2015 /16 Urlaubsbegleiter Guida Vacanze Holiday Guide Winter | Frühling inverno | primavera winter | spring alps & wine Erleben Esperienze Experience Winterneuheiten 2015/16 | Novità invernali | Winter news..................................................................5 Skisafari in den Dolomiten | Skisafari Dolomiti | Ski Safari Dolomites..............................................10 Berg-, Wander- und Reiseführer | Guide alpine, escursionistiche e turistiche Mountain, hiking and travel guide.....................................................................................................12 Biwak Camp......................................................................................................................................15 Winterwanderwege | Sentieri invernali | Winter trails........................................................................17 Geführte Schneeschuh- und Winterwanderungen | Ciaspolate ed escursioni invernali guidate Guided snowshoe and winter excursions..........................................................................................21 Schneeschuhwanderungen, Skitouren und Winterwanderungen | Escursioni con ciaspole, sui sentieri invernali e scialpinismo | Snowshoe excursions, ski mountaineering and winter trails........22 Langlaufen | Sci da fondo | Cross-country skiing..............................................................................26 Bewirtschaftete Hütten | Malghe | Serviced huts...............................................................................28 Freizeiteinrichtungen | Tempo libero | Leisure activities...................................................................30 Südtirol Balance | Alto Adige Balance | South Tyrol Balance...........................................................34 Veranstaltungstipps | Eventi consigliati | Event tips..........................................................................48 Genießen Sapori Enjoy Eisacktaler Kost | Le settimane della buona cucina della Valle Isarco Valle Isarco Fine Cuisine Festival.....................................................................................................53 Restaurants & Cafés | Ristoranti e café | Restaurants & cafés.........................................................54 Törggelen | Törggelen | Törggelen (wine and chestnut harvest).......................................................57 Entdecken Scoperte Discover Weihnachtsmärkte | Mercatini di Natale | Christmas Markets...........................................................59 Märkte | Mercati | Markets.................................................................................................................60 Einkaufen | Shopping | Shopping......................................................................................................61 Sonstiges Varie Miscellaneous Gottesdienste | Sante Messe | Mass.................................................................................................65 Handwerker & Dienstleister | Artigiani e servizi | Artistans & service providers................................66 Nützliche Adressen | Indirizzi utili | Useful addresses.......................................................................71 Mobil in Südtirol Mobilità in Alto Adige Mobile in South Tyrol 2 Klausen Card - alps & wine | Chiusa Card - alps & wine..................................................................75 museumobil Card..............................................................................................................................76 Mobilcard Südtirol | Mobilcard Alto Adige..........................................................................................77 Barbian Barbiano Klausen Chiusa Feldthurns | Velturno Villanders Villandro Wintersportgebiet | Area sciistica | Winter sports region Villanders | Villandro Va Gr l G öd ar en de na F Al pe La eld di tzf thu Ve on rn ltu se er rn r A & o e lm La zfo ns Barbian | Barbiano Pl os e Feldthurns Velturno Umgebung | d’intorni S Al eis pe er di Alm Si us i Al pe B Vill di arb and Vi ia e lla n re nd er r & ro Alm eB ar bi an o Klausen | Chiusa Brixen Bressanone 3 Erleben Esperienze Experience 4 Klausen | Chiusa Winterneuheiten 2015/16 Novità invernali Winter news Vivete l’emozione di un tour di scialpinismo nella natura incontaminata dei nostri alpeggi con l’accompagnamento professionale di una guida alpina e sciistica abilitata, nonché istruttore del Soccorso Alpino dell’Alto Adige. Ammirate il paesaggio invernale e perfezionate la vostra tecnica, apprendendo le principali regole di condotta sugli sci. Un’avventurosa immersione didattica nella natura, attorniati dalla purezza dello scenario dolomitico, con una vista a 360°, ampi percorsi su tre alpeggi e neve assicurata. Quest’offerta si rivolge a tutti coloro che vogliono accostarsi allo scialpinismo: si richiedono buona forma fisica e conoscenze sciistiche. - Ascesa: circa. 3 ore, durata complessiva: ca. 5 ore - Giorno e ora: da gennaio 2016, ogni giovedì a partire dalle 8.30 sull’Alpe di Lazfons (arrivo con mezzi propri) - Iscrizione entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa - Quota di partecipazione: 65,00 euro a persona (equipaggiamento e vitto esclusi) - Numero minimo di partecipanti: 4, max. 8 persone - Possibilità di organizzare individualmente tour guidati per esperti Feldthurns | Velturno Villanders | Villandro Sci alpinismo per principianti Umgebung | d’intorni Erleben Sie die Emotion einer Skitour in unberührter Natur auf unseren Almen mit der fachlichen Begleitung eines ausgebildeten und geprüften Ski- und Bergführers sowie Ausbildner im Bergrettungsdienst Südtirol. Genießen Sie die Winterlandschaft erfahren sie mehr über die Technik des Skitourengehens und lernen Sie die wichtigsten Verhaltensregeln. Ein erfahrungsreicher und didaktischer Ausflug in die Natur, umrahmt von unberührter Natur inmitten der Dolomiten, 360° Panoramarundblick, weitläufige Bewegungsmöglichkeit über drei Almen, Schnee Sicherheit usw. Dieses Angebot richtet sich an alle Interessierten Einsteiger und Beginner. Voraussetzung gute körperliche Verfassung und Skikenntnisse. - Aufstieg ca. 3 Stunden, insgesamt Dauer ca. 5 Stunden - Wochentag und Uhrzeit: Ab Jänner 2016, immer Donnerstag ab 8:30 Uhr auf der Latzfonser Alm (individuelle Anfahrt) - Anmeldungen innerhalb des Vortages 17:00 Uhr Tourismusbüro Klausen - Teilnahmegebühr 65,00 Euro pro Person (exklusive Ausrüstung und Verpflegung) - Mindestteilnehmerzahl 4 Personen, Maximal 8 Personen - Geführte Touren für Fortgeschrittene können individuell vermittelt werden Barbian | Barbiano Skitouren für Beginner 5 Alpine skiing tours for beginners Come and enjoy the adventure of a ski tour in the pure, fresh nature of our mountain pastures, with the expert guidance of our trained and qualified ski and mountain guides and instructors from the South Tyrol Mountain Rescue Service. Enjoy the winter countryside, learn more about the techniques involved in Alpine skiing and the most important rules to follow on an excursion which promises to be both adventurous and educational, surrounded by the un touched nature in the heart of the Dolomites, 360° panoramic views, the immensity of over 3 mountain pastures, snow guarantee and much much more. This offer is suitable for beginners and all those who are interested in getting a feel for Alpine skiing. Good physical condition and ability to ski are a must. - Ascent around 3 hours, total duration around 5 hours - Day and time: As of January 2016, every Thursday at 8:30am on the Latzfons Alm (transport is the responsibility of the participant) - Book by 5pm on the day before the tour at the Tourist Office - Participation fee 65.00 Euro per person (not including equipment or catering) - Minimum of 4 participants, Maximum of 8 - Guided tours for advanced skiers can be organised individually - Geführte Touren für Fortgeschrittene können individuell vermittelt werden AlpsCulinaria - snow&wine: Wein-Genuss auf unseren Almen 29.-31.01. & 05.-07.02. & 12.-14.02.2016 AlpsCulinaria - snow&wine – degustazione vini sugli nostri alpeggi 29-31.01, 05-07.02 e 12-14.02.2016 AlpsCulinaria - snow&wine: winetasting in the mountains 29.-31.01. & 05.-07.02. & 12.-14.02.2016 6 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Winterwandern für groß und klein Für den heurigen Winter wurden unsere Winterwanderwege interessanter gestaltet und noch sicherer gemacht. Diese qualitative Verbesserung wurde durch den Einsatz der Gemeinden Villanders, Feldthurns und Klausen und durch die Unterstützung der SEL AG möglich. Divertimento per grandi e piccini Per la stagione invernale entrante, sono stati allestiti in modo interessante e ancora più sicuro i nostri meravigliosi sentieri invernali. Questa miglioria qualitativa è stata possibile grazie all’intervento dei Comuni di Villandro, Velturno e Chiusa e al supporto di SEL SPA. Fun for everyone We have worked hard to make our beautiful Winter trails even more interesting and safer for the coming winter season. We would like to thank the Town of Villandro, Velturno and Chiusa and the SEL AG’s support for making this possible. Villanders | Villandro 29/08/2014 09:37:32 Umgebung | d’intorni 2014-08-29_Materasso-Klausen_1000x1500b.indd 1 7 Schneeschuhwanderungen und Winterwanderwege Wir haben für Sie das Angebot an Schneeschuhwanderwegen und Winterwanderwege auf den Almen in Barbian, Feldthurns und Villanders erweitert. Gut abgestimmte Routen stehen für Beginner und Experten bereit. Ciaspolate ed escursioni invernali guidate Abbiamo ampliato per voi l’offerta di escursioni con le ciaspole e sui sentieri innevati degli alpeggi di Barbiano, Velturno e Villandro. Percorsi ben articolati sono a disposizione di grandi e piccini. Snowshoe and winter excursions 8 Our snowshoe excursions and winter trails offer now includes hikes to the pastures of Barbiano, Velturno and Villandro. Well prepared routes for beginners and experts. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Sci di fondo È stata migliorata la rete delle piste da fondo sull’Alpe di Villandro ed un nuovo percorso vi conduce verso i più importanti punti panoramici, baite e malghe. I vari livelli di difficoltà sono ben segnalati, mentre il tracciato è stato migliorato. Cross-country We have enhanced the existing cross-country slopes on the Alpe di Villandro. A new cross-country slope takes you the most beautiful of our scenic spots and Serviced huts. Different levels are clearly marked and we have improved the slopes. Villanders | Villandro Die bestehenden Langlauflopien auf der Villanderer Alm wurden qualitativ verbessert. Eine neue Loipenführung bringt Sie zu den wichtigsten Aussichtsplätzen und führt an Almhütten vorbei. Die verschiedenen Schwierigkeitsstufen sind markiert, die Spurung der Loipen haben wir verbessert. Umgebung | d’intorni Langlaufen 9 Skisafari in den Dolomiten Skisafari Dolomiti Ski Safari Dolomites Lassen Sie sich von uns die schönsten Skigebiete der Dolomiten zeigen. An 7 Tagen in der Woche bringt Sie unser Winterskibus kostenlos von Ihrer Unterkunft auf die Piste. Preparatevi a scoprire insieme a noi le più belle stazioni sciistiche delle Dolomiti. 7 giorni a settimana il nostro skibus Vi porta gratuitamente dal Vostro alloggio alle piste. Let us guide you on an adventure of a lifetime! We’ll take you to the most beautiful ski areas of the Dolomites. Our winter ski shuttle takes you free of charge from your accommodation to the slopes 7 days a week. 10 Donnerstag | giovedì | Thursday: Freitag | venerdì | Friday: Samstag | sabato | Saturday: Sonntag | domenica | Sunday: 9:00-16:30 GRATIS Barbian | Barbiano 9:00-15:30 GRATIS Villnöss | Funes 5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a 9:00-16:30 persona, Chiusa Card = GRATIS 5.00 Euro per person, KlausenCard holders = GRATIS Gröden | Gardena 9:00-16:30 GRATIS Seis | Siusi 9:00-16:30 GRATIS Plose | Plose 9:00-16:30 GRATIS Feldthurns | Velturno 9:00-15:00 GRATIS Gröden | Gardena 9:00-16:30 GRATIS Plose | Plose 5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a 9:00-16:30 persona, Chiusa Card = GRATIS 5.00 Euro per person, KlausenCard holders = GRATIS 8:40 Uhr: Start der Zubringerdienste von den Gemeinden Barbian, Feldthurns, Villanders und den Fraktionen zum Autobusbahnhof Klausen. Abfahrt jeweils vom Autobusbahnhof Klausen, Rückfahrt von der Talstation des jeweiligen Skigebietes. Ore 8.40: partenza del bus-navetta dai comuni di Barbiano, Velturno, Villandro e dalle frazioni per la stazione degli autobus di Chiusa. Partenza dalla stazione degli autobus di Chiusa e ritorno dalla stazione a valle delle varie aree sciistiche. 8.40 a.m. shuttle service start from the towns of Barbiano, Velturno, Villandro and from the villages to the bus station in Chiusa. Departure from the Chiusa bus station, return from the valley station of the individual ski areas. Maximale Personenkapazität 50 Personen. Buchung nach Voranmeldung im Intranet. Anmeldung bis 20.00 Uhr des Vortages bei Ihrem Gastgeber | Capacità massima 50 persone. Prenotazione previa registrazione su Intranet. Iscrizione presso il Vostro oste entro le ore 20.00 del giorno precedente | Maximum capacity: 50 people. Book in advance via intranet. Book until 8 p.m. of the day before at your accommodation provider Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusvereins Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders L’offerta è valida solo per ospiti di esercizi associati all’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro This offer is only valid for guests staying at facilities belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro. Klausen | Chiusa Gröden | Gardena Barbian | Barbiano 9:00-15:00 GRATIS Feldthurns | Velturno Mittwoch | mercoledì | Wednesday: 9:00-16:30 GRATIS Villanders | Villandro Villanders | Villandro Dienstag | martedì | Tuesday: Gröden | Gardena Umgebung | d’intorni Montag | lunedì | Monday: 11 Berg-, Wander- und Reiseführer Guide alpine, escursionistiche e turistiche Mountain, hiking and travel guide Bergführer | Guida alpina | Alpine guide Matthias Hofer Tel. +39 +39 340 6547945 Wanderführer | Guida escursionistica Hiking guide Elisabeth Sagmeister Prader Tel. +39 335 1245942 Helena Graf Tel. +39 320 2792377 Agnes Falk Tel. +39 349 2916059 Martin Reichhalter Tel. + 39 328 2127680 Carmen Stieler Tel. + 39 348 7804156 Peppi Prader Tel. +39 335 5419236 Sepp Dorfmann Tel. + 39 339 6575466 Uwe Ringleb Tel. +39 335 7015098 Frida Stockner Tel. +39 340 2464352 Rosmarie Rabanser Gafriller Tel. +39 349 4920358 Oberhofer Heidi Tel. +39 349 6768051 Karin Lechner Tel. + 39 340 8432722 Otto Augschöll Tel. 39 346 846 91 12 Stadtführer und Reisebegleiter | guida turistica City guide and travel guide Sepp Krismer Tel. + 39 0472 847046 Andrea Vitali Tel. + 39 338 2404611 Maria Gall Prader Tel. +39 333 5317437 Uwe Ringleb Tel. +39 335 7015098 Elisabeth Sagmeister Prader Tel. +39 335 1245942 Sepp Dorfmann Tel. +39 339 6575466 Frida Stockner Tel. +39 340 2464352 12 Barbian | Barbiano Villanders - Barbian - Pemmern Weihnachtsferien ab 26.12.2015 bis 06.01.2016. Faschingsferien 06.02.2016 bis 14.02.2016. Jeden Samstag und Sonntag von 09.01.2016 bis 20.03.2016. Villandro - Barbiano - Pemmern/Tre Vie Christmas Holidays from 26.12.2015 to 06.01.2016. Carnival Holidays 06.02.2016 to 14.02.2016. Every Saturday and Sunday from 09.01.2016 to 20.03.2016. Partenza Villandro Abfahrt Pemmern ore 8:30 Uhr Partenza Pemmern/Tre Vie Departure Villanders Departure Pemmern Abfahrt Barbian Ankunft Barbian Partenza Barbiano Departure Barbian Ankunft Pemmern Arrivo Pemmern/Tre Vie Arrival Pemmern ore 8:45 Uhr Arrivo Barbiano ore 16:15 Uhr ore 16:45 Uhr Arrival Barbian Ankunft Villanders ore 9:15 Uhr Arrivo Villandro ore 17:00 Uhr Arrival Villanders Zusteigmöglichkeit entlang der Strecke von Barbian bis nach Lengstein nur auf Vormerkung. Possibilità di montare in autobus lungo la strada Barbiano-Longostagno solo su prenotazione. Pick-up points along the Barbian to Lengstein road are possible only if booked in advance. Umgebung | d’intorni Villanders - Barbian - Pemmern Villanders | Villandro Feldthurns | Velturno Ferie natalizie dal 26.12.2015 al 06.01.2016. Ferie di carnevale dal 06.02.2016 al 14.02.2016. ogni sabato e domenica dal 09.01.2016 al 20.03.2016. Abfahrt Villanders Klausen | Chiusa Gratis Skibus Rittner Horn Skibus gratuito al Corno del Renon 13 Latzfons - Steinebentreff Rodelzentrum mit Rennrodelbahn und 2 präparierten und abgesicherten Familienrodelbahnen. Donnerstags beleuchtete Familienbahn und Rennbahn. Möglichkeit für kleine Rennen auf Familienbahn für Gruppen, Vereine und Firmen. Auch am Abend mit Zeitmessung. Voranmeldung notwendig. Ausgangspunkt für Skitouren und Schneeschuhwanderungen. Einkehrmöglichkeit im Steinebentreff mit Bewirtschaftung, geöffnet durchgängig während den Ferien, Donnerstags Abend und an Wochenenden bis Ende Februar oder jederzeit bei Voranmeldung von Gruppen. Auskunft: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00 Centro slittino con pista per competizioni e due piste per famiglie preparate e messe in sicurezza. Possibilità di organizzare piccole gare con cronometraggio per gruppi, associazioni e aziende sulla pista per famiglie, anche nelle ore serali, previa iscrizione. Ogni giovedì sera, il tracciato competitivo e quella per famiglie sono illuminati. Punto di partenza per tour di scialpinismo e ciaspolate, possibilità di sosta al punto di ristoro gestito Steinebentreff, aperto con orario continuato durante le vacanze, ogni giovedì sera e nei week-end sino a fine febbraio o in qualsiasi momento per la prenotazione di gruppi. Informazioni: Traudi tel. +39 339 854 82 79 | Heini tel. +39 333 676 72 00 Toboggan centre with racing toboggans and 2 groomed and secured family sled runs. On Thursdays, the family toboggan run and racing run are lit up. Small timed races can be organised on the family slope for groups, organisations and companies, during the day as well as in the evenings. Prior booking is a must. Set-off point for Alpine ski tours and snowshoe walks. Meals and refreshments available at the Steinebentreff restaurant open throughout the holidays, on Thursday evenings and at weekends until the end of February, or at any time for group bookings. Enquiries: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00 14 vom 4.01. bis 24.01.2016 Ein Adventure Erlebnis der besonderen Art erwartet Sie auf der Villanderer Alm: geführte Schneeschuhwanderungen, didaktische und gesellschaftliche Highlights sowie ein aufregendes Rahmenprogramm und die Übernachtung in Biwak Zelten. Betreut wird das Camp rund um die Uhr durch ausgebildete und geprüfte Ski- und Bergführer sowie Ausbildner im Bergrettungsdienst Südtirol. Im Paket buchbar sind Übernachtungseinheiten ab einer bis zwei Übernachtungen. Die Stöfflhütte dient als Rückzugsort und bietet Übernachtungsmöglichkeit bei unsicherer Witterung. Zudem wird das Abendessen dort eingenommen und auch die sanitären Anlagen befinden sich dort. Das Besondere der Villanderer Alm: gute Erreichbarkeit, unberührte Natur inmitten der Dolomiten, 360°-Panoramablick, weitläufige Bewegungsmöglichkeit über drei Almen, Schneesicherheit, geringe Lawinengefahr o.ä. Preis pro Übernachtung und Person: Euro 130,00 | www.biwakcamp.com Klausen | Chiusa Umgebung | d’intorni Biwak Camp Südtirol im Eisacktal – Tal der Wege – Villanderer Alm Villanders | Villandro Feldthurns | Velturno Barbian | Barbiano Biwak Camp 15 Biwak Camp Alto Adige nella Valle Isarco – valle dei percorsi Alpe di Villandro dal 4.01 al 24.01.2016 Emozionanti avventure del tutto particolare vi attende sull’Alpe di Villandro: escursioni guidate con le ciaspole, appuntamenti didattici e conviviali, un appassionante programma d’intratte nimento e il pernottamento nelle tende Biwak. Il camp è gestito 24 ore su 24 da guide alpine e sciistiche diplomate, oltre che da formatori del Soccorso Alpino Alto Adige. Il pacchetto prevede la prenotazione di uno o due pernottamenti. Il rifugio Stöfflhütte funge da ricovero, anche per il pernottamento, in caso di maltempo, oltre che da sala per la cena e sede degli impianti sanitari. Le particolarità dell’Alpe di Villandro: buona raggiungibilità, natura incontaminata nel cuore delle Dolomiti, vista panoramica a 360°, sconfinate possibilità per l’attività fisica su tre alpeggi, neve assicurata, ridotto rischio di valanghe, ecc. Prezzo per notte a persona: euro 130,00 | www.biwakcamp.com Biwak Camp Alto Adige in the Eisack Valley – valley of trails Alpe di Villandro from 4/1/16 to 24/1/2016 Adventure at its very best is in store for you on the Villanderer Alm Alpine Pasture: guided snowshoe walks, educational and sociable highlights, an impressive fringe program and overnight accommodation in bivouac shelters. The Camp is supervised around the clock by trained, certified ski instructors and mountain guides together with trainers from the South Tyrol Mountain Rescue Service. The package can be booked for a stay of either one or two nights. In the case of uncertain weather, accommodation will be organized in the Stöfflhütte hut, where dinner is served and hygiene facilities are located. The uniqueness of the Villanderer Alm: Easily accessible, untouched nature in the heart of the Dolomites, 360° panoramic views, immense possibilities for a wide range of outdoor acti vities on three mountain pastures, guaranteed snow cover, low risk of avalanche and other hazards. Rates per person per night: Euro 130.00 | www.biwakcamp.com 16 900 m mittel | media | medium Jausenstation Steineben Malga Feldthurns – Latzfons – Steineben Velturno – Lazfons – Steineben Brugger Schupfe – Feldthurner Alm | Alpe di Velturno Brugger Schupfe 2000 m Garner Parkplatz 1.430 m 4.500 m leicht | facile | easy Brugger Schupfe Feldthurns – Garn – P Garner Wetterkreuz – P Kühhof – Brugger Schupfe – Steineben Velturno – Caerna – P Croce di Caerna – P Kühhof – Brugger Schupfe – Steineben Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Steineben 1455 m Feldthurns | Velturno Lahnwiese 1565 m Villanders | Villandro Lahnwiesen Umgebung | d’intorni Winterwanderwege Sentieri invernali Winter trails 17 Stöffelhütte | Malga Stöfflhütte Stöfflhütte Malga 2057 m Gasserhütte Malga 1744 m 5.000 m leicht | facile | easy Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga, Rinderplatz Malga, Stöfflhütte Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro Gasserhütte – Sambergerhof | Malga Gasserhütte – Sambergerhof Gasserhütte Malga 1744 m Sambergerhof 1490 m 2.000 m leicht | facile | easy Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga, Sambergerhof Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro 18 leicht | facile | easy Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga, Rinderplatz Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro Gasserhütte – Speckboden | Malga Gasserhütte – Parcheggio Speckboden Gasserhütte Malga 1744 m Parcheggio Speckboden 1581 m 1.500 m mittel | media | medium Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga Villanders – Parkplatz Speckboden Villandro – Parcheggio Speckboden Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano 4.500 m Feldthurns | Velturno Gasserhütte Malga 1744 m Villanders | Villandro Villanderer Alm | Alpe di Villandro 1820 m Umgebung | d’intorni Zum | Dal Toten 19 Mair in Plun | Malga Mair in Plun Mair in Plun Hütte Malga 1860 m Gasserhütte Malga 1744 m 1.500 m leicht | facile | easy Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro freitags von 18.00 bis 21.00 Uhr beleuchtet ogni venerdì: pista illuminata dalle ore 18.00 fino alle ore 21.00 Rinderplatz | Malga Rinderplatz Rinderplatzhütte Malga 1799 m Gasserhütte Malga 1744 m 700 m leicht | facile | easy Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga, Rinderplatzhütte Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro 20 Unspoiled winter landscape, soft snow, peace and calm await our snowshoe hikers on our weekly, guided tours. The complimentary shuttle service picks you up directly from your accommodation. Geführte Schneeschuhwanderung | Escursione guidata con ciaspole Montag | lunedì | Monday: Villanderer Alm | Alpe di Villandro > ore 09.00 Uhr < ore 15.00 Uhr* Donnerstag | giovedì | Thursday: Seiser Alm | Alpe di Siusi > ore 09.00 Uhr < ore 16.15 Uhr* Freitag | venerdì | Friday: Feldthurner Alm | Alpe di Velturno > ore 09.00 Uhr < ore 15.00 Uhr * Shuttledienst für Langlauf | Bus-navetta per le piste da fondo | Shuttle service for cross-country skiing Geführte Winterwanderungen | Escursione invernale guidata Dienstag | martedì | Tuesday: Barbianer Alm | Alpe di Barbiano > ore 09.00 Uhr < ore 15.30 Uhr Anmeldung bis 20.00 Uhr des Vortages bei Ihrem Gastgeber | Iscrizione presso il Vostro oste entro le ore 20.00 del giorno precedente Book until 8 p.m. of the day before at your accommodation provider Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusvereins Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders L’offerta è valida solo per ostipi di esercizi associati all’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro This offer is only valid for guests staying at facilities belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Un paesaggio incontaminato, neve a volontà, quiete e intimo silenzio sono i compagni di chi si cimenta con una ciaspolata guidata. Il nostro bus escursionistico ferma direttamente davanti al Vostro alloggio ed è gratuito. Feldthurns | Velturno Unberührte Winterlandschaft, Pulverschnee, Ruhe und Abgeschiedenheit erwarten den Schneeschuhwanderer bei unseren wöchentlichen geführten Touren. Der kostenlose Wanderbus holt Sie direkt von Ihrer Unterkunft ab. Villanders | Villandro Ciaspolate ed escursioni invernali guidate Guided snowshoe and winter excursions Umgebung | d’intorni Geführte Schneeschuh- und Winterwanderungen 21 Schneeschuhwanderungen, Skitouren und Winterwanderungen Escursioni con ciaspole, sui sentieri invernali e scialpinismo Snowshoe excursions, ski mountaineering and winter trails Lorenzispitze | Cima San Lorenzo Steineben Parcheggio 950 m 4.500 m mittel | media | medium Feldthurns – Latzfons – Steineben Velturno – Lazfons – Steineben Kassianspitze | Cima San Cassiano Steineben Malga 1050 m 6.000 m schwer | difficile | hard Feldthurns – Latzfons – Steineben Velturno – Lazfons – Steineben Plankenhorn | Cima Plankenhorn Steineben Malga 1000 m 5.500 m mittel | media | medium 22 Feldthurns – Latzfons – Steineben Velturno – Lazfons – Steineben mittel | media | medium Barbian – Huber Kreuz Barbiano – Huber Kreuz Über die Barbianer Alm zum Unterhornhaus | Sull’Alpe di Barbiano verso il rifugio Corno di Sotto Huber Kreuz 423 m 5.000 m mittel | media | medium Barbian – Huber Kreuz Barbiano – Huber Kreuz Wichtig bei Skitouren und Schneeschuhwanderungen | Informazioni per scialpinisti e ciaspolatori | Pay close attention during ski tours and snow shoe excursions Lawinenbericht beachten | Consultare il bolettino valanghe Check the avalanche bulletin Sicherheitsausrüstung immer dabei haben! | Portare sempre con sé l’attrezzatura di sicurezza! | Always wear your safety gear! Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano 7.000 m Feldthurns | Velturno 800 m Villanders | Villandro Huber Kreuz Umgebung | d’intorni Rittner Horn | Corno del Renon 23 Königsanger | Monte del Pascolo Garner Parkplatz oder Kühhof Parcheggio Caerna o Kühhof 1.000 m 5.000 m mittel | media | medium Feldthurns – Garn – Garner Wetterkreuz Velturno – Caerna – Garner Wetterkreuz Oder | o Feldthurns – Latzfons – Kühhof Velturno – Lazfons – Kühhof Winterwanderweg auf das Rittner Horn | Sentiero escursionistico invernale Corno del Renon Gasserhütte Malga 500 m 6.000 m mittel | media | medium Gasserhütte Malga, Rinderplatzhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga, Oberes Horn-Haus Rifugio Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro vom 15.01. bis Mitte März freitags von 19.3023.00 Uhr beleuchtet | dal 15.01. a metà marzo: pista illuminata dalle ore 19.30 fino alle ore 23.00 24 Parkplatz Kaser | parcheggio Kaser Klausen | Chiusa Villanderer Berg | Monte Villandro Toten | Monte Toten Gasserhütte Malga 450 m 5.500 m leicht | facile | easy Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro Legende Leggenda Index Start | Partenza | Start Rodelverleih | Noleggio slitte | Sledge hire Ziel | Arrivo | Finish Einkehr | Punti di ristoro | Eateries Länge | Lunghezza | Length Anfahrt | Come arrivare | Journey leicht | facile | easy Besonderheiten | Particolarietà | Special mittel | media | medium Höhenmeter | Dislivello | Altitude schwer | difficile | hard Skiverleih | Noleggio sci | Ski hire Feldthurns | Velturno Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro Villanders | Villandro mittel | media | medium Umgebung | d’intorni 7.500 m Barbian | Barbiano 750 m 25 Langlaufen Sci da fondo Cross-country skiing Rinderplatz | Pista da fondo Malga Rinderplatz Gasserhütte Malga 6.000 m leicht/mittel | facile/media | easy/medium Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga, Rinderplatz Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro Foggoia Loipe | Pista da fondo Foggoia Gasserhütte Malga 8.000 m mittel | media | medium Gasserhütte Malga Gasserhütte Malga, Rinderplatz Malga, Mair in Plun Hütte Malga Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro 26 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano lun. Alpe di Villandro, dalle 9 alle 15 giov. Alpe di Siusi, dalle 9 alle 16.30 Feldthurns | Velturno TIPP: Skibus TIPP: Winter ski shuttle Mon - Alpe di Villandro - 9 a.m. to 3 p.m. Thu - Alpe di Siusi - 9 a.m. to 4.30 p.m. *nur auf Anmeldung für Gäste der Mitgliedsbetriebe des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders! | *Solo su prenotazione per ospiti dell'Associazione Turistica di Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro. | *By reservation only, for guests of the Klausen, Barbian, Feldthurns & Villanders Tourist Board members! Weitere Langlaufloipen in der Umgebung | Altre piste di fondo nei dintorni Seiser Alm | Alpe di Siusi 80.000 m Villnöss | Val di Funes 26.000 m Gröden | Val Gardena 115.000 m Rittner Horn | Corno del Renon 35.000 m Villanders | Villandro Mo - Villanderer Alm - 09:00-15:00 Uhr Do - Seiser Alm - 09:00-16:30 Uhr Umgebung | d’intorni TIPP: Winterskibus* 27 Bewirtschaftete Hütten Malghe Serviced huts Feldthurner & Latzfonser Alm Alpe di Velturno e Lazfons Steineben-Treff +39 333 676 720 8.12.-28.03. Donnerstag bis Sonntag. In den Ferien täglich. | Da giovedì a domenica, ogni giorno nei periodi di vacanza. Klausner Hütte Malga +39 347 946 61 91 26.12.-28.02. Freitag bis Sonntag. In den Ferien täglich. | Da venerdì a domenica, ogni giorno nei periodi di vacanza. Brugger Schupfe +39 339 290 29 04 26.12.-06.01. durchgehend | continuato 06.01.-28.03. Freitag-Sonntag | 06.01.-28.03. venerdì-domenica Rittner Horn | Corno del Renon Feltunerhütte +39 0471 352 777 06.-08.12. und 12.-13.12. sowie 19.12.-21.03.geöffnet. Mittwochs geöffnet bis 23.00 Uhr | Aperto dal 6 all’8 dicembre, dal 12 al 13 dicembre e dal 19 dicembre al 21 marzo. Mercoledí sera aperto fino alle ore 23 28 Oberes Hornhaus - Schafstall +39 0471 356 207 05.-08. & 12.-13. & 19-20.12. sowie durchgehend ab 26.12. bis 20.03. geöffnet | Aperto dal 5 all’8 dicembre, dal 12 al 13 dicembre e dal 19 al 20 dicembre, con orario continuato dal 26 dicembre al 20 marzo. Unterhornhaus +39 0471 356 371 06.-.08.12. und 12.-13.12 sowie 19.12.-21.03. geöffnet. Mittwochs geöffnet bis 23.00 Uhr | aperto, mercoledí sera aperto fino alle ore 23 Villanderer Alm | Alpe di Villandro Stöfflhütte Malga +39 339 524 68 52 Geöffnet vom 19.12-28.03.; montags außer in den Weihnachts- und Faschingsferien. Geschlossen am 24.-25.12. | Aperto dal 19.12.-28.03.; chiuso Lunedì e 24.-25.12., eccetto ferie natale e carnevale Mair in Plun +39 335 474 625 26.12.-28.03.; Dienstag und Mittwoch Ruhetag giorno di riposo Martedì e Mercoledì Gasserhütte Malga +39 0472 843 510 Ganzjährig geöffnet,ab 20.01. Montag Ruhetag Aperto tutto l’anno, dal 20.01. giorno di riposo Lunedì Am Rinderplatz +39 335 143 82 45 Geöffnet vom 26.12. bis 28.03. Aperto dal 26.12. al 28.03. >Pianificare l'itinerario con il dovuto anticipo Gehzeiten, die Bodenbeschaffenheit und dem Schwierigkeitsgrad Ihres Ausflugsziels >Überprüfen Sie vor dem Start Ihre Ausrüs- (meteo, terreno, difficoltà, tempi). >Controllare l'equipaggiamento prima della tung und passen Sie diese auf Ihr Ziel ab partenza, e adeguarlo a seconda del tipo di escursione. >Starten Sie morgens zeitig, um nicht in die >Partire al mattino presto per avere a dispo- >Beachten Sie stets die Begebenheiten am >Procedere a seconda delle condizioni della Dämmerung zu gelangen Berg (Steinschlaggefahr, verminderte Sicht) >Überschreiten Sie Schneefelder nur mit der benötigten Ausrüstung (Skistöcke oder Eispickel) >Vermeiden Sie riskante Gleitabschnitte über den Schnee >Achten Sie stets auf plötzliche Wetteränderungen >Verlassen Sie bei schlechter Sicht nicht die markierten Pfade, Nebel und schlechtes Wetter erschweren die Orientierung >Teilen Sie Ihrem Gastgeber Ihr Ausflugsziel und die geplante Ankunftszeit mit sizione più ore di luce (tempo di riserva). montagna (mantenere distanze maggiori con pericolo di caduta sassi, distanze minori con scarsa visibilità). >Prudenza nell'attraversamento di nevai, da affrontare equipaggiati con bastoni da sci o piccozza. >Evitare rischiose scivolate sui nevai. >Riconoscere rapidamente i cambiamenti meteorologici. >Tornare sui propri passi in caso di maltem- po: la nebbia e il cattivo tempo rendono più difficile orientarsi. >Prima della partenza comunicare al gestore o all'albergatore a valle la propria meta e l'orario di ritorno previsto. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano >Achten Sie auf die Wettervorhersage, die da della stagione e dei partecipanti. Feldthurns | Velturno >Scegliere accuratamente la meta a secon- zeit und den teilnehmenden Personen an Villanders | Villandro >Passen Sie Ihr Ausflugsziel an der Jahres- Umgebung | d’intorni Alpine Sicherheitshinweise Regole per la sicurezza in montagna 29 Freizeiteinrichtungen Tempo libero Leisure activities Kegeln Bowling Bowling Gasthof Klostersepp | Albergo Klostersepp St. Josef 30 Coste - Tel. +39 0472 847 550 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: Domenica Hotel Oberwirt Dorfstraße 6 Paese - Tel. +39 0472 855 212 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Kegelbahn Verdings | Bowling a Verdignes Öffnungszeiten: Samstag und Sonntag ab 16.00 Uhr auf Vormerkung | Aperto sabato e domenica dalle ore 16 su prenotazione. Tel. +39 349 2827330 oder +39 0472 857042 Wellness Benessere Wellness Hotel Goldener Alder Relaxzone, Vitalbar, Erlebnisduschen, Kneippbecken, türkisches Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool, Solarium, Fitnessraum, Massagen, Benützung des Wellness/Fitnessbereiches von 17 bis 21 Uhr Area relax, percorso Kneipp, bagno turco, sauna finlandese, vasca idromassaggio, solarium, palestra. Uso reparto benessere dalle ore 17 alle ore 21. Frag 14 Fraghes - Tel. +39 0472 846 111 30 Hotel Rierhof Erlebnis-Hallenbad, Whirlpool, finnische Sauna,Dampfbad, Steinsauna,Saunalandschaft, Relaxarium mit Heukraxen, Kneipptretbecken, Schwellduschen, Sonnenbank, Beauty Farm und Massagecenter | Piscina coperta con tante attrazioni, Sauna speciale in pietra naturale con infusioni alternate, Sauna finlandese , reparto relax con bagni al vapore di fieno, vasca Kneipp, docce speciali, solarium, Beauty Farm e centro massaggi. Fragburg 7 Fraghes - Tel. +39 0472 847 454 Anmeldung erforderlich | Prenotazione Hotel Bischofhof Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Infrarot-Kabine, Dampfbad, Whirlpool und Solarium Sauna finlandese, whirlpool, solarium Griesbruck 4 Gries - Tel. +39 0472 847 448 Reservierung erforderlich Prenotazione obbligatoria Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Hotel Brunnerhof Finnische Sauna, Infrarotkabine, Dampfbad Saua finlandese, bagno turco Griesbruck 19 Gries Tel. +39 0472 847 622 Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria Hotel Sylvanerhof Finnische und Dampfsauna, Whirlpool, Solarium Sauna finlandese, bagno turco, whirlpool, solarium Laitach 34 Coste Tel. +39 0472 847 557 Panorama-Wellness-Oase im Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof / Oasi di benessere nel Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 333 Geöffnet nur bei Voranmeldung Aperto solo su prenotazione Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Sonnenhotel Adler Lichtdurchflutetes Panorama-Hallenbad mit Gegenstromanlage, Wasserfall und Sternenhimmel, Outdoor-Whirlpool und großzügigen neu gestalteten Saunalandschaft mit Bio-Kräutersauna, finnischer Fichtenholzsauna, Aroma-Dampfbad und Infrarot Gesundheitskabine; Kneippbecken, wohltuenden Massagen und Schönheitsbehandlungen. Benessere nella nostra grande e luminosa piscina coperta panoramica con impianto di acqua controcorrente , cascata d’acqua e cielo stellato, idromassaggio all’aperto e diverse nuove saune come sauna biologica alle erbe, sauna di abete finlandese, bagno di vapore aromatico e cabina a raggi infrarossi; bagno Kneipp e trattamento di bellezza. F.-v.-Defregger Gasse 7 Vicolo F.v.-Defregger Tel. +39 0472 866 101 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Castanea Unterwirt Wohlfühlwelt im Hotel Taubers Unterwirt | Centro benessere - Castanea, Hotel Taubers Unterwirt Josef-Telser-Str. 2 Via Josef Telser Tel. +39 0472 855 225 Geöffnet nur bei Voranmeldung Aperto solo su prenotazione Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Wander- und Aktivchalet Hotel Hubertus Weitläufige Gartenanlage mit Außenpool und Panoramablick, größzügiges Hallenbad, Finnische sowie Kräuter- und Dampfsauna, Erlebnisdusche Felsenwhirlpool, Ruheraum, entspannende Massagen, wirkungsvolle Beauty-Behandlungen Ampio giardino con vista panoramica e bellissimo parco, piscina coperta, sauna finlandese, bagno turco, doccia nebulizzante, idromassaggio nella roccia, sala relax, massaggi e trattamenti di bellezza St. Stefan 3 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 137 Villanders | Villandro Gasthof | Albergo Zur Traube Hallenbad, Finnische Sauna, Dampfsauna, Ruheraum mit Panoramablick, Infrarot, Solarium Piscina coperta, Sauna finlandese, bagno turco, lampada, sala relax con vista panoramica Dorf 14 Paese - Tel. +39 0472 650 000 Im Winter kein Ruhetag In inverno senza giorno di riposo Heubad, Kräutersauna, Kneipptretbecken im Alpenbadl Oberfrauner Bagni di fieno, sauna alle erbe, vasca Kneipp, Alpenbadl Oberfrauner Schnauders 22 Snodres - Tel. +39 0472 855 318 Umgebung | d’intorni Hotel Zur Sonne Bio-Sauna, finnische Sauna, Kräuterdampfbad, Kneipp-Rondel, Heubetten-Wasserbetten im Ruhebereich, Solarium, Massagen, Kosmetikbehandlungen, Heubäder, Alpine Wellness | Sauna delle erbe, sauna finlandese, bagno turco, trattamenti cosmetici, solarium, massaggi, bagni di fieno Gufidaun 80 Gudon - Tel. +39 0472 847 407 Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria 31 Granpanorama-Hotel Stephanshof Hallenbad mit Gegenstrom, Freischwimmbadanlagen, Freiland-Sauna mit Dusche, Kräutersauna, finnische Sauna, Infrarotsauna, Dampfbad, Solarium, Massagen | Piscina coperta con controcorrente, piscina all’aperto, diverse saune, bagno turco, lampada, massaggi St. Stefan 12 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 150 Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria Ruhetag: Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo Hotel Sambergerhof Solarbeheiztes Freischwimmbad, Whirlpool im Freien 24° warm, Kräutersauna, Dampfsauna, finnische Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum, Nebelduschen, Massagen Vasca riscaldata dal sole da maggio ad ottobre, vasca idromassaggio all’aperto a temperatura +24°, sauna alle erbe, bagno turco, sauna finlandese, palestra, massaggi Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166 ENTSPANNT DEN TAG BEGINNEN mit Bäuerin und zertifizierter Entspannungstrainerin Walli Kerschbaumer um 07.00 Uhr morgens auf dem Thalerhof in Schnauders. Programm: Wassertreten im Wassertretbecken, Entspannung und Leichtigkeit durch Bewegungsübungen, Entspannungsübung, Ausklang mit Genuss eines Kräutertees, der gereicht wird. Wichtig: bequeme und warme Kleidung. Mindestteilnehmer: 2 Personen. Dauer 1 Stunde. Anmeldung innerhalb 17.00 Uhr des Vortages Tel. +39 349 6220047. Kosten pro Person: 10,00 Euro. INIZIO DI GIORNATA ALL’INSEGNA DEL RELAX con Walli Kerschbaumer, contadina e trainer del rilassamento certificata, ogni mattina alle 7 al Thalerhof di Snodres. Programma: percorso Kneipp, relax e leggerezza con esercizi fisici e distensivi, degustazione di una tisana alle erbe. Importante: abbigliamento comodo e caldo, numero minimo di partecipanti: 2, durata 1 ora, prenotazione entro le 17 del giorno precedente, tel. +39 349 6220047, prezzo a persona: 10,00 euro. 32 Impressum START THE DAY OFF FEELING RELAXED with Walli Kerschbaumer, farmer and certified relaxation trainer, at 7am at the Thalerhof in Schnauders. Program: Water treading in Kneipp pools, relaxation and lightness through physical activity and relaxation exercises, with a herbal tea to round off. Minimum 2 participants. Duration 1 hour. Book by 5pm on the previous day. Tel. +39 349 6220047. Cost per person: 10.00 Euro. Herausgeber | Editore: Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Associazione Turistica Chius, Barbiano, Velturno e Villandor Konzept & Grafik | Concetto & grafica: www.cactus.bz Druck | Stampa: Kraler Druck Fotos | Immagini: TV Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders, SMG, TVB Eisacktal, Albert Gruber, Georg Hofer, Martin Kerschbaumer, ASV Latzfons/Verdings, Sportverein Villanders, Rotwild, Artprint, AMG Aldo, Herbert Dorfmann, Wolfgang Gafriller, Alex Filz Umgebung | d’intorni Villanders | Villandro Feldthurns | Velturno Barbian | Barbiano Klausen | Chiusa Urlaubsregion fürs ganze Jahr Regione turistica per tutto l’anno A holiday region all year round 33 Südtirol Balance Alto Adige Balance South Tyrol Balance Von Anfang Mai bis Ende Juni 2016 gibt es in den Ferienregionen Eisacktal besondere Balance-Angebote. Mit geführten Wanderungen und Veranstaltungen rund um das Thema gesunde Bewegung für Körper und Geist finden Sie Ihre Balance im Tal der Wege. Eisacktal - Zeit für deinen Weg. www.eisacktal.info/balance L’equilibrio in Alto Adige è armonia di contrasti. Salire in vetta con passo saldo. Abbandonarsi alla forza energizzante dell’acqua. Rigenerare la mente con nuove idee. Riconnettere anima e corpo attraverso i piaceri del palato. E voi, dove trovate l’equilibrio? Le offerte Alto Adige Balance prenderanno vita nell’area vacanza Valle Isarco da aprile a giugno 2016. Life between above and below, which keeps South Tyrol in balance. Feel the body, resting in itself, expect the head something or just throw in the towel - what brings you back into balance? From early May to the end of June 2016 are in the holiday regions Eisacktal special balance offerings. With guided escursions and events around the theme of healthy exercise for body and mind find your balance in the valley of trails. Eisacktal www.eisacktal.info/balance Bewegung & Spiritualität | Auf dem Pilgerweg nach Säben Ort/Startpunkt: Klausen | Wann: Montag, 10.00 Uhr – 14.00 Uhr Max. Teilnehmer: 14 Personen | Mitzubringen: etwas zum Trinken und ein Sitzkissen Wir ersteigen den Ort Säbener Berg mit seinem Kloster, erleben die verschiedenen Landschaftsbilder und Stationen, begehen den Kreuzweg auf den Spuren der Geschichte des Klosters und derer Spiritualität. Im Kloster Säben besinnen wir uns auf das Wesen der Spiri tualität, auf Stille und Ruhe, auf Einkehr bei sich im Herzensraum und auf das eingebunden sein im großen Kreis des Lebens. Wir tanken Kraft für den Alltag im inneren Teil des Klostergartens – der sonst nicht zugänglich ist. Im meditativen Gehen und in meditativen Gebärden spüren wir die weite und wundervolle Stille, in die achtsame Bewegungen hineinführen. Preis: 25,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis. Anmeldung: Innerh. 17:00 des Vortages im Tourismusbüro Klausen. 34 Movement and spirituality | The pilgrim’s trail to Säben Meeting point: Klausen | When: Monday, 10.00am – 2.00pm Max. participants: 14 people | What to bring: something to drink and a cushion to sit on We will be climbing the Säbener Berg mountain to the abbey, enjoying the scenery and stations as we follow the Way of the Cross and relive the history of the abbey and its spiritual signif icance. In Säben, we will be reflecting on the nature of spirituality in silence and peace, and contemplating our own inner selves and our connection to the greater circle of life. In the inner gardens of the abbey – not usually open to the public -we will gather strength for everyday life. And through meditative thought and movement, we will experience the vast and wonderful peace that mindfulness brings. Price: 25.00 Euro per person, Guest Card holders free. Booking: By 5pm on the previous day at the Tourist Office in Klausen. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Saliamo sul Monte Sabiona con il suo monastero, assaporando i variegati scorci paesaggistici e soffermandoci presso le stazioni lungo la Via Crucis, rivivendo la storia del monastero e della sua spiritualità. Una volta arrivati, ci immergiamo nel silenzio e nella pace, raccogliendoci nella nostra interiorità e nella nostra connessione con il grande cerchio della vita, attingendo nuova forza per affrontare la quotidianità nella parte interna del giardino, normalmente non accessibile. Nel percorso e nei gesti di meditazione, avvertiamo la straordinaria pace in cui i nostri accorti movimenti ci conducono. Prezzo: 25,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti. Iscrizione: entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa. Villanders | Villandro Ritrovo: Chiusa | Quando: lunedì, 10 – 14 Numero massimo di partecipanti: 14 | Da portare con sé: bevande e cuscino per sedersi Umgebung | d’intorni Dinamismo e spiritualità | Pellegrinaggio a Sabiona 35 „Almleuchten, ein aufleuchtender Moment der in Erinnerung bleibt“ Sonnenaufgangswanderung auf der Villanderer Alm Ort/Startpunkt: Villanders, Villanderer Alm, Gassterhütte Wann: Dienstag, 05.30 Uhr (genaue Uhrzeit wird bei der Anmeldung mitgeteilt) Max. Teilnehmer: 16 Personen | Höhenmeter: 422 Höhenmeter Gehzeit: 1 Std. 40 Gehminuten Haben Sie schon mal erlebt, wie der Tag geboren wird? Wir erleben den Moment, wo die Sonne den ersten leuchtenden Strahl auf die Berge und Almen verschenkt und Wiesen und Blumen, Berge und Wälder in einem neuen Licht erstrahlen. In diesem Moment halten wir gemeinsam mit der Natur selbst einen Moment inne, um diesen neuen Tag andächtig zu empfangen. Alsdann steigen wir barfuß in die neu angelegte Wassertretanlage. Die Belohnung: sie erleben wie kraftvoll so ein Sonnenaufgang ist und wie Urvertrauen in diesen ewigen Rhythmus uns auf den Weg begleitet und uns im Rahmen gesunder Bewegung stärkt. Preis: 18,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis. Abschließend ein heimisch-herzhaftes Sonnenaufgangsfrühstück mit Weitblick auf der Gasserhütte (Kosten 10,00 Euro pro Person). Anmeldung: Innerhalb 17:00 Uhr des Vortages im Tourismusbüro Villanders. Individuelle Anreise mit eigenem PKW, Treffpunkt beim Parkplatz „Gasserhütte“ Villanders. Allwetter Wanderausrüstung wird dringend empfohlen. Angaben zur Wanderausrüstung: Wanderschuhe und warme Wanderausrüstung, Handschuhe, Regenjacke, Regenschirm, Wasserflasche, Sitzkissen. 36 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Avete mai assistito alla nascita del giorno? Assaporiamo i primi raggi del sole che accarezzano le vette e gli alpeggi, rischiarando con una nuova luce prati, fiori e boschi. In questi attimi di intimità e comunione con la natura, accogliamo il giorno che inizia con devozione, entrando a piedi nudi nel nuovo impianto Kneipp. Sperimentiamo l’energia dell’alba e avvertiamo la fiducia ancestrale che ci accompagna lungo il cammino in un moto perenne, infondendoci nuova forza con un sano movimento. Prezzo: 18,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti. Sostanziosa colazione casereccia con vista presso la Baita Gasser (prezzo 10,00 euro a persona). Iscrizione: entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio Turistico di Villandro. Arrivo con mezzi propri, ritrovo presso il parcheggio della Baita Gasser a Villandro. Si raccomanda attrezzatura escursionistica per ogni condizione meteorologica, calzature robuste e capi caldi, guanti, impermeabile, ombrello, borraccia d’acqua e cuscino per sedersi. Villanders | Villandro Ritrovo: Villandro, Alpe di Villandro, Baita Gasser Quando: martedì alle 5.30 (l’ora esatta verrà comunicata al momento dell’iscrizione) Numero massimo di partecipanti: 16 | Dislivello: 422 m Tempo di percorrenza: 1 ora e 40 minuti Umgebung | d’intorni Il sorgere del sole sugli alpeggi: un momento illuminante, che s’imprime nella mente - Escursione al sorgere del sole sull’Alpe di Villandro 37 The light of the mountain alms, an illuminating moment that will engrave itself on your memory Sunrise walk on the Villanderer Alm mountain pasture Meeting point: Villanders, Villanderer Alm, Gassterhütte hut When: Tuesday, 5.30am (We will let you know the exact time when you book) Max. participants: 16 people | Elevation difference: 422 metres Walking time: 1 hour 40 minutes Have you ever seen the day being born? We will live the moment as the first rays of the sun caress the mountains and pastures, breathing new life into meadows, flowers, mountains and woods. In this intimate moment, we are living as one with nature as we welcome the day with reverence and embark on a barefoot walk in the new Kneipp pool. Your reward will be the deep awareness of the power of the sunrise and the ancestral trust in this eternal rhythm which accompanies our path, replenishing our strength as we move. Price: 18.00 Euro per person, Guest Card holders free. Hearty traditional sunrise breakfast after the walk, with a view all around the Gasserhütte hut (Cost 10.00 Euro per person). Booking: By 5pm on the previous day at the Tourist Office in Villanders. Travel with your own vehicle, meeting point at the Gasserhütte hut car park in Villanders. All-weather walking equipment is strongly advised. We recommend hiking boots, warm clothes, gloves, raincoat, umbrella, water bottle and a cushion to sit on. 38 Klausen | Chiusa Feldthurns | Velturno Barbian | Barbiano Klausen hat seit je her viele Künstler und Dichter in seinen Bann gezogen. Es wurde zu einer Künstlerkolonie, in der gemalt, geschrieben und manchmal auch gesungen wurde. Waren es Albrecht Dürer, der Minnesängers Walter von der Vogelweide oder das urtümlich-romantische Stadtbild, das Hunderte von Malern, Bildhauer, Architekten und Schriftsteller zu einem mehr oder weniger langen Aufenthalt in Klausen motivierte? Oder war es die Zeit des „Aufbruchs“, dass Künstler fernab der Städte, die Ursprünglichkeit der Natur, des Landlebens und der Gemeinschaft suchen ließ? Auf einer geschichtlichen Rundreise durch die Stadt und bei der Einkehr in historischen Gasthäusern, wollen wir in Bewegung und in Ruhe, den Gedanken der Künstler und den mit ihnen verbundenen Geschichten nachspüren, lernen spannende Anekdoten kennen, begehen besondere Kraftorte und Aussichtspunkte. Wir erleben die Geschichte der Stadt vor unserem geistigen Auge. Preis: 18,00 Euro pro Person exklusive Speisen & Getränke, Gästekarte gratis, Dauer: 4 Stunden Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Klausen. Treffpunkt beim Info Büro Klausen am Marktplatz. Villanders | Villandro Ort/Startpunkt: Klausen | Wann: Mittwoch, 14:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 20 Personen Umgebung | d’intorni „Geistreise in die Vergangenheit“ – In der Geschichte bewegen 39 Viaggio nel passato – Muoversi nella storia Ritrovo: Chiusa | Quando: mercoledì, ore 14 | Numero massimo di partecipanti: 20 Da sempre, Chiusa ammalia artisti e poeti, proponendosi come colonia artistica in cui dipingere, scrivere e talvolta cantare. Sono forse stati Albrecht Dürer, il Minnesänger Walter von der Vogelweide o l’immagine primitivo-romantica della città ad aver convinto centinaia di scultori, architetti e scrittori a trattenersi qui per periodi più o meno lunghi? O è stato il periodo di “rottura” a indurre gli artisti ad allontanarsi dalle città e a ricercare la primitività della natura, la vita agreste e il senso della comunità? Lungo un percorso storico circolare attraverso la città, con una sosta nelle locande tradizionali, riviviamo le riflessioni degli artisti e le storie a loro legate, apprendendo aneddoti appassionanti ed esplorando luoghi di energia e punti panoramici. Attraverso il movimento ma con lentezza, ripercorriamo la storia della città con gli occhi della mente. Prezzo: 18,00 euro a persona, escluse pietanze e bevande, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti, durata 4 ore. Iscrizione: entro il giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Chiusa. Ritrovo all’Ufficio informazioni di Chiusa in Piazza Mercato. “Back to the past” – Moving through time Meeting point: Klausen | When: Wednesday, 2pm | Max. participants: 20 people 40 Klausen has always held artists and poets in its thrall as an artists’ colony, a place to paint, write and sometimes sing. Could it have been Albrecht Dürer, the minnesinger Walter von der Vogelweide or the wildly romantic townscape that drew so many artistic souls to the area? Or was it the time of the “break” that spurred artists to leave the cities in search of unblemished nature, the rural life and a sense of community? On this historical tour through the town, we will be stopping in at historical hostelries, and, through serenity and movement, we will reach a deeper sense of the contemplations of the artists and the history with which they are so closely linked. As we do so, and as we learn the many anecdotes, and celebrate the special places of energy and look-out points, we will relive the history of the town through the mind’s eye. Price: 18.00 Euro per person not including food and drink. Guest Card holders free. Duration: 4 hours Booking: By the previous day at the Tourist Office in Klausen. Meeting point at the Info Office in Klausen in the Marktplatz Market Square. Klausen | Chiusa Feldthurns | Velturno Barbian | Barbiano „Wasser er-leben“ entlang des Kraftortes Barbianer Wasserfalls. Exklusiv: Wir besichtigen das Kleinod Dreikirchen, erhalten Einblick in die Kräuterkunde im Bio-Kräuterhof „Kreitla“ und entspannen uns dabei mit einem Kräutertee. Wasser, Ernährung, Bewegung, Heilkräuter und Lebensordnung – auf dieser Wanderung erfahren wir an uns das ganzheitliche Gesundheitskonzept von Kneipp. Wassertreten im kühlen Gebirgsbach, Barfuß-Gehen und den Boden spüren, die Heil- und Wildkräuter am Wegesrand kennenlernen sowie Entspannungsübungen unter freiem Himmel: eine erfrischende, erholsame Wanderung auf Kneipps Spuren. Schwierigkeit: mittel, Höhenmeter: 550 m, Gehzeit: 3 ½ - 4 Std. (3 ½ und ½ Std. Kräutergarten) Preis: 18,00 Euro pro Person, Gästekarte gratis Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Barbian. Einkehr geplant, Mittagessen im Preis nicht inbegriffen Villanders | Villandro Ort/Startpunkt: Barbian, beim Infobüro Barbian Wann: Donnerstag, 10:00 Uhr, Rückkehr gen 16:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 20 Personen Umgebung | d’intorni „Bewegung für Geist und Körper“ Am Barbianer Wasserfall mit „Barbianer Wassergeschichten“ 41 Movimento per corpo e anima Alle Cascate di Barbiano con le “storie d’acqua” Ritrovo: Barbiano, Ufficio informazioni di Barbiano Quando: giovedì, ore 10, rientro verso le 16| Numero massimo di partecipanti: 20 42 “Vivere l’acqua” nel luogo di energia delle Cascate di Barbiano. Esclusivo: visitiamo il gioiello Tre Chiese e impariamo a conoscere il mondo delle erbe al maso bio Kreitla, rilassandoci con una tisana. Acqua, alimentazione, movimento, erbe curative e stile di vita: con questa escursione, ci accostiamo al concetto olistico di salute Kneipp. Sperimentiamo il percorso nell’acqua fresca di un ruscello di montagna, camminiamo a piedi scalzi, avvertendo il contatto del terreno con la nostra pelle, impariamo a conoscere le erbe selvatiche e curative che crescono a bordo strada e pratichiamo esercizi di distensione all’aperto: un’escursione rilassante e rinfrescante sulle orme di Kneipp. Grado di difficoltà: medio, dislivello 550 m, tempo di percorrenza 3 ore e ½ - 4 ore. (3 ore e ½ + ½ ora al giardino delle erbe) Prezzo: 18,00 euro a persona, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti. Iscrizione: entro il giorno precedente presso l’Ufficio turistico di Barbiano. Il programma prevede una sosta, il pranzo non è compreso nella quota. Klausen | Chiusa Feldthurns | Velturno Barbian | Barbiano “Live the water” along the powerful energy site of the Barbian waterfall. Exclusive: We will be visiting the small hamlet of Bad Dreikirchen, taking a look at the world of herbs in the organic herb farm “Kreitla” and stopping for a break and a cup of herbal tea. Water, food, motion, healing herbs and lifestyle – during the walk, we will also stop to try out the holistic Kneipp health concept. Walking through the waters of a cool mountain stream, barefoot, feeling the river bed underfoot, learning to recognise the healing herbs and wild herbs on the wayside and relaxation exercises in the open air: a refreshingly relaxing walk along the Kneipp trail. Difficulty: moderate, Elevation difference: 550m, walking time: 3½ - 4 hours (3½ and ½ hour herb garden) Price: 18.00 Euro per person, Guest Card holders free Booking: by the previous day at the Tourist Office in Barbian. Lunch stop planned, lunch not included in the price. Villanders | Villandro Meeting point: Barbian, at the Information Office in Barbian When: Thursday, 10am, Return around 4pm | Max. participants: 20 people Umgebung | d’intorni Body and spirit in motion At the Barbian Waterfall with “Barbian Water History” 43 Weinlese – Geistreiches aus Literatur und Natur Ort/Startpunkt: Klausen, Parkplatz „Schwimmbad Klausen“ Wann: Freitag, 17:00 Uhr | Max. Teilnehmer: 30 Personen 44 Auf einer Wanderung entlang des Leitacher Weinwanderweges, tauchen wir in die literarisch-poetische Welt der Dichter und Sänger ein, die seit Jahrhunderten den edlen Rebensaft immer wieder von neuem preisen. Geistreich und sagenhaft, von Goethe bis Nietzsche, von Busch bis Degenhardt. Ihre Geschichten, Lieder und Gedichte erzählen uns von den irdischen Freuden, die der Wein uns beschert, von Anbau, Lese und Genuss. Unser Experte führt sie entlang des 3,5 langen Weinwanderweges und trägt an verschiedenen Stationen immer wieder Geschichten, Lieder und Gedichte vor. Wir atmen und genießen den einzigartigen Rebblütenduft, halten immer wieder Inne und erleben die verschiedensten Landschaftsbilder. Abschließend setzen wir gemeinsam eine Rebe und schenken somit neues Leben Preis: 18,00 Euro pro Person inkl. Weinprobe, Gästekarte gratis, Dauer: 3 Stundens Anmeldung: Innerhalb des Vortages im Tourismusbüro Klausen. Treffpunkt beim Parkplatz „Schwimmbad Klausen“ Vintage – The Spirit of Literature and Nature Meeting point: Klausen, Klausen swimming pool car park When: Friday, 5pm | Max. participants: 30 people During the walk along the Leitach Wine Trail, we will be taking a leap into the literature and poetry world of poets and singers who have sung the praises of the wonders of wine over the centuries. From wit to legend, from Goethe to Nietzsche, from Busch to Degenhardt. Their stories, songs and poems extol the earthly virtues of wine, from cultivation to harvest to glass. Our expert will guide you along the 3.5km wine trail and entertain you with stories, songs and poems at the various stops along the way. We will be living and breathing the inimitable scent of the blossoming grape vines and stopping to admire the scenery as it opens out in front of our very eyes. And to round off, we will be creating new life ourselves as we plant our own vine. Price: 18.00 Euro per person incl. wine tasting, Guest Card holders free. Duration: 3 hours Booking: by the previous day at the Tourist Office in Klausen. Meeting point at the Klausen swimming pool car park Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Con una passeggiata lungo il Sentiero escursionistico del vino in località Coste, c’immergiamo nel mondo letterario e poetico di cantori e scrittori, che da secoli magnificano il nobile nettare del vino, tra arguzia e leggenda, da Goethe a Nietzsche, da Busch a Degenhardt. Le loro storie, canzoni e poesie ci raccontano delle gioie terrene che il vino ha in serbo per noi, dalla coltivazione alla vendemmia sino alla degustazione. Il nostro esperto ci guida lungo il percorso di 3,5 km, declamando storie e canzoni nelle varie tappe del viaggio. Respirando e assaporando l’inconfondibile profumo della fioritura dei vitigni, ci soffermiamo ad ammirare i paesaggi che si schiudono ai nostri occhi. Infine, mettiamo a dimora una vite, creando nuova vita. Prezzo: 18,00 euro a persona, incl. degustazioni, gratuito per i titolari della card riservata agli ospiti, durata 3 ore. Iscrizione: entro il giorno precedente all’Ufficio turistico di Chiusa. Ritrovo presso il parcheggio della piscina di Chiusa. Villanders | Villandro Ritrovo: Chiusa, parcheggio piscina Quando: venerdì, ore 17 | Numero massimo di partecipanti: 30 Umgebung | d’intorni Vendemmia – Lo spirito nella letteratura e nella natura 45 Balanceinitiativen & Natur im Frühling: Ab 29.05.2015: „1. Feldthurner Kräuterwoche“ – Geführte Kräuterwanderungen zu Buschenschänke in Feldthurns mit Degustation von Wildkräutermenüs. Sammeln und Verarbeitung von Kräutern z.B. Herstellung von Löwenzahnkapern, Tees, Pesto, Kremen für die Haut, Kräuterschnäpse, Tinkturen usw. Equilibrio e natura in primavera Dal 29.05.2015: “1° settimana delle erbe a Velturno”, escursioni guidate dedicate alle erbe con sosta nelle locande tradizionali di Velturno e degustazione di pietanze a base di erbe selvatiche. Raccolta e lavorazione, produzione di capperi di tarassaco, tisane, pesti, creme per la pelle, grappe e tinture. Life Balance & Nature in spring: 46 From 29.05.2015: 1st Feldthurns Herb Week- Guided herb walks to taverns and traditional restaurants with wild herb tasting menus. Picking and preparing herbs and preparation of dandelion capers, teas, pestos, skin creams, herbal schnapps, tinctures and much more. Gli atleti della Valle Isarco e la loro energia Al Castaneum di Velturno, venerdì 13.05.2016, ingresso alle 19, inizio alle 19.30. Moderatore: Eberhard Daum In occasione di questa serata, gli atleti di punta della Valle Isarco racconteranno come si tengo no in forma, spiegando l’importanza dell’allenamento “mentale” per conseguire ottimi risultati e il ruolo che giocano la motivazione e il perfezionamento nelle performance sportive di alto livello. Inoltre, racconteranno come training e attività fisica influenzino la loro quotidianità e come la Valle Isarco costituisca il teatro ideale per allenare il corpo e prepararsi mentalmente alle competizioni. Balance in competitive sports Eisack Valley athletes and their source of strength At “Castaneum” in Feldthurns on Friday, 13.05.2016. Admission 7pm, Starting time 7.30pm. Moderator: Eberhard Daum A moderated evening with top athletes from the whole of the Eisack Valley. The athletes will be talking about how they keep fit, about the importance of mental preparation in achieving results and the role of motivation and training in sporting performance at peak competitive levels. They will also talk of the effect that training and physical activity has on their everyday lives and the excellence of the Eisack Valley for physical and mental training in preparation for races and competitions. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Equilibrio nello sport agonistico Villanders | Villandro Eisacktaler Athleten und Ihre Kraftquellen Im „Castaneum“ in Feldthurns am Freitag, 13.05.2016, Einlass 19:00 Uhr, Beginn 19:30 Uhr. Moderation: Eberhard Daum Ein moderierter Abend mit TOP Athleten aus dem gesamten Eisacktal. Die Athleten erzählen wie sie fit bleiben, über die Bedeutung auch „geistig in Bewegung“ zu sein um Spitzenresultate erreichen zu können. Wie wichtig Motivation und auch Fortbildung sind um im Sport TOP Resultate erzielen zu können. Wie sich Training, Sport und Bewegung auf ihren Lebensalltag auswirken und wie sich das Eisacktal optimal für das körperliche Training und die geistige Vorbereitung eignet um Spitzenleistung im Sport zu erbringen. Umgebung | d’intorni Balance im Spitzensport 47 Veranstaltungstipps Eventi consigliati Event tips November | Novembre | November 2015 Nikolausfeier in der Pfarrkirche | Festa S. Nicolò in chiesa parrocchiale | S. Nicholoas festival in the church 28.11.-20.12.2015 Mittelalterliche Weihnacht an den Advents-Wochenenden. Öffnungszeiten: Freitag 15.00-19.00 Uhr, Samstag und Sonntag 10.00-19.00 Uhr Natale medievale nei fine settimana dell’Avvento Orari: Venerdì ore 15.00-19.00, sabato e domenica ore 10.00-19.00 | Mediaeval Christmas At Advent weekends - Friday 3 pm to 7 pm, Saturday & Sunday 10 am to 7 pm. 13.12.2014 | ore 14.00 Uhr Weihnachtsmarkt | Mercatino di Natale Christmas Market Dezember | Dicembre | December 2015 Januar | Gennaio | January 2016 03.12.2015 | ore 20.00 Uhr Konzert mit Herbert Pixner Concerto di Herbert Pixner Concert Herbert Pixner 08.01.2016 | ore 8.00-13.00 Uhr Feldthurner Markt | Mercato di Velturno 05.12.2015 | ore 17.00 Uhr Krampus-Umzug | Sfilata dei Krampus Krampus-parade 06.12.2015 Nikolausumzug | Processione di S. Nicolò S. Nicholas procession 15.01.2016 | ore 20.00 Uhr Premiere der Theateraufführung durch die Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum Feldthurns 05.12.2014 | ore 8.00-14.00 Uhr Flohmarkt | Mercato delle pulci | Flea market 17.01.2016 | ore 16.00 Uhr Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 06.12.2015 | ore 17.00 Uhr Nikolausumzug | Processione di S. Nicolò S. Nicholas procession 20.01.2016 | ore 20.00 Uhr Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 06.12.2015 22.01.2016 | ore 20.00 Uhr Aktuelle Veranstaltungen unter | Eventi aggiornati al sito: For an updated event calendar, visit 48 www.klausen.it 04.02.2016 | ore 14.00 Uhr Kinderfasching | Carnevale per bambini Children’s carneval 06.02.2016 | ore 8.00-14.00 Uhr Flohmarkt | Mercato delle pulci | Flea market 09.02.2016 | ore 20.00 Uhr Faschingsball | Ballo di carnevale | Carneval 20.02.20166 | ore 20.00 Uhr Waxlparty im Kultursaal Waxlparty nella Sala della cultura Waxlparty in the concert hall 28.02.2016 | ore 09.00 Uhr Totenabfahrt auf der Villanderer Alm Gara di sci “Totenabfahrt” sull’Alpe di Villandro Totenabfahrt ski race on the Villanderer Alm mountain pasture März | Marzo | March 2016 Ganzjährig | Tutto l’anno Holzschnitzkurs Teilnehmen können Erwachsene und Kinder ab 7 Jahren. Kosten: 35,00. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Thalerhof. Anmeldung bis zum Vortag 18.00 Uhr. - Tel. +39 328 884 50 34. Corso alla scultura La partecipazione è aperta ad adulti e bambini a partire dai 7 anni. Costo: 35,00. Punto d’incontro: ore 10 presso il Thalerhof. Iscrizioni possibili fino alle 18 del giorno precedente Tel. +39 328 884 50 34. Barbian | Barbiano Klausen | Chiusa Februar | Febbraio | February 2016 27.03.2016 Osterkonzert der Musikkapelle Villanders nach Gottesdienst | Concerto di Pasqua della banda musicale di Villandro, al termine della S. Messa. Easter concert with the Villanders town band after Mass Feldthurns | Velturno 30.01.2016 | ore 20.00 Uhr Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 26.03.2016 Traditioneller Ostermarkt mit Weinkost | Tradizionale Mercatino di Pasqua con degustazione vini Traditional Easter market with wine tasting Villanders | Villandro 28.01.2016 | ore 20.00 Uhr Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 04.-20.03.2016 Eisacktaler Kost Le settimane della buona cucina Valle Isarco Fine Cuisine Festival Umgebung | d’intorni Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 24.01.2016 | ore 18.00 Uhr Theateraufführung der Heimatbühne Feldthurns im neuen Gemeindezentrum 49 Mai | Maggio | May 2016 ab | dal | from 09.05.2016 1. Feldthurner Kräuterwoche - – Geführte Kräuterwanderungen zu Buschenschänke in Feldthurns mit Degustation von Wildkräutermenüs. Sammeln und Verarbeitung von Kräutern z.B. Herstellung von Löwenzahnkapern, Tees, Pesto, Kremen für die Haut, Kräuterschnäpse, Tinkturen usw. “1° settimana delle erbe a Velturno”, escursioni guidate dedicate alle erbe con sosta nelle locande tradizionali di Velturno e degustazione di pietanze a base di erbe selvatiche. Raccolta e lavorazione, produzione di capperi di tarassaco, tisane, pesti, creme per la pelle, grappe e tinture. 1. Feldthurns Herb Week – Guided herb walks to taverns and traditional restaurants in Feldthurns with wild herb tasting menus. Picking and preparing herbs and preparation of herbs, including dandelion capers, teas, pestos, skin creams, herbal schnapps, tinctures and much more. 13.05.2016 Balance im Spitzensport: Eisacktaler Athleten und Ihre Kraftquellen | Equilibrio nello sport agonistico: gli atleti della Valle Isarco e la loro energia Balance in competitive sport: Athletes from the Eisack Valley and their source of strength 21.-22.05.2016 Brennende Liab - Blumenmesse | Fiera dei fiori Flower Trade Fair 27.-28.05.2016 Sabiona15 – Eisacktaler Weißweintage Sabiona15 – giornate vinicole della Valle Isarco Sabiona15 – wine days in the Isarco Valley 50 Juli | Luglio | July 2016 25.07.2015 16. Jogglfest in Barbian| 16° Festa “Jogglfest 16th Joggelfest celebration in Barbiano elturno | 13. Velturno Village celebration August | Agosto | August 2016 07.08.2016 Rittner Horn: Hornkirchtig | Festa del patrono Corno del Renon: Patron Saint Day 15.08.2016 Barbianer Almfest | Festa all’Alpe di Barbiano Alpe di Barbiano celebration Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno 03.09.2016 6. Barbianer Zwetschkenmeile 6° Il miglio delle prugne | 6° Plum procession 02.10.2016 90. Kollmanner Kirchtig 90° festa del patrono a Colma 90th Patron Saint Day in Colma 03.-18.09.2016 8. Barbianer Zwetschkenwochen | 8° Settimane delle prugne di Barbiano | 8th Week of the Plums 11.09.2016 8. Barbianer Zwetschkenfest in Saubach 8° festa della prugna a S.Ingenuino 8th Week of the Plums in S. Ingenuino 09.10.2016 Herbstfest | festa autunnale | Autumn celebration Villanders | Villandro Oktober | Ottobre | October 2016 Umgebung | d’intorni September | Settembre | September 2016 51 Genießen Sapori Enjoy 52 From 4 to 20 March 2016 | Hotels have been inviting their guests for over 40 years to the „Eisacktaler Kost“ (Val D’Isarco Taste Fair), the oldest South Tyrolean gastronomy event. Dishes served include typical ‘Wine Broth’, ‘Tirtln’ and ‘Schlutzer’. Most dishes are the same you would have found in your granny’s cook book, using local recipes and prepared according to new, modern trends. The dishes reflect the development of local cooking, offering guests an abundance of original Tyrolean and valley dishes. Teilnehmende Betriebe Ristoranti partecipanti Participating huts/restaurants Restaurant Unterwirt Gufidaun 45 Gudon - Tel. +39 0472 844 000 Ruhetage: Sonntag + Montag Giorni di riposo: domenica + lunedì Gasthof Walther-von-der-Vogelweide Oberstadt 66 Città Alta - Tel. +39 0472 847 369 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser Tel. +39 0472 855 225 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof Guln 1 Gola - Tel. + 39 0472 855 333 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Ansitz zum Steinbock F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 843 111 Ruhetag: Montag |Giorno di riposo: lunedì Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Dal 4 al 20 marzo 2016 | Da più di 40 anni ristoranti ed esercizi alberghieri della valle organizzano le settimane gastronomiche, uno dei primi appuntamenti “golosi” dell’Alto Adige. Una manifestazione apprezzata dalla popolazione locale come dagli ospiti che possono gustare piatti tradizionali tratti dai ricettari della nonna. Con nuove creazioni ed adattamenti ai gusti moderni la gastronomia locale ha raggiunto livelli ottimi con una ricchezza incredibile di piatti prelibati, rispecchiando anche molta abilità e la voglia di evolversi. Villanders | Villandro 4. bis 20. März 2016 | Seit über 40 Jahren laden Gastbetriebe zur „Eisacktaler Kost“, der ältesten Südtiroler Spezialitätenwoche. Dabei werden traditionelle Gerichte, wie etwa Weinsuppe, Tirtln und Schlutzer, serviert. Viele Rezepte stammen teilweise noch aus Großmutters Zeiten. Aus heimischen Zutaten kreiert und mit neuen Einflüssen im Trend der Zeit zubereitet, spiegeln die Spezialitäten die Entwicklungen der heimischen Gastronomie wider und präsentieren die Fülle der originalen Tiroler und Eisacktaler Köstlichkeiten. Umgebung | d’intorni Eisacktaler Kost Le settimane della buona cucina della Valle Isarco Valle Isarco Fine Cuisine Festival 53 Restaurants & Cafés Ristoranti e café Restaurants & cafés Hotel Brunnerhof Griesbruck 19 Gries - Tel. +39 0472 847 622 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica Hotel Der Rierhof Fragburg 7 - Tel. +39 0472 847 454 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Gasslbräu Gerbergasse 18 Via Conciatori Tel. +39 0472 523 623 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Hotel Sylvanerhof Leitach 34 Coste - Tel. +39 0472 847 557 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Restaurant | Pizzeria Torgglkeller Gerbergasse 24 Via Conciatori Tel. +39 0472 847 026 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Gasthaus Huber Pardell 50 Pradello - Tel. +39 0472 855 479 Ruhetag: Montag | Giorno di risposo: lunedì Gasthof Klostersepp St. Josef 30 San Giuseppe - Tel. +39 0472 847 550 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica Gasthaus St. Valentin Verdings 27 Verdignes - Tel. +39 0472 857 099 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Gasthof Walther-von-der-Vogelweide Oberstadt 66 Città Alta - Tel. +39 0472 847 369 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì 54 Cafè Mary Tinneweg 2 Via Tinne - Tel. +39 0472 847 556 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica Cafè Nussbaumer Unterstadt 4 Città Bassa - Tel. +39 0472 847 512 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Restaurant Grauer Bär Unterstadt 3 Città Bassa - Tel. +39 0472 845 165 Ruhetag: Samstag Nachmittag und Sonntag Giorno di risposo: sabato pomeriggio e domenica Vinotheque Divino Oberstadt 69 Città Alta - Tel. +39 339 833 39 78 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica Heinis Bar Bistro Spitalwiese 12 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 846 050 Gasthof Weisses Kreuz Latzons 29b Lazfons - Tel. +39 0472 545 184 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Restaurant Unterwirt Gufidaun 45 Gudon - Tel. +39 0472 844 000 Ruhetage: Sonntag + Montag Giorni di riposo: domenica + lunedì Imbiss Herbert Marktplatz | Via Mercato - Tel. +39 335 252 295 Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica Cafè Reiserer Marktplatz 13 Via Mercato - Tel. +39 0472 847 818 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Gasthof Ansitz Fonteklaus Postfach 72 - Tel. +39 0471 655 654 Ruhetag: Donnestag | Giorno di riposo: giovedì Pizzeria Monika Verdings 25 Verdinges - Tel. +39 0472 855 490 Geöffnet | Aperto: ore 16.00–24.00 Uhr Gasthaus Zum Hirschen Latzfons 30 Lazfons - Tel. +39 0472 545 223 Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì Cafè Moar Latzfons 21a Lazfons - Tel. +39 0472 545 195 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Eisdiele CB Auf der Frag 6 Fraghes - Tel. +39 0472 847 288 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Gasthof zum Hirschen Tinneplatz 7 Piazza Tinne Tel. +39 0472 847 559 Ruhetage: Dienstag und Mittwoch Giorni di riposo: martedì e mercoledì Gasthof Rösslwirt Dorf 6 Paese - Tel. +39 0471 654 188 Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì Gasthof Bad Dreikirchen Dreikirchen 6 Trechiese - Tel. +39 0471 650 055 Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso) Gasthof Saubacher Hof Saubach 10 - Tel. +39 0471 654 344 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Gasthof Messnerhof Dreikirchen | Tre Chiese - Tel. +39 0471 650 059 Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso) Gasthof Briol Briol 1 - Tel. +39 0471 650 125 Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso) Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Gasthof | Pizzeria „Kircher Sepp“ Rosengartenstraße 27 | Via Rosengarten Tel. +39 0471 650 074 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Feldthurns | Velturno Gasthof Torggler Gufidan 22a Gudon - Tel. +39 0472 847 371 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Gasthof „Zur Traube“ Dorf 14 Paese - Tel. +39 0471 650 000 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Villanders | Villandro Pizzeria Gubidunes Gufidaun 69 Gudon - Tel. +39 0472 844 072 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Stadtlcafè Tinneplatz 11 Piazza Tinne Tel. +39 0472 847 592 Ruhetage: Mittwoch | Giorni di riposo: mercoledì Umgebung | d’intorni Spitalerhof Leitach 46 Coste Tel. +39 0472 847 612 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì 55 Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser Tel. +39 0472 855 225 Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì Hotel Pizzera Oberwirt Dorfstraße 6 Via Paese - Tel. + 39 0472 855 212 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Panorama-Wellness-Hotel-Feldthurnerhof Guln 1 Gola - Tel. + 39 0472 855 333 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Eisdiele Mooswiese St.-Laurentius-Platz 10 Piazza S. Laurenzio Tel. +39 0472 855 033 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Gartencafé Tonig Dorfstraße 22 Via Paese - Tel. + 39 0472 855 216 Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì Landgasthof Pizzeria Wöhrmaurer Tschiffnon 21 Giovinano - Tel. +39 0472 855 301 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Pizzeria “Die Mühle” Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 754 Ruhetag: Dienstag und Mittwoch | Giorno di riposo martedì e mercoledì Bar Freischwimmbad Feldthurns Bar Piscina Velturno Am Trumbichl 22 Via Trumbichl Tel. + 39 0472 855 705 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì 56 Granpanorama-Hotel Stephanshof St. Stefan 12 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 150 Kein Ruhetag | Nessun giorno di risposo Wander-& Aktivchalet Hotel Hubertus St. Stefan 3 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 137 Kein Ruhetag | Nessun giorno di risposo Hotel Sambergerhof Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166 Nur auf Anfrage | Solo su prenotazione Ansitz zum Steinbock F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 843 111 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Gasthof/Ristorante Cafè Pizzeria Adler F.-v.-Defregger-Gasse 7 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 866 101 Ruhetag: Dienstag & Mittwoch |Giorni di riposo: martedì e mercoledì Gasthof Sturmhof St. Valentin 7 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 263 Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì Pizzeria Rustika J.-Schguanin-Str. 43 - Tel. +39 0472 843 206 Ruhetag: Montag – Sommermonate: kein Ruhetag Giorno di riposo: lunedì – nei mesi estivi nessun giorno di riposo Hofschenke Pardumer Oberland 51 - Tel. +39 0472 843 352 Moar zu Viersch Verdings 22 Verdignes - Tel. + 39 0472 855 489 Torgglerhof Gufidaun 22a Gudon - Tel. +39 0472 847 371 Torgglkeller Schmuckhof Gerbergasse 24 Via Conciatori Tel. +39 0472 847 026 Gostnerhof Barbianer Straße 9 Via Barbiano Tel. +39 0471 654 357 Reatlhof Kirchweg 12 - Kollmann | Via Chiesa 12 - Colma Tel. +39 0471 654 440 Unteraichnerhof Aichnerweg 2 Via delle Querce Tel. +39 0471 650 115 Glangerhof Guln 37 Gola - Tel. +39 0472 855 317 Hofschenke Obermoserhof Schnauders 26 Snodres - Tel. +39 0472 855 215 Wöhrmannhof Tschiffnon 19b Gioviniano - Tel. +39 0472 855 250 Johannserhof Am Erzweg 25 Via delle Miniere Tel. +39 0472 847 995 Larmhof Sauders 30 - Tel. +39 0472 843 163 Oberpartegger Unter St. Stefan 7 Sotto San Stefano Tel. +39 0472 847 869 - +39 338 300 03 19 Pschnickerhof Sauders 39 - Tel. +39 0472 843 498 +39 347 835 10 09 Röckhof St. Valentin 22 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 130 Sturmhof St. Valentin 7 San Valentino - Tel. + 39 0472 847 645 Unterrainerhof Unterdorf 11 Paese Basso - Tel. +39 0472 843 245 Winklerhof Sauders 25 - Tel. +39 0472 843 105 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Martscholerhof Gufidaun 27 Gudon - Tel. +39 0472 847 207 Schrotthof Schrambach 4 San Pietro Mezzomonte Tel. +39 0472 855 570 Feldthurns | Velturno Huberhof Pardell 50 Pradello - Tel. +39 0472 855 479 Peintnerhof Tschiffnon 39 Gioviniano - Tel. +39 0472 855 584 M. +39 333 225 9558 Villanders | Villandro Hienghof Leitach 60 Coste - Tel. +39 0472 847 354 Umgebung | d’intorni Törggelen Törggelen Törggelen (wine and chestnut harvest) 57 Entdecken Scoperte Discover 58 Natale medievale a Chiusa dal 28.11.15 al 20.12.15 | venerdì dalle 15 alle 19 | sabato e domenica dalle 10 alle 19 Innumerevoli alberi decorano i vicoli e lo straordinario gioco di luce naturale crea in città uno scenario molto particolare. I guardiani notturni raccontano storie, mentre nelle viuzze risuonano le note di musiche medievali. Un saltimbanco guizza tra la folla, il mangiafuoco si esibisce sulla piazza principale e un commerciante in tunica controlla l’ingresso della sua bottega. Immergetevi insieme a noi in un’epoca senza stress né frastuono: scoprite anche voi il Natale medievale di Chiusa. Mediaeval Christmas in Chiusa 28.11.15 - 20.12.15 | Friday from 3 p.m. to 7 p.m. Saturday & Sunday from 10 a.m. to 7 p.m. An endless row of trees line the alleys and the city is surrounded by a wondrous display of natural light. Night wardens tell stories and medieval music trickles out from the alleys. A juggler makes his way amongst the throng of people while a fire-eater enthrals a captivated audience in the main square and a shopkeeper keeps an eye out in his tunic from his shop’s door. Travel with us to a time where stress and nerves are no more, come and experience a christmassy, mediaeval Chiusa. 26.11.2015 – 06.01.2016 Brixen | Bressanone: 10 km Bozen | Bolzano: 30 km Sterzing | Vipiteno: 40 km Bruneck | Brunico: 45 km Meran | Merano: 60 km Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Unzählige Bäume säumen die Gassen und ein einzigartiges Spiel aus natürlichem Licht gibt der Stadt eine besondere Kulisse. Nachtwächter erzählen Geschichten, aus den Gassen ertönt mittelalterliche Musik. Ein Gaukler huscht durch die Menge, auf dem Hauptplatz zeigt ein Feuerspeier seine Kunststücke und ein Kaufmann wacht in der Tunika vor seinem Laden. Tauchen Sie mit uns in eine Zeit ohne Hektik und Stress ein, erleben Sie mit uns die Mittelalterliche Weihnacht Klausen. Feldthurns | Velturno 28.11.15 – 20.12.15 | Freitag 15:00-19:00 Uhr | Samstag und Sonntag 10:00-19:00 Uhr Villanders | Villandro Mittelalterliche Weihnacht in Klausen Umgebung | d’intorni Weihnachtsmärkte Mercatini di Natale Christmas Markets 59 Märkte Mercati Markets 25.11.2015 Kathreinmarkt | Mercato di S. Caterina ore 08.00–13.00 Uhr 12.12.2015 Weihnachtsmarkt | Mercatino di Natale ore 14.00 Uhr 15.12.2015 Weihnachtsmarkt | Mercato di Natale Freitag | Venerdì ore 15.00-19.00 Uhr Samstag und Sonntag | Sabato e domenica ore 10.00-19.00 Uhr 08.01.2016 Feldthurner Markt | Mercato di Velturno ore 08.00–13.00 Uhr 25.01.2016 Pauli Bekehrung | Conversione di S. Paolo ore 08.00–13.00 Uhr 24.02.2016 Matthiasmarkt | Mercato di Mattia ore 08.00–13.00 Uhr 19.03.2016 Palmmarkt | Mercato delle Palme ore 08.00–13.00 Uhr Wochenmärkte | Mercati settimanali Brixen | Bressanone jeden Montag in der Brennerstraße ogni lunedì in Via Brennero Every Monday in Via Brennero 60 Sterzing | Vipiteno jeden Dienstag am Marktplatz ogni martedì in Piazza Mercato Every Tuesday in Piazza Mercato Meran | Merano jeden Dienstag in der Meinhardstraße ogni martedì in Via Meinhard Every Tuesday in Via Meinhard Bruneck | Brunico jeden Mittwoch in der Europastraße ogni mercoledì in Via Europa Every Wednesday in Via Europa Bozen | Bolzano jeden Samstag am Siegesplatz ogni sabato in Piazza della Vittoria Every Saturday in Piazza della Vittoria Bäckerei Hasler Latzfons Dorfstr. 16 Lazfons Via del Paese Tel. +39 0472 545 180 Klausen | Chiusa Nuitlingerie Unterwäsche & Bademode | Lingerie Moda Mare Oberstadt 58 Città Alta Tel. +39 0472 845 099 Blumen | Fiori Bäckerei Rabanser Dorf 12 Paese - Tel. +39 0471 650 061 Blumen Fink Frag 20 Fraghes - Tel. +39 0472 847 595 Bäckerei Rabensteiner Roland St. Stefan 2 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 218 Blumen Schenk Oberstadt | Città Alta - Tel. +39 0472 847 780 Bastelzubehör | Obistica e decorazione Buchhandlungen | Librerie Opitec Hobbyfix Tinneweg 9 Via Tinne - Tel. +39 0472 846 180 Weger Oberstadt 44 Città Alta - Tel. +39 0472 845 104 Messner Farben Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 847 673 | +39 329 953 2123 Drogerien & Parfümerien Drogherie e Profumerie Bekleidung | Abbigliamento Benetton Kinder Oberstadt 48 Città Alta - Tel. +39 0472 847 230 Boutique Kartina Oberstadt 7 Città Alta - Tel. +39 0472 847 508 Boutique Glamour Pfarrplatz 6 Piazza Parrocchia Tel. +39 0472 847 101 Parfumerie Nasso Oberstadt 17 Città Alta - Tel. +39 0472 845 286 Elektroartikel | Articoli eletrici Elektro Lutz Frag 8 Fraghes - Tel. +39 0472 847 565 Barbian | Barbiano Bäcker Überbacher Bahnhof | Stazione ferroviaria - Tel. +39 0472 845 068 Mode Meraner Pfarrplatz 2 Piazza Parrocchia - Tel. 0472 847 829 Feldthurns | Velturno Bäckerei Überbacher Auf der Frag 6 Fraghes - Tel. +39 0472 845 068 Mersi Deco Oberstadt 63 Città Alta - Tel. +39 0472 846 310 Villanders | Villandro Bäckereien | Panifici Umgebung | d’intorni Einkaufen Shopping Shopping 61 Fahrrad - Reparatur & Verkauf Biciclette - riparazione & vendita Despar Rabanser Dorf 14 Via Paese - Tel. +39 0471 650 050 Bikeplus Leitach 16 Coste - Tel. +39 0472 847 576 Oberhofer Am Kuntersweg 10 - Kollmann | Colma Tel. +39 0471 654 138 Foto und Zubehör | Foto e accessori Claudio Foto Atelier Oberstadt 3 Città Alta - Tel. +39 347 090 7002 Getränke | Bibite Martin’s Getränkemarkt St. Josef 26 San Giuseppe - Tel. +39 0472 845 144 Oberrauch Drinks Gufidaun 27 Gudon - Tel. +39 348 153 3015 Gol-Market Dorfstraße 14 Via Paese - Tel. +39 0472 857 041 Despar Obrist F.-v.-Defregger-Gasse 7 Vicolo Defregger Tel. +39 0472 843 122 Souvenir & Geschenke | Souvenir e regali Rabensteiner Pia F.-v.-Defregger-Gasse 28 Vicolo Defregger Tel. +39 0472 843 221 Plieger Hermann Oberstadt 2 Città Alta - Tel. +39 0472 847 432 Kaufhaus Niederstätter Hofstatt 14 - Tel. +39 0472 843 217 Haushaltsartikel | Articoli per la casa Metzgereien | Macellerie Unterfrauner Dorfstraße 12 Via Paese - Tel. +39 0472 855 228 Pfattner Latzfons Dorfstr. 27 Lazfons Via del Paese 27 Tel. +39 0472 545 154 Juweliere | Gioiellerie 62 Unterthiner Dorfstraße 9 Via Paese - Tel. +39 0472 855 221 Mair Oberstadt 26 Città Alta - Tel. +39 0472 847 466 Trockner Sebastian Kirchweg 5 Vicolo della chiesa - Kollmann | Colma Tel. +39 0471 654 135 Lebensmittel | Alimentari Obst und Gemüse | Frutta & Verdura Despar Brunner Latzfons, Dorfstraße 23 Lazfons, Via Paese Tel. +39 0472 545 070 Obermarzoner Griesbruck 6 Gries - Tel. +39 0472 847 634 Despar Hochrainer Oberstadt 33 Città Alta - Tel. +39 0472 845 256 Hartmann A. Eugen & Co. Unterstadt 3 Città Bassa Tel. +39 0472 847 472 Sportartikel | Articoli sportivi Sport Trocker Tinneplatz 8 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 847 584 Textilien | Tessile Lambacher Marktplatz 15 Piazza Mercato - Tel. +39 0472 847 480 Wein und landwirtschaftliche Produkte Vini e prodotti agricoli Eisacktaler Kellereigenossenschaft Cantina Valle Isarco Leitach 50 Coste - Tel. +39 0472 847 553 Brennerei Weingut Spitalerhof Leitach 46 Coste - Tel. +39 0472 847 612 Gfrillerhof Am Kaiserweg 45 - Kollmann | Colma Tel. +39 0471 654 266 - +39 339 670 5267 Kreitla - Biokräuterhof Oberpalwitter Rosengartenstraße 28 Via Rosengarten Tel. +39 0471 653 111 Apfelsaft Mur Erich Oberfallerhof Saubach 23 - Tel. +39 335 629 5848 Weingut | Tenuta Garlider Untrum 20 Via Untrum Tel. +39 0472 847 296 - +39 348 745 1011 Bioland Zöhlhof | Weine - Apfelsaft Vino - Succo di mela Untrum 5 Via Untrum Tel. +39 0472 847 400 - +39 335 130 5728 Martins Kastanien des Martin Blasbichler Pedratz 1 - Tel. +39 349 869 79 02 Weingut | Tenuta Röckhof St. Valentin 22 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 130 Brennerei Pschnickerhof Sauders 39 - Tel. +39 0472 843 498 oder +39 339 785 9367 - [email protected] Zeitungen & Tabak | Giornali & tabacchi Pancheri Pfarrplatz 3 Piazza Parrocchia Tel. +39 0472 847 003 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Delmonego Oberstadt 22 Città Alta - Tel. +39 0472 847 637 Schwarzielhof – Apfelsaft | Succo di mela Untrum 4 Via Untrum Tel. +39 0472 847 198 +39 340 611 65 52 Feldthurns | Velturno Schuhe | Scarpe Villanders | Villandro Egger Franz Saubach 26 - Tel. +39 338 356 9117 Weingut-Brennerei-Hofladen Radoarhof Tenuta-negozio Radoarhof Pedratz 1 Pedraz - Tel. +39 0472 855 645 +39 347 752 35 50 Umgebung | d’intorni Vorhauser Griesbruck 20 Gries - Tel. +39 0472 846 244 63 Sonstiges Varie Miscellaneous 64 Latzfons | Lazfons Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag um 09.00 Uhr (dt.) | Sabato ore 19.30 (ling. ted.) e domenica ore 09.00 (ling. ted.) Verdings | Verdignes Sonntag 9.00 (dt.) | domenica ore 9.00 (ling. ted.) Pfarrkirche Villanders Chiesa Parrocchiale di Villandro Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag abwechselnd Klausen | Chiusa Pfarrkirche Kollmann Chiesa Parrocchiale di Colma Sonntag 8.30 Uhr oder 10.00 Uhr (dt.) | domenica ore 8.30 o ore 10.00 (ling.ted.) Dreikirchen | Trechiese Juli und August am Sonntag um 10.30 Uhr (dt.) Luglio e agosto ogni domenica alle ore 10.30 (ling. ted.) Pfarrkirche Feldthurns Chiesa Parrocchiale di Velturno Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag 7.30 und 9.00 Uhr (dt.) | sabato ore 19.00 (ling. ted.) e domenica ore 7.30 e ore 9.00 (ling. ted.) Barbian | Barbiano Pfarrkirche Barbian Chiesa Parrocchiale di Barbiano Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag 8.00 Uhr oder 10.00 Uhr (dt.) sabato ore 19.00 (ling. ted.) e domenica ore 8.00 o ore 10.00 (ling. ted.) Feldthurns | Velturno Säben | Sabiona Sonntag 8.30 Uhr (dt.) und Montag bis Samstag 7.15 Uhr (dt.) | domenica ore 8.30 (ling. ted.) e da lunedì a sabato ore 7.15 (ling. ted.) 8.00 Uhr und 09.00 Uhr (dt.) Sabato ore 19.30 (de) e, sabato ore 19.30 (ted.), una domenica alle ore 8 (ted.) e l’altra alle ore 9 (ted.) Villanders | Villandro Pfarrkiche Klausen Chiesa Parrocchiale Chiusa Samstag 18.00 Uhr (dt.), Sonntag 9.00 Uhr (dt.) und 10.30 Uhr (ital.) | sabato ore 18.00 (ling. ted.), domenica ore 9.00 (ling. ted.) e ore 10.30 (ling. ital.) Umgebung | d’intorni Gottesdienste Sante Messe Mass 65 Handwerker & Dienstleister Artigiani e servizi Artistans & service providers Abfallverwertung | Recycling Dabringer GmbH Recycling Schrambach 39 San Pietro Mezzomonte Tel. +39 0472 979 700 Autoverkauf & Service Vendita automobili e servizi Auto Hofer St. Josef 16 S. Giuseppe - Tel. +39 0472 847 952 Garage Lewisch Auf der Frag 3 - Tel. +39 0472 847489 Huber Albin St. Stefan 18/1 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 536 Baumaterialien | Materiali edili Beton Eisack Fertigbeton-Kies-Bausstoffrecycling Calcestruzzi-scavi-riciclaggio detriti ed inerti Spitalwiese 14 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 847 651 Auto Gasser Kalchgrube 14 - Tel. +39 0472 866 034 Ferrari GmbH Spitalwiese 6 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 846 220 Mayr Johann Kalchgrube 15 - Tel. +39 0472 843 457 Bildhauer und Holzschnitzer Scultori in legno Autotransporteure | Autotrasporti Ploner Gerhard Haus Sonnegg 32 Gufidaun | Gudon Tel. +39 0472 844 098 Erlacher Oswald Kranebitt 9 - Tel. +39 0472 843 269 Bauunternehmen | Costruzioni edili Felderer Bau GmbH Spitalwiese 13 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 847 796 Waldboth Thaddäus KG Schnauders 68 Via Snodres Tel. +39 348 749 8854 66 Rabensteiner Alois Kalchgrube 10 - Tel. +39 0472 843 471 Krapf GmbH St. Valentin 19 S. Valentino - Tel. +39 0472 847 338 Kerschbaumer Herbert Thalerhof 17 Schnauders | Snodres Tel. + 39 0472 855 258 -+39 328 884 5034 Boden- und Fliesenleger | Pavimentisti Messner Böden Gufidaun 38 Gudon Tel. +39 346 829 2475 Hofer Fliesen und Böden GmbH Handwerkerzone 4 Zona artigianale Tel. +39 0471 654 148 Klausen | Chiusa Fillsystems des Alexander Fill St.-Andreas-Platz 2 - Tel. +39 329 264 0284 KR-Studio Leitach 18 Coste - Tel. +39 328 212 7679 Muwit- Web- und Mediendesign St.-Andreas-Platz 2 - Tel. +39 347 133 0206 Studio Orange des Theo Obwexer Josef-von-Perlath-Str. 1 Via Josef-von-Perlath Tel. +39 348 724 71 54 Friseure | Parrucchieri Hairlounge des Schenk Patrick Am Rossmarkt 3 Alla Fiera Cavalli Tel. +39 0472 836 234 Hoorschneider Tauber Hannes Oberstadt 42 Città Alta - Tel. +39 349 7842 505 Salon Laura Oberstadt 58 Città Alta - Tel. +39 0472 847 840 Salon Sasso Frag 4 Via Fraghes - Tel. +39 0472 847 578 Salon Silvia Langrein 42d Via Langrein - Tel. +39 0472 844 591 Damensalon Annelies Dorfstraße 24 Via paese Tel. +39 0472 855 287 Salon Carmen Schrambach 7b San Pietro Mezzomonte Tel. + 39 0472 855 726 Großhandel Gewürze und Naturwärme | Vendita all‘ingrosso di spezie e gudelle naturali Roman Pramstrahler Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio Tel. +39 0472 847 257 Einrichtung | Arredamento Arredis GmbH St. Josef 2 San Giuseppe - Tel. +39 0472 971 377 Flor System Markisen | Serre, tende da sole Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio Tel. +39 0472 84 7513 Elektriker | Elettricisti Elektro Oberrauch GmbH Griesbruck 14a Gries - Tel. +39 0472 847 347 Elektro Thaler OHG Latzfons 49 Lazfons Tel. +39 328 073 3006 - +39 340 229 1383 Barbian | Barbiano Grafische Gestaltung | Realizzazione grafica Feldthurns | Velturno Computer | Internet Villanders | Villandro Damensalon Ida J.-Schguanin-Str. 1 Via Schguanin Tel. +39 0472 843 259 | +39 329 310 4921 Umgebung | d’intorni Südtirol Böden Industriezone Glun 38 - Lajen Tel. +39 0472 847403 67 Elektro Gafriller GmbH Handwerkerzone 3 Zona artigianale Tel. +39 0471 653 355 Electro Delueg Handwerkerstraße 21 Via degli Artigiani Tel. +39 0472 857 103 - +39 340 488 2440 Electro Obrist GmbH Handwerkerstraße 11-12 Via degli Artigiani Tel. +39 0472 855 342 Hekra d. Krapf Helmuth & Co. KG Unterdorf 3a - Tel. +39 0472 866 046 Holzbearbeitung | Lavorazione del legno Fensterstudio Isidor Rabanser OHG Oberdorf 18 - Tel. +39 0471 650 114 Gasser Schindeln GmbH Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale Cantina Fredda - Tel. +39 0471 653 041 Holzcenter | Centro di legno Brunner Sigmund OHG Handwerkerstraße 2 Via degli Artigiani Tel. +39 0472 855 217 68 Rifeser & CO Handwerkerstraße 16 Via degli Artigiani Tel. +39 0472 855 401 Maler und Lackierer | Pittori Messner Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 847 673 Hydrauliker/Installateure | Idraulici e installatori Delmonego Thomas St.-Andreas-Platz 2 Tel. +39 338 127 1750 Walter Nössing Marktplatz 3 Piazza Mercato Tel. +39 0472 847 423 Form & Farbe Waldboth Dorfstr. 9 Via Paese - Latzfons | Lazfons Tel. +39 0472 545 177 Blasbichler Josef Verdings 34 Verdignes - Tel. +39 0472 855 606 Urthaler Ernst OHG Handwerkerzone 2 Zona artigianale Tel. +39 0471 654 281 Heizungs-, Sanitär und Solaranlagen Psenner Markus Ackerweg 12 Via dei Campi Tel. +39 0471 654 202 | +39 335 628 6111 Hasler Baumannweg 10 Via Baumann Tel. + 39 0472 855 296 | +39 328 357 5147 Natursteine | Elaborazioni in pietra Gasser Peter GmbH Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale Cantina Fredda - Tel. +39 0471 654 087 Schlosser - Schmiede | Fabbri Maschinen Schlosserei Senn Josef Leitach 51 Coste - Tel. +39 349 254 3122 Seelaus OHG Unterdorf 22 Paese Basso Tel. +39 0471 654 052 Fink Manfred Unterdorf 7 Paese Basso - Tel. +39 0472 847 644 Schönheitspflege | Studio bellezza Tankstellen | Distributori di benzina Q8 Steiner St. Josef 24 San Giuseppe - Tel. +39 0472 847 510 Lewisch Fliedersbacher Auf der Frag 5 Fraghes - Tel. +39 0472 847 517 „Esso“ Kasslatter Leonhard Am Kuntersweg 19 - Kollmann | Colma Tel. +39 0471 654 194 Textilreinigung | Pulitura a secco Schwingshackl Spitalwiese 12 Prato all’Ospizio Tel. +39 0472 846 172 Tiefbau | Edilizia sotterranea Lang Andreas Unterdorf 18 Paese di Sotto - Latzfons Tel. +39 335 833 5116 Mati Beauty & Wellness Oberstadt 11 Città Alta - Tel. +39 0472 847 349 Hofer Werner Oberweger 4 Tel. +39 0471 650 052 - +39 338 100 2471 Spengler | Lattoneri Tischler | Falegnami Huber Helmut Auf der Frag 9 - Tel. +39 0472 847 392 Waldboth Mitterwiesen 10 - Tel. +39 0472 545 164 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Weico Maschinenbau Gewerbezone Ziggler 4 Zona produttiva Ziggler Tel. +39 0472 857 035 Steinmetz David Kalchgrube 21 - Villanders Tel. +39 0472 866 080 | +39 335 704 8625 Feldthurns | Velturno Senn Josef Leitach 51 Coste Tel. +39 349 254 3122 | +39 0472 845 227 Steinmetz - Steinbildhauer | Scalpellini Villanders | Villandro Metallbearbeitung | Lavorazione di metallo Abfalterer Ronald Am Kuntersweg 12 - Kollmann | Colma Tel. +39 0471 654 066 | +39 336 576 945 Umgebung | d’intorni Egger Eduard F.-v.-Defregger-Gasse 22 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 843 205 | +39 338 102 3478 69 Erlacher Innenausbau Brennerstr. 4 Via Brennero - Tel. +39 0471 654 308 Unterthiner Innenausbau Kalchgrube 12 - Tel. +39 0472 843 184 Gantioler OHG Rosengartenstraße 20 Via Rosengarten Tel. +39 0471 650 045 | +39 329 739 1427 Zimmerer - Dachdecker | Carpentieri Moser Josef OHG Barbianer Straße 5 Via Barbiano Tel. +39 0471 650 010 Möbel Kreativ Oberdorf 10 Paese Alta +39 328 578 0992 Eisenstecken OHG Handwerkerstraße 1 Via degli Artigiani Tel. +39 0472 855 248 Erich Rungger Ried 32 Novale Latzfons | Lazfons Tel. +39 335 532 24 74 +39 0472 543 319 Der Zimmerer | Carpentiere Garn 28 Carena - Tel. + 39 348 410 5993 Kelderer Otto Unterdorf 6 - Tel. +39 0472 843 210 Mauroner Robert Kalchgrube 24 - Tel. +39 335 529 14 99 Gruber Hubert Bodenacker 6 - Tel. +39 0472 847 741 Unterthiner Urban Bildacker 6 - Tel. +39 0472 843 534 Gruber Josef Gravetsch 49 - Tel. +39 0472 843 373 Taxi Taxi Ernst Tel. +39 348 896 8260 Taxi Joe Tel. +39 331 494 2111 Taxi Oberpertinger Gufidaun 77 Gudon - Tel. +39 338 889 23 68 Taxi Weiss - Südtirol Reisen Fragburg 1a - Tel. +39 346 020 2214 Taxi Lang Reisen Tel. +39 0472 847 617 - +39 347 291 4130 70 Taxi Torggler Dorf 18 Paese Tel. +39 0471 650 004 - +39 339 505 0747 Auto Philipp Tel. +39 334 56 39 988 Sonstige | Varie Wirtschaftsprüfer Dr. Walter Kasslatter Langrain 30e - Tel. +39 0472 847 233 PSP Wirtschaftsberater | Commercialista Frag 24 Fraghes - Tel. +39 0472 847 547 Versicherung | Assicurazione Pericles Marktplatz 19 Piazza Mercato Tel. +39 0472 847 447 Klausner Liegenschaften KG Leitach 7 Coste -Tel. +39 335 725 3266 Notar Dr. David Ockl Säbener Aufgang 1 Salita di Sabiona Tel. +39 0472 845 319 Studio IM – Elektrotechnik und Planung Frag 12 Fraghes - Tel. +39 0472 846 033 Anwaltssozietät Wörndle & Partner Langrain 44a - Tel. +39 0472 845 325 Architekt Stefan Gamper St. Andreas Platz 8 - Tel. +39 0472 845 176 Nützliche Adressen Indirizzi utili Useful addresses Architekt | Architetto Waldboth Manfred St.-Andreas-Platz 2 Piazza S. Andrea Tel. +39 0472 670 591 oder 340 480 1050 Gemeinde Klausen | Comune di Chiusa Oberstadt 74 Città Alta - Tel. +39 0472 858 222 Deporta Management&Controlling KG Management & Controlling - Frag 60 Fraghes Tel. +39 0472 847 898 oder +39 335 576 6718 Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa Frag 18 Fraghes - Tel. +39 0472 847 696 Demac Lenko Beschneiungsanlagen | sistemi di innevamento Griesbruck 14b - Tel. +39 0472 06 1601 Südtiroler Sparkasse | Cassa risparmio Pfarrplatz 11 Piazza Parrocchia Tel. +39 0472 858 411 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Niederstätter OHG Kranebitt 28 Tel. +39 0472 843 266 - +39 335 660 9913 iPlan GmbH Oberstadt 60 Città Alta - Tel. +39 0472 845 250 Feldthurns | Velturno Klammer Markus St. Valentin 2b S. Valentino Tel. +39 335 815 5233 Geometer August Aichner Tinneplatz 15 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 845 135 Villanders | Villandro Schröder’s Reise & Shuttle-Dienst Kirchsteig 3 Vicolo della Chiesa Tel. +39 0472 855 707 - +39 347 141 4300 Gasser Othmar & Christian Technisches Büro-Geometer Ufficio tecnico-geometri St.-Andreas-Platz 1 Piazza San Andrea Tel. +39 0472 845 320 Umgebung | d’intorni Auto Alfi Gruber Alfred Am Kuntersweg 2/2 Via Kunter Tel. +39 0471 654 110 - +39 340 867 1846 71 Südtiroler Volksbank | Banca Popolare Tinneplatz 5 Piazza Tinne - Tel. +39 0472 811 540 Postamt Klausen | Posta di Chiusa Marktplatz | Pizza Mercato - Tel. +39 0472 847 561 Bibliothek | Biblioteca Auf der Frag 1 Via Fraghes - Tel. +39 0472 847 835 Gemeinde Barbian | Comune di Barbiano Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 654 164 Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa Dorf 22 Paese - Tel. +39 0471 650 093 Postamt Waidbruck Ufficio Postale Ponte Gardena Oswald-von-Wolkenstein-Platz 3d P. Oswald-von-Wolkenstein - Tel. +39 0471 654 173 Bibliothek | Biblioteca Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 650 011 Gemeinde Feldthurns | Comune di Velturno Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder Tel. +39 0472 855 223 Raiffeisenkasse Eisacktal | Cassa Rurale Laurentius-Platz 1 Piazza S. Laurenzio Tel. + 39 0472 824 070 72 Bibliothek | Biblioteca Kirchsteig 4 Vicolo della Chiesa Tel. +39 0472 857 012 Gemeinde Villanders | Comune di Villandro F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger Tel. +39 0472 843 219 Raiffeisenkasse Untereisacktal Cassa Rurale d’Isarco Bassa F.-v.-Defregger-Gasse 6 Vicolo F. v. Defregger Tel. +39 0472 843 144 Postamt Villanders Ufficio Postale di Villandro St. Stefan 61 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 249 Bibliothek | Biblioteca F.-v.-Defregger-Gasse 6 Via F. v. Defregger Tel. +39 0472 843 354 Ärzte für Allgemeinmedizin | Medici Dr. Paul Gufler & Dr. Karl Lintner Langrain 36a - Tel. +39 0472 846 071 Dr. Edmund Mussner Oberstadt 67 Città Alta - Tel. +39 0472 846 150 Dr. Ingeborg Müller Frag 43 Via Fraghes - Tel. +39 0472 846 116 Südtiroler Volksbank | Banca Popolare Dorfstraße 12 Via Paese - Tel. +39 0472 811 580 Dr. Aurelia Vogl Oberstadt 67 Via Città Alta - Tel. +39 0472 847 866 Postamt Feldthurns | Ufficio Postale Velturno Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder Tel. +39 0472 855 344 Geöffnet: Dienstag und Donnerstag von 8.2013.45 Uhr und Samstag von 8.20-12.45 Uhr Aperto: martedì e giovedì dalle 8.20 alle ore 13.45 e sabato dalle 8.20 alle ore 12.45 Dr. Karl Lintner Dorf 10 Via Paese - Tel. +39 0471 654 164 Dr. Klaus Rabensteiner Baumannweg 20 Via Baumann Tel. +39 0472 855 530 - + 39 340 370 2412 Dr. Susanna Stuflesser Leitach 45 Coste - Tel. +39 0472 847 874 Frauenheilkunde | Ginecologia Dr. Bruno Pasquazzo Oberstadt 43 Città Alta - Tel. 0472 845 168 Zahnärzte | Dentista Dr. Burkhard Rainer und Dr. Christian Solderer Frag 22 Fraghes - +39 0472 847 062 Dr. Thomas Wolfgang Müller Trenck Marktplatz 21a Piazza Mercato Tel. +39 0472 846 122 Dr. Fritz Bampi Bahnhofstr. 45 Via Stazione Tel. +39 0472 845 166 | +39 333 266 8245 Dr. Cornel Strüning Sanitätssprengel Seebegg 17 Tel. +39 0472 813 133 Tierärzte | Veterinari Dr. Carla Pieri Bahnhofstr. 43 Via Stazione Tel. +39 0472 847 273 Apotheke | Farmacia „Barbian“ Brennerstraße 3 Via Brennero Tel. +39 0471 653 114 - +39 339 631 83 47 Apotheke | Farmacia Arkaden Dorfstraße 24 Via Paese Tel. +39 0472 857 112 Apotheke Villanders | Farmacia Villandro St. Stefan 2 S. Stefano Tel. +39 0472 866 069 Notruf | Emergenza NOTRUF-RETTUNGSDIENST 118 EMERGENZA-SOCCORSO 118 FEUERWEHR | POMPIERI 115 POLIZEI NOTRUF 113 PRONTO SOCCORSO PUBBLICO 113 CARABINIERI NOTRUF | CARABINIERI 112 Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Dr. Margit Schmitz Oberstadt 45 Città Alta - Tel. +39 0472 845 244 Apotheke | Farmacia „Dr. Jörg Aichner“ Oberstadt 43 Città Alta Tel. +39 0472 846 096 Feldthurns | Velturno Dr. Eva Baumgartner Leitach 14 Coste - Tel. +39 0472 847 850 Apotheken | Farmacie Villanders | Villandro Kinderärzte | Medici pediatri Dr. Paul Mair Oberstadt 67 Città Alta - Tel. +39 0472 847 899 Umgebung | d’intorni Dr. Josef Mulser F.-v.-Defregger-Gasse 2 Vicolo Defregger Tel. +39 0472 843 490 73 Mobil in Südtirol Mobilità in Alto Adige Mobile in South Tyrol 74 Our guest card combines the mobility and museum offer of the 7 day card ‚museummobil Card‘ and it also offers a raft of events all year round, including public transport in South Tyrol, free entry to over 80 museum in the whole province, use of our ‚Ski-Safari‘ winter shuttle service, hikes and snowshoe excursions, wine and grappa tastings and much, much more. www.klausencard.info Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Marktplatz 1, I-39043 Klausen Tel. +39 0472 847 424 - Fax +39 0472 847 244 www.klausen.tips www.chiusacard.info Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Piazza Mercato 1, I-39043 Chiusa Tel. 0472 847 424 - Fax 0472 847 244 www.chiusa.tips Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno La nostra carta servizi offre i servizi di mobilità e museali della „museumobil Card“ con validità di 7 giorni e aggiunge inoltre una serie di altri servizi per 365 giorni all’anno: utilizzo illimitato di tutti i mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige, entrata libera in più di 80 musei in tutta la provincia, utilizzo del nostro autobus invernale „Ski-safari“, escursioni guidate a piedi e con le racchette da neve, degustazioni di vini e grappe e molto altro. Villanders | Villandro Unsere Gästekarte kombiniert die Mobilität und Museumsangebote der 7-Tages „museumobil Card“ und bietet ihnen zusätzlich für 365 Tage im Jahr eine Reihe von Angeboten uneingeschränkte Nutzung sämtlicher öffentlicher Verkehrsmittel in Südtirol, freien Eintritt in über 80 Museen im ganzen Land, Nutzung unseres Winterbusses „Ski-Safari“, Erlebnisprogramme wie Wanderführungen, Schneeschuhwanderungen, Wein- und Grappaverkostungen und vieles mehr. Umgebung | d’intorni Klausen Card - alps & wine Chiusa Card - alps & wine 75 museumobil Card Die museumobil Card vereint zwei Angebote, die südtirolweite Mobilcard und den Eintritt in die Südtiroler Museen. An drei oder sieben aufeinanderfolgenden Tagen kann man mit der museumobil Card Südtirols Museumslandschaft erkunden und sich mit öffentlichen Verkehrsmitteln fortbewegen. Die Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt, die museumobil Card berechtigt zu je einem Eintritt in 82 Museen in Südtirol. La museumobil Card unisce due offerte: i servizi di trasporto della Mobilcard su tutto il territorio dell’Alto Adige e l’entrata ai musei altoatesini. Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per tre o sette giorni (a scelta). L’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato e la museumobil Card consente un singolo accesso a 82 musei in Alto Adige. The museumobil Card combines two offerings, the South Tyrol-wide travel card and admission to South Tyrol’s museums. Holders of the Museumobil Card can explore South Tyrol’s museums and use public tranvsport without limitation, with one admission to each of the various museums. 76 museumobil Card 3 Tage / gg Erwachsene | Adulti 28,00 Euro€ € Junior 14,00 Euro museumobil Card 7 Tage / gg Erwachsene | Adulti 32,00 Euro € Junior 16,00 Euro Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros. La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli uffici d’informazione. The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available from tourist information offices. The Mobilcard Südtirol allows you to travel across the entire South Tyrol Integrated Public Transport network. Included in the network are: - South Tyrol railway network (as far as Trento, only regional trains) - Local bus networks - Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and Verano ropeways - Renon tram and Mendola funicular Mobilcard Südtirol 1 Tag | gg Erwachsene | Adulti 15,00 Euro AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung Mobilität PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione Mobilità MA ONO ADIGE IA AUT VINC O - ALTO PRO ZAN ilità DI BOL ne Mob VINZ L PRO ME TIRO ONO - SÜD ilität AUT EN Mob BOZ ilung Abte Ripa € Junior 7,50 Euro Mobilcard Südtirol 3 Tage | gg Erwachsene | Adulti 23,00 Euro€ € Junior 11,50 Euro Mobilcard Südtirol 7 Tage | gg Erwachsene | Adulti 28,00 Euro€ Junior 14,00 Euro rtizio Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros. La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli uffici d’informazione. The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available from tourist information offices. Klausen | Chiusa Barbian | Barbiano Feldthurns | Velturno Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige. Di esso fanno parte: - le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali) - gli autobus del trasporto locale - le funivie di Renon, Maranza, San Genesio, Meltina e Verano - il trenino del Renon e la funicolare della Mendola Villanders | Villandro Mit der Mobilcard Südtirol können Sie an 3 oder 7 aufeinanderfolgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen. Dazu gehören: - die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge) - die Nahverkehrsbusse - die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten und Vöran - die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel Umgebung | d’intorni Mobilcard Südtirol Mobilcard Alto Adige 77 Wussten Sie… Sapevate che… Did you know… …dass Südtiroler Sagen von seltsamen Begebenheiten am Radlsee berichten? Der See sei unergründlich und stehe mit dem Durnholzer See und mit dem Meer in Verbindung. Seinen Namen habe er vom Radl, das man einst hineingeworfen; und das dann im Durnholzer See wieder aufgegangen sei. …dass Franz von Defregger die malerische Defregger-Gasse in Villanders als Hintergrund für sein berühmtes Bild „Das letzte Aufgebot“ verwendete? …die Eisacktaler Weine zu den großen italienischen Weißweinen gehören? In der nördlichsten Weinbauregion Italiens aufgewachsen, stehen Sie bei internationalen Wettbewerben oft auf dem Podest und sind sowohl in Venedig, als auch in Berlin und New York anzutreffen. 78 …le saghe altoatesine narrano di strani accadimenti nei pressi del Lago Rondella? Si dice, infatti, che questo bacino imperscrutabile sia collegato al Lago di Valdurna e al mare e che il suo nome in tedesco derivi da una ruota (Radl) la quale, dopo essere stata inghiottita dalle sue acque, è riemersa nel Lago di Valdurna. …that local legends tell of strange events occurring around the Radl Lake? It is inexplicably connected to the Durnholzer Lake and the sea. What’s in a name, you say? It is called after the German ‚radl‘, small bike, after someone threw one in and it mysteriously reappeared in the Durnholzer Lake. …Franz von Defregger ha riprodotto il pittoresco vicolo Defregger di Villandro nello sfondo del suo famoso dipinto “L’ultimo dispiegamento”? …that Franz von Defregger used the painted Defregger Alley in Villandro as a background to his famous ‚Das letzte Aufgebot‘ painting? …i vini della Valle Isarco sono annoverati tra i grandi bianchi italiani? Maturati nelle regioni vinicole più a nord d’Italia, vengono spesso incoronati sul podio dei concorsi internazionali e si possono incontrare sulle tavole di Venezia, Berlino e New York. …that the white wines from the Isarco Valley number amongst some of the greatest Italian wines? Cultivated in the northernmost vineyards of Italy, they are often winners at international competitions and can be found in Venice, Berlin and New York. Klausen | Chiusa Infobüro Feldthurns | Ufficio Informazioni Velturno Simon-Rieder-Platz 2, I-39040 Feldthurns Pz. Simon-Rieder, 2, I-39040 Velturno Tel. +39 0472 855 290 [email protected] www.feldthurns.info Feldthurns | Velturno Infobüro Villanders | Ufficio Informazioni Villandro F.-v.-Defregger Gasse 6, I-39040 Villanders Via F.-v.-Defregger, 6, I-39040 Villandro Tel. +39 0472 843 121 [email protected] www.villanders.info Villanders | Villandro Infobüro Barbian | Ufficio Informazioni Barbiano Dorf 10, I-39040 Barbian Paese, 10, I-39040 Barbiano Tel. +39 0471 654 411 [email protected] www.barbian.it Barbian | Barbiano Infobüro Klausen | Ufficio Informazioni Chiusa Marktplatz 1, I-39043 Klausen Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa Tel. +39 0472 847 424 [email protected] www.klausen.it Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Marktplatz 1, I-39043 Klausen | Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa Tel. +39 0472 847 424 - Fax +39 0472 847 244 www.klausen.tips