamismo e spiritualità | Pellegrinaggio a Sabiona
35
„Almleuchten, ein aufleuchtender Moment der in Erinnerung bleibt“
Sonnenaufgangswanderung auf der Villanderer Alm
Ort/Startpunkt: Villanders, Villanderer Alm, Gassterhütte
Wann: Dienstag, 05.30 Uhr (genaue Uhrzeit wird bei der Anmeldung mitgeteilt)
Max. Teilnehmer: 16 Personen | Höhenmeter: 422 Höhenmeter
Gehzeit: 1 Std. 40 Gehminuten
Haben Sie schon mal erlebt, wie der Tag geboren wird? Wir erleben den Moment, wo die
Sonne den ersten leuchtenden Strahl auf die Berge und Almen verschenkt und Wiesen und
Blumen, Berge und Wälder in einem neuen Licht erstrahlen. In diesem Moment halten wir gemeinsam mit der Natur selbst einen Moment inne, um diesen neuen Tag andächtig zu empfangen. Alsdann steigen wir barfuß in die neu angelegte Wassertretanlage. Die Belohnung:
sie erleben wie kraftvoll so ein Sonnenaufgang ist und wie Urvertrauen in diesen ewigen
Rhythmus uns auf den Weg begleitet und uns im Rahmen gesunder Bewegung stärkt.
Preis: 18,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis. Abschließend ein heimisch-herzhaftes Sonnenaufgangsfrühstück mit Weitblick auf der Gasserhütte (Kosten 10,00 Euro pro Person).
Anmeldung: Innerhalb 17:00 Uhr des Vortages im Tourismusbüro Villanders. Individuelle
Anreise mit eigenem PKW, Treffpunkt beim Parkplatz „Gasserhütte“ Villanders. Allwetter
Wanderausrüstung wird dringend empfohlen. Angaben zur Wanderausrüstung: Wanderschuhe und warme Wanderausrüstung, Handschuhe, Regenjacke, Regenschirm, Wasserflasche,
Sitzkissen.
36
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Avete mai assistito alla nascita del giorno? Assaporiamo i primi raggi del sole che accarezzano le vette e gli alpeggi, rischiarando con una nuova luce prati, fiori e boschi. In questi attimi
di intimità e comunione con la natura, accogliamo il giorno che inizia con devozione, entrando
a piedi nudi nel nuovo impianto Kneipp. Sperimentiamo l’energia dell’alba e avvertiamo la fiducia ancestrale che ci accompagna lungo il cammino in un moto perenne, infondendoci nuova
forza con un sano movimento.
Prezzo: 18,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti. Sostanziosa colazione casereccia con vista presso la Baita Gasser (prezzo 10,00 euro a persona).
Iscrizione: entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio Turistico di Villandro. Arrivo con
mezzi propri, ritrovo presso il parcheggio della Baita Gasser a Villandro. Si raccomanda
attrezzatura escursionistica per ogni condizione meteorologica, calzature robuste e capi caldi,
guanti, impermeabile, ombrello, borraccia d’acqua e cuscino per sedersi.
Villanders | Villandro
Ritrovo: Villandro, Alpe di Villandro, Baita Gasser
Quando: martedì alle 5.30 (l’ora esatta verrà comunicata al momento dell’iscrizione)
Numero massimo di partecipanti: 16 | Dislivello: 422 m
Tempo di percorrenza: 1 ora e 40 minuti
Umgebung | d’intorni
Il sorgere del sole sugli alpeggi: un momento illuminante, che s’imprime
nella mente - Escursione al sorgere del sole sull’Alpe di Villandro
37
The light of the mountain alms, an illuminating moment that will
engrave itself on your memory
Sunrise walk on the Villanderer Alm mountain pasture
Meeting point: Villanders, Villanderer Alm, Gassterhütte hut
When: Tuesday, 5.30am (We will let you know the exact time when you book)
Max. participants: 16 people | Elevation difference: 422 metres
Walking time: 1 hour 40 minutes
Have you ever seen the day being born? We will live the moment as the first rays of the sun
caress the mountains and pastures, breathing new life into meadows, flowers, mountains
and woods. In this intimate moment, we are living as one with nature as we welcome the day
with reverence and embark on a barefoot walk in the new Kneipp pool. Your reward will be
the deep awareness of the power of the sunrise and the ancestral trust in this eternal rhythm
which accompanies our path, replenishing our strength as we move.
Price: 18.00 Euro per person, Guest Card holders free. Hearty traditional sunrise breakfast
after the walk, with a view all around the Gasserhütte hut (Cost 10.00 Euro per person).
Booking: By 5pm on the previous day at the Tourist Office in Villanders. Travel with your
own vehicle, meeting point at the Gasserhütte hut car park in Villanders. All-weather walking
equipment is strongly advised. We recommend hiking boots, warm clothes, gloves, raincoat,
umbrella, water bottle and a cushion to sit on.
38
Klausen | Chiusa
Feldthurns | Velturno
Barbian | Barbiano
Klausen hat seit je her viele Künstler und Dichter in seinen Bann gezogen. Es wurde zu einer
Künstlerkolonie, in der gemalt, geschrieben und manchmal auch gesungen wurde. Waren es
Albrecht Dürer, der Minnesängers Walter von der Vogelweide oder das urtümlich-romantische Stadtbild, das Hunderte von Malern, Bildhauer, Architekten und Schriftsteller zu einem
mehr oder weniger langen Aufenthalt in Klausen motivierte? Oder war es die Zeit des „Aufbruchs“, dass Künstler fernab der Städte, die Ursprünglichkeit der Natur, des Landlebens und
der Gemeinschaft suchen ließ? Auf einer geschichtlichen Rundreise durch die Stadt und bei
der Einkehr in historischen Gasthäusern, wollen wir in Bewegung und in Ruhe, den Gedanken
der Künstler und den mit ihnen verbundenen Geschichten nachspüren, lernen spannende
Anekdoten kennen, begehen besondere Kraftorte und Aussichtspunkte. Wir erleben die Geschichte der Stadt vor unserem geistigen Auge.
Preis: 18,00 Euro pro Person exklusive Speisen & Getränke, Gästekarte gratis, Dauer: 4 Stunden
Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Klausen. Treffpunkt beim Info Büro
Klausen am Marktplatz.
Villanders | Villandro
Ort/Startpunkt: Klausen | Wann: Mittwoch, 14:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 20 Personen
Umgebung | d’intorni
„Geistreise in die Vergangenheit“ – In der Geschichte bewegen
39
Viaggio nel passato – Muoversi nella storia
Ritrovo: Chiusa | Quando: mercoledì, ore 14 | Numero massimo di partecipanti: 20
Da sempre, Chiusa ammalia artisti e poeti, proponendosi come colonia artistica in cui dipingere, scrivere e talvolta cantare. Sono forse stati Albrecht Dürer, il Minnesänger Walter von der
Vogelweide o l’immagine primitivo-romantica della città ad aver convinto centinaia di scultori,
architetti e scrittori a trattenersi qui per periodi più o meno lunghi? O è stato il periodo di “rottura” a indurre gli artisti ad allontanarsi dalle città e a ricercare la primitività della natura, la vita
agreste e il senso della comunità? Lungo un percorso storico circolare attraverso la città, con
una sosta nelle locande tradizionali, riviviamo le riflessioni degli artisti e le storie a loro legate,
apprendendo aneddoti appassionanti ed esplorando luoghi di energia e punti panoramici. Attraverso il movimento ma con lentezza, ripercorriamo la storia della città con gli occhi della mente.
Prezzo: 18,00 euro a persona, escluse pietanze e bevande, gratuito per i titolari della card
riservata agli ospiti, durata 4 ore.
Iscrizione: entro il giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa. Ritrovo all’Ufficio
informazioni di Chiusa in Piazza Mercato.
“Back to the past” – Moving through time
Meeting point: Klausen | When: Wednesday, 2pm | Max. participants: 20 people
40
Klausen has always held artists and poets in its thrall as an artists’ colony, a place to paint,
write and sometimes sing. Could it have been Albrecht Dürer, the minnesinger Walter von der
Vogelweide or the wildly romantic townscape that drew so many artistic souls to the area?
Or was it the time of the “break” that spurred artists to leave the cities in search of unblemished
nature, the rural life and a sense of community? On this historical tour through the town, we
will be stopping in at historical hostelries, and, through serenity and movement, we will reach a
deeper sense of the contemplations of the artists and the history with which they are so closely
linked. As we do so, and as we learn the many anecdotes, and celebrate the special places of
energy and look-out points, we will relive the history of the town through the mind’s eye.
Price: 18.00 Euro per person not including food and drink. Guest Card holders free.
Duration: 4 hours
Booking: By the previous day at the Tourist Office in Klausen. Meeting point at the Info
Office in Klausen in the Marktplatz Market Square.
Klausen | Chiusa
Feldthurns | Velturno
Barbian | Barbiano
„Wasser er-leben“ entlang des Kraftortes Barbianer Wasserfalls. Exklusiv: Wir besichtigen
das Kleinod Dreikirchen, erhalten Einblick in die Kräuterkunde im Bio-Kräuterhof „Kreitla“ und
entspannen uns dabei mit einem Kräutertee.
Wasser, Ernährung, Bewegung, Heilkräuter und Lebensordnung – auf dieser Wanderung erfahren wir an uns das ganzheitliche Gesundheitskonzept von Kneipp. Wassertreten im kühlen
Gebirgsbach, Barfuß-Gehen und den Boden spüren, die Heil- und Wildkräuter am Wegesrand kennenlernen sowie Entspannungsübungen unter freiem Himmel: eine erfrischende,
erholsame Wanderung auf Kneipps Spuren. Schwierigkeit: mittel, Höhenmeter: 550 m,
Gehzeit: 3 ½ - 4 Std. (3 ½ und ½ Std. Kräutergarten)
Preis: 18,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis
Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Barbian. Einkehr geplant, Mittagessen im Preis nicht inbegriffen
Villanders | Villandro
Ort/Startpunkt: Barbian, beim Infobüro Barbian
Wann: Donnerstag, 10:00 Uhr, Rückkehr gen 16:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 20 Personen
Umgebung | d’intorni
„Bewegung für Geist und Körper“
Am Barbianer Wasserfall mit „Barbianer Wassergeschichten“
41
Movimento per corpo e anima
Alle Cascate di Barbiano con le “storie d’acqua”
Ritrovo: Barbiano, Ufficio informazioni di Barbiano
Quando: giovedì, ore 10, rientro verso le 16| Numero massimo di partecipanti: 20
42
“Vivere l’acqua” nel luogo di energia delle Cascate di Barbiano. Esclusivo: visitiamo il gioiello
Tre Chiese e impariamo a conoscere il mondo delle erbe al maso bio Kreitla, rilassandoci con
una tisana. Acqua, alimentazione, movimento, erbe curative e stile di vita: con questa escursione, ci accostiamo al concetto olistico di salute Kneipp. Sperimentiamo il percorso nell’acqua fresca di un ruscello di montagna, camminiamo a piedi scalzi, avvertendo il contatto del
terreno con la nostra pelle, impariamo a conoscere le erbe selvatiche e curative che crescono
a bordo strada e pratichiamo esercizi di distensione all’aperto: un’escursione rilassante e
rinfrescante sulle orme di Kneipp. Grado di difficoltà: medio, dislivello 550 m, tempo di percorrenza 3 ore e ½ - 4 ore. (3 ore e ½ + ½ ora al giardino delle erbe)
Prezzo: 18,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti.
Iscrizione: entro il giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Barbiano. Il programma
prevede una sosta, il pranzo non è compreso nella quota.
Klausen | Chiusa
Feldthurns | Velturno
Barbian | Barbiano
“Live the water” along the powerful energy site of the Barbian waterfall. Exclusive: We will be
visiting the small hamlet of Bad Dreikirchen, taking a look at the world of herbs in the organic
herb farm “Kreitla” and stopping for a break and a cup of herbal tea.
Water, food, motion, healing herbs and lifestyle – during the walk, we will also stop to try out
the holistic Kneipp health concept. Walking through the waters of a cool mountain stream,
barefoot, feeling the river bed underfoot, learning to recognise the healing herbs and wild
herbs on the wayside and relaxation exercises in the open air: a refreshingly relaxing walk
along the Kneipp trail. Difficulty: moderate, Elevation difference: 550m,
walking time: 3½ - 4 hours (3½ and ½ hour herb garden)
Price: 18.00 Euro per person, Guest Card holders free
Booking: by the previous day at the Tourist Office in Barbian. Lunch stop planned, lunch not
included in the price.
Villanders | Villandro
Meeting point: Barbian, at the Information Office in Barbian
When: Thursday, 10am, Return around 4pm | Max. participants: 20 people
Umgebung | d’intorni
Body and spirit in motion
At the Barbian Waterfall with “Barbian Water History”
43
Weinlese – Geistreiches aus Literatur und Natur
Ort/Startpunkt: Klausen, Parkplatz „Schwimmbad Klausen“
Wann: Freitag, 17:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 30 Personen
44
Auf einer Wanderung entlang des Leitacher Weinwanderweges, tauchen wir in die literarisch-poetische Welt der Dichter und Sänger ein, die seit Jahrhunderten den edlen Rebensaft
immer wieder von neuem preisen. Geistreich und sagenhaft, von Goethe bis Nietzsche, von
Busch bis Degenhardt. Ihre Geschichten, Lieder und Gedichte erzählen uns von den irdischen
Freuden, die der Wein uns beschert, von Anbau, Lese und Genuss. Unser Experte führt
sie entlang des 3,5 langen Weinwanderweges und trägt an verschiedenen Stationen immer
wieder Geschichten, Lieder und Gedichte vor. Wir atmen und genießen den einzigartigen
Rebblütenduft, halten immer wieder Inne und erleben die verschiedensten Landschaftsbilder.
Abschließend setzen wir gemeinsam eine Rebe und schenken somit neues Leben
Preis: 18,00 Euro pro Person inkl. Weinprobe, Gästekarte gratis, Dauer: 3 Stundens
Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Klausen. Treffpunkt beim Parkplatz
„Schwimmbad Klausen“
Vintage – The Spirit of Literature and Nature
Meeting point: Klausen, Klausen swimming pool car park
When: Friday, 5pm | Max. participants: 30 people
During the walk along the Leitach Wine Trail, we will be taking a leap into the literature and
poetry world of poets and singers who have sung the praises of the wonders of wine over the
centuries. From wit to legend, from Goethe to Nietzsche, from Busch to Degenhardt. Their
stories, songs and poems extol the earthly virtues of wine, from cultivation to harvest to glass.
Our expert will guide you along the 3.5km wine trail and entertain you with stories, songs and
poems at the various stops along the way. We will be living and breathing the inimitable scent
of the blossoming grape vines and stopping to admire the scenery as it opens out in front of our
very eyes. And to round off, we will be creating new life ourselves as we plant our own vine.
Price: 18.00 Euro per person incl. wine tasting, Guest Card holders free. Duration: 3 hours
Booking: by the previous day at the Tourist Office in Klausen. Meeting point at the Klausen
swimming pool car park
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Con una passeggiata lungo il Sentiero escursionistico del vino in località Coste, c’immergiamo
nel mondo letterario e poetico di cantori e scrittori, che da secoli magnificano il nobile nettare
del vino, tra arguzia e leggenda, da Goethe a Nietzsche, da Busch a Degenhardt. Le loro storie,
canzoni e poesie ci raccontano delle gioie terrene che il vino ha in serbo per noi, dalla coltivazione alla vendemmia sino alla degustazione. Il nostro esperto ci guida lungo il percorso di
3,5 km, declamando storie e canzoni nelle varie tappe del viaggio. Respirando e assaporando
l’inconfondibile profumo della fioritura dei vitigni, ci soffermiamo ad ammirare i paesaggi che si
schiudono ai nostri occhi. Infine, mettiamo a dimora una vite, creando nuova vita.
Prezzo: 18,00 euro a persona, incl. degustazioni, gratuito per i titolari della card riservata agli
ospiti, durata 3 ore.
Iscrizione: entro il giorno precedente all’Ufficio turistico di Chiusa. Ritrovo presso il parcheggio della piscina di Chiusa.
Villanders | Villandro
Ritrovo: Chiusa, parcheggio piscina
Quando: venerdì, ore 17 | Numero massimo di partecipanti: 30
Umgebung | d’intorni
Vendemmia – Lo spirito nella letteratura e nella natura
45
Balanceinitiativen & Natur im Frühling:
Ab 29.05.2015: „1. Feldthurner Kräuterwoche“ – Geführte Kräuterwanderungen zu Buschenschänke in Feldthurns mit Degustation von Wildkräutermenüs. Sammeln und Verarbeitung
von Kräutern z.B. Herstellung von Löwenzahnkapern, Tees, Pesto, Kremen für die Haut,
Kräuterschnäpse, Tinkturen usw.
Equilibrio e natura in primavera
Dal 29.05.2015: “1° settimana delle erbe a Velturno”, escursioni guidate dedicate alle erbe
con sosta nelle locande tradizionali di Velturno e degustazione di pietanze a base di erbe
selvatiche. Raccolta e lavorazione, produzione di capperi di tarassaco, tisane, pesti, creme
per la pelle, grappe e tinture.
Life Balance & Nature in spring:
46
From 29.05.2015: 1st Feldthurns Herb Week- Guided herb walks to taverns and traditional
restaurants with wild herb tasting menus. Picking and preparing herbs and preparation of
dandelion capers, teas, pestos, skin creams, herbal schnapps, tinctures and much more.
Gli atleti della Valle Isarco e la loro energia
Al Castaneum di Velturno, venerdì 13.05.2016, ingresso alle 19, inizio alle 19.30.
Moderatore: Eberhard Daum
In occasione di questa serata, gli atleti di punta della Valle Isarco racconteranno come si tengo­
no in forma, spiegando l’importanza dell’allenamento “mentale” per conseguire ottimi risultati
e il ruolo che giocano la motivazione e il perfezionamento nelle performance sportive di alto
livello. Inoltre, racconteranno come training e attività fisica influenzino la loro quotidianità e
come la Valle Isarco costituisca il teatro ideale per allenare il corpo e prepararsi mentalmente
alle competizioni.
Balance in competitive sports
Eisack Valley athletes and their source of strength
At “Castaneum” in Feldthurns on Friday, 13.05.2016. Admission 7pm, Starting time 7.30pm.
Moderator: Eberhard Daum
A moderated evening with top athletes from the whole of the Eisack Valley. The athletes will
be talking about how they keep fit, about the importance of mental preparation in achieving
results and the role of motivation and training in sporting performance at peak competitive
levels. They will also talk of the effect that training and physical activity has on their everyday
lives and the excellence of the Eisack Valley for physical and mental training in preparation
for races and competitions.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Equilibrio nello sport agonistico
Villanders | Villandro
Eisacktaler Athleten und Ihre Kraftquellen
Im „Castaneum“ in Feldthurns am Freitag, 13.05.2016, Einlass 19:00 Uhr, Beginn 19:30 Uhr.
Moderation: Eberhard Daum
Ein moderierter Abend mit TOP Athleten aus dem gesamten Eisacktal. Die Athleten erzählen
wie sie fit bleiben, über die Bedeutung auch „geistig in Bewegung“ zu sein um Spitzenresultate erreichen zu können. Wie wichtig Motivation und auch Fortbildung sind um im Sport TOP
Resultate erzielen zu können. Wie sich Training, Sport und Bewegung auf ihren Lebensalltag
auswirken und wie sich das Eisacktal optimal für das körperliche Training und die geistige
Vorbereitung eignet um Spitzenleistung im Sport zu erbringen.
Umgebung | d’intorni
Balance im Spitzensport
47
Veranstaltungstipps
Eventi consigliati Event tips
November | Novembre | November 2015
Nikolausfeier in der Pfarrkirche | Festa S. Nicolò
in chiesa parrocchiale | S. Nicholoas festival in the
church
28.11.-20.12.2015
Mittelalterliche Weihnacht an den Advents-Wochenenden. Öffnungszeiten: Freitag 15.00-19.00
Uhr, Samstag und Sonntag 10.00-19.00 Uhr
Natale medievale nei fine settimana dell’Avvento
Orari: Venerdì ore 15.00-19.00, sabato e domenica ore 10.00-19.00 | Mediaeval Christmas At
Advent weekends - Friday 3 pm to 7 pm, Saturday
& Sunday 10 am to 7 pm.
13.12.2014 | ore 14.00 Uhr
Weihnachtsmarkt | Mercatino di Natale
Christmas Market
Dezember | Dicembre | December 2015
Januar | Gennaio | January 2016
03.12.2015 | ore 20.00 Uhr
Konzert mit Herbert Pixner
Concerto di Herbert Pixner
Concert Herbert Pixner
08.01.2016 | ore 8.00-13.00 Uhr
Feldthurner Markt | Mercato di Velturno
05.12.2015 | ore 17.00 Uhr
Krampus-Umzug | Sfilata dei Krampus
Krampus-parade
06.12.2015
Nikolausumzug | Processione di S. Nicolò
S. Nicholas procession
15.01.2016 | ore 20.00 Uhr
Premiere der Theateraufführung durch die Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum
Feldthurns
05.12.2014 | ore 8.00-14.00 Uhr
Flohmarkt | Mercato delle pulci | Flea market
17.01.2016 | ore 16.00 Uhr
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
06.12.2015 | ore 17.00 Uhr
Nikolausumzug | Processione di S. Nicolò
S. Nicholas procession
20.01.2016 | ore 20.00 Uhr
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
06.12.2015
22.01.2016 | ore 20.00 Uhr
Aktuelle Veranstaltungen unter | Eventi aggiornati al sito:
For an updated event calendar, visit
48
www.klausen.it
04.02.2016 | ore 14.00 Uhr
Kinderfasching | Carnevale per bambini
Children’s carneval
06.02.2016 | ore 8.00-14.00 Uhr
Flohmarkt | Mercato delle pulci | Flea market
09.02.2016 | ore 20.00 Uhr
Faschingsball | Ballo di carnevale | Carneval
20.02.20166 | ore 20.00 Uhr
Waxlparty im Kultursaal
Waxlparty nella Sala della cultura
Waxlparty in the concert hall
28.02.2016 | ore 09.00 Uhr
Totenabfahrt auf der Villanderer Alm
Gara di sci “Totenabfahrt” sull’Alpe di Villandro
Totenabfahrt ski race on the Villanderer Alm
mountain pasture
März | Marzo | March 2016
Ganzjährig | Tutto l’anno
Holzschnitzkurs
Teilnehmen können Erwachsene und Kinder
ab 7 Jahren. Kosten: 35,00. Treffpunkt: 10.00
Uhr beim Thalerhof. Anmeldung bis zum Vortag
18.00 Uhr. - Tel. +39 328 884 50 34.
Corso alla scultura
La partecipazione è aperta ad adulti e bambini a partire dai 7 anni. Costo: 35,00. Punto
d’incontro: ore 10 presso il Thalerhof. Iscrizioni
possibili fino alle 18 del giorno precedente
Tel. +39 328 884 50 34.
Barbian | Barbiano
Klausen | Chiusa
Februar | Febbraio | February 2016
27.03.2016
Osterkonzert der Musikkapelle Villanders nach
Gottesdienst | Concerto di Pasqua della banda
musicale di Villandro, al termine della S. Messa.
Easter concert with the Villanders town band after
Mass
Feldthurns | Velturno
30.01.2016 | ore 20.00 Uhr
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
26.03.2016
Traditioneller Ostermarkt mit Weinkost | Tradizionale
Mercatino di Pasqua con degustazione vini
Traditional Easter market with wine tasting
Villanders | Villandro
28.01.2016 | ore 20.00 Uhr
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
04.-20.03.2016
Eisacktaler Kost
Le settimane della buona cucina
Valle Isarco Fine Cuisine Festival
Umgebung | d’intorni
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
24.01.2016 | ore 18.00 Uhr
Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns
im neuen Gemeindezentrum
49
Mai | Maggio | May 2016
ab | dal | from 09.05.2016
1. Feldthurner Kräuterwoche - – Geführte Kräuterwanderungen zu Buschenschänke in Feldthurns
mit Degustation von Wildkräutermenüs. Sammeln
und Verarbeitung von Kräutern z.B. Herstellung
von Löwenzahnkapern, Tees, Pesto, Kremen für
die Haut, Kräuterschnäpse, Tinkturen usw.
“1° settimana delle erbe a Velturno”, escursioni
guidate dedicate alle erbe con sosta nelle locande
tradizionali di Velturno e degustazione di pietanze
a base di erbe selvatiche. Raccolta e lavorazione,
produzione di capperi di tarassaco, tisane, pesti,
creme per la pelle, grappe e tinture.
1. Feldthurns Herb Week – Guided herb walks to
taverns and traditional restaurants in Feldthurns
with wild herb tasting menus. Picking and preparing herbs and preparation of herbs, including
dandelion capers, teas, pestos, skin creams,
herbal schnapps, tinctures and much more.
13.05.2016
Balance im Spitzensport: Eisacktaler Athleten und
Ihre Kraftquellen | Equilibrio nello sport agonistico:
gli atleti della Valle Isarco e la loro energia
Balance in competitive sport: Athletes from the
Eisack Valley and their source of strength
21.-22.05.2016
Brennende Liab - Blumenmesse | Fiera dei fiori
Flower Trade Fair
27.-28.05.2016
Sabiona15 – Eisacktaler Weißweintage
Sabiona15 – giornate vinicole della Valle Isarco
Sabiona15 – wine days in the Isarco Valley
50
Juli | Luglio | July 2016
25.07.2015
16. Jogglfest in Barbian| 16° Festa “Jogglfest
16th Joggelfest celebration in Barbiano
elturno | 13. Velturno Village celebration
August | Agosto | August 2016
07.08.2016
Rittner Horn: Hornkirchtig | Festa del patrono
Corno del Renon: Patron Saint Day
15.08.2016
Barbianer Almfest | Festa all’Alpe di Barbiano
Alpe di Barbiano celebration
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
03.09.2016
6. Barbianer Zwetschkenmeile
6° Il miglio delle prugne | 6° Plum procession
02.10.2016
90. Kollmanner Kirchtig
90° festa del patrono a Colma
90th Patron Saint Day in Colma
03.-18.09.2016
8. Barbianer Zwetschkenwochen | 8° Settimane delle
prugne di Barbiano | 8th Week of the Plums
11.09.2016
8. Barbianer Zwetschkenfest in Saubach
8° festa della prugna a S.Ingenuino
8th Week of the Plums in S. Ingenuino
09.10.2016
Herbstfest | festa autunnale | Autumn celebration
Villanders | Villandro
Oktober | Ottobre | October 2016
Umgebung | d’intorni
September | Settembre | September 2016
51
Genießen Sapori Enjoy
52
From 4 to 20 March 2016 | Hotels have been inviting their guests for over 40 years to the
„Eisacktaler Kost“ (Val D’Isarco Taste Fair), the oldest South Tyrolean gastronomy event.
Dishes served include typical ‘Wine Broth’, ‘Tirtln’ and ‘Schlutzer’. Most dishes are the same
you would have found in your granny’s cook book, using local recipes and prepared accord­ing to new, modern trends. The dishes reflect the development of local cooking, offering guests
an abundance of original Tyrolean and valley dishes.
Teilnehmende Betriebe Ristoranti partecipanti Participating huts/restaurants
Restaurant Unterwirt
Gufidaun 45 Gudon - Tel. +39 0472 844 000
Ruhetage: Sonntag + Montag
Giorni di riposo: domenica + lunedì
Gasthof Walther-von-der-Vogelweide
Oberstadt 66 Città Alta - Tel. +39 0472 847 369
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser
Tel. +39 0472 855 225
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. + 39 0472 855 333
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Ansitz zum Steinbock
F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 111
Ruhetag: Montag |Giorno di riposo: lunedì
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Dal 4 al 20 marzo 2016 | Da più di 40 anni ristoranti ed esercizi alberghieri della valle organizzano le settimane gastronomiche, uno dei primi appuntamenti “golosi” dell’Alto Adige. Una
manifestazione apprezzata dalla popolazione locale come dagli ospiti che possono gustare
piatti tradizionali tratti dai ricettari della nonna. Con nuove creazioni ed adattamenti ai gusti
moderni la gastronomia locale ha raggiunto livelli ottimi con una ricchezza incredibile di piatti
prelibati, rispecchiando anche molta abilità e la voglia di evolversi.
Villanders | Villandro
4. bis 20. März 2016 | Seit über 40 Jahren laden Gastbetriebe zur „Eisacktaler Kost“, der ältesten Südtiroler Spezialitätenwoche. Dabei werden traditionelle Gerichte, wie etwa Wein­suppe,
Tirtln und Schlutzer, serviert. Viele Rezepte stammen teilweise noch aus Großmutters Zeiten.
Aus heimischen Zutaten kreiert und mit neuen Einflüssen im Trend der Zeit zubereitet, spiegeln die Spezialitäten die Entwicklungen der heimischen Gastronomie wider und präsentieren
die Fülle der originalen Tiroler und Eisacktaler Köstlichkeiten.
Umgebung | d’intorni
Eisacktaler Kost Le settimane della buona cucina
della Valle Isarco Valle Isarco Fine Cuisine Festival
53
Restaurants & Cafés Ristoranti e café Restaurants & cafés
Hotel Brunnerhof
Griesbruck 19 Gries - Tel. +39 0472 847 622
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Hotel Der Rierhof
Fragburg 7 - Tel. +39 0472 847 454
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Gasslbräu
Gerbergasse 18 Via Conciatori
Tel. +39 0472 523 623
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Hotel Sylvanerhof
Leitach 34 Coste - Tel. +39 0472 847 557
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Restaurant | Pizzeria Torgglkeller
Gerbergasse 24 Via Conciatori
Tel. +39 0472 847 026
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthaus Huber
Pardell 50 Pradello - Tel. +39 0472 855 479
Ruhetag: Montag | Giorno di risposo: lunedì
Gasthof Klostersepp
St. Josef 30 San Giuseppe - Tel. +39 0472 847 550
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Gasthaus St. Valentin
Verdings 27 Verdignes - Tel. +39 0472 857 099
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Gasthof Walther-von-der-Vogelweide
Oberstadt 66 Città Alta - Tel. +39 0472 847 369
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
54
Cafè Mary
Tinneweg 2 Via Tinne - Tel. +39 0472 847 556
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Cafè Nussbaumer
Unterstadt 4 Città Bassa - Tel. +39 0472 847 512
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Restaurant Grauer Bär
Unterstadt 3 Città Bassa - Tel. +39 0472 845 165
Ruhetag: Samstag Nachmittag und Sonntag
Giorno di risposo: sabato pomeriggio e domenica
Vinotheque Divino
Oberstadt 69 Città Alta - Tel. +39 339 833 39 78
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Heinis Bar Bistro
Spitalwiese 12 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 846 050
Gasthof Weisses Kreuz
Latzons 29b Lazfons - Tel. +39 0472 545 184
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Restaurant Unterwirt
Gufidaun 45 Gudon - Tel. +39 0472 844 000
Ruhetage: Sonntag + Montag
Giorni di riposo: domenica + lunedì
Imbiss Herbert
Marktplatz | Via Mercato - Tel. +39 335 252 295
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Cafè Reiserer
Marktplatz 13 Via Mercato - Tel. +39 0472 847 818
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Gasthof Ansitz Fonteklaus
Postfach 72 - Tel. +39 0471 655 654
Ruhetag: Donnestag | Giorno di riposo: giovedì
Pizzeria Monika
Verdings 25 Verdinges - Tel. +39 0472 855 490
Geöffnet | Aperto: ore 16.00–24.00 Uhr
Gasthaus Zum Hirschen
Latzfons 30 Lazfons - Tel. +39 0472 545 223
Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì
Cafè Moar
Latzfons 21a Lazfons - Tel. +39 0472 545 195
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Eisdiele CB
Auf der Frag 6 Fraghes - Tel. +39 0472 847 288
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof zum Hirschen
Tinneplatz 7 Piazza Tinne
Tel. +39 0472 847 559
Ruhetage: Dienstag und Mittwoch
Giorni di riposo: martedì e mercoledì
Gasthof Rösslwirt
Dorf 6 Paese - Tel. +39 0471 654 188
Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì
Gasthof Bad Dreikirchen
Dreikirchen 6 Trechiese - Tel. +39 0471 650 055
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
(Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Gasthof Saubacher Hof
Saubach 10 - Tel. +39 0471 654 344
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof Messnerhof
Dreikirchen | Tre Chiese - Tel. +39 0471 650 059
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
(Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Gasthof Briol
Briol 1 - Tel. +39 0471 650 125
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
(Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Gasthof | Pizzeria „Kircher Sepp“
Rosengartenstraße 27 | Via Rosengarten
Tel. +39 0471 650 074
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Feldthurns | Velturno
Gasthof Torggler
Gufidan 22a Gudon - Tel. +39 0472 847 371 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Gasthof „Zur Traube“
Dorf 14 Paese - Tel. +39 0471 650 000
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Villanders | Villandro
Pizzeria Gubidunes
Gufidaun 69 Gudon - Tel. +39 0472 844 072
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Stadtlcafè
Tinneplatz 11 Piazza Tinne
Tel. +39 0472 847 592
Ruhetage: Mittwoch | Giorni di riposo: mercoledì
Umgebung | d’intorni
Spitalerhof
Leitach 46 Coste Tel. +39 0472 847 612
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
55
Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser
Tel. +39 0472 855 225
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Hotel Pizzera Oberwirt
Dorfstraße 6 Via Paese - Tel. + 39 0472 855 212
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Panorama-Wellness-Hotel-Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. + 39 0472 855 333
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Eisdiele Mooswiese
St.-Laurentius-Platz 10 Piazza S. Laurenzio
Tel. +39 0472 855 033
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gartencafé Tonig
Dorfstraße 22 Via Paese - Tel. + 39 0472 855 216
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Landgasthof Pizzeria Wöhrmaurer
Tschiffnon 21 Giovinano - Tel. +39 0472 855 301
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Pizzeria “Die Mühle”
Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 754
Ruhetag: Dienstag und Mittwoch | Giorno di riposo
martedì e mercoledì
Bar Freischwimmbad Feldthurns
Bar Piscina Velturno
Am Trumbichl 22 Via Trumbichl
Tel. + 39 0472 855 705
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
56
Granpanorama-Hotel Stephanshof
St. Stefan 12 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 150
Kein Ruhetag | Nessun giorno di risposo
Wander-& Aktivchalet Hotel Hubertus
St. Stefan 3 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 137
Kein Ruhetag | Nessun giorno di risposo
Hotel Sambergerhof
Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166
Nur auf Anfrage | Solo su prenotazione
Ansitz zum Steinbock
F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 111
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof/Ristorante Cafè Pizzeria Adler
F.-v.-Defregger-Gasse 7 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 866 101
Ruhetag: Dienstag & Mittwoch |Giorni di riposo:
martedì e mercoledì
Gasthof Sturmhof
St. Valentin 7 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 263
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Pizzeria Rustika
J.-Schguanin-Str. 43 - Tel. +39 0472 843 206
Ruhetag: Montag – Sommermonate: kein Ruhetag
Giorno di riposo: lunedì – nei mesi estivi nessun
giorno di riposo
Hofschenke Pardumer
Oberland 51 - Tel. +39 0472 843 352
Moar zu Viersch
Verdings 22 Verdignes - Tel. + 39 0472 855 489
Torgglerhof
Gufidaun 22a Gudon - Tel. +39 0472 847 371
Torgglkeller Schmuckhof
Gerbergasse 24 Via Conciatori
Tel. +39 0472 847 026
Gostnerhof
Barbianer Straße 9 Via Barbiano
Tel. +39 0471 654 357
Reatlhof
Kirchweg 12 - Kollmann | Via Chiesa 12 - Colma
Tel. +39 0471 654 440
Unteraichnerhof
Aichnerweg 2 Via delle Querce
Tel. +39 0471 650 115
Glangerhof
Guln 37 Gola - Tel. +39 0472 855 317
Hofschenke Obermoserhof
Schnauders 26 Snodres - Tel. +39 0472 855 215
Wöhrmannhof
Tschiffnon 19b Gioviniano - Tel. +39 0472 855 250
Johannserhof
Am Erzweg 25 Via delle Miniere
Tel. +39 0472 847 995
Larmhof
Sauders 30 - Tel. +39 0472 843 163
Oberpartegger
Unter St. Stefan 7 Sotto San Stefano
Tel. +39 0472 847 869 - +39 338 300 03 19
Pschnickerhof
Sauders 39 - Tel. +39 0472 843 498
+39 347 835 10 09
Röckhof
St. Valentin 22 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 130
Sturmhof
St. Valentin 7 San Valentino - Tel. + 39 0472 847 645
Unterrainerhof
Unterdorf 11 Paese Basso - Tel. +39 0472 843 245
Winklerhof
Sauders 25 - Tel. +39 0472 843 105
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Martscholerhof
Gufidaun 27 Gudon - Tel. +39 0472 847 207
Schrotthof
Schrambach 4 San Pietro Mezzomonte
Tel. +39 0472 855 570
Feldthurns | Velturno
Huberhof
Pardell 50 Pradello - Tel. +39 0472 855 479
Peintnerhof
Tschiffnon 39 Gioviniano - Tel. +39 0472 855 584
M. +39 333 225 9558
Villanders | Villandro
Hienghof
Leitach 60 Coste - Tel. +39 0472 847 354
Umgebung | d’intorni
Törggelen Törggelen Törggelen (wine and chestnut harvest)
57
Entdecken Scoperte Discover
58
Natale medievale a Chiusa
dal 28.11.15 al 20.12.15 | venerdì dalle 15 alle 19 | sabato e domenica dalle 10 alle 19
Innumerevoli alberi decorano i vicoli e lo straordinario gioco di luce naturale crea in città uno scenario molto particolare. I guardiani notturni raccontano storie, mentre nelle viuzze risuonano le note
di musiche medievali. Un saltimbanco guizza tra la folla, il mangiafuoco si esibisce sulla piazza
principale e un commerciante in tunica controlla l’ingresso della sua bottega. Immergetevi insieme
a noi in un’epoca senza stress né frastuono: scoprite anche voi il Natale medievale di Chiusa.
Mediaeval Christmas in Chiusa
28.11.15 - 20.12.15 | Friday from 3 p.m. to 7 p.m. Saturday & Sunday from 10 a.m. to 7 p.m.
An endless row of trees line the alleys and the city is surrounded by a wondrous display of
natural light. Night wardens tell stories and medieval music trickles out from the alleys. A
juggler makes his way amongst the throng of people while a fire-eater enthrals a captivated
audience in the main square and a shopkeeper keeps an eye out in his tunic from his shop’s
door. Travel with us to a time where stress and nerves are no more, come and experience a
christmassy, mediaeval Chiusa.
26.11.2015 – 06.01.2016
Brixen | Bressanone: 10 km
Bozen | Bolzano: 30 km
Sterzing | Vipiteno: 40 km
Bruneck | Brunico: 45 km
Meran | Merano: 60 km
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Unzählige Bäume säumen die Gassen und ein einzigartiges Spiel aus natürlichem Licht gibt
der Stadt eine besondere Kulisse. Nachtwächter erzählen Geschichten, aus den Gassen
ertönt mittelalterliche Musik. Ein Gaukler huscht durch die Menge, auf dem Hauptplatz zeigt
ein Feuerspeier seine Kunststücke und ein Kaufmann wacht in der Tunika vor seinem Laden.
Tauchen Sie mit uns in eine Zeit ohne Hektik und Stress ein, erleben Sie mit uns die Mittelalterliche Weihnacht Klausen.
Feldthurns | Velturno
28.11.15 – 20.12.15 | Freitag 15:00-19:00 Uhr | Samstag und Sonntag 10:00-19:00 Uhr
Villanders | Villandro
Mittelalterliche Weihnacht in Klausen
Umgebung | d’intorni
Weihnachtsmärkte Mercatini di Natale
Christmas Markets
59
Märkte Mercati
Markets
25.11.2015
Kathreinmarkt | Mercato di S. Caterina
ore 08.00–13.00 Uhr
12.12.2015
Weihnachtsmarkt | Mercatino di Natale
ore 14.00 Uhr
15.12.2015
Weihnachtsmarkt | Mercato di Natale
Freitag | Venerdì ore 15.00-19.00 Uhr
Samstag und Sonntag | Sabato e domenica
ore 10.00-19.00 Uhr
08.01.2016
Feldthurner Markt | Mercato di Velturno
ore 08.00–13.00 Uhr
25.01.2016
Pauli Bekehrung | Conversione di S. Paolo
ore 08.00–13.00 Uhr
24.02.2016
Matthiasmarkt | Mercato di Mattia
ore 08.00–13.00 Uhr
19.03.2016
Palmmarkt | Mercato delle Palme
ore 08.00–13.00 Uhr
Wochenmärkte | Mercati settimanali
Brixen | Bressanone
jeden Montag in der Brennerstraße
ogni lunedì in Via Brennero
Every Monday in Via Brennero
60
Sterzing | Vipiteno
jeden Dienstag am Marktplatz
ogni martedì in Piazza Mercato
Every Tuesday in Piazza Mercato
Meran | Merano
jeden Dienstag in der Meinhardstraße
ogni martedì in Via Meinhard
Every Tuesday in Via Meinhard
Bruneck | Brunico
jeden Mittwoch in der Europastraße
ogni mercoledì in Via Europa
Every Wednesday in Via Europa
Bozen | Bolzano
jeden Samstag am Siegesplatz
ogni sabato in Piazza della Vittoria
Every Saturday in Piazza della Vittoria
Bäckerei Hasler
Latzfons Dorfstr. 16 Lazfons Via del Paese
Tel. +39 0472 545 180
Klausen | Chiusa
Nuitlingerie
Unterwäsche & Bademode | Lingerie Moda Mare
Oberstadt 58 Città Alta Tel. +39 0472 845 099
Blumen | Fiori
Bäckerei Rabanser
Dorf 12 Paese - Tel. +39 0471 650 061
Blumen Fink
Frag 20 Fraghes - Tel. +39 0472 847 595
Bäckerei Rabensteiner Roland
St. Stefan 2 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 218
Blumen Schenk
Oberstadt | Città Alta - Tel. +39 0472 847 780
Bastelzubehör | Obistica e decorazione
Buchhandlungen | Librerie
Opitec Hobbyfix
Tinneweg 9 Via Tinne - Tel. +39 0472 846 180
Weger
Oberstadt 44 Città Alta - Tel. +39 0472 845 104
Messner Farben
Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 673 | +39 329 953 2123
Drogerien & Parfümerien
Drogherie e Profumerie
Bekleidung | Abbigliamento
Benetton Kinder
Oberstadt 48 Città Alta - Tel. +39 0472 847 230
Boutique Kartina
Oberstadt 7 Città Alta - Tel. +39 0472 847 508
Boutique Glamour
Pfarrplatz 6 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 847 101
Parfumerie Nasso
Oberstadt 17 Città Alta - Tel. +39 0472 845 286
Elektroartikel | Articoli eletrici
Elektro Lutz
Frag 8 Fraghes - Tel. +39 0472 847 565
Barbian | Barbiano
Bäcker Überbacher
Bahnhof | Stazione ferroviaria - Tel. +39 0472 845 068
Mode Meraner
Pfarrplatz 2 Piazza Parrocchia - Tel. 0472 847 829
Feldthurns | Velturno
Bäckerei Überbacher
Auf der Frag 6 Fraghes - Tel. +39 0472 845 068
Mersi Deco
Oberstadt 63 Città Alta - Tel. +39 0472 846 310
Villanders | Villandro
Bäckereien | Panifici
Umgebung | d’intorni
Einkaufen Shopping Shopping
61
Fahrrad - Reparatur & Verkauf
Biciclette - riparazione & vendita
Despar Rabanser
Dorf 14 Via Paese - Tel. +39 0471 650 050
Bikeplus
Leitach 16 Coste - Tel. +39 0472 847 576
Oberhofer
Am Kuntersweg 10 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 138
Foto und Zubehör | Foto e accessori
Claudio Foto Atelier
Oberstadt 3 Città Alta - Tel. +39 347 090 7002
Getränke | Bibite
Martin’s Getränkemarkt
St. Josef 26 San Giuseppe - Tel. +39 0472 845 144
Oberrauch Drinks
Gufidaun 27 Gudon - Tel. +39 348 153 3015
Gol-Market
Dorfstraße 14 Via Paese - Tel. +39 0472 857 041
Despar Obrist
F.-v.-Defregger-Gasse 7 Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 122
Souvenir & Geschenke | Souvenir e regali
Rabensteiner Pia
F.-v.-Defregger-Gasse 28 Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 221
Plieger Hermann
Oberstadt 2 Città Alta - Tel. +39 0472 847 432
Kaufhaus Niederstätter
Hofstatt 14 - Tel. +39 0472 843 217
Haushaltsartikel | Articoli per la casa
Metzgereien | Macellerie
Unterfrauner
Dorfstraße 12 Via Paese - Tel. +39 0472 855 228
Pfattner
Latzfons Dorfstr. 27 Lazfons Via del Paese 27
Tel. +39 0472 545 154
Juweliere | Gioiellerie
62
Unterthiner
Dorfstraße 9 Via Paese - Tel. +39 0472 855 221
Mair
Oberstadt 26 Città Alta - Tel. +39 0472 847 466
Trockner Sebastian
Kirchweg 5 Vicolo della chiesa - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 135
Lebensmittel | Alimentari
Obst und Gemüse | Frutta & Verdura
Despar Brunner
Latzfons, Dorfstraße 23 Lazfons, Via Paese
Tel. +39 0472 545 070
Obermarzoner
Griesbruck 6 Gries - Tel. +39 0472 847 634
Despar Hochrainer
Oberstadt 33 Città Alta - Tel. +39 0472 845 256
Hartmann A. Eugen & Co.
Unterstadt 3 Città Bassa
Tel. +39 0472 847 472
Sportartikel | Articoli sportivi
Sport Trocker
Tinneplatz 8 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 847 584
Textilien | Tessile
Lambacher
Marktplatz 15 Piazza Mercato - Tel. +39 0472 847 480
Wein und landwirtschaftliche Produkte
Vini e prodotti agricoli
Eisacktaler Kellereigenossenschaft
Cantina Valle Isarco
Leitach 50 Coste - Tel. +39 0472 847 553
Brennerei Weingut Spitalerhof
Leitach 46 Coste - Tel. +39 0472 847 612
Gfrillerhof
Am Kaiserweg 45 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 266 - +39 339 670 5267
Kreitla - Biokräuterhof Oberpalwitter
Rosengartenstraße 28 Via Rosengarten
Tel. +39 0471 653 111
Apfelsaft Mur Erich Oberfallerhof
Saubach 23 - Tel. +39 335 629 5848
Weingut | Tenuta Garlider
Untrum 20 Via Untrum
Tel. +39 0472 847 296 - +39 348 745 1011
Bioland Zöhlhof | Weine - Apfelsaft
Vino - Succo di mela
Untrum 5 Via Untrum
Tel. +39 0472 847 400 - +39 335 130 5728
Martins Kastanien des Martin Blasbichler
Pedratz 1 - Tel. +39 349 869 79 02
Weingut | Tenuta Röckhof
St. Valentin 22 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 130
Brennerei Pschnickerhof
Sauders 39 - Tel. +39 0472 843 498 oder
+39 339 785 9367 - [email protected]
Zeitungen & Tabak | Giornali & tabacchi
Pancheri
Pfarrplatz 3 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 847 003
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Delmonego
Oberstadt 22 Città Alta - Tel. +39 0472 847 637
Schwarzielhof – Apfelsaft | Succo di mela
Untrum 4 Via Untrum
Tel. +39 0472 847 198
+39 340 611 65 52
Feldthurns | Velturno
Schuhe | Scarpe
Villanders | Villandro
Egger Franz
Saubach 26 - Tel. +39 338 356 9117
Weingut-Brennerei-Hofladen Radoarhof
Tenuta-negozio Radoarhof
Pedratz 1 Pedraz - Tel. +39 0472 855 645
+39 347 752 35 50
Umgebung | d’intorni
Vorhauser
Griesbruck 20 Gries - Tel. +39 0472 846 244
63
Sonstiges Varie Miscellaneous
64
Latzfons | Lazfons
Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag um
09.00 Uhr (dt.) | Sabato ore 19.30 (ling. ted.) e
domenica ore 09.00 (ling. ted.)
Verdings | Verdignes
Sonntag 9.00 (dt.) | domenica ore 9.00 (ling. ted.)
Pfarrkirche Villanders
Chiesa Parrocchiale di Villandro
Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag abwechselnd
Klausen | Chiusa
Pfarrkirche Kollmann
Chiesa Parrocchiale di Colma
Sonntag 8.30 Uhr oder 10.00 Uhr (dt.) | domenica
ore 8.30 o ore 10.00 (ling.ted.)
Dreikirchen | Trechiese
Juli und August am Sonntag um 10.30 Uhr (dt.)
Luglio e agosto ogni domenica alle ore 10.30
(ling. ted.)
Pfarrkirche Feldthurns
Chiesa Parrocchiale di Velturno
Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag 7.30 und
9.00 Uhr (dt.) | sabato ore 19.00 (ling. ted.) e
domenica ore 7.30 e ore 9.00 (ling. ted.)
Barbian | Barbiano
Pfarrkirche Barbian
Chiesa Parrocchiale di Barbiano
Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag 8.00 Uhr
oder 10.00 Uhr (dt.)
sabato ore 19.00 (ling. ted.) e domenica ore 8.00
o ore 10.00 (ling. ted.)
Feldthurns | Velturno
Säben | Sabiona
Sonntag 8.30 Uhr (dt.) und Montag bis Samstag
7.15 Uhr (dt.) | domenica ore 8.30 (ling. ted.) e da
lunedì a sabato ore 7.15 (ling. ted.)
8.00 Uhr und 09.00 Uhr (dt.)
Sabato ore 19.30 (de) e, sabato ore 19.30 (ted.),
una domenica alle ore 8 (ted.) e l’altra alle
ore 9 (ted.)
Villanders | Villandro
Pfarrkiche Klausen
Chiesa Parrocchiale Chiusa
Samstag 18.00 Uhr (dt.), Sonntag 9.00 Uhr (dt.)
und 10.30 Uhr (ital.) | sabato ore 18.00 (ling. ted.),
domenica ore 9.00 (ling. ted.) e ore 10.30 (ling. ital.)
Umgebung | d’intorni
Gottesdienste Sante Messe Mass
65
Handwerker & Dienstleister Artigiani e servizi Artistans & service providers
Abfallverwertung | Recycling
Dabringer GmbH Recycling
Schrambach 39 San Pietro Mezzomonte
Tel. +39 0472 979 700
Autoverkauf & Service
Vendita automobili e servizi
Auto Hofer
St. Josef 16 S. Giuseppe - Tel. +39 0472 847 952
Garage Lewisch
Auf der Frag 3 - Tel. +39 0472 847489
Huber Albin
St. Stefan 18/1 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 536
Baumaterialien | Materiali edili
Beton Eisack
Fertigbeton-Kies-Bausstoffrecycling
Calcestruzzi-scavi-riciclaggio detriti ed inerti
Spitalwiese 14 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 651
Auto Gasser
Kalchgrube 14 - Tel. +39 0472 866 034
Ferrari GmbH
Spitalwiese 6 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 846 220
Mayr Johann
Kalchgrube 15 - Tel. +39 0472 843 457
Bildhauer und Holzschnitzer
Scultori in legno
Autotransporteure | Autotrasporti
Ploner Gerhard
Haus Sonnegg 32 Gufidaun | Gudon
Tel. +39 0472 844 098
Erlacher Oswald
Kranebitt 9 - Tel. +39 0472 843 269
Bauunternehmen | Costruzioni edili
Felderer Bau GmbH
Spitalwiese 13 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 796
Waldboth Thaddäus KG
Schnauders 68 Via Snodres
Tel. +39 348 749 8854
66
Rabensteiner Alois
Kalchgrube 10 - Tel. +39 0472 843 471
Krapf GmbH
St. Valentin 19 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 338
Kerschbaumer Herbert
Thalerhof 17 Schnauders | Snodres
Tel. + 39 0472 855 258 -+39 328 884 5034
Boden- und Fliesenleger | Pavimentisti
Messner Böden
Gufidaun 38 Gudon
Tel. +39 346 829 2475
Hofer Fliesen und Böden GmbH
Handwerkerzone 4 Zona artigianale
Tel. +39 0471 654 148
Klausen | Chiusa
Fillsystems des Alexander Fill
St.-Andreas-Platz 2 - Tel. +39 329 264 0284
KR-Studio
Leitach 18 Coste - Tel. +39 328 212 7679
Muwit- Web- und Mediendesign
St.-Andreas-Platz 2 - Tel. +39 347 133 0206
Studio Orange des Theo Obwexer
Josef-von-Perlath-Str. 1 Via Josef-von-Perlath
Tel. +39 348 724 71 54
Friseure | Parrucchieri
Hairlounge des Schenk Patrick
Am Rossmarkt 3 Alla Fiera Cavalli
Tel. +39 0472 836 234
Hoorschneider Tauber Hannes
Oberstadt 42 Città Alta - Tel. +39 349 7842 505
Salon Laura
Oberstadt 58 Città Alta - Tel. +39 0472 847 840
Salon Sasso
Frag 4 Via Fraghes - Tel. +39 0472 847 578
Salon Silvia
Langrein 42d Via Langrein - Tel. +39 0472 844 591
Damensalon Annelies
Dorfstraße 24 Via paese
Tel. +39 0472 855 287
Salon Carmen
Schrambach 7b San Pietro Mezzomonte
Tel. + 39 0472 855 726
Großhandel Gewürze und Naturwärme | Vendita all‘ingrosso di spezie e gudelle naturali
Roman Pramstrahler
Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 847 257
Einrichtung | Arredamento
Arredis GmbH
St. Josef 2 San Giuseppe - Tel. +39 0472 971 377
Flor System
Markisen | Serre, tende da sole
Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 84 7513
Elektriker | Elettricisti
Elektro Oberrauch GmbH
Griesbruck 14a Gries - Tel. +39 0472 847 347
Elektro Thaler OHG
Latzfons 49 Lazfons
Tel. +39 328 073 3006 - +39 340 229 1383
Barbian | Barbiano
Grafische Gestaltung | Realizzazione grafica
Feldthurns | Velturno
Computer | Internet
Villanders | Villandro
Damensalon Ida
J.-Schguanin-Str. 1 Via Schguanin
Tel. +39 0472 843 259 | +39 329 310 4921
Umgebung | d’intorni
Südtirol Böden
Industriezone Glun 38 - Lajen
Tel. +39 0472 847403
67
Elektro Gafriller GmbH
Handwerkerzone 3 Zona artigianale
Tel. +39 0471 653 355
Electro Delueg
Handwerkerstraße 21 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 857 103 - +39 340 488 2440
Electro Obrist GmbH
Handwerkerstraße 11-12 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 342
Hekra d. Krapf Helmuth & Co. KG
Unterdorf 3a - Tel. +39 0472 866 046
Holzbearbeitung | Lavorazione del legno
Fensterstudio Isidor Rabanser OHG
Oberdorf 18 - Tel. +39 0471 650 114
Gasser Schindeln GmbH
Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale
Cantina Fredda - Tel. +39 0471 653 041
Holzcenter | Centro di legno
Brunner Sigmund OHG
Handwerkerstraße 2 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 217
68
Rifeser & CO
Handwerkerstraße 16 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 401
Maler und Lackierer | Pittori
Messner
Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 673
Hydrauliker/Installateure | Idraulici e installatori
Delmonego Thomas
St.-Andreas-Platz 2
Tel. +39 338 127 1750
Walter Nössing
Marktplatz 3 Piazza Mercato
Tel. +39 0472 847 423
Form & Farbe Waldboth
Dorfstr. 9 Via Paese - Latzfons | Lazfons
Tel. +39 0472 545 177
Blasbichler Josef
Verdings 34 Verdignes - Tel. +39 0472 855 606
Urthaler Ernst OHG
Handwerkerzone 2 Zona artigianale
Tel. +39 0471 654 281
Heizungs-, Sanitär und Solaranlagen
Psenner Markus
Ackerweg 12 Via dei Campi
Tel. +39 0471 654 202 | +39 335 628 6111
Hasler
Baumannweg 10 Via Baumann
Tel. + 39 0472 855 296 | +39 328 357 5147
Natursteine | Elaborazioni in pietra
Gasser Peter GmbH
Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale
Cantina Fredda - Tel. +39 0471 654 087
Schlosser - Schmiede | Fabbri
Maschinen Schlosserei Senn Josef
Leitach 51 Coste - Tel. +39 349 254 3122
Seelaus OHG
Unterdorf 22 Paese Basso
Tel. +39 0471 654 052
Fink Manfred
Unterdorf 7 Paese Basso - Tel. +39 0472 847 644
Schönheitspflege | Studio bellezza
Tankstellen | Distributori di benzina
Q8 Steiner
St. Josef 24 San Giuseppe - Tel. +39 0472 847 510
Lewisch Fliedersbacher
Auf der Frag 5 Fraghes - Tel. +39 0472 847 517
„Esso“ Kasslatter Leonhard
Am Kuntersweg 19 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 194
Textilreinigung | Pulitura a secco
Schwingshackl
Spitalwiese 12 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 846 172
Tiefbau | Edilizia sotterranea
Lang Andreas
Unterdorf 18 Paese di Sotto - Latzfons
Tel. +39 335 833 5116
Mati Beauty & Wellness
Oberstadt 11 Città Alta - Tel. +39 0472 847 349
Hofer Werner
Oberweger 4
Tel. +39 0471 650 052 - +39 338 100 2471
Spengler | Lattoneri
Tischler | Falegnami
Huber Helmut
Auf der Frag 9 - Tel. +39 0472 847 392
Waldboth
Mitterwiesen 10 - Tel. +39 0472 545 164
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Weico Maschinenbau
Gewerbezone Ziggler 4 Zona produttiva Ziggler
Tel. +39 0472 857 035
Steinmetz David
Kalchgrube 21 - Villanders
Tel. +39 0472 866 080 | +39 335 704 8625
Feldthurns | Velturno
Senn Josef
Leitach 51 Coste
Tel. +39 349 254 3122 | +39 0472 845 227
Steinmetz - Steinbildhauer | Scalpellini
Villanders | Villandro
Metallbearbeitung | Lavorazione di metallo
Abfalterer Ronald
Am Kuntersweg 12 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 066 | +39 336 576 945
Umgebung | d’intorni
Egger Eduard
F.-v.-Defregger-Gasse 22 Vicolo F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 205 | +39 338 102 3478
69
Erlacher Innenausbau
Brennerstr. 4 Via Brennero - Tel. +39 0471 654 308
Unterthiner Innenausbau
Kalchgrube 12 - Tel. +39 0472 843 184
Gantioler OHG
Rosengartenstraße 20 Via Rosengarten
Tel. +39 0471 650 045 | +39 329 739 1427
Zimmerer - Dachdecker | Carpentieri
Moser Josef OHG
Barbianer Straße 5 Via Barbiano
Tel. +39 0471 650 010
Möbel Kreativ
Oberdorf 10 Paese Alta
+39 328 578 0992
Eisenstecken OHG
Handwerkerstraße 1 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 248
Erich Rungger
Ried 32 Novale Latzfons | Lazfons
Tel. +39 335 532 24 74
+39 0472 543 319
Der Zimmerer | Carpentiere
Garn 28 Carena - Tel. + 39 348 410 5993
Kelderer Otto
Unterdorf 6 - Tel. +39 0472 843 210
Mauroner Robert
Kalchgrube 24 - Tel. +39 335 529 14 99
Gruber Hubert
Bodenacker 6 - Tel. +39 0472 847 741
Unterthiner Urban
Bildacker 6 - Tel. +39 0472 843 534
Gruber Josef
Gravetsch 49 - Tel. +39 0472 843 373
Taxi
Taxi Ernst
Tel. +39 348 896 8260
Taxi Joe
Tel. +39 331 494 2111
Taxi Oberpertinger
Gufidaun 77 Gudon - Tel. +39 338 889 23 68
Taxi Weiss - Südtirol Reisen
Fragburg 1a - Tel. +39 346 020 2214
Taxi Lang Reisen
Tel. +39 0472 847 617 - +39 347 291 4130
70
Taxi Torggler
Dorf 18 Paese
Tel. +39 0471 650 004 - +39 339 505 0747
Auto Philipp
Tel. +39 334 56 39 988
Sonstige | Varie
Wirtschaftsprüfer Dr. Walter Kasslatter
Langrain 30e - Tel. +39 0472 847 233
PSP Wirtschaftsberater | Commercialista
Frag 24 Fraghes - Tel. +39 0472 847 547
Versicherung | Assicurazione Pericles
Marktplatz 19 Piazza Mercato
Tel. +39 0472 847 447
Klausner Liegenschaften KG
Leitach 7 Coste -Tel. +39 335 725 3266
Notar Dr. David Ockl
Säbener Aufgang 1 Salita di Sabiona
Tel. +39 0472 845 319
Studio IM – Elektrotechnik und Planung
Frag 12 Fraghes - Tel. +39 0472 846 033
Anwaltssozietät Wörndle & Partner
Langrain 44a - Tel. +39 0472 845 325
Architekt Stefan Gamper
St. Andreas Platz 8 - Tel. +39 0472 845 176
Nützliche Adressen Indirizzi utili
Useful addresses
Architekt | Architetto Waldboth Manfred
St.-Andreas-Platz 2 Piazza S. Andrea
Tel. +39 0472 670 591 oder 340 480 1050
Gemeinde Klausen | Comune di Chiusa
Oberstadt 74 Città Alta - Tel. +39 0472 858 222
Deporta Management&Controlling KG
Management & Controlling - Frag 60 Fraghes
Tel. +39 0472 847 898 oder +39 335 576 6718
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa
Frag 18 Fraghes - Tel. +39 0472 847 696
Demac Lenko
Beschneiungsanlagen | sistemi di innevamento
Griesbruck 14b - Tel. +39 0472 06 1601
Südtiroler Sparkasse | Cassa risparmio
Pfarrplatz 11 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 858 411
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Niederstätter OHG
Kranebitt 28
Tel. +39 0472 843 266 - +39 335 660 9913
iPlan GmbH
Oberstadt 60 Città Alta - Tel. +39 0472 845 250
Feldthurns | Velturno
Klammer Markus
St. Valentin 2b S. Valentino
Tel. +39 335 815 5233
Geometer August Aichner
Tinneplatz 15 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 845 135
Villanders | Villandro
Schröder’s Reise & Shuttle-Dienst
Kirchsteig 3 Vicolo della Chiesa
Tel. +39 0472 855 707 - +39 347 141 4300
Gasser Othmar & Christian
Technisches Büro-Geometer
Ufficio tecnico-geometri
St.-Andreas-Platz 1 Piazza San Andrea
Tel. +39 0472 845 320
Umgebung | d’intorni
Auto Alfi Gruber Alfred
Am Kuntersweg 2/2 Via Kunter
Tel. +39 0471 654 110 - +39 340 867 1846
71
Südtiroler Volksbank | Banca Popolare
Tinneplatz 5 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 811 540
Postamt Klausen | Posta di Chiusa
Marktplatz | Pizza Mercato - Tel. +39 0472 847 561
Bibliothek | Biblioteca
Auf der Frag 1 Via Fraghes - Tel. +39 0472 847 835
Gemeinde Barbian | Comune di Barbiano
Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 654 164
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa
Dorf 22 Paese - Tel. +39 0471 650 093
Postamt Waidbruck
Ufficio Postale Ponte Gardena
Oswald-von-Wolkenstein-Platz 3d
P. Oswald-von-Wolkenstein - Tel. +39 0471 654 173
Bibliothek | Biblioteca
Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 650 011
Gemeinde Feldthurns | Comune di Velturno
Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder
Tel. +39 0472 855 223
Raiffeisenkasse Eisacktal | Cassa Rurale
Laurentius-Platz 1 Piazza S. Laurenzio
Tel. + 39 0472 824 070
72
Bibliothek | Biblioteca
Kirchsteig 4 Vicolo della Chiesa
Tel. +39 0472 857 012
Gemeinde Villanders | Comune di Villandro
F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 219
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale d’Isarco Bassa
F.-v.-Defregger-Gasse 6 Vicolo F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 144
Postamt Villanders
Ufficio Postale di Villandro
St. Stefan 61 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 249
Bibliothek | Biblioteca
F.-v.-Defregger-Gasse 6 Via F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 354
Ärzte für Allgemeinmedizin | Medici
Dr. Paul Gufler & Dr. Karl Lintner
Langrain 36a - Tel. +39 0472 846 071
Dr. Edmund Mussner
Oberstadt 67 Città Alta - Tel. +39 0472 846 150
Dr. Ingeborg Müller
Frag 43 Via Fraghes - Tel. +39 0472 846 116
Südtiroler Volksbank | Banca Popolare
Dorfstraße 12 Via Paese - Tel. +39 0472 811 580
Dr. Aurelia Vogl
Oberstadt 67 Via Città Alta - Tel. +39 0472 847 866
Postamt Feldthurns | Ufficio Postale Velturno
Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder
Tel. +39 0472 855 344
Geöffnet: Dienstag und Donnerstag von 8.2013.45 Uhr und Samstag von 8.20-12.45 Uhr
Aperto: martedì e giovedì dalle 8.20 alle ore 13.45
e sabato dalle 8.20 alle ore 12.45
Dr. Karl Lintner
Dorf 10 Via Paese - Tel. +39 0471 654 164
Dr. Klaus Rabensteiner
Baumannweg 20 Via Baumann
Tel. +39 0472 855 530 - + 39 340 370 2412
Dr. Susanna Stuflesser
Leitach 45 Coste - Tel. +39 0472 847 874
Frauenheilkunde | Ginecologia
Dr. Bruno Pasquazzo
Oberstadt 43 Città Alta - Tel. 0472 845 168
Zahnärzte | Dentista
Dr. Burkhard Rainer und Dr. Christian Solderer
Frag 22 Fraghes - +39 0472 847 062
Dr. Thomas Wolfgang Müller Trenck
Marktplatz 21a Piazza Mercato
Tel. +39 0472 846 122
Dr. Fritz Bampi
Bahnhofstr. 45 Via Stazione
Tel. +39 0472 845 166 | +39 333 266 8245
Dr. Cornel Strüning
Sanitätssprengel Seebegg 17
Tel. +39 0472 813 133
Tierärzte | Veterinari
Dr. Carla Pieri
Bahnhofstr. 43 Via Stazione
Tel. +39 0472 847 273
Apotheke | Farmacia „Barbian“
Brennerstraße 3 Via Brennero
Tel. +39 0471 653 114 - +39 339 631 83 47
Apotheke | Farmacia Arkaden
Dorfstraße 24 Via Paese
Tel. +39 0472 857 112
Apotheke Villanders | Farmacia Villandro
St. Stefan 2 S. Stefano
Tel. +39 0472 866 069
Notruf | Emergenza
NOTRUF-RETTUNGSDIENST 118
EMERGENZA-SOCCORSO 118
FEUERWEHR | POMPIERI 115
POLIZEI NOTRUF 113
PRONTO SOCCORSO PUBBLICO 113
CARABINIERI NOTRUF | CARABINIERI 112
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Dr. Margit Schmitz
Oberstadt 45 Città Alta - Tel. +39 0472 845 244
Apotheke | Farmacia „Dr. Jörg Aichner“
Oberstadt 43 Città Alta
Tel. +39 0472 846 096
Feldthurns | Velturno
Dr. Eva Baumgartner
Leitach 14 Coste - Tel. +39 0472 847 850
Apotheken | Farmacie
Villanders | Villandro
Kinderärzte | Medici pediatri
Dr. Paul Mair
Oberstadt 67 Città Alta - Tel. +39 0472 847 899
Umgebung | d’intorni
Dr. Josef Mulser
F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 490
73
Mobil in Südtirol Mobilità in Alto
Adige Mobile in South Tyrol
74
Our guest card combines the mobility and museum offer of the 7 day card ‚museummobil Card‘
and it also offers a raft of events all year round, including public transport in South Tyrol, free
entry to over 80 museum in the whole province, use of our ‚Ski-Safari‘ winter shuttle service,
hikes and snowshoe excursions, wine and grappa tastings and much, much more.
www.klausencard.info
Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
Marktplatz 1, I-39043 Klausen
Tel. +39 0472 847 424 - Fax +39 0472 847 244
www.klausen.tips
www.chiusacard.info
Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
Piazza Mercato 1, I-39043 Chiusa
Tel. 0472 847 424 - Fax 0472 847 244
www.chiusa.tips
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
La nostra carta servizi offre i servizi di mobilità e museali della „museumobil Card“ con validità
di 7 giorni e aggiunge inoltre una serie di altri servizi per 365 giorni all’anno: utilizzo illimitato
di tutti i mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige, entrata libera in più di 80 musei in tutta la
provincia, utilizzo del nostro autobus invernale „Ski-safari“, escursioni guidate a piedi e con
le racchette da neve, degustazioni di vini e grappe e molto altro.
Villanders | Villandro
Unsere Gästekarte kombiniert die Mobilität und Museumsangebote der 7-Tages „museumobil
Card“ und bietet ihnen zusätzlich für 365 Tage im Jahr eine Reihe von Angeboten uneingeschränkte Nutzung sämtlicher öffentlicher Verkehrsmittel in Südtirol, freien Eintritt in über 80
Museen im ganzen Land, Nutzung unseres Winterbusses „Ski-Safari“, Erlebnisprogramme
wie Wanderführungen, Schneeschuhwanderungen, Wein- und Grappaverkostungen und
vieles mehr.
Umgebung | d’intorni
Klausen Card - alps & wine
Chiusa Card - alps & wine
75
museumobil Card
Die museumobil Card vereint zwei Angebote, die südtirolweite Mobilcard und den Eintritt in die Südtiroler Museen.
An drei oder sieben aufeinanderfolgenden Tagen kann man mit der museumobil Card Südtirols
Museumslandschaft erkunden und sich mit öffentlichen Verkehrsmitteln fortbewegen. Die
Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt, die museumobil Card berechtigt zu
je einem Eintritt in 82 Museen in Südtirol.
La museumobil Card unisce due offerte: i servizi di trasporto della Mobilcard su tutto il
territorio dell’Alto Adige e l’entrata ai musei altoatesini.
Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti
pubblici per tre o sette giorni (a scelta). L’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato e la museumobil
Card consente un singolo accesso a 82 musei in Alto Adige.
The museumobil Card combines two offerings, the South Tyrol-wide travel card and
admission to South Tyrol’s museums.
Holders of the Museumobil Card can explore South Tyrol’s museums and use public tranvsport without limitation, with one admission to each of the various museums.
76
museumobil Card 3 Tage / gg
Erwachsene | Adulti 28,00 Euro€ €
Junior 14,00 Euro
museumobil Card 7 Tage / gg
Erwachsene | Adulti 32,00 Euro
€
Junior 16,00 Euro
Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis.
Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros.
La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis.
Informazioni e vendita presso gli uffici d’informazione.
The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free.
The Museumobil Card is available from tourist information offices.
The Mobilcard Südtirol allows you to travel across the entire South Tyrol Integrated
Public Transport network. Included in the network are:
- South Tyrol railway network (as far as Trento, only regional trains)
- Local bus networks
- Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and Verano ropeways
- Renon tram and Mendola funicular
Mobilcard Südtirol 1 Tag | gg
Erwachsene | Adulti 15,00 Euro
AUTONOME PROVINZ
BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung Mobilität
PROVINCIA AUTONOMA
DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione Mobilità
MA
ONO ADIGE
IA AUT
VINC O - ALTO
PRO ZAN
ilità
DI BOL ne Mob
VINZ
L
PRO
ME
TIRO
ONO - SÜD
ilität
AUT EN
Mob
BOZ
ilung
Abte
Ripa
€
Junior 7,50 Euro
Mobilcard Südtirol 3 Tage | gg
Erwachsene | Adulti 23,00 Euro€ €
Junior 11,50 Euro
Mobilcard Südtirol 7 Tage | gg
Erwachsene | Adulti 28,00 Euro€ Junior 14,00 Euro
rtizio
Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis.
Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros.
La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis.
Informazioni e vendita presso gli uffici d’informazione.
The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free.
The Museumobil Card is available from tourist information offices.
Klausen | Chiusa
Barbian | Barbiano
Feldthurns | Velturno
Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto
Integrato Alto Adige. Di esso fanno parte:
- le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali)
- gli autobus del trasporto locale
- le funivie di Renon, Maranza, San Genesio, Meltina e Verano
- il trenino del Renon e la funicolare della Mendola
Villanders | Villandro
Mit der Mobilcard Südtirol können Sie an 3 oder 7 aufeinanderfolgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen. Dazu gehören:
- die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge)
- die Nahverkehrsbusse
- die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten und Vöran
- die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel
Umgebung | d’intorni
Mobilcard Südtirol Mobilcard Alto Adige
77
Wussten Sie… Sapevate che… Did you know…
…dass Südtiroler Sagen von seltsamen Begebenheiten am Radlsee berichten? Der See
sei unergründlich und stehe mit dem Durnholzer
See und mit dem Meer in Verbindung. Seinen
Namen habe er vom Radl, das man einst hineingeworfen; und das dann im Durnholzer See
wieder aufgegangen sei.
…dass Franz von Defregger die malerische
Defregger-Gasse in Villanders als Hintergrund für sein berühmtes Bild „Das letzte
Aufgebot“ verwendete?
…die Eisacktaler Weine zu den großen italienischen Weißweinen gehören? In der nördlichsten
Weinbauregion Italiens aufgewachsen, stehen
Sie bei internationalen Wettbewerben oft auf
dem Podest und sind sowohl in Venedig, als
auch in Berlin und New York anzutreffen.
78
…le saghe altoatesine narrano di strani accadimenti nei pressi del Lago Rondella? Si dice,
infatti, che questo bacino imperscrutabile sia
collegato al Lago di Valdurna e al mare e che il
suo nome in tedesco derivi da una ruota (Radl)
la quale, dopo essere stata inghiottita dalle sue
acque, è riemersa nel Lago di Valdurna.
…that local legends tell of strange events
occurring around the Radl Lake? It is inexplicably connected to the Durnholzer Lake and the
sea. What’s in a name, you say? It is called after the German ‚radl‘, small bike, after someone
threw one in and it mysteriously reappeared in
the Durnholzer Lake.
…Franz von Defregger ha riprodotto il pittoresco vicolo Defregger di Villandro nello sfondo
del suo famoso dipinto “L’ultimo dispiegamento”?
…that Franz von Defregger used the painted
Defregger Alley in Villandro as a background
to his famous ‚Das letzte Aufgebot‘ painting?
…i vini della Valle Isarco sono annoverati tra i
grandi bianchi italiani? Maturati nelle regioni
vinicole più a nord d’Italia, vengono spesso
incoronati sul podio dei concorsi internazionali
e si possono incontrare sulle tavole di Venezia,
Berlino e New York.
…that the white wines from the Isarco Valley
number amongst some of the greatest Italian
wines? Cultivated in the northernmost vineyards
of Italy, they are often winners at international
competitions and can be found in Venice, Berlin
and New York.
Klausen | Chiusa
Infobüro Feldthurns | Ufficio Informazioni Velturno
Simon-Rieder-Platz 2, I-39040 Feldthurns
Pz. Simon-Rieder, 2, I-39040 Velturno
Tel. +39 0472 855 290
[email protected]
www.feldthurns.info
Feldthurns | Velturno
Infobüro Villanders | Ufficio Informazioni Villandro
F.-v.-Defregger Gasse 6, I-39040 Villanders
Via F.-v.-Defregger, 6, I-39040 Villandro
Tel. +39 0472 843 121
[email protected]
www.villanders.info
Villanders | Villandro
Infobüro Barbian | Ufficio Informazioni Barbiano
Dorf 10, I-39040 Barbian
Paese, 10, I-39040 Barbiano
Tel. +39 0471 654 411
[email protected]
www.barbian.it
Barbian | Barbiano
Infobüro Klausen | Ufficio Informazioni Chiusa
Marktplatz 1, I-39043 Klausen
Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa
Tel. +39 0472 847 424
[email protected]
www.klausen.it
Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
Marktplatz 1, I-39043 Klausen | Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa
Tel. +39 0472 847 424 - Fax +39 0472 847 244
www.klausen.tips
Scarica

Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide