CIVIL AND
INDUSTRIAL
BUILDINGS
ROADS
MOTORWAYS
BRIDGES
PURIFICATION
DRAINAGE
SYSTEMS
ASSOCIATO
AQUEDUCTS
ASSOCIATO
INFRASTRUCTURES
TECHNOLOGICAL PLANTS
SAFETY
ROAD SIGNS
LANDSCAPING
AND URBAN LANDSCAPING
Torre uffici Regione Autonoma della Sardegna
PRESENTAZIONE
Presentation
Le nostre realizzazioni nascono da consolidate
esperienze e dai tanti successi che i nostri soci
hanno ottenuto negli anni, nel rispetto dell’ambiente
e con l’utilizzo delle migliori tecnologie presenti sul
mercato. Il nostro scopo è soddisfare i nostri clienti
e garantire loro affidabilità, rispetto dei tempi e
qualità dell’intervento.
Our works are the result of consolidated experience
and a great many successes obtained by our
members over the years, all in complete respect of
the environment and using the very best technology
available on the market. We aim to satisfy our
customers’ needs, guaranteeing reliability, respect
of timescales and quality of work.
Sebbene la nostra attività consista nella realizzazione
di Grandi Opere, noi non misuriamo il successo sul
valore dei loro numeri; preferiamo invece valutare il
loro grado di complessità e la coerenza con la nostra
filosofia: arrivare a un prodotto finito che soddisfi le
aspettative dei nostri clienti.
Il successo del nostro lavoro trova le sue basi nella
gestione del progetto utilizzando le migliori capacità
tecniche, economiche, operative, legali, finanziarie e
nello sviluppare sensibilità verso l’ambiente.
Although our activity consists of developing largescale works, we do not measure our success on
the value of their numbers. We prefer, instead, to
evaluate the level of complexity and coherence with
our philosophy: to obtain a finished product that
satisfies our customers’ expectations.
The success of our work is grounded in project
management, using the very best technical, economic,
operative, legal and financial skills, and in developing
sensitivity towards the environment.
Il coinvolgimento di risorse umane motivate,
competenti e in grado di condividere gli obiettivi del
progetto ci consente di ottenere il risultato atteso.
Riteniamo importante affrontare ogni nuovo
progetto con l’idea che si possa e si debba
ogni volta fare meglio di quanto già fatto sino a
oggi, grazie al costante inserimento di qualificati
apporti professionali che ci ha consentito spesso
di rendere possibili dal punto di vista tecnico,
economico e organizzativo, obiettivi considerati
difficili e irrealizzabili da altri.
By involving competent, motivated human resources
who are able to share the project objectives, we can
attain the results expected.
We believe that it is important to look at each new
project with the idea that we can, and must, each
time do better than what has been done up until
today, thanks to the constant inclusion of qualified
professional contributions, that have often allowed us
to make objectives considered difficult of impossible
by others, in terms of technical, economic and
organisational aspects, possible.
La differenza tra un lavoro ben fatto e un ottimo lavoro
è data proprio da questa voglia di far sempre meglio
e dall’attenzione ai dettagli.
The difference between a job well done and an
excellent job lies precisely in this desire to continually
improve, and attention to detail.
3
PROFILO DELLA SOCIETÀ
Company profile
4
CHI SIAMO
WHO WE ARE
Acquaverde Costruzioni è una società Italiana
specializzata in diversi settori di intervento nell’ambito
delle Opere Pubbliche e Private.
Acquaverde Costruzioni is Italian company specialised
in various different sectors of intervention, in terms of
public and private works, into a single consortium.
Che si tratti di progetti comuni o complessi, oppure di
sfide in settori all’avanguardia, Acquaverde Costruzioni
garantisce il mantenimento di elevati standard qualitativi.
Whether standard or complex projects, or challenges
in avant-garde sectors, Acquaverde Costruzioni
guarantees high quality standards.
Da questi successi si apre la strada a nuove sfide
sia in Italia sia all’estero sui mercati emergenti e più
dinamici del mondo.
These successes open up new options both in Italy
and abroad, on the emerging and most dynamic
markets the world over.
Tutti i nostri processi produttivi, scaturiscono da
un’attenta analisi, la pianificazione e la verifica in corso
d’opera del rispetto dei budget e delle tempistiche
previste contrattualmente con i committenti.
All our production processes are the result of
careful analysis, planning and monitoring of works
in progress, in respect of budgets and timescales
agreed in contracts with our clients.
Figura chiave di ogni singola commessa è il project
manager, che pianifica, programma e gestisce
l’avanzamento delle commesse nel rispetto dei tempi
e dei costi pianificati con il committente.
The Project Manager plays a key role in each and
every order, planning, scheduling and generally
overseeing order progress, in accordance with the
timescales and costs planned with the client.
MISSION
MISSION
Collegarsi alle collettività nelle quali è presente.
Rispondere alle esigenze del singolo mercato di
riferimento e garantire le attese del cliente.
Tutelare i propri dipendenti sui posti di lavoro.
To connect to the groups with whom we are involved.
To respond to the demands of the individual market
of reference and guarantee customer expectations.
To protect our employees in the workplace.
Sono questi gli obiettivi di Acquaverde Costruzioni
impegnata -nello specifico- a dialogare con le
Pubbliche Amministrazioni per realizzare Grandi
infrastrutture e servizi di interesse pubblico.
These are the Acquaverde Costruzioni objectives.
More specifically, we are committed to dialoguing
with the public administrations to develop large
infrastructures and services of public interest.
Con questa mission attiviamo la formazione continua
del personale, ne curiamo la crescita professionale
e mettiamo tutta la nostra organizzazione al servizio
del miglior risultato possibile, senza mai dimenticare
il costante monitoraggio ai tempi e ai budget previsti
dal cliente.
With this mission, we continually train our staff,
ensure their professional growth and make our
whole organisation available to yielding the best
results possible, without ever forgetting the constant
monitoring of timescales and budgets set out by our
clients.
OBIETTIVI
OBJECTIVES
Soddisfazione del Cliente, rendere uniche le
opere realizzate, adozione di tecniche costruttive
all’avanguardia e di livello mondiale; tutto questo per
ottenere un solo obbiettivo: IL MEGLIO.
Customer satisfaction, making our works unique,
adopting avant-garde, world standard construction
techniques. All this to attain a single objective: THE
BEST.
DOVE OPERIAMO
WHERE WE WORK
In tutta Italia.
Acquaverde Costruzioni infatti può operare ovunque
si creino le opportunità, sempre secondo gli
standard di qualità prefissati e adattando la propria
organizzazione alle specifiche esigenze di mercato.
All over Italy.
Acquaverde Costruzioni can work wherever the
opportunity arises, always according to pre-established
quality standards, adapting our organisation to meet
the specific demands of the market.
5
PROFILO DELLA SOCIETÀ
Company profile
RESPONSABILITÀ SOCIALE
SOCIAL RESPONSIBILITY
Per noi “fare impresa” non vuol dire semplice
monetizzazione di profitti: la nostra società difende
l’ambiente nel quale viviamo nel rispetto delle
generazioni future, analizza i processi, individua i
materiali meno impattanti, sceglie e applica prodotti
naturali compatibili con le richieste dei clienti.
Collaboriamo alla costruzione di un mondo migliore,
utile per noi e che consenta a chi verrà di trovare le
condizioni per vivere meglio.
We do not see ‘doing business’ as simply making
profits: our company defends the environment in
which we live, in respect of future generations. We
analyse processes, identify the least impacting
materials, and choose and apply natural products, in
line with customer demand.
We collaborate in the construction of a better world,
which is useful for us, but above all which will allow
those who come after us to find the conditions for
better living.
Tutti i nostri Architetti, Ingegneri e le nostre maestranze
hanno un solo obbiettivo: renderVi un servizio che sia
utile oggi e diventi un segno distintivo delle vostre
scelte.
La nostra società crede nel valore del lavoro e
considera la legalità, la correttezza e la trasparenza
nell’agire presupposti essenziali per il raggiungimento
dei propri obiettivi economici, produttivi e sociali.
Amministratori, dirigenti, quadri, dipendenti e
collaboratori sono impegnati affinché tutte le attività
aziendali siano svolte nell’osservanza della legge,
in un quadro di concorrenza leale, con onestà,
correttezza e buona fede nel rispetto degli interessi
legittimi della propria clientela, dei dipendenti, dei
partner commerciali e finanziari e delle collettività in
cui siamo presenti.
6
All our architects, engineers and master craftsmen
share a single objective: to provide you with a service
that is useful today, and which becomes a distinctive
mark of your choices.
Our company believes in the value of work and
considers legality, correctness and transparency in all
our actions, as the essential bases by which to attain
our economic, productive and social objectives.
Directors, senior and middle management, employees
and collaborators are all involved in ensuring that all
company activities are carried out in compliance with the
law, in a framework of fair competition, honestly, correctly
and in good faith, in respect of the legitimate interests
of our customers, employees, commercial and financial
partners, and the societies where we are present.
SETTORI DI INTERVENTO
SECTORS OF INTERVENTION
In un’ottica di sviluppo del mercato e di sinergie operative
e finanziarie, Acquaverde Costruzioni ha aggregato
30 imprese in un unico grande soggetto autonomo e
operativo nella realizzazione di GRANDI OPERE siano
esse pubbliche o private, con particolare riguardo ai
settori:
With a view to developing the market and operative and
financial synergies, Acquaverde Costruzioni has aggregated
30 companies in a single, large, independent and operative
subject, in the development of public and private LARGE
SCALE WORKS, and with specific regards to the sectors:
- OG1 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
Classifica V
- OG1 CIVIL AND INDUSTRIAL BUILDINGS
Class V
- OG3 STRADE, AUTOSTRADE, PONTI etc.
Classifica III
- OG3 ROADS, MOTORWAYS, BRIDGES, etc.
Class III
- OG6 ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI etc. Classifica II
- OG6 AQUEDUCTS, GAS PIPELINES, OIL PIPELINES, etc. Class II
- OG11 IMPIANTI TECNOLOGICI
Classifica II
- OG11 TECHNOLOGICAL PLANTS
- OS24 VERDE E ARREDO URBANO
Classifica I
- OS24 LANDSCAPING AND URBAN LANDSCAPING Class I
Class II
7
PROFILO DELLA SOCIETÀ
Company profile
DOVE SIAMO - WHERE WE ARE
SEDE - HEADQUARTER:
ALGHERO (ITALY)
Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco
07041 Alghero (SS)
Tel.: +39 079 98 98 86
Fax: +39 079 98 98 75
E-mail: [email protected]
SEDE - HEADQUARTER:
Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco
Vista dall’alto
DOHA (QATAR)
Commercial Bank Plaza, Level 15
Po Box 27111
West Bay, Doha
Tel.: +974 452 8324
Fax: +974 452 8383
8
PROFILO DELLA SOCIETÀ
Company profile
LA FORMAZIONE DEL PERSONALE
Acquaverde Costruzioni programma attività di
formazione continua del proprio personale sia tecnico
sia operativo al fine di migliorare costantemente il
livello qualitativo del proprio personale.
ATTIVITÀ
L’attività comprende lavori in tutti i campi dell’ingegneria
civile, idraulica, dei trasporti, dell’ambiente e delle
infrastrutture, operando come Impresa Generale di
Costruzioni, e realizzando opere “chiavi in mano”,
dalla definizione dei progetti esecutivi alla messa in
esercizio.
Qui di seguito riassumiamo i principali settori di
intervento:
• Edifici civili e industriali.
• Strade, Autostrade, Ponti, viadotti, Ferrovie,
Linee tranviarie, Metropolitane, Funicolari.
• Piste aeroportuali, e relative opere
complementari.
• Acquedotti, Gasdotti, Oleodotti, Opere di
irrigazione e di evacuazione.
• Segnaletica stradale.
• Sistemi antirumore per infrastrutture di mobilità
• Opere ed impianti di bonifica e protezione ambientale
• Impianti di smaltimento e recupero rifiuti
• Armamento ferroviario
• Verde e arredo urbano
STAFF TRAINING
Acquaverde Costruzioni plans continuous training
activities for our technical and operative staff, in order
to constantly improve our staff quality level.
ACTIVITIES
Our activities include works in all fields of civil
engineering, hydraulics, transport, the environment
and infrastructures. We work as a General
Construction Company, and develop ‘keys in hand’
works covering all aspects from the definition of
executive designs to start-up.
The following are our main sectors of
intervention:
• Civil and industrial buildings
• Roads, motorways, bridges, viaducts, railways,
tramways, underground train lines, cable cars.
• Airport runways and relative accessory works.
• Aqueducts, gas pipelines, oil pipelines, irrigation
and evacuation works.
• Road signs.
• Anti-noise systems for mobility infrastructures
• Environmental protection and reclamation works and
systems
• Signalling and safety systems
•Non-luminous road signs
•Waste collection and disposal systems
•Landscaping and urban landscaping
• Railways tracks
9
STRADE E AUTOSTRADE
Roads and motorways
10
STRADE, AUTOSTRADE, PONTI, VIADOTTI.
ROADS, MOTORWAYS, BRIDGES, VIADUCTS.
Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di
interventi a rete che siano necessari per consentire
la mobilità su “gomma”, “ferro” e “aerea”, qualsiasi
sia il loro grado di importanza, completi di ogni opera
connessa, complementare o accessoria anche di tipo
puntuale, del relativo armamento ferroviario, nonché
di tutti gli impianti automatici, elettromeccanici,
elettrici, telefonici, elettronici e per la trazione elettrica
necessari a fornire un buon servizio all’utente in
termini di uso, informazione, sicurezza e assistenza.
Construction, maintenance or restoration of network
interventions to networks necessary to allow for
movement by road, rail and air, whatever their
level of importance, complete with all connected,
complementary or accessory work, including points,
relative railway reinforcement, and all automatic,
electromechanical, electrical, telephone, electronic
works and electrical traction, as necessary to
providing the user with a good service in terms of
use, information, safety and assistance.
STRADE E AUTOSTRADE
Roads and motorways
11
ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI
Aqueducts, gas and oil pipelines
12
ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI.
AQUEDUCTS, GAS AND OIL PIPELINES.
Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di
interventi a rete che siano necessari per attuare il
“servizio idrico integrato” ovvero per trasportare
ai punti di utilizzazione fluidi aeriformi o liquidi,
completi di ogni opera connessa, complementare
o accessoria anche di tipo puntuale e di tutti gli
impianti elettromeccanici, meccanici, elettrici,
telefonici ed elettronici, necessari a fornire un buon
servizio all’utente in termini di uso, funzionamento,
informazione, sicurezza e assistenza.
Construction, maintenance or restoration of network
interventions necessary to implement the ‘integrated
water service’, namely to transport gas or liquid fluids
to the points of use, complete with all connected,
complimentary or accessory works, including points
and all electromechanical, mechanical, electrical,
telephone, electronic works and electrical traction, as
necessary to providing the user with a good service
in terms of use, function, information, safety and
assistance with normal function.
IMPIANTI DI DEPURAZIONE
Treatment plants
13
DISCARICHE CONTROLLATE
Environmental protection
14
IMPIANTI DI SMALTIMENTO
E RECUPERO RIFIUTI
WASTE COLLECTION
AND DISPOSAL SYSTEMS
Costruzione e manutenzione ordinaria e straordinaria
di impianti di termodistruzione dei rifiuti e connessi
sistemi di trattamento dei fumi e di recupero dei
materiali, comprensivi dei macchinari di preselezione,
compostaggio e produzione di combustibile derivato
dai rifiuti, completi di ogni connessa opera muraria,
complementare o accessoria, puntuale o a rete
The construction and scheduled and extraordinary
maintenance of plants for the thermal destruction
of waste and related smoke treatment and recycling
materials systems, including machinery able to
preselect, compost and produce fuel from waste,
complete with all related building, subsidiary or
secondary, stand-alone or related works.
DISCARICHE CONTROLLATE
Environmental protection
15
EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
Civil and industrial construction
16
EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
CIVIL AND INDUSTRIAL CONSTRUCTION
Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di
interventi puntuali di edilizia occorrenti per svolgere
una qualsiasi attività umana, diretta o indiretta,
completi delle necessarie strutture, impianti
elettromeccanici, elettrici, telefonici ed elettronici e
finiture di qualsiasi tipo nonché delle eventuali opere
connesse, complementari e accessorie.
Construction, maintenance or restoration of
building works to carry out any director or indirect
human activity, including all necessary structure,
electromechanical, electrical, telephone and
electronic plants, and all types of finishes as well
as any related, complementary and accessory
works.
EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
Civil and industrial construction
17
EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
Civil and industrial construction
18
EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI
Civil and industrial construction
19
FONDAZIONI SPECIALI
Civil and industrial construction
20
ENERGIE RINNOVABILI
Renewable energy
21
ENERGIE RINNOVABILI
Renewable energy
22
CASACHIARA
Social housing
23
CASACHIARA
Social housing
24
CASACHIARA
Social housing
25
PARTICOLARI COSTRUTTIVI
Construction details
26
PARTICOLARI COSTRUTTIVI
Construction details
27
FINANZA DI PROGETTO
Project financing
28
FINANZA DI PROGETTO
PROJECT FINANCING
Avvalendosi del network che si è creato nel corso
degli anni, Acquaverde Costruzioni è in grado di
proporsi per l’acquisizione di lavori in concessione
e/o in Project Financing, per la realizzazione di grandi
opere di interesse pubblico nell’ambito:
infrastrutture dei trasporti, parcheggi, energia,
trattamento e depurazione delle acque, sanitario,
ambiente, turismo.
We can boast the support of a network we have built
up over the years, allowing Acquaverde Costruzioni
to bid to acquire concession works and/or works
under project financing, for the development of large
scale works of public interest, in the following fields:
transport infrastructures, car parks, energy, water
purification and treatment, sanitary, environment,
tourism.
Ogni progetto costituisce infatti una risposta alle
aspettative e alle richieste di un insieme di interessi
diversi e complessi: del cliente, del mondo della
progettazione, dell’impresa che si deve assumere gli
oneri, sino agli utilizzatori finali, i gestori e i manutentori,
i soggetti finanziatori, delle autorità competenti.
Each project constitutes a response to the
expectations and demands of a whole range of
different and complex interests: of the customer,
the world of design, the business that must pay the
charges, through to the final users, managers and
maintainers, financers and competent authorities.
Non sono meno importanti la sostenibilità finanziaria
e commerciale, la funzionalità operativa e gestionale,
la compatibilità ambientale, la sostenibilità dell’intero
ciclo della vita del manufatto realizzato, la relativa
equità sociale.
Financial and commercial sustainability, operative
and managerial function, environmental compatibility,
sustainability of the entire life cycle of the work
developed and relative social equity, are no less
important.
FINANZA DI PROGETTO
Project financing
29
VERDE E ARREDO URBANO
Landscaping and urban landscaping
30
VERDE ED ARREDO URBANO
LANDSCAPING AND URBAN LANDSCAPING
Progettazione realizzazione di Landscaping pubblico,
privato, verde, pavimentazioni, impianti di irrigazione,
impianti di illuminazione, piscine, giochi d’acqua e
fontane, gazebo e pergolati, giardini d’inverno, arredi
da esterni e impianti di anti-intrusione.
Design and execution of Landscaping for public and
private sector, soft-scape, hard-scape, irrigation
systems, lighting systems, swimming pools, water
features, gazebos and pergolas, conservatories,
garden furniture and security systems.
VERDE E ARREDO URBANO
Landscaping and urban landscaping
31
VERDE E ARREDO URBANO
Landscaping and urban landscaping
32
CONCEPT NEW ISTANBUL
33
ASSOCIATO
Acquaverde Costruzioni S.R.L.
07041 Alghero (Italy)
Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco
Telefono: +39 079 98 98 86
Fax: +39 079 98 98 75
www.acquaverde.it
[email protected]
Scarica

Versione PDF - Acquaverde Costruzioni Srl