Vol. 87 - 2011 n. 3 MAGGIO-GIUGNO MAY-JUNE SINCE 1924 RAW MATERIALS, FORMULATIONS & FINISHING NEW NEW U.V. curable PUD for U.V. curable PUD for Wood, metals and plastics. Wood, metals and plastics. High Solids - Waterborne Resins High Solids - Waterborne Resins for industrial and decorative. for industrial and decorative. POSTE ITALIANE SPA - SPED. IN ABB. POST. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1, COMMA 1, DCB MI - TAXE PERÇUE - TASSA RISCOSSA - MI - C.M.P./2 - ROSERIO - IN CASO DI MANCATO RECAPITO RESTITUIRE AL MITTENTE PRESSO: C.M.P. ROSERIO - VIA BELGIOIOSO MILANO (MI) CHE SI IMPEGNA ALLA RELATIVA TASSA DI RESTITUZIONE Vol. 87 - 2011 n. 3 MAGGIO-GIUGNO MAY-JUNE IN QUESTO NUMERO / IN THIS ISSUE SINCE 1924 RAW MATERIALS, FORMULATIONS & FINISHING Il repertorio dedicato all’industria dei materiali compositi The Composites Industry Directory IN QUESTO NUMERO / IN THIS ISSUE Come migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti su vari substrati / Adhesion Improvement of Coatings to Substrates Pitture e rivestimenti riflettenti il calore solare / Solar Heat Reflective Paint & Coatings Tecniche di lavorazione dei rivestimenti ritardanti di fiamma Approaches for Processing Flame Retardant Coatings Nanoadditivi per rivestimenti a base acquosa ecocompatibili Nano Additive for Advanced Eco Friendly WB Coatings Utilizzo di ammine polifunzionali nelle emulsioni a base acquosa The Use of Multifunctional Amines in WB Emulsions Perstorp: un’azienda di successo e una realtà lungimirante Perstorp, a Really Successful and Far-Sighted Company ECS 2011 consolida la propria posizione leader ECS 2011 Improves on its Leading Position A Istanbul la 1a PaintExpo Eurasia 2011 1st PaintExpo Eurasia 2011 in Istanbul CID - Composites Industry Directory È il primo repertorio dedicato all’industria dei materiali compositi pubblicato in Italia. Nasce da un’attenta analisi del mercato e dai bisogni delle aziende del settore, come un’utile e completa rassegna annuale dei produttori di materie prime, prodotti chimici e materiali di processo, apparecchiature per prove di laboratorio, impianti e macchine per le tecnologie di produzione, consulenti, tecnici, progettisti, stampatori e terzisti. Nel repertorio saranno pubblicati profili aziendali, dati e schede tecniche riferite all’industria dei materiali compositi e alle attrezzature di processo, oltre che a tutto il comparto che concorre a fornire i settori industriali sotto elencati per la realizzazione di manufatti in composito a varie matrici. È dedicato ai seguenti settori industriali: dustriali: AERONAUTICO • AEROSPAZIALE ALE • AUTOMOTIVE • TRASPORTI • NAUTICO • NAVALE DIFESA E SICUREZZA • BALISTICO TICO • OFFSHORE • EDILIZIA • INGEGNERIA CIVILE INFRASTRUTTURE E MEGACOSTRUZIONI • MEDICALE • ARREDAMENTO E DESIGN MACCHINE E ATTREZZATURE INDUSTRIALI ELETTRICO ED ELETTRONICO • TUBI E SERBATOI ACUSTICO • EQUIPAGGIAMENTO E ABBIGLIAMENTO DI SICUREZZA • SPORT E TEMPO LIBERO SMALTIMENTO E RICICLO. CID - Composites Industry Directory It is the first Composites Industry Directory ever published in Italy. It results in a careful market survey, starting from the companies’ need. It offers an unique and complete survey of raw materials producers, chemicals, process materials, test equipments, machines and tools, prototyping, processing, distributors, consultants, designers, technicians, moulders It is dedicated to: and contractors. In the Directory, you will find AERONAUTICS • AEROSPACE • AUTOMOTIVE company profiles & technical TRANSPORTATION • MARINE • BOATBUILDING data concerning the composites DEFENCE AND SECURITY • BALLISTICS materials industry, process OFFSHORE • BUILDING • CIVIL ENGINEERING machinery, equipments, all the INFRASTRUCTURES AND MEGA CONTRUCTIONS suppliers of the market listed SANITARY WARE • DESIGN • INDUSTRIAL on the left. MACHINERIES AND EQUIPMENTS • ELECTRICAL & ELECTRONICS • PIPES AND TANKS • ACOUSTICS SAFETY EQUIPMENTS • SPORTS & LEISURE RECYCLING • WASTE MANAGEMENT. CREI S.r.l. • via Ponte Nuovo, 26 - 20128 Milano - Italy • tel. +39 02 26305505 • fax +39 02 26305621 • www.creisrl.it - [email protected] ADDITIVI PER SOLUZIONI PERSONALIZZATE IMCD Italia Coatings valorizza il tuo prodotto finale Il gruppo IMCD, presente in Europa, Asia e Africa, mette a disposizione oltre 100 venditori di elevata competenza tecnica e pronti a rispondere alle richieste della clientela con le soluzioni più adeguate. I nostri specialisti di vendita offrono una vasta gamma di prodotti, tra cui additivi, resine, cariche, pigmenti per coating, inchiostri, edilizia e adesivi. Le capacità tecniche e commerciali, una rete internazionale ben consolidata, unita alla collaborazione tra fornitori e clienti, risultano determinanti per un successo comune. I nostri laboratori e la nostra esperienza formulativa inoltre costituiscono un mezzo importante per la crescita del vostro business. www.imcdgroup.com IMCD Italia SpA Tel. (+39) 02 55.709.1 Fax (+39) 02 55.709.210 Email [email protected] Vol. 87 - 2011 n. 3 MAGGIO-GIUGNO MAY-JUNE SINCE 1924 RAW ING LATIONS & FINISH MATERIALS, FORMU Sommario NEW NEW for U.V. curable PUD PUD forics. U.V. curableand plast Wood, metals and plast ics. Wood, metals s Waterborne Resin s High Solids rborne Resin . Solids - Wate and decorative High for industrial e. and decorativ for industrial In copertina Cover feature POSTE ITALIANE SPA - SPED. IN ABB. POST. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1, COMMA 1, DCB MI - TAXE PERÇUE - TASSA RISCOSSA - MI - C.M.P./2 - ROSERIO - IN CASO DI MANCATO RECAPITO RESTITUIRE AL MITTENTE PRESSO: C.M.P. ROSERIO - VIA BELGIOIOSO MILANO (MI) CHE SI IMPEGNA ALLA RELATIVA TASSA DI index anno LXXXVII - n. 3 - Maggio/Giugno 2011 May/June 2011 RESTITUZIONE Benasedo 21042 Caronno Pertusella (VA) - Italy Via Asiago, 332 Tel. +39 02 96399211 Fax +39 02 9657861 www.benasedo.it - [email protected] Come migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti su vari substrati Adhesion Improvement of Coatings to Substrates 7 János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germania materie prime - additivi raw materials - additives Pitture e rivestimenti riflettenti il calore solare utilizzando 3M™ Glass Bubbles Solar Heat Reflective Paint & Coatings Using 3M™ Glass Bubbles 15 Direttore responsabile Managing Director Gian Battista Pècere [email protected] Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France Segretaria di redazione Editorial Assistant Emanuela Rozzoni [email protected] Nuove tecniche di lavorazione dei rivestimenti ritardanti di fiamma (prima parte) Novel Approaches for Processing Flame Retardant Coatings (part one) materie prime - cariche raw materials - extenders 23 Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti, Mathilde Casetta - Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France Redazione Editorial Office Antonio Grillo [email protected] Traduzioni Translations Laura Grasso coatings Nuovi nanoadditivi per rivestimenti a base acquosa ecocompatibili Novel Nano Additive for Advanced Eco Friendly Waterborne Coatings 29 Impaginazione Layout Elisabetta Zanotto [email protected] Pubblicità Italia Advertising Italy CREI s.r.l. Tel. +39 02 26305505 Fax +39 02 26305621 Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH mat. prime - nanoadditivi raw mat. - nanoadditives Doppio sfregamento / Double rubs Editore / Publisher CREI s.r.l. 20128 Milano, Italy - Via Ponte Nuovo, 26 Tel. +39 02 26305505 - Fax +39 02 26305621 www.pittureevernici.it - [email protected] con Oxylink with Oxylink senza Oxylink without Oxylink Organo ufficiale / Official journal Liviana Belotti [email protected] AITIVA Membri fondatori Founder member FATIPEC - UATCM AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e Affini A.F.T.P.V.A. Membri fondatori Founder member FATIPEC - UATCM Association Française des Techniciens des Peintures Vernis Encres d’Imprimerie Colles et Adhésifs UATCM Unione Associazioni Tecnici di Cultura Mediterranea associazione Barbara Hartwig [email protected] Federation des Associations de Techniciens des Industries des Peintures de l’Europe Continentale Membri fondatori Founder member UATCM Asociación Española de Tecnicos en Tintas y Afines per l’ingegneria dei materiali avanzati FATIPEC Pubblicità estero International advertising [email protected] Stampa / Printing Segraf - Secugnago (LO) 2 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 ITALIA - COSTO ABBONAMENTO (6 fascicoli annui) 100,00 euro COPIA SINGOLA 25,00 euro. L’importo dell’abbonamento può essere versato con assegno bancario oppure con bonifico intestato a CREI srl su: Bancoposta IBAN: IT 41S0760101600000093185155 oppure INTESA SAN PAOLO IBAN: IT 57G0306901601100000060788. L’abbonamento può decorrere da qualsiasi numero. A richiesta si rilascia fattura. (Iva assolta dall’Editore). Registrazione Tribunale Civile di Milano n. 717 del 17-11-1990. L’Editore non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori. Originali e foto non si restituiscono. Estratti degli articoli vengono forniti a richiesta. ABROAD - YEARLY SUBSCRIPTION RATES: (6 issues per year) euro 200,00. SINGLE COPY euro 30,00. The subscription amount can be paid by bank transfer in the name of CREI srl to: INTESA SANPAOLO IBAN IT 57G0306901601100000060788 - BIC BCITITMM. The subscription can start from any issue upon request. Invoice is granted upon request. Registration at the civil court in Milan No. 717 of the 17-11-1990. The publisher is not responsible for the opinion expressed by the authors. Photographs and originals are not given back. Abstracts of articles are sent upon request. Comitato tecnico / Technical Board Andrea Giavon CATAS Direttore Generale Presidente del GL 7 “Metodi di prova” anno LXXXVII - n. 3 - Maggio/Giugno 2011 - May/June 2011 35 Franco Bulian CATAS L’utilizzo delle ammine polifunzionali nelle emulsioni a base acquosa The Use of Multifunctional Amines in WB Emulsions Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling Taminco N.V.,Gent, Belgium; Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT) Vice Direttore e Responsabile del reparto chimico mat. prime - formulazione raw mat. - formulations Roberta Bongiovanni Politecnico di Torino Dipartimento Scienza dei Materiali Massimo Messori Univ. di Modena e Reggio Emila Sommario index 41 Perstorp: un’azienda di successo e una realtà lungimirante Perstorp, a Really Successful and Far-Sighted Company intervista interview Dipartimento Ingegneria dei Materiali e dell’Ambiente “Coatings ibridi e nanostrutturati” Pierluigi Traverso CNR ISMAR di Genova (Istituto Scienze Marine) “Corrosione e protezione di materiali tecnologicamente avanzati d’interesse industriale ad uso marino” 46 Vittorio Romairone CNR ISMAR di Genova (Istituto Scienze Marine) “Antivegetative” Flavio Deflorian Università di Trento 48 Idealtec: impianti oversize Idealtec: Oversize Plants impianti e macchine plants and machineries European Coating Show 2011 Paintexpo Eurasia 2011 54 eventi events 56 Fiere e Congressi 2011/2012 Trade Fairs and Congresses 2011/2012 fiere trade fairs Dipartimento Ingegneria dei Materiali e Tecnologie Industriali “Anticorrosione Industriale” Stefano Rossi Università di Trento Dipartimento Ingegneria dei Materiali e Tecnologie Industriali “Anticorrosione Industriale” 59 Claudio Pagella PROCOAT Direttore, Professore a contratto Politecnico di Torino “Impianti dell’industria dei prodotti vernicianti” Alice Chrisam Eckart Italia Pigmenti per inchiostri da stampa Antonella Ramaioli Dolder Massara Materie prime Alessandro Nasta Lamberti Spa Pasquale Roberti BYK GARDNER Dispersioni poliuretaniche Strumenti di laboratorio Amedeo Navarretta BYK CHEMIE Moira Bianchi Sachtleben 59 60 62 64 66 68 70 71 72 ISP Elcometer Byk Cappelle Coloris Celanese Evonik Clariant Falcon Technologies Rockwood Pigments 74 76 78 Lanxess 79 Croda Coatings & Polymers 81 82 Formeco Wacker Alberdingk Boley Ronconi Rio Tinto Minerals Perstorp 90 sommari riviste magazines index Aitiva Informa 92 notizie news 85 mercato /market notiziario ecomomico economy news 94 Formazione professionale permanente per l’industria dei prodotti vernicianti e professioni connesse Additivi Mauro Giurato Eckart Italia Pigmenti metallici 4 Maurizio Corbella IMCD Italia Strumenti di laboratorio Massimo Pion Pietro Carini Fabio Porta IMCD Italia Materie prime Materie prime Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Il giorno 2 aprile la nostra amica e collega Alessandra Lucchinetti ci ha tragicamente abbandonati, lasciando noi, l’arte e la poesia con un vuoto profondo. Noi tutti della redazione di Pitture e vernici-European Coatings la ricordiamo con affetto. Stai già parlando d’arte con S. Pietro e leggi le tue poesie ad una classe di angeli? Sicuramente lavorerai al Giornale del Cielo, che da oggi sarà più ricco di contenuti. Ciao, Ale. Liviana, amica e collega SULLA QUALITÀ NON ABBIAMO NIENTE DA DIRE. LO FANNO GIÀ I NOSTRI COLORI. Quando si parla di qualità basta guardare le nostre paste colorate DecoTint: pigmenti coloranti di altissimo pregio e un’ottima lavorabilità garantiscono un prodotto finale e un’applicazione ineccepibili. E quali sono gli effetti pratici? Ad esempio le tonalità del giallo e dell’arancio restano tali – qualunque siano le condizioni ambientali. E che l’elevata qualità del prodotto implica poi meno reclami e meno costi, potete raccontarlo voi stessi. Per ricevere ulteriori informazioni sui nostri prodotti visitate il sito www.protec-systempasten.eu o chiamateci al numero: +49 (0)23 30/92 64 32. Un‘azienda del gruppo Dörken. Expertise. Innovative. Sustainable. Your reliable Partner for Paints, Coatings and Adhesives. Natural products for sustainability Omyabrite® 1300 X - OM La carica minerale funzionale per le vostre pitture in emulsione s¬ s¬ s¬ s¬ s¬ Parziale sostituzione del biossido di titanio Ottima copertura Eccellente proprietà opacizzante Elevata bianchezza Consistente incremento della lavabilità © Omya SpA | Via A. Cechov, 48 | I-20151 Mailand | Tel.: (+39) 02.38083.1 | Fax: (+39) 02.38083.701 www.omya.it | Technical Assistance: [email protected] | Customer Service: [email protected] MATERIE PRIME - ADDITIVI Come migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti su vari substrati ■ János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germania Riassunto L’adesione di prodotti vernicianti su varie tipologie di substrati (metalli, plastica, superfici ceramiche, calcestruzzo, vecchie verniciature) è analizzata in questo articolo dal punto di vista fisico-chimico. Si discutono numerosi fattori di rilievo e il loro impatto sull’adesione, dalla porosità superficiale alle interazioni intermoIntroduzione L’adesione di prodotti vernicianti su substrati è un parametro importante, che influisce sia sulle funzioni protettive sia su quelle decorative dei rivestimenti. Essa può essere perfezionata eseguendo un pretrattamento chimicomeccanico idoneo, applicando un primer speciale o ancora modificando la formulazione del rivestimento in modo che l’adesione diretta al substrato ne risulti ottimizzata (fig. 1). Dal punto di vista economico il costo della vernice di per sé è significativamente inferiore ai costi applicativi in generale, modificare la formulazione del prodotto verniciante per migliorare l’adesione può essere un vantaggio economico adeguato. lecolari fino ai legami chimici, come possibili strumenti per migliorare l’adesione. Si esaminano in modo dettagliato diverse tecnologie, vecchie e nuove, in grado di migliorare l’adesione di formulazioni a base acqua e non, oltre ad alcune nuove tipologie di additivi destinati ad applicazioni di primer su metallo o per prodotti vernicianti applicati direttamente sul metallo. A volte, questo è possibile riformulando completamente la vernice, con l’utilizzo di resine differenti e di qualità superiore, ma la modalità più indicata, versatile ed economica si basa sull’impiego di additivi promotori di adesione idonei allo scopo. Un promotore di adesione è una sostanza in grado di incrementare l’adesione fra due strati di materiale, che sono tipicamente il substrato e il prodotto verniciante su di esso applicato. I substrati possono variare in modo significativo dai metalli, alla plastica, alle vecchie verniciature, fino ai substrati in vetro o minerali. L’importanza del pretrattamento superficiale Il pretrattamento superficiale si rivela in molti casi necessario al fine di garantire certi prerequisiti per un’ade- J. Hajas sione accettabile come ad esempio una superficie non oleosa, esente da lubrificanti e da impurità. Le tecniche di pretrattamento superficiale si basano sulla semplice pulizia con solvente, sulla carteggiatura manuale fino alla pulizia con getto d’acqua e alla sabbiatura. Anche dopo aver eseguito un pretrattamento soddisfacente, un prerequisito dell’adesione è l’adeguata bagnabilità del substrato, e, a tal fine, la tensione superficiale del prodotto verniciante deve essere inferiore o almeno uguale alla tensione superficiale del substrato. Il parametro della bagnabilità diventa molto più difficile quando si utilizzano sistemi vernicianti a base acqua, ma anche rivestimenti a basse emissioni di VOC o esenti da solventi. Inoltre, il peso molecolare inferiore dei leganti utilizzati per realizzare prodotti vernicianti ecocompatibili dà un film meno flessibile, che può facilmente causare un deterioramento dell’adesione in condizioni di alta sollecitazione meccanica. Il meccanismo di azione dei promotori di adesione fig. 1 Tecniche per migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti ai substrati Methods to improve the adhesion of coatings to substrates Un promotore di adesione deve essere attivo nell’interfaccia fra il prodotto verniciante e il substrato e deve inte- RAW MATERIALS - ADDITIVES Adhesion Improvement of Coatings to Substrates ■ János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germany Abstract The adhesion of coatings to various types of substrates (metals, plastics, ceramic surfaces, concrete, aged paints) will be analyzed from a physical-chemical viewpoint. Numerous influencing factors and their impact on the adhesion will be discussed, from surface porosity to intermolecular inIntroduction ▼ ▼ The adhesion of coatings to substrates is an essentially important parameter, influencing both the decorative and protective teractions and chemical linkages, as possible supporting tools of adhesion improvements. Various types of old and new adhesion promoter technologies for aqueous and non-aqueous formulations will be discussed in detail, and some new additive types will be highlighted for applications in metal primers or in direct-to-metal coatings. functions of coatings. The adhesion can be improved by using a suitable mechanical or chemical pretreatment, or by applying a special primer, or my modification the coating formulation so that the direct- to-substrate adhesion will be improved (Fig.1). Since the cost of the coating material itself usually is significantly lower than the overall application costs, economically it is a reasonable alternative to modify the coating formulation in a way, which results in a much better adhesion. This is possible sometimes by a total coating reformulation, using different and higher quality resins, but the most reasonable, versatile and economical way is to use suitable adhesion promoters for this purpose. An adhesion promoter is a substance that is able to increase the adhesion between two layers of material which in paint terms typically are the substrate and the coating that is applied on it. Substrates can vary significantly from metals, plastics, aged paintwork, glass or mineral substrates and many others. Importance of surface preparation Surface preparation is in most cases necessary to ensure certain preconditions for good adhesion like an oil-free, fat-free and dirt-free surface. Surface preparation techniques reach from simple solvent cleaning and hand sanding over hydro-jetting to sand or grit blasting. Even after a good surface preparation one precondition for adhesion is that the coating is wetting out the substrate adequately. To do so the sur- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 7 MATERIE PRIME - ADDITIVI ragire in entrambe le fasi (fig. 2). All’interfaccia sono possibili le seguenti interazioni: - legame chimico (covalente o ionico) - formazione del legame idrogeno - interazioni dipolo-dipolo/forze van der Waals. L’adesione risultante può essere descritta come la somma di tutte le in- I promotori di adesione possono essere degli elementi molto importanti della formulazione di prodotti vernicianti, ma essi non sostituiscono completamente il pretrattamento superficiale, specialmente riguardo all’ancoraggio meccanico del film, strettamente correlato alla rugosità superficiale del substrato. adesione a base di titanati e silani. I titanati (più precisamente complessi di titanio del tipo chelati con i rimanenti gruppi reattivi, per lo più derivati del tetrabutil titanato) sono utilizzati prevalentemente per vernici essiccate a forno, mentre i silani, sono usati principalmente per vernici mono o bi- fig. 3 Tecnologie convenzionali dei promotori di adesione Usual adhesion promoter technologies fig. 2 Meccanismi di azione dei promotori di adesione Mode of action of adhesion promoters terazioni di rilievo all’interfaccia fra il rivestimento e il substrato. I migliori risultati sono ottenibili grazie ai legami covalenti o ionici fra il prodotto verniciante e il substrato. Il legame idrogeno o le interazioni dipolo-dipolo presentano un legame di tre ordini di grandezza inferiore rispetto, ad esempio, ai legami ionici o covalenti. Di conseguenza, è possibile ottenere grandi migliorie nell’adesione al substrato con un numero relativamente basso di legami covalenti o ionici. Le tecnologie dei promotori di adesione I promotori di adesione sono molecole diverse che constano di gruppi reattivi o molto associativi e che creano una forte interazione tra la superficie del substrato e il prodotto verniciante. In fig. 3 è presentata una panoramica delle principali tecnologie dei promotori di adesione in commercio, mentre nelle figg. 4 e 5 sono descritti i meccanismi di azione dei promotori di fig. 4 Meccanismo di azione dei promotori di adesione di tipo titanati Mode of action of titanate type adhesion promoters RAW MATERIALS - ADDITIVES Mode of action of adhesion promoters An adhesion promoter needs to be active in the interface area between coating and substrate and interact with both phases (Fig.2). 8 The following types of interactions are possible in this interface area: - chemical bonding (covalent or ionic) - hydrogen bridge formation - dipole-dipole interactions / van der Waals forces. The resulting adhesion can be described as the sum of all relevant interactions at the interface between coating and substrate. The strongest improvement can be achieved by using covalent or ionic linkages between the coating and the substrate. The hydrogen bonding or dipole-dipole interactions exhibit a three magnitude weaker connection than e.g. ionic or covalent linkages. Therefore it is possible, to obtain a significant adhedion improvement with a realively low number of covalent or ionic linkages to the substrate. Adhesion promoters can be very important Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 fig. 5 Meccanismo di azione dei promotori di adesione di tipo amminosilani Mode of action of aminosilane type adhesion promoters ingredients of coating formulations, but they can not fully replace the proper surface preparation, especially in regard to the mechanical “anchoring” of the coating film which is in close relationship with the surface roughness of the substrate. Mode of action of adhesion promoters Adhesion promoters are various molecules, carrying reactive or highly associative groups which can build up a strong ▼ ▼ face tension of the coating needs to be lower or at least equal to the surface tension of the substrate. This becomes most challenging when using water-borne systems but also for low VOC or even solvent-free coatings substrate wetting becomes a more critical parameter. Additionally, the lower molecular weight of binders used for environmental compliant coatings leads to a less flexible coating film which can result more easily in adhesion failures under higher mechanical stress. MATERIE PRIME - ADDITIVI componenti reticolati a temperatura ambiente. Fra i promotori di adesione più comuni per sistemi vernicianti essiccati a forno, si ricordano le resine carbossiliche/OH-funzionali oppure le molecole acide di tipo policarbossilico, che forniscono un graduale miglioramento fig. 6 Miglioramento dell’adesione di un prodotto verniciante a base di resine alchidiche/melammine essiccato a forno su vari metalli con l’ausilio di promotori funzionali carbossilici (*B-4510) / Adhesion improvement of a baking alkyd/melamine coating on various metals by using a carboxylic functional adhesion promoter (*B-4510) fig. 7 Meccanismo di azione di un promotore di adesione per migliorare l’adesione su vecchie verniciature preesistenti a base di resine alchidiche al solvente / Mode of action of an adhesion promoter to improve adhesion on aged alkyd paints dell’adesione alla quadrettatura su diversi tipi di metalli dall’acciaio all’alluminio (fig. 6). Una tecnologia veramente unica è adottata per prodotti vernicianti a base acqua, applicati su vecchie verniciature preesistenti. L’adesione è valutata dopo un test di immersione in acqua, il risultato normalmente è poco soddisfacente. In questo caso specifico, si utilizzano le molecole polifunzionali, le quali determinano forti interazioni di assorbimento nelle particelle di pigmento sfarinate sulla superficie della vecchia verniciatura, come si osserva in fig. 7. Esse agiscono efficacemente nei prodotti vernicianti pigmentati, contrariamente al caso delle vernici trasparenti, secondo la teoria “dell’assorbimento” del loro meccanismo di azione. Questa tipologia di promotore di ade- sione “per assorbimento” è stata ritenuta in seguito molto efficace anche per le migliorie riscontrate nelle pitture alchidiche in emulsione su superfici di metallo e anche nei rivestimenti a base solvente essiccati a forno (coil coating) sono stati osservati graduali miglioramenti su superfici d’acciaio zincate. Promotori di adesione silani: possibili nuovi sviluppi? Poiché i promotori di adesione silani in commercio non offrono una prestazione idonea a tutti i sistemi e tutte le condizioni applicative, è stato messo a punto un nuovo tipo di promotore di adesione contenente più gruppi leganti reattivi, supportato su una catena polimerica portante (fig. 9). fig. 9 Nuova tecnologia dei promotori di adesione base ammino-silani New amino-silane adhesion promoter technology RAW MATERIALS - ADDITIVES fig. 8 Miglioramento dell’adesione in una vernice acrilica base acqua ad alta brillantezza, applicata su una vecchia verniciatura alchidica al solvente con l’ausilio di un promotore di adesione “per assorbimento” (*B-4500) Adhesion improvement in a high gloss acrylic latex paint on aged alkyd paint surface by using an “adsorptive” adhesion promoter (*B-4500) ▼ ▼ interaction with the substrate surface and with ingredients of the coating material as well. Fig.3 gives an overview on the most important commercial adhesion pro- moter technologies. Fig.4 and 5 show the mode of action of titanate and silane type adhesion promoters. Titanates (more exactly: chelate type titanium complexes with remaining reactive groups, mostly derivatives of tetrabutyl titanate)) are predominantly used in baking coatings applications, silane type adhesion promoters are mainly used for ambient curing one-and two-pack coating materials. One of the most common adhesion promoters for baking coatings are the carboxylic/OH-functional “adhesion resins” or polycarboxylic acid type molecules, providing a gradual adhesion improvement of the cross-hatch adhesion or various types of metals from steel to aluminium (Fig.6). A very unique technology is used for aqueous coatings, applied over aged (chalked) paint surfaces, where the “wet” adhesion (adhesion after water immersion) used to be very poor. In this case special, polyfunctional molecules are utilized which build up strong adsorptive interactions to the chalked pigment particles on the “old” paint surface according to Fig.7. They work well in pigmented coatings, but fail to work in clearcoats, which also suggests the “adsorptive” theory of their mode of action. This “adsorptive” type adhesion promoter has been found later on also very effective for adhesion improvements of alkyd emulsion paints over metal surfaces, and even in baking type solventborne coatings (coil coatings) gradual adhesion improvements have been found over zinc plated steel surfaces Silane adhesion promoters: further improvement possible? Since commercial silane adhesion promoters do not give the right performance for all systems / all application conditions, a new type of adhesion promoter has been developed with multiple binder reactive groups via a polymeric chain as backbone (Fig.9). Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 9 MATERIE PRIME - ADDITIVI La struttura polimerica influisce positivamente sulla prestazione rispetto ai convenzionali promotori di adesione monomerici, per quattro aspetti principali (fig. 10): - la catena polimerica flessibile garantisce l’orientamento dei gruppi reattivi verso i loro gruppi leganti corrispondenti - la polifunzionalità garantisce l’accesso facilitato ai gruppi leganti corrispondenti nella matrice del legante - grazie alla catena polimerica, la natura relativamente elasticizzante migliora l’adesione/durabilità in condizioni di sollecitazione meccanica. Valutazioni e prestazioni di un promotore di adesione silano basato su una nuova tecnologia La prestazione del nuovo promotore di adesione è stata valutata rispetto al campione standard di riferimento (nessun utilizzo del promotore di adesione) in confronto ad amminosilani ed epossisilani convenzionali. (rif. 1 e 2). Substrati del test La prestazione del nuovo promotore di adesione è stata valutata rispetto ai campioni di riferimento sui seguenti substrati: - acciaio levigato: Q Panel, TYP QD-36 “finitura levigata dell’acciaio“ (0,5 * 76 * 152 mm) - alluminio: Q- Panel A-36, alluminio 3003H14, finitura per fresatura (0,6 * 76 * 152 mm) - acciaio galvanizzato con carica elettrica: Zinkor DC01 + ZE (25/25) (150 * 80 * 0,8 mm), Fa. Franz Krüpper GmbH & Co. KG. Pretrattamento superficiale del pannello del test I pannelli sono stati ripuliti per 5 minuti nel detergente Mucasol (soluzione al 2% in peso dell’emulsione Mucasol in acqua – Brand GmbH & Co. KG, 97861 Wertheim / Main) in bagno di ultrasuoni, risciacquati con acqua demineralizzata e in seguito puliti con il solvente etil acetato. Il primer epossidico è stato applicato su questi pannelli entro 2 ore dopo le operazioni di ripulitura. Formulazioni del test Messa a punto in particolare per sistemi esenti da solventi, la prestazione del nuovo additivo è stata valutata in un tipico primer epossidico liquido basato su resina epossidica Bisfenolo A, utilizzando due tipologie differenti di indurente (poliammide e poliammina) per individuare le differenze prestazionali su vari substrati. Materia prima Raw Material Base epossidica (Parte A) Epoxy base (Part A) Agente reticolante (Parte B) Curing agent (Part B) fig. 10 Meccanismo di adesione del nuovo promotore di adesione Adhesion mechanism of the new adhesion promoter Epossidica 828 828 type epoxy Antischiuma Defoamer Additivo livellante Leveling additive BaSO4 Talco Talc Ossido di ferro rosso Red iron oxide Alcol benzilico Benzyl alcohol Totale Total Poliammina/poliammide Polyamine / Polyamide quantità (g) quantity (g) 34.5 0.4 0.3 21.7 14.7 5.3 23.1 100.0 20.7 / 24.7 Tab. 1 Formulazione di un primer Basic Primer formulation RAW MATERIALS - ADDITIVES Performance evaluation of the new silane adhesion promoter technology The performance of the new adhesion promoter has been evaluated against control (no adhesion promoter used) and against one conventional aminosilane and one epoxysilane (Reference 1, Reference 2). 10 Test substrates The performance of the new adhesion promoter has been evaluated against references on the following substrates: - smooth steel: Q - Panel, TYP QD-36 “Steel smooth finish” (0,5 * 76 *152 mm) - aluminum: Q - Panel A-36, 3003H14 Aluminum, Mill Finish (0,6 * 76 * 152 mm) - electrically galvanized steel: Zinkor DC01 + ZE (25/25) (150 * 80 * 0,8 mm), Fa. Franz Krüppel GmbH & Co. KG Test panel surface preparation The panels have been cleaned for 5 minutes in Mucasol cleanser (2% wt. solution of Mucasol emulsion in water (Brand GmbH & Co. KG, 97861 Wertheim /Main) in an ultrasonic bath, rinsed with demineralized water and solvent cleaned with ethyl acetate. Epoxy primer where applied on those panels within 2 h after cleansing. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Test formulations Being designed particularly for solvent free systems the performance of the new additive has been evaluated in a typical liquid Bisphenol A type epoxy primer using two different kind of hardeners (polyamide and polyamine) in order to better identify performance differences on the different substrates. After 5 min rest time, the primer was filtered over an 80μm sieve to eliminate entrapped air as well as coarse particles. The primer was applied on the respective test panels with a 175 μm wire applicator and dried for 16 h at room temperature and 8 h at 45°C. After drying the dry film thickness (dft) was measured. Application and drying conditions The epoxy base was prepared by mixing all components of Part A and dispersed for 15 min at 5000 rpm under a lab dissolver. The material was transferred to another container and mixed again for 5 min to ensure homogeneous mixture. To evaluate additive performance 1% active substance adhesion promoter was added to the curing agent (Part B) while mixing with the epoxy base (Part A) with dissolver for 3 min at 2000 rpm. Pre-test preparation of test panels Before artificial aging a scribe (10 cm long and 1 mm wide) was cut into the panels with a single blade cutting tool. The edges and the back of the panel are taped down with transparent self adhesive tape for protection. Artificial aging and evaluation In order to evaluate the performance of the additive the following methods for artificial aging have been applied: - alt-Spray resistance (DIN EN ISO 7253) ▼ ▼ The polymeric structure positively influences the performance compared to conventional monomeric types of adhesion promoters by 4 main aspects (Fig.10): - Flexible polymer chain ensures orientation of reactive groups towards bonding partners - Multifunctionality ensures improved access to bonding partner in the binder matrix - due to polymeric backbone a partially flexibilizing character improves adhesion/ durability under mechanical stress. MATERIE PRIME - ADDITIVI Applicazione e condizioni di essiccazione La base epossidica è stata approntata miscelando tutti i componenti della parte A, poi dispersi per 15 minuti a 500 rpm in un dispersore di laboratorio. Il materiale è stato trasferito in un altro contenitore e miscelato nuovamente per altri 5 minuti per ottenere una miscela omogenea. Per valutare la prestazione dell’additivo è stato aggiunto al catalizzatore (parte B) l’1% di sostanza attiva del promotore di adesione, e in seguito il tutto è stato miscelato con la base epossidica (parte A) nel dispersore a 2000 rpm, per 3 minuti. Dopo averlo lasciato a riposo per 5 minuti, il primer è stato filtrato con un filtro di 80 mm al fine di eliminare l’aria ed eventuali particelle grossolane rimaste intrappolate. Il primer è stato poi applicato rispettivamente sui pannelli del test con una barra applicatrice a filo metallico ed essiccato per 16 ore a temperatura ambiente e 8 ore a 45° C. Dopo aver sottoposto il film a essiccazione ne è stato misurato lo spessore di film secco. Preparazione preliminare dei pannelli del test Prima di eseguire l’invecchiamento artificiale viene eseguita sul film un’incisione lunga 10 cm e larga 1 mm con un cutter a lama singola. I bordi e la parte retrostante del pannello sono stati protetti fissando del nastro autoadesivo trasparente. Invecchiamento artificiale e valutazione Per valutare la prestazione dell’additivo sono state adottate le seguenti tec- ADDITIVES - Continuous neutral salt-spray chamber for 168 h - Continuous condensation DIN EN ISO 6270 - Continuous water condensation for 168 h - Water immersion DIN EN ISO 2812-2 Fresh water immersion for 168 h After artificial aging of the panels they have been evaluated by scratching the panel’s surface with a scratch knife to remove all detached paint around the scribe. The width between the edges of the remaining coating will be measured at 6 points spread over the length of the scribe (Fig.11). Rust creep is calculated as follows: WWd (mm)= (Average of corrosion creep – 1) 2 ▼ ▼ It is remarkable, that the new additive technology provides improvements even when 1 % water is added to the epoxy side, simulating the real conditions (moisture on the pigment and extender surface) (Fig.12). niche di invecchiamento artificiale: - resistenza alla nebbia salina (DIN EN ISO 7253) - condensazione continua DIN EN ISO 6270 – condensazione continua dell’acqua per 168 h - immersione in acqua DIN EN ISO 2812-2 immersione in acqua dolce per 168 h. Dopo aver eseguito l’invecchiamento artificiale dei pannelli, questi sono stati valutati rimuovendo con un raschietto la vernice attorno all’incisione. La larghezza fra i margini del prodotto verniciante restante è stata poi misurata a 6 punti di diffusione per tutta la lunghezza dell’incisione (fig. 11). La propagazione della ruggine è stata calcolata come segue: larghezza (mm)= (propagazione media della ruggine – 1) 2 fig. 11 Esempio di propagazione della ruggine/delaminazione su acciaio levigato con catalizzatore poliammidico, con e senza additivo Example rust creep/delamination on smooth steel with polyamide crosslinker, withand without additives Immersione in acqua Water immersion Campione di controllo Control Campione di rif. 1 Reference 1 Campione di rif. 2 Reference 2 Nuovo amminosilano New aminosilane Test della nebbia salina Salt-spray test Test condensazione Condensation test dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) 87.0 >30 100.0 >30 94.0 >30 93.1 >30 102.0 >30 96.3 >30 96.0 4 97.0 6 95.0 5 95.3 2 102.0 4 91.2 0 Tab. 2 Risultati su substrato in acciaio levigato e verniciato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico Results for smooth steel substrate coated with type 828 epoxy resin / polyamide curing agent Immersione in acqua Water immersion Campione di controllo Control Campione di rif. 1 Reference 1 Campione di rif. 2 Reference 2 Nuovo amminosilano New aminosilane Test della nebbia salina Salt-spray test Test condensazione Condensation test dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) 103.0 >30 100.0 4 94.0 15 93.1 27 102.0 11 96.3 20 96.0 3 97.0 18 95.0 3 95.3 0 102.0 0 91.2 0 Tab. 3 Risultati su substrato di alluminio verniciato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico Results for aluminum substrate coated with 828 type epoxy resin / polyamide curing agent Immersione in acqua Water immersion Campione di controllo Control Campione di rif. 1 Reference 1 Campione di rif. 2 Reference 2 Nuovo amminosilano New aminosilane test della nebbia salina Salt-spray test test condensazione Condensation test dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) dft (μm) Wd (mm) 94.0 27 91.0 29 89.0 29 94.2 30 101.0 30 100.0 30 105.0 0 101.0 11 98.0 0 106.0 0 102.0 6 96.2 0 Tab. 4 Risultati su substrato di zinco galvanizzato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico Results for zinc galvanized substrate with 828 type epoxy resin / polyamide curing agent Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 11 MATERIE PRIME - ADDITIVI CURRICULUM VITAE È interessante notare che l’additivo basato su questa nuova tecnologia promuove l’adesione anche nei casi in cui si aggiunga alla parte epossidica, l’1% di acqua, simulando le condizioni reali (umidità sul pigmento e sulle cariche) (fig. 12). Conclusioni I risultati del test dimostrano sostanziali miglioramenti ottenuti nel campo dei promotori di adesione grazie agli sviluppi creativi a livello molecolare. Sono stati impiegati ben noti gruppi reattivi ma dotati di una nuova struttura molecolare innovativa. La nuova tecnologia dell’additivo incrementa l’adesione dei primer esenti da solvente su diversi substrati metallici. Si è ottenuta quindi una prestazione eccellente sull’acciaio levigato, l’alluminio e l’acciaio galvanizzato. Le caratteristiche principali della nuova tecnologia sono le seguenti: - sviluppata in particolare per primer epossidici esenti da solvente - maggiore adesione su vari substrati metallici - migliore prestazione anticorrosiva - superiore flessibilità/resistenza meccanica. fig. 12 Esempio di propagazione della ruggine/delaminazione su acciaio levigato utilizzando indurenti poliammidici e vari additivi, con l’aggiunta dell’1% di acqua nella parte epossidica Example rust creep/delamination on smooth steel with polyamide crosslinker with various additives and by addition of 1 % water into the epoxy side RAW MATERIALS - ADDITIVES Test results of the new adhesion promoter technology (Table 2, table 3, table 4) Conclusions Our test results show, that significant improvements can be achieved in the field of adhesion promoters by creative molecular design. The the well known reactive groups have been used, but a new, innovative molecular structure. The new additive technology is suitable to increase adhesion of solvent-free epoxy primers to several metal substrates. Outstanding performance is obtained for smooth steel, aluminum and electrically zinc galvanized steel. The main features of the new technology are: - designed particularly for solvent-free epoxy primers János Hajas (Laurea e specializzazione in Chimica) ha intrapreso la sua carriera professionale lavorando per 14 anni come chimico R&D nell’ambito dell’industria produttrice di rivestimenti nell’area dello sviluppo dei coating a base acquosa e solvente per svariate applicazioni di utilizzo finale. Nel 1989 inizia a lavorare per Byk-Chemie e attualmente riveste la carica di responsabile del servizio tecnico globale per le attività relative agli additivi per coatings. Ha pubblicato più di 230 relazioni tecniche e presentato lavori di ricerca in occasione di simposi e congressi, molti dei quail sul tema delle proprietà prestazionali e degli sviluppi dei coating ecocompatibili. È anche relatore operante in varie associazioni del settore coating in tutto il mondo. János Hajas (M.Sc in Chemistry) was initially working as R&D chemist in the coatings industry for 14 years, developing aqueous and solventborne coatings for many enduses. He joined BYK-Chemie in 1989. Currently responsible for global technical support of the coatings additive business, he published more than 230 papers and lectures at international symposia and congresses, most of them dealing with performance properties and improvements of environmentally acceptable coatings. He is also a frequent speaker in coatings associations worldwide. - improves adhesion to various metallic substrates - increases anti-corrosion performance - provides higher flexibility / mechanical resistance. MATERIE PRIME - CARICHE Pitture e rivestimenti riflettenti il calore solare utilizzando 3M™ Glass Bubbles Jean-Marie Ruckebusch ■ Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France Introduzione In molti paesi, l’utilizzo dell’energia nel settore civile, per riscaldare e rinfrescare gli ambienti domestici e industriali, rappresenta circa un terzo del consumo energetico totale. Nei paesi in via di sviluppo, questi settori determinano oltre la metà del consumo totale di elettricità. Ci si aspetta che la crescita economica rafforzi la richiesta dei residenti di elettricità, come illuminazione elettrica, aria condizionata ad altri elettrodome- stici. Il consumo energetico per il raffreddamento residenziale mostra una crescente tendenza in tutto il mondo ed è di primaria importanza per paesi che sono caratterizzati da condizioni climatiche molto calde e umide. L’ampio utilizzo dell’aria condizionata è una fonte di preoccupazione economica per i consumi energetici. La crescente richiesta di elettricità per il raffreddamento fa crescere il picco di carichi di elettricità che porta a bruciare più fossili, aumentando i costi dell’energia e dei livelli di inquinamento. Questa energia è solitamente divisa in tre bande: - La banda ultravioletta, tra 200 e 400 nm, rappresenta il 5% dell’energia della luce solare, incluso il tipo di raggi responsabili delle scottature. - La banda visibile, tra 400 e 700 nm, rappresenta il 46% dell’energia della luce solare, nella gamma di colore dal viola al rosso. - La banda quasi infrarossa, tra 700 e 2500 nm, rappresenta il 49% dell’energia della luce solare, percepita come calore. L’irradiazione totale del sole ad incidenza normale è circa 1.3 kW/m². In aggiunta, i problemi con la qualità dell’aria interna relativi all’uso di condizionatori sono preoccupanti. Per diminuire il consumo energetico dei condizionatori e in generale migliorare le condizioni termiche percepite, I rivestimenti che riflettono calore hanno ottenuto molto interesse durante gli ultimi anni. I rivestimenti riflettenti il calore sono caratterizzati da un’ampia riflettenza solare (SR) ed alti valori nell’area dell’infrarosso termico. Possono essere applicati sia nei tetti che nei rivestimenti per le facciate. Riflettenza solare La riflettenza Solare, o albedo, è la percentuale di energia solare riflessa da una superficie. Ricercatori hanno sviluppato metodi per determinare la riflettenza solare misurando quanto un materiale rifletta energia a ciascuna lunghezza d’onda d’energia solare, quindi calcolando il peso medio di questi valori ottengono la totale riflettanza solare (TSR). Le tradizionali vernici e rivestimenti hanno una bassa riflettenza solare dal 5 al 15%, che significa che assorbono dall’85 al 95% dell’energia che li raggiunge invece di rifletterla indietro all’atmosfera. La vernice e rivestimento più freschi hanno Per capire il funzionamento dei rivestimenti occorre conoscere come l’energia solare riscalda pareti e tetti e come la proprietà di questi materiali può contribuire al riscaldamento. Questa sezione spiega l’energia solare, le proprietà della riflettenza, l’emissione termica e l’effetto combinato di queste due proprietà che lavorano insieme. Energia Solare Qui a lato è mostrata la distribuzione spettrale dell’energia della radiazione solare al livello del mare (fig. 1). Radiazione solare (w/m-nm) / Solar Irradiance (w/m–nm) Come funziona Fig. 1 Lunghezza d’onda (nm) / Wavelength (nm) RAW MATERIALS - EXTENDERS Solar heat reflective paint & coatings using 3M™ Glass Bubbles ■ Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France Introduction In most countries, energy use in the building sector represents about one third of the total energy consumption. In developing countries the residential building sector accounts for more than half of the electricity consumption. The economic growth is expected to boost residential demand for electricity, such as electric lighting, air conditioning and How it works ▼ ▼ Understanding how heat reflective coatings work requires knowing how solar energy other appliances. Energy consumption for residential cooling shows an increasing trend worldwide and is of primary concern for countries that are characterized by hot climatic conditions. The extensive use of air-conditioning is an economic concern. Increasing electricity demand for cooling increases peak electricity loads which leads to burn more fossil, increasing energy costs and pollution levels. In addition, problems with heats walls and roofs and how the properties of these materials can contribute to warming. This section explains solar energy, the indoor air quality related to the use of airconditioners are of serious concern. To decrease the demand for air-conditioning use, heat reflective coatings have gained a lot of interest during the past few years. Heat reflective coatings are characterized by high solar reflectance (SR) and high emittance values in the thermal infrared region. Those coatings can be roof coating and wall façade paint. properties of solar reflectance and thermal emittance, and the combined effect of these two properties working together. Solar Energy The spectral energy distribution of solar radiation at sea level is shown in fig. 1. This energy is usually divided into three bands: - The ultraviolet band, between 200 and 400 nm, represents 5% of the sunlight energy, including the type of rays responsible for sunburn. - The visible band, between 400 and 700 nm, represents 46% of the sunlight energy, in colors ranging from violet to red. - The near-infrared band, between 700 and 2500 nm, represents 49% of the sunlight energy, felt as heat. The total solar irradiance at normal incidence is about1.3 kW/m². Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 15 MATERIE PRIME - CARICHE un’alta riflettenza solare di più del 80%, assorbendo e trasferendo al palazzo il 20% in meno dell’energia che li raggiunge. Questi materiali riflettono le radiazioni attraverso l’intero spettro solare, specialmente nelle lunghezze d’onda visibili ed infrarosse (calore). Emissione Termica Qualsiasi superficie esposta ad energia radiante diventa più calda finché non raggiunge l’equilibrio termico (i.e., rimanda indietro tanto calore quanto ne riceve). L’emissione termica di un materiale determina quanto calore radierà per unità ad una data temperatura, che è, come prontamente una superficie smette di scaldare. Quando è esposta alla luce del sole, una superficie con alta emissione raggiungerà equilibrio termico ad una temperatura più bassa rispetto ad una superficie con bassa emissione, perchè la superficie ad alta emissione respinge il suo calore più prontamente. La dispersione di radiazioni con un pigmento è una funzione della differenza tra gli indici rifrangenti del pigmento e della resina in cui esso è disperso. Maggiore è la differenza, migliore è la riflettenza. Le comuni resine organiche hanno indici rifrangenti tra 1.45 e 1.60. Gli indici rifrangenti dei più comuni pigmenti commerciali variano tra 1.4 e 2.8. Il Biossido di titanio rutile TiO2 è il pigmento bianco più efficace per disperdere la luce visibile grazie al suo alto indice rifrangente (2.8) ed alla dimensione delle sue particelle essendo la metà della media delle lunghezze d’onda della banda visibile. 3M™ Glass Bubbles 3M™ Glass Bubbles sono additivi ad alta intensità e grande resistenza, fat- te di un vetro di borosilicato resistente all’acqua e chimicamente stabile. Sono utilizzate in una molteplicità di applicazioni, dall’automotive, al marine, dal oil & gas all’edilizia. Per la loro forma cava, 3M Glass Bubbles da molti anni sono utilizzate in varie applicazioni per creare isolamento termico. Queste pitture vengono vendute come anticondensa per ambienti ad alta umidità come la cucina ed il bagno. La resistenza alla condensa viene dalla maggiore temperatura superficiale della pittura confrontata con una pittura ordinaria. Per la loro forma cava, 3M Glass Bubbles hanno un basso indice di rifrazione, vicino a 1.0, molto più basso dell’indice di rifrazione delle resine comuni, quindi è logico aspettarsi una maggiore efficienza di riflessio- ne nelle bande del visibile e dell’infrarosso (tab.1). Valutazione di 3M™ Glass Bubbles in pitture per esterni e rivestimenti Per quantificare l’effetto delle 3M Glass Bubbles sulla riflettenza della luce solare, è stato condotto un progetto di esperimenti: vengono selezionati 3 gradi di 3M Glass Bubbles secondo la loro densità e la distribuzione delle dimensioni delle particelle, K20, S22 e XLD6000. Per fare un confronto, viene selezionato un grado standard di carbonato di calcio. Per un ulteriore confronto, vengono incluse nello studio un tipo di microsfere di ceramica proposte per questa applicazione, chiamate in modo tab. 1 Tipologia Grade Indice di Riflettenza Solare (SRI) L’indice di Riflettenza Solare è il valore combinato di Riflettenza ed Emissione. SRI è zero (riflettenza = 5, emissione = 90) su una superficie nero standard mentre è 100 (riflettenza 80, emissione = 90) su una superficie standard bianca. Per come è definito SRI di molti materiali freddi può avere valori oltre il 100. Composizione Composition Resistenza all’urto (bar) Target Crush Strength 90% Survivals (bar) Densità reale (g/cm2) True Density (g/cm2) Dimensione particella (micron, volume) Particle Size (microns, by volume) Indice di riflettenza Calculated Reflective Index Misure reali (95%) Effective Top Size (95%) Vetro borosilicato Soda-lime Borosilicate Glass Pigmenti freddi La riflettenza della luce solare è ottenuta disperdendo radiazioni visibili ed infrarosse. EXTENDERS 16 Thermal Emittance Any surface exposed to radiant energy will get hotter until it reaches thermal equilibrium (i.e., it gives off as much heat as it receives). A material’s thermal emittance determines how much heat it will radiate per unit area at a given temperature, that is, how readily a surface gives up heat. When exposed to sunlight, a surface with high emittance will reach thermal equilibrium at a lower temperature than a surface with low emittance, because the high-emittance surface gives off its heat more readily. Solar Reflectance Index (SRI) Solar Reflectance Index is the combined value of Reflectance and Emittance. SRI is defined so that a standard black surface is zero (reflectance = 5, emittance = 90) and a standard white is 100 (reflectance 80, emittance = 90). Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Because the way SRI is defined, very cool materials can have SRI values exceeding 100. Cool pigments Reflectance of solar light is achieved by scattering visible and infrared radiations. The scattering of radiations by a pigment is a function of the difference between the refractive indices of the pigment and the resin in which it is dispersed. The greater difference, the better is the reflectance. Common organic resins have refractive indices between 1.45 and 1.60. The refractive indices of commercial pigments vary between 1.4 and 2.8. Rutile titanium dioxide TiO2 is the most effective white pigment to scatter visible light due to its high refractive index (2.8) and its particle size being half the average wavelengths of the visible band. 3M™ Glass Bubbles 3M™ Glass Bubbles are high-strength, low-density additives made from a water resistant and chemically-stable soda-limeborosilicate glass. They are used in a variety of applications, including automotive, marine, oil and gas and construction. Because of their hollow shape, 3M Glass Bubbles are used in the paint industry for many years to provide thermal insulation. Those paints are sold as anti-condensation paint for high humidity rooms such as kitchen and bathroom. Resistance to condensation comes from the greater surface temperature of the paint compared with ordinary paint. Due to their hollow structure, 3M Glass Bubbles have a low refractive index, close to 1.0, much lower than the refractive index of common resins, hence to expect visible and near-infrared scattering efficiency (tab. 1). ▼ ▼ Solar Reflectance Solar reflectance, or albedo, is the percentage of solar energy reflected by a surface. Researchers have developed methods to determine solar reflectance by measuring how well a material reflects energy at each solar energy wavelength, then calculating the weighted average of these values to obtain the Total Solar Reflectance (TSR). Traditional paint and coatings have low solar reflectance of 5 to 15 percent, which means they absorb 85 to 95 percent of the energy reaching them instead of reflecting the energy back out to the atmosphere. The coolest paint and coatings have a high solar reflectance of more than 80 percent, absorbing and transferring to the building 20 percent or less of the energy that reaches them. These materials reflect radiation across the entire solar spectrum, especially in the visible and infrared (heat) wavelengths. MATERIE PRIME - CARICHE fig. 2 generico “cenosfere”. La distribuzione delle dimensioni delle particelle di ciascun prodotto vengono messe a confronto (fig. 2). Cinque pitture vengono formulate mantenendo la stessa concentrazione in volume di pigmenti del 60%. Il biossido di Titanio è impostato al 15%, il rimanente 45% è carbonato di calcio o 3M Glass Bubbles grado K20 o S22 o XLD6000 o microsfere di ceramica secondo le seguenti formulazioni di partenza: con carbonato di calcio (tab. 2); con 3M Glass Bubbles (tab. 3); con microsfere di ceramica (tab. 4). materia prima raw material Densità (g/cc) Density (g/cc) Peso Weight Attrezzatura di test: Spettrofotometro CARY 500 + Labsphere Integrating Sphere (figg. 3, 4). Risultati del Test (fig. 5). La riflettenza solare viene calcolata utilizzando il metodo ASTM E903-96 e la tabella di riferimento per l’irradiazione solare da ASTM G173-03 (fig. 6 e tab. 5). Misurazione della riflettenza solare fig. 3 Il TSR , ossia la riflettanza totale della pittura viene misurata utilizzando uno spettrofotometro UV-Vis-NIR ed una sfera integrata come da ASTM E903-96. W% Volume V% Vol. secco % % Vol Dry Acqua / Water Bagnante / Wetting agent TiO2 CaCO3 Resina / Resin Glass Bubbles Addensante / Thickener Antischiuma / Anti-foam Totali / Totals fig. 4 fig. 5 tab. 2 materia prima raw material Densità (g/cc) Density (g/cc) Peso Weight W% Volume V% Vol. secco % % Vol Dry Densità (g/cc) Density (g/cc) Peso Weight W% Volume V% Vol. secco % % Vol Dry % Riflettenza / % Reflectance Acqua / Water Bagnante / Wetting agent TiO2 CaCO3 Resina / Resin Glass Bubbles Addensante / Thickener Antischiuma / Anti-foam Totali / Totals Riflettenza solare in relazione alle dimensioni della particella Solar Reflectance according to size of particle tab. 3 Acqua / Water Bagnante / Wetting agent TiO2 CaCO3 Resina / Resin Ceramic Bubbles Addensante / Thickener Antischiuma / Anti-foam Totali / Totals fig. 6 tab. 4 Evaluation of 3M™ Glass Bubbles in solar paint and coatings ▼ ▼ To quantify the effect of 3M Glass Bubbles on reflectance of solar light, a design of experiments is conducted: 3 grades of 3M Glass Bubbles are selected according to their density and particle size distribution, K20, S22 and XLD6000. For comparison purpose, a standard grade of calcium carbonate is selected. For additional comparison, a widely promoted grade of ceramic microspheres in solar paint, also called “cenospheres” is included in the study. Particle size distribution of each filler is compared (fig. 2). 5 paints are prepared having the same Pigment Volume Concentration of 60%. Titanium dioxide is set at 15%, the remai-ning 45% are calcium carbonate or 3M Glass Bubbles grade K20 or S22 or XLD6000 or ceramic microspheres according to the following starting formulations: with calcium carbonate (tab. 2), with 3M Glass Bubbles (tab. 3), with Ceramic microspheres (tab. 4). Solar Reflectance Measurement Total solar reflectance of coating is measured using a UV-Vis-NIR spectrophotome- Riflettanza Solare Totale / Total Solar Reflectance % Riflettenza / % Reflectance materia prima raw material ter and an integrated sphere, according to ASTM E903-96. Testing equipment: Spectrophotometer CARY 500 + Labsphere Integrating Sphere (fig. 3 and 4). Test results (fig. 5): The solar reflectance is calculated using the ASTM method E903-96 and reference table for solar irradiance from ASTM G173-03 (fig. 6 and tab. 5). Thermal Emittance Measurement: Thermal emittance is measured according to NF EN 12898 standard using an ABB Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 17 MATERIE PRIME - CARICHE Campione Sample CaCO3 S22 XLD6000 K20 Ceramic tab. 5 TSR UV 83.50 88.20 88.67 87.32 83.35 12.56 12.35 12.21 12.33 12.09 Misurazione dell’emissione termica L’emissione termica viene misurata in base a NF EN 12898 standard utilizzando uno spettrometro ABB BOMEM MB-154S FTIR ed una sfera integrata dorata disponibile da Sphere Optics (figg. 7, 8 e 9). Visibile Visible 85.62 93.92 94.50 93.40 89.46 Test lampada infrarossi È stato sviluppato un test supplementare interno per valutare l’effetto della pittura e dei rivestimenti che riflettono il calore solare sulla temperatura interna degli edifici (fig. 10). I pannelli di alluminio pitturato vengono esposti ad una lampadina Philips BR125 150W IR. IR 88.33 90.08 90.52 88.78 84.43 Risultati generali del test (tab. 6) fig. 7 La distanza tra il bulbo ed il pannello pitturato è di 10 centimetri. Viene attaccata una termocoppia al retro del pannello di alluminio. Viene utilizzato un registratore di dati Sefram log 1522 per registrare la temperatura in funzione del tempo. Il test è condotto per 1 ora. Lo stadio regolare è raggiunto entro un tempo di 20 minuti (fig. 11). Campione Sample Emissione Termica Thermal Emittance Riflettenza SolareTotale Total Solar Reflectance Indice di Riflettenza Solare Solar Reflactance Index CaCO3 90.8 83.5 105 S22 89.0 88.2 112 XLD6000 89.4 88.7 112 K20 89.3 87.3 110 Ceramic 90.0 83.4 105 tab. 6 fig. 10 fig. 8 Lampada IR / IR lamp Pannello di alluminio verniciato Painted aluminium panel fig. 9 Emissione Termica / Termal Emittance Termocoppia Thermocouple Raccolta dati Data logger RAW MATERIALS - EXTENDERS Lunghezza d’onda (nm) / Wavelength (nm) BOMEM MB-154S FTIR spectrometer and a gold coated integrated sphere available from SphereOptics (fig. 7, 8 and 9). Overall test results (tab. 6). Infrared lamp test: An additional in-house test was developed to evaluate the effect of solar heat reflective paint and coatings on inside temperature of buildings (fig. 10). Aluminum painted panels are exposed to a Philips BR125 150W IR lamp light. Distance between bulb and painted panel is 10 centimeters. A thermocouple is at- 18 tached to the back side of the aluminum panel. A Sefram log 1522 data logger is used to record temperature versus time. The test is conducted for 1 hour. The steady state is reached within a time period of 20 minutes (fig. 11). The paint formulated with calcium carbonate is set as the reference paint. Temperature difference is calculated using the average temperature for each paint at steady state (tab. 7). In steady state, a temperature difference as high as 15°C can be measured for the solar heat reflective paint formulated with 3M Glass Bubbles XLD6000. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 European Union Cool Roof Council (EU-CRC) The EU–COOL ROOFS COUNCIL has been founded in February 2009. The aim of the Cool Roofs Project is to implement an Action Plan for the cool roofs in EU. The specific objectives are: To support policy development by transferring experience and improving understanding of the actual and potential contributions by cool roofs to heating and cooling consumption in the EU. To remove market barriers and simplify the procedures for cool roofs integration in construction and building’s stock. To change the behavior of decision-makers and stakeholders so to improve acceptability of the cool roofs. To disseminate and promote the development of innovative legislation, codes, permits and standards, including application procedures, construction and planning permits concerning cool roofs. The work is developed in four axes, technical, market, policy and end-users. Calculator of energy savings A specific calculator was developed in the framework of the EU-CRC technical axis to support the evaluation of the energy and cost benefits of the cool roofs technology: http://pouliezos.dpem.tuc.gr/coolroof/coolcalcenergy_eu.html The model used for estimating savings is adapted from the paper of Petric et al., "Effect of solar radiation control on energy costs - A radiation control fact sheet for low slope roofs", Proceedings, Performance of the exterior envelopes of whole buildings VIII: Integration of Building envelopes, Atlanta, December 2001, American Society of Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers, Inc. The present calculator works well for low ▼ ▼ Energy Saving Evaluation MATERIE PRIME - CARICHE fig. 11 Termperatura (°C) / Termperature (°C) Test Lampada infrarossa/ IR Lamp test Tempo (minuti) / Time (minutes) La pittura formulata con carbonato di calcio viene tenuta come pittura di riferimento. La differenza di temperatura viene calcolata usando la temperatura media per ogni pittura allo stadio regolare (tab. 7). In stadio regolare, si può misurare una differenza di temperatura pari a 15°C per la pittura che riflette il calore solare formulata con 3M Glass Bubbles XLD6000. Valutazione di risparmio energetico vari paesi Europei. Eliminare le barriere del mercato e semplificare le procedure per l’integrazione di coperture eco-performanti nell’edilizia civile e complessi industriali. Cambiare il comportamento dei decisionisti e degli azionisti per migliorare l’accettabilità di coperture energetiche. Diffondere e promuovere lo sviluppo di legislazione innovativa, codici, permessi e standard, incluse procedure di domanda, costruzione e permessi di pianificazione riguardanti le coperture e la loro durata. Il lavoro è sviluppato in quattro direzioni: tecnico, mercato, linea di condotta e utente finale. http://pouliezos.dpem.tuc.gr/coolroof/coolcalcenergy_eu.html Il modello usato per la stima dei risparmi è l’adattamento del Petric et al., "Effect of solar radiation control on energy costs - A radiation control fact sheet for low slope roofs", Proceedings, Performance of the exterior envelopes of whole buildings VIII: Integration of Building envelopes, Atlanta, December 2001, American Society of Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers, Inc. Il presente esempio di calcolo, prende in esempio una copertura con un basso grado di inclinazione, per esempio meno di 2:12 e il risultato mostra Campione / Sample CaCO3 K20 S22 XLD6000 Ceramic Media T plateau (°C) Average T at plateau (°C) 93.4 84.9 83.1 78.3 90.2 8.5 10.3 15.1 3.2 Differenza T / pittura CaCO3 (°C) T difference versus CaCO3 paint (°C) tab. 7 Gli obiettivi specifici sono: Supportare la politica di sviluppo trasferendo l’esperienza e migliorando la comprensione dei reali e potenziali contributi nella determinazione della riduzione dei consumi per il riscaldamento e il raffreddamento nei Programma per il calcolo del risparmio energetico È stato sviluppato uno specifico programma nel contesto del EU-CRC tecnico per supportare la valutazione dell’energia e dei benefici di costo della tecnologia delle coperture: il costo economico con un tetto nero. Utilizzando i risultati menzionati nei test precedenti, per esempio utilizzando con le microsfere 3M Glass Bubbles XLD6000, si può calcolare il risparmio energetico rispetto ad un identico tetto nero (fig. 12). Unione Europea Cool Roof Council (EU-CRC) Il EU–COOL ROOFS COUNCIL è stato fondato nel Febbraio 2009. L’intento del progetto Cool Roofs Project è di realizzare un Piano d’Azione per identificare coperture performanti in EU. EXTENDERS slope roofs, i.e. roofs with pitch less than 2:12 and the output gives annual savings relative to a black roof. Using the above mentioned test results from the paint made with 3M Glass Bubbles XLD6000, one can calculate the potential energy saving compared to the same roof painted in black (fig. 12). If we consider an average roof surface of 120 m², the potential annual energy saving using this configuration compared to a black roof would be: 120 m² x 41.89 € = ± 5000 € If we extrapolate this model by doing the comparison with a roof having a average solar reflectance of 50, the potential annual energy saving could still be ± 2500 € Conclusions ▼ ▼ 3M™ Glass Bubbles do improve solar reflectance properties of paint and coatings. Fig. 12 Calcolo del risparmio energetico (raffreddamento-riscaldamento) per tetti con inclinazione ridotta (black roof) Calculator of energy savings (cooling-heating) for low-slope roofs (relative to a “black, roof) A solar Reflectance Index greater than 110 can be achieved using 3M Glass Bubbles S22 or XLD6000. In the event the paint is applied by airless spray at high pressure, a greater pressure strength 3M Glass Bubbles such as XLD6000 will be needed to survive airless spray conditions. Solar reflectance enhancement appears to be related to microspheres particle size: the smaller, the better. Ceramic microspheres being very coarse compared to 3M Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 19 MATERIE PRIME - CARICHE Considerando una superficie media della copertura di 120 m², il potenziale risparmio energetico annuale utilizzando i seguenti parametri sarebbe: 120 m² x 41.89 € = ± 5000 €. Se noi estrapoliamo questo modello facendo una comparazione con un tetto che ha una Riflettanza Solare media di 50, il potenziale risparmio energetico continua ad essere di ± 2500 €. Conclusioni 3M™ Glass Bubbles migliorano le proprietà di Riflettanza Solare di pitture per esterni e rivestimenti. Un indice di Riflettanza Solare maggiore di 110 può essere facilmente ottenuto utilizzando le 3M Glass Bubbles S22 o XLD6000. Nel caso di applicazioni di pitture con airless ad alta pressione, è necessario l’utilizzo di microsfere che hanno una resistenza alla compressione maggiore, come 3M Glass Bubbles XLD6000. 20 Il miglioramento della Riflettanza Solare appare essere legata alla dimensione delle particelle: minor dimensione, miglior effetto. Le microsfere ceramiche sono molto grossolane e con una superficie porosa rispetto alle microsfere cave in vetro 3M Glass Bubbles e non apportano nessun miglioramento rispetto alle tradizionali cariche utilizzate nel settore delle pitture & vernici. Oltre a migliorare le proprietà di Riflettanza Solare contribuiscono alla riduzione della conducibilità termica di una pittura grazie alla loro forma cava. L’utilizzo di un rivestimento Riflettente l’energia Solare con microsfere 3M Glass Bubbles è una soluzione a costo zero per poter contribuire alla riduzione dei carichi energetici per il raffreddamento delle coperture, quindi a risparmiare risorse energetiche ed economiche. Nei casi di edifici residenziali non climatizzati, l’abbassamento della temperatura interna migliora il confort abitativo diminuendo le tempe- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 rature specialmente nella stagione estiva. Infine la stessa tecnologia, può essere trasferita ad applicazioni non residenziali come magazzini, ca- mion refrigerati, serbatoi nel settore oil&gas, serbatoi criogenici nei quali sia necessario mantenere bassa la temperature interna. CURRICULUM VITAE Jean-Marie Ruckebusch dal 1985 è Senior Technical Service Specialist. Divisione: Energia e Materiali Avanzati - Laboratorio Microsfere 3M. Qualifiche: Ingegnere in Scienze dei Materiali Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieur of Caen - Normandy - France. Jean-Marie Ruckebusch Senior Technical Service Specialist Division: Energy and Advanced Materials - Microspheres laboratory with 3M since 1985. Education: Material Science Engineer - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieur of Caen - Normandy - France. RAW MATERIALS - EXTENDERS Glass Bubbles do not provide solar reflectance improvement compared to ordinary paint and coatings. In addition to provide solar reflectance properties, 3M Glass Bubbles contribute to reduce the thermal conductivity of coatings due to their hollow structure with partial vacuum inside. The use of solar heat reflective coatings using 3M Glass Bubbles is an inexpensive solution that can contribute to the reduction of cooling loads in air-conditioned buildings, so to save energy and money. In non air-conditioned residential buildings, the improvement of indoor thermal comfort conditions is achieved by decreasing the maximum temperatures in summer time. Furthermore, the same technology can be transposed to non-residential applications such as refrigerated storage trucks and warehouses, oil & gas storage tanks and cryogenic tanks and tankers where there is a need to keep the inside cool. INNOVAZIONE = VALORE PITTURE E VERNICI: Diventa “green” con le innovative tecnologie dei leganti e degli additivi. I TUOI CLIENTI RICHIEDONO PRODOTTI CHE RISPETTANO L’AMBIENTE. TI MOSTRIAMO COME PUOI DIVENTARE “GREEN”. Univar fornisce all’industria delle pitture e vernici molto di più di una linea completa di ingredienti sostenibili, può fornirti un approccio innovativo alle sfide delle formulazioni ecologiche, offrendoti la competenza tecnica a partire dal concetto fino alla produzione. Considera Univar come partner nello sviluppo di prodotti sostenibili. Ti mettiamo in contatto con gli ultimi materiali e tecnologie, e ti aiutiamo a portare sul mercato prodotti che rispettano l’ambiente. Innovazione, sostenibilità e competenza si sommano tutte al valore Univar. INNOVAZIONE > COMPETENZA TECNICA > MARKETING > VENDITE > LOGISTICA > DISTRIBUZIONE Univar s.p.a. via Caldera, 21 – 20153 Milano tel. +3902452771 [email protected] ....dal 1923 una lunga storia di colore Qualità e affidabilità nel campo della colorazione, sono caratteristiche fondamentali per i prodotti SIOF. L’ampia gamma di pigmenti prodotti da SIOF riesce a soddisfare qualsiasi esigenza proveniente dai settori dell’industria e dell’edilizia. Grazie alle nuove tecnologie, SIOF è in grado di realizzare lotti di produzione personalizzati con ogni tonalità di colore. COATINGS Nuove tecniche di lavorazione dei rivestimenti ritardanti di fiamma PRIMA PARTE ■ Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti, Mathilde Casetta - Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France Riassunto L’articolo è diviso in due parti e presenta due tecniche per la produzione dei coating ritardanti di fiamma. Nella prima parte della relazione l’autore si concentra sullo sviluppo di un nuovo processo per nontessuti ignifughi (NW), utilizzando film a base di risorse rinnovabili. I film si basano su formulazioni intumescenti, acido polilattico e polifosfato di ammonio miscelati con lignina e amido. Le proprietà ignifughe e meccaniche di NW protetti da questi film sono state studiate in modo approfondito ai fini del loro utilizzo potenziale per applicazioni nell’industria delle costruzioni. Introduzione I trattamenti superficiali dei materiali sono sempre più utilizzati come soluzioni ignifughe. Ad esempio, i p.v. intumescenti sono ampiamente utilizzati per la protezione dalle fiamme delle strutture d’acciaio e le placcature o rivestimenti di rinforzo di formulazioni ritardanti di fiamma per prodotti tessili sono anch’essi largamente usati Nella seconda parte si esaminano le migliorie apportate all’efficacia della barriera termica dei NW grazie all’impiego di fibre di alta prestazione per la protezione di substrati metallici o parti di plastica utilizzati nel comparto motori di un’automobile. Per ridurre le emissioni dalla superficie dei NW e per fornire un’ulteriore protezione alle fibre, la superficie del NW è stata rivestita con un polimero al plasma tetrametildisilossano (TMDSO), con l’ausilio della Deposizione chimica da fase Vapore al plasma (PECVD). Il NW rivestito viene in seguito valutato dal punto di vista della barriera termica e ignifuga a seguito del test del radiatore termico. in ambito industriale durante il processo di finitura. Tuttavia, i ritardanti di fiamma sono ormai oggetto di vaste ricerche in materia di ecocompatibilità e di sensibilità ambientalista (ad esempio problematiche di riciclaggio, sostituzione di componenti alogenati, utilizzo di risorse rinnovabili). In questo articolo sono presentati tre metodi innovativi ed ecocompatibili per tessuti ignifughi e polimeri. Nella prima parte della relazione si tratta lo sviluppo di un nuovo processo per nontessuti ritardanti di fiamma (NW), utilizzando principalmente film per lo più a base di risorse rinnovabili. I film si basano su formulazioni intumescenti contenenti acido polilattico (PLA) e polifosfato di ammonio (APP), miscelati con lignina o amido. Le proprietà ignifughe e meccaniche dei NW protetti da questi film sono state analizzate in vista del loro utilizzo potenziale per applicazioni nell’industria delle costruzioni. Nella seconda parte si valuta l’effetto ignifugo esercitato dalle applicazioni dei coating e delle vernici intumescenti a base acquosa sul polipropilene (PP) e policarbonato (PC) puri, senza trattamento in volume. Nell’ultima parte infine, si esaminano le migliorie apportate all’efficacia della barriera termica dei NW a base di fibre di alta prestazione per la protezione dei substrati metallici o delle parti in plastica utilizzate nel comparto motori delle automobili. Per ridurre la radianza della superficie dei NW e per fornire un’ulteriore protezione alle fibre, la superficie del NW è stata rivestita con un polimero al plasma tetrametildisilossano (TMDSO), con l’ausilio della Deposizione chimica da M. Jimenez fase Vapore al plasma (PECVD). Il NW rivestito viene in seguito valutato in termini di barriera termica e ignifuga mediante il test del radiatore termico. Sviluppo di un nuovo processo per nontessuti ignifughi (NW), utilizzando film a base di risorse rinnovabili Tutti i metodi esistenti per nontessuti ignifughi (placcature, rivestimenti di rinforzo), pur essendo interessanti, presentano diversi svantaggi: ad esempio, le fibre ad alta prestazione sono costose, per applicare il rivestimento spesso si utilizza il solvente e, nel caso in cui il solvente sia l’acqua, è possibile impiegare soltanto composti non idrosolubili. In questo articolo si descrive un metodo innovativo per conferire la funzione ignifuga a qualsiasi tipo di nontessuto con i film intumescenti. In condizioni di surriscaldamento, i materiali intumescenti ritardanti di fiamma (FR) formano uno strato carbonizzato di schiuma a celle che protegge il materiale sottostante dall’azione del calore e della fiamma [1]. Il meccanismo proposto si basa sullo strato carbonizzato che fun- COATINGS Novel approaches for processing flame retardant coatings ■ Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti, Mathilde Casetta Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France PART ONE Introduction Summary ▼ ▼ The talk is organized in two parts presenting two approaches for making flame retardant coatings. The first part focus on the development of a new process to flame retard nonwovens (NW), using films based on renewable resources. Films consist in intumescent formulations of polylactic acid and ammonium polyphosphate blended with lignin or starch. The fire retardant and mechanical properties of NW protected by these films are investigated for potential use in building applications. The second part examines the improvement of the heat barrier efficiency of NW based on high performance fibers to protect metallic substrates or plastic parts used in an engine compartment of automobiles. In order to decrease the surface emissivity of the NW and to provide an additional protection to the fibers, a tetramethyldisiloxane (TMDSO) based plasma polymer is coated on the NW surface using Plasma Enhanced Chemical Vapor Deposition (PECVD). The coated NW was then evaluated in terms of heat and fire barrier using the heat radiator test. Surface treatments of materials are increasingly used in fire retardancy. For example, intumescent coatings are widely used for the fire protection of steel structures, padding or back-coating of fire retardant formulations on textile during the finishing step are also widely used in the industry. However, flame retardants have become a subject of environmental research and concerns (e.g recycling problematics, replacement of halogenated components, use of renewable resources). In this paper, three different innovative and environmental friendly methods are presented to fire retard nonwoven fabrics and polymers. The first part of this paper focuses on the development of a new process to flame retard nonwovens (NW), using films based mainly on renewable resources. Films consist in intumescent formulations composed of polylactic acid (PLA) and ammonium polyphosphate (APP) blended with lignin or starch. The fire retardant and mechanical properties of NW protected by these films are investigated for potential use in building applications. The second part will evaluate the fire retardant effect of the application of waterborne intumescent coating and varnish on pure polypropylene (PP) and polycarbonate (PC), without any bulk treatment. The last part will examine the improvement of the heat barrier efficiency of NW based on high performance fibers to protect metallic substrates or plastic parts used in an engine compartment of automobiles. In order to decrease the surface emissivity of Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 23 COATINGS ge da barriera fisica e che rallenta il trasferimento di calore e della massa fra la fase gassosa e quella di condensazione [2]. In generale, le formulazioni intumescenti contengono una base acida, un composto poliidrico e un agente di rigonfiamento. Uno studio precedente [3] ha dimostrato che i composti derivati da risorse rinnovabili come la lignina (LIG) oppure l’amido miscelati con APP possono agire da sistemi intumescenti per PLA così da poter mettere a punto materiali dotati di proprietà ignifughe avanzate. In questo lavoro di ricerca, i film sono stati realizzati con le formulazioni PLA/APP/LIG e PLA/APP/amido per essere utilizzati per il trattamento ignifugo potenziale di un nontessuto e per essere poi sottoposti all’analisi comparata con i sistemi PLA/APP/PER. Il PER (pentaeritritolo) è in realtà un poliolo derivante da processi petrolchimici e la finalità perseguita è quella di sostituirlo con composti ricavati da risorse naturali per ridurre l’impatto ambientale. Le proprietà ignifughe dei materiali sono state valutate eseguendo test orizzontali e verticali della fiamma e i test di cono-calorimetria. Questo studio dimostra che il nuovo processo apporta migliorie alle proprietà ignifughe e meccaniche dei nontessuti e, di conseguenza, il suo utilizzo potenziale per applicazioni nell’industria delle costruzioni (pannelli isolanti). La tecnica è stata analizzata sui nontessuti a base di fibra di canapa. Materiali. PLA è costituito per il 95,7% da L-lactide con peso molecolare pa- ri a 74500 g/mol ed è fornito da NatureWorks (PLA 6200D NatureWorks). Le temperature di fusione e di transizione vetrosa sono pari rispettivamente a 165 e 60°C. Le formulazioni intumescenti erano a base di polifosfato di ammonio (APP) ((NH4PO3)n, n > 1000 Exolit AP422, fornito da Clariant, il quale agisce da base acida e agente rigonfiante) e di una fonte di carbonio (pentaeritritolo fornito da Acros (PER), di lignina Kraft (LIG), fornita da Westvaco (Indulinat) e dall’amido di mais (amido), fornito da Acros). Il polietilenglicole (PEG) con peso molecolare pari a 200 g/mol, utilizzato come plastificante per l’amido [4] è stato acquistato da Acros. Gli esperimenti sono stati compiuti sui nontessuti di canapa (canapa NW9), con densità superficiale pari a 500 g/m2 e spessore pari a 5 mm. Germania) a 180°C (dall’alimentatore al bocchettone) e ad una velocità della vite di 50 rpm. I campioni polimerici composti sono stati poi pallettizzati dopo essere stati sottoposti a raffreddamento ad aria. I film sono stati estrusi dai pellet con l’estrusore - fusione System 40 a vite singola di Haake Buchler Product Rheocord, dotato di sistema di stampo per film con larghezza di 10 cm. Il film è stato estruso orizzontalmente verso il basso e colato in conchiglia. Lo spessore del film era stato regolato a 250 μm controllando la velocità di processo. I film sono stati applicati su nontessuti utilizzando una pressa per stampaggio Darragon a 180°C e ad una pressione di 1 MPa per 5 minuti. Test Campioni. PLA, APP, PER, LIG e l’amido, miscelati con PEG, sono stati essiccati sottovuoto a 60°C per 24 ore, al fine di rimuovere l’umidità. Le formulazioni usate per realizzare i film sono descritti in tab 1. Le formulazioni FR sono state preparate con un estrusore a vite doppia e controrotazioni (L/D=7) (Brabender, Test della propagazione della fiamma orizzontale. Il test della propagazione della fiamma orizzontale è servito a misurare il grado di propagazione della fiamma dei materiali. Si tratta di un test messo a punto in Laboratoire PERF, simile al test FMVSS 302 (non corrispondente a standard). Un campione di 150 mm x 35 mm x 3 mm è stato posto nel supporto dedicato ed esposto al bruciatore per 10 secondi registrando la propagazione della fiamma. Test della propagazione della fiamma verticale. Questo test di laboratorio verticale “ibrido” risultante dalla combinazione di due test normalizzati (IN ISO 11925-2 e NF G07-184) è stato messo a punto ed utilizzato per misurare il grado di propagazione della fiamma dei materiali. Un campione di 150 mm x 35 mm x 3 mm è stato collocato nel supporto dedicato ed esposto al bruciatore ad un’angolazione di 45° per 10 secondi per poi registrare la propagazione della fiamma. Calorimetro con perdita di massa. Il calorimetro con perdita di massa FTT (Fire Testing Technology) è stato utilizzato per misurare i campioni seguendo la procedura definita in ASTM E 906.L’attrezzatura è identica a quella della cono-calorimetria a ossido-riduzione (ASTM E-1354-90), eccettuato il fatto che viene usata una termopila nel camino per ricavare il grado di rilascio di calore (HRR) e non il principio di ossido-riduzione. La procedura scelta si è basata sull’esposizione dei campioni dalla misura di 100 mm x 100 Formulazione Formulations PLA (Wt.-%) APP (Wt.-%) PER (Wt.-%) LIG (Wt.-%) Starch (Wt.-%) PEG (Wt.-%) 1 2 3 4 100 60 60 60 0 30 30 30 0 10 0 0 0 0 10 0 0 0 0 6 0 0 0 4 Tab. 1 Composizione delle diverse formulazioni / Composition of the different formulations COATINGS Part 1: Development of a new process to flame retardant nonwovens (NW), using films based on renewable resources All existing methods to fire retard nonwovens (padding, back-coating...) are interesting but they exhibit disadvantages: e.g. high performance fibers are expensive, a solvent is often used for coating; and if water is the solvent, only non-hydrosoluble compounds can be employed. In this article, an innovative method to 24 flame retard any type of nonwoven using intumescent films is described. Upon heating, fire retarded (FR) intumescent materials form a foamed cellular charred layer which protects the underlying material from the action of heat flux and flame [1]. The proposed mechanism is based on the charred layer acting as a physical barrier, which slows down heat and mass transfers between the gas and the condensed phase [2]. Generally, intumescent formulations contain an acid source, a polyhydric compound and a blowing agent. A previous study [3] demonstrated that compounds coming from renewable resources like lignin (LIG) or starch blended with APP can be used as intumescent systems for PLA to develop materials with enhanced fire retardant properties. In this study, films are elaborated with the formulations PLA/APP/LIG and PLA/APP/starch and will be used as a potential flame retardant treatment on a nonwoven and compared Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 with the system PLA/APP/PER. The PER (pentaerythritol) is in fact a polyol coming from petrochemistry and the aim is to replace it by compounds coming from natural resources to reduce the environmental impact. The fire retardant properties of the materials will be evaluated through horizontal and vertical fire tests and also by cone calorimetry. This study will show that this new process improves the fire retardant properties as well as some mechanical properties of nonwovens and that consequently potential uses or building applications (insulation panels) can be considered. The approach has been investigated with hemp nonwovens. Materials. PLA is composed of 95.7 % L-lactide with a molecular weight of 74500 g/mol and is supplied by NatureWorks (PLA 6200D NatureWorks). The melting temperature and the glass transition temperature are 165 and 60°C respectively. The intumescent formulations were composed of ammonium polyphosphate (APP) ((NH4PO3)n, n>1000 Exolit AP422 supplied by Clariant which acts as acid source and blowing agent) and carbon source (pentaerythritol supplied by Acros (PER), Kraft lignin (LIG) supplied by Westvaco (Indulinat) and maize starch (starch) supplied by Acros). Polyethylene glycol purchased from Acros. The experiments were realized on hemp nonwovens (hemp NW) with a surface density of 500 g/m2 and a thickness of 5 mm. Samples. PLA, APP, PER, LIG and starch blended with PEG were dried under vacuum at 60°C for 24 h to eliminate moisture. The formulations used to make the films are described in Tab. 1. The FR formulations were prepared with a counter-rotating twin screw extruder (L/D=7) (Brabender, Germany) at 180°C (from the feeding zone to the die) at a screw speed of 50 rpm. Compounded polymers ▼ ▼ the NW and to provide an additional protection to the fibers, a tetramethyldisiloxane (TMDSO) based plasma polymer is coated on the NW surface using Plasma Enhanced Chemical Vapor Deposition (PECVD). The coated NW will be then evaluated in terms of heat barrier using a heat radiator test. COATINGS mm x 3 mm in posizione orizzontale. Per compiere l’esperimento si è fatto uso di un flusso di calore esterno di 35 kW/m2. Il grado di rilascio di calore è stato calcolato con il calorimetro con perdita di massa (HRR). Proprietà meccaniche. La resistenza alla trazione e l’allungamento a rottura sono stati ricavati grazie a tester della trazione meccanica (MTS 10/ME), in base alla normativa francese NF EN ISO 9073-3. La velocità della testa a croce era pari a 100 mm/min e i parametri meccanici sono stati determinati dalla media di cinque campioni testati (100 mm x 50 mm). Risultati e discussione Test della propagazione della fiamma orizzontale e verticale. I dati caratteristici ottenuti dai test della propagazione della fiamma orizzontale e verticale nei nontessuti a base di canapa, rivestiti e non, sono riportati schematicamente in tabb 2 e 3. Esponendo alle fiamme il nontessuto non trattato, privo di film intumescente protettivo, il campione inizia a bruciare e tende a far propagare la fiamma verso l’alto. In quel caso, il grado di diffusione della fiamma è 4 cm/min, se il campione è in posizione orizzontale per aumentare fino ad assumere la singolare posizione verticale. L’aggiunta di un film PLA al 100% fa diminuire il grado di propagazione della fiamma, ma, al termine del test, il cam- Materiale Material NW di canapa Hemp NW NW di canapa + film PLA Hemp NW + PLA film NW di canapa,+ film PLA/APP/PER Hemp NW + PLA/APP/PER film NW di canapa,+ film PLA/APP/LIG Hemp NW + PLA/APP/LIG film NW di canapa,+ film PLA/APP/ amido/PEG Hemp NW + PLA/APP/starch/ PEG film Grado di propagazione Lunghezza parte Tempi combustione (s) della fiamma (cm/min) carbonizzata (cm) Burning time (s) Flame spread rate Char length (cm) (cm/min) 13 195 4 13 205 3,8 - - - - - - - - - Osservazioni Observations Combustione totale, fumo Total burning, smoke Combustione totale, fumo, fusione Total burning, smoke, melted Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Tab. 2 Dati ottenuti dal test della propagazione della fiamma orizzontale con i NW di canapa Data obtained on the horizontal flame spread test with hemp nonwoven Materiale Material NW di canapa Hemp NW NW di canapa + film PLA Hemp NW + PLA film NW di canapa,+ film PLA/APP/PER Hemp NW + PLA/APP/PER film NW di canapa,+ film PLA/APP/LIG Hemp NW + PLA/APP/LIG film NW di canapa,+ film PLA/APP/ amido/PEG Hemp NW + PLA/APP/starch/ PEG film Grado di propagazione Lunghezza parte Tempi combustione (s) della fiamma (cm/min) carbonizzata (cm) Burn time (s) Flame spread rate Char length (cm) (cm/min) 13 26 30 13 39 20 - - - - - - - - - Osservazioni Observations Combustione totale, fumo Total burn, smoke Combustione totale, fumo, fusione Total burn, smoke, melted Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Carbonizzazione, autoestinguente Charring, self-extinguishing Tab. 3 Dati ottenuti dal test della propagazione della fiamma orizzontale con i NW di canapa Data obtained on the vertical flame spread test with hemp nonwoven pione risulta completamente bruciato. In presenza di una fiamma, i film PLA/ APP/PER, PLA/APP/LIG e PLA/APP/ amido/PEG causano la formazione di una struttura intumescente che protegge il nontessuto arrestando il pro- cesso di combustione del campione. Questo effetto è stato osservato nei test della propagazione della fiamma orizzontale e verticale. I NW a base di canapa + film PLA FR sono autoestinguenti. Calorimetro a perdita di massa. Poste le condizioni di un calorimetro con perdita di massa, vale a dire con un flusso di calore pari a 35kW/m2, il nontessuto di canapa inizia a bruciare in 15 secondi e continua per 110 se- COATINGS samples were pelletized after air cooling. Films were extruded from pellets using a Rheocord System 40 single screw melt extruder from Haake Buchler Product equipped with a film die with a width of 10 cm. The film was extruded horizontally downward and drawn by chilled rolls. The thickness of the film was adjusted to 250 μm by controlling the take up speed. Films were applied on nonwovens using a Darragon molding press at 180°C at a pressure of 1 MPa for 5 min. Testing ▼ ▼ Horizontal flame spread test. Horizontal flame spread test was used to measure the flame spread rate of materials. It is a test developed in our laboratory similar to FMVSS 302 fire test (it does not correspond to any standard). A sample, 150 mm × 35 mm × 3 mm, is placed into the sample hold- er and is exposed to a burner flame for 10 s. The flame spread is then recorded. Vertical flame spread test. A laboratory “hybrid” vertical test resulting from the combination of two normalized tests (IN ISO 11925-2 and NF G07-184) has been developed and used to measure the flame spread rate of materials. A sample, 150 mm × 35 mm × 3 mm, is placed into the sample holder and is exposed to the burner flame with an angle of 45° for 10 s. The flame spread is then recorded. Mass loss calorimeter. FTT (Fire Testing Technology) Mass Loss Calorimeter was used to carry out measurements on samples following the procedure defined in ASTM E 906. The equipment is identical to that used in oxygen consumption cone calorimetry (ASTM E-1354-90), except that a thermopile in the chimney is used to obtain the heat release rate (HRR) rather than employing the oxygen consumption principle. Our procedure involved exposing specimens measuring 100 mm x 100 mm x 3 mm in horizontal orientation. External heat flux of 35 kW/m² was used for running the experiments. The mass loss calorimeter was used to determine the heat release rate (HRR). Mechanical properties. Tensile strength and elongation at break were obtained with a mechanical tensile tester (MTS 10/ME) according to French standard NF EN ISO 9073-3. The crosshead speed was 100 mm/min. The mechanical parameters were determined from an average of five tested specimens (100 mm × 50 mm in size). Results and discussion Horizontal and vertical flame spread test The characteristic data obtained on the horizontal and vertical flame spread tests for virgin and coated hemp nonwovens are summarized in Tab. 2 and Tabl. 3. When the untreated nonwoven, without protective intumescent film, was exposed to the flame, the sample ignites and tends to propagate flame upwards. In that case, the flame spread rate is 4 cm/min when the sample is in a horizontal position and increases to 30 cm/min for a vertical position of the sample. The addition of a 100% PLA film leads to a decrease of the flame spread rate but the sample is totally burnt at the end of the test. In presence of a flame, PLA/APP/PER, PLA/APP/LIG and PLA/APP/starch/PEG films lead to the formation of an intumescent structure which protects the nonwoven and stops the combustion of the sample. This effect is observed for the horizontal and vertical flame spread tests. Hemp NW + PLA FR films are all self-extinguishing. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 25 COATINGS condi. raggiungendo un valore massimo di HRR (PHRR) di 100 kW/m2 (fig. 1). Il nontessuto composito a base di canapa /film 100% PLA presenta tempi d’ignizione più lunghi (TTI) dei nontessuti di canapa non rivestiti (32 s), ma un PHRR superiore (177 kW/m2). e PLA/APP/amido/PEG aumentano nel nontessuto il TTI del 50%, ma non modificano il PHRR (PHRR pari a circa 100 kW/m2). Nei casi dei nontessuti rivestiti con film PLA FR, la parte iniziale della curva HRR può essere attribuita alla reaFig. 2 Residui di (a) NW di canapa + film PLA e (b) NW di canapa + film PLA dopo aver eseguito il test della calorimetria a perdita di massa Residues of (a) hemp NW + PLA film and (b) hemp NW + PLA FR film after test carried out with mass loss calorimeter Nel corso degli esperimenti, sulla superficie del materiale sono apparse delle bolle, il che corrisponde alla fusione e in seguito alla combustione del film PLA. Il film PLA 100% risulta completamente bruciato e al termine dell’esperimento si osservano fibre residue deteriorate (fig. 2a). Quando il nontessuto è stato rivestito con il film intumescente, il miglior risultato è stato rilevato nei film contenenti PLA/APP/PER. Il composito presenta un TTI di 88 s e un PHRR di 73 kW/m2. I film PLA/APP/LIG zione dell’additivo intumescente che contiene azoto e carbonio [5]. La degradazione termica del polifosfato di ammonio determina il rilascio dell’ammoniaca e la formazione dell’acido polifosforico [6]. L’ammoniaca agisce da agente rigonfiante e la reazione dell’acido polifosforico con la fonte di carbonio dà luogo alla formazione di uno strato carbonizzato di schiuma che protegge il tessuto sottostante. Al termine, la degradazione della struttura forma il residuo carbonioso (fig. 2b). incrementa il grado di resistenza alla trazione a 390 N contro i 170 N dei film PLA FR. Questa differenza può essere spiegata dalla presenza di “defaults” nel film dovuti alla bassa adesione fra i riempitivi (amido, APP) e PLA [7]. Inoltre, il nontessuto non rivestito presenta un allungamento a rottura del 50%, a causa della distruzione della struttura meccanica del nontessuto durante il test. Il decremento del valore di allungamento a rottura dei nontessuti rivestiti è causato dalla rigidità dei film PLA FR e di- Resistenza alla trazione a rottura [N] Tensile strength at break [N] Fig. 1 HRR in funzione del tempo dei campioni NW rivestiti con vari film HRR as a function of time for hemp nonwoven samples coated with different films La resistenza alla trazione e l’allungamento a rottura dei nontessuti iniziali di canapa e i nontessuti di canapa rivestiti sono rappresentati rispettivamente in figg 3 e 4. Il nontessuto non trattato è un materiale flessibile dotato di scarsa tenacità meccanica e la coesione fra le fibre che formano il nontessuto è molto ridotta, quindi il materiale si strappa facilmente. Il nontessuto non trattato presenta una resistenza alla trazione a rottura pari a 34 N. Il rivestimento contenente PLA puro Fig. 3 Resistenza alla trazione a rottura dei NW di canapa rivestiti e non Tensile strength at break of hemp NW and coated hemp NW 26 case of the nonwovens coated with the PLA FR film, the beginning of the HRR curve can be assigned to the reaction of the intumescent additive which contains nitrogen and carbon [5]. Thermal degradation of ammonium polyphosphate leads to the release of ammonia and to the formation of polyphosphoric acid [6]. Ammonia acts as a blowing agent and the reaction of poly-phosphoric acid with the carbon source leads to the development of a foamed charred layer which protects the underlying textile. At the end, the degradation of the structure leads to the formation of a carbonaceous residue (Figure 2b). Tensile strength and elongation at break of the initial hemp nonwoven and the coated hemp nonwovens are shown respectively in Figure 3 and in Figure 4. The untreated nonwoven is a flexible material with poor mechanical strength. There is very little cohesion between the Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Fig. 4 Allungamento a rottura di NW di canapa rivestiti e non Elongation at break of hemp NW and coated hemp NW fibers forming the nonwoven so the material easily tears. The untreated nonwoven has a tensile strength at break value of 34 N. The coating with the pure PLA film leads to an increase in the tensile strength value to 390 N against about 170 N for PLA FR films. This difference may be explained by the presence of “defaults” in the film due to the poor adhesion between the fillers (starch, APP) and PLA [7]. Moreover, the virgin nonwoven shows an elongation at break of 50% because of the destruction of the nonwoven ▼ ▼ Mass Loss calorimeter In the mass loss calorimeter conditions i.e. at an external heat flux of 35kW/m2, the hemp nonwoven ignites at 15 s and burns for 110 s with a peak value of HRR (PHRR) of 100 kW/m2 (Figure 1). The composite hemp nonwoven / 100% PLA film exhibits a longer time to ignition (TTI) than the virgin hemp nonwoven (32 s) but a higher PHRR (177 kW/m2). During the experiments, some bubbles appear at the surface of the material which correspond to the melting and then the combustion of the PLA film. The 100% PLA film is totally burnt and there are faded fibers left at the end of the experiment (Figure 2a). When NW is covered with an intumescent film, the best result is obtained with the film containing PLA/APP/ PER. The composite exhibits a TTI of 88 s and a PHRR of 73 kW/m2. PLA/APP/LIG and PLA/APP/starch/PEG films increase by 50% TTI of the nonwoven but do not modify the PHRR (PHRR are around 100 kW/m2). In the Allungamento a rottura [%] Elongation at break [%] COATINGS COATINGS mostra che i film sono dotati di un rinforzo meccanico superiore. La prova che i film PLA FR migliorano in modo significativo la resistenza alla trazione dei nontessuti potrebbe risultare infine interessante per le applicazioni nell’industria delle costruzioni. Conclusioni In questo lavoro si è dimostrato che i film intumescenti a base di risorse rinnovabili possono essere utilizzati per conferire l’azione ignifuga ai nontessuti a base di canapa. Sono state valutate le proprietà FR dei nontessuti di canapa con i film PLA FR. Le misure della propagazione della fiamma orizzontale e verticale hanno dimostrato che non vi è combustione quando i nontessuti sono rivestiti con film intumescenti PLA. Si ottengono dunque materiali autoestinguenti. L’analisi cono-calorimetrica ha poi dimostrato che la presenza dei film PLA FR dà luogo alla formazione di uno strato protettivo sulla superficie del campione migliorando la reazione al fuoco dei nontessuti; inoltre, i film PLA FR apportano migliorie alla resistenza alla trazione di questi materiali. Il vantaggio principale è rappresentato dall’alta flessibilità, velocità e facilità di questo processo: esso può essere efficace su vari prodotti tessili (qualunque sia lo spessore o la composizione del nontessuto) per potenziare le loro proprietà ignifughe. Sono meritevoli di attenzione anche le applicazioni potenziali dell’azione ignifuga dei materiali termoplastici. COATINGS mechanical structure during the test. The decrease of the elongation at break value of coated nonwovens is caused by the rigidity of the PLA FR films and proves that films enhance mechanical reinforcement. PLA FR films significantly improve the tensile strength of the nonwovens could potentially be interesting for building applications. Conclusion This work has shown that intumescent films based on renewable resources can be used to provide flame retardancy to nonwovens composed of hemp. FR properties of hemp nonwovens coated with PLA FR films have been evaluated. Horizontal and vertical flame spread measurements have shown no combustion when PLA intumescent films are coated on nonwovens. Self-extinguishable materials were obtained. The cone calorimetry analysis shows that the presence of a PLA FR film leads to the formation of a protective layer at the surface of the sample and improves the reaction to fire of nonwovens. Moreover, PLA FR films improve the tensile strength of nonwoven. The main advantage is that this process is very flexible, easy and quick. It could be efficient on various types of textile materials (whatever the thickness or the composition of the nonwoven) to improve their fire re- tardant properties. Potential applications for the fire retardancy of thermoplastic materials can also be considered. Bibliography [1] Vandersall, H.L. Journal of Fire and Flammability, 2, 1971, 97. [2] Bourbigot, S.; Le Bras, M.; Duquesne, S; Rochery, M., 289, 2004, 499. [3] Réti, C.; Casetta, M.; Duquesne, S.; Bourbigot, S.; Delobel, Polymers for Advanced Technologies, 19, 2008, 1. [4] Jacobsen, S.; Fritz, H.G., Polymer Engineering and Science, 36, 1996, 2789. [5] Bourbigot, S.; Le Bras, M.; Delobel, R.; CURRICULUM VITAE Maude Jimenez consegue il Dottorato di ricerca in Scienza dei Materiali presso l’Università di Lille, Francia. Dal 2007 riveste la carica di Professore Associato a UMET-ISP, presso l’Università di Lille, Francia. I settori di competenza sono la resistenza e reazione alla fiamma di vari materiali (metalli, polimeri, prodotti tessili); ma anche lo svilupp dei trattamenti superficiali (coating intumescenti, plasma freddo, trattamenti alla fiamma) e di apparati associati a questi trattamenti. Maude Jimenez received her PhD in Science Materials from the University of Lille, France. Since 2007 She works as an Associate Professor at UMET-ISP, University of Lille, France; her fields of experience are fire resistance and reaction to fire of different materials (metals, polymers, textiles). Development of surface treatments (intumescent coatings, cold plasma, flame treatments) and of the characterization tools associated to these treatments. Decressain, R.; Amoureux, Journal of the Chemical Society: Faraday Transactions, 92, 1996, 149. [6] Camino, G; Costa, L; Trossarelli, L. Polymers Degradation and Stability, 6, 1984, 243. [7] Wu, C. S. Macromolecular Bioscience, 5, 2005, 352. ! "#$ %$!!% !& ' (% ")$'$" *! "!# %'#'+ $!+ $&!!)$ %& ,-! !"&' !'" &!' *( "#$ %$!!% !"' ! *' ,. /!!!& "')$& !!"#$$%&' ()"*! * +"!, -" ./)"*! * +"!, ! MATERIE PRIME - NANOADDITIVI Nuovi nanoadditivi per rivestimenti a base acquosa ecocompatibili ■ Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH Riassunto Una delle tecniche più importanti e tecnologicamente rilevanti per ridurre le emissioni VOC dai rivestimenti si basa sulla transizione dai p.v. a base solvente a quelli a base acquosa. Malgrado ciò, questi ultimi non hanno sostituito interamente le alternative a base solvente, a causa Introduzione I prodotti e i processi industriali più ecocompatibili sono in ascesa non soltanto per le pressioni legislative in corso, ma anche per la consapevolezza sempre più diffusa delle problematiche ambientali. Sebbene nel passato l’impegno sia stato degno di nota, persiste un ampio margine di possibile miglioramento in vista della creazione di una tecnologia ecocompatibile. Naturalmente, ciò influisce su tutte le branche industriali, compresi i settori delle pitture e dei rivestimenti. Quando ai rappresentanti dell’industria dei rivestimenti è stato domandato quali misure avrebbero preso prima di tutto per rendere i loro p.v. “più verdi”, quasi la metà di essi ha della loro prestazione a volte carente. Di conseguenza, permane l’esigenza di apportare ulteriori migliorie ai materiali per la realizzazione dei p.v. In questo studio si dimostra come gli additivi a base di nanoparticelle possono essere utilizzati con successo per i coating per legno, protettivi del metallo, sia sistemi DTM che di finitura, ma anche per plastica, apporrisposto che la riduzione del contenuto di VOC sarebbe stata la loro scelta prioritaria [1]. In base a quanto riportato in questo studio, la riduzione delle emissioni VOC è considerata ed è reputata la misura più importante per ottenere coating più ecologici, seguita dall’impiego di materie prime rinnovabili (20%), di materiali più biodegradabili (12%) e altri (fig. 1). Tuttavia, persiste tuttora la grande discrepanza fra il suddetto studio e l’impiego effettivo allo stato attuale dei coating a base acquosa: per questi, infatti, la quota di mercato è molto inferiore alle aspettative, attestandosi soltanto intorno al 25% delle quote totali del mercato dei coating. La ragione per cui i coating a base acquosa sono meno utilizzati di quanto si Detlef Burgard vorrebbe potrebbe essere rappresentata dalla loro prestazione ancora carente, ad esempio, in quanto a resistenza all’umidità e agli agenti chimici, al blocking, alla corrosione o in generale in quanto a trattamento, rispetto ai prodotti alternativi a base solvente. Come già detto, l’aggiunta dell’additivo a base di nanoparticelle Oxylink ai coating a base acquosa per legno può perfezionare le proprietà d’uso ge- tando considerevoli vantaggi alla prestazione generale dei coating a base acquosa. In tutti i casi, una quantità limitata di additivo a base di nanoparticelle è sufficiente a fornire notevoli migliorie a proprietà quali la resistenza agli agenti chimici, all’umidità, all’invecchiamento atmosferico, al blocking o i tempi di essiccazione. Risparmio energetico durante l’applicazione 9% Energy saving properties when applied 9% Impronta al CO2 ridotta del 7% CO2 foot print reduction 7% Materiali biodegradabili 12% Biodegradable materials 12% Basso odore 4% Low odor 4% Riduzione VOC 48% VOC reduction 48% Materie prime rinnovabili 20% Renewable raw materials 20% Fig. 1 Tecniche diverse di produzione di p.v. più “verdi” [1] Different ways to make coatings greener [1] RAW MATERIALS - NANOADDITIVES Novel nano additive for advanced eco friendly waterborne coatings ■ Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH Abstract One of the most important and technologically relevant ways to reduce VOC emissions from coatings is to switch from solvent borne to waterborne coatings. However, waterborne coatings still cannot fully replace solvent borne alternatives due Introduction ▼ ▼ More eco-friendly industrial processes and products are on the ascendant, not only because of legal pressure but also because of a steadily increasing awareness of environmental issues. Although much has been done to their sometimes poorer performance. So there is a steady need to further improve waterborne coating materials. The present study demonstrates how a nano particle based additive can successfully be used in wood coatings, metal protective coatings, both DTM and primer top coat systems as well as in coatings for plastics in the past, there is still a lot that can be improved in the creation of environmentallyfriendly technology. This, of course, affects all industrial branches including the paints and coatings industry. When representatives of the coating industry were asked what they would do in first place to make their coat- to significantly improve the overall performance of waterborne coatings. In all cases, already small amounts of a nano particulate additive are sufficient to deliver remarkable improvements on properties like chemical resistance, humidity resistance, weathering resistance, blocking resistance or drying time. ings greener, almost half of them answered that a reduction of the VOC content would be their first choice [1]. According to this study, VOC reduction is by far regarded to be the most important way to greener coatings, followed by the use of renewable raw materials (20%), the use of more biodegrad- able materials (12%) and others (fig. 1). However, there is still a big discrepancy between the above shown study and the actual overall usage of waterborne coatings: Waterborne coatings still have a much lower market share than should be expected. Currently only about 25% of the total coating market is covered by waterbornes. The reason for the less than desired use of waterborne coatings might be their sometimes still poor performance in e.g. humidity – and chemical resistance, blocking resistance, corrosion protection or general process ability, compared to solvent borne alternatives. It has already been shown earlier, that the addition of the nanoparticulate additive Oxylink to waterborne wood coatings can significantly improve the overall usage Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 29 MATERIE PRIME - NANOADDITIVI NeoResins+) [5], qui di seguito riportata come NEO. Le formulazioni risultanti erano stabili e non si è osservato alcun fenomeno di precipitazione. I coating sono stati applicati su pannelli d’acciaio laminati a freddo ed essiccati a temperatura ambiente per due settimane. La prestazione del coating è stata infine esaminata applicando vari metodi di test standard. Il grado di reticolazione e la resisten- Procedure di analisi Tab. 1 Formulazioni di coating a base di alchidiche / Alkyd coating formulations 1. Coating protettivi del metallo Per analizzare l’effetto di Oxylink sulla prestazione generale sono state preparate due formulazioni di coating metallici pigmentati a base acquosa. Le rispettive formulazioni campione sono state realizzate senza Oxylink. Un sistema di rivestimento era composto da due strati, di primer e finitura, a base di Acronal S 760 (lattice stirene acrilico autoreticolante, BASF) [4], qui di seguito riportato come ACR. L’altro sistema era un coating su metallo, a base di Neocryl XK-86 DSM (emulsione copolimerica stirene acrilica, DSM za al solvente è stata determinata mediante il test del doppio sfregamento di 2-butanone (MEK) e 2-propanolo (IPA), ASTM D-5402. La protezione dal processo corrosivo è stata stabilita e valutata eseguendo il test della nebbia salina, in base a DIN EN ISO 9227, 4628-2, 4628-3, 4628-4 e 4628-5. La resistenza agli agenti chimici del coating è stata analizzata considerando la benzina, il butil-glicole acquoso 90/10, l’etil acetato-butil acetato 1:1, la soluzione idrossido di sodio (5%), l’acido idrocloridrico (10%), l’acido acetico (10%), la lozione per le mani Ingredienti / Ingredients WorleeSol E 927 W*1 Ceraflour 920*2 Acrysol RM 2020*3 DC 67 Additive*4 Additol VXW 4940*5 (1:1 + water) Oxylink 3101*6 “Atrix”, la soluzione acquosa Marlon A 350 (50%), escrementi artificiali di volatili e l’acqua distillata. Il test è stato eseguito in base a DIN EN ISO 2812-3 e DIN EN ISO 4628-2. La resistenza all’umidità è stata misurata e classificata sotto umidità condensata (CH) per 300 ore, in base a DIN EN ISO 6270-2 e DIN EN ISO 4628. I test della resistenza all’invecchiamento atmosferico sono stati compiuti per 1000 ore 2. Coating a base di alchidiche per legno I coating a base di alchidiche sono stati applicati su panelli di vetro con film bagnati dallo spessore di 100 μm ed essiccati a (23±2) °C e umidità relativa al (50±5)%. La durezza al pendolo è stata determinata in base a DIN EN ISO 1522 (04/07) e in tab. 1 è riportata la composizione delle formulazioni. nerali, ad esempio la resistenza al solvente, i tempi di essiccazione o la resistenza al blocking dei film reticolati [2,3]. In questo lavoro di ricerca, sono presentati i risultati i quali dimostrano che anche i p.v. metallici a base acquosa possono essere notevolmente perfezionati da questo nanoadditivo. Sono stati esaminati parametri prestazionali speciali in relazione al metallo, ad esempio la protezione dalla corrosione o la resistenza all’umidità così come l’influsso esercitato dal nanoadditivo sulle proprietà generali del coating, quali la brillantezza, la stabilità all’invecchiamento atmosferico, la resistenza chimica, la reticolazione o l’adesione. Inoltre, è stato esaminato l’effetto di Oxylink sulle alchidiche dei coating per legno, con particolare riferimento alla massima riduzione dei catalizzatori al cobalto tossici. AL1 AL2 AL3 kgs 93,6 3,0 1 0,5 1,9 0 kgs 93,6 3,0 1 0,5 1,9 1 kgs 93,6 3,0 1 0,5 0,63 1 *1 Worlée-Chemie GmbH, Germany; *2 BYK Chemie, Germany; *3 Rohm & Haas, USA; *4 Dow Corning, USA; *5 Cytec Surface Specialties S.A./N.V., Europe; *6 Bühler PARTEC, Germany; utilizzando bulbi di “Tipo II” UV-A e umidità (DIN EN ISO 11507, processo “A”) e la valutazione è stata compiuta in base a DIN EN ISO 4628. La brillantezza è stata determinata misurando il potere riflettente a 60° e 85°, in base a DIN EN ISO 2813. Al fine di un confronto quantitativo è stato stabilito il migliore valore di brillantezza al 100%. L’adesione del film al substrato è stata fissata con il metodo della quadrettatura, in base a DIN EN ISO 2409 e i tempi di essiccazione (tempi di lavorazione lunghi) sono stati misurati in base a DIN 53150. Risultati 1. Coating a base di acriliche Tutti i coating contenenti Oxylink sono stati applicati senza presentare alcuna differenza con quelli che non contenevano l’additivo a base di nanoparticelle, il prerequisito principale. Parimenti, le proprietà ottiche (brillantezza, potere coprente e livellamento) sono rimaste inalterate. Il test del doppio sfregamento MEK ha chiarito in modo inequivocabile la prima differenza ovvia: entrambi i coating ACR e NEO presentano una resisten- RAW MATERIALS - NANOADDITIVES Testing procedures 1. Metal protective coatings Two pigmented waterborne metal coating formulations were prepared in order to in- 30 vestigate the effect of Oxylink on the overall performance. Respective control formulations were prepared without Oxylink. One coating system was a two layer system with both primer and topcoat based on Acronal S 760, (self-crosslinking styrene acrylic latex, BASF) [4] later on referred to as ACR. The other system was a direct-tometal coating based on DSM Neocryl XK-86 (Acrylic styrene copolymer emulsion, DSM NeoResins+) [5], later on referred to as NEO. The resulting formulations were stable and no precipitation was observed. The coatings were applied to cold rolled steel plates and dried at room temperature for two weeks. The coating performance was examined by various standard test methods: The degree of crosslinking and the solvent resistance was determined by double rub tests with 2-butanone (MEK) and 2-propanol (IPA)-double rub ASTM D-5402. The corrosion protection was determined and evaluated by a salt spay test according to DIN Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 EN ISO 9227, DIN EN ISO 4628-2, DIN EN ISO 4628-3, DIN EN ISO 4628-4, and DIN EN ISO 4628-5. The chemical resistance of the coating was tested against gasoline, water-butyl glycol 90/10, ethyl acetate-butyl acetate 1:1, sodium hydroxide solution (5%), hydrochloric acid (10%), acetic acid (10%), hand lotion “Atrix”, aqueous Marlon A 350 solution (50%), artificial bird excrement and distilled water. The test was carried out according to DIN EN ISO 2812-3 and DIN EN ISO 4628-2. The humidity resistance was measured and rated under condensed humidity (CH) for 300 h according to DIN EN ISO 6270-2 and DIN EN ISO 4628. The weathering resistance tests was carried out for 1000 h using “Type II“ UV-A bulbs and humidity (DIN EN ISO 11507, process “A”) and evaluation was done using DIN EN ISO 4628. Gloss was determined by measuring the reflectivity at 60° and 85° according to DIN EN ISO 2813. For quantitative comparability we set the best gloss value up to 100%. Film-to-substrate adhesion was determined by using the cross cut method according to, DIN EN ISO 2409. The drying time (overworkable) was measured according to DIN 53150. 2. Alkyd wood coatings Alkyd coatings were applied onto glass sheets with 100 μm wet film thickness and dried at (23 ± 2)°C and (50 ± 5)% rel. humidity. Pendulum hardness was determined according to DIN EN ISO 1522 (04/07). Table 1 shows the compositions of the formulations. Results 1. Acrylic coatings All Oxylink containing coatings could be applied without any difference to the ones which didn’t contain the nanoparticle additive, which is one major prerequisite. As well, the optical appearance (gloss, hiding ▼ ▼ properties such as solvent resistance, drying time or blocking resistance of cured films [2,3]. In this report, new results are being presented which show that also waterborne metal coatings can be remarkably improved by this nano additive. Special metal related performance parameters were examined, e.g. corrosion protection or humidity resistance, the influence of the nano additive on general coating properties such as gloss, weathering stability, chemical resistance, crosslinking or adhesion was investigated, as well. Further, the effect of Oxylink on alkyd wood coatings was examined with special regard to the minimization of toxic cobalt catalysts. MATERIE PRIME - NANOADDITIVI riche, come schematizzato in fig. 3. Questa reticolazione di grado superiore potrebbe rappresentare il presupposto dei vantaggi conferiti alle proprietà generali del coating, che sono stati misurati in questa attività di ricerca relativa a Oxylink. nanoparticelle Oxylink Oxylink nanoparticle gocce di resina: catena polimerica con gruppo carbossilico resin droplet: polymer chain with carboxyl group Doppio sfregamento / Double rubs za al doppio sfregamento MEK chiaramente migliore, da 80 a 300 per la formulazione NEO e da 8 a 35 per la formulazione ACR. Inoltre, in entrambi i casi, la resistenza IPA era aumentata in modo evidente, come si osserva in fig. 2. Fig. 3 Meccanismo di reticolazione proposto da Oxylink Proposed crosslinking mechanism by Oxylink con Oxylink with Oxylink senza Oxylink without Oxylink Fig. 2 Stabilità al doppio sfregamento con MEK e IPA dei coating a base acquosa, grazie all’aggiunta di nanoparticelle (normalizzate al 100%, concentrazione di Oxylink: 0,9% (Oxylink solido/resina solida) / MEK and IPA double rub stability of waterborne coatings as due to the addition of nanoparticles (Normalized to 100%, Oxylink concentration: 0.9 wt.% (solids Oxylink / solids resin) La migliore resistenza allo sfregamento MEK può essere presa come misura della reticolazione avanzata del film polimerico. Questo processo di reticolazione di prestazione superiore può essere spiegato con l’interazione delle nanoparticelle con i gruppi carbossilici presenti nelle gocce polime- Oltre all’alto grado di reticolazione, dimostrato dalla superiore resistenza al doppio sfregamento MEK e IPA, l’evidente miglioramento dovuto all’aggiunta di Oxylink è la resistenza all’umidità che ne risulta accentuata. In questo caso, la ritenzione della brillantezza e il grado di vescicamento a seguito del- l’esposizione all’umidità condensata (CH) per 300 ore sono stati considerati parametri di misura. Mentre il coating campione si è infine deteriorato completamente in un caso e, in un altro, ha subito un grave danneggiamento, entrambi i coating contenenti il nanoadditivo si sono mantenuti pressoché inalterati. Il che può essere spiegato anche dall’alto grado di reticolazione della resina copolimerica. Il polimero reticolato in modo non covalente presenta un rigonfiamento ridotto, da cui deriva una migliore protezione del substrato d’acciaio dall’umidità o dall’acqua. Nonostante ciò, la reticolazione di grado superiore del coating è spesso seguita da una minore adesione o dalla formazione di un film po- limerico friabile. Questi effetti negativi non sono stati osservati in questo caso e la reticolazione indotta dalle nanoparticelle sembra consentire un grado superiore di flessibilità nel materiale di rivestimento. Quanto meno, non sono stati riscontrati effetti negativi sulle proprietà meccaniche e sull’adesione. Come conseguenza prevedibile della maggiore resistenza all’umidità, anche la resistenza all’invecchiamento atmosferico è risultata superiore. In base alla media dei risultati ottenuti dai 10 prodotti chimici analizzati, la resistenza agli agenti chimici di entrambi i coating ha subito migliorie non trascurabili. La resistenza dei coating originali ai solventi apolari (ad es. benzina) si era già rivelata eccellente anche RAW MATERIALS - NANOADDITIVES ▼ ▼ power or levelling) was unchanged. The MEK double rub test made the first significant difference obvious: Both the ACR and the NEO coating showed a distinct improvement of the MEK double rub resistance from about 80 to 300 for the NEO formulation and from 8 to 35 for the ACR formulation. As well, in both cases the IPA resistance was remarkably increased as can be seen in fig. 2. The increased MEK rub resistance can be taken as a measure for increased crosslinking in the polymer film. This increased crosslinking can be explained as a result of the interaction of the nanoparticles with the carboxyl groups present in the polymer droplets as sketched in fig. 3. This additional crosslinking might be the cause for the positive benefits on the overall coating properties which could be measured in these works related to Oxylink. Besides the higher degree of crosslinking, demonstrated by the much higher resistance against MEK and IPA double rub, the most obvious improvement due to the addition of Oxylink is the increased humidity resistance. Here, the gloss retention and the degree of blistering after exposure to condensed humidity (CH) for 300 h were taken as a measure. Whereas the control coatings totally failed in one case and in the other case severe damage occurred, both coatings containing the nano additive remained more or less unaffected. This can also be explained by the higher crosslinking of the copolymer resin. The non-covalently cross linked polymer has a reduced swelling behavior which causes a better protection of the steel substrate against water or humidity. However, a higher degree of crosslinking in a coating is often followed by reduced adhesion or brittle polymer films. These negative effects could not be observed here, the nanoparticle induced crosslinking seems to allow a higher degree of flexibility in the coating material. At least, negative effects on me- chanical properties and on adhesion could not be observed. As could be expected from the better humidity resistance, the weathering resistance could also be improved. The chemical resistance of both coatings could at least slightly be improved when looking at the averaged results of the 10 tested chemicals. The resistance of the original coatings against unpolar solvents (e.g. gasoline) was already excellent without additive. However, Oxylink increases the resistance against hand lotion and a mixture of water-butyl glycole in the DTM formulation. This is also attributed to higher crosslink density of coating, which hinders diffusion into the film. Fig. 4 summarizes the overall performance improvement due to the nano additive. As can be seen in fig. 4, the overall performance of the two tested waterborne coating formulations could be significantly improved by the addition of only a small amount of Oxylink. After successful application of Oxylink in wood and metal coatings, first experiments in plastic coatings also show encouraging results. Oxylink significantly improves the drying kinetics in a metallic acrylic coating with Al metallic pigments) over a PVC plastic film, as can be seen from the pictures 5a and 5b. A 200 μm wet film was applied onto PVC sheets. After short drying at 22 °C for 3 hrs, 25 cm2 samples were put on top of each other (coated surface vs. coated surface) and stored over night under a weight load of 2.5 kg. The samples were then separated and checked according to the rating shown on fig.5b. It can be seen that Oxylink improves the blocking behaviour. It is also obvious from the figs. 5a and 5b that there is a strong synergy between Oxylink and wax additives. In this case, 0.025% of Deurex® WX 9812 G [6] was added and no blocking at all was observed. It can also be seen that the wax additive alone has no in- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 31 MATERIE PRIME - NANOADDITIVI Doppio sfregamento MEK / MEK double rub Resistenza all’umidità Humidity resistance Doppio sfregamento IPA IPA double rub Resistenza all’invecchiamento atmosferico Weathering resistance Resistenza chimica Chemical resistance Protezione dal processo corrosivo (test nebbia salina) Corrosion protection (salt spray test) 0 senza Oxylink without Oxylink Control 5 con Oxylink with Oxylink è stato applicato su laminati PVC. Dopo una breve essiccazione a 22°C per 3 ore, 25 cm2 di campione sono stati posti uno sopra l’altro (superficie ri- 3%Oxylink Only Wax Only Wax only 1% Oxylink Only 4 5 0 No vis ible c hange, no s tic king 1 S light s tic king, no damage 2 S tic king, s tains s lightly vis ible 3 B loc king, film damaged, no delamination 4 B loc king, s light delamination 5 F ull bloc king, s everedelamination Fig. 5b Campioni di plastica rivestiti dopo il test del blocking Coated plastic samples after blocking test 32 4 5 5 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Resistenza chimica Chemical resistance Adesione Adhesion Brillantezza Gloss senza Oxylink without Oxylink Fig. 4a Diagramma della prestazione dei coating per metallo a base acquosa ACR senza additivo e con lo 0,9% di Oxylink / Performance diagram of the ACR waterborne metal coatings without additive and with 0.9 wt. % Oxylink 2% Oxylink Only Resistenza all’invecchiamento atmosferico Weathering resistance Tempi di essiccazione Drying time Fig. 5a Blocking dei campioni di plastica rivestiti dopo 3 ore; tempi di essiccazione, 0= ottimo / 5= pessimo / Blocking of coated plastic samples after 3 hrs. drying time. 0= best; 5= worst Oxylink & Wax Doppio sfregamento IPA IPA double rub Protezione dal processo corrosivo (test nebbia salina) Corrosion protection (salt spray test) Adesione Adhesion Brillantezza Gloss Resistenza all’umidità Humidity resistance Tempi di essiccazione Drying time con Oxylink with Oxylink Fig. 4b Diagramma della prestazione dei coating per metallo a base acquosa NEO senza additivo e con lo 0,9% di Oxylink / Performance diagram of the NEO waterborne metal coatings without additive and with 0.9 wt. % Oxylink vestita/superficie rivestita) e conservati per tutta la notte sotto un carico dal peso di 2,5 kg. I campioni sono stati poi separati e controllati in base al punteggio riportato in fig. 5b. Si osserva che Oxylink migliora la risposta al blocking. In fig. 5a e 5b emerge chiaramente anche che esiste una forte sinergia fra Oxylink e l’additivo cera. In questo caso, è stato aggiunto lo 0,025% di Deurex® WX 9812 G [6] e non si è riscontrato nessun segno di blocking. Si nota inoltre che l’additivo cera soltanto non esercita alcun influsso sul blocking. Questi risultati preliminari indicano che Oxylink può altresì fornire coating per plastica di qualità superiore, ma si rendono necessarie ulteriori ricerche al riguardo. 2. Coating a base di alchidiche Diversamente dai coating a base di acriliche che essiccano fisicamente, le alchidiche essiccano per ossidazione. Attualmente, i più efficaci sono i carbossilati del cobalto (es. cobalto(II) 2etilesanoati), i catalizzatori disponibili in commercio per l’essiccazione per ossidazione delle pitture alchidiche [7]. Tuttavia, i composti di cobalto sono sospettati di essere cancerogeni per tessuti e polmoni [8,9], quindi, si preferisce sostituire i catalizzatori a base di cobalto con alternative più ecocompatibili, o almeno reperire tecniche che possano ridurre in modo significativo questi materiali nocivi. Si tratta di una nuova sfida per le alchidiche, anche per i coating a base acquosa. RAW MATERIALS - NANOADDITIVES fluence at all on the blocking. These first results show that Oxylink can also improve plastic coatings, but more detailed investigations will have to be made. 2. Alkyd Coatings Other than the physically drying acrylic coatings, alkyds are drying by oxidation. Currently, cobalt carboxylates (eg. cobalt(II) 2-ethylhexanoate) are about the most effective, commercially-available catalysts for the oxidative drying of alkyd paints [7]. However, cobalt compounds are suspected to be carcinogenic to tissues and lungs [8,9] and it is therefore desirable to replace the cobalt catalysts with environmentallyfriendlier alternatives or at least find ways to significantly reduce these harmful materials. This is an additional challenge for alkyds, also for waterbornes. In these investigations, also 1 wt.% of the nano additive were used, same as in the previous study on acrylics. In these first experiments, the focus was set on the curing kinetics of the alkyd resin. If the nano additive can positively influence the hardness development, it can be possible to replace at least partially toxic Co-catalysts by less hazardous materials. Curing or hardness development was monitored by measuring the pendulum hardness (Koenig hardness). First results show that indeed the nano additive has a significant influence on the hardness development of alkyd coatings. Compared to the control formulation AL1 (s. Table 1), the formulation AL2, which is the control formulation with 1 wt.% of nano additive dispersion, shows some differences in the hardness development during the monitored time period of 28 days. As can be seen from figure 6a, the final hardness is slightly higher than the control. More remarkable than this is the much faster hardness development of formulation AL2. The nano additive signifi▼ ▼ senza additivo. Tuttavia, Oxylink incrementa la resistenza alla lozione per mani e ad una miscela di acqua-butil glicole nella formulazione DTM. Questo effetto è stato attribuito alla superiore densità di reticolazione del coating, che impedisce la diffusione nel film. In fig. 4 è riportata schematicamente l’evoluzione positiva della prestazione generale dovuta al nanoadditivo. Come si osserva in questa figura, la prestazione globale delle due formulazioni di p.v. analizzate ha subito notevoli migliorie grazie all’aggiunta di piccole quantità di Oxylink. Dopo aver applicato con successo Oxylink nei p.v. per legno e metallo, anche i primi esperimenti eseguiti sui rivestimenti per plastica hanno fornito risultati incoraggianti. Oxylink migliora in modo consistente la cinetica di essiccazione dei p.v. acrilici metallici (contenenti pigmenti metallici Al) rispetto al film plastico PVC, come si osserva nelle figure 5a e 5b. Un film bagnato dallo spessore di 200 μm Doppio sfregamento MEK / MEK double rub MATERIE PRIME - NANOADDITIVI Sono stati compiuti altri esperimenti in cui è stata ridotta la quantità di catalizzatori di cobalto del 66%. In questa formulazione, per ottenere la formulazione AL3 (tab. 1) è stato aggiunto anche l’1% in peso di nanoparticelle di additivo in dispersione. I risultati relativi allo sviluppo della durezza in funzione del tempo sono presentati in fig. 6b. Lo sviluppo iniziale della durezza di AL3 è leggermente inferiore nei primi 4-5 giorni, ma dopo il quinto giorno la formulazione contenente il nanoadditivo dimostra di sviluppare ancora più velocemente la durezza raggiungendo 105 100 100 ▼ ▼ Conclusioni I risultati presentati in questo articolo dimostrano che l’additivo a base di nanoparticelle può contribuire in modo significativo al miglioramento delle proprietà generali dei coating a base acquosa. Il progresso costante di queste proprietà potrà infatti ridurre il gap fra i rivestimenti a base acquosa e le controparti a base solvente, rendendone così possibile ed estendendone l’impiego. Inoltre, la nanotecnologia può a sua volta ridurre l’utilizzo di catalizzatori metallici altamente tossici in alcune applicazioni. Di conseguenza, la nanotecnologia potrà giocare un ruolo molto importante nel promuovere il progresso di coating più ecologici. 95 durezza al pendolo / pendulum hardness 95 90 85 80 75 CURRICULUM VITAE 90 85 80 75 70 AL1 (control) 70 AL1 (control) 65 AL2 AL3 60 65 0 5 10 15 20 25 30 Tempo di essiccazione / Drying time Fig. 6a Sviluppo della durezza del coating a base di alchidiche con (AL2) e senza (AL1) nanoadditivo Hardness development of alkyd coating with (AL2) and without (AL1) nano additive NANOADDITIVES cantly accelerates the curing process and thus the initial hardness after 1 day is already at 78, compared to 67 for the control. A hardness of e.g. 95 can be achieved after about 10 days whereas the formulation AL1 without nano additive needs 25 days to reach the same hardness. Further experiments were carried out where we reduced the amount of cobalt catalyst by 66%. To this formulation, also 1 wt.% of the nanoparticle additive dispersion was added to obtain formulation AL3 (s. Table 1). The result of the time depending hardness development is shown in figure 6b. The initial hardness development of AL3 is a bit slower for the first 4 5 days, but after about 5 days, the formulation with the nano additive is much faster in hardness development again and reaches a hardness of 90 after 7 days, which is 7 days earlier as the control formulation. These first data show that there is a high potential for the nanoparticle additive al- valori pari a 90 dopo 7 giorni, vale a dire 7 giorni prima della formulazione campione. Questi dati dimostrano che le potenzialità dell’additivo a base di nanoparticelle sono considerevoli, anche nel campo delle resine alchidiche a base acquosa. Questi additivi possono contribuire ad una migliore prestazione e a volumi di produzione superiori, grazie al processo di reticolazione accelerata, ma anche a ridurre il contenuto di cobalto dei p.v. a base di alchidiche. Malgrado ciò, si attendono ulteriori studi sull’influsso esercitato da altre proprietà del coating. 105 durezza al pendolo / pendulum hardness Per compiere questi lavori di ricerca, sono stati impiegati anche i nanoadditivi all’1% in peso, esattamente come per lo studio precedente sulle acriliche. In questi primi esperimenti, l’attenzione è stata dedicata in particolare alla cinetica di reticolazione della resina alchidica. Se il nanoadditivo può influire positivamente sullo sviluppo della durezza, è possibile sostituire almeno in parte i catalizzatori Co tossici con materiali meno pericolosi. Il processo di reticolazione o lo sviluppo della durezza sono stati monitorati con la misura della durezza al pendolo (durezza Koenig). I primi risultati mostrano che effettivamente i nanoadditivi giocano un ruolo rilevante sullo sviluppo della durezza dei coating a base di alchidiche. Rispetto alla formulazione campione AL1 (es. tabella 1), la formulazione AL2, vale a dire la formulazione campione con l’1% in peso di nanoadditivi in dispersione, presenta alcune differenze nello sviluppo della durezza durante il periodo di monitoraggio pari a 28 giorni. Come si evince da fig. 6a, la durezza finale è leggermente superiore a quella del campione. Ancora più rilevante di quanto affermato sopra, è la velocità ancora più alta dello sviluppo della durezza della formulazione AL2. I nanoadditivi accelerano infatti in modo significativo il processo di reticolazione e quindi, la durezza iniziale dopo 1 giorno si attesta già a 78, rispetto ai 67 del campione di controllo. Una durezza pari ad esempio a 95 è ottenibile dopo circa 10 giorni, mentre la formulazione AL1 esente da nanoadditivi richiede 25 giorni per raggiungere la stessa durezza. so in the field of waterborne alkyd resins. These additives can potentially contribute in providing better performance, higher productivity due to faster curing as well as helping to reduce cobalt in alkyd coatings. However, further studies on the influence of other coating properties have to be made in the future. Summary The above shown results demonstrate that a nanoparticle based additive can significantly improve the overall properties of waterborne coatings. With steadily improving the properties of waterborne coatings, the gap between waterbornes and solvent borne coatings becomes narrower and the hurdles for using waterbornes become lower. As well, nanotechnology has the potential to reduce the use level 0 5 10 15 20 25 30 Tempo di essiccazione / Drying time Fig. 6b Sviluppo della durezza di un coating alchilico con la riduzione del 66% del catalizzatore di cobalto e nanoadditivo (AL3) rispetto al campione AL1 / Hardness development of alkyd coating with 66 % reduced cobalt catalyst and nano additive (AL3) compared to control AL1 of highly toxic metal catalysts in some applications. As a consequence, nanotechnology can play an important role in bringing greener coatings forward. References [1] SpecialChem - Jun 1, 2009 [2] D. Burgard, M. Herold, K. Steingröver, Asia Pacific Coating Journal, 08/2009 [3] D. Burgard, M. Herold, K. Steingröver, European Coating Journal, 11/2009 [4] http://www.buhlergroup.com/global/downloads/Oxylink_Starting_Point_ Formulation_White_metal_topcoat_on_ primer.pdf [5] http://http://www.buhlergroup.com/ glo-bal/downloads/Oxylink_Starting_Point_ Formu laion_White_protective_DTM_ metal_ coating.pdf [6] http://www.deurex.biz/en/?id=518 Detlef Burgard studia Chimica presso la Universität des Saarlandes, Saarbrücken e consegue il dottorato di Ricerca in Scienze dei Materiali presso l’Institut für Neue Materialien (INM), Saarbrücken. Esercita la professione per diversi anni presso INM dove forma un team per la sintesi delle nanopolveri (1991-1998). È Socio fondatore di Nanogate GmbH (1998), dirige lo sviluppo della tecnologia delle nanoparticelle a Nanogate (1998-2005). È Responsabile della Nanotecnologia Air Products in Europa (2006-2007) e attualmente in carica a Bühler PARTEC in qualità di membro del consiglio di amministrazione (dal 2008). Detlef Burgard studied Chemistry at the Universität des Saarlandes, Saarbrücken and received his Doctoral Grade in Materials Sciences at the institut für Neue Materialien (INM), Saarbrücken. He worked at the INM for several years, built up a work group for synthesis of nanopowders (1991 - 1998). He is a founding member of Nanogate GmbH (1998), leading the nanoparticle technology at Nanogate (1998 2005). Responsible for Air Products’ Nanotechnology in Europe (2006 - 2007), he is now working with Bühler PARTEC as member of the Management Board (2008 - today). [7] J. Bieleman, Additives for Coatings, Chapter 7, Wiley-VCH, Weinheim, Germany, 2000, ISBN 3–527–29785–5 [8] D. Lison , M. De Boeck, V. Verougstraete and M. Kirsch-Volders, ‘Update on the genotoxicity and carcinogenicity of cobalt compounds’, Occup Environ Med, 58, 619, 2001 [9] J. R. Bucher, J. R. Hailey, J. R. Roycroft, J. K. Haseman, R. C. Sills, S. L. Grumbein, P. W. Mellick and B. J. Chou, ‘Inhalation toxicity and carcinogenicity studies of cobalt sulfate’, Toxicol Sci, 49, 56, 1999. This paper was presented during the 9th international conference "Advances in Coatings Technology - ACT'10" organised by Institute for Engineering of Polymer Materials and Dyes, Paint and Plastics Department, Poland. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 33 MATERIE PRIME - FORMULAZIONE L’utilizzo delle ammine polifunzionali nelle emulsioni a base acquosa ■ Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling - Taminco N.V., Gent, Belgium; Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT) Introduzione La domanda dell’attuale mercato dei prodotti decorativi è sempre di più orientata verso rivestimenti ecocompatibili. Si osserva quindi l’evidente transizione per molte applicazioni dall’utilizzo di prodotti a base solvente a quelli a base acquosa. Inoltre, l’applicazione della direttiva UE 2004/ 42/CE ha imposto l’ulteriore riduzione della quantità di composti organici volatili (VOC) di rivestimenti e pitture sia a base solvente che acquosa. A seguito dei contenuti legislativi summenzionati, la domanda di coatings inodori e “verdi” da parte degli utilizzatori finali è ormai una realtà di fatto tangibile. Vantex®-T, l’ammina a zero VOC In base alla direttiva CE 1999/13/CE (Direttiva sulle emissioni di solventi), i composti organici volatili (VOCs) sono definiti composti organici di 293.15 K (vale a dire 20° C), pressione vapore a 0,01 kPa o più o con volatilità corrispondente in particolari condizioni di utilizzo. Un composto organico è definito nei termini di composto In generale, si è sempre più consapevoli dei potenziali effetti nocivi derivanti dall’esposizione ai prodotti chimici; di conseguenza, tutti questi aspetti globalmente considerati lanciano al formulatore la sfida di dover mettere a punto nuovi rivestimenti in grado di soddisfare i nuovi requisiti del mercato, conservando nello stesso tempo buone prestazioni funzionali. Per aiutare il formulatore ad affrontare questo difficile compito, Taminco ha introdotto due alchilalcanolammine di specialità: - Vantex®-T, l’ammina neutralizzante a zero VOC - Advantex®, l’ammina contenente VOC a basso odore a prestazioni avanzate. contenente almeno l’elemento carbonio e uno o più idrogeni, alogeni (ad es. cloro, fluoro o bromo), ossigeno, zolfo, fosforo, silice o azoto eccezion fatta per gli ossidi di carbonio e i carbonati inorganici e bicarbonati. La direttiva 2004/42/CE specifica la seguente definizione per i VOC nei rivestimenti: “Composti organici volatili” (VOC) sta per qualsiasi composto organico con punto di ebollizione ini- ziale inferiore o uguale a 250°C, misurati a una pressione standard di 101,3 kPa. Ugualmente, lo schema Europeo EcoLabelling (2002/739/CE, emendamento di 1999/10/CE) per le pitture e le vernici definisce VOC un composto organico con punto di ebollizione ordinario (punto di ebollizione iniziale) inferiore o uguale a 250°C. Taminco è stata la prima società a lanciare sul mercato l’ammina a zero VOC. Vantex®-T si distingue sia per il punto di ebollizione ordinario che per una pressione vapore RT (tab. 1). ammine organiche ad alto punto di ebollizione. Sebbene l’ammoniaca sia altamente volatile, non è considerata a emissione VOC perché non contiene carbonio nella sua struttura molecolare. Tuttavia, l’ammoniaca è notoriamente un inquinante dell’aria pericoloso, in quanto corrosivo, irritante e con forte odore. Queste caratteristiche rendono difficile l’utilizzo dell’ammoniaca per un’applicazione inodore. L’impiego di una base inorganica quale il sodio o l’idrossido di potassio è altresì problematico. Queste basi sono Proprietà fisiche / Physical Property Punto di ebollizione a 101,3 kPa / Boiling Point at 101.3 kPa Punto di fusione / Melting Point Punto di infiammabilità / Flash Point Pressione vapore a 20°C / Vapor Pressure at 20°C pKa Valore / Value 283°C -70°C 141°C < 0.001 kPa 8.9 Tab. 1 Proprietà fisiche di Vantex®-T / Physical Properties Vantex®-T Vantex®-T, l’alternativa sicura In base alla definizione di VOC, esistono due alternative per la regolazione del pH di un rivestimento con componente 0 VOC e queste opzioni includono l’ammoniaca, le basi inorganiche (ad es. idrato di sodio) e le agenti neutralizzanti a basso peso molecolare (pKa = 14) e privi di odori, ma sono anche tamponi con scarsa efficacia i quali, allo stato solido a temperatura relativa, si conservano nel film dopo l’applicazione. L’utilizzo delle basi inorganiche determina spesso una viscosità instabile e/o la biosta- RAW MATERIALS - FORMULATIONS The use of multifunctional amines in WB emulsions ■ Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling - Taminco N.V., Gent, Belgium; Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT) Vantex®-T, the non-VOC amine Introduction ▼ ▼ Today’s architectural market is demanding ever more environmentally benign coatings. This has led to a clear shift in many applications from solvent-borne to water-borne products. Moreover the implementation of the EU Directive 2004/42/EC has led to a need for a further reduction in the amount of Volatile Organic Compounds (VOC) in both solvent-borne and water-borne coatings and paints. Next to legislative matters, there is also a clear demand from the end-customer or odorless and “green” coatings. People are also becoming more & more concerned about the potential health effects of exposure to chemical products, and the combination of all these trends has left the formulator with the significant challenge of developing new coatings that meet the market’s new requirements while at the same time maintaining good functional performance. To help the formulator with these challenges, Taminco has introduced two specialty alkylalkanolamines: - Vantex®-T, the non-VOC neutralizing amine - Advantex®, a VOC amine with reduced odor and enhanced performance. According to EC Directive 1999/13/EC (Solvent Emissions Directive), Volatile Organic Compounds (VOCs) are functionally defined as organic compounds having at 293.15 K (i.e., 20°C) a vapor pressure of 0.01 kPa or more, or having a corresponding volatility under particular conditions of use. An organic compound is defined as any compound containing at least the element carbon and one or more of hydrogen, halogens (e.g., chlorine, fluorine or bromine), oxygen, sulphur, phosphorus, silicon, or nitrogen, with the exception of carbon oxides and inorganic carbonates and bicarbonates. The Directive 2004/42/CE specifies the fol- lowing definition for VOC’s in coatings: ”Volatile Organic Compound” (VOC) means any organic compound having an initial boiling point less than or equal to 250°C measured at a standard pressure of 101,3 kPa. Similarly, the European Eco-Labelling scheme (2002/739/EC amending 1999/10/EC) for paints and varnishes defines a VOC as an organic compound with a normal boiling point (initial boiling point) lower than or equal to 250ºC. Taminco was the first to introduce a non-VOC amine to the coatings market. Vantex®-T is a non-VOC based on both its normal boiling point and RT vapor pressure (see table 1). Vantex®-T, your safe alternative According to the definition of a VOC, there are a couple of alternatives for the pH adjustment of coatings with a non-VOC com- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 35 MATERIE PRIME - FORMULAZIONE Vantex-T®, neutralizzazione e altre caratteristiche La maggior parte delle resine in dispersione è di natura acida ed esse richiedono la regolazione del pH ai fini della stabilità. È pur vero però che oltre alla neutralizzazione, Vantex®-T offre molti altri vantaggi, quali la stabilizzazione colloidale (ad es. superiore stabilità dell’emulsione), proprietà avanzate antigelo e la riduzione della temperatura minima di filmazione (MFFT) del rivestimento. a) Stabilità dell’emulsione Una delle problematiche affrontate nell’impiego dell’acqua come solvente universale è l’alta tensione d’interfaccia di questa con molte fasi organiche (sia la resina solida che l’additivo liquido). I tensioattivi e gli emulsionanti sono utilizzati tipicamente per ridurre la tensione d’interfaccia fra le fasi organica/acquosa e per conferire ai coating a base acquosa migliori Frasi R / R phrases Ammoniaca Ammonia R34 causa bruciori R34: causes burns R50 molto tossico per gli organismi acquatici R50: Very toxic to aquatic organisms R41 possibile patologia degli occhi R41 - Risk of damage to eyes proprietà superficiali. I tensioattivi sono strutture molecolari con una parte idrofila e una lipofila. La combinazione di queste due parti in una molecola crea le utili proprietà superficiali attive dei tensioattivi. Gli agenti neutralizzanti sono tipicamente molecole di piccole dimensioni e completamente idrofile che, per la natura della loro struttura, non esercitano alcun effetto sulla tensione d’interfaccia dell’acqua con le fasi or- Composizione della soluzione (%) / Solution Composition (%) Fig. 1 Tensione superficiale delle soluzioni alcanolamminiche in funzione della concentrazione di varie tipologie di alcanolammine Surface tension of aqueous alkanolamine solutions as a function of the amine concentration for several different alkanolamines Simbolo / Symbol Etichetta / Label C R35 causa gravi bruciori R35: causes severe burns R41 possibile patologia degli occhi R41 - Risk of damage to eyes C Vantex®-T R41 possibile patologia degli occhi R41 - Risk of damage to eyes irritante Xi - irritant FORMULATIONS Tab. 2 Rischi e sicurezza / Risk and Safety features ponent, and these options include ammonia, inorganic bases (e.g., sodium hydroxide) and high boiling organic amines. Although ammonia is highly volatile, it is not considered a VOC because it does not contain any carbon in its molecular structure. However, ammonia is a known hazardous air pollutant which is corrosive, irritating and has a strong odor. These characteristics make it difficult to use ammonia for an indoor application. The use of an inorganic base like sodium or potassium hydroxide is also problematic. These bases are low MW neutralizing agents (pKa=14) with no odor, but they are also poor buffers which, as solids at RT, remain in the film after application. The use of inorganic bases oftentimes re- 36 sults in unstable viscosity and/or biostability of the shelf stored product and to water sensitivity of the applied coating. In addition, inorganic bases tend to destabilize colloidal emulsions and can have a negative interaction with other additives. Caustic soda (NaOH) can also be difficult to handle owing to the highly corrosive nature of the product. The number of organic non-VOC neutralizing agents is limited. Triethanolamine for instance is considered a non-VOC but has very limited neutralization power due to the low pKa value. Vantex®-T has a unique balance of physical properties: - A broad liquid range due to the combination of a high boiling point and low melting point (Table 1) Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 sione con il 5% di Vantex®-T acquoso impiega 900 secondi a separarsi. b) Temperatura minima di filmazione Sebbene nelle formulazioni moderne, sia diffusa la tendenza ad utilizzare le resine a bassa MFFT, queste resine causano un peggioramento delle pre- N NaOH ganiche immiscibili. Vantex®-T, comunque, presenta una struttura anfifila che diminuisce la tensione d’interfaccia dell’acqua con le fasi organiche, ad esempio il dodecano liquido e con le fasi gassose come l’aria (figg 1 e 2). È possibile esaminare le emulsioni dell’olio di paraffina liquido in acqua. L’olio di paraffina emulsionato mediante agitazione con l’acqua pura dà un’emulsione che si separa dopo circa 10 secondi. Lo stesso tipo di emul- - With a pKa value of 8,9, Vantex®-T has maximum buffer capacity at the typical pH level of a paint - Skin irritation studies performed by an independent lab revealed that Vantex®T is NOT a skin irritant according to Directive 2001/59/EC and to the UN Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. - Due to a very low vapor pressure, Vantex®-T has virtually no odor (see Tab 2). Vantex T, neutralization and beyond Most acrylic resin dispersions are acidic and need to be pH adjusted for stability. However, in addition to neutralization, Vantex®-T offers significant supplementary beneficial effects like colloid stabilization (e.g., enhanced emulsion stability), antifreeze enhancement and reduction of the minimum film formation (MFFT) of the coating. a) Emulsion Stability One challenge when using water as a universal solvent is the high interfacial tension of water with most organic phases (both solid resin and liquid additive). Surfactants and emulsifiers are typically used to lower the interfacial tension between organic/water phases and to give waterborne coatings better surface wetting properties. Surfactants are molecular structures with both a hydrophilic and lipophilic portion. The combination of these two parts in one molecule leads to the useful surface active properties of surfactants. ▼ ▼ - Grazie alla pressione vapore molto bassa, Vantex®-T è potenzialmente inodore (tab. 2). Tensione superficiale (dynes/cm) Surface tension (dynes/cm) bilità del prodotto stoccato, oltre alla sensibilità all’acqua del coating applicato. Oltre a questo, le basi inorganiche tendono a destabilizzare le emulsioni colloidali e possono interagire negativamente con altri additivi. La soda caustica (NaOH) può essere anch’essa difficile da trattare a causa della natura altamente corrosiva del prodotto. Il numero di agenti neutralizzanti a 0 VOC è limitato. La trietanolammina, per esempio, è considerata a 0 VOC, ma ha un potere neutralizzante molto limitato, per via del basso valore pKa. Vantex®-T presenta un bilanciamento unico delle proprietà fisiche: - ampia fase liquida grazie alla combinazione di un alto punto di ebollizione e basso punto di fusione (tab. 1) - con un valore pKa di 8,9, Vantex®-T ha una capacità massima tampone con il valore tipico pH di una pittura - gli studi sull’effetto irritante della cute, eseguiti da un laboratorio indipendente hanno rivelato che Vantex®-T NON è irritante per la cute, in base alla Direttiva 2001/59/CE e al Sistema globalmente armonizzato UN di Classificazione ed Etichettatura dei prodotti chimici. MATERIE PRIME - FORMULAZIONE TE A 5% er at W Ac qu a/ 1% TE A TE A AM P 0.5 % 5% AM P 1% AM P 0.5 % Va nte xT Va nte xT 5% Va nte xT 1% Ad va nte x 0.5 % Ad va nte x 5% 1% 0.5 % Ad va nte x Tensione (dynes/cm) Tension (dynes/cm) Tensione d’interfaccia liquido/liquido (soluzione acquosa alcanolamminica rispetto al dodecano) Liquid/Liquid Interfacial Tension (aqueous alkanolamine solution versus dodecane) Soluzione alcanolamminica / Alkanolamine Solution Fig. 2 Tensione d’interfaccia liquido/liquido a 20°C delle soluzioni acquose alcanolamminiche con concentrazioni allo 0,5%, 1% e 5% rispetto al dodecano (vedi Gernon, Michael D, Alford Daniel; Bowling, Conor M.; Franco, Gerald P.; Tribology Transactions 2009 5 (3), 405-414) The liquid/liquid interfacial tension @ 20 oC of aqueous alkanolamine solutions at 0.5%, 1% and 5% concentration versus dodecane (for details see: Gernon, Michael D.; Alford, Daniel; Dowling, Conor M.; Franco, Gerald P.; Tribology Transactions 2009 5(3), 405 – 414) stazioni a causa del blocking carente e di un superiore assorbimento dello sporco. I formulatori preferiscono sempre impiegare resine più dure con valori di MFFT più alti, ma per ridurre l’MFFT del coating appena applicato le resine più dure richiedono tipicamente cosolventi con forte odore e spesso interessati dalle normative VOC. In tabb 3 e 4 sono descritti gli effetti benefici % di Vantex®-T su resina / % of Vantex®-T on resin 0% 1% 3% 5% pH 8.4 9.4 9.8 10.0 MFFT (°C) 18 15 10 10 Tab. 3 Influsso esercitato da Vantex® T sulla MFFT della resina acrilica pura (Primal AC-261P) / Influence of Vantex® T on MFFT pure acrylic resin (Primal AC-261P) % di Vantex®-T su resina / % of Vantex®-T on resin 0% 2,4% 4,8% 9,6% Texanol 9,6% MFFT (°C) 50 40 21 12 0 Tab. 4 Influsso esercitato da Vantex® T sulla MFFT della resina acrilica pura (Primal Dirtshield K2) / Influence of Vantex® T on MFFT pure acrylic resin (Primal Dirtshield K2) ▼ ▼ Neutralizing agents are typically small and completely hydrophilic molecules which, by nature of their structure, have almost no effect on the interfacial tension of water with immiscible organic phases. Vantex®-T, however, has an amphiphilic structure that lowers the interfacial tension of water with organic phases such as liquid dodecane and with gaseous phases like air, as is clearly demonstrated in (Fig. 1 and 2). One can also examine emulsions of liquid paraffinic oil in water. Paraffinic oil emulsified by shaking with pure water results in an emulsion that breaks after approximately 10 seconds. The same type emulsion with 5% aqueous Vantex®-T takes over 900 seconds to break. b) Minimum film formation Although there is a trend to use low MFFT resins in modern paint formulations, such resins lead to diminished performance owing to poor blocking and increased dirt pick-up. Formulators will always prefer to use harder resins with higher MFFT values, but harder resins typically require odorous and oftentimes regulatory VOC co-solvents in order to reduce the MFFT of the freshly applied coating. In Table 3 & 4, the beneficial effect of different levels of Vantex®-T on the MFFT of acrylic polymers is illustrated. The supplementary reduction of MFFT by Vantex®-T can help the formulator in optimizing zero VOC paints which employ harder and better performing resins. offerti da vari dosaggi di Vantex®-T sull’MFFT dei polimeri acrilici. La riduzione ulteriore dell’ MFFT grazie a Vantex®-T può aiutare il formulatore ad ottimizzare le pitture a 0 VOC, a base di resine più dure e con prestazioni superiori. Passando dall’uso dell’ammoniaca a quello di Vantex®-T, è possibile sostituire con l’acqua una quantità significativa, se non l’intera quantità di cosolvente. c) Gelo/disgelo Uno dei problemi principali dello sviluppo di rivestimenti a basso VOC a basso odore è rappresentato dal numero adeguato di cicli gelo/disgelo. I coating a basso o 0 VOC richiedono l’uso di quantità inferiori o nulle di propilen glicole insieme ad una riduzione significativa o all’eliminazione dei cosolventi. Per ottenere buone proprietà di scorrimento/livellamento, questi rivestimenti vengono formulati a base di resine a bassa MFFT, grazie a cui la prestazione gelo/disgelo si riduce in modo significativo. Per la presenza dei Materie prime Raw Materials H2O Addensante a base di cellulosa Cellulosic Thickener Disperdente / Dispersant Vantex®-T Tensioattivo non ionico Non-ionic surfactant Antischiuma / Defoamer Biocidi (CMIT/MIT) / Biocide (CMIT/MIT) TiO2 Riempitivo / Filler Resina VAE (*) / VAE Resin (*) Antischiuma / Defoamer Addensante HASE / HASE Thickener Addensante HEUR / HEUR Thickener H2O TOTALE / TOTAL gruppi glicol idrossilici e alla temperatura di fusione molto bassa, Vantex®T accresce in modo consistente la resistenza al gelo/disgelo del rivestimento. Questo effetto è dimostrato in tab 5. Advantex®, valore e prestazione Advantex® è un’ammina ad alto punto di ebollizione, ma non esente da VOC (tab 6). Nonostante ciò, ha basso odore e può agevolare lo sviluppo di prodotti dotati di prestazioni avanzate oppure delle stesse prestazioni ad efficacia di costi. Advantex® e la dispersione del pigmento di alta prestazione Come si evince da figg. 1 e 2, anche Advantex® produce un effetto sulla tensione superficiale dell’acqua. Oltre a questo, Advantex® agisce da Formulazione A Formulation A 26,0 Formulazione B Formulation A 26,0 0,4 0,4 1,5 0,2 1,5 0,4 0,2 0,2 0,2 0,2 16,6 25,6 17,9 0,2 0,6 0,8 9,6 100,0 0,2 0,2 16,6 25,6 17,9 0,2 0,6 0,8 9,4 100,0 Risultati gelo/disgelo / Freeze Thaw Results - 5°C – 3 cicli / -5°C – 3 cycles -10°C – 1 ciclo / -10°C – 1 cycle -10°C – 2 cicli / -10°C – 2 cycles Passa / Pass Passa / Pass Non passa / Fail Passa / Pass Passa / Pass Passa / Pass Tab. 5 Prestazione migliorativa gelo/disgelo con Vantex®-T Freeze thaw performance improvement with Vantex®-T Proprietà fisiche / Physical Property Punto di ebollizione a 101,3 kPa / Boiling Point at 101.3 kPa Punto di fusione / Melting Point Punto di infiammabilità / Flash Point Pressione vapore a 20°C / Vapor Pressure at 20°C pKa Valore / Value 199°C -19°C 96°C < 0.01 kPa 10.0 Tab. 6 Proprietà fisiche di Avantex® / Physical Properties Avantex® Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 37 MATERIE PRIME - FORMULAZIONE efficace disperdente del pigmento per una maggiore stabilità del colore, della macinazione e per la massima qualità generale della pittura. Una dispersione del pigmento di grado superiore è sinonimo di una maggiore stabilità colloidale. Essa consente un carico di pigmento supplementare durante la fase di macinazione. Per dimostrare quanto detto è stata formulata una pasta di pigmento a base acquosa, a base del pigmento blu ftalocianina, con una dose quasi ottimale di disperdente del pigmento. In una formulazione, per neutralizzare la pasta, è stato impiegato Advantex®, mentre nella seconda pasta è stato aggiunto 2-ammino-2-metil1-propanolo (AMP). Il pigmento in pasta è stato poi miscelato con una pittura di base acrilica bianca. In fig. 3 si osserva chiaramente che grazie ad Advantex® lo sviluppo del pigmento si è rivelato più soddisfacente. inferiori di tensioattivo, di antischiuma e di glicoli antigelo. Le sei formule riportate in tab 7 insieme al riepilogo delle loro prestazioni dimostrano a chiare lettere quanto detto. Advantex® consente inoltre l’impiego di una quantità 2/3 inferiore di glicoli antigelo, il dimezzamento della quantità di tensioattivo e il 40% in meno di antischiuma rispetto a pitture equivalenti a base di ammoniaca (le for- Advantex® ottimizza i costi della formulazione Advantex® permette di sviluppare formule efficaci che richiedono quantità Quantità in pounds/100 galloni Quantities in Pounds/100 gallons I II III IV V VIII Acqua / Water 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 Tamol 731A 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 3.8 BYK 348 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.5 Tego Foamex 810 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 Kathon LX 1.5% 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 Propylene Glycol 12.9 6.5 0 30.1 15.1 6.5 TIOXIDE TR 93 225.0 225.0 225.0 225.0 225.0 225.0 Grind Acqua / Water 101.9 101.9 101.9 101.9 101.9 126.5 VSR 2015 524.2 524.2 524.2 524.2 524.2 524.2 Advantex 3.5 3.5 3.5 ® Ammoniaca, 28% Ammonia, 28% Fig. 3 Pigmento a base di blu ftalocianina miscelato con pittura di base acrilica bianca / Pigment based on Phtalocyanine blue pigment mixed with white acrylic base paint RAW MATERIALS - FORMULATIONS c) Freeze thaw One of the main challenges in developing good low VOC and low odor coatings is the obtainment of an adequate number of freeze thaw cycles. Low/zero VOC coatings require the use of less/no propylene glycol along with a significant reduction/elimination of co-solvents. To still achieve good flow and leveling, these coatings are usually formulated with low MFFT resins. Coatings based on low MFFT resins have significantly diminished freeze/thaw performance. Due to the presence of glycolic hydroxyl groups and a very low melting temperature, Vantex®-T significantly enhances the 38 freeze thaw resistance of a coating. This effect is demonstrated in Tab. 5. 6.0 6.0 BYK 348 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.5 Tego Foamex 810 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.0 RM 2020NPR 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 RM 8W 3.0 3.0 3.0 2.0 2.0 2.0 Acqua / Water 19.2 25.7 31.7 15.1 6.5 TOTALE / TOTAL 1033.8 1033.9 1033.4 1033.3 1033.4 1032.6 PVC - 19.6%, VS - 34.5%, VOC < 50 g/l Tab. 7 Formulazioni iniziali con Advantex® & Ammoniaca Starting formulations with Advantex® & Ammonia Advantex®, value and performance Advantex® is a high boiling amine but is a VOC (see Table 6). It has however a low odor and can help you to develop products that have improved performance or have the same performance for a better cost. Advantex®, enhanced pigment dispersion It was already demonstrated both in Figure 1 & 2 that also Advantex® will have an effect on the surface tension of water. Next to that Advantex® also function as beneficial supplementary pigment dis- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 persant that enhance tint strength, grind stability and overall paint quality. Enhanced pigment dispersion is an example of enhanced colloid stability. It will allow additional pigment load during the grinding phase. To demonstrate this we have formulated a water-borne pigment paste based on a phtalocyanine blue pigment with a suboptimal dose of pigment dispersant. In one formulation we used Advantex® to neutralize the paste while in a second paste we have added 2-amino2methyl-1-propanol (AMP). The pigment past was mixed with a white acrylic base paint. From Figure 3 it is clearly visible that we achieve better pigment development with Advantex®. Advantex®, optimize your formulation cost Advantex® allows for the development of efficient formulas that require less surfactant, defoamer and glycol antifreeze. The six formulas below along with the summary of their performance are demonstrative (Table 7). Advantex® allows for the use of 2/3 less glycol antifreeze. In addition, Advantex® allows for paints with half as much surfactant and 40% less defoamer than comparable paints based on ▼ ▼ By shifting from ammonia to Vantex®-T, a significant amount of the co-solvent, oftentimes all of it, can be replaced with water. 3.5 MATERIE PRIME - FORMULAZIONE FORMULATIONS Quantità in pounds/100 galloni Quantities in Pounds/100 gallons I Ammine / Amine Advantex® Advantex® Advantex® 28% NH3(aq) 28% NH3(aq) Advantex® Quantità di ammine Amine Level 3.5 3.5 3.5 6.0 6.0 3.5 II III IV V VI Propylene Glycol 12.9 6.5 0.0 30.1 15.1 6.5 Tensioattivi / Surfactant 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 1.0 Antischiuma / Defoamer 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 1.5 Viscosità, KU / Viscosity, KU 94 94 94 96 98 103 Viscosità, ICI / Viscosity, ICI 0.9 0.9 0.8 0.9 0.9 0.9 F/T, 3 cicli Viscosità finale, KU F/T, 3 Cycles Final Viscosity, KU 102 104 Fail-3rd 108 Fail-1st 114 Differenza nella viscosità Viscosity Difference 8 10 Livellamento ASTM D4062 Leveling ASTM D4062 10 10 10 12 11 10 10 Conclusion Vantex®-T is the best zero-VOC base for the pH adjustment of paints that is available today. The use of Vantex®T allows for low odor paints with significantly diminished content of VOC’s including VOC antifreeze and co-solvent. In addition, the use of Vantex®-T allows for cost savings through the use of less surfactant, defoamer, pigment dispersant and thickener. Advantex® also allows for significant cost savings in low odor paint. Advantex® is a VOC, and as such Advantex® is not suited for zero-VOC systems. However, Advantex® does allow for superlative enhancement of biostability and pigment dispersion. Bassa temperatura minima di filmazione, 6 Mils, 40°F/ Low Temperature Film Formation, 6 Mils, 40°F Impermeabilizzato / Sealed 10 10 10 10 10 Non impermeabilizzato Unsealed 10 10 10 10 10 Tab. 8 Formulazioni iniziali con Advantex® & Ammoniaca Properties of different formulations based on Advantex® or Ammonia mule a base di ammoniaca – colorate di verde – sono state ottimizzate per ridurre quanto più possibile gli additivi) (tab. 8). Le formule più efficaci mostrate sopra sono soluzioni possibili perché le alcanolammine più funzionali e ad alto peso molecolare come Advan- tex® modificano positivamente le proprietà fisiche del sistema. Conclusioni Vantex®-T è la migliore base a 0 VOC per la regolazione del pH delle pit- ammonia (The ammonia based formulas – in green type for reference - were optimized to have the minimum possible level of all additives) (Table 8). The more efficient formulas shown above are possible because higher MW and more functional alkanolamines like Advantex® favorably modify the physical properties of the system. ture, attualmente disponibile. L’impiego di Vantex®-T dà pitture con odore ridotto e un contenuto molto inferiore di VOC, compresi gli antigelo e i cosolventi con emissioni VOC. Inoltre, l’uso di Vantex®-T permette un risparmio dei costi grazie ad un uso ridotto di tensioattivi, di antischiuma, di disperdenti del pigmento e di addensanti. Advantex® permette grandi risparmi per le pitture a basso odore. Advantex® contiene VOC e per questo motivo non si addice ai sistemi a 0 VOC. Tuttavia, esso intensifica in modo sorprendente la biostabilità e la dispersione del pigmento. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 39 INTERVISTA Perstorp: un’azienda di successo e una realtà lungimirante Sicuramente una delle protagoniste all’European Coatings Show di Norimberga è stata la società Perstorp, azienda svedese operante sin dal 1881, oggi multinazionale presente in varie parti del mondo con la produzione di materie prime e specialties per vari settori merceologici ed in modo particolare per il settore dei prodotti vernicianti, adesivi, sigillanti ed inchiostri da stampa. La redazione di Pitture e Vernici nella persona del suo direttore, ha incontrato i vertici aziendali Martin Lundin President e CEO, Eric – Vice President HDI e derivates, Bo Häaggman – Director Marketing Development and Innovation, Massimo Bolognesi Regional Sales Manager e Giorgio Marelli Regional Sales Manager – responsabile vendite settore coatings additivi, (vi erano inoltre presenti Stephane Champlong – Sales Communication Manager per la Francia e Josina Van der Velden – PR per le comunicazioni aziendali) con i quali c’è stata un’intervista nella quale si è parlato dell’andamento del mercato dei prodotti vernicianti che di seguito vi proponiamo. Abbiamo iniziato l’intervista chiedendo al Presidente Martin Lundin, come si posiziona la società Perstorp nel mondo dei produttori di materie prime per il settore coatings ed affini? Il presidente ha esordito dicendo che Perstorp è produttrice di materie prime e fornitore di vari sistemi per la produzione di resine: poliuretaniche, alchidiche e poliestere ed è inoltre il numero due al mondo per la produzione di isocianati (crosslinkers). Per i formulatori di coatings la Perstorp offre diverse soluzioni che sostituiscono gli alogeni nei sistemi ritardanti di fiamma; fornisce inoltre agenti coalescenti per i sistemi all'acqua e a solvente. Questo obiettivo la Perstorp lo ha raggiunto grazie agli ultimi investimenti che l’azienda ha realizzato, acquisendo gli isocianati da Rhodia e i caprolattoni da Solvay, diventando di conseguenza uno dei maggiori produttori per i settori dei prodotti vernicianti, adesivi e sigillanti, inchiostri da stampa. P.V.: Quindi in funzione di questi vostri investimenti e della produzione di materie prime, l’Italia potrebbe rivelarsi un mercato interessante? Perstorp: Sì, per noi l’Italia è un ottimo mercato nel quale siamo già molto presenti e contiamo di svilupparlo ancora di più, tenuto conto che oltre ai produttori di coatings forniamo anche tutto l’indotto con materie per produrre resine, additivi e altre specialità chimiche. Da sinistra: Massimo Bolognesi, Responsabile vendite per l’Italia; Bo Häggman, Direttore per lo sviluppo del mercato e innovazione; Martin Laudin Presidente e CEO; Eric Aubay, Vice Presidente HDI e derivati Left to right: Massimo Bolognesi, Regional Sales Manager for Italy; Bo Häggman, Director Marketing Development and Innovation; Martin Lundin, President and CEO; Eric Aubay, Vice President HDI and derivatives P.V.: In funzione di questi ultimi sviluppi, avendo fatto queste acquisizioni, quali sono le dimensioni aziendali di Perstorp nella sua totalità di fatturato e quanto di questo proviene dal settore dei coatings? Perstorp: La Perstorp attualmente ha un fatturato totale di circa 1,5 miliardi di euro dei quali oltre il 40% è realizzato a livello internazionale nel settore coatings. P.V.: Con quali altri settori completate il vostro fatturato? Perstorp: La Perstorp è anche forni- INTERVIEW Perstorp, a really successful and far-sighted company ▼ ▼ Certainly, one of the major market players attending the European Coatings Show in Nuremberg is Perstorp company, a Swedish company which has been active since 1881, then becoming a multinational company working in various countries in the world as a manufacturer of raw materials and specialties for many markets, especially for the coatings, adhesives, and sealants and printing inks sector. The editorial office of Pitture e Vernici managed by its managing director met this company’s chief professionals Martin Lundin President and CEO, Eric Aubay – Vice President HDI and derivatives, Bo Häggman – Director Marketing Development and Innovation, Massimo Bolognesi, Regional Sales Manager and Giorgio Marelli, Regional Sales Manager- manager at the sales department for coatings and additives (Stephane Champlong – Sales Communication manager for France and Josina Van der Velden – PR for the company’s external relations attended this meeting too) for an interview to speak about the coating products market trend. Hereafter this interview is reported. We began this interview asking Martin Lundin President to explain Perstorp’s position in the world of raw materials manufacturers for the coatings and related products sector. The President began his speech saying that Perstorp is a manufacturer of raw materials and supplier of various systems for the production of resins as polyurethanes, alkyds and polyesters respectively, and it is also the “number two” in the world as far as the isocyanate (crosslinkers) manufacturing process is concerned. To coating formulators Perstorp offers several solutions as a replacement of halogens for flame-retardant systems and they also offer various solutions for waterborne and solvent based systems coalescing agents. This goal has been achieved by Perstorp due to the company’s latest investments, acquiring the isocyanates from Rhodia and the caprolactones from Solvay, thus becoming one of the major market player in the coating products, adhesives and sealants and printing inks sectors. Pitture e Vernici: Therefore, your investments and raw materials production may give rise to a very interesting market in Italy! Perstorp: Yes, of course! Italy stands for a very good market where we are already active players which we are determined to develop more and more, also taking into account that we supply our products to coating manufacturers, but also to all the other related operators with our offer of raw materials for the manufacturing process of resins, additives and other chemical specialties. P.V.: So, following these latest developments, and after these acquisitions, what can you tell us about your company size in terms of turnover and how much of this Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 41 INTERVISTA tore di impianti per la produzione di formaldeidi e relativi catalizzatori e impianti per la produzione di acidi e solventi. Inoltre siamo fornitori anche di prodotti per i settori: cosmetica, carburanti biologici, detersivi, vetro, conciaria, agricolo, edilizia, cartaria e lubrificanti. P.V.: Come mai nonostante abbiate una vasta gamma di prodotti non siete presenti nel mondo dei compositi e affini? Perstorp: In realtà noi abbiamo dei prodotti per il settore dei compositi. Non è un mercato da noi attualmente sviluppato ma già forniamo alcuni prodotti quali: poliesteri insaturi, prodotti per PVC, termoplastici, schiume poliuretaniche ed elastomeri per pannelli sandwich e altri prodotti. P.V.: Quanto personale impiega Perstorp e quanto investe in R&D? Perstorp: Attualmente lavorano per Perstorp 2.200 dipendenti, compresa la parte commerciale. Relativamente al settore coatings investiamo intorno al 4% del fatturato che realizziamo nello stesso settore, quindi circa 3 milioni di euro, ed è un risultato della ricerca su nuovi prodotti che presentiamo qui all'ECS. merciale includendo prodotti rinnovabili. Quando parliamo di prodotti ecocompatibili significa che sviluppiamo dei prodotti che abbiano delle materie prime totalmente rinnovabili. Per citare un esempio specifico, uno dei più importanti prodotti di Perstorp è il Pentaritritolo Voxtar, una materia prima per resine che recentemente abbiamo reso totalmente green. P.V.: Parliamo di sensibilità ecologica dell'azienda. Qual è la filosofia aziendale rispetto all’ambiente? Perstorp: L’azienda è particolarmente attenta riguardo la realizzazione di prodotti eco-compatibili e l'80% di tutti i nuovi prodotti che lancia sul mercato sono formulati con le caratteristiche suddette. Non è solo per seguire le varie regolamentazioni ma è perché Perstorp cerca il successo com- Perstorp: Il prodotto viene composto con il 100% di materie prime rinnovabili, quindi riciclabile totalmente. Specialmente quando lanciamo nuovi prodotti e progetti, la riciclabilità del prodotto è sempre un parametro primario. Anche l'applicazione di conseguenza deve essere rivolta a tale filosofia. Non è sempre semplice trovare le materie prime e i P.V.: Quindi per quanto riguarda la produzione di materie prime siete abbastanza attenti alle problematiche che possono sorgere dopo che il prodotto viene realizzato e applicato. giusti processi per produrre i prodotti con gli stessi parametri ma per quanto riguarda il Pentaritritolo Voxtar è stato possibile trovare delle materie prime e dei processi per produrlo esattamente uguale a quello sintetico, quindi legato al petrolio, ma completamente rinnovabile. P.V.: Per produrre prodotti eco-compatibili le aziende sono esposte a costi maggiori e fare i conti con una concorrenza magari meno attenta. Come reagisce Perstorp a ciò? Perstorp: Perstorp cerca delle nicchie di mercato in cui la qualità del prodotto offerto giustifichi l'investimento. Una via che seguiamo è quella di lavorare con materie prime a basso impatto ambientale, che si avvicinano molto agli attuali prodotti che produciamo con materie prime sintetiche. L'alternativa è quella di sviluppare dei prodotti che pos- INTERVIEW P.V.: Which are the other business areas leading to your current turnover? 42 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 P.V.: Why are you not operating in the composites and related products area, although the range of your products on offer is so wide? Perstorp: Actually, part of our production is for the composite sector, but it is not, at present, a market which we have developed, although our range of products includes insaturated polyesters, PVC products, thermoplastics, polyurethane foams and elastomers for sandwich panels and other products. P.V.: How many employees do currently work for Perstorp, and how much does Perstorp invest in R&D? Perstorp: At present, 2.200 employees work with Perstorp, including the sales department. As far as the coatings sector is concerned, investments account for about 4% of the turnover in this area, therefore, about € 3 million, resulting in the research activities related to the new products displayed at the ECS exhibition. P.V.: Now let’s focus on the company’s environmental concern. What about your company’s philosophy with regard to ecology? Perstorp: Actually, our company is fo- cusing on the production of ecofriendly products and 80% of our current new products which have been launched on the market are formulated according to these requirements. This not only to comply with various directives, but also because Perstorp wants to be successful on the market also introducing renewable products. When we speak of eco-friendly products, this means that we develop products which contain totally renewable raw materials. Just to give a typical example, one of the most important products by Perstorp is Voxtar Pentaerythritol, a renewable raw material for resins which has recently become totally “green”. P.V.: Therefore, as far as the raw materials production is concerned, you are aware of the problems which could arise after the manufacturing and application processes. Perstorp: The product is manufactured ▼ ▼ turnover comes from the coatings manufacturing area? Perstorp: Perstorp’s current turnover accounts for a total € 1.5 billion including more than 40% from international business related to the coatings sector. Perstorp: At present, Perstorp is also a supplier of formaldehydes and related catalysts plants as well as plants for the production of acids and solvents. Furthermore we supply products to the following sectors: cosmetics, biologic fuels, cleansers, glass, tanning products, agriculture, building, paper mills and lubricants. INTERVISTA Lo stabilimento di Pont-de-Claix Pont-de-Claix site Chlorine controlroom INTERVISTA sono essere utilizzati per la formulazione di vernici all'acqua dove c'è una maggiore sensibilità nell'applicazione. L'altra dimensione per la sostenibilità è la parte energetica, cercando quindi di riutilizzare i "waste", i rifiuti, reimpiegandoli nei nostri impianti. Perstorp riesce ad ottenere degli utili anche investendo molto nella ricerca per lo studio di prodotti che rispettino l’ambiente. Di conseguenza il merca- to ci riconosce questa sensibilità ed apprezza i nostri prodotti. P.V.: Come si pone Perstorp nei confronti della concorrenza asiatica? Perstorp: Perstorp non è preoccupata perchè è ben posizionata con il suo portafoglio di prodotti in generale. Perstorp è presente in Asia con stabilimenti produttivi che andremo anche ad ampliare. Soprattutto la Cina e l'area asiatica in generale non la temiamo, ma anzi sono per noi mercati molto importanti e di futuro sviluppo. P.V.: Qual è la posizione di Perstorp nei confronti del regolamento REACH? Perstorp: Ben in anticipo rispetto alla deadline del REACH dell'anno scorso, Perstorp ha registrato tutti i prodotti commerciali quindi non prevediamo particolari problemi. P.V.: La Perstorp ha dei prodotti nanostrutturati? Perstorp: Abbiamo qualche prodotto che può essere definito come un nanoprodotto, cioè alcuni polimeri tensiolitici. È un'area molto interessante ed è quello a cui la nostra ricerca sta attualmente lavorando, tuttavia le leggi riguardanti le nano sostanze non sono ancora molto chiare. INTERVIEW using 100% renewable raw materials, therefore it can be entirely recycled; especially when we launch new products and projects the possibility to recycle is always a primary parameter and also the application must be based on this philosophy. Not always it’s so easy to find proper raw materials and processes to manufacture products based on the same parameters, but as for Voxtar Pentaerythritol, it has been possible to select the proper raw materials and processes to obtain the same product as the synthetic one, therefore related to oil, but a completely renewable one. consider it as strategical and promising markets for future developments. P.V.: What about Perstorp’s adjustments to REACH directives? Perstorp: Earlier than REACH deadline P.V.: To manufacture eco-friendly products companies cope with higher costs and with possible less careful competitors. How did you react to that? Perstorp: Perstorp searches for niche markets where the product quality/investment ratio is a good one. Our strategy consists in using low environmental impact raw materials, almost like our current products based on synthetic raw materials. A new working technique is based on the development of products which can be used to formulate waterborne varnishes for a more sensible application. The other topic related to sustainability is energy sources, trying to recycle waste materials in our plants. Perstorp has managed to gain profits even investing capitals in research activities focused on ecofriendly products. As a matter of consequence, our commitment is acknowledged on the market and our products are highly appreciated. P.V.: How does Perstorp tackle Asian competitors? Perstorp: It is not a matter of concern to Perstorp as it enjoys a consolidated role with its global product portfolio. We are working in Asia at the manufacturing units which will be further enlarged. We are not worried about China in particular and about the Asiatic geographic area in general, on the contrary, we 44 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 last year, Perstorp had all marketed products registered, so we do not expect any trouble in this respect. P.V.: Does Perstorp offer nano-structured products? Perstorp: Some of our products could be defined as nano-products, such as the surfactants polymers. It is a very interesting development area and our research division is working on it, although the legislation concerning nano substances has not been well defined yet. Martin Lundin - Presidente e CEO di Perstorp Holding AB Martin Lundin è stato nominato Presidente e CEO di Perstorp Holding AB il 1° settembre 2009. Lundin ha una vasta esperienza di gestione e ha ricoperto numerosi ruoli di senior leadership internazionale. Dal 2001 al 2006 è stato Vice Presidente Esecutivo delle Risorse Umane e Comunicazione di Perstorp. Dopo un certo numero di anni in cui è stato consulente di direzione della propria attività, è tornato in Perstorp all'inizio del 2009 come Deputy CEO del Gruppo. Lundin ha 42 anni, ha conseguito la laurea in Scienze Comportamentali ed ha compiuto ulteriori studi di Economia presso l'Università di Lund in Svezia e ha frequentato vari corsi MBA con la Boston University e UBI a Bruxelles. Martin Lundin - President and CEO of Perstorp Holding AB Martin Lundin was appointed as President and CEO of Perstorp Holding AB on September 1, 2009. Lundin has extensive management experience and has held a number of senior international leadership roles. From 2001 to 2006 he was Executive Vice President of Human Resources and Communications at Perstorp. After a number of years as a management consultant with his own business he returned to Perstorp at the start of 2009 as Deputy CEO of the Group. Lundin is aged 42 and has a BA in behavioral science as well as further studies in economics from Lund University in Sweden and various MBA courses with Boston University and UBI in Brussels. Bo Häggman - Director Market Development per i mercati delle resine per p.v. Bo Häggman è entrato a far parte del gruppo Perstorp nel 1992 e ha ricoperto numerose cariche per lo sviluppo del prodotto, gestione della tecnologia, gestione del prodotto e posizioni manageriali per lo sviluppo del mercato, la comunicazione di mercato e il servizio tecnico. Häggman è Director Market Development dal 2007 e nella sua attuale posizione è responsabile del reparto marketing, vendite e supporto tecnico oltre a dirigere la divisione dello sviluppo prodotti e applicazioni per i mercati delle resine per p.v. Bo Häggman ha 45 anni, ha conseguito un dottorato di ricerca presso la School of Chemicals Engineering presso il Royal Institute of Technology (KTH) di Stoccolma, in Svezia, dove si è laureato in Chimica Organica e Scienza dei Polimeri. È autore e co-autore di diversi libri e relazioni e detiene oltre 30 brevetti. Bo Häggman - Director Market Development Coating Resin markets Bo Häggman joined the Perstorp group in 1992 and has held numerous positions within product development, technology management, product management and leading positions for market development, market communication and technical service. Häggman has been Director Market Development since 2007 and is in his current role globally responsible for marketing, technical sales and product & application development for coating resin markets. Aged 45, Bo Häggman has a Master of Science from the School of Chemical Engineering at the Royal Institute of Technology (KTH) in Stockholm, Sweden, where he majored in Organic Chemistry and Polymer Science. He is the co-author or author of several books and papers and holds more than 30 patents. Eric Aubay, Vice Presidente - HDI e derivati Eric Aubay è entrato nel Gruppo Perstorp nel mese di settembre 2008 a seguito dell'acquisizione della divisione isocianati alifatici di Rhodia dove rivestiva il ruolo di responsabile di business dal settembre 2007. Eric ha ricoperto svariate posizioni di rilievo nell'ambito dell'industria chimica, dalla ricerca e sviluppo, fino alle vendite e alla gestione aziendale. Lavora nel settore degli isocianati alifatici di Rhodia dal 2005 dove precedentemente è stato responsabile dello sviluppo commerciale per la divisione Home & Personal Care, in Europa e poi negli Stati Uniti. Eric ha 44 anni ed è un ingegnere chimico proveniente dal Tech di Parigi (Francia). Ha conseguito un dottorato di ricerca in Fisica Fondamentale (Paris 6). Eric è l'inventore di 25 brevetti. Eric Aubay, Vice Presidente - HDI & Derivates Eric Aubay joined Perstorp in September 2008 following the acquisition of Rhodia’s aliphatic isocyanate business where he had been responsible for the business since September 2007. Eric has held a wide range of senior positions within the chemical industry, from research & development, to sales & business management. He has been working in the aliphatic isocyanate business with Rhodia since 2005. Prior to this, he was in charge of business development for the Home & Personal care division of Rhodia, in Europe and then in USA. Eric is aged 44 and is a chemical engineer from the Paris Tech (France). He has a Phd in fundamental physics (Paris 6). Eric is the inventor of 25 patents. IMPIANTI E MACCHINE fig. 2 Idealtec: impianti oversize Pezzature consistenti, temperature significative, tenuta a elevate pressioni interne o esterne: questo è lo slancio da cui è partita Idealtec di fronte alla richiesta di progettare una linea per il trasporto di farina di legno resinata, segatura e cippato, dove resistenza e durevolezza trovano una sintesi inedita. Fedele al concetto di pragmatismo, Idealtec questa volta chiama a raccolta i suoi rodati sistemi di trasporto meccanici per declinare, in un’attenta combinazione, funzionalità, robustezza compositiva ed efficienza produttiva. Le composizioni modulari, affidate a linee semplici e rigorose, invitano a riflettere sull’essenzialità dei sistemi, ideali per il trasporto di materiali su lunghe distanze e in circuiti che prevedono punti di carico e scarico multipli. Essi inoltre sono particolarmente indicati per il trasporto di polveri e granuli in condizioni gravose e senza degradazione del prodotto. La versatilità del design ne sottolinea l’affinità con i consolidati convogliatori aeromeccanici Idealtec, tuttavia la flessibilità compositiva ed estensibilità superficiale ne consentono la completa integrazione in impianti esistenti e spazi ristretti, con cui si amalgamano armoniosamente (fig. 1). A differenza di altri sistemi di convogliamento lineari, i sistemi di trasporto meccanico infatti consentono di effettuare cambi di direzione, di superare di- slivelli e quote, di raggiungere verticalità elevate. Gli elementi cardine che li compongono si ispirano a una progettualità che invoca la massima libertà nel definire tipologie, forme e funzioni. Le lunghe tubazioni, che delineano la fig. 1 configurazione del circuito di trasporto, si raccordano con le unità di carico e scarico dei materiali, nonché con le curve di rinvio del sistema, che favoriscono il cambio di direzione della fune, ovvero catena di trasporto, lungo il circuito di convogliamento. Il movimento lineare impresso dalla motorizzazione alla fune o catena di trasporto è puramente meccanico e non sussiste fluidificazione del prodotto convogliato (fig. 2). Inoltre gli spessori delle tubazioni, nella versione pesante, consentono l’alloggiamento di catene di trasporto sovradimensionate, sottoposte a indurimento superficiale con conseguente incremento di resistenza all’usura, elevata resistenza alla temperatura (velocità di lavorazione maggiori) e basso coefficiente d’attrito (riduzione della potenza dissipata e, soprattutto, del riscaldamento delle parti in strisciamento relativo). L’accurata scelta e lavorazione dei materiali rende il sistema capace di resistere alle sollecitazioni meccaniche e all’abrasione superficiale (fig. 3). fig. 3 PLANTS AND MACHINERIES Idealtec: oversize plants 46 ly suitable for powders and granule transportation on heavy conditions and without any product failure. The design versatility makes it like the consolidated aeromechanical conveyors by Idealtec, but their flexible structure and surface extension capabilities allow their total integration in working plants and in small areas where they are perfectly adjusted (fig. 1). Contrary to other linear conveyor systems, the mechanical transportation systems allow to change directions, to surpass differences in height and altitudes reaching top verticalities. The key elements which they are based on have been designed to define freely various types, shapes and working processes. The long pipes featuring the transportation circuit configuration are Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 connected to the material loading and unloading units and to the system rebounding slopes, for the easier change of the rope direction, that is the conveyor chain along the conveyor system. The linear motion driven by the rope motorization or conveyor chain is merely me- chanical without any fluidization of the transferred product (fig. 2). Furthermore, the pipes thickness, in the heavy version, allows to house the oversized conveyor chains, undergoing surface hardening with the consequent increase in mar resistance, high temperature re▼ ▼ Relevant sizes, high temperatures and internal and external high pressures resistance are the basic principles of Idealtec’s philosophy to meet a project demand for a transportation line for resin wood flour, saw dust and chips where strength and durability find an unusual synthesis. Always pursuing pragmatic principles, Idealtec has gathered all its proven mechanical transportation system to define through a careful combination, performance, structure sturdiness and production efficiency. The modular constructions, relying on simple and precise lines mirror the essential nature of these systems, ideal for the transportation of materials for long distances and in circuits with multiple loading and unloading points. They are also particular- IMPIANTI E MACCHINE fig. 4 Razionali, accessibili e intuitive, le unità di scarico dei materiali offrono un’ulteriore nota di confort e funzionalità. Scelte per la valenza delle loro prestazionalità, esse si compongono di bocche di uscita libere a gravità (singole o multiple, montate lungo le tubazioni) o di valvole di intercettazione prodotto a comando manuale, pneumatico o elettrico, che favoriscono lo scarico selettivo del materiale in punti definiti del circuito (fig. 6). Lo stoccaggio del materiale avviene mediante stazioni svuota FIBC, sili, tramogge, accoppiate direttamente alle bocche di carico del materiale (fig. 7). Mentre il carico del materiale avviene per mezzo di coclee dosatrici, valvole stellari, dosatori vibranti, ecc., atti a controllare il flusso in ingresso. Al fine di migliorare la scorrevolezza del prodotto, le unità di carico possono essere dotate di vibratori o fluidificatori (fig. 8). fig. 8 L’interno dell’unità motrice, cui si accede comodamente smontandone il riparo fisso, accoglie la motorizzazione, che genera e controlla l’avanzamento della fune/catena all’interno del circuito di trasporto, nonché il sistema di compensazione elastica della fune/catena, che ne garantisce il tensionamento continuo (fig. 4). Nella versione pesante, invece, il tensionamento avviene direttamente nell’unità compensatrice, precaricando la molla compensatrice (fig. 5). fig. 5 fig. 6 fig. 7 PLANTS AND MACHINERIES sistance (higher working speed rates) and a low friction coefficient (lower dissipated power and, above all, lower heating of relative sliding components). The accurate materials selection and treatment provide the system with a high mechanical stress and surface abrasion resistance (fig. 3). In the interior parts of the power pack, easily accessible demounting the fixed case, the motorization is found, driving and controlling the motion of the rope/chain inside the conveyor system as well as the elastic balancing system of the rope/chain, thus guaranteeing its continuous tensioning (fig. 4). Conversely, in the heavy version, tensioning takes place directly in the balancing unit pre-loading the balancing spring (fig. 5). Rational, accessible and intuitive, the material unloading units provide further comfort and performance benefits. Selected due to their multiple performances, they consist of free gravity outlets (single or multiple, mounted along the pipes) or of manual, pneumatic or electrically controlled product on-off valves which favour the material selective unloading on defined circuit points (fig. 6). The material storage takes place via FIBC emptying stations, silos, hoppers directly coupled with the material loading outlets (fig. 7). While the material loading is performed by metering screws, star valves, vibration metering systems, the loading units can be provided with shakers or fluidizing systems (fig. 8). Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 47 POST EVENTI EUROPEAN COATING SHOW 2011 CONSOLIDA LA PROPRIA POSIZIONE LEADER • 887 espositori e circa 26.000 visitatori • per la prima volta l’area espositiva era superiore ai 30.000 m2 • Congresso: 648 partecipanti provenienti da 40 paesi con la presentazione di circa 150 relazioni tecniche in 25 sessioni L’European Coating Show si è guadagnata il proprio status di evento internazionale di prim’ordine dedicato a coating, pitture, sigillanti, prodotti chimici da costruzione e adesivi di alta qualità già molti anni or sono. Sorprende ancora di più sapere che l’evento continua a stabilire nuovi record, pur essendo trascorsi due decenni. All’edizione 2011, ben 887 espositori provenienti da 45 paesi hanno presentato i loro prodotti e servizi su un’area espositiva record superiore ai 30.000 m2 e più di 26.000 visitatori hanno affollato il centro fiere di Norimberga, la culla del mondo dei coating. Con queste cifre, l’evento del 2011 ha battuto il record precedente del 2007. L’European Coatings Show e l’European Coatings Congress sono ogni due anni il punto d’incontro della comunità degli operatori del mondo dei coating, L’evento, con una quota internazionale pari a circa il 60% sia per quanto riguarda gli espositori che i visitatori, si pone come la piattaforma ideale per esperti provenienti da tutto il mondo. Gli espositori dell’European Coatings Show di Norimberga hanno presentato l’intero spettro dei più recenti sviluppi e innovazioni del mercato, dalle materie prime per coating, inchiostri da stampa e adesivi, intermedi per prodotti chimici da costruzione, attrezzature di laboratorio e produzione, di misura e per test e sistemi applicativi fino a sistemi per la sicurezza sul lavoro, protezione dell’ambiente e servizi vari. Oltre alle varie proprietà e competitività del prodotto, l’aspetto della compatibilità ambientale assume sempre più importanza nell’area della ricerca e dello sviluppo, come dimostrato, per esempio, dalla quota di mercato in rapida crescita dei coating e delle pitture a base acquosa. L’European Coatings Congress si è aperto il giorno prima, lunedì 28 marzo 2011 con la relazione introduttiva del Prof. Matthias Beller dell’Università Rockstock tedesca. Il vincitore del primo premio per la chimica sostenibile ha dimostrato che la sostenibilità della produzione chimica rappresenta la tecnologia chiave del 21mo secolo. La sostenibilità è stata inoltre la tematica trattata dalla seconda relazione introduttiva del Dr. Erik Risberg, Jotun, Norvegia. Il premio European Coatings assegnato alla migliore relazione tecnica è stato presentato il primo giorno, in apertura del congresso al team del Dr. Marc Entenmann del Fraunhofer Institute per le tecniche ingegneristiche di produzione e automazione. La relazione dal titolo “Protezione dalla corrosione con i pigmenti anticorrosione su scala nanometrica nei coating” ha descritto gli effetti esercitati dalla riduzione della dimensione della particella sui pigmenti anticorrosione. La giuria ha motivato la propria decisione per il modo innovativo in cui la relazione ha spiegato l’approccio risolutivo di uno dei problemi maggiori ed economicamente impegnativi che attanaglia l’industria: la corrosione dell’acciaio. La prossima edizione dell’European Coatings show avrà luogo nel centro fiere di Norimberga dal 19 al 21 marzo 2013, e il congresso avrà inizio, come sempre, un giorno prima, il 18 marzo 2013. Per gli esperti di coating negli USA, dall’8 al 10 maggio e dal 7 al maggio del 2012 rispettivamente, si terranno l’American Coatings Show e l’American Coatings Conference, presso il nuovo Convention Center di Indianapolis, Indiana/USA. POST EVENTS EUROPEAN COATINGS SHOW 2011 IMPROVES ON ITS LEADING POSITION The European Coatings Show earned its status as leading international exhibition for high-quality coatings, paints, sealants, construction chemicals and adhesives many years ago. All the more amazing that the event still continuously sets new records even after two decades. At the 2011 edition, 887 exhibitors from 45 countries presented their products and services on a record net display area of over 30,000 m². Some / Over 26,000 trade visitors rounded off the Exhibition Centre of Nuremberg 48 as the hub of the coatings world. With these figures, the 2011 event even beat the previous record set in 2007. The European Coatings Show and European Coatings Congress have been the meeting place for the global coatings community every two years. The event with an international share of about 60 per cent for both exhibitors and visitors offers an ideal dialogue platform for experts from all over the world. The exhibitors at the European Coatings Show in Nürnberg showed the whole spectrum of the latest developments and innovations on the market – from raw materials for coatings, printing inks and adhesives, intermediates for construction chemicals, laboratory and production equipment, testing and measuring equipment, and application systems to safety at work, environmental protection and various services. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Besides diverse product properties and competitiveness, the environmental compatibility aspect is gaining increasing importance in research and development, as shown, for example, by the rapidly growing share of water-based coatings and paints. The European Coatings CONGRESS opened the day before on Monday, 28 March 2011, with the keynote lecture by Prof. Matthias Beller from Rostock University in Germany. The winner of the 1st Sustainable Chemistry Award showed that sustainability in chemical production is the key technology of the 21st century. Sustainability was also the central issue of the second keynote lecture by Dr. Erik Risberg, Jotun, Norway. The European Coatings Award for the best Conference Paper was also presented on the first day of the European Coatings Congress to Dr. Marc Entenmann’s team from the Fraunhofer Institute for Manufactur- ing Engineering and Automation. The paper entitled “Corrosion protection with nanoscale anticorrosive pigments in coatings” describes the effects of reducing the particle size of corrosion protection pigments. The jury based its decision on the outstanding way in which the paper shows an approach to solving one of the industry’s biggest and most cost-intensive problems: the corrosion of steel. The next European Coatings Show takes place in the Exhibition Centre Nuremberg from 19-21 March 2013, and the congress starts as always a day earlier on 18 March 2013. Coating experts in America can meet as soon as 2012, when the American Coatings SHOW and American Coatings Conference take place in the Convention Center at the new location in Indianapolis, Indiana/USA, from 8-10 and 7-9 May 2012 respectively. ▼ ▼ • 887 exhibitors and some 26,000 trade visitors • Net display area over 30,000 m² for the first time • Congress: 648 participants from 40 countries with some 150 papers in 25 sessions. POST EVENTI All’ECS Pitture e Vernici ha raccolto alcuni commenti e piccole presentazioni dei prodotti esposti, che desidera condividere con i propri lettori. sionalità dei propri operatori ed agenti; un’opportunità importante per rivedere vecchi amici, condividere e confrontare con i propri clienti ed estimatori nuove proposte e soluzioni. Cabo Cabo ha partecipato all’ECS presentando gli agitatori di vernice Mixspace 490 E 430 – Multispeed – Controlock e Arcobaleno Cabo ha presentato anche l’Autostirrer, progettato per la pigmentazione di prodotti ad alta viscosità come rivestimenti a spessore, resine, marmorini e grasselli. Funziona in manuale o automatico e, attraverso i comandi di cui è dotato, si può personalizzare e tenere in memoria i cicli di miscelazione dei prodotti desiderati. La sua versatilità permette di impostare il numero dei giri, il livello di immersione dell’albero girante secondo la quantità di prodotto contenuto nella latta e il numero di up & down di mescolazione necessari. Con Autostirrer sono a disposizione tre tipologie di differenti giranti, strutturate in modo da favorire una corretta preparazione del prodotto secondo le caratteristiche fisiche dello stesso. L’intercambiabilità dell’albero girante è rapida per veloci cambi colore e occorrono ridottissimi quantitativi di acqua per il lavaggio con conseguente eliminazione dei problemi di smaltimento della stessa, in quanto il pro- dotto in eccedenza viene scaricato dalla girante all’interno della latta prima della fine del ciclo. L’alimentazione di Autostirrer può essere frontale – per singola latta – oppure laterale – con rulliera inserita in linea con i tintometri o altri tipi di macchine in uso. Comec Come annunciato da tempo, l’edizione 2011 di ECS si è confermata un successo in quanto ad afflusso di pubblico. Anche quest’anno Comec era al servizio di tutti i visitatori con la profes- Il futuro è il nostro obiettivo e Comec ha fatto dell’innovazione la propria carta vincente; del resto, siamo impegnati da anni nella ricerca di soluzioni dedicate e ad alto contenuto tecnologico per tutte le fasi della linea di produzione. Comec è specializzata nella progettazione, produzione e installazione di impianti completi ed ECS è stata un’opportunità preziosa per illustrare in modo dettagliato e diretto gli ultimi sviluppi tecnici nell’arte della POST EVENTS At ECS Pitture e Vernici gathered some companies' comments and short presentations of the exhibited products, which are reported hereafter for the magazine readers. Cabo ▼ ▼ Cabo has recently taken part in ECS exhibition, where the Mixspace 490 E 430 paint stirrers – Multispeed, Controlock and Arcobaleno were introduced. Cabo also presented the Autostirrer, which has been especially designed for high viscosity products pigmentation, such as high build coatings, resins, stuccoworks and lime putties. This equipment works both in the manual and automatic modes, and through the controls which is provided with, the mixing cycles of the desired products can be customized and stored. Its versatility allows to set the number of runs, the immersion level of the rotor shaft according to the mixing quantities of the can and to the number of required mixing up & down operations. Together with Autostirrer the company offers three types of different rotors, designed so as to favour the correct treatment of the product according to its physical characteristics. The interchangeability of the rotor shaft is fast for quick colour changes and a very low quantity of water is needed for washing operations, thus solving disposal problems, since the exceeding product is discharged by the rotor within the can before the end of the cycle. The Autostirrer feeding process can be frontal – by individual can – or lateral – with a roller rack set in line with the tinting system or with other equipments in use. Comec As it was announced not a long time ago, the edition 2011 of ECS was a new success in terms of amount of attending participants. Also this year, Comec’s professional operators and agents attended this event to meet all visitors. It was a great opportunity to meet again old friends, but also to share and discuss with old and new customers new proposals and solutions. The future is our objective and Comec’s winning card is exactly innovation; after all, for years we have been committed in looking for dedicated and hi-tech solutions for all the steps of the manufacturing line. Comec is specialized in the designing, production and installation of complete plants and ECS offered a very good opportunity to introduce on the field the latest detailed technical developments as for the state of the art of paint, varnishes and related products manufacturing processes. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 49 POST EVENTI delle aspettative, ricco di nuovi contatti di alta qualità e conferme a livello internazionale. Idealtec Idealtec S.r.l., ha debuttato all'European Coatings Show presentando il fiore all’occhiello della sua gamma di prodotti, con l’obiettivo di testimoniare la qualità della propria produzione. L’azienda italiana è specializzata nella progettazione e fabbricazione di macchine e impianti per The highlight is Smart Mill, the new family of discontinuous and immersion mills, available in three base models together with many other novelties. Grinding speed and fast washing are the main themes dealt with, strictly related to energy saving, especially due to the growing importance of the energy costs within the global company’s economy. Therefore a very positive appreciation, better than ex- 50 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 lo stoccaggio, dosaggio, trasporto e movimentazione di polveri e materiali sfusi nei più svariati settori merceologici. Il ventaglio di proposte avanzate comprende: sili di stoccaggio, tramogge pesate, mescolatori a coclea; svuota e riempi FIBC, convogliatori a coclea, cabine taglia sacchi; sistemi di dosaggio polveri, automatici e gravimetrici; convogliatori aero meccanici; convogliatori meccanici a fune o catena; sistemi di trasporto pneumatici; convogliatori tubolari a catena per l’industria pesante. Protagonisti indiscussi i workpaper digitali, che raccontano la genesi, lo sviluppo e pected, due to the new and numerous top quality contacts as well to the business consolidation at international level. Idealtec Idealtec S.r.l. made its début at the European Coatings Show with its “flower” of its range of products, thus witnessing the top quality standard of its production. The Italian company is specialized in the designing and construction processes of plants and machineries for storage, metering, transportation and handling of powders and bulky materials for many markets. The range of advanced solutions includes storage silos, weighing hoppers, screw mixers, unloading and filling FIBCs, auger conveyors, bags cutting chambers, pow- la realizzazione di progetti dedicati, nonché i consolidati convogliatori aeromeccanici che garantiscono la completa automazione del processo di carico, trasporto e scarico dei materiali; la non contaminazione e demiscelazione dei prodotti; l’applicazione estensiva con diversi tipi di materiali, der metering systems, both automatic and gravimetric ones; aeromechanical, and mechanical rope or chain conveyors; pneumatic transportation systems, and chain tubular conveyors for heavy industries. The digital workpapers are unrivalled players, telling the genesis, the development and the implementation of dedicated projects as well as the aeromechanical conveyors which guarantee the total automation of the materials loading, transportation and unloading procedures, but also the uncontaminated and demixing process of products; the large application with various types of materials and so on. ECS has allowed Idealtec to set new business contacts with professional and qualified visitors and to consolidate and strengthen the partnerships developed over time. ▼ ▼ produzione di pitture, vernici ed affini. In primo piano, Smart Mill, la nuova famiglia di mulini discontinui ad immersione, disponibile in tre modelli base e tante altre novità. Velocità di macinazione e rapidità di lavaggio sono dunque i temi affrontati, con il filo conduttore del risparmio energetico, anche alla luce dell’incidenza sempre crescente del costo dell’energia nell’economia aziendale. Un bilancio più che positivo, al di sopra POST EVENTI ecc. L’ECS ha consentito a Idealtec di intrecciare relazioni e rapporti con visitatori professionali altamente qualificati e di consolidare e ampliare forme di partenariato costruite nel tempo. Immea Dosatrici Non solo pitture, vernici ed altri prodotti liquidi di ogni tipo, ma dosando con consapevolezza e responsabilità anche le proprie forze, Immea Dosatrici, passo dopo passo, dopo un quarto di secolo, può ora veramente proporsi quale costruttore in grado di risolvere qualsiasi problema di dosaggio e confezionamento: dal “decimino” al fusto, alla cisternetta in tutte le forme e dimensioni di contenitori, con qualsiasi tipo e sistema di chiusura in semiautomatico ed in automatico dalla semplice unità dosa- trice alla linea completa: da pallet a pallet. Le macchine esposte all’ECS sono state un pretesto per proporre soluzioni ai problemi che ognuno ha portato con sé e ci ha presentato. Isiplast In occasione di European Coatings Show 2011, Isi Plast Spa ha presentato la Serie SC, una linea di barattoli composta da 5 formati il cui contenuto spazia da 1,1 a 3,3 lt che è particolarmente indicata per contenere smalti all’acqua. Robustezza e praticità sono i termini che contraddistinguono la Serie SC: lo spessore delle pareti ed il materiale impiegato li rendono particolarmente resistenti agli urti, inoltre la forma cilindrica stretta e alta ne facilita la movimentazione. Il coperchio è disponibile in duplice versione: o con sigillo di ga- ranzia o semplice a pressione. Ottimi per l’utilizzo con sistemi tintometrici, possono essere etichettati con automatismi oppure personalizzati con stampa offset, sleeve o etichette IML. Pirovano Pirovano Srl, Società leader nella progettazione, realizzazione ed installazione di impianti tintometrici industriali, atti ad operare sia con prodotti a base acqua che a solvente, all’ECS, ha presentato due innovativi impianti: POST EVENTS Immea Dosatrici Not only with paints, varnishes and other various liquid products, but also balancing consciously and responsibly its own strength, Immea Dosatrici, step by step, after a quarter of a century can now really introduce itself as a constructor, able to solve any metering and packaging prob- lem: from a “small tenth size” up to the drum and small tank for all shaped and sized containers. The range of products also includes all types of semiautomatic and automatic closing systems; from the simple metering unit up to the complete line: from pallet to pallet. The equipments which were displayed at the ECS actually gave the opportunity to suggest solutions to the problems discussed with all those who took part in this event. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 51 POST EVENTI IN-CAN plant, mod. Exp, estremamente compatto, immediatamente utilizzabile poichè completamente preassemblato presso l’azienda. L’impianto preposto al tinting di rivestimenti a spessore è implementato da una linea automatizzata per l’handling dei secchi contemplante un’innovativa e brevettata unità di miscelazione mod. Four-leaf composta da 4 mixers che consente la miscelazione simultanea di due contenitori – mentre due miscelano, gli altri si lavano automaticamente - dimezzando il tempo operativo di omogeneizzazione dei com- ponenti. IN-BATCH plant, mod. Modular, realizzato secondo le specifiche esigenze del committente. L’impianto è corredato di ben 3 bilance elettroniche e consente l’alternativa preparazione di lotti in cisterne carrellate, in fusti petroliferi ed il latte. Entrambi gli impianti si avvalgono del performante dosatore Concentric® le cui valvole a 5 aperture concentriche, consentono di erogare sequenzialmente, con eccellente accuratezza, i componenti la miscela. Il dosaggio è estremamente preciso e reso tracciabile dall’ausilio delle bilance elettroniche. Sapici Sapici è felice di aver partecipato alla vetrina dell’ECS di Norimberga portando il suo contributo di innovazione. L’azienda ha riportato all’attenzione di un mercato sempre più sensibile ai temi ambientali e di sicurezza la gamma Polurgreen: prodotti mirati a consolidare il mercato delle vernici poliuretaniche permettendo di abbattere il COV e di portare il contenuto di monomero libero ai più bassi livelli possibile, per garantire la salute di chi opera con i nostri prodotti e che così può offrire agli utilizzatori finali vernici più sicure, senza rinunciare alle caratteristiche performance dei poliuretani. Il riscontro positivo dell’evento viene anche dal grande interesse per le linee di ricerca in corso presso i laboratori di R&D; abbiamo infatti voluto mostrare quanto abbiamo sviluppato in questi anni di stasi del mercato: prodotti R40 FREE (MDI<1%), adesivi silanizzati Methanol free (ottimi gradi di reticolazione e altissimo rispetto della salute), prodotti all’acqua coalescent free e prodotti da fonti rinnovabili sia OH terminati che NCO terminati. Un entusiasmo superiore a quanto preventivato ci ha dato nuove energie per proseguire in questi ambiti di ricerca che ancora una volta si rivolgono alla tutela di salute e sicurezza mantenendo l'elevata prestazionalità che da sempre contraddistingue il prodotto Sapici. POST EVENTS On the occasion of the European Coatings Show 2011, Isiplast presented the SC range of products, a line of 5 cans with a content rate varying from 1,1 to 3,3 lt, which is especially suitable for waterborne lacquers. Sturdiness and practical use are the key features of the SC gamut: the wall thickness and the material used provide them with a high impact resistance and the high and narrow cylinder shape makes handling easier. There are two versions of the lid, either with a guarantee seal or simply by pressure. They are excellent products for tinting systems as they can be labelled in the automatic mode or they can be customized by offset printing system, sleeve or IML labels. 52 Pirovano Pirovano S.r.l. a leading company in the designing, construction and installation processes of industrial tinting systems for both waterborne and solvent based products, on the occasion of ECS introduced two innovative plants: IN-CAN plant, Exp mod., which is extremely compact and ready-to use since it is completely pre-assembled at the company site. The plant for tinting high build coatings is implemented by an automized line for container handling including an innovative and patented mixing unit, Fourleaf mod., based on 4 mixers, which allows the simultaneous mixing of two containers, - while two of them mix the product, the others are washed automatically, thus reducing by half the homogenizing time of components. IN-BATCH plant, Modular mod. has been designed according to the customer’s spe- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 cific requirements. This plant is provided with as many as 3 electronic balances and it allows the alternate batches preparation in tracked tanks, oil drums and milk. Both of them rely on the performing Concentric© metering unit, whose 5 concentric opening valves allow to dispense by sequence, and with an excellent accuracy, the blend components. Metering thus shows to be very precise and traceable by the use of the electronic balances. Sapici Sapici is proud of having participated in the ECS showcase of Nuremberg, giving its contribution in terms of innovation. The company has drawn the attention again on the Polurgreen gamut for a market which is more and more aware of the environmental and safety issues. These pro- ducts aim at consolidating the polyurethane varnish market, thus allowing to reduce VOC emissions, bringing the free monomer content to the lowest rate, to guarantee the healthy state of those who handle these products. Therefore, the company offers safer varnishes to the end users, without compromising the performance properties of polyurethanes. The positive appreciation of this event also comes from the high interest shown for the research activities currently in progress at Sapici’s R&D laboratories, and the developments during these last difficult years for global markets were displayed: R40 Free products (MDI < 1%), Methanol free silanized adhesives (the best crosslinking and healthy process), coalescent free waterborne products and renewable sources products both OH and NCO terminated. The enthusiasm which has been greater than expected has even more encouraged to further develop ▼ ▼ Isiplast POST EVENTI Vinavil POST EVENTS La manifestazione ECS “European Coating Show” è la fiera mondiale dei materiali per la produzione di lacche, vernici, mastici, prodotti chimici per l’edilizia, colle e adesivi. Vinavil non ha mai mancato a questo evento e anche quest’anno, in occasione dell’Anno Internazionale della Chimica, ha partecipato con uno stand decisamente innovativo, ovoidale, ricco di colori e con una forma di comunicazione completamente nuova. Sono state messe in risalto alcune foto di forte impatto emotivo scattate negli stabilimenti di Villadossola, di Ravenna e nei Laboratori. Sono stati presentati i nuovi prodotti messi a punto dalla Ricerca: polimeri vinilici per l’industria adesivi per legno (come la serie VINAVIL 22...), e polimeri acrilici per il settore delle vernici industriali e decorative (serie CRILAT), corredati da specifica documentazione tecnica, tra cui una ricca monografia sulle dispersioni. Grande successo ha riscontrato la micro-emulsione CRILAT 4815, da usare per le impregnazioni di muri o legno. these research themes which still focus on the health and safety topics although maintaining the highperformance properties which have always been the main feature of the products by Sapici. Vinavil The ECS event, European Coatings Show, is the world’s leader exhibition devoted to materials for the production of lacquers, varnishes, mastics, building industry chemicals, glues and adhesives. Vinavil has never missed this event and again this year, on the occasion of the International Year of Chemistry, it took part with a really innovative booth, which was egg-shaped, brightly coloured and with a completely new communication format. Some highly emotional impact pictures were displayed, showing the manufacturing units of Villadossola and Ravenna and of the laboratories. New products have been intro- duced, as a result of research and development activities: vinyl polymers for the wood adhesives industry (such as the Vinavil 22 range...) and the acrylic polymers for the industrial and decorative varnishes sector (Crilat range), were presented together with detailed technical information, including a rich essay on dispersions. Crilat 4815 micro-emulsion has been particularly successful, which is to be used as wall or wood primer. Additivi, leganti e materie prime speciali per vernici, edilizia, rifinizione della pelle, materie plastiche e ceramica CASE RAPPRESENTATE silici opacanti: Addivance® LINEA DI PRODUZIONE CHEMAXIA PRODOTTI DI COMMERCIO Chemadisp Chemaflex Chemarex additivi nano-tecnologici: Nanoguard® - Nanoprotect® disperdenti e bagnanti dispersioni poliuretaniche reticolanti Antiossidanti Zn-Pyrion e Na-Pyrion Biocidi ed alghicidi Catalizzatori e additivi stannosi e amminici Isocianati alifatici ed aromatici Pigmenti perlescenti polioli poliesteri saturi Chematix Emasil additivi siliconici: Siltech® - Silmer® - Silwax® Silsurf® - Silphos® addensanti antigraffio e antiblocking Resine idrocarboniche Resine epossidiche Polioli polieteri Stabilizzanti e assorbitori UV Chemaxia Srl - Via Milano, 87 - 20067 Paullo (MI) - Italy - Tel. +39 346.49.27.088 - Fax +39 346.49.81.605 - [email protected] - www.chemaxia.com PRE EVENTI A ISTANBUL LA 1a PAINTEXPO EURASIA 2011 LA MANIFESTAZIONE DI FAMA INTERNAZIONALE DEDICATA ALLE TECNOLOGIE DEI COATING D’USO INDUSTRIALE SI ESTENDE A NUOVE AREE ECONOMICHE PaintExpo Eurasia si terrà per la prima volta al Centro Fiere di Istanbul, dal 6 all’8 di ottobre 2011. La prima assoluta di questa manifestazione internazionale dedicata alle tecnologie dei coating d’uso industriale sarà organizzata da FairFair GmbH in collaborazione con il partner turco Artkim Fuarcilik, e si terrà in concomitanza con l’evento TurkCoat dedicata a pitture e vernici Come in altri paesi del Mediterraneo orientale e del Mar Nero e nel vicino Medio Oriente, l’economia turca sta andando a gonfie vele. Quindi, i produttori di questa area geografica si trovano a dover cogliere nuove sfide, che coinvolgono anche i coating d’uso industriale. Le imprese di verniciatura e i centri specializzati devono ormai operare con rivestimenti di alta qualità e più ecocompatibili, più veloci e meno costosi. Per soddisfare questi requisiti rigorosi, continua a crescere la domanda di tecnologie di rivestimento di prim’ordine. Con l’offerta completa e pienamente rappresentativa nel campo delle pitture allo stato liquido, in polvere e coil coating, PaintExpo copre tutte le fasi operative di rilievo e tutti gli aspetti del processo di verniciatura. PaintExpo Eurasia a Istanbul è la risposta logica a una domanda in costante crescita di tecnologie di rivestimento in grado di rispondere a requisiti sempre più stringenti in materia di qualità, flessibilità, efficacia e compatibilità ambientale. Si è scelto di operare con un partner che vanta grande esperienza nell’organizzazione di questa nuova iniziativa, quale è Artkim Fuarcilik, lo sponsor turco di manifestazioni fieristiche dedicate alle pitture e ai prodotti chimici , come ha spiegato Jurgen Hausmann, direttore responsabile di FairFair GmbH, l’organizzatore della fiera internazionale dedicata alle tecnologie dei coating d’uso industriale a Karlsruhe dal 2006. L’offerta presentata in questa prima di PaintExpo Eurasia dal 6 all’8 di ottobre 2011 comprende sistemi ed attrezzature per verniciature con prodotti liquidi, coating in polvere e coil coating, sistemi di applicazione e pistole a spruzzo, pitture liquide e smalti in polvere, le tecnologie dei sistemi di trasporto e automazione, i trattamenti di pulizia e pretrattamento, essiccazione e reticolazione, tecnologie ecocompatibili, sistemi ad aria compressa e depuratori di esausti, trattamento delle acque, riciclaggio e smaltimento, accessori, tecnologie di misura e test, garanzia della qualità, decapaggio, verniciature nelle officine, servizi e PRE EVENTS LEADING INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR INDUSTRIAL COATING TECHNOLOGY PENETRATES NEW ECONOMIC REGION PaintExpo Eurasia will take place at the Istanbul Expo Center for the first time from the 6th through the 8th of October 2011. The Eurasian offshoot of the leading international trade fair for industrial coating technology will be organised by FairFair GmbH in collaboration with Turkish partner Artkim Fuarcilik, and held concurrent to the TurkCoat trade fair for paints and chemicals. As is also the case in various other countries on the Eastern Mediterranean and Black Seas, and in the Near and Middle East, the Turkish economy is running at full bore. As a result, manufacturing companies from this region are being faced 54 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 with new challenges – where industrial coatings are involved as well. In-house painting operations and job-shop coaters are being required to apply high quality coatings more ecologically, faster and less expensively. In order to meet these height- ened requirements, demand is continuously growing for world class coating technology. With its complete and fully representative offerings in the fields of liquid painting, powder coating and coil coating, PaintExpo covers all of the relevant steps for all aspects of the coating process. “For us, promoting PaintExpo Eurasia in Istanbul is a logical consequence of continuously increasing demand for coating technology by means of which stricter requirements regarding quality, flexibility, efficiency and environmental compatibility can be fulfilled. And we’ve found an experienced partner for this venture in Artkim Fuarcilik, Turkish promoter of trade fairs for paints and chemicals”, explains Jürgen Haußmann, managing director of FairFair GmbH who has been organising the leading international trade fair for industrial coating technology in Karlsruhe since 2006. ▼ ▼ 1st PAINTEXPO EURASIA 2011 IN ISTANBUL PRE EVENTI documentazione tecnica. Il Centro Fiere Expo di Istanbul, ubicato nelle vicinanze dell’aeroporto Ataturk International, punto d’incontro di Asia ed Europa, è considerato il luogo ideale per queste manifestazioni in Turchia per i paesi confinanti. L’accesso ai mercati ne risulta facilitato, in un’area di boom economico per gli espositori, tale da consentire ef- ficaci relazioni commerciali tra la clientela e i partner commerciali. Inoltre, la concomitanza della fiera TurkCoat, l’importante evento dedicato alle pitture, smalti, adesivi, sigillanti, processi chimici da costruzione e attrezzature produttive per la Turchia, l’Europa orientale e il Medio Oriente darà luogo a interessanti sinergie. PRE EVENTS Offerings covered by the premiere of PaintExpo Eurasia from 6 through 8 October 2011 include systems and equipment for liquid painting, powder coating and coil coating, application systems and spray guns, liquid paints and powdered enamels, automation and conveyor technology, cleaning and pre-treatment, drying and curing, environmental technology, compressed air supply and exhaust purification, water treatment, recycling and disposal, accessories, measuring and test technology, quality assurance, paint stripping, job-shop coating, services and technical literature. The Expo Istanbul Center, located in close proximity to Atatürk International Airport where Europe and Asia meet, is considered the most important trade fair location in Turkey and its neighbouring countries. It facilitates easy access to the markets in this booming region for exhibitors, thus making it possible to establish efficient new business relationships – to customers as well as to marketing partners. Furthermore, interesting synergies will result from the concurrently held TurkCoat trade fair, the most important event for paints, enamels, adhesives, sea-lants, construction chemistry and production equipment in Turkey, Eastern Europe and the Middle East. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 55 2011 2012 Fiere e congressi • Trade Fairs and Congresses COAT EXPO CHINA 11 - 13 Maggio • 11 - 13 May Guangzhou, China Tel: +86 20 87350042 Contact: [email protected] www.coatexpo.cn Coat Expo China è un evento biennale internazionale dedicato ai rivestimenti, agli inchiostri da stampa e agli adesivi. Contemporaneamente all’evento si terranno inoltre molti seminari e forum tecnici sui rivestimenti. / The Coat Expo China is a biennial International event dedicated to Coatings, Printing Inks and Adhesives. Many technical forums and seminars on coatings will also be held concurrently. INTAIRCOAT 2011 18 - 19 Maggio • 18 - 19 May Amsterdam, Olanda Tel. +49 511 9910-374 Fax +49 511 9910-379 Email: [email protected] www.intaircoat.com Un rivestimento efficiente ed ecologico per velivoli impone requisiti particolari nel processo di produzione. IntAIRCOAT è la sede più autorevole, efficace ed influente per i manager di prodotti vernicianti operanti nel settore aeronautico e aerospaziale per migliorare il futuro della loro tecnologia. Esperti internazionali presenteranno nuove strategie, processi e materiali per il rivestimento degli aerei moderni. / Efficient and ecologically sound coating of aircrafts imposes special demands on the coating process. IntAIRCOAT provides the most authoritative, efficient and influential forum for aircraft and aerospace coating managers to shape the future of their technology. Foremost experts from international aircraft manufacturers will inform you on new strategies, processes and materials for modern aircraft coating. ASIA COATINGS CONGRESS 2011 (TRADE FAIR AND CONGRESS) 18 - 19 Maggio • 18 - 19 May Ho Chi Minh, Vietnam Tel: + 44-1737 855 000 Contact: [email protected] www.coatingsgroup.com/congress/acc/2011 L’Asia Pacific Coatings Show è l’evento principale per i prodotti vernicianti del Sud Est asiatico e del bacino del Pacifico dedicato ai fornitori di materie prime e produttori di attrezzature per l’industria dei prodotti vernicianti. / The Asia Pacific Coatings Show is the leading coatings event in South East Asia and the Pacific Rim for raw materials suppliers and equipment manufacturers for the coatings industry. pretrattamenti superficiali, applicabili nei processi di verniciatura e di rivestimento. Surfex offre un'opportunità unica per conoscere gli ultimi prodotti e le tecnologie al debutto sul mercato polacco. L'esposizione sarà completata da un ricco programma di eventi come convegni e seminari specialistici, workshop, presentazioni e incontri d'affari internazionali. Surfex is an international trade fair of surface processing technologies and demonstrates innovative solutions relating to surface preparation technologies applicable in coating and painting processes. Surfex provides an excellent opportunity to explore the latest products and technologies debuting on the Polish market. The exposition will be complemented by a rich programme of events like specialist conferences and seminars, workshops, presentations and international business meetings. LUGLIO / JULY 2011 SVTM – SALON DU VIDE ET DES TRAITMENTS DES MATERIAUX 6 - 7 Luglio • 6 - 7 July Nantes, Francia Tel: 33(1) 53 01 90 30 Contact: [email protected] www.svtm.eu SVTM 2011 è la fiera per la tecnologia vacuum e per il trattamento dei materiali. Questa fiera a ingresso gratuito sarà l'evento chiave per tutti i professionisti nel campo della tecnologia vacuum e trattamento dei materiali. SVTM 2011 is the exhibition for Vacuum Technology and Treatment of Materials. This free entrance exhibition will be the key event for all business professionals in the fields of Vacuum Technology and Treatment of Materials. LATIN AMERICAN COATINGS SHOW 2011 13 - 14 Luglio • 13 - 14 July Mexico City, Messico Contact: Jeff Montgomery [email protected] www.coatings-group.com Il Latin American Coatings Show continua a essere il maggiore evento per i rivestimenti in America Latina dedicato ai fornitori di materie prime e ai produttori di attrezzature del settore. The Latin American Coatings Show continues to be the largest coatings event in Latin America for raw materials suppliers and equipment manufacturers for the coatings industry. SETTEMBRE / SEPTEMBER 2011 ASIA PACIFIC COATINGS SHOW GIUGNO / JUNE 2011 SURFEX 14 - 17 Giugno • 14 - 17 June Poznan, Polonia Tel: +48 61 8692000 Fax: +48 61 8692999 Contact: [email protected] www.surfex.mtp.pl Surfex è una fiera internazionale in cui vengono presentate soluzioni tecnologiche innovative per i 56 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 /2011 14 - 15 Settembre • 14 - 15 September Marina Bay Sands, Singapore Tel: +44 1737855578 Contact: [email protected] www.coatings-group.com/show/apcs/2011 La fiera è l'evento più importante per i rivestimenti nel Sud-Est asiatico e dell’Asia del Pacifico dedicato ai fornitori di materie prime e ai produttori di apparecchiature per l'industria dei rivestimenti. L'evento metterà in evidenza le più recenti tecnologie per pitture e rivestimenti ecocompatibili, industriali e di produzione fornendo nuove opportunità di scambio fra i professionisti del settore dei rivestimenti. / The Asia Pacific Coatings Show is the leading coatings event in South East Asia and the Pacific Rim for raw materials suppliers and equipment manufacturers for the coatings industry. The event will be promoting the latest paint and coatings technologies for the region's environmental, manufacturing and industrial needs and provides a networking opportunity for the international coatings industry personnel. EUROCOAT 2011 27 - 29 Settembre • 27 - 29 September Parigi, Francia Tel: +33 (0)1 77 92 96 84 Contact: Cyril Ladet Email: [email protected] www.eurocoat-expo.com Il Salone Eurocoat è un evento che riunisce tutto il comparto dell’industria dei rivestimenti. L’appuntamento Eurocoat rappresenta un punto di riferimento da oltre trent’anni per chi opera nel settore e vedrà la partecipazione di espositori e visitatori provenienti da tutta Europa. / The Show Eurocoat is an event that brings together the entire segment of the coatings industry. Eurocoat appointment represents a landmark for over thirty years for those working in the field, and it will bring together exhibitors and visitors from all over Europe. EUROFINISH 2011 27 - 29 Settembre • 27 - 29 September Ghent, Belgio Tel: +32 (0)9 241 92 11 Contact: [email protected] www.eurofinish.be Eurofinish è la fiera europea dedicata alle tecnologie per il trattamento delle superfici. In risposta ai recenti sviluppi del mercato, Eurofinish è un crocevia dove competenza e tecnologia si incontrano in un evento da non perdere, dove, oltre ai contatti interpersonali, vi sarà spazio per il business e per scoprire nuovi orizzonti professionali. / Eurofinish is the European Trade Fair for surface treatment technologies. In response to the latest market developments, Eurofinish is a crossroad where expertise & technology meet an event that is not be missed, where, besides the interpersonal contacts that will be made, there's room to do business as well as to discover new horizons. OTTOBRE / OCTOBER 2011 TURKCOAT 2011 6 - 8 Ottobre • 6 - 8 October Istanbul, Turchia Tel: +90 (212) 32400 00 www.turkcoat.com TurkCoat non è solo l’evento più importante dedicato al mondo dei coating in Turchia, ma lo è anche per l’Europa dell’Est e per il Medio Oriente. Sono presentati coating, inchiostri, adesivi, prodotti sigillanti, prodotti chimici e tecnologie produttive. TurkCoat it's not only the most important coatings event in Turkey, but also in Eastern Europe & Middle East Area. Fiere e congressi • Trade Fairs and Congresses The fair showcases coatings, inks, adhesives, sealants, construction chemicals and production technologies. PAINTEXPO EURASIA 2011 6 - 8 Ottobre • 6 - 8 October Instanbul, Turchia Contact: Jürgen Haussmann Tel: +49 7022 6025510 Email: [email protected] www.paintexpo.com.tr Anche le aziende produttrici dei Paesi del Mediterraneo Orientale e del Mar Nero si trovano ad affrontare nuove sfide - in cui sono coinvolti i rivestimenti industriali. Le imprese di verniciatura industriale e i centri specializzati devono operare con rivestimenti di alta qualità in modo più ecologico, più veloce e meno costoso. Al fine di soddisfare tali requisiti è in continua crescita la domanda per una tecnologia di rivestimento di alto livello qualitativo. / Manufacturing companies also from countries on the Eastern Mediterranean and Black Seas are being faced with new challenges – where industrial coatings are involved as well. In-house painting operations and job-shop coaters are being to apply high quality coatings more ecologically, faster and less expensively. In order to meet these heightened requirements, demand is continuously growing for world class coating technology. RTE CONFERENCE 2011 UV/EB GREEN TECHNOLOGY FOR INNOVATION CONFERENCE AND EXPO 18 - 20 Ottobre • 18 - 20 October Basilea, Svizzera Tel.: +31 70 312 39 20 Fax: +31 70 363 63 48 Email: [email protected] www.radtech-europe.com La fiera è l'evento europeo dedicato agli utilizzatori principali di materiali fotoreticolati e delle attrezzature per grafica, legno, elettronica e ottica e plastica, conversione e imballaggio. Espositori internazionali dimostreranno per vari settori l'uso della tecnologia di polimerizzazione UV / EB. Gamma di prodotti in esposizione: materie per rivestimenti fotoreticolati, rivestimenti fotoreticolati, attrezzature per la fotoreticolazione, attrezzatura per test, attrezzature per rivestimenti, laminazione e stampa. / The exhibition is the European event for major users of radiation curing materials and equipment in the graphics, wood, electronic and optical industries and the plastics, converting and packaging industries. International exhibitors will demonstrate various fields for the use of UV/EB curing technology on the show floor. Range of products on display: raw materials for radiation curing coatings, radiation curing coatings, radiation curing equipment, testing equipment, coating, laminating and printing equipment. CPSA EXPO CHEM-MED 2011 19 - 21 Ottobre • 19 - 21 October Milano, Italia 02 66306866 Email: [email protected] www.richmac.it Cpsa Expo è una fiera interamente dedicata alla filiera manifatturiera del settore del coating, delle pitture e dei trattamenti di superficie: materie prime, tecnologie e attrezzature per produzione, laboratorio, test e misure. Una fiera internazionale, che vedrà la partecipazione delle più importanti aziende italiane e mondiali impegnate in questo settore, che grazie all'innovazione, alla ricerca e all'introduzione di nuove tecnologie spazia tra diversi comparti e innumerevoli applicazioni. Cpsa Expo is a trade fair whole dedicated to the manufacturing industry of the coatings, paints and surface treatments: raw materials, productions technologies and manufacturing tools, laboratory, test and measurements. An international show with players from the most important italian and international companies of the sector which thanks to the innovation, research and the introduction of new technologies, deals with various and many applications. NOVEMBRE / NOVEMBER 2011 CHINACOAT 2011 2011 2012 a polvere e coil coating, sistemi di applicazione e pistole a spruzzo, vernici liquide e in polvere, smalti, automazione e tecnologia di trasporto, pulizia e pretrattamento, tecnologia eco-compatibile, trattamento acque, riciclaggio e smaltimento, accessori. / PaintExpo presents future-oriented solutions in all areas of industrial coating technology. The trade fair will focus on systems and equipment for liquid painting, powder coating and coil coating, application systems and spray guns, liquid paints and powdered enamels, automation and conveyor technology, cleaning and pretreatment, environmental technology, water treatment, recycling and disposal, accessories. MAGGIO / MAY 2012 AMERICAN COATINGS SHOW 2012 23 - 25 Novembre • 23 - 25 November Shanghai, Cina Tel: (86 21) 6150 4989 contact: [email protected] www.chinacoat.net 8 - 10 Maggio • 8 - 10 May Indianapolis, IN, USA Tel.: +1 (770) 618-58 30 Fax: +1 (770) 618-58 31 Email: [email protected] www.american-coatings-show.com Chinacoat è diventata uno degli eventi più influenti e popolari del settore. Conferenze, workshop, seminari, angoli new-tech e presentazioni permettono a fornitori, produttori e utenti finali del settore del coating di esplorare le nuove opportunità offerte da un mercato in crescita e proiettato verso il futuro. I visitatori vi troveranno materie prime, macchinari e servizi. The Chinacoat series of exhibition has become the industry's most influential and popular event. Conference, workshops, seminars, new-tech corner and national presentations from neighbouring countries enable suppliers, producers and end users of coatings to explore the need of a growing market and discover insights and opportunities stimulating the future. Visitors can find raw materials, international machinery and services. L'American Coatings Show 2012 metterà in mostra le tendenze future e gli ultimi sviluppi nell'industria delle vernici e dei rivestimenti. Questo importante evento fornirà le informazioni più aggiornate attraverso una vasta esposizione di prodotti. La fiera e la conferenza riuniranno inoltre i top manager aziendali per lo sviluppo dei coatings, per uno scambio di informazioni di alto livello. / The 2012 American Coatings Show will showcase the future trends and the latest developments in the paint and coatings industry. This important event will provide the most current information through an extensive display of products. The show and conference will also bring together top coatings development decision-makers for a high-level exchange of information. MARZO / MARCH 2012 INTERLAKOKRASKA SETTEMBRE / SEPTEMBER 2012 WAC 2012 12 - 15 Marzo • 12 - 15 March Moscow, Russia, Phone: +7 (499) 795 37 99, 795 39 46 Fax: +7 (499) 795 83 45 E-mail: [email protected] www.interlakokraska.ru 18 - 21 Settembre • 18 - 21 September Parigi, Francia T: +32 267 673 20 Email: [email protected] www.wac2012.org Il 6° Salone Internazionale specializzato per il trattamento delle superfici e l’anticorrosione. 6th International Specialized Salon for Surface Treatment and Antirust Protection. APRILE / APRIL 2012 PAINTEXPO 2012 17 - 20 Aprile • 17 - 20 April Karlsruhe, Germania Tel.: +49 7022 60255 0 Fax: +49 7022 60255 77 Email: [email protected] www.paintexpo.de PaintExpo presenta soluzioni orientate al futuro in tutti i settori della tecnologia dei rivestimenti industriali. La fiera si incentrerà sui sistemi ed attrezzature per la verniciatura a liquido, verniciatura Questa conferenza di livello mondiale sugli adesivi e sigillanti si svolge ogni quattro anni, alternati tra Europa, USA e Asia. È uno degli eventi più importanti per tutti i soggetti coinvolti nel settore degli adesivi e dei sigillanti. L'obiettivo è quello di affrontare le sfide chiave del settore, per fornire nuove soluzioni e di promuovere il dialogo tra tutte le parti interessate al fine di adoperarsi sia per lo sviluppo che per il progresso del settore degli adesivi e dei sigillanti. This global adhesive and sealant conference takes place every four years alternating between Europe, USA and Asia. It is one of the most important events for all stakeholders involved in the Adhesive and Sealant sector. The objective is to address the key industry challenges, to provide new solutions and to promote the dialogue between all the stakeholders and to strive for both development and progress of the adhesive and sealant industry. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 /2011 57 COMINDER s.r.l. materie prime per tutte le industrie raw materials for all industries cariche - pigmenti - resine additivi - modificatori reologici plastificanti - microsfere resine in polvere - fillers funzionali cariche alleggerite - calce pura - fibre filtri industriali Impianti per la produzione di: prodotti vernicianti, intonaci e miscelazione polveri contenitori industriali (Pails) COMINDER s.r.l via Polveriera, 54 - 20026 Novate Milanese (MI) Italy Tel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629 - Fax +39 02 3545874 www.cominder.it - e-mail: [email protected] NEWS PROTECTION ADDITIVES FOR THE PAINTS AND COATINGS INDUSTRY New Microbial Control Technologies Address Changing Market Dynamics, Adding to Company’s High-performing Solutions for Water-based Coatings. At the European Coatings Show, ISP Performance Chemicals introduced a new microbial control additive designed to resolve tradeoffs in dry-film protection strategies and a wet-state preservative engineered to replace formaldehyde containing products previously used in Europe for in-can protection against microorganisms. Fungitrol® 940CR fungicide, based on the controlled release of IPBC (active) through microencapsulation into an inorganic carrier, is an allnew technology expected to change the way coatings makers protect dry-film from microbial defacement. Nuosept® BIC, a high-performing formaldehyde-free in-can preservative offered as a “drop-in” replacement to formaldehyde containing preservatives, will serve as a universal biocide for wet-state preservation. ISP also put on display high-performing woodcare chemistry, including its SunCare™ range of lignin protection additives and WetCare™ extreme hydrophobicity additives. Focusing on high-value solutions, the company presented select Jaypol™ polymers based on acrylate technology in support of advances in the performance of water-based coatings. Introducing Fungitrol 940CR ISP announced the launch of Fungitrol 940CR fungicide for dry-film protection of paints and coatings. The new offering is de- signed to deliver a minimum amount of fungicide to the coating interface over an extended period of time. Based on the controlled release of IPBC (active) through microencapsulation into an inorganic carrier, Fungitrol 940CR may be used to resolve tradeoffs in dry-film protection strategies and to enhance the overall performance of fungicide in use. With the launch of Fungitrol 940CR, paint makers will have better options to maintain coatings free of microbial defacement without relying on high biocide loading levels. Nuosept BIC Wet-state Preservative for Europe At ECS, ISP announced the launch of Nuosept BIC, a highperforming formaldehyde-free in-can preservative offered as a “drop-in” replacement to formaldehyde containing preservatives. The water-based, zero VOC, formaldehyde-free preservative contains three active substances (BIT, IPBC, CMIT/ MIT) that work synergistically to preserve products against a broad variety of microorganisms. Engineered with quick kill activity, ISP will market Nuosept BIC as a universal biocide for wet-state preservation, with the added benefit of plant hygiene. The new biocide formulation has been made commercially available in Europe for formulators of paints, coatings, adhesives, ready mix building materials and construction chemicals that seek to market Ecolabel compliant products without compromising the quality of wet-state preservation. NOTIZIE ADDITIVI DI PROTEZIONE PER L’INDUSTRIA DELLE PITTURE E DEI COATING Le nuove tecnologie per il controllo microbico seguono le dinamiche dei mercati in continua evoluzione offrendo all’industria soluzioni di alta prestazione per coating a base acquosa. All’European Coatings Show, ISP Performance Chemicals ha presentato un nuovo additivo per il controllo microbico, sviluppato per ovviare ai compromessi nelle strategie di protezione dei film essiccati, e un conservante allo stato bagnato, messo a punto allo scopo di sostituire i prodotti contenenti formaldeide, un tempo utilizzati in Europa per la protezione in barattolo dai microrganismi. Il fungicida Fungitrol® 940CR, a rilascio controllato di IPBC (principio attivo) per micro-incapsulamento in un veicolo inorganico, è una tecnologia di ultima generazione che promette di cambiare le tecniche adottate dai produttori di rivestimenti per proteggere i film essiccati dalla degradazione causata dai microbi. Nuosept® BIC, un conservante in barattolo di alta prestazione, esente da formaldeide, disponibile come sostituto “tout court” dei conservanti contenenti formaldeide, è il biocida universale del futuro per la conservazione allo stato bagnato. ISP ha presentato anche i nuovi processi chimici per la protezione del legno di alta prestazione, fra cui la serie SunCare™ di additivi protettivi della lignina e gli additivi WetCare™ altamente idrofobi. Da sempre impegnata a fornire soluzioni ad alto valore aggiunto, la società ha lanciato i polimeri selezionati Jaypol™, sviluppati grazie alla tecnologia degli acrilati per lo sviluppo prestazionale dei coating a base acquosa. Fungitrol 940CR ISP ha lanciato il fungicida Fungitrol 940CR per la protezione dei film essiccati di pitture e rivestimenti. La nuova gamma di prodotti in offerta rilascia quantità minime di fungicida nell’interfaccia con il rivestimento per un lungo periodo di tempo. Prodotto a rilascio controllato di IPBC (principio attivo) per micro-incapsulamento in un veicolo inorganico, Fungitrol 940CR può essere utilizzato per superare le soluzioni di compromesso nelle strategie di protezione dei film essiccati e per migliorare la prestazione generale del fungicida in uso. Utilizzandolo, ai produttori di pitture saranno offerte modalità migliori di conservazione dei coating, non più soggetti alla degradazione causata dai microbi, senza dover ricorrere a quantità massicce di biocidi. Conservante Nuosept BIC allo stato bagnato commercializzato in Europa Un altro prodotto lanciato da ISP all’ ECS è Nuosept BIC, il conservante in barattolo di alta prestazione, esente da SAFIM s.r.l. Calata Boccardo 16128 Genova Porto ITALIA Tel.: +39 010 256586 Fax: +39 010 255529 www.safim.net [email protected] LOGISTICS SOLUTIONS FOR BULK LIQUID PRODUCTS INTERNATIONAL TRANSPORT & RENT formaldeide, disponibile come sostituto “tout court” dei conservanti contenenti formaldeide. Questo conservante a base acquosa, 0 VOC, privo di formaldeide, contiene tre principi attivi (BIT, IPBC, CMIT/MIT) che agiscono sinergicamente per la protezione dei prodotti contro un’ampia serie di microrganismi. Progettato secondo il principio dell’eliminazione immediata, ISP commercializzerà Nuosept BIC come biocida universale per la conservazione allo stato bagnato con il vantaggio ulteriore di mantenere l’igiene dell’impianto. La nuova formulazione del biocida è già disponibile in Europa per formulatori di pitture, coating, adesivi, materiali in miscela e agenti chimici da costruzione, favorevoli alla commercializzazione di prodotti conformi a Ecolabel senza dover compromettere la qualità della conservazione allo stato bagnato. NEWS NOTIZIE ELCOMETER 456: MISURATORE DI SPESSORE DEI RIVESTIMENTI, SORPRENDENTEMENTE VELOCE, PRECISO E POTENTE ELCOMETER 456: INCREDIBLY FAST, ACCURATE AND POWERFUL COATING THICKNESS MEASUREMENTS Dopo 3 generazioni e trascorsi 10 anni dal lancio del misuratore di spessore digitale Elcometer 456 per coating, è in arrivo un’ultimissima novità. Veloce, affidabile e preciso, Elcometer 456 stabilisce i nuovi standard delle misurazioni dello spessore del rivestimento. Disponibile in una gamma di modelli per misurare lo spessore del film secco su substrati di metalli ferrosi e non ferrosi, il nuovo modello è ancora più potente, robusto e mai facile come ora da usare. Le caratteristiche principali includono: - Display da 2,4 pollici a colori, chiara struttura del menu e tasti di grandi dimensioni che After 3 generations and over 10 years of the best-selling Elcometer 456 digital coating thickness gauge, we are pleased to announce the launch of the next generation. Fast, reliable and accurate, Elcometer 456 sets new standards in coating thickness measurements. Available in a range of models for measuring dry film thickness on ferrous & non-ferrous metal substrates, the new Elcometer 456 is even more powerful, rugged and easier to use than ever before. Key features include: - A 2.4” colour display, clear menu structure and large buttons making this new tool incredibly easy to use. - Impact resistant and sealed against dust and water equivalent to IP64, it is incredibly rugged and is the ideal gauge for all environments. - Memory capacity of up to 75,000 readings in alpha-numeric batches, interchangeable probes and output to ElcoMaster 2.0™. - Measurement capability to ±1% on smooth, rough, thin and curved surfaces it gives you repeatable and reproducible results and is backed by a 2 year gauge warranty. - Incredibly fast measuring speed of more than 70 readings per minute – it is more than 40% faster than other gauges. 60 rendono questo strumento di misura incredibilmente facile da utilizzare. - Resistente agli urti e sigillato contro polvere ed acqua, equivalente a IP64, Elcometer 456 è particolarmente robusto ed è lo strumento ideale per tutti gli ambienti. - Capacità di memoria fino a 75.000 letture in batches alfanumerici, sonde intercambiabili e uscita per ElcoMaster 2.0™. - Dotato di funzioni di misura di ±1% su superfici lisce, ruvide, di basso spessore e curve, fornisce risultati ripetibili e riproducibili ed è dotato di un misuratore con garanzia di due anni. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 -Velocità di misurazione incredibilmente elevata, con oltre 70 letture al minuto è più veloce del 40% rispetto agli altri strumenti di misura. NEWS NOTIZIE ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY ADDITIVE DEVELOPMENTS FOR THE COATINGS INDUSTRY BYK has been advancing the development of its additive program for eco-friendly formulations for years. The "green" defoamer Byk®-1740 is the newest addition to the Greenability product portfolio. This eco-friendly defoamer is comprised entirely of renewable raw materials and is completely VOC-free. Specifically developed for the formulation of cutting-edge "green" coating systems in the architectural coatings sector, Byk®-1740 satisfies all applicable VOC standards around the world. New wetting and dispersing solutions Da anni BYK attua un programma per lo sviluppo di nuovi additivi per l’uso in formulati ecocompatibili. L’antischiuma “ecologico” BYK®-1740 è un nuovo additivo che fa parte della gamma di additivi adatti per i sistemi Greenability. Questo nuovo antischiuma ecocompatibile è costituito interamente da materie prime rinnovabili ed è completamente esente da solventi. Messo a punto in particolare per formulare vernici “ecosostenibili” di ultima generazione, è raccomandato in formulazioni per vernici decorative. BYK®-1740 soddisfa tutte le norme riguardanti i VOC applicabili in tutto il mondo. Soluzioni innovative per additivi bagnanti e disperdenti L’esperienza e le competenze di BYK nel campo degli additivi bagnanti e disperdenti pongono le basi nello sviluppo di nuove soluzioni applicative: - Disperbyk®-2012 è un additivo bagnante e disperdente ad alte prestazioni, particolarmente adatto per la dispersione di pigmenti in sistemi a base di resine idrodiluibili o in dispersione. Fornisce un’eccellente stabilizzazione a una 62 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 grande varietà di pigmenti organici, sopratutto ai carbon black. L’additivo è utilizzato in prodotti vernicianti per l’industria automobilistica, vernici per l’industria, vernici decorative e inchiostri da stampa. - Anti-Terra®-250 è adatto per formulare primer idrodiluibili, vernici per sistemi decorativi, vernici per pavimentazioni industriali base acqua. Stabilizza i pigmenti inorganici e ne previene il galleggiamento, migliora l’accettazione del colore, mantenendo basso il valore di ΔE. Grazie al meccanismo della flocculazione controllata, previene la sedimentazione in barattolo di pigmenti e cariche minerali ed evita la colatura durante l’applicazione. Anti-Terra®-250 utilizzato in sistemi epossidici a base acqua per pavimentazioni migliora la distensione e l’autolivellamento. L’additivo ha un alto contenuto solido ed è esente da solventi. - Disperbyk®-199 è un additivo polimerico bagnante e disperdente a modificazione acrilica per prodotti vernicianti a base acqua. Stabilizza i pigmenti organici e inorganici mediante i suoi gruppi di ancoraggio ai pigmenti e alla stabilizzazione elettrosterica. L’additivo tramite questo meccanismo di stabilizzazione elettrosterica può essere utilizzato sia per ma- A new additive for the Disperbyk®-190 product line For years, Disperbyk®-190, has been the standard additive for pigment wetting in printing inks. For some organic pigments and carbon blacks that are particularly difficult to wet, BYK is now introducing the ideal alternative to Disperbyk®-190: Disperbyk®-198. The new additive, which is recommended for aqueous pigment ▼ ▼ SVILUPPI DI NUOVI ADDITIVI ECOCOMPATIBILI PER L’INDUSTRIA DEI PRODOTTI VERNICIANTI BYK's expertise in wetting and dispersing additives consistently leads to the development of innovative solutions in this area: The high-performance wetting and dispersing additive DisperByk®-2012 is particularly suited for resin-containing pigment grinds based on water-reducible resins and dispersions. It provides optimum stabilization for a wide variety of organic pigments and carbon black. The additive is utilized in automotive coatings industrial coatings, printing inks, and architectural coatings. Anti-Terra®-250, which is utilized in water-reducible primers, architectural coatings and also coatings for flooring, stabilizes organic pigments. This leads to excellent color acceptance and low ΔE values in the coating system. The mechanism of controlled pigment flocculation also prevents heavier pigments and fillers from settling and sagging in aqueous systems. Anti-Terra®-250 improves flow properties in epoxy resin-based, aqueous, self-leveling coatings for flooring. The additive is high in solids and is solvent-free. Disperbyk®-199 is a polymeric wetting and dispersing additive for modified acrylate-based, aqueous systems. It stabilizes inorganic and organic pigments through its anchor groups and its electrosteric effect. The wetting and dispersing additive utilizes the same stabilization mechanism in pigment concentrates and the respective base coats, which results in perfect stabilization and color acceptance. It is Apeo-and amine-free and does not create volatile organic compounds (VOCs) in coatings and pigment concentrates. As a wetting and dispersing additive, it can be used in various aqueous coatings (architectural, automotive, and corrosion protection coatings) and preferably is added directly to water for resin-free grinds (slurry) or in connection with grinding resin. By developing Disperbyk®-2155, Byk was able to combine opposing properties and thus develop a high-molecular polymer that has a 100% solids content but that is completely freeflowing. With its unique spherical structure, it opens up new avenues as a wetting and dispersing additive for high-solid systems. It providesexcellent pigment deflocculation and is also solventfree and liquid. NEWS NOTIZIE concentrates and printing inks, is effective for many organic pigments and carbon blacks and provides a high gloss level and exceptional transparency and color strength. Creative and innovative chemistry The macromer technology taps into unique product profiles with properties that can only be achieved through innovative chemistry. The new additive Byk®3550 is a silicone macromer-modified polyacrylate that combines both acrylate and silicone properties in one unique additive. The additive significantly reduces the surface tension in the coating system, therefore improving substrate wetting and preventing craters from forming. Byk®-3550 exhibits different properties depending on the polarity of the system. In coatings with high polarity, the silicon provides good anti-crater properties without increasing the surface slip. The acrylate chain generates an excellent flow. In non-polar systems, conventional silicon additives often have a negative impact on recoatability. As a result of its long acrylate chain, Byk®-3550 provides outstanding recoatability in such systems and an excellent flow in connection with distinctive anti-blocking properties. Poliacrilato modificato con macromero siliconico Silicone macromer modified polyacrylate Catena siliconica Silicone chain cinare paste concentrate di pigmento che per vernici in emulsione ad alta brillantezza offrendo in entrambi i casi una perfetta stabilizzazione e accettazione del colore. L’additivo è esente da ammine ed è Apeo-free. Nelle vernici o paste concentrate di pigmento non genera composti organici volatili (VOC). L’additivo può essere utilizzato in diversi sistemi vernicianti a base acqua (vernici decorative, automobile e per l’anticorrosione), l’additivo va aggiunto direttamente all’acqua nel caso di paste concentrate di pigmenti senza resina (Slurry), altrimenti va usato in combinazione alla resina di macinazione. - DisperByk®-2155 è stato sviluppato per combinare proprietà fra loro opposte e perfezionare in questo modo un polimero ad alto peso molecolare con il 100% di contenuto solido in forma liquida. Grazie alla sua struttura sferica unica, apre nuove applicazioni come addi- • Legame diretto fra la catena siliconica e il poliacrilato (no miscela) Direct bond between silicone chain and polyacrylate (no mixture) • Adeguamenti flessibili ad eventuali proprietà specifiche Flexible adjustments to specific properties possible • Contenuto di silicone inferiore ma prestazione eccellente (eccellente riduzione della tensione superficiale e migliore riverniciabilità) Lower silicone content but still excellent performance (excellent surface tension reduction and better recoatability at the same time) Catena acrilata Acrylate chain New product portfolio for the inkjet ink industry The new Bykjet®- product portfolio includes additives for solvent-based as well as aqueous and radiation-curable inkjet ink systems. The wetting and dispersing additives are characterized by excellent pigment deflocculation and stabilization. The result in terms of color strength, gloss, haze and transparency speaks for itself. The new Bykjet® additives considerably reduce the viscosity of pigment concentrates and also give inkjet inks a longer storage life! Small particle sizes coupled with a narrow particle size distribution guarantee that the inks formulated with Bykjet® additives have excellent filterability. Adhesives and Sealants In many industrial sectors such as the automotive and the electrical industry, gluing has become a key technology replacing conventional procedures. The more specific the application, the greater the requirements are for the adhesive formulations and thus, also for the additives used. In addition to defoamers or surface additives, BYK also offers wetting and dispersing additives as well as liquid rheology and leveling additives for aqueous, solvent-free and solvent-based adhesive formulations. tivo bagnante e disperdente per sistemi ad alto solido. L’additivo offre un’eccellente deflocculazione e stabilizzazione dei pigmenti organici e inorganici, riduce notevolmente la viscosità durante la fase di macinazione pur non contenendo solventi. Processi chimici creativi e innovativi Il nuovo additivo Byk®-3550 si basa su una nuova tecnologia brevettata denominata: Macromer Technology. L'additivo è un poliacrilato modificato polisilossano, che associa in sé le proprietà degli acrilati e quelle del silicone in un unico additivo. L’additivo riduce notevolmente la tensione superficiale del prodotto verniciante, a vantaggio della bagnabilità del substrato, prevenendo la formazione di crateri o altri difetti superficiali. Mentre la catena acrilata ne determina un’eccellente distensione superficiale. In sistemi vernicianti non polari, gli additivi convenzionali a base di siliconi spesso esercitano un impatto negativo sulla riverniciabilità. Grazie alla sua lunga catena di acrilati, il BYK®-3550 rende possibile la riverniciabilità di questi sistemi oltre ad un’ottima distensione associata a proprietà anti-blocking uniche. Questa nuova tecnologia offre nuove prospettive, che sono raggiungibili solo grazie a questa nuova chimica. Nuova gamma di prodotti per l'industria degli inchiostri digitali Il nuovo portafoglio prodotti Bykjet® comprende additivi per l’uso in inchiostri da stampa digitali a base solvente, a base acqua e reticolati UV. Gli additivi bagnanti e disperdenti si distinguono per l’ottima deflocculazione e stabilizzazione dei pigmenti, questo ne determina un ottimo risultato in termini di forza colorante, brillantezza e trasparenza. I nuovi additivi Bykjet® riducono drasticamente la viscosità durante la fase di macinazione dei concentrati di pigmento offrendo agli inchiostri da stampa digitali una maggiore durata in fase di stoccaggio a magazzino. La piccola dimensione e la distribuzione ravvicinata delle particelle garantiscono un’eccellente capacità di filtrazione degli inchiostri digitali formulati con gli additivi Bykjet®. Nuovo additivo della linea di prodotti Disperbyk®-190 Adesivi e sigillanti Da molti anni il Disperbyk®-190 è l’additivo bagnante e disperdente di riferimento per disperdere e stabilizzare pigmenti utilizzati negli inchiostri da stampa a base acqua. Per alcuni pigmenti organici o per carbon black che sono particolarmente difficili da bagnare e stabilizzare BYK ha lanciato un’alternativa al DisperByk®-190, vale a dire DisperByk®-198. Questo nuovo additivo, è particolarmente raccomandato per disperdere concentrati di pigmento a base acqua e per inchiostri da stampa. È adatto per molti pigmenti organici e per carbon black, fornisce elevata brillantezza e trasparenza e un’eccezionale forza colorante. In molti settori industriali, come quello dell’automobile e l’industria delle apparecchiature elettriche, l’incollaggio è diventato una tecnologia chiave per sostituire le procedure convenzionali. Tanto più specifica è l’applicazione, quanto più rigorosi sono i requisiti delle formulazioni degli adesivi e, quindi, degli additivi utilizzati. Oltre agli additivi antischiuma o di superficie, BYK offre anche altre tipologie di additivi adatti per specifiche problematiche, come gli additivi bagnanti e disperdenti, i reologici liquidi o i livellanti per formulazioni di adesivi a base acqua, solvente o esenti da solvente. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 63 NEWS NOTIZIE 4 NEW PRODUCTS FOR CAPPELLE I 4 NUOVI PRODOTTI CAPPELLE Cappelle è una società a gestione familiare produttrice di pigmenti organici ed inorganici di alta gamma. Il quartier generale di questa azienda sorta 120 anni fa si trova in Belgio e dispone di altre unità produttive in Francia e in Cina. Cappelle è rappresentata in tutto il mondo con i propri distributori che operano in più di 75 paesi. I prodotti principali sono i Vanadati di Bismuto, ossidi di ferro trasparenti, e i pigmenti organici di alta prestazione. Cappelle Pigments NV ha lanciato quattro nuovi prodotti della serie di pigmenti di alta prestazione: - Lysopac Yellow 3910C - Lysopac Yellow 5513P - Carmine HT 7635C - Carmine HT 8535C. I quattro prodotti summenzionati, immessi sul mercato in questi due ultimi mesi, offrono prestazioni top class e soddisfano gli alti requisiti dell’attuale domanda del mercato. Lysopac Yellow 3910C (PY139) è un pigmento giallo tendente al rosso, basato sui processi chimici dell’isoindolina ed è dotato delle seguenti caratteristiche: - alta opacità - buona fotostabilità e resistenza alle intemperie, anche nelle tonalità scure - buona stabilità ai solventi e resistenza chimica Lysopac Yellow 3910C è consigliato per applicazioni industriali e di rivestimenti in polvere per la produzione di tonalità del giallo intense e opache. - Lysopac Yellow 3910C può essere considerato un’alternativa possibile ai gialli cromo tendenti al rosso per la produzione di pitture esenti da piombo. Lysopac Yellow 5513P (PY155) è un pigmento giallo nitido, tendente al verde, basato sul processo chimico del Bisacetoacetarylide e caratterizzato da: - alto potere colorante - buona fotostabilità e resistenza termica - disperdibilità e resistenza alla migrazione, conformi agli standard del mercato. Lysopac Yellow 5513P è consigliato per applicazioni di PVC, poliolefine, fibre PP e stirene. Esso può essere considerato un’alternativa possibile ai gialli cromo con tonalità gialla tendente al verde. Carmine HT 7635C & Carmine HT 8535C sono entrambi pigmenti rossi con sfumatura bluastra basati sul processo chimico del Benzimidazolone e sono caratterizzati da: - alto grado di brillantezza, purezza e trasparenza - buona stabilità alla luce e ai solventi - alta resistenza al calore e agli agenti chimici Carmine HT 7635C è raccomandato per applicazioni di inchiostri per imballaggi e laminati decorativi e Carmine HT 8535C per applicazioni di inchiostri per imballaggi a base acquosa o solvente. Entrambi questi pigmenti offrono buone prestazioni in NC, UV, PVC, PVB, decorazioni serigrafiche o metalliche. Cappelle is a family owned producer of high grade organic and inorganic pigments. The head quarters of the 120 year old company are in Belgium with additional production sites in France and China. Cappelle has a worldwide representation and sales in more than 75 countries. Main products are Bismuth Vanadates, transparent iron oxides and organic high performance pigments. Cappelle Pigments NV announced the launch of 4 new products in his high performance pigments range. - Lysopac Yellow 3910C - Lysopac Yellow 5513P - Carmine HT 7635C - Carmine HT 8535C. Cappelle Pigments NV has launched during the last couple of months 4 new products in his high performance pigments range. All 4 of them have a top class performance and meet the requirements of the current highest market demands. Lysopac Yellow 3910C (PY139) is a reddish yellow pigment of isoindoline chemistry with following characteristics: - Highly opaque - Good fastness to light and weathering, even in deep shades - Good solvent fastness & chemical resistance Lysopac Yellow 3910C is recommended for use in industrial and powder coatings to produce intense opaque yellow shades. Lysopac Yellow 3910C can be considered as a possible alternative to replace reddish shade chrome yellows to produce lead free paints. Lysopac Yellow 5513P (PY155) is a clean, greenish yellow pigment of Bisacetoacetarylide chemistry and is characterized by: - a high tinctorial strength - Good light fastness and high heat resistance - Market conform dispersibility and migration resistance Lysopac Yellow 5513P is recommended for use in PVC, polyolefin’s, PP-fibres and styrene Lysopac Yellow 5513P can be considered as a possible alternative to replace greenish yellow shade chrome yellows. Carmine HT 7635C & Carmine HT 8535C are both bluish red pigments of Benzimidazolone Chemistry and are characterised by: - A high level of gloss, purity and transparency - fastness to light and solvents - A high heat and chemical resistance. Carmine HT 7635C is highly recommended for use in packaging inks and decorative laminates. Carmine HT 8535C is recommended for solvent and water based packaging inks. Both pigments work well in NC, UV, PVC, PVB, screen & metal deco. www.octima.it • [email protected] 64 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 NEWS NOTIZIE COLORIS GLOBAL COLORING CONCEPT® GIVES COLOURS TO THE EXHIBITION OF “MANET INVENTEUR DU MODERNE” AT THE MUSÉE D'ORSAY Si tratta del primo evento dedicato dal 1983 in Francia, esclusivamente a Edouard Manet. Da 25 anni a questa parte, nuove ricerche e scoperte intraprese dal museo hanno arricchito le nostre conoscenze della storia dell’arte francese dal 1840 al 1880 e, in particolare, di Manet e della sua generazione. Ed è proprio questa nuova visione dell’artista su cui il museo ha voluto concentrarsi. Stéphan Guégan, il curatore, ha quindi proposto di presentare il lavoro dell’artista, non secondo uno schema lineare e monografico, ma attorno a dieci domande correlate al processo storico da cui Manet non può essere separato. Questa tematica permette così di considerare Manet come “l’inventore dell’era moderna”, il precursore dell’Impressionismo, che “cattura la storia del futuro mostrando la posizione dell’individuo nella storia per quella che era.” Per descrivere il vero significato dei quadri in una retrospettiva storica seducente e innovativa, Guy Cogeval, Presidente del museo ha preso l’audace decisione di presentare i lavori su uno sfondo colorato di giallo, rosso, verde e porpora ed è stata proprio la società francese Coloris Global Coloring Concept®, produttore di coloranti di alta qualità per verniciature industriali che ha avuto l’onore di collaborare alla realizzazione dell’allestimento della mostra, in qualità di fornitore di prodotti coloranti per la presentazione dei pannelli delle opere in mostra. Questa collaborazione non è stata soltanto motivo di orgoglio per la società a gestione familiare, creata poco più di 10 anni fa, ma anche una vera e propria sfida tecnica. Questi quattro colori sono stati sviluppati nel laboratorio centrale di ricerca e sviluppo di Coloris Global Coloring Concept® per soddisfare una richiesta veramente peculiare del museo che intendeva applicare uno strato singolo di pittura opaca, senza tracce di riflesso o di stampa, ad alta resistenza agli UV, colori puri che danno l’impressione di aver usato non pittura, ma pigmenti puri. Dalla sinergia dei prodotti coloranti universali USF, 0 VOC fino ai polimeri disperdenti brevettati e la selezione innovativa dei pigmenti, Coloris GCC è riuscita ad ottenere le tonalità più nitide pur conservando le proprietà della pittura utilizzata, in questo caso, This is the first exhibition exclusively devoted to Edouard Manet in France since 1983. For 25 years, new researches and discoveries undertaken by the museum have improved our knowledge about French painting from 1840 to 1880 and in particular, the one of Manet and his generation. This is from this new vision of the artist that the musée d' Orsay wanted to focus on. Stéphane Guégan, curator, proposes to present the work of the artist, not in a linear and monographic style, but around ten questions related to the historical process from which Manet cannot be separated. This theme allows you to consider Manet as "the inventor of the modern", the precursor of Impressionism, which "captures the story ahead on and shows the individual's place in history such as it was". To give full meaning to the paintings and to make it the most seductive and innovative retrospective, Guy Cogeval, President of the museum, has made the bold decision to present the works on colored backgrounds: yellow, red, green and purple. It is the French company Cloloris Global Coloring Concept®, manufacturer of high quality colorants for industrial painting, which has had the pleasure to collaborate in setting up the exhibition as a supplier of colors to achieve panels exhibition of the exposed works. This sponsorship was not only an honor for this family company created a little more than 10 years, but also a technological challenge. These 4 colors have been developed in the central laboratory research and development of Coloris Global Coloring Concept® to meet the very specific demand of the museum that wishes to apply a single layer matt paint, without reflection or trace editing, with UV high resistance, in colors very pure giving the feeling that it is not tinted paints but pure pigments that were used. From the combination of universal USF colorants VOC free, through a world patented dispersing polymer and an innovative selection of pigments, COLORIS GCC has been able to get the purest shades while retaining the properties of the used paint, in this case, the range AcrylTigre® from Jefcosylco. It is with great pride and emotion that Mr. Gregory Yadan, Managing Director of Coloris Global Coloring Concept®, was able to admire on the occasion of the inauguration of the exhibition, the works of Edouard Manet, this great master of painting, sublimated by the colored backgrounds. Thus, the blond and bright yellow was chosen to introduce the Section of Thomas Couture, scenes of the workshop of the master of Manet. It showcases a painting of figures with large flat areas, which highlights the muted tones, dominated by black, so representative of Manet’s palette. The Red Purple walls are associated to the various scandals aroused by Manet with first, "Le déjeuner sur l'herbe" in which he staged a strange picnic at 4 where two men in frock coats sat in the grass beside a naked woman. Thi red wall background contrasts with green dominating of the painting and the white flesh of the naked woman and makes the canvas even more outrageous. 66 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 la serie AcrylTigre® di Jefcosylco. È con immenso orgoglio ed emozione che Mr Gregory Yadan, direttore responsabile di Coloris Global Coloring Concept® ha potuto ammirare, in occasione dell’inaugurazione della mostra, i lavori di Edouard Manet, il grande maestro di pittura, sublimati dai colori dello sfondo. , 74 x 52 cm huile sur toile "Amazone" - / été 1882 Edourd Manet n-Bomemisza, Madrid ©Museo Thysse do colorato Dipinti su sfonloured backgrounds co Paintings + Quindi, per presentare la sezione di Thomas Couture è stato scelto il giallo biondo e luminoso, le scene del laboratorio del maestro di Manet, con la rappresentazione di figure su ampie aree opache, che esaltano le tonalità mute, dominate dal nero, tipiche della tavolozza di Manet. I muri rosso porpora richiamano gli scandali suscitati attorno alla figura di Manet con il suo primo quadro “Le déjeuner sur l’herbe” in cui ▼ ▼ COLORIS GLOBAL COLORING CONCEPT® DÀ COLORE ALLA MOSTRA “MANET INVENTORE DELL’ ERA MODERNA”AL MUSÉE D’ORSAY NEWS NOTIZIE Then "The Olympia" portrait of a naked and with no grace prosil pittore rappresenta uno strano picnic a 4 in tutte le stagioni, si pensi in particolare a titute, based on the great classics as "La Maja Desnuda" by dove due uomini in abiti eleganti siedono sul- “Mery”, “la bionda nella sua nudità, con gli ocGoya and the "Venus of Urbino" by Titien, which wiped more virl’erba accanto a una donna nuda. chi come gemme rare, incastonate in un florido ulent critics. Here again this red purple such as red high curIl muro rosso sullo sfondo contrasta con il corpo sormontato da una chioma color fuoco, tains just contrast with the white body of "Victorine Meurent" verde dominante del quadro e il colore bianco nella sua vitale nudità” come l’amico poeta and quite the opposite lights the brown skin of the servant. della nudità femminile rendono la tela ancora Mallarmé ha voluto descrivere condividendo la It is also the red of pleasure of the “Paris Canaille” and of his più oltraggiosa. sua immaginazione erotica. Infine il color porcomplicity with Charles pora byzantium, nero e profondo, la cui tonaBaudelaire and also of the red of Spain from lità richiama la polwhich he was influvere di ametista che enced, in particular, by si fonde armoniosaGoya with "Women on mente con i colori del the range" where he still Secondo Impero, e plays with black color. che nei quadri “Still Celadon green evokes life” come “l’Aspathe painter of the outrago” appare come un doors, the precursor of Impressionism, which piccolo gioiello nella began to paint in natsua custodia di velural light. luto. Il color porpoIt just cheers up his rura murale dà un’altra ral landscapes, his dimensione ai quadri bouquet of flowers. dalle tinte offuscate The green agrees percome in “Il paesaggio fectly with the pordi Rochefort" dipinto traits of elegant wovelocemente prima di men painted over the seasons, particularly morire nel 1880, che inthe one of "Mery", quadra il profugo poli"the blonde in natico che fugge in barca ked," "eyes like the nella Nuova Caledonia. rare stones, her Con la sua pittura, Maeyes coming out net ha rivoluzionato lo of her happy flesh, stile della pittura tradiher hair flying flazionale e questo color me, living naked, porpora fosco esalta la "as his friend, the forza del mare con i toni poet Mallarme, liked to describe, fosforescenti che perva“Le déjeuner su r l'herbe” 1863 with whom he sha© dono la tela. - Huile sur toile RMN (Musée d'O H. 208 ; L. 264,5 rsay) / Hervé Le red his erotic imacm - Édouard Ma wandowski L’impressione che si trae net (1832-1883) Dipinti su sfond o colorato / Paint gination. ings + coloured da questa mostra è che backgrounds Finally byzantium Manet è veramente “l’inpurple, dark and deep, which ventore della pittura motone recalls the amethyst powder and blends perfectly with the derna” e per Coloris Global colors of the Second Empire and when the purple frames just a Coloring Concept®, specialisimple still life as "Asparagus," it appears as a small jewelry in Segue “Olimpia”, il ritratto di una meretrice sta in campo industriale del colore e della coits velvet case. The walls purple give another dimension to blurred pictures, nuda e priva di grazia, ispirato al quadro clas- lorimetria, Manet è anche il creatore della particularly, to "the escape of Rochefort", painted shortly before sico “La Maja Desnuda” di Goya e la “Venere tecnica pittorica della giustapposizione del his death in 1880, which shows the politician escaping by boat di Urbino” di Tiziano che suscitò critiche an- colore. to New Caledonia. cora più virulente. Grazie alle scoperte del chimico francese With this painting, Manet revolutionizes the genre of history Anche in questo caso il color rosso porpora “Chevreul” e delle leggi del contrasto cromapainting tradition. This dark purple highlights this sea power delle tende rosse contrasta con la carne tico del 1839, Manet apprese a utilizzare i and phosphorescent that pervades the entire canvas. bianca del corpo di “Victorine Meurent”, rav- suoi pigmenti per darne il massimo risalto: Leaving this exhibition, we can only note that Manet is "the invivando, per contro, la pelle scura del suo ser- anziché mischiarli sulla tavolozza, li applicava ventor of the modern". For Coloris Global Coloring Concept®, invitore. Il colore rosso richiama anche l’idea del gli uni sugli altri direttamente sulla tela e la dustrial specialist in color and colorimetry, Manet is also the piacere della “Paris Canaille” e della sua com- mescolanza percepita dall’occhio sostituiva la creator of the technique of colors juxtaposition. Thanks to the plicità con Charles Baudelaire, ma anche il miscela di pigmenti sulla tavolozza. discoveries of the French chemist, "Chevreul", and to his law of contrasts of 1839, Manet learned to put his pigments to wellcolore della Spagna da cui il pittore trasse Quindi, per creare un blu più intenso, apponeva displayed them. Instead of mixing them on a palette, he will afispirazione, in special modo da Goya e la “wo- un tocco di arancione subito dopo. fix them to each other directly on the canvas. men range” in cui domina ancora il color nero. Questa nuova tecnica pittorica che dava una The optical mixing in the eye will replace the pigment mixture Il verde Celadon (chiaro e naturale) richiama il luminosità vibrante, non era altro che l’esordio on the palette. pittore nelle sue raffigurazioni di ambienti della scuola pittorica dell’Impressionismo. So for a more intense blue, he puts a touch of orange next to it. esterni, il precursore dell’Impressionismo, che Per Coloris Global Coloring Concept® è un vero This discovery will bring light, and vibration;it is the beginning inizia a dipingere nella luce naturale, usando onore aver partecipato all’allestimento della of Impressionism. Therefore, for Coloris Global Coloring Conun colore che avvolge paesaggi rurali, come un mostra del pittore scegliendo con modestia i cept® it is a real honor to have participated modestly in setting bouquet di fiori. Il colore verde s’intona perfet- colori che meglio avrebbero reso la purezza the colors of the exhibition of the Painter that has exalted the tamente ai ritratti di donne eleganti raffigurate delle tinte di questi quadri. purity of colors. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 67 NOTIZIE NEWS A ECS CELANESE EMULSION POLYMERS PRESENTA IL “DOMINIO SUGLI ELEMENTI” CON LA TECNOLOGIA DELL’EMULSIONE VAE AT ECS, CELANESE EMULSION POLYMERS TO SHOW MASTERY OF THE ELEMENTS USING VAE EMULSION TECHNOLOGY PUNTANDO SULLE POTENZIALITÀ DELL’ACQUA, I PROCESSI CHIMICI VAE DIMOSTRANO LE PRESTAZIONI DELLA TECNOLOGIA “VERDE” LEVERAGING THE POWER OF WATER, VAE CHEMISTRY DEMONSTRATES PERFORMANCE IN A ‘GREEN’ TECHNOLOGY All’ECS 2011 Celanese Emulsion Polymers ha offerto ai produttori di pitture ed adesivi l’opportunità di arricchire le proprie conoscenze per formulare in modo migliore i loro prodotti dominando gli elementi naturali. In base ai nuovi dati che dimostrano l’alta prestazione offerta dalle emulsioni vinil acetato/etilene (VAE) nelle pitture murali per ambienti esterni, Celanese ha presentato la tecnologia che offre attualmente massima protezione basata sulle proprietà ritardanti di fiamma, per nuove e moderne soluzioni di rivestimento. I partecipanti dell’ECS hanno appreso in anteprima i vantaggi offerti dalle emulsioni VAE, commercializzate con il marchio Mowilith® in tutti i paesi europei. Le emulsioni VAE godono da più di dieci anni la piena accettazione d’impiego per pitture a bassa emissione e basso odore per ambienti interni, dimostrando le grandi potenzialità dell’acqua e la compatibilità delle pitture a base acquosa, come ha affermato David Faust, manager di questo segmento di mercato. Attualmente Celanese è orientata verso le emulsioni VAE per esterni e a ECS sono state presentate le tecnologie delle emulsioni VAE brevettate per rivestimenti di facciate, intonaci e anche per sistemi di finitura isolante per esterni (EIFs). Pitture a base di VAE per facciate Quando si valutano le prestazioni, i formulatori mettono a confronto diverse tecnologie, ma Celanese offre una delle serie più ampie di opzioni tecnologiche nel suo portfolio di prodotti a base di viniliche e acriliche, come ha affermato Stephen Krieger, responsabile delle tecnologie applicative per pitture, il quale ha esposto la sua relazione sulle emulsioni a base di VAE per pitture per facciate. Leader internazionale della tecnologia VAE, Celanese persegue costantemente l’obiettivo di ottimizzare la dispersione. A loro volta, i produttori di pitture e coating sanno di poter seguire Celanese in quanto a nuove soluzioni che raccolgono un ampio ventaglio di sfide e di opportunità. La presentazione del Dr.Krieger si è incentrata specificatamente sulla nuova tecnologia di inclusione VAE che permette la sintesi di un’emulsione basata sulle proprietà van- 68 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 taggiose delle emulsioni viniliche e dei polimeri duri puramente acrilici, associati a una buona risposta all’esposizione alle intemperie. I recenti dati relativi alla combustione dei pannelli EIF hanno dimostrato che Mowilith® LDM 1865 offre migliori proprietà ritardanti di fiamma nelle applicazioni murali rispetto alle tecnologie della concorrenza. I partecipanti, grazie alla visione di un video nello stand Celanese, sui test della combustione hanno appreso nuove nozioni sul quarto elemento naturale, il fuoco. Accompagnare l’industria nel cammino verso le innovazioni dei coating e degli adesivi Oltre alla linea completa delle emulsioni VAE Mowilith®, a ECS sono stati presentati altri prodotti Celanese fra cui le emulsioni acriliche pure per pitture, vernici e smalti brillanti, dotati di un’eccellente resistenza alle intemperie e al blocking in ambienti esterni. I visitatori hanno raccolto informazioni anche a proposito delle emulsioni Celanese per una grande varietà di applicazioni di adesivi. Per l’imballaggio di carta e adesivi di conversione (pp&c), Mowilith® LDM 1081 permette la formulazione di adesivi a bassa migrazione, conformi alle normative sugli imballaggi e per un’eccellente trattamento dell’ugello. I visitatori di ECS hanno raccolto dati precisi sulle emulsioni Mowilith per adesivi pp&c visionando la presentazione. Nell’ampio portafoglio prodotti Celanese sono stati inclusi adesivi per la lavorazione del legno fra cui Mowilith® DHF 57S per l’indurimento veloce degli adesivi D3 ad alto rendimento. Paints and adhesives manufacturers can learn how to better formulate products by mastering the earth’s elements with support from Celanese Emulsion Polymers at the 2011 European Coatings Show (ECS). With new data demonstrating the high performance of vinyl acetate/ethylene (VAE) emulsions in exterior architectural paints, Celanese showcased technology that offers excellent protection, including fire retardant properties, and provides the basis for novel coating solutions. ECS attendees will learn first hand the advantages of Celanese’s VAE emulsions marketed under the Mowilith® brand throughout Europe. “VAE emulsions have gained strong acceptance for use in low odor, low emission interior paints for over a decade demonstrating the power of water and how waterborne paints help to protect the air and the earth,” said David Faust, market segment manager. “Today, we are moving the VAE emulsions outdoors. At ECS, we showcased our patented VAE inclusion technology for use in façade coatings, plasters and also in exterior insulation finishing systems (EIFs),” said Faust. Addressing facade paints with VAE “Formulators confront many technology choices when it comes to performance, but Celanese offers one of the broadest range of options through our extensive portfolio of vinyl- and acrylicbased products,” said Dr. Stephan Krieger, application technology manager for paints, who presented a paper at ECS on VAE-based emulsions for façade paints. “Being a global leader in VAE technology, we continually work to optimize the dispersion. In turn, paints and coatings manufacturers know they can look to Celanese for novel solutions that address a wide range of formulation challenges and opportunities.” Dr. Krieger’s presentation focused specifically on new VAE inclusion technology, which enables synthesis of an emulsion that combines the positive properties of vinyl-based emulsions and hard pure acrylic polymers, associated with good weathering behaviour. Recent burn data on EIFs panels demonstrates that Mowilith® LDM 1865 has better fire retardant properties in architectural applications than competing technologies. Attendees can view a video of the burn tests and learn more about the fourth earth element, fire. Leading the industry toward coatings and adhesives innovations In addition to the comprehensive line of Mowilith® VAE emulsions on display, other innovative Celanese products being showcased at ECS include pure acrylic emulsions for use in gloss paints, varnishes and lacquers featuring excellent outdoor weathering and block resistance. Visitors can also learn more about Celanese’s emulsions for a variety of adhesive applications. For paper packaging and converting adhesives (pp&c), Mowilith® LDM 1081 enables the formulation of low migration adhesives to meet food packaging regulations and additionally offer excellent nozzle machining. ECS visitors can learn more about the attributes of Mowilith emulsions for pp&c adhesives by viewing the video at the booth. Celanese also offers a broad portfolio for woodworking adhesives including Mowilith® DHF 57S for high set speed D3 adhesives to increase productivity in use. NEWS NOTIZIE EVONIK: NUOVO AGENTE OPACIZZANTE PER COATING RETICOLABILI A UV EVONIK: NEW MATTING AGENT FOR UV-CURABLE COATINGS Acematt® 3600: high transparency coupled with low viscosity Acematt® 3600: elevata trasparenza abbinata a bassa viscosità Testato e approvato da molti clienti nel corso di questi ultimi anni, Acematt® 3600 è ormai parte integrante del portafoglio degli agenti opacizzanti Evonik. Questo prodotto si distingue per l’alta trasparenza della superficie trattata conferendo ridotta brillantezza residua, eccellente qualità superficiale e buona resistenza all’abrasione. Come tutti gli agenti opacizzanti Evonik, Acematt® 3600 viene disperso facilmente e in modo uniforme nei coating senza esercitare alcun effetto negativo sulle altre proprietà applicative dei sistemi di rivestimento. Grazie alla speciale modificazione superficiale, l’agente opacizzante a base di silici si addice in particolare ai coating reticolati a UV. I clienti si sono concentrati sui coating reticolati a UV, come alternativa ai rivestimenti convenzionali a base solvente e gli esperti prevedono dunque una crescita del mercato di questi prodotti, superiore ai valori medi, rispetto alle tecnologie di altri rivestimenti. Da molti anni, i prodotti Acematt® Evonik sono destinati ai produttori di pitture e di rivestimenti nella loro funzione di efficaci agenti opacizzanti. Questi ultimi possono modificare la superficie del film di rivestimento in modo tale che la luce incidente si diffonda in modo preciso. Invisibile alla vista, le particelle opacizzanti sono proiettate dal coating in modo che né il colore del coating, né la base, nel caso di coating trasparenti, subiscano alterazioni apprezzabili. Having been tested and approved by many customers over the past year, Acematt® 3600 is now an integral part of Evonik's portfolio of matting agents. Acematt® 3600 is distinguished by high transparency of the surface treated, imparting low residual gloss, excellent surface quality, and good abrasion resistance. Like all of Evonik's matting agents, Acematt ® 3600 is easily and evenly dispersed in coatings, and does not adversely affect the other application properties of coating systems. Because of its special surface modification, the silica-based matting agent is particularly suitable for UV-cured coatings. Customers are focusing their attention on UV-cured coatings as alternatives to conventional solvent-based coatings. Experts therefore predict above-average market growth for these products compared to other coating technologies. For many years, Evonik's Acematt® products have served paints and coatings producers as efficient matting agents. Acematt® matting agents are able to modify the surface of the coating film in such a way that incidental light is scattered in a defined manner. Invisible to the eye, matting agent particles project from the coating in such a way that neither the color of the coating, nor, in the case of clear coatings, the base is appreciably changed. CLARIANT SUPPORTS SUSTAINABLE BUSINESS IN THE EMULSION POLYMER INDUSTRY CLARIANT SUPPORTA LE ATTIVITÀ SOSTENIBILI NELL’INDUSTRIA DEI POLIMERI IN EMULSIONE Clariant’s foresight in developing readily biodegradable ingredients for the emulsion polymer industry more than 14 years ago is today supporting the market with ingredients that in addition to aiding APEO-free and low VOC formulations, are FDA approved, and offer performance and productivity-boosting advantages. Clariant was one of the first to launch a 100% APEO-free alternative to replace AP derivatives for the manufacture of binder emulsion polymers. In addition to its low VOC levels, Emulsogen® EPA 073 is now one of few anionic emulsifiers with FDA approval. Emulsogen® EPA 073 meets manufacturers’ challenge to achieve better film formation, higher gloss and better binding power for pigments. Productivity is increased through good control of low grit levels during the polymerization process and the achievement of small and narrow particle size distribution.The reduced grit / coagulum levels allow higher conversion rates of monomers during polymerization and also cut-down on cleaning time due to longer intervals between cleaning cycles. Emulsogen® EPA 073 is also easy to handle, having a crystallization point below 5°C. When combined with nonionic emulsifiers like Emulsogen® LCN 287 or Emulsogen® LCN 407, these APEO-free emulsifiers offer increased latex stability, better shelf life and improved stabilizing against shear forces and electrolytes that can impact negatively on emulsion performance. La lungimiranza di Clariant nell’aver sviluppato ingredienti biodegradabili per l’industria dei polimeri in emulsione più di 14 anni fa, si è rivelata di grande supporto per il mercato dei componenti che, oltre ad agevolare la formulazione esente da APEO e a basso VOC, gode anche dell’approvazione FDA offrendo vantaggi prestazionali e incentivi produttivi. Clariant è stata una delle prime società ad aver lanciato l’alternativa 100% esente da APEO come sostituto dei derivati AP per la produzione dei polimeri leganti in emulsione. Oltre alle basse quantità VOC, Emulsogen® EPA 073 è ormai uno dei pochi emulsionanti anionici che gode dell’approvazione FDA. Emulsogen® EPA 073 raccoglie la sfida dei produttori alla ricerca di migliori proprietà filmogene, maggiore brillantezza e superiore potere legante nei pigmenti. La produttività ne risulta incrementata grazie 70 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 al buon controllo delle basse quantità di sabbia durante il processo di polimerizzazione e al raggiungimento di una distribuzione granulometrica stretta. Le quantità ridotte di sabbia e di coaguli consentono superiori livelli di conversione dei monomeri durante la polimerizzazione e riduzione della durata delle operazioni di pulizia grazie agli intervalli più lunghi fra i cicli di pulizia. Emulsogen® EPA 073 è facile da trattare in quanto il suo punto di cristallizzazione è inferiore ai 5°C. Quando è associato agli emulsionanti anionici come Emulsogen® LCN 287 oppure Emulsogen® LCN 407, questi emulsionanti esenti da APEO offrono una maggiore stabilità del lattice, una durata a magazzino prolungata e una maggiore stabilizzazione alle forze di taglio e agli elettroliti che potrebbero esercitare un impatto negativo sulla prestazione dell’emulsione. NEWS NOTIZIE FALCON TECHNOLOGIES INC. INTRODUCES COLOURFAL ZERØ ™ VOC-FREE UNIVERSAL COLOURANTS FALCON TECHNOLOGIES INC. PRESENTA I COLORANTI UNIVERSALI 0 VOC COLOURFAL ZERØ™ A breakthrough in sustainable VOC-free universal colourant technology La rivoluzione della tecnologia dei coloranti universali sostenibili a 0 VOC Falcon Technologies Inc. has launched ColourFal Zerø™ VOC-free universal colourants offering the ultimate in performance and environmental sustainability. Designed for in-store point-of-sale (POS) volumetric colour dispensing machines for and volumetric in-plant tinting, ColourFal Zerø™ is VOC-free, Alkylphenol ethoxylate (APE/APEO) free, low odour, and contains no free-formaldehyde or formaldehyde donors. With ColourFal Zerø™ sustainability is built into the colourant design through the use of raw materials from renewable resources. Using a patented technology called SmartTint™ this revolutionary chemistry optimizes flow and eliminates dry out, preventing dripping and blockage of the nozzle in dispensing machines. As a result, ColourFal Zerø™ can be freely used in both manual and automatic tintometric dispensing machines. Paint companies can upgrade to VOC-free technology without having to replace the existing POS machine network, or devise complicated logistic implementation strategies. ColourFal Zerø™ gives the paint manufacturer the freedom to convert to a VOC-free system at a pace comfortable for their business while maximizing cost efficiency of the colourants. Furthermore, ColourFal Zerø™ is fully compatible with existing glycol-based colourants and can be poured over-top of them in the canister making transition simple and easy. Developed for the global market ColourFal Zerø™ colourants are universal and have complete compatibility with waterborne and solventborne architectural, decorative paints. These colourants are designed for use in any climate in the world from the coldest to the hottest with optimal performance and stability. Following its path of creating environmentally friendly and innovative products, Lorama Inc. has launched LPC60 Protective Colloid for Homo-polymers and Co-polymers of Vinyl Acetate to the global market. Lorama Protective Colloid 60 (LPC60) is a polysaccharide based natural product that is a water dispersile non-ionic polymer in the form of a non-hazardous free flowing powder. LPC60 increases the stability of the latex emulsion made from polyvinyl acetate (PVA) and its copolymers. It reduces raw material cost through replacement of up to 60% of Hydroxy Ethyl Cellulose (HEC) and PVOH in the manufacturing of latex emulsions. It provides steric stabilization of latex particles and increases the viscosity of the water phase to prevent agglomeration. LPC60 also boasts an outstanding tolerance to salts and other electrolytes, and prevents coagulation of paint upon freezing Where LPC60 is used: - Polyvinyl Acetate Homopolymer – for adhesive Industry - Vinyl Acetate Acrylic Copolymer - for Paints and Adhesives - Vinyl Acetate Ethylene Copolymer - for adhesives - Vinyl Acetate VEOVA Copolymers - for paints. Falcon Technologies Inc. ha lanciato recentemente sul mercato i coloranti universali 0 VOC ColourFal Zerø™ di ultima generazione in quanto a prestazione e sostenibilità ambientale. Sviluppati per macchine dosimetriche e volumetriche nei punti vendita in store (POS) e per tinteggiature in impianto volumetrico, ColourFast Zerø™ è un alchilfenolo etossilato 0 VOC, esente da APE/APEO, a basso odore, privo di formaldeide o di donatori di formaldeide. Con ColourFal Zerø™, la sostenibilità è incorporata nella struttura del colorante grazie all’utilizzo delle materie prime ricavate da fonti rinnovabili. Grazie alla tecnologia brevettata SmartTint™, questo processo chimico all’avanguardia ottimizza lo scorrimento senza essiccazione, prevenendone il gocciolamento e l’otturazione dell’ugello nelle macchine dosimetriche. Di conseguenza, ColourFal Zerø™ può essere utilizzato liberamente sia negli impianti tintometrici ad azionamento manuale che automatico. Le industrie produttrici di pitture possono adeguarsi agli sviluppi tecnologici 0 VOC senza dover sostituire la rete di macchinari esistenti POS o dover studiare complesse strategie di implementazione logistica. Questo nuovo prodotto offre al produttore di pitture la libertà di scegliere un sistema 0 VOC ad un ritmo adeguato alla propria attività pur incrementando al massimo l’efficacia dei costi dei coloranti. Inoltre, ColourFal Zerø™ è del tutto compatibile con i coloranti esistenti a base di glicoli e può essere versato su questi, nel fusto, compiendo un’operazione molto semplice. Messo a punto per il mercato nel suo complesso, i prodotti coloranti ColourFal Zerø™ sono veramente universali e del tutto compatibili con le pitture decorative e murali a base acquosa e a base solvente. Sono stati appositamente sviluppati per essere utilizzati in qualsiasi condizione climatica in ogni stato del mondo, da freddo intenso a caldo cocente, offrendo prestazioni ottimali e stabilità. Seguendo la tendenza a realizzare prodotti ecocompatibili e innovativi, Lorama Inc. ha lanciato sul mercato Protective Colloid LPC60 per omopolimeri e copolimeri di vinilacetato. Lorama Protective Colloid 60 (LPC60) è un prodotto naturale a base di polisaccaridi, polimero non-ionico disperdibile in acqua, nella forma di polvere a scorrimento libero non pericoloso. LPC60 aumenta la stabilità dell’emulsione di lattice a base di polivinil acetato (PVA) e copolimeri. Riduce inoltre i costi delle materie prime grazie alla sostituzione fino al 60% dell’idrossietilcellulosa (HEC) e PVOH nel processo produttivo delle emulsioni di lattice. Fornisce la stabilizzazione sterica delle particelle di lattice incrementando la viscosità della fase acquosa, prevenendone l’agglomerazione. LPC60 vanta una tolleranza unica ai sali e agli elettroliti prevenendo la coagulazione della pittura durante il congelamento. Applicazioni di LPC60: - Omopolimero polivinil acetato per l’industria degli adesivi - Copolimero vinil acetato acrilico per pitture ed adesivi - Copolimero vinil acetato etilene per adesivi - Copolimeri vinil acetati VEOVA per pitture. NEWS NOTIZIE ® I NUOVI PIGMENTI ECO-COMPATIBILI SOLAPLEX DI ROCKWOOD SOLAPLEX , NEW ECO-FRIENDLY PIGMENT BY ROCKWOOD All’ECS Rockwood Pigments ha presentato gli ultimi prodotti, vale a dire Solaplex®, i pigmenti ecocompatibili misti ossido metallo, giallo - arancione e la serie di pigmenti di ossido di ferro inorganici, sviluppati in particolare per prodotti di rivestimento del legno. Holliday Pigments ha presentato la versione fine ad alta trasparenza (TR) per applicazioni di coating ad effetto speciale e gli Ultramarine 59 che si distinguono per l’alta stabilità alle intemperie e per la resistenza agli acidi. Rockwood Pigments in the occasion of ECS Show, showcased its latest offering, Solaplex® - an environmentally sound spectrum of yellow to orange mixed metal oxide pigments - alongside its inorganic and iron oxide pigment ranges and specially developed wood coatings products. Holliday Pigments focuseing on its high transparency (TR) fine grades for special effects coating applications and Ultramarine 59 for high weatherfastness and acid resistance. ® New red-shade orange completes Solaplex® offering Rockwood Pigments ha perfezionato la ben nota serie Solaplex® di pigmenti misti ossido-metallo gialli e arancione per applicazioni di rivestimenti di tonalità rossoarancione e di alta prestazione (34H1004). Il produttore leader di pigmenti colorati inorganici avanzati ha messo a punto 34H1004 per soddisfare la domanda del mercato di un’alternativa ecocompatibile ai pigmenti contenenti piombo, cadmio e cromo che in passato avevano la meglio nello spazio colore problematico dal giallo all’arancione. La tecnologia Solaplex® è stata sviluppata per offrire ai produttori operanti nell’industria dei coating e della plastica un’ampia scelta di pigmenti giallo-arancione, con tonalità che fossero quanto più brillanti e intense possibile senza per questo comprometterne la prestazione, come ha affermato Helen Hatcher, Global Marketing Manager di Rockwood Coatings & Specialties. Il nuovo e vibrante Bright Orange Solaplex® (34H1004), è la combinazione di Solaplex® Yellow (34H1001R), Solaplex® Mid Yellow (34H1002) e di Solaplex® Orange (34H1003), per completare la serie di colori. La combinazione delle formulazioni ecocompatibili della serie Solaplex®, con la lucentezza del colore e la durabilità ne consente l’uso per tutte le tipologie di applicazioni, variabili dal coil coating fino all’automotive e al trasporto, con eccellente resistenza alle intemperie e note proprietà di stabilità termica in aree più difficili quali la decorativa, industriale e di muratura in ambienti esterni. 72 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 I pigmenti colorati Rockwood della serie completa di inorganici ad ECS Oltre a presentare il nuovo prodotto, Rockwood Pigments ha puntato sulle proprie specifiche capacità nel settore dei coating concentrandosi sulle seguenti serie di pigmenti inorganici: - Pigmenti Colourplex®: collezione di pigmenti misti ossido metallo, di alta prestazione e di alta durata, ideali per applicazioni difficili nelle industria dei coatings, fra cui applicazioni termoresistenti e di copertura, in cui è richiesto l’alto potere riflettente degli infrarossi - Ossidi di cromo: serie versatile di pigmenti inorganici verdi, fotostabili e resistenti alle intemperie - Ossidi di ferro sintetici: ampia serie di pigmenti ossido di ferro giallo, rosso e nero, nitidi e fotostabili, che soddisfano i requisiti di applicazioni esigenti, mostrando elevata purezza e termostabilità - Pigmenti Trans-Oxide®: serie di pigmenti ossido di ferro giallo, rosso e marrone trasparenti, utilizzati per esaltare le proprietà estetiche del legno e dei coating madreperla - Dispersioni Timbasol® e Disperfin®: Rockwood Color Pigments showed a complete inorganic range at ECS As well as demonstrating its new Solaplex® offering, Rockwood Pigments will leverage the company’s specific capabilities in the coatings sector by focusing on the following inorganic pigment ranges: - Colourplex® pigments: a palette of high performance, durable, mixed metal oxide pigments ideal for demanding applications in the coatings industries, including heat-resistant and camouflage applications where high infra-red reflectivity is required. - Chromium Oxides: a versatile range of light-fast and weatherresistant, green inorganic pigments. - Synthetic Iron Oxides: an extensive range of clean, lightfast, yellow, red and black iron-oxide pigments meeting the needs of demanding applications and exhibiting high purity and heat stability. - Trans-Oxide® pigments: a range of yellow, red and brown transparent iron oxide pigments used to enhance the aesthetic appearance of wood and pearlised coatings. - Timbasol® and Disperfin® dispersions: a leading range of yellow, red and brown transparent iron oxide dispersions used to enhance the aesthetic appeal of wood substrates and complimented with fashionable bright color shades. - Tintersol® dispersions: a comprehensive range of liquid color concentrates for use in industrial tinting systems, optimized ▼ ▼ I nuovi rosso-arancioni completano l’offerta Solaplex® Rockwood Pigments has enhanced its well-established olaplex® range of yellow and orange mixed metal oxide pigments for coatings applications with a red-shade orange high performance grade (34H1004). The leading manufacturer of advanced inorganic color pigments developed 34H1004 in response to market demand for an environmentally acceptable alternative to the lead, cadmium or chromium containing pigments that previously dominated the challenging yellow to orange color space. “Solaplex® technology has been developed to provide manufacturers working within coatings and plastics related-industries with a wider yellow-orange pigment selection – making bright, strong shades possible without compromising on performance,” said Rockwood’s Coatings & Specialties Global Marketing Manager, Helen Hatcher. The new, more vibrant Solaplex® Bright Orange (34H1004) joins Solaplex® Yellow (34H1001R), Solaplex® Mid Yellow (34H1002) and Solaplex® Orange (34H1003) to complete the color range. The combination of the Solaplex® range’s environmentally sound formulation, color brightness and durability enables its use for all types of applications ranging from coil coatings through to automotive and transportation – even withstanding weather exposure and demonstrating proven heat fastness properties in more demanding architectural, industrial and exterior masonry environments. NEWS NOTIZIE for pigment loading and compatibility across solvent and water based systems. per sistemi coloranti d’uso industriale, ottimizzati per carichi di pigmento e compatibilità nei sistemi a base solvente e a base acquosa. Holliday Pigments focuses on fine grades for special effects Representing the group’s capabilities in the unique red-shade blue area, Holliday Pigments used the European Coatings Show as a platform to present its high transparency (TR) grades for achieving specific effects across a wide range of coating requirements, as well as Ultramarine 59 for applications demanding high weatherfastness and acid resistance. Ultramarine TR achieves the highest strength blue with the highest transparency. Careful control of the particle size, particle size distribution (PSD) and ultramarine chemistry enable these distinct effects to be achieved, while retaining the superior performance with which Holliday Pigments has long been synonymous. Utilising the latest silica encapsulation technoloy, Ultramarine 59 delivers dramatically improved resistance to acid degradation and has been particularly well received by customers operating within emerging, high-tech market sectors. Holliday Pigments per versioni fini ad effetto speciale serie unica di dispersioni di ossido di ferro trasparenti gialle, rosse e marroni utilizzate per esaltare le proprietà estetiche dei substrati di legno, completati da tonalità di colori brillanti di tendenza. - Dispersioni Tintersol®: serie completa di concentrati di colore liquidi Raggruppati nell’area cromatica unica delle tonalità del blu a sfumature rosse, Holliday Pigments ha trovato in ECS il luogo ideale per presentare le tinte ad alta trasparenza (TR) e ad effetto speciale per tutte le tipologie di rivestimento dotati dei rispettivi requisiti, così come Ultramarine 59 per applicazioni che richiedono alta stabilità alle intemperie e resistenza agli acidi. Ultramarine TR offre la massima intensità del blu e massima trasparenza. Il controllo accurato della dimensione della particella, della distribuzione (PSD) e del processo chimico dei colori oltremare permette questi effetti caratteristici pur conservando le massime prestazioni, da sempre sinonimo di Holliday Pigments. Adottando la tecnologia di ultima generazione dell’incapsulamento della silice, Ultramarine 59 offre una resistenza unica alla degradazione acida ed è particolarmente apprezzato dai clienti che operano in settori di mercato emergenti e hi-tech. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 73 NOTIZIE AL SERVIZIO DEL CLIENTE DA 85 ANNI: PIGMENTI AD ALTA PRESTAZIONE PER PITTURE E COATINGS NEWS 85 YEARS OF EXPERIENCE SERVING THE CUSTOMER: HIGH-PERFORMANCE PIGMENTS FOR PAINTS AND COATINGS Specialty chemicals company Lanxess has presented its Il produttore di agenti chimici di specialità processo produttivo di questi pigmenti di alta comprehensive product portfolio for the surface coatings industry Lanxess ha presentato a ECS il proprio prestazione sono dovute non in ultimo all’utilizzo at the European Coatings Show under the motto “Pigments + portafoglio completo di prodotti per l’indu- del processo Laux, che fornisce ai pigmenti la Protection”. The showcased products included in particular stria dei p.v. superficiali lanciando lo slogan loro eccellente resistenza termica proteggenBayferrox red shades for paint and coating applications and “Pigmenti e Protezione”. doli dalle variazioni di tonalità anche quando yellow pigments with special properties. I prodotti in offerta comprendono in partico- sono soggetti a fresatura, macinazione o disperWith the high complexity of modern coating systems, the lare le tinte rosse Bayfferox per applicazioni sione intensa. Questa dà ragione del grande demands on the coating raw materials are growing too. di pitture e rivestimenti e i pigmenti gialli successo dei pigmenti rossi in quasi tutte le Lanxess’ range of high performance pigments more than meets the increasing requirements of the customers with respect to dotati di proprietà speciali. condizioni termiche tipiche dell’industria delle maximum consistency of quality for color shade and tinting La grande complessità dei moderni sistemi di pitture e dei coatings. strength, easy processability and reliability of quality. rivestimento ha reso più restrittivi anche i L’eccellente stabilità qualitativa di queste tipoIn addition, these pigments are characterized by very good requisiti delle materie prime per coatings; la logie Bayferrox rappresenta il principio deldispersibility. serie di pigmenti di alta prestazione Lanxess l’affidabilità per tutta la clientela i cui prodotti This is achieved through micronization, a very intensive form of infatti soddisfa sempre di più le richieste devono attenersi a specifiche del colore restritgrinding that results in a significant reduction in the proportion della clientela per quanto riguarda la mas- tive e stringenti per lunghi periodi di tempo. of pigment aggregates in the product. The outstanding properties of the yellow low-silking pigment sima qualità della tonalità cromatica e del I clienti operanti in svariate industrie ripongono Bayferrox 915 result from its unique particle morphology. potere colorante, il trattamento facile e l’af- la loro fiducia nei pigmenti Bayferrox da ormai While in conventional iron oxide yellow pigments primary fidabilità dello standard qualitativo. 85 anni e per Lanxess la sostenibilità della proparticles form needle-like structures, the particles in Bayferrox Inoltre, questi pigmenti si caratterizzano per duzione riveste una grande importanza. 915 are nearly spherical. Application by brush therefore does not la loro eccellente disperdibilità, ottenuta per L’alta stabilità della macinazione e la qualità cause the “pigment needles” to point in the direction of the brush micronizzazione, una forma molto intensiva di duratura del colore ottenute nel processo di strokes, and the silking effect is avoided. The spherical pigment macinazione che permette di ridurre in modo produzione di questi pigmenti sono frutto non structure also has a positive effect on the viscosity behavior of finished pigment preparations. Another iron oxide yellow significativo la parte di aggregato di pig- in ultimo del processo Laux; infatti, questo pigment, Bayferrox 3910, was specially developed for highly mento del prodotto. processo è utilizzato nello stabilimento più filled pigment pastes. Micronization ensures especially good Le proprietà uniche del pigmento giallo a importante del mondo in cui si producono dispersibility in fast-moving dissolvers. It also allows higher bassa satinatuta Bayferrox 915 sono il risul- pigmenti inorganici, nell’unità di produzione pigment concentrations in the pigment pastes compared to “nortato della speciale morfologia della parti- di Krefeld-Uerdingen dal 1926. mal” Bayferrox 3910. cella. Questa tecnologia è unica proprio per la funzioThe reds of the Bayferrox 100 line cover a very broad range of Infatti, mentre nei pigmenti giallo ossido di nalità del calore di reazione generato nel corso hues, extending from a yellowish cast to a distinctly bluish shade. The special quality properties achieved in the manufacture of ferro convenzionali, le particelle primarie for- della sintesi delle paste di ossido di ferro. these high performance pigments are due not least to the use mano strutture aghiformi, le particelle di Questo calore viene utilizzato per la produof the Laux process. This lends the pigments their excellent heat Bayferrox 915 sono quasi sferiche. zione del vapore e dell’acqua calda per le resistance and protects them from changes in the hue even when Di conseguenza, nell’applicazione a pennello fasi di processo successive. they are subjected to intense milling, grinding or dispersion. “i pigmenti aghiformi” non si dirigono nella di- Ne risulta un processo che non richiede This is the reason for the widespread popularity of these red rezione della pennellata evitando l’effetto sa- virtualmente fonti di calore esterne, dotato di pigments in nearly all temperature ranges relevant to the paint and tinato. Inoltre la struttura sferica del pigmento un’efficienza energetica attualmente ineguacoatings industry. The excellent quality consistency of these Bayferrox grades provides a reliable basis for all customers whose influisce positivamente sulla risposta alla vi- gliabile. products have to comply with very tight scosità dei preparati di pigand consistent color specifications over mento pronti per l’uso. long periods. Un altro pigmento giallo osCustomers in a wide variety of industries sido di ferro, Bayferrox 3910 have been putting their trust in Bayferrox è stato sviluppato specificapigments for 85 years. tamente per paste ad alto For Lanxess, sustainability in production contenuto di pigmento. is extremely important. The high grinding La micronizzazione garantistability and consistency of color quality sce un’eccellente disperdibiachieved in the manufacture of these pigments is due not least to the Laux lità negli agitatori ad alta process. This process has been used in the velocità e rende possibile suworld’s largest production facility for inperiori concentrazioni di pigorganic pigments at the company’s site in mento nelle paste rispetto Krefeld-Uerdingen since 1926. alla versione base Bayferrox This method is exemplary in its consistent 3910. use of the reaction heat generated during I rossi della linea Bayferrox the synthesis of the iron oxide pastes. 100 coprono una vasta serie This heat is used for the production of I pigmenti ossido di ferro di Lanxess, commercializzati con il marchio di di tonalità, variabili da una Bayferrox, si distinguono per il trattamento facile e l’affidabilità dello standard steam and hot water for subsequent qualitativo eco-compatible / Lanxess’ inorganic iron oxide pigments, which are tinta giallastra a una tonaprocess steps. The result is a process that marketed under the well-known brand name Bayferrox, are distinguished by lità bluastra ben distinta. requires virtually no external heat and their high quality and simple, standards-compliant and environmentally Le proprietà speciali in whose energy efficiency is currently compatible processing unsurpassed. quanto a qualità ottenute nel 74 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 NOTIZIE NEWS WACKER PRESENTA IL NUOVO INTERMEDIO SILICONICO E LE EFFICACI RESINE PER MODERNI RIVESTIMENTI D’USO INDUSTRIALE WACKER INTRODUCES NEW SILICONE INTERMEDIATE AND EFFICIENT COATING RESINS FOR MODERN INDUSTRIAL COATINGS 76 Ciò significa che Silres® IC 368 è molto utile per le combinazioni di resine a contenuto solido molto alto, con una viscosità sufficientemente bassa, ad esempio per finiture a basso contenuto di solvente o alto solido. Il nuovo intermedio è molto versatile. È adatto a modificare le resine alchidiche, le resine acriliche Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 idrossi-funzionali e le poliestere idrossi-funzionali, comunemente usate per i rivestimenti d’uso industriale del legno e del metallo (fra cui i coil coating). La nuova resina siliconica innalza gli obiettivi in termini di efficienza. La stessa quantità di Silres® IC 368 consente ai produttori di leganti di ottenere effetti di gran lunga superiori A surface coating is usually composed of several layers. The first is the primer, which is followed by the fillers and then the pigmenting layer. Finally, the topcoat is applied. The last of these is particularly important because, being the uppermost layer, it is responsible for the entire coating structure’s mechanical and chemical resistance as well as for the coating’s color and gloss. Sunlight, oxygen, rain, airborne pollutants and pollutants and temperature changes can, over time, exact a severe toll on the topcoat, however, causing it to not only become unsightly, but to also lose its protective function. At the ECS, Wacker presented a solventless silicone resin intermediate which significantly boosts the protection and durability of coatings. The new silicone resin, recently launched as Silres® IC 368, is formulated such that an addition of just 15 percent increases the UV resistance and weatherability of the organic binder in the coating system, without impairing its mechanical properties. Lab and open-air weathering tests show that Silres® IC 368 confers much better gloss retention, superior weatherability and a longer service life. What’s more, the coating system demonstrates better heat resistance. Silres® IC 368 is liquid, has a low viscosity and can be processed without organic solvents. When this intermediate is cooked with the same proportion of alkyd and silicone resin, the resultant viscosity is one third of the value obtained with solid silicone resins. This means that Silres® IC 368 is extremely useful for combination resins that have an extremely high solids content, yet sufficiently low viscosity, e.g. for low-solvent, highsolids topcoats. The new intermediate is highly versatile. It is suitable for modifying alkyd resins, hydroxyfunctional acrylic resins and hydroxy-functional polyesters that are commonly used for the industrial coating of wood and metal (including coil coating). The new silicone resin also raises the bar in terms ▼ ▼ Un rivestimento superficiale è formato solitamente da diversi strati. Il primo è il primer, seguito dai riempitivi e dallo strato pigmentato. Infine, si applica la finitura. Quest’ultima è estremamente importante perché, formando lo strato superiore, è responsabile della resistenza chimico-meccanica dell’intera struttura del rivestimento e del suo colore e brillantezza. La luce del sole, l’ossigeno, la pioggia, gli inquinanti atmosferici, generici e le escursioni termiche possono con il passare del tempo, causare conseguenze gravi alla finitura, che non solo perderebbe le proprietà estetiche, ma anche la sua funzione protettiva. A ECS, Wacker ha presentato un intermedio di resina siliconica esente da solvente che potenzia la funzione protettiva e la durabilità del rivestimento. La nuova resina siliconica, lanciata recentemente con il nome Silres® IC 368 è stata formulata in modo tale che con un’aggiunta pari a soltanto il 15%, la resistenza agli UV e la resistenza alle intemperie del legante organico del coating ne trae grande beneficio, senza alterarne le proprietà meccaniche. I test di laboratori e in ambiente esterno della resistenza agli agenti atmosferici hanno dimostrato che Silres® IC 368 permette una maggiore ritenzione della brillantezza, superiore resistenza agli agenti atmosferici vita utile prolungata. Come se non bastasse, il sistema dimostra una maggiore termoresistenza. Silres® IC 368 è liquida, ha bassa viscosità e può essere trattata senza solventi organici. Quando questo intermedio viene essiccato in forno con la stessa quantità di resina alchidica e siliconica, la viscosità risultante è pari a un terzo del valore ottenuto con le resine siliconiche solide. NEWS NOTIZIE of efficiency. The same amount of Silres® IC 368 enables binder manufacturers to achieve a much greater effect than was previously possible with silicone intermediates. Altri punti di forza per il settore dei coating d’uso industriale Resine solide Vinnipas®: polivinil acetati per applicazioni di coating Vinnol® Surface-Coating Resins: Versatile and Cost-Effective Wacker’s Vinnol® line contains a wide range of vinyl chloride and vinyl acetate copolymers, both with and without functional groups – this opens up a wide range of applications. Wacker’s focus at the ECS has been on Vinnol® H 30/48 M, a surface coating resin that contains carboxyl groups. It is notable for its excellent solubility in pure esters, where it yields a clear, colorless solution, without the use of any ketones. Not only does this open up all kinds of applications possibilities, but the lower raw-material costs generate cost savings. The product can be heat-sealed at low temperatures because it has a higher content of vinyl acetate in the polymer backbone. For this reason, Vinnol® H 30/48 M is perfect for packaging heat-sensitive pharmaceuticals and foods, such as cheese and yogurt. A further new development for heat-sealable coatings is Vinnol® H 15/45 M special: this new resin coating offers outstanding performance thanks to much-improved thermal stability and increased water resistance. It is therefore ideal for use in countries with hot climates, or, for example, as a reactant in baking finishes. Excellent adhesion to aluminum, high chemical resistance and low heat-activation temperature render the two new Vinnol® grades ideal binders for heat-sealed closure systems used primarily in pharmaceutical and food packaging. As all Vinnol® grades can be combined with each other, the coating or printing ink can be customized to application requirements, e.g. for the formulation of inkjet, gravure and screen printing inks, and for heat-sealable coatings for metallic or metalized substrates. Further applications include polymer coatings and wood varnishes. Other Highlights for the Industrial Coatings Sector: Vinnipas® Solid Resins: Polyvinyl Acetate for Coatings Applications ® Vinnipas solid resins can be used to modify NC coatings or to formulate primers for metalizing packaging. Coatings and impregnations based on Vinnipas® solid resins are highly resistant to oil and grease and show reduced water-vapor permeability, together with good aging properties and high abrasion resistance. Due to their outstanding transparency, they are ideal for the many applications where natural resins are traditionally used. The product range includes homopolymers and copolymers in various viscosities and delivery forms. HDK® Pyrogenic Silicas – Complete Control over the Flow of Liquid and Powder Coating Materials Wacker’s pyrogenic silicas (brand name: HDK®) are suitable for controlling viscosity of coating materials and printing inks, as well as for controlling the flow behavior of powders. In the formulation of low-solvent coatings (high solids), such as for automotive paints and solventless and water-based systems, HDK® offers dependable adjustment of coating thickness and leveling. What’s more, the product improves the systems’ shelf life by effectively preventing pigment and filler sedimentation. In clear coats, HDK® pyrogenic silica ensures high transparency. rispetto a quanto sia stato possibile finora con gli intermedi siliconici. Resine Vinnol® per rivestimenti superficiali: versatili e ad efficacia di costi La linea Vinnol® di Wacker consta di un’ampia serie di copolimeri vinil cloruro e vinil acetato, con o senza gruppi funzionali, ampliando così gli orizzonti delle serie applicative. All’ECS Wacker si è concentrata su Vinnol® H 30/48 M, una resina per coating superficiali contenente gruppi carbossilici. Merita particolare attenzione per la sua solubilità eccellente negli esteri puri, in cui produce una soluzione trasparente, incolore senza dover utilizzare i chetoni. Quindi, non solo apre le porte a tutte le altre possibili applicazioni, ma i costi inferiori delle materie prime generano risparmi. Il prodotto può essere termosigillato a basse temperature per l’alto contenuto di vinil acetato nella catena polimerica. Per questa ragione, Vinnol H 30/48 M è perfetto per l’imballaggio di prodotti farmaceutici termo- sensibili e prodotti alimentari, come lo yogurt e il formaggio. Un ulteriore sviluppo dei rivestimenti termosensibili è Vinnol® H 15/45 M speciale: questo nuovo rivestimento a base di resine offre prestazioni eccellenti grazie alla migliore termostabilità e alla superiore resistenza all’acqua. È quindi ideale per l’impiego in paesi con climi torridi, oppure, per esempio, come reagente di finiture essiccate in forno. L’adesione eccellente sull’alluminio, l’alta resistenza chimica e la bassa temperatura di attivazione termica, rendono le due varianti Vinnol® i leganti ideali per sistemi di chiusura termosigillati, utilizzati principalmente in campo farmaceutico o nel settore degli imballaggi. Tutte le varianti Vinnol® possono essere associate le une alle altre, il rivestimento o l’inchiostro da stampa può essere personalizzato in base ai requisiti applicativi, ad esempio per la formulazione dell’inchiostro a getto, per stampa rotocalco e serigrafia e per rivestimenti termosigillati su substrati metallici o metallizzati. Ulteriori applicazioni includono i coating polimerici e le vernici per legno. Le resine solide Vinnipas® possono essere utilizzate per modificare i coating NC oppure per formulare i primer per imballaggi metallizzati. I coating e le impregnazioni a base delle resine solide Vinnipas® sono molto resistenti a sostanze oleose e a lubrificanti oltre alla bassa permeabilità al vapore acqueo, insieme a buone proprietà anti invecchiamento e di alta resistenza all’abrasione. Per la loro sorprendente trasparenza, sono ideali per molte applicazioni in cui si utilizzano da sempre le resine tradizionali. La serie di prodotti comprende gli omopolimeri e i copolimeri con diverse viscosità e forme. Silici pirogeniche HDK® - controllo totale della distensione dei materiali per p.v. liquidi e in polvere Le silici pirogeniche Wacker (marchio commerciale HDK®) si addicono al controllo della viscosità dei materiali per rivestimento e per gli inchiostri da stampa, ma anche al controllo della risposta allo scorrimento delle polveri. Nella formulazione dei coating a basso contenuto di solvente (alto solidi), come pitture per il settore automotive e sistemi privi di solventi e a base acquosa, HDK ® consente la regolazione variabile dello spessore e del livellamento del coating. Inoltre, il prodotto apporta migliorie alla durata a magazzino del sistema prevenendo efficacemente la sedimentazione del pigmento e del riempitivo. Nelle vernici trasparenti, la silice pirogenica HDK® garantisce l’alta trasparenza. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 77 NEWS NOTIZIE ALBERDINGK LIGNOCURE: NUOVA TECNOLOGIA DEL LEGANTE PER UN UTILIZZO PIÙ EFFICIENTE DEI SISTEMI DI RIVESTIMENTO PER LEGNO ® Alberdingk Boley ha lanciato il nuovo Alberdingk® LignoCure: si tratta di un legante di ultima generazione per sistemi protettivi del legno dotati di stabilità a lungo termine. LignoCure offre una protezione duratura alla lignina, un componente essenziale del legno, fornendo quindi stabilizzazione polimerica sul substrato. In questo modo, il ciclo di vita di tutto il sistema di rivestimento ne risulta ottimizzato. Alberdingk® LignoCure offre una maggiore adesione del coating al substrato su tutti i tipi di legno grazie ad una bagnabilità ottimizzata. Grazie a ciò, si aprono nuovi orizzonti applicativi per il legno, in quanto risorsa naturale rinnovabile. Un aspetto determinante è rappresentato dalla conservazione attiva delle risorse, realizzata grazie agli intervalli prolungati delle opere di restauro. Alberdingk® LignoCure è un prodotto ad alto valore aggiunto come coating protettivo per finestre e infissi. Gli arredi di giardini, i rivestimenti a pannelli mobili per pavimenti e tutti i sistemi di protezione del legno dove un requisito determinante è una vita utile prolungata del substrato o del coating sono le aree di applicazione ideali di questo prodotto. Le eccellenti proprietà filmogene a temperatura minima (MFFT) garantiscono una dispersione eccellente e le proprietà reticolanti armonizzate di LignoCure offrono ottime proprietà di miscelazione con le dispersioni della relativa finitura, prodotte da Alberdingk Boley. VERSATILE AND FLEXIBLE PACKAGING SYSTEMS FOR EVERY NEEDS BY RONCONI ® ALBERDINGK LIGNOCURE: NEW BINDER CONCEPT FOR INCREASING THE SERVICE LIFE OF WOOD COATING SYSTEMS Alberdingk Boley brings Alberdingk® LignoCure to market. Alberdingk® LignoCure is company's latest generation of binder for long term stability wood protection systems. LignoCure is the durable protection for lignin, a substantial component of wood, and therefore provides a polymeric stabilization of the substrate. The life cycle of the entire coating system is thereby significantly extended. Alberdingk® LignoCure offers improved adhesion of the coating to substrate on all types of wood through its optimized wetting characteristics. Thus additional application areas are opened to wood, a natural renewable resource. A major factor is the active conservation of resources realized by extended renovation intervals. Alberdingk® LignoCure offers added value as a preservation coating for windows and panelling. Garden furniture and floorboards as well as all wood protection systems where the focus is on a maximum service life of the substrate or coating are ideal application areas. Optimal film formation through a low minimum film forming temperature (MFFT) guarantees excellent dispersion. The harmonized crosslinking properties of LignoCure® also allow for optimum mixability with the corresponding top coat dispersions made by Alberdingk Boley. RONCONI, IMPIANTI DI CONFEZIONAMENTO VERSATILI E FLESSIBILI PER OGNI ESIGENZA Ronconi Giuliano & c. S.n.c. started their activity in 1980 and, since then their technical and working competence has grown more and more over time. The company boasts long manufacturing experience in designing and manufacturing plants for filling and packaging paints, varnishes, adhesives and tackifiers products and thinners, lacquers, cleansers, lubricants, oils and liquid products in general, mainly for the flammables and/or explosive products packaging segment. Impianti di confezionamento per fusti e cisternette Packaging plants for drums and tanks Due to the versatility of the equipments and to the designing flexibility of the technical staff, the company can offer customized solutions to all customers. The company, located in Fontanellato, in the Province of Parma, highlights the possibility to manufacture customized plants meeting all companies’ requirements, tackling all problems related to coating products packaging. The plants versatility allows to pack open top containers for tanks and drums. 78 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 La società Ronconi Giuliano & c. S.n.c ha iniziato la sua attività nel 1980 e da allora la sua struttura tecnica ed operativa è costantemente cresciuta nel corso del tempo. L’azienda ha acquisito una lunga esperienza produttiva nel settore della progettazione e costruzione di impianti per il riempimento e il confezionamento di pitture, vernici, adesivi e collanti, diluenti, smalti, detergenti, lubrificanti, oli e prodotti liquidi in genere, con particolare specializzazione nel settore relativo al confezionamento di prodotti infiammabili e/o esplosivi. Grazie alla versatilità delle macchine prodotte e alla flessibilità progettuale dello staff tecnico l’azienda è in grado di creare soluzioni adatte alle singole esigenze di ogni cliente. Punto di forza della società situata a Fontanellato, in provincia di Parma, è la possibilità di realizzare impianti su misura che rispondono alle più diverse necessità di ogni singola azienda che si trovi ad affrontare problemi relativi al confezionamento di prodotti vernicianti. La versatilità degli impianti consente di confezionare contenitori a bocca aperta di fusti e fustini, taniche e cisterne. Impianto automatico di confezionamento per contenitori da 2,5 litri a 20 litri Automantic packaging plants for containers from 2.5 litres to 20 litres NEWS NOTIZIE CRODA COATINGS & POLYMERS LAUNCHES PRIAMINE 1071 CRODA COATINGS & POLYMERS LANCIA PRIAMINE 1071 Priamine - preserving marine & protective coatings from the elements Priamine - conservante per uso in marina e rivestimento protettivo dagli agenti atmosferici Croda Coatings & Polymers introduces its latest green innovation Priamine 1071, for marine and protective coatings. Priamine 1071 has a low viscosity and meets a growing demand for the development of high solid, low VOC formulations. Due to its excellent flexibility and chemical resistance this novel dimer diamine, bio-based building block is ideal for in- and exterior coating applications where durability under severe conditions is of great importance. Priamine is a low viscous curing agent for epoxy systems and can be used as main curative and co-hardener. Using Priamine results in longer lifetime because of its excellent sealant and protective properties and improved adhesion to various substrates. Priamine 1071 - Bridging flexibility & hardness Priamine 1071 performance benefits - low viscosity to develop high solid low VOC formulations - high flexibility for improved impact resistance - excellent water repellency that offers good corrosion resistance -100% renewable carbon content. Croda Coatings & Polymers ha presentato Priamine 1071, l’ultimo prodotto innovativo ed ecologico per rivestimenti protettivi e per uso in marina. Priamine 1071 si distingue per una viscosità ridotta, in linea con la crescente domanda dello sviluppo di formulazioni alto so- lido, e a basse emissioni VOC. Grazie alla sua eccellente flessibilità e resistenza chimica, questo nuovo dimero-di ammina, blocco da costruzione a base biologica, è ideale per applicazioni di rivestimenti in ambienti interni ed esterni dove la durabilità in condizioni d’uso critiche riveste una grande importanza. Priamine è un reticolante a bassa viscosità per sistemi epossidici e può essere utilizzato come reticolante principale e co-indurente. L’impiego di Priamine garantisce una vita d’esercizio più lunga grazie alle sue eccellenti proprietà sigillanti e protettive, dando una migliore adesione su vari substrati. Priamine 1071 - il ponte fra flessibilità e durezza Vantaggi prestazionali offerti da Priamine 1071 - bassa viscosità per sviluppare formulazioni alto solido e a basse emissioni VOC - alta flessibilità per migliore resistenza all’urto - eccellente idrorepellenza per una buona resi stenza alla corrosione - contenuto di carbonio rinnovabile al 100%. 6th European Trade Fair & Forum for Composites, Technology and Applications Efficiency made light! 27 - 29 SEPTEMBER 2011 STUTTGART | GERMANY ORGANISER PARTNER WWW.COMPOSITES-EUROPE.COM NEWS NOTIZIE EVAPORATORS AND CONCENTRATORS FOR WASTE WATERS EVAPORATORI E CONCENTRATORI PER ACQUE REFLUE The launch on the market of waterborne varnishes, marketed as “ecologic products” has recently aroused the toxicity problem. As a matter of fact, these waterborne varnishes contain preservatives which are required to avoid mould and bacteria fouling, and only selling powder varnishes to be thinned at the point of sale or immediately before using them, could prevent from using such preservatives. Furthermore, the proper use of waterborne varnishes is often misunderstood since many users are sure to use a 100% ecologic product, unaware of the fact that rinsing the brushes in the sink and pouring the paint residuals in the sewers can bring about serious consequences. All this implies the need to treat the washing and rinsing water used for painting equipments after being used. With regard to this, there are various treatment techniques. The most widespread method consists in dosing the coagulating and flocculation agents to cause the pollutant precipitation process; nevertheless, this system is not easy and to obtain good results a proper amount of them is required, depending on the blend. In addition, the resulting water and slurry must be further filtered and the process could be influenced by the pH and by the varnish concentration in the water, making its separation more difficult. A more performing method consists in using the same system as the one used for general solvent and thinners treatment, in other words, the distillation. As for large quantities, i.e. more than 250 litres per day, the use of a heat pump evaporator represents the cheapest solution in terms of energy consumption rates. Using a scraper, highlighting the evaporators by Formeco, belonging to the HP-R gamut, the encrusting liquids do not cause any problem to the treatment of varnishes, pigments or resins. The plants endowed with these technical features are built with various sizes, from 250 to 3000 litres per day, with heat pump feeding and up to 1200 litres per day with feeding system from an external energy supply source (hot water or steam). The product to be distilled is sucked into the evaporator exploiting the depression of the boiler which is caused by the vacuum circuit. The cooling cycle based on the heat pump heats the treated liquid, also cooling the vapours resulting from the boiling phase. At the end of the cycle the distilled liquid and the process residuals are thus discharged. This technology highlights a very low working cost for its application. The vacuum distillation process, combined with the heat pump, allows to separate the water from the polluting components inside it, with an energy consumption rate which is very low. However, for customers using lower daily quantities, the investment in such a plant is very seldom justified, therefore, Formeco has overcome this problem developing a range of concentrators, which have been especially designed from the ordinary distillators for solvents, but properly modified for this particular application area. They are usually available in the “AD-T watertight version” (not explosion-proof) as water is not a flammable product and they are equipped with a higher power, requiring water as three times as the power supply needed to distill the same quantity of a common solvent. The sizes are various, depending on the daily quantity to be treated, from 12 litre per cycle. In the vacuum heat pump evaporators as well as in smaller concentrators, the distilled product is usually clean and colourless, and it can be recycled for the washing and rinsing processes. The applications for these equipments are not limited to the waste products of waterborne varnishes; they are frequently used to treat the water which is polluted by glues and adhesives, as well as by resins, inks and lubricating oils. L'introduzione di vernici a base d'acqua sul mercato, vendute come "ecologiche", ha sollevato il problema della loro tossicità. Queste vernici a base d'acqua contengono infatti i conservanti necessari per evitare la proliferazione di muffe e batteri. Solo la vendita di vernici in polvere, da diluire presso il punto di acquisto o immediatamente prima dell’uso, potrebbe evitare l’utilizzo di tali conservanti. Inoltre, vi è un diffuso equivoco circa l'uso corretto delle vernici a base acqua: molti utilizzatori sono convinti di impiegare un prodotto ecologico al 100%, ignari che il risciacquo dei pennelli nel lavabo e il versamento di residui nelle fognature possono avere pericolose conseguenze. Tutto ciò implica la necessità di trattare l’acqua di lavaggio e di risciacquo delle attrezzature di verniciatura, dopo il loro utilizzo. Al riguardo, ci sono diverse modalità di trattamento. La maniera più comune è il dosaggio di coagulanti e flocculanti per far precipitare il contaminante; questo sistema, tuttavia, non è di facile utilizzo e, per conseguire risultati soddisfacenti, richiede dosi precise secondo il tipo di miscela. Inoltre, il fango e l’acqua prodotti richiedono una successiva filtrazione. I risultati possono anche essere influenzati dal pH e dalla concentrazione di vernice in acqua, che possono renderne più difficile la separazione. Evaporatore a pompa di calore con raschiatore Evaporator heat pump with scraper Un modo efficace è usare lo stesso sistema utilizzato per il trattamento di solventi e diluenti in genere, e cioè la distillazione. Per grandi quantità, oltre 250 litri per giorno, l'uso di un evaporatore a pompa di calore rappresenta la soluzione più economica in termini di consumo energetico. Grazie a un raschiatore, che caratterizza gli evaporatori Formeco della serie HP-R, i liquidi incrostanti non rappresentano alcun problema per il trattamento di vernici, pigmenti o resine. Impianti con queste caratteristiche sono costruiti in differenti taglie, da 250 a 3000 litri al Concentratore per reflui Water concentrator giorno, con alimentazione a pompa di calore; fino a 12000 litri al giorno con alimentazione da fonte energetica esterna (acqua calda o vapore). Il prodotto da distillare viene aspirato nell’evaporatore sfruttando la depressione esistente nel bollitore creata dal circuito del vuoto. Il ciclo frigorifero a pompa di calore effettua il riscaldamento del liquido in trattamento e il raffreddamento dei vapori prodotti nella fase di ebollizione. Liquido distillato e residuo del processo vengono così scaricati a fine ciclo. Prerogativa di questa tecnologia è il basso costo di esercizio della sua applicazione. La distillazione sottovuoto, abbinata alla pompa di calore, permette infatti la separazione dell’acqua dai componenti inquinanti in essa contenuti con un consumo energetico estremamente ridotto. Per gli utenti con quantità giornaliere inferiori, tuttavia, l'investimento in un tale impianto non è quasi mai giustificato. Formeco ha superato anche quest’ostacolo con lo sviluppo di una serie di concentratori appositamente progettati per trattamento di acque reflue in piccole quantità. Questi impianti sono costruiti sulla base dei comuni distillatori per solventi, ma con specifiche modifiche per questo uso particolare. Sono normalmente offerti in versione AD-T “stagna” (non antideflagrante), non essendo l’acqua un prodotto infiammabile ed equipaggiati con potenza superiore, necessitando l'acqua di circa 3 volte la quantità di energia per distillare la stessa quantità di un comune solvente. Le taglie sono diverse, secondo la quantità giornaliera da trattare, a partire da 12 litri per ciclo. Tanto negli evaporatori sottovuoto a pompa di calore come nei piccoli concentratori, il distillato è normalmente limpido e incolore, atto per il suo riutilizzo nei processi di lavaggio e risciacquo. Le applicazioni per questi apparecchi non si limitano ai reflui delle vernici a base acquosa; frequente è la loro applicazione per il trattamento di acque contaminate da colle e adesivi, così come da resine, inchiostri e oli di lubrificazione. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 81 NEWS NOTIZIE RIO TINTO MINERALS’ NATURAL SOLUTIONS FOR HIGH PERFORMANCE COATINGS LE SOLUZIONI NATURALI DI RIO TINTO MINERALS PER LE VERNICI AD ALTE PRESTAZIONI At this year’s European Coatings Show 2011, Rio Tinto Minerals, the world leader in talc and borates applications and science, showcased the sustainable and technical advantages of its high aspect ratio and ultrafine talcs, as well as its unique range of Plastorit® extenders. Luzenac products are naturally occurring minerals that reduce the overall environmental impact of paints and coatings formulations. The new, ultrafine Luzenac Jetfine® range has been developed using proprietary, micronizing technology which produces highly lamellar talcs with a high specific surface area. Jetfine® 1A is a natural, inert free flowing talc powder with a top cut of 5μm and a median particle size of 1μm. Thanks to its fineness and high specific surface, Jetfine® 1A supports prime pigment dispersion and improves hiding power. Fineness of Jetfine® 1A talc also enables its use in decorative emulsion paints without diminishing gloss. Luzenac High Aspect Ratio (HAR®) talcs are the ideal solution for enhancing barrier properties in protective coatings. HAR® talcs result from a proprietary delamination process which dramatically increases lamellar shape and aspect ratio, consequently HAR® talc provides unparalleled barrier properties and significantly improves corrosion resistance. HAR® is a natural, inert, free-flowing talc and is available in high-density, dust-free micro-beads for easy dispersion. Plastorit® is an inert, functional mineral extender for high-performance coatings. By virtue of its mineralogical composition - a unique, natural coalescence of mica, chlorite and quartz - Plastorit® provides excellent wetting properties and low viscosity build up which enables VOC reduction by up to 30%. Its pronounced lamellar shape supports the barrier effect, thereby improving anti-corrosion properties and durability in high specification coatings. In occasione dell’edizione 2011 dell’European Coatings Show, Rio Tinto Minerals, leader mondiale delle applicazioni e delle conoscenze nel campo del talco e del borato, ha presentato i vantaggi tecnici e i benefici in termini di sostenibilità offerti dalle sue varietà di talco ad elevato rapporto di forma e ultrafini, nonché della sua gamma unica di filler Plastorit®. I prodotti Luzenac sono minerali comunemente reperibili in natura che riducono l’impatto ambientale complessivo delle formulazioni per vernici. La nuova gamma ultrafine Luzenac Jetfine® è stata sviluppata utilizzando una tecnologia di micronizzazione di proprietà, che produce talco ad elevata lamellarità con un’area elevata di superficie specifica. Jetfine® è una polvere di talco fluida, naturale e inerte con particelle dello spessore massimo di 5 μm e una dimensione media di 1 μm. Grazie alla sua finezza e alla elevata superficie specifica, Jetfine® favorisce la dispersione dei pigmenti primari e migliora l’effetto coprente. La finezza dei talchi Jetfine® ne permette l’utilizzo nelle vernici decorative ad emulsione, IL NUOVO POLIISOCIANATO EASAQUA PER UNA MASSIMA RESISTENZA ALL’UMIDITÀ TM Il nuovo prodotto Easaqua™ X L 600 di Perstorp è il risultato degli ultimi sviluppi della serie innovativa Easaqua™ di poliisocianati alifatici disperdibili in acqua per rivestimenti poliuretanici a base acquosa. Il prodotto offre l’ulteriore vantaggio di una superiore resistenza all’umidità che va ad aggiungersi alle altre valide e apprezzate proprietà di questa serie di prodotti, quali la facile disperdibilità, l’essiccazione veloce, il basso impatto ambientale e l’ampia compatibilità. Grazie a un bilanciamento “best-in-class” fra bassa viscosità e alto contenuto di NCO, Easaqua™ X L 600 contribuisce a soddisfare le esigenze del mercato di sistemi a basse emissioni VOC. Si tratta di un poliisocianato modificato, che offre vantaggi significativi ai produttori di rivestimenti PU a 82 base acquosa, apportando migliorie ai prodotti finiti protetti dai rivestimenti di finitura. Dopo l’emulsione nei veicoli acquosi, esso garantisce la migliore distribuzione granulometrica. Easaqua™ X L 600 è caratterizzato da un grado di viscosità minimo fra tutti i prodotti della serie, il quale riduce le quantità richieste di solvente nella formulazione e può anche essere utilizzato senza alcun uso di solventi. Di conseguenza, è possibile ottenere il miglior bilancia- Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 mento fra bassa viscosità e funzionalità di tutta la serie Easaqua. Oltre alla sua eccellente durabilità, un’ulteriore proprietà vantaggiosa da esso offerta è l’adesione superiore su una vasta gamma di substrati; si rivela quindi particolarmente indicato per applicazioni direttesu-metallo (DTM), per rivestimenti di automobili, per le industrie in generale e del trasporto, ma anche nelle aree di produzione della plastica e delle pavimentazioni. senza diminuzione di brillantezza. La gamma di talco Luzenac High Aspect Ratio (HAR®) offre la soluzione ideale per migliorare le proprietà di barriera nelle pitture protettive. Le varietà HAR® sono realizzate con un processo di delaminazione di proprietà che ne aumenta radicalmente la lamellarità ed il rapporto di forma, di conseguenza il talco HAR® fornisce proprietà di barriera senza confronti e migliora in maniera significativa la resistenza alla corrosione. HAR® è un talco naturale, inerte e scorrevole disponibile in microsfere ad alta densità, senza polvere, di facile disperdibilità. Plastorit® è un extender minerale, inerte e funzionale, per vernici con prestazioni elevate. Grazie alla sua composizione mineralogica – una coalescenza naturale unica di mica, clorite e quarzo - Plastorit® offre ottima bagnabilità con un basso incremento di viscosità che consente una riduzione delle emissioni VOC fino al 30%. La sua elevata lamellarità rafforza l’effetto barriera, migliorando in questo modo le proprietà anticorrosive e la durabilità delle vernici con elevate specifiche tecniche. TM NEW EASAQUA POLYISOCYANATE FOR HIGHEST HUMIDITY RESISTANCE New Easaqua™ X L 600 is the latest development to Perstorp’s innovative Easaqua™ range of water-dispersible aliphatic polyisocyanates for waterborne PU coatings. It adds the advantage of higher moisture resistance to the range’s widely appreciated benefits of easy dispersibility, fast drying, low environmental impact and broad compatibility. With the best-in-class balance between low viscosity and high NCO content, Easaqua™ X L 600 helps meet the market’s need for low VOC systems. Easaqua™ X L 600 is a modified polyisocyanate and offers significant advantages to waterborne PU coatings producers and the end products that their finished coatings protect. It ensures a very narrow particle size distribution after emulsification into waterborne media. Easaqua™ X L 600 has one of the lowest viscosities of all the products in the Easaqua™ range. This reduces the need for solvent in formulation and it can even be used without any solvent. As a result, Easaqua™ X L 600 achieves the best balance between low viscosity and functionality in the Easaqua range. In addition to its excellent durability, a further advantage of Easaqua™ X L 600 is its improvement of coating adhesion onto a wide range of substrates. Thus, it is particularly suitable for direct-to-metal (DTM) applications, coatings for automotive, transportation, plastics, flooring and general industries. Milano Architettura Design Edilizia Fiera Milano, Rho 05_08 Ottobre 2011 Segnali di futuro Prodotti, soluzioni e tecnologie per progettare e costruire i nuovi capolavori dell'edilizia. Incontri ed eventi per un'architettura sostenibile e sicura. Un solo grande appuntamento, MADE expo la più importante fiera internazionale dell'edilizia. MADE expo è un’iniziativa di: MADE eventi srl Federlegno Arredo srl Organizzata da: MADE eventi srl tel. +39 051 6646624 s +39 02 80604440 [email protected] s [email protected] Promossa da: www.madeexpo.it PARIS Q Grande Halle de la Villette 27 i 29 of September 2011 www.eurocoat-expo.com International Exhibition & Congress for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries Develop your markets Find potential distributors Enhance your visibility Value your know-how Contact Cyril Ladet Email : [email protected] Tél. : +33 (0)1 77 92 96 84 Fax : +33 (0)1 77 92 98 21 An event co-organized by: ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market DEUTERON EXPANDS LONG-LASTING PARTNERSHIP WITH IMCD GROUP B.V. Deuteron announces extension of distribution partnership with IMCD Group for their matting agents that are used in a broad range of applications in coatings. Originally covering Benelux only, followed by China and India last year, the deal is now extended to South Africa. With this deal, Deuteron has gained an entry into the South African market for the first time. Deuteron’s products are well established in high quality coatings and meet the strong demand in South Africa. IMCD has provided its existing local network and product expertise in order to enable Deuteron to pursue growth opportunities in this territory. The productive relationship between the two companies has been in place for more than fifteen years and has seen a doubled turnover over that period. This is a result of IMCD’s extensive market knowledge, ability to identify growth potentials for both parties and dedicated technical sales force. Mark Vring, Strategic Account Manager for Deuteron, says: “This agreement is a very good prospect to strengthen the important relationship with Deuteron. It opens up opportunities for further growth, both in existing and new business. Deuteron provides excellent customer and sales service. Coupled with our extensive customer base and detailed reporting this has proven to be a successful formula in other countries and we are convinced it will soon start creating value in South Africa as well”. Deuteron specializes in the development and production of chemical additives for the coatings, paints and plastic industry. DEUTERON AMPLIA LA PARTNERSHIP DI LUNGA DURATA CON IMCD GROUP B.V. Deuteron ha dato notizia dell'estensione della partnership con IMCD Group per la distribuzione degli agenti opacizzanti utilizzati per una vasta gamma di applicazioni nei rivestimenti. Coprendo in origine solo il Benelux, seguito dalla Cina e l'anno scorso dall'India, l'accordo è ora esteso al Sud Africa. G razie a questo accordo, Deuteron ha ottenuto per la prima volta accesso al mercato sudafricano. I prodotti Deuteron sono noti nel settore dei rivestimenti di alta qualità e soddisfano l’alta domanda in Sud Africa. IMCD ha fornito la sua attuale rete locale e le competenze del prodotto, così da consentire a Deuteron di cogliere opportunità di crescita in quest’area. Le buone relazioni pro- fessionali tra le due società sono in vita da più di quindici anni, periodo in cui il fatturato è raddoppiato. Questo è il risultato della grande conoscenza del mercato da parte di IMCD, oltre alla capacità di individuare le potenzialità di crescita per entrambe le parti impegnandosi ad offrire una forte rete di vendita. Mark Vring, Strategic Account Manager di Deuteron, ha affermato che questo accordo rappresenta un’ottima prospettiva in vista del consolidamento del rapporto con Deuteron, in quanto vengono offerte nuove opportunità di crescita, sia per le attività esistenti che per quelle nuove. Deuteron fornisce un eccellente servizio clienti e di vendita, che, insieme all’ampia base commerciale e informativa, si sono rivelati veramente produttivi in altri paesi. Ha poi aggiunto che anche il Sud Africa registrerà ottimi risultati. Deuteron è specializzata nello sviluppo e nella produzione di additivi chimici per l’industria produttrice di coating, pitture e plastica. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market AUMENTANO I PREZZI Basf aumenta i prezzi delle dispersioni polimeriche, polveri, resine ed additivi Effettivi dal 15 aprile scorso, o come da accordi contrattuali, Basf darà corso a un incremento dei prezzi in Europa, Africa e Asia occidentale delle dispersioni polimeriche e PRICE INCREASE degli additivi pari a € 110 per tonnellata metrica. L’adeguamento dei prezzi si è rivelato necessario, a causa del corrispondente incremento massiccio dei costi delle materie prime. I prodotti interessati da questo aumento sono utilizzati come polimeri per adesivi, leganti di fibre, coating decorativi e prodotti chimici di specialità. Basf increases prices for polymer dispersions, powders, resins and additives Effective April 15, 2011, or as contracts allow, Basf will increase prices in Europe, Africa and Western Asia for polymer dispersione as well as additives by € 110,00 per metric ton. The price adjustments are necessary due to significantly increased raw materials costs. The products affected by the price increase are used as polymers for adhesives, fiberbonding, architectural coatings and construction chemicals. Bayer increases prices for polymer dispersions, powders, resins and additives Bayer incrementa i prezzi delle dispersioni polimeriche di polveri, resine e additivi Bayer MaterialScience AG darà corso all’aumento dei prezzi di vendita in Europa, Medio Oriente, Africa (EMEA) e America Latina (LATAM) delle resine per coating e adesivi, pari al 7 -15%, e con effetto immediato. Le linee di prodotti interessate comprendono i poliesteri Desmophen® e Baycoll® esenti da solvente e a base solvente, i co-reagenti idrofobi Desmophen®, Baycoll® e Desmolith®, le resine poliuretaniche solide Desmocoll® e Desmomelt®, il policloroprene Baypren® e la gomma clorurata Pergut®. L ’incremento dei prezzi, pari al 3-9 % con effetto immediato, riguarderà anche i prodotti reticolabili a UV e a base acquosa per coating, tessili, impregnanti per fibre di vetro e adesivi, in particolare le dispersioni poliuretaniche (Bayhydrol®, Impranil®, Baybond® e Dispercoll U®), le dispersioni poliestere (Bayhydrol®), le dispersioni poliacrilate (Bayhydrol®), i prodotti reticolabili a UV (Bayhydrol®, Desmolux®) e il policloroprene a base acquosa (Dispercoll C®), nelle aree geografiche EMEA e LATAM. I costi sostanzialmente più elevati delle materie prime e dei servizi hanno infatti messo nelle condizioni Bayer MaterialScience di estendere questi rincari al mercato. I n ogni caso, saranno soddisfatti gli accordi contrattuali in atto. Bayer MaterialScience AG is raising the selling prices for its coatings and adhesives resins in the regions Europe, Middle East, Africa (EMEA) and Latin America (LATAM) by 7 to 15 percent with immediate effect. Product lines affected include Desmophen® and Baycoll® solvent-free and solvent-borne polyesters, Desmophen®, Baycoll® and Desmolith® hydrophobic co-reactants, Desmocoll® and Desmomelt® solid polyurethane resins, Baypren® polychloroprene and Pergut® chlorinated rubber. The company also raises prices for waterborne and UV curable products for coatings, textile, glass fiber sizing and adhesives applications, in particular for polyurethane dispersions (Bayhydrol®, Impranil®, Baybond® and Dispercoll U®), polyester dispersions (Bayhydrol®), polyacrylate dispersions (Bayhydrol®), UV curable products (Bayhydrol®, Desmolux®) and waterborne polychloroprene (Dispercoll C®), in the EMEA and LATAM regions between 3 and 9 percent with immediate effect. Substantially higher raw material and utilities cost are forcing Bayer MaterialScience to pass on these increases to the market. Current contractual agreements will be fulfilled. Clariant incrementa i prezzi delle cere La Wax Business Line di Clariant, leader mondiale per la produzione di cere di specialità e di polimeri di alta prestazione, ha reso noto l’aumento dei prezzi del 5-10% di tutto il portfolio prodotti nel secondo trimestre 2011. 86 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Clariant announces price increases for waxes The Waxes Business Line of Clariant, a world leader in specialty waxes and performance polymers, announces a price increase of 5-10% across its complete wax portfolio for the second quarter 2011. Clariant produces high performance waxes which are used mainly in plastics, coatings and inks, as well as in adhesives and polishes. “The price increases are necessary to recover significant cost inflation in our raw materials, resulting from a combination of further raw material price hikes and an on-going imbalance in supply and demand,” indicated Bernhard Ehrenreich, Head of Clariant’s Waxes Business Line. The price adjustments will take immediate effect. ▼ ▼ Clariant produce cere di alta prestazione, utilizzate principalmente per plastiche, coatings e inchiostri, ma anche per adesivi e smeriglianti. Questi aumenti dei prezzi sono indispensabili per compensare l’inflazione che ha colpito le materie prime, risultante dagli aumenti dei prezzi e dal corrente squilibrio fra domanda e offerta, come ha affermato Bernhard Ehrenreich, dirigente di Waxes Business Line di Clariant. Gli adeguamenti dei prezzi avranno effetto immediato. ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market DuPont Performance Coatings announces price increases across different paint businesses DuPont Performance Coatings announced a price raise across all product lines of up to 20% and more for some specific products or customers in Europe, the Middle East and Africa. This increase will be applied for all coatings, and particularly to industrial liquid, powder coatings and the OEM automotive business. This measure is linked to very large increases in prices of petrochemical derivatives and other basic commodities over the last 12 months, as well as developing markets increased consumption of these raw materials. This has created significant sustained increases in paint raw material costs, which are affecting the entire EMEA region across the DuPont Performance Coatings segments. DuPont Performance Coatings has implemented cost cutting programs to offset these higher costs, but those are no longer allowing keeping pace with the continued raw materials and energy price increases. Dupont Performance Coatings annuncia l’aumento dei prezzi in tutto il segmento produttivo delle pitture Wacker Polymers to raise prices for dispersions in Europe Wacker Polymers alza il prezzo delle dispersioni in Europa Wacker Polymers is to raise its prices in Europe for Vinnapas® and Vinnol® vinylacetate and acrylate based dispersions. Effective April 15, 2011, prices for vinylacetate and acrylate based dispersions will be increased by up to €80 per ton, or as customer contracts allow. Despite ongoing cost optimizing measures and productivity improvements, this measure has been necessitated by the continued increase in raw material. This price adjustment will further ensure constantly high product quality and technical innovations as well as optimum customer service and technical support. Vinnapas® and Vinnol® dispersions are applied in a broad variety of industries, ranging from adhesives, nonwovens, paints and coatings to paper, carpet and textiles. Wacker Polymer intende attuare un incremento del prezzo in Europa delle dispersioni vinilacetate e acrilate Vinnapas® e Vinnol®. Effettivi dal 15 aprile scorso, i prezzi delle dispersioni a base di vinilacetato e acrilate aumentano fino a € 80 a tonnellata, o come da accordi contrattuali. Nonostante siano state prese misure di ottimizzazione dei costi correnti e promosse migliorie in campo produttivo, questi aumenti sono dovuti al costante incremento dei costi delle materie prime. L’adeguamento del prezzo Dupont Performance Coatings ha reso noto che aumenteranno i prezzi di tutte le linee di prodotti, pari al 20% o più per alcuni prodotti specifici o segmenti commerciali in Europa, Medio Oriente e Africa. Questo aumento interesserà tutti i coating e in particolare i coating liquidi e in polvere d’uso industriale e il segmento OEM automotive. Questa misura è dovuta agli aumenti consi- CO.FO.ME.GRA OTTIENE LA RAPPRESENTANZA ESCLUSIVA DEI PRODOTTI ERICHSEN CO.FO.ME.GRA. Srl, nel cui stabilimento si trovano gli uffici della Erichsen Instruments Srl, ha assunto la rappresentanza esclusiva in Italia dei prodotti Erichsen GmbH e commercializzerà anche gli altri strumenti di misura fino ad oggi trattati dalla Erichsen Instruments Srl. CO.FO.ME.GRA. Srl, azienda fondata nel 1948, produce Solarbox xenotest per prove di resistenza alla luce solare, Corrosionbox nebbie saline, camere umidostatiche e climatiche. Il personale della Erichsen Instruments Srl verrà assunto dalla CO.FO.ME.GRA per dare continuità ai rapporti con la clientela e, grazie al notevole potenziamento della struttura, sia in locali che in personale tecnico ed impiegatizio, l’azienda potrà offrire ai clienti vecchi e nuovi un accurato servizio. Rimarrà immutata anche la rete di vendita, con l’aggiunta di ulteriori ingressi. stenti dei prezzi dei derivati petrolchimici e di altre materie prime, avvenuti in questi ultimi 12 mesi, oltre che ai consumi superiori dei mercati emergenti di queste materie prime. La conseguenza è stata l’incremento significativo dei costi delle materie prime per pitture, che ha colpito tutte le aree geografiche EMEA per i segmenti DuPont Performance Coatings. Quest’ultima ha messo a punto un programma di riduzione dei costi per controbilanciare l’aumento dei costi, ma non è stato sufficiente a tenere il passo con il continuo incremento dei prezzi delle materie prime e delle risorse energetiche. garantirà l’alta qualità del prodotto offerto e le innovazioni tecniche oltre all’ottimo servizio e supporto tecnico offerto. Le dispersioni Vinnapas® e Vinnol® sono utilizzate da una grande varietà di industrie, a partire dai produttori di adesivi, non-tessuti, pitture e coating fino ai produttori di carta e prodotti tessili vari. CO.FO.ME.GRA BECOMES EXCLUSIVE AGENT FOR ERICHSEN PRODUCTS CO.FO.ME.GRA.Srl, at whose working unit the Erichsen Instruments Srl offices are found, has recently become the exclusive agent in Italy for Erichsen GmbH products and it will market also the other measuring equipments which have been dealed so far by Erichsen Instruments Srl. CO.FO.ME.GRA. Srl, which was born in 1948, manufactures Solarbox xenotest for sunlight resistance tests, salt fog Corrosionbox tests, and humidistat and air conditioning chambers. The workers at Erichsen Instruments Srl will be employed by CO.FO.ME.GRA to continue smoothly the customer service and following the facility enlargement, both in terms of offices and of working technical staff, the company will be able to offer new and efficient services to old and new customers. The sales network will not change with the addition of new marketing opportunities. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 87 ECONOMY NEWS NOTIZIARIO ECONOMICO mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market UNIVAR AGGIUNGE AL PORTFOLIO PAN-EUROPEO LE SILICI COLLOIDALI DI AZ ELECTRONIC MATERIALS Univar Inc., distributore leader mondiale di prodotti chimici, ha annunciato di aver siglato un accordo di distribuzione pan-europea con AZ Electronic Materials per le silici colloidali Klebosol™ destinate a tutte applicazioni diverse dalla smerigliatura. L'accordo rafforza la posizione Univar nel mercato dei rivestimenti, nonché in una serie di altri segmenti di mercato, in tutta l'area geografica interessata. Klebosol® è una gamma leader di silici colloidali polifunzionali con varie applicazioni industriali fra cui pitture, vernici, cosmetici, bevande, prodotti tessili, inchiostri e pigmenti. Univar distribuirà una serie completa di tipologie che vanno dalle particelle ultrafini a quelle fini, con diversi pH e concentrazioni in acqua, variabili dal 30% al 50%. Univar è orgogliosa di poter offrire ai propri clienti le innovative pitture e vernici per facciate autopulenti idrofile Klebosol® che utilizzano l'acqua piovana per mantenere pulite le superfici. Le microparticelle di questi rivestimenti Klebosol® riempiono le minuscole irregolarità superficiali, comuni nei rivestimenti tradizionali, creando una superficie incredibilmente levigata che rende difficile l’adesione di impurità. Inoltre, le piccole particelle di silice creano una superficie idrofila che attira l'acqua piovana sulla facciata, lavandola. Questo nuovo accordo con AZ Electronic Materials è in linea con la strategia a lungo termine di Univar di estendere il CPS COLOR ACQUIRES DISPENSING EQUIPMENT SPECIALIST LENTEQ CPS Color Group Oy, the global leader in integrated paint tinting solutions, has acquired Lenteq Industries B.V., a specialist provider of dispensing and mixing equipment based in Lisserbroek, Netherlands. It has been acquired from Stibbe Management B.V., a privately held investment group, based in the Netherlands. Lenteq has an annual turnover of approximately EUR 3 million. Lenteq’s strengths in innovative piston pump technology are set to enhance and complete CPS Color’s product portfolio. CPS Color is the only supplier to offer endto-end tinting solutions including colorants (liquid pigments), dispensing and mixing equipment, software and color marketing tools, as well as a global sales and support network. Through its network, CPS Color is set to expand the sales of the Lenteq technology further. Increased potential for innovative solutions While CPS Color already offers piston pump dispensers as part of its Corob equipment line, Lenteq’s additional products will further enhance CPS Color’s portfolio. Lenteq offers piston pump equipment covering a broad range, from 16-canister right up to 32-canister machines. While few paint producers operate tinting systems based on 32 colorants, a 32-canister machine enables two different tinting systems to be run on a single machine. Paint producers could, for example, combine a solvent (industrial) tinting system and a VOC-free system, using sets of 16 colorants each. This concept is often applied to sell a wider product range of paints in smaller and medium sized outlets. 88 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 proprio portfolio al mercato dei rivestimenti, in particolare quello degli additivi funzionali. “In qualità di fornitore di silici colloidali di alta qualità, con una gamma di prodotti eccellenti, la partnership di AZ Electronic Materials con Univar è una sinergia perfetta", ha affermato Marc Démoulin, Direttore delle Forniture di Rivestimenti EMEA, Univar. "La copertura pan-europea di Univar e la conoscenza approfondita del mercato offrono una piattaforma ideale per queste silici di alta prestazione e di provata qualità." "L'eccezionale servizio clienti Univar, la rete logistica e il forte supporto tecnico aiuteranno in modo significativo AZ Electronic Materials a raggiungere una base di clienti molto più ampia a livello paneuropeo", ha spiegato JeanMichel Copin, Marketing Manager Europeo di AZ Electronic Materials. UNIVAR ADDS AZ ELECTRONIC MATERIALS’ COLLOIDAL SILICAS TO PAN-EUROPEAN PORTFOLIO Univar Inc., a leading global chemical distributor, announced it has signed a pan-European distribution agreement with AZ Electronic Materials for their Klebosol™ colloidal silicas in all applications other than polishing. The agreement strengthens Univar’s position in the coatings market, as well as a variety of other market segments across the region. Klebosol® is a leading range of multi-purpose colloidal silicas which have various industrial applications including in paints, varnishes, cosmetics, beverages, textiles, inks and pigments. Univar will be distributing a full set of grades ranging from ultrafine to fine particles with varying pH and concentrations in water ranging from 30% to 50%. Univar is particularly excited to introduce its customers to the innovative Klebosol® hydrophilic self-cleaning facade paints and varnishes that use rainwater to keep surfaces clean. The micro-particles in these Klebosol® coatings fill the tiny surface irregularities common in more traditional coatings, creating an incredibly smooth surface that makes it hard for dirt to stick to. Additionally, small silica particles create a hydrophilic surface that draws rainwater closer to the façade, washing it as it runs down. This new agreement with AZ Electronic Materials fits with Univar’s long-term strategy to extend its portfolio in the coatings market, with particular emphasis on functional additives. “As a high quality colloidal silica supplier, with an excellent product range, AZ Electronic Materials’ partnership with Univar is a perfect fit,” explains Marc Démoulin, Coatings Supplier Director EMEA, Univar. “Univar’s pan-European coverage and in-depth market knowledge provide an ideal platform for these high-performance, quality-approved silica.” “Univar’s outstanding customer service, logistical network and strong technical support will significantly help AZ Electronic Materials reach a much wider customer base on a panEuropean level,” says JeanMichel Copin, European Marketing Manager, AZ Electronic Materials. CPS COLOR ACQUISISCE LE APPARECCHIATURE TINTOMETRICHE SPECIALIZZATE LENTEQ CPS Color Group Oy, leader internazionale per le soluzioni di sistemi tintometrici integrati ha acquisito Lenteq Industries B.V. fornitore specializzato di impianti tintometrici e di miscelazione, con sede a Lisserbroek, Paesi Bassi. È stata acquisita da Stibbe Management B.V, gruppo privato per gli investimenti, ubicato nei Paesi Bassi. Lenteq registra un fatturato annuo pari a circa € 3 milioni. Il punto di forza Lenteq rappresentato dalla tecnologia delle pompe a pistone rafforzerà e completerà il portafoglio prodotti di CPS Color. CPS Color è l’unico fornitore ad offrire soluzioni tintometriche end-toend che comprendono prodotti coloranti (pigmenti liquidi), attrezzature dosimetriche e di miscelazione, software e strumenti marketing oltre a una rete di supporto e di vendita globale. Grazie a questa rete, CPS Color sarà in grado di estendere il raggio d’azione commerciale della tecnologia Lenteq. Nuove potenzialità per soluzioni innovative Alla già nota linea di attrezzature Corob che comprendono gli impianti tintometrici a pompa a pistone offerti da CPS Color si aggiungeranno i prodotti Lenteq, che andranno ad estendere il portafoglio prodotti di CPS Color. Lenteq offre impianti a pompa a pistone che coprono un’ampia serie, dai16 fusti fino ai sistemi 32 fusti. Se è vero che pochi produttori di pitture trattano sistemi di verniciatura basati su 32 prodotti coloranti, il sistema 32 fusti consente di operare con due diversi sistemi di tinteggiatura su un unico impianto. I produttori di pitture potrebbero, per esempio, associare un sistema di tinteggiatura (industriale) a base solvente e un sistema esente da VOC, utilizzando serie di 16 coloranti ciascuno. Questa tecnologia viene spesso applicata per commercializzare serie di pitture più ampie in punti vendita di dimensioni piccole e medie. expo materiali tecnologie subfornitura P E R L’I N D U S T R I A D E I T R A S P O R T I Supporter: 20-22 Ottobre 2011 Fiera di Brescia www.teknomotive.com Sponsor: Con il contributo di: CAMERA DI COMMERCIO DI BRESCIA In collaborazione con: CERMET, partner per l’innovazione sostenibile Con il patrocinio di: AIB - AIFM - AIM - AITAL - AITEM - ALPI - AM - ANFIA - APRI - ASSOCIAZIONE ARTIGIANI DI BRESCIA E PROVINCIA - ASSOFOND - ASSOMET - ATA - CENTRO INOX CNA - CSMT - FACE - FEDERACCIAI - IIS - NAFEMS - POLITECNICO DI MILANO UCIF ANIMA - UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BRESCIA - UNIVERSITÀ DI GENOVA E’ un evento organizzato da In partnership con Segreteria organizzativa: Alfin-Edimet Spa, via Brescia, 117 - 25018 - Montichiari (Brescia) - Tel. 030 9981045 - Fax 030 9981055 - [email protected] SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEX Ramsey - USA Tel. (201) 825-2552 Fax (201) 825-0553 www.inkworldmagazine.com Sommario del numero di Marzo/ Aprile 2011 Contents of March / April 2010 Rassegna del mercato dell’inchiostro in Europa The European ink report Rassegna sul mercato dei pigmenti The pigment report Rubriche / Features Rassegna dei top 20 nel Nord America The North American top 20 report Anteprima dell’European Coatings Show 2011 2011 European Coatings Show preview RFID e gli inchiostri conduttivi RFID and conductive inks La dedizione al servizio e la qualità sono i fattori chiave della crescita di Liberty Printing Inks Dedication to service, quality drives Liberty Printing Inks’ growth Ramsey, USA Tel. (201) 825-2552 Fax (201) 825-0553 www.coatingsworld.com Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Prodotti vernicianti per automotive: ne parliamo con Red Spot Automotive coatings: on the spot with Red Spot Verso un futuro di energia pulita: intervista a Chad Hollyday Toward a clean energy future: a Q&A with Chad Hollyday Apparecchiature di prova / Testing equipment Il mercato dei tensioattivi The surfactants market Vasta offerta di prodotti all’ECS 2011 ECS 2011 exhibitors showcase Il punto sulla Cina: il profilo aziendale di Guangdong Carpoly Focus on China: a profile of Guangdong Carpoly Cosa producono le aziende nel 2011: supplemento annuale a Coatings World 2011 company capabilities: a special yearly supplement to Coatings World 90 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Cincinnati, Ohio Tel. 513-527-8800 / 1-800-950-8020 Fax 513-527-8801 www.gardnerdweb.com.org Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Controlli accurati – Il programma "20-Group" di DuPont per indagini approfondite Open for inspection – DuPont’s “20-Group” program encourages peer reviews Maggiore potenza per risparmiare energia – I rivestimenti per elettroforesi ad alto voltaggio riducono i costi energetici Power up to cut down on energy – How using higher voltage electrocoats reduces energy costs Superfici levigate – Ottenere una finitura isotropica per vibrazione chimica-accelerata Smooth operators – Attaining isotropic finish through chemically accelerated vibration Note tecniche – L’acciaio inossidabile pre-colorato migliora la produttività e il design di prodotto Tech notes – Pre-colored stainless steel improves product design, productivity Cambridge - UK Tel. + 44 (0) 1223463160 [email protected] www.sciencedirect.com Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Impianti / Plants Rio Tinto apre nuova miniera di talco in Australia Rio Tinto opens new talc mine in Australia Tikon avvia un impianto da 100.000 tonnellate di TiO2 in Cina Tikon starts-up 100,000 tonnes/y TiO2 plant in China DIC avvia nuovi siti produttivi per pigmenti organici in India DIC looks at Indian sites for organic pigments project Trimex ha in programma di trasferire in India la produzione di pigmenti TiO2 Trimex plans dowstream move into TiO2 pigment in India Uniform Color e Washington Penn collaborano per produrre coloranti e composti in Slovacchia Uniform Color and Washington Penn to make plastic colorants and compounds in Slovakia Takreer diventerà il primo produttore di carbon black negli Emirati Arabi Uniti Takreer will become the first carbon black producer in the United Arab Emirates Aziende / Companies Aditya Birla acquista Columbian Chemical per $ 875 milioni di dollari Aditya Birla buys Columbian Chemical for $875 M Il carbon black di Evonik attira le offerte dei produttori e dei gruppi di investimento Evonik carbon black attracts bids from producers and investment groups Huber acquisisce Almatis speciality ATH negli Stati Uniti Huber acquires Almatis speciality ATH business in the US Tronox emerge dal fallimento Tronox emerges from bankruptcy Cambridge - UK Tel. + 44 (0) 1223463160 [email protected] www.sciencedirect.com Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Articoli tecnici / Technical Riempitivi funzionali per coatings in polvere Functional fillers for powder coatings Notiziario aziendale / Industry news Ferro presenta il programma di estensione di p.v. per piastrelle Ferro unveils new tile coatings capacity Asian Paints accelera la crescita delle sue attività dei coatings non-decorativi Asian Paints to accelerate growth of its nondecorative coatings business Asian Paints ha consolidato il fatturato di questo trimestre con un aumento del 29,6% Asian Paints consolidated sales for the quarter increase by 29,6% Fatturati e primi rapporti delle aziende chimiche riguardo al quarto trimestre del 2010 Earnings mixed at early-reporting chemicals firms: 4Q 2010 PPG segnala un record di vendite, introiti e azioni nel quarto trimestre del 2010 PPG reports record 4Q 2010 sales, earnings/share Mercati / Markets L’Eurocoat e il mercato globale dei pv Eurocoat and the global coatings market Chemrez technologies riporta un consolidamento delle vendite tra Gennaio e Settembre 2010 Chemrez technologies reports consolidated sales for Jan-Sep 2010 Resoconti del mercato asiatico delle pitture Asia paint market reports SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEX Sommario del numero di Aprile 2011 Contents of April 2011 Articoli tecnici / Technical Valutare le prestazioni del film dei sistemi ibridi in polvere Assessing film performance of hybrid powder systems Notiziario aziendale / Industry news PPG ha inaugurato a Tianjin il centro assistenza per applicazioni aerospaziali PPG begins operation of Tianjin aerospace application support centre Ferro acquista in Egitto un impianto per la produzione di p.v. per piastrelle Ferro purchases tile coatings facility in Egypt Nuovi prodotti / New products Clariant all’ECS 2011 dà un tocco magico alle innovazioni Clariant gives magic touch to innovations at ECS Show 2011 Sun Chemical Performance presenta all’ECS 2011 una tecnologia per il pigmento Sun Chemical Performance introduces pigment technology at ECS 2011 Mercati / Markets Cytec annuncia l’aumento dei prezzi delle resine per p.v. in polvere nelle Americhe, Europa, Medio Oriente e Africa Cytec announces price increase for powder coating resins in the Americas, Europe, Middle East and Africa Il mercato dei rivestimenti e delle pitture nell’Asia del Pacifico / Paint and coating market in Asia Pacific Mumbay - India Tel. 24309610/24309318/24306319 Fax 91-22-24300601 [email protected] Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Nuovi rivestimenti / Novel coatings Soluzioni eco-compatibili – dove la sostenibilità “incontra” l’efficienza Environment friendly solutions – Sustainability meets efficacy Additivi – Argilla di ettorite, un additivo reologico unico e multiuso Parte 1- struttura chimica e proprietà Additives – Hectorite clay, a unique, multipurpose rheological additive Part 1-chemistry and properties Poliuretani reticolati con l’umidità - Eccezionali proprietà e applicazioni dei poliuretani monocomponenti reticolati con l’umidità Moisture cure pu – Outstanding properties and applications of 1K moisture curable polyurethanes Raccontare aneddoti per scalare il successo – Cambiamento, scelta e crisi Telling tales for towering success – Change, choice and crisis Prodotti vernicianti in polvere - Prodotti vernicianti antimicrobici in polvere Powder coatings – Antimicrobial powder coatings Hannover, D Tel. +49 511 9910-215 Fax +49 511 9910-299 [email protected] - www.coatings.de Sommario del numero di Marzo 2011 Contents of March 2011 Notiziario aziendale / Industry news Clariant acquista Sud-Chemie Clariant to buy Sud-Chemie Pigmenti, coloranti e cariche - L'Organizzazione Internazionale per la standardizzazione fonda un comitato tecnico Pigments, dystuffs and extenders – The International Organization for standarization founds technical committee Analisi di mercato – Il mercato Europeo dei rivestimenti e delle pitture Market analysis – The European paint and coatings market Associazioni / Association Eupia rappresenta i produttori di inchiostri da stampa Eupia - Representing printing inks manufacturers Via Mare-by sea Repertorio Nautico prodotti chimici per la nautica per informazioni e adesioni all’edizione 2011 visita: www.viamarebysea.it Articoli tecnici / Technical papers Inchiostri da stampa – Resine reticolate a UV riformulate per un uso sicuro nelle operazioni di imballaggio di prodotti alimentari Printing inks – UV-curable resins reformulated for safe use on food packaging Test anticorrosione – il test di dipendenza ciclica per la rapida caratterizzazione della frattura dei rivestimenti Anticorrosive test – Cyclic impedance test gives rapid characterisation of coatings breakdown Nanotecnologia – Le nanoparticelle di TiO2 rutilo trattate in superficie sono efficaci assorbitori di UV Nanotechnology – Surface treated rutile TiO2 nanoparticles are effective UV absorbers Sommario del numero di Aprile 2011 Contents of April 2011 Notiziario aziendale Industry news Jowat AG istituisce una nuova filiale in Turchia Jowat AG establishes new subsidiary in Turkey Mercato globale degli adesivi Global adhesives market ll rilancio degli adesivi Bouncing back: adhesives Articoli tecnici / Technical papers Poliuretani - Una nuova classe di resine esente da co-solvente per rivestimenti poliuretanici bicomponenti a base acquosa Polyurethanes – A novel class of co-solvent-free resins for waterborne 2k polyurethane coatings Riempitivi funzionali – Il carbonato complesso naturale riduce la quantità richiesta di TiO2 nelle pitture decorative Functional fillers – Natural complex carbonate reduces TiO2 requirements in decorative paints Pitture anticorrosione – i prodotti di scarto in polvere del ferro studiati per l’impiego nei rivestimenti protettivi Anticorrosive paints – iron waste powders studied for possible use in protective coatings Modificatori reologici – Forza di taglio di un nuovo modificatore reologico senza VOC Rheology modifiers – new, VOC-free mid-shear rheology modifier Aitiva Informa www.aitiva.org Periodico di informazione a cura di Vittorio Gianinetto SEZIONE TOSCANA-UMBRIA: GIORNATA DI STUDIO A FIRENZE La rinata sezione Toscana-Umbria ha organizzato giovedì 10 febbraio 2011 a Firenze,presso l'Hotel Relais Certosa, la giornata di studio "REACH e CLP: chiarimenti sul regolamento CLP 1272/2008" presentata dal dott. Lucio Panizza della Archimede R&D di Bologna, società di servizi convenzionata con CNA. L'argomento di grande attualità e di sicuro interesse ha riunito una ventina di associati,che hanno evidenziato il loro coinvolgimento con una serie di domande interessanti e richieste di approfondimento,permettendo così al relatore una trattazione completa ed esauriente. Al termine della sessione pomeridiana si è tenuta l'Assemblea dei soci che ha provveduto all'elezione del Consiglio Direttivo di Sezione in carica per il periodo 2011-2013,risultato così composto: Sante Zandò - presidente. Gabriele Pecce - vice presidente e addetto stampa. Alessandro Tei - segretario e tesoriere. Marcello Binaglia - consigliere. Gabriele Cambi - consigliere. Dott. Lucio Pa nizza, Archim ede R&D - Bo logna 92 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Aitiva Informa www.aitiva.org (da sinistra): Silvio Pellerani, Dino Mallamaci, Massimo Aramini, Sante Zandò Sante Zandò e Dino Mallamaci Silvio Pellerani, Dino Mallamaci, Massimo Aramini,Vittorio Gianinetto Il tavolo dei relatori al Convegno Aitiva che si è svolto in occasione di “Colore 2011”. Da sinistra: Vanni Ravaioli, Mauro Legrottaglie, Claudio Stringara, Antonella Ramaioli, Vittorio Gianinetto, Rossano Ferretto e Olga Bottaro AITIVA A "COLORE 2011” Ottimo successo ha riscontrato la prima edizione della Mostra Convegno "Colore 2011", perfettamente organizzata da AIDEL (Associazione Italiana dei Distributori dell'Edilizia Leggera) nella struttura di Piacenza Expo nel periodo 18-19-20 marzo 2011: in un'area espositiva di ca. 10.000 mq., i 90 espositori convenuti hanno ricevuto oltre 10.000 visitatori interessati alle novità proposte dai produttori di pitture, vernici, intonaci, stucchi, attrezzature ed apparecchiature. Nelle foto lo stand AITIVA, luogo di incontro e di socializzazione per parecchi esperti del settore. Diversi convegni hanno caratterizzato le tre giornate dell'esposizione, fra i più interessanti si è segnalato quello organizzato dalla nostra Associazione: "Il ruolo delle pitture nell'orizzonte professionale dei periti chimici", che ha riunito un centinaio di studenti degli Istituti Tecnici per Chimici di Piacenza per un primo contatto con il mondo dei colorifici, uno dei più interessanti sbocchi professionali potenziali dopo il conseguimento del diploma. Alcuni nostri associati, diplomati in chimica, hanno raccontato agli studenti le loro esperienze lavorative di successo indicando possibili percorsi professionali nel comparto dei prodotti vernicianti, rispondendo alle domande di chiarimento e di curiosità dei giovani. Dato l'indiscusso successo dell'edizione d'esordio, è facile pronosticare un roseo futuro alla manifestazione "Colore" di Piacenza. Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 93 Aitiva Informa www.aitiva.org Formazione professionale permanente per l’industria dei prodotti vernicianti e professioni connesse Il Comitato di Gestione forVER comunica che nei giorni giovedì 30 giugno e venerdì 1 luglio presso la Stazione Sperimentale Oli e Grassi, via Giuseppe Colombo 79-Milano, verrà realizzato il nuovo corso di formazione "Additivi:nuove frontiere". Il calendario dei corsi in programma per il 2° semestre 2011 sarà disponibile a breve. Per informazioni ed iscrizioni vogliate visitare il sito www.forver.org RICORDO DI FRANCO BOSI L’ultima volta che ho visto Franco è stato a novembre durante il viaggio di ritorno da Genova. Eravamo partiti insieme per il FATIPEC ed EUROCOAT. Durante il viaggio abbiamo parlato e scambiato opinioni su vari argomenti d’attualità e sui programmi della nostra Associazione, in vista del prossimo rinnovo dei Consigli Direttivi. Era sano, allegro, vitale. La notizia inattesa della sua scomparsa ci ha lasciato tutti increduli e costernati, mentre, con il groppo in gola, comunicavamo ad altri colleghi l’improvviso decesso. Franco dopo la laurea in chimica iniziò la sua attività lavorativa come tecnico di laboratorio presso la Rossetti Vernici di Finale Emilia. Verso la fine degli anni ’80, accettò l’offerta dell’Aqualon di tecnico commerciale per Franco Bosi la vendita di addensanti cellulosici. Dopo un periodo di training in Olanda, gli fu affidata la responsabilità del settore pitture per il mercato italiano. Fu in quel periodo che ho conosciuto Franco, e siamo diventati amici. In lui avevo notato cortesia, disponibilità e una preparazione scientifica di prim’ordine. 94 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 La nostra amicizia si è rafforzata per la comune militanza in AITIVA. Nell’AITIVA è stato una tra le figure più importanti. Sua è stata l’incisiva azione che ha portato alla nascita della sezione ERM, della quale è stato uno dei fondatori. Non possiamo dimenticare la fondamentale importanza che ha avuto nella realizzazione del corso di formazione AITIVA/AVISA di Ferrara nel 2002, nel quale è stato anche docente. Sempre disponibile, competente e pratico ha partecipato come docente in diversi corsi forVER, e come conferenziere in varie giornate di studio che l’AITIVA ha via via organizzato. Ha ricoperto, in AITIVA la carica di Presidente di Sezione, addetto culturale e consigliere nazionale. Per la sua competenza, impegno e serietà, l’Aqualon, diventata in seguito una divisione commerciale dell’Hercules, gli affidò anche la responsabilità del mercato spagnolo nominandolo dirigente, posizione mantenuta anche con il passaggio di Hercules ad Ashland. Franco ha lasciato in noi un grande vuoto. Addio Franco, non ti dimenticheremo. Franco Lucherini La Sezione ERM ricorda con affetto l’amico Franco Caro lettore di Pitture e Vernici, prosegue la campagna di sottoscrizione della quota annuale di AITIVA, l'Associazione italiana dei tecnici che operano nel settore dei prodotti vernicianti. Se sei già socio, ti chiediamo di rinnovare l'iscrizione versando Euro 68 (Euro 41 per i minori di anni 30), se non lo sei ancora, ti invitiamo ad entrare nell'Associazione di ca. 500 persone, che promuove aggiornamento tecnologico e formazione professionale. Sezione in cui si richiede l’iscrizione: ■ Emilia Romagna - Marche ■ Liguria ■ Lombardia ■ Piemonte ■ Toscana - Umbria ■ Veneto A I T I V A Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e Affini SCHEDA DI ISCRIZIONE PER L’ANNO 2011 Dati anagrafici Cognome .................................................................. Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data di nascita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice Fiscale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indirizzo abitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prov. ................................................................................................................................................................... Telefono abitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail Cellulare ....................................................... ................................................................................................................................................................. Dati sulla professione Nome della società . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mansioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conoscenza lingue straniere: livello: ■ Scolastico ■ Inglese ■ Francese ■ Tedesco ■ Parlato/scritto ■ Avanzato ■ Spagnolo ■.... Indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefono .......................... Prov. ......................... Cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quota associativa: 68,00 euro 41,00 euro (per i soci minori di anni 30) Modalità di pagamento: ■ a mezzo c/c postale n. 27372200 intestato A.I.T.I.V.A. - piazzale Morandi, 2 - 20121 Milano ■ a mezzo bonifico bancario sul c/c n. 5851 presso Banca Intesa SANPAOLO, agenzia 27, piazza Diaz - 20123 Milano IBAN IT86 M030 6901 6291 0000 0005 851 AUTORIZZAZIONE AL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI Io sottoscritto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ai sensi dell’art. 10 ed 11 della legge 675/96, consento all’utilizzo dei miei dati personali, contenuti in questo modulo o nell’indirizzario Associati, ad opera di AITIVA nella misura necessaria per il perseguimento a livello nazionale o regionale degli scopi statutari, ivi compresa la pubblicazione dell’annuario degli Associati. Data ................................................. Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AITIVA - Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e Affini P.le Morandi, 2 - 20121 Milano - Italia (martedì e venerdì, h. 14,00 - 17,30) - Tel. +39 02 76313409- Fax +39 02 784969 - www.aitiva.org - [email protected] Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 95 Elenco inserzionisti - Advertisers’ Index 3M Italia.............................................................................................. pag. 60 F. Impianti....................................................................................... pag. 73 Paintexpo ...................................................................................... pag. 75 Tel. +39 02 7035.1 [email protected] Tel. + 39 035 755262 - Fax +39 035 755263 www.videoazienda.it - [email protected] www.paintexpo.com Aries....................................................................................................... pag. 40 Formeco ............................................................................................ pag. 79 Tel. +39 02 4996101 - Fax +39 02 48009820 www.aries-spa.com - [email protected] Tel. +39 049 8084811 - Fax +39 049 8084888 www.formeco.com - [email protected] Asco Filtri ...................................................................................... pag. 55 Tel. +39 02 89703.1 - Fax +39 02 89703.410 www.ascofiltri.com - [email protected] Benasedo ................................................................................... 1a Cop. Tel. +39 0331 681044 - Fax +39 0331 681147 www.idropres.com - [email protected] Garzanti Specialties .......................................................... pag. 45 Protec Systempasten Gmbh ....................................... pag. 5 Tel. +39 02 625421 Fax +39 02 6551505 www.garzantispecialties.it - [email protected] Tel. + 49 0 2330/926 432 www.protec-systempasten.eu Tel. +39 02 96399211 r.a - Fax +39 02 9656728 www.benasedo.it - [email protected] Helmut Fischer ............................................................................ pag. 20 B.T. Bart Technology ............................................................ pag. 12 Icapsira .......................................................................................... 3a Cop. www.btbart.it - [email protected] - [email protected] Pompe Idropres ...................................................................... pag. 39 Tel. +39 02 255 26 26 - Fax +39 02 257 00 39 [email protected] Tel. +39 0331 496111 - Fax +39 0331 495005 www.icapsira.com - [email protected] Safim .................................................................................................. pag. 59 Tel. +39 010 256586 - Fax +39 010 255529 www.safim.net - [email protected] Sarco Chemicals.................................................................... pag. 61 Tel. +39 0332 238205 - Fax +39 0332 238434 www.sarcochemicals.it - [email protected] Chemaxia ........................................................................................ pag. 53 Tel. +39 346 4927088 - Fax +39 346 4981605 www.chemaxia.com - [email protected] Idealtec ....................................................................................................... pag.14 Tel. +39 035 4992332 - Fax +39 035 4992638 www.idealtecsrl.com - [email protected] Cominder ......................................................................................... pag. 58 Tel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629 Fax +39 02 3545874 www.cominder.it - [email protected] IMCD ....................................................................................................... pag. 1 Tel. +39 02 55709.1 - Fax +39 02 55709210 www.imcdgroup.com - [email protected] Siof ........................................................................................................ pag. 22 Tel. +39 0143 417781 - Fax +39 0143 418224 www.siof.it - [email protected] Siri ........................................................................................................ pag. 34 Tel. +39 0523 956518 - Tel +39 051 572300 www.sirispa.com - [email protected] Composite Europe ............................................................... pag. 80 www.composites-europe.com Lawer .................................................................................................... pag. 65 Composites Industry Directory CID - Composite Industry Directory ........... 1a Cop. Tel. +39 015 9899511 - Fax +39 015 9842211 www.lawer.com - [email protected] Tel. +39 02 26305505 - Fax +39 02 26305621 www.creisrl.it - [email protected] Made expo ................................................................................... pag. 83 Croda .............................................................................................................. pag. 69 www.madeexpo.it Solvay Bario e Derivati ................................................. pag. 27 Tel. +39 0585 8901 - Fax +39 0585 833424 [email protected] Teknomotive Expo ............................................................... pag. 89 www.teknomotive.com www.crodacoatingsandpolymers.com [email protected] Neuchem .......................................................................................... pag. 3 Dolder Massara ....................................................................................... pag. 13 Tel. +39 02 96426011 - Fax +39 02 38300725 www.dolder.it - [email protected] Tel. +39 0331 423333 - Fax +39 0331 423303 www.neuchem.it - [email protected] Univar................................................................................................. pag. 21 Tel. +39 02 452771 [email protected] Novachem .................................................................................... pag. 85 Eurochemicals ....................................................................... pag. 28 Tel. +39 02 54012856 - Fax +39 02 55011476 www.novachemitaly.com [email protected] Tel. + 39 02 27306243 - Fax + 39 02 27306220 www.eurochemicals.it - [email protected] Vibro - Mac .............................................................................. 2a Cop. Tel. +39 0371 79016/7 - Fax +39 0371 475079 www.vibromac.it - [email protected] Omya ...................................................................................................... pag. 6 Eurocoat 2011 ................................................................................ pag. 84 www.eurocoat-expo.com 96 Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011 Tel. +39 02 38083.13 - Fax +39 02 38083.701 www.omya.com - [email protected] Wacker ............................................................................................ 4a Cop. www.wacker.com/wood (&#&"&#&$$#&(##'(#-. / $&!# "($& #&!) ,#"# $& "#!#"##!$#""( '''",&(# "(0'"- *#&,#"$1&$-"("'')" !''#"#&! "'')" (&,#"# #& "$1 ()" (&#&$ ",#". !#-"(# '("&&&!"(#$&# (&""& #!#")#*##$&( )()&##" %)'(")#*("# #*'(( '(#++++&#!+##