KIT CAMERA ARIA COMBURENTE STUFE
PIAZZETTA
COMBUSTION AIR CHAMBER KIT ON PIAZZETTA
STOVES
ZUSATZMODUL FÜR FRISCHLUFTZUFUHR FÜR
PIAZZETTA ÖFEN
KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION POUR
POÊLES PIAZZETTA
e911 – e912 – e915 – e916 – e917
e918 – e920 – e921 – e922 – e923
Istruzioni per l’installazione
Instructions for installation
Installationsanleitung
Notice de montage
1
(IT) PRELIMINARI PER IL DISIMBALLO
a) Sballare il kit camera aria comburente con tutti i suoi particolari attinenti.
b) Nell’ imballo troverete i seguenti particolari:
• Camera aria comburente
Pz. 1
• Tubo flessibile Ø 75 ml 2,5
Pz. 1
• Fascetta stringitubo Ø 75
Pz. 2
• Vite autofilettante 4,2x16
Pz. 4
Il kit camera aria comburente è un dispositivo che viene fissato al monoblocco e permette
il prelievo dell’aria comburente esternamente al locale di utilizzo mediante il collegamento
tramite un tubo flessibile del dispositivo con l’ambiente esterno.
L’ingresso esterno puo’ essere protetto da una griglia di protezione esterna purchè non si
riduca la sezione minima della portata d’aria.
Il montaggio del kit camera aria comburente preclude il montaggio del kit ventilazione
Multifuoco ( ove previsto) .
INSTALLAZIONE KIT CAMERA ARIA SU STUFE e915 – e916 – e917 – e918
Solo per modelli e917 – e918:
- verificare la presenza del semitrancio nella parte
inferiore del pannello posteriore, nel caso
mancasse richiedere il pannello posteriore
aggiornato.
DT2030879
Verificare la presenza di due fori per ogni lato del monoblocco; nel caso mancassero
praticarne di diametro 5 mm rispettando le misure ( in mm ) riportate in figura.
25
Ø5
10
10 50
50
Ø5
70
STUFE e915-e916-e918
DT2030880
DT2030881
STUFA e917
2
Posizionare la camera aria comburente e fissarla con le viti autofilettanti 4,2x16 nei fori
presenti, o appena praticati, sul monoblocco.
VITI
DT2030882
DT2030883
Infine collegare il tubo flessibile tra il raccordo della camera aria comburente e la presa
d’aria esterna fissandolo con le fascette in dotazione ed utilizzando il semitrancio presente
nel pannello posteriore per il passaggio del flessibile stesso ( solo modelli e917-e918 ).
INSTALLAZIONE KIT CAMERA ARIA SU STUFE e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923
Rimuovere le staffe di guida del kit ventilazione forando
con una punta diametro 5 mm (non fornita in dotazione)
i rivetti che le fissano.
Su alcuni modelli potrebbe essere necessario
rimuovere altri particolari della stufa per accedere con
più facilità alla zona interessata.
RIVETTI
DT2030884
STAFFA GUIDA
3
Posizionare la camera aria comburente e fissarla con le viti autofilettanti 4,2x16 nei fori
presenti sul monoblocco.
VITI
DT2030885
DT2030886
Infine collegare il tubo flessibile tra il raccordo della camera aria comburente e la presa
d’aria esterna fissandolo con le fascette in dotazione ed utilizzando il semitrancio presente
nel pannello posteriore per il passaggio del flessibile stesso.
DT2030887
4
(UK) UNPACKING
a)
b)
•
•
•
•
Unpack the combustion air chamber kit and all its parts.
You will find the following parts in the pack:
Combustion air chamber
Pc. 1
Hose Ø 75 m 2,5
Pc. 1
Hose clamp Ø 75
Pc. 2
Self-tapping screw 4.2x16
Pc. 4
The combustion air chamber kit is a device that is fixed beneath the stove to allow the
combustion air to be taken directly from the exterior.
This system replaces installation of the ducted fresh air intake.
The chamber forms a connection between the lateral secondary air inlets and the main
primary air inlet with damper adjustment.
The fresh air opening may be protected by an external grille, provided the latter does not
reduce the working section of the hose and is positioned so that it cannot be obstructed.
The Multifuoco ventilation kit cannot be fitted in addition to the combustion air chamber kit.
INSTALLATION OF AIR CHAMBER KIT ON STOVES e915 – e916 – e917 – e918
For models e917 – e918 only:
- check that there is a knockout in the lower part of
the stove rear panel; if there is not, request the
latest type of rear panel.
KNOCKOU
DT2030879
Check that there are holes in the side walls of the stove as shown in the drawing; if there
are not, drill 2 holes diameter 5 mm on both sides of the stove, observing the
measurements given in mm.
25
Ø5
10
10 50
50
Ø5
70
STUFE e915-e916-e918
DT2030880
STOVES e915-e916-e918
DT2030881
STUFA
e917
STOVE e917
5
Position the combustion air chamber and fix it to the stove using the self-tapping screws
4.2x16 provided in the kit.
VITI
SCREWS
DT2030882
DT2030883
Connect the hose between the combustion air chamber fitting and the fresh air intake,
fixing it with the hose clamps provided in the kit and using the knockout in the rear panel to
pass the hose through (models e917-e918 only).
INSTALLATION OF AIR CHAMBER KIT ON STOVES e911 – e912 – e920 – e921 - e922 –
e923
Remove the ventilation kit guide brackets and, using
a 5 mm diameter bit (not provided), drill holes in the
rivets that fix them.
On some models it may be necessary to remove
other parts of the stove for easy access to the area in
question.
RIVETS
RIVETTI
DT2030884
GUIDE BRACKET
STAFFA
GUIDA
6
Position the combustion air chamber and fix it to the stove using the self-tapping screws
4.2x16 provided in the kit.
SCREWS
VITI
DT2030885
DT2030886
Connect the hose between the combustion air chamber fitting and the fresh air intake,
fixing it with the hose clamps provided in the kit and using the knockout in the rear panel to
pass the hose through.
KNOCKOUT
DT2030887
7
(DE) AUSPACKEN
a) Das Zusatzmodul mit allen Zubehörteilen auspacken.
b) Es besteht aus folgenden Bauteilen:
• Frischluftzufuhrvorrichtung
Stck. 1
• Flexrohr Ø 75 ml 2,5
Stck. 1
• Rohrschelle Ø 75
Stck. 2
• Selbstschneidende Schrauben 4,2x16
Stck. 4
Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr ist eine Vorrichtung, die unter dem Heizeinsatz
befestigt wird und mit Hilfe eines Flexrohranschlusses eine externe Frischluftzufuhr
außerhalb des Aufstellungsraumes ermöglicht.
Die Vorrichtung stellt die Verbindung zwischen den seitlichen Sekundärluftöffnungen und
der Primärluftöffnung, die durch den Luftschieber reguliert wird, dar.
Die Frischluftzufuhröffnung kann mit einem Luftgitter abgedeckt werden. Der
Rohrquerschnitt darf dabei nicht reduziert werden und das Rohr muss frei zugänglich sein.
Durch den Einbau des Frischluftzufuhr-Zusatzmoduls ist die Installation eines Multifuoco Gebläses nicht möglich.
INSTALLATION BEI MODELL e915 – e916 – e917 – e918
Nur bei Modell e917 – e918:
- Kontrollieren Sie, ob unten an der Ofenrückwand
eine Öffnung vorhanden ist. Anderenfalls eine
entsprechende neue Rückwand bestellen.
DT2030879
Kontrollieren Sie, ob die auf der Zeichnung abgebildeten Bohrlöcher seitlich am Ofen
vorhanden sind. Anderenfalls 2 Bohrlöcher von 5 mm auf beiden Seiten des Ofens gemäß
den Maßangaben in mm anbringen.
25
Ø5
10
10 50
50
Ø5
70
DT2030880
STUFE e915-e916-e918
OFENKORPUS
e915-e916-e918
DT2030881
OFENKORPUS
e917
STUFA e917
8
Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr mit den beigefügten selbstschneidenden Schrauben
4,2x16 festschrauben.
VITI
SCHRAUBEN
DT2030882
DT2030883
Das Zusatzmodul mit dem Flexrohre an die externe Frischluftzuführung anschließen
indem es durch die Öffnung an der Ofenrückwand geführt und mit den beigefügten
Rohrschellen befestigt wird ( nur bei Modell e917 und e918 ).
INSTALLATION BEI MODELL e911 – e912 – e920 – e921 - e922 – e923
Mit einem 5 mm Bohrer (wird nicht mitgeliefert) die
Befestigungsnieten der Gebläsehalterungen aufbohren
und diese abnehmen.
Bei einigen Modellen müssen eventuell noch andere
Bauteile des Ofens entfernt werden, um einen leichteren
Zugang zu erhalten.
RIVETTI
DT2030884
STAFFA GUIDA
9
Das Zusatzmodul für Frischluftzufuhr mit den beigefügten selbstschneidenden Schrauben
4,2x16 festschrauben.
SCHRAUBEN
VITI
DT2030885
DT2030886
Das Zusatzmodul mit dem Flexrohre an die externe Frischluftzuführung anschließen
indem es durch die Öffnung an der Ofenrückwand geführt wird und mit den beigefügten
Rohrschellen befestigen.
DT2030887
10
(FR) DÉBALLAGE
a) Déballez le kit chambre d’air de combustion avec toutes les pièces y afférentes.
b) Vous trouverez dans l’emballage les pièces suivantes:
• Chambre d’air de combustion
1 Pce
• Tuyau flexible Ø 75 ml 2,5
1 Pce
• Colliers de serrage Ø 75
2 Pces
• Vis-tarauds 4,2x16
4 Pces
Le kit chambre d’air de combustion est un dispositif qui doit être fixé au monobloc et qui
permet le prélèvement de l’air de combustion hors de la pièce d’implantation en reliant, au
moyen d’un tuyau flexible, le poêle à l’environnement externe.
L’entrée d’air externe peut être protégée par une grille extérieure à condition de ne pas
réduire la section minimale de l’amenée.
Le montage du kit chambre d’air de combustion empêche le montage du kit de ventilation
Multifuoco (s’il est prévu).
MONTAGE DU KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION SUR POÊLES e915 – e916 –
e917 – e918
Seulement pour modèles e917 – e918:
- Contrôlez la présence d’un trou operculé en partie
basse du panneau arrière. S’il manque, demandez
le panneau arrière de la version actualisée.
TROU OPERCULÉ
DT2030879
Contrôlez s’il y a bien deux trous sur chaque côté du monobloc. En cas contraire, percezles d’un diamètre de 5 mm en respectant les cotes (en mm) indiquées sur la figure.
25
Ø5
10
10 50
50
Ø5
70
STUFE
e915-e916-e918
POÊLES
e915-e916-e918
DT2030880
DT2030881
POÊLE e917
STUFA
e917
11
Positionnez la chambre d’air de combustion et fixez-la au monobloc avec les vis-tarauds
4,2x16 en utilisant les trous que vous trouvez percés ou ceux que vous venez de percer.
VIS
VITI
DT2030882
DT2030883
Ensuite, branchez le tuyau flexible entre le raccord de la chambre d’air de combustion et la
prise d’air externe en le fixant avec les colliers fournis en dotation et en utilisant le trou
operculé situé sur le panneau arrière pour faire passer le tuyau flexible (seulement pour
les modèles e917-e918).
MONTAGE DU KIT CHAMBRE D’AIR DE COMBUSTION SUR POÊLES e911 – e912 – e920
– e921 - e922 – e923
Enlevez les éléments de guidage du kit de ventilation
après avoir percé, avec un foret de 5 mm de diamètre
(hors fourniture), les rivets qui les fixent à leur place.
Sur certains modèles, il pourrait être nécessaire d’enlever
d’autres pièces du poêle pour accéder plus facilement à la
zone intéressée.
RIVETS
RIVETTI
DT2030884
ÉLÉMENT DE
GUIDAGE
STAFFA
GUIDA
12
Positionnez la chambre d’air de combustion et fixez-la avec les vis-tarauds 4,2x16 en
utilisant les trous pratiqués sur le monobloc.
VIS
VITI
DT2030885
DT2030886
Ensuite, branchez le tuyau flexible entre le raccord de la chambre d’air de combustion et la
prise d’air externe en le fixant avec les colliers fournis en dotation et en utilisant le trou
operculé situé sur le panneau arrière pour faire passer le tuyau flexible.
TROU OPERCULÉ
DT2030887
13
14
15
Gruppo Piazzetta S.p.A. Technical Department – Cod. H07004120 / DT2000188 - 01 (06/2010)
S.P.A.
Via Montello, 22
I - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italy
Tel. 0039.0423.527.1 - Fax 0039.0423.55178
www.piazzetta.it
e-mail:[email protected]
16
Scarica

KIT ARIA COMBURENTE STUFE REV 01