KLIPPO
PAG 7•1
LARGE
PAG 7•8
SOFT
PAG 7•13
KANUMA
PAG 7•19
JOY
PAG 7•27
MANIGLIONI
PAG 7•39
Handles profiles
PAG 7•39
Profilés poignée
PAG 7•39
Griffprofile
PAG 7•39
7 Anteperscorrevoli
armadi
ANTE SCORREVOLI PER ARMADI - SLIDING DOORS FOR WARDROBES PORTES COULISSANTES POUR ARMOIRES - SCHIEBETÜREN FÜR SCHRÄNKE
Klippo
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Struttura in alluminio per ante armadi (sp. 22 mm), per applicazione di pannelli in legno (sp. minimo 12 mm) lavorati in folding.
L’accoppiamento di 2 materiali (uno strutturale ed uno estetico) permette di realizzare ante con spessori importanti sfruttando
la leggerezza e la rigidità dell’alluminio. La semplicità con la quale si possono applicare e togliere i pannelli rende l’anta Klippo
un sistema altamente flessibile e personalizzabile.
Aluminium structure for furniture doors (22mm thick) for wooden panels application (12mm min. thickness) worked in “folding”. The assembling of 2 materials (one structural and one aesthetic) gives the possibility to realize doors at the same time very thick and light, thanks to the lightness and strength of
the aluminium. Being easily possible to apply and remove the panels, the Klippo door is easily customable.
Structure en aluminium pour portes d'armoire (épaisseur 22mm) pour applicage de panneaux en bois (épaisseur minimum 12mm) usinés en "folding". On
peut réaliser des portes de grandes épaisseurs grâce à l'assemblage de 2 matériaux, l' un structurel et l'autre esthétique, en utilisant la légèreté et la rigidité de l'aluminium. On peut appliquer et enlever les panneaux avec simplicité et, par conséquent, la porte Klippo est un système très flexible et à personnaliser.
Alugerüst für Schiebetüren (Dicke 22 mm), das mit 12 mm Holzpaneele (Foldingpaneele) kombinierbar ist. Dank der Leichtigkeit und der Härte des
Aluminiums ist es möglich zwei verschiedene Materiale (ein strukturelles Material und ein ästhetisches Material) zu verbinden. Auf diese Weise entsteht
eine Tür mit großer Dicke. Die Holzpaneele können einfach montiert und demontiert werden, was Klippo eine flexible Tür macht.
7•1
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
2
6
-
5 6
7
8
9
-
1
2
3
4
-
5 -
1
7
5
6
7
8
9
-
1
2
3
4
-
3
4
7•2
Vertical profile KP/386
Horizontal profile KP/407
Central cross-bar KP/388
Joint connecting the horizontal profile
to the vertical one
Joint connecting the horizontal cross bar
to the vertical profile
Panels hooking clip
“Folding” type wooden panel
“Folding” type wooden panel with mirror
Covering brush
6
7
8
9
-
Montant vertical KP/386
Traverse horizontal KP/407
Traverse central KP/388
Joint de connexion montant vertical
avec traverse horizontal
Joint de connexion traverse central
avec cadre porte
Clip accrochage panneaux
Panneau en bois "folding"
Panneau en bois "folding" avec verre
Brosse de couverture
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Senkrechtes Profil KP/386
Waagerechtes Profil KP/407
Aluquerträger zur Abtrennung KP/388
Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
Verbindungsstück für Aluquerträger
Klipps
Holzpaneel (Folding)
Holzpaneel (Folding) + Glas
Deckbürste
5 -
8
Profilo montante verticale KP-386
Profilo traverso orizzontale KP-407
Profilo traversino orizzontale KP-388
Giunto di collegamento profilo montante
verticale con traverso orizzontale
Giunto di collegamento traversini
con telaio anta
Klip per aggancio pannelli
Pannello legno folding
Pannello legno folding con specchio
Spazzolino di copertura
7 Anteperscorrevoli
armadi
1
2
3
4
9
Klippo
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
34
22
H telaio = H anta
H pannello = H anta
H montante vert. KP-386 = H anta
H.PANNELLO
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Anta
Door
Porte
Tür
Pannello
Panel
Panneau
Paneel
Con 2 specchiatura
Divided in 2
Partagée en 2
Mit 2 Feldern
H pannello = H anta - 1 mm
2
1
Con 3 specchiatura
Divided in 3
Partagée en 3
Mit 3 Feldern
H.ANTA
Con 4 specchiatura
Divided in 4
Partagée en 4
Mit 4 Feldern
H pannello = H anta - 3 mm
4
1
Con 5 specchiatura
Divided in 5
Partagée en 5
Mit 5 Feldern
H pannello = H anta - 4 mm
5
H.PANNELLO
H.TELAIO
H.PANNELLO
H pannello = H anta - 2 mm
3
7•3
Montante vert.
Vertical profile
Hauteur montant
Senkrechtes Profil
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
CON PANNELLO LEGNO SP. 12 MM - WITH WOODEN PANEL 12MM THICK - AVEC PANNEAU EN BOIS DE 12MM - MIT 12 MM HOLZPANEEL
L ANTA
L TELAIO
12
56
1
22
12
12
12
L TRAVERSO/L TRAVERSINO
Largh. telaio
Largh. pannello
L traverso sup/inf KP-407
L traversino centrale KP-388
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Pannello
Panel
Panneau
Paneel
Traverso sup/inf
Up/low horiz. profile
Traverse sup/inf
Waagerechtes Profil
=
=
=
=
L
L
L
L
anta - 26 mm
anta
telaio - 112 mm
telaio - 112 mm
Traversino centrale
Crossbar
Traverse central
Aluquerträger zur Abtrennung
Anta
Door
Porte
Tür
CON VETRO SP. 4 MM APPLICATO AL PANNELLO LEGNO SP. 8 MM - WITH GLASS 4MM THICK + WOODEN PANEL 8MM THICK - AVEC VERRE DE 4MM +
PANNEAU EN BOIS DE 8MM - MIT 4 MM GLAS + 8 MM HOLZPANEEL
L ANTA
L TELAIO
12
56
56
1
48 1
34
22
12
22
8
12
4
12
L TRAVERSO/L TRAVERSINO
Largh. telaio
Largh. pannello
L traverso sup/inf KP-407
L traversino centrale KP-388
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Pannello
Panel
Panneau
Paneel
Traverso sup/inf
Up/low horiz. profile
Traverse sup/inf
Waagerechtes Profil
7•4
=
=
=
=
L
L
L
L
anta - 26 mm
anta
telaio - 112 mm
telaio - 112 mm
Traversino centrale
Crossbar
Traverse central
Aluquerträger zur Abtrennung
Anta
Door
Porte
Tür
34
7 Anteperscorrevoli
armadi
34
56
Klippo
CARATTERISTICHE TECNICHE / ASSEMBLAGGIO ANTA - TECHNICAL CHARACTERISTICS / DOOR ASSEMBLING CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ASSEMBLAGE PORTE - TECHNISCHE MERKMALE / AUFBAUANLEITUNG
ASSEMBLARE IL TELAIO
AVVITARE LE KLIP AI PANNELLI FOLDING
ASSEMBLE THE FRAME
ASSEMBLER LE CADRE
SETZEN SIE DEN RAHMEN ZUSAMMEN
SCREW THE HOOKING CLIPS TO THE “FOLDING” PANEL
VISSER AUX PANNEAUX "FOLDING" LES CLIPS D'ACCROCHAGE
SCHRAUBEN SIE DIE KLIPPS AN DEN PANEELEN
min. 80 mm
Staccare - Détacher - Remove - Zum Entfernen
AGGANCIARE I PANNELLI AL TELAIO IN ALLUMINIO E INSERIRE LO SPAZZOLINO DI COPERTURA LATERALE
HOOK THE PANELS TO THE ALUMINIUM FRAME, AND INSERT THE SIDE COVERING BRUSH
ACCROCHER LES PANNEAUX AU CADRE EN ALUMINIUM ET INTRODUIRE LA BROSSE DE COUVERTURE LATÉRALE
KLINKEN DIE VERSCHIEDENEN FELDER AN ALURAHMEN AN. STECKEN SIE DIE DECKBÜRSTE EIN
7•5
CARATTERISTICHE TECNICHE / ASSEMBLAGGIO ANTA CON TRAVERSINO IN VERTICALE - TECHNICAL CHARACTERISTICS/DOOR ASSEMBLING WITH VERTICAL CROSS-BAR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ASSEMBLAGE PORTE AVEC TRAVERSE VERTICALE - TECHNISCHE MERKMALE/ZUSAMMENSETZEN DER TÜR MIT SENKRECHTEM ALUQUERTRÄGER ZUR ABTRENNUNG
7 Anteperscorrevoli
armadi
min. 100 mm
63,5
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE
KP-386
Profilo montante verticale
Vertical profile
56
Montant vertical
Senkrechtes Profil
22
KP-407
Profilo traverso sup/inf
Lower / upper profile
19.6
Traverse sup./inf.
20.5
Oberes / unteres waagrechtes Profil
94.2
7•6
Klippo
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE
KP-388
Profilo traversino centrale
Central crossbar
20.6
Traverse central
26.6
17
Aluquerträger zur Abtrennung
A10.461
Profilo spazzolino di copertura
Covering brush
6.9
9
Brosse de couverture
0.9
Deckbürste
A10.568
Giunto di collegamento profili telaio anta
Door frame profiles connecting joint
Joint de connexion profilés du cadre porte
Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
A10.567
Giunto di collegamento traversini telaio anta
Frame to central crossbar connecting joint
Joint de connexion traverse central avec cadre porte
Verbindungsstück für Aluquerträger
A10.723
Klip aggancio pannelli
Panel hooking clip
Clip d'accrochage panneaux
Klipps
7•7
Large
7 Anteperscorrevoli
armadi
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Anta scorrevole di sp. 30 mm per armadi realizzata con profili in alluminio estruso. La struttura dell’anta è composta da un unico
profilo largo 80 mm utilizzato come montante e traverso e la possibilità di inserire dei traversini centrali di separazione. La versatilità del sistema permette l’inserimento di specchiature in vetro sp. 4-5 mme in legno sp. 6-8-10 mm.
Sliding door 30mm thick for furniture, made of aluminium profiles. The door’s structure is made of one profile only 80mm wide, used as vertical and horizontal profile. Dividing crossbars are foreseen. This door allows different possibilities: with 4-5mm glass and with wooden panels 6-8-10mm thick.
Porte coulissante de 30mm d'épaisseur pour armoire, réalisée avec profilés en aluminium. La structure de la porte est composée par un seul profilé de
80mm de largeur utilisé comme montant et comme traverse. On peut introduire des traverses centraux de séparation. Cette porte a plusieurs possibilités
de composition: verre de 4-5mm et bois de 6-8-10mm d'épaisseur.
Schiebetür aus eloxierten Aluprofile mit einer Stärke von 30 mm für Schränke. Das ganze Gerüst besteht aus einem einzigen 80 mm Profil, die als senkrechtes und waagerechtes Türprofil dient. Es ist möglich Aluquerträger zu verwenden.
Die Vielseitigkeit dieses Systems ermöglicht 4 mm starke Gläser und 6-8-10 mm starke Holzpaneele zu verwenden.
7•8
Large
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
1 - LG-386 Montante e traverso anta
2 - SF-388 Traversino centrale
3 - Giunto di collegamento profilo montante
verticale con traverso orizzontale
4 - Giunto di collegamento traversini
con telaio anta
5 - Spazzolino di copertura
6 - Guarnizione vetro
5
1
1 - LG-386 Door vertical and horizontal profile
2 - SF-388 Central crossbar
3 - Joint to connect the vertical
and the horizontal profiles
4 - Joint to connect the central crossbars
to the door frame
5 - Covering brush
6 - Glass gasket
1 - LG-386 Montant et traverse porte
2 - SF-388 Traverse central
3 - Joint de connexion montant vertical
avec traverse horizontal
4 - Joint de connexion traverses centraux
avec cadre porte
5 - Brosse de couverture
6 - Garniture pour verre
4
1
2
3
4
5
6
6
-
LG-386 Senkrechtes und waagerechtes Profil
SF-388 Aluquerträger zur Abtrennung
Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
Verbindungsstück für Aluquerträger
Deckbürste
Glasdichtung
2
SPECCHIATURA ANTA - DOOR DIVISIONS DIVISION PORTE - TÜRFELDER
10
8
6
3
4
7•9
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Sezione superiore / inferiore - Upper / lower section - Section supérieure/inférieure - Obere / untere Abschnitte
30
70.5
80
17
68
80
30
72
80
76
80
9.5
12
8
4
4-5
6
8
10
4-5
6
8
10
6.5
17
30
17
17
5
17
2
11
4-5
6
6
10
4-5
8
4-5
4-5
5
17
9
10
4
17
6
17
6
8
10
8
6.2
17
7.3
17
9.5
6
80
10
Larghezza profilo orizzontale anta e larghezza traversino
80
Horizontal profile and central crossbar width
Largeur profilé horizontal porte et largeur traverse central
Länge von Alurahmentürprofilen und Länge von Querträgern
30
L traverso- traversino = L anta - 160 mm
L TRAVERSO/TRAVERSINO
L ANTA
Sezioni orizzontali - Horizontal section - Section horizontale - Horizontale Abschnitte
8
4.5
30
30
70.5
L VETRO
72
70.5
L PANNELLO + 0 - 0.5
72
L ANTA
L ANTA
Lv = L anta - 141 mm
Lp = L anta - 144 mm
10
6
30
30
68
L PANNELLO + 0 - 0.5
68
76
L PANNELLO + 0 - 0.5
L ANTA
L ANTA
Lp = L anta - 136 mm
Lp = L anta - 152 mm
7•10
76
7 Anteperscorrevoli
armadi
30
Large
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Sezione orizzontale - Horizontal section - Section horizontale - Horizontaler Abschnitt
10
10
30
30
10
30
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE
LA-386
Profilo montante verticale
80
Vertical profile
Montant vertical
30
Senkrechtes Profil
SF-388
Profilo traversino centrale
29.4
17
Horizontal crossbar
15
Traverse central
Aluquerträger zur Abtrennung
A10.568
Giunto di collegamento profili telaio anta
Connecting joint door frame profile
Joint de connexion profilés cadre porte
Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
7•11
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE
LA-386
Giunto montante verticale
Connecting joint central crossbars
to door frame
Joint de connexion traverses centraux
avec cadre porte
Senkrechtes Profil
A10.461
Profilo spazzolino di copertura
Covering brush
Brosse de couverture
A10.232
Profilo coestruso per vetro sp 4 o 5 mm
Gasket for 4 - 5 mm glass
Garniture pour verre de 4 ou 5 mm
Dichtung für 4 mm Glas
7.6
5.6
7•12
7 Anteperscorrevoli
armadi
Deckbürste
Soft
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE
1
2
3
4
H
5
L1
1. SF/407 profilo superiore/inferiore anta
2. SF/386 profilo verticale per anta esterna lato maniglia
3. A10.568 giunto di collegamento profili telaio anta
4. SF/387 profilo verticale per anta interna
5. SF/388 traversino
6. A10.567 giunto di collegamento traversini
7. SF/627 profilo verticale lato maniglia per anta esterna
armadio a 2 ante
1. SF/407 Upper/lower door profile
2. SF/386 Vertical profile for outside door - handle side 3. A10.568 Connecting joint for frame door profiles
4. SF/387 Vertical profile for inner door
5. SF/388 Dividing cross-bar
6. A10.567 Connecting joint for dividing cross-bars
7. SF/627 Vertical profile handle side for outside door for
2 doors-wardrobe
1. SF/407 Profilé supérieur / inférieur porte
2. SF/386 Profilé vertical porte extérieure, côté poignée
3. A10.568 Joint de connexion profilés cadre porte
4. SF/387 Profilé vertical porte intérieure
5. SF/388 Traverse de séparation
6. A10.567 Joint de connexion traverses de séparation
7. SF/627 Profilé vertical coté poignée pour porte extérieure
pour armoire à 2 portes
1. SF/407 Oberes/unteres Türprofil
2. SF/386 Senkrechtes Profil für äußere Tür - Griffseite 3. A10.568 Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
4. SF/387 Senkrechtes Profil für innere Tür
5. SF/388 Aluquerträger zur Abtrennung
6. A10.567 Verbindungsstück für Aluquerträger
7. SF/627 Senkrechtes Profil Griffseite für äußere Tür für
Zweitürenschrank
6
SPECCHIATURA ANTA - DOOR DIVISIONS - DIVISION PORTE
- TÜRFELDER
10
7
8
6
4
L1
1
Anta scorrevole SOFT.
Anta scorrevole di spessore 30 mm per armadi realizzata interamente con profili estrusi in alluminio anodizzato. L’estrema versatilità del sistema permette l’inserimento di specchiature, in vetro sp. 4 mm e in legno sp. 6-8-10mm, intere o spezzate da traversini. La possibilità di posizionare liberamente i giunti di collegamento garantisce la massima libertà compositiva dell’anta.
Sliding door SOFT.
Sliding door of 30 mm for wardrobes, completely made up of anodized aluminium profiles. The versatility of this system allows to put in 4
mm thick glasses and 6-8-10 mm thick wooden panels, without any partition or divided by cross-bars. The possibility to use connecting
joints which can be freely placed gives the customer a considerable freedom in the door designing.
Porte coulissante SOFT
Porte coulissante d'épaisseur 30mm pour armoires, réalisée avec profilés en aluminium anodisé. Cette porte a plusieurs possibilités de
composition: verre de 4mm et bois de 6-8-10mm d'épaisseur, cadre entier ou partagé avec traverses de séparation. Grande liberté de composition de la porte grâce à la possibilité de positionner librement les joints de connexion.
Schiebetür SOFT.
Schiebetür mit einer Stärke von 30 mm für Schränke, aus eloxierten Aluprofile. Die Vielseitigkeit dieses Systems ermöglicht 4 mm starke
Gläser und 6-8-10 mm starke Holzpaneele als Einzelfeld oder mit Querträgern zu verwenden. Die Möglichkeit frei verstellbare
Verbindungsstücke zu verwenden gibt den Kunden eine große Freiheit in der Gestaltung der Tür.
7•13
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE
Sezione superiore/inferiore - Upper/lower parts - Section supérieure/inférieure - Obere/untere Abschnitte
4
6
A10.467
15
15
15
SF/407
70
70
70
A10.232
SF/407
SF/407
SF/407
10
8
A10.467
70
15 11
7
2
3.5
29.4
29.4
29.4
29.4
Sezioni intermedie - Intermediate parts - Sections intermédiaires - Mittelabschnitte
4
A10.232
6
SF/388
8
SF/388
15
15 5
SF/388
10
SF/388
15 11
15 8
2
4
4
15 3.5
4
SF/388
A10.232
SF/388
A10.232
15 8
15 6.5
10
8
6
7 Anteperscorrevoli
armadi
SF/388
A10.232
Sezioni orizzontali - Horizontal parts - Sections horizontaux - Horizontale Abschnitte
L
15
L1 = L - 30mm
15
L1
L1= larghezza profilo orizzontale
telaio anta e larghezza traversino
L1= length frame door horizontal
profile and length cross-bar
L1= largeur profilé horizontal cadre
porte et largeur traverse
L1= Länge von Alurahmentürprofilen
und Länge von Querträgern
L
L
6
4
Lv
4.5
4.5
LP
3
3
Lv = L - 9mm
LP = L - 6mm
L
L
15
10
10
30
SF/627
40
10
8
SF/387
7
90
10
LP
7
11
LP
11
50
50
15
L1 = L - 14mm
L1 = L - 22mm
SF/386
7•14
Soft
COMPONENTI ANTA - PROFILI - DOOR COMPONENTS - PROFILES - PROFILES PORTE - BESTANDTEILE DER TÜR - PROFILE
15
SF/386
Profilo maniglia esterna - H a richiesta
Sede per spazzolino base 6,9 mm
Sede per guarnizione vetro Outside handle profile - H = on demand
Seat for 6,9 mm brush
Place for glass gasket Profilé poignée extérieure - H sur demande
Siège pour brosse 6,9mm
Siège pour joint verre Äußeres Griffprofil - H = auf Wunsch
Raum für 6,9 mm Burst
Raum für Glasdichtung *
*
*
30
50
H
*
7
*
SF/387
Profilo maniglia interna - H a richiesta
Sede per spazzolino base 6,9 mm
Sede per guarnizione vetro Inner handle profile - H = on demand
Seat for 6,9 mm brush
Place for glass gasket Profilé poignée intérieure - H sur demande
Siège pour brosse 6,9mm
Siège pour joint verre Inneres Griffprofil - H = auf Wunsch
Raum für 6,9 mm Burst
Raum für Glasdichtung *
15
*
*
30
H
*
15
*
SF/627
Profilo maniglia esterna armadio 2 ante - H a richiesta
Sede per spazzolino base 6,9 mm
Sede per guarnizione vetro Outside handle profile for 2-doors-wardrobe
H = on demand
Seat for 6,9 mm brush - Place for glass gasket Profilé poignée extérieure pour armoire à 2 portes
H sur demande
Siège pour brosse 6,9mm - Siège pour joint verre Äußeres Griffprofil für Zweitürenschrank
H = auf Wunsch
Raum für 6,9 mm Burst - Raum für Glasdichtung *
*
40
90
*
30
50
H
*
7
15
*
SF/407
Profilo superiore/inferiore anta
Indicare larghezza (ved. sezioni pag. 5)
Sedi per guarnizioni vetro Upper/lower door profile
Specify length (see page 5)
Place for glass gaskets Profilé supérieur/inférieur porte
Indiquer largeur (voir plans à page 5)
Siège pour joints verre Obere/untere Türprofile
Geben Sie bitte die Länge an (Vgl. S. 5)
Raum für Glasdichtung 16.6
10.5
70
L1
15
29.4
SF/388
Traversino
Indicare larghezza (ved. sezioni pag. 5)
Sede per guarnizione vetro Dividing cross-bar
Specify length (see page 5)
Place for glass gasket Traverse
Indiquer largeur (voir plans à page 5)
Siège pour joint verre Aluquerträger zur Abtrennung
Geben Sie bitte die Länge an (Vgl. S. 5)
Raum für Glasdichtung 29.4
15
L1
10.5
7•15
COMPONENTI ANTA - PROFILI - DOOR COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE DER TÜR
A10.568
Giunto di collegamento profili telaio anta
Connecting joint for frame door profiles
Joint de connexion profilés cadre porte
Verbindungsstück für Alurahmentürprofile
A10.567
Giunto di collegamento traversini telaio anta
Connecting joint for dividing cross-bars
Joint de connexion traverses cadre porte
Verbindungsstück für Aluquerträger
Gasket for 4 mm thick glass, neutral colour, 2650 mm
long to put in profiles marked with 7.4
Joint pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650 mm
de longueur à introduire dans les profilés avec 5.4
Dichtung für 4 mm Glas, transparente Farbe, Länge
2650 mm Eingesteckt in den mit gekennzeichneten
Profilen
Art. A10.467
Guarnizione per battuta vetro
Da inserire nei profili contrassegnati con 7.5
6
4
A10.467
4.8
Glass gasket to put in profiles marked with A10.467
Joint de butée verre à introduire dans les profilés
avec A10.467 Eingesteckt in den mit gekennzeichneten
Profilen
0.9
SF/685
SF/685
Art. A10.461
Profilo spazzolino di copertura di colore nero
L = lunghezza a richiesta
Da inserire nei profili contrassegnati con
*
6.9
Black brush cover profile - L = on demand
To put in profile marked with
*
*
9
Brosse de couverture noir - Longueur sur demande
A introduire dans les profilés avec
*
0.9
Schwarzes Bürstchenbedeckungsprofil
L = auf Wunsch
Eingesteckt in den mit gekennzeichneten Profilen
*
7•16
7 Anteperscorrevoli
armadi
Art. A10.232
Guarnizioni coestruso trasparente per vetro sp. 4
mm in barre da 2,65 mm
Da inserire nei profili contrassegnati con Soft
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
2
A
D
G
A
F
F
B
D
A
3
4
H
E
7•17
5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
6
7
A
F
E
D
H
A
F
8
7 Anteperscorrevoli
armadi
G
9
C
C
A A10.232
B A10.467
C A10.461
D A10.568
E Vite M6x12 TSP
F Grano M5x10
G A10.567
H Vite M4x8 TSP
7•18
Kanuma
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE
KN/387
KN/386
PR/627
KN/407
KN/386
“L” 20x10x2
KN/390
KN/387
KN/388
KN/389
KN/407
KN/390
ANTA SCORREVOLE KANUMA
Anta scorrevole di grosse dimensioni per armadi. Realizzata con profili in alluminio estruso. L’estrema versatilità del sistema
permette l’inserimento di specchiature in vetro sp. 4 mm, legno sp. 9 mm e legno sp. 26 mm. In presenza di pannelli sp. 26 mm
superiori/inferiori i carrelli vanno fissati direttamente al pannello.
L’anta necessita di carrelli di scorrimento per spessori fino a 33 mm.
SLIDING DOOR KANUMA
Sliding door of big dimension for wardrobes, completely made of anodized aluminium. The versatility of the system allows to put in 4 mm thick glasses, 9 mm or
26 mm thick wooden panels. With upper/lower 26 mm panels carriages are fixed directly to the panel.
The door requires sliding carriages for up to 33 mm thicknesses.
PORTE COULISSANTE KANUMA
Porte coulissante de grandes dimensions pour armoires, réalisée avec profilés en aluminium anodisé. Cette porte a plusieurs possibilités de composition: verre
de 4mm, bois de 9mm et bois de 26mm d'épaisseur. S'il y a des panneaux d'épaisseur 26mm (supérieurs ou inférieurs), les chariots sont fixés directement dans
le panneau. Pour cette porte on utilise des chariots de coulissement pour épaisseur jusqu'à 33mm.
SCHIEBETÜR KANUMA
Große Schiebetür für Schränke aus eloxierten Aluprofile. Die Vielseitigkeit des Systems ermöglicht, 4 mm starken Gläser, 9 mm oder 26 mm starken Hölzer
einzustecken. Mit 26 mm oberen / unteren Profilen sollten die Wagen direkt an das Paneel befestigt werden.
Die Tür braucht Gleitwagen für bis zu 33 mm Stärken.
7•19
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE
SEZIONE SUPERIORE/INFERIORE - UPPER/LOWER SECTION - SECTION SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE - OBERER/UNTERER QUERSCHNITT
4
9
A10-467
26
A10-444
75
15
75
15
10.75
29
10
10
2
KN/407
KN/407
“L” 20x10x2
29
20
SEZIONI INTERMEDIE - MIDDLE SECTION - SECTIONS INTERMÉDIAIRES - MITTLERE QUERSCHNITTE
9
4
A10-444
4
15
15
6.5
5
15 5.75
KN/388
KN / 388
KN /388
9
29
29
29
SEZIONI ORIZZONTALI - HORIZONTAL SECTIONS - SECTIONS HORIZONTALES - HORIZONTALE QUERSCHNITTE
25
25
PR/627
7
A
10
33
47
37
7
KN / 387
53.5
53.5
B
KN / 390
KN / 386
7•20
25
25
7 Anteperscorrevoli
armadi
A10-444
Kanuma
SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENETI ANTA VETRO SP. 4 mm, LEGNO SP 9 mm - CALCULATION PLANS FOR THE COMPONENTS OF 4 mm THICK GLASS DOOR, 9 mm THICK WOODEN DOOR PLANS POUR LE CALCUL DES ÉLÉMENTS DE LA PORTE EN VERRE DE 4mm OU EN BOIS DE 9mm - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER BESTANDTEILE DER 4 mm STARKEN GLAS-ODER 9 mm STARKEN HOLZTÜR
CALCOLO DIMENSIONI SPECCHIATURE - CALCULATION FOR
DOOR PARTS DIMENSIONS - CALCUL DIMENSIONS PARTIES DE LA
PORTE - BERECHNUNG DER ABSCHNITTSGRÖßEN
VETRO SP. 4 mm
LEGNO SP. 9 mm
4 mm THICK GLASS
9 mm THICK GLASS
VERRE DE 4 mm
BOIS 9 mm
4 mm STARK GLAS
9 mm STARKES HOLZ
L
L1 = L - 42 mm
L1 = L - 40 mm
L2
KN/387
H1
H1
L1
H1 = H - 21.5 mm
KN/390
H1 = H - 20 mm
H1
H1
H1
H1
KN/386
H1
H - 28 mm
2
H1 =
H
H1 =
H - 25 mm
2
L2
H
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1 = H - 34.5 mm
3
H1 =
H - 30 mm
3
CALCOLO DIMENSIONI SPECCHIATURE MISTE - CALCULATION FOR
DIMENSIONS OF MIXED DOORS - CALCUL DIMENSIONS PARTIES
MIXTES - BERECHNUNG DER GRÖßEN DER MISCHABSCHNITTE
H1
H1
H1
H1
H1
H1
KN/388
H1 =
H - 33 mm
3
H1 = H - 31.5 mm
3
KN/407
L2 = L - 50 mm
PR/627
H = H Anta (door-porte-Tür)
7•21
SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENETI ANTA LEGNO SP 26 mm - CALCULATION PLANS FOR THE COMPONENTS OF 26 mm THICK WOODEN DOOR PLANS POUR LE CALCUL DES ÉLÉMENTS DE LA PORTE EN BOIS DE 26 mm - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER BESTANDTEILE DER 26 mm STARKEN TÜR
DIMENSIONE SPECCHIATURA LEGNO SP. 26 mm DOOR PARTS DIMENSIONS DIMENSIONS PARTIES DE LA PORTE ABSCHNITTSGRÖßE
L
L3
KN/387
H1
“L” 20x10x2
L1
KN/386
PR/627
L1 = L - 21 mm
H1 = H - 4 mm
H
L3 = L - 50 mm
H1
7 Anteperscorrevoli
armadi
H = H Anta (door-porte-Tür)
H
H3 = H2 + 6.5 mm
“L” 20x10x2
DIMENSIONI SPECCHIATURA ANTA MISTA DOOR PARTS DIMENSIONS FOR MIXED DOOR DIMENSIONS PARTIES PORTE MIXTE ABSCHNITTSGRÖßE DER MISCHTÜR
L1
KN/387
H1
2
H1
4
H
H1
A10-444
L1 = L - 21 mm
H3
L2
H1 =
H - 12 mm
3
H2
4
15 4
KN/389
H2
H1
L3
KN/386
4
26
KN/390
KN/389
“L” 20x10x2
L1 = L - 21 mm
H1 =
7•22
H - 12 mm
3
29
H1
2
Kanuma
COMPONENTI ANTA-PROFILI - COMPONENTS - ELÉMENTS - BESTANDTEILE
KN/386
Profilo maniglia esterna
H a richiesta
* Sede per spazzolino base 4,9 mm
25
*
26.5
53.5
Vertical outside handle profile
L = on demand. *Seat for 4,9 mm brush
H
Profilé poignée extérieure
L = sur demande. *Siège pour brosse 4,9 mm
10
Vertikales äußeres Griffprofil
L= auf Wunsch. *Raumfür 4,9 mm Burst
KN/387
Profilo maniglia interna
H a richiesta
* Sede per spazzolino base 4,9 mm
10
Vertical inner handle profile
L = on demand. *Seat for 4,9 mm brush
33
H
Profilé poignée intérieure
L = sur demande. *Siège pour brosse 4,9 mm
*
25
Vertikales inneres Griffprofil
L= auf Wunsch. *Raumfür 4,9 mm Burst
KN/390
Profilo interno telaio
H a richiesta
Sede per guarnizione vetro
15
26.5
9.5
Inner frame profile. H on demand
Place for glass gasket A10.444
H
Profilé intérieur châssis. H sur demande
Place pour joint verre A10.444
Inneres Rahmenprofil. H auf Wunsch
Raum für Glasdichtung A10.444
PR/627
Profilo in alluminio per anta esterna armadio 2 ante.
Indicare H profilo = altezza anta
* Sede per spazzolino base 6,9 mm
PR/627
*
37
KN/386
Profilé de compensation à L 40X25X2 en aluminium pour
porte extérieure armoire à 2 portes.
Indiquer H profilé = hauteur porte
H
1.5
20
"L" Aluausgleichsprofil 40x25x2 für äußere Tür für ZweiTüren-Schrank.
Geben Sie bitte die Höhe des Profils = Türhöhe.
KN/407
Profilo superiore/inferiore anta
Indicare larghezza (ved. schemi pag.7•15)
Sedi per guarnizioni vetro
16.2
Upper/lower door profile (for calculation see page 7•15)
Seat for
glass gaskets
Profilé supérieur/inférieur porte
(pour le calcul L, voir plans à page 7•15)
Siège pour garniture verre
Oberes/unteres Türprofil
(Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•15)
Raumfür
Glasdichtungen
75
9.5
L2
15
Aluminium "L" adjustment profile 40x25x2 for outside door
of 2-doors-wardrobe.
Specify the height of the profile = door height.
29
7•23
COMPONENTI ANTA-PROFILI - COMPONENTS - ELÉMENTS - BESTANDTEILE
KN/388
Traversino. Indicare larghezza traversino.
(per il calcolo ved. schemi pag. 7•15)
Sede per guarnizione vetro
9.5
Cross-bar. Specify the lenght.
(for calculation see page 7•15).
Seat for
glass gasket
Traverse. Indiquer longueur traverse.
(pour le calcul L, voir plans à page 7•15).
Siège pour garniture verre
Querträger. Geben Sie bitte die Länge an.
(Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•15)
Raumfür
Glasdichtung
26.4
15
L2
29
KN/389
Traversino. Indicare larghezza traversino.
(per il calcolo ved. schemi pag. 7•16)
Sede per guarnizione vetro
9.5
15
Cross-bar. Specify the lenght.
(for calculation see page 7•16)
Seat for
glass gasket
Traverse. Indiquer longueur traverse.
(pour le calcul L, voir plans à page 7•16)
Siège pour garniture verre
Querträger. Geben Sie bitte die Länge an.
(Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•16)
Raumfür
Glasdichtung
29
L3
26.5
29
2
Aluminium upper/lower "L" profile for first and last panel.
Specify the width (see page 7•16)
10
L3
Profilé à L 20x10x2 en aluminium supérieur/inférieur pour
premier et dernier panneau.
Indiquer largeur (voir page 7•16)
20
Oberes/unteres "L" Aluprofil 20x10x2 für erstes und letztes
Paneel. Geben Sie bitte die Breite an. (Vgl. S. 7•16)
Art. A10-444
Guarnizione in coestruso rigido/morbido per
vetro sp. 4 mm.
Da inserire nei profili contrassegnati con
Rigid/soft gasket for 4 mm thick glass to be put in profiles
marked with
5.4
Joint rigide/souple pour verre 4mm à introduire dans les
profilés avec
11.5
Starre weiche Dichtung für 4 mm starken Gläser, die in den
mit
gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.
Art. A10-467
Guarnizione per battuta vetro.
Da inserire nei profili contrassegnati con
7.5
0.9
Glass gasket to be put in profiles marked with
4.8
Joint de butée verre à introduire dans les profilés avec
Glasdichtung, die in den mit
eingesteckt wird.
7•24
gekennzeichneten Profilen
7 Anteperscorrevoli
armadi
PROFILO A -L- 20x10x2
Profilo in alluminio superiore/inferiore per primo e
ultimo pannello. Indicare larghezza profilo (ved.
pag. 7•16)
Kanuma
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
2
A
A
C
B
A
3
C
4
C
A
7•25
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
5
6
C
C
7
7 Anteperscorrevoli
armadi
C
8
D
D
A
ART. A10-444
B
ART. A10-467
C
VITE 3.9x35 TSP
D
VITE M4x8 TSP
D
7•26
Joy scorrevole
CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA CON SEPARAZIONI - TECHNICAL DETAILS-DOOR WITH PARTITIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE AVEC DIVISIONS - TECHNISCHE DATEN: TÜR MIT UNTERTEILUNG
SEZ. A-A
L
50
B
25
4
4
9
1
2
ELENCO COMPONENTI:
1 - Telaio anta con traversino
superiore porta carrelli.
2 - Traversino di separazione in
vista.
4 - Giunto di collegamento
traversini.
SEZ. B-B
25
9 4
71.5
LIST OF ACCESSORIES:
1 - Door frame with upper cross-bar
for carriages.
2 - Dividing cross-bar in view.
4 - Connecting joint for cross-bar.
A
A
4
LISTE DES ELEMENTS:
1 - Châssis porte avec traverse
porte-chariots.
2 - Traverse de séparation à vue
4 - Joint de connexion traverses.
KOMPONENTEN:
1 - Türrahmen mit oberer Querstrebe
und Gleitrollen
2 - Trenn-Querstrebe sichtbar
4 - Verbindung Querstrebe
24.5
H
15
5
21.5
50
B
9 4
Anta scorrevole di sp. 25 mm, per armadi, realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la
specchiatura in vetro spezzato e i traversini di separazione in vista. La possibilità di posizionare liberamente il giunto di
collegamento offre la massima libertà progettuale dell’anta. Il telaio dell’anta è giuntato a 45° con profilo di larghezza 50 mm.
Sliding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with dividing cross-bars in view and glass
divided in parts. Great liberty of project for the door thanks to the possibility of placing the connecting joint everywhere.
The door frame is joined at 45° with a profile of 50mm wide.
Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte peut avoir les traverses à vue et le verre partagé.
Grande liberté de projet de la porte grâce à la possibilité de positionner librement le joint de connexion des traverses.
Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm.
Schiebtür 25mm für Schränke ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhältlich mit unterteiler Glasverspiegelung und sichtbaren Trenn-Questreben.
Die Möglichkeit die Verbindung frei zu wählen, gibt einem höchste planerische Freiheit in der Ausfertigung der Tür.
Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden.
7•27
CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA VETRO INTERO - TECHNICAL DETAILS-GLASS DOOR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE EN VERRE ENTIER - TECHNISCHE DATEN: GLASSCHIEBE
SEZ. A-A
L
50
B
25
4
4
9
1
SEZ. B-B
25
94
LIST OF ACCESSORIES:
1 - Door frame with upper cross-bar
for carriages.
3 - Hidden cross-bar.
4 - Connecting joint for cross-bar.
A
A
4
71.5
LISTE DES ELEMENTS:
1 - Châssis porte avec traverse
porte-chariots.
3 - Traverse cachée
4 - Joint de connexion traverses.
17.3
H
KOMPONENTEN:
1 - Türrahmen mit oberer Querstrebe
und Gleitrollen
3 - Versteckte Trenn-Querstrebe
4 - Verbindung Querstrebe
21.5
50
94
B
Anta scorrevole di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la
specchiatura in vetro intera e i traversini nascosti, posizionati dietro al vetro. I traversini possono essere posizionati liberamente nel telaio tramite il giunto di collegamento. Il telaio dell’anta è giuntato a 45°con profilo di larghezza 50 mm.
Sliding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with entire glass and hidden cross-bars behind
the glass. The cross-bars can be placed freely in the frame throught the connecting joint. The door frame is joined at 45° with a profile of 50 mm wide.
Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec les traverses cachées derrière le
verre entier. Les traverses peuvent être positionnés librement dans le châssis par le joint de connexion. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de
largeur 50mm.
Schiebtür 25mm für Schränke ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhältlich mit Glasversplegelung und versteckter Trenn-Querstreben.
Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden.
7•28
7 Anteperscorrevoli
armadi
3
ELENCO COMPONENTI:
1 - Telaio anta con traversino
superiore porta carrelli.
3 - Traversino nascosto.
4 - Giunto di collegamento
traversini.
Joy scorrevole
SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENTI ANTA - PLANS FOR CALCULATION OF THE DOOR SCHEMAS POUR LE CALCUL DES ELEMENTS DE LA PORTE - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER TÜRKOMPONENTEN
PR/402
PR/402
L1 = L - 18 mm
L1
L2
PR/403
L2 = L - 100 mm
PR/403
L
H1 = H - 8 mm
H1
H
L3 = L - 8 mm
L3
L
H2
H2 =
H2
H
H - 13 mm
2
L3 = L - 8 mm
L3
L
H3
H3 =
H3
H
H3
H - 18 mm
3
L3 = L - 8 mm
L3
7•29
COMPONENTI ANTA-PROFILI - ACCESSORIES DOOR AND PROFILES - ELEMENTS PORTE-PROFILE - KOMPONENTEN TÜRPROFILE
JOY 1-S
Telaio anta completo di traversino superiore porta
carrello predisposto per guarnizione per vetro sp.
4 mm da ordinare a parte.
Indicare la larghezza L e l’altezza H del telaio.
*Sede per spazzolino base 6,9 mm.
SEZ. A-A
PR/401
50
L
B
*
B
25
9
SEZ. B-B
25
H
A
A
*
Door frame with upper cross-bar for carriages and with
packing-strip for 4 mm glass to order apart.
Specify frame width L and height H.
*Seat for brush (6,9 mm)
PR/401
Châssis porte avec traverse supérieure porte-chariots et
garniture pour verre de 4 mm à ordonner à part.
Indiquer largeur L et hauteur H du châssis.
* Place pour brosse 6,9mm
9
71.5
Kompletter Türrahmen mit oberer Querstrebe, Gleit-rollen und
Dichtung fur Glasschiebe von 4mm zu bestellen.
Angeben: Breite L und Höhe H des Rahmens
*Sitz für Basisburste 6,9mm.
PR/403
PR/402
Traversino di separazione predisposto per
guarnizione per vetro.
Indicare lunghezza L1 (vedi schemi pag. 7•23).
24.5
21.5
Dividing cross-bar. Packing-strip for glass apart.
Specify length L1 (see plans page 7•23).
L1
15
17.3
7.2
Trenn-Querstrebe komplett mit Glasabdichtung.
Länge angeben L1.
PR/403
Traversino nascosto. Indicare lunghezza L2
(vedi schemi pag. 7•23).
17.3
Hidden cross-bar.
Specify length L2 (see plans page 7•23).
L2
21.5
Traverse cachée.
Indiquer longueur. L2 (voir page 7•23).
Versteckte Querstrebe. Lange angeben L2.
JOY 5-S
Giunto di collegamento traversini.
Connecting joint for cross-bars.
Joint de connexion traverses.
Verbindung Querstrebe.
A 10.232
Guarnizione coestruso trasparente per vetro
sp. 4 mm in barre da 2,65 mt.
Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long.
5.4
Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de
longueur.
7.4
Dichtungsgummi für die Scheibe, Höhe 4mm, Farbe neutral,
2650mm lang.
7•30
7 Anteperscorrevoli
armadi
Traverse de séparation avec garniture pour verre à part.
Indiquer longueur L1 (voir page 7•23).
Joy scorrevole
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
2
3
A
B
E
H
C
E
D
4
5
E
E
7•31
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
6
7
8
7 Anteperscorrevoli
armadi
E
9
E
E
A Guarnizione
Packing-strip
Garniture
Dichtung
B Giunto telaio
Joint for frame
Joint pour châssis
Verbindugsteil Rahme
C JOY 5-S
E
D Grano M5x15
E Vite M4x8 TSP
7•32
Joy battente
CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA CON SEPARAZIONI - TECHNICAL DETAILS-DOOR WITH PARTITIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE AVEC DIVISIONS - TECHNISCHE DATEN-TÜR MIT TRENNUNG
SEZ. A-A
L
50
B
25
4
8
3
1
2
ELENCO COMPONENTI:
1 - Telaio anta.
2 - Traversino di separazione
in vista.
4 - Giunto di collegamento
traversini.
SEZ. B-B
25
8 3
50
LIST OF ACCESSORIES:
1 - Door frame.
2 - Dividing cross-bar in view.
4 - Connecting joint for cross-bar.
LISTE DES ELEMENTS:
1 - Châssis porte.
2 - Traverse de séparation à vue
4 - Joint de connexion traverses.
A
KOMPONENTEN:
1 - Türrahmen
2 - Trenn-Querstrebe sichtbar
4 - Verbindung Querstrebe
A
15 5
21.5 H
4
4
50
B
8 3
Anta battente di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la
specchiatura in vetro spezzato e i traversini di separazione in vista. Il telaio dell’anta è giuntato a 45° con profilo di larghezza
50 mm.
Folding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with dividing cross-bars in view and glass
divided in parts. The door frame is joined at 45° with a profile of 50mm wide.
Porte ouvrante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte peut avoir les traverses à vue et le verre partagé.
Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm.
Scharnier-Tür 25mm für Schrank ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhaltlich mit unterteiler Glasverspiegelung und sichtbaren Trenn-Querstreben.
Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden.
7•33
CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA VETRO INTERO - TECHNICAL DETAILS-GLASS DOOR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE EN VERRE ENTIER - TECHNISCHE DATEN-TÜR GLASS
SEZ. A-A
L
50
B
25
4
8
3
1
3
ELENCO COMPONENTI:
1 - Telaio anta completo.
3 - Traversino nascosto.
4 - Giunto di collegamento
traversini.
SEZ. B-B
25
8 3
LIST OF ACCESSORIES:
1 - Door frame complete.
3 - Hidden cross-bar.
4 - Connecting joint for cross-bar.
50
LISTE DES ELEMENTS:
1 - Châssis porte.
3 - Traverse cachée.
4 - Joint de connexion traverses.
KOMPONENTEN:
1 - Türrahmen
3 - Versteckte Trenn-Querstrebe
4 - Verbindung Querstrebe
A
17.3
21.5 H
4
4
50
B
8 3
Anta battente di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la
specchiatura in vetro intera e i traversini nascosti, posizionati dietro al vetro. Il telaio dell’anta è giuntato a 45°con profilo di
larghezza 50 mm.
Folding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with entire glass and hidden cross-bars behind
the glass. The door frame is joined at 45° with a profile of 50 mm wide.
Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec les traverses cachées derrière le
verre entier. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm.
Scharnier-Tür 25mm für Schrank ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhaltlich mit Glasversplegelung und versteckter Trenn-Querstreben.
Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden.
7•34
7 Anteperscorrevoli
armadi
A
Joy battente
SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENTI ANTA - PLANS FOR CALCULATION OF THE DOOR ACCESSORIES
SCHEMAS POUR LE CALCUL DES ELEMENTS DE LA PORTE - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜREINZELTELLE
PR/402
PR/402
L1 = L - 16 mm
L1
L2
PR/403
L2 = L - 100 mm
PR/403
L
H1 = H - 6 mm
H1
H
L3 = L - 6 mm
L3
L
H2
H2 =
H2
H
H - 11 mm
2
L3 = L - 6 mm
L3
L
H3
H3 =
H3
H
H3
H - 16 mm
3
L3 = L - 6 mm
L3
7•35
COMPONENTI ANTA-PROFILI - ACCESSORIES DOOR AND PROFILES - ELEMENTS PORTE-PROFILE - KOMPONENTEN TÜRPROFILE
H1
B
H2
B
K
SEZ. A-A
PR/384 50
H
A
SEZ. B-B
A
25
8
SEZ. A-A
PR/818
50
42.5
8
PR/402
Traversino di separazione predisposto per
guarnizione per vetro.
Indicare lunghezza L1 (vedi schemi pag. 7•25).
24.5
21.5
Frame for swing-door with packing-strip for 4 mm glass to order apart
Specify:
-frame width L and height H
-the measure H1 (min. 70 mm)and the
centre distance H2 between the hinges
-the type of hinge
-diameter of the hole for hinge
-K = distance between the frame and the
end of the hole for the hinge
-holes for the cross-bar joints and their
position
Châssis porte ouvrante avec garniture pour verre de 4mm à ordonner à part.
Indiquer:
-largeur et hauteur du châssis (L et H)
-la mésure H1 et l'entraxe H2
-type et diamètre trou de la charnière
-K = distance trou de la charnière du bord
extérieur de la porte
-trous pour joint des traverses et leur
position
Rahmen für Scharnier-Tür komplett mit Glasdichtung 4mm zu bestellen
Angeben: -Breite und Höhe des Rahmens (L und H)
-Maß für H1 und H2
-Modell und Durchmesser Bohrlocher des
Scharnieres
-K = Abstand Bohrlocher für Scharnier ab
Aussenrand der Tür
-Bohrlocher für Verbindung Querstrebe und deren
Position
15
Dividing cross-bar with packing-strip for glass apart.
Specify length L1 (see plans page 7•25).
L1
Traverse de séparation avec garniture pour verre à part.
Indiquer longueur. L1 (vois page 7•25)
17.3
Trenn-Querstrebe komplett mit Glasdichtung.
Lange angeben L1.
7.2
PR/403
Traversino nascosto. Indicare lunghezza L2
(vedi schemi pag. 7•25).
17.3
Hidden cross-bar.
Specify length L2 (see plans page 7•25).
L2
21.5
Traverse chachée.
Indiquer longueur. L2 (vois page 7•25)
Versteckte Trenn-Querstrebe. Lange angeben L2.
JOY 5-B
Giunto di collegamento traversini.
Connecting joint for cross-bars.
Joint de connexion traverses.
Verbindungsstück für Querstrebe.
A 10.232
Guarnizione coestruso trasparente per vetro
sp. 4 mm in barre da 2,65 mt.
Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long.
5.4
Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de
longueur.
7.4
Dichtungsgummi für die Scheibe, Stärke 4mm, Farbe neutral,
2650mm lang.
7•36
7 Anteperscorrevoli
armadi
L
JOY 1-B
Telaio anta battente predisposto per guarnizione
per vetro sp. 4 mm. da ordinare a parte.
Indicare: -larghezza L e l’altezza H del telaio
-la partenza H1 (min. 70 mm) e
l’interasse H2 tra le cerniere
-modello cerniera
-diametro foro cerniera
-K = distanza tra il bordo esterno del
telaio e l’estremità del foro cerniera
-fori per giunto traversini e loro
posizione
Joy battente
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
2
3
A
B
D
C
H
C
4
5
C
B
D
6
7
C
A Guarnizione
Packing-strip
Garniture
Dichtung
B Giunto
Joint
Joint
Verbindungsstück
C Vite M4x8 TSP
D
D JOY 5-B
7•37
Maniglioni per ante scorrevoli
ASSIEMI - STRUCTURE - ENSEMBLES - BAUGRUPPEN
Profili in alluminio estruso anodizzato con funzione maniglia e irrigidimento dei pannelli delle ante scorrevoli.
Possono essere fornite con fori Ø 4.5 usati per il fissaggio sul pannello o, per quelli indicati con *, predisposti per il
raddrizzante.
Aluminium profiles used as handles and as stiffening of the sliding doors panels.
They can be supplied with countersunk holes ø4,5 for the fixing on the panel or for the ones with *,to staighten the doors.
Profilés en aluminium extrudé anodisé servant de poignée et de structure de raidissement des panneaux des portes coulissantes. Ils peuvent être munis de
trous de Ø 4,5 mm évasés pour la fixation sur panneau ou, pour ceux qui sont indiqués par un *, prévus pour la fonction de raidissement de la structure.
Profile aus eloxiertem, fließgepresstem Aluminium mit Grifffunktion und als Versteifung für die Türblätter von Schiebetüren. Können mit angesenkten Bohrungen
Ø 4,5 zur Befestigung am Türblatt oder, falls mit * versehen, mit Vorbereitung für Türblattrichter geliefert werden.
7•39
PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE
PR/126A
1.7
72
8.1
3.7
PR/126N
25.8
14
Anta scorrevole esterna
17
Outer sliding door
Porte coulissante extérieure
Äußere Schiebetür
8.1
3.7
37
PR/126N*
25.8
14
17
PR/148
1.7
8.1
3.7
25.8
48
30
PR/149*
1.7
8.1
3.7
31
25.8
14
17
PR/150
1.7
8.1
3.7
25.8
14
46.5
20
31
1.7
29
8.1
3.7
PR/151
25.8
14
Anta scorrevole interna
Inner sliding door
Porte coulissante intérieure
Innere Schiebetür
7•40
7 Anteperscorrevoli
armadi
14
Maniglioni per ante scorrevoli
PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE
PR/152*
31
1.7
7.5
4
34
22.8
11.3
17
PR/153*
1.7
7.5
4
28
22.8
11.3
17.5
PR/154
1.7
81.5
8.1
3.7
PR/150
25.8
14
Anta scorrevole esterna
20
Outer sliding door
Porte coulissante extérieure
Äußere Schiebetür
1.7
8.1
3.7
PR/156*
22.8
11.3
40
20
PR/157*
1.7
8.1
3.7
25.8
14
43
20
PR/158
1.7
75
8.1
3.7
22.8
PR/156
11.3
20
Anta scorrevole esterna
Outer sliding door
Porte coulissante extérieure
Äußere Schiebetür
7•41
PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE
2
10
PR/282
8.5
2.4
10.6
40
21.5
8
PR/285
8.3
3.4
8.3
41,5
20
20
PR/286
8.3
3.4
8.3
20
Anta scorrevole interna
Anta scorrevole esterna
Outer sliding door
Porte coulissante extérieure
Äußere Schiebetür
31
13
PR/291*
18
11.3
4
7.5
22.8
Anta scorrevole interna
Inner sliding door
Porte coulissante intérieure
Innere Schiebetür
30
Anta scorrevole esterna
Outer sliding door
Porte coulissante extérieure
Äußere Schiebetür
40
PR/295
11
10
3
38
24
11
7.5
40
PR/296
11
10
3
28
26
11
12
7•42
7 Anteperscorrevoli
armadi
Inner sliding door
Porte coulissante intérieure
Innere Schiebetür
Maniglioni per ante scorrevoli
PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE
PR/763
Contromaniglia
29.5
Counter handle
2
9.2
25
Contre poignée
19
9.8
Inneres Griffprofil
2.5
6.5
PR/777
Traversino
7.5
Cross-bar
1.5
9.8
22
9.2
54.5
Traverse
19
Aluquerträge
1.5
6.5
47
PR/778
9.8
9.2
3.5
29.5
7•43
Scarica

ANTE SCORREVOLI PER ARMADI