Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale Rapport annual 2012 SJW Schweizerisches Jugendschriftenwerk OSL Œuvre Suisse des Lectures pour la Jeunesse ESG Edizioni Svizzere per la Gioventù OSL Ovra Svizra da Lectura per la Giuventetgna Orientierung über das 82. Geschäftsjahr der Stiftung Compte-rendu du 82e exercice de la fondation Resoconto sull’82° anno d’attività della fondazione Orientaziun davart l’82avel onn da gestiun da la fundaziun 2–7 2 Bilanzen 2011, 2012 8 3 Betriebsrechnungen 2011, 2012, Budgets 2012, 2013 8–9 4 Bericht der Revisionsstelle / Rapport de l’organe de révision Rapporto dell’organo di controllo / Rapport dal post da revisiun 10 Verkauf von SJW-Heften 2012 / Vente des brochures OSL 2012 Vendita opuscoli ESG 2012 / Vendita da carnets OSL 2012 11 6 Programm / Programme / Programma / Program 2013 11 7 SJW-Stiftungsrat / OSL conseil de fondation / Consiglio di fondazione ESG / OSL cussegl da fundaziun 12 8 SJW-Geschäftsstelle Zürich / OSL bureau Zurich / ufficio ESG Zurigo / OSL biro Turitg 12 9 Subventionen / subventions / sovvenzioni / subvenziuns 2012 12 1 5 Illustration von Anna Sommer aus dem SJW-Heft Nr. 2429: Jean-Jacques Rousseau Tausend kleine Spiele der Befruchtung. Illustration d’Anna Sommer. Brochure OSL N° 2416 : Jean-Jacques Rousseau Mille petits jeux de la fructification. 3 2 Jahresbericht 2012 / Rapport annuel 2012 / Rapporto annuale 2012 / Rapport annual 2012 1 Orientierung über das 82. Geschäftsjahr der Stiftung Editorial Über die vergangenen sieben Jahre hat Margrit Schmid mit einem erstklassigen Programm SJW modernisiert. Es ist zum hoch attraktiven Verlag gediehen. Attraktiv für kleine und grosse Leser, für Schüler- und Lehrerschaft, aber auch für renommierte oder vielversprechende Schweizer Autorinnen und Illustratoren. Selbstbewusst und erfolgreich tritt SJW in einer schweizerischen Kinder- und Jugendbuch-Verlagslandschaft auf, zu der leider immer weniger Verlage zählen. Die Zeiten sind anspruchsvoll: Das Medienverhalten ändert sich, das Verlags- und das Schulwesen sind im Umbruch – eine Herausforderung für SJW. Es gilt, den Verlag in seiner heutigen Qualität für die Zukunft zu wappnen und den Vertrieb der Hefte nachhaltig weiterzuentwickeln. In diesem spannenden Umfeld Verantwortung zu übernehmen, als neue SJW-Stiftungsratspräsidentin in engem Zusammenspiel mit Vizepräsident Markus Helbling, dem Leitenden Ausschuss und der Verlagsleiterin Margrit Schmid, beflügelt und verpflichtet. Danke für das Vertrauen! Programm und Veranstaltungen Im April – zum Gedenken an den Schiffbruch vor hundert Jahren – feierte unser Titanic-Heft seine Vernissage im Dampfzentrum Winterthur. Der Autor und weltbekannte Spezialist Günter Bäbler, bei dem der Titanic-Filmregisseur James Cameron Rat holte, stellte seine achtzig Seiten starke Publikation vor. Das SJW hat zwei Titel zum Rousseau-Jubiläumsjahr herausgegeben: eine deutsche Neuübersetzung der Lettres élémentaires sur la botanique, die Jean-Jacques Rousseau 1771 für die kleine Marguerite-Madeleine Delessert verfasst hatte. Und den Comic Émile et le magnétisme des Genfer Autors Nicolas Robel zu einer Episode aus Émile ou De l’éducation. Die von Anna Sommer illustrierten Botanischen Briefe wurden im SRF-Literaturclub lobend besprochen und in der Luzerner Hochschulbibliothek mit den Originalillustrationen vorgestellt. Die jährliche SJW-Vernissage ging Ende August im Zentrum Karl der Grosse in Zürich über die Bühne. Christine Lötscher moderierte den sehr gut besuchten Anlass. Es gab Lesungen aus den Rousseau-Publikationen und ein Gespräch mit Nicolas Robel. An den Wänden prangten Anna Sommers Illustrationen. Alexandra Lavizzari las aus ihrer Pferdegeschichte Dream, illustriert von Lika Nüssli. Ergreifend war die Lesung des Schülers Sam Giblin aus Meretlein von Gottfried Keller, in einer Bearbeitung von Bruno Blume und illustriert von Laura Jurt, gefolgt von einem Gespräch mit Dr. Hildegard Elisabeth Keller, die das Vorwort verfasst hatte. Doris Lecher stellte ihr deutschenglisches Wörterbuch Drachenfliegen und Strawberries für die Kleinen vor, Bettina Wegenast ihren Titel Umgang mit digitalen Medien (Zusammenarbeit FHNW imedias mit Beratung von Dr. Judith Mathez und Comic von Judith Zaugg). Eine Performance von Lorenz Pauli zu seinem SJW-Heft 10 Wünsche, illustriert von Kathrin Schärer, und eine Lesung von Sigi Arnold aus dem SJW-Heft Der Hund von Friedrich Dürrenmatt, illustriert von Hannes Binder, rundeten die Veranstaltung ab. Die neuen SJW-Hefte fanden auf dem SJW-Büchertisch grossen Absatz, etwa die überarbeitete Neuauflage des lang vergriffenen Eselein Bim (Illustration Karin Widmer), ein Heft, das auch in rätoromanischer Übersetzung (Puter von Ursina Blumenthal-Urech) vorliegt. Die Veranstaltung war überdies Treffpunkt der Schweizer Kinder- und Jugendmedienschaffenden. Anwesend waren Pierre Thomé, Leiter Abteilung Illustration HSLU, und seine Studierenden, unter ihnen Camille Perrochet, die The Man with the Big General Notions von Robert Lax illustriert hat. Die deutsche Übersetzung durch die Lax-Kennerin Sigrid Hauff, setzte Nadine Spengler ins Bild. Ihre Arbeit lobte die Presse als «Glücksfall». Im französischen Programm ist neben den Rousseau-Titeln das SJW-Heft Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques erschienen. Mireille Larré hat es übersetzt wie auch Dream von Alexandra Lavizzari. Mit Mérette wird der jungen Leserschaft in der Romandie ein berührender Text Gottfried Kellers vorgestellt. Dieser Titel ist auch in Rätoromanisch (Vallader, Dumenic Andry) und Italienisch (Gabriella de’Grandi) erhältlich. Im rätoromanischen Programm sind Dream (Rumantsch Grischun, Manfred Gross) sowie Der Hund von Friedrich Dürrenmatt (Sursilvan, Leo Tuor) zu finden. Zudem liegt nun die an der Buchmesse Bologna 2012 mit dem ersten Preis für Illustration ausgezeichnete Publikation Die grosse Flut auch auf Französisch und Rätoromanisch vor. Im italienischen Programm hat Gerry Mottis mit L’alberello dei problemi eine Geschichte für Erstleser verfasst (Illustration Fumasoli). Von Monica Piffaretti und Barbara Ortelli Botta (Illustration) erschien Il segreto di Aprile. Für Kinder ab 11 Jahren sind die Titel La terra trema (Mario Delucchi) und Le nuvole non hanno peso (Alfredo Stoppa und Simona Meisser, Illustration) erschienen. Im Tessin ist auch La piccola Meret greifbar, übersetzt von Gabriella de’Grandi. SJW auf dem Netz: Seit Herbst 2012 ist das SJW auf Facebook. Zum SJW-Heft Wetter D-2409 D-2414 D-2408 D-2412 Mensch Klima wurde ein Blog eingerichtet, in dem Reporter aus der Schweiz und rund um die Welt (inklusive Osterinsel, Mexiko oder Tokio) von aktuellen Wettersituationen berichten. Das SJW nahm an folgenden Messen teil: Buchmesse Wien, Kinderbuchmesse Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. Und zahlreiche SJW-Autoren wie Pirmin Meier und Nicolas Robel verhalfen 2012 mit ihren Lesungen den SJW-Heften zu noch mehr Aufmerksamkeit. SJW Geschäftsstelle Nadia Sambuco betreut neu das Verlagssekretariat. Sie war 2000–2008 beim Diogenes Verlag für Veranstaltungen, Messen und Lizenzen tätig und von 2010 an bei Walde + Graf. Sie folgt auf Flavia Cabrin, die sich ihrem Studienabschluss widmet und der wir unseren herzlichen Dank für ihre Leistung aussprechen. Mit Céline Cerny konnte der Verlag die vakante Redaktionsstelle in der Romandie besetzen. Demet Bicer und Barbara Brawand, beide im SJW-Vertriebs- und -Bestellwesen, wenden sich wieder ihrem Studium zu. Beiden danken wir für ihre wertvolle Mitarbeit. Ihre Stellen haben Yvonne Lieberherr und Mirjam Burkhard übernommen. Eine herzliche Gratulation geht an Renata Cristellon, die ihre Weiterbildung in Basel als Kulturmanagerin mit Bestnoten abgeschlossen hat. Verlagsorganisation SJW hat 2006 mit einer Neuorganisation des zuvor unzulänglichen Vertriebs begonnen. Neben Lehrpersonen wurden neu private Personen eingesetzt. Die Erfahrungen waren positiv. So konnten in der Stadt Zürich alle Schulen kontaktiert werden, der dortige Umsatz stieg um 300%. Inzwischen fällt eine hohe Fluktuation bei den Vertriebsleitern auf. 2012 mussten 15 neue Kolleginnen und Kollegen eingesetzt werden, rund 500 Schulen hatten intern neue SJW-Kontaktpersonen. Daraus resultierten Ende 2012 grössere Einbussen bei den Einnahmen. Nach eingehender Analyse hat der Verlag entschieden, in kommenden Jahren stark in den Vertrieb zu investieren. Um den Anforderungen der Schulen noch besser gerecht zu werden, wird die zentrale Vertriebsstelle an der Üetlibergstrasse stärker ausgebaut und werden gut funktionierende Vertriebsleitungen in den Regionen unterstützt. Zur grossen Zufriedenheit der Schulen, der Lehrerschaft und der Vertriebsleiter funktioniert die 2010 eingerichtete Auslieferung über FO-Fotorotar, verantwortet von Martin Schweizer und seinem tüchtigen Team. Wir sprechen allen unseren Dank aus. Vom 2012 eingeführten Angebot der Übernahme von Portokosten durch den Verlag ab einer Bestellung von CHF 150.- machen die Schulen regen Gebrauch. Auch das Angebot, Bestellungen klassenweise in einem Grosspaket auszuliefern, findet Anklang. Die Bestellungen von SJW-Heften haben nicht nur durch den Buchhandel in der Schweiz stark zugenommen, sondern auch international, vor allem aus Deutschland. Die Nachfrage ist namentlich auf die Titel mit international bekannten Autoren und den prämierten Titel Die grosse Flut der in Berlin lebenden Illustratorinnen Nina Wehrle und Evelyne Laube zurückzuführen. Deshalb hat das SJW mit Mariela Nagle, Kinderbuchladen Mundo Azul, Berlin, für die Nachfrage in Deutschland einen Vertrieb eingerichtet. Nadia Sambuco hat den Buchladen besucht und mit Mariela Nagle eine Lösung gefunden, worüber wir erfreut sind und wofür wir herzlich danken! Abschluss/Finanzen Das Budget 2012 konnte weitgehend eingehalten werden. Im Schriftenverkauf ist der Ertrag gegenüber dem aussergewöhnlich guten Resultat von 2012 tiefer ausgefallen, was unter anderem auf zahlreiche Wechsel bei den Verkaufsleitern und den Kontaktpersonen in den Schulen sowie auf die allgemein angespannte Lage im Buchmarkt zurückzuführen ist. Weiter mussten Nachdrucke von nicht budgetierten CHF 50 000 ausgelöst werden, die uns in den nächsten Jahren zugute kommen. Ein Teil der bereits vereinnahmten Beiträge für das Sonderprojekt Salzkrebschen sind zurückgestellt worden, dieses wird grösstenteils 2013 realisiert. Dank den Fonds konnten wir das ausgewiesene Defizit abdecken. Ausblick Rund 25 Publikationen für alle Altersstufen und in allen Landessprachen sind in Arbeit. Schwerpunkt des kommenden Verlagsprogramms wird ein viersprachiges SJWSachheft über Salzkrebschen des NZZ-Wissenschaftsredaktors Atlant Bieri. Von Anna Luchs illustriert, bietet es wissenschaftliche Experimente, Anleitungen für Beobachtungsstudien und für die Einrichtung eines ökologischen Systems. Zu der Publikation wird eine digitale Plattform eingerichtet mit Animationen und der Möglichkeit, neues Wissen mit anderen auszutauschen. Vorgesehen ist eine ebenfalls in vier Sprachen erscheinende Sammlung von Geschichten Robert Walsers, illustriert von Anna Sommer. Dank der Unterstützung des Kantons Zug kann der Verlag wieder eine Publikation über die Pfahlbauer herausgeben (Autorin Anita Siegfried, Illustration Laura Jurt). Bruno Blume hat mit Adrian Tobler (Illustration) und in Zusammenarbeit mit Vindonissa einen Comic über die römischen D-2436 D-2413 D-2407 Legionäre geschrieben. Sabina Altermatts Bären-Krimi wird ebenfalls von Adrian Tobler illustriert. Lorenz Paulis Eine schlimme Geschichte wird von Kathrin Schärer ins Bild gesetzt. Meinrad Inglins Der Lebhag wird von Nadine Spengler illustriert und mit einem Vorwort der Meinrad Inglin-Biografin Dr. Beatrice von Matt versehen. Franco Supino hat eine Steingeschichte für die Kleinsten geschrieben, Maria Stalder bebildert sie. Und eine Gespenstergeschichte aus dem Bündnerland von Daniel Badraun zeichnet Corinne Schroff. In der Romandie sind vier Kurzgeschichten von Ariane Racine, illustriert von Tom Tirabosco vorgesehen, und ein zweisprachiger Comic von Carlos Henriquez. Bereits erschienen ist Le Titanic. Für die Finanzierung ist das SJW neue Wege gegangen. Im Rätoromanischen werden neben dem Salzkrebschen-Projekt der Text von Meinrad Inglin, übertragen von Dumenic Andry, und die Texte von Robert Walser, übersetzt von Leo Tuor, erscheinen. Es wird die erste rätoromanische Publikation von Robert Walser sein. In der italienischen Schweiz werden neben den oben erwähnten Projekten folgende Titel gedruckt: Storia della buonanotte von Elisabeth Alli (Illustration Simona Meisser), Lelefantastico Ombo von Natalino Morisoli (Illustration Laura Pellegrinelli), Lo straniero von Fabrizio Silei (Illustration Guerra Rusconi) und La città delle lucertole von Monica Piffaretti (Illustration Barbara Ortelli Botta). Dank Hinter dem Erfolg des SJW steht eine aussergewöhnliche Persönlichkeit, die mit Talent, Wissen, Leidenschaft, enormer Energie und weit mehr als hunderprozentigem Einsatz dem SJW ein unverwechselbares Gesicht verleiht: Margrit Schmid. Ihr und ihrem Team gebührt ein allergrösster Dank. Es ist ihr Verdienst und derjenige ihrer Mitarbeiterinnen, dass wir Jahr für Jahr einen wunderbaren Fächer von SJW-Heften in Händen halten und uns von berührenden, spannenden Texten und Illustrationen überraschen lassen. Margrit Schmid hat die seltene Begabung, in einer Person zugleich eine herausragende Bild- und Textlektorin, Ideengeberin, Organisatorin und findige Verlagsleiterin zu sein. Peter Gyr hat sich nach 29 Jahren des kraftvollen Engagements aus dem SJW Stiftungsrat verabschiedet. Dort leistete er in verschiedenen Funktionen unschätzbare Dienste, am Schluss als Vizepräsident. Ohne ihn würde SJW nicht da stehen, wie es da steht. Auch ist Peter Gyr massgeblich an der neuen Zusammensetzung des Stiftungsrats beteiligt (siehe Seite 12). Nun widmet er sich vermehrt dem 1995 mit seiner Frau Agnes Gyr in Ruanda nach dem Vorbild des SJW gegründeten Verlags BAKAME. Ihm gebührt für seine mit ansteckendem Optimismus geleistete Hintergrundarbeit ein Riesendank. Wir wünschen ihm viel Erfolg und Erfüllung. Ein herzlicher Dank an Markus Helbling, den Vizepräsidenten und Finanzexperten, und an den Leitenden Ausschuss für ihre wertvolle Arbeit, namentlich an Christine Ryser, die nach ihrer Pensionierung aus dem Leitenden Ausschuss austritt. Sie bleibt uns im Stiftungsrat erhalten. Seit über 40 Jahren wurde zur vollsten Zufriedenheit aller Beteiligter das italienische SJW-Programm von der Druckerei Leins Ballinari gestaltet, gedruckt, gelagert und ausgeliefert. Frau Erna Locatelli, welche die Druckerei über Jahre allein und erfolgreich geführt hat, schloss per Ende 2012 ihren Betrieb. Das Lager wurde an die zentrale SJW-Auslieferstelle überführt, für die Druckerei wird ab Sommer 2013 eine Nachfolge im Tessin bestimmt. Das SJW dankt Frau Locatelli von Herzen für ihre langjährige Arbeit und Dr. Giorgio Conti für seine Unterstützung bei den Umstellungen. Ein grosser und besonderer Dank geht an die Vertriebsleiter und -leiterinnen für ihren unermüdlichen Einsatz, an die Lehrerschaft und die Schulen für ihr Interesse und ihre Kooperation und an die Redaktionskommission im Tessin. Ohne das Vertrauen und die finanzielle Unterstützung von Bund, Kantonen, Gemeinden, privaten Geldgebern und Stiftungen könnte das SJW seine Arbeit nicht verrichten. Ihnen allen sei ebenfalls von Herzen gedankt. Der abschliessende Spezialdank geht an alle Buchschaffenden, die uns jährlich das einzigartige SJW-Programm bescheren. Zürich, 7. Mai 2013 Claudia de Weck, Stiftungsratspräsidentin Compte-rendu du 82e exercice de la fondation Editorial Au cours des sept dernières années, Margrit Schmid a modernisé l’OSL en la dotant d’un programme de très haut niveau, faisant d’elle des Editions hautement attrayantes. Attrayantes pour des lecteurs, petits et grands, pour des élèves et des enseignants, mais aussi pour des auteurs et illustrateurs suisses de renom ou prometteurs. L’OSL s’inscrit avec aplomb et succès dans un paysage suisse de l’édition du livre pour la jeunesse qui, hélas, ne cesse de s’amenuiser. Les temps sont exigeants : les comportements médiatiques évoluent, le milieu scolaire et celui des éditions sont en mutation – c’est là un défi pour l’OSL. Il convient de maintenir les éditions à leur niveau de qualité actuel afin qu’elles soient parées pour l’avenir et de continuer à affiner le système de distribution des brochures. D-2429 D-2420 E-2425 D-2415 Assumer une responsabilité dans ce contexte passionnant en tant que nouvelle présidente du conseil de fondation de l’OSL, en étroite collaboration avec le viceprésident Markus Helbling, le comité directeur et la responsable des Editions Margrit Schmid, c’est stimulant et c’est une véritable gageure. Merci de la confiance qui m’est témoignée ! Programme et manifestations C’est en avril, en mémoire du naufrage du célèbre paquebot cent ans auparavant, qu’a eu lieu le vernissage de la version allemande de notre brochure Die Titanic, au Dampfzentrum de Winterthour. L’auteur et spécialiste de renommée mondiale Günter Bäbler, à qui le réalisateur James Cameron a demandé conseil pour son film Titanic, y a présenté sa brochure de quelque quatre-vingts pages sur le sujet. L’OSL a par ailleurs édité deux ouvrages pour le tricentenaire de la naissance de Rousseau : une nouvelle traduction en allemand des Lettres élémentaires sur la botanique, que Jean-Jacques Rousseau a écrites en 1771 à l’intention de la petite Marguerite-Madeleine Delessert, et une BD intitulée Émile et le magnétisme de l’auteur genevois Nicolas Robel, qui reprend un épisode d’Émile ou De l’éducation. Le club littéraire de Schweizer Radio und Fernsehen (SRF) a parlé en termes élogieux des lettres sur la botanique illustrées par Anna Sommer, qui ont été présentées à la Bibliothèque centrale et universitaire de Lucerne avec les illustrations originales. Le vernissage annuel de l’OSL a eu lieu fin août à Zurich, au Centre Karl der Grosse. Christine Lötscher a animé la manifestation qui a rencontré un franc succès. Il y a eu des lectures d’extraits des publications en lien avec Rousseau et un entretien avec Nicolas Robel. Les illustrations d’Anna Sommer ornaient les murs. Alexandra Lavizzari a lu des extraits de son histoire de chevaux Dream, illustrée par Lika Nüssli. La lecture par l’élève Sam Giblin d’un extrait de Mérette de Gottfried Keller fut un moment émouvant. Le texte a été adapté par Bruno Blume et illustré par Laura Jurt. Cette lecture a été suivie d’un entretien avec Hildegard Elisabeth Keller, auteur de la préface. Doris Lecher a par ailleurs présenté son dictionnaire allemand-anglais pour les petits Drachenfliegen und Strawberries, et Bettina Wegenast sa brochure intitulée Umgang mit digitalen Medien (réalisée en collaboration avec imedias de la HES du nord-ouest de la Suisse, conseils de Judith Mathez, avec une BD de Judith Zaugg). Une performance de Lorenz Pauli en relation avec sa brochure 10 Wünsche, illustrée par Kathrin Schärer, et la lecture par Sigi Arnold d’un extrait de la brochure Der Hund de Friedrich Dürrenmatt, illustrée par Hannes Binder, ont mis un point d’orgue à la manifestation. La manifestation était aussi le rendez-vous des créateurs suisses de médias jeunesse. Etaient présents Pierre Thomé, qui dirige le département Illustration à la Haute école de Lucerne, et ses étudiants, dont Camille Perrochet qui a illustré la brochure The Man with the Big General Notions de Robert Lax. La version allemande, réalisée par Sigrid Hauff, grande connaisseuse de Lax, a été illustrée par Nadine Spengler dont la presse a loué le travail, le qualifiant de véritable « aubaine ». Le programme francophone inclut, hormis les titres consacrés à Rousseau, une brochure grand format intitulée Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques. La traduction a été réalisée par Marielle Larré, tout comme celle de Dream d’Alexandra Lavizzari. A travers Mérette, les jeunes lecteurs romands auront l’occasion de découvrir un texte très émouvant de Gottfried Keller. Cette brochure est également disponible en rhéto-roman (vallader, Dumenic Andry) et en italien (Gabriella de’Grandi). Le programme italien affiche L’alberello dei problemi de Gerry Mottis, une histoire pour les lecteurs débutants (illustrations de Fumasoli). Une autre publication, Il segreto di Aprile, est signée Monica Piffaretti (texte) et Barbara Ortelli Botta (illustrations). La terra trema (Mario Delucchi) et Le nuvole non hanno peso (Alfredo Stoppa et Simona Meisser, illustrations) ont paru pour les enfants de 11 ans et plus. La piccola Meret est également disponible au Tessin, traduite par Gabriella de’Grandi. Au programme rhéto-roman figurent Dream (rumantsch grischun, Manfred Gross) et Il tgaun (Le chien) de Friedrich Dürrenmatt (sursilvan, Leo Tuor). Précisons encore que la publication Le déluge, qui a obtenu en 2012 le premier prix de l’illustration au Salon du livre de Bologne, est désormais disponible aussi en français et en rhéto-roman. L’OSL sur la Toile : depuis l’automne 2012, l’OSL est sur Facebook. La publication OSL Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques a donné lieu à la création d’un blog sur lequel des reporters météo de Suisse et du monde entier (y compris de l’Ile de Pâques, de Mexico ou de Tokyo). Enfin, l’OSL a participé aux foires suivantes : Salon du livre à Vienne, Salon du livre jeunesse à Bologne, foire du livre lucernoise Luzern Bucht et manifestation zurichoise Dezember Bücher. Enfin, de nombreux auteurs parus aux Editions OSL, tels que Pirmin Meier et Nicolas Robel, ont contribué en 2012 à augmenter la visibilité des brochures OSL grâce à leurs lectures. Secrétariat OSL Nadia Sambuco se charge désormais du secrétariat des Editions. De 2000 à 2008, elle a été responsable des manifestations, foires et licences auprès des Editions Diogenes et chez Walde + Graf depuis 2010. Elle succède à Flavia Cabrin qui termine ses études et à qui nous exprimons nos sincères remerciements pour les services rendus. Le poste vacant à la rédaction romande des Editions a été repris par Céline Cerny. Demet Bicer et Barbara Brawand, qui ont travaillé au service de distribution et de D-2435 D-2430 5 4 commande de l’OSL, ont repris leurs études. Nous les remercions toutes deux de leur précieuse collaboration. Ce sont Yvonne Lieberherr et Mirjam Burkhard qui ont repris leurs postes. Enfin, toutes nos félicitations vont à Renata Cristellon qui a achevé brillamment sa formation continue en gestion culturelle à Bâle. Organisation des Editions L’OSL a entamé en 2006 la réorganisation de son service de distribution, jusque-là insuffisant. Depuis, des particuliers sont venus se joindre aux enseignants. L’expérience est positive. Ainsi, toutes les écoles ont pu être contactées par exemple en ville de Zurich, ce qui s’est traduit là par une hausse du chiffre d’affaires de 300%. On observe de fortes fluctuations parmi les responsables de la distribution. En 2012, il a fallu engager 15 nouveaux collègues, et quelque 500 établissements scolaires ont eu de nouveaux interlocuteurs OSL en interne. Cela a engendré des pertes assez importantes au niveau des recettes fin 2012. Après une analyse approfondie, les Editions ont décidé d’investir fortement dans la distribution ces prochaines années. Afin de satisfaire encore mieux aux exigences des écoles, la centrale de distribution située Uetlibergstrasse sera agrandie et les centres de distribution qui fonctionnent bien seront soutenus au niveau régional. Le service de livraison par FO-Fotorotar, mis en place en 2010 et placé sous la responsabilité de Martin Schweizer et de son équipe compétente, s’acquitte de sa tâche à l’entière satisfaction des établissements scolaires, du corps enseignant et des responsables de la distribution. Nous leur adressons tous nos remerciements. L’offre de prise en charge des frais de port par les Editions pour toute commande à partir de CHF 150.-, introduite en 2011, rencontre un vif succès auprès des écoles. La possibilité de recevoir les commandes groupées par classe est également appréciée. Les commandes de brochures OSL ont fortement augmenté non seulement grâce aux librairies de Suisse, mais aussi à la demande internationale, et en particulier d’Allemagne. Les ouvrages plébiscités sont ceux d’auteurs de notoriété mondiale ou encore la publication primée Le déluge , illustrée par Nina Wehrle et Evelyne Laube, qui vivent toutes deux à Berlin. Pour cette raison, l’OSL a mis sur pied un service de distribution pour la demande au niveau régional avec Mariela Nagle, de la librairie jeunesse Mundo Azul, à Berlin. Nadia Sambuco s’est rendue sur place et a trouvé une solution avec Mariela Nagle, ce qui nous réjouit et nous lui exprimons notre vive reconnaissance. Bouclement/finances Le budget 2012 a pu être en grande partie tenu. S’agissant de la vente des publications, les recettes sont inférieures au résultat exceptionnel de 2011, ce qui s’explique par les nombreux changements parmi les responsables de la distribution et les interlocuteurs au sein des établissements scolaires ainsi que par la situation tendue sur le marché du livre en général. Il a fallu par ailleurs dégager CHF 50 000.- qui n’avaient pas été inscrits au budget pour des réimpressions, ce dont nous bénéficierons ces prochaines années. Une partie des contributions déjà perçues pour le projet spécial L’artémia ont été mises de côté ; le projet sera réalisé en grande partie en 2013. Grâce aux Fonds, nous avons pu couvrir le déficit indiqué. Perspectives Environ 25 publications sont en préparation, pour toutes les catégories d’âge et dans toutes les langues nationales. Le titre phare du programme à venir sera une brochure thématique publiée en quatre langues sur l’artémia, d’Atlant Bieri, rédacteur scientifique à la NZZ. Illustrée par Anna Luchs, elle proposera des expériences scientifiques, des instructions pour des études d’observation et pour la réalisation d’un écosystème. La publication s’accompagnera d’une plateforme numérique avec des animations et la possibilité d’échanger de nouvelles connaissances avec d’autres personnes. Il est également prévu un recueil d’histoires de Robert Walser, publiées elles aussi en quatre langues et illustrées par Anna Sommer. Grâce au soutien du canton de Zoug, les Editions pourront éditer à nouveau une publication sur les lacustres (texte : Anita Siegfried, illustrations : Laura Jurt). Bruno Blume a écrit avec Adrian Tobler (illustrations) et en collaboration avec Vindonissa une BD sur les légionnaires romains. Le récit policier de Sabina Altermatt est également illustré par Adrian Tobler. L’histoire de Lorenz Pauli Eine schlimme Geschichte sera mise en images par Kathrin Schärer. Der Lebhag de Meinrad Inglin est illustré par Nadine Spengler et doté d’une préface de Beatrice von Matt, biographe de Meinrad Inglin. Franco Supino a écrit pour les plus jeunes une histoire où il est question d’une pierre, mise en images par Maria Stalder. Enfin, Corinne Schroff illustre une histoire de fantômes des Grisons, écrite par Daniel Badraun. En Suisse romande, il est prévu de publier quatre contes d’Ariane Racine, illustrés par Tom Tirabosco, ainsi qu’une BD en deux langues de Carlos Henriquez. La brochure en français Le Titanic est déjà parue. En Suisse italienne, les titres suivants seront publiés, hormis les projets mentionnés ci-dessus : Storia della buonanotte d’Elisabeth Alli (illustrations de Simona Meisser), Lelefantastico Ombo de Natalino Morisoli (illustrations de Laura Pellegrinelli), Lo straniero de Fabrizio Silei (illustrations de Guerra Rusconi) et La città delle lucertole de Monica Piffaretti (illustrations de Barbara Ortelli Botta). En rhéto-roman, les Editions publieront, outre le projet consacré F-2393 F-2416 F-2418 F-2411 à l’artémia, le texte de Meinrad Inglin, traduit par Dumenic Andry, et les textes de Robert Walser, traduits par Leo Tuor. Remerciements Derrière le succès de l’OSL se dresse une personnalité hors du commun qui, avec son talent, son savoir-faire, sa passion, une énergie énorme et un investissement à bien plus de cent pour cent, donne à l’OSL un visage unique : Margrit Schmid. Elle et son équipe méritent les plus vifs remerciements. C’est grâce à elle et à ses collaboratrices que nous pouvons chaque année tenir dans nos mains un magnifique éventail de brochures OSL et nous laisser surprendre par des textes et des illustrations à la fois passionnants et touchants. Margrit Schmid a le don peu commun de réunir en une seule et même personne les qualités d’une éditrice d’images et de textes, inspiratrice et organisatrice hors pair et d’une directrice d’édition à l’esprit aiguisé. Après vingt-neuf ans où il s’est investi sans compter, Peter Gyr s’est retiré du conseil de fondation de l’OSL. Endossant diverses fonctions, il y a rendu des services inestimables, en dernier lieu en tant que vice-président. Sans lui, l’OSL ne serait pas ce qu’elle est aujourd’hui. Peter Gyr a également joué un rôle majeur dans la nouvelle composition du conseil de fondation (cf. page 12). Il se consacre désormais davantage à sa maison d’édition BAKAME qu’il a fondée en 1995 avec sa femme Agnes Gyr au Rwanda, sur le modèle de l’OSL. Nous lui disons ici un immense merci pour tout le travail fourni en arrière-plan avec un optimisme contagieux et lui souhaitons plein succès et beaucoup de satisfaction pour la suite. Nos cordiaux remerciements vont aussi à Markus Helbling, vice-président et expert financier, ainsi qu’au comité directeur pour leur précieux travail, et à Christine Ryser en particulier qui quitte le comité directeur suite à son départ à la retraite. Elle reste toutefois au conseil de fondation. Depuis plus de quarante ans, c’est l’imprimerie Leins Ballinari qui a mis en pages, imprimé, stocké et livré le programme italophone de l’OSL, à la plus grande satisfaction de tous les acteurs impliqués. Madame Erna Locatelli, qui a dirigé seule et avec succès l’imprimerie durant des années, a fermé son entreprise fin 2012. Le stock a été transféré à la centrale de distribution de l’OSL ; un successeur pour l’impression sera désigné au Tessin à partir de l’été 2013. L’OSL remercie de tout cœur Madame Locatelli pour son travail durant de longues années, de même que Monsieur Giorgio Conti pour son soutien dans la période de transition. Nous tenons à remercier aussi tout particulièrement les responsables de la distribution pour leur investissement sans faille de même que le corps enseignant et les établissements scolaires de Suisse pour leur intérêt et leur coopération. Merci aussi à la commission de rédaction au Tessin. L’OSL ne pourrait accomplir son mandat sans la confiance et le soutien financier de la Confédération, des cantons, des communes, des fondations et des bailleurs de fonds privés. Que tous soient ici remerciés également du fond du cœur. Pour terminer, un très grand merci à tous les créateurs de livres qui nous offrent, année après année, le programme véritablement unique en son genre de l’OSL. Zurich, le 7 mai 2013 Claudia de Weck, présidente du conseil de fondation Resoconto sull’82e anno di attività della fondazione Editoriale Nel corso degli ultimi sette anni Margrit Schmid ha modernizzato le ESG grazie a un programma di prim’ordine, facendone una casa editrice molto attraente per lettori piccoli e grandi, per scolari e insegnanti, ma anche per rinomati o promettenti autori e illustratori svizzeri. Con consapevolezza e successo le ESG si affermano nel panorama editoriale svizzero per la gioventù e l’infanzia, che purtroppo conta sempre meno editori. Le esigenze del momento attuale sono molte: cambia il comportamento dei media, scuola e editoria sono in fase di trasformazione, una sfida per le ESG. Occorre essere preparati per mantenere in futuro l’odierna qualità editoriale e sviluppare durevolmente la distribuzione dei libretti. Assumere in questo emozionante contesto la responsabilità di nuova presidente della fondazione ESG, insieme al vicepresidente Markus Helbling, al comitato direttivo e alla direttrice editoriale Margrit Schmid, rappresenta per me uno stimolo e un impegno. Grazie per la fiducia! Programma e manifestazioni In aprile – in ricordo del naufragio di cent’anni fa – il nostro libretto sul Titanic è stato festeggiato al Dampfzentrum di Winterthur. L’autore Günter Bäbler, specialista mondiale che già fornì consigli al regista del Titanic James Cameron, ha presentato la sua pubblicazione di ottanta pagine. In occasione del trecentesimo anniversario della nascita di Rousseau le ESG hanno pubblicato due titoli: una nuova traduzione tedesca delle Lettres élémentaires sur la botanique, che nel 1771 Rousseau scrisse per la piccola Marguerite-Madeleine Delessert, e il fumetto Émile et le magnétisme dell’autore ginevrino Nicolas Robel, su un episodio tratto da Émile ou de l’éducation. Le Botanische Briefe illustrate da Anna F-2431 I-2432 I-2422 Sommer sono state presentate in termini elogiativi nel programma Literaturclub della SRF e sono state esposte con le illustrazioni originali alla Biblioteca dell’Università di Lucerna. La presentazione annuale delle ESG è andata in scena alla fine di agosto al Centro Karl der Grosse di Zurigo. Christine Lötscher ha moderato la manifestazione alla quale è intervenuto un numeroso pubblico. Vi sono state letture di brani dalle pubblicazioni di Rousseau e una conversazione con Nicolas Robel. Alle pareti campeggiavano le illustrazioni di Anna Sommer. Alexandra Lavizzari ha letto alcuni passaggi della sua storia di cavalli Dream, illustrata da Lika Nüssli. Un momento toccante è stato la lettura dello scolaro Sam Giblin di brani tratti da Meretlein di Gottfried Keller, nell’adattamento di Bruno Blume e con le illustrazioni di Laura Jurt, a cui ha fatto seguito una conversazione con la dottoressa Hildegard Elisabeth Keller, autrice della prefazione. Doris Lecher ha presentato il suo dizionario tedesco-inglese per i piccoli, Drachenfliege und Strawberries, e Bettina Wegengast il proprio titolo Umgang mit digitalen Medien (in collaborazione con FHNW imedias, con la consulenza della dottoressa Judith Mathez e i fumetti di Judith Zaugg). Una performance di Lorenz Pauli sul suo libretto ESG 10 Wünsche, illustrato da Kathrin Schärer, e una lettura di Sigi Arnold dal libretto ESG Der Hund di Friedrich Dürrenmatt, illustrato da Hannes Binder, hanno completato la manifestazione. La manifestazione ha costituito inoltre un luogo d’incontro per quanti in Svizzera operano nel settore dei media per bambini e ragazzi. Erano presenti Pierre Thomé, direttore del dipartimento Illustrazione HSLU della Scuola universitaria di Lucerna, con i suoi studenti fra cui Camille Perrochet che ha illustrato The Man with the Big General Notions di Robert Lax. La traduzione tedesca firmata da Sigrid Hauff, esperta di Lax, è stata illustrata da Nadine Spengler. Il suo lavoro è stato lodato dalla stampa e definito un «evento fortunato». Nel programma in francese, accanto ai titoli di Rousseau, è stato pubblicato il libretto ESG Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques, tradotto da Mireille Larré a cui si deve anche la traduzione di Dream di Alexandra Lavizzari. Con Mérette viene presentato ai giovani lettori della Svizzera francese un commovente testo di Gottfried Keller. Questo titolo è disponibile anche in romancio (Vallader, Dumenic Andry) e in italiano (Gabriella de’ Grandi). Nel programma italiano, con L’alberello dei problemi Gerry Mottis ha scritto una storia per i bambini alle prime esperienze di lettura (illustrazioni di P. Fumasoli). A firma di Monica Piffaretti e con le illustrazioni di Barbara Ortelli Botta è uscito Il segreto di Aprile. Per i bambini dagli undici anni sono apparsi i titoli La terra trema (Mario Delucchi) e Le nuvole non hanno peso (Alfredo Stoppa, illustrazioni di Simona Meisser). Nel Ticino è disponibile anche La piccola Meret, tradotto da Gabriella de’Grandi. Nel programma romancio sono presenti sia Dream (Rumantsch Grischun, Manfred Gross) sia Der Hund di Friedrich Dürrenmatt (Sursilvan, Leo Tuor). Die grosse Flut, che ha ricevuto il primo premio per l’illustrazione alla Fiera del Libro di Bologna 2012, è disponibile inoltre anche in francese e romancio. Le ESG hanno partecipato alle seguenti fiere: Fiera del Libro di Vienna, Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. Molti autori delle ESG, come Pirmin Meier e Nicolas Robel, hanno contribuito con le loro letture ad accrescere ancora di più l’attenzione per i libretti ESG. Ufficio ESG Nadia Sambuco cura la segreteria editoriale. Dal 2000 al 2008 ha lavorato presso l’editore Diogenes occupandosi di manifestazioni, fiere e licenze, e dal 2010 è stata presso Walde + Graf. Succede a Flavia Cabrin che sta ora concludendo i suoi studi e alla quale rivolgiamo il nostro cordiale ringraziamento per la sua opera. In Céline Cerny la casa editrice ha trovato la nuova redattrice responsabile per la Svizzera francese. Dernet Bicer e Barbara Brawand, entrambe impegnate nella distribuzione e negli ordini per le ESG, si dedicano ora nuovamente ai loro studi. Le ringraziamo per la loro preziosa collaborazione. I loro posti sono ora occupati da Yvonne Liebeherr e Mirjam Burkhard. Le nostre sentite congratulazioni sono rivolte a Renata Cristellon che a Basilea ha concluso a pieni voti la sua specializzazione come manager culturale. Organizzazione editoriale Nel 2006 le ESG hanno cominciato a riorganizzare la distribuzione, in precedenza insufficiente. Accanto agli insegnanti sono stati impiegati anche dei privati. Le esperienze si sono rivelate positive. In tal modo è stato possibile contattare tutte le scuole nella città di Zurigo, dove il fatturato è aumentato del 300%. Nel contempo si è registrata un’alta fluttuazione fra i responsabili della distribuzione. Nel 2012 è stato necessario impiegare quindici nuovi colleghi e colleghe, così che circa cinquecento scuole hanno avuto al loro interno nuove persone di contatto con le ESG. Per questa ragione alla fine del 2012 si sono registrate rilevanti riduzioni delle entrate. Dopo un’approfondita analisi la casa editrice ha deciso di investire in modo significativo nella distribuzione nel corso dei prossimi anni. Per soddisfare ancora meglio le richieste delle scuole, la sede centrale della distribuzione nella Üetlibergstrasse verrà considerevolmente potenziata e verranno sostenuti validi responsabili per la distribuzione nelle regioni. Con grande soddisfazione delle scuole, degli insegnanti I-2423 I-2424 I-2421 R-2433 e dei responsabili della distribuzione, opera il sistema di consegne tramite FOFotorotar, istituito nel 2010 e gestito da Martin Schweizer e dal suo valido team. A tutti esprimiamo il nostro ringraziamento. L’offerta introdotta nel 2011 dalla casa editrice, che si assume i costi delle spedizioni per ordini superiori a CHF 150.-, ha trovato un riscontro nelle scuole che ne stanno facendo un uso attivo. Anche l’offerta di recapitare in un grande pacco gli ordini per intere classi sta incontrando favorevoli apprezzamenti. Gli ordini dei libretti ESG hanno conosciuto un forte incremento non solo nelle librerie in Svizzera, ma anche all’estero, soprattutto in Germania. La domanda riguarda specialmente i titoli di autori noti a livello internazionale, e inoltre il premiato Die grosse Flut delle illustratrici Nina Wehrle e Evelyne Laube, abitanti a Berlino. Le ESG hanno organizzato perciò con Mariela Nagle della libreria per ragazzi Mundo Azul di Berlino una distribuzione per coprire la domanda a livello regionale. Nadia Sambuco ha visitato la libreria e ha trovato insieme a Mariela Nagle una soluzione di cui siamo molto soddisfatti e per la quale ringraziamo sentitamente! Chiusura / Finanze Il budget per il 2012 ha potuto essere in buona parte rispettato. Per quanto riguarda le vendite dei libretti il profitto è risultato inferiore rispetto ai risultati straordinariamente buoni del 2011, circostanza che si può ricondurre fra l’altro ai numerosi avvicendamenti fra i responsabili delle vendite e fra le persone di contatto nelle scuole, oltre che alla situazione generalmente critica del mercato librario. È stato necessario inoltre effettuare ristampe per CHF 50 000, non previsti nel budget, che si ripagheranno nei prossimi anni. Una parte dei contributi già riscossi per il progetto speciale Salzkrebschen (L’artemia) è stata accantonata; il progetto verrà in massima parte realizzato nel 2013. Grazie a questi fondi è stato possibile coprire il deficit previsto. Prospettive Circa venticinque pubblicazioni per tutte le fasce di età e in tutte le lingue nazionali sono in lavorazione. Il titolo centrale del prossimo programma editoriale sarà un libretto ESG pubblicato in quattro lingue sulle artemie saline, scritto dal redattore scientifico della NZZ Atlant Bieri. Illustrato da Anna Luchs, il libretto presenta esperimenti scientifici, istruzioni per condurre osservazioni di studio e per impiantare un ecosistema. Accanto alla pubblicazione verrà creata una piattaforma digitale con animazioni e sarà offerta la possibilità di scambiare con altri i propri risultati. È prevista inoltre una raccolta di storie di Robert Walser, anch’essa pubblicata in quattro lingue e illustrata da Anna Sommer. Grazie al sostegno del cantone di Zugo sarà possibile pubblicare un nuovo titolo sugli abitanti delle palafitte (l’autrice è Anita Siegfried, le illustrazioni di Laura Jurt). Bruno Blume ha scritto insieme a Adrian Tobler (illustrazioni) e in collaborazione con Vindonissa un fumetto sui legionari romani. Anche il giallo sugli orsi di Sabina Altermatt sarà illustrato da Adrian Tobler. Eine schlimme Geschichte di Lorenz Pauli sarà accompagnata dalle immagini di Kathrin Schärer. Der Lebhag di Meinrad Inglin sarà illustrato da Nadine Spengler e introdotto dalla dottoressa Beatrice von Matt, biografa di Meinrad Inglin. Franco Supino ha scritto la storia di una pietra, rivolta ai più piccoli, che Maria Stalder illustra. E una storia di fantasmi dei Grigioni, scritta da Daniel Badraun, sarà accompagnata dai disegni di Corinne Schroff. Nella Svizzera francese sono previste quattro brevi storie di Ariane Racine, illustrate da Tom Tirabosco, e un fumetto in due lingue di Carlos Henriquez. Le Titanic è già stato pubblicato. Nella Svizzera italiana, oltre ai progetti già menzionati, saranno pubblicati i seguenti titoli: Mario che voleva vedere il lago oltre i rami di Elisabeth Alli (illustrazioni di Simona Meisser), Lelefantastic Ombo di Natalino Morisoli (illustrazioni di Laura Pellegrinelli), Lo straniero di Fabrizio Silei (illustrazioni di Sara Guerra Rusconi) e La città delle lucertole di Monica Piffaretti (illustrazioni di Barbara Ortelli Botta). In romancio, accanto al progetto sulle Artemie, verranno pubblicati il testo di Meinrad Inglin, tradotto da Dumenic Andry, e le storie di Robert Walser nella traduzione di Leo Tuor. Sarà la prima edizione di Robert Walser in romancio. Ringraziamenti Dietro il successo delle ESG c’è una personalità straordinaria che con talento, competenza, passione, grandissima energia e un impegno più che totale ha saputo dare una fisionomia inconfondibile alla casa editrice: Margrit Schmid. A lei e al suo team è rivolto il più sentito ringraziamento. È merito suo e delle sue collaboratrici se anno dopo anno teniamo nelle nostre mani uno splendido ventaglio di libretti ESG e ci lasciamo stupire da testi e illustrazioni commoventi e avvincenti. Margrit Schmid ha la rara dote di unire in sé le qualità di un’eccezionale redattrice di testi e immagini, di una promotrice di iniziative, organizzatrice e ingegnosa direttrice editoriale. Peter Gyr, dopo ventinove anni di assiduo impegno, si è ritirato dal consiglio direttivo ESG nel quale ha svolto una preziosissima opera in diverse funzioni, al termine in qualità di vicepresidente. Senza di lui le ESG non sarebbero quello che sono. Peter Gyr ha contribuito in maniera rilevante anche alla nuova formazione del consiglio della fondazione (si veda a pagina 12). Ora, in Ruanda, si dedica con accresciuto impegno alla casa editrice BAKAME, fondata nel 1995 insieme a sua moglie Agnes Gyr secondo il modello delle ESG. A lui rivolgiamo un immenso ringraziamento per il suo capillare lavoro svolto con trascinante ottimismo. Gli auguriamo anche in futuro grandi successi R-2379 R-2426 R-2433 7 6 e soddisfazione. Un cordiale grazie spetta a Markus Helbling, vicepresidente ed esperto finanziario, e al comitato direttivo per il loro prezioso lavoro, in particolare a Christine Ryser che dopo il pensionamento esce dal comitato direttivo. Resta con noi nel consiglio della fondazione. Da oltre quarant’anni il programmo italiano delle ESG è stato approntato, stampato, immagazzinato e consegnato dalla tipografia Leins Ballinari. La signora Erna Locatelli, che per anni ha diretto da sola e con successo la tipografia, ha chiuso alla fine del 2012 la sua attività. Il magazzino è stato trasferito ora alla sede centrale di consegne ESG, e una nuova tipografia in Ticino sarà designata a partire dall’estate 2013. Le ESG ringraziano di cuore la signora Locatelli per i tanti anni di lavoro e il dottor Giorgio Conti per il suo sostegno in questi cambiamenti. Un ringraziamento grande e speciale è rivolto ai responsabili della distribuzione per il loro instancabile impegno, agli insegnanti e alle scuole della Svizzera per il loro interesse e la loro cooperazione, e alla commissione redazionale del Ticino. Senza la fiducia e il sostegno finanziario della confederazione, dei cantoni, dei comuni, degli sponsor privati e delle fondazioni le ESG non potrebbero svolgere il loro lavoro. Anche a loro esprimiamo un ringraziamento di cuore. L’ultimo ringraziamento speciale è rivolto a tutti i creatori dei libri che ogni anno ci offrono lo straordinario programma ESG. Zurigo, 7 maggio 2013 Claudia de Weck, presidente della fondazione Orientaziun davart l’80avel onn da gestiun da la fundaziun Editorial Durant ils ultims set onns ha Margrit Schmid modernisà l’OSL cun in program d’emprima qualitad. L’OSL è sa sviluppada ad ina chasa editura ordvart attractiva. Attractiva per lecturas e lecturs pitschens e gronds, per scolaras e scolasts, ma era per auturas ed illustraturs svizzers renumads e talentads. Cun conscienza da sasez e success sa preschenta l’OSL en in ambient editorial svizzer da cudeschs d’uffants e giuvenils, dal qual fan part deplorablamain adina damain chasas edituras. Ils temps èn pretensiuns: Il cumportament medial sa mida, las ediziuns e las scolas sa transfurman – ina sfida era per l’OSL. Igl è impurtant da preparar la chasa editura en sia qualitad odierna per l’avegnir e da cuntinuar a sviluppar a moda duraivla la distribuziun dals carnets. Pudair surpigliar sco nova presidenta dal cussegl da fundaziun da l’OSL ed en stretga collavuraziun cun il vicepresident Markus Helbling, la giunta directiva e la manadra da la chasa editura Margrit Schmid la responsabladad da l’OSL en quest ambient captivant motivescha ed oblighescha. Grazia fitg per la fiduzia demussada! Program ed occurrenzas En memoria al naufragi da la Titanic avant tschient onns ha noss carnet, deditgà a quel eveniment, pudì festivar l’avrigl sia vernissascha en il Center da maschinas ed apparats a vapur a Winterthur. L’autur e spezialist da renum mundial Günter Bäbler, al qual il reschissur dal film Titanic James Cameron ha dumandà cussegl, ha preschentà sia publicaziun dad otganta paginas. L’OSL ha edì dus titels davart il di da giubileum da Rousseau: ina nova translaziun en tudestg da las Lettres élémentaires sur la botanique che Jean-Jacques Rousseau aveva scrit il 1771 per la pitschna Marguerite-Madeleine Delessert; ed il comic Émile et le magnétisme da l’autur genevrin Nicolas Robel davart in’episoda dad Émile ou De l’éducation. Las brevs botanicas, illustradas dad Anna Sommer, èn vegnidas discutadas e ludadas en il Club da litteratura da SRF e preschentadas en la biblioteca da la Scola auta da Lucerna cun las illustraziuns originalas. La vernissascha annuala da l’OSL ha gì lieu la fin d’avust en il Center Carl il Grond a Turitg. Christine Lötscher ha moderà l’occurrenza fitg bain visitada. Igl ha dà prelecziuns da las publicaziuns da Rousseau ed in discurs cun Nicolas Robel. Vi da las paraids pendevan las illustraziuns dad Anna Sommer. Alexandra Lavizzari ha legì or da sia istorgia da chavals Dream, illustrada da Lika Nüssli. Impressiunanta è stada la lectura dal scolar Sam Giblin or da Meretlein da Gottfried Keller en ina elavuraziun da Bruno Blume (illustrada da Laura Jurt), suandada d’in discurs cun dr. Hildegard Elisabeth Keller che ha scrit la prefaziun. Doris Lecher ha preschentà ses dicziunari tudestg-englais Drachenfliege und Strawberries per ils lecturs pitschens, Bettina Wegenast ses titel Umgang mit digitalen Medien (collavuraziun cun FHNW imedias, cun cussegliaziun da dr. Judith Mathez e dissegns comics da Judith Zaugg). Ina performanza da Lorenz Pauli davart ses carnet OSL 10 Wünsche, illustrada da Kathrin Schärer, ed ina lectura da Sigi Arnold or dal carnet OSL Der Hund da Friedrich Dürrenmatt, illustrà da Hannes Binder, han cumplettà l’occurrenza. L’occurrenza è stada ultra da quai in lieu d’inscunter dals meds da massa svizzers per uffants e giuvenils. Preschents èn stads Pierre Thomé, manader da la partiziun Illustraziun HSLU, e sias studentas e ses students, tranter quels Camille Perrochet ch’ha illustrà The Man with the Big General Notions da Robert Lax. La translaziun en tudestg, realisada tras l’enconuschidra da Lax Sigrid Hauff, è vegnida illustrada da Nadine Spengler. La pressa ha ludà sia lavur sco «cas da fortuna». En il program franzos è cumparì, sper ils titels da Rousseau, il carnet OSL «Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques». Mireille Larré ha translatà el sco er il Dream dad Alexandra Lavizzari. Cun Mérette vegn preschentà als giuvens lecturs en Svizra franzosa in text impressiunant da Gottfried Keller. Quest titel survegn ins er en rumantsch (vallader, Dumenic Andry) e talian (Gabriella de’Grandi). En il program talian ha Gerry Mottis scrit cun L’alberello dei problemi in’istorgia per ils lecturs pitschens (illustraziun Fumasoli). Da Monica Piffaretti e Barbara Ortelli Botta (illustraziuns) è cumparì Il segretto di Aprile. Per uffants a partir dad 11 onns èn vegnids edids ils titels La terra trema (Mario Delucchi) e Le nuvole non hanno peso (Alfredo Stoppa e Simona Meisser, illustraziuns). En il Tessin è venal er La piccola Meret, translatà da Gabriella de’Grandi. En il program rumantsch chatt’ins ils titels Dream dad Alexandra Lavizzari (rumantsch grischun, Manfred Gross) e Der Hund da Friedrich Dürrenmatt (sursilvan, Leo Tuor). La publicaziun Die grosse Flut, undrada a la fiera da cudeschs a Bologna 2012 cun l’emprim premi per l’illustraziun, è ultra da quai avant maun uss er en franzos e rumantsch. L’OSL ha participà a las suandantas fieras: fiera da cudeschs a Vienna, fiera da cudeschs d’uffants a Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. E numerus auturs d’OSL sco Pirmin Meier e Nicolas Robel han rendì il 2012 ils carnets OSL cun lur prelecziuns anc pli enconuschents. Secretariat OSL Nadia Sambuco tgira da nov il secretariat da la chasa editura. Ella è stada responsabla dal 2000–2008 per occurrenzas, fieras e licenzas tar la Chasa editura Diogenes ed a partir dal 2010 tar Walde + Graf. Ella suonda Flavia Cabrin che sa deditgescha a la finiziun da ses studi ed a la quala nus engraziain da cor per sia gronda lavur. Cun Céline Cerny ha la chasa editura pudì occupar il post da redacziun vacant en Svizra franzosa. Demet Bicer e Barbara Brawand, omadus engaschads en l’empustaziun e la vendita dals OSLs, sa deditgeschan puspè a lur studi. Ad omadus engraziain nus per lur collavuraziun appreziada. Lur posts han surpiglià Yvonne Lieberherr e Mirjam Burkhard. Nossas cordialas gratulaziuns van a Renata Cristellon che ha terminà cun grond success sia furmaziun supplementara sco managera da cultura a Basilea. Organisaziun da la chasa editura Il 2006 ha l’OSL cumenzà a reorganisar sia chasa editura. Sper persunas d’instrucziun èn vegnidas engaschadas da nov era persunas privatas. Las experientschas èn stadas positivas. Uschia han pudì vegnir contactadas tut las scolas en la citad da Turitg, nua che la svieuta è creschida per 300%. Tar ils directurs da la vendita constatesch’ ins entant ina gronda fluctuaziun. Il 2012 avain nus stuì substituir 15 collegas, radund 500 scolas han stuì eleger novas persunas per il contact cun l’OSL. Da quai èn resultadas la fin dal 2012 perditas pli grondas da la vart da las d’entradas. Suenter in’analisa detagliada ha la chasa editura decidì d’investir l’onn proxim pli fitg en la vendita. Per satisfar anc meglier a las pretensiuns da las scolas, vegn il post central da la vendita a l’Üetlibergstrasse amplifitgà e las direcziuns da vendita en las regiuns che funcziuneschan bain vegnan sustegnidas. La furniziun via FO-Fotorotar, installada il 2010 e responsada da Martin Schweizer e da ses team versà, funcziunescha per gronda cuntentientscha da las scolas, da la magistraglia e dals directurs da la vendita fitg bain. Nus engraziain a tuts da cor. Da la purschida da surpigliar a partir d’ina empustaziun da CHF 150.- ils custs da porto, introducida il 2011 tras la chasa editura OSL, fan las scolas grondamain diever. Era la spierta da trametter carnets OSL empustads per entiras classas en in pachet pli grond chatta buna accoglientscha. Las empustaziuns da carnets OSL n’èn betg mo s’augmentadas tras il commerzi da cudeschs entaifer la Svizra, mabain er a l’exteriur, surtut en Germania. La dumonda creschenta è d’attribuir als titels elavurads d’auturas ed auturs internaziunals ed a titels premiads sco Die grosse Flut, illustrà da Nina Wehrle ed Evelyne Laube che vivan a Berlin. L’OSL ha perquai installà a Berlin ina libraria d’uffants Mundo Azul, manada da Mariela Nagle, per satisfar a la dumonda locala. Nadia Sambuco ha visità la libraria ed ha chattà cun Mariela Nagle ina soluziun ch’ans fa plaschair e per la quala nus savain fitg grà! Bilantscha/finanzas Il budget 2012 ha per gronda part pudì vegnir resguardà. En la vendita da publicaziuns è il gudogn stà pli pitschen en confrunt cun il resultat ordvart bun dal 2011, quai ch’è d’attribuir tranter auter a la gronda fluctuaziun tar ils directurs da la vendita e tar las persunas da contact en las scolas sco er a la situaziun generalmain tendida sin il martgà da cudeschs. En pli avain nus stuì far restampas betg budgetadas per in import da CHF 50 000, da las qualas nus pudain profitar ils proxims onns. Ina part da l’import budgetà per il project spezial Salzkrebschen, realisà per gronda part il 2013, è vegnì suspendì. Grazia als fonds avain nus pudì cuvrir il deficit declerà. Sguard en l’avegnir Radund 25 publicaziuns per tuts las vegliadetgnas ed en tut las linguas naziunalas èn en elavuraziun. Prioritad entaifer il proxim program d’ediziuns ha in carnet OSL tematic cun il titel Ils giomberets dal sal dad Atlant Bieri, redactur da la part scientifica da la NZZ. Illustrà dad Anna Luchs, porscha quest carnet experiments scientifics, instrucziuns per studis a basa d’observaziuns e per l’installaziun d’in sistem ecologic. La publicaziun vegn accumpagnada d’ina plattafurma digitala cun animaziuns e la pussaivladad da barattar la savida cun auters perscrutaders. Previs è er ina collecziun dad istorgias da Robert Walsers en quatter linguas, illustrada dad Anna Sommer. Grazia al sustegn dal chantun da Zug po la chasa editura OSL puspè edir ina publicaziun davart ils palissaders (autura Anita Siegfried, illustraziuns Laura Jurt). Bruno Blume ed Adrian Tobler (illustraziuns) han realisà en collavuraziun cun Vindonissa in comic davart ils legiunaris romans. Adrian Tobler segna era sco illustratura d’in crimi davart in inscunter cun l’urs, cumpilà da Sabina Altermatt. L’istorgia Eine schlimme Geschichte da Lorenz Paulis vegn illustrada da Kathrin Schärer. Per ils maletgs dal raquint Der Lebhag da Meinrad Inglin, munì cun ina prefaziun da la biografa da l’autur da Sviz dr. Beatrice von Matt, procura Nadine Spengler. Franco Supino ha scrit in’istorgia davart la crappa per ils pli pitschens che vegn illustrada da Maria Stalder. E per las illustraziuns d’ina istorgia da spierts dal Grischun da Daniel Badraun procura Corinne Schroff. En Svizra franzosa èn previsas quatter istorgias curtas dad Ariane Racine, illustradas da Tom Tirabosco, ed in comic en duas linguas da Carlos Henriquez. Gia cumparida è l’istorgia Le Titanic. En Svizra taliana vegnan stampads, ultra dals projects menziunads sura, ils suandants titels: Storia della buonanotte dad Elisabeth Alli (illustraziuns Simona Meisser), Lelefantastico Ombo da Natalino Morisoli (illustraziuns Laura Pellegrinelli), Lo straniero da Fabrizio Silei (illustraziuns Guerra Rusconi) e La città delle lucertole da Monica Piffaretti (illustraziuns Barbara Ortelli Botta). En lingua rumantscha vegnan a cumparair, sper il project dals giomberets dal sal, il text da Meinrad Inglin, translatà en vallader da Dumenic Andry, ed ils texts da Robert Walser, mess en sursilvan da Leo Tuor. Quai vegn ad esser l’emprima publicaziun rumantscha da Robert Walser. Engraziament Il success da l’OSL è il merit d’ina persunalitad extraordinaria che dat a l’OSL, cun ses talent, sia savida, sia passiun, sia immensa energia ed in engaschament che surpassa per bler il pensum da tschient pertschient, ina fatscha incumparabla: Margrit Schmid. Ad ella ed a ses team vulain nus exprimer noss pli grond engraziament. Igl è il merit dad ella e da sias collavuraturas che nus pudain tegnair en maun onn per onn in bellezza puschel da carnets OSL e che nus pudain ans laschar surprender da texts ed illustraziuns fascinants e captivants. Margrit Schmid ha il rar talent d’esser en ina persuna a medem mument ina lectora excellenta da texts e maletgs, inventadra d’ideas, organisatura e directura ingeniusa d’ediziuns. Peter Gyr ha prendì cumià suenter 29 onns dal cussegl da fundaziun da l’OSL, en il qual è s’engaschà cun corp ed olma. El ha prestà là en diversas funcziuns servetschs fitg prezius, a la fin sco vicepresident. Senza el na fiss l’OSL betg quai ch’ella è. Peter Gyr ha era participà decisivamain a la nova cumposiziun dal cussegl da fundaziun (vesair pagina 12). El sa deditgescha ussa pli intensivamain a la chasa editura BAKAME ch’el ha fundà il 1995, tenor il model da l’OSL, cun sia dunna Agnes Gyr en Ruanda. El merita in grond engraziament per sia lavur prestada cun in optimissem stimulant davos las culissas. Nus al giavischain vinavant bler success e satisfacziun. In cordial grazia fitg va a Markus Helbling, il vicepresident ed expert da finanzas, ed a la giunta directiva per lur lavur preziusa, surtut er a Christine Ryser che sorta da la giunta suenter sia pensiun. Ella ans resta vinavant fidaivla en il cussegl da fundaziun. Dapi passa 40 onns ha la stamparia Leins Ballinari concepì, stampà, magasinà e distribuì per plaina cuntentientscha da tut ils participads il program OSL en lingua taliana. Dunna Erna Locatelli, che ha manà la stamparia persula e cun success durant blers onns, ha serrà sia fatschenta la fin dal 2012. Il magasin è ussa vegnì translocà al center da distribuziun da l’OSL, per la stampa vegn procurà a partir da la stad 2013 per ina successiun en il Tessin. L’OSL engrazia a dunna Locatelli da cor per sia lavur prestada durant tut ils onns ed a dr. Giorgio Conti per ses sustegn durant il temp da midada. In grond engraziament va als directurs ed a las directuras da la vendita per lur engaschament instancabel, a la magistraglia ed a las scolas en Svizra per lur interess e lur cooperaziun ed a la cumissiun da redacziun en il Tessin. Senza la fiduzia ed il sustegn finanzial da la Confederaziun, dals chantuns, da las vischnancas, da donaturs privats e da fundaziuns na pudess l’OSL betg far sia lavur. Ad els tuts vulain nus medemamain engraziar da cor. Spezialmain engraziar vulain nus finalmain a tut las persunas engaschadas en la producziun dals cudeschs, las qualas ans regalan mintg’onn in program d’OSL singular. Turitg, 7 matg 2013 Claudia de Weck, presidenta dal Cussegl da fundaziun Programm, programme, programma, program 2013 Deutsch, allemand, tedesco, tudetg: 9 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads 7 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–56 Seiten, pages, pagine, paginas) 2 Bücher, livres, libri, cudeschs (72–128 Seiten, pages, pagine, paginas) Italienisch, italien, italiano, italian: 6 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads 5 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–48 Seite, pages, pagine, paginas) 1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas) Französisch, français, francese, franzos: 6 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads 5 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–80 Seiten, pages, pagine, paginas) 1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas) Rätoromanisch, romanche, romancio, rumantsch (5 idioms): 5 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads 4 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–48 Seiten, pages, pagine, paginas) 1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas) Das neue Programm in Deutsch erscheint auch in Blindenpunktschrift (www.sbs-online.ch). SJW-Vernissage in Zürich, Karl der Grosse, August 2012 1) Die Illustratorin Anna Sommer mit Christine Lötscher, SIKJM, im Gespräch über Jean-Jacques Rousseau’s Tausend kleine Spiele der Befruchtung. 2) Autor Lorenz Pauli präsentiert seine 10 Wünsche. 3) Vor dem Gespräch mit Hildegard Elisabeth Keller liest Sam Giblin aus MERETLEIN von Gottfried Keller/Bruno Blume. 4) Sigi Arnold liest aus Friedrich Dürrenmatts Der Hund. 5) Doris Lecher erklärt ihr englisches Wörterbuch. 6) Nicolas Robel führt vor, wie Rousseau den kleinen Emil Magnetismus entdecken liess. 1 2 3 4 5 6 9 8 Bilanzen per 31. Dezember 2012 und 2011 2 Betriebsrechnungen 2011, 2012 / Budgets 2012, 2013 3 11 10 Bericht der Revisionsstelle / Rapport de l’organe de révision / Rapporto dell’organo di controllo / Rapport dal post da revisiun 4 Verkauf von SJW-Heften 2012 / Vente des brochures OSL 2012 / Vendita opuscoli ESG 2012 / Vendita da carnets OSL 2012 5 Sprache Vorstufe/Unterstufe Deutsch Französisch Italienisch Rätoromanisch Englisch Total 2012 79’042 3’965 31’551 2’213 Mittelstufe Oberstufe 46’321 12’426 3’300 548 3’100 1’459 261 3’146 116’771 57’326 13’235 Total 2012 137’789 7’813 34’651 3’933 3’146 187’332 Programm 2013 / Programme 2013 / Programma 2013 / Program 2013 6 Neuerscheinungen Deutsch / Nouveautés allemandes/ Novità tedesche / Novitads tudestgas 2409 2457 2439 2454 2456 2460 2461 2459 2458 2437 Eine schlimme Geschichte Linas Stein Lilly und Julien Das Kinderfest auf Burg Weissenstein Salzkrebschen Der nächtliche Besucher Elva und die Römer in Vindonissa Der Lebhag Lelech und Nardu, Pfahlbauer in Zug Der Räuber und andere Geschichten Lorenz Pauli, Kathrin Schärer Franco Supino, Maria Stalder Carlos Henriquez, Christophe Bertschy Daniel Badraun, Corinne Schroff Atlant Bieri, Anna Luchs Sabina Altermatt, Adrian Tobler Bruno Blume, Adrin Tobler, Comic Meinrad Inglin, Nadine Spengler Anita Siegfried, Laura Jurt Robert Walser, Anna Sommer Vorstufe Vorstufe Mittelstufe Unterstufe Mittel- Oberstufe Mittelstufe Mittelstufe Mittelstufe Mittelstufe Oberstufe 10’000 10’000 7’000 10’000 10’000 10’000 10’000 5’000 10’000 9’000 Neuerscheinungen Französisch / Nouveautés françaises / Novità francesi / Novitads franzosas 2439 2438 2434 2441 2442 2440 Lilly et Julien Du poil de la bête Le Titanic L’Artémia Le haie vive Le brigand et d’autres histoires Carlos Henriquez, Christophe Bertschy Ariane Racine, Tom Tirabosco Günter Bäbler, trad. Charlotte Gloor Atlant Bieri, Anna Sommer, (Charlotte Gloor) Meinrad Ingli, Nadine Spengler, (Ursula Gaillard) Robert Walser, Anna Sommer Mittelstufe Unter-, Mittelstufe Mittelstufe Mittel- Oberstufe Mittelstufe Oberstufe 3’000 2’000 2’000 2’000 1’000 1’000 Unterstufe Unterstufe Unterstufe Unterstufe Mittel- Oberstufe Oberstufe 6’000 6’000 6’000 6’000 6’000 1’000 Neuerscheinungen Italienisch / Nouveautés italiennes/ Novità italiane / Novitads talianas 2443 2445 2446 2447 2449 2444 Storia della buona notte Lelefantastico Ombo LO STRANIERO La città delle lucertole Artemia Il brigante e altri racconti Elisabeth Alli, Simona Meisser Natalino Morisoli, Laura Pellegrinelli Fabrizio Silei, Guerra Rusconi Monica Piffaretti, Barbara Ortelli Botta Atlant Bieri, Anna Sommer Robert Walser, Anna Sommer (Gabriella de’Grandi) Neuerscheinungen Romanisch / Nouveautés rhéto-romances / Novità romance / Novitads rumantschas 2452 La festa d’iffaunts sül chastè 2453 Visita da not 2451 Ils giomberets dal sal 2450 La saiv viva 2448 Il rubadur ed autras historias Daniel Badrau, Corinne Schroff Sabina Altermatt, Adrian Tobler Atlant Bieri, Anna Luchs Meinrad Inglin, Nadien Spengler, (Dumenic Andry) Robert Walser, Anna Sommer, (Leo Tuor) Unterstufe (Vallader) Mittelstufe Mittel- Oberstufe (Rumantsch Grischun) Mittelstufe (Puter) Oberstufe (Sursilvan) 800 800 800 800 1’000 Erfolg für SJW-Illustrationen Für die BIB Biennale der Illustration Bratislava 2013 sind die Arbeiten von vier Schweizer Illustratorinnen nominiert worden, die 2011 und 2012 als SJW-Hefte erschienen sind: Nina Wehrle und Evelyne Laube: SJW-Nr. 2387. Die grosse Flut. Laura Jurt: SJW Nr. 2415 (2418, 2432, 2427). Meretlein. Gottfried Keller, Bruno Blume. Camille Perrochet: SJW-Heft Nr. 2425. The Man with the Big General Notions. Robert Lax. Camille Perrochet Nina Wehrle und Evelyne Laube, die 2012 an der Internationalen Kinderbuchmesse in Bologna mit dem ersten Preis für das SJW-Heft Die grosse Flut ausgezeichnet worden sind, konnten 2013 ihren Preis einlösen: eine Einzelausstellung ihrer Werke an der Internationalen Kinderbuchmesse in Bologna und eine Publikation: Wer ist Wilhelm Tell, erschienen im spanischen Verlag Ediciones/Fundaciòn SM. Die Buchvernissage fand anlässlich der Messe in Bologna statt. Evelyne Laube, Nina Wehrle Laura Jurt 12 7 8 9 SJW-Stiftungsrat / OSL conseil de fondation / ESG consiglio di fondazione / OSL cussegl da fundaziun Leitender Ausschuss / Bureau du conseil / Ufficio di presidenza / Cumissiun directiva* Präsidentin / Président / Presidente / Presidenta Vizepräsident / vice-président vicepresidente / vicepresident * Claudia de Weck * Markus Helbling, Stäfa Mitglieder / Membres / membri / commembers * * * Aerni Urs Heinz, Zürich Bühler-Naef Heidi, Bern Deschoux Carole-Anne, HEP Vaud Dotta Orazio, Bibliomedia, Tessin Frey Rahel, EDK Bern Andreas Gabriel, Chur Gubler E. Robert, Wädenswil Hertner Marianne, Olten Jeker Rolf E., Aesch Küng Beat, MAS PHZ Luzern Küttel Richi, Trogen AR Paganini Andrea, Dr. phil., Chur Ryser-Meyer Christine, Deitingen Stücheli-Herlach Peter, Dr., Meilen Tresch Christine, SIKJM, Zürich Tschudi-Moser Elisabeth, Basel Vogel Fritz Franz, Dr., Wädenswil Wells Anne Marie, Rüschlikon Wille Peter, Dr., Solothurn SJW-Geschäftsstelle, Zürich Siège principal Zurich Sede principale Zurigo Sedia principala Turitg Redaktion/ Rédaction Reazione / Redaziun Margrit Schmid, Verlagsleitung Sambuco Nadia, Verlagssekretariat, Lizenzen, Presse Cristellon Renata, Vertrieb Felder Nina, Assistenz Vertrieb, Praktikum Lektorat Ljulaj Shehide, Lager, Versand Cerny Céline (Romandie) Morisoli Natalino (Tessin) SJW-Geschäftsstelle Zürich / OSL bureau Zurich / ESG ufficio Zurigo / OSL biro Turitg SJW Schweizerisches Jugendschriftenwerk Üetlibergstrasse 20, CH-8045 Zürich Tel. +41 44 462 49 40, Fax +41 44 462 69 13 www.sjw.ch, E-Mail: [email protected] Subventionen / Subventions / Sovvenzioni / Subvenziuns 2012 Commune de Cortaillod; Boursier communal Clarmont; Commune de Vevey; Gemeinde Ittigen; Commune de Préverenges; Gemeinde Horgen; Gemeinde Cazis; Gemeinde Luterkofen-Ichertswil; Gemeinde Gerlafingen; Gemeinde Eichberg; Gemeinde Celerina / Schlarigna; Gemeinde Steinmaur; Gemeinde Rothenbach; Gemeinde Stierva; Gemeinde Niederuzwil; Gemeinde Münsingen; Gemeinde Bassersdorf; Gemeinde Saanen; Gemeinde Wenslingen; Gemeinde Hölstein; Gemeinde Degen; Stadt Baden; Bezirk Einsiedeln; Gemeinde Oberwil BL; Gemeinde Berikon; Gemeinde Fehraltorf; Gemeinde Eschlikon; Commune de Mont-sur-Rolle; Finanzverwaltung Stadt Zürich; Gemeinde Muttenz; Gemeinde Wikon; Stadt St. Gallen; Gemeinde Zufikon; Gemeinde Hünenberg; Gemeinde Alpthal; Gemeinde Villigen; Gemeinde Courrendlin; Gemeinde Walchwil; Gemeinde Dürrenäsch; Stadt Winterthur; Gemeinde Subingen; Gemeinde Altnau; Gemeinde Langenthal; Gemeinde Morges; Gemeinde Burgistein; Bezirksverwaltung Appenzell; Gemeinde Bever; Gemeinde Ganterschwil; Gemeinde Ermatingen; Gemeinde Höri; Gemeinde Fislisbach; Gemeinde Zuzgen; Gemeinde Rütschelen; Gemeinde Rüeggisberg; Gemeinde St-Saphorin-Lavaux; Gemeinde Solothurn; Stadt Adliswil; Gemeinde Unterägeri; Commune de Fey; Gemeinde Frutigen; Gemeinde Erlach; Gemeinde Holderbank; Commune de la Cote-aux-Fées; Gemeinde Lamboing; Bezirksverwaltung Gersau; Gemeinde Rüdtligen-Alchenflüh; Gemeinde Hefenhofen; Gemeinde Böckten; Gemeinde Rüderswil; Gemeinde Kerzers; Gemeinde Savognin; Gemeinde St. Gallenkappel; Gemeinde Rünenberg; Gemeinde Erlinsbach; Gemeinde Boncourt; Commune de Villeret; Commune de Grolley; Gemeinde St. Moritz; Gemeinde Heiden; Gemeinde Seftigen; Commune de Boudry; Gemeinde Bönigen; Gemeinde Boppelsen; Gemeinde Laufen-Uhwiesen; Gemeinde Altendorf; Commune de D’Onex; Commune de Romanel-sur-Lausanne; Gemeinde Etzelkofen; Commune de Cologny; Gemeinde Wiliberg; Gemeinde Risch; Commune d’Yverdon-les-Bains; Gemeinde Ried bei Kerzers; Gemeinde Brunnenthal; Gemeinde Thunstetten; Gemeinde Küsnacht ZH; Gemeinde Tuggen; Gemeinde Vermes; Commune de Givrins; Commune de Montilliez; Gemeinde Tschappina; Gemeinde Selzach; Gemeinde Zug; Gemeinde Burg; Bourse communale Le Vaud; Connume de Collonge-Bellerive; Gemeinde Guttannen; Gemeinde Gossau ZH; Gemeinde Arlesheim; Gemeinde Erlenbach ZH; Commune de Attalens; Gemeinde Heimberg; Gemeinde Lyssach; Gemeinde Bennwil; Gemeinde Sattel; Gemeinde Känerkinden; Gemeinde Bottmingen; Gemeinde Maur; Commune de Cortaillod; Gemeinde Oberägeri; Gemeinde Oberwil-Lieli; Gemeinde Zeglingen; Gemeinde Tägertschi; Commune du Sentier; Commune de Vinzel; Gemeinde Hochfelden; Gemeinde Rubigen; Gemeinde Vaz / Obervaz; Commune de Collonge-Bellerive; Gemeinde Rüschlikon; Commune du Landeron; Stübi Werner Luzern; Maxon Motor AG Sachseln; St. Galler Kantonalbank AG; Johann Jacob Rieter Stiftung; Protekta Rechtschutz-Versicherungen; Moor Rosmarie Liestal; Franke Stiftung Aarburg; Mazzocco Birgitta Aarau; Walter- + Amrosina-Oertli-Stiftung; Huber Josef Dagermersellen; Perlen Papier AG Perlen; Nüsperli Gertrud Aarau; Bernhard van Leer Stiftung Luzern; Akademie der Naturwissenschaft; Stiftung für Abendländische Ethik und Kultur stab; Gottfried Keller-Gesellschaft; Hamasil Stiftung Zürich; Pro Helvetia Sitftung; Ville de Genève; Egloff A.; swisslos Kanton Basel-Landschaft; Ernst Göhner Stiftung Zug; Egon-und-Ingrid-Hug-Stiftung. Lia Rumantscha Chur. Kanton Bern (Amt für Kindergarten), Kanton Schaffhausen, Kanton Thurgau, Kanton Nidwalden, Kanton Appenzell Ausserhoden, Kanton Uri, Kanton Basel-Stadt, Kanton Schwyz, Kanton Aargau, Kanton Appenzell Innerrhoden, Kanton Zug, Etat de Neuchâtel, République et canton du Jura, Kanton St. Gallen, Kanton Solothurn, Kanton Graubünden, Kanton Luzern, Kanton Zürich, Etat du Valais, Kanton Obwalden, Kanton Glarus, Etat de Genève, Canton de Vaud. Bundesamt für Kultur. Das SJW Schweizerische Jugendschriftenwerk dankt allen Gemeinden und Schulen, die den Schülerinnen und Schülern kostenlos SJW-Hefte abgeben und den zahlreichen Unterstützerinnen und Unterstützern, die namentlich nicht erwähnt sind oder nicht erwähnt sein möchten.