KIT CAMERA ARIA COMBURENTE STUFE PIAZZETTA COMBUSTION AIR CHAMBER KIT ON PIAZZETTA STOVES ZUSATZMODUL FÜR FRISCHLUFTZUFUHR FÜR PIAZZETTA ÖFEN KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION POUR POÊLES PIAZZETTA e911 – e912 – e915 – e916 – e917 e918 – e920 – e921 – e922 – e923 Istruzioni per l’installazione Instructions for installation Installationsanleitung Notice de montage 1 (IT) PRELIMINARI PER IL DISIMBALLO a) Sballare il kit camera aria comburente con tutti i suoi particolari attinenti. b) Nell’ imballo troverete i seguenti particolari: • Camera aria comburente Pz. 1 • Tubo flessibile Ø 75 ml 2,5 Pz. 1 • Fascetta stringitubo Ø 75 Pz. 2 • Vite autofilettante 4,2x16 Pz. 4 Il kit camera aria comburente è un dispositivo che viene fissato al monoblocco e permette il prelievo dell’aria comburente esternamente al locale di utilizzo mediante il collegamento tramite un tubo flessibile del dispositivo con l’ambiente esterno. L’ingresso esterno puo’ essere protetto da una griglia di protezione esterna purchè non si riduca la sezione minima della portata d’aria. Il montaggio del kit camera aria comburente preclude il montaggio del kit ventilazione Multifuoco ( ove previsto) . INSTALLAZIONE KIT CAMERA ARIA SU STUFE e915 – e916 – e917 – e918 Solo per modelli e917 – e918: - verificare la presenza del semitrancio nella parte inferiore del pannello posteriore, nel caso mancasse richiedere il pannello posteriore aggiornato. DT2030879 Verificare la presenza di due fori per ogni lato del monoblocco; nel caso mancassero praticarne di diametro 5 mm rispettando le misure ( in mm ) riportate in figura. 25 Ø5 10 10 50 50 Ø5 70 STUFE e915-e916-e918 DT2030880 DT2030881 STUFA e917 2 Posizionare la camera aria comburente e fissarla con le viti autofilettanti 4,2x16 nei fori presenti, o appena praticati, sul monoblocco. VITI DT2030882 DT2030883 Infine collegare il tubo flessibile tra il raccordo della camera aria comburente e la presa d’aria esterna fissandolo con le fascette in dotazione ed utilizzando il semitrancio presente nel pannello posteriore per il passaggio del flessibile stesso ( solo modelli e917-e918 ). INSTALLAZIONE KIT CAMERA ARIA SU STUFE e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923 Rimuovere le staffe di guida del kit ventilazione forando con una punta diametro 5 mm (non fornita in dotazione) i rivetti che le fissano. Su alcuni modelli potrebbe essere necessario rimuovere altri particolari della stufa per accedere con più facilità alla zona interessata. RIVETTI DT2030884 STAFFA GUIDA 3 Posizionare la camera aria comburente e fissarla con le viti autofilettanti 4,2x16 nei fori presenti sul monoblocco. VITI DT2030885 DT2030886 Infine collegare il tubo flessibile tra il raccordo della camera aria comburente e la presa d’aria esterna fissandolo con le fascette in dotazione ed utilizzando il semitrancio presente nel pannello posteriore per il passaggio del flessibile stesso. DT2030887 4 (UK) UNPACKING a) b) • • • • Unpack the combustion air chamber kit and all its parts. You will find the following parts in the pack: Combustion air chamber Pc. 1 Hose Ø 75 m 2,5 Pc. 1 Hose clamp Ø 75 Pc. 2 Self-tapping screw 4.2x16 Pc. 4 The combustion air chamber kit is a device that is fixed beneath the stove to allow the combustion air to be taken directly from the exterior. This system replaces installation of the ducted fresh air intake. The chamber forms a connection between the lateral secondary air inlets and the main primary air inlet with damper adjustment. The fresh air opening may be protected by an external grille, provided the latter does not reduce the working section of the hose and is positioned so that it cannot be obstructed. The Multifuoco ventilation kit cannot be fitted in addition to the combustion air chamber kit. INSTALLATION OF AIR CHAMBER KIT ON STOVES e915 – e916 – e917 – e918 For models e917 – e918 only: - check that there is a knockout in the lower part of the stove rear panel; if there is not, request the latest type of rear panel. KNOCKOU DT2030879 Check that there are holes in the side walls of the stove as shown in the drawing; if there are not, drill 2 holes diameter 5 mm on both sides of the stove, observing the measurements given in mm. 25 Ø5 10 10 50 50 Ø5 70 STUFE e915-e916-e918 DT2030880 STOVES e915-e916-e918 DT2030881 STUFA e917 STOVE e917 5 Position the combustion air chamber and fix it to the stove using the self-tapping screws 4.2x16 provided in the kit. VITI SCREWS DT2030882 DT2030883 Connect the hose between the combustion air chamber fitting and the fresh air intake, fixing it with the hose clamps provided in the kit and using the knockout in the rear panel to pass the hose through (models e917-e918 only). INSTALLATION OF AIR CHAMBER KIT ON STOVES e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923 Remove the ventilation kit guide brackets and, using a 5 mm diameter bit (not provided), drill holes in the rivets that fix them. On some models it may be necessary to remove other parts of the stove for easy access to the area in question. RIVETS RIVETTI DT2030884 GUIDE BRACKET STAFFA GUIDA 6 Position the combustion air chamber and fix it to the stove using the self-tapping screws 4.2x16 provided in the kit. SCREWS VITI DT2030885 DT2030886 Connect the hose between the combustion air chamber fitting and the fresh air intake, fixing it with the hose clamps provided in the kit and using the knockout in the rear panel to pass the hose through. KNOCKOUT DT2030887 7 (DE) AUSPACKEN a) Das Zusatzmodul mit allen Zubehörteilen auspacken. b) Es besteht aus folgenden Bauteilen: • Frischluftzufuhrvorrichtung Stck. 1 • Flexrohr Ø 75 ml 2,5 Stck. 1 • Rohrschelle Ø 75 Stck. 2 • Selbstschneidende Schrauben 4,2x16 Stck. 4 Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr ist eine Vorrichtung, die unter dem Heizeinsatz befestigt wird und mit Hilfe eines Flexrohranschlusses eine externe Frischluftzufuhr außerhalb des Aufstellungsraumes ermöglicht. Die Vorrichtung stellt die Verbindung zwischen den seitlichen Sekundärluftöffnungen und der Primärluftöffnung, die durch den Luftschieber reguliert wird, dar. Die Frischluftzufuhröffnung kann mit einem Luftgitter abgedeckt werden. Der Rohrquerschnitt darf dabei nicht reduziert werden und das Rohr muss frei zugänglich sein. Durch den Einbau des Frischluftzufuhr-Zusatzmoduls ist die Installation eines Multifuoco Gebläses nicht möglich. INSTALLATION BEI MODELL e915 – e916 – e917 – e918 Nur bei Modell e917 – e918: - Kontrollieren Sie, ob unten an der Ofenrückwand eine Öffnung vorhanden ist. Anderenfalls eine entsprechende neue Rückwand bestellen. DT2030879 Kontrollieren Sie, ob die auf der Zeichnung abgebildeten Bohrlöcher seitlich am Ofen vorhanden sind. Anderenfalls 2 Bohrlöcher von 5 mm auf beiden Seiten des Ofens gemäß den Maßangaben in mm anbringen. 25 Ø5 10 10 50 50 Ø5 70 DT2030880 STUFE e915-e916-e918 OFENKORPUS e915-e916-e918 DT2030881 OFENKORPUS e917 STUFA e917 8 Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr mit den beigefügten selbstschneidenden Schrauben 4,2x16 festschrauben. VITI SCHRAUBEN DT2030882 DT2030883 Das Zusatzmodul mit dem Flexrohre an die externe Frischluftzuführung anschließen indem es durch die Öffnung an der Ofenrückwand geführt und mit den beigefügten Rohrschellen befestigt wird ( nur bei Modell e917 und e918 ). INSTALLATION BEI MODELL e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923 Mit einem 5 mm Bohrer (wird nicht mitgeliefert) die Befestigungsnieten der Gebläsehalterungen aufbohren und diese abnehmen. Bei einigen Modellen müssen eventuell noch andere Bauteile des Ofens entfernt werden, um einen leichteren Zugang zu erhalten. RIVETTI DT2030884 STAFFA GUIDA 9 Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr mit den beigefügten selbstschneidenden Schrauben 4,2x16 festschrauben. SCHRAUBEN VITI DT2030885 DT2030886 Das Zusatzmodul mit dem Flexrohre an die externe Frischluftzuführung anschließen indem es durch die Öffnung an der Ofenrückwand geführt wird und mit den beigefügten Rohrschellen befestigen. DT2030887 10 (FR) DÉBALLAGE a) Déballez le kit chambre d’air de combustion avec toutes les pièces y afférentes. b) Vous trouverez dans l’emballage les pièces suivantes: • Chambre d’air de combustion 1 Pce • Tuyau flexible Ø 75 ml 2,5 1 Pce • Colliers de serrage Ø 75 2 Pces • Vis-tarauds 4,2x16 4 Pces Le kit chambre d’air de combustion est un dispositif qui doit être fixé au monobloc et qui permet le prélèvement de l’air de combustion hors de la pièce d’implantation en reliant, au moyen d’un tuyau flexible, le poêle à l’environnement externe. L’entrée d’air externe peut être protégée par une grille extérieure à condition de ne pas réduire la section minimale de l’amenée. Le montage du kit chambre d’air de combustion empêche le montage du kit de ventilation Multifuoco (s’il est prévu). MONTAGE DU KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION SUR POÊLES e915 – e916 – e917 – e918 Seulement pour modèles e917 – e918: - Contrôlez la présence d’un trou operculé en partie basse du panneau arrière. S’il manque, demandez le panneau arrière de la version actualisée. TROU OPERCULÉ DT2030879 Contrôlez s’il y a bien deux trous sur chaque côté du monobloc. En cas contraire, percezles d’un diamètre de 5 mm en respectant les cotes (en mm) indiquées sur la figure. 25 Ø5 10 10 50 50 Ø5 70 STUFE e915-e916-e918 POÊLES e915-e916-e918 DT2030880 DT2030881 POÊLE e917 STUFA e917 11 Positionnez la chambre d’air de combustion et fixez-la au monobloc avec les vis-tarauds 4,2x16 en utilisant les trous que vous trouvez percés ou ceux que vous venez de percer. VIS VITI DT2030882 DT2030883 Ensuite, branchez le tuyau flexible entre le raccord de la chambre d’air de combustion et la prise d’air externe en le fixant avec les colliers fournis en dotation et en utilisant le trou operculé situé sur le panneau arrière pour faire passer le tuyau flexible (seulement pour les modèles e917-e918). MONTAGE DU KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION SUR POÊLES e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923 Enlevez les éléments de guidage du kit de ventilation après avoir percé, avec un foret de 5 mm de diamètre (hors fourniture), les rivets qui les fixent à leur place. Sur certains modèles, il pourrait être nécessaire d’enlever d’autres pièces du poêle pour accéder plus facilement à la zone intéressée. RIVETS RIVETTI DT2030884 ÉLÉMENT DE GUIDAGE STAFFA GUIDA 12 Positionnez la chambre d’air de combustion et fixez-la avec les vis-tarauds 4,2x16 en utilisant les trous pratiqués sur le monobloc. VIS VITI DT2030885 DT2030886 Ensuite, branchez le tuyau flexible entre le raccord de la chambre d’air de combustion et la prise d’air externe en le fixant avec les colliers fournis en dotation et en utilisant le trou operculé situé sur le panneau arrière pour faire passer le tuyau flexible. TROU OPERCULÉ DT2030887 13 14 15 Gruppo Piazzetta S.p.A. Technical Department – Cod. H07004120 / DT2000188 - 01 (06/2010) S.P.A. Via Montello, 22 I - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italy Tel. 0039.0423.527.1 - Fax 0039.0423.55178 www.piazzetta.it e-mail:[email protected] 16