KLIPPO PAG 7•1 LARGE PAG 7•8 SOFT PAG 7•13 KANUMA PAG 7•19 JOY PAG 7•27 MANIGLIONI PAG 7•39 Handles profiles PAG 7•39 Profilés poignée PAG 7•39 Griffprofile PAG 7•39 7 Anteperscorrevoli armadi ANTE SCORREVOLI PER ARMADI - SLIDING DOORS FOR WARDROBES PORTES COULISSANTES POUR ARMOIRES - SCHIEBETÜREN FÜR SCHRÄNKE Klippo CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Struttura in alluminio per ante armadi (sp. 22 mm), per applicazione di pannelli in legno (sp. minimo 12 mm) lavorati in folding. L’accoppiamento di 2 materiali (uno strutturale ed uno estetico) permette di realizzare ante con spessori importanti sfruttando la leggerezza e la rigidità dell’alluminio. La semplicità con la quale si possono applicare e togliere i pannelli rende l’anta Klippo un sistema altamente flessibile e personalizzabile. Aluminium structure for furniture doors (22mm thick) for wooden panels application (12mm min. thickness) worked in “folding”. The assembling of 2 materials (one structural and one aesthetic) gives the possibility to realize doors at the same time very thick and light, thanks to the lightness and strength of the aluminium. Being easily possible to apply and remove the panels, the Klippo door is easily customable. Structure en aluminium pour portes d'armoire (épaisseur 22mm) pour applicage de panneaux en bois (épaisseur minimum 12mm) usinés en "folding". On peut réaliser des portes de grandes épaisseurs grâce à l'assemblage de 2 matériaux, l' un structurel et l'autre esthétique, en utilisant la légèreté et la rigidité de l'aluminium. On peut appliquer et enlever les panneaux avec simplicité et, par conséquent, la porte Klippo est un système très flexible et à personnaliser. Alugerüst für Schiebetüren (Dicke 22 mm), das mit 12 mm Holzpaneele (Foldingpaneele) kombinierbar ist. Dank der Leichtigkeit und der Härte des Aluminiums ist es möglich zwei verschiedene Materiale (ein strukturelles Material und ein ästhetisches Material) zu verbinden. Auf diese Weise entsteht eine Tür mit großer Dicke. Die Holzpaneele können einfach montiert und demontiert werden, was Klippo eine flexible Tür macht. 7•1 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN 2 6 - 5 6 7 8 9 - 1 2 3 4 - 5 - 1 7 5 6 7 8 9 - 1 2 3 4 - 3 4 7•2 Vertical profile KP/386 Horizontal profile KP/407 Central cross-bar KP/388 Joint connecting the horizontal profile to the vertical one Joint connecting the horizontal cross bar to the vertical profile Panels hooking clip “Folding” type wooden panel “Folding” type wooden panel with mirror Covering brush 6 7 8 9 - Montant vertical KP/386 Traverse horizontal KP/407 Traverse central KP/388 Joint de connexion montant vertical avec traverse horizontal Joint de connexion traverse central avec cadre porte Clip accrochage panneaux Panneau en bois "folding" Panneau en bois "folding" avec verre Brosse de couverture 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Senkrechtes Profil KP/386 Waagerechtes Profil KP/407 Aluquerträger zur Abtrennung KP/388 Verbindungsstück für Alurahmentürprofile Verbindungsstück für Aluquerträger Klipps Holzpaneel (Folding) Holzpaneel (Folding) + Glas Deckbürste 5 - 8 Profilo montante verticale KP-386 Profilo traverso orizzontale KP-407 Profilo traversino orizzontale KP-388 Giunto di collegamento profilo montante verticale con traverso orizzontale Giunto di collegamento traversini con telaio anta Klip per aggancio pannelli Pannello legno folding Pannello legno folding con specchio Spazzolino di copertura 7 Anteperscorrevoli armadi 1 2 3 4 9 Klippo CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN 34 22 H telaio = H anta H pannello = H anta H montante vert. KP-386 = H anta H.PANNELLO Telaio Frame Cadre Rahmen Anta Door Porte Tür Pannello Panel Panneau Paneel Con 2 specchiatura Divided in 2 Partagée en 2 Mit 2 Feldern H pannello = H anta - 1 mm 2 1 Con 3 specchiatura Divided in 3 Partagée en 3 Mit 3 Feldern H.ANTA Con 4 specchiatura Divided in 4 Partagée en 4 Mit 4 Feldern H pannello = H anta - 3 mm 4 1 Con 5 specchiatura Divided in 5 Partagée en 5 Mit 5 Feldern H pannello = H anta - 4 mm 5 H.PANNELLO H.TELAIO H.PANNELLO H pannello = H anta - 2 mm 3 7•3 Montante vert. Vertical profile Hauteur montant Senkrechtes Profil CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN CON PANNELLO LEGNO SP. 12 MM - WITH WOODEN PANEL 12MM THICK - AVEC PANNEAU EN BOIS DE 12MM - MIT 12 MM HOLZPANEEL L ANTA L TELAIO 12 56 1 22 12 12 12 L TRAVERSO/L TRAVERSINO Largh. telaio Largh. pannello L traverso sup/inf KP-407 L traversino centrale KP-388 Telaio Frame Cadre Rahmen Pannello Panel Panneau Paneel Traverso sup/inf Up/low horiz. profile Traverse sup/inf Waagerechtes Profil = = = = L L L L anta - 26 mm anta telaio - 112 mm telaio - 112 mm Traversino centrale Crossbar Traverse central Aluquerträger zur Abtrennung Anta Door Porte Tür CON VETRO SP. 4 MM APPLICATO AL PANNELLO LEGNO SP. 8 MM - WITH GLASS 4MM THICK + WOODEN PANEL 8MM THICK - AVEC VERRE DE 4MM + PANNEAU EN BOIS DE 8MM - MIT 4 MM GLAS + 8 MM HOLZPANEEL L ANTA L TELAIO 12 56 56 1 48 1 34 22 12 22 8 12 4 12 L TRAVERSO/L TRAVERSINO Largh. telaio Largh. pannello L traverso sup/inf KP-407 L traversino centrale KP-388 Telaio Frame Cadre Rahmen Pannello Panel Panneau Paneel Traverso sup/inf Up/low horiz. profile Traverse sup/inf Waagerechtes Profil 7•4 = = = = L L L L anta - 26 mm anta telaio - 112 mm telaio - 112 mm Traversino centrale Crossbar Traverse central Aluquerträger zur Abtrennung Anta Door Porte Tür 34 7 Anteperscorrevoli armadi 34 56 Klippo CARATTERISTICHE TECNICHE / ASSEMBLAGGIO ANTA - TECHNICAL CHARACTERISTICS / DOOR ASSEMBLING CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ASSEMBLAGE PORTE - TECHNISCHE MERKMALE / AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLARE IL TELAIO AVVITARE LE KLIP AI PANNELLI FOLDING ASSEMBLE THE FRAME ASSEMBLER LE CADRE SETZEN SIE DEN RAHMEN ZUSAMMEN SCREW THE HOOKING CLIPS TO THE “FOLDING” PANEL VISSER AUX PANNEAUX "FOLDING" LES CLIPS D'ACCROCHAGE SCHRAUBEN SIE DIE KLIPPS AN DEN PANEELEN min. 80 mm Staccare - Détacher - Remove - Zum Entfernen AGGANCIARE I PANNELLI AL TELAIO IN ALLUMINIO E INSERIRE LO SPAZZOLINO DI COPERTURA LATERALE HOOK THE PANELS TO THE ALUMINIUM FRAME, AND INSERT THE SIDE COVERING BRUSH ACCROCHER LES PANNEAUX AU CADRE EN ALUMINIUM ET INTRODUIRE LA BROSSE DE COUVERTURE LATÉRALE KLINKEN DIE VERSCHIEDENEN FELDER AN ALURAHMEN AN. STECKEN SIE DIE DECKBÜRSTE EIN 7•5 CARATTERISTICHE TECNICHE / ASSEMBLAGGIO ANTA CON TRAVERSINO IN VERTICALE - TECHNICAL CHARACTERISTICS/DOOR ASSEMBLING WITH VERTICAL CROSS-BAR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ASSEMBLAGE PORTE AVEC TRAVERSE VERTICALE - TECHNISCHE MERKMALE/ZUSAMMENSETZEN DER TÜR MIT SENKRECHTEM ALUQUERTRÄGER ZUR ABTRENNUNG 7 Anteperscorrevoli armadi min. 100 mm 63,5 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE KP-386 Profilo montante verticale Vertical profile 56 Montant vertical Senkrechtes Profil 22 KP-407 Profilo traverso sup/inf Lower / upper profile 19.6 Traverse sup./inf. 20.5 Oberes / unteres waagrechtes Profil 94.2 7•6 Klippo COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE KP-388 Profilo traversino centrale Central crossbar 20.6 Traverse central 26.6 17 Aluquerträger zur Abtrennung A10.461 Profilo spazzolino di copertura Covering brush 6.9 9 Brosse de couverture 0.9 Deckbürste A10.568 Giunto di collegamento profili telaio anta Door frame profiles connecting joint Joint de connexion profilés du cadre porte Verbindungsstück für Alurahmentürprofile A10.567 Giunto di collegamento traversini telaio anta Frame to central crossbar connecting joint Joint de connexion traverse central avec cadre porte Verbindungsstück für Aluquerträger A10.723 Klip aggancio pannelli Panel hooking clip Clip d'accrochage panneaux Klipps 7•7 Large 7 Anteperscorrevoli armadi CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Anta scorrevole di sp. 30 mm per armadi realizzata con profili in alluminio estruso. La struttura dell’anta è composta da un unico profilo largo 80 mm utilizzato come montante e traverso e la possibilità di inserire dei traversini centrali di separazione. La versatilità del sistema permette l’inserimento di specchiature in vetro sp. 4-5 mme in legno sp. 6-8-10 mm. Sliding door 30mm thick for furniture, made of aluminium profiles. The door’s structure is made of one profile only 80mm wide, used as vertical and horizontal profile. Dividing crossbars are foreseen. This door allows different possibilities: with 4-5mm glass and with wooden panels 6-8-10mm thick. Porte coulissante de 30mm d'épaisseur pour armoire, réalisée avec profilés en aluminium. La structure de la porte est composée par un seul profilé de 80mm de largeur utilisé comme montant et comme traverse. On peut introduire des traverses centraux de séparation. Cette porte a plusieurs possibilités de composition: verre de 4-5mm et bois de 6-8-10mm d'épaisseur. Schiebetür aus eloxierten Aluprofile mit einer Stärke von 30 mm für Schränke. Das ganze Gerüst besteht aus einem einzigen 80 mm Profil, die als senkrechtes und waagerechtes Türprofil dient. Es ist möglich Aluquerträger zu verwenden. Die Vielseitigkeit dieses Systems ermöglicht 4 mm starke Gläser und 6-8-10 mm starke Holzpaneele zu verwenden. 7•8 Large CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN 1 - LG-386 Montante e traverso anta 2 - SF-388 Traversino centrale 3 - Giunto di collegamento profilo montante verticale con traverso orizzontale 4 - Giunto di collegamento traversini con telaio anta 5 - Spazzolino di copertura 6 - Guarnizione vetro 5 1 1 - LG-386 Door vertical and horizontal profile 2 - SF-388 Central crossbar 3 - Joint to connect the vertical and the horizontal profiles 4 - Joint to connect the central crossbars to the door frame 5 - Covering brush 6 - Glass gasket 1 - LG-386 Montant et traverse porte 2 - SF-388 Traverse central 3 - Joint de connexion montant vertical avec traverse horizontal 4 - Joint de connexion traverses centraux avec cadre porte 5 - Brosse de couverture 6 - Garniture pour verre 4 1 2 3 4 5 6 6 - LG-386 Senkrechtes und waagerechtes Profil SF-388 Aluquerträger zur Abtrennung Verbindungsstück für Alurahmentürprofile Verbindungsstück für Aluquerträger Deckbürste Glasdichtung 2 SPECCHIATURA ANTA - DOOR DIVISIONS DIVISION PORTE - TÜRFELDER 10 8 6 3 4 7•9 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Sezione superiore / inferiore - Upper / lower section - Section supérieure/inférieure - Obere / untere Abschnitte 30 70.5 80 17 68 80 30 72 80 76 80 9.5 12 8 4 4-5 6 8 10 4-5 6 8 10 6.5 17 30 17 17 5 17 2 11 4-5 6 6 10 4-5 8 4-5 4-5 5 17 9 10 4 17 6 17 6 8 10 8 6.2 17 7.3 17 9.5 6 80 10 Larghezza profilo orizzontale anta e larghezza traversino 80 Horizontal profile and central crossbar width Largeur profilé horizontal porte et largeur traverse central Länge von Alurahmentürprofilen und Länge von Querträgern 30 L traverso- traversino = L anta - 160 mm L TRAVERSO/TRAVERSINO L ANTA Sezioni orizzontali - Horizontal section - Section horizontale - Horizontale Abschnitte 8 4.5 30 30 70.5 L VETRO 72 70.5 L PANNELLO + 0 - 0.5 72 L ANTA L ANTA Lv = L anta - 141 mm Lp = L anta - 144 mm 10 6 30 30 68 L PANNELLO + 0 - 0.5 68 76 L PANNELLO + 0 - 0.5 L ANTA L ANTA Lp = L anta - 136 mm Lp = L anta - 152 mm 7•10 76 7 Anteperscorrevoli armadi 30 Large CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Sezione orizzontale - Horizontal section - Section horizontale - Horizontaler Abschnitt 10 10 30 30 10 30 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE LA-386 Profilo montante verticale 80 Vertical profile Montant vertical 30 Senkrechtes Profil SF-388 Profilo traversino centrale 29.4 17 Horizontal crossbar 15 Traverse central Aluquerträger zur Abtrennung A10.568 Giunto di collegamento profili telaio anta Connecting joint door frame profile Joint de connexion profilés cadre porte Verbindungsstück für Alurahmentürprofile 7•11 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE LA-386 Giunto montante verticale Connecting joint central crossbars to door frame Joint de connexion traverses centraux avec cadre porte Senkrechtes Profil A10.461 Profilo spazzolino di copertura Covering brush Brosse de couverture A10.232 Profilo coestruso per vetro sp 4 o 5 mm Gasket for 4 - 5 mm glass Garniture pour verre de 4 ou 5 mm Dichtung für 4 mm Glas 7.6 5.6 7•12 7 Anteperscorrevoli armadi Deckbürste Soft CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE 1 2 3 4 H 5 L1 1. SF/407 profilo superiore/inferiore anta 2. SF/386 profilo verticale per anta esterna lato maniglia 3. A10.568 giunto di collegamento profili telaio anta 4. SF/387 profilo verticale per anta interna 5. SF/388 traversino 6. A10.567 giunto di collegamento traversini 7. SF/627 profilo verticale lato maniglia per anta esterna armadio a 2 ante 1. SF/407 Upper/lower door profile 2. SF/386 Vertical profile for outside door - handle side 3. A10.568 Connecting joint for frame door profiles 4. SF/387 Vertical profile for inner door 5. SF/388 Dividing cross-bar 6. A10.567 Connecting joint for dividing cross-bars 7. SF/627 Vertical profile handle side for outside door for 2 doors-wardrobe 1. SF/407 Profilé supérieur / inférieur porte 2. SF/386 Profilé vertical porte extérieure, côté poignée 3. A10.568 Joint de connexion profilés cadre porte 4. SF/387 Profilé vertical porte intérieure 5. SF/388 Traverse de séparation 6. A10.567 Joint de connexion traverses de séparation 7. SF/627 Profilé vertical coté poignée pour porte extérieure pour armoire à 2 portes 1. SF/407 Oberes/unteres Türprofil 2. SF/386 Senkrechtes Profil für äußere Tür - Griffseite 3. A10.568 Verbindungsstück für Alurahmentürprofile 4. SF/387 Senkrechtes Profil für innere Tür 5. SF/388 Aluquerträger zur Abtrennung 6. A10.567 Verbindungsstück für Aluquerträger 7. SF/627 Senkrechtes Profil Griffseite für äußere Tür für Zweitürenschrank 6 SPECCHIATURA ANTA - DOOR DIVISIONS - DIVISION PORTE - TÜRFELDER 10 7 8 6 4 L1 1 Anta scorrevole SOFT. Anta scorrevole di spessore 30 mm per armadi realizzata interamente con profili estrusi in alluminio anodizzato. L’estrema versatilità del sistema permette l’inserimento di specchiature, in vetro sp. 4 mm e in legno sp. 6-8-10mm, intere o spezzate da traversini. La possibilità di posizionare liberamente i giunti di collegamento garantisce la massima libertà compositiva dell’anta. Sliding door SOFT. Sliding door of 30 mm for wardrobes, completely made up of anodized aluminium profiles. The versatility of this system allows to put in 4 mm thick glasses and 6-8-10 mm thick wooden panels, without any partition or divided by cross-bars. The possibility to use connecting joints which can be freely placed gives the customer a considerable freedom in the door designing. Porte coulissante SOFT Porte coulissante d'épaisseur 30mm pour armoires, réalisée avec profilés en aluminium anodisé. Cette porte a plusieurs possibilités de composition: verre de 4mm et bois de 6-8-10mm d'épaisseur, cadre entier ou partagé avec traverses de séparation. Grande liberté de composition de la porte grâce à la possibilité de positionner librement les joints de connexion. Schiebetür SOFT. Schiebetür mit einer Stärke von 30 mm für Schränke, aus eloxierten Aluprofile. Die Vielseitigkeit dieses Systems ermöglicht 4 mm starke Gläser und 6-8-10 mm starke Holzpaneele als Einzelfeld oder mit Querträgern zu verwenden. Die Möglichkeit frei verstellbare Verbindungsstücke zu verwenden gibt den Kunden eine große Freiheit in der Gestaltung der Tür. 7•13 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE Sezione superiore/inferiore - Upper/lower parts - Section supérieure/inférieure - Obere/untere Abschnitte 4 6 A10.467 15 15 15 SF/407 70 70 70 A10.232 SF/407 SF/407 SF/407 10 8 A10.467 70 15 11 7 2 3.5 29.4 29.4 29.4 29.4 Sezioni intermedie - Intermediate parts - Sections intermédiaires - Mittelabschnitte 4 A10.232 6 SF/388 8 SF/388 15 15 5 SF/388 10 SF/388 15 11 15 8 2 4 4 15 3.5 4 SF/388 A10.232 SF/388 A10.232 15 8 15 6.5 10 8 6 7 Anteperscorrevoli armadi SF/388 A10.232 Sezioni orizzontali - Horizontal parts - Sections horizontaux - Horizontale Abschnitte L 15 L1 = L - 30mm 15 L1 L1= larghezza profilo orizzontale telaio anta e larghezza traversino L1= length frame door horizontal profile and length cross-bar L1= largeur profilé horizontal cadre porte et largeur traverse L1= Länge von Alurahmentürprofilen und Länge von Querträgern L L 6 4 Lv 4.5 4.5 LP 3 3 Lv = L - 9mm LP = L - 6mm L L 15 10 10 30 SF/627 40 10 8 SF/387 7 90 10 LP 7 11 LP 11 50 50 15 L1 = L - 14mm L1 = L - 22mm SF/386 7•14 Soft COMPONENTI ANTA - PROFILI - DOOR COMPONENTS - PROFILES - PROFILES PORTE - BESTANDTEILE DER TÜR - PROFILE 15 SF/386 Profilo maniglia esterna - H a richiesta Sede per spazzolino base 6,9 mm Sede per guarnizione vetro Outside handle profile - H = on demand Seat for 6,9 mm brush Place for glass gasket Profilé poignée extérieure - H sur demande Siège pour brosse 6,9mm Siège pour joint verre Äußeres Griffprofil - H = auf Wunsch Raum für 6,9 mm Burst Raum für Glasdichtung * * * 30 50 H * 7 * SF/387 Profilo maniglia interna - H a richiesta Sede per spazzolino base 6,9 mm Sede per guarnizione vetro Inner handle profile - H = on demand Seat for 6,9 mm brush Place for glass gasket Profilé poignée intérieure - H sur demande Siège pour brosse 6,9mm Siège pour joint verre Inneres Griffprofil - H = auf Wunsch Raum für 6,9 mm Burst Raum für Glasdichtung * 15 * * 30 H * 15 * SF/627 Profilo maniglia esterna armadio 2 ante - H a richiesta Sede per spazzolino base 6,9 mm Sede per guarnizione vetro Outside handle profile for 2-doors-wardrobe H = on demand Seat for 6,9 mm brush - Place for glass gasket Profilé poignée extérieure pour armoire à 2 portes H sur demande Siège pour brosse 6,9mm - Siège pour joint verre Äußeres Griffprofil für Zweitürenschrank H = auf Wunsch Raum für 6,9 mm Burst - Raum für Glasdichtung * * 40 90 * 30 50 H * 7 15 * SF/407 Profilo superiore/inferiore anta Indicare larghezza (ved. sezioni pag. 5) Sedi per guarnizioni vetro Upper/lower door profile Specify length (see page 5) Place for glass gaskets Profilé supérieur/inférieur porte Indiquer largeur (voir plans à page 5) Siège pour joints verre Obere/untere Türprofile Geben Sie bitte die Länge an (Vgl. S. 5) Raum für Glasdichtung 16.6 10.5 70 L1 15 29.4 SF/388 Traversino Indicare larghezza (ved. sezioni pag. 5) Sede per guarnizione vetro Dividing cross-bar Specify length (see page 5) Place for glass gasket Traverse Indiquer largeur (voir plans à page 5) Siège pour joint verre Aluquerträger zur Abtrennung Geben Sie bitte die Länge an (Vgl. S. 5) Raum für Glasdichtung 29.4 15 L1 10.5 7•15 COMPONENTI ANTA - PROFILI - DOOR COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE DER TÜR A10.568 Giunto di collegamento profili telaio anta Connecting joint for frame door profiles Joint de connexion profilés cadre porte Verbindungsstück für Alurahmentürprofile A10.567 Giunto di collegamento traversini telaio anta Connecting joint for dividing cross-bars Joint de connexion traverses cadre porte Verbindungsstück für Aluquerträger Gasket for 4 mm thick glass, neutral colour, 2650 mm long to put in profiles marked with 7.4 Joint pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650 mm de longueur à introduire dans les profilés avec 5.4 Dichtung für 4 mm Glas, transparente Farbe, Länge 2650 mm Eingesteckt in den mit gekennzeichneten Profilen Art. A10.467 Guarnizione per battuta vetro Da inserire nei profili contrassegnati con 7.5 6 4 A10.467 4.8 Glass gasket to put in profiles marked with A10.467 Joint de butée verre à introduire dans les profilés avec A10.467 Eingesteckt in den mit gekennzeichneten Profilen 0.9 SF/685 SF/685 Art. A10.461 Profilo spazzolino di copertura di colore nero L = lunghezza a richiesta Da inserire nei profili contrassegnati con * 6.9 Black brush cover profile - L = on demand To put in profile marked with * * 9 Brosse de couverture noir - Longueur sur demande A introduire dans les profilés avec * 0.9 Schwarzes Bürstchenbedeckungsprofil L = auf Wunsch Eingesteckt in den mit gekennzeichneten Profilen * 7•16 7 Anteperscorrevoli armadi Art. A10.232 Guarnizioni coestruso trasparente per vetro sp. 4 mm in barre da 2,65 mm Da inserire nei profili contrassegnati con Soft ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 2 A D G A F F B D A 3 4 H E 7•17 5 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 6 7 A F E D H A F 8 7 Anteperscorrevoli armadi G 9 C C A A10.232 B A10.467 C A10.461 D A10.568 E Vite M6x12 TSP F Grano M5x10 G A10.567 H Vite M4x8 TSP 7•18 Kanuma CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE KN/387 KN/386 PR/627 KN/407 KN/386 “L” 20x10x2 KN/390 KN/387 KN/388 KN/389 KN/407 KN/390 ANTA SCORREVOLE KANUMA Anta scorrevole di grosse dimensioni per armadi. Realizzata con profili in alluminio estruso. L’estrema versatilità del sistema permette l’inserimento di specchiature in vetro sp. 4 mm, legno sp. 9 mm e legno sp. 26 mm. In presenza di pannelli sp. 26 mm superiori/inferiori i carrelli vanno fissati direttamente al pannello. L’anta necessita di carrelli di scorrimento per spessori fino a 33 mm. SLIDING DOOR KANUMA Sliding door of big dimension for wardrobes, completely made of anodized aluminium. The versatility of the system allows to put in 4 mm thick glasses, 9 mm or 26 mm thick wooden panels. With upper/lower 26 mm panels carriages are fixed directly to the panel. The door requires sliding carriages for up to 33 mm thicknesses. PORTE COULISSANTE KANUMA Porte coulissante de grandes dimensions pour armoires, réalisée avec profilés en aluminium anodisé. Cette porte a plusieurs possibilités de composition: verre de 4mm, bois de 9mm et bois de 26mm d'épaisseur. S'il y a des panneaux d'épaisseur 26mm (supérieurs ou inférieurs), les chariots sont fixés directement dans le panneau. Pour cette porte on utilise des chariots de coulissement pour épaisseur jusqu'à 33mm. SCHIEBETÜR KANUMA Große Schiebetür für Schränke aus eloxierten Aluprofile. Die Vielseitigkeit des Systems ermöglicht, 4 mm starken Gläser, 9 mm oder 26 mm starken Hölzer einzustecken. Mit 26 mm oberen / unteren Profilen sollten die Wagen direkt an das Paneel befestigt werden. Die Tür braucht Gleitwagen für bis zu 33 mm Stärken. 7•19 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE SEZIONE SUPERIORE/INFERIORE - UPPER/LOWER SECTION - SECTION SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE - OBERER/UNTERER QUERSCHNITT 4 9 A10-467 26 A10-444 75 15 75 15 10.75 29 10 10 2 KN/407 KN/407 “L” 20x10x2 29 20 SEZIONI INTERMEDIE - MIDDLE SECTION - SECTIONS INTERMÉDIAIRES - MITTLERE QUERSCHNITTE 9 4 A10-444 4 15 15 6.5 5 15 5.75 KN/388 KN / 388 KN /388 9 29 29 29 SEZIONI ORIZZONTALI - HORIZONTAL SECTIONS - SECTIONS HORIZONTALES - HORIZONTALE QUERSCHNITTE 25 25 PR/627 7 A 10 33 47 37 7 KN / 387 53.5 53.5 B KN / 390 KN / 386 7•20 25 25 7 Anteperscorrevoli armadi A10-444 Kanuma SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENETI ANTA VETRO SP. 4 mm, LEGNO SP 9 mm - CALCULATION PLANS FOR THE COMPONENTS OF 4 mm THICK GLASS DOOR, 9 mm THICK WOODEN DOOR PLANS POUR LE CALCUL DES ÉLÉMENTS DE LA PORTE EN VERRE DE 4mm OU EN BOIS DE 9mm - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER BESTANDTEILE DER 4 mm STARKEN GLAS-ODER 9 mm STARKEN HOLZTÜR CALCOLO DIMENSIONI SPECCHIATURE - CALCULATION FOR DOOR PARTS DIMENSIONS - CALCUL DIMENSIONS PARTIES DE LA PORTE - BERECHNUNG DER ABSCHNITTSGRÖßEN VETRO SP. 4 mm LEGNO SP. 9 mm 4 mm THICK GLASS 9 mm THICK GLASS VERRE DE 4 mm BOIS 9 mm 4 mm STARK GLAS 9 mm STARKES HOLZ L L1 = L - 42 mm L1 = L - 40 mm L2 KN/387 H1 H1 L1 H1 = H - 21.5 mm KN/390 H1 = H - 20 mm H1 H1 H1 H1 KN/386 H1 H - 28 mm 2 H1 = H H1 = H - 25 mm 2 L2 H H1 H1 H1 H1 H1 H1 H1 = H - 34.5 mm 3 H1 = H - 30 mm 3 CALCOLO DIMENSIONI SPECCHIATURE MISTE - CALCULATION FOR DIMENSIONS OF MIXED DOORS - CALCUL DIMENSIONS PARTIES MIXTES - BERECHNUNG DER GRÖßEN DER MISCHABSCHNITTE H1 H1 H1 H1 H1 H1 KN/388 H1 = H - 33 mm 3 H1 = H - 31.5 mm 3 KN/407 L2 = L - 50 mm PR/627 H = H Anta (door-porte-Tür) 7•21 SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENETI ANTA LEGNO SP 26 mm - CALCULATION PLANS FOR THE COMPONENTS OF 26 mm THICK WOODEN DOOR PLANS POUR LE CALCUL DES ÉLÉMENTS DE LA PORTE EN BOIS DE 26 mm - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER BESTANDTEILE DER 26 mm STARKEN TÜR DIMENSIONE SPECCHIATURA LEGNO SP. 26 mm DOOR PARTS DIMENSIONS DIMENSIONS PARTIES DE LA PORTE ABSCHNITTSGRÖßE L L3 KN/387 H1 “L” 20x10x2 L1 KN/386 PR/627 L1 = L - 21 mm H1 = H - 4 mm H L3 = L - 50 mm H1 7 Anteperscorrevoli armadi H = H Anta (door-porte-Tür) H H3 = H2 + 6.5 mm “L” 20x10x2 DIMENSIONI SPECCHIATURA ANTA MISTA DOOR PARTS DIMENSIONS FOR MIXED DOOR DIMENSIONS PARTIES PORTE MIXTE ABSCHNITTSGRÖßE DER MISCHTÜR L1 KN/387 H1 2 H1 4 H H1 A10-444 L1 = L - 21 mm H3 L2 H1 = H - 12 mm 3 H2 4 15 4 KN/389 H2 H1 L3 KN/386 4 26 KN/390 KN/389 “L” 20x10x2 L1 = L - 21 mm H1 = 7•22 H - 12 mm 3 29 H1 2 Kanuma COMPONENTI ANTA-PROFILI - COMPONENTS - ELÉMENTS - BESTANDTEILE KN/386 Profilo maniglia esterna H a richiesta * Sede per spazzolino base 4,9 mm 25 * 26.5 53.5 Vertical outside handle profile L = on demand. *Seat for 4,9 mm brush H Profilé poignée extérieure L = sur demande. *Siège pour brosse 4,9 mm 10 Vertikales äußeres Griffprofil L= auf Wunsch. *Raumfür 4,9 mm Burst KN/387 Profilo maniglia interna H a richiesta * Sede per spazzolino base 4,9 mm 10 Vertical inner handle profile L = on demand. *Seat for 4,9 mm brush 33 H Profilé poignée intérieure L = sur demande. *Siège pour brosse 4,9 mm * 25 Vertikales inneres Griffprofil L= auf Wunsch. *Raumfür 4,9 mm Burst KN/390 Profilo interno telaio H a richiesta Sede per guarnizione vetro 15 26.5 9.5 Inner frame profile. H on demand Place for glass gasket A10.444 H Profilé intérieur châssis. H sur demande Place pour joint verre A10.444 Inneres Rahmenprofil. H auf Wunsch Raum für Glasdichtung A10.444 PR/627 Profilo in alluminio per anta esterna armadio 2 ante. Indicare H profilo = altezza anta * Sede per spazzolino base 6,9 mm PR/627 * 37 KN/386 Profilé de compensation à L 40X25X2 en aluminium pour porte extérieure armoire à 2 portes. Indiquer H profilé = hauteur porte H 1.5 20 "L" Aluausgleichsprofil 40x25x2 für äußere Tür für ZweiTüren-Schrank. Geben Sie bitte die Höhe des Profils = Türhöhe. KN/407 Profilo superiore/inferiore anta Indicare larghezza (ved. schemi pag.7•15) Sedi per guarnizioni vetro 16.2 Upper/lower door profile (for calculation see page 7•15) Seat for glass gaskets Profilé supérieur/inférieur porte (pour le calcul L, voir plans à page 7•15) Siège pour garniture verre Oberes/unteres Türprofil (Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•15) Raumfür Glasdichtungen 75 9.5 L2 15 Aluminium "L" adjustment profile 40x25x2 for outside door of 2-doors-wardrobe. Specify the height of the profile = door height. 29 7•23 COMPONENTI ANTA-PROFILI - COMPONENTS - ELÉMENTS - BESTANDTEILE KN/388 Traversino. Indicare larghezza traversino. (per il calcolo ved. schemi pag. 7•15) Sede per guarnizione vetro 9.5 Cross-bar. Specify the lenght. (for calculation see page 7•15). Seat for glass gasket Traverse. Indiquer longueur traverse. (pour le calcul L, voir plans à page 7•15). Siège pour garniture verre Querträger. Geben Sie bitte die Länge an. (Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•15) Raumfür Glasdichtung 26.4 15 L2 29 KN/389 Traversino. Indicare larghezza traversino. (per il calcolo ved. schemi pag. 7•16) Sede per guarnizione vetro 9.5 15 Cross-bar. Specify the lenght. (for calculation see page 7•16) Seat for glass gasket Traverse. Indiquer longueur traverse. (pour le calcul L, voir plans à page 7•16) Siège pour garniture verre Querträger. Geben Sie bitte die Länge an. (Zur Berechnung Vgl. Schema S. 7•16) Raumfür Glasdichtung 29 L3 26.5 29 2 Aluminium upper/lower "L" profile for first and last panel. Specify the width (see page 7•16) 10 L3 Profilé à L 20x10x2 en aluminium supérieur/inférieur pour premier et dernier panneau. Indiquer largeur (voir page 7•16) 20 Oberes/unteres "L" Aluprofil 20x10x2 für erstes und letztes Paneel. Geben Sie bitte die Breite an. (Vgl. S. 7•16) Art. A10-444 Guarnizione in coestruso rigido/morbido per vetro sp. 4 mm. Da inserire nei profili contrassegnati con Rigid/soft gasket for 4 mm thick glass to be put in profiles marked with 5.4 Joint rigide/souple pour verre 4mm à introduire dans les profilés avec 11.5 Starre weiche Dichtung für 4 mm starken Gläser, die in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. Art. A10-467 Guarnizione per battuta vetro. Da inserire nei profili contrassegnati con 7.5 0.9 Glass gasket to be put in profiles marked with 4.8 Joint de butée verre à introduire dans les profilés avec Glasdichtung, die in den mit eingesteckt wird. 7•24 gekennzeichneten Profilen 7 Anteperscorrevoli armadi PROFILO A -L- 20x10x2 Profilo in alluminio superiore/inferiore per primo e ultimo pannello. Indicare larghezza profilo (ved. pag. 7•16) Kanuma ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 2 A A C B A 3 C 4 C A 7•25 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 5 6 C C 7 7 Anteperscorrevoli armadi C 8 D D A ART. A10-444 B ART. A10-467 C VITE 3.9x35 TSP D VITE M4x8 TSP D 7•26 Joy scorrevole CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA CON SEPARAZIONI - TECHNICAL DETAILS-DOOR WITH PARTITIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE AVEC DIVISIONS - TECHNISCHE DATEN: TÜR MIT UNTERTEILUNG SEZ. A-A L 50 B 25 4 4 9 1 2 ELENCO COMPONENTI: 1 - Telaio anta con traversino superiore porta carrelli. 2 - Traversino di separazione in vista. 4 - Giunto di collegamento traversini. SEZ. B-B 25 9 4 71.5 LIST OF ACCESSORIES: 1 - Door frame with upper cross-bar for carriages. 2 - Dividing cross-bar in view. 4 - Connecting joint for cross-bar. A A 4 LISTE DES ELEMENTS: 1 - Châssis porte avec traverse porte-chariots. 2 - Traverse de séparation à vue 4 - Joint de connexion traverses. KOMPONENTEN: 1 - Türrahmen mit oberer Querstrebe und Gleitrollen 2 - Trenn-Querstrebe sichtbar 4 - Verbindung Querstrebe 24.5 H 15 5 21.5 50 B 9 4 Anta scorrevole di sp. 25 mm, per armadi, realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura in vetro spezzato e i traversini di separazione in vista. La possibilità di posizionare liberamente il giunto di collegamento offre la massima libertà progettuale dell’anta. Il telaio dell’anta è giuntato a 45° con profilo di larghezza 50 mm. Sliding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with dividing cross-bars in view and glass divided in parts. Great liberty of project for the door thanks to the possibility of placing the connecting joint everywhere. The door frame is joined at 45° with a profile of 50mm wide. Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte peut avoir les traverses à vue et le verre partagé. Grande liberté de projet de la porte grâce à la possibilité de positionner librement le joint de connexion des traverses. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm. Schiebtür 25mm für Schränke ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhältlich mit unterteiler Glasverspiegelung und sichtbaren Trenn-Questreben. Die Möglichkeit die Verbindung frei zu wählen, gibt einem höchste planerische Freiheit in der Ausfertigung der Tür. Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden. 7•27 CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA VETRO INTERO - TECHNICAL DETAILS-GLASS DOOR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE EN VERRE ENTIER - TECHNISCHE DATEN: GLASSCHIEBE SEZ. A-A L 50 B 25 4 4 9 1 SEZ. B-B 25 94 LIST OF ACCESSORIES: 1 - Door frame with upper cross-bar for carriages. 3 - Hidden cross-bar. 4 - Connecting joint for cross-bar. A A 4 71.5 LISTE DES ELEMENTS: 1 - Châssis porte avec traverse porte-chariots. 3 - Traverse cachée 4 - Joint de connexion traverses. 17.3 H KOMPONENTEN: 1 - Türrahmen mit oberer Querstrebe und Gleitrollen 3 - Versteckte Trenn-Querstrebe 4 - Verbindung Querstrebe 21.5 50 94 B Anta scorrevole di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura in vetro intera e i traversini nascosti, posizionati dietro al vetro. I traversini possono essere posizionati liberamente nel telaio tramite il giunto di collegamento. Il telaio dell’anta è giuntato a 45°con profilo di larghezza 50 mm. Sliding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with entire glass and hidden cross-bars behind the glass. The cross-bars can be placed freely in the frame throught the connecting joint. The door frame is joined at 45° with a profile of 50 mm wide. Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec les traverses cachées derrière le verre entier. Les traverses peuvent être positionnés librement dans le châssis par le joint de connexion. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm. Schiebtür 25mm für Schränke ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhältlich mit Glasversplegelung und versteckter Trenn-Querstreben. Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden. 7•28 7 Anteperscorrevoli armadi 3 ELENCO COMPONENTI: 1 - Telaio anta con traversino superiore porta carrelli. 3 - Traversino nascosto. 4 - Giunto di collegamento traversini. Joy scorrevole SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENTI ANTA - PLANS FOR CALCULATION OF THE DOOR SCHEMAS POUR LE CALCUL DES ELEMENTS DE LA PORTE - SCHEMA ZUR BERECHNUNG DER TÜRKOMPONENTEN PR/402 PR/402 L1 = L - 18 mm L1 L2 PR/403 L2 = L - 100 mm PR/403 L H1 = H - 8 mm H1 H L3 = L - 8 mm L3 L H2 H2 = H2 H H - 13 mm 2 L3 = L - 8 mm L3 L H3 H3 = H3 H H3 H - 18 mm 3 L3 = L - 8 mm L3 7•29 COMPONENTI ANTA-PROFILI - ACCESSORIES DOOR AND PROFILES - ELEMENTS PORTE-PROFILE - KOMPONENTEN TÜRPROFILE JOY 1-S Telaio anta completo di traversino superiore porta carrello predisposto per guarnizione per vetro sp. 4 mm da ordinare a parte. Indicare la larghezza L e l’altezza H del telaio. *Sede per spazzolino base 6,9 mm. SEZ. A-A PR/401 50 L B * B 25 9 SEZ. B-B 25 H A A * Door frame with upper cross-bar for carriages and with packing-strip for 4 mm glass to order apart. Specify frame width L and height H. *Seat for brush (6,9 mm) PR/401 Châssis porte avec traverse supérieure porte-chariots et garniture pour verre de 4 mm à ordonner à part. Indiquer largeur L et hauteur H du châssis. * Place pour brosse 6,9mm 9 71.5 Kompletter Türrahmen mit oberer Querstrebe, Gleit-rollen und Dichtung fur Glasschiebe von 4mm zu bestellen. Angeben: Breite L und Höhe H des Rahmens *Sitz für Basisburste 6,9mm. PR/403 PR/402 Traversino di separazione predisposto per guarnizione per vetro. Indicare lunghezza L1 (vedi schemi pag. 7•23). 24.5 21.5 Dividing cross-bar. Packing-strip for glass apart. Specify length L1 (see plans page 7•23). L1 15 17.3 7.2 Trenn-Querstrebe komplett mit Glasabdichtung. Länge angeben L1. PR/403 Traversino nascosto. Indicare lunghezza L2 (vedi schemi pag. 7•23). 17.3 Hidden cross-bar. Specify length L2 (see plans page 7•23). L2 21.5 Traverse cachée. Indiquer longueur. L2 (voir page 7•23). Versteckte Querstrebe. Lange angeben L2. JOY 5-S Giunto di collegamento traversini. Connecting joint for cross-bars. Joint de connexion traverses. Verbindung Querstrebe. A 10.232 Guarnizione coestruso trasparente per vetro sp. 4 mm in barre da 2,65 mt. Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long. 5.4 Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de longueur. 7.4 Dichtungsgummi für die Scheibe, Höhe 4mm, Farbe neutral, 2650mm lang. 7•30 7 Anteperscorrevoli armadi Traverse de séparation avec garniture pour verre à part. Indiquer longueur L1 (voir page 7•23). Joy scorrevole ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 2 3 A B E H C E D 4 5 E E 7•31 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 6 7 8 7 Anteperscorrevoli armadi E 9 E E A Guarnizione Packing-strip Garniture Dichtung B Giunto telaio Joint for frame Joint pour châssis Verbindugsteil Rahme C JOY 5-S E D Grano M5x15 E Vite M4x8 TSP 7•32 Joy battente CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA CON SEPARAZIONI - TECHNICAL DETAILS-DOOR WITH PARTITIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE AVEC DIVISIONS - TECHNISCHE DATEN-TÜR MIT TRENNUNG SEZ. A-A L 50 B 25 4 8 3 1 2 ELENCO COMPONENTI: 1 - Telaio anta. 2 - Traversino di separazione in vista. 4 - Giunto di collegamento traversini. SEZ. B-B 25 8 3 50 LIST OF ACCESSORIES: 1 - Door frame. 2 - Dividing cross-bar in view. 4 - Connecting joint for cross-bar. LISTE DES ELEMENTS: 1 - Châssis porte. 2 - Traverse de séparation à vue 4 - Joint de connexion traverses. A KOMPONENTEN: 1 - Türrahmen 2 - Trenn-Querstrebe sichtbar 4 - Verbindung Querstrebe A 15 5 21.5 H 4 4 50 B 8 3 Anta battente di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura in vetro spezzato e i traversini di separazione in vista. Il telaio dell’anta è giuntato a 45° con profilo di larghezza 50 mm. Folding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with dividing cross-bars in view and glass divided in parts. The door frame is joined at 45° with a profile of 50mm wide. Porte ouvrante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte peut avoir les traverses à vue et le verre partagé. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm. Scharnier-Tür 25mm für Schrank ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhaltlich mit unterteiler Glasverspiegelung und sichtbaren Trenn-Querstreben. Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden. 7•33 CARATTERISTICHE TECNICHE-ANTA VETRO INTERO - TECHNICAL DETAILS-GLASS DOOR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-PORTE EN VERRE ENTIER - TECHNISCHE DATEN-TÜR GLASS SEZ. A-A L 50 B 25 4 8 3 1 3 ELENCO COMPONENTI: 1 - Telaio anta completo. 3 - Traversino nascosto. 4 - Giunto di collegamento traversini. SEZ. B-B 25 8 3 LIST OF ACCESSORIES: 1 - Door frame complete. 3 - Hidden cross-bar. 4 - Connecting joint for cross-bar. 50 LISTE DES ELEMENTS: 1 - Châssis porte. 3 - Traverse cachée. 4 - Joint de connexion traverses. KOMPONENTEN: 1 - Türrahmen 3 - Versteckte Trenn-Querstrebe 4 - Verbindung Querstrebe A 17.3 21.5 H 4 4 50 B 8 3 Anta battente di sp. 25 mm, per armadi realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura in vetro intera e i traversini nascosti, posizionati dietro al vetro. Il telaio dell’anta è giuntato a 45°con profilo di larghezza 50 mm. Folding door of 25mm thickness, for wardrobes, completely realized in anodised aluminium. The door is available with entire glass and hidden cross-bars behind the glass. The door frame is joined at 45° with a profile of 50 mm wide. Porte coulissante d'épaisseur 25mm, pour armoires, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec les traverses cachées derrière le verre entier. Le châssis de la porte est joint à 45° avec le profilé de largeur 50mm. Scharnier-Tür 25mm für Schrank ausgeführt aus Aluminium. Die Tür ist erhaltlich mit Glasversplegelung und versteckter Trenn-Querstreben. Der Türrahmen ist mit 45° Profilen von 50mm verbunden. 7•34 7 Anteperscorrevoli armadi A Joy battente SCHEMI PER IL CALCOLO DEI COMPONENTI ANTA - PLANS FOR CALCULATION OF THE DOOR ACCESSORIES SCHEMAS POUR LE CALCUL DES ELEMENTS DE LA PORTE - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜREINZELTELLE PR/402 PR/402 L1 = L - 16 mm L1 L2 PR/403 L2 = L - 100 mm PR/403 L H1 = H - 6 mm H1 H L3 = L - 6 mm L3 L H2 H2 = H2 H H - 11 mm 2 L3 = L - 6 mm L3 L H3 H3 = H3 H H3 H - 16 mm 3 L3 = L - 6 mm L3 7•35 COMPONENTI ANTA-PROFILI - ACCESSORIES DOOR AND PROFILES - ELEMENTS PORTE-PROFILE - KOMPONENTEN TÜRPROFILE H1 B H2 B K SEZ. A-A PR/384 50 H A SEZ. B-B A 25 8 SEZ. A-A PR/818 50 42.5 8 PR/402 Traversino di separazione predisposto per guarnizione per vetro. Indicare lunghezza L1 (vedi schemi pag. 7•25). 24.5 21.5 Frame for swing-door with packing-strip for 4 mm glass to order apart Specify: -frame width L and height H -the measure H1 (min. 70 mm)and the centre distance H2 between the hinges -the type of hinge -diameter of the hole for hinge -K = distance between the frame and the end of the hole for the hinge -holes for the cross-bar joints and their position Châssis porte ouvrante avec garniture pour verre de 4mm à ordonner à part. Indiquer: -largeur et hauteur du châssis (L et H) -la mésure H1 et l'entraxe H2 -type et diamètre trou de la charnière -K = distance trou de la charnière du bord extérieur de la porte -trous pour joint des traverses et leur position Rahmen für Scharnier-Tür komplett mit Glasdichtung 4mm zu bestellen Angeben: -Breite und Höhe des Rahmens (L und H) -Maß für H1 und H2 -Modell und Durchmesser Bohrlocher des Scharnieres -K = Abstand Bohrlocher für Scharnier ab Aussenrand der Tür -Bohrlocher für Verbindung Querstrebe und deren Position 15 Dividing cross-bar with packing-strip for glass apart. Specify length L1 (see plans page 7•25). L1 Traverse de séparation avec garniture pour verre à part. Indiquer longueur. L1 (vois page 7•25) 17.3 Trenn-Querstrebe komplett mit Glasdichtung. Lange angeben L1. 7.2 PR/403 Traversino nascosto. Indicare lunghezza L2 (vedi schemi pag. 7•25). 17.3 Hidden cross-bar. Specify length L2 (see plans page 7•25). L2 21.5 Traverse chachée. Indiquer longueur. L2 (vois page 7•25) Versteckte Trenn-Querstrebe. Lange angeben L2. JOY 5-B Giunto di collegamento traversini. Connecting joint for cross-bars. Joint de connexion traverses. Verbindungsstück für Querstrebe. A 10.232 Guarnizione coestruso trasparente per vetro sp. 4 mm in barre da 2,65 mt. Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long. 5.4 Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de longueur. 7.4 Dichtungsgummi für die Scheibe, Stärke 4mm, Farbe neutral, 2650mm lang. 7•36 7 Anteperscorrevoli armadi L JOY 1-B Telaio anta battente predisposto per guarnizione per vetro sp. 4 mm. da ordinare a parte. Indicare: -larghezza L e l’altezza H del telaio -la partenza H1 (min. 70 mm) e l’interasse H2 tra le cerniere -modello cerniera -diametro foro cerniera -K = distanza tra il bordo esterno del telaio e l’estremità del foro cerniera -fori per giunto traversini e loro posizione Joy battente ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 2 3 A B D C H C 4 5 C B D 6 7 C A Guarnizione Packing-strip Garniture Dichtung B Giunto Joint Joint Verbindungsstück C Vite M4x8 TSP D D JOY 5-B 7•37 Maniglioni per ante scorrevoli ASSIEMI - STRUCTURE - ENSEMBLES - BAUGRUPPEN Profili in alluminio estruso anodizzato con funzione maniglia e irrigidimento dei pannelli delle ante scorrevoli. Possono essere fornite con fori Ø 4.5 usati per il fissaggio sul pannello o, per quelli indicati con *, predisposti per il raddrizzante. Aluminium profiles used as handles and as stiffening of the sliding doors panels. They can be supplied with countersunk holes ø4,5 for the fixing on the panel or for the ones with *,to staighten the doors. Profilés en aluminium extrudé anodisé servant de poignée et de structure de raidissement des panneaux des portes coulissantes. Ils peuvent être munis de trous de Ø 4,5 mm évasés pour la fixation sur panneau ou, pour ceux qui sont indiqués par un *, prévus pour la fonction de raidissement de la structure. Profile aus eloxiertem, fließgepresstem Aluminium mit Grifffunktion und als Versteifung für die Türblätter von Schiebetüren. Können mit angesenkten Bohrungen Ø 4,5 zur Befestigung am Türblatt oder, falls mit * versehen, mit Vorbereitung für Türblattrichter geliefert werden. 7•39 PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE PR/126A 1.7 72 8.1 3.7 PR/126N 25.8 14 Anta scorrevole esterna 17 Outer sliding door Porte coulissante extérieure Äußere Schiebetür 8.1 3.7 37 PR/126N* 25.8 14 17 PR/148 1.7 8.1 3.7 25.8 48 30 PR/149* 1.7 8.1 3.7 31 25.8 14 17 PR/150 1.7 8.1 3.7 25.8 14 46.5 20 31 1.7 29 8.1 3.7 PR/151 25.8 14 Anta scorrevole interna Inner sliding door Porte coulissante intérieure Innere Schiebetür 7•40 7 Anteperscorrevoli armadi 14 Maniglioni per ante scorrevoli PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE PR/152* 31 1.7 7.5 4 34 22.8 11.3 17 PR/153* 1.7 7.5 4 28 22.8 11.3 17.5 PR/154 1.7 81.5 8.1 3.7 PR/150 25.8 14 Anta scorrevole esterna 20 Outer sliding door Porte coulissante extérieure Äußere Schiebetür 1.7 8.1 3.7 PR/156* 22.8 11.3 40 20 PR/157* 1.7 8.1 3.7 25.8 14 43 20 PR/158 1.7 75 8.1 3.7 22.8 PR/156 11.3 20 Anta scorrevole esterna Outer sliding door Porte coulissante extérieure Äußere Schiebetür 7•41 PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE 2 10 PR/282 8.5 2.4 10.6 40 21.5 8 PR/285 8.3 3.4 8.3 41,5 20 20 PR/286 8.3 3.4 8.3 20 Anta scorrevole interna Anta scorrevole esterna Outer sliding door Porte coulissante extérieure Äußere Schiebetür 31 13 PR/291* 18 11.3 4 7.5 22.8 Anta scorrevole interna Inner sliding door Porte coulissante intérieure Innere Schiebetür 30 Anta scorrevole esterna Outer sliding door Porte coulissante extérieure Äußere Schiebetür 40 PR/295 11 10 3 38 24 11 7.5 40 PR/296 11 10 3 28 26 11 12 7•42 7 Anteperscorrevoli armadi Inner sliding door Porte coulissante intérieure Innere Schiebetür Maniglioni per ante scorrevoli PROFILI - PROFILES - PROFILS - PROFILE PR/763 Contromaniglia 29.5 Counter handle 2 9.2 25 Contre poignée 19 9.8 Inneres Griffprofil 2.5 6.5 PR/777 Traversino 7.5 Cross-bar 1.5 9.8 22 9.2 54.5 Traverse 19 Aluquerträge 1.5 6.5 47 PR/778 9.8 9.2 3.5 29.5 7•43