FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:26
Pagina 1
Elevatori telescopici FH
Telescopic Handlers FH
Teleskoplader FH
Faresin Handlers
via dell’artigianato 36
36042 Breganze / Vicenza /Italia
telefono +39 0445 343511
telefax +39 0445 800340
www.faresinhandlers.com
[email protected]
www.faresinhandlers.com
Pagina 3
Index
Indice
Una gamma completa
FH presenta una gamma completa di macchine ed è tra i pochi
costruttori mondiali che possono offrire una macchina a piattaforma
rotante. Dal piccolo Wallaby 6.25 al potente 10.70, fino al rotante
18.45 Storm, nella gamma FH sono state considerate tutte le
esigenze degli utilizzatori. Le macchine FH sono disponibili in vari
allestimenti, e precisamente.
AGRI: oltre all’allestimento base, comprende le prese idrauliche
posteriori a doppio effetto e presa elettrica 7 poli per luci rimorchio.
HS: oltre all’allestimento base sia nei modelli industriali e agri, ha in
aggiunta il cambio meccanico a 2 velocità e
l’omologazione a 40 km/h.
TR: oltre all’allestimento base, comprende
la cabina speciale omologata OCDE (larghezza maggiorata di 50
mm, tre aperture di emergenza, struttura disegnata per una
maggiore visibilità), cambio meccanico a 2 velocità e l’omologazione
a 40 km/h e traino a 20 t, prese idrauliche posteriori a doppio effetto
e presa elettrica 7 poli per luci rimorchio.
A complte range
FH presents a comprehensive range of machines and is one of the few
manufacturers worldwide that can offer a rotating platform. Our range of
machines, from the compact Wallaby 6.25 to the powerful 10.70, and
including the rotating 18.45 Storm, have been designed with the user's
needs in mind. FH machines are available in a variety of configurations
with a selection of different features.
AGRI: base machine plus double-acting hydraulic connections installed
at the back and 7-pole electric sockets for trailer lights.
HV: base machine in both industrial and agri models, in addition 2-speed
mechanical gearbox and roadworthy approval to 40 km/h
TR: base machine plus special OCDE approved cab (width increased by
50 mm, three emergency openings, structure designed for greater visibility), 2-speed mechanical gearbox and approved to travel at 40 km/h and
to tow 20 t, double-acting hydraulic connectionsinstalled at the back and
7-pole electric sockets for trailer lights.
Ein lückenloses Programm
FH führt ein komplettes Maschinenprogramm,als einer von wenigen
Herstellern weltweit bietet es eine Maschine mit Drehbühne an.
Vom kleinen Wallaby 6.25 über das leistungsstarke Modell 10.70 bis
hin zum drehenden 18.45 Storm, sind im Sortiment FH alle
Anforderungsprofile der Benutzer berücksichtigt. Die Maschinen FH
sind mit diversen Ausstattungen erhältlich.
AGRI: neben der Grundausstattung sind doppelt wirkende
hydraulische Zapfwellen hinten und ein 7-poliger Stromanschluss
für die Anhängerbeleuchtung enthalten.
HS: neben der Grundausstattung sind bei den industriellen wie bei
den landwirtschaftlichen Modellen zusätzlich das 2-stufige mechanische Wechselgetriebe und die Zulassung für eine
Fahrgeschwindigkeit von 40 km/h enthalten.
TR: neben der Grundausstattung sind enthalten: Die Sonderkabine
mit OCDE-Zulassung (50 mm Überbreite, drei Notöffnungen,
Rahmen mit besserer Sicht), mechanisches 2-stufiges
Wechselgetriebe und Zulassung für den Fahrbetrieb bei 40 km/h
sowie 20 t Zugkraft, hinten liegende, doppelte wirkende hydraulische Zapfwellen und 7-poliger Stromanschluss für die
Anhängerbeleuchtung.
6•25
6•28
HS
40 KM-H
40 KM-H
7•30
VERSION
14
AGRI HS TR
14
AGRI HS TR
14
AGRI HS TR
14
AGRI HS TR
14
AGRI HS TR
14
VERSION
VERSION
40 KM-H
40 KM-H
40 KM-H
40 KM-H
40 KM-H
40 KM-H
40 KM-H
TRACTOR
TRACTOR
TRACTOR
TRACTOR
TRACTOR
TRACTOR
TRACTOR
AGRI HS TR
VERSION
HS
40 KM-H
40 KM-H
TRACTOR
AGRI HS TR
VERSION
40 KM-H
TRACTOR
VERSION
40 KM-H
TRACTOR
AGRI HS TR
14•35
HS
14•42
40 KM-H
HS
40 KM-H
17•30
HS
40 KM-H
17•40
HS
40 KM-H
HS
40 KM-H
HS
40 KM-H
Sollevare, spostare, ruotare:
facile come dirlo
10
AGRI HS TR
VERSION
7•4 2
TRACTOR
12
VERSION
VERSION
7•38
HIGHT VISIBILITY
AGRI HS TR
VERSION
7•35
18•45
AGRI HV TR
VERSION
7•33
15•45
pag.
10
7•30 C HS
7•4 5
9•30
10•70
11•30
11•35
optional
version
21:28
base
2-03-2008
mod.
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
Dal 1973 il Gruppo Faresin si occupa di produzioni meccaniche di qualità.
Tutti gli elevatori telescopici della serie FH sono progettati e costruiti mettendo a
frutto questa lunga esperienza e con una filosofia guida ben precisa: proporre ai
clienti le tecnologie più avanzate e più produttive per aumentare la loro competitività.
E lo sforzo continuo che ogni giorno i tecnici ed i team di Faresin Handlers
compiono si trasforma in progresso tecnico, miglioramento continuo dei nostri
prodotti e vantaggi concreti per gli utenti.
18
20
Lift, move, rotate: as easy as saying it
22
Since 1973 the Faresin Group has been manufacturing high quality mechanical
products. The design and the construction of the entire range of FH series
telescopic handlers are based on the Group's wealth of experience and on a very
well-defined guiding philosophy: to offer clients the most productive breakthrough
technology in order to increase their competitive potential. It is precisely this ongoing
dedication and effort that the Faresin Handlers' technicians and team put into
achieving these goals that is transformed into technical progress, continuous
improvement of our products and concrete advantages for our customers.
22
24
24
Anheben, Umsetzen, Drehen: gesagt - getan
26
27
28
30
• Faresin Handlers spa si riserva di apportare migliorie ai suoi
prodotti, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Dati ed immagini non sono vincolanti e possono varariare.
• Faresin Handlers spa reserves the right to improve its products
at any time, without notice.
Data and images are not binding and are subject to changes.
• Faresin Handlers spa behält sich das Recht vor, an seinen
Produkten jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen
vorzunehmen. Die erwähnten Daten und die gezeigten Abbildungen
sind nicht verpflichtend und können variieren.
Seit 1973 produziert die Faresin-Gruppe Qualitätsmaschinen.
Sämtliche Teleskoplader aus der Serie FH sind unter Nutzung dieser geballten
Erfahrung entwickelt und gebaut worden, getreu unserem Leitmotto, das da lautet,
den Kunden zur Verbesserung ihrer Wettbewerbsfähigkeit die modernsten und
produktivsten Techniken anzubieten.
Diese unablässigen Anstrengungen, welche die Techniker und das ganze Team
von Faresin Handlers tagtäglich unternehmen, schlagen sich in technischem
Fortschritt, fortlaufenden Produktverbesserungen und konkreten Vorteilen für den
Nutzer nieder.
1
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:29
Pagina 5
P O R T A T A
Sicurezza, potenza,
affidabilità:
gli elevatori
secondo Faresin
Piastra porta accessori di facile utilizzo
e grande portata.
CAPAC I TY
User-friendly and high capacity
accessory attachment plate.
TRAGFÄHIGKEIT
Benutzungsfreundliche und äußerst
tragfähige Werkzeugkupplung.
S I C U R E Z Z A
C O M F O R T
Cabina moderna e funzionale, momologata secondo norme
FOPS/ROPS: comfort e sicurezza, orgonomia,
visibiltà eccezionale in tutte le direzioni.
SAFETY / COMFORT
Modern, functional driver's cab approved to FOPS/ROPS
standards: comfort and safety, ergonomy, exceptional visibility
in all directions.
SICHERHEIT/KOMFORT
Moderne, funktionelle, nach FOPS/ROPS zugelassene
Kabine: Sicherheit und Komfort, Ergonomie,
beste Sicht nach allen Richtungen.
S I C U R E Z Z A
C O M F O R T
R E S I S T E N ZA
Gli elevatori serie FH sono frutto di un progetto
originale sviluppato dal Centro Ricerca del Gruppo Faresin
e testato sul campo accanto agli utenti, nel lavoro
quotidiano. Scelte progettuali e tecniche costruttive sono
state continuamente affinate per realizzare macchine
sempre migliori, all’altezza delle attese degli utilizzatori e
rispondere adeguatamente alle esigenze del mercato attuale.
P O T E N Z A
Safety, power, reliability:
handlers according to Faresin
The FH series of handlers are the result of an original
project developed by the Faresin Group's Research Centre
and field-tested with users in normal work conditions.
Construction techniques and design options are
continually perfected in order to create increasingly more
developed machinery, to satisfy customer
expectations and to meet current market demands.
Sicherheit, Leistung, Zuverlässigkeit:
Teleskoplader, wie sie nach Faresin
sein müssen
Die Teleskoplader der Baureihe FH sind aus einem findigen
Projekt hervorgegangen, das vom Forschungszentrum der
Gruppe Faresin vorangebracht und im Feld Seite an Seite
mit den Nutzern bei deren täglicher Arbeit getestet wurde.
Projektlösungen und Herstellungsverfahren wurden stetig
verfeinert für den Bau immer besserer Maschinen, die den
Erwartungen der Benutzer genügen und die Eigenschaften
besitzen, die vom Markt verlangt werden.
2
T E L A I O
Braccio telescopico progettato e costruito per alte
portate: saldatura robotizzata, resistenza alla
torsione, cilindro esterno -manutenzione rapida.
RESISTANCE
Telescopic boom designed and built for high
load capacities: robot-welded, twist-resistant,
external cylinder -fast maintenance.
FESTIGKEIT
Für hohe Lasten entwickelter und gebauter
Teleskopausleger: unter Robotereinsatz geschweißt,
torsionsfest, wartungsfreundlich durch den außen
iegenden Zylinder.
Motorizzazioni adeguate alle capacità della
macchina: potenza sempre disponibile,
operatività garantita in tutte le condizioni di lavoro.
POWER
Motors suitable for the machine's
capacity: power always available,
guaranteed to work in all conditions.
LEISTUNG
Die Motorisierungen sind den Kapazitäten der
Maschine angepasst: Die Leistung stets verfügbar,
die Arbeitsfähigkeit unter sämtlichen Bedingungen
gegeben.
Telaio in acciaio, saldatura
robotizzata, resistenza alla torsione, ottimale
distribuzione dei pesi e degli organi: garantisce
grande stabilità operativa alla macchina
FRAME
Steel frame, robot-welded, twist-resistant,
excellent weight and parts distribution:
guarantees high operating stability to the machine
UNTERWAGEN
Unterwagen aus Stahl, robotergestützt geschweißt,
torsionsfest, die optimale Verteilung der Gewichte
und Arbeitsorgane garantiert eine große Stabilität
der Maschine während der Arbeit.
S T A B I L I T A ’
Stabilizzatori telescopici anteriori: aumentano
notevolmente l’area di appoggio el prestazioni
della macchina.
STABILITY
Front telescopic stabilisers: considerably increase
the bearing area and machine performance.
STABILITÄT
Die vorderen teleskopischen Stabilisatoren
vergrößern die Abstützfläche und
Maschinenleistungen beträchtlich.
D U R A T A
M O T R I C I T A ’
Ponti e assali di qualità:
prestazioni sicure e durata nel tempo.
Trazione integrale, 3 sistemi di sterzatura:
motricità sicura in ogni terreno
DURATION
Axles:
safe performance and longlasting.
DAUERHAFTIGKEIT
Hochwertige Brücken und Achsen:
Sichere, langfristig gleich bleibende
Leistungen.
T R AC T I O N C O N T R O L
Integral traction, 3 steering systems:
safe traction on all terrains.
ANTRIEB
Allradantrieb, 3 Lenksysteme:
Sicherer Antrieb auf jedem Untergrund
3
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:30
Pagina 7
Massimo comfort in cabina
Molta attenzione è dedicata al benessere
dell’operatore, per cui la cabina è stata curata per
favorire il massimo il comfort, la disposizione
ergonomica dei comandi, la più completa visibilità
sul campo di azione della macchina e garantire
la sicurezza dell’operatore.
L’elettronica di bordo, installata in cabina, controlla tutte
le funzioni vitali ed i sistemi di sicurezza della macchina.
ROPS/FOPS
Omologazione
Type approval
ROPS/FOPS
Zulassung nach
ROPS/FOPS
Maximum comfort for operator
A great deal of thought has gone into designing a
comfortable cab for the operator, with ergonomic
controls, total visibility of the machine's field of action
and guaranteed operator safety.
The onboard electronics, installed
inside the cab, controls all the
machine's vital functions and safety systems.
ERGONOMY
Il joystick multifunzione permette di controllare tutte le funzioni operative della macchina,
agendo con comandi singoli o multipli.
The multifunction joystick allows the operator to control all the machine's operating functions,
by acting with single or multiple commands.
Mit Einzel- oder Mehrfachelementen des multifunktionalen Steuerknüppels werden die
Betriebsfunktionen der Maschine geführt.
Höchster Kabinenkomfort
Da viel Wert auf das Wohlbefinden des Fahrers
gelegt wurde, bietet die Kabine höchsten Komfort.
Die ergonomische Anordnung der
Bedienelemente und die Rundumsicht über den
Aktionsbereich der Maschine garantieren die
Sicherheit des Fahrers.
Die kabineninterne Bordelektronik steuert
sämtliche Vitalfunktionen und
Sicherheitssystemeder Maschine.
(A)
(B)
> di serie il modello elettro-idraulico a
comando manuale (A), optional il
modello manuale a sfilo proporzionale
(B). Per le versioni Danfoss (optional
per cestello) il modello base con due
pulsanti per la selezione dei due movi
menti proporzionali (C) ed il modello
a tre funzioni proporzionali
contemporanee con comando sfilo
braccio a roller (D).
(B)
> the standard version is a manual
electro-hydraulic model (A), whereas a
manual proportional extension model (B)
is available as an optional extra. For the
Danfoss versions (optional for basket)
the standard model with two buttons for
selecting the two proportional movements (C) and the model featuring three
simultaneous proportional functions and
thumbwheel for boom extension (D).
La gestione elettronica della macchina
consente la diagnostica completa di tutte le funzioni vitali
della macchina e i sistemi di sicurezza.
The machine's electronic
management provides complete diagnostics of all
the machine's vital functions and safety systems.
Durch die elektronische Maschinensteuerung
lassensich alle Vitalfunktionen der Maschine und
Sicherheitssysteme einer Volldiagnose unterziehen.
4
(C)
(D)
>Serienmäßig ist das elektro-hydraulische Handbedienungsmodell (A), als Extra
erhältlich das Handbedienungsmodell mit proportionaler Ausschiebebewegung (B).
Bei den Danfoss-Versionen (als Extra für den Korb angeboten) gibt es das
Basismodell mit zwei Knöpfen für die Anwahl der beiden Proportionalbewegungen
(C) und dasModell mit gleichzeitig drei Proportionalfunktionen und
RöllchenSteuerung des Auslegerausschubes (D).
V I S I B I L I TA’ 3 6 0 ° - A C C E S S I B I L I TA’
L’esclusiva cabina FH permette una incredibile visibilità sul
campo di azione della macchina controllando direttamente le
operazioni che si svolgono e l’area circostante: visibilità significa
controllo e sicurezza.
VISIBILITY - ACCESSIBILITY
The incredible visibility of the machine's entire field of action
from the exclusive FH cab allows the operator to directly control
the operations in progress and the surrounding area: visibility
means control and safety.
3 6 0° RUNDUMSICHT - EINSTIEGSKOMFORT
Die Exklusivkabine von FH bietet eine unglaublich gute Sicht
auf den Arbeitsbereich der Maschine. Damit erlaubt sie die
unmittelbare Überwachung der Tätigkeiten, die in der Umgebung
ablaufen: Gute Sichtverhältnisse bedeuten Kontrolle und Sicherheit.
5
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:30
Pagina 9
Prestazioni, manovrabilità,
semplicità: telescopici
di nuova generazione
Gli elevatori telescopici FH, macchine concepite per l’uso
professionale continuativo, garantiscono performances di
alto livello in ogni condizione d’uso. La progressività della
trasmissione idrostatica combinata alle potenti
motorizzazioni disponibili, l’intelligente sistema di controllo
della sterzatura che consente grande precisione nella
direzione di marcia, la manovrabilità del jostick che
comanda le funzioni operative del braccio, sono segni
distintivi delle qualità delle macchine FH.
Prestazioni, facilità d’uso, semplicità nella manutenzione
e mantenimento dell’efficenza della macchina.
Tanti motivi per scegliere FH.
MOTORE LATERALE
con alloggiamento del gruppo propulsore (motore e pompe) tale da
permettere una facilissima manutenzione. Radiatore fronte marcia,
ottimale per il flusso d’aria e una migliore dispersione del calore
prodotto dal propulsore, dimensioni contenute della cofanatura in modo
da aumentare notevolmente la visibilità laterale dalla cabina.
Motorizzazioni disponibili:
• standard Deutz 75 kW Turbo
• optional IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW
di potenza disponibili, euro 3.
• LS
Performance, manoeuvrability,
simplicity: new generation
telehandlers
FH telescopic handlers are designed for prolonged
professional use and guarantee high level performance
in all conditions of use. The hydrostatic progressive
transmission combined with the powerful motors,
the intelligent steering control system that
permits great precision in travel direction, the
manoeuvrability of the joystick that controls the
operating functions of the boom - these are clear
indications of the top quality of FH machines.
Performance, easy-to use, low-maintenance
and long-term efficiency.
So many reasons to choose FH!
Leistungen, Manövrierbarkeit,
einfache Bedienung: Teleskoplader
der neuen Generation
Die Teleskoplader FH, als Maschinen für den
gewerblichen Dauergebrauch konzipiert, garantieren
unter sämtlichen Arbeitsbedingungen Leistungen auf
hohem Niveau. Der progressive hydrostatische
Fahrantrieb in Verbindung mit den angebotenen
leistungsstarken Motorisierungen, die intelligente,
in Fahrtrichtung hoch präzise Lenkungssteuerung,
der bedienungsfreundliche Steuerknüppel für die
Betriebsfunktionen des Auslegers, all das spricht
für die Qualität der Maschinen FH. Leistungen,
leichte Bedienung, einfache Wartung und dauerhafte
Maschinenfunktionen. Viele Gründe, sich für
FH zu entscheiden.
6
SIDE-MOUNTED ENGINE
with power train ( motor and pumps) lodging for easy maintenance.
Radiator in front of the motor, excellent for air flow and improved
distribution of heat produced by the power train, reduced cowling
dimensions considerably increase side visibility from cab.
Engines available:
o standard Deutz 75 kW Turbo
o optional IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW available power, Euro 3.
• LS
Telaio in acciaio ad alta resistenza, spina dorsale delle macchine FH, con saldatura
robotizzata, verniciatura a più strati con fondo protettivo.
High resistance steel frame, backbone of FH machines, robot-welded, several coats of
paint with protective base coat.
Der hochfeste Unterwagen aus Stahl als Rückgrat der Maschinen FH, mit
Robotereinsatz geschweißt, Mit schützender Grundierung mehrschichtig lackiert.
A
B
C
Tre sistemi di sterzata :
• A sull’assale anteriore
• B sui due assali
• C sui due assali a granchio,
con progressione costante a 4 ruote motrici.
Three steering systems:
• A on the front axle
• B on both axleso
• C on both crab axles
with constant traction and 4-wheel drive.
Drei Lenksysteme
• A Lenkung Vorderachse
• B Lenkung beider Achseno
• C Lenkung beider Achsen im Hundegang
Konstante Traktion mit 4 Triebrädern.
10°
DURCH IHRE SEITLICHE
lassen sich Motor und Triebwerkskasten
(mit Motor und Pumpen) problemlos warten. Der Kühler liegt vor dem
Motor, was für einen optimalen Luftstrom und eine bessere Abführung der
vom Triebwerk erzeugten Wärme sorgt, durch die geringen
Verkleidungsmaße wird die Seitensicht aus der Kabine erheblich
verbessert. Zur Wahl stehende Motorisierungen:
• Serienmäßig: Deutz 75 kW Turbo
• Als Extra: IVECO NEF Turbo Intercooler, 94 kW verfügbare Leistung, euro 3.
• LS
Le macchine lavorano praticamente su
tutti i terreni, grazie alla trazione 4x4 ed al
livellamento (optional) che permette di correggere
fino a 10°la posizione trasversale della macchina.
Our machines, with their 4-wheel drive traction
and levelling system (optional) that can correct
the transversal position of the machine up to 10°,
can work on practically all terrains.
Die Maschine arbeitet praktisch auf jedem
Untergrund. Dafür bürgen der 4x4-Antrieb und die
Nivellierungsfunktion (als Extra erhältlich), mit der
sich die Querlage der Maschine um bis zu 10° korrigieren lässt.
7
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:31
Pagina 11
Una macchina,
mille funzioni
Gli elevatori telescopici FH sono machine dalla
eccezionale polivalenza, agilità e poliedricità:
trovano impiego in tantissime situazioni, dai cantieri edili
alle aziende agricole, dai porti agli impianti
montani, dagli uliveti ai vivai forestali...
Dotate di una serie notevole di accessori, sono
insostituibili e permettono una grande produttività.
Nella gamma FH potete trovare tutte le soluzioni
alle vostre necessità più esigenti.
One machine, multitudinous functions
FH telescopic handlers are extremely versatile, agile and
multifunctional : they can be used in a wide range of
applications, from construction sites to farms, from ports
to rugged mountain terrain work, from olive farms to
forest nurseries...
Our machines can be equipped with a variety of
accessories which makes them one-of-a kind,
indispensable, with large production capabilities.
The FH range of machines offers you all the solutions to
your most demanding requirements.
Eine Maschine, tausend Funktionen
Die Teleskoplader FH sind vielwertige, wendige und
multifunktionelle Maschinen, die in zahlreichen
Situationen, auf Baustellen und in landwirtschaftlichen
Betrieben, in Häfen und in den Bergen, im Olivenanbau
und in Baumschulen Einsatz finden...
Mit einer ganzen Reihe von Zusatz- und Anbaugeräten
ausgestattet, sind sie unverzichtbar und äußerst
produktiv.Das Maschinenprogramm FH enthält alle
Lösungen auch für höchste Ansprüche.
8
9
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:33
Pagina 13
FH 6•25
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato
sul distributore.
Attacco Euro - di serie
Euro connector - standar
Euro-Anschluss serienmäßig
C
B
A
A mm 4300
10
B mm 2550
C mm 1960
D mm 1830
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max.Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
Roues
Reifen
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung
auf-ab und rechts-links, Ausschieben und
Betriebsfunktionen Elektrosteuerung on/off.
Integrierter Einhebelknüppel auf Verteiler.
FH 6•25
D
Portata massima
Sollevamento
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual
lifting and swing control, extensions and
services with electric on/off control.
Integrated single lever joystick on distributor
6•25
kg 2500
mt 5,7
km/h 27 op
kg 4500
kg 1700
kg 800
mm 1000
° 140
16”/18” opt
Motore: Yanmar 52 kW aspirato, 4 cilindri 16, V
Motor: Yanmar 52 Kw aspiration, 4 cylinders, 16 V
Motor: Yanmar 52 kW, Saugmotor mit 4 Zylindern, 16 V
11
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:33
Pagina 15
FH 6•28
FH 7•30 HS
Compact
40 KM-H
HV
Optional
PTO posteriore, presa di forza 100 hp
Rear PTO power 100 hp
Zapfwelle hinten mit 100 PS-Zapfwelle
AGRI
HIGHT VISIBILITY
6•28
TR
VERSION
TRACTOR
3,2 mt
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando elettrico
on/off. Joystick monoleva integrato sul distributore.
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever
joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab und
rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel auf
Verteiler.
Optional:
Manipolatore: distribuzione elettro idraulica,
comando sifilo proporzionale.
Joystick monoleva con comando a roller.
Joystick :
electrohydraulic distribution, proportional extension control, single lever joystick with thumbwheel control
F
A
6•28
7•30
Compact
B
D
G
E
C
A mm 1000
D mm 4350
G mm 340
B mm 2650
E mm 2200
H mm 1650
A mm 1500
D mm 4915
G mm 340
B mm 2700
E mm 2400
H mm 1650
C mm 715
F mm 2000
I mm 2000
C mm 715
F mm 2200
I mm 2000
FH 6•28 Compact
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Proportionale
Ausschiebesteuerung, Einhebelknüppel mit
Röllchen
12
H
I
FH 7•30 Compact
7•30 c 6•28
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3000
mt 6,7
kg 2800
mt 6
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 40 op
kg 6000
kg 3000
kg 1000
mm 1500
° 130
km/h 40 op
kg 5500
kg 2800
kg 1300
mm 1500
° 130
Roues
Reifen
20”/24” opt
18”/20” opt
13
FH 7•30 FH 7•38
FH 7•33 FH 7•42
FH 7•35 FH 7•45
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:34
Pagina 17
AGRI
TR
VERSION
HS
TRACTOR
40 KM-H
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato
sul distributore.
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever
joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel auf
Verteiler.
F
A
A mm 1320
D mm 4900
G mm 440
14
B
D
G
B mm 2700
E mm 2780
H mm 1900
E
C
C mm 815
F mm 2580
I mm 2320
H
I
Optional:
1 - Manipolatore: distribuzione
elettro idraulica, comando proporzionale con sistema compensato
delle portate. Joystick monoleva con
comando remoto
e scheda funzioni proporzionali.
1 - Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever
joystick with remote control and proportional functions board
2 - Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando sifilo proporzionale. Joystick monoleva con comando a roller.
2 - Joystick :
electrohydraulic distribution, proportional extension control, single lever joystick with thumbwheel control
1 - Handhabungsgerät:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem.
Einhebelknüppel mit Fernbedienung
und Proportionalfunktions-Karte.
2 - Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionale Ausschiebesteuerung,
Einhebelknüppel mit Röllchen.
7•30
7•33
7•35
7•38
7•42
7•45
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3000
mt 7,8
kg 3300
mt 7,8
kg 3300
mt 7,8
kg 3800
mt 7,8
kg 4200
mt 7,8
kg 4500
mt 7,8
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 32-40 op
kg 7100
kg 2500
kg 1000
mm 1800
° 130
km/h 32-40 op
kg 7200
kg 2500
kg 1000
mm 1650
° 130
km/h 32-40 op
kg 7200
kg 2500
kg 1000
mm 1650
° 130
km/h 32-40 op
kg 7400
kg 2500
kg 1200
mm 1650
° 130
km/h 32-40 op
kg 7900
kg 3000
kg 1700
mm 1800
° 130
km/h 32-40 op
kg 8000
kg 3000
kg 1700
mm 1650
° 130
Roues
Reifen
20”/24” opt
20”/24” opt
20”/24” opt
20”/24” opt
20”/24” opt
20”/24” opt
15
FH 7•30 FH 7•38
FH 7•33 FH 7•42
FH 7•35 FH 7•45
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
16
2-03-2008
21:34
Pagina 19
AGRI
TR
VERSION
HS
TRACTOR
40 KM-H
FH 7•30
FH 7•33
FH 7•35
FH 7•38
FH 7•42
FH 7•45
17
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:35
FH 9•30
Pagina 21
AGRI
TR
VERSION
HS
TRACTOR
40 KM-H
F
B
D
A
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando
manuale sollevamento e brandeggio, sfili e servizi
comando elettrico on/off. Joystick monoleva
integrato sul distributore.
A mm 2320
D mm 5900
G mm 440
G
B mm 2700
E mm 2780
H mm 1900
E
H
I
C
C mm 815
F mm 2580
I mm 2320
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel auf
Verteiler.
Portata massima
Sollevamento
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
18
9•30
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3000
mt 9,5
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 32-40 op
kg 8230
kg 2000
kg 1000
mm 2500
° 130
Roues
Reifen
20”/24” opt
FH 9•30
Optional:
1 - Manipolatore:
distribuzione
elettro idraulica, comando proporzionale con sistema compensato delle
portate. Joystick monoleva con
comando remoto
e scheda funzioni proporzionali.
1 - Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever
joystick with remote control and proportional functions board
1 - Handhabungsgerät:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem.
Einhebelknüppel mit Fernbedienung
und Proportionalfunktions-Karte.
2 - Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica,
comando sifilo proporzionale.
Joystick monoleva con
comando a roller.
2 - Joystick :
electrohydraulic
distribution, proportional extension
control, single lever joystick with
thumbwheel control
2 - Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionale Ausschiebesteuerung,
Einhebelknüppel mit Röllchen.
19
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:35
FH 10•70
Pagina 23
HS
40 KM-H
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato
sul distributore.
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever
joystick on distributor
F
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel auf
Verteiler.
A
A mm 1450
D mm 5680
G mm 440
20
B
D
G
E
C
B mm 2900
E mm 2780
H mm 1840
C mm 1330
F mm 2540
I mm 2385
H
I
Optional:
1 - Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando proporzionale con sistema compensato delle portate. Joystick monoleva con comando remoto
e scheda funzioni proporzionali.
1 - Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever
joystick with remote control and
proportional functions board
1 - Handhabungsgerät:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem.
Einhebelknüppel mit Fernbedienung
und Proportionalfunktions-Karte.
2 - Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando sifilo proporzionale. Joystick
monoleva con comando a roller.
2 - Joystick :
electrohydraulic distribution, proportional extension control, single lever
joystick with thumbwheel control
2 - Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionale Ausschiebesteuerung,
Einhebelknüppel mit Röllchen.
FH 10•70
10•70
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 7000
mt 10
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra portafo
rche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 40 op
kg 10100
kg 4000
kg 2400
mm 1800
° 130
Roues
Reifen
18-22,5
(445/65/22)
21
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:35
FH 11•30
FH 11•35
Pagina 25
AGRI TR HS
VERSION
40 KM-H
TRACTOR
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato
sul distributore.
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel
auf Verteiler.
22
F
B
D
A
A mm 1570
D mm 5280
G mm 440
G
B mm 2700
E mm 2780
H mm 1900
E
C
C mm 815
F mm 2580
I mm 2320
H
I
Optional:
1 - Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica,
comando proporzionale con sistema
compensato delle portate. Joystick
monoleva con comando remoto
e scheda funzioni proporzionali.
1 - Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever
joystick with remote control and
proportional functions board
1 - Handhabungsgerät:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem.
Einhebelknüppel mit Fernbedienung
und Proportionalfunktions-Karte.
2 - Manipolatore:
distribuzione
elettro idraulica, comando sifilo
proporzionale. Joystick monoleva con
comando a roller.
2 - Joystick
: electrohydraulic
distribution, proportional extension
control, single lever joystick with
thumbwheel control
2 - Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionale Ausschiebesteuerung,
Einhebelknüppel mit Röllchen.
FH 11•30
FH 11•35
11•30 11•35
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3000
mt 10,5
kg 3500
mt 10,5
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 32/40op
kg 8400
kg 2000
kg 250
mm 2500
° 130
km/h 32/40op
kg 8500
kg 2000
kg 400
mm 2150
° 130
Roues
Reifen
20”-24” opt
20”-24” opt
23
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:36
FH 14•35
FH 14•42
Pagina 27
HS
40 KM-H
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato sul
distributore.
F
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel
auf Verteiler.
B
A
A mm 2150
D mm 6400
G mm 440
D
G
E
C
B mm 2900
E mm 2780
H mm 1900
C mm 1330
F mm 2580
I mm 2320
H
I
FH 14•35
Optional:
Manipolatore: distribuzione elettro idraulica,
comando proporzionale con sistema
compensato delle portate.
Joystick monoleva con comando remoto
e scheda funzioni proporzionali
Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever joystick
with remote control and proportional
functions board
Handhabungseinrichtung:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem. Einhebelknüppel
mit Fernbedienung und
Proportionalfunktions-Karte.
14•35
14•42
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3500
mt 14
kg 4200
mt 14
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
Roues
Reifen
km/h 32/40op
kg 11300
kg 3000
kg 500
mm 5000
° 130
20”-24” opt
km/h 32/40op
kg 11400
kg 3000
kg 500
mm 2500
° 130
20”-24” opt
• su ruote
• on tyres
• sur roues
• Wirkung
auf Räder
• su stabilizzatori
• on stabilizers
• Wirkung auf
Stabilisatoren
FH 14•42
• su ruote
• on tyres
• sur roues
• Wirkung
auf Räder
• su stabilizzatori
• on stabilizers
• Wirkung auf
Stabilisatoren
24
25
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:36
Pagina 29
FH 17•30
FH 17•40
HS
40 KM-H
F
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica, comando manuale
sollevamento e brandeggio, sfili e servizi comando
elettrico on/off. Joystick monoleva integrato
sul distributore.
Joystick:
electrohydraulic distribution, manual lifting and swing
control, extensions and services with electric on/off
control. Integrated single lever
joystick on distributor
Handhabungseinrichtung:
Elektro-hydraulische Verteilung, Handsteurung auf-ab
und rechts-links, Ausschieben und Betriebsfunktionen
Elektrosteuerung on/off. Integrierter Einhebelknüppel
auf Verteiler.
Optional:
Manipolatore:
distribuzione elettro idraulica,
comando proporzionale con sistema
compensato delle portate.
Joystick monoleva con comando remoto
e scheda funzioni proporzionali
Joystick:
electrohydraulic distribution,
proportional control with capacity
compensated system. Single-lever joystick
with remote control and proportional
functions board
Handhabungseinrichtung:
elektro-hydraulische Verteilung,
Proportionalsteuerung mit
Gewichtsausgleichssystem. Einhebelknüppel
mit Fernbedienung und
Proportionalfunktions-Karte.
A
A mm 2300
D mm 6550
G mm 440
B
D
G
B mm 2900
E mm 2780
H mm 1900
E
C
C mm 1330
F mm 2580
I mm 2320
H
I
17•30
FH 17•30
17•40
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
kg 3500
mt 14
kg 4200
mt 14
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra portaforche
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
Ruote
Roues
Reifen
km/h 32/40op
kg 11300
kg 3000
kg 500
mm 5000
° 130
20”-24” opt
km/h 32/40op
kg 11400
kg 3000
kg 500
mm 2500
° 130
20”-24” opt
• su ruote
• on tyres
• sur roues
• Wirkung
auf Räder
• su stabilizzatori
• on stabilizers
• Wirkung auf
Stabilisatoren
FH 17•40
• su ruote
• on tyres
• sur roues
• Wirkung
auf Räder
26
• su stabilizzatori
• on stabilizers
• Wirkung auf
Stabilisatoren
27
STORM
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:37
Pagina 31
FH 15•45
FH 18•45
Controlli funzioni macchina con cablaggio a sensori Can-Bus:
allungamento, angolo e carico braccio, livellamento macchina, allungamento
e livellamento stabilizzatori sono controllati da centralina elettronica.
2 centraline comunicanti con cablaggio Can-Bus gestiscono tutte le
informazioni degli organi vitali della macchina, i parametri di funzionamento
e la sicurezza del mezzo.
Machine function controls with Can-Bus sensor cabling: extension, boom
angle and load, machine levelling, extension and levelling of stabilisers are
controlled by an electronic unit.
2 control units that communicate through Can-Bus cabling manage all the
information of the vital machine components, the operating parameters and
the safety of the vehicle.
Steuerung der Maschinenfunktionen durch kabelgestütztes Can-BusSystem mit Sensoren: Die Ausfahrlänge, Neigung und Belastung des
Auslegers, die Nivellierung der Maschine sowie das Ausfahren und Nivellieren
der Stützausleger werden von der Zentralelektronik gesteuert.
2 über Can-Bus-Kabel kommunizierende Steuereinheiten koordinieren neb
en sämtlichen Informationen der vitalen Maschinenorgane die Betriebs- und
Sicherheitsparameter des Fahrzeugs.
HS
40 KM-H
Telaio monolitico simmetrico rispetto all’asse longitudinale, 2 cilindri di livellamento,
2 cilindri di sospensione e blocco assale posteriore.
Monolithic frame symmetrical to the longitudinal axis, 2 levelling cylinders, 2 suspension
cylinders and rear axle lock.
Monolytischer Rahmen symmetrisch zur Längsachse, 2 Nivellierungszylinder,
2 Federungszylinder und Achsverriegelung hinten.
Motorizzazione:
Motor:
Motorisierung:
IVECO NEF Turbo
Intercooler, 94 kW , Euro 3.
Sistema idraulico “Load sensing” Danfoss con comandi su doppio joystik: garantisce una progressività
e potenza ottimale in tutti i movimenti, con la morbidezza del sistema proporzionale.Joystik lato destro:
comandi braccio (4 funzioni proporzionali), comando estensione e rientro stabilizzatori diagonali e
verticali, livellamento trasversale maccchina (selezione movimento con pulsanti in plancia)
Joystik lato sinistro: comando rotazione torretta (quinta funzione proporzionale), apertura/chiusura perno rotazione
torretta.Idroguida sempre “Load sensing”, morbida ma molto precisa.Funzioni del cestello con radiocomando e
accessori con comando da cabina.
Hydraulic system Danfoss “Load sensing” with controls on dual joystick setup: guarantees excellent traction
and power in all movements, with the smoothness of a proportional system.
Joystick right side : boom controls (4 proportional functions), extend-retract diagonal and vertical stabiliser control,
transversal machine levelling (select movement with buttons on dashboard )
Joystick left side: turret rotation control (fifth proportional function), opening/closing turret rotation pin.
Power steering “Load sensing”, soft but very accurate.
Basket functions with radiocontrol and accessories with controls from cab.
Hydraulikanlage mit dem “Load sensing”-System von Danfoss, Bedienung durch zwei Steuerknüppel: Garantierte
Progressivität und optimale Leistung bei allen Bewegungen, und das mit der ganzen Sanftheit eines Proportionalsystems.
Rechter Steuerknüppel: Ausleger (4 Proportionalfunktionen), Aus- und Einfahren diagonale und
vertikale Stabilisatoren, Nivellierung der Maschine in Querrichtung (Bewegungswahl mit Knöpfen auf dem Armaturenbrett)
Linker Steuerknüppel: Drehung des Oberwagens (fünfte Proportionalfunktion), Öffnen/Schließen Drehbolzen Oberwagen.
Servolenkung ebenfalls mit “Load sensing”, weich, aber sehr präzise.
Korbfunktionen mit Fernbedienung, Anbauteile aus der Kabine bedient.
Cabina omologata FOPS/ROPS,
seduta con supporto lombare e
doppio bracciolo, cinture di
sicurezza con pretensionatore,
joystik sinistro montato su struttura
in acciaio con leverismo per accesso
in cabina.
FOPS/ROPS approved operator cab,
seat with lumbar support and two arm
rests, seat belts with pretensioner, left
joystick mounted on steel structure
with lever systems in-cab access.
Kabine mit Zulassung nach
FOPS/ROPS,
Sitz mit Lendenwirbelstütze und
doppelter Armlehne, vorgespannte
Sicherheitsgurte,
linker Steuerknüppel sitzt auf einer
Stahlstruktur mit Hebelwerk
zum Betreten der Kabine.
28
Stabilizzatori diagonali telescopici, con 4
stabilizzatori verticali idraulici per livellamento automatico comandato da centralina.
Telescopic diagonal stabilisers, with 4 hydraulic
vertical stabilisers for automatic levelling system
controlled by control unit.
Diagonale teleskopische Stützausleger,
mit 4 hydraulischen Vertikal-Stabilisatoren
für die automatische, zentralgesteuerte
Nivellierung.
Torretta girevole montata su struttura in acciaio saldato a robot,
a due sezioni giuntate e alloggianti il cinematismo del braccio.
Ralla con rotazione
continua 360° destra/sinistra.
Rotating turret mounted on robot-welded steel structure having two
jointed sections and housing the boom mechanisms.
Fifth wheel coupling with
continuous right/left 360° rotation
Drehbarer Oberwagen, auf robotergeschweißter Stahlstruktur montiert,
2 miteinander verbundene Segmente beherbergen die Kinematik des
Auslegers.
Drehplatte mit stufenloser 360°
Rundumdrehung rechts-links.
29
STORM
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:38
Pagina 33
FH 15•45 HS
FH 18•45
40 KM-H
F
B
C
15•45
18•45
30
G
D
A mm 2300
D mm 6400
G mm 440
A mm 2300
D mm 6550
G mm 440
E
H
I
A
B mm 2900
E mm 2780
H mm 1900
B mm 2900
E mm 2780
H mm 1900
Portata massima
Sollevamento
Max lift capacity
Lifting height
Maximale Traglast
Förderhöhe
Velocità max
Peso operativo
Portata max altezza
Portata max sbraccio
Sbraccio al max carico
Rotaz. piastra
portaforche
Ruote
Max speed
Operating weight
Capacity at max height
Capacity at max reach
Reach at max load
Carriage rotation
Tyres
C mm 1330
F mm 2580
I mm 2320
C mm 1330
F mm 2580
I mm 2320
15•45 18•45
kg 4500
mt 15
kg 4500
mt 18
Höchstgeschwindigkeit
Betriebsgewicht
Tragkraft auf Maximalhöhe
Tragkraft bei max. Ausschiebelänge
Ausschiebelänge bei Höchstlast
Drehbereich der Gabelplatte
km/h 40
kg 13.500
kg 3000
kg 1000
mm 5650
° 140
km/h 40
kg 14.500
kg 3000
kg 500
mm 5850
° 140
Reifen
18-22,5
(460/65/22)
18-22,5
(460/65/22)
FH 15•45
FH 18•45
31
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:38
Una squadra
al tuo servizio
Pagina 35
Faresin Service (www.faresinservice.com) ti assiste durante tutta la vita operativa della tua
macchina: una squadra vera e propria al tuo servizio.
Tecnici e operatori commerciali sempre disponibili a supportare la tua attività quotidiana nel
caso di problemi, ma anche per suggerimenti ed indicazioni per utilizzare al meglio
lamacchina che tu hai scelto per il tuo lavoro.
Faresin Service è la struttura del Gruppo Faresin che si occupa, tra l’altro, della
formazione tecnica dei dealer presenti nella rete commerciale e di assistenza mondiale.
w w w. f a r e s i n s e r v i c e . c o m
Nel sito (www.faresinservice.com), una volta registrato, potrai avere accesso diretto e
immediato a una notevole serie di informazioni e dati tecnici, oltre che conoscere in tempo
reale le innovazioni che la factory apporta alla gamma.
A team at your service
Faresin Service (www.faresinservice.com) will be there to assist you during the entire
operating life of your machine: a real team at your complete service.
Technicians and business operators always available to support your daily activity when
problems arise, but also just to give advice and instructions on how to take full advantage
of the machine you have chosen for your work.
Faresin Service is also the Faresin Group's section that deals with the
technical training of dealers in our commercial network and worldwide
assistance.
Once you have registered in our web site
(www.faresinservice.com) you will gain direct and immediate access
to a considerable amount of information and technical data, as well
as having real time details about factory innovations to our range of products.
Eine ganze Mannschaft zu Ihren Diensten
Der Faresin-Service (www.faresinservice.com) betreut Sie über die gesamte Lebensdauer
Ihrer Maschine: Eine echte Mannschaft in Ihrem Dienste.
Techniker und Verkaufspersonal, immer gerne bereit, Sie bei auftretenden Problemen
im Tagesgeschäft zu unterstützen, aber auch, Ihnen mit Tipps und Daten zur Seite zu stehen,
wenn es darum geht, aus der Maschine, die Sie für Ihre Arbeit erwählt haben,
das Beste herauszuholen.
Faresin Service ist in der Faresin-Gruppe die Einrichtung, welche dem Vertriebsnetz
angeschlossene Händler technisch schult und die Kunden weltweit betreut.
Auf der Internetseite (www.faresinservice.com) haben Sie nach der Registrierung nicht nur
unmittelbar und sofort Zugriff auf eine ganze Reihe von Informationen und technischen
Daten, dort können sie auch in Echtzeit alles Neue zum Sortiment des Herstellers erfahren.
32
33
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:38
Pagina 37
ACCESSORI
ACCESSOIRES
ZUBEHÖRPROGRAMM
www.faresinhandlers.com
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:39
Pagina 39
UNA RICCA GAMMA
DI ACCESSORI
A WIDE
RANGE
OF ACCESSORIES
EIN REICHHALTIGES
ZUBEHÖRPROGRAMM
36
Tutte le macchine della serie FH, industriali, agricole o trattrici, sono
corredabili di accessori. Ogni singolo accessorio svolge compiti specifici,
completando in modo organico la macchina, rendendola capace di una
serie infinita di impieghi. Con gli accessori della gamma FH, la nostra
macchina é sicuramente uno strumento “muntifunzione” insostituibile.
Inoltre disponiamo di piastre di conversione, per poter utilizzare accessori di
altre case già in vostro possesso applicandoli alla piastra delle macchine FH.
All the FH series industrial agricultural or tractors can be fitted with
accessories. Each individual accessory has a specific purpose, as well
as completing the machine and making it capable of an infinite number
of functions. With the RH range of accessories, our machine certainly
becomes an irreplaceable “multifunctional” tool. Moreover, we can provide
conversion plates for use with different brand accessories that you may already
have in your possession.
Alle Maschinen der Serie FH, also Industrie-, Land- oder Zugmaschinen,
können mit weiterem Zubehör ausgestattet werden. Jedes einzelne Zubehör
erfüllt ganz spezielle Aufgaben, ergänzt die Maschine auf organische Weise,
und macht sie fit für eine unendliche Reihe von Verwendungsmöglichkeiten.
Mit dem Zubehör der Baureihe FH ist unsere Maschine ganz gewiß ein
“multifunktionelles” und unersetzliches Instrument. Außerdem verfügen wir
über Konvertierungsplatten, die an den Platten der Maschinen FH angebracht
werden und mit denen das Zubehör anderer Hersteller, das sie bereits besitzen,
benutzt werden kann.
37
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:39
Pagina 41
I-1
Cestello porta materiali (cm 80 x 200)
Basket for goods (cm 80 X 120)
Materialkorb (cm 80 X 200)
I-2
Cestello porta persone
biposto frontale fisso (cm 80x200)
Fixed front two-man basket (cm 80x200)
PersonenKorb, zwei Plätze (cm 80x200)
I-3
Cestello porta persone biposto estensibile
idraulicamente (cm 100x210–420)
Front two-man basket hydraulically extendable
(cm 100x210 - 420 cm)
Personenkorb, zwei Plätze, mit hydraulisch Ausziehbarer
(cm 100 x 210 – 420)
I-4
Cestello porta persone biposto trilaterale
(cm 100x210)
Three-side front two-man basket
(cm 100x210)
Personenkorb drehbar, zwei Plätze
(cm 100 x 210)
I-5
38
Cestello porta persone biposto trilaterale estensibile idraulicamente (cm 100x210-420)
Three-side, front two-man basket hydraulically
extendable (cm 100x210-420 cm)
Dreiseitigpersonenkorb, zwei Plätze, mit hydraulisch betriebener Ausdehnung (cm 100 x 210 – 420)
I-6
I - 10
Radiocomando per controllo funzioni a distanza
Remote control
Funksteuerung fuer Fernbedienung.
Verricello per piastra porta forche (portata 1,2 t)
Winch for fork holder with 1.2t capacity
Lasthaken mit Seilwinde (Tragfähigkeit 1,2t)
Siviera da 600 lt inforcabile ad apertura idraulica
Ladle, capacity 600 lt
Betonbehälter (Fassungsvermögen 600 L)
Verricello per piastra porta forche (portata 2,5 t)
Winch for fork holder with 2,5 t capacity
Lasthaken mit Seilwinde
(Tragfähigkeit 2,5 t)
I-7
I-8
Predisposizione per impianto elettrico per accessori
(*cestello; *benna miscelatrice; *verricello; *prolunga
con verricello; telecamera)
Fittings for electrical system for accessories (*winch and
extension with winch; *mixing bucket; video camera)
Installationsmöglichkeit für die Elektroanlage
folgender Zubehörartikel (*Hubzug und Verlängerung
mit Hubzug; *Mischbehälter; *Videokamera)
I-9
Benna miscelatrice (capacita’ 500 l) con predisposizione
comandi elettrici dalla cabina per miscelazione e scarico
Mixing bucket (capacity 500 l) complete with fittings for
control from cab, consisting of exchange valve for
mixing/opening unloader and electric contact
Betonmischer (Fassungsvermögen 500 L) komplett mit
Installationsvorrichtung an der Maschine, bestehend
aus Wechselventil zum Mischen / Auslaßöffnung und
Elektrokontakt
I - 11
I - 12
Braccetto lung. 500 mm con gancio per piastra porta
forche, con stessa portata della macchina.
Extension L= 500mm with hook for fork holder,
with the same capacity as the machine.
Lasthaken L= 500mm, selbe Tragkraft wie Maschine.
I - 13
Braccetto lung. 1.350 mm con gancio per piastra
porta forche, con stessa portata della macchina.
Extension L= 1.350mm with hook for fork holder,
with the same capacity as the machine
Lasthaken L= 1350 mm, selbe Tragkraft wie
Maschine.
I - 14
Prolunga a traliccio con gancio
(lung. 2,5 mt; portata 1,2 t)
Extension with hook (length 2.5 m, capacity 1.2 t)
Verlängerung mit Haken,
(Länge 2,5 m, Tragfähigkeit 1,2 t)
I - 15
Prolunga a traliccio con gancio (lung. 4 mt; portata 0,9ton.)
Extension with hook (length 4 m, capacity 0,9 t )
Extensión de celosía con gancho (long. 4 m - límite de carga 0,9 t)
I - 16
Prolunga a traliccio con verricello (lung.2,5 mt.; portata 1,2 t)
Extension with winch (l. 2.5 m, capacity 1.2 t)
Verlängerung mit Seilwinde (Länge 2,5 m; Tragfähigkeit 1,2 t)
I - 17
Prolunga a traliccio con verricello (lung. 4 mt; portata 0,6 t)
Extension with winch (le. 4 m, capacity 0,6 t)
Verlängerung mit Seilwinde (Länge 4 m; Tragfähigkeit 0,6 t)
I - 18
Dispositivo traslazione forche +/- 200mm completo di forche
Fork side shift device +/- 200mm
Dispositivo traslación horquillas +/- 200mm
I - 19
Forche L:1200
Forks L:1200mm
Gabeln 1200mm
I - 20
I - 25
Antifurto immobilizzatore elettronico
Electronic locking antitheft unit
Diebstahlsicherung: elektronische Wegfahrsperre
I - 21
Specchietto retrovisore esterno destro riscaldato
Heated RH external rearview mirror
Beheizter Rückspiegel außen rechts
I - 26
Presa elettrica per luci rimorchio
Eletric power outlet for trailer lights
Stromsteckdose fur Anhangerbeleuchtung
Attacco rapido
Quick release connection
Schnellkupplung für Werkzeuge
I - 22
I - 27
Climatizzatore manuale
Manual air conditioner
Klimaanlage
Presa idraulica posteriore
Rear hydraulic hitch
Steuergerat hinten Doppeltwirkent
I - 28
I - 23
Prefiltre per ambienti polverosi
Preclean
Paarweiser Vorfilter für sehr staubige Umgebungen
4 fari da lavoro su cabina
4 headlights on cabin
4 Scheinwerfer
I - 24
Forche L:2000
Forks L:2000mm
Gabeln L:2000mm
39
FH Catalogo DEF. Ita-Ing-Ted
2-03-2008
21:40
I - 30
Riempimento uretano per ruote da 20”/24”
Urethane foam for 20”/24” wheels
Urethanfüllung für 20-24” -Räder
I - 31
Ruota scorta 20/24” uso industriale
20/24” spare wheel for industrial applications
20”-Reserverad für gewerblichen Einsatz
I - 32
Ammortizzatore braccio
Boom suspension
Armfederung
I - 33
Gancio traino a traslazione verticale
Adjustable sliding hook
Anhängerkupplung mit Vertikalverstellungssystem
I - 34
40
Griglia protezione vetro frontale cabina
Front windscreen shield
Gitter fur Frontscheibe
Pagina 43
I - 35
Dispositivo livellamento trasversale (+ - 10°)
Horizontal levelling device (+ - 10°)
Vorrichtung für Querausrichtung ( + - 10° )
I - 36
Sistema di frenatura ad aria
Air breaking system
Druckluftbremsanlage
I - 37
Piastra di adattamento per accessori di altre marche
Adaptation plate for accessories of different brands
Adapter für Fremd Zubehöre
I - 38
Ragno caricatore
Polyp grab leader
Lade-Kran
A- 1
Forca a 2 aghi snodati
Fork with 2 articulated needles
Gabel mit zwei angelenkten Zinken für Rundballen
A-2
Forca a 3 aghi snodati
Fork with 3 articulated needles
Gabel mit drei angelenkten Zinken für Rundballen
A-3
Forca per letame con griffa largh. 2.4 mt.
Manure fork with claw (width 2.4 mt.)
Gabel mit Spannkloben für Mist, 2400 mm breite
A-4
Forca per letame senza griffa largh. 2.4 mt.
Manure fork without claw (width 2.4 mt.)
Gabel für Mist, 2400 mm breite
A-5
Pinza per balle fasciate
Round bale grab
Greifer für Rundballen
A- 6
Benna materiali leggeri 2,5 mc
Bucket for light materials 2,5 mc
Leichtgutschaufel, 2450 mm breite
A-7
Benna con denti (larghezza 2.450 mm)
Bucket with teeth (width 2.450 mm)
Schaufel mit Zähnen (Breite 2.450 mm)
A-8
Benna senza denti (larghezza 2.450 mm)
Bucket without teeth (width 2.450 mm)
Schaufel ohne Zähnen (Breite 2.450 mm)
A-9
A- 11
Pinza per tronchi
Logs grab
Holz Poltergabel
A -12
Attacco “euro”
“Euro” release connection
“Euro”-Aufnahme
A- 13
Presa idraulica doppia manuale o elettrica
a doppio effetto su testa braccio
Double plug manual or electrict a double effect
on the head boom
Hydraulische Doppelwirkende doppelte anschluss
manuell oder elektrisch am arm
A - 14
Pala multifunzione 4 x 1
Multipurpose 4x1 bucket
Multifunktion 4 in 1 Schaufel
A- 10
Forca mordente per rotoballe secche
con presa seconda balla
Fork with claw for bales with claw for 2nd bale
Greifer für Rundballen mit Griff für zweite Rundballe
Benna materiali leggeri con griffa
Light materials bucket with grap
Anhängerkupplung 20000 kg
41
Scarica

FARESIN-Teleskoplader Katalog info in pdf