_W30.book Seite 1 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 GB Thermoelectric cooler Instruction Manual 4 D Thermoelektrische Kühlbox F Nevera termoeléctrica E Nevera con extractor I Frigorifero termoelettrico Bedienungsanleitung Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso 12 21 29 38 NL Thermo-elektrische koelbox DK Termoelektrisk køleboks N Termoelektrisk kjøleboks S Termoelektrisk kylbox Gebruiksaanwijzingen Betjeningsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN 47 55 63 71 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohjeet 79 _W30.book Seite 3 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 1 1 3 2 4 5 6 7 2 1 2 3 1 3 _W30.book Seite 4 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Safety instructions W30 DC/AC Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it. Contents 1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Please observe the following safety instructions. 1 Safety instructions 1.1 General safety a z Do not operate the device if it is visibly damaged. z Ensure that the ventilation slots are not covered. z This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. z Persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person. z Electronic devices are not toys. Always keep and use the device out of the reach of children. z Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. z Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. z The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. 4 _W30.book Seite 5 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC e Safety instructions z Only connect the device as follows: – With the cable (fig. 2 1, page 3) to the cigarette lighter in the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle – Or with the connection cable (fig. 2 2, page 3) to the 220– 240 V AC mains supply z Never pull the plug out of the socket by the cable. z Do not operate the device if the connection cable is damaged. z Disconnect the device from the mains. – Before cleaning and maintenance – After use z If the cooler is connected to the 12 V socket: disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of fatal injuries! z Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device. z Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. 1.2 Operating the device safely a z Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. z Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). z Caution! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture. 5 _W30.book Seite 6 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Intended use W30 DC/AC z A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary. z Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with the AC mains: danger of fatal injuries! z The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. 2 Intended use The cooler is suitable for cooling foodstuffs. The device is also suitable for camping. The device is designed for operation on: z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or caravan. z A 220–240-V AC mains supply a Caution! If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question. The handle has a locking function, which means that the lid will only open when the handle is folded all the way back. a Caution! When opening the lid, make sure that the lugs on the side of it audibly and completely latch into the handle, which is folded all the way back, in order to prevent the lid from snapping shut. 3 Scope of delivery Quantity 6 Description 1 Cooling device 1 Instruction manual _W30.book Seite 7 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 4 Technical description Technical description The cooler is suitable for mobile use. It can cool down or keep products cool up to max. 20 °C below ambient temperature. The device has a trolley with two wheels and a handle so that it can be pulled along. You can dismantle the trolley by releasing the lock so that the device can be used as a separate cooler. Alternatively, you can carry it with two hands. Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is discharged by a fan. 4.1 Description of the device No. in Description fig. 1, page 3 1 Lid 2 Vents 3 Handle 4 Cable compartment (on the back of the lid) 5 Trolley 6 Trolley lock 7 Container 5 Operation I Note Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 9). a Caution! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. 7 _W30.book Seite 8 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Operation 5.1 W30 DC/AC Energy saving tips z Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight. z Allow food to cool down first before placing it in the device. z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the lid or door open for longer than necessary. 5.2 Using the cooler I Note Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. ➤ Place the cooler on a firm base. ➤ Connect the 12 V connection cable (fig. 2 1, page 3) to the cigarette lighter or a 12 V socket in your vehicle or … ➤ Connect the 230 V connection cable (fig. 2 2, page 3) to the 220-240 V AC mains supply. I Note Close the cooler by pushing down the lid and turning the handle forward. ✓ After a certain period of time, the temperature inside the container will cool down by up to max. approx. 20 °C. a Caution! Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling/ warming to the selected temperature. ➤ If you wish to switch off the device, pull out the connecting cable. 5.3 Removing the trolley You can remove the trolley as follows and use the device as a separate cooler: ➤ Remove the lid. Position the lid at an angle of approx. 30° and then pull it out of the fastening groove. 8 _W30.book Seite 9 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Cleaning and maintenance ➤ Pull the lock (fig. 1 6, page 3) upwards so that it detaches from the lower part. ➤ Disconnect the trolley from the cooler. 5.4 Connecting to a cigarette lighter I Note If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, remember that the ignition must be turned on to supply the device with power. 6 Cleaning and maintenance e a a Caution! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. Caution! Do not clean the cooler under running water or in dish water. Caution! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth. 9 _W30.book Seite 10 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Troubleshooting 7 W30 DC/AC Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Your cooler is not working and the fan wheel which can be seen from the outside is not turning. There is no voltage flowing from the cigarette lighter in your vehicle. The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter. The ignition is on and the cooler is not working. Pull the plug out of the socket and make the following checks. The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact. If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly. The fuse of the cigarette lighter cable has blown. Replace the fuse (5 A) in the cigarette lighter plug (fig. 3 1, page 3). The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle cigarette lighter fuse (usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle. Your cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is not turning. The fan motor is defective. This can only be repaired by an authorised customer services unit. The cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is turning. The inner fan or the cooling element is defective. This can only be repaired by an authorised customer services unit. The integrated mains adapter is defective. This can only be repaired by an authorised customer services unit. 8 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 _W30.book Seite 11 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 9 Technical data Technical data W30 DC/AC Capacity: 28 litres Connection voltage: 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Power consumption: 38 W at 12 V DC 40 W at 230 V AC Temperature range: Max. 20 °C under ambient temperature Weight: Approx. 4.4 kg Testing/certification: This device is CFC-free. This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety. Versions, technical modifications and delivery options reserved. 11 _W30.book Seite 12 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Sicherheitshinweise W30 DC/AC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheit a z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen. z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 12 _W30.book Seite 13 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Sicherheitshinweise z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! e z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem 12-V-Anschlusskabel (Abb. 2 1, Seite 3) an die 12-V-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug – oder mit dem 230-V-Anschlusskabel (Abb. 2 2, Seite 3) an das 220–240-V-Wechselstromnetz z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen. z Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch z Wenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden. z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr! z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen! z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. 13 _W30.book Seite 14 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Sicherheitshinweise W30 DC/AC 1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes a z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. z Achtung Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus. z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr! z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. 14 _W30.book Seite 15 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils z an einem 220–240-V-Wechselstromnetz a Achtung! Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht. Der Tragegriff hat eine Verschlussfunktion, d. h. nur wenn der Griff vollständig nach hinten geklappt ist, lässt sich der Aggregatdeckel öffnen. a Achtung! Bitte beachten Sie beim Öffnen des Aggregatdeckels, dass die seitlichen „Nasen“ des Deckels hörbar an dem vollständig nach hinten geklappten Tragegriff einrasten, um ein versehentliches Zuschnappen des Deckels zu verhindern. 3 Lieferumfang Menge Bezeichnung 1 Kühlgerät – Bedienungsanleitung 15 _W30.book Seite 16 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Technische Beschreibung 4 W30 DC/AC Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Das Gerät besitzt einen Caddy mit zwei Rädern und einem Tragegriff, so dass es gezogen werden kann. Der Caddy kann durch Lösen der Verriegelung demontiert werden, so dass das Gerät als einzelne Kühlbox genutzt werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen werden. Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter. 4.1 Gerätebeschreibung Pos. in Bezeichnung Abb. 1, Seite 3 1 Aggregatdeckel 2 Luftaustrittsöffnungen 3 Tragegriff 4 Kabelfach (an der Rückseite des Aggregatdeckels) 5 Caddy 6 Verriegelung Caddy 7 Behälter 5 Bedienung I Hinweis Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18). a Achtung! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. 16 _W30.book Seite 17 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Bedienung Tipps zum Energiesparen z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig! z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig! 5.2 Kühlbox verwenden I Hinweis Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. ➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 2 1, Seite 3) an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an oder … ➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 2 2, Seite 3) an das 220–240-V-Wechselstromnetz an. I Hinweis Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Aggregatdeckel wieder zuklappen und den Tragegriff nach vorne drehen. ✓ Nach einem bestimmten Zeitraum wird die Temperatur im Innenraum des Behälters um max. ca. 20 °C heruntergekühlt sein. a Achtung! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen. ➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den Anschlussstecker heraus. 17 _W30.book Seite 18 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Reinigung und Pflege 5.3 W30 DC/AC Caddy abnehmen Sie können den Caddy wie folgt abnehmen und das Gerät als einzelne Kühlbox verwenden: ➤ Nehmen Sie den Deckel ab. Stellen Sie den Deckel hierzu in einen Winkel von ca. 30° und ziehen Sie ihn dann aus der Befestigungsnut. ➤ Ziehen die Verriegelung (Abb. 1 6, Seite 3) nach oben, so dass sie sich vom Unterteil löst. ➤ Ziehen Sie den Caddy von der Kühlbox ab. 5.4 An Zigarettenanzünder anschließen I Hinweis Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. 6 Reinigung und Pflege e a a Achtung! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. Achtung! Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können. ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. 18 _W30.book Seite 19 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht. An Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box funktioniert nicht. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor. Die Fassung des Zigarettanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut. Die Sicherung des ZigarettenanzünderSteckers ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des Zigarettenanzünder-Steckers (Abb. 3 1, Seite 3) aus. Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung des Zigarettenanzünders (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ). Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht. Der Lüftermotor ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich. Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Nur für Geräte mit ACBetriebsmodus: Das integrierte Netzteil ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. 8 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 19 _W30.book Seite 20 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Technische Daten 9 W30 DC/AC Technische Daten W30 DC/AC Inhalt: 28 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Leistungsaufnahme: 38 W bei 12 V DC 40 W bei 230 V AC Temperaturbereich: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Gewicht: ca. 4,4 kg Prüfung/Zertifikat: E4 Dieses Gerät ist FCKW-frei. Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. 20 _W30.book Seite 21 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Respectez également les consignes de sécurité suivantes. 1 Consignes de sécurité 1.1 Sécurité générale a z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service. z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers. z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance. z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants. z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 21 _W30.book Seite 22 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Consignes de sécurité W30 DC/AC z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants ! e z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – en branchant le câble de raccordement (fig. 2 1, page 3) sur une prise 12 V du véhicule – ou avec le câble de raccordement (fig. 2 2, page 3) au secteur à courant alternatif 220–240 V z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. z Si le câble de raccordement est endommagé, vous ne devez pas mettre l'appareil en service. z Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur secteur ! Danger de mort ! z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide ! z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. 1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil a z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). z Attention, danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler. z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. 22 _W30.book Seite 23 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Usage conforme z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec. z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cette consigne s’applique tout particulièrement au fonctionnement sur secteur : Danger de mort ! z Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. 2 Usage conforme L’appareil est conçu pour la réfrigération d’aliments. L’appareil convient également pour le camping. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car z sur un secteur à courant alternatif 220–240 V a Attention ! Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés. La poignée de transport sert aussi de système de verrouillage : le couvercle ne s’ouvre que lorsque la poignée est entièrement rabattue vers l’arrière. a Attention ! Lorsque vous ouvrez le couvercle, vous devez entendre les « becs » latéraux du couvercle s’enclencher dans la poignée entièrement rabattue vers l’arrière, sans quoi le couvercle risquerait de se refermer contre votre gré. 23 _W30.book Seite 24 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Pièces fournies 3 W30 DC/AC Pièces fournies Quantité Désignation 1 Glacière 1 Notice d’emploi 4 Description technique La glacière convient à une utilisation mobile. Elle peut refrigérer et tenir au frais des produits jusqu’à 20 °C en dessous de latempérature ambiante. L'appareil possède un caddy à deux roues et une poignée permettant de le tirer. Il est possible de démonter le caddy après avoir défait le verrouillage, afin d'utiliser l'appareil comme une simple glacière. Il peut également être porté à deux mains. La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec évacuation de la chaleur par ventilateur. 4.1 Description de l’appareil N° dans Désignation fig. 1, page 3 24 1 Couvercle 2 Fentes d’aération 3 Poignée de transport 4 Logement câble (au dos du couvercle) 5 Caddy 6 Verrouillage de caddy 7 Bac _W30.book Seite 25 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Utilisation 5 Utilisation I Remarque Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 26). a Attention ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. 5.1 Comment économiser de l’énergie ? z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière. z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire ! z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que nécessaire ! 5.2 Utilisation de la glacière I Remarque Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti. ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Raccordez le câble 12 V (fig. 2 1, page 3) sur l’allume-cigares ou sur une prise 12 V dans le véhicule ou… ➤ Raccordez le câble 230 V (fig. 2 2, page 3) au secteur à courant alternatif 220-240 V. I Remarque Fermez bien la glacière en refermant le couvercle et en tournant la poignée vers l’avant. ✓ Au bout d’un certain temps, la température de l’intérieur du bac aura chuté de 20 °C maximum. 25 _W30.book Seite 26 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Nettoyage et entretien a W30 DC/AC Attention ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments pouvant être portés à la température sélectionnée. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez le câble de raccordement. 5.3 Retrait du caddy Vous pouvez retirer le caddy en procédant comme suit et utiliser l'appareil comme une simple glacière : ➤ Retirez le couvercle. Pour ce faire, placez le couvercle à un angle d'env. 30° et sortez-le de la rainure de fixation en tirant dessus. ➤ Tirez le dispositif de verrouillage (fig. 1 6, page 3) vers le haut afin qu'il se détache de la partie inférieure. ➤ Retirez le caddy de la glacière. 5.4 Raccorder à un allume-cigare I Remarque Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre véhicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité. 6 Nettoyage et entretien e a a Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. Attention ! Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la plongeant dans l’eau. Attention ! N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière. ➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide. 26 _W30.book Seite 27 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Dépannage Dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée Votre glacière ne fonctionne pas et la roue du ventilateur visible de l’extérieur ne tourne pas. L’allume-cigares de votre véhicule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension. Le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas. Retirez la fiche de la prise, puis procédez aux contrôles suivants. La prise de l’allumecigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique. Si la fiche de votre glacière devient très chaude lorsqu’elle est branchée dans la prise de l’allume-cigares, c’est que la prise de l’allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n’est pas bien montée. Le fusible de la fiche de l’allume-cigares est grillé. Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de l’allume-cigares (fig. 3 1, page 3). Le fusible du véhicule correspondant à l’allume-cigares est grillé. Remplacez le fusible du véhicule correspondant à l’allume-cigares (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d’entretien de votre véhicule). La réfrigération de la glacière est insuffisante et la roue du ventilateur extérieur ne tourne pas. Le moteur du ventilateur est défectueux. La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. La réfrigération de la glacière est insuffisante, mais la roue du ventilateur extérieur tourne. Le ventilateur intérieur ou l’élément réfrigérant est défectueux. La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. Le bloc d’alimentation intégré est défectueux. La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. 27 _W30.book Seite 28 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Retraitement 8 W30 DC/AC Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 9 Caractéristiques techniques W30 CC/CA Capacité : Tension de raccordement : 28 litres 12 V CC 220 V CA - 240 V AC 50 Hz Puissance absorbée : Plage de température : 38 W pour 12 V CC 40 W pour 230 V CA maximum 20 °C en dessous de la température ambiante Poids : env. 4,4 kg Contrôle/certificat : Cet appareil ne contient pas de CFC. L’appareil porte le label GS de sécurité prouvée. Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et de disponibilités de livraison. 28 _W30.book Seite 29 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Indicaciones de seguridad Antes de poner en funcionamiento la nevera portátil, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Seguridad general a z No ponga la nevera en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z Las reparaciones en la nevera solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. z Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños. z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 29 _W30.book Seite 30 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Indicaciones de seguridad W30 DC/AC z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes! e z Conecte el aparato del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación (fig. 2 1, página 3) a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación (fig. 2 1, página 3) a la red de corriente alterna de 220–240 V z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. z No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión está dañado. z Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte! z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido! z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 30 _W30.book Seite 31 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Indicaciones de seguridad 1.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera portátil a z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior. z No sumerja nunca la nevera en agua. z Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad. z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco. z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte! z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. 31 _W30.book Seite 32 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Uso adecuado 2 W30 DC/AC Uso adecuado Esta nevera es apta para enfriar alimentos. También es adecuada para su uso en acampadas. El aparato está dimensionado para su uso en: z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del vehículo), una embarcación o una caravana z la red de corriente alterna de 220–240 V a ¡Atención! En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión. El asa de transporte tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el asa esté completamente plegado hacia atrás se podrá abrir la tapa. a ¡Atención! Al abrir dicha tapa, preste atención a que los pivotes laterales de la tapa encajen audiblemente en el asa plenamente plegada hacia atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe inesperadamente. 3 Volumen de entrega Cantidad Descripción 32 1 nevera portátil 1 Instrucciones de uso _W30.book Seite 33 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 4 Descripción técnica Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar alimentos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos fríos. El aparato dispone de un carrito con dos ruedas y de una asa para transportarlo. El carrito puede desmontarse soltando los bloqueos, para así poder utilizar el aparato como una nevera individual. De forma alternativa, se puede llevar sujeto con ambas manos. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y con evacuación de calor a través de un ventilador. 4.1 Descripción de la nevera Pos. en fig. 1, página 3 Descripción 1 Tapa de la unidad 2 Orificios de salida del aire 3 Asa de transporte 4 Compartimento para cable (en la parte trasera de la tapa de la unidad) 5 Carrito 6 Bloqueo carrito 7 Depósito 5 Manejo I Advertencia Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 35). a ¡Atención! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 33 _W30.book Seite 34 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Manejo 5.1 W30 DC/AC Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z ¡Evite abrir la nevera más de lo necesario! z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario! 5.2 Utilización de la nevera I Advertencia Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemente ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el cable de alimentación de 12 V (fig. 2 1, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo. ➤ Conecte el cable de alimentación de 230 V (fig. 2 2, página 3) a la red de corriente alterna de 220–240 V. I Advertencia Cierre bien la nevera volviendo a cerrar la tapa y abatiendo el asa hacia adelante. ✓ Después de un intervalo de tiempo determinado, la temperatura en el espacio interior del recipiente habrá descendido un máx. de aprox. 20 °C. a ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. ➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de alimentación. 34 _W30.book Seite 35 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.3 Limpieza y mantenimiento Extracción del carrito Puede extraer el carrito de la siguiente manera y utilizar el aparato como una nevera individual: ➤ Retire la tapa. Para ello, colóquela en un ángulo de unos 30° y tire de ella ejerciendo presión en la ranura de fijación. ➤ Tire el dispositivo de bloqueo (fig. 1 6, página 3) hacia arriba, de forma que se desprenda de la parte inferior. ➤ Retire el carrito de la nevera. 5.4 Conectar al mechero del vehículo I Advertencia Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente. 6 Limpieza y mantenimiento e a a ¡Atención! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡Atención! Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. 35 _W30.book Seite 36 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Eliminación de averías 7 W30 DC/AC Eliminación de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona y la rueda del ventilador, visible desde el exterior, no gira. No hay corriente en la toma del mechero del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. El encendido está conectado pero la nevera no funciona. Desenchufe la clavija de la toma de corriente y realice las siguientes comprobaciones. El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija del mechero del vehículo. Cambie el fusible (5 A) de la clavija del mechero del vehículo (fig. 3 1, página 3). Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible del mechero del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El motor del ventilador está averiado. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El ventilador interno o el elemento refrigerador están defectuosos. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. El bloque de alimentación integrado está averiado. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. 36 _W30.book Seite 37 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 8 Evacuación Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de residuos. 9 Datos técnicos W30 CC/CA Capacidad: 28 litros Tensión de conexión: 12 V CC 220 V CA - 240 V CA 50 Hz Consumo de potencia: 38 W a 12 V CC 40 W a 230 V CA Rango de temperatura: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Peso: aprox. 4,4 kg Inspección / Certificado: Esta nevera no contiene CFC. La nevera posee la marca GS de seguridad comprobada. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 37 _W30.book Seite 38 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Indicazioni di sicurezza W30 DC/AC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. 1 Indicazioni di sicurezza 1.1 Sicurezza generale a z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione. z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile. z Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli! Impiegare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 38 _W30.book Seite 39 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Indicazioni di sicurezza z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'apparecchio. z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! e z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento (fig. 2 1, pagina 3) alla spina a 12 V del veicolo (ad es. accendisigari) – oppure con il cavo di allacciamento (fig. 2 2, pagina 3) alla rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, non mettere l'apparecchio in funzione. z Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo z Quando il frigorifero è collegato ad un presa da 12 V: interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare. z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Pericolo di morte! z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido! z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. 39 _W30.book Seite 40 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Indicazioni di sicurezza W30 DC/AC 1.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio a z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). z Attenzione pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente. z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. z Non immergere mai l'apparecchio in acqua. z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto. z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. Pericolo di morte! z Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. 40 _W30.book Seite 41 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 2 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con: z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper z una rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V a Attenzione! Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l'apparecchio dispone di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci. Il manico svolge una funzione di sigillatura, in altri termini, solo se il manico è completamente rivolto all'indietro è possibile aprire il coperchio dell'aggregato. a Attenzione! Aprendo il coperchio dell'aggregato, fare attenzione che il “nasello” laterale del coperchio si innesti con uno scatto udibile nel manico completamente rivolto all'indietro per evitare che il coperchio possa scattare inavvertitamente. 3 Dotazione Quantità Denominazione 1 Frigorifero 1 Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che tutti gli elementi in dotazione siano presenti. 41 _W30.book Seite 42 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Descrizione tecnica 4 W30 DC/AC Descrizione tecnica L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile. Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente. L'apparecchio dispone di un sostegno a due rotelle e di un'impugnatura per poter essere tirato. È possibile smontare il sostegno a rotelle sbloccando il fermo per poter utilizzare l'apparecchio come singolo frigorifero. Altrimenti è possibile impugnarlo con due mani per trasportarlo. Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore. 4.1 Descrizione dell'apparecchio Pos. in fig. 1, pagina 3 Denominazione 1 Coperchio dell'aggregato 2 Aperture per l'uscita dell'aria 3 Manico 4 Vano cavi (nella parte posteriore del coperchio dell'aggregato) 5 Sostegno a rotelle 6 Fermo del sostegno a rotelle 7 Contenitore 5 Impiego I Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 44). a Attenzione! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. 42 _W30.book Seite 43 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Impiego Suggerimenti per risparmiare energia z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario! z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario! 5.2 Impiego del frigorifero I Nota Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfettamente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto. ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. ➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 2 1, pagina 3) all'accendisigari oppure alla presa da 12 V del veicolo oppure… ➤ Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 2 2, pagina 3) alla rete di alimentazione in corrente alternata da 220-240 V. I Nota Chiudere ermeticamente il frigorifero, ribaltando di nuovo il coperchio dell'aggregato e girando il manico in avanti. ✓ Dopo un determinato lasso di tempo la temperatura del vano interno del contenitore si sarà abbassata al max. di ca. 20 °C. a Attenzione! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata. ➤ Se il frigorifero rimane inutilizzato per un periodo lungo, estrarre il cavo di allacciamento. 43 _W30.book Seite 44 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Pulizia e cura 5.3 W30 DC/AC Rimozione del sostegno a rotelle Rimuovere il sostegno a rotelle nel modo seguente e utilizzare l'apparecchio come singolo frigorifero: ➤ Rimuovere il coperchio. Posizionare il coperchio a un'angolazione di ca. 30° ed estrarlo dalla scanalatura di fissaggio. ➤ Tirare verso l'alto il fermo (fig. 1 6, pagina 3) in modo che si disinnesti dalla parte inferiore. ➤ Rimuovere il sostegno a rotelle dal frigorifero. 5.4 Collegamento all’accendisigari I Nota Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la corrente. 6 Pulizia e cura e a a Attenzione! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. Attenzione! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido. 44 _W30.book Seite 45 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona e la ventola visibile dall'esterno non gira. Nell'accendisigari del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione. L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona. Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche. La presa dell'accendisigari è sporca. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato. Se la spina del vostro frigorifero inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto. Il fusibile della spina dell'accendisigari è bruciato. Sostituire il fusibile (5 A) della spina dell'accendisigari (fig. 3 1, pagina 3). Il fusibile del veicolo è bruciato. Sostituire il fusibile del veicolo per l'accendisigari (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo). Il frigorifero non raffredda in modo soddisfacente e la ventola esterna non gira. Il motore con raffreddamento a ventola è difettoso. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. Il frigorifero non raffredda in modo soddisfacente e la ventola esterna gira. La ventola interna o l'elemento raffreddante è guasta/o. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. L'alimentatore integrato è difettoso. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. 8 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 45 _W30.book Seite 46 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Specifiche tecniche 9 W30 DC/AC Specifiche tecniche W30 CC/CA Capienza: Tensione di allacciamento: 28 litri 12 V CC 220 V CA - 240 V CA 50 Hz Potenza assorbita: Intervallo di variazione della temperatura: 38 W con 12 V CC 40 W con 230 V CA max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Peso: ca. 4,4 kg Certificati di controllo: Questo apparecchio non contiene CFC. L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza certificata. Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna. 46 _W30.book Seite 47 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. 1 Veiligheidsinstructies 1.1 Algemene veiligheid a z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken. z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. 47 _W30.book Seite 48 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Veiligheidsinstructies W30 DC/AC z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! e z Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de aansluitkabel (afb. 2 1, pagina 3) aan een 12-Vstopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) – of met de aansluitkabel (afb. 2 2, pagina 3) op het 220– 240-V-wisselstroomnet z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Als de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen. z Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik z Als het koeltoestel aan de 12 V-contactdoos is aangesloten: verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen. z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar! z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit! z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. 1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel a z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). z Waarschuwing oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren. z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. z Dompel het toestel nooit onder water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. 48 _W30.book Seite 49 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Gebruik volgens de voorschriften z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec. z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar! z De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. 2 Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper z op een 220–240-V-wisselstroomnet a Waarschuwing! Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet. De draaggreep heeft een sluitfunctie, d.w.z. alleen wanneer de greep volledig naar achteren geklapt is, kan het deksel van het aggregaat geopend worden. a Waarschuwing! Gelieve er bij het openen van het deksel van het aggregaat op te letten, dat de zijdelingse „neuzen“ van het deksel hoorbaar aan de volledig naar achteren geklapte draaggreep vastklikken om het per ongeluk dichtklappen van het deksel te verhinderen. 49 _W30.book Seite 50 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Omvang van de levering 3 W30 DC/AC Omvang van de levering Aantal Omschrijving 1 Koeltoestel 1 Gebruiksaanwijzingen 4 Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden. Het toestel beschikt over een caddy twee wielen en een handgreep zodat hij kan worden getrokken. De caddy kan door het losmaken van de vergrendeling worden gedemonteerd, zodat het toestel als losse koelbox kan worden gebruikt. Alternatief kan het met beide handen worden gedragen. De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator. 4.1 Toestelbeschrijving Pos. in Omschrijving afb. 1, pag. 3 50 1 Aggregaatdeksel 2 Luchtuitlaatopeningen 3 Draaggreep 4 Kabelvak (aan de achterkant van het aggregaatdeksel) 5 Caddy 6 Vergrendeling caddy 7 Reservoir _W30.book Seite 51 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Bediening 5 Bediening I Instructie Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 52). a Waarschuwing! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. 5.1 Tips om energie te sparen z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig! z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig! 5.2 Koelbox gebruiken I Instructie Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventileerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd. ➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond. ➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 2 1, pagina 3) op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan of … ➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 2 2, pagina 3) op het 220–240-V-wisselstroomnet aan. I Instructie Sluit de box af door het aggregaatdeksel opnieuw dicht te klappen en de draaggreep naar voren te draaien. ✓ Na een bepaalde tijd zal de temperatuur in de binnenruimte van het reservoir met max. ca. 20 °C gedaald zijn. 51 _W30.book Seite 52 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Reiniging en onderhoud a W30 DC/AC Waarschuwing! Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd mogen worden. ➤ Trek na het gebruik van de koelbox de aansluitkabel uit de stroombron. 5.3 Caddy afnemen U kunt de caddy als volgt afnemen en het toestel als losse koelbox gebruiken: ➤ Neem het deksel eraf. Zet het deksel daarvoor in een hoek van ca. 30° en trek hem dan uit de bevestigingsgroef. ➤ Trek de vergrendeling (afb. 1 6, pagina 3) omhoog, zodat deze van het onderste deel loskomt. ➤ Trek de caddy van de ontstekingskabel van de koelbox. 5.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker I Instructie Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel van stroom te voorzien. 6 Reiniging en onderhoud a a a Waarschuwing! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. Waarschuwing! Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek. 52 _W30.book Seite 53 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw box functioneert niet en het van buiten zichtbare ventilatorwiel draait niet. Aan uw sigarettenaansteker in het voertuig is geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Het contact is ingeschakeld en de box functioneert niet. Trek de stekker uit het stopcontact en voer de volgende controles uit. De fitting van de sigarettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg. Als uw koelboxstekker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd. De zekering van de sigarettenaanstekerstekker is doorgebrand. Vervang de zekering (5 A) van de sigarettenaanstekerstekker (afb. 3 1, pagina 3). De voertuigzekering is doorgebrand. Vervang de voertuigzekering van de sigarettenaansteker (normaal gezien 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht). Uw box koelt niet voldoende en het ventilatorwiel van buiten draait niet. De ventilatormotor is defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. De box koelt niet voldoende en het ventilatorwiel van buiten draait. De binnenventilator of het koelelement is defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. De geïntegreerde voedingseenheid is defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. 8 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 53 _W30.book Seite 54 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Technische gegevens 9 W30 DC/AC Technische gegevens W30 DC/AC Inhoud: Aansluitspanning: Opgenomen vermogen: Temperatuurbereik: Gewicht: 28 liter 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz 38 W bij 12 V DC 40 W bij 230 V AC max. 20 °C onder omgevingstemperatuur ca. 4,4 kg Keurmerk/certificaat: Dit toestel is CFK-vrij. Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden. Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden. 54 _W30.book Seite 55 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Sikkerhedshenvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. 1 Sikkerhedshenvisninger 1.1 Generel sikkerhed z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. z El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! 55 _W30.book Seite 56 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Sikkerhedshenvisninger e W30 DC/AC z Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en 12 V-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med tilslutningskablet (fig. 2 1, side 3) – Eller til 220–240 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet (fig. 2 2, side 3) z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må du ikke tage apparatet i brug. z Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare! z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren. z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. 1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet a z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). z Vigtigt, fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyb aldrig apparatet i vand. z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud. 56 _W30.book Seite 57 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Korrekt brug z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet: Livsfare! z Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. 2 Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet er beregnet til tilslutning til: z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller autocamper z Et 220–240 V-vekselstrømnet a Vigtigt! Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel. Bæregrebet har en lukkefunktion, dvs. aggregats låg kan kun åbnes, når grebet er vippet helt bagud. a Vigtigt! Kontrollér ved åbning af aggregatets låg, at det kan høres, at lågets „næser“ i siden går i indgreb i bæregrebet, der er vippet helt bagud, for at undgå, at låget smækker utilsigtet i. 3 Leveringsomfang Mængde Betegnelse 1 Køleapparat 1 Betjeningsvejledning 57 _W30.book Seite 58 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Teknisk beskrivelse 4 W30 DC/AC Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Du kan afkøle varer eller holde dem kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen. Apparatet har en caddy med to hjul og et bæregreb, så det kan trækkes. Caddyen kan afmonteres ved at åbne låsen, så apparatet kan bruges som enkelt køleboks. Som alternativ kan det bæres med begge hænder. Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator. 4.1 Beskrivelse af apparatet Pos. på Betegnelse fig. 1, side 3 1 Aggregatlåg 2 Luftudstrømningsåbninger 3 Bæregreb 4 Kabelrum (på bagsiden af aggregatets låg) 5 Caddy 6 Låsen caddy 7 Beholder 5 Betjening I Bemærk Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 60). a Vigtigt! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. 58 _W30.book Seite 59 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Betjening Tips til energibesparelse z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt! z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt! 5.2 Anvendelse af køleboksen I Bemærk Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. ➤ Tilslut 12 V tilslutningsskablet (fig. 2 1, side 3) til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet eller … ➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 2 2, side 3) til 220-240 V-vekselstrømnettet. I Bemærk Luk boksen fast ved at lukke aggregatets låg i igen og dreje bæregrebet fremad. ✓ Efter et bestemt tidsrum er temperaturen inde i beholderen kølet med maks. ca. 20 °C. a Vigtigt! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. ➤ Når du tager køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud. 5.3 Afmontering af caddyen Caddyen kan tages af på følgende måde og apparatet anvendes om separat køleboks: ➤ Tag låget af. Stil låget i en vinkel på ca. 30°, og træk det derefter ud af fastgørelsesnoten. ➤ Træk låsen (fig. 1 6, side 3) op, så den løsner sig fra underdelen. ➤ Træk caddyen af køleboksen. 59 _W30.book Seite 60 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Rengøring og vedligeholdelse W30 DC/AC 5.4 Tilslutning til cigarettænderen I Bemærk Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm. 6 Rengøring og vedligeholdelse e a a Vigtigt! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. Vigtigt! Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. 60 _W30.book Seite 61 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Boksen fungerer ikke, og ventilatorhjulet, der kan ses udefra, drejer ikke. Der er ikke strøm på cigarettænderen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke. Træk stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller. Cigarettænderens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse. Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i cigarettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt. Cigarettænderstikkets sikring er brændt over. Udskift cigarettænderens sikring (5 A) (fig. 3 1, side 3). Køretøjets sikring er brændt over. Udskift køretøjets sikring til cigarettænderen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger). Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer ikke. Ventilatormotoren er defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice. Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer. Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice. Den integrerede netdel er defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice. 8 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 61 _W30.book Seite 62 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Tekniske data 9 W30 DC/AC Tekniske data W30 DC/AC Indhold: 28 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Effektbehov: 38 W ved 12 V DC 40 W ved 230 V AC Temperaturområde: Vægt: maks. 20 °C under udenomstemperaturen ca. 4,4 kg Godkendelse/ certifikat: Dette apparat er CFC-frit. Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. 62 _W30.book Seite 63 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 7 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Følg også de følgende sikkerhetsreglene. 1 Sikkerhetsregler 1.1 Generell sikkerhet z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjøleboksen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person. z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. 63 _W30.book Seite 64 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Sikkerhetsregler e W30 DC/AC z Koble til apparatet på følgende måte: – med tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 3) til et 12 V stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner) – eller med tilkoblingskabelen (fig. 2 2, side 3) til et 220-240 V vekselstrømnettet z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Apparatet må ikke tas i bruk hvis tilkoblingskabelen er skadet. z Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut. z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Livsfare! z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader! z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer! 1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet a z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). z Merk, fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. z Dypp aldri apparatet i vann. z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. 64 _W30.book Seite 65 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Tiltenkt bruk z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut. z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor alt ved drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare! z Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. 2 Tiltenkt bruk Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av næringsmidler. Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet er beregnet for drift på: z 12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen z 220–240 V vekselstrømnettet a Merk! Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller. Bærehåndtaket har en låsefunksjon, dvs. det er kun mulig å åpne aggregatdekslet når håndtaket er slått helt tilbake. a Merk! Når du åpner aggregatdekslet, må du passe på at «nesen» på siden av dekslet hørbart går i lås på bærehåndtaket som er slått helt tilbake. Dette for å hindre at dekslet lukker seg utilsiktet. 3 Leveringsomfang Antall Betegnelse 1 Kjøleapparat 1 Bruksanvisning 65 _W30.book Seite 66 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Teknisk beskrivelse 4 W30 DC/AC Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan avkjøle hhv. holde kaldt inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur. Apparatet har en Caddy med to hjul og et bærehåndtak, slik at det kan trekkes. Caddy kan demonteres ved å løsne låsen, slik at apparatet kan brukes som en enkelt kjøleboks. Alternativt kan det bæres med begge hender. Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei vifte. 4.1 Apparatbeskrivelse Pos. i Betegnelse fig. 1, side 3 1 Aggregatdeksel 2 Lufteåpninger 3 Bærehåndtak 4 Kabelrom (på baksiden av aggregatdekslet) 5 Caddy 6 Låsen Caddy 7 Beholder 5 Betjening I Tips Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 68). a Merk! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. 66 _W30.book Seite 67 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Betjening Tips for energisparing z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig! z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig! 5.2 Bruk av kjøleboksen I Tips I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert. ➤ Sett kjøleboksen på et fast underlag. ➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 3) til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet eller … ➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 2 2, side 3) til 220-240 V vekselstrømnettet. I Tips Lukk boksen samtidig som du lukker igjen aggregatdekslet og dreier bærehåndtaket framover. ✓ Etter en definert tid vil temperaturen inne i beholderen være kjølt ned med maks. ca. 20 °C. a Merk! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen blir nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur. ➤ Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, trekker du ut strømkabelen. 5.3 Ta av Caddy Du kan ta av Caddy på følgende måte, og bruke apparatet som en enkelt kjøleboks: ➤ Ta av lokket. Sett lokket i en vinkel på ca. 30° og trekk det ut av festesporet. ➤ Trekk låsen (fig. 1 6, side 3) oppover, slik at den løsner fra underdelen. ➤ Trekk Caddy av kjøleboksen. 67 _W30.book Seite 68 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Rengjøring og stell W30 DC/AC 5.4 Tilkobling til sigarettenner I Tips Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. 6 Rengjøring og stell a a a Merk! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Merk! Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut. 68 _W30.book Seite 69 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, og viften som er synlig fra utsiden roterer ikke. Det er ikke noen spenning på sigarettenneren i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning. Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke. Trekk pluggen ut av kontakten og foreta følgende kontroller. Kontakten til sigarettenneren er tilsmusset. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt. Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i sigarettenneren, må enten kontakten gjøres ren, eller så er pluggen muligens ikke korrekt montert. Sikringen til sigarettennerstøpslet har gått. Bytt sikringen (5 A) til sigarettennerstøpslet (fig. 3 1, side 3). Kjøretøysikringen har gått. Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenneren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet). Boksen kjøler ikke tilfredsstillende, og viften på utsiden roterer ikke. Viftemotoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift. Boksen kjøler ikke tilfredsstillende, og viften på utsiden roterer. Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift. Den integrerte nettdelen er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift. 8 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 69 _W30.book Seite 70 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Tekniske data 9 W30 DC/AC Tekniske data W30 DC/AC Innhold: Tilkoblingsspenning: 28 Liter 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Effektforbruk: Temperaturområde: 38 W ved 12 V DC 40 W ved 230 V AC maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Vekt: ca. 4,4 kg Test/Sertifikat: Dette apparatet inneholder ikke FCKW. Apparatet er påført GS-merket for kontrollert sikkerhet. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. 70 _W30.book Seite 71 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. 1 Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmän säkerhet a z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. z Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel! 71 _W30.book Seite 72 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Säkerhetsanvisningar e W30 DC/AC z Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett 12 V-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med anslutningskabel (bild 2 1, sida 3) – eller till ett 220–240 V-växelströmuttag med anslutningskabel (bild 2 2, sida 3) z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. z Om anslutningskabeln är skadad får apparaten ej tas i drift. z Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning z När kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Livsfara! z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts! 1.2 Säkerhet under drift a z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) z Observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt. z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa. z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström: Livsfara! 72 _W30.book Seite 73 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Ändamålsenlig användning z Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. 2 Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten är avsedd för anslutning till: z ett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar z ett 220–240 V-växelströmsuttag a Observera! Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer. Handtaget har låsfunktion; aggregatlocket kan endast öppnas när handtaget fälls bakåt helt. a När aggregatlocket öppnas: se till att ”tapparna” på lockets sidor hakar in ordentligt (så att det hörs) i det helt bakåtfällda handtaget, annars kan locket plötsligt stängas igen. 3 Leveransomfattning Mängd Beteckning 1 kylbox 1 bruksanvisning 73 _W30.book Seite 74 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Teknisk beskrivning 4 W30 DC/AC Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt 20 °C under omgivningstemperaturen. Apparaten har en Caddy med två hjul och ett handtag; den kan alltså dras. Caddyn tas bort genom att låsanordningen lossas; då kan apparaten användas som endast kylbox. Den kan även bäras med båda händerna. Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt. 4.1 Apparatbeskrivning Pos. på Beteckning bild 1, sida 3 1 Aggregatlock 2 Luftöppningar 3 Handtag 4 Kabelfack (på aggregatlockets baksida) 5 Caddy 6 Låset Caddy 7 Behållare 5 Användning I Anvisning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av inoch utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 76). a Observera! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. 74 _W30.book Seite 75 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Användning Tips för energibesparing z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylskåpet. z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt! z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt! 5.2 Använda kylboxen I Anvisning Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funktion. ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. ➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 2 1, sida 3) till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet eller … ➤ Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 2 2, sida 3) till 220-240 V-växelströmuttaget. I Anvisning Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned aggregatlocket och fälla fram handtaget. ✓ Efter en viss tid har temperaturen i behållaren sjunkit med maximalt ca 20 °C. a Observera! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas resp. värmas till den inställda temperaturen. ➤ Koppla bort anslutningskabeln när kylboxen tas ur drift. 5.3 Ta bort Caddy Ta bort Caddy och använd apparaten som en kylbox: ➤ Ta bort locket. Ställ för detta locket i ca 30° vinkel och dra ut det ur fästspåret. ➤ Dra upp låset (bild 1 6, sida 3) så att det lossnar från underdelen. ➤ Dra bort Caddy från kylboxen. 75 _W30.book Seite 76 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Rengöring och skötsel W30 DC/AC 5.4 Ansluta till cigarettändaren I Anvisning Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen med ström när den är ansluten till cigarettuttaget. 6 Rengöring och skötsel e a a Observera! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. Observera! Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa. 76 _W30.book Seite 77 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte och fläkten, som kan ses från utsidan, kör inte. Det finns ingen spänning i fordonets cigarettuttag. På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på. Tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte. Dra ut stickkontakten ur uttaget och genomför följande kontroller. Hållaren på cigarettuttaget är nedsmutsad. Det ger dålig elektrisk kontakt. Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten. Cigarettändarens säkring trasig. Byt ut cigarettändarkontaktens (bild 3 1, sida 3) säkring (5 A). Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för cigarettuttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok). Kylboxen kyler inte tillfredställande och det yttre fläkthjulet roterar inte. Fläktens motor är defekt. Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. Kylboxen kyler inte tillfredställande, det yttre fläkthjulet roterar. Invändig fläkt eller kylelement defekt. Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. Den integrerade nätdelen är defekt. Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. 8 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 77 _W30.book Seite 78 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Tekniska data 9 W30 DC/AC Tekniska data W30 DC/AC Volym: 28 liter Anslutningsspänning: 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Effektbehov: Temperaturområde: 38 W vid 12 V DC 40 W vid 230 V AC max. 20 °C under omgivningstemperatur Vikt: ca 4,4 kg Provning/certifikat: Denna apparat är freonfri (CFC-fri). Apparaten har GS-märkning för kontrollerad säkerhet. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles. 78 _W30.book Seite 79 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Turvallisuusohjeet Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. 1 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleinen turvallisuus a z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita. z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa. z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa. z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! 79 _W30.book Seite 80 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Turvallisuusohjeet e W30 DC/AC z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – liitäntäjohdolla (kuva 2 1, sivulla 3) 12-V:n ajoneuvoverkkoon (esim. savukkeensytytin) – tai liitäntäjohdolla (kuva 2 2, sivulla 3) 220–240 V -vaihtovirtasähköverkkoon z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos liitäntäjohto on vaurioitunut. z Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen z Jos kylmälaite on liitetty 12-V:n pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara! z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. 1.2 Laitteen käyttöturvallisuus a z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. z Huomio ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. z Älkää upottako laitetta koskaan veteen. z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla. 80 _W30.book Seite 81 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC Tarkoituksenmukainen käyttö z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara! z Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. 2 Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite sopii myös campingkäyttöön. Laite on tarkoitettu käyttöön: z auton (esim. savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajoneuvoverkossa z 220–240-V-vaihtovirtaverkossa a Huomio! Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia. Kantokahvassa on sulkutoiminto ts. aggregaatin kansi voidaan avata vain, kun kahva on käännetty kokonaan taakse. a Huomio! Olkaa hyvä ja huomatkaa aggregaatin kantta avatessanne, että kannen sivuttaiset ”nokat” loksahtavat kuuluvasti kokonaan taakse käännettyyn kantokahvaan, jotta kansi ei voi napsahtaa vahingossa kiinni. 3 Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys 1 Kylmälaite 1 Käyttöohje 81 _W30.book Seite 82 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Tekninen kuvaus 4 W30 DC/AC Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä. Laitteessa kärry, jossa on kaksi rengasta ja kahva, joten sitä voi vetää. Kärryn voi irrottaa avaamalla salpauksen, ja siten laitetta voi käyttää yksittäisenä kylmälaukkuna. Vaihtoehtoisesti sitä voi kantaa molemmin käsin. Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltierjäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. 4.1 Laitekuvaus Kohta – Nimitys kuva 1, sivulla 3 1 Aggregaatin kansi 2 Ilman ulostuloaukot 3 Kantokahva 4 Johtolokero (aggregaatin kannen takapuolella) 5 Kärry 6 Salpa (kärry) 7 Astia 5 Käyttö I Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 84). a Huomio! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. 82 _W30.book Seite 83 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 5.1 Käyttö Vinkkejä energian säästämiseen z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen. z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein! z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan! 5.2 Kylmälaukun käyttäminen I Ohje Kylmälaukkunne tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon tuuletuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata. ➤ Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle. ➤ Liittäkää 12 V -liitäntäjohto (kuva 2 1, sivulla 3) savukkeensytyttimeen tai ajoneuvon 12 V -pistorasiaan tai… ➤ Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 2 2, sivulla 3) 220–240 V -vaihtovirtaverkkoon. I Ohje Sulkekaa laukku kunnolla kääntämää aggregaatin kansi jälleen kiinni ja kääntämällä kantokahva taas eteen. ✓ Tietyn ajan kuluttua astian sisäpuolen lämpötila on laskenut maks. n. 20 °C. a Huomio! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan. ➤ Vetäkää liitäntäjohto irti, kun lopetatte kylmälaukun käyttämisen. 5.3 Kärryn irrotus Voit irrottaa kärryn seuraavasti ja käyttää laitetta yksittäisenä kylmälaukkuna: ➤ Ota kansi pois. Aseta kansi noin 30°:een kulmaan ja vedä se sitten irti kiinnitysurasta. ➤ Vedä salpaus (kuva 1 6, sivulla 3) ylöspäin siten, että alaosa irtoaa. ➤ Vedä kärryosa irti kylmälaukusta. 83 _W30.book Seite 84 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Puhdistaminen ja hoito W30 DC/AC 5.4 Liittäminen savukkeensytyttimeen I Ohje Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytyttimeen. 6 Puhdistaminen ja hoito e a a Huomio! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Huomio! Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. 84 _W30.book Seite 85 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 W30 DC/AC 7 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laukku ei toimi ja ulkoa näkyvä tuuletin ei pyöri. Ajoneuvonne savukkeensytyttimessä ei ole jännitettä. Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin saa jännitettä. Sytytys on päällä ja laukku ei toimi. Vetäkää pistoke pistorasiasta ja suorittakaa seuraavat tarkastukset. Savukkeensytyttimen runko on likainen. Tämän vuoksi sähköinen kontakti on heikko. Jos kylmälaukkunne pistoke lämpenee savukkeensytyttimessä hyvin lämpimäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai pistoketta ei ole mahd. koottu oikein. Savukkeensytytinpistokkeessa oleva sulake on palanut. Vaihtakaa savukkeensytytinpistokkeen (kuva 3 1, sivulla 3) sulake (5 A). Ajoneuvon sulake on palanut. Vaihtakaa ajoneuvon savukkeensytytinsulake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa ajoneuvonne käyttöohjeita). Kylmälaukku ei jäähdytä tyydyttävästi ja tuuletin ei pyöri. Tuuletinmoottori on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. Kylmälaukku ei jäähdytä tyydyttävästi ja tuuletin pyörii. Sisätuuletin tai jäähdytyselementti on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. Sisäänrakennettu verkkolaite on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. 8 Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. 85 _W30.book Seite 86 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 Tekniset tiedot 9 W30 DC/AC Tekniset tiedot W30 DC/AC Tilavuus: 28 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 220 V AC - 240 V AC 50 Hz Tehonkulutus: 38 W (12 V DC) 40 W (230 V AC) Lämpötila-alue: Paino: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi n. 4,4 kg Tarkastus/sertifikaatti: Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki. Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. 86 _W30.book Seite 87 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14 www.mobicool.com 4445100358 03/2008 _W30.book Seite 88 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14