Siracusa - Italy L’ospitalità vive nella cura del particolare e nell’attesa di un ritorno. Hospitality pivots on caring about details and waiting for a return. Il Grand Hotel Minareto nasce su un promontorio che trae dalla lirica delle proprie bellezze naturalistiche e dal potere carismatico della storia la fierezza di ergersi innanzi all’isola di Ortigia, capolavoro di arte e storia, patrimonio dell’UNESCO. Si narra che è proprio su questa altura, circondata dal mare, e dominata dall’imponente Faro Rosso, che Archimede abbia posizionato gli specchi ustori per bruciare la flotta Romana, e difendere così Siracusa dall’assedio del console Marco Claudio Marcello. Ancora oggi i due capi del golfo si specchiano l’uno nell’altro svelando il loro secolare e mistico fascino. Il Grand Hotel Minareto si estende su un’area di 25.000 mq, all’interno dell’oasi protetta del Plemmirio ed in totale armonia con l’ambiente, godendo della pace di un promontorio panoramico e allo stesso tempo dei fervori del centro storico. The Grand Hotel Minareto was born on a promontory which draws from the poetry of its natural beauty and the power of the charismatic history of the pride stand in front of the island of Ortigia, a masterpiece of art and history, heritage of UNESCO. It is said that it is precisely on this hill, surrounded by the sea, and dominated by Red Lighthouse, where the scientist Archimede positioned the ustori mirrors to burn the Roman fleet, and thus defend Syracuse from the Consul Marcus Claudius Marcellus’s attack. Even today two parts of the natural gulf are reflecting their secular and mystical charm. The Grand Hotel Minareto covers an area of 25.000 sqm, inside the sea reserve of Plemmirio in a total wildlife harmony, located on headland panoramic and breathless tip full of peace and quiet, but at the same time enjoying the city nightlife. La Hall rivela la confortevole accoglienza che caratterizzerà l’intero Vostro soggiorno presso il Grand Hotel Minareto. Proprio come un illustre salotto, Vi accoglie con i suoi lussuosi divani, le pregiate sculture d’autore e gli splendidi lampadari Swarovski, mettendo a disposizione dei propri ospiti un elegantissimo “Lobby Bar” e una riservata zona relax, ambiente ideale per i Vostri incontri di lavoro o anche solo per delle piacevoli conversazioni. The Hall reveals the warm welcome that will characterize Your stay at the Grand Hotel Minareto. Just as a notable parlour welcomes You with its luxurious sofas, fine sculptures, beautiful Swarovski chandeliers, offering its guests an elegant “Lobby Bar” and a reserved relax area, ideal place for Your business meetings or just for pleasant conversations. Le 96 camere del Grand Hotel Minareto, abilmente realizzate da esperti The 96 rooms of Grand Hotel Minareto are skilfully realized by good artigiani, offrono ai propri ospiti il massimo comfort e la più recente craftsmen and give to its guests the maximum comfort and the latest tecnologia. Non importa quale stanza sceglierete, sarete sempre circondati technology. No matter which kind of room you choose, you will always be da una lussureggiante vegetazione mediterranea; una rete di sentieri, dai lapped by lush Mediterranean vegetation; different paths, decorated with gradevoli mosaici, Vi condurrà a destinazione, come a Volervi accompagnare pleasant mosaics, will lead You to the entrance of Your rooms, areas of fino all’ingresso delle Vostre camere, aree di inviolata riservatezza. unbroken confidence. I nostri clienti non avranno bisogno di scegliere: il Grand Hotel Minareto dispone di tre differenti accessi privati al mare che consentono agli ospiti di godere sia della soffice sabbia dorata della nostra spiaggia, che dei fondali cristallini della scogliera, avendo la sensazione di stare a mare aperto ma allo stesso tempo sentirsi protetti dalla costa sulla quale sorge l’albergo. Our guests will not need to choose: the Grand Hotel Minareto has got three different private accesses to the sea that allow our guests to enjoy of softy golden sand of our beach or the crystalline seabeds of the cliff, feeling both as on open sea but at the same time protected by the coast. Tra le zone più esclusive del Grand Hotel Among the most exclusive areas inside Minareto, la piscina semi-olimpionica a sfioro Grand Hotel Minareto, our Olympic si presta non solo come luogo di svago in swimming pool can be used not only cui trascorrere le proprie ore di riposo, ma for hours of total relax but also, in the anche, nelle ore serali, ad essere vissuta evening hours to live as a perfect place come luogo ideale per consumare i propri to drink a cocktail and meeting new drink e socializzare, godendo di buona friends, listening live music in a lounge musica dal vivo e di un’atmosfera lounge. atmosphere. Una volta ospiti graditi presso il Grand Hotel Minareto, avrete la possibilità di comprendere che la nostra cura della clientela si estende oltre l’ambito della ricezione; il ristorante Nesos ne è la prova più evidente. I piatti presentati dal nostro Chef riflettono la cucina mediterranea e i sapori dei prodotti locali, che pure vengono rivisitati con estro, genuinità e maestria. Per ogni singolo piatto viene dedicata particolare attenzione alla fase di presentazione, così da stupire senza però distrarre dal gusto. Certamente ogni portata, servita con garbo, è il risultato equilibrato del connubio tra tradizione e creatività. Once You will be honored guests at the Grand Hotel Minareto, You will have the opportunity to understand that our customer care extends beyond the reception activity; the restaurant Nesos is the clear proof about this. The dishes presented by our Chef reflect the flavors of Mediterranean cuisine and local products, which are revisited with inspiration, authenticity and mastery. For every single dish there is a particular attention to the presentation step, to amaze the guest but without distract him from the dish taste. Every dish, served with courtesy, is the result of a balanced blend between tradition and creativity. Il suggestivo contesto di cui gode il Roof Garden, con vista panoramica su una splendida caletta sabbiosa, costituisce un valore aggiunto ai delicati piatti presentati dallo Chef. La sua capacità di ospitare 380 posti a sedere ne fa luogo ideale per festeggiare eventi e ricorrenze importanti. The Roof Garden, with its panoramic view on a wonderful sandy bay, gives more value to the delicate dishes proposed by Chef. It is an ideal location to celebrate important events and anniversaries thanks to its capacity of 380 seats. Il Grand Hotel Minareto risponde con molta attenzione alle Grand Hotel Minareto is careful to the needs of necessità della clientela di affari e congressuale. Le 4 sale business customers and conference center. di cui dispone sono realizzate nel rispetto di tutti i requisiti The 4 available rooms are realized following all del settore, arredate in modo funzionale ma certamente industry requirements, proposing a functional and esclusivo, con quella cura dei particolari di lusso che exclusive furniture. This great care for luxury details is a caratterizza la nostra offerta. Che si tratti di una riunione trademark for our offered services. più “intima” o di un importante congresso, il Grand Hotel Grand Hotel Minareto can organize “close” reunions Minareto ha la possibilità di modulare le proprie aree or big meetings. It is possible to modulate conference congressuali, ospitando nel massimo del comfort fino a 425 areas, with a maximum capacity for 425 seats. posti a sedere. In qualsiasi circostanza sarà possibile allestire It will be always possible propose delicious coffee in location suggestive sfiziosi coffee break e light lunch. breaks and light lunch in suggestive locations. Perché da noi il business è anche piacere. With us business is a pleasure too. Via del Faro Massolivieri n° 26 - 96100 Siracusa Tel. +39 0931 721222 - Fax +39 0931 721555 [email protected] - www.grandhotelminareto.it GDS CODE: AMADEUS: KYQICMIN - GALILEO: 04892 - SABRE: 118326 - WORLDSPAN: MINA