Jahresbericht
Rapport annuel
Rapporto annuale
Rapport annual
2012
SJW Schweizerisches Jugendschriftenwerk
OSL Œuvre Suisse des Lectures pour la Jeunesse
ESG Edizioni Svizzere per la Gioventù
OSL Ovra Svizra da Lectura per la Giuventetgna
Orientierung über das 82. Geschäftsjahr der Stiftung
Compte-rendu du 82e exercice de la fondation
Resoconto sull’82° anno d’attività della fondazione
Orientaziun davart l’82avel onn da gestiun da la fundaziun
2–7
2
Bilanzen 2011, 2012 8
3
Betriebsrechnungen 2011, 2012, Budgets 2012, 2013
8–9
4
Bericht der Revisionsstelle / Rapport de l’organe de révision
Rapporto dell’organo di controllo / Rapport dal post da revisiun
10
Verkauf von SJW-Heften 2012 / Vente des brochures OSL 2012
Vendita opuscoli ESG 2012 / Vendita da carnets OSL 2012
11
6
Programm / Programme / Programma / Program 2013 11
7
SJW-Stiftungsrat / OSL conseil de fondation /
Consiglio di fondazione ESG / OSL cussegl da fundaziun
12
8
SJW-Geschäftsstelle Zürich / OSL bureau Zurich / ufficio ESG Zurigo / OSL biro Turitg 12
9
Subventionen / subventions / sovvenzioni / subvenziuns 2012
12
1
5
Illustration von Anna Sommer aus dem SJW-Heft Nr. 2429: Jean-Jacques Rousseau Tausend kleine Spiele der Befruchtung.
Illustration d’Anna Sommer. Brochure OSL N° 2416 : Jean-Jacques Rousseau Mille petits jeux de la fructification.
3
2
Jahresbericht 2012 / Rapport annuel 2012 / Rapporto annuale 2012 / Rapport annual 2012
1
Orientierung über das 82. Geschäftsjahr der Stiftung
Editorial
Über die vergangenen sieben Jahre hat Margrit Schmid mit einem erstklassigen Programm SJW modernisiert. Es ist zum hoch attraktiven Verlag gediehen. Attraktiv für
kleine und grosse Leser, für Schüler- und Lehrerschaft, aber auch für renommierte
oder vielversprechende Schweizer Autorinnen und Illustratoren. Selbstbewusst und
erfolgreich tritt SJW in einer schweizerischen Kinder- und Jugendbuch-Verlagslandschaft auf, zu der leider immer weniger Verlage zählen.
Die Zeiten sind anspruchsvoll: Das Medienverhalten ändert sich, das Verlags- und das
Schulwesen sind im Umbruch – eine Herausforderung für SJW. Es gilt, den Verlag
in seiner heutigen Qualität für die Zukunft zu wappnen und den Vertrieb der Hefte
nachhaltig weiterzuentwickeln.
In diesem spannenden Umfeld Verantwortung zu übernehmen, als neue SJW-Stiftungsratspräsidentin in engem Zusammenspiel mit Vizepräsident Markus Helbling,
dem Leitenden Ausschuss und der Verlagsleiterin Margrit Schmid, beflügelt und verpflichtet. Danke für das Vertrauen!
Programm und Veranstaltungen
Im April – zum Gedenken an den Schiffbruch vor hundert Jahren – feierte unser Titanic-Heft seine Vernissage im Dampfzentrum Winterthur. Der Autor und weltbekannte
Spezialist Günter Bäbler, bei dem der Titanic-Filmregisseur James Cameron Rat holte,
stellte seine achtzig Seiten starke Publikation vor.
Das SJW hat zwei Titel zum Rousseau-Jubiläumsjahr herausgegeben: eine deutsche
Neuübersetzung der Lettres élémentaires sur la botanique, die Jean-Jacques Rousseau 1771 für die kleine Marguerite-Madeleine Delessert verfasst hatte. Und den
Comic Émile et le magnétisme des Genfer Autors Nicolas Robel zu einer Episode aus
Émile ou De l’éducation. Die von Anna Sommer illustrierten Botanischen Briefe wurden
im SRF-Literaturclub lobend besprochen und in der Luzerner Hochschulbibliothek mit
den Originalillustrationen vorgestellt.
Die jährliche SJW-Vernissage ging Ende August im Zentrum Karl der Grosse in Zürich
über die Bühne. Christine Lötscher moderierte den sehr gut besuchten Anlass. Es
gab Lesungen aus den Rousseau-Publikationen und ein Gespräch mit Nicolas Robel.
An den Wänden prangten Anna Sommers Illustrationen. Alexandra Lavizzari las aus
ihrer Pferdegeschichte Dream, illustriert von Lika Nüssli. Ergreifend war die Lesung
des Schülers Sam Giblin aus Meretlein von Gottfried Keller, in einer Bearbeitung von
Bruno Blume und illustriert von Laura Jurt, gefolgt von einem Gespräch mit Dr. Hildegard Elisabeth Keller, die das Vorwort verfasst hatte. Doris Lecher stellte ihr deutschenglisches Wörterbuch Drachenfliegen und Strawberries für die Kleinen vor, Bettina
Wegenast ihren Titel Umgang mit digitalen Medien (Zusammenarbeit FHNW imedias
mit Beratung von Dr. Judith Mathez und Comic von Judith Zaugg). Eine Performance
von Lorenz Pauli zu seinem SJW-Heft 10 Wünsche, illustriert von Kathrin Schärer, und
eine Lesung von Sigi Arnold aus dem SJW-Heft Der Hund von Friedrich Dürrenmatt,
illustriert von Hannes Binder, rundeten die Veranstaltung ab.
Die neuen SJW-Hefte fanden auf dem SJW-Büchertisch grossen Absatz, etwa die
überarbeitete Neuauflage des lang vergriffenen Eselein Bim (Illustration Karin Widmer), ein Heft, das auch in rätoromanischer Übersetzung (Puter von Ursina Blumenthal-Urech) vorliegt.
Die Veranstaltung war überdies Treffpunkt der Schweizer Kinder- und Jugendmedienschaffenden. Anwesend waren Pierre Thomé, Leiter Abteilung Illustration HSLU,
und seine Studierenden, unter ihnen Camille Perrochet, die The Man with the Big
General Notions von Robert Lax illustriert hat. Die deutsche Übersetzung durch die
Lax-Kennerin Sigrid Hauff, setzte Nadine Spengler ins Bild. Ihre Arbeit lobte die Presse
als «Glücksfall».
Im französischen Programm ist neben den Rousseau-Titeln das SJW-Heft Le
climat, l’homme, les phénomènes météorologiques erschienen. Mireille Larré hat
es übersetzt wie auch Dream von Alexandra Lavizzari. Mit Mérette wird der jungen
Leserschaft in der Romandie ein berührender Text Gottfried Kellers vorgestellt. Dieser
Titel ist auch in Rätoromanisch (Vallader, Dumenic Andry) und Italienisch (Gabriella
de’Grandi) erhältlich. Im rätoromanischen Programm sind Dream (Rumantsch Grischun, Manfred Gross) sowie Der Hund von Friedrich Dürrenmatt (Sursilvan, Leo
Tuor) zu finden. Zudem liegt nun die an der Buchmesse Bologna 2012 mit dem ersten
Preis für Illustration ausgezeichnete Publikation Die grosse Flut auch auf Französisch
und Rätoromanisch vor. Im italienischen Programm hat Gerry Mottis mit L’alberello
dei problemi eine Geschichte für Erstleser verfasst (Illustration Fumasoli). Von Monica
Piffaretti und Barbara Ortelli Botta (Illustration) erschien Il segreto di Aprile. Für Kinder
ab 11 Jahren sind die Titel La terra trema (Mario Delucchi) und Le nuvole non hanno
peso (Alfredo Stoppa und Simona Meisser, Illustration) erschienen. Im Tessin ist auch
La piccola Meret greifbar, übersetzt von Gabriella de’Grandi.
SJW auf dem Netz: Seit Herbst 2012 ist das SJW auf Facebook. Zum SJW-Heft Wetter
D-2409
D-2414
D-2408
D-2412
Mensch Klima wurde ein Blog eingerichtet, in dem Reporter aus der Schweiz und rund
um die Welt (inklusive Osterinsel, Mexiko oder Tokio) von aktuellen Wettersituationen
berichten. Das SJW nahm an folgenden Messen teil: Buchmesse Wien, Kinderbuchmesse Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. Und zahlreiche SJW-Autoren wie
Pirmin Meier und Nicolas Robel verhalfen 2012 mit ihren Lesungen den SJW-Heften
zu noch mehr Aufmerksamkeit.
SJW Geschäftsstelle
Nadia Sambuco betreut neu das Verlagssekretariat. Sie war 2000–2008 beim Diogenes Verlag für Veranstaltungen, Messen und Lizenzen tätig und von 2010 an bei
Walde + Graf. Sie folgt auf Flavia Cabrin, die sich ihrem Studienabschluss widmet und
der wir unseren herzlichen Dank für ihre Leistung aussprechen.
Mit Céline Cerny konnte der Verlag die vakante Redaktionsstelle in der Romandie
besetzen. Demet Bicer und Barbara Brawand, beide im SJW-Vertriebs- und -Bestellwesen, wenden sich wieder ihrem Studium zu. Beiden danken wir für ihre wertvolle
Mitarbeit. Ihre Stellen haben Yvonne Lieberherr und Mirjam Burkhard übernommen.
Eine herzliche Gratulation geht an Renata Cristellon, die ihre Weiterbildung in Basel als
Kulturmanagerin mit Bestnoten abgeschlossen hat.
Verlagsorganisation
SJW hat 2006 mit einer Neuorganisation des zuvor unzulänglichen Vertriebs begonnen. Neben Lehrpersonen wurden neu private Personen eingesetzt. Die Erfahrungen
waren positiv. So konnten in der Stadt Zürich alle Schulen kontaktiert werden, der
dortige Umsatz stieg um 300%. Inzwischen fällt eine hohe Fluktuation bei den Vertriebsleitern auf. 2012 mussten 15 neue Kolleginnen und Kollegen eingesetzt werden,
rund 500 Schulen hatten intern neue SJW-Kontaktpersonen. Daraus resultierten Ende
2012 grössere Einbussen bei den Einnahmen. Nach eingehender Analyse hat der
Verlag entschieden, in kommenden Jahren stark in den Vertrieb zu investieren. Um
den Anforderungen der Schulen noch besser gerecht zu werden, wird die zentrale Vertriebsstelle an der Üetlibergstrasse stärker ausgebaut und werden gut funktionierende
Vertriebsleitungen in den Regionen unterstützt.
Zur grossen Zufriedenheit der Schulen, der Lehrerschaft und der Vertriebsleiter funktioniert die 2010 eingerichtete Auslieferung über FO-Fotorotar, verantwortet von Martin
Schweizer und seinem tüchtigen Team. Wir sprechen allen unseren Dank aus.
Vom 2012 eingeführten Angebot der Übernahme von Portokosten durch den Verlag ab einer Bestellung von CHF 150.- machen die Schulen regen Gebrauch. Auch
das Angebot, Bestellungen klassenweise in einem Grosspaket auszuliefern, findet
Anklang. Die Bestellungen von SJW-Heften haben nicht nur durch den Buchhandel in
der Schweiz stark zugenommen, sondern auch international, vor allem aus Deutschland. Die Nachfrage ist namentlich auf die Titel mit international bekannten Autoren
und den prämierten Titel Die grosse Flut der in Berlin lebenden Illustratorinnen Nina
Wehrle und Evelyne Laube zurückzuführen. Deshalb hat das SJW mit Mariela Nagle,
Kinderbuchladen Mundo Azul, Berlin, für die Nachfrage in Deutschland einen Vertrieb
eingerichtet. Nadia Sambuco hat den Buchladen besucht und mit Mariela Nagle eine
Lösung gefunden, worüber wir erfreut sind und wofür wir herzlich danken!
Abschluss/Finanzen
Das Budget 2012 konnte weitgehend eingehalten werden. Im Schriftenverkauf ist der
Ertrag gegenüber dem aussergewöhnlich guten Resultat von 2012 tiefer ausgefallen,
was unter anderem auf zahlreiche Wechsel bei den Verkaufsleitern und den Kontaktpersonen in den Schulen sowie auf die allgemein angespannte Lage im Buchmarkt
zurückzuführen ist. Weiter mussten Nachdrucke von nicht budgetierten CHF 50 000
ausgelöst werden, die uns in den nächsten Jahren zugute kommen. Ein Teil der bereits
vereinnahmten Beiträge für das Sonderprojekt Salzkrebschen sind zurückgestellt worden, dieses wird grösstenteils 2013 realisiert. Dank den Fonds konnten wir das ausgewiesene Defizit abdecken.
Ausblick
Rund 25 Publikationen für alle Altersstufen und in allen Landessprachen sind in Arbeit.
Schwerpunkt des kommenden Verlagsprogramms wird ein viersprachiges SJWSachheft über Salzkrebschen des NZZ-Wissenschaftsredaktors Atlant Bieri. Von Anna
Luchs illustriert, bietet es wissenschaftliche Experimente, Anleitungen für Beobachtungsstudien und für die Einrichtung eines ökologischen Systems. Zu der Publikation
wird eine digitale Plattform eingerichtet mit Animationen und der Möglichkeit, neues
Wissen mit anderen auszutauschen.
Vorgesehen ist eine ebenfalls in vier Sprachen erscheinende Sammlung von
Geschichten Robert Walsers, illustriert von Anna Sommer. Dank der Unterstützung des
Kantons Zug kann der Verlag wieder eine Publikation über die Pfahlbauer herausgeben (Autorin Anita Siegfried, Illustration Laura Jurt). Bruno Blume hat mit Adrian Tobler
(Illustration) und in Zusammenarbeit mit Vindonissa einen Comic über die römischen
D-2436
D-2413
D-2407
Legionäre geschrieben. Sabina Altermatts Bären-Krimi wird ebenfalls von Adrian Tobler illustriert. Lorenz Paulis Eine schlimme Geschichte wird von Kathrin Schärer ins
Bild gesetzt. Meinrad Inglins Der Lebhag wird von Nadine Spengler illustriert und mit
einem Vorwort der Meinrad Inglin-Biografin Dr. Beatrice von Matt versehen. Franco
Supino hat eine Steingeschichte für die Kleinsten geschrieben, Maria Stalder bebildert
sie. Und eine Gespenstergeschichte aus dem Bündnerland von Daniel Badraun zeichnet Corinne Schroff. In der Romandie sind vier Kurzgeschichten von Ariane Racine,
illustriert von Tom Tirabosco vorgesehen, und ein zweisprachiger Comic von Carlos
Henriquez. Bereits erschienen ist Le Titanic. Für die Finanzierung ist das SJW neue
Wege gegangen. Im Rätoromanischen werden neben dem Salzkrebschen-Projekt
der Text von Meinrad Inglin, übertragen von Dumenic Andry, und die Texte von Robert
Walser, übersetzt von Leo Tuor, erscheinen. Es wird die erste rätoromanische Publikation von Robert Walser sein. In der italienischen Schweiz werden neben den oben
erwähnten Projekten folgende Titel gedruckt: Storia della buonanotte von Elisabeth Alli
(Illustration Simona Meisser), Lelefantastico Ombo von Natalino Morisoli (Illustration
Laura Pellegrinelli), Lo straniero von Fabrizio Silei (Illustration Guerra Rusconi) und La
città delle lucertole von Monica Piffaretti (Illustration Barbara Ortelli Botta).
Dank
Hinter dem Erfolg des SJW steht eine aussergewöhnliche Persönlichkeit, die mit
Talent, Wissen, Leidenschaft, enormer Energie und weit mehr als hunderprozentigem
Einsatz dem SJW ein unverwechselbares Gesicht verleiht: Margrit Schmid. Ihr und
ihrem Team gebührt ein allergrösster Dank. Es ist ihr Verdienst und derjenige ihrer
Mitarbeiterinnen, dass wir Jahr für Jahr einen wunderbaren Fächer von SJW-Heften in
Händen halten und uns von berührenden, spannenden Texten und Illustrationen überraschen lassen. Margrit Schmid hat die seltene Begabung, in einer Person zugleich
eine herausragende Bild- und Textlektorin, Ideengeberin, Organisatorin und findige
Verlagsleiterin zu sein.
Peter Gyr hat sich nach 29 Jahren des kraftvollen Engagements aus dem SJW Stiftungsrat verabschiedet. Dort leistete er in verschiedenen Funktionen unschätzbare
Dienste, am Schluss als Vizepräsident. Ohne ihn würde SJW nicht da stehen, wie es
da steht. Auch ist Peter Gyr massgeblich an der neuen Zusammensetzung des Stiftungsrats beteiligt (siehe Seite 12). Nun widmet er sich vermehrt dem 1995 mit seiner
Frau Agnes Gyr in Ruanda nach dem Vorbild des SJW gegründeten Verlags BAKAME.
Ihm gebührt für seine mit ansteckendem Optimismus geleistete Hintergrundarbeit ein
Riesendank. Wir wünschen ihm viel Erfolg und Erfüllung.
Ein herzlicher Dank an Markus Helbling, den Vizepräsidenten und Finanzexperten, und
an den Leitenden Ausschuss für ihre wertvolle Arbeit, namentlich an Christine Ryser,
die nach ihrer Pensionierung aus dem Leitenden Ausschuss austritt. Sie bleibt uns im
Stiftungsrat erhalten.
Seit über 40 Jahren wurde zur vollsten Zufriedenheit aller Beteiligter das italienische SJW-Programm von der Druckerei Leins Ballinari gestaltet, gedruckt, gelagert
und ausgeliefert. Frau Erna Locatelli, welche die Druckerei über Jahre allein und
erfolgreich geführt hat, schloss per Ende 2012 ihren Betrieb. Das Lager wurde an
die zentrale SJW-Auslieferstelle überführt, für die Druckerei wird ab Sommer 2013
eine Nachfolge im Tessin bestimmt. Das SJW dankt Frau Locatelli von Herzen für ihre
langjährige Arbeit und Dr. Giorgio Conti für seine Unterstützung bei den Umstellungen.
Ein grosser und besonderer Dank geht an die Vertriebsleiter und -leiterinnen für ihren
unermüdlichen Einsatz, an die Lehrerschaft und die Schulen für ihr Interesse und ihre
Kooperation und an die Redaktionskommission im Tessin.
Ohne das Vertrauen und die finanzielle Unterstützung von Bund, Kantonen, Gemeinden, privaten Geldgebern und Stiftungen könnte das SJW seine Arbeit nicht verrichten.
Ihnen allen sei ebenfalls von Herzen gedankt.
Der abschliessende Spezialdank geht an alle Buchschaffenden, die uns jährlich das
einzigartige SJW-Programm bescheren.
Zürich, 7. Mai 2013
Claudia de Weck, Stiftungsratspräsidentin
Compte-rendu du 82e exercice de la fondation
Editorial
Au cours des sept dernières années, Margrit Schmid a modernisé l’OSL en la dotant
d’un programme de très haut niveau, faisant d’elle des Editions hautement attrayantes.
Attrayantes pour des lecteurs, petits et grands, pour des élèves et des enseignants,
mais aussi pour des auteurs et illustrateurs suisses de renom ou prometteurs. L’OSL
s’inscrit avec aplomb et succès dans un paysage suisse de l’édition du livre pour la
jeunesse qui, hélas, ne cesse de s’amenuiser.
Les temps sont exigeants : les comportements médiatiques évoluent, le milieu scolaire
et celui des éditions sont en mutation – c’est là un défi pour l’OSL. Il convient de
maintenir les éditions à leur niveau de qualité actuel afin qu’elles soient parées pour
l’avenir et de continuer à affiner le système de distribution des brochures.
D-2429
D-2420
E-2425
D-2415
Assumer une responsabilité dans ce contexte passionnant en tant que nouvelle
présidente du conseil de fondation de l’OSL, en étroite collaboration avec le viceprésident Markus Helbling, le comité directeur et la responsable des Editions Margrit
Schmid, c’est stimulant et c’est une véritable gageure. Merci de la confiance qui m’est
témoignée !
Programme et manifestations
C’est en avril, en mémoire du naufrage du célèbre paquebot cent ans auparavant,
qu’a eu lieu le vernissage de la version allemande de notre brochure Die Titanic, au
Dampfzentrum de Winterthour. L’auteur et spécialiste de renommée mondiale Günter
Bäbler, à qui le réalisateur James Cameron a demandé conseil pour son film Titanic, y
a présenté sa brochure de quelque quatre-vingts pages sur le sujet.
L’OSL a par ailleurs édité deux ouvrages pour le tricentenaire de la naissance de
Rousseau : une nouvelle traduction en allemand des Lettres élémentaires sur la
botanique, que Jean-Jacques Rousseau a écrites en 1771 à l’intention de la petite
Marguerite-Madeleine Delessert, et une BD intitulée Émile et le magnétisme de l’auteur
genevois Nicolas Robel, qui reprend un épisode d’Émile ou De l’éducation. Le club
littéraire de Schweizer Radio und Fernsehen (SRF) a parlé en termes élogieux des lettres
sur la botanique illustrées par Anna Sommer, qui ont été présentées à la Bibliothèque
centrale et universitaire de Lucerne avec les illustrations originales.
Le vernissage annuel de l’OSL a eu lieu fin août à Zurich, au Centre Karl der Grosse.
Christine Lötscher a animé la manifestation qui a rencontré un franc succès. Il y a eu
des lectures d’extraits des publications en lien avec Rousseau et un entretien avec
Nicolas Robel. Les illustrations d’Anna Sommer ornaient les murs. Alexandra Lavizzari a
lu des extraits de son histoire de chevaux Dream, illustrée par Lika Nüssli. La lecture par
l’élève Sam Giblin d’un extrait de Mérette de Gottfried Keller fut un moment émouvant.
Le texte a été adapté par Bruno Blume et illustré par Laura Jurt. Cette lecture a été
suivie d’un entretien avec Hildegard Elisabeth Keller, auteur de la préface. Doris Lecher
a par ailleurs présenté son dictionnaire allemand-anglais pour les petits Drachenfliegen
und Strawberries, et Bettina Wegenast sa brochure intitulée Umgang mit digitalen
Medien (réalisée en collaboration avec imedias de la HES du nord-ouest de la Suisse,
conseils de Judith Mathez, avec une BD de Judith Zaugg). Une performance de Lorenz
Pauli en relation avec sa brochure 10 Wünsche, illustrée par Kathrin Schärer, et la
lecture par Sigi Arnold d’un extrait de la brochure Der Hund de Friedrich Dürrenmatt,
illustrée par Hannes Binder, ont mis un point d’orgue à la manifestation.
La manifestation était aussi le rendez-vous des créateurs suisses de médias jeunesse.
Etaient présents Pierre Thomé, qui dirige le département Illustration à la Haute école
de Lucerne, et ses étudiants, dont Camille Perrochet qui a illustré la brochure The Man
with the Big General Notions de Robert Lax. La version allemande, réalisée par Sigrid
Hauff, grande connaisseuse de Lax, a été illustrée par Nadine Spengler dont la presse
a loué le travail, le qualifiant de véritable « aubaine ».
Le programme francophone inclut, hormis les titres consacrés à Rousseau, une
brochure grand format intitulée Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques.
La traduction a été réalisée par Marielle Larré, tout comme celle de Dream d’Alexandra
Lavizzari. A travers Mérette, les jeunes lecteurs romands auront l’occasion de découvrir
un texte très émouvant de Gottfried Keller. Cette brochure est également disponible
en rhéto-roman (vallader, Dumenic Andry) et en italien (Gabriella de’Grandi). Le
programme italien affiche L’alberello dei problemi de Gerry Mottis, une histoire pour
les lecteurs débutants (illustrations de Fumasoli). Une autre publication, Il segreto di
Aprile, est signée Monica Piffaretti (texte) et Barbara Ortelli Botta (illustrations). La terra
trema (Mario Delucchi) et Le nuvole non hanno peso (Alfredo Stoppa et Simona Meisser,
illustrations) ont paru pour les enfants de 11 ans et plus. La piccola Meret est également
disponible au Tessin, traduite par Gabriella de’Grandi. Au programme rhéto-roman
figurent Dream (rumantsch grischun, Manfred Gross) et Il tgaun (Le chien) de Friedrich
Dürrenmatt (sursilvan, Leo Tuor). Précisons encore que la publication Le déluge, qui
a obtenu en 2012 le premier prix de l’illustration au Salon du livre de Bologne, est
désormais disponible aussi en français et en rhéto-roman.
L’OSL sur la Toile : depuis l’automne 2012, l’OSL est sur Facebook. La publication
OSL Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques a donné lieu à la création
d’un blog sur lequel des reporters météo de Suisse et du monde entier (y compris de
l’Ile de Pâques, de Mexico ou de Tokyo). Enfin, l’OSL a participé aux foires suivantes :
Salon du livre à Vienne, Salon du livre jeunesse à Bologne, foire du livre lucernoise
Luzern Bucht et manifestation zurichoise Dezember Bücher. Enfin, de nombreux auteurs
parus aux Editions OSL, tels que Pirmin Meier et Nicolas Robel, ont contribué en 2012
à augmenter la visibilité des brochures OSL grâce à leurs lectures.
Secrétariat OSL
Nadia Sambuco se charge désormais du secrétariat des Editions. De 2000 à 2008, elle
a été responsable des manifestations, foires et licences auprès des Editions Diogenes
et chez Walde + Graf depuis 2010. Elle succède à Flavia Cabrin qui termine ses études
et à qui nous exprimons nos sincères remerciements pour les services rendus.
Le poste vacant à la rédaction romande des Editions a été repris par Céline Cerny.
Demet Bicer et Barbara Brawand, qui ont travaillé au service de distribution et de
D-2435
D-2430
5
4
commande de l’OSL, ont repris leurs études. Nous les remercions toutes deux de
leur précieuse collaboration. Ce sont Yvonne Lieberherr et Mirjam Burkhard qui ont
repris leurs postes. Enfin, toutes nos félicitations vont à Renata Cristellon qui a achevé
brillamment sa formation continue en gestion culturelle à Bâle.
Organisation des Editions
L’OSL a entamé en 2006 la réorganisation de son service de distribution, jusque-là
insuffisant. Depuis, des particuliers sont venus se joindre aux enseignants. L’expérience
est positive. Ainsi, toutes les écoles ont pu être contactées par exemple en ville de
Zurich, ce qui s’est traduit là par une hausse du chiffre d’affaires de 300%. On observe
de fortes fluctuations parmi les responsables de la distribution. En 2012, il a fallu
engager 15 nouveaux collègues, et quelque 500 établissements scolaires ont eu de
nouveaux interlocuteurs OSL en interne. Cela a engendré des pertes assez importantes
au niveau des recettes fin 2012. Après une analyse approfondie, les Editions ont décidé
d’investir fortement dans la distribution ces prochaines années. Afin de satisfaire encore
mieux aux exigences des écoles, la centrale de distribution située Uetlibergstrasse
sera agrandie et les centres de distribution qui fonctionnent bien seront soutenus au
niveau régional.
Le service de livraison par FO-Fotorotar, mis en place en 2010 et placé sous la
responsabilité de Martin Schweizer et de son équipe compétente, s’acquitte de sa
tâche à l’entière satisfaction des établissements scolaires, du corps enseignant et des
responsables de la distribution. Nous leur adressons tous nos remerciements. L’offre de
prise en charge des frais de port par les Editions pour toute commande à partir de CHF
150.-, introduite en 2011, rencontre un vif succès auprès des écoles. La possibilité de
recevoir les commandes groupées par classe est également appréciée.
Les commandes de brochures OSL ont fortement augmenté non seulement grâce
aux librairies de Suisse, mais aussi à la demande internationale, et en particulier
d’Allemagne. Les ouvrages plébiscités sont ceux d’auteurs de notoriété mondiale ou
encore la publication primée Le déluge , illustrée par Nina Wehrle et Evelyne Laube,
qui vivent toutes deux à Berlin. Pour cette raison, l’OSL a mis sur pied un service de
distribution pour la demande au niveau régional avec Mariela Nagle, de la librairie
jeunesse Mundo Azul, à Berlin. Nadia Sambuco s’est rendue sur place et a trouvé
une solution avec Mariela Nagle, ce qui nous réjouit et nous lui exprimons notre vive
reconnaissance.
Bouclement/finances
Le budget 2012 a pu être en grande partie tenu. S’agissant de la vente des publications,
les recettes sont inférieures au résultat exceptionnel de 2011, ce qui s’explique par les
nombreux changements parmi les responsables de la distribution et les interlocuteurs
au sein des établissements scolaires ainsi que par la situation tendue sur le marché
du livre en général. Il a fallu par ailleurs dégager CHF 50 000.- qui n’avaient pas été
inscrits au budget pour des réimpressions, ce dont nous bénéficierons ces prochaines
années. Une partie des contributions déjà perçues pour le projet spécial L’artémia ont
été mises de côté ; le projet sera réalisé en grande partie en 2013. Grâce aux Fonds,
nous avons pu couvrir le déficit indiqué.
Perspectives
Environ 25 publications sont en préparation, pour toutes les catégories d’âge et dans
toutes les langues nationales. Le titre phare du programme à venir sera une brochure
thématique publiée en quatre langues sur l’artémia, d’Atlant Bieri, rédacteur scientifique
à la NZZ. Illustrée par Anna Luchs, elle proposera des expériences scientifiques, des
instructions pour des études d’observation et pour la réalisation d’un écosystème. La
publication s’accompagnera d’une plateforme numérique avec des animations et la
possibilité d’échanger de nouvelles connaissances avec d’autres personnes.
Il est également prévu un recueil d’histoires de Robert Walser, publiées elles aussi en
quatre langues et illustrées par Anna Sommer. Grâce au soutien du canton de Zoug,
les Editions pourront éditer à nouveau une publication sur les lacustres (texte : Anita
Siegfried, illustrations : Laura Jurt). Bruno Blume a écrit avec Adrian Tobler (illustrations)
et en collaboration avec Vindonissa une BD sur les légionnaires romains. Le récit
policier de Sabina Altermatt est également illustré par Adrian Tobler. L’histoire de
Lorenz Pauli Eine schlimme Geschichte sera mise en images par Kathrin Schärer. Der
Lebhag de Meinrad Inglin est illustré par Nadine Spengler et doté d’une préface de
Beatrice von Matt, biographe de Meinrad Inglin. Franco Supino a écrit pour les plus
jeunes une histoire où il est question d’une pierre, mise en images par Maria Stalder.
Enfin, Corinne Schroff illustre une histoire de fantômes des Grisons, écrite par Daniel
Badraun. En Suisse romande, il est prévu de publier quatre contes d’Ariane Racine,
illustrés par Tom Tirabosco, ainsi qu’une BD en deux langues de Carlos Henriquez. La
brochure en français Le Titanic est déjà parue. En Suisse italienne, les titres suivants
seront publiés, hormis les projets mentionnés ci-dessus : Storia della buonanotte d’Elisabeth Alli (illustrations de Simona Meisser), Lelefantastico Ombo de Natalino
Morisoli (illustrations de Laura Pellegrinelli), Lo straniero de Fabrizio Silei (illustrations
de Guerra Rusconi) et La città delle lucertole de Monica Piffaretti (illustrations de
Barbara Ortelli Botta). En rhéto-roman, les Editions publieront, outre le projet consacré
F-2393
F-2416
F-2418
F-2411
à l’artémia, le texte de Meinrad Inglin, traduit par Dumenic Andry, et les textes de Robert
Walser, traduits par Leo Tuor.
Remerciements
Derrière le succès de l’OSL se dresse une personnalité hors du commun qui, avec son
talent, son savoir-faire, sa passion, une énergie énorme et un investissement à bien
plus de cent pour cent, donne à l’OSL un visage unique : Margrit Schmid. Elle et son
équipe méritent les plus vifs remerciements. C’est grâce à elle et à ses collaboratrices
que nous pouvons chaque année tenir dans nos mains un magnifique éventail de
brochures OSL et nous laisser surprendre par des textes et des illustrations à la fois
passionnants et touchants. Margrit Schmid a le don peu commun de réunir en une
seule et même personne les qualités d’une éditrice d’images et de textes, inspiratrice
et organisatrice hors pair et d’une directrice d’édition à l’esprit aiguisé.
Après vingt-neuf ans où il s’est investi sans compter, Peter Gyr s’est retiré du conseil de
fondation de l’OSL. Endossant diverses fonctions, il y a rendu des services inestimables,
en dernier lieu en tant que vice-président. Sans lui, l’OSL ne serait pas ce qu’elle est
aujourd’hui. Peter Gyr a également joué un rôle majeur dans la nouvelle composition
du conseil de fondation (cf. page 12). Il se consacre désormais davantage à sa maison
d’édition BAKAME qu’il a fondée en 1995 avec sa femme Agnes Gyr au Rwanda, sur
le modèle de l’OSL. Nous lui disons ici un immense merci pour tout le travail fourni en
arrière-plan avec un optimisme contagieux et lui souhaitons plein succès et beaucoup
de satisfaction pour la suite.
Nos cordiaux remerciements vont aussi à Markus Helbling, vice-président et expert
financier, ainsi qu’au comité directeur pour leur précieux travail, et à Christine Ryser
en particulier qui quitte le comité directeur suite à son départ à la retraite. Elle reste
toutefois au conseil de fondation.
Depuis plus de quarante ans, c’est l’imprimerie Leins Ballinari qui a mis en pages,
imprimé, stocké et livré le programme italophone de l’OSL, à la plus grande satisfaction
de tous les acteurs impliqués. Madame Erna Locatelli, qui a dirigé seule et avec
succès l’imprimerie durant des années, a fermé son entreprise fin 2012. Le stock a
été transféré à la centrale de distribution de l’OSL ; un successeur pour l’impression
sera désigné au Tessin à partir de l’été 2013. L’OSL remercie de tout cœur Madame
Locatelli pour son travail durant de longues années, de même que Monsieur Giorgio
Conti pour son soutien dans la période de transition.
Nous tenons à remercier aussi tout particulièrement les responsables de la distribution
pour leur investissement sans faille de même que le corps enseignant et les
établissements scolaires de Suisse pour leur intérêt et leur coopération. Merci aussi à
la commission de rédaction au Tessin.
L’OSL ne pourrait accomplir son mandat sans la confiance et le soutien financier de la
Confédération, des cantons, des communes, des fondations et des bailleurs de fonds
privés. Que tous soient ici remerciés également du fond du cœur.
Pour terminer, un très grand merci à tous les créateurs de livres qui nous offrent, année
après année, le programme véritablement unique en son genre de l’OSL.
Zurich, le 7 mai 2013
Claudia de Weck, présidente du conseil de fondation
Resoconto sull’82e anno di attività della fondazione
Editoriale
Nel corso degli ultimi sette anni Margrit Schmid ha modernizzato le ESG grazie a un
programma di prim’ordine, facendone una casa editrice molto attraente per lettori
piccoli e grandi, per scolari e insegnanti, ma anche per rinomati o promettenti autori e
illustratori svizzeri. Con consapevolezza e successo le ESG si affermano nel panorama
editoriale svizzero per la gioventù e l’infanzia, che purtroppo conta sempre meno
editori. Le esigenze del momento attuale sono molte: cambia il comportamento dei
media, scuola e editoria sono in fase di trasformazione, una sfida per le ESG. Occorre
essere preparati per mantenere in futuro l’odierna qualità editoriale e sviluppare
durevolmente la distribuzione dei libretti. Assumere in questo emozionante contesto
la responsabilità di nuova presidente della fondazione ESG, insieme al vicepresidente
Markus Helbling, al comitato direttivo e alla direttrice editoriale Margrit Schmid,
rappresenta per me uno stimolo e un impegno. Grazie per la fiducia!
Programma e manifestazioni
In aprile – in ricordo del naufragio di cent’anni fa – il nostro libretto sul Titanic è
stato festeggiato al Dampfzentrum di Winterthur. L’autore Günter Bäbler, specialista
mondiale che già fornì consigli al regista del Titanic James Cameron, ha presentato la
sua pubblicazione di ottanta pagine.
In occasione del trecentesimo anniversario della nascita di Rousseau le ESG hanno
pubblicato due titoli: una nuova traduzione tedesca delle Lettres élémentaires sur
la botanique, che nel 1771 Rousseau scrisse per la piccola Marguerite-Madeleine
Delessert, e il fumetto Émile et le magnétisme dell’autore ginevrino Nicolas Robel, su
un episodio tratto da Émile ou de l’éducation. Le Botanische Briefe illustrate da Anna
F-2431
I-2432
I-2422
Sommer sono state presentate in termini elogiativi nel programma Literaturclub della
SRF e sono state esposte con le illustrazioni originali alla Biblioteca dell’Università di
Lucerna.
La presentazione annuale delle ESG è andata in scena alla fine di agosto al Centro
Karl der Grosse di Zurigo. Christine Lötscher ha moderato la manifestazione alla quale
è intervenuto un numeroso pubblico. Vi sono state letture di brani dalle pubblicazioni
di Rousseau e una conversazione con Nicolas Robel. Alle pareti campeggiavano le
illustrazioni di Anna Sommer. Alexandra Lavizzari ha letto alcuni passaggi della
sua storia di cavalli Dream, illustrata da Lika Nüssli. Un momento toccante è stato
la lettura dello scolaro Sam Giblin di brani tratti da Meretlein di Gottfried Keller,
nell’adattamento di Bruno Blume e con le illustrazioni di Laura Jurt, a cui ha fatto
seguito una conversazione con la dottoressa Hildegard Elisabeth Keller, autrice della
prefazione. Doris Lecher ha presentato il suo dizionario tedesco-inglese per i piccoli,
Drachenfliege und Strawberries, e Bettina Wegengast il proprio titolo Umgang mit
digitalen Medien (in collaborazione con FHNW imedias, con la consulenza della
dottoressa Judith Mathez e i fumetti di Judith Zaugg). Una performance di Lorenz
Pauli sul suo libretto ESG 10 Wünsche, illustrato da Kathrin Schärer, e una lettura di
Sigi Arnold dal libretto ESG Der Hund di Friedrich Dürrenmatt, illustrato da Hannes
Binder, hanno completato la manifestazione.
La manifestazione ha costituito inoltre un luogo d’incontro per quanti in Svizzera
operano nel settore dei media per bambini e ragazzi. Erano presenti Pierre Thomé,
direttore del dipartimento Illustrazione HSLU della Scuola universitaria di Lucerna, con
i suoi studenti fra cui Camille Perrochet che ha illustrato The Man with the Big General
Notions di Robert Lax. La traduzione tedesca firmata da Sigrid Hauff, esperta di Lax, è
stata illustrata da Nadine Spengler. Il suo lavoro è stato lodato dalla stampa e definito
un «evento fortunato». Nel programma in francese, accanto ai titoli di Rousseau, è
stato pubblicato il libretto ESG Le climat, l’homme, les phénomènes météorologiques,
tradotto da Mireille Larré a cui si deve anche la traduzione di Dream di Alexandra
Lavizzari. Con Mérette viene presentato ai giovani lettori della Svizzera francese un
commovente testo di Gottfried Keller. Questo titolo è disponibile anche in romancio
(Vallader, Dumenic Andry) e in italiano (Gabriella de’ Grandi). Nel programma italiano,
con L’alberello dei problemi Gerry Mottis ha scritto una storia per i bambini alle prime
esperienze di lettura (illustrazioni di P. Fumasoli). A firma di Monica Piffaretti e con le
illustrazioni di Barbara Ortelli Botta è uscito Il segreto di Aprile. Per i bambini dagli
undici anni sono apparsi i titoli La terra trema (Mario Delucchi) e Le nuvole non hanno
peso (Alfredo Stoppa, illustrazioni di Simona Meisser). Nel Ticino è disponibile anche
La piccola Meret, tradotto da Gabriella de’Grandi. Nel programma romancio sono
presenti sia Dream (Rumantsch Grischun, Manfred Gross) sia Der Hund di Friedrich
Dürrenmatt (Sursilvan, Leo Tuor). Die grosse Flut, che ha ricevuto il primo premio
per l’illustrazione alla Fiera del Libro di Bologna 2012, è disponibile inoltre anche in
francese e romancio.
Le ESG hanno partecipato alle seguenti fiere: Fiera del Libro di Vienna, Fiera del Libro
per Ragazzi di Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. Molti autori delle ESG, come
Pirmin Meier e Nicolas Robel, hanno contribuito con le loro letture ad accrescere
ancora di più l’attenzione per i libretti ESG.
Ufficio ESG
Nadia Sambuco cura la segreteria editoriale. Dal 2000 al 2008 ha lavorato presso
l’editore Diogenes occupandosi di manifestazioni, fiere e licenze, e dal 2010 è stata
presso Walde + Graf. Succede a Flavia Cabrin che sta ora concludendo i suoi studi e
alla quale rivolgiamo il nostro cordiale ringraziamento per la sua opera.
In Céline Cerny la casa editrice ha trovato la nuova redattrice responsabile per la
Svizzera francese. Dernet Bicer e Barbara Brawand, entrambe impegnate nella
distribuzione e negli ordini per le ESG, si dedicano ora nuovamente ai loro studi.
Le ringraziamo per la loro preziosa collaborazione. I loro posti sono ora occupati da
Yvonne Liebeherr e Mirjam Burkhard. Le nostre sentite congratulazioni sono rivolte a
Renata Cristellon che a Basilea ha concluso a pieni voti la sua specializzazione come
manager culturale.
Organizzazione editoriale
Nel 2006 le ESG hanno cominciato a riorganizzare la distribuzione, in precedenza
insufficiente. Accanto agli insegnanti sono stati impiegati anche dei privati. Le
esperienze si sono rivelate positive. In tal modo è stato possibile contattare tutte le
scuole nella città di Zurigo, dove il fatturato è aumentato del 300%. Nel contempo si
è registrata un’alta fluttuazione fra i responsabili della distribuzione. Nel 2012 è stato
necessario impiegare quindici nuovi colleghi e colleghe, così che circa cinquecento
scuole hanno avuto al loro interno nuove persone di contatto con le ESG. Per questa
ragione alla fine del 2012 si sono registrate rilevanti riduzioni delle entrate. Dopo
un’approfondita analisi la casa editrice ha deciso di investire in modo significativo
nella distribuzione nel corso dei prossimi anni. Per soddisfare ancora meglio le
richieste delle scuole, la sede centrale della distribuzione nella Üetlibergstrasse
verrà considerevolmente potenziata e verranno sostenuti validi responsabili per la
distribuzione nelle regioni. Con grande soddisfazione delle scuole, degli insegnanti
I-2423
I-2424
I-2421
R-2433
e dei responsabili della distribuzione, opera il sistema di consegne tramite FOFotorotar, istituito nel 2010 e gestito da Martin Schweizer e dal suo valido team.
A tutti esprimiamo il nostro ringraziamento. L’offerta introdotta nel 2011 dalla casa
editrice, che si assume i costi delle spedizioni per ordini superiori a CHF 150.-, ha
trovato un riscontro nelle scuole che ne stanno facendo un uso attivo. Anche l’offerta
di recapitare in un grande pacco gli ordini per intere classi sta incontrando favorevoli
apprezzamenti. Gli ordini dei libretti ESG hanno conosciuto un forte incremento non
solo nelle librerie in Svizzera, ma anche all’estero, soprattutto in Germania. La domanda
riguarda specialmente i titoli di autori noti a livello internazionale, e inoltre il premiato
Die grosse Flut delle illustratrici Nina Wehrle e Evelyne Laube, abitanti a Berlino. Le
ESG hanno organizzato perciò con Mariela Nagle della libreria per ragazzi Mundo Azul
di Berlino una distribuzione per coprire la domanda a livello regionale. Nadia Sambuco
ha visitato la libreria e ha trovato insieme a Mariela Nagle una soluzione di cui siamo
molto soddisfatti e per la quale ringraziamo sentitamente!
Chiusura / Finanze
Il budget per il 2012 ha potuto essere in buona parte rispettato. Per quanto riguarda le
vendite dei libretti il profitto è risultato inferiore rispetto ai risultati straordinariamente
buoni del 2011, circostanza che si può ricondurre fra l’altro ai numerosi avvicendamenti
fra i responsabili delle vendite e fra le persone di contatto nelle scuole, oltre che
alla situazione generalmente critica del mercato librario. È stato necessario inoltre
effettuare ristampe per CHF 50 000, non previsti nel budget, che si ripagheranno
nei prossimi anni. Una parte dei contributi già riscossi per il progetto speciale
Salzkrebschen (L’artemia) è stata accantonata; il progetto verrà in massima parte
realizzato nel 2013. Grazie a questi fondi è stato possibile coprire il deficit previsto.
Prospettive
Circa venticinque pubblicazioni per tutte le fasce di età e in tutte le lingue nazionali sono
in lavorazione. Il titolo centrale del prossimo programma editoriale sarà un libretto ESG
pubblicato in quattro lingue sulle artemie saline, scritto dal redattore scientifico della
NZZ Atlant Bieri. Illustrato da Anna Luchs, il libretto presenta esperimenti scientifici,
istruzioni per condurre osservazioni di studio e per impiantare un ecosistema. Accanto
alla pubblicazione verrà creata una piattaforma digitale con animazioni e sarà offerta
la possibilità di scambiare con altri i propri risultati.
È prevista inoltre una raccolta di storie di Robert Walser, anch’essa pubblicata in
quattro lingue e illustrata da Anna Sommer. Grazie al sostegno del cantone di Zugo
sarà possibile pubblicare un nuovo titolo sugli abitanti delle palafitte (l’autrice è Anita
Siegfried, le illustrazioni di Laura Jurt). Bruno Blume ha scritto insieme a Adrian Tobler
(illustrazioni) e in collaborazione con Vindonissa un fumetto sui legionari romani.
Anche il giallo sugli orsi di Sabina Altermatt sarà illustrato da Adrian Tobler. Eine
schlimme Geschichte di Lorenz Pauli sarà accompagnata dalle immagini di Kathrin
Schärer. Der Lebhag di Meinrad Inglin sarà illustrato da Nadine Spengler e introdotto
dalla dottoressa Beatrice von Matt, biografa di Meinrad Inglin. Franco Supino ha scritto
la storia di una pietra, rivolta ai più piccoli, che Maria Stalder illustra. E una storia di
fantasmi dei Grigioni, scritta da Daniel Badraun, sarà accompagnata dai disegni di
Corinne Schroff. Nella Svizzera francese sono previste quattro brevi storie di Ariane
Racine, illustrate da Tom Tirabosco, e un fumetto in due lingue di Carlos Henriquez. Le
Titanic è già stato pubblicato. Nella Svizzera italiana, oltre ai progetti già menzionati,
saranno pubblicati i seguenti titoli: Mario che voleva vedere il lago oltre i rami di
Elisabeth Alli (illustrazioni di Simona Meisser), Lelefantastic Ombo di Natalino Morisoli
(illustrazioni di Laura Pellegrinelli), Lo straniero di Fabrizio Silei (illustrazioni di Sara
Guerra Rusconi) e La città delle lucertole di Monica Piffaretti (illustrazioni di Barbara
Ortelli Botta). In romancio, accanto al progetto sulle Artemie, verranno pubblicati il
testo di Meinrad Inglin, tradotto da Dumenic Andry, e le storie di Robert Walser nella
traduzione di Leo Tuor. Sarà la prima edizione di Robert Walser in romancio.
Ringraziamenti
Dietro il successo delle ESG c’è una personalità straordinaria che con talento,
competenza, passione, grandissima energia e un impegno più che totale ha saputo
dare una fisionomia inconfondibile alla casa editrice: Margrit Schmid. A lei e al suo
team è rivolto il più sentito ringraziamento. È merito suo e delle sue collaboratrici se
anno dopo anno teniamo nelle nostre mani uno splendido ventaglio di libretti ESG e ci
lasciamo stupire da testi e illustrazioni commoventi e avvincenti. Margrit Schmid ha la
rara dote di unire in sé le qualità di un’eccezionale redattrice di testi e immagini, di una
promotrice di iniziative, organizzatrice e ingegnosa direttrice editoriale.
Peter Gyr, dopo ventinove anni di assiduo impegno, si è ritirato dal consiglio direttivo
ESG nel quale ha svolto una preziosissima opera in diverse funzioni, al termine in
qualità di vicepresidente. Senza di lui le ESG non sarebbero quello che sono. Peter
Gyr ha contribuito in maniera rilevante anche alla nuova formazione del consiglio della
fondazione (si veda a pagina 12). Ora, in Ruanda, si dedica con accresciuto impegno
alla casa editrice BAKAME, fondata nel 1995 insieme a sua moglie Agnes Gyr secondo
il modello delle ESG. A lui rivolgiamo un immenso ringraziamento per il suo capillare
lavoro svolto con trascinante ottimismo. Gli auguriamo anche in futuro grandi successi
R-2379
R-2426
R-2433
7
6
e soddisfazione. Un cordiale grazie spetta a Markus Helbling, vicepresidente ed
esperto finanziario, e al comitato direttivo per il loro prezioso lavoro, in particolare a
Christine Ryser che dopo il pensionamento esce dal comitato direttivo. Resta con noi
nel consiglio della fondazione.
Da oltre quarant’anni il programmo italiano delle ESG è stato approntato, stampato,
immagazzinato e consegnato dalla tipografia Leins Ballinari. La signora Erna Locatelli,
che per anni ha diretto da sola e con successo la tipografia, ha chiuso alla fine del
2012 la sua attività. Il magazzino è stato trasferito ora alla sede centrale di consegne
ESG, e una nuova tipografia in Ticino sarà designata a partire dall’estate 2013. Le ESG
ringraziano di cuore la signora Locatelli per i tanti anni di lavoro e il dottor Giorgio Conti
per il suo sostegno in questi cambiamenti.
Un ringraziamento grande e speciale è rivolto ai responsabili della distribuzione per
il loro instancabile impegno, agli insegnanti e alle scuole della Svizzera per il loro
interesse e la loro cooperazione, e alla commissione redazionale del Ticino.
Senza la fiducia e il sostegno finanziario della confederazione, dei cantoni, dei comuni,
degli sponsor privati e delle fondazioni le ESG non potrebbero svolgere il loro lavoro.
Anche a loro esprimiamo un ringraziamento di cuore.
L’ultimo ringraziamento speciale è rivolto a tutti i creatori dei libri che ogni anno ci
offrono lo straordinario programma ESG.
Zurigo, 7 maggio 2013
Claudia de Weck, presidente della fondazione
Orientaziun davart l’80avel onn da gestiun da la fundaziun
Editorial
Durant ils ultims set onns ha Margrit Schmid modernisà l’OSL cun in program
d’emprima qualitad. L’OSL è sa sviluppada ad ina chasa editura ordvart attractiva.
Attractiva per lecturas e lecturs pitschens e gronds, per scolaras e scolasts, ma era
per auturas ed illustraturs svizzers renumads e talentads. Cun conscienza da sasez e
success sa preschenta l’OSL en in ambient editorial svizzer da cudeschs d’uffants e
giuvenils, dal qual fan part deplorablamain adina damain chasas edituras.
Ils temps èn pretensiuns: Il cumportament medial sa mida, las ediziuns e las scolas
sa transfurman – ina sfida era per l’OSL. Igl è impurtant da preparar la chasa editura
en sia qualitad odierna per l’avegnir e da cuntinuar a sviluppar a moda duraivla la
distribuziun dals carnets.
Pudair surpigliar sco nova presidenta dal cussegl da fundaziun da l’OSL ed en stretga
collavuraziun cun il vicepresident Markus Helbling, la giunta directiva e la manadra
da la chasa editura Margrit Schmid la responsabladad da l’OSL en quest ambient
captivant motivescha ed oblighescha. Grazia fitg per la fiduzia demussada!
Program ed occurrenzas
En memoria al naufragi da la Titanic avant tschient onns ha noss carnet, deditgà a
quel eveniment, pudì festivar l’avrigl sia vernissascha en il Center da maschinas ed
apparats a vapur a Winterthur. L’autur e spezialist da renum mundial Günter Bäbler, al
qual il reschissur dal film Titanic James Cameron ha dumandà cussegl, ha preschentà
sia publicaziun dad otganta paginas.
L’OSL ha edì dus titels davart il di da giubileum da Rousseau: ina nova translaziun
en tudestg da las Lettres élémentaires sur la botanique che Jean-Jacques Rousseau
aveva scrit il 1771 per la pitschna Marguerite-Madeleine Delessert; ed il comic Émile
et le magnétisme da l’autur genevrin Nicolas Robel davart in’episoda dad Émile ou
De l’éducation. Las brevs botanicas, illustradas dad Anna Sommer, èn vegnidas
discutadas e ludadas en il Club da litteratura da SRF e preschentadas en la biblioteca
da la Scola auta da Lucerna cun las illustraziuns originalas.
La vernissascha annuala da l’OSL ha gì lieu la fin d’avust en il Center Carl il Grond
a Turitg. Christine Lötscher ha moderà l’occurrenza fitg bain visitada. Igl ha dà
prelecziuns da las publicaziuns da Rousseau ed in discurs cun Nicolas Robel. Vi
da las paraids pendevan las illustraziuns dad Anna Sommer. Alexandra Lavizzari ha
legì or da sia istorgia da chavals Dream, illustrada da Lika Nüssli. Impressiunanta
è stada la lectura dal scolar Sam Giblin or da Meretlein da Gottfried Keller en ina
elavuraziun da Bruno Blume (illustrada da Laura Jurt), suandada d’in discurs cun dr.
Hildegard Elisabeth Keller che ha scrit la prefaziun. Doris Lecher ha preschentà ses
dicziunari tudestg-englais Drachenfliege und Strawberries per ils lecturs pitschens,
Bettina Wegenast ses titel Umgang mit digitalen Medien (collavuraziun cun FHNW
imedias, cun cussegliaziun da dr. Judith Mathez e dissegns comics da Judith Zaugg).
Ina performanza da Lorenz Pauli davart ses carnet OSL 10 Wünsche, illustrada da
Kathrin Schärer, ed ina lectura da Sigi Arnold or dal carnet OSL Der Hund da Friedrich
Dürrenmatt, illustrà da Hannes Binder, han cumplettà l’occurrenza.
L’occurrenza è stada ultra da quai in lieu d’inscunter dals meds da massa svizzers
per uffants e giuvenils. Preschents èn stads Pierre Thomé, manader da la partiziun
Illustraziun HSLU, e sias studentas e ses students, tranter quels Camille Perrochet
ch’ha illustrà The Man with the Big General Notions da Robert Lax. La translaziun en
tudestg, realisada tras l’enconuschidra da Lax Sigrid Hauff, è vegnida illustrada da
Nadine Spengler. La pressa ha ludà sia lavur sco «cas da fortuna».
En il program franzos è cumparì, sper ils titels da Rousseau, il carnet OSL «Le
climat, l’homme, les phénomènes météorologiques». Mireille Larré ha translatà el
sco er il Dream dad Alexandra Lavizzari. Cun Mérette vegn preschentà als giuvens
lecturs en Svizra franzosa in text impressiunant da Gottfried Keller. Quest titel survegn
ins er en rumantsch (vallader, Dumenic Andry) e talian (Gabriella de’Grandi). En il
program talian ha Gerry Mottis scrit cun L’alberello dei problemi in’istorgia per ils
lecturs pitschens (illustraziun Fumasoli). Da Monica Piffaretti e Barbara Ortelli Botta
(illustraziuns) è cumparì Il segretto di Aprile. Per uffants a partir dad 11 onns èn
vegnids edids ils titels La terra trema (Mario Delucchi) e Le nuvole non hanno peso
(Alfredo Stoppa e Simona Meisser, illustraziuns). En il Tessin è venal er La piccola
Meret, translatà da Gabriella de’Grandi. En il program rumantsch chatt’ins ils titels
Dream dad Alexandra Lavizzari (rumantsch grischun, Manfred Gross) e Der Hund da
Friedrich Dürrenmatt (sursilvan, Leo Tuor). La publicaziun Die grosse Flut, undrada a
la fiera da cudeschs a Bologna 2012 cun l’emprim premi per l’illustraziun, è ultra da
quai avant maun uss er en franzos e rumantsch.
L’OSL ha participà a las suandantas fieras: fiera da cudeschs a Vienna, fiera da
cudeschs d’uffants a Bologna, Luzern Bucht, Dezember Bücher. E numerus auturs
d’OSL sco Pirmin Meier e Nicolas Robel han rendì il 2012 ils carnets OSL cun lur
prelecziuns anc pli enconuschents.
Secretariat OSL
Nadia Sambuco tgira da nov il secretariat da la chasa editura. Ella è stada responsabla
dal 2000–2008 per occurrenzas, fieras e licenzas tar la Chasa editura Diogenes ed
a partir dal 2010 tar Walde + Graf. Ella suonda Flavia Cabrin che sa deditgescha a la
finiziun da ses studi ed a la quala nus engraziain da cor per sia gronda lavur.
Cun Céline Cerny ha la chasa editura pudì occupar il post da redacziun vacant en Svizra
franzosa. Demet Bicer e Barbara Brawand, omadus engaschads en l’empustaziun e
la vendita dals OSLs, sa deditgeschan puspè a lur studi. Ad omadus engraziain nus
per lur collavuraziun appreziada. Lur posts han surpiglià Yvonne Lieberherr e Mirjam
Burkhard. Nossas cordialas gratulaziuns van a Renata Cristellon che ha terminà cun
grond success sia furmaziun supplementara sco managera da cultura a Basilea.
Organisaziun da la chasa editura
Il 2006 ha l’OSL cumenzà a reorganisar sia chasa editura. Sper persunas d’instrucziun
èn vegnidas engaschadas da nov era persunas privatas. Las experientschas èn stadas
positivas. Uschia han pudì vegnir contactadas tut las scolas en la citad da Turitg, nua
che la svieuta è creschida per 300%.
Tar ils directurs da la vendita constatesch’ ins entant ina gronda fluctuaziun. Il 2012
avain nus stuì substituir 15 collegas, radund 500 scolas han stuì eleger novas
persunas per il contact cun l’OSL. Da quai èn resultadas la fin dal 2012 perditas
pli grondas da la vart da las d’entradas. Suenter in’analisa detagliada ha la chasa
editura decidì d’investir l’onn proxim pli fitg en la vendita. Per satisfar anc meglier a
las pretensiuns da las scolas, vegn il post central da la vendita a l’Üetlibergstrasse
amplifitgà e las direcziuns da vendita en las regiuns che funcziuneschan bain vegnan
sustegnidas.
La furniziun via FO-Fotorotar, installada il 2010 e responsada da Martin Schweizer
e da ses team versà, funcziunescha per gronda cuntentientscha da las scolas, da
la magistraglia e dals directurs da la vendita fitg bain. Nus engraziain a tuts da cor.
Da la purschida da surpigliar a partir d’ina empustaziun da CHF 150.- ils custs da
porto, introducida il 2011 tras la chasa editura OSL, fan las scolas grondamain diever.
Era la spierta da trametter carnets OSL empustads per entiras classas en in pachet pli
grond chatta buna accoglientscha.
Las empustaziuns da carnets OSL n’èn betg mo s’augmentadas tras il commerzi da
cudeschs entaifer la Svizra, mabain er a l’exteriur, surtut en Germania. La dumonda
creschenta è d’attribuir als titels elavurads d’auturas ed auturs internaziunals ed a
titels premiads sco Die grosse Flut, illustrà da Nina Wehrle ed Evelyne Laube che vivan
a Berlin. L’OSL ha perquai installà a Berlin ina libraria d’uffants Mundo Azul, manada
da Mariela Nagle, per satisfar a la dumonda locala. Nadia Sambuco ha visità la libraria
ed ha chattà cun Mariela Nagle ina soluziun ch’ans fa plaschair e per la quala nus
savain fitg grà!
Bilantscha/finanzas
Il budget 2012 ha per gronda part pudì vegnir resguardà. En la vendita da publicaziuns
è il gudogn stà pli pitschen en confrunt cun il resultat ordvart bun dal 2011, quai
ch’è d’attribuir tranter auter a la gronda fluctuaziun tar ils directurs da la vendita e
tar las persunas da contact en las scolas sco er a la situaziun generalmain tendida
sin il martgà da cudeschs. En pli avain nus stuì far restampas betg budgetadas per in
import da CHF 50 000, da las qualas nus pudain profitar ils proxims onns. Ina part da
l’import budgetà per il project spezial Salzkrebschen, realisà per gronda part il 2013,
è vegnì suspendì. Grazia als fonds avain nus pudì cuvrir il deficit declerà.
Sguard en l’avegnir
Radund 25 publicaziuns per tuts las vegliadetgnas ed en tut las linguas naziunalas
èn en elavuraziun. Prioritad entaifer il proxim program d’ediziuns ha in carnet OSL
tematic cun il titel Ils giomberets dal sal dad Atlant Bieri, redactur da la part scientifica
da la NZZ. Illustrà dad Anna Luchs, porscha quest carnet experiments scientifics,
instrucziuns per studis a basa d’observaziuns e per l’installaziun d’in sistem ecologic.
La publicaziun vegn accumpagnada d’ina plattafurma digitala cun animaziuns e la
pussaivladad da barattar la savida cun auters perscrutaders. Previs è er ina collecziun
dad istorgias da Robert Walsers en quatter linguas, illustrada dad Anna Sommer. Grazia
al sustegn dal chantun da Zug po la chasa editura OSL puspè edir ina publicaziun
davart ils palissaders (autura Anita Siegfried, illustraziuns Laura Jurt). Bruno Blume
ed Adrian Tobler (illustraziuns) han realisà en collavuraziun cun Vindonissa in comic
davart ils legiunaris romans. Adrian Tobler segna era sco illustratura d’in crimi
davart in inscunter cun l’urs, cumpilà da Sabina Altermatt. L’istorgia Eine schlimme
Geschichte da Lorenz Paulis vegn illustrada da Kathrin Schärer. Per ils maletgs dal
raquint Der Lebhag da Meinrad Inglin, munì cun ina prefaziun da la biografa da
l’autur da Sviz dr. Beatrice von Matt, procura Nadine Spengler. Franco Supino ha
scrit in’istorgia davart la crappa per ils pli pitschens che vegn illustrada da Maria
Stalder. E per las illustraziuns d’ina istorgia da spierts dal Grischun da Daniel Badraun
procura Corinne Schroff. En Svizra franzosa èn previsas quatter istorgias curtas dad
Ariane Racine, illustradas da Tom Tirabosco, ed in comic en duas linguas da Carlos
Henriquez. Gia cumparida è l’istorgia Le Titanic. En Svizra taliana vegnan stampads,
ultra dals projects menziunads sura, ils suandants titels: Storia della buonanotte dad
Elisabeth Alli (illustraziuns Simona Meisser), Lelefantastico Ombo da Natalino Morisoli
(illustraziuns Laura Pellegrinelli), Lo straniero da Fabrizio Silei (illustraziuns Guerra
Rusconi) e La città delle lucertole da Monica Piffaretti (illustraziuns Barbara Ortelli
Botta). En lingua rumantscha vegnan a cumparair, sper il project dals giomberets
dal sal, il text da Meinrad Inglin, translatà en vallader da Dumenic Andry, ed ils texts
da Robert Walser, mess en sursilvan da Leo Tuor. Quai vegn ad esser l’emprima
publicaziun rumantscha da Robert Walser.
Engraziament
Il success da l’OSL è il merit d’ina persunalitad extraordinaria che dat a l’OSL, cun
ses talent, sia savida, sia passiun, sia immensa energia ed in engaschament che
surpassa per bler il pensum da tschient pertschient, ina fatscha incumparabla: Margrit
Schmid. Ad ella ed a ses team vulain nus exprimer noss pli grond engraziament. Igl
è il merit dad ella e da sias collavuraturas che nus pudain tegnair en maun onn per
onn in bellezza puschel da carnets OSL e che nus pudain ans laschar surprender da
texts ed illustraziuns fascinants e captivants. Margrit Schmid ha il rar talent d’esser en
ina persuna a medem mument ina lectora excellenta da texts e maletgs, inventadra
d’ideas, organisatura e directura ingeniusa d’ediziuns.
Peter Gyr ha prendì cumià suenter 29 onns dal cussegl da fundaziun da l’OSL, en il
qual è s’engaschà cun corp ed olma. El ha prestà là en diversas funcziuns servetschs
fitg prezius, a la fin sco vicepresident. Senza el na fiss l’OSL betg quai ch’ella è. Peter
Gyr ha era participà decisivamain a la nova cumposiziun dal cussegl da fundaziun
(vesair pagina 12). El sa deditgescha ussa pli intensivamain a la chasa editura
BAKAME ch’el ha fundà il 1995, tenor il model da l’OSL, cun sia dunna Agnes Gyr
en Ruanda. El merita in grond engraziament per sia lavur prestada cun in optimissem
stimulant davos las culissas. Nus al giavischain vinavant bler success e satisfacziun.
In cordial grazia fitg va a Markus Helbling, il vicepresident ed expert da finanzas, ed
a la giunta directiva per lur lavur preziusa, surtut er a Christine Ryser che sorta da la
giunta suenter sia pensiun. Ella ans resta vinavant fidaivla en il cussegl da fundaziun.
Dapi passa 40 onns ha la stamparia Leins Ballinari concepì, stampà, magasinà e
distribuì per plaina cuntentientscha da tut ils participads il program OSL en lingua
taliana. Dunna Erna Locatelli, che ha manà la stamparia persula e cun success durant
blers onns, ha serrà sia fatschenta la fin dal 2012. Il magasin è ussa vegnì translocà
al center da distribuziun da l’OSL, per la stampa vegn procurà a partir da la stad 2013
per ina successiun en il Tessin. L’OSL engrazia a dunna Locatelli da cor per sia lavur
prestada durant tut ils onns ed a dr. Giorgio Conti per ses sustegn durant il temp da
midada.
In grond engraziament va als directurs ed a las directuras da la vendita per lur
engaschament instancabel, a la magistraglia ed a las scolas en Svizra per lur interess
e lur cooperaziun ed a la cumissiun da redacziun en il Tessin.
Senza la fiduzia ed il sustegn finanzial da la Confederaziun, dals chantuns, da las
vischnancas, da donaturs privats e da fundaziuns na pudess l’OSL betg far sia lavur.
Ad els tuts vulain nus medemamain engraziar da cor.
Spezialmain engraziar vulain nus finalmain a tut las persunas engaschadas en
la producziun dals cudeschs, las qualas ans regalan mintg’onn in program d’OSL
singular.
Turitg, 7 matg 2013
Claudia de Weck, presidenta dal Cussegl da fundaziun
Programm, programme, programma, program 2013
Deutsch, allemand, tedesco, tudetg:
9 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads
7 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–56 Seiten, pages, pagine, paginas)
2 Bücher, livres, libri, cudeschs (72–128 Seiten, pages, pagine, paginas)
Italienisch, italien, italiano, italian:
6 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads
5 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–48 Seite, pages, pagine, paginas)
1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas)
Französisch, français, francese, franzos:
6 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads
5 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–80 Seiten, pages, pagine, paginas)
1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas)
Rätoromanisch, romanche, romancio, rumantsch (5 idioms):
5 Neuerscheinungen, nouveautés, novità, novitads
4 Hefte, brochures, opuscoli, carnets (32–48 Seiten, pages, pagine, paginas)
1 Buch, livre, libro, cudesch (72 Seiten, pages, pagine, paginas)
Das neue Programm in Deutsch erscheint auch in Blindenpunktschrift (www.sbs-online.ch).
SJW-Vernissage in Zürich, Karl der Grosse, August 2012
1) Die Illustratorin Anna Sommer mit Christine Lötscher, SIKJM, im Gespräch über Jean-Jacques Rousseau’s Tausend kleine Spiele der Befruchtung.
2) Autor Lorenz Pauli präsentiert seine 10 Wünsche.
3) Vor dem Gespräch mit Hildegard Elisabeth Keller liest Sam Giblin aus MERETLEIN von Gottfried Keller/Bruno Blume.
4) Sigi Arnold liest aus Friedrich Dürrenmatts Der Hund.
5) Doris Lecher erklärt ihr englisches Wörterbuch.
6) Nicolas Robel führt vor, wie Rousseau den kleinen Emil Magnetismus entdecken liess.
1
2
3
4
5
6
9
8
Bilanzen per 31. Dezember 2012 und 2011
2
Betriebsrechnungen 2011, 2012 / Budgets 2012, 2013
3
11
10
Bericht der Revisionsstelle / Rapport de l’organe de révision / Rapporto dell’organo di controllo / Rapport dal post da revisiun
4
Verkauf von SJW-Heften 2012 / Vente des brochures OSL 2012 / Vendita opuscoli ESG 2012 / Vendita da carnets OSL 2012
5
Sprache
Vorstufe/Unterstufe
Deutsch
Französisch
Italienisch
Rätoromanisch
Englisch
Total 2012
79’042
3’965
31’551
2’213
Mittelstufe
Oberstufe
46’321
12’426
3’300
548
3’100
1’459
261
3’146
116’771
57’326
13’235
Total 2012
137’789
7’813
34’651
3’933
3’146
187’332
Programm 2013 / Programme 2013 / Programma 2013 / Program 2013
6
Neuerscheinungen Deutsch / Nouveautés allemandes/ Novità tedesche / Novitads tudestgas
2409 2457 2439
2454
2456
2460
2461
2459
2458
2437
Eine schlimme Geschichte
Linas Stein
Lilly und Julien Das Kinderfest auf Burg Weissenstein
Salzkrebschen
Der nächtliche Besucher
Elva und die Römer in Vindonissa
Der Lebhag
Lelech und Nardu, Pfahlbauer in Zug
Der Räuber und andere Geschichten
Lorenz Pauli, Kathrin Schärer
Franco Supino, Maria Stalder
Carlos Henriquez, Christophe Bertschy
Daniel Badraun, Corinne Schroff
Atlant Bieri, Anna Luchs
Sabina Altermatt, Adrian Tobler
Bruno Blume, Adrin Tobler, Comic
Meinrad Inglin, Nadine Spengler
Anita Siegfried, Laura Jurt
Robert Walser, Anna Sommer
Vorstufe
Vorstufe
Mittelstufe
Unterstufe
Mittel- Oberstufe
Mittelstufe
Mittelstufe
Mittelstufe
Mittelstufe
Oberstufe
10’000
10’000
7’000
10’000
10’000
10’000
10’000
5’000
10’000
9’000
Neuerscheinungen Französisch / Nouveautés françaises / Novità francesi / Novitads franzosas
2439
2438
2434
2441
2442
2440
Lilly et Julien
Du poil de la bête
Le Titanic L’Artémia
Le haie vive
Le brigand et d’autres histoires
Carlos Henriquez, Christophe Bertschy
Ariane Racine, Tom Tirabosco
Günter Bäbler, trad. Charlotte Gloor
Atlant Bieri, Anna Sommer, (Charlotte Gloor)
Meinrad Ingli, Nadine Spengler, (Ursula Gaillard)
Robert Walser, Anna Sommer
Mittelstufe
Unter-, Mittelstufe
Mittelstufe
Mittel- Oberstufe
Mittelstufe
Oberstufe
3’000
2’000
2’000
2’000
1’000
1’000
Unterstufe
Unterstufe
Unterstufe
Unterstufe
Mittel- Oberstufe
Oberstufe
6’000
6’000
6’000
6’000
6’000
1’000
Neuerscheinungen Italienisch / Nouveautés italiennes/ Novità italiane / Novitads talianas
2443
2445
2446
2447
2449 2444 Storia della buona notte
Lelefantastico Ombo
LO STRANIERO
La città delle lucertole
Artemia
Il brigante e altri racconti
Elisabeth Alli, Simona Meisser
Natalino Morisoli, Laura Pellegrinelli
Fabrizio Silei, Guerra Rusconi
Monica Piffaretti, Barbara Ortelli Botta
Atlant Bieri, Anna Sommer Robert Walser, Anna Sommer (Gabriella de’Grandi)
Neuerscheinungen Romanisch / Nouveautés rhéto-romances / Novità romance / Novitads rumantschas
2452
La festa d’iffaunts sül chastè
2453
Visita da not 2451
Ils giomberets dal sal
2450
La saiv viva
2448
Il rubadur ed autras historias
Daniel Badrau, Corinne Schroff
Sabina Altermatt, Adrian Tobler
Atlant Bieri, Anna Luchs
Meinrad Inglin, Nadien Spengler, (Dumenic Andry)
Robert Walser, Anna Sommer, (Leo Tuor)
Unterstufe (Vallader)
Mittelstufe
Mittel- Oberstufe (Rumantsch Grischun)
Mittelstufe (Puter)
Oberstufe (Sursilvan)
800
800
800
800
1’000
Erfolg für SJW-Illustrationen
Für die BIB Biennale der Illustration Bratislava 2013 sind die Arbeiten von vier Schweizer Illustratorinnen nominiert worden, die 2011 und 2012 als
SJW-Hefte erschienen sind:
Nina Wehrle und Evelyne Laube: SJW-Nr. 2387. Die grosse Flut.
Laura Jurt: SJW Nr. 2415 (2418, 2432, 2427). Meretlein. Gottfried Keller, Bruno Blume.
Camille Perrochet: SJW-Heft Nr. 2425. The Man with the Big General Notions. Robert Lax.
Camille Perrochet
Nina Wehrle und Evelyne Laube, die 2012 an der Internationalen Kinderbuchmesse in Bologna mit dem ersten Preis für das SJW-Heft Die grosse Flut
ausgezeichnet worden sind, konnten 2013 ihren Preis einlösen: eine Einzelausstellung ihrer Werke an der Internationalen Kinderbuchmesse in Bologna
und eine Publikation: Wer ist Wilhelm Tell, erschienen im spanischen Verlag Ediciones/Fundaciòn SM. Die Buchvernissage fand anlässlich der Messe in
Bologna statt.
Evelyne Laube, Nina Wehrle
Laura Jurt
12
7
8
9
SJW-Stiftungsrat / OSL conseil de fondation / ESG consiglio di fondazione / OSL cussegl da fundaziun
Leitender Ausschuss / Bureau du conseil / Ufficio di presidenza / Cumissiun directiva*
Präsidentin / Président / Presidente / Presidenta
Vizepräsident / vice-président
vicepresidente / vicepresident
*
Claudia de Weck
*
Markus Helbling, Stäfa
Mitglieder / Membres / membri / commembers
*
*
*
Aerni Urs Heinz, Zürich
Bühler-Naef Heidi, Bern
Deschoux Carole-Anne, HEP Vaud
Dotta Orazio, Bibliomedia, Tessin
Frey Rahel, EDK Bern
Andreas Gabriel, Chur
Gubler E. Robert, Wädenswil
Hertner Marianne, Olten
Jeker Rolf E., Aesch
Küng Beat, MAS PHZ Luzern
Küttel Richi, Trogen AR
Paganini Andrea, Dr. phil., Chur
Ryser-Meyer Christine, Deitingen
Stücheli-Herlach Peter, Dr., Meilen
Tresch Christine, SIKJM, Zürich
Tschudi-Moser Elisabeth, Basel
Vogel Fritz Franz, Dr., Wädenswil
Wells Anne Marie, Rüschlikon
Wille Peter, Dr., Solothurn
SJW-Geschäftsstelle, Zürich
Siège principal Zurich
Sede principale Zurigo
Sedia principala Turitg
Redaktion/ Rédaction
Reazione / Redaziun
Margrit Schmid, Verlagsleitung
Sambuco Nadia, Verlagssekretariat, Lizenzen, Presse
Cristellon Renata, Vertrieb
Felder Nina, Assistenz Vertrieb, Praktikum Lektorat
Ljulaj Shehide, Lager, Versand
Cerny Céline (Romandie)
Morisoli Natalino (Tessin)
SJW-Geschäftsstelle Zürich / OSL bureau Zurich / ESG ufficio Zurigo / OSL biro Turitg
SJW Schweizerisches Jugendschriftenwerk
Üetlibergstrasse 20, CH-8045 Zürich
Tel. +41 44 462 49 40, Fax +41 44 462 69 13
www.sjw.ch, E-Mail: [email protected]
Subventionen / Subventions / Sovvenzioni / Subvenziuns 2012
Commune de Cortaillod; Boursier communal Clarmont; Commune de Vevey; Gemeinde Ittigen; Commune de Préverenges; Gemeinde Horgen; Gemeinde Cazis; Gemeinde Luterkofen-Ichertswil; Gemeinde Gerlafingen; Gemeinde Eichberg; Gemeinde Celerina / Schlarigna; Gemeinde Steinmaur; Gemeinde Rothenbach; Gemeinde
Stierva; Gemeinde Niederuzwil; Gemeinde Münsingen; Gemeinde Bassersdorf; Gemeinde Saanen; Gemeinde Wenslingen; Gemeinde Hölstein; Gemeinde Degen; Stadt
Baden; Bezirk Einsiedeln; Gemeinde Oberwil BL; Gemeinde Berikon; Gemeinde Fehraltorf; Gemeinde Eschlikon; Commune de Mont-sur-Rolle; Finanzverwaltung Stadt
Zürich; Gemeinde Muttenz; Gemeinde Wikon; Stadt St. Gallen; Gemeinde Zufikon; Gemeinde Hünenberg; Gemeinde Alpthal; Gemeinde Villigen; Gemeinde Courrendlin;
Gemeinde Walchwil; Gemeinde Dürrenäsch; Stadt Winterthur; Gemeinde Subingen; Gemeinde Altnau; Gemeinde Langenthal; Gemeinde Morges; Gemeinde Burgistein;
Bezirksverwaltung Appenzell; Gemeinde Bever; Gemeinde Ganterschwil; Gemeinde Ermatingen; Gemeinde Höri; Gemeinde Fislisbach; Gemeinde Zuzgen; Gemeinde
Rütschelen; Gemeinde Rüeggisberg; Gemeinde St-Saphorin-Lavaux; Gemeinde Solothurn; Stadt Adliswil; Gemeinde Unterägeri; Commune de Fey; Gemeinde Frutigen;
Gemeinde Erlach; Gemeinde Holderbank; Commune de la Cote-aux-Fées; Gemeinde Lamboing; Bezirksverwaltung Gersau; Gemeinde Rüdtligen-Alchenflüh; Gemeinde
Hefenhofen; Gemeinde Böckten; Gemeinde Rüderswil; Gemeinde Kerzers; Gemeinde Savognin; Gemeinde St. Gallenkappel; Gemeinde Rünenberg; Gemeinde Erlinsbach; Gemeinde Boncourt; Commune de Villeret; Commune de Grolley; Gemeinde St. Moritz; Gemeinde Heiden; Gemeinde Seftigen; Commune de Boudry; Gemeinde
Bönigen; Gemeinde Boppelsen; Gemeinde Laufen-Uhwiesen; Gemeinde Altendorf; Commune de D’Onex; Commune de Romanel-sur-Lausanne; Gemeinde Etzelkofen;
Commune de Cologny; Gemeinde Wiliberg; Gemeinde Risch; Commune d’Yverdon-les-Bains; Gemeinde Ried bei Kerzers; Gemeinde Brunnenthal; Gemeinde Thunstetten; Gemeinde Küsnacht ZH; Gemeinde Tuggen; Gemeinde Vermes; Commune de Givrins; Commune de Montilliez; Gemeinde Tschappina; Gemeinde Selzach; Gemeinde
Zug; Gemeinde Burg; Bourse communale Le Vaud; Connume de Collonge-Bellerive; Gemeinde Guttannen; Gemeinde Gossau ZH; Gemeinde Arlesheim; Gemeinde
Erlenbach ZH; Commune de Attalens; Gemeinde Heimberg; Gemeinde Lyssach; Gemeinde Bennwil; Gemeinde Sattel; Gemeinde Känerkinden; Gemeinde Bottmingen;
Gemeinde Maur; Commune de Cortaillod; Gemeinde Oberägeri; Gemeinde Oberwil-Lieli; Gemeinde Zeglingen; Gemeinde Tägertschi; Commune du Sentier; Commune
de Vinzel; Gemeinde Hochfelden; Gemeinde Rubigen; Gemeinde Vaz / Obervaz; Commune de Collonge-Bellerive; Gemeinde Rüschlikon; Commune du Landeron; Stübi
Werner Luzern; Maxon Motor AG Sachseln; St. Galler Kantonalbank AG; Johann Jacob Rieter Stiftung; Protekta Rechtschutz-Versicherungen; Moor Rosmarie Liestal;
Franke Stiftung Aarburg; Mazzocco Birgitta Aarau; Walter- + Amrosina-Oertli-Stiftung; Huber Josef Dagermersellen; Perlen Papier AG Perlen; Nüsperli Gertrud Aarau;
Bernhard van Leer Stiftung Luzern; Akademie der Naturwissenschaft; Stiftung für Abendländische Ethik und Kultur stab; Gottfried Keller-Gesellschaft; Hamasil Stiftung
Zürich; Pro Helvetia Sitftung; Ville de Genève; Egloff A.; swisslos Kanton Basel-Landschaft; Ernst Göhner Stiftung Zug; Egon-und-Ingrid-Hug-Stiftung.
Lia Rumantscha Chur. Kanton Bern (Amt für Kindergarten), Kanton Schaffhausen, Kanton Thurgau, Kanton Nidwalden, Kanton Appenzell Ausserhoden, Kanton Uri, Kanton Basel-Stadt, Kanton Schwyz, Kanton Aargau, Kanton Appenzell Innerrhoden, Kanton Zug, Etat de Neuchâtel, République et canton du Jura, Kanton St. Gallen, Kanton
Solothurn, Kanton Graubünden, Kanton Luzern, Kanton Zürich, Etat du Valais, Kanton Obwalden, Kanton Glarus, Etat de Genève, Canton de Vaud.
Bundesamt für Kultur.
Das SJW Schweizerische Jugendschriftenwerk dankt allen Gemeinden und Schulen, die den Schülerinnen und Schülern kostenlos SJW-Hefte abgeben und den zahlreichen Unterstützerinnen und Unterstützern, die namentlich nicht erwähnt sind oder nicht erwähnt sein möchten.
Scarica

Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale Rapport