Vol. 87 - 2011
n.
3
MAGGIO-GIUGNO
MAY-JUNE
SINCE 1924 RAW MATERIALS, FORMULATIONS & FINISHING
NEW
NEW
U.V. curable PUD for
U.V. curable PUD for
Wood, metals and plastics.
Wood, metals and plastics.
High Solids - Waterborne Resins
High Solids - Waterborne Resins
for industrial and decorative.
for industrial and decorative.
POSTE ITALIANE SPA - SPED. IN ABB. POST. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1, COMMA 1, DCB MI - TAXE PERÇUE - TASSA RISCOSSA - MI - C.M.P./2 - ROSERIO - IN CASO DI MANCATO RECAPITO RESTITUIRE AL MITTENTE PRESSO: C.M.P. ROSERIO - VIA BELGIOIOSO MILANO (MI) CHE SI IMPEGNA ALLA RELATIVA TASSA DI RESTITUZIONE
Vol. 87 - 2011
n.
3
MAGGIO-GIUGNO
MAY-JUNE
IN QUESTO NUMERO / IN THIS ISSUE
SINCE 1924 RAW MATERIALS, FORMULATIONS & FINISHING
Il repertorio dedicato
all’industria
dei materiali compositi
The Composites
Industry Directory
IN QUESTO NUMERO / IN THIS ISSUE
Come migliorare l’adesione
dei prodotti vernicianti su
vari substrati / Adhesion
Improvement of Coatings to
Substrates
Pitture e rivestimenti riflettenti
il calore solare / Solar Heat
Reflective Paint & Coatings
Tecniche di lavorazione dei
rivestimenti ritardanti di fiamma
Approaches for Processing
Flame Retardant Coatings
Nanoadditivi per rivestimenti a
base acquosa ecocompatibili
Nano Additive for Advanced
Eco Friendly WB Coatings
Utilizzo di ammine polifunzionali
nelle emulsioni a base acquosa
The Use of Multifunctional
Amines in WB Emulsions
Perstorp: un’azienda di successo
e una realtà lungimirante
Perstorp, a Really Successful
and Far-Sighted Company
ECS 2011 consolida
la propria posizione leader
ECS 2011 Improves
on its Leading Position
A Istanbul la 1a PaintExpo
Eurasia 2011
1st PaintExpo Eurasia 2011
in Istanbul
CID - Composites Industry Directory
È il primo repertorio dedicato all’industria
dei materiali compositi pubblicato in Italia.
Nasce da un’attenta analisi del mercato e
dai bisogni delle aziende del settore, come
un’utile e completa rassegna annuale dei
produttori di materie prime, prodotti chimici
e materiali di processo, apparecchiature
per prove di laboratorio, impianti e macchine
per le tecnologie di produzione, consulenti,
tecnici, progettisti, stampatori e terzisti.
Nel repertorio saranno pubblicati profili
aziendali, dati e schede tecniche riferite
all’industria dei materiali compositi e
alle attrezzature di processo, oltre che a
tutto il comparto che concorre a fornire
i settori industriali sotto elencati per la
realizzazione di manufatti in composito a
varie matrici.
È dedicato ai seguenti settori industriali:
dustriali:
AERONAUTICO • AEROSPAZIALE
ALE • AUTOMOTIVE • TRASPORTI • NAUTICO • NAVALE
DIFESA E SICUREZZA • BALISTICO
TICO • OFFSHORE • EDILIZIA • INGEGNERIA CIVILE
INFRASTRUTTURE E MEGACOSTRUZIONI • MEDICALE • ARREDAMENTO E DESIGN
MACCHINE E ATTREZZATURE INDUSTRIALI
ELETTRICO ED ELETTRONICO • TUBI E SERBATOI
ACUSTICO • EQUIPAGGIAMENTO E ABBIGLIAMENTO
DI SICUREZZA • SPORT E TEMPO LIBERO
SMALTIMENTO E RICICLO.
CID - Composites Industry Directory
It is the first Composites Industry Directory ever published in Italy.
It results in a careful market survey, starting from the companies’
need. It offers an unique and complete survey of raw materials
producers, chemicals, process materials, test equipments, machines
and tools, prototyping, processing, distributors, consultants,
designers, technicians, moulders
It is dedicated to:
and contractors.
In the Directory, you will find
AERONAUTICS • AEROSPACE • AUTOMOTIVE
company profiles & technical
TRANSPORTATION • MARINE • BOATBUILDING
data concerning the composites
DEFENCE AND SECURITY • BALLISTICS
materials industry, process
OFFSHORE • BUILDING • CIVIL ENGINEERING
machinery, equipments, all the
INFRASTRUCTURES AND MEGA CONTRUCTIONS
suppliers of the market listed
SANITARY WARE • DESIGN • INDUSTRIAL
on the left.
MACHINERIES AND EQUIPMENTS • ELECTRICAL &
ELECTRONICS • PIPES AND TANKS • ACOUSTICS
SAFETY EQUIPMENTS • SPORTS & LEISURE
RECYCLING • WASTE MANAGEMENT.
CREI S.r.l. • via Ponte Nuovo, 26 - 20128 Milano - Italy • tel. +39 02 26305505 • fax +39 02 26305621 • www.creisrl.it - [email protected]
ADDITIVI
PER SOLUZIONI PERSONALIZZATE
IMCD Italia Coatings valorizza il tuo prodotto finale
Il gruppo IMCD, presente in Europa, Asia e Africa, mette a disposizione oltre 100 venditori di elevata
competenza tecnica e pronti a rispondere alle richieste della clientela con le soluzioni più adeguate.
I nostri specialisti di vendita offrono una vasta gamma di prodotti, tra cui additivi, resine, cariche,
pigmenti per coating, inchiostri, edilizia e adesivi. Le capacità tecniche e commerciali, una rete
internazionale ben consolidata, unita alla collaborazione tra fornitori e clienti, risultano determinanti per
un successo comune. I nostri laboratori e la nostra esperienza formulativa inoltre costituiscono un mezzo
importante per la crescita del vostro business.
www.imcdgroup.com
IMCD Italia SpA Tel. (+39) 02 55.709.1 Fax (+39) 02 55.709.210 Email [email protected]
Vol. 87 - 2011
n.
3
MAGGIO-GIUGNO
MAY-JUNE
SINCE 1924 RAW
ING
LATIONS & FINISH
MATERIALS, FORMU
Sommario
NEW
NEW
for
U.V. curable PUD
PUD forics.
U.V. curableand
plast
Wood, metals and plast ics.
Wood, metals
s
Waterborne Resin s
High Solids rborne Resin
.
Solids - Wate
and decorative
High
for industrial
e.
and decorativ
for industrial
In copertina
Cover feature
POSTE ITALIANE SPA - SPED.
IN ABB. POST. D.L. 353/2003
(CONV. IN L. 27/02/2004 N.
46) ART. 1, COMMA 1, DCB
MI - TAXE PERÇUE - TASSA
RISCOSSA - MI - C.M.P./2 -
ROSERIO - IN CASO DI MANCATO
RECAPITO RESTITUIRE AL
MITTENTE PRESSO: C.M.P.
ROSERIO - VIA BELGIOIOSO
MILANO (MI) CHE SI IMPEGNA
ALLA RELATIVA TASSA DI
index
anno LXXXVII - n. 3 - Maggio/Giugno 2011
May/June 2011
RESTITUZIONE
Benasedo
21042 Caronno Pertusella (VA) - Italy
Via Asiago, 332
Tel. +39 02 96399211
Fax +39 02 9657861
www.benasedo.it - [email protected]
Come migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti
su vari substrati
Adhesion Improvement of Coatings to Substrates
7
János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germania
materie prime - additivi
raw materials - additives
Pitture e rivestimenti riflettenti il calore solare utilizzando
3M™ Glass Bubbles
Solar Heat Reflective Paint & Coatings Using
3M™ Glass Bubbles
15
Direttore responsabile
Managing Director
Gian Battista Pècere
[email protected]
Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France
Segretaria di redazione
Editorial Assistant
Emanuela Rozzoni
[email protected]
Nuove tecniche di lavorazione dei rivestimenti ritardanti
di fiamma (prima parte)
Novel Approaches for Processing Flame Retardant Coatings
(part one)
materie prime - cariche
raw materials - extenders
23
Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti,
Mathilde Casetta - Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France
Redazione
Editorial Office
Antonio Grillo
[email protected]
Traduzioni
Translations
Laura Grasso
coatings
Nuovi nanoadditivi per rivestimenti a base acquosa
ecocompatibili
Novel Nano Additive for Advanced Eco Friendly Waterborne
Coatings
29
Impaginazione
Layout
Elisabetta Zanotto
[email protected]
Pubblicità Italia
Advertising Italy
CREI s.r.l.
Tel. +39 02 26305505
Fax +39 02 26305621
Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH
mat. prime - nanoadditivi
raw mat. - nanoadditives
Doppio sfregamento / Double rubs
Editore / Publisher
CREI s.r.l.
20128 Milano, Italy - Via Ponte Nuovo, 26
Tel. +39 02 26305505 - Fax +39 02 26305621
www.pittureevernici.it - [email protected]
con Oxylink
with Oxylink
senza Oxylink
without Oxylink
Organo ufficiale / Official journal
Liviana Belotti
[email protected]
AITIVA
Membri fondatori
Founder member
FATIPEC - UATCM
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie
Vernici e Affini
A.F.T.P.V.A.
Membri fondatori
Founder member
FATIPEC - UATCM
Association Française
des Techniciens des
Peintures Vernis Encres
d’Imprimerie Colles et Adhésifs
UATCM
Unione Associazioni
Tecnici di Cultura
Mediterranea
associazione
Barbara Hartwig
[email protected]
Federation des Associations
de Techniciens
des Industries des Peintures
de l’Europe Continentale
Membri fondatori
Founder member UATCM
Asociación Española de
Tecnicos en Tintas y Afines
per l’ingegneria dei materiali
avanzati
FATIPEC
Pubblicità estero
International advertising
[email protected]
Stampa / Printing
Segraf - Secugnago (LO)
2
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
ITALIA - COSTO ABBONAMENTO (6 fascicoli annui) 100,00 euro
COPIA SINGOLA 25,00 euro. L’importo dell’abbonamento può
essere versato con assegno bancario oppure con bonifico intestato a
CREI srl su: Bancoposta IBAN: IT 41S0760101600000093185155
oppure INTESA SAN PAOLO IBAN: IT 57G0306901601100000060788.
L’abbonamento può decorrere da qualsiasi numero.
A richiesta si rilascia fattura. (Iva assolta dall’Editore).
Registrazione Tribunale Civile di Milano n. 717 del 17-11-1990.
L’Editore non assume responsabilità per le opinioni espresse
dagli autori. Originali e foto non si restituiscono.
Estratti degli articoli vengono forniti a richiesta.
ABROAD - YEARLY SUBSCRIPTION RATES: (6 issues per year) euro
200,00. SINGLE COPY euro 30,00. The subscription amount can be
paid by bank transfer in the name of CREI srl to: INTESA SANPAOLO
IBAN IT 57G0306901601100000060788 - BIC BCITITMM.
The subscription can start from any issue upon request.
Invoice is granted upon request.
Registration at the civil court in Milan No. 717 of the 17-11-1990.
The publisher is not responsible for the
opinion expressed by the authors.
Photographs and originals are not given back.
Abstracts of articles are sent upon request.
Comitato tecnico / Technical Board
Andrea Giavon
CATAS
Direttore Generale
Presidente del GL 7 “Metodi di prova”
anno LXXXVII - n. 3 - Maggio/Giugno 2011 - May/June 2011
35
Franco Bulian
CATAS
L’utilizzo delle ammine polifunzionali nelle emulsioni
a base acquosa
The Use of Multifunctional Amines in WB Emulsions
Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling
Taminco N.V.,Gent, Belgium;
Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT)
Vice Direttore e Responsabile del reparto chimico
mat. prime - formulazione
raw mat. - formulations
Roberta Bongiovanni
Politecnico di Torino
Dipartimento Scienza dei Materiali
Massimo Messori
Univ. di Modena e Reggio Emila
Sommario index
41
Perstorp: un’azienda di successo e una realtà lungimirante
Perstorp, a Really Successful and Far-Sighted Company
intervista
interview
Dipartimento Ingegneria dei Materiali e
dell’Ambiente “Coatings ibridi e nanostrutturati”
Pierluigi Traverso
CNR ISMAR di Genova
(Istituto Scienze Marine) “Corrosione e protezione
di materiali tecnologicamente avanzati
d’interesse industriale ad uso marino”
46
Vittorio Romairone
CNR ISMAR di Genova
(Istituto Scienze Marine) “Antivegetative”
Flavio Deflorian
Università di Trento
48
Idealtec: impianti oversize
Idealtec: Oversize Plants
impianti e macchine
plants and machineries
European Coating Show 2011
Paintexpo Eurasia 2011
54
eventi
events
56
Fiere e Congressi 2011/2012
Trade Fairs
and Congresses 2011/2012
fiere
trade fairs
Dipartimento Ingegneria dei Materiali e Tecnologie
Industriali “Anticorrosione Industriale”
Stefano Rossi
Università di Trento
Dipartimento Ingegneria dei Materiali e
Tecnologie Industriali “Anticorrosione Industriale”
59
Claudio Pagella
PROCOAT
Direttore, Professore a contratto Politecnico di Torino
“Impianti dell’industria dei prodotti vernicianti”
Alice
Chrisam
Eckart Italia
Pigmenti per
inchiostri da stampa
Antonella
Ramaioli
Dolder
Massara
Materie prime
Alessandro
Nasta
Lamberti Spa
Pasquale
Roberti
BYK GARDNER
Dispersioni
poliuretaniche
Strumenti
di laboratorio
Amedeo
Navarretta
BYK CHEMIE
Moira
Bianchi
Sachtleben
59
60
62
64
66
68
70
71
72
ISP
Elcometer
Byk
Cappelle
Coloris
Celanese
Evonik
Clariant
Falcon
Technologies
Rockwood
Pigments
74
76
78
Lanxess
79
Croda Coatings
& Polymers
81
82
Formeco
Wacker
Alberdingk
Boley
Ronconi
Rio Tinto
Minerals
Perstorp
90
sommari riviste
magazines index
Aitiva Informa
92
notizie
news
85
mercato /market
notiziario ecomomico
economy news
94
Formazione professionale permanente
per l’industria dei prodotti vernicianti
e professioni connesse
Additivi
Mauro Giurato
Eckart Italia
Pigmenti
metallici
4
Maurizio
Corbella
IMCD Italia
Strumenti
di laboratorio
Massimo Pion
Pietro Carini
Fabio Porta
IMCD Italia
Materie prime
Materie prime
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Il giorno 2 aprile la nostra amica e collega Alessandra Lucchinetti
ci ha tragicamente abbandonati, lasciando noi, l’arte e la poesia
con un vuoto profondo. Noi tutti della redazione di
Pitture e vernici-European Coatings la ricordiamo con affetto.
Stai già parlando d’arte con S. Pietro e leggi le tue poesie ad
una classe di angeli? Sicuramente lavorerai al Giornale del Cielo,
che da oggi sarà più ricco di contenuti. Ciao, Ale.
Liviana, amica e collega
SULLA QUALITÀ NON
ABBIAMO NIENTE
DA DIRE.
LO FANNO GIÀ I
NOSTRI COLORI.
Quando si parla di qualità basta guardare le nostre paste colorate DecoTint: pigmenti coloranti di altissimo
pregio e un’ottima lavorabilità garantiscono un prodotto finale e un’applicazione ineccepibili. E quali sono gli
effetti pratici? Ad esempio le tonalità del giallo e dell’arancio restano tali – qualunque siano le condizioni
ambientali. E che l’elevata qualità del prodotto implica poi meno reclami e meno costi, potete raccontarlo voi
stessi. Per ricevere ulteriori informazioni sui nostri prodotti visitate il sito www.protec-systempasten.eu
o chiamateci al numero: +49 (0)23 30/92 64 32.
Un‘azienda del gruppo Dörken.
Expertise. Innovative. Sustainable.
Your reliable Partner for Paints, Coatings and Adhesives.
Natural products
for sustainability
Omyabrite® 1300 X - OM
La carica minerale funzionale per le vostre pitture in emulsione
s¬
s¬
s¬
s¬
s¬
Parziale sostituzione del biossido di titanio
Ottima copertura
Eccellente proprietà opacizzante
Elevata bianchezza
Consistente incremento della lavabilità
© Omya SpA | Via A. Cechov, 48 | I-20151 Mailand | Tel.: (+39) 02.38083.1 | Fax: (+39) 02.38083.701
www.omya.it | Technical Assistance: [email protected] | Customer Service: [email protected]
MATERIE PRIME - ADDITIVI
Come migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti
su vari substrati
■ János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germania
Riassunto
L’adesione di prodotti vernicianti su
varie tipologie di substrati (metalli,
plastica, superfici ceramiche, calcestruzzo, vecchie verniciature) è analizzata in questo articolo dal punto di
vista fisico-chimico. Si discutono numerosi fattori di rilievo e il loro impatto sull’adesione, dalla porosità
superficiale alle interazioni intermoIntroduzione
L’adesione di prodotti vernicianti su
substrati è un parametro importante,
che influisce sia sulle funzioni protettive sia su quelle decorative dei rivestimenti. Essa può essere perfezionata
eseguendo un pretrattamento chimicomeccanico idoneo, applicando un primer speciale o ancora modificando la
formulazione del rivestimento in modo
che l’adesione diretta al substrato ne
risulti ottimizzata (fig. 1).
Dal punto di vista economico il costo
della vernice di per sé è significativamente inferiore ai costi applicativi
in generale, modificare la formulazione del prodotto verniciante per migliorare l’adesione può essere un vantaggio economico adeguato.
lecolari fino ai legami chimici, come
possibili strumenti per migliorare
l’adesione. Si esaminano in modo
dettagliato diverse tecnologie, vecchie e nuove, in grado di migliorare
l’adesione di formulazioni a base acqua e non, oltre ad alcune nuove tipologie di additivi destinati ad applicazioni di primer su metallo o per
prodotti vernicianti applicati direttamente sul metallo.
A volte, questo è possibile riformulando completamente la vernice, con
l’utilizzo di resine differenti e di qualità superiore, ma la modalità più indicata, versatile ed economica si basa
sull’impiego di additivi promotori di
adesione idonei allo scopo.
Un promotore di adesione è una sostanza in grado di incrementare l’adesione fra due strati di materiale, che
sono tipicamente il substrato e il prodotto verniciante su di esso applicato.
I substrati possono variare in modo
significativo dai metalli, alla plastica,
alle vecchie verniciature, fino ai substrati in vetro o minerali.
L’importanza del
pretrattamento superficiale
Il pretrattamento superficiale si rivela
in molti casi necessario al fine di garantire certi prerequisiti per un’ade-
J. Hajas
sione accettabile come ad esempio
una superficie non oleosa, esente da
lubrificanti e da impurità. Le tecniche di
pretrattamento superficiale si basano
sulla semplice pulizia con solvente,
sulla carteggiatura manuale fino alla
pulizia con getto d’acqua e alla sabbiatura. Anche dopo aver eseguito un
pretrattamento soddisfacente, un prerequisito dell’adesione è l’adeguata
bagnabilità del substrato, e, a tal fine,
la tensione superficiale del prodotto
verniciante deve essere inferiore o almeno uguale alla tensione superficiale
del substrato. Il parametro della bagnabilità diventa molto più difficile
quando si utilizzano sistemi vernicianti
a base acqua, ma anche rivestimenti a
basse emissioni di VOC o esenti da
solventi. Inoltre, il peso molecolare inferiore dei leganti utilizzati per realizzare prodotti vernicianti ecocompatibili dà un film meno flessibile, che può
facilmente causare un deterioramento
dell’adesione in condizioni di alta sollecitazione meccanica.
Il meccanismo di azione
dei promotori di adesione
fig. 1 Tecniche per migliorare l’adesione dei prodotti vernicianti ai substrati
Methods to improve the adhesion of coatings to substrates
Un promotore di adesione deve essere
attivo nell’interfaccia fra il prodotto
verniciante e il substrato e deve inte-
RAW MATERIALS - ADDITIVES
Adhesion Improvement of Coatings to Substrates
■ János Hajas, Andreas Freytag, René Nagelsdiek, Xie Lin - BYK-Chemie, Germany
Abstract
The adhesion of coatings to various
types of substrates (metals, plastics,
ceramic surfaces, concrete, aged
paints) will be analyzed from a physical-chemical viewpoint. Numerous influencing factors and their impact on
the adhesion will be discussed, from
surface porosity to intermolecular inIntroduction
▼
▼
The adhesion of coatings to substrates is
an essentially important parameter, influencing both the decorative and protective
teractions and chemical linkages, as
possible supporting tools of adhesion
improvements.
Various types of old and new adhesion
promoter technologies for aqueous
and non-aqueous formulations will be
discussed in detail, and some new additive types will be highlighted for applications in metal primers or in
direct-to-metal coatings.
functions of coatings. The adhesion can
be improved by using a suitable mechanical or chemical pretreatment, or by applying a special primer, or my modification
the coating formulation so that the direct-
to-substrate adhesion will be improved
(Fig.1).
Since the cost of the coating material
itself usually is significantly lower than
the overall application costs, economically it is a reasonable alternative to modify the coating formulation in a way, which
results in a much better adhesion. This is
possible sometimes by a total coating reformulation, using different and higher
quality resins, but the most reasonable,
versatile and economical way is to use
suitable adhesion promoters for this purpose. An adhesion promoter is a substance
that is able to increase the adhesion between two layers of material which in
paint terms typically are the substrate and
the coating that is applied on it. Substrates
can vary significantly from metals, plastics, aged paintwork, glass or mineral substrates and many others.
Importance of surface
preparation
Surface preparation is in most cases necessary to ensure certain preconditions for
good adhesion like an oil-free, fat-free and
dirt-free surface. Surface preparation techniques reach from simple solvent cleaning and hand sanding over hydro-jetting
to sand or grit blasting. Even after a good
surface preparation one precondition for
adhesion is that the coating is wetting out
the substrate adequately. To do so the sur-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
7
MATERIE PRIME - ADDITIVI
ragire in entrambe le fasi (fig. 2).
All’interfaccia sono possibili le seguenti interazioni:
- legame chimico (covalente o ionico)
- formazione del legame idrogeno
- interazioni dipolo-dipolo/forze van
der Waals.
L’adesione risultante può essere descritta come la somma di tutte le in-
I promotori di adesione possono essere degli elementi molto importanti
della formulazione di prodotti vernicianti, ma essi non sostituiscono completamente il pretrattamento superficiale, specialmente riguardo all’ancoraggio meccanico del film, strettamente correlato alla rugosità superficiale del substrato.
adesione a base di titanati e silani.
I titanati (più precisamente complessi
di titanio del tipo chelati con i rimanenti gruppi reattivi, per lo più derivati
del tetrabutil titanato) sono utilizzati
prevalentemente per vernici essiccate a forno, mentre i silani, sono usati
principalmente per vernici mono o bi-
fig. 3 Tecnologie convenzionali dei promotori di adesione
Usual adhesion promoter technologies
fig. 2 Meccanismi di azione dei promotori di adesione
Mode of action of adhesion promoters
terazioni di rilievo all’interfaccia fra il
rivestimento e il substrato. I migliori
risultati sono ottenibili grazie ai legami covalenti o ionici fra il prodotto
verniciante e il substrato. Il legame
idrogeno o le interazioni dipolo-dipolo
presentano un legame di tre ordini di
grandezza inferiore rispetto, ad esempio, ai legami ionici o covalenti.
Di conseguenza, è possibile ottenere
grandi migliorie nell’adesione al substrato con un numero relativamente
basso di legami covalenti o ionici.
Le tecnologie dei promotori
di adesione
I promotori di adesione sono molecole diverse che constano di gruppi reattivi o molto associativi e che creano
una forte interazione tra la superficie
del substrato e il prodotto verniciante.
In fig. 3 è presentata una panoramica
delle principali tecnologie dei promotori di adesione in commercio, mentre
nelle figg. 4 e 5 sono descritti i meccanismi di azione dei promotori di
fig. 4 Meccanismo di azione dei promotori di adesione di tipo titanati
Mode of action of titanate type adhesion promoters
RAW MATERIALS - ADDITIVES
Mode of action of adhesion
promoters
An adhesion promoter needs to be active
in the interface area between coating and
substrate and interact with both phases
(Fig.2).
8
The following types of interactions are
possible in this interface area:
- chemical bonding (covalent or ionic)
- hydrogen bridge formation
- dipole-dipole interactions / van der Waals
forces.
The resulting adhesion can be described
as the sum of all relevant interactions
at the interface between coating and
substrate.
The strongest improvement can be
achieved by using covalent or ionic
linkages between the coating and the
substrate.
The hydrogen bonding or dipole-dipole
interactions exhibit a three magnitude
weaker connection than e.g. ionic or
covalent linkages.
Therefore it is possible, to obtain a significant adhedion improvement with a realively low number of covalent or ionic linkages
to the substrate.
Adhesion promoters can be very important
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
fig. 5 Meccanismo di azione dei promotori di adesione di tipo amminosilani
Mode of action of aminosilane type adhesion promoters
ingredients of coating formulations, but
they can not fully replace the proper surface preparation, especially in regard to
the mechanical “anchoring” of the coating
film which is in close relationship with
the surface roughness of the substrate.
Mode of action of adhesion
promoters
Adhesion promoters are various molecules, carrying reactive or highly associative groups which can build up a strong
▼
▼
face tension of the coating needs to be
lower or at least equal to the surface tension of the substrate.
This becomes most challenging when using water-borne systems but also for low
VOC or even solvent-free coatings substrate wetting becomes a more critical parameter.
Additionally, the lower molecular weight
of binders used for environmental compliant coatings leads to a less flexible
coating film which can result more easily
in adhesion failures under higher mechanical stress.
MATERIE PRIME - ADDITIVI
componenti reticolati a temperatura
ambiente.
Fra i promotori di adesione più comuni
per sistemi vernicianti essiccati a
forno, si ricordano le resine carbossiliche/OH-funzionali oppure le molecole acide di tipo policarbossilico, che
forniscono un graduale miglioramento
fig. 6 Miglioramento dell’adesione di un prodotto verniciante a base di
resine alchidiche/melammine essiccato a forno su vari metalli con
l’ausilio di promotori funzionali carbossilici (*B-4510) / Adhesion
improvement of a baking alkyd/melamine coating on various metals
by using a carboxylic functional adhesion promoter (*B-4510)
fig. 7 Meccanismo di azione di un promotore di adesione per migliorare
l’adesione su vecchie verniciature preesistenti a base di resine
alchidiche al solvente / Mode of action of an adhesion promoter to
improve adhesion on aged alkyd paints
dell’adesione alla quadrettatura su diversi tipi di metalli dall’acciaio all’alluminio (fig. 6).
Una tecnologia veramente unica è
adottata per prodotti vernicianti a
base acqua, applicati su vecchie verniciature preesistenti. L’adesione è
valutata dopo un test di immersione
in acqua, il risultato normalmente è
poco soddisfacente. In questo caso
specifico, si utilizzano le molecole
polifunzionali, le quali determinano
forti interazioni di assorbimento nelle particelle di pigmento sfarinate
sulla superficie della vecchia verniciatura, come si osserva in fig. 7.
Esse agiscono efficacemente nei prodotti vernicianti pigmentati, contrariamente al caso delle vernici trasparenti, secondo la teoria “dell’assorbimento” del loro meccanismo di azione.
Questa tipologia di promotore di ade-
sione “per assorbimento” è stata ritenuta in seguito molto efficace anche
per le migliorie riscontrate nelle pitture alchidiche in emulsione su superfici di metallo e anche nei rivestimenti a base solvente essiccati a forno (coil coating) sono stati osservati
graduali miglioramenti su superfici
d’acciaio zincate.
Promotori di adesione silani:
possibili nuovi sviluppi?
Poiché i promotori di adesione silani in
commercio non offrono una prestazione idonea a tutti i sistemi e tutte le
condizioni applicative, è stato messo
a punto un nuovo tipo di promotore di
adesione contenente più gruppi leganti reattivi, supportato su una catena polimerica portante (fig. 9).
fig. 9 Nuova tecnologia dei promotori di adesione base ammino-silani
New amino-silane adhesion promoter technology
RAW MATERIALS - ADDITIVES
fig. 8 Miglioramento dell’adesione in una vernice acrilica base acqua ad alta
brillantezza, applicata su una vecchia verniciatura alchidica al solvente
con l’ausilio di un promotore di adesione “per assorbimento” (*B-4500)
Adhesion improvement in a high gloss acrylic latex paint on aged alkyd
paint surface by using an “adsorptive” adhesion promoter (*B-4500)
▼
▼
interaction with the substrate surface and
with ingredients of the coating material
as well. Fig.3 gives an overview on the
most important commercial adhesion pro-
moter technologies. Fig.4 and 5 show the
mode of action of titanate and silane type
adhesion promoters. Titanates (more exactly: chelate type titanium complexes
with remaining reactive groups, mostly
derivatives of tetrabutyl titanate)) are
predominantly used in baking coatings
applications, silane type adhesion promoters are mainly used for ambient curing one-and two-pack coating materials.
One of the most common adhesion promoters for baking coatings are the carboxylic/OH-functional “adhesion resins”
or polycarboxylic acid type molecules,
providing a gradual adhesion improvement of the cross-hatch adhesion or
various types of metals from steel to
aluminium (Fig.6). A very unique technology is used for aqueous coatings, applied over aged (chalked) paint surfaces,
where the “wet” adhesion (adhesion after
water immersion) used to be very poor.
In this case special, polyfunctional molecules are utilized which build up strong adsorptive interactions to the chalked pigment
particles on the “old” paint surface according to Fig.7.
They work well in pigmented coatings,
but fail to work in clearcoats, which also suggests the “adsorptive” theory of
their mode of action. This “adsorptive”
type adhesion promoter has been found
later on also very effective for adhesion
improvements of alkyd emulsion paints
over metal surfaces, and even in baking
type solventborne coatings (coil coatings)
gradual adhesion improvements have
been found over zinc plated steel surfaces
Silane adhesion promoters:
further improvement possible?
Since commercial silane adhesion promoters do not give the right performance
for all systems / all application conditions,
a new type of adhesion promoter has been
developed with multiple binder reactive
groups via a polymeric chain as backbone
(Fig.9).
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
9
MATERIE PRIME - ADDITIVI
La struttura polimerica influisce positivamente sulla prestazione rispetto
ai convenzionali promotori di adesione
monomerici, per quattro aspetti principali (fig. 10):
- la catena polimerica flessibile garantisce l’orientamento dei gruppi reattivi verso i loro gruppi leganti corrispondenti
- la polifunzionalità garantisce l’accesso facilitato ai gruppi leganti corrispondenti nella matrice del legante
- grazie alla catena polimerica, la
natura relativamente elasticizzante
migliora l’adesione/durabilità in
condizioni di sollecitazione meccanica.
Valutazioni e prestazioni
di un promotore di adesione
silano basato su una nuova
tecnologia
La prestazione del nuovo promotore di
adesione è stata valutata rispetto al
campione standard di riferimento
(nessun utilizzo del promotore di adesione) in confronto ad amminosilani
ed epossisilani convenzionali.
(rif. 1 e 2).
Substrati del test
La prestazione del nuovo promotore di
adesione è stata valutata rispetto ai
campioni di riferimento sui seguenti
substrati:
- acciaio levigato: Q Panel, TYP QD-36
“finitura levigata dell’acciaio“ (0,5 *
76 * 152 mm)
- alluminio: Q- Panel A-36, alluminio
3003H14, finitura per fresatura (0,6 *
76 * 152 mm)
- acciaio galvanizzato con carica elettrica: Zinkor DC01 + ZE (25/25) (150 *
80 * 0,8 mm), Fa. Franz Krüpper GmbH
& Co. KG.
Pretrattamento superficiale
del pannello del test
I pannelli sono stati ripuliti per 5 minuti nel detergente Mucasol (soluzione al 2% in peso dell’emulsione
Mucasol in acqua – Brand GmbH &
Co. KG, 97861 Wertheim / Main) in
bagno di ultrasuoni, risciacquati con
acqua demineralizzata e in seguito
puliti con il solvente etil acetato.
Il primer epossidico è stato applicato su questi pannelli entro 2 ore
dopo le operazioni di ripulitura.
Formulazioni del test
Messa a punto in particolare per sistemi esenti da solventi, la prestazione del nuovo additivo è stata valutata in un tipico primer epossidico
liquido basato su resina epossidica
Bisfenolo A, utilizzando due tipologie
differenti di indurente (poliammide e
poliammina) per individuare le differenze prestazionali su vari substrati.
Materia prima
Raw Material
Base epossidica (Parte A)
Epoxy base (Part A)
Agente reticolante (Parte B)
Curing agent (Part B)
fig. 10 Meccanismo di adesione del nuovo promotore di adesione
Adhesion mechanism of the new adhesion promoter
Epossidica 828
828 type epoxy
Antischiuma
Defoamer
Additivo livellante
Leveling additive
BaSO4
Talco
Talc
Ossido di ferro rosso
Red iron oxide
Alcol benzilico
Benzyl alcohol
Totale
Total
Poliammina/poliammide
Polyamine / Polyamide
quantità (g)
quantity (g)
34.5
0.4
0.3
21.7
14.7
5.3
23.1
100.0
20.7 / 24.7
Tab. 1 Formulazione di un primer
Basic Primer formulation
RAW MATERIALS - ADDITIVES
Performance evaluation of the
new silane adhesion promoter
technology
The performance of the new adhesion
promoter has been evaluated against
control (no adhesion promoter used) and
against one conventional aminosilane and
one epoxysilane (Reference 1, Reference 2).
10
Test substrates
The performance of the new adhesion
promoter has been evaluated against references on the following substrates:
- smooth steel: Q - Panel, TYP QD-36
“Steel smooth finish” (0,5 * 76 *152 mm)
- aluminum: Q - Panel A-36, 3003H14
Aluminum, Mill Finish (0,6 * 76 * 152 mm)
- electrically galvanized steel: Zinkor
DC01 + ZE (25/25) (150 * 80 * 0,8 mm),
Fa. Franz Krüppel GmbH & Co. KG
Test panel surface preparation
The panels have been cleaned for 5 minutes in Mucasol cleanser (2% wt. solution
of Mucasol emulsion in water (Brand
GmbH & Co. KG, 97861 Wertheim /Main)
in an ultrasonic bath, rinsed with demineralized water and solvent cleaned with
ethyl acetate.
Epoxy primer where applied on those panels within 2 h after cleansing.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Test formulations
Being designed particularly for solvent
free systems the performance of the new
additive has been evaluated in a typical
liquid Bisphenol A type epoxy primer using two different kind of hardeners
(polyamide and polyamine) in order to
better identify performance differences
on the different substrates.
After 5 min rest time, the primer was filtered over an 80μm sieve to eliminate entrapped air as well as coarse particles.
The primer was applied on the respective test panels with a 175 μm wire applicator and dried for 16 h at room
temperature and 8 h at 45°C.
After drying the dry film thickness (dft)
was measured.
Application and drying conditions
The epoxy base was prepared by mixing all components of Part A and dispersed for 15 min at 5000 rpm under a
lab dissolver. The material was transferred to another container and mixed
again for 5 min to ensure homogeneous
mixture.
To evaluate additive performance 1% active substance adhesion promoter was
added to the curing agent (Part B) while
mixing with the epoxy base (Part A) with
dissolver for 3 min at 2000 rpm.
Pre-test preparation of test panels
Before artificial aging a scribe (10 cm long
and 1 mm wide) was cut into the panels
with a single blade cutting tool.
The edges and the back of the panel are
taped down with transparent self adhesive tape for protection.
Artificial aging and evaluation
In order to evaluate the performance of
the additive the following methods for artificial aging have been applied:
- alt-Spray resistance (DIN EN ISO 7253)
▼
▼
The polymeric structure positively influences the performance compared to conventional monomeric types of adhesion
promoters by 4 main aspects (Fig.10):
- Flexible polymer chain ensures orientation
of reactive groups towards bonding partners
- Multifunctionality ensures improved access to bonding partner in the binder matrix
- due to polymeric backbone a partially
flexibilizing character improves adhesion/
durability under mechanical stress.
MATERIE PRIME - ADDITIVI
Applicazione e condizioni
di essiccazione
La base epossidica è stata approntata
miscelando tutti i componenti della
parte A, poi dispersi per 15 minuti a
500 rpm in un dispersore di laboratorio.
Il materiale è stato trasferito in un altro contenitore e miscelato nuovamente per altri 5 minuti per ottenere
una miscela omogenea. Per valutare
la prestazione dell’additivo è stato aggiunto al catalizzatore (parte B) l’1% di
sostanza attiva del promotore di adesione, e in seguito il tutto è stato miscelato con la base epossidica (parte A)
nel dispersore a 2000 rpm, per 3 minuti. Dopo averlo lasciato a riposo per
5 minuti, il primer è stato filtrato con un
filtro di 80 mm al fine di eliminare l’aria
ed eventuali particelle grossolane rimaste intrappolate. Il primer è stato
poi applicato rispettivamente sui pannelli del test con una barra applicatrice a filo metallico ed essiccato per
16 ore a temperatura ambiente e 8 ore
a 45° C. Dopo aver sottoposto il film a
essiccazione ne è stato misurato lo
spessore di film secco.
Preparazione preliminare
dei pannelli del test
Prima di eseguire l’invecchiamento artificiale viene eseguita sul film un’incisione lunga 10 cm e larga 1 mm con un
cutter a lama singola. I bordi e la parte
retrostante del pannello sono stati protetti fissando del nastro autoadesivo
trasparente.
Invecchiamento artificiale
e valutazione
Per valutare la prestazione dell’additivo sono state adottate le seguenti tec-
ADDITIVES
- Continuous neutral salt-spray chamber
for 168 h
- Continuous condensation DIN EN ISO 6270
- Continuous water condensation for 168 h
- Water immersion DIN EN ISO 2812-2
Fresh water immersion for 168 h
After artificial aging of the panels they
have been evaluated by scratching the
panel’s surface with a scratch knife to remove all detached paint around the scribe.
The width between the edges of the remaining coating will be measured at 6
points spread over the length of the scribe
(Fig.11).
Rust creep is calculated as follows:
WWd (mm)=
(Average of corrosion creep – 1)
2
▼
▼
It is remarkable, that the new additive technology provides improvements even when
1 % water is added to the epoxy side, simulating the real conditions (moisture on the
pigment and extender surface) (Fig.12).
niche di invecchiamento artificiale:
- resistenza alla nebbia salina (DIN EN
ISO 7253)
- condensazione continua DIN EN ISO
6270 – condensazione continua dell’acqua per 168 h
- immersione in acqua DIN EN ISO 2812-2
immersione in acqua dolce per 168 h.
Dopo aver eseguito l’invecchiamento
artificiale dei pannelli, questi sono stati
valutati rimuovendo con un raschietto la
vernice attorno all’incisione. La larghezza fra i margini del prodotto verniciante restante è stata poi misurata a 6
punti di diffusione per tutta la lunghezza
dell’incisione (fig. 11).
La propagazione della ruggine è stata
calcolata come segue:
larghezza (mm)=
(propagazione media
della ruggine – 1)
2
fig. 11 Esempio di propagazione della ruggine/delaminazione su acciaio
levigato con catalizzatore poliammidico, con e senza additivo
Example rust creep/delamination on smooth steel with polyamide
crosslinker, withand without additives
Immersione in acqua
Water immersion
Campione di controllo
Control
Campione di rif. 1
Reference 1
Campione di rif. 2
Reference 2
Nuovo amminosilano
New aminosilane
Test della nebbia salina
Salt-spray test
Test condensazione
Condensation test
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
87.0
>30
100.0
>30
94.0
>30
93.1
>30
102.0
>30
96.3
>30
96.0
4
97.0
6
95.0
5
95.3
2
102.0
4
91.2
0
Tab. 2 Risultati su substrato in acciaio levigato e verniciato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico
Results for smooth steel substrate coated with type 828 epoxy resin / polyamide curing agent
Immersione in acqua
Water immersion
Campione di controllo
Control
Campione di rif. 1
Reference 1
Campione di rif. 2
Reference 2
Nuovo amminosilano
New aminosilane
Test della nebbia salina
Salt-spray test
Test condensazione
Condensation test
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
103.0
>30
100.0
4
94.0
15
93.1
27
102.0
11
96.3
20
96.0
3
97.0
18
95.0
3
95.3
0
102.0
0
91.2
0
Tab. 3 Risultati su substrato di alluminio verniciato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico
Results for aluminum substrate coated with 828 type epoxy resin / polyamide curing agent
Immersione in acqua
Water immersion
Campione di controllo
Control
Campione di rif. 1
Reference 1
Campione di rif. 2
Reference 2
Nuovo amminosilano
New aminosilane
test della nebbia salina
Salt-spray test
test condensazione
Condensation test
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
dft (μm)
Wd (mm)
94.0
27
91.0
29
89.0
29
94.2
30
101.0
30
100.0
30
105.0
0
101.0
11
98.0
0
106.0
0
102.0
6
96.2
0
Tab. 4 Risultati su substrato di zinco galvanizzato con resina epossidica tipo 828 / induritore poliammidico
Results for zinc galvanized substrate with 828 type epoxy resin / polyamide curing agent
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
11
MATERIE PRIME - ADDITIVI
CURRICULUM VITAE
È interessante notare che l’additivo
basato su questa nuova tecnologia
promuove l’adesione anche nei casi in
cui si aggiunga alla parte epossidica,
l’1% di acqua, simulando le condizioni reali (umidità sul pigmento e
sulle cariche) (fig. 12).
Conclusioni
I risultati del test dimostrano sostanziali miglioramenti ottenuti nel campo
dei promotori di adesione grazie agli
sviluppi creativi a livello molecolare.
Sono stati impiegati ben noti gruppi
reattivi ma dotati di una nuova struttura molecolare innovativa. La nuova
tecnologia dell’additivo incrementa
l’adesione dei primer esenti da solvente su diversi substrati metallici. Si
è ottenuta quindi una prestazione eccellente sull’acciaio levigato, l’alluminio e l’acciaio galvanizzato.
Le caratteristiche principali della
nuova tecnologia sono le seguenti:
- sviluppata in particolare per primer
epossidici esenti da solvente
- maggiore adesione su vari substrati
metallici
- migliore prestazione anticorrosiva
- superiore flessibilità/resistenza meccanica.
fig. 12 Esempio di propagazione della ruggine/delaminazione su acciaio
levigato utilizzando indurenti poliammidici e vari additivi, con
l’aggiunta dell’1% di acqua nella parte epossidica
Example rust creep/delamination on smooth steel with polyamide
crosslinker with various additives and by addition of 1 % water
into the epoxy side
RAW MATERIALS - ADDITIVES
Test results of the new adhesion
promoter technology
(Table 2, table 3, table 4)
Conclusions
Our test results show, that significant
improvements can be achieved in the
field of adhesion promoters by creative
molecular design. The the well known
reactive groups have been used, but a
new, innovative molecular structure. The
new additive technology is suitable to
increase adhesion of solvent-free epoxy
primers to several metal substrates.
Outstanding performance is obtained for
smooth steel, aluminum and electrically
zinc galvanized steel.
The main features of the new technology are:
- designed particularly for solvent-free
epoxy primers
János Hajas (Laurea e specializzazione in
Chimica) ha intrapreso la sua carriera professionale lavorando per 14 anni come chimico
R&D nell’ambito dell’industria produttrice di rivestimenti nell’area dello sviluppo dei coating
a base acquosa e solvente per svariate applicazioni di utilizzo finale. Nel 1989 inizia a lavorare per Byk-Chemie e attualmente riveste
la carica di responsabile del servizio tecnico
globale per le attività relative agli additivi per
coatings. Ha pubblicato più di 230 relazioni
tecniche e presentato lavori di ricerca in occasione di simposi e congressi, molti dei quail
sul tema delle proprietà prestazionali e degli
sviluppi dei coating ecocompatibili. È anche
relatore operante in varie associazioni del settore coating in tutto il mondo.
János Hajas (M.Sc in Chemistry) was initially
working as R&D chemist in the coatings industry for 14 years, developing aqueous
and solventborne coatings for many enduses. He joined BYK-Chemie in 1989. Currently responsible for global technical support of the coatings additive business, he
published more than 230 papers and lectures at international symposia and congresses, most of them dealing with performance properties and improvements of
environmentally acceptable coatings. He is
also a frequent speaker in coatings associations worldwide.
- improves adhesion to various metallic
substrates
- increases anti-corrosion performance
- provides higher flexibility / mechanical
resistance.
MATERIE PRIME - CARICHE
Pitture e rivestimenti riflettenti il calore solare
utilizzando 3M™ Glass Bubbles
Jean-Marie
Ruckebusch
■ Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France
Introduzione
In molti paesi, l’utilizzo dell’energia
nel settore civile, per riscaldare e rinfrescare gli ambienti domestici e industriali, rappresenta circa un terzo
del consumo energetico totale. Nei
paesi in via di sviluppo, questi settori
determinano oltre la metà del consumo totale di elettricità. Ci si aspetta
che la crescita economica rafforzi la
richiesta dei residenti di elettricità,
come illuminazione elettrica, aria
condizionata ad altri elettrodome-
stici. Il consumo energetico per il raffreddamento residenziale mostra una
crescente tendenza in tutto il mondo
ed è di primaria importanza per paesi
che sono caratterizzati da condizioni
climatiche molto calde e umide. L’ampio utilizzo dell’aria condizionata è
una fonte di preoccupazione economica per i consumi energetici. La crescente richiesta di elettricità per il raffreddamento fa crescere il picco di
carichi di elettricità che porta a bruciare più fossili, aumentando i costi
dell’energia e dei livelli di inquinamento.
Questa energia è solitamente divisa
in tre bande:
- La banda ultravioletta, tra 200 e 400
nm, rappresenta il 5% dell’energia della luce solare, incluso il tipo di raggi
responsabili delle scottature.
- La banda visibile, tra 400 e 700 nm,
rappresenta il 46% dell’energia della
luce solare, nella gamma di colore dal
viola al rosso.
- La banda quasi infrarossa, tra 700 e 2500
nm, rappresenta il 49% dell’energia della luce solare, percepita come calore.
L’irradiazione totale del sole ad incidenza normale è circa 1.3 kW/m².
In aggiunta, i problemi con la qualità
dell’aria interna relativi all’uso di condizionatori sono preoccupanti. Per diminuire il consumo energetico dei condizionatori e in generale migliorare le
condizioni termiche percepite, I rivestimenti che riflettono calore hanno
ottenuto molto interesse durante gli ultimi anni. I rivestimenti riflettenti il calore sono caratterizzati da un’ampia
riflettenza solare (SR) ed alti valori nell’area dell’infrarosso termico. Possono
essere applicati sia nei tetti che nei
rivestimenti per le facciate.
Riflettenza solare
La riflettenza Solare, o albedo, è la percentuale di energia solare riflessa da
una superficie. Ricercatori hanno sviluppato metodi per determinare la riflettenza solare misurando quanto un
materiale rifletta energia a ciascuna
lunghezza d’onda d’energia solare,
quindi calcolando il peso medio di questi valori ottengono la totale riflettanza solare (TSR). Le tradizionali vernici
e rivestimenti hanno una bassa riflettenza solare dal 5 al 15%, che significa che assorbono dall’85 al 95% dell’energia che li raggiunge invece di rifletterla indietro all’atmosfera. La vernice e rivestimento più freschi hanno
Per capire il funzionamento dei rivestimenti occorre conoscere come l’energia solare riscalda pareti e tetti e come
la proprietà di questi materiali può contribuire al riscaldamento. Questa sezione spiega l’energia solare, le proprietà della riflettenza, l’emissione termica e l’effetto combinato di queste due
proprietà che lavorano insieme.
Energia Solare
Qui a lato è mostrata la distribuzione
spettrale dell’energia della radiazione solare al livello del mare (fig. 1).
Radiazione solare (w/m-nm) / Solar Irradiance (w/m–nm)
Come funziona
Fig. 1
Lunghezza d’onda (nm) / Wavelength (nm)
RAW MATERIALS - EXTENDERS
Solar heat reflective paint & coatings using 3M™ Glass Bubbles
■ Jean-Marie Ruckebusch - 3M Energy and Advanced Materials Division, France
Introduction
In most countries, energy use in the building sector represents about one third of
the total energy consumption.
In developing countries the residential
building sector accounts for more than
half of the electricity consumption. The
economic growth is expected to boost
residential demand for electricity, such
as electric lighting, air conditioning and
How it works
▼
▼
Understanding how heat reflective coatings
work requires knowing how solar energy
other appliances. Energy consumption for
residential cooling shows an increasing
trend worldwide and is of primary concern for countries that are characterized
by hot climatic conditions.
The extensive use of air-conditioning is
an economic concern. Increasing electricity demand for cooling increases peak
electricity loads which leads to burn more
fossil, increasing energy costs and pollution levels. In addition, problems with
heats walls and roofs and how the properties of these materials can contribute to
warming.
This section explains solar energy, the
indoor air quality related to the use of airconditioners are of serious concern.
To decrease the demand for air-conditioning use, heat reflective coatings have
gained a lot of interest during the past
few years. Heat reflective coatings are
characterized by high solar reflectance
(SR) and high emittance values in the
thermal infrared region.
Those coatings can be roof coating and
wall façade paint.
properties of solar reflectance and thermal emittance, and the combined effect
of these two properties working together.
Solar Energy
The spectral energy distribution of solar
radiation at sea level is shown in fig. 1.
This energy is usually divided into three
bands:
- The ultraviolet band, between 200 and
400 nm, represents 5% of the sunlight energy, including the type of rays responsible for sunburn.
- The visible band, between 400 and
700 nm, represents 46% of the sunlight
energy, in colors ranging from violet to
red.
- The near-infrared band, between 700 and
2500 nm, represents 49% of the sunlight
energy, felt as heat.
The total solar irradiance at normal incidence is about1.3 kW/m².
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
15
MATERIE PRIME - CARICHE
un’alta riflettenza solare di più del 80%,
assorbendo e trasferendo al palazzo il
20% in meno dell’energia che li raggiunge. Questi materiali riflettono le
radiazioni attraverso l’intero spettro
solare, specialmente nelle lunghezze
d’onda visibili ed infrarosse (calore).
Emissione Termica
Qualsiasi superficie esposta ad energia radiante diventa più calda finché
non raggiunge l’equilibrio termico (i.e.,
rimanda indietro tanto calore quanto
ne riceve). L’emissione termica di un
materiale determina quanto calore radierà per unità ad una data temperatura, che è, come prontamente una
superficie smette di scaldare. Quando
è esposta alla luce del sole, una superficie con alta emissione raggiungerà equilibrio termico ad una temperatura più bassa rispetto ad una superficie con bassa emissione, perchè
la superficie ad alta emissione respinge il suo calore più prontamente.
La dispersione di radiazioni con un pigmento è una funzione della differenza tra
gli indici rifrangenti del pigmento e della resina in cui esso è disperso. Maggiore è la differenza, migliore è la riflettenza.
Le comuni resine organiche hanno indici rifrangenti tra 1.45 e 1.60.
Gli indici rifrangenti dei più comuni pigmenti commerciali variano tra 1.4 e 2.8.
Il Biossido di titanio rutile TiO2 è il pigmento bianco più efficace per disperdere la luce visibile grazie al suo alto
indice rifrangente (2.8) ed alla dimensione delle sue particelle essendo la
metà della media delle lunghezze d’onda della banda visibile.
3M™ Glass Bubbles
3M™ Glass Bubbles sono additivi ad
alta intensità e grande resistenza, fat-
te di un vetro di borosilicato resistente
all’acqua e chimicamente stabile. Sono utilizzate in una molteplicità di applicazioni, dall’automotive, al marine,
dal oil & gas all’edilizia.
Per la loro forma cava, 3M Glass
Bubbles da molti anni sono utilizzate in varie applicazioni per creare
isolamento termico. Queste pitture
vengono vendute come anticondensa per ambienti ad alta umidità come la cucina ed il bagno.
La resistenza alla condensa viene
dalla maggiore temperatura superficiale della pittura confrontata con
una pittura ordinaria.
Per la loro forma cava, 3M Glass Bubbles hanno un basso indice di rifrazione, vicino a 1.0, molto più basso
dell’indice di rifrazione delle resine
comuni, quindi è logico aspettarsi
una maggiore efficienza di riflessio-
ne nelle bande del visibile e dell’infrarosso (tab.1).
Valutazione di 3M™
Glass Bubbles in pitture
per esterni e rivestimenti
Per quantificare l’effetto delle 3M
Glass Bubbles sulla riflettenza della
luce solare, è stato condotto un progetto di esperimenti:
vengono selezionati 3 gradi di 3M Glass
Bubbles secondo la loro densità e la distribuzione delle dimensioni delle particelle, K20, S22 e XLD6000. Per fare un
confronto, viene selezionato un grado
standard di carbonato di calcio.
Per un ulteriore confronto, vengono
incluse nello studio un tipo di microsfere di ceramica proposte per questa applicazione, chiamate in modo
tab. 1
Tipologia
Grade
Indice di Riflettenza Solare (SRI)
L’indice di Riflettenza Solare è il valore
combinato di Riflettenza ed Emissione.
SRI è zero (riflettenza = 5, emissione = 90) su una superficie nero standard mentre è 100 (riflettenza 80,
emissione = 90) su una superficie standard bianca. Per come è definito SRI di
molti materiali freddi può avere valori
oltre il 100.
Composizione
Composition
Resistenza all’urto (bar)
Target Crush Strength
90% Survivals (bar)
Densità reale
(g/cm2)
True Density
(g/cm2)
Dimensione particella (micron, volume)
Particle Size (microns, by volume)
Indice di
riflettenza
Calculated
Reflective
Index
Misure reali (95%)
Effective Top Size (95%)
Vetro
borosilicato
Soda-lime
Borosilicate
Glass
Pigmenti freddi
La riflettenza della luce solare è ottenuta disperdendo radiazioni visibili ed
infrarosse.
EXTENDERS
16
Thermal Emittance
Any surface exposed to radiant energy will
get hotter until it reaches thermal equilibrium (i.e., it gives off as much heat as
it receives).
A material’s thermal emittance determines
how much heat it will radiate per unit area
at a given temperature, that is, how readily a surface gives up heat.
When exposed to sunlight, a surface with
high emittance will reach thermal equilibrium at a lower temperature than a surface with low emittance, because the
high-emittance surface gives off its heat
more readily.
Solar Reflectance Index (SRI)
Solar Reflectance Index is the combined
value of Reflectance and Emittance.
SRI is defined so that a standard black
surface is zero (reflectance = 5, emittance
= 90) and a standard white is 100 (reflectance 80, emittance = 90).
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Because the way SRI is defined, very cool
materials can have SRI values exceeding 100.
Cool pigments
Reflectance of solar light is achieved by
scattering visible and infrared radiations.
The scattering of radiations by a pigment
is a function of the difference between
the refractive indices of the pigment and
the resin in which it is dispersed. The
greater difference, the better is the reflectance.
Common organic resins have refractive
indices between 1.45 and 1.60.
The refractive indices of commercial pigments vary between 1.4 and 2.8.
Rutile titanium dioxide TiO2 is the most
effective white pigment to scatter visible
light due to its high refractive index (2.8)
and its particle size being half the average wavelengths of the visible band.
3M™ Glass Bubbles
3M™ Glass Bubbles are high-strength,
low-density additives made from a water
resistant and chemically-stable soda-limeborosilicate glass. They are used in a variety of applications, including automotive,
marine, oil and gas and construction.
Because of their hollow shape, 3M Glass
Bubbles are used in the paint industry for
many years to provide thermal insulation.
Those paints are sold as anti-condensation paint for high humidity rooms such
as kitchen and bathroom. Resistance to
condensation comes from the greater surface temperature of the paint compared
with ordinary paint.
Due to their hollow structure, 3M Glass
Bubbles have a low refractive index, close
to 1.0, much lower than the refractive index of common resins, hence to expect
visible and near-infrared scattering efficiency (tab. 1).
▼
▼
Solar Reflectance
Solar reflectance, or albedo, is the percentage of solar energy reflected by a surface.
Researchers have developed methods to
determine solar reflectance by measuring
how well a material reflects energy at
each solar energy wavelength, then calculating the weighted average of these
values to obtain the Total Solar Reflectance (TSR). Traditional paint and coatings have low solar reflectance of 5 to 15
percent, which means they absorb 85 to
95 percent of the energy reaching them
instead of reflecting the energy back out
to the atmosphere. The coolest paint and
coatings have a high solar reflectance of
more than 80 percent, absorbing and
transferring to the building 20 percent or
less of the energy that reaches them.
These materials reflect radiation across
the entire solar spectrum, especially in the
visible and infrared (heat) wavelengths.
MATERIE PRIME - CARICHE
fig. 2
generico “cenosfere”.
La distribuzione delle dimensioni delle particelle di ciascun prodotto vengono messe a confronto (fig. 2).
Cinque pitture vengono formulate
mantenendo la stessa concentrazione in volume di pigmenti del 60%. Il
biossido di Titanio è impostato al
15%, il rimanente 45% è carbonato
di calcio o 3M Glass Bubbles grado
K20 o S22 o XLD6000 o microsfere di
ceramica secondo le seguenti formulazioni di partenza:
con carbonato di calcio (tab. 2);
con 3M Glass Bubbles (tab. 3);
con microsfere di ceramica (tab. 4).
materia prima
raw material
Densità (g/cc)
Density (g/cc)
Peso
Weight
Attrezzatura di test:
Spettrofotometro CARY 500 + Labsphere Integrating Sphere (figg. 3, 4).
Risultati del Test (fig. 5).
La riflettenza solare viene calcolata utilizzando il metodo ASTM E903-96 e la
tabella di riferimento per l’irradiazione
solare da ASTM G173-03 (fig. 6 e tab. 5).
Misurazione
della riflettenza solare
fig. 3
Il TSR , ossia la riflettanza totale della
pittura viene misurata utilizzando uno
spettrofotometro UV-Vis-NIR ed una sfera integrata come da ASTM E903-96.
W%
Volume
V%
Vol. secco %
% Vol Dry
Acqua / Water
Bagnante / Wetting agent
TiO2
CaCO3
Resina / Resin
Glass Bubbles
Addensante / Thickener
Antischiuma / Anti-foam
Totali / Totals
fig. 4
fig. 5
tab. 2
materia prima
raw material
Densità (g/cc)
Density (g/cc)
Peso
Weight
W%
Volume
V%
Vol. secco %
% Vol Dry
Densità (g/cc)
Density (g/cc)
Peso
Weight
W%
Volume
V%
Vol. secco %
% Vol Dry
% Riflettenza / % Reflectance
Acqua / Water
Bagnante / Wetting agent
TiO2
CaCO3
Resina / Resin
Glass Bubbles
Addensante / Thickener
Antischiuma / Anti-foam
Totali / Totals
Riflettenza solare in relazione alle dimensioni della particella
Solar Reflectance according to size of particle
tab. 3
Acqua / Water
Bagnante / Wetting agent
TiO2
CaCO3
Resina / Resin
Ceramic Bubbles
Addensante / Thickener
Antischiuma / Anti-foam
Totali / Totals
fig. 6
tab. 4
Evaluation of 3M™ Glass
Bubbles in solar paint
and coatings
▼
▼
To quantify the effect of 3M Glass Bubbles on reflectance of solar light, a design of experiments is conducted:
3 grades of 3M Glass Bubbles are selected according to their density and particle size distribution, K20, S22 and
XLD6000.
For comparison purpose, a standard grade
of calcium carbonate is selected.
For additional comparison, a widely promoted grade of ceramic microspheres in
solar paint, also called “cenospheres” is
included in the study.
Particle size distribution of each filler is
compared (fig. 2).
5 paints are prepared having the same Pigment Volume Concentration of 60%. Titanium dioxide is set at 15%, the remai-ning
45% are calcium carbonate or 3M Glass
Bubbles grade K20 or S22 or XLD6000 or
ceramic microspheres according to the following starting formulations:
with calcium carbonate (tab. 2),
with 3M Glass Bubbles (tab. 3),
with Ceramic microspheres (tab. 4).
Solar Reflectance
Measurement
Total solar reflectance of coating is measured using a UV-Vis-NIR spectrophotome-
Riflettanza Solare Totale / Total Solar Reflectance
% Riflettenza / % Reflectance
materia prima
raw material
ter and an integrated sphere, according to
ASTM E903-96.
Testing equipment:
Spectrophotometer CARY 500 + Labsphere
Integrating Sphere (fig. 3 and 4).
Test results (fig. 5):
The solar reflectance is calculated using
the ASTM method E903-96 and reference
table for solar irradiance from ASTM
G173-03 (fig. 6 and tab. 5).
Thermal Emittance Measurement:
Thermal emittance is measured according
to NF EN 12898 standard using an ABB
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
17
MATERIE PRIME - CARICHE
Campione
Sample
CaCO3
S22
XLD6000
K20
Ceramic
tab. 5
TSR
UV
83.50
88.20
88.67
87.32
83.35
12.56
12.35
12.21
12.33
12.09
Misurazione dell’emissione
termica
L’emissione termica viene misurata in
base a NF EN 12898 standard utilizzando uno spettrometro ABB BOMEM
MB-154S FTIR ed una sfera integrata
dorata disponibile da Sphere Optics
(figg. 7, 8 e 9).
Visibile
Visible
85.62
93.92
94.50
93.40
89.46
Test lampada infrarossi
È stato sviluppato un test supplementare interno per valutare l’effetto della pittura e dei rivestimenti
che riflettono il calore solare sulla
temperatura interna degli edifici
(fig. 10).
I pannelli di alluminio pitturato vengono esposti ad una lampadina Philips
BR125 150W IR.
IR
88.33
90.08
90.52
88.78
84.43
Risultati generali del test (tab. 6)
fig. 7
La distanza tra il bulbo ed il pannello
pitturato è di 10 centimetri.
Viene attaccata una termocoppia al
retro del pannello di alluminio.
Viene utilizzato un registratore di dati
Sefram log 1522 per registrare la temperatura in funzione del tempo.
Il test è condotto per 1 ora.
Lo stadio regolare è raggiunto entro
un tempo di 20 minuti (fig. 11).
Campione
Sample
Emissione Termica
Thermal Emittance
Riflettenza SolareTotale
Total Solar Reflectance
Indice di Riflettenza Solare
Solar Reflactance Index
CaCO3
90.8
83.5
105
S22
89.0
88.2
112
XLD6000
89.4
88.7
112
K20
89.3
87.3
110
Ceramic
90.0
83.4
105
tab. 6
fig. 10
fig. 8
Lampada IR / IR lamp
Pannello di alluminio verniciato
Painted aluminium panel
fig. 9
Emissione Termica / Termal Emittance
Termocoppia
Thermocouple
Raccolta dati
Data logger
RAW MATERIALS - EXTENDERS
Lunghezza d’onda (nm) / Wavelength (nm)
BOMEM MB-154S FTIR spectrometer and
a gold coated integrated sphere available
from SphereOptics (fig. 7, 8 and 9).
Overall test results (tab. 6).
Infrared lamp test:
An additional in-house test was developed
to evaluate the effect of solar heat reflective paint and coatings on inside temperature of buildings (fig. 10).
Aluminum painted panels are exposed to
a Philips BR125 150W IR lamp light.
Distance between bulb and painted panel is 10 centimeters. A thermocouple is at-
18
tached to the back side of the aluminum
panel. A Sefram log 1522 data logger is
used to record temperature versus time.
The test is conducted for 1 hour. The
steady state is reached within a time period of 20 minutes (fig. 11).
The paint formulated with calcium carbonate is set as the reference paint. Temperature difference is calculated using the
average temperature for each paint at
steady state (tab. 7).
In steady state, a temperature difference
as high as 15°C can be measured for the
solar heat reflective paint formulated with
3M Glass Bubbles XLD6000.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
European Union Cool Roof Council
(EU-CRC)
The EU–COOL ROOFS COUNCIL has been
founded in February 2009. The aim of the
Cool Roofs Project is to implement an Action Plan for the cool roofs in EU. The specific objectives are:
To support policy development by transferring experience and improving understanding of the actual and potential
contributions by cool roofs to heating and
cooling consumption in the EU.
To remove market barriers and simplify the
procedures for cool roofs integration in
construction and building’s stock.
To change the behavior of decision-makers and stakeholders so to improve acceptability of the cool roofs.
To disseminate and promote the development of innovative legislation, codes, permits and standards, including application
procedures, construction and planning permits concerning cool roofs.
The work is developed in four axes, technical, market, policy and end-users.
Calculator of energy savings
A specific calculator was developed in the
framework of the EU-CRC technical axis to
support the evaluation of the energy and
cost benefits of the cool roofs technology:
http://pouliezos.dpem.tuc.gr/coolroof/coolcalcenergy_eu.html
The model used for estimating savings is
adapted from the paper of Petric et al., "Effect of solar radiation control on energy
costs - A radiation control fact sheet for
low slope roofs", Proceedings, Performance of the exterior envelopes of whole
buildings VIII: Integration of Building envelopes, Atlanta, December 2001, American Society of Heating, Refrigeration and
Air-Conditioning Engineers, Inc.
The present calculator works well for low
▼
▼
Energy Saving Evaluation
MATERIE PRIME - CARICHE
fig. 11
Termperatura (°C) / Termperature (°C)
Test Lampada infrarossa/ IR Lamp test
Tempo (minuti) / Time (minutes)
La pittura formulata con carbonato di
calcio viene tenuta come pittura di riferimento. La differenza di temperatura viene calcolata usando la temperatura media per ogni pittura allo
stadio regolare (tab. 7).
In stadio regolare, si può misurare una
differenza di temperatura pari a 15°C
per la pittura che riflette il calore solare formulata con 3M Glass Bubbles
XLD6000.
Valutazione di risparmio
energetico
vari paesi Europei.
Eliminare le barriere del mercato e semplificare le procedure per l’integrazione
di coperture eco-performanti nell’edilizia civile e complessi industriali.
Cambiare il comportamento dei decisionisti e degli azionisti per migliorare
l’accettabilità di coperture energetiche.
Diffondere e promuovere lo sviluppo
di legislazione innovativa, codici, permessi e standard, incluse procedure di
domanda, costruzione e permessi di
pianificazione riguardanti le coperture
e la loro durata.
Il lavoro è sviluppato in quattro direzioni: tecnico, mercato, linea di condotta e utente finale.
http://pouliezos.dpem.tuc.gr/coolroof/coolcalcenergy_eu.html
Il modello usato per la stima dei risparmi è l’adattamento del Petric et
al., "Effect of solar radiation control on
energy costs - A radiation control fact
sheet for low slope roofs", Proceedings, Performance of the exterior envelopes of whole buildings VIII: Integration of Building envelopes, Atlanta,
December 2001, American Society of
Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers, Inc.
Il presente esempio di calcolo, prende
in esempio una copertura con un
basso grado di inclinazione, per esempio meno di 2:12 e il risultato mostra
Campione / Sample
CaCO3
K20
S22
XLD6000
Ceramic
Media T plateau (°C)
Average T at plateau (°C)
93.4
84.9
83.1
78.3
90.2
8.5
10.3
15.1
3.2
Differenza T / pittura CaCO3 (°C)
T difference versus CaCO3 paint (°C)
tab. 7
Gli obiettivi specifici sono:
Supportare la politica di sviluppo trasferendo l’esperienza e migliorando
la comprensione dei reali e potenziali contributi nella determinazione
della riduzione dei consumi per il riscaldamento e il raffreddamento nei
Programma per il calcolo
del risparmio energetico
È stato sviluppato uno specifico programma nel contesto del EU-CRC tecnico per supportare la valutazione dell’energia e dei benefici di costo della
tecnologia delle coperture:
il costo economico con un tetto nero.
Utilizzando i risultati menzionati nei
test precedenti, per esempio utilizzando con le microsfere 3M Glass
Bubbles XLD6000, si può calcolare il
risparmio energetico rispetto ad un
identico tetto nero (fig. 12).
Unione Europea Cool Roof Council
(EU-CRC)
Il EU–COOL ROOFS COUNCIL è stato
fondato nel Febbraio 2009. L’intento
del progetto Cool Roofs Project è di
realizzare un Piano d’Azione per identificare coperture performanti in EU.
EXTENDERS
slope roofs, i.e. roofs with pitch less than
2:12 and the output gives annual savings
relative to a black roof.
Using the above mentioned test results
from the paint made with 3M Glass Bubbles XLD6000, one can calculate the potential energy saving compared to the
same roof painted in black (fig. 12).
If we consider an average roof surface of
120 m², the potential annual energy saving using this configuration compared to
a black roof would be:
120 m² x 41.89 € = ± 5000 €
If we extrapolate this model by doing the
comparison with a roof having a average
solar reflectance of 50, the potential annual energy saving could still be ± 2500 €
Conclusions
▼
▼
3M™ Glass Bubbles do improve solar reflectance properties of paint and coatings.
Fig. 12 Calcolo del risparmio energetico (raffreddamento-riscaldamento) per tetti con inclinazione ridotta (black roof)
Calculator of energy savings (cooling-heating) for low-slope roofs (relative to a “black, roof)
A solar Reflectance Index greater than 110
can be achieved using 3M Glass Bubbles
S22 or XLD6000.
In the event the paint is applied by airless
spray at high pressure, a greater pressure
strength 3M Glass Bubbles such as
XLD6000 will be needed to survive airless
spray conditions.
Solar reflectance enhancement appears
to be related to microspheres particle size:
the smaller, the better. Ceramic microspheres being very coarse compared to 3M
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
19
MATERIE PRIME - CARICHE
Considerando una superficie media
della copertura di 120 m², il potenziale risparmio energetico annuale utilizzando i seguenti parametri sarebbe:
120 m² x 41.89 € = ± 5000 €.
Se noi estrapoliamo questo modello
facendo una comparazione con un
tetto che ha una Riflettanza Solare
media di 50, il potenziale risparmio
energetico continua ad essere di
± 2500 €.
Conclusioni
3M™ Glass Bubbles migliorano le
proprietà di Riflettanza Solare di pitture per esterni e rivestimenti. Un indice di Riflettanza Solare maggiore
di 110 può essere facilmente ottenuto utilizzando le 3M Glass Bubbles
S22 o XLD6000.
Nel caso di applicazioni di pitture con
airless ad alta pressione, è necessario l’utilizzo di microsfere che hanno
una resistenza alla compressione
maggiore, come 3M Glass Bubbles
XLD6000.
20
Il miglioramento della Riflettanza Solare appare essere legata alla dimensione delle particelle: minor dimensione, miglior effetto.
Le microsfere ceramiche sono molto
grossolane e con una superficie porosa rispetto alle microsfere cave in
vetro 3M Glass Bubbles e non apportano nessun miglioramento rispetto
alle tradizionali cariche utilizzate nel
settore delle pitture & vernici.
Oltre a migliorare le proprietà di Riflettanza Solare contribuiscono alla
riduzione della conducibilità termica
di una pittura grazie alla loro forma
cava.
L’utilizzo di un rivestimento Riflettente
l’energia Solare con microsfere 3M
Glass Bubbles è una soluzione a costo
zero per poter contribuire alla riduzione dei carichi energetici per il raffreddamento delle coperture, quindi a
risparmiare risorse energetiche ed
economiche.
Nei casi di edifici residenziali non
climatizzati, l’abbassamento della
temperatura interna migliora il confort abitativo diminuendo le tempe-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
rature specialmente nella stagione
estiva. Infine la stessa tecnologia,
può essere trasferita ad applicazioni
non residenziali come magazzini, ca-
mion refrigerati, serbatoi nel settore
oil&gas, serbatoi criogenici nei quali
sia necessario mantenere bassa la
temperature interna.
CURRICULUM VITAE
Jean-Marie Ruckebusch
dal 1985 è Senior Technical Service
Specialist. Divisione: Energia e Materiali
Avanzati - Laboratorio Microsfere 3M.
Qualifiche:
Ingegnere in Scienze dei Materiali Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieur of
Caen - Normandy - France.
Jean-Marie Ruckebusch
Senior Technical Service Specialist
Division: Energy and Advanced
Materials - Microspheres laboratory
with 3M since 1985. Education:
Material Science Engineer - Ecole
Nationale Supérieure d'Ingénieur of
Caen - Normandy - France.
RAW MATERIALS - EXTENDERS
Glass Bubbles do not provide solar reflectance improvement compared to ordinary paint and coatings. In addition to
provide solar reflectance properties, 3M
Glass Bubbles contribute to reduce the
thermal conductivity of coatings due to
their hollow structure with partial vacuum
inside. The use of solar heat reflective coatings using 3M Glass Bubbles is an inexpensive solution that can contribute to the
reduction of cooling loads in air-conditioned
buildings, so to save energy and money. In
non air-conditioned residential buildings,
the improvement of indoor thermal comfort conditions is achieved by decreasing
the maximum temperatures in summer
time. Furthermore, the same technology can
be transposed to non-residential applications such as refrigerated storage trucks
and warehouses, oil & gas storage tanks
and cryogenic tanks and tankers where
there is a need to keep the inside cool.
INNOVAZIONE = VALORE
PITTURE E VERNICI:
Diventa “green” con le
innovative tecnologie dei
leganti e degli additivi.
I TUOI CLIENTI RICHIEDONO PRODOTTI CHE RISPETTANO L’AMBIENTE.
TI MOSTRIAMO COME PUOI DIVENTARE “GREEN”.
Univar fornisce all’industria delle pitture e vernici molto di più di una linea completa di ingredienti
sostenibili, può fornirti un approccio innovativo alle sfide delle formulazioni ecologiche,
offrendoti la competenza tecnica a partire dal concetto fino alla produzione.
Considera Univar come partner nello sviluppo di prodotti sostenibili. Ti mettiamo in contatto
con gli ultimi materiali e tecnologie, e ti aiutiamo a portare sul mercato prodotti che rispettano
l’ambiente. Innovazione, sostenibilità e competenza si sommano tutte al valore Univar.
INNOVAZIONE > COMPETENZA TECNICA > MARKETING > VENDITE > LOGISTICA > DISTRIBUZIONE
Univar s.p.a. via Caldera, 21 – 20153 Milano
tel. +3902452771 [email protected]
....dal 1923
una lunga storia di colore
Qualità e affidabilità nel campo della colorazione, sono caratteristiche
fondamentali per i prodotti SIOF. L’ampia gamma di pigmenti prodotti
da SIOF riesce a soddisfare qualsiasi
esigenza proveniente dai settori
dell’industria e dell’edilizia.
Grazie alle nuove tecnologie, SIOF
è in grado di realizzare lotti di
produzione personalizzati con
ogni tonalità di colore.
COATINGS
Nuove tecniche di lavorazione
dei rivestimenti ritardanti di fiamma
PRIMA PARTE
■ Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti, Mathilde Casetta - Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France
Riassunto
L’articolo è diviso in due parti e presenta due tecniche per la produzione
dei coating ritardanti di fiamma. Nella prima parte della relazione l’autore si concentra sullo sviluppo di un
nuovo processo per nontessuti ignifughi (NW), utilizzando film a base di
risorse rinnovabili. I film si basano su
formulazioni intumescenti, acido polilattico e polifosfato di ammonio miscelati con lignina e amido.
Le proprietà ignifughe e meccaniche
di NW protetti da questi film sono state studiate in modo approfondito ai fini del loro utilizzo potenziale per
applicazioni nell’industria delle costruzioni.
Introduzione
I trattamenti superficiali dei materiali sono sempre più utilizzati come soluzioni ignifughe. Ad esempio, i p.v.
intumescenti sono ampiamente utilizzati per la protezione dalle fiamme delle strutture d’acciaio e le placcature o
rivestimenti di rinforzo di formulazioni ritardanti di fiamma per prodotti tessili sono anch’essi largamente usati
Nella seconda parte si esaminano le
migliorie apportate all’efficacia della
barriera termica dei NW grazie all’impiego di fibre di alta prestazione
per la protezione di substrati metallici o parti di plastica utilizzati nel comparto motori di un’automobile.
Per ridurre le emissioni dalla superficie dei NW e per fornire un’ulteriore
protezione alle fibre, la superficie del
NW è stata rivestita con un polimero al plasma tetrametildisilossano
(TMDSO), con l’ausilio della Deposizione chimica da fase Vapore al plasma (PECVD).
Il NW rivestito viene in seguito valutato dal punto di vista della barriera
termica e ignifuga a seguito del test
del radiatore termico.
in ambito industriale durante il processo di finitura. Tuttavia, i ritardanti
di fiamma sono ormai oggetto di vaste
ricerche in materia di ecocompatibilità e di sensibilità ambientalista (ad
esempio problematiche di riciclaggio,
sostituzione di componenti alogenati,
utilizzo di risorse rinnovabili). In questo articolo sono presentati tre metodi innovativi ed ecocompatibili per
tessuti ignifughi e polimeri.
Nella prima parte della relazione si
tratta lo sviluppo di un nuovo processo per nontessuti ritardanti di fiamma
(NW), utilizzando principalmente film
per lo più a base di risorse rinnovabili. I film si basano su formulazioni intumescenti contenenti acido polilattico
(PLA) e polifosfato di ammonio (APP),
miscelati con lignina o amido. Le proprietà ignifughe e meccaniche dei NW
protetti da questi film sono state analizzate in vista del loro utilizzo potenziale per applicazioni nell’industria
delle costruzioni.
Nella seconda parte si valuta l’effetto ignifugo esercitato dalle applicazioni dei coating e delle vernici
intumescenti a base acquosa sul polipropilene (PP) e policarbonato (PC)
puri, senza trattamento in volume.
Nell’ultima parte infine, si esaminano
le migliorie apportate all’efficacia della barriera termica dei NW a base di
fibre di alta prestazione per la protezione dei substrati metallici o delle
parti in plastica utilizzate nel comparto motori delle automobili.
Per ridurre la radianza della superficie
dei NW e per fornire un’ulteriore protezione alle fibre, la superficie del NW
è stata rivestita con un polimero al plasma tetrametildisilossano (TMDSO), con
l’ausilio della Deposizione chimica da
M. Jimenez
fase Vapore al plasma (PECVD). Il NW
rivestito viene in seguito valutato in termini di barriera termica e ignifuga mediante il test del radiatore termico.
Sviluppo di un nuovo
processo per nontessuti
ignifughi (NW), utilizzando
film a base di risorse
rinnovabili
Tutti i metodi esistenti per nontessuti ignifughi (placcature, rivestimenti di
rinforzo), pur essendo interessanti,
presentano diversi svantaggi: ad
esempio, le fibre ad alta prestazione
sono costose, per applicare il rivestimento spesso si utilizza il solvente e,
nel caso in cui il solvente sia l’acqua,
è possibile impiegare soltanto composti non idrosolubili. In questo articolo si descrive un metodo innovativo
per conferire la funzione ignifuga a
qualsiasi tipo di nontessuto con i film
intumescenti. In condizioni di surriscaldamento, i materiali intumescenti ritardanti di fiamma (FR) formano
uno strato carbonizzato di schiuma a
celle che protegge il materiale sottostante dall’azione del calore e della
fiamma [1]. Il meccanismo proposto si
basa sullo strato carbonizzato che fun-
COATINGS
Novel approaches for processing flame retardant coatings
■ Maude Jimenez, Serge Bourbigot, Sophie Duquesne, Christelle Reti, Mathilde Casetta
Laboratoire PERF, ENSCL Université Nord de France
PART ONE
Introduction
Summary
▼
▼
The talk is organized in two parts presenting two approaches for making
flame retardant coatings. The first part
focus on the development of a new
process to flame retard nonwovens
(NW), using films based on renewable
resources. Films consist in intumescent
formulations of polylactic acid and ammonium polyphosphate blended with
lignin or starch. The fire retardant and
mechanical properties of NW protected
by these films are investigated for potential use in building applications.
The second part examines the improvement of the heat barrier efficiency of NW
based on high performance fibers to protect metallic substrates or plastic parts
used in an engine compartment of automobiles. In order to decrease the surface
emissivity of the NW and to provide an
additional protection to the fibers, a
tetramethyldisiloxane (TMDSO) based
plasma polymer is coated on the NW surface using Plasma Enhanced Chemical
Vapor Deposition (PECVD). The coated
NW was then evaluated in terms of heat
and fire barrier using the heat radiator
test.
Surface treatments of materials are increasingly used in fire retardancy. For example, intumescent coatings are widely
used for the fire protection of steel structures, padding or back-coating of fire retardant formulations on textile during the
finishing step are also widely used in the
industry. However, flame retardants have
become a subject of environmental research and concerns (e.g recycling problematics, replacement of halogenated
components, use of renewable resources).
In this paper, three different innovative and
environmental friendly methods are presented to fire retard nonwoven fabrics and
polymers. The first part of this paper focuses on the development of a new process
to flame retard nonwovens (NW), using
films based mainly on renewable resources.
Films consist in intumescent formulations
composed of polylactic acid (PLA) and ammonium polyphosphate (APP) blended with
lignin or starch. The fire retardant and mechanical properties of NW protected by
these films are investigated for potential
use in building applications.
The second part will evaluate the fire retardant effect of the application of waterborne intumescent coating and varnish on
pure polypropylene (PP) and polycarbonate
(PC), without any bulk treatment.
The last part will examine the improvement
of the heat barrier efficiency of NW based
on high performance fibers to protect
metallic substrates or plastic parts used in
an engine compartment of automobiles. In
order to decrease the surface emissivity of
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
23
COATINGS
ge da barriera fisica e che rallenta il
trasferimento di calore e della massa
fra la fase gassosa e quella di condensazione [2]. In generale, le formulazioni intumescenti contengono una
base acida, un composto poliidrico e
un agente di rigonfiamento. Uno studio precedente [3] ha dimostrato che
i composti derivati da risorse rinnovabili come la lignina (LIG) oppure
l’amido miscelati con APP possono
agire da sistemi intumescenti per PLA
così da poter mettere a punto materiali dotati di proprietà ignifughe avanzate. In questo lavoro di ricerca, i film
sono stati realizzati con le formulazioni PLA/APP/LIG e PLA/APP/amido per
essere utilizzati per il trattamento ignifugo potenziale di un nontessuto e per
essere poi sottoposti all’analisi comparata con i sistemi PLA/APP/PER. Il
PER (pentaeritritolo) è in realtà un poliolo derivante da processi petrolchimici e la finalità perseguita è quella di
sostituirlo con composti ricavati da risorse naturali per ridurre l’impatto ambientale. Le proprietà ignifughe dei
materiali sono state valutate eseguendo test orizzontali e verticali della fiamma e i test di cono-calorimetria. Questo
studio dimostra che il nuovo processo
apporta migliorie alle proprietà ignifughe e meccaniche dei nontessuti e,
di conseguenza, il suo utilizzo potenziale per applicazioni nell’industria delle costruzioni (pannelli isolanti). La
tecnica è stata analizzata sui nontessuti a base di fibra di canapa.
Materiali. PLA è costituito per il 95,7%
da L-lactide con peso molecolare pa-
ri a 74500 g/mol ed è fornito da NatureWorks (PLA 6200D NatureWorks).
Le temperature di fusione e di transizione vetrosa sono pari rispettivamente a 165 e 60°C.
Le formulazioni intumescenti erano a
base di polifosfato di ammonio (APP)
((NH4PO3)n, n > 1000 Exolit AP422, fornito da Clariant, il quale agisce da base acida e agente rigonfiante) e di una
fonte di carbonio (pentaeritritolo fornito da Acros (PER), di lignina Kraft
(LIG), fornita da Westvaco (Indulinat)
e dall’amido di mais (amido), fornito
da Acros).
Il polietilenglicole (PEG) con peso molecolare pari a 200 g/mol, utilizzato
come plastificante per l’amido [4] è
stato acquistato da Acros.
Gli esperimenti sono stati compiuti sui
nontessuti di canapa (canapa NW9),
con densità superficiale pari a 500
g/m2 e spessore pari a 5 mm.
Germania) a 180°C (dall’alimentatore
al bocchettone) e ad una velocità della vite di 50 rpm. I campioni polimerici composti sono stati poi pallettizzati
dopo essere stati sottoposti a raffreddamento ad aria.
I film sono stati estrusi dai pellet con
l’estrusore - fusione System 40 a vite
singola di Haake Buchler Product
Rheocord, dotato di sistema di stampo per film con larghezza di 10 cm. Il
film è stato estruso orizzontalmente
verso il basso e colato in conchiglia.
Lo spessore del film era stato regolato a 250 μm controllando la velocità
di processo.
I film sono stati applicati su nontessuti utilizzando una pressa per stampaggio Darragon a 180°C e ad una
pressione di 1 MPa per 5 minuti.
Test
Campioni. PLA, APP, PER, LIG e l’amido, miscelati con PEG, sono stati essiccati sottovuoto a 60°C per 24 ore,
al fine di rimuovere l’umidità. Le formulazioni usate per realizzare i film
sono descritti in tab 1.
Le formulazioni FR sono state preparate con un estrusore a vite doppia e
controrotazioni (L/D=7) (Brabender,
Test della propagazione della fiamma orizzontale. Il test della propagazione della fiamma orizzontale è
servito a misurare il grado di propagazione della fiamma dei materiali. Si
tratta di un test messo a punto in Laboratoire PERF, simile al test FMVSS
302 (non corrispondente a standard).
Un campione di 150 mm x 35 mm x
3 mm è stato posto nel supporto dedicato ed esposto al bruciatore per 10
secondi registrando la propagazione
della fiamma.
Test della propagazione della fiamma verticale. Questo test di laboratorio verticale “ibrido” risultante dalla
combinazione di due test normalizzati (IN ISO 11925-2 e NF G07-184) è stato messo a punto ed utilizzato per
misurare il grado di propagazione della fiamma dei materiali. Un campione
di 150 mm x 35 mm x 3 mm è stato
collocato nel supporto dedicato ed
esposto al bruciatore ad un’angolazione di 45° per 10 secondi per poi registrare la propagazione della fiamma.
Calorimetro con perdita di massa.
Il calorimetro con perdita di massa FTT
(Fire Testing Technology) è stato utilizzato per misurare i campioni seguendo la procedura definita in ASTM
E 906.L’attrezzatura è identica a quella della cono-calorimetria a ossido-riduzione (ASTM E-1354-90), eccettuato
il fatto che viene usata una termopila
nel camino per ricavare il grado di rilascio di calore (HRR) e non il principio di ossido-riduzione. La procedura
scelta si è basata sull’esposizione dei
campioni dalla misura di 100 mm x 100
Formulazione
Formulations
PLA
(Wt.-%)
APP
(Wt.-%)
PER
(Wt.-%)
LIG
(Wt.-%)
Starch
(Wt.-%)
PEG
(Wt.-%)
1
2
3
4
100
60
60
60
0
30
30
30
0
10
0
0
0
0
10
0
0
0
0
6
0
0
0
4
Tab. 1 Composizione delle diverse formulazioni / Composition of the different formulations
COATINGS
Part 1: Development of a new
process to flame retardant
nonwovens (NW), using films
based on renewable resources
All existing methods to fire retard nonwovens (padding, back-coating...) are interesting but they exhibit disadvantages:
e.g. high performance fibers are expensive, a solvent is often used for coating;
and if water is the solvent, only non-hydrosoluble compounds can be employed.
In this article, an innovative method to
24
flame retard any type of nonwoven using
intumescent films is described. Upon heating, fire retarded (FR) intumescent materials form a foamed cellular charred layer
which protects the underlying material
from the action of heat flux and flame [1].
The proposed mechanism is based on the
charred layer acting as a physical barrier,
which slows down heat and mass transfers between the gas and the condensed
phase [2]. Generally, intumescent formulations contain an acid source, a polyhydric compound and a blowing agent. A
previous study [3] demonstrated that compounds coming from renewable resources
like lignin (LIG) or starch blended with APP
can be used as intumescent systems for
PLA to develop materials with enhanced
fire retardant properties. In this study, films
are elaborated with the formulations
PLA/APP/LIG and PLA/APP/starch and will
be used as a potential flame retardant
treatment on a nonwoven and compared
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
with the system PLA/APP/PER. The PER
(pentaerythritol) is in fact a polyol coming
from petrochemistry and the aim is to replace it by compounds coming from natural resources to reduce the environmental
impact. The fire retardant properties of the
materials will be evaluated through horizontal and vertical fire tests and also by
cone calorimetry. This study will show that
this new process improves the fire retardant properties as well as some mechanical properties of nonwovens and that
consequently potential uses or building
applications (insulation panels) can be
considered. The approach has been investigated with hemp nonwovens.
Materials. PLA is composed of 95.7 %
L-lactide with a molecular weight of 74500
g/mol and is supplied by NatureWorks (PLA
6200D NatureWorks). The melting temperature and the glass transition temperature are 165 and 60°C respectively.
The intumescent formulations were composed of ammonium polyphosphate (APP)
((NH4PO3)n, n>1000 Exolit AP422 supplied
by Clariant which acts as acid source and
blowing agent) and carbon source (pentaerythritol supplied by Acros (PER), Kraft
lignin (LIG) supplied by Westvaco (Indulinat)
and maize starch (starch) supplied by Acros).
Polyethylene glycol purchased from Acros.
The experiments were realized on hemp
nonwovens (hemp NW) with a surface density of 500 g/m2 and a thickness of 5 mm.
Samples. PLA, APP, PER, LIG and starch
blended with PEG were dried under vacuum at 60°C for 24 h to eliminate moisture. The formulations used to make the
films are described in Tab. 1.
The FR formulations were prepared with a
counter-rotating twin screw extruder
(L/D=7) (Brabender, Germany) at 180°C
(from the feeding zone to the die) at a screw
speed of 50 rpm. Compounded polymers
▼
▼
the NW and to provide an additional protection to the fibers, a tetramethyldisiloxane (TMDSO) based plasma polymer
is coated on the NW surface using Plasma Enhanced Chemical Vapor Deposition
(PECVD). The coated NW will be then evaluated in terms of heat barrier using a
heat radiator test.
COATINGS
mm x 3 mm in posizione orizzontale.
Per compiere l’esperimento si è fatto
uso di un flusso di calore esterno di
35 kW/m2.
Il grado di rilascio di calore è stato calcolato con il calorimetro con perdita
di massa (HRR).
Proprietà meccaniche. La resistenza
alla trazione e l’allungamento a rottura sono stati ricavati grazie a tester
della trazione meccanica (MTS 10/ME),
in base alla normativa francese NF EN
ISO 9073-3. La velocità della testa a
croce era pari a 100 mm/min e i parametri meccanici sono stati determinati dalla media di cinque campioni
testati (100 mm x 50 mm).
Risultati e discussione
Test della propagazione della fiamma orizzontale e verticale.
I dati caratteristici ottenuti dai test della propagazione della fiamma orizzontale e verticale nei nontessuti a base
di canapa, rivestiti e non, sono riportati schematicamente in tabb 2 e 3.
Esponendo alle fiamme il nontessuto
non trattato, privo di film intumescente protettivo, il campione inizia a bruciare e tende a far propagare la fiamma
verso l’alto. In quel caso, il grado di
diffusione della fiamma è 4 cm/min,
se il campione è in posizione orizzontale per aumentare fino ad assumere
la singolare posizione verticale. L’aggiunta di un film PLA al 100% fa diminuire il grado di propagazione della
fiamma, ma, al termine del test, il cam-
Materiale
Material
NW di canapa
Hemp NW
NW di canapa + film PLA
Hemp NW + PLA film
NW di canapa,+ film PLA/APP/PER
Hemp NW + PLA/APP/PER film
NW di canapa,+ film PLA/APP/LIG
Hemp NW + PLA/APP/LIG film
NW di canapa,+ film PLA/APP/
amido/PEG
Hemp NW + PLA/APP/starch/
PEG film
Grado di propagazione
Lunghezza parte Tempi combustione (s) della fiamma (cm/min)
carbonizzata (cm)
Burning time (s)
Flame spread rate
Char length (cm)
(cm/min)
13
195
4
13
205
3,8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Osservazioni
Observations
Combustione totale, fumo
Total burning, smoke
Combustione totale, fumo, fusione
Total burning, smoke, melted
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Tab. 2 Dati ottenuti dal test della propagazione della fiamma orizzontale con i NW di canapa
Data obtained on the horizontal flame spread test with hemp nonwoven
Materiale
Material
NW di canapa
Hemp NW
NW di canapa + film PLA
Hemp NW + PLA film
NW di canapa,+ film PLA/APP/PER
Hemp NW + PLA/APP/PER film
NW di canapa,+ film PLA/APP/LIG
Hemp NW + PLA/APP/LIG film
NW di canapa,+ film PLA/APP/
amido/PEG
Hemp NW + PLA/APP/starch/
PEG film
Grado di propagazione
Lunghezza parte Tempi combustione (s) della fiamma (cm/min)
carbonizzata (cm)
Burn time (s)
Flame spread rate
Char length (cm)
(cm/min)
13
26
30
13
39
20
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Osservazioni
Observations
Combustione totale, fumo
Total burn, smoke
Combustione totale, fumo, fusione
Total burn, smoke, melted
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Carbonizzazione, autoestinguente
Charring, self-extinguishing
Tab. 3 Dati ottenuti dal test della propagazione della fiamma orizzontale con i NW di canapa
Data obtained on the vertical flame spread test with hemp nonwoven
pione risulta completamente bruciato.
In presenza di una fiamma, i film PLA/
APP/PER, PLA/APP/LIG e PLA/APP/
amido/PEG causano la formazione di
una struttura intumescente che protegge il nontessuto arrestando il pro-
cesso di combustione del campione.
Questo effetto è stato osservato nei
test della propagazione della fiamma
orizzontale e verticale. I NW a base di
canapa + film PLA FR sono autoestinguenti.
Calorimetro a perdita di massa.
Poste le condizioni di un calorimetro
con perdita di massa, vale a dire con
un flusso di calore pari a 35kW/m2, il
nontessuto di canapa inizia a bruciare in 15 secondi e continua per 110 se-
COATINGS
samples were pelletized after air cooling.
Films were extruded from pellets using a
Rheocord System 40 single screw melt extruder from Haake Buchler Product equipped with a film die with a width of 10
cm. The film was extruded horizontally
downward and drawn by chilled rolls. The
thickness of the film was adjusted to 250
μm by controlling the take up speed.
Films were applied on nonwovens using
a Darragon molding press at 180°C at a
pressure of 1 MPa for 5 min.
Testing
▼
▼
Horizontal flame spread test. Horizontal
flame spread test was used to measure
the flame spread rate of materials. It is a
test developed in our laboratory similar to
FMVSS 302 fire test (it does not correspond
to any standard). A sample, 150 mm × 35
mm × 3 mm, is placed into the sample hold-
er and is exposed to a burner flame for 10
s. The flame spread is then recorded.
Vertical flame spread test. A laboratory “hybrid” vertical test resulting from the
combination of two normalized tests (IN
ISO 11925-2 and NF G07-184) has been
developed and used to measure the flame
spread rate of materials. A sample, 150
mm × 35 mm × 3 mm, is placed into the
sample holder and is exposed to the burner flame with an angle of 45° for 10 s. The
flame spread is then recorded.
Mass loss calorimeter. FTT (Fire Testing
Technology) Mass Loss Calorimeter was
used to carry out measurements on samples
following the procedure defined in ASTM E
906. The equipment is identical to that used
in oxygen consumption cone calorimetry
(ASTM E-1354-90), except that a thermopile
in the chimney is used to obtain the heat release rate (HRR) rather than employing the
oxygen consumption principle. Our procedure involved exposing specimens measuring 100 mm x 100 mm x 3 mm in horizontal
orientation. External heat flux of 35 kW/m²
was used for running the experiments. The
mass loss calorimeter was used to determine the heat release rate (HRR).
Mechanical properties. Tensile strength
and elongation at break were obtained
with a mechanical tensile tester (MTS
10/ME) according to French standard NF
EN ISO 9073-3.
The crosshead speed was 100 mm/min.
The mechanical parameters were determined from an average of five tested specimens (100 mm × 50 mm in size).
Results and discussion
Horizontal and vertical flame spread test
The characteristic data obtained on the
horizontal and vertical flame spread tests
for virgin and coated hemp nonwovens are
summarized in Tab. 2 and Tabl. 3.
When the untreated nonwoven, without
protective intumescent film, was exposed
to the flame, the sample ignites and tends
to propagate flame upwards. In that case,
the flame spread rate is 4 cm/min when
the sample is in a horizontal position and
increases to 30 cm/min for a vertical position of the sample. The addition of a
100% PLA film leads to a decrease of the
flame spread rate but the sample is totally
burnt at the end of the test.
In presence of a flame, PLA/APP/PER,
PLA/APP/LIG and PLA/APP/starch/PEG
films lead to the formation of an intumescent structure which protects the nonwoven and stops the combustion of the
sample. This effect is observed for the horizontal and vertical flame spread tests.
Hemp NW + PLA FR films are all self-extinguishing.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
25
COATINGS
condi. raggiungendo un valore massimo di HRR (PHRR) di 100 kW/m2 (fig. 1).
Il nontessuto composito a base di canapa /film 100% PLA presenta tempi
d’ignizione più lunghi (TTI) dei nontessuti di canapa non rivestiti (32 s),
ma un PHRR superiore (177 kW/m2).
e PLA/APP/amido/PEG aumentano nel
nontessuto il TTI del 50%, ma non modificano il PHRR (PHRR pari a circa 100
kW/m2).
Nei casi dei nontessuti rivestiti con
film PLA FR, la parte iniziale della curva HRR può essere attribuita alla reaFig. 2 Residui di (a) NW di canapa + film PLA e (b) NW di canapa + film
PLA dopo aver eseguito il test della calorimetria a perdita di massa
Residues of (a) hemp NW + PLA film and (b) hemp NW + PLA FR
film after test carried out with mass loss calorimeter
Nel corso degli esperimenti, sulla superficie del materiale sono apparse
delle bolle, il che corrisponde alla fusione e in seguito alla combustione
del film PLA. Il film PLA 100% risulta
completamente bruciato e al termine
dell’esperimento si osservano fibre residue deteriorate (fig. 2a).
Quando il nontessuto è stato rivestito con il film intumescente, il miglior
risultato è stato rilevato nei film contenenti PLA/APP/PER.
Il composito presenta un TTI di 88 s e un
PHRR di 73 kW/m2. I film PLA/APP/LIG
zione dell’additivo intumescente che
contiene azoto e carbonio [5]. La degradazione termica del polifosfato di
ammonio determina il rilascio dell’ammoniaca e la formazione dell’acido polifosforico [6].
L’ammoniaca agisce da agente rigonfiante e la reazione dell’acido polifosforico con la fonte di carbonio dà
luogo alla formazione di uno strato carbonizzato di schiuma che protegge il
tessuto sottostante. Al termine, la degradazione della struttura forma il residuo carbonioso (fig. 2b).
incrementa il grado di resistenza alla
trazione a 390 N contro i 170 N dei
film PLA FR. Questa differenza può essere spiegata dalla presenza di “defaults” nel film dovuti alla bassa
adesione fra i riempitivi (amido, APP)
e PLA [7]. Inoltre, il nontessuto non rivestito presenta un allungamento a
rottura del 50%, a causa della distruzione della struttura meccanica del
nontessuto durante il test. Il decremento del valore di allungamento a
rottura dei nontessuti rivestiti è causato dalla rigidità dei film PLA FR e di-
Resistenza alla trazione a rottura [N]
Tensile strength at break [N]
Fig. 1 HRR in funzione del tempo dei campioni NW rivestiti con vari film
HRR as a function of time for hemp nonwoven samples coated with
different films
La resistenza alla trazione e l’allungamento a rottura dei nontessuti iniziali di canapa e i nontessuti di canapa
rivestiti sono rappresentati rispettivamente in figg 3 e 4.
Il nontessuto non trattato è un materiale flessibile dotato di scarsa tenacità meccanica e la coesione fra le
fibre che formano il nontessuto è molto ridotta, quindi il materiale si strappa facilmente. Il nontessuto non trattato presenta una resistenza alla trazione a rottura pari a 34 N.
Il rivestimento contenente PLA puro
Fig. 3 Resistenza alla trazione a rottura dei NW di canapa rivestiti e non
Tensile strength at break of hemp NW and coated hemp NW
26
case of the nonwovens coated with the PLA
FR film, the beginning of the HRR curve can
be assigned to the reaction of the intumescent additive which contains nitrogen and
carbon [5]. Thermal degradation of ammonium polyphosphate leads to the release of
ammonia and to the formation of polyphosphoric acid [6]. Ammonia acts as a blowing
agent and the reaction of poly-phosphoric
acid with the carbon source leads to the development of a foamed charred layer which
protects the underlying textile.
At the end, the degradation of the structure
leads to the formation of a carbonaceous
residue (Figure 2b).
Tensile strength and elongation at break
of the initial hemp nonwoven and the coated hemp nonwovens are shown respectively in Figure 3 and in Figure 4.
The untreated nonwoven is a flexible material with poor mechanical strength.
There is very little cohesion between the
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Fig. 4 Allungamento a rottura di NW di canapa rivestiti e non
Elongation at break of hemp NW and coated hemp NW
fibers forming the nonwoven so the material easily tears. The untreated nonwoven
has a tensile strength at break value of 34
N. The coating with the pure PLA film leads
to an increase in the tensile strength value
to 390 N against about 170 N for PLA FR
films. This difference may be explained by
the presence of “defaults” in the film due to
the poor adhesion between the fillers (starch,
APP) and PLA [7]. Moreover, the virgin nonwoven shows an elongation at break of 50%
because of the destruction of the nonwoven
▼
▼
Mass Loss calorimeter
In the mass loss calorimeter conditions i.e.
at an external heat flux of 35kW/m2, the
hemp nonwoven ignites at 15 s and burns
for 110 s with a peak value of HRR (PHRR)
of 100 kW/m2 (Figure 1). The composite
hemp nonwoven / 100% PLA film exhibits
a longer time to ignition (TTI) than the virgin
hemp nonwoven (32 s) but a higher PHRR
(177 kW/m2). During the experiments, some
bubbles appear at the surface of the material which correspond to the melting and
then the combustion of the PLA film. The
100% PLA film is totally burnt and there are
faded fibers left at the end of the experiment (Figure 2a). When NW is covered with
an intumescent film, the best result is obtained with the film containing PLA/APP/
PER. The composite exhibits a TTI of 88 s
and a PHRR of 73 kW/m2. PLA/APP/LIG and
PLA/APP/starch/PEG films increase by 50%
TTI of the nonwoven but do not modify the
PHRR (PHRR are around 100 kW/m2). In the
Allungamento a rottura [%]
Elongation at break [%]
COATINGS
COATINGS
mostra che i film sono dotati di un rinforzo meccanico superiore. La prova
che i film PLA FR migliorano in modo
significativo la resistenza alla trazione dei nontessuti potrebbe risultare
infine interessante per le applicazioni nell’industria delle costruzioni.
Conclusioni
In questo lavoro si è dimostrato che i
film intumescenti a base di risorse rinnovabili possono essere utilizzati per
conferire l’azione ignifuga ai nontessuti a base di canapa. Sono state valutate le proprietà FR dei nontessuti
di canapa con i film PLA FR. Le misure della propagazione della fiamma
orizzontale e verticale hanno dimostrato che non vi è combustione quando i nontessuti sono rivestiti con film
intumescenti PLA. Si ottengono dunque materiali autoestinguenti.
L’analisi cono-calorimetrica ha poi dimostrato che la presenza dei film PLA
FR dà luogo alla formazione di uno
strato protettivo sulla superficie del
campione migliorando la reazione al
fuoco dei nontessuti; inoltre, i film PLA
FR apportano migliorie alla resistenza alla trazione di questi materiali. Il
vantaggio principale è rappresentato
dall’alta flessibilità, velocità e facilità di questo processo: esso può essere efficace su vari prodotti tessili
(qualunque sia lo spessore o la composizione del nontessuto) per potenziare le loro proprietà ignifughe. Sono
meritevoli di attenzione anche le applicazioni potenziali dell’azione ignifuga dei materiali termoplastici.
COATINGS
mechanical structure during the test. The
decrease of the elongation at break value of
coated nonwovens is caused by the rigidity
of the PLA FR films and proves that films enhance mechanical reinforcement. PLA FR
films significantly improve the tensile
strength of the nonwovens could potentially be interesting for building applications.
Conclusion
This work has shown that intumescent films
based on renewable resources can be used
to provide flame retardancy to nonwovens
composed of hemp. FR properties of hemp
nonwovens coated with PLA FR films have
been evaluated. Horizontal and vertical
flame spread measurements have shown
no combustion when PLA intumescent films
are coated on nonwovens. Self-extinguishable materials were obtained. The
cone calorimetry analysis shows that the
presence of a PLA FR film leads to the formation of a protective layer at the surface
of the sample and improves the reaction to
fire of nonwovens. Moreover, PLA FR films
improve the tensile strength of nonwoven.
The main advantage is that this process is
very flexible, easy and quick. It could be efficient on various types of textile materials
(whatever the thickness or the composition
of the nonwoven) to improve their fire re-
tardant properties. Potential applications
for the fire retardancy of thermoplastic materials can also be considered.
Bibliography
[1] Vandersall, H.L. Journal of Fire and
Flammability, 2, 1971, 97.
[2] Bourbigot, S.; Le Bras, M.; Duquesne,
S; Rochery, M., 289, 2004, 499.
[3] Réti, C.; Casetta, M.; Duquesne, S.;
Bourbigot, S.; Delobel, Polymers for Advanced Technologies, 19, 2008, 1.
[4] Jacobsen, S.; Fritz, H.G., Polymer Engineering and Science, 36, 1996, 2789.
[5] Bourbigot, S.; Le Bras, M.; Delobel, R.;
CURRICULUM VITAE
Maude Jimenez consegue il Dottorato di ricerca in Scienza dei Materiali
presso l’Università di Lille, Francia.
Dal 2007 riveste la carica di Professore
Associato a UMET-ISP, presso l’Università di Lille, Francia. I settori di competenza sono la resistenza e reazione alla
fiamma di vari materiali (metalli, polimeri, prodotti tessili); ma anche lo svilupp dei trattamenti superficiali (coating
intumescenti, plasma freddo, trattamenti alla fiamma) e di apparati associati a questi trattamenti.
Maude Jimenez received her PhD in
Science Materials from the University of
Lille, France. Since 2007 She works as
an Associate Professor at UMET-ISP, University of Lille, France; her fields of experience are fire resistance and reaction
to fire of different materials (metals, polymers, textiles). Development of surface
treatments (intumescent coatings, cold
plasma, flame treatments) and of the
characterization tools associated to these
treatments.
Decressain, R.; Amoureux, Journal of the
Chemical Society: Faraday Transactions,
92, 1996, 149.
[6] Camino, G; Costa, L; Trossarelli, L. Polymers Degradation and Stability, 6, 1984, 243.
[7] Wu, C. S. Macromolecular Bioscience,
5, 2005, 352.
!
"#$
%$!!%
!&
' (%
")$'$"
*! "!#
%'#'+
$!+
$&!!)$
%&
,-! !"&'
!'"
&!'
*(
"#$
%$!!%
!"'
! *'
,.
/!!!&
"')$&
!!"#$$%&'
()"*! * +"!, -"
./)"*! * +"!, !
MATERIE PRIME - NANOADDITIVI
Nuovi nanoadditivi per rivestimenti a base
acquosa ecocompatibili
■ Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH
Riassunto
Una delle tecniche più importanti e
tecnologicamente rilevanti per ridurre le emissioni VOC dai rivestimenti si basa sulla transizione dai
p.v. a base solvente a quelli a base
acquosa. Malgrado ciò, questi ultimi
non hanno sostituito interamente le
alternative a base solvente, a causa
Introduzione
I prodotti e i processi industriali più
ecocompatibili sono in ascesa non soltanto per le pressioni legislative in corso, ma anche per la consapevolezza
sempre più diffusa delle problematiche ambientali. Sebbene nel passato
l’impegno sia stato degno di nota, persiste un ampio margine di possibile
miglioramento in vista della creazione di una tecnologia ecocompatibile.
Naturalmente, ciò influisce su tutte le
branche industriali, compresi i settori delle pitture e dei rivestimenti.
Quando ai rappresentanti dell’industria dei rivestimenti è stato domandato quali misure avrebbero preso
prima di tutto per rendere i loro p.v.
“più verdi”, quasi la metà di essi ha
della loro prestazione a volte carente.
Di conseguenza, permane l’esigenza
di apportare ulteriori migliorie ai materiali per la realizzazione dei p.v. In
questo studio si dimostra come gli
additivi a base di nanoparticelle possono essere utilizzati con successo
per i coating per legno, protettivi del
metallo, sia sistemi DTM che di finitura, ma anche per plastica, apporrisposto che la riduzione del contenuto di VOC sarebbe stata la loro scelta
prioritaria [1]. In base a quanto riportato in questo studio, la riduzione delle emissioni VOC è considerata ed è
reputata la misura più importante per
ottenere coating più ecologici, seguita dall’impiego di materie prime rinnovabili (20%), di materiali più biodegradabili (12%) e altri (fig. 1).
Tuttavia, persiste tuttora la grande discrepanza fra il suddetto studio e l’impiego effettivo allo stato attuale dei
coating a base acquosa: per questi, infatti, la quota di mercato è molto inferiore alle aspettative, attestandosi
soltanto intorno al 25% delle quote
totali del mercato dei coating. La ragione per cui i coating a base acquosa sono meno utilizzati di quanto si
Detlef Burgard
vorrebbe potrebbe essere rappresentata dalla loro prestazione ancora
carente, ad esempio, in quanto a resistenza all’umidità e agli agenti chimici, al blocking, alla corrosione o in
generale in quanto a trattamento, rispetto ai prodotti alternativi a base
solvente.
Come già detto, l’aggiunta dell’additivo a base di nanoparticelle Oxylink
ai coating a base acquosa per legno
può perfezionare le proprietà d’uso ge-
tando considerevoli vantaggi alla prestazione generale dei coating a base
acquosa.
In tutti i casi, una quantità limitata di
additivo a base di nanoparticelle è
sufficiente a fornire notevoli migliorie a proprietà quali la resistenza agli
agenti chimici, all’umidità, all’invecchiamento atmosferico, al blocking
o i tempi di essiccazione.
Risparmio
energetico
durante
l’applicazione
9%
Energy saving
properties when
applied
9%
Impronta al CO2
ridotta del 7%
CO2 foot print
reduction
7%
Materiali biodegradabili
12%
Biodegradable materials
12%
Basso odore
4%
Low odor
4%
Riduzione VOC
48%
VOC reduction
48%
Materie prime rinnovabili
20%
Renewable raw materials
20%
Fig. 1 Tecniche diverse di produzione di p.v. più “verdi” [1]
Different ways to make coatings greener [1]
RAW MATERIALS - NANOADDITIVES
Novel nano additive for advanced eco friendly waterborne coatings
■ Detlef Burgard, Marc Herold, Klaus Steingröver - Bühler PARTEC GmbH
Abstract
One of the most important and technologically relevant ways to reduce VOC emissions from coatings is to switch from
solvent borne to waterborne coatings.
However, waterborne coatings still cannot
fully replace solvent borne alternatives due
Introduction
▼
▼
More eco-friendly industrial processes and
products are on the ascendant, not only because of legal pressure but also because of
a steadily increasing awareness of environmental issues. Although much has been done
to their sometimes poorer performance.
So there is a steady need to further improve waterborne coating materials. The
present study demonstrates how a nano
particle based additive can successfully be
used in wood coatings, metal protective
coatings, both DTM and primer top coat
systems as well as in coatings for plastics
in the past, there is still a lot that can be improved in the creation of environmentallyfriendly technology. This, of course, affects
all industrial branches including the paints
and coatings industry. When representatives
of the coating industry were asked what they
would do in first place to make their coat-
to significantly improve the overall performance of waterborne coatings.
In all cases, already small amounts of a
nano particulate additive are sufficient
to deliver remarkable improvements on
properties like chemical resistance, humidity resistance, weathering resistance,
blocking resistance or drying time.
ings greener, almost half of them answered
that a reduction of the VOC content would
be their first choice [1]. According to this study, VOC reduction is by far regarded to be
the most important way to greener coatings,
followed by the use of renewable raw materials (20%), the use of more biodegrad-
able materials (12%) and others (fig. 1).
However, there is still a big discrepancy between the above shown study and the actual overall usage of waterborne coatings:
Waterborne coatings still have a much lower market share than should be expected.
Currently only about 25% of the total coating market is covered by waterbornes. The
reason for the less than desired use of waterborne coatings might be their sometimes
still poor performance in e.g. humidity – and
chemical resistance, blocking resistance, corrosion protection or general process ability,
compared to solvent borne alternatives.
It has already been shown earlier, that the
addition of the nanoparticulate additive
Oxylink to waterborne wood coatings can
significantly improve the overall usage
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
29
MATERIE PRIME - NANOADDITIVI
NeoResins+) [5], qui di seguito riportata come NEO. Le formulazioni risultanti erano stabili e non si è osservato
alcun fenomeno di precipitazione.
I coating sono stati applicati su pannelli d’acciaio laminati a freddo ed essiccati a temperatura ambiente per
due settimane. La prestazione del coating è stata infine esaminata applicando vari metodi di test standard.
Il grado di reticolazione e la resisten-
Procedure di analisi
Tab. 1 Formulazioni di coating a base di alchidiche / Alkyd coating formulations
1. Coating protettivi del metallo
Per analizzare l’effetto di Oxylink sulla prestazione generale sono state preparate due formulazioni di coating
metallici pigmentati a base acquosa.
Le rispettive formulazioni campione
sono state realizzate senza Oxylink.
Un sistema di rivestimento era composto da due strati, di primer e finitura, a
base di Acronal S 760 (lattice stirene
acrilico autoreticolante, BASF) [4], qui
di seguito riportato come ACR. L’altro
sistema era un coating su metallo, a
base di Neocryl XK-86 DSM (emulsione copolimerica stirene acrilica, DSM
za al solvente è stata determinata mediante il test del doppio sfregamento
di 2-butanone (MEK) e 2-propanolo
(IPA), ASTM D-5402. La protezione dal
processo corrosivo è stata stabilita e
valutata eseguendo il test della nebbia salina, in base a DIN EN ISO 9227,
4628-2, 4628-3, 4628-4 e 4628-5.
La resistenza agli agenti chimici del
coating è stata analizzata considerando la benzina, il butil-glicole acquoso
90/10, l’etil acetato-butil acetato 1:1,
la soluzione idrossido di sodio (5%),
l’acido idrocloridrico (10%), l’acido
acetico (10%), la lozione per le mani
Ingredienti / Ingredients
WorleeSol E 927 W*1
Ceraflour 920*2
Acrysol RM 2020*3
DC 67 Additive*4
Additol VXW 4940*5 (1:1 + water)
Oxylink 3101*6
“Atrix”, la soluzione acquosa Marlon
A 350 (50%), escrementi artificiali di
volatili e l’acqua distillata. Il test è stato eseguito in base a DIN EN ISO 2812-3
e DIN EN ISO 4628-2. La resistenza all’umidità è stata misurata e classificata sotto umidità condensata (CH) per
300 ore, in base a DIN EN ISO 6270-2
e DIN EN ISO 4628. I test della resistenza all’invecchiamento atmosferico sono stati compiuti per 1000 ore
2. Coating a base di alchidiche
per legno
I coating a base di alchidiche sono stati applicati su panelli di vetro con film
bagnati dallo spessore di 100 μm ed
essiccati a (23±2) °C e umidità relativa al (50±5)%.
La durezza al pendolo è stata determinata in base a DIN EN ISO 1522
(04/07) e in tab. 1 è riportata la composizione delle formulazioni.
nerali, ad esempio la resistenza al solvente, i tempi di essiccazione o la resistenza al blocking dei film reticolati
[2,3]. In questo lavoro di ricerca, sono
presentati i risultati i quali dimostrano che anche i p.v. metallici a base acquosa possono essere notevolmente
perfezionati da questo nanoadditivo.
Sono stati esaminati parametri prestazionali speciali in relazione al metallo, ad esempio la protezione dalla
corrosione o la resistenza all’umidità
così come l’influsso esercitato dal nanoadditivo sulle proprietà generali del
coating, quali la brillantezza, la stabilità all’invecchiamento atmosferico, la
resistenza chimica, la reticolazione o
l’adesione. Inoltre, è stato esaminato
l’effetto di Oxylink sulle alchidiche dei
coating per legno, con particolare riferimento alla massima riduzione dei
catalizzatori al cobalto tossici.
AL1
AL2
AL3
kgs
93,6
3,0
1
0,5
1,9
0
kgs
93,6
3,0
1
0,5
1,9
1
kgs
93,6
3,0
1
0,5
0,63
1
*1 Worlée-Chemie GmbH, Germany; *2 BYK Chemie, Germany; *3 Rohm & Haas, USA; *4 Dow Corning, USA;
*5 Cytec Surface Specialties S.A./N.V., Europe; *6 Bühler PARTEC, Germany;
utilizzando bulbi di “Tipo II” UV-A e
umidità (DIN EN ISO 11507, processo
“A”) e la valutazione è stata compiuta in base a DIN EN ISO 4628.
La brillantezza è stata determinata misurando il potere riflettente a 60° e
85°, in base a DIN EN ISO 2813. Al fine di un confronto quantitativo è stato stabilito il migliore valore di
brillantezza al 100%. L’adesione del
film al substrato è stata fissata con il
metodo della quadrettatura, in base a
DIN EN ISO 2409 e i tempi di essiccazione (tempi di lavorazione lunghi) sono stati misurati in base a DIN 53150.
Risultati
1. Coating a base di acriliche
Tutti i coating contenenti Oxylink sono stati applicati senza presentare alcuna differenza con quelli che non
contenevano l’additivo a base di nanoparticelle, il prerequisito principale.
Parimenti, le proprietà ottiche (brillantezza, potere coprente e livellamento) sono rimaste inalterate.
Il test del doppio sfregamento MEK ha
chiarito in modo inequivocabile la prima differenza ovvia: entrambi i coating
ACR e NEO presentano una resisten-
RAW MATERIALS - NANOADDITIVES
Testing procedures
1. Metal protective coatings
Two pigmented waterborne metal coating
formulations were prepared in order to in-
30
vestigate the effect of Oxylink on the overall
performance. Respective control formulations were prepared without Oxylink.
One coating system was a two layer system
with both primer and topcoat based on
Acronal S 760, (self-crosslinking styrene
acrylic latex, BASF) [4] later on referred to as
ACR. The other system was a direct-tometal coating based on DSM Neocryl XK-86
(Acrylic styrene copolymer emulsion, DSM
NeoResins+) [5], later on referred to as NEO.
The resulting formulations were stable and
no precipitation was observed. The coatings
were applied to cold rolled steel plates and
dried at room temperature for two weeks.
The coating performance was examined by
various standard test methods:
The degree of crosslinking and the solvent
resistance was determined by double rub
tests with 2-butanone (MEK) and 2-propanol
(IPA)-double rub ASTM D-5402. The corrosion protection was determined and evaluated by a salt spay test according to DIN
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
EN ISO 9227, DIN EN ISO 4628-2, DIN EN
ISO 4628-3, DIN EN ISO 4628-4, and DIN
EN ISO 4628-5. The chemical resistance of
the coating was tested against gasoline,
water-butyl glycol 90/10, ethyl acetate-butyl
acetate 1:1, sodium hydroxide solution (5%),
hydrochloric acid (10%), acetic acid (10%),
hand lotion “Atrix”, aqueous Marlon A 350
solution (50%), artificial bird excrement and
distilled water. The test was carried out according to DIN EN ISO 2812-3 and DIN EN
ISO 4628-2. The humidity resistance was
measured and rated under condensed humidity (CH) for 300 h according to DIN EN
ISO 6270-2 and DIN EN ISO 4628. The
weathering resistance tests was carried out
for 1000 h using “Type II“ UV-A bulbs and
humidity (DIN EN ISO 11507, process “A”)
and evaluation was done using DIN EN ISO
4628. Gloss was determined by measuring
the reflectivity at 60° and 85° according to
DIN EN ISO 2813. For quantitative comparability we set the best gloss value up to
100%. Film-to-substrate adhesion was determined by using the cross cut method according to, DIN EN ISO 2409. The drying
time (overworkable) was measured according to DIN 53150.
2. Alkyd wood coatings
Alkyd coatings were applied onto glass
sheets with 100 μm wet film thickness and
dried at (23 ± 2)°C and (50 ± 5)% rel. humidity. Pendulum hardness was determined according to DIN EN ISO 1522 (04/07). Table 1
shows the compositions of the formulations.
Results
1. Acrylic coatings
All Oxylink containing coatings could be applied without any difference to the ones
which didn’t contain the nanoparticle additive, which is one major prerequisite. As
well, the optical appearance (gloss, hiding
▼
▼
properties such as solvent resistance, drying time or blocking resistance of cured
films [2,3]. In this report, new results are
being presented which show that also waterborne metal coatings can be remarkably
improved by this nano additive. Special
metal related performance parameters
were examined, e.g. corrosion protection
or humidity resistance, the influence of the
nano additive on general coating properties such as gloss, weathering stability,
chemical resistance, crosslinking or adhesion was investigated, as well. Further, the
effect of Oxylink on alkyd wood coatings
was examined with special regard to the
minimization of toxic cobalt catalysts.
MATERIE PRIME - NANOADDITIVI
riche, come schematizzato in fig. 3.
Questa reticolazione di grado superiore potrebbe rappresentare il presupposto dei vantaggi conferiti alle
proprietà generali del coating, che sono stati misurati in questa attività di
ricerca relativa a Oxylink.
nanoparticelle
Oxylink
Oxylink
nanoparticle
gocce di resina:
catena polimerica con
gruppo carbossilico
resin droplet:
polymer chain with
carboxyl group
Doppio sfregamento / Double rubs
za al doppio sfregamento MEK chiaramente migliore, da 80 a 300 per la
formulazione NEO e da 8 a 35 per la
formulazione ACR. Inoltre, in entrambi i casi, la resistenza IPA era aumentata in modo evidente, come si osserva
in fig. 2.
Fig. 3 Meccanismo di reticolazione proposto da Oxylink
Proposed crosslinking mechanism by Oxylink
con Oxylink
with Oxylink
senza Oxylink
without Oxylink
Fig. 2 Stabilità al doppio sfregamento con MEK e IPA dei coating a base
acquosa, grazie all’aggiunta di nanoparticelle (normalizzate al
100%, concentrazione di Oxylink: 0,9% (Oxylink solido/resina
solida) / MEK and IPA double rub stability of waterborne coatings as
due to the addition of nanoparticles (Normalized to 100%, Oxylink
concentration: 0.9 wt.% (solids Oxylink / solids resin)
La migliore resistenza allo sfregamento MEK può essere presa come
misura della reticolazione avanzata del
film polimerico. Questo processo di reticolazione di prestazione superiore
può essere spiegato con l’interazione
delle nanoparticelle con i gruppi carbossilici presenti nelle gocce polime-
Oltre all’alto grado di reticolazione, dimostrato dalla superiore resistenza al
doppio sfregamento MEK e IPA, l’evidente miglioramento dovuto all’aggiunta di Oxylink è la resistenza all’umidità
che ne risulta accentuata. In questo
caso, la ritenzione della brillantezza e
il grado di vescicamento a seguito del-
l’esposizione all’umidità condensata
(CH) per 300 ore sono stati considerati parametri di misura. Mentre il coating campione si è infine deteriorato
completamente in un caso e, in un altro, ha subito un grave danneggiamento, entrambi i coating contenenti
il nanoadditivo si sono mantenuti pressoché inalterati. Il che può essere spiegato anche dall’alto grado di reticolazione della resina copolimerica. Il polimero reticolato in modo non covalente
presenta un rigonfiamento ridotto, da
cui deriva una migliore protezione del
substrato d’acciaio dall’umidità o dall’acqua. Nonostante ciò, la reticolazione di grado superiore del coating è
spesso seguita da una minore adesione o dalla formazione di un film po-
limerico friabile. Questi effetti negativi non sono stati osservati in questo
caso e la reticolazione indotta dalle
nanoparticelle sembra consentire un
grado superiore di flessibilità nel materiale di rivestimento. Quanto meno,
non sono stati riscontrati effetti negativi sulle proprietà meccaniche e sull’adesione. Come conseguenza prevedibile
della maggiore resistenza all’umidità,
anche la resistenza all’invecchiamento
atmosferico è risultata superiore.
In base alla media dei risultati ottenuti
dai 10 prodotti chimici analizzati, la resistenza agli agenti chimici di entrambi i coating ha subito migliorie non trascurabili. La resistenza dei coating originali ai solventi apolari (ad es. benzina) si era già rivelata eccellente anche
RAW MATERIALS - NANOADDITIVES
▼
▼
power or levelling) was unchanged.
The MEK double rub test made the first significant difference obvious: Both the ACR
and the NEO coating showed a distinct improvement of the MEK double rub resistance from about 80 to 300 for the NEO
formulation and from 8 to 35 for the ACR
formulation. As well, in both cases the IPA
resistance was remarkably increased as
can be seen in fig. 2.
The increased MEK rub resistance can be
taken as a measure for increased crosslinking in the polymer film. This increased
crosslinking can be explained as a result of
the interaction of the nanoparticles with
the carboxyl groups present in the polymer
droplets as sketched in fig. 3. This additional crosslinking might be the cause for
the positive benefits on the overall coating
properties which could be measured in
these works related to Oxylink.
Besides the higher degree of crosslinking,
demonstrated by the much higher resistance
against MEK and IPA double rub, the most
obvious improvement due to the addition of
Oxylink is the increased humidity resistance.
Here, the gloss retention and the degree of
blistering after exposure to condensed humidity (CH) for 300 h were taken as a measure. Whereas the control coatings totally
failed in one case and in the other case severe damage occurred, both coatings containing the nano additive remained more or
less unaffected. This can also be explained
by the higher crosslinking of the copolymer
resin. The non-covalently cross linked polymer has a reduced swelling behavior which
causes a better protection of the steel substrate against water or humidity. However,
a higher degree of crosslinking in a coating
is often followed by reduced adhesion or
brittle polymer films. These negative effects
could not be observed here, the nanoparticle induced crosslinking seems to allow a
higher degree of flexibility in the coating material. At least, negative effects on me-
chanical properties and on adhesion could
not be observed. As could be expected from
the better humidity resistance, the weathering resistance could also be improved.
The chemical resistance of both coatings
could at least slightly be improved when
looking at the averaged results of the 10
tested chemicals. The resistance of the
original coatings against unpolar solvents
(e.g. gasoline) was already excellent without additive. However, Oxylink increases the
resistance against hand lotion and a mixture of water-butyl glycole in the DTM formulation. This is also attributed to higher
crosslink density of coating, which hinders
diffusion into the film.
Fig. 4 summarizes the overall performance
improvement due to the nano additive. As
can be seen in fig. 4, the overall performance of the two tested waterborne coating
formulations could be significantly improved by the addition of only a small
amount of Oxylink.
After successful application of Oxylink in
wood and metal coatings, first experiments
in plastic coatings also show encouraging
results.
Oxylink significantly improves the drying kinetics in a metallic acrylic coating with Al
metallic pigments) over a PVC plastic film,
as can be seen from the pictures 5a and
5b. A 200 μm wet film was applied onto
PVC sheets. After short drying at 22 °C for
3 hrs, 25 cm2 samples were put on top of
each other (coated surface vs. coated surface) and stored over night under a weight
load of 2.5 kg. The samples were then separated and checked according to the rating
shown on fig.5b. It can be seen that Oxylink
improves the blocking behaviour. It is also
obvious from the figs. 5a and 5b that there
is a strong synergy between Oxylink and
wax additives. In this case, 0.025% of
Deurex® WX 9812 G [6] was added and no
blocking at all was observed. It can also be
seen that the wax additive alone has no in-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
31
MATERIE PRIME - NANOADDITIVI
Doppio sfregamento MEK / MEK double rub
Resistenza all’umidità
Humidity resistance
Doppio sfregamento IPA
IPA double rub
Resistenza
all’invecchiamento
atmosferico
Weathering
resistance
Resistenza
chimica
Chemical
resistance
Protezione
dal processo
corrosivo (test
nebbia salina)
Corrosion
protection
(salt spray test)
0
senza Oxylink
without Oxylink
Control
5
con Oxylink
with Oxylink
è stato applicato su laminati PVC. Dopo una breve essiccazione a 22°C per
3 ore, 25 cm2 di campione sono stati
posti uno sopra l’altro (superficie ri-
3%Oxylink Only
Wax Only
Wax only
1% Oxylink Only
4
5
0
No vis ible c hange, no s tic king
1
S light s tic king, no damage
2
S tic king, s tains s lightly vis ible
3
B loc king, film damaged, no
delamination
4
B loc king, s light delamination
5
F ull bloc king, s everedelamination
Fig. 5b Campioni di plastica rivestiti dopo il test del blocking
Coated plastic samples after blocking test
32
4
5
5
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Resistenza
chimica
Chemical
resistance
Adesione
Adhesion
Brillantezza
Gloss
senza Oxylink
without Oxylink
Fig. 4a Diagramma della prestazione dei coating per
metallo a base acquosa ACR senza additivo e
con lo 0,9% di Oxylink / Performance diagram
of the ACR waterborne metal coatings without
additive and with 0.9 wt. % Oxylink
2% Oxylink Only
Resistenza
all’invecchiamento
atmosferico
Weathering
resistance
Tempi di essiccazione
Drying time
Fig. 5a Blocking dei campioni di plastica rivestiti dopo 3 ore; tempi di
essiccazione, 0= ottimo / 5= pessimo / Blocking of coated plastic
samples after 3 hrs. drying time. 0= best; 5= worst
Oxylink &
Wax
Doppio sfregamento IPA
IPA double rub
Protezione
dal processo
corrosivo (test
nebbia salina)
Corrosion
protection
(salt spray test)
Adesione
Adhesion
Brillantezza
Gloss
Resistenza all’umidità
Humidity resistance
Tempi di essiccazione
Drying time
con Oxylink
with Oxylink
Fig. 4b Diagramma della prestazione dei coating per
metallo a base acquosa NEO senza additivo e
con lo 0,9% di Oxylink / Performance diagram
of the NEO waterborne metal coatings without
additive and with 0.9 wt. % Oxylink
vestita/superficie rivestita) e conservati per tutta la notte sotto un carico
dal peso di 2,5 kg. I campioni sono stati poi separati e controllati in base al
punteggio riportato in fig. 5b. Si osserva che Oxylink migliora la risposta
al blocking. In fig. 5a e 5b emerge chiaramente anche che esiste una forte sinergia fra Oxylink e l’additivo cera.
In questo caso, è stato aggiunto lo
0,025% di Deurex® WX 9812 G [6] e
non si è riscontrato nessun segno di
blocking. Si nota inoltre che l’additivo
cera soltanto non esercita alcun influsso sul blocking. Questi risultati preliminari indicano che Oxylink può
altresì fornire coating per plastica di
qualità superiore, ma si rendono necessarie ulteriori ricerche al riguardo.
2. Coating a base di alchidiche
Diversamente dai coating a base di acriliche che essiccano fisicamente, le alchidiche essiccano per ossidazione.
Attualmente, i più efficaci sono i carbossilati del cobalto (es. cobalto(II) 2etilesanoati), i catalizzatori disponibili
in commercio per l’essiccazione per ossidazione delle pitture alchidiche [7].
Tuttavia, i composti di cobalto sono sospettati di essere cancerogeni per tessuti e polmoni [8,9], quindi, si preferisce
sostituire i catalizzatori a base di cobalto con alternative più ecocompatibili, o almeno reperire tecniche che
possano ridurre in modo significativo
questi materiali nocivi. Si tratta di una
nuova sfida per le alchidiche, anche per
i coating a base acquosa.
RAW MATERIALS - NANOADDITIVES
fluence at all on the blocking.
These first results show that Oxylink can
also improve plastic coatings, but more detailed investigations will have to be made.
2. Alkyd Coatings
Other than the physically drying acrylic
coatings, alkyds are drying by oxidation.
Currently, cobalt carboxylates (eg. cobalt(II)
2-ethylhexanoate) are about the most effective, commercially-available catalysts
for the oxidative drying of alkyd paints [7].
However, cobalt compounds are suspected
to be carcinogenic to tissues and lungs [8,9]
and it is therefore desirable to replace the
cobalt catalysts with environmentallyfriendlier alternatives or at least find ways
to significantly reduce these harmful materials. This is an additional challenge for
alkyds, also for waterbornes.
In these investigations, also 1 wt.% of the
nano additive were used, same as in the
previous study on acrylics. In these first
experiments, the focus was set on the curing kinetics of the alkyd resin. If the nano
additive can positively influence the hardness development, it can be possible to
replace at least partially toxic Co-catalysts
by less hazardous materials. Curing or
hardness development was monitored by
measuring the pendulum hardness (Koenig
hardness).
First results show that indeed the nano
additive has a significant influence on the
hardness development of alkyd coatings.
Compared to the control formulation AL1
(s. Table 1), the formulation AL2, which is
the control formulation with 1 wt.% of
nano additive dispersion, shows some
differences in the hardness development
during the monitored time period of 28
days. As can be seen from figure 6a, the
final hardness is slightly higher than the
control. More remarkable than this is the
much faster hardness development of formulation AL2. The nano additive signifi▼
▼
senza additivo. Tuttavia, Oxylink incrementa la resistenza alla lozione per mani e ad una miscela di acqua-butil glicole
nella formulazione DTM. Questo effetto è stato attribuito alla superiore densità di reticolazione del coating, che
impedisce la diffusione nel film.
In fig. 4 è riportata schematicamente
l’evoluzione positiva della prestazione generale dovuta al nanoadditivo.
Come si osserva in questa figura, la
prestazione globale delle due formulazioni di p.v. analizzate ha subito notevoli migliorie grazie all’aggiunta di
piccole quantità di Oxylink.
Dopo aver applicato con successo Oxylink nei p.v. per legno e metallo, anche i primi esperimenti eseguiti sui
rivestimenti per plastica hanno fornito risultati incoraggianti.
Oxylink migliora in modo consistente
la cinetica di essiccazione dei p.v. acrilici metallici (contenenti pigmenti metallici Al) rispetto al film plastico PVC,
come si osserva nelle figure 5a e 5b.
Un film bagnato dallo spessore di 200 μm
Doppio sfregamento MEK / MEK double rub
MATERIE PRIME - NANOADDITIVI
Sono stati compiuti altri esperimenti in
cui è stata ridotta la quantità di catalizzatori di cobalto del 66%. In questa
formulazione, per ottenere la formulazione AL3 (tab. 1) è stato aggiunto anche l’1% in peso di nanoparticelle di
additivo in dispersione. I risultati relativi allo sviluppo della durezza in funzione del tempo sono presentati in fig.
6b. Lo sviluppo iniziale della durezza di
AL3 è leggermente inferiore nei primi
4-5 giorni, ma dopo il quinto giorno la
formulazione contenente il nanoadditivo dimostra di sviluppare ancora più velocemente la durezza raggiungendo
105
100
100
▼
▼
Conclusioni
I risultati presentati in questo articolo dimostrano che l’additivo a base di
nanoparticelle può contribuire in modo significativo al miglioramento delle proprietà generali dei coating a base
acquosa. Il progresso costante di queste proprietà potrà infatti ridurre il gap
fra i rivestimenti a base acquosa e le
controparti a base solvente, rendendone così possibile ed estendendone
l’impiego. Inoltre, la nanotecnologia
può a sua volta ridurre l’utilizzo di catalizzatori metallici altamente tossici in
alcune applicazioni. Di conseguenza, la
nanotecnologia potrà giocare un ruolo
molto importante nel promuovere il progresso di coating più ecologici.
95
durezza al pendolo / pendulum hardness
95
90
85
80
75
CURRICULUM VITAE
90
85
80
75
70
AL1 (control)
70
AL1 (control)
65
AL2
AL3
60
65
0
5
10
15
20
25
30
Tempo di essiccazione / Drying time
Fig. 6a Sviluppo della durezza del
coating a base di alchidiche con
(AL2) e senza (AL1) nanoadditivo
Hardness development of alkyd
coating with (AL2) and without
(AL1) nano additive
NANOADDITIVES
cantly accelerates the curing process and
thus the initial hardness after 1 day is already at 78, compared to 67 for the control. A hardness of e.g. 95 can be achieved
after about 10 days whereas the formulation AL1 without nano additive needs 25
days to reach the same hardness.
Further experiments were carried out
where we reduced the amount of cobalt
catalyst by 66%. To this formulation, also
1 wt.% of the nanoparticle additive dispersion was added to obtain formulation
AL3 (s. Table 1). The result of the time depending hardness development is shown
in figure 6b. The initial hardness development of AL3 is a bit slower for the first 4 5 days, but after about 5 days, the formulation with the nano additive is much faster
in hardness development again and reaches a hardness of 90 after 7 days, which is
7 days earlier as the control formulation.
These first data show that there is a high
potential for the nanoparticle additive al-
valori pari a 90 dopo 7 giorni, vale a dire 7 giorni prima della formulazione
campione. Questi dati dimostrano che
le potenzialità dell’additivo a base di
nanoparticelle sono considerevoli, anche nel campo delle resine alchidiche a
base acquosa. Questi additivi possono
contribuire ad una migliore prestazione
e a volumi di produzione superiori, grazie al processo di reticolazione accelerata, ma anche a ridurre il contenuto di
cobalto dei p.v. a base di alchidiche.
Malgrado ciò, si attendono ulteriori studi sull’influsso esercitato da altre proprietà del coating.
105
durezza al pendolo / pendulum hardness
Per compiere questi lavori di ricerca, sono stati impiegati anche i nanoadditivi
all’1% in peso, esattamente come per
lo studio precedente sulle acriliche. In
questi primi esperimenti, l’attenzione è
stata dedicata in particolare alla cinetica di reticolazione della resina alchidica. Se il nanoadditivo può influire
positivamente sullo sviluppo della durezza, è possibile sostituire almeno in
parte i catalizzatori Co tossici con materiali meno pericolosi. Il processo di reticolazione o lo sviluppo della durezza
sono stati monitorati con la misura della durezza al pendolo (durezza Koenig).
I primi risultati mostrano che effettivamente i nanoadditivi giocano un ruolo
rilevante sullo sviluppo della durezza
dei coating a base di alchidiche. Rispetto alla formulazione campione AL1
(es. tabella 1), la formulazione AL2, vale a dire la formulazione campione con
l’1% in peso di nanoadditivi in dispersione, presenta alcune differenze nello
sviluppo della durezza durante il periodo di monitoraggio pari a 28 giorni. Come si evince da fig. 6a, la durezza finale
è leggermente superiore a quella del
campione. Ancora più rilevante di quanto affermato sopra, è la velocità ancora più alta dello sviluppo della durezza
della formulazione AL2. I nanoadditivi
accelerano infatti in modo significativo
il processo di reticolazione e quindi, la
durezza iniziale dopo 1 giorno si attesta
già a 78, rispetto ai 67 del campione di
controllo. Una durezza pari ad esempio
a 95 è ottenibile dopo circa 10 giorni,
mentre la formulazione AL1 esente da
nanoadditivi richiede 25 giorni per raggiungere la stessa durezza.
so in the field of waterborne alkyd resins.
These additives can potentially contribute
in providing better performance, higher
productivity due to faster curing as well
as helping to reduce cobalt in alkyd coatings. However, further studies on the influence of other coating properties have
to be made in the future.
Summary
The above shown results demonstrate that
a nanoparticle based additive can significantly improve the overall properties of
waterborne coatings. With steadily improving the properties of waterborne coatings, the gap between waterbornes and
solvent borne coatings becomes narrower and the hurdles for using waterbornes
become lower. As well, nanotechnology
has the potential to reduce the use level
0
5
10
15
20
25
30
Tempo di essiccazione / Drying time
Fig. 6b Sviluppo della durezza di
un coating alchilico con la riduzione
del 66% del catalizzatore di cobalto
e nanoadditivo (AL3) rispetto al
campione AL1 / Hardness
development of alkyd coating with
66 % reduced cobalt catalyst and
nano additive (AL3) compared to
control AL1
of highly toxic metal catalysts in some applications. As a consequence, nanotechnology can play an important role in
bringing greener coatings forward.
References
[1] SpecialChem - Jun 1, 2009
[2] D. Burgard, M. Herold, K. Steingröver,
Asia Pacific Coating Journal, 08/2009
[3] D. Burgard, M. Herold, K. Steingröver,
European Coating Journal, 11/2009
[4] http://www.buhlergroup.com/global/downloads/Oxylink_Starting_Point_
Formulation_White_metal_topcoat_on_
primer.pdf
[5] http://http://www.buhlergroup.com/
glo-bal/downloads/Oxylink_Starting_Point_
Formu laion_White_protective_DTM_
metal_ coating.pdf
[6] http://www.deurex.biz/en/?id=518
Detlef Burgard studia Chimica presso la Universität des Saarlandes, Saarbrücken e consegue il dottorato di Ricerca in Scienze dei Materiali presso l’Institut für Neue Materialien
(INM), Saarbrücken. Esercita la professione per
diversi anni presso INM dove forma un team
per la sintesi delle nanopolveri (1991-1998). È
Socio fondatore di Nanogate GmbH (1998), dirige lo sviluppo della tecnologia delle nanoparticelle a Nanogate (1998-2005). È Responsabile della Nanotecnologia Air Products in
Europa (2006-2007) e attualmente in carica a
Bühler PARTEC in qualità di membro del consiglio di amministrazione (dal 2008).
Detlef Burgard studied Chemistry at the Universität des Saarlandes, Saarbrücken and received his Doctoral Grade in Materials Sciences
at the institut für Neue Materialien (INM), Saarbrücken. He worked at the INM for several years,
built up a work group for synthesis of nanopowders (1991 - 1998). He is a founding member
of Nanogate GmbH (1998), leading the
nanoparticle technology at Nanogate (1998 2005). Responsible for Air Products’ Nanotechnology in Europe (2006 - 2007), he is now working with Bühler PARTEC as member of the
Management Board (2008 - today).
[7] J. Bieleman, Additives for Coatings,
Chapter 7, Wiley-VCH, Weinheim, Germany, 2000, ISBN 3–527–29785–5
[8] D. Lison , M. De Boeck, V. Verougstraete
and M. Kirsch-Volders, ‘Update on the genotoxicity and carcinogenicity of cobalt compounds’, Occup Environ Med, 58, 619, 2001
[9] J. R. Bucher, J. R. Hailey, J. R. Roycroft,
J. K. Haseman, R. C. Sills, S. L. Grumbein,
P. W. Mellick and B. J. Chou, ‘Inhalation
toxicity and carcinogenicity studies of
cobalt sulfate’, Toxicol Sci, 49, 56, 1999.
This paper was presented during the
9th international conference "Advances
in Coatings Technology - ACT'10" organised by Institute for Engineering of
Polymer Materials and Dyes, Paint and
Plastics Department, Poland.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
33
MATERIE PRIME - FORMULAZIONE
L’utilizzo delle ammine polifunzionali nelle emulsioni
a base acquosa
■ Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling - Taminco N.V., Gent, Belgium; Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT)
Introduzione
La domanda dell’attuale mercato dei
prodotti decorativi è sempre di più
orientata verso rivestimenti ecocompatibili. Si osserva quindi l’evidente
transizione per molte applicazioni dall’utilizzo di prodotti a base solvente a
quelli a base acquosa. Inoltre, l’applicazione della direttiva UE 2004/
42/CE ha imposto l’ulteriore riduzione della quantità di composti organici volatili (VOC) di rivestimenti e
pitture sia a base solvente che acquosa. A seguito dei contenuti legislativi summenzionati, la domanda di
coatings inodori e “verdi” da parte
degli utilizzatori finali è ormai una realtà di fatto tangibile.
Vantex®-T, l’ammina a zero VOC
In base alla direttiva CE 1999/13/CE
(Direttiva sulle emissioni di solventi),
i composti organici volatili (VOCs)
sono definiti composti organici di
293.15 K (vale a dire 20° C), pressione
vapore a 0,01 kPa o più o con volatilità
corrispondente in particolari condizioni di utilizzo. Un composto organico è definito nei termini di composto
In generale, si è sempre più consapevoli dei potenziali effetti nocivi derivanti dall’esposizione ai prodotti
chimici; di conseguenza, tutti questi
aspetti globalmente considerati lanciano al formulatore la sfida di dover
mettere a punto nuovi rivestimenti in
grado di soddisfare i nuovi requisiti
del mercato, conservando nello stesso tempo buone prestazioni funzionali. Per aiutare il formulatore ad
affrontare questo difficile compito,
Taminco ha introdotto due alchilalcanolammine di specialità:
- Vantex®-T, l’ammina neutralizzante a zero VOC
- Advantex®, l’ammina contenente
VOC a basso odore a prestazioni
avanzate.
contenente almeno l’elemento carbonio e uno o più idrogeni, alogeni (ad
es. cloro, fluoro o bromo), ossigeno,
zolfo, fosforo, silice o azoto eccezion
fatta per gli ossidi di carbonio e i carbonati inorganici e bicarbonati.
La direttiva 2004/42/CE specifica la
seguente definizione per i VOC nei rivestimenti: “Composti organici volatili” (VOC) sta per qualsiasi composto
organico con punto di ebollizione ini-
ziale inferiore o uguale a 250°C, misurati a una pressione standard di
101,3 kPa.
Ugualmente, lo schema Europeo EcoLabelling (2002/739/CE, emendamento di 1999/10/CE) per le pitture e le
vernici definisce VOC un composto organico con punto di ebollizione ordinario (punto di ebollizione iniziale) inferiore o uguale a 250°C.
Taminco è stata la prima società a lanciare sul mercato l’ammina a zero VOC.
Vantex®-T si distingue sia per il punto
di ebollizione ordinario che per una
pressione vapore RT (tab. 1).
ammine organiche ad alto punto di
ebollizione.
Sebbene l’ammoniaca sia altamente
volatile, non è considerata a emissione VOC perché non contiene carbonio nella sua struttura molecolare.
Tuttavia, l’ammoniaca è notoriamente
un inquinante dell’aria pericoloso, in
quanto corrosivo, irritante e con forte
odore. Queste caratteristiche rendono
difficile l’utilizzo dell’ammoniaca per
un’applicazione inodore.
L’impiego di una base inorganica quale
il sodio o l’idrossido di potassio è altresì problematico. Queste basi sono
Proprietà fisiche / Physical Property
Punto di ebollizione a 101,3 kPa / Boiling Point at 101.3 kPa
Punto di fusione / Melting Point
Punto di infiammabilità / Flash Point
Pressione vapore a 20°C / Vapor Pressure at 20°C
pKa
Valore / Value
283°C
-70°C
141°C
< 0.001 kPa
8.9
Tab. 1 Proprietà fisiche di Vantex®-T / Physical Properties Vantex®-T
Vantex®-T, l’alternativa sicura
In base alla definizione di VOC, esistono due alternative per la regolazione del pH di un rivestimento con
componente 0 VOC e queste opzioni
includono l’ammoniaca, le basi inorganiche (ad es. idrato di sodio) e le
agenti neutralizzanti a basso peso molecolare (pKa = 14) e privi di odori,
ma sono anche tamponi con scarsa efficacia i quali, allo stato solido a temperatura relativa, si conservano nel film
dopo l’applicazione. L’utilizzo delle
basi inorganiche determina spesso
una viscosità instabile e/o la biosta-
RAW MATERIALS - FORMULATIONS
The use of multifunctional amines in WB emulsions
■ Kurt Buyse, Michael D. Gernon, Conor M. Dowling - Taminco N.V., Gent, Belgium; Maria Antonietta Schettino - POINTER - Valfenera (AT)
Vantex®-T, the non-VOC amine
Introduction
▼
▼
Today’s architectural market is demanding ever more environmentally benign
coatings. This has led to a clear shift in
many applications from solvent-borne
to water-borne products. Moreover the
implementation of the EU Directive
2004/42/EC has led to a need for a further reduction in the amount of Volatile
Organic Compounds (VOC) in both solvent-borne and water-borne coatings
and paints. Next to legislative matters,
there is also a clear demand from the
end-customer or odorless and “green”
coatings.
People are also becoming more & more
concerned about the potential health effects of exposure to chemical products,
and the combination of all these trends
has left the formulator with the significant challenge of developing new coatings that meet the market’s new requirements while at the same time maintaining good functional performance.
To help the formulator with these challenges, Taminco has introduced two specialty alkylalkanolamines:
- Vantex®-T, the non-VOC neutralizing
amine
- Advantex®, a VOC amine with reduced
odor and enhanced performance.
According to EC Directive 1999/13/EC (Solvent Emissions Directive), Volatile Organic
Compounds (VOCs) are functionally defined as organic compounds having at
293.15 K (i.e., 20°C) a vapor pressure of
0.01 kPa or more, or having a corresponding volatility under particular conditions
of use. An organic compound is defined
as any compound containing at least the
element carbon and one or more of hydrogen, halogens (e.g., chlorine, fluorine
or bromine), oxygen, sulphur, phosphorus,
silicon, or nitrogen, with the exception of
carbon oxides and inorganic carbonates
and bicarbonates.
The Directive 2004/42/CE specifies the fol-
lowing definition for VOC’s in coatings:
”Volatile Organic Compound” (VOC) means
any organic compound having an initial boiling point less than or equal to 250°C measured at a standard pressure of 101,3 kPa.
Similarly, the European Eco-Labelling scheme
(2002/739/EC amending 1999/10/EC) for
paints and varnishes defines a VOC as an
organic compound with a normal boiling
point (initial boiling point) lower than or
equal to 250ºC. Taminco was the first to
introduce a non-VOC amine to the coatings
market. Vantex®-T is a non-VOC based on
both its normal boiling point and RT vapor
pressure (see table 1).
Vantex®-T, your safe alternative
According to the definition of a VOC, there
are a couple of alternatives for the pH adjustment of coatings with a non-VOC com-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
35
MATERIE PRIME - FORMULAZIONE
Vantex-T®, neutralizzazione
e altre caratteristiche
La maggior parte delle resine in dispersione è di natura acida ed esse richiedono la regolazione del pH ai fini
della stabilità. È pur vero però che oltre alla neutralizzazione, Vantex®-T
offre molti altri vantaggi, quali la stabilizzazione colloidale (ad es. superiore stabilità dell’emulsione), proprietà avanzate antigelo e la riduzione
della temperatura minima di filmazione (MFFT) del rivestimento.
a) Stabilità dell’emulsione
Una delle problematiche affrontate
nell’impiego dell’acqua come solvente
universale è l’alta tensione d’interfaccia di questa con molte fasi organiche (sia la resina solida che l’additivo liquido). I tensioattivi e gli emulsionanti sono utilizzati tipicamente per
ridurre la tensione d’interfaccia fra le
fasi organica/acquosa e per conferire
ai coating a base acquosa migliori
Frasi R / R phrases
Ammoniaca
Ammonia
R34 causa bruciori
R34: causes burns
R50 molto tossico per gli organismi acquatici
R50: Very toxic to aquatic organisms
R41 possibile patologia degli occhi
R41 - Risk of damage to eyes
proprietà superficiali.
I tensioattivi sono strutture molecolari
con una parte idrofila e una lipofila.
La combinazione di queste due parti in
una molecola crea le utili proprietà
superficiali attive dei tensioattivi.
Gli agenti neutralizzanti sono tipicamente molecole di piccole dimensioni
e completamente idrofile che, per la
natura della loro struttura, non esercitano alcun effetto sulla tensione
d’interfaccia dell’acqua con le fasi or-
Composizione della soluzione (%) / Solution Composition (%)
Fig. 1 Tensione superficiale delle soluzioni alcanolamminiche in funzione
della concentrazione di varie tipologie di alcanolammine
Surface tension of aqueous alkanolamine solutions as a function of
the amine concentration for several different alkanolamines
Simbolo / Symbol
Etichetta / Label
C
R35 causa gravi bruciori
R35: causes severe burns
R41 possibile patologia degli occhi
R41 - Risk of damage to eyes
C
Vantex®-T
R41 possibile patologia degli occhi
R41 - Risk of damage to eyes
irritante
Xi - irritant
FORMULATIONS
Tab. 2 Rischi e sicurezza / Risk and Safety features
ponent, and these options include ammonia, inorganic bases (e.g., sodium hydroxide) and high boiling organic amines.
Although ammonia is highly volatile, it is
not considered a VOC because it does not
contain any carbon in its molecular structure. However, ammonia is a known hazardous air pollutant which is corrosive,
irritating and has a strong odor. These
characteristics make it difficult to use ammonia for an indoor application.
The use of an inorganic base like sodium
or potassium hydroxide is also problematic. These bases are low MW neutralizing agents (pKa=14) with no odor, but they
are also poor buffers which, as solids at
RT, remain in the film after application.
The use of inorganic bases oftentimes re-
36
sults in unstable viscosity and/or biostability of the shelf stored product and to
water sensitivity of the applied coating.
In addition, inorganic bases tend to destabilize colloidal emulsions and can have a
negative interaction with other additives.
Caustic soda (NaOH) can also be difficult
to handle owing to the highly corrosive nature of the product. The number of organic non-VOC neutralizing agents is limited.
Triethanolamine for instance is considered
a non-VOC but has very limited neutralization power due to the low pKa value.
Vantex®-T has a unique balance of physical properties:
- A broad liquid range due to the combination of a high boiling point and low
melting point (Table 1)
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
sione con il 5% di Vantex®-T acquoso
impiega 900 secondi a separarsi.
b) Temperatura minima
di filmazione
Sebbene nelle formulazioni moderne,
sia diffusa la tendenza ad utilizzare le
resine a bassa MFFT, queste resine
causano un peggioramento delle pre-
N
NaOH
ganiche immiscibili. Vantex®-T, comunque, presenta una struttura anfifila che
diminuisce la tensione d’interfaccia dell’acqua con le fasi organiche, ad esempio il dodecano liquido e con le fasi
gassose come l’aria (figg 1 e 2).
È possibile esaminare le emulsioni
dell’olio di paraffina liquido in acqua.
L’olio di paraffina emulsionato mediante agitazione con l’acqua pura dà
un’emulsione che si separa dopo circa
10 secondi. Lo stesso tipo di emul-
- With a pKa value of 8,9, Vantex®-T has
maximum buffer capacity at the typical
pH level of a paint
- Skin irritation studies performed by an
independent lab revealed that Vantex®T is NOT a skin irritant according to Directive 2001/59/EC and to the UN Globally
Harmonized System of Classification and
Labelling of Chemicals.
- Due to a very low vapor pressure, Vantex®-T has virtually no odor (see Tab 2).
Vantex T, neutralization
and beyond
Most acrylic resin dispersions are acidic
and need to be pH adjusted for stability.
However, in addition to neutralization,
Vantex®-T offers significant supplementary beneficial effects like colloid stabilization (e.g., enhanced emulsion stability),
antifreeze enhancement and reduction of
the minimum film formation (MFFT) of the
coating.
a) Emulsion Stability
One challenge when using water as a universal solvent is the high interfacial tension of water with most organic phases
(both solid resin and liquid additive). Surfactants and emulsifiers are typically used
to lower the interfacial tension between
organic/water phases and to give waterborne coatings better surface wetting
properties.
Surfactants are molecular structures with
both a hydrophilic and lipophilic portion.
The combination of these two parts in one
molecule leads to the useful surface active properties of surfactants.
▼
▼
- Grazie alla pressione vapore molto
bassa, Vantex®-T è potenzialmente
inodore (tab. 2).
Tensione superficiale (dynes/cm)
Surface tension (dynes/cm)
bilità del prodotto stoccato, oltre alla
sensibilità all’acqua del coating applicato. Oltre a questo, le basi inorganiche tendono a destabilizzare le
emulsioni colloidali e possono interagire negativamente con altri additivi. La soda caustica (NaOH) può essere anch’essa difficile da trattare a
causa della natura altamente corrosiva del prodotto. Il numero di agenti
neutralizzanti a 0 VOC è limitato. La
trietanolammina, per esempio, è considerata a 0 VOC, ma ha un potere
neutralizzante molto limitato, per via
del basso valore pKa.
Vantex®-T presenta un bilanciamento
unico delle proprietà fisiche:
- ampia fase liquida grazie alla combinazione di un alto punto di ebollizione e basso punto di fusione (tab. 1)
- con un valore pKa di 8,9, Vantex®-T
ha una capacità massima tampone
con il valore tipico pH di una pittura
- gli studi sull’effetto irritante della
cute, eseguiti da un laboratorio indipendente hanno rivelato che Vantex®-T
NON è irritante per la cute, in base
alla Direttiva 2001/59/CE e al Sistema
globalmente armonizzato UN di Classificazione ed Etichettatura dei prodotti chimici.
MATERIE PRIME - FORMULAZIONE
TE
A
5%
er
at
W
Ac
qu
a/
1%
TE
A
TE
A
AM
P
0.5
%
5%
AM
P
1%
AM
P
0.5
%
Va
nte
xT
Va
nte
xT
5%
Va
nte
xT
1%
Ad
va
nte
x
0.5
%
Ad
va
nte
x
5%
1%
0.5
%
Ad
va
nte
x
Tensione (dynes/cm)
Tension (dynes/cm)
Tensione d’interfaccia liquido/liquido (soluzione acquosa alcanolamminica rispetto al dodecano)
Liquid/Liquid Interfacial Tension (aqueous alkanolamine solution versus dodecane)
Soluzione alcanolamminica / Alkanolamine Solution
Fig. 2 Tensione d’interfaccia liquido/liquido a 20°C delle soluzioni acquose
alcanolamminiche con concentrazioni allo 0,5%, 1% e 5% rispetto al
dodecano (vedi Gernon, Michael D, Alford Daniel; Bowling, Conor
M.; Franco, Gerald P.; Tribology Transactions 2009 5 (3), 405-414)
The liquid/liquid interfacial tension @ 20 oC of aqueous
alkanolamine solutions at 0.5%, 1% and 5% concentration versus
dodecane (for details see: Gernon, Michael D.; Alford, Daniel;
Dowling, Conor M.; Franco, Gerald P.; Tribology Transactions 2009
5(3), 405 – 414)
stazioni a causa del blocking carente
e di un superiore assorbimento dello
sporco. I formulatori preferiscono sempre
impiegare resine più dure con valori di
MFFT più alti, ma per ridurre l’MFFT
del coating appena applicato le resine più dure richiedono tipicamente
cosolventi con forte odore e spesso interessati dalle normative VOC. In tabb
3 e 4 sono descritti gli effetti benefici
% di Vantex®-T su resina / % of Vantex®-T on resin
0%
1%
3%
5%
pH
8.4
9.4
9.8
10.0
MFFT (°C)
18
15
10
10
Tab. 3 Influsso esercitato da Vantex® T sulla MFFT della resina acrilica
pura (Primal AC-261P) / Influence of Vantex® T on MFFT pure
acrylic resin (Primal AC-261P)
% di Vantex®-T su resina / % of Vantex®-T on resin
0%
2,4%
4,8%
9,6%
Texanol 9,6%
MFFT (°C)
50
40
21
12
0
Tab. 4 Influsso esercitato da Vantex® T sulla MFFT della resina acrilica
pura (Primal Dirtshield K2) / Influence of Vantex® T on MFFT pure
acrylic resin (Primal Dirtshield K2)
▼
▼
Neutralizing agents are typically small and
completely hydrophilic molecules which,
by nature of their structure, have almost
no effect on the interfacial tension of water with immiscible organic phases.
Vantex®-T, however, has an amphiphilic
structure that lowers the interfacial tension of water with organic phases such as
liquid dodecane and with gaseous phases like air, as is clearly demonstrated in
(Fig. 1 and 2).
One can also examine emulsions of liquid
paraffinic oil in water. Paraffinic oil emulsified by shaking with pure water results
in an emulsion that breaks after approximately 10 seconds.
The same type emulsion with 5% aqueous Vantex®-T takes over 900 seconds to
break.
b) Minimum film formation
Although there is a trend to use low MFFT
resins in modern paint formulations, such
resins lead to diminished performance owing to poor blocking and increased dirt
pick-up.
Formulators will always prefer to use harder resins with higher MFFT values, but
harder resins typically require odorous and
oftentimes regulatory VOC co-solvents in
order to reduce the MFFT of the freshly
applied coating. In Table 3 & 4, the beneficial effect of different levels of Vantex®-T
on the MFFT of acrylic polymers is illustrated.
The supplementary reduction of MFFT by
Vantex®-T can help the formulator in optimizing zero VOC paints which employ
harder and better performing resins.
offerti da vari dosaggi di Vantex®-T
sull’MFFT dei polimeri acrilici.
La riduzione ulteriore dell’ MFFT grazie
a Vantex®-T può aiutare il formulatore
ad ottimizzare le pitture a 0 VOC, a
base di resine più dure e con prestazioni superiori. Passando dall’uso dell’ammoniaca a quello di Vantex®-T, è
possibile sostituire con l’acqua una
quantità significativa, se non l’intera
quantità di cosolvente.
c) Gelo/disgelo
Uno dei problemi principali dello sviluppo di rivestimenti a basso VOC a
basso odore è rappresentato dal numero adeguato di cicli gelo/disgelo. I
coating a basso o 0 VOC richiedono
l’uso di quantità inferiori o nulle di propilen glicole insieme ad una riduzione
significativa o all’eliminazione dei cosolventi. Per ottenere buone proprietà
di scorrimento/livellamento, questi rivestimenti vengono formulati a base di
resine a bassa MFFT, grazie a cui la
prestazione gelo/disgelo si riduce in
modo significativo. Per la presenza dei
Materie prime
Raw Materials
H2O
Addensante a base di cellulosa
Cellulosic Thickener
Disperdente / Dispersant
Vantex®-T
Tensioattivo non ionico
Non-ionic surfactant
Antischiuma / Defoamer
Biocidi (CMIT/MIT) / Biocide (CMIT/MIT)
TiO2
Riempitivo / Filler
Resina VAE (*) / VAE Resin (*)
Antischiuma / Defoamer
Addensante HASE / HASE Thickener
Addensante HEUR / HEUR Thickener
H2O
TOTALE / TOTAL
gruppi glicol idrossilici e alla temperatura di fusione molto bassa, Vantex®T accresce in modo consistente la resistenza al gelo/disgelo del rivestimento. Questo effetto è dimostrato in
tab 5.
Advantex®, valore e prestazione
Advantex® è un’ammina ad alto punto
di ebollizione, ma non esente da VOC
(tab 6). Nonostante ciò, ha basso odore
e può agevolare lo sviluppo di prodotti
dotati di prestazioni avanzate oppure
delle stesse prestazioni ad efficacia
di costi.
Advantex® e la dispersione
del pigmento di alta
prestazione
Come si evince da figg. 1 e 2, anche
Advantex® produce un effetto sulla
tensione superficiale dell’acqua.
Oltre a questo, Advantex® agisce da
Formulazione A
Formulation A
26,0
Formulazione B
Formulation A
26,0
0,4
0,4
1,5
0,2
1,5
0,4
0,2
0,2
0,2
0,2
16,6
25,6
17,9
0,2
0,6
0,8
9,6
100,0
0,2
0,2
16,6
25,6
17,9
0,2
0,6
0,8
9,4
100,0
Risultati gelo/disgelo / Freeze Thaw Results
- 5°C – 3 cicli / -5°C – 3 cycles
-10°C – 1 ciclo / -10°C – 1 cycle
-10°C – 2 cicli / -10°C – 2 cycles
Passa / Pass
Passa / Pass
Non passa / Fail
Passa / Pass
Passa / Pass
Passa / Pass
Tab. 5 Prestazione migliorativa gelo/disgelo con Vantex®-T
Freeze thaw performance improvement with Vantex®-T
Proprietà fisiche / Physical Property
Punto di ebollizione a 101,3 kPa / Boiling Point at 101.3 kPa
Punto di fusione / Melting Point
Punto di infiammabilità / Flash Point
Pressione vapore a 20°C / Vapor Pressure at 20°C
pKa
Valore / Value
199°C
-19°C
96°C
< 0.01 kPa
10.0
Tab. 6 Proprietà fisiche di Avantex® / Physical Properties Avantex®
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
37
MATERIE PRIME - FORMULAZIONE
efficace disperdente del pigmento
per una maggiore stabilità del colore, della macinazione e per la massima qualità generale della pittura.
Una dispersione del pigmento di
grado superiore è sinonimo di una
maggiore stabilità colloidale. Essa
consente un carico di pigmento supplementare durante la fase di macinazione.
Per dimostrare quanto detto è stata
formulata una pasta di pigmento a
base acquosa, a base del pigmento
blu ftalocianina, con una dose quasi
ottimale di disperdente del pigmento.
In una formulazione, per neutralizzare la pasta, è stato impiegato Advantex®, mentre nella seconda pasta
è stato aggiunto 2-ammino-2-metil1-propanolo (AMP). Il pigmento in pasta è stato poi miscelato con una pittura di base acrilica bianca.
In fig. 3 si osserva chiaramente che
grazie ad Advantex® lo sviluppo del
pigmento si è rivelato più soddisfacente.
inferiori di tensioattivo, di antischiuma
e di glicoli antigelo. Le sei formule riportate in tab 7 insieme al riepilogo
delle loro prestazioni dimostrano a
chiare lettere quanto detto.
Advantex® consente inoltre l’impiego
di una quantità 2/3 inferiore di glicoli
antigelo, il dimezzamento della quantità di tensioattivo e il 40% in meno
di antischiuma rispetto a pitture equivalenti a base di ammoniaca (le for-
Advantex® ottimizza i costi
della formulazione
Advantex® permette di sviluppare formule efficaci che richiedono quantità
Quantità
in pounds/100 galloni
Quantities
in Pounds/100 gallons
I
II
III
IV
V
VIII
Acqua / Water
100.0
100.0
100.0
100.0
100.0
100.0
Tamol 731A
7.5
7.5
7.5
7.5
7.5
3.8
BYK 348
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.5
Tego Foamex 810
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
Kathon LX 1.5%
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
Propylene Glycol
12.9
6.5
0
30.1
15.1
6.5
TIOXIDE TR 93
225.0
225.0
225.0
225.0
225.0
225.0
Grind
Acqua / Water
101.9
101.9
101.9
101.9
101.9
126.5
VSR 2015
524.2
524.2
524.2
524.2
524.2
524.2
Advantex
3.5
3.5
3.5
®
Ammoniaca, 28%
Ammonia, 28%
Fig. 3 Pigmento a base di blu ftalocianina miscelato con pittura di base
acrilica bianca / Pigment based on Phtalocyanine blue pigment
mixed with white acrylic base paint
RAW MATERIALS - FORMULATIONS
c) Freeze thaw
One of the main challenges in developing
good low VOC and low odor coatings is the
obtainment of an adequate number of
freeze thaw cycles.
Low/zero VOC coatings require the use of
less/no propylene glycol along with a significant reduction/elimination of co-solvents.
To still achieve good flow and leveling,
these coatings are usually formulated with
low MFFT resins.
Coatings based on low MFFT resins have
significantly diminished freeze/thaw performance.
Due to the presence of glycolic hydroxyl
groups and a very low melting temperature, Vantex®-T significantly enhances the
38
freeze thaw resistance of a coating. This
effect is demonstrated in Tab. 5.
6.0
6.0
BYK 348
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
0.5
Tego Foamex 810
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.0
RM 2020NPR
30.5
30.5
30.5
30.5
30.5
30.5
RM 8W
3.0
3.0
3.0
2.0
2.0
2.0
Acqua / Water
19.2
25.7
31.7
15.1
6.5
TOTALE / TOTAL
1033.8
1033.9 1033.4
1033.3
1033.4 1032.6
PVC - 19.6%, VS - 34.5%, VOC < 50 g/l
Tab. 7 Formulazioni iniziali con Advantex® & Ammoniaca
Starting formulations with Advantex® & Ammonia
Advantex®, value
and performance
Advantex® is a high boiling amine but is
a VOC (see Table 6).
It has however a low odor and can help you to develop products that have improved
performance or have the same performance for a better cost.
Advantex®, enhanced
pigment dispersion
It was already demonstrated both in Figure 1 & 2 that also Advantex® will have an
effect on the surface tension of water.
Next to that Advantex® also function as
beneficial supplementary pigment dis-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
persant that enhance tint strength, grind
stability and overall paint quality.
Enhanced pigment dispersion is an example of enhanced colloid stability. It will
allow additional pigment load during the
grinding phase.
To demonstrate this we have formulated
a water-borne pigment paste based on a
phtalocyanine blue pigment with a suboptimal dose of pigment dispersant.
In one formulation we used Advantex®
to neutralize the paste while in a second paste we have added 2-amino2methyl-1-propanol (AMP). The pigment
past was mixed with a white acrylic
base paint.
From Figure 3 it is clearly visible that we
achieve better pigment development with
Advantex®.
Advantex®, optimize
your formulation cost
Advantex® allows for the development of
efficient formulas that require less surfactant, defoamer and glycol antifreeze.
The six formulas below along with the
summary of their performance are demonstrative (Table 7). Advantex® allows for
the use of 2/3 less glycol antifreeze. In addition, Advantex® allows for paints with
half as much surfactant and 40% less defoamer than comparable paints based on
▼
▼
By shifting from ammonia to Vantex®-T,
a significant amount of the co-solvent,
oftentimes all of it, can be replaced with
water.
3.5
MATERIE PRIME - FORMULAZIONE
FORMULATIONS
Quantità
in pounds/100 galloni
Quantities
in Pounds/100 gallons
I
Ammine / Amine
Advantex®
Advantex®
Advantex®
28%
NH3(aq)
28%
NH3(aq)
Advantex®
Quantità di ammine
Amine Level
3.5
3.5
3.5
6.0
6.0
3.5
II
III
IV
V
VI
Propylene Glycol
12.9
6.5
0.0
30.1
15.1
6.5
Tensioattivi / Surfactant
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
1.0
Antischiuma / Defoamer
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
1.5
Viscosità, KU / Viscosity, KU
94
94
94
96
98
103
Viscosità, ICI / Viscosity, ICI
0.9
0.9
0.8
0.9
0.9
0.9
F/T, 3 cicli Viscosità finale, KU
F/T, 3 Cycles Final Viscosity, KU
102
104
Fail-3rd
108
Fail-1st
114
Differenza nella viscosità
Viscosity Difference
8
10
Livellamento ASTM D4062
Leveling ASTM D4062
10
10
10
12
11
10
10
Conclusion
Vantex®-T is the best zero-VOC base
for the pH adjustment of paints that is
available today. The use of Vantex®T allows for low odor paints with significantly diminished content of VOC’s
including VOC antifreeze and co-solvent. In addition, the use of Vantex®-T
allows for cost savings through the use
of less surfactant, defoamer, pigment
dispersant and thickener. Advantex® also allows for significant cost savings in
low odor paint. Advantex® is a VOC, and
as such Advantex® is not suited for zero-VOC systems. However, Advantex®
does allow for superlative enhancement
of biostability and pigment dispersion.
Bassa temperatura minima di filmazione, 6 Mils, 40°F/ Low Temperature Film Formation, 6 Mils, 40°F
Impermeabilizzato / Sealed
10
10
10
10
10
Non impermeabilizzato
Unsealed
10
10
10
10
10
Tab. 8 Formulazioni iniziali con Advantex® & Ammoniaca
Properties of different formulations based on Advantex® or Ammonia
mule a base di ammoniaca – colorate
di verde – sono state ottimizzate per
ridurre quanto più possibile gli additivi) (tab. 8).
Le formule più efficaci mostrate sopra sono soluzioni possibili perché le
alcanolammine più funzionali e ad
alto peso molecolare come Advan-
tex® modificano positivamente le
proprietà fisiche del sistema.
Conclusioni
Vantex®-T è la migliore base a 0 VOC
per la regolazione del pH delle pit-
ammonia (The ammonia based formulas – in green type for reference - were
optimized to have the minimum possible level of all additives) (Table 8).
The more efficient formulas shown
above are possible because higher MW
and more functional alkanolamines like
Advantex® favorably modify the physical properties of the system.
ture, attualmente disponibile. L’impiego di Vantex®-T dà pitture con
odore ridotto e un contenuto molto inferiore di VOC, compresi gli antigelo e
i cosolventi con emissioni VOC. Inoltre, l’uso di Vantex®-T permette un risparmio dei costi grazie ad un uso ridotto di tensioattivi, di antischiuma, di
disperdenti del pigmento e di addensanti. Advantex® permette grandi risparmi per le pitture a basso odore.
Advantex® contiene VOC e per questo
motivo non si addice ai sistemi a 0
VOC. Tuttavia, esso intensifica in
modo sorprendente la biostabilità e
la dispersione del pigmento.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
39
INTERVISTA
Perstorp: un’azienda di successo e una realtà lungimirante
Sicuramente una delle protagoniste
all’European Coatings Show di Norimberga è stata la società Perstorp,
azienda svedese operante sin dal
1881, oggi multinazionale presente in
varie parti del mondo con la produzione di materie prime e specialties
per vari settori merceologici ed in modo particolare per il settore dei prodotti vernicianti, adesivi, sigillanti ed
inchiostri da stampa.
La redazione di Pitture e Vernici nella persona del suo direttore, ha incontrato i vertici aziendali Martin
Lundin President e CEO, Eric – Vice President HDI e derivates, Bo
Häaggman – Director Marketing Development and Innovation, Massimo
Bolognesi Regional Sales Manager e
Giorgio Marelli Regional Sales Manager – responsabile vendite settore
coatings additivi, (vi erano inoltre presenti Stephane Champlong – Sales
Communication Manager per la Francia e Josina Van der Velden – PR per
le comunicazioni aziendali) con i quali c’è stata un’intervista nella quale si
è parlato dell’andamento del mercato dei prodotti vernicianti che di seguito vi proponiamo.
Abbiamo iniziato l’intervista chiedendo al Presidente Martin Lundin, come si posiziona la società Perstorp nel
mondo dei produttori di materie prime per il settore coatings ed affini?
Il presidente ha esordito dicendo che
Perstorp è produttrice di materie prime e fornitore di vari sistemi per la
produzione di resine: poliuretaniche,
alchidiche e poliestere ed è inoltre il
numero due al mondo per la produzione di isocianati (crosslinkers). Per
i formulatori di coatings la Perstorp
offre diverse soluzioni che sostituiscono gli alogeni nei sistemi ritardanti
di fiamma; fornisce inoltre agenti coalescenti per i sistemi all'acqua e a solvente.
Questo obiettivo la Perstorp lo ha raggiunto grazie agli ultimi investimenti
che l’azienda ha realizzato, acquisendo gli isocianati da Rhodia e i caprolattoni da Solvay, diventando di conseguenza uno dei maggiori produttori per i settori dei prodotti vernicianti, adesivi e sigillanti, inchiostri da
stampa.
P.V.: Quindi in funzione di questi vostri investimenti e della produzione di
materie prime, l’Italia potrebbe rivelarsi un mercato interessante?
Perstorp: Sì, per noi l’Italia è un ottimo mercato nel quale siamo già molto presenti e contiamo di svilupparlo
ancora di più, tenuto conto che oltre
ai produttori di coatings forniamo anche tutto l’indotto con materie per produrre resine, additivi e altre specialità
chimiche.
Da sinistra: Massimo Bolognesi, Responsabile vendite per l’Italia;
Bo Häggman, Direttore per lo sviluppo del mercato e innovazione;
Martin Laudin Presidente e CEO; Eric Aubay, Vice Presidente HDI e derivati
Left to right: Massimo Bolognesi, Regional Sales Manager for Italy;
Bo Häggman, Director Marketing Development and Innovation; Martin
Lundin, President and CEO; Eric Aubay, Vice President HDI and derivatives
P.V.: In funzione di questi ultimi sviluppi, avendo fatto queste acquisizioni, quali sono le dimensioni aziendali
di Perstorp nella sua totalità di fatturato e quanto di questo proviene dal
settore dei coatings?
Perstorp: La Perstorp attualmente ha
un fatturato totale di circa 1,5 miliardi di euro dei quali oltre il 40% è realizzato a livello internazionale nel
settore coatings.
P.V.: Con quali altri settori completate il vostro fatturato?
Perstorp: La Perstorp è anche forni-
INTERVIEW
Perstorp, a really successful and far-sighted company
▼
▼
Certainly, one of the major market players
attending the European Coatings Show
in Nuremberg is Perstorp company, a
Swedish company which has been active
since 1881, then becoming a multinational company working in various countries
in the world as a manufacturer of raw materials and specialties for many markets,
especially for the coatings, adhesives, and
sealants and printing inks sector.
The editorial office of Pitture e Vernici
managed by its managing director met
this company’s chief professionals Martin Lundin President and CEO, Eric
Aubay – Vice President HDI and derivatives, Bo Häggman – Director Marketing Development and Innovation, Massimo Bolognesi, Regional Sales Manager
and Giorgio Marelli, Regional Sales Manager- manager at the sales department
for coatings and additives (Stephane
Champlong – Sales Communication manager for France and Josina Van der Velden
– PR for the company’s external relations
attended this meeting too) for an interview to speak about the coating products
market trend.
Hereafter this interview is reported.
We began this interview asking Martin
Lundin President to explain Perstorp’s position in the world of raw materials manufacturers for the coatings and related
products sector.
The President began his speech saying
that Perstorp is a manufacturer of raw
materials and supplier of various systems
for the production of resins as polyurethanes, alkyds and polyesters respectively, and it is also the “number two” in the
world as far as the isocyanate (crosslinkers) manufacturing process is concerned.
To coating formulators Perstorp offers several solutions as a replacement of halogens for flame-retardant systems and they
also offer various solutions for waterborne
and solvent based systems coalescing agents.
This goal has been achieved by Perstorp
due to the company’s latest investments,
acquiring the isocyanates from Rhodia and
the caprolactones from Solvay, thus becoming one of the major market player in
the coating products, adhesives and
sealants and printing inks sectors.
Pitture e Vernici: Therefore, your investments and raw materials production
may give rise to a very interesting market
in Italy!
Perstorp: Yes, of course! Italy stands for
a very good market where we are already
active players which we are determined
to develop more and more, also taking into account that we supply our products to
coating manufacturers, but also to all the
other related operators with our offer of
raw materials for the manufacturing
process of resins, additives and other
chemical specialties.
P.V.: So, following these latest developments, and after these acquisitions, what
can you tell us about your company size
in terms of turnover and how much of this
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
41
INTERVISTA
tore di impianti per la produzione di
formaldeidi e relativi catalizzatori e
impianti per la produzione di acidi e
solventi. Inoltre siamo fornitori anche
di prodotti per i settori: cosmetica, carburanti biologici, detersivi, vetro, conciaria, agricolo, edilizia, cartaria e
lubrificanti.
P.V.: Come mai nonostante abbiate
una vasta gamma di prodotti non siete presenti nel mondo dei compositi e
affini?
Perstorp: In realtà noi abbiamo dei
prodotti per il settore dei compositi.
Non è un mercato da noi attualmente
sviluppato ma già forniamo alcuni prodotti quali: poliesteri insaturi, prodotti per PVC, termoplastici, schiume
poliuretaniche ed elastomeri per pannelli sandwich e altri prodotti.
P.V.: Quanto personale
impiega Perstorp e quanto investe in R&D?
Perstorp: Attualmente lavorano per Perstorp
2.200 dipendenti, compresa la parte commerciale.
Relativamente al settore
coatings investiamo intorno al 4% del fatturato che realizziamo nello
stesso settore, quindi circa 3 milioni
di euro, ed è un risultato della ricerca
su nuovi prodotti che presentiamo qui
all'ECS.
merciale includendo prodotti rinnovabili. Quando parliamo di prodotti ecocompatibili significa che sviluppiamo
dei prodotti che abbiano delle materie prime totalmente rinnovabili. Per
citare un esempio specifico, uno dei
più importanti prodotti di Perstorp è il
Pentaritritolo Voxtar, una materia prima per resine che recentemente abbiamo reso totalmente green.
P.V.: Parliamo di sensibilità ecologica
dell'azienda. Qual è la filosofia aziendale rispetto all’ambiente?
Perstorp: L’azienda è particolarmente attenta riguardo la realizzazione di
prodotti eco-compatibili e l'80% di tutti i nuovi prodotti che lancia sul mercato sono formulati con le caratteristiche suddette. Non è solo per seguire le varie regolamentazioni ma è
perché Perstorp cerca il successo com-
Perstorp: Il prodotto viene composto con il 100% di materie prime rinnovabili, quindi riciclabile
totalmente. Specialmente quando lanciamo nuovi prodotti e progetti, la riciclabilità del prodotto
è sempre un parametro primario.
Anche l'applicazione di conseguenza deve essere rivolta a tale filosofia. Non è sempre semplice trovare le materie prime e i
P.V.: Quindi per quanto riguarda la produzione di materie prime siete abbastanza attenti alle problematiche che
possono sorgere dopo che il prodotto
viene realizzato e applicato.
giusti processi per produrre i prodotti
con gli stessi parametri ma per quanto riguarda il Pentaritritolo Voxtar è
stato possibile trovare delle materie
prime e dei processi per produrlo esattamente uguale a quello sintetico,
quindi legato al petrolio, ma completamente rinnovabile.
P.V.: Per produrre prodotti eco-compatibili le aziende sono esposte a costi maggiori e fare i conti con una
concorrenza magari meno attenta. Come reagisce Perstorp a ciò?
Perstorp: Perstorp cerca delle nicchie
di mercato in cui la qualità del prodotto offerto giustifichi
l'investimento. Una via
che seguiamo è quella di lavorare con materie prime a basso
impatto ambientale,
che si avvicinano molto agli attuali prodotti
che produciamo con
materie prime sintetiche. L'alternativa è
quella di sviluppare
dei prodotti che pos-
INTERVIEW
P.V.: Which are the
other business areas
leading to your current
turnover?
42
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
P.V.: Why are you not
operating in the composites and related products area, although the
range of your products on
offer is so wide?
Perstorp: Actually, part
of our production is for
the composite sector, but
it is not, at present, a
market which we have
developed, although our range of products
includes insaturated polyesters, PVC products, thermoplastics, polyurethane foams
and elastomers for sandwich panels and
other products.
P.V.: How many employees do currently
work for Perstorp, and how much does Perstorp invest in R&D?
Perstorp: At present, 2.200 employees
work with Perstorp, including the sales department. As far as the coatings sector is
concerned, investments account for about
4% of the turnover in this area, therefore,
about € 3 million, resulting in the research
activities related to the new products displayed at the ECS exhibition.
P.V.: Now let’s focus on the company’s environmental concern. What about your
company’s philosophy with regard to ecology?
Perstorp: Actually, our company is fo-
cusing on the production of ecofriendly
products and 80% of our current new
products which have been launched on the
market are formulated according to these
requirements. This not only to comply
with various directives, but also because
Perstorp wants to be successful on the
market also introducing renewable products. When we speak of eco-friendly products, this means that we develop products
which contain totally renewable raw materials. Just to give a typical example, one
of the most important products by Perstorp
is Voxtar Pentaerythritol, a renewable raw
material for resins which has recently become totally “green”.
P.V.: Therefore, as far as the raw materials production is concerned, you are aware
of the problems which could arise after
the manufacturing and application
processes.
Perstorp: The product is manufactured
▼
▼
turnover comes from
the coatings manufacturing area?
Perstorp: Perstorp’s
current turnover accounts for a total € 1.5
billion including more
than 40% from international business related to the coatings
sector.
Perstorp: At present, Perstorp is also a
supplier of formaldehydes and related
catalysts plants as well as plants for the
production of acids and solvents. Furthermore we supply products
to the following sectors:
cosmetics, biologic fuels,
cleansers, glass, tanning
products, agriculture,
building, paper mills and
lubricants.
INTERVISTA
Lo stabilimento di Pont-de-Claix
Pont-de-Claix site
Chlorine controlroom
INTERVISTA
sono essere utilizzati per la formulazione di vernici all'acqua dove c'è una
maggiore sensibilità nell'applicazione. L'altra dimensione per la sostenibilità è la parte energetica, cercando
quindi di riutilizzare i "waste", i rifiuti, reimpiegandoli nei nostri impianti.
Perstorp riesce ad ottenere degli utili
anche investendo molto nella ricerca
per lo studio di prodotti che rispettino
l’ambiente. Di conseguenza il merca-
to ci riconosce questa sensibilità ed
apprezza i nostri prodotti.
P.V.: Come si pone Perstorp nei confronti della concorrenza asiatica?
Perstorp: Perstorp non è preoccupata perchè è ben posizionata con il suo
portafoglio di prodotti in generale. Perstorp è presente in Asia con stabilimenti produttivi che andremo anche
ad ampliare. Soprattutto la Cina e
l'area asiatica in generale non la temiamo, ma anzi sono per noi mercati
molto importanti e di futuro sviluppo.
P.V.: Qual è la posizione di Perstorp
nei confronti del regolamento REACH?
Perstorp: Ben in anticipo rispetto alla deadline del REACH dell'anno scorso, Perstorp ha registrato tutti i prodotti commerciali quindi non prevediamo particolari problemi.
P.V.: La Perstorp ha dei prodotti nanostrutturati?
Perstorp: Abbiamo qualche prodotto che può essere definito come un
nanoprodotto, cioè alcuni polimeri
tensiolitici.
È un'area molto interessante ed è
quello a cui la nostra ricerca sta attualmente lavorando, tuttavia le leggi riguardanti le nano sostanze non
sono ancora molto chiare.
INTERVIEW
using 100% renewable raw materials,
therefore it can be entirely recycled; especially when we launch new products
and projects the possibility to recycle is
always a primary parameter and also the
application must be based on this philosophy. Not always it’s so easy to find proper raw materials and processes to manufacture products based on the same parameters, but as for Voxtar Pentaerythritol, it has been possible to select the
proper raw materials and processes to obtain the same product as the synthetic one,
therefore related to oil, but a completely
renewable one.
consider it as strategical and promising
markets for future developments.
P.V.:
What about Perstorp’s adjustments to
REACH directives?
Perstorp: Earlier than REACH deadline
P.V.: To manufacture eco-friendly products
companies cope with higher costs and
with possible less careful competitors.
How did you react to that?
Perstorp: Perstorp searches for niche
markets where the product quality/investment ratio is a good one. Our strategy consists in using low environmental
impact raw materials, almost like our
current products based on synthetic raw
materials. A new working technique is
based on the development of products
which can be used to formulate waterborne varnishes for a more sensible application.
The other topic related to sustainability is energy sources, trying to recycle
waste materials in our plants. Perstorp
has managed to gain profits even investing capitals in research activities focused on ecofriendly products. As a
matter of consequence, our commitment
is acknowledged on the market and our
products are highly appreciated.
P.V.: How does Perstorp tackle Asian competitors?
Perstorp: It is not a matter of concern
to Perstorp as it enjoys a consolidated
role with its global product portfolio. We
are working in Asia at the manufacturing units which will be further enlarged.
We are not worried about China in particular and about the Asiatic geographic area in general, on the contrary, we
44
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
last year, Perstorp had all marketed products registered, so we do not expect any
trouble in this respect.
P.V.:
Does Perstorp offer nano-structured products?
Perstorp: Some of our products could be
defined as nano-products, such as the surfactants polymers. It is a very interesting development area and our research division is
working on it, although the legislation concerning nano substances has not been well
defined yet.
Martin Lundin - Presidente e CEO
di Perstorp Holding AB
Martin Lundin è stato nominato Presidente e CEO di Perstorp Holding AB il 1° settembre 2009. Lundin ha una
vasta esperienza di gestione e ha ricoperto numerosi
ruoli di senior leadership internazionale. Dal 2001 al
2006 è stato Vice Presidente Esecutivo delle Risorse Umane e Comunicazione di Perstorp. Dopo un certo numero
di anni in cui è stato consulente di direzione della propria attività, è tornato in Perstorp all'inizio del 2009 come Deputy CEO del Gruppo. Lundin ha 42 anni, ha conseguito la laurea
in Scienze Comportamentali ed ha compiuto ulteriori studi di Economia presso l'Università di Lund in Svezia e ha frequentato vari
corsi MBA con la Boston University e UBI a Bruxelles.
Martin Lundin - President and CEO
of Perstorp Holding AB
Martin Lundin was appointed as President and CEO of Perstorp
Holding AB on September 1, 2009.
Lundin has extensive management experience and has held a number of senior international leadership roles. From 2001 to 2006 he
was Executive Vice President of Human Resources and Communications at Perstorp.
After a number of years as a management consultant with his
own business he returned to Perstorp at the start of 2009 as
Deputy CEO of the Group. Lundin is aged 42 and has a BA in
behavioral science as well as further studies in economics from
Lund University in Sweden and various MBA courses with Boston
University and UBI in Brussels.
Bo Häggman - Director Market Development
per i mercati delle resine per p.v.
Bo Häggman è entrato a far parte del gruppo Perstorp nel
1992 e ha ricoperto numerose cariche per lo sviluppo del
prodotto, gestione della tecnologia, gestione del prodotto e posizioni manageriali per lo sviluppo del mercato, la
comunicazione di mercato e il servizio tecnico. Häggman
è Director Market Development dal 2007 e nella sua attuale posizione è responsabile del reparto marketing, vendite e supporto tecnico oltre a dirigere la divisione dello sviluppo
prodotti e applicazioni per i mercati delle resine per p.v. Bo Häggman
ha 45 anni, ha conseguito un dottorato di ricerca presso la School of
Chemicals Engineering presso il Royal Institute of Technology (KTH)
di Stoccolma, in Svezia, dove si è laureato in Chimica Organica e Scienza dei Polimeri. È autore e co-autore di diversi libri e relazioni e detiene oltre 30 brevetti.
Bo Häggman - Director Market Development
Coating Resin markets
Bo Häggman joined the Perstorp group in 1992 and has held numerous positions within product development, technology management, product management and leading positions for market
development, market communication and technical service.
Häggman has been Director Market Development since 2007 and
is in his current role globally responsible for marketing, technical
sales and product & application development for coating resin
markets.
Aged 45, Bo Häggman has a Master of Science from the School of
Chemical Engineering at the Royal Institute of Technology (KTH) in
Stockholm, Sweden, where he majored in Organic Chemistry and
Polymer Science.
He is the co-author or author of several books and papers and
holds more than 30 patents.
Eric Aubay, Vice Presidente - HDI e derivati
Eric Aubay è entrato nel Gruppo Perstorp nel mese di
settembre 2008 a seguito dell'acquisizione della divisione isocianati alifatici di Rhodia dove rivestiva il ruolo di
responsabile di business dal settembre 2007. Eric ha ricoperto svariate posizioni di rilievo nell'ambito dell'industria chimica, dalla ricerca e sviluppo, fino alle vendite e
alla gestione aziendale. Lavora nel settore degli isocianati alifatici di Rhodia dal 2005 dove precedentemente
è stato responsabile dello sviluppo commerciale per la divisione Home & Personal Care, in Europa e poi negli Stati Uniti. Eric ha 44 anni ed è un ingegnere chimico proveniente dal Tech di Parigi (Francia).
Ha conseguito un dottorato di ricerca in Fisica Fondamentale (Paris 6). Eric è l'inventore di 25 brevetti.
Eric Aubay, Vice Presidente - HDI & Derivates
Eric Aubay joined Perstorp in September 2008 following the acquisition of Rhodia’s aliphatic isocyanate business where he had
been responsible for the business since September 2007.
Eric has held a wide range of senior positions within the chemical industry, from research & development, to sales & business
management.
He has been working in the aliphatic isocyanate business with
Rhodia since 2005. Prior to this, he was in charge of business
development for the Home & Personal care division of Rhodia,
in Europe and then in USA. Eric is aged 44 and is a chemical engineer from the Paris Tech (France). He has a Phd in fundamental
physics (Paris 6).
Eric is the inventor of 25 patents.
IMPIANTI E MACCHINE
fig. 2
Idealtec: impianti oversize
Pezzature consistenti, temperature significative, tenuta a elevate pressioni
interne o esterne: questo è lo slancio da
cui è partita Idealtec di fronte alla richiesta di progettare una linea per il
trasporto di farina di legno resinata,
segatura e cippato, dove resistenza e
durevolezza trovano una sintesi inedita.
Fedele al concetto di pragmatismo,
Idealtec questa volta chiama a raccolta i suoi rodati sistemi di trasporto
meccanici per declinare, in un’attenta
combinazione, funzionalità, robustezza
compositiva ed efficienza produttiva.
Le composizioni modulari, affidate a
linee semplici e rigorose, invitano a riflettere sull’essenzialità dei sistemi,
ideali per il trasporto di materiali su
lunghe distanze e in circuiti che prevedono punti di carico e scarico multipli. Essi inoltre sono particolarmente
indicati per il trasporto di polveri e
granuli in condizioni gravose e senza
degradazione del prodotto.
La versatilità del design ne sottolinea
l’affinità con i consolidati convogliatori aeromeccanici Idealtec, tuttavia la
flessibilità compositiva ed estensibilità superficiale ne consentono la
completa integrazione in impianti esistenti e spazi ristretti, con cui si amalgamano armoniosamente (fig. 1).
A differenza di altri sistemi di convogliamento lineari, i sistemi di trasporto
meccanico infatti consentono di effettuare cambi di direzione, di superare di-
slivelli e quote, di raggiungere verticalità elevate.
Gli elementi cardine che li compongono si ispirano a una progettualità
che invoca la massima libertà nel definire tipologie, forme e funzioni.
Le lunghe tubazioni, che delineano la
fig. 1
configurazione del circuito di trasporto, si raccordano
con le unità di carico e scarico dei materiali, nonché
con le curve di rinvio del sistema, che favoriscono il
cambio di direzione della fune, ovvero catena di trasporto, lungo il circuito di convogliamento.
Il movimento lineare impresso dalla motorizzazione
alla fune o catena di trasporto è puramente meccanico e non sussiste fluidificazione del prodotto
convogliato (fig. 2).
Inoltre gli spessori delle tubazioni, nella versione pesante, consentono l’alloggiamento di catene di trasporto sovradimensionate, sottoposte a indurimento
superficiale con conseguente incremento di resistenza all’usura, elevata resistenza alla temperatura (velocità di lavorazione maggiori) e basso coefficiente d’attrito (riduzione della potenza dissipata
e, soprattutto, del riscaldamento delle parti in strisciamento relativo).
L’accurata scelta e lavorazione dei materiali rende il
sistema capace di resistere alle sollecitazioni meccaniche e all’abrasione superficiale (fig. 3).
fig. 3
PLANTS AND MACHINERIES
Idealtec: oversize plants
46
ly suitable for powders and granule transportation on heavy conditions and without
any product failure.
The design versatility makes it like the consolidated aeromechanical conveyors by Idealtec, but their flexible structure and
surface extension capabilities allow their
total integration in working plants and in
small areas where they are perfectly adjusted (fig. 1).
Contrary to other linear conveyor systems,
the mechanical transportation systems allow to change directions, to surpass differences in height and altitudes reaching top
verticalities. The key elements which they
are based on have been designed to define
freely various types, shapes and working
processes. The long pipes featuring the
transportation circuit configuration are
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
connected to the material loading and unloading units and to the system rebounding slopes, for the easier change of the
rope direction, that is the conveyor chain
along the conveyor system.
The linear motion driven by the rope motorization or conveyor chain is merely me-
chanical without any fluidization of the
transferred product (fig. 2).
Furthermore, the pipes thickness, in the
heavy version, allows to house the oversized conveyor chains, undergoing surface
hardening with the consequent increase
in mar resistance, high temperature re▼
▼
Relevant sizes, high temperatures and internal and external high pressures resistance are the basic principles of Idealtec’s
philosophy to meet a project demand for
a transportation line for resin wood flour,
saw dust and chips where strength and
durability find an unusual synthesis.
Always pursuing pragmatic principles, Idealtec has gathered all its proven mechanical transportation system to define
through a careful combination, performance, structure sturdiness and production
efficiency.
The modular constructions, relying on simple and precise lines mirror the essential
nature of these systems, ideal for the transportation of materials for long distances
and in circuits with multiple loading and
unloading points. They are also particular-
IMPIANTI E MACCHINE
fig. 4
Razionali, accessibili e intuitive, le unità di scarico dei materiali offrono un’ulteriore nota di confort e funzionalità.
Scelte per la valenza delle loro prestazionalità, esse si
compongono di bocche di uscita libere a gravità (singole o
multiple, montate lungo le tubazioni) o di valvole di intercettazione prodotto a comando manuale, pneumatico o
elettrico, che favoriscono lo scarico selettivo del materiale
in punti definiti del circuito (fig. 6).
Lo stoccaggio del materiale avviene mediante stazioni
svuota FIBC, sili, tramogge, accoppiate direttamente alle
bocche di carico del materiale (fig. 7).
Mentre il carico del materiale avviene per mezzo di coclee
dosatrici, valvole stellari, dosatori vibranti, ecc., atti a controllare il flusso in ingresso.
Al fine di migliorare la scorrevolezza del prodotto, le unità
di carico possono essere dotate di vibratori o fluidificatori
(fig. 8).
fig. 8
L’interno dell’unità motrice, cui si accede comodamente smontandone il riparo fisso, accoglie la
motorizzazione, che genera e controlla l’avanzamento della fune/catena all’interno del circuito di
trasporto, nonché il sistema di compensazione
elastica della fune/catena, che ne garantisce il
tensionamento continuo (fig. 4).
Nella versione pesante, invece, il
tensionamento avviene direttamente nell’unità compensatrice, precaricando la molla compensatrice
(fig. 5).
fig. 5
fig. 6
fig. 7
PLANTS AND MACHINERIES
sistance (higher working speed rates) and a low friction coefficient
(lower dissipated power and, above all, lower heating of relative sliding components). The accurate materials selection and treatment
provide the system with a high mechanical stress and surface abrasion resistance (fig. 3).
In the interior parts of the power pack, easily accessible demounting the
fixed case, the motorization is found, driving and controlling the motion
of the rope/chain inside the conveyor system as well as the elastic balancing system of the rope/chain, thus guaranteeing its continuous tensioning (fig. 4).
Conversely, in the heavy version, tensioning takes place directly in
the balancing unit pre-loading the balancing spring (fig. 5).
Rational, accessible and intuitive, the material unloading units provide
further comfort and performance benefits. Selected due to their multiple performances, they consist of free gravity outlets (single or multiple, mounted along the pipes) or of manual, pneumatic or electrically
controlled product on-off valves which favour the material selective unloading on defined circuit points (fig. 6). The material storage takes place
via FIBC emptying stations, silos, hoppers directly coupled with the material loading outlets (fig. 7). While the material loading is performed
by metering screws, star valves, vibration metering systems, the loading units can be provided with shakers or fluidizing systems (fig. 8).
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
47
POST EVENTI
EUROPEAN COATING SHOW 2011
CONSOLIDA LA PROPRIA POSIZIONE LEADER
• 887 espositori e circa 26.000 visitatori
• per la prima volta l’area espositiva era superiore ai 30.000 m2
• Congresso: 648 partecipanti provenienti da 40 paesi con la presentazione
di circa 150 relazioni tecniche in 25 sessioni
L’European Coating Show si è guadagnata il proprio status di evento internazionale di prim’ordine dedicato a
coating, pitture, sigillanti, prodotti chimici da costruzione e adesivi di alta
qualità già molti anni or sono.
Sorprende ancora di più sapere che
l’evento continua a stabilire nuovi record, pur essendo trascorsi due decenni.
All’edizione 2011, ben 887 espositori
provenienti da 45 paesi hanno presentato i loro prodotti e servizi su un’area
espositiva record superiore ai 30.000
m2 e più di 26.000 visitatori hanno affollato il centro fiere di Norimberga, la
culla del mondo dei coating. Con queste
cifre, l’evento del 2011 ha battuto il record precedente del 2007.
L’European Coatings Show e l’European Coatings Congress sono ogni
due anni il punto d’incontro della comunità degli operatori del mondo dei
coating, L’evento, con una quota internazionale pari a circa il 60% sia
per quanto riguarda gli espositori che
i visitatori, si pone come la piattaforma ideale per esperti provenienti
da tutto il mondo. Gli espositori dell’European Coatings Show di Norimberga hanno presentato l’intero spettro dei più recenti sviluppi e innovazioni del mercato, dalle materie
prime per coating, inchiostri da stampa e adesivi, intermedi per prodotti
chimici da costruzione, attrezzature di
laboratorio e produzione, di misura e
per test e sistemi applicativi fino a
sistemi per la sicurezza sul lavoro,
protezione dell’ambiente e servizi vari.
Oltre alle varie proprietà e competitività del prodotto, l’aspetto della compatibilità ambientale assume sempre
più importanza nell’area della ricerca
e dello sviluppo, come dimostrato, per
esempio, dalla quota di mercato in
rapida crescita dei coating e delle pitture a base acquosa. L’European Coatings Congress si è aperto il giorno
prima, lunedì 28 marzo 2011 con la relazione introduttiva del Prof. Matthias
Beller dell’Università Rockstock tedesca. Il vincitore del primo premio per
la chimica sostenibile ha dimostrato
che la sostenibilità della produzione
chimica rappresenta la tecnologia
chiave del 21mo secolo. La sostenibilità
è stata inoltre la tematica trattata
dalla seconda relazione introduttiva
del Dr. Erik Risberg, Jotun, Norvegia.
Il premio European Coatings assegnato alla migliore relazione tecnica è
stato presentato il primo giorno, in
apertura del congresso al team del
Dr. Marc Entenmann del Fraunhofer
Institute per le tecniche ingegneristiche di produzione e automazione.
La relazione dal titolo “Protezione
dalla corrosione con i pigmenti anticorrosione su scala nanometrica nei
coating” ha descritto gli effetti esercitati dalla riduzione della dimensione
della particella sui pigmenti anticorrosione. La giuria ha motivato la propria decisione per il modo innovativo
in cui la relazione ha spiegato l’approccio risolutivo di uno dei problemi
maggiori ed economicamente impegnativi che attanaglia l’industria: la
corrosione dell’acciaio.
La prossima edizione dell’European
Coatings show avrà luogo nel centro
fiere di Norimberga dal 19 al 21
marzo 2013, e il congresso avrà inizio, come sempre, un giorno prima,
il 18 marzo 2013.
Per gli esperti di coating negli USA,
dall’8 al 10 maggio e dal 7 al maggio del 2012 rispettivamente, si
terranno l’American Coatings Show
e l’American Coatings Conference,
presso il nuovo Convention Center
di Indianapolis, Indiana/USA.
POST EVENTS
EUROPEAN COATINGS SHOW 2011 IMPROVES ON ITS LEADING POSITION
The European Coatings Show earned its
status as leading international exhibition
for high-quality coatings, paints, sealants,
construction chemicals and adhesives
many years ago. All the more amazing that
the event still continuously sets new
records even after two decades.
At the 2011 edition, 887 exhibitors from
45 countries presented their products and
services on a record net display area of
over 30,000 m².
Some / Over 26,000 trade visitors rounded off the Exhibition Centre of Nuremberg
48
as the hub of the coatings world.
With these figures, the 2011 event even
beat the previous record set in 2007.
The European Coatings Show and European Coatings Congress have been the
meeting place for the global coatings community every two years.
The event with an international share of
about 60 per cent for both exhibitors and
visitors offers an ideal dialogue platform
for experts from all over the world.
The exhibitors at the European Coatings
Show in Nürnberg showed the whole
spectrum of the latest developments and
innovations on the market – from raw materials for coatings, printing inks and adhesives, intermediates for construction
chemicals, laboratory and production equipment, testing and measuring equipment, and application systems to safety at
work, environmental protection and various
services.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Besides diverse product properties and
competitiveness, the environmental compatibility aspect is gaining increasing importance in research and development, as
shown, for example, by the rapidly growing share of water-based coatings and
paints. The European Coatings CONGRESS
opened the day before on Monday, 28
March 2011, with the keynote lecture by
Prof. Matthias Beller from Rostock University in Germany. The winner of the 1st
Sustainable Chemistry Award showed that
sustainability in chemical production is the
key technology of the 21st century. Sustainability was also the central issue of
the second keynote lecture by Dr. Erik Risberg, Jotun, Norway.
The European Coatings Award for the best
Conference Paper was also presented on
the first day of the European Coatings Congress to Dr. Marc Entenmann’s team from
the Fraunhofer Institute for Manufactur-
ing Engineering and Automation. The paper entitled “Corrosion protection with
nanoscale anticorrosive pigments in coatings” describes the effects of reducing the
particle size of corrosion protection pigments. The jury based its decision on the
outstanding way in which the paper shows
an approach to solving one of the industry’s biggest and most cost-intensive problems: the corrosion of steel.
The next European Coatings Show takes
place in the Exhibition Centre Nuremberg
from 19-21 March 2013, and the congress
starts as always a day earlier on 18 March
2013.
Coating experts in America can meet as
soon as 2012, when the American Coatings SHOW and American Coatings Conference take place in the Convention
Center at the new location in Indianapolis, Indiana/USA, from 8-10 and 7-9 May
2012 respectively.
▼
▼
• 887 exhibitors and some 26,000
trade visitors
• Net display area over 30,000 m²
for the first time
• Congress: 648 participants
from 40 countries with
some 150 papers in 25 sessions.
POST EVENTI
All’ECS Pitture e Vernici ha
raccolto alcuni commenti e
piccole presentazioni dei
prodotti esposti, che desidera
condividere con i propri lettori.
sionalità dei propri
operatori ed agenti;
un’opportunità importante per rivedere
vecchi amici, condividere e confrontare
con i propri clienti ed
estimatori nuove proposte e soluzioni.
Cabo
Cabo ha partecipato all’ECS presentando gli agitatori di vernice Mixspace
490 E 430 – Multispeed – Controlock
e Arcobaleno Cabo ha presentato anche l’Autostirrer, progettato per la pigmentazione di prodotti ad alta viscosità come rivestimenti a spessore,
resine, marmorini e grasselli.
Funziona in manuale o automatico e,
attraverso i comandi di cui è dotato, si
può personalizzare e tenere in memoria i cicli di miscelazione dei prodotti
desiderati. La sua versatilità permette
di impostare il numero dei giri, il livello di immersione dell’albero girante
secondo la quantità di prodotto contenuto nella latta e il numero di up &
down di mescolazione necessari.
Con Autostirrer sono a disposizione
tre tipologie di differenti giranti, strutturate in modo da favorire una corretta preparazione del prodotto secondo le caratteristiche fisiche dello
stesso.
L’intercambiabilità dell’albero girante
è rapida per veloci cambi colore e occorrono ridottissimi quantitativi di acqua per il lavaggio con conseguente
eliminazione dei problemi di smaltimento della stessa, in quanto il pro-
dotto in eccedenza viene
scaricato dalla girante all’interno della latta prima
della fine del ciclo.
L’alimentazione di Autostirrer può essere frontale
– per singola latta – oppure
laterale – con rulliera inserita in linea con i tintometri
o altri tipi di macchine in
uso.
Comec
Come annunciato da
tempo, l’edizione 2011 di
ECS si è confermata un
successo in quanto ad
afflusso di pubblico. Anche quest’anno Comec
era al servizio di tutti i
visitatori con la profes-
Il futuro è il nostro obiettivo e Comec
ha fatto dell’innovazione la propria
carta vincente; del resto, siamo impegnati da anni nella ricerca di soluzioni
dedicate e ad alto contenuto tecnologico per tutte le fasi della linea di produzione. Comec è specializzata nella
progettazione, produzione e installazione di impianti completi ed ECS è
stata un’opportunità preziosa per illustrare in modo dettagliato e diretto gli
ultimi sviluppi tecnici nell’arte della
POST EVENTS
At ECS Pitture e Vernici gathered some
companies' comments and short presentations of the exhibited products,
which are reported hereafter for the
magazine readers.
Cabo
▼
▼
Cabo has recently taken part in ECS exhibition, where the Mixspace 490 E 430
paint stirrers – Multispeed, Controlock and
Arcobaleno were introduced. Cabo also
presented the Autostirrer, which has been
especially designed for high viscosity products pigmentation, such as high build
coatings, resins, stuccoworks and lime
putties. This equipment works both in the
manual and automatic modes, and through
the controls which is provided with, the
mixing cycles of the desired products can
be customized and stored. Its versatility
allows to set the number of runs, the immersion level of the rotor shaft according
to the mixing quantities of the can and to
the number of required mixing up & down
operations. Together with Autostirrer the
company offers three types of different rotors, designed so as to favour the correct
treatment of the product according to its
physical characteristics.
The interchangeability of the rotor shaft
is fast for quick colour changes and a very
low quantity of water is needed for washing operations, thus solving disposal problems, since the exceeding product is
discharged by the rotor within the can before the end of the cycle.
The Autostirrer feeding process can be
frontal – by individual can – or lateral –
with a roller rack set in line with the tinting
system or with other equipments in use.
Comec
As it was announced not a long time ago,
the edition 2011 of ECS was a new success in terms of amount of attending participants. Also this year, Comec’s professional operators and agents attended
this event to meet all visitors. It was a great
opportunity to meet again old friends, but
also to share and discuss with old and new
customers new proposals and solutions.
The future is our objective and Comec’s
winning card is exactly innovation; after
all, for years we have been committed in
looking for dedicated and hi-tech solutions
for all the steps of the manufacturing line.
Comec is specialized in the designing, production and installation of complete plants
and ECS offered a very good opportunity
to introduce on the field the latest detailed
technical developments as for the state
of the art of paint, varnishes and related
products manufacturing processes.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
49
POST EVENTI
delle aspettative, ricco di nuovi contatti di alta qualità e conferme a livello
internazionale.
Idealtec
Idealtec S.r.l., ha debuttato all'European
Coatings Show presentando il fiore
all’occhiello della sua gamma di prodotti, con l’obiettivo di testimoniare la
qualità della propria produzione.
L’azienda italiana è specializzata nella progettazione e fabbricazione di
macchine e impianti per
The highlight is Smart
Mill, the new family of
discontinuous and immersion mills, available in three base
models together with
many other novelties.
Grinding speed and
fast washing are the
main themes dealt
with, strictly related
to energy saving, especially due to the
growing importance of the energy
costs within the global company’s economy.
Therefore a very
positive appreciation, better than ex-
50
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
lo stoccaggio, dosaggio, trasporto e movimentazione di
polveri e materiali sfusi nei
più svariati settori merceologici. Il ventaglio di proposte
avanzate comprende: sili di
stoccaggio, tramogge pesate,
mescolatori a coclea; svuota e
riempi FIBC, convogliatori a
coclea, cabine taglia sacchi;
sistemi di dosaggio polveri, automatici e gravimetrici; convogliatori
aero meccanici; convogliatori meccanici a fune o catena; sistemi di trasporto
pneumatici; convogliatori tubolari a
catena per l’industria pesante. Protagonisti indiscussi i workpaper digitali,
che raccontano la genesi, lo sviluppo e
pected, due to the new and numerous top
quality contacts as well to the business
consolidation at international level.
Idealtec
Idealtec S.r.l. made its début at the European Coatings Show with its “flower” of
its range of products, thus witnessing the
top quality standard of its production.
The Italian company is specialized in the
designing and construction processes of
plants and machineries for storage, metering, transportation and handling of powders and bulky materials for many markets.
The range of advanced solutions includes
storage silos, weighing hoppers, screw
mixers, unloading and filling FIBCs, auger
conveyors, bags cutting chambers, pow-
la realizzazione di progetti dedicati,
nonché i consolidati convogliatori aeromeccanici che garantiscono la completa automazione del processo di carico, trasporto e scarico dei materiali;
la non contaminazione e demiscelazione dei prodotti; l’applicazione
estensiva con diversi tipi di materiali,
der metering systems, both automatic and
gravimetric ones; aeromechanical, and
mechanical rope or chain conveyors;
pneumatic transportation systems, and
chain tubular conveyors for heavy industries.
The digital workpapers are unrivalled players, telling the genesis, the development
and the implementation of dedicated projects as well as the aeromechanical conveyors which guarantee the total
automation of the materials loading, transportation and unloading procedures, but
also the uncontaminated and demixing
process of products; the large application
with various types of materials and so on.
ECS has allowed Idealtec to set new business contacts with professional and qualified visitors and to consolidate and
strengthen the partnerships developed
over time.
▼
▼
produzione di pitture, vernici ed affini.
In primo piano, Smart Mill, la nuova famiglia di mulini discontinui ad immersione, disponibile in tre modelli base e
tante altre novità. Velocità di macinazione e rapidità di lavaggio sono dunque i temi affrontati, con il filo conduttore del risparmio energetico,
anche alla luce dell’incidenza sempre
crescente del costo dell’energia nell’economia aziendale.
Un bilancio più che positivo, al di sopra
POST EVENTI
ecc. L’ECS ha consentito a Idealtec di
intrecciare relazioni e rapporti con visitatori professionali altamente qualificati e di consolidare e ampliare
forme di partenariato costruite nel
tempo.
Immea Dosatrici
Non solo pitture, vernici ed altri prodotti
liquidi di ogni tipo, ma dosando con
consapevolezza e responsabilità anche
le proprie forze, Immea Dosatrici,
passo dopo passo, dopo un quarto di
secolo, può ora veramente proporsi
quale costruttore in grado di risolvere qualsiasi problema di dosaggio
e confezionamento: dal “decimino”
al fusto, alla cisternetta in tutte le
forme e dimensioni di contenitori,
con qualsiasi tipo e sistema di chiusura in semiautomatico ed in automatico dalla semplice unità dosa-
trice alla linea completa: da pallet a
pallet. Le macchine esposte all’ECS
sono state un pretesto per proporre
soluzioni ai problemi che ognuno ha
portato con sé e ci ha presentato.
Isiplast
In occasione di European Coatings
Show 2011, Isi Plast Spa ha presentato la Serie SC, una linea di barattoli
composta da 5 formati il
cui contenuto spazia da
1,1 a 3,3 lt che è particolarmente indicata per
contenere smalti all’acqua. Robustezza e
praticità sono i termini
che contraddistinguono la Serie SC: lo spessore delle pareti ed il
materiale impiegato li
rendono particolarmente resistenti
agli urti, inoltre la forma cilindrica
stretta e alta ne facilita la movimentazione. Il coperchio è disponibile in
duplice versione: o con sigillo di ga-
ranzia o semplice a pressione. Ottimi
per l’utilizzo con sistemi tintometrici,
possono essere etichettati con automatismi oppure personalizzati con
stampa offset, sleeve o etichette IML.
Pirovano
Pirovano Srl, Società leader nella progettazione, realizzazione ed installazione di impianti tintometrici industriali, atti ad operare sia con prodotti
a base acqua che a solvente, all’ECS,
ha presentato due innovativi impianti:
POST EVENTS
Immea Dosatrici
Not only with paints, varnishes and other
various liquid products, but also balancing consciously and responsibly its own
strength, Immea Dosatrici, step by step,
after a quarter of a century can now really introduce itself as a constructor, able to
solve any metering and packaging prob-
lem: from a “small tenth size” up to the
drum and small tank for all shaped and
sized containers.
The range of products also includes all
types of semiautomatic and automatic
closing systems; from the simple metering unit up to the complete line: from pallet to pallet.
The equipments which were displayed at
the ECS actually
gave the opportunity to suggest
solutions to the
problems discussed with all
those who took
part in this
event.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
51
POST EVENTI
IN-CAN plant, mod. Exp, estremamente compatto, immediatamente
utilizzabile poichè completamente
preassemblato presso l’azienda. L’impianto preposto al tinting di rivestimenti a spessore è implementato da
una linea automatizzata per l’handling
dei secchi contemplante un’innovativa e brevettata unità di miscelazione
mod. Four-leaf composta da 4 mixers
che consente la miscelazione simultanea di due contenitori – mentre due
miscelano, gli altri si lavano automaticamente - dimezzando il tempo operativo di omogeneizzazione dei com-
ponenti. IN-BATCH plant, mod. Modular, realizzato secondo le specifiche
esigenze del committente. L’impianto
è corredato di ben 3 bilance elettroniche e consente l’alternativa preparazione di lotti in cisterne carrellate, in
fusti petroliferi ed il latte. Entrambi gli
impianti si avvalgono del performante
dosatore Concentric® le cui valvole a
5 aperture concentriche, consentono
di erogare sequenzialmente, con eccellente accuratezza, i componenti la
miscela. Il dosaggio è estremamente
preciso e reso tracciabile dall’ausilio
delle bilance elettroniche.
Sapici
Sapici è felice di aver partecipato alla
vetrina dell’ECS di Norimberga portando il suo contributo di innovazione.
L’azienda ha riportato all’attenzione
di un mercato sempre più sensibile ai
temi ambientali e di sicurezza la
gamma Polurgreen: prodotti mirati a
consolidare il mercato delle vernici
poliuretaniche permettendo di abbattere il COV e di portare il contenuto di
monomero libero ai più bassi livelli
possibile, per garantire la salute di
chi opera con i nostri prodotti e che
così può offrire agli utilizzatori finali
vernici più sicure, senza rinunciare
alle caratteristiche performance dei
poliuretani.
Il riscontro positivo dell’evento viene
anche dal grande interesse per le linee di ricerca in corso presso i laboratori di R&D; abbiamo infatti voluto
mostrare quanto abbiamo sviluppato
in questi anni di stasi del mercato:
prodotti R40 FREE (MDI<1%), adesivi
silanizzati Methanol free (ottimi gradi
di reticolazione e altissimo rispetto
della salute), prodotti all’acqua coalescent free e prodotti da fonti rinnovabili sia OH terminati che NCO terminati.
Un entusiasmo superiore a quanto
preventivato ci ha dato nuove energie
per proseguire in questi ambiti di ricerca che ancora una volta si rivolgono alla tutela di salute e sicurezza
mantenendo l'elevata prestazionalità
che da sempre contraddistingue il prodotto Sapici.
POST EVENTS
On the occasion of the European Coatings
Show 2011, Isiplast presented the SC
range of products, a line of 5 cans with a
content rate varying from 1,1 to 3,3 lt,
which is especially suitable for waterborne
lacquers.
Sturdiness and practical use are the key
features of the SC gamut: the wall thickness and the material used provide them
with a high impact resistance and the high
and narrow cylinder shape makes handling
easier.
There are two versions of the lid, either
with a guarantee seal or simply by pressure.
They are excellent products for tinting systems as they can be labelled in the automatic mode or they can be customized by
offset printing system, sleeve or IML labels.
52
Pirovano
Pirovano S.r.l. a leading company in the
designing, construction and installation
processes of industrial tinting systems for
both waterborne and solvent based products, on the occasion of ECS introduced
two innovative plants:
IN-CAN plant, Exp mod., which is extremely compact and ready-to use since
it is completely pre-assembled at the company site. The plant for tinting high build
coatings is implemented by an automized
line for container handling including an innovative and patented mixing unit, Fourleaf mod., based on 4 mixers, which allows
the simultaneous mixing of two containers, - while two of them mix the product,
the others are washed automatically, thus
reducing by half the homogenizing time of
components.
IN-BATCH plant, Modular mod. has been
designed according to the customer’s spe-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
cific requirements. This plant is provided
with as many as 3 electronic balances and
it allows the alternate batches preparation in tracked tanks, oil drums and milk.
Both of them rely on the performing Concentric© metering unit, whose 5 concentric opening valves allow to dispense by
sequence, and with an excellent accuracy, the blend components. Metering thus
shows to be very precise and traceable by
the use of the electronic balances.
Sapici
Sapici is proud of having participated in
the ECS showcase of Nuremberg, giving
its contribution in terms of innovation. The
company has drawn the attention again
on the Polurgreen gamut for a market
which is more and more aware of the environmental and safety issues. These pro-
ducts aim at consolidating the polyurethane varnish market, thus allowing to
reduce VOC emissions, bringing the free
monomer content to the lowest rate, to
guarantee the healthy state of those who
handle these products.
Therefore, the company offers safer varnishes to the end users, without compromising the performance properties of
polyurethanes. The positive appreciation
of this event also comes from the high interest shown for the research activities
currently in progress at Sapici’s R&D laboratories, and the developments during
these last difficult years for global markets were displayed: R40 Free products
(MDI < 1%), Methanol free silanized adhesives (the best crosslinking and healthy
process), coalescent free waterborne products and renewable sources products both
OH and NCO terminated. The enthusiasm
which has been greater than expected has
even more encouraged to further develop
▼
▼
Isiplast
POST EVENTI
Vinavil
POST EVENTS
La manifestazione ECS “European Coating Show” è la fiera mondiale dei materiali per la produzione di lacche, vernici, mastici, prodotti chimici per
l’edilizia, colle e adesivi. Vinavil non
ha mai mancato a questo evento e anche quest’anno, in occasione dell’Anno
Internazionale della Chimica, ha partecipato con uno stand decisamente innovativo, ovoidale, ricco di colori e con
una forma di comunicazione completamente nuova. Sono state messe in risalto alcune foto di forte impatto emotivo scattate negli stabilimenti di
Villadossola, di Ravenna e nei Laboratori. Sono stati presentati i nuovi prodotti messi a punto dalla Ricerca: polimeri vinilici per l’industria adesivi per
legno (come la serie VINAVIL 22...), e
polimeri acrilici per il settore delle vernici industriali e decorative (serie CRILAT), corredati da specifica documentazione tecnica, tra cui una ricca
monografia sulle dispersioni. Grande
successo ha riscontrato la micro-emulsione CRILAT 4815, da usare per le impregnazioni di muri o legno.
these research themes which still
focus on the health and safety topics although maintaining the highperformance properties which have
always been the main feature of the
products by Sapici.
Vinavil
The ECS event, European Coatings
Show, is the world’s leader exhibition
devoted to materials for the production of lacquers, varnishes, mastics,
building industry chemicals, glues and
adhesives.
Vinavil has never missed this event and
again this year, on the occasion of the
International Year of Chemistry, it took
part with a really innovative booth,
which was egg-shaped, brightly coloured and with a completely new communication format. Some highly emotional impact pictures were displayed,
showing the manufacturing units of Villadossola and Ravenna and of the laboratories. New products have been intro-
duced, as a result of research
and development activities: vinyl
polymers for the wood adhesives industry (such as the
Vinavil 22 range...) and the
acrylic polymers for the industrial and decorative varnishes
sector (Crilat range), were presented together with detailed
technical information, including a rich essay on dispersions. Crilat 4815 micro-emulsion has been particularly successful, which is to be used
as wall or wood primer.
Additivi, leganti e materie prime speciali per vernici, edilizia, rifinizione della pelle, materie plastiche e ceramica
CASE RAPPRESENTATE
silici opacanti:
Addivance®
LINEA DI PRODUZIONE
CHEMAXIA
PRODOTTI
DI COMMERCIO
Chemadisp
Chemaflex
Chemarex
additivi nano-tecnologici:
Nanoguard® - Nanoprotect®
disperdenti e bagnanti
dispersioni poliuretaniche
reticolanti
Antiossidanti
Zn-Pyrion e Na-Pyrion
Biocidi ed alghicidi
Catalizzatori e additivi stannosi e amminici
Isocianati
alifatici ed aromatici
Pigmenti perlescenti
polioli poliesteri
saturi
Chematix
Emasil
additivi siliconici:
Siltech® - Silmer® - Silwax®
Silsurf® - Silphos®
addensanti
antigraffio e antiblocking
Resine idrocarboniche
Resine epossidiche
Polioli polieteri
Stabilizzanti e assorbitori UV
Chemaxia Srl - Via Milano, 87 - 20067 Paullo (MI) - Italy - Tel. +39 346.49.27.088 - Fax +39 346.49.81.605 - [email protected] - www.chemaxia.com
PRE EVENTI
A ISTANBUL LA 1a PAINTEXPO EURASIA 2011
LA MANIFESTAZIONE DI FAMA INTERNAZIONALE
DEDICATA ALLE TECNOLOGIE DEI COATING D’USO INDUSTRIALE
SI ESTENDE A NUOVE AREE ECONOMICHE
PaintExpo Eurasia si terrà per la prima
volta al Centro Fiere di Istanbul, dal 6
all’8 di ottobre 2011.
La prima assoluta di questa manifestazione internazionale dedicata alle
tecnologie dei coating d’uso industriale sarà organizzata da FairFair
GmbH in collaborazione con il partner
turco Artkim Fuarcilik, e si terrà in
concomitanza con l’evento TurkCoat
dedicata a pitture e vernici
Come in altri paesi del Mediterraneo
orientale e del Mar Nero e nel vicino
Medio Oriente, l’economia turca sta
andando a gonfie vele. Quindi, i produttori di questa area geografica si
trovano a dover cogliere nuove sfide,
che coinvolgono anche i coating d’uso
industriale. Le imprese di verniciatura
e i centri specializzati devono ormai
operare con rivestimenti di alta qualità e più ecocompatibili, più veloci e
meno costosi. Per soddisfare questi
requisiti rigorosi, continua a crescere
la domanda di tecnologie di rivestimento di prim’ordine.
Con l’offerta completa e pienamente
rappresentativa nel campo delle pitture allo stato liquido, in polvere e
coil coating, PaintExpo copre tutte le
fasi operative di rilievo e tutti gli
aspetti del processo di verniciatura.
PaintExpo Eurasia a Istanbul è la risposta logica a una domanda in costante crescita di tecnologie di rivestimento in grado di rispondere a
requisiti sempre più stringenti in materia di qualità, flessibilità, efficacia e
compatibilità ambientale.
Si è scelto di operare con un partner
che vanta grande esperienza nell’organizzazione di questa nuova iniziativa, quale è Artkim Fuarcilik, lo sponsor turco di manifestazioni fieristiche
dedicate alle pitture e ai prodotti chimici , come ha spiegato Jurgen Hausmann, direttore responsabile di FairFair GmbH, l’organizzatore della fiera
internazionale dedicata alle tecnologie dei coating d’uso industriale a Karlsruhe dal 2006.
L’offerta presentata in questa prima di
PaintExpo Eurasia dal 6 all’8 di ottobre
2011 comprende sistemi ed attrezzature per verniciature con prodotti liquidi, coating in polvere e coil coating,
sistemi di applicazione e pistole a
spruzzo, pitture liquide e smalti in polvere, le tecnologie dei sistemi di trasporto e automazione, i trattamenti di
pulizia e pretrattamento, essiccazione
e reticolazione, tecnologie ecocompatibili, sistemi ad aria compressa e
depuratori di esausti, trattamento
delle acque, riciclaggio e smaltimento,
accessori, tecnologie di misura e test,
garanzia della qualità, decapaggio,
verniciature nelle officine, servizi e
PRE EVENTS
LEADING INTERNATIONAL TRADE FAIR
FOR INDUSTRIAL COATING TECHNOLOGY
PENETRATES NEW ECONOMIC REGION
PaintExpo Eurasia will take place at the
Istanbul Expo Center for the first time from
the 6th through the 8th of October 2011.
The Eurasian offshoot of the leading international trade fair for industrial coating technology will be organised by
FairFair GmbH in collaboration with Turkish partner Artkim Fuarcilik, and held concurrent to the TurkCoat trade fair for paints
and chemicals.
As is also the case in various other countries on the Eastern Mediterranean and
Black Seas, and in the Near and Middle
East, the Turkish economy is running at
full bore. As a result, manufacturing companies from this region are being faced
54
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
with new challenges – where industrial
coatings are involved as well. In-house
painting operations and job-shop coaters
are being required to apply high quality
coatings more ecologically, faster and less
expensively. In order to meet these height-
ened requirements, demand is continuously growing for world class coating technology. With its complete and fully
representative offerings in the fields of
liquid painting, powder coating and coil
coating, PaintExpo covers all of the relevant steps for all aspects of the coating
process.
“For us, promoting PaintExpo Eurasia in
Istanbul is a logical consequence of continuously increasing demand for coating
technology by means of which stricter requirements regarding quality, flexibility,
efficiency and environmental compatibility can be fulfilled. And we’ve found an
experienced partner for this venture in
Artkim Fuarcilik, Turkish promoter of trade
fairs for paints and chemicals”, explains
Jürgen Haußmann, managing director of
FairFair GmbH who has been organising
the leading international trade fair for industrial coating technology in Karlsruhe
since 2006.
▼
▼
1st PAINTEXPO EURASIA 2011 IN ISTANBUL
PRE EVENTI
documentazione tecnica. Il Centro Fiere
Expo di Istanbul, ubicato nelle vicinanze
dell’aeroporto Ataturk International,
punto d’incontro di Asia ed Europa, è
considerato il luogo ideale per queste
manifestazioni in Turchia per i paesi confinanti. L’accesso ai mercati ne risulta
facilitato, in un’area di boom economico
per gli espositori, tale da consentire ef-
ficaci relazioni commerciali tra la clientela e i partner commerciali. Inoltre, la
concomitanza della fiera TurkCoat, l’importante evento dedicato alle pitture,
smalti, adesivi, sigillanti, processi chimici da costruzione e attrezzature produttive per la Turchia, l’Europa orientale
e il Medio Oriente darà luogo a interessanti sinergie.
PRE EVENTS
Offerings covered by the premiere of
PaintExpo Eurasia from 6 through 8 October 2011 include systems and equipment for liquid painting, powder
coating and coil coating, application
systems and spray guns, liquid paints
and powdered enamels, automation
and conveyor technology, cleaning and
pre-treatment, drying and curing, environmental technology, compressed
air supply and exhaust purification,
water treatment, recycling and disposal, accessories, measuring and test
technology, quality assurance, paint
stripping, job-shop coating, services
and technical literature.
The Expo Istanbul Center, located in
close proximity to Atatürk International
Airport where Europe and Asia meet,
is considered the most important trade
fair location in Turkey and its neighbouring countries.
It facilitates easy access to the markets in this booming region for exhibitors, thus making it possible to
establish efficient new business relationships – to customers as well as to
marketing partners.
Furthermore, interesting synergies will
result from the concurrently held TurkCoat trade fair, the most important
event for paints, enamels, adhesives,
sea-lants, construction chemistry and
production equipment in Turkey, Eastern Europe and the Middle East.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
55
2011
2012
Fiere e congressi • Trade Fairs and Congresses
COAT EXPO CHINA
11 - 13 Maggio • 11 - 13 May
Guangzhou, China
Tel: +86 20 87350042
Contact: [email protected]
www.coatexpo.cn
Coat Expo China è un evento biennale internazionale
dedicato ai rivestimenti, agli inchiostri da stampa e
agli adesivi. Contemporaneamente all’evento si
terranno inoltre molti seminari e forum tecnici sui
rivestimenti. / The Coat Expo China is a biennial
International event dedicated to Coatings, Printing
Inks and Adhesives. Many technical forums and
seminars on coatings will also be held concurrently.
INTAIRCOAT 2011
18 - 19 Maggio • 18 - 19 May
Amsterdam, Olanda
Tel. +49 511 9910-374
Fax +49 511 9910-379
Email: [email protected]
www.intaircoat.com
Un rivestimento efficiente ed ecologico per velivoli
impone requisiti particolari nel processo di
produzione. IntAIRCOAT è la sede più autorevole,
efficace ed influente per i manager di prodotti
vernicianti operanti nel settore aeronautico e
aerospaziale per migliorare il futuro della loro
tecnologia. Esperti internazionali presenteranno
nuove strategie, processi e materiali per il
rivestimento degli aerei moderni. / Efficient and
ecologically sound coating of aircrafts imposes
special demands on the coating process. IntAIRCOAT
provides the most authoritative, efficient and
influential forum for aircraft and aerospace coating
managers to shape the future of their technology.
Foremost experts from international aircraft
manufacturers will inform you on new strategies,
processes and materials for modern aircraft coating.
ASIA COATINGS CONGRESS 2011
(TRADE FAIR AND CONGRESS)
18 - 19 Maggio • 18 - 19 May
Ho Chi Minh, Vietnam
Tel: + 44-1737 855 000
Contact: [email protected]
www.coatingsgroup.com/congress/acc/2011
L’Asia Pacific Coatings Show è l’evento principale
per i prodotti vernicianti del Sud Est asiatico e del
bacino del Pacifico dedicato ai fornitori di materie
prime e produttori di attrezzature per l’industria dei
prodotti vernicianti. / The Asia Pacific Coatings
Show is the leading coatings event in South East
Asia and the Pacific Rim for raw materials suppliers
and equipment manufacturers for the coatings
industry.
pretrattamenti superficiali, applicabili nei processi di
verniciatura e di rivestimento. Surfex offre
un'opportunità unica per conoscere gli ultimi
prodotti e le tecnologie al debutto sul mercato
polacco. L'esposizione sarà completata da un ricco
programma di eventi come convegni e seminari
specialistici, workshop, presentazioni e incontri
d'affari internazionali.
Surfex is an international trade fair of surface
processing technologies and demonstrates
innovative solutions relating to surface preparation
technologies applicable in coating and painting
processes. Surfex provides an excellent opportunity
to explore the latest products and technologies
debuting on the Polish market. The exposition will
be complemented by a rich programme of events
like specialist conferences and seminars,
workshops, presentations and international
business meetings.
LUGLIO / JULY 2011
SVTM – SALON DU VIDE
ET DES TRAITMENTS DES MATERIAUX
6 - 7 Luglio • 6 - 7 July
Nantes, Francia
Tel: 33(1) 53 01 90 30
Contact: [email protected]
www.svtm.eu
SVTM 2011 è la fiera per la tecnologia vacuum e
per il trattamento dei materiali. Questa fiera a
ingresso gratuito sarà l'evento chiave per tutti i
professionisti nel campo della tecnologia vacuum e
trattamento dei materiali.
SVTM 2011 is the exhibition for Vacuum Technology
and Treatment of Materials. This free entrance
exhibition will be the key event for all business
professionals in the fields of Vacuum Technology
and Treatment of Materials.
LATIN AMERICAN COATINGS SHOW 2011
13 - 14 Luglio • 13 - 14 July
Mexico City, Messico
Contact: Jeff Montgomery
[email protected]
www.coatings-group.com
Il Latin American Coatings Show continua a essere il
maggiore evento per i rivestimenti in America Latina
dedicato ai fornitori di materie prime e ai produttori di
attrezzature del settore.
The Latin American Coatings Show continues to be
the largest coatings event in Latin America for raw
materials suppliers and equipment manufacturers for
the coatings industry.
SETTEMBRE / SEPTEMBER 2011
ASIA PACIFIC COATINGS SHOW
GIUGNO / JUNE 2011
SURFEX
14 - 17 Giugno • 14 - 17 June
Poznan, Polonia
Tel: +48 61 8692000
Fax: +48 61 8692999
Contact: [email protected]
www.surfex.mtp.pl
Surfex è una fiera internazionale in cui vengono
presentate soluzioni tecnologiche innovative per i
56
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 /2011
14 - 15 Settembre • 14 - 15 September
Marina Bay Sands, Singapore
Tel: +44 1737855578
Contact: [email protected]
www.coatings-group.com/show/apcs/2011
La fiera è l'evento più importante per i rivestimenti nel
Sud-Est asiatico e dell’Asia del Pacifico dedicato ai
fornitori di materie prime e ai produttori di
apparecchiature per l'industria dei rivestimenti.
L'evento metterà in evidenza le più recenti tecnologie
per pitture e rivestimenti ecocompatibili, industriali e di
produzione fornendo nuove opportunità di scambio fra i
professionisti del settore dei rivestimenti. / The Asia
Pacific Coatings Show is the leading coatings event in
South East Asia and the Pacific Rim for raw materials
suppliers and equipment manufacturers for the
coatings industry. The event will be promoting the
latest paint and coatings technologies for the region's
environmental, manufacturing and industrial needs
and provides a networking opportunity for the
international coatings industry personnel.
EUROCOAT 2011
27 - 29 Settembre • 27 - 29 September
Parigi, Francia
Tel: +33 (0)1 77 92 96 84
Contact: Cyril Ladet
Email: [email protected]
www.eurocoat-expo.com
Il Salone Eurocoat è un evento che riunisce tutto il
comparto dell’industria dei rivestimenti.
L’appuntamento Eurocoat rappresenta un punto di
riferimento da oltre trent’anni per chi opera nel settore
e vedrà la partecipazione di espositori e visitatori
provenienti da tutta Europa. / The Show Eurocoat is an
event that brings together the entire segment of the
coatings industry. Eurocoat appointment represents a
landmark for over thirty years for those working in the
field, and it will bring together exhibitors and visitors
from all over Europe.
EUROFINISH 2011
27 - 29 Settembre • 27 - 29 September
Ghent, Belgio
Tel: +32 (0)9 241 92 11
Contact: [email protected]
www.eurofinish.be
Eurofinish è la fiera europea dedicata alle tecnologie
per il trattamento delle superfici. In risposta ai recenti
sviluppi del mercato, Eurofinish è un crocevia dove
competenza e tecnologia si incontrano in un evento da
non perdere, dove, oltre ai contatti interpersonali, vi
sarà spazio per il business e per scoprire nuovi orizzonti
professionali. / Eurofinish is the European Trade Fair for
surface treatment technologies. In response to the
latest market developments, Eurofinish is a crossroad
where expertise & technology meet an event that is not
be missed, where, besides the interpersonal contacts
that will be made, there's room to do business as well
as to discover new horizons.
OTTOBRE / OCTOBER 2011
TURKCOAT 2011
6 - 8 Ottobre • 6 - 8 October
Istanbul, Turchia
Tel: +90 (212) 32400 00
www.turkcoat.com
TurkCoat non è solo l’evento più importante dedicato
al mondo dei coating in Turchia, ma lo è anche per
l’Europa dell’Est e per il Medio Oriente. Sono
presentati coating, inchiostri, adesivi, prodotti
sigillanti, prodotti chimici e tecnologie produttive.
TurkCoat it's not only the most important coatings
event in Turkey, but also in Eastern Europe & Middle
East Area.
Fiere e congressi • Trade Fairs and Congresses
The fair showcases coatings, inks, adhesives,
sealants, construction chemicals and production
technologies.
PAINTEXPO EURASIA 2011
6 - 8 Ottobre • 6 - 8 October
Instanbul, Turchia
Contact: Jürgen Haussmann
Tel: +49 7022 6025510
Email: [email protected]
www.paintexpo.com.tr
Anche le aziende produttrici dei Paesi del Mediterraneo
Orientale e del Mar Nero si trovano ad affrontare nuove
sfide - in cui sono coinvolti i rivestimenti industriali. Le
imprese di verniciatura industriale e i centri specializzati
devono operare con rivestimenti di alta qualità in modo
più ecologico, più veloce e meno costoso. Al fine di
soddisfare tali requisiti è in continua crescita la
domanda per una tecnologia di rivestimento di alto
livello qualitativo. / Manufacturing companies also from
countries on the Eastern Mediterranean and Black Seas
are being faced with new challenges – where industrial
coatings are involved as well. In-house painting
operations and job-shop coaters are being to apply high
quality coatings more ecologically, faster and less
expensively. In order to meet these heightened
requirements, demand is continuously growing for
world class coating technology.
RTE CONFERENCE 2011 UV/EB
GREEN TECHNOLOGY FOR
INNOVATION CONFERENCE AND EXPO
18 - 20 Ottobre • 18 - 20 October
Basilea, Svizzera
Tel.: +31 70 312 39 20
Fax: +31 70 363 63 48
Email: [email protected]
www.radtech-europe.com
La fiera è l'evento europeo dedicato agli utilizzatori
principali di materiali fotoreticolati e delle
attrezzature per grafica, legno, elettronica e ottica e
plastica, conversione e imballaggio. Espositori
internazionali dimostreranno per vari settori l'uso della
tecnologia di polimerizzazione UV / EB. Gamma di
prodotti in esposizione: materie per rivestimenti
fotoreticolati, rivestimenti fotoreticolati, attrezzature per
la fotoreticolazione, attrezzatura per test, attrezzature
per rivestimenti, laminazione e stampa. / The exhibition
is the European event for major users of radiation curing
materials and equipment in the graphics, wood,
electronic and optical industries and the plastics,
converting and packaging industries. International
exhibitors will demonstrate various fields for the use of
UV/EB curing technology on the show floor. Range of
products on display: raw materials for radiation curing
coatings, radiation curing coatings, radiation curing
equipment, testing equipment, coating, laminating and
printing equipment.
CPSA EXPO CHEM-MED 2011
19 - 21 Ottobre • 19 - 21 October
Milano, Italia
02 66306866
Email: [email protected]
www.richmac.it
Cpsa Expo è una fiera interamente dedicata alla filiera
manifatturiera del settore del coating, delle pitture e dei
trattamenti di superficie: materie prime, tecnologie e
attrezzature per produzione, laboratorio, test e misure.
Una fiera internazionale, che vedrà la partecipazione
delle più importanti aziende italiane e mondiali
impegnate in questo settore, che grazie all'innovazione,
alla ricerca e all'introduzione di nuove tecnologie spazia
tra diversi comparti e innumerevoli applicazioni.
Cpsa Expo is a trade fair whole dedicated to the
manufacturing industry of the coatings, paints and
surface treatments: raw materials, productions
technologies and manufacturing tools, laboratory, test
and measurements. An international show with players
from the most important italian and international
companies of the sector which thanks to the innovation,
research and the introduction of new technologies,
deals with various and many applications.
NOVEMBRE / NOVEMBER 2011
CHINACOAT 2011
2011
2012
a polvere e coil coating, sistemi di applicazione e
pistole a spruzzo, vernici liquide e in polvere, smalti,
automazione e tecnologia di trasporto, pulizia e pretrattamento, tecnologia eco-compatibile,
trattamento acque, riciclaggio e smaltimento,
accessori. / PaintExpo presents future-oriented
solutions in all areas of industrial coating
technology. The trade fair will focus on systems and
equipment for liquid painting, powder coating and
coil coating, application systems and spray guns,
liquid paints and powdered enamels, automation
and conveyor technology, cleaning and pretreatment, environmental technology, water
treatment, recycling and disposal, accessories.
MAGGIO / MAY 2012
AMERICAN COATINGS SHOW 2012
23 - 25 Novembre • 23 - 25 November
Shanghai, Cina
Tel: (86 21) 6150 4989
contact: [email protected]
www.chinacoat.net
8 - 10 Maggio • 8 - 10 May
Indianapolis, IN, USA
Tel.: +1 (770) 618-58 30
Fax: +1 (770) 618-58 31
Email: [email protected]
www.american-coatings-show.com
Chinacoat è diventata uno degli eventi più influenti e
popolari del settore. Conferenze, workshop, seminari,
angoli new-tech e presentazioni permettono a fornitori,
produttori e utenti finali del settore del coating di
esplorare le nuove opportunità offerte da un mercato in
crescita e proiettato verso il futuro. I visitatori vi
troveranno materie prime, macchinari e servizi.
The Chinacoat series of exhibition has become the
industry's most influential and popular event.
Conference, workshops, seminars, new-tech corner and
national presentations from neighbouring countries
enable suppliers, producers and end users of coatings
to explore the need of a growing market and discover
insights and opportunities stimulating the future.
Visitors can find raw materials, international machinery
and services.
L'American Coatings Show 2012 metterà in mostra
le tendenze future e gli ultimi sviluppi nell'industria
delle vernici e dei rivestimenti. Questo importante
evento fornirà le informazioni più aggiornate
attraverso una vasta esposizione di prodotti. La fiera
e la conferenza riuniranno inoltre i top manager
aziendali per lo sviluppo dei coatings, per uno
scambio di informazioni di alto livello. / The 2012
American Coatings Show will showcase the future
trends and the latest developments in the paint and
coatings industry. This important event will provide
the most current information through an extensive
display of products. The show and conference will
also bring together top coatings development
decision-makers for a high-level exchange of
information.
MARZO / MARCH 2012
INTERLAKOKRASKA
SETTEMBRE / SEPTEMBER 2012
WAC 2012
12 - 15 Marzo • 12 - 15 March
Moscow, Russia,
Phone: +7 (499) 795 37 99, 795 39 46
Fax: +7 (499) 795 83 45
E-mail: [email protected]
www.interlakokraska.ru
18 - 21 Settembre • 18 - 21 September
Parigi, Francia
T: +32 267 673 20
Email: [email protected]
www.wac2012.org
Il 6° Salone Internazionale specializzato per il
trattamento delle superfici e l’anticorrosione.
6th International Specialized Salon for Surface
Treatment and Antirust Protection.
APRILE / APRIL 2012
PAINTEXPO 2012
17 - 20 Aprile • 17 - 20 April
Karlsruhe, Germania
Tel.: +49 7022 60255 0
Fax: +49 7022 60255 77
Email: [email protected]
www.paintexpo.de
PaintExpo presenta soluzioni orientate al futuro in
tutti i settori della tecnologia dei rivestimenti
industriali. La fiera si incentrerà sui sistemi ed
attrezzature per la verniciatura a liquido, verniciatura
Questa conferenza di livello mondiale sugli adesivi e
sigillanti si svolge ogni quattro anni, alternati tra
Europa, USA e Asia. È uno degli eventi più
importanti per tutti i soggetti coinvolti nel settore
degli adesivi e dei sigillanti. L'obiettivo è quello di
affrontare le sfide chiave del settore, per fornire
nuove soluzioni e di promuovere il dialogo tra tutte
le parti interessate al fine di adoperarsi sia per lo
sviluppo che per il progresso del settore degli
adesivi e dei sigillanti.
This global adhesive and sealant conference takes
place every four years alternating between Europe,
USA and Asia. It is one of the most important events
for all stakeholders involved in the Adhesive and
Sealant sector. The objective is to address the key
industry challenges, to provide new solutions and to
promote the dialogue between all the stakeholders
and to strive for both development and progress of
the adhesive and sealant industry.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 /2011
57
COMINDER s.r.l.
materie prime per tutte le industrie
raw materials for all industries
cariche - pigmenti - resine
additivi - modificatori reologici
plastificanti - microsfere
resine in polvere - fillers funzionali
cariche alleggerite - calce pura - fibre
filtri industriali
Impianti per la produzione di:
prodotti vernicianti, intonaci e miscelazione polveri
contenitori industriali (Pails)
COMINDER s.r.l
via Polveriera, 54 - 20026 Novate Milanese (MI) Italy
Tel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629 - Fax +39 02 3545874
www.cominder.it - e-mail: [email protected]
NEWS
PROTECTION ADDITIVES
FOR THE PAINTS
AND COATINGS INDUSTRY
New Microbial Control Technologies Address Changing
Market Dynamics, Adding to
Company’s High-performing Solutions for Water-based Coatings.
At the European Coatings Show,
ISP Performance Chemicals introduced a new microbial control additive designed to resolve
tradeoffs in dry-film protection
strategies and a wet-state preservative engineered to replace
formaldehyde containing products previously used in Europe
for in-can protection against microorganisms. Fungitrol® 940CR
fungicide, based on the controlled release of IPBC (active)
through microencapsulation into an inorganic carrier, is an allnew technology expected to
change the way coatings makers protect dry-film from microbial defacement. Nuosept® BIC,
a high-performing formaldehyde-free in-can preservative offered as a “drop-in” replacement
to formaldehyde containing preservatives, will serve as a universal biocide for wet-state
preservation. ISP also put on display high-performing woodcare
chemistry, including its SunCare™ range of lignin protection
additives and WetCare™ extreme hydrophobicity additives.
Focusing on high-value solutions, the company presented select Jaypol™ polymers based
on acrylate technology in support of advances in the performance of water-based coatings.
Introducing
Fungitrol 940CR
ISP announced the launch of
Fungitrol 940CR fungicide for
dry-film protection of paints and
coatings. The new offering is de-
signed to deliver a minimum
amount of fungicide to the coating interface over an extended
period of time. Based on the
controlled release of IPBC (active) through microencapsulation into an inorganic carrier,
Fungitrol 940CR may be used to
resolve tradeoffs in dry-film protection strategies and to enhance the overall performance
of fungicide in use. With the
launch of Fungitrol 940CR, paint
makers will have better options
to maintain coatings free of microbial defacement without relying on high biocide loading
levels.
Nuosept BIC Wet-state
Preservative
for Europe
At ECS, ISP announced the
launch of Nuosept BIC, a highperforming formaldehyde-free
in-can preservative offered as a
“drop-in” replacement to formaldehyde containing preservatives. The water-based, zero
VOC, formaldehyde-free preservative contains three active substances (BIT, IPBC, CMIT/ MIT)
that work synergistically to preserve products against a broad
variety of microorganisms. Engineered with quick kill activity,
ISP will market Nuosept BIC as
a universal biocide for wet-state
preservation, with the added
benefit of plant hygiene. The
new biocide formulation has
been made commercially available in Europe for formulators
of paints, coatings, adhesives,
ready mix building materials and
construction chemicals that
seek to market Ecolabel compliant products without compromising the quality of wet-state
preservation.
NOTIZIE
ADDITIVI DI PROTEZIONE PER L’INDUSTRIA
DELLE PITTURE E DEI COATING
Le nuove tecnologie per il controllo microbico seguono le dinamiche dei mercati in continua evoluzione offrendo all’industria soluzioni di alta prestazione per coating a base
acquosa. All’European Coatings Show, ISP Performance
Chemicals ha presentato un
nuovo additivo per il controllo
microbico, sviluppato per ovviare ai compromessi nelle
strategie di protezione dei film
essiccati, e un conservante allo
stato bagnato, messo a punto
allo scopo di sostituire i prodotti contenenti formaldeide,
un tempo utilizzati in Europa
per la protezione in barattolo
dai microrganismi. Il fungicida
Fungitrol® 940CR, a rilascio
controllato di IPBC (principio attivo) per micro-incapsulamento in un veicolo inorganico, è una tecnologia di ultima
generazione che promette di
cambiare le tecniche adottate
dai produttori di rivestimenti
per proteggere i film essiccati
dalla degradazione causata dai
microbi. Nuosept® BIC, un
conservante in barattolo di
alta prestazione, esente da
formaldeide, disponibile come
sostituto “tout court” dei conservanti contenenti formaldeide, è il biocida universale
del futuro per la conservazione allo stato bagnato. ISP
ha presentato anche i nuovi
processi chimici per la protezione del legno di alta prestazione, fra cui la serie SunCare™
di additivi protettivi della lignina e gli additivi WetCare™
altamente idrofobi. Da sempre
impegnata a fornire soluzioni
ad alto valore aggiunto, la società ha lanciato i polimeri selezionati Jaypol™, sviluppati
grazie alla tecnologia degli
acrilati per lo sviluppo prestazionale dei coating a base acquosa.
Fungitrol 940CR
ISP ha lanciato il fungicida Fungitrol 940CR per la protezione
dei film essiccati di pitture e
rivestimenti. La nuova gamma
di prodotti in offerta rilascia
quantità minime di fungicida
nell’interfaccia con il rivestimento per un lungo periodo di
tempo. Prodotto a rilascio controllato di IPBC (principio attivo) per micro-incapsulamento
in un veicolo inorganico, Fungitrol 940CR può essere utilizzato per superare le soluzioni di
compromesso nelle strategie
di protezione dei film essiccati
e per migliorare la prestazione
generale del fungicida in uso.
Utilizzandolo, ai produttori di
pitture saranno offerte modalità migliori di conservazione
dei coating, non più soggetti
alla degradazione causata dai
microbi, senza dover ricorrere a
quantità massicce di biocidi.
Conservante Nuosept
BIC allo stato bagnato
commercializzato
in Europa
Un altro prodotto lanciato da
ISP all’ ECS è Nuosept BIC, il
conservante in barattolo di
alta prestazione, esente da
SAFIM s.r.l.
Calata Boccardo
16128 Genova Porto
ITALIA
Tel.: +39 010 256586
Fax: +39 010 255529
www.safim.net
[email protected]
LOGISTICS SOLUTIONS FOR BULK LIQUID PRODUCTS
INTERNATIONAL TRANSPORT & RENT
formaldeide, disponibile come
sostituto “tout court” dei conservanti contenenti formaldeide.
Questo conservante a base
acquosa, 0 VOC, privo di formaldeide, contiene tre principi attivi (BIT, IPBC, CMIT/MIT)
che agiscono sinergicamente
per la protezione dei prodotti
contro un’ampia serie di microrganismi.
Progettato secondo il principio dell’eliminazione immediata, ISP commercializzerà
Nuosept BIC come biocida
universale per la conservazione allo stato bagnato con
il vantaggio ulteriore di mantenere l’igiene dell’impianto.
La nuova formulazione del
biocida è già disponibile in
Europa per formulatori di
pitture, coating, adesivi, materiali in miscela e agenti
chimici da costruzione, favorevoli alla commercializzazione di prodotti conformi a
Ecolabel senza dover compromettere la qualità della
conservazione allo stato bagnato.
NEWS
NOTIZIE
ELCOMETER 456: MISURATORE DI SPESSORE
DEI RIVESTIMENTI, SORPRENDENTEMENTE
VELOCE, PRECISO E POTENTE
ELCOMETER 456: INCREDIBLY
FAST, ACCURATE AND
POWERFUL COATING
THICKNESS MEASUREMENTS
Dopo 3 generazioni e trascorsi
10 anni dal lancio del misuratore di spessore digitale Elcometer 456 per coating, è in
arrivo un’ultimissima novità.
Veloce, affidabile e preciso,
Elcometer 456 stabilisce i
nuovi standard delle misurazioni dello spessore del rivestimento.
Disponibile in una gamma di
modelli per misurare lo spessore del film secco su substrati
di metalli ferrosi e non ferrosi,
il nuovo modello è ancora più
potente, robusto e mai facile
come ora da usare.
Le caratteristiche principali includono:
- Display da 2,4 pollici a colori,
chiara struttura del menu e tasti di grandi dimensioni che
After 3 generations and over 10 years of the best-selling
Elcometer 456 digital coating thickness gauge, we are
pleased to announce the launch of the next generation.
Fast, reliable and accurate, Elcometer 456 sets new standards in coating thickness measurements. Available in a
range of models for measuring dry film thickness on ferrous
& non-ferrous metal substrates, the new Elcometer 456 is
even more powerful, rugged and easier to use than ever before.
Key features include:
- A 2.4” colour display, clear menu structure and large buttons making this new tool incredibly easy to use.
- Impact resistant and sealed against dust and water equivalent to IP64, it is incredibly rugged and is the ideal gauge
for all environments.
- Memory capacity of up to 75,000 readings in alpha-numeric batches, interchangeable probes and output to ElcoMaster 2.0™.
- Measurement capability to ±1% on smooth, rough, thin
and curved surfaces it gives you repeatable and reproducible
results and is backed by a 2 year gauge warranty.
- Incredibly fast measuring speed of more than 70 readings
per minute – it is more than 40% faster than other gauges.
60
rendono questo strumento di
misura incredibilmente facile
da utilizzare.
- Resistente agli urti e
sigillato contro polvere ed acqua, equivalente a IP64, Elcometer 456 è particolarmente robusto ed è lo
strumento ideale per tutti
gli ambienti.
- Capacità di memoria fino a
75.000 letture in batches alfanumerici, sonde intercambiabili
e uscita per ElcoMaster 2.0™.
- Dotato di funzioni di misura di
±1% su superfici lisce, ruvide,
di basso spessore e curve, fornisce risultati ripetibili e riproducibili ed è dotato di un
misuratore con garanzia di due
anni.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
-Velocità di misurazione incredibilmente elevata, con oltre 70
letture al minuto è più veloce
del 40% rispetto agli altri strumenti di misura.
NEWS
NOTIZIE
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY
ADDITIVE DEVELOPMENTS
FOR THE COATINGS INDUSTRY
BYK has been advancing the development of its additive program for eco-friendly formulations for years.
The "green" defoamer Byk®-1740 is the newest addition to the
Greenability product portfolio.
This eco-friendly defoamer is
comprised entirely of renewable raw materials and is completely VOC-free.
Specifically developed for the formulation of cutting-edge "green"
coating systems in the architectural coatings sector, Byk®-1740
satisfies all applicable VOC standards around the world.
New wetting and dispersing solutions
Da anni BYK attua un programma per lo sviluppo di nuovi additivi per l’uso in formulati
ecocompatibili. L’antischiuma “ecologico”
BYK®-1740 è un nuovo additivo che fa parte
della gamma di additivi adatti per i sistemi
Greenability. Questo nuovo antischiuma ecocompatibile è costituito interamente da materie prime rinnovabili ed è completamente
esente da solventi. Messo a punto in particolare per formulare vernici “ecosostenibili” di
ultima generazione, è raccomandato in formulazioni per vernici decorative.
BYK®-1740 soddisfa tutte le norme riguardanti
i VOC applicabili in tutto il mondo.
Soluzioni innovative per additivi
bagnanti e disperdenti
L’esperienza e le competenze di BYK nel
campo degli additivi bagnanti e disperdenti
pongono le basi nello sviluppo di nuove soluzioni applicative:
- Disperbyk®-2012 è un additivo bagnante e disperdente ad alte prestazioni, particolarmente
adatto per la dispersione di pigmenti in sistemi
a base di resine idrodiluibili o in dispersione.
Fornisce un’eccellente stabilizzazione a una
62
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
grande varietà di pigmenti organici, sopratutto
ai carbon black. L’additivo è utilizzato in prodotti vernicianti per l’industria automobilistica,
vernici per l’industria, vernici decorative e inchiostri da stampa.
- Anti-Terra®-250 è adatto per formulare primer
idrodiluibili, vernici per sistemi decorativi, vernici per pavimentazioni industriali base acqua.
Stabilizza i pigmenti inorganici e ne previene
il galleggiamento, migliora l’accettazione del
colore, mantenendo basso il valore di ΔE.
Grazie al meccanismo della flocculazione controllata, previene la sedimentazione in barattolo di pigmenti e cariche minerali ed evita la
colatura durante l’applicazione.
Anti-Terra®-250 utilizzato in sistemi epossidici a base acqua per pavimentazioni migliora
la distensione e l’autolivellamento.
L’additivo ha un alto contenuto solido ed è
esente da solventi.
- Disperbyk®-199 è un additivo polimerico bagnante e disperdente a modificazione acrilica
per prodotti vernicianti a base acqua. Stabilizza i pigmenti organici e inorganici mediante
i suoi gruppi di ancoraggio ai pigmenti e alla
stabilizzazione elettrosterica. L’additivo tramite questo meccanismo di stabilizzazione
elettrosterica può essere utilizzato sia per ma-
A new additive for the Disperbyk®-190
product line
For years, Disperbyk®-190, has been the standard additive for
pigment wetting in printing inks.
For some organic pigments and carbon blacks that are particularly difficult to wet, BYK is now introducing the ideal alternative to Disperbyk®-190: Disperbyk®-198.
The new additive, which is recommended for aqueous pigment
▼
▼
SVILUPPI DI NUOVI ADDITIVI
ECOCOMPATIBILI PER L’INDUSTRIA
DEI PRODOTTI VERNICIANTI
BYK's expertise in wetting and dispersing additives consistently leads to the development of innovative solutions in this area:
The high-performance wetting and dispersing additive DisperByk®-2012 is particularly suited for resin-containing pigment
grinds based on water-reducible resins and dispersions.
It provides optimum stabilization for a wide variety of organic
pigments and carbon black.
The additive is utilized in automotive coatings industrial coatings, printing inks, and architectural coatings.
Anti-Terra®-250, which is utilized in water-reducible primers, architectural coatings and also coatings for flooring, stabilizes organic pigments.
This leads to excellent color acceptance and low ΔE values in
the coating system.
The mechanism of controlled pigment flocculation also prevents
heavier pigments and fillers from settling and sagging in aqueous systems.
Anti-Terra®-250 improves flow properties in epoxy resin-based,
aqueous, self-leveling coatings for flooring. The additive is high
in solids and is solvent-free.
Disperbyk®-199 is a polymeric wetting and dispersing additive
for modified acrylate-based, aqueous systems.
It stabilizes inorganic and organic pigments through its anchor
groups and its electrosteric effect.
The wetting and dispersing additive utilizes the same stabilization mechanism in pigment concentrates and the respective base
coats, which results in perfect stabilization and color acceptance.
It is Apeo-and amine-free and does not create volatile organic
compounds (VOCs) in coatings and pigment concentrates.
As a wetting and dispersing additive, it can be used in various
aqueous coatings (architectural, automotive, and corrosion protection coatings) and preferably is added directly to water for
resin-free grinds (slurry) or in connection with grinding resin.
By developing Disperbyk®-2155, Byk was able to combine opposing properties and thus develop a high-molecular polymer
that has a 100% solids content but that is completely freeflowing.
With its unique spherical structure, it opens up new avenues as
a wetting and dispersing additive for high-solid systems.
It providesexcellent pigment deflocculation and is also solventfree and liquid.
NEWS
NOTIZIE
concentrates and printing inks, is effective for many organic pigments and carbon blacks and provides a high gloss level and
exceptional transparency and color strength.
Creative and innovative chemistry
The macromer technology taps into unique product profiles with
properties that can only be achieved through innovative chemistry. The new additive Byk®3550 is a silicone macromer-modified polyacrylate that combines both acrylate and silicone
properties in one unique additive. The additive significantly reduces the surface tension in the coating system, therefore improving substrate wetting and preventing craters from forming.
Byk®-3550 exhibits different properties depending on the polarity of the system. In coatings with high polarity, the silicon provides good anti-crater properties without increasing the surface
slip. The acrylate chain generates an excellent flow.
In non-polar systems, conventional silicon additives often have
a negative impact on recoatability. As a result of its long acrylate chain, Byk®-3550 provides outstanding recoatability in such
systems and an excellent flow in connection with distinctive anti-blocking properties.
Poliacrilato modificato
con macromero siliconico
Silicone macromer
modified polyacrylate
Catena siliconica
Silicone chain
cinare paste concentrate di pigmento che per
vernici in emulsione ad alta brillantezza offrendo in entrambi i casi una perfetta stabilizzazione e accettazione del colore. L’additivo è
esente da ammine ed è Apeo-free. Nelle vernici o paste concentrate di pigmento non genera composti organici volatili (VOC). L’additivo
può essere utilizzato in diversi sistemi vernicianti a base acqua (vernici decorative, automobile e per l’anticorrosione), l’additivo va
aggiunto direttamente all’acqua nel caso di
paste concentrate di pigmenti senza resina
(Slurry), altrimenti va usato in combinazione
alla resina di macinazione.
- DisperByk®-2155 è stato sviluppato per combinare proprietà fra loro opposte e perfezionare in questo modo un polimero ad alto peso
molecolare con il 100% di contenuto solido in
forma liquida. Grazie alla sua struttura sferica unica, apre nuove applicazioni come addi-
• Legame diretto fra la catena siliconica e il poliacrilato
(no miscela)
Direct bond between silicone chain and polyacrylate
(no mixture)
• Adeguamenti flessibili ad eventuali proprietà specifiche
Flexible adjustments to specific properties possible
• Contenuto di silicone inferiore ma prestazione eccellente
(eccellente riduzione della tensione superficiale e migliore
riverniciabilità)
Lower silicone content but still excellent performance
(excellent surface tension reduction and better
recoatability at the same time)
Catena acrilata
Acrylate chain
New product portfolio
for the inkjet ink industry
The new Bykjet®- product portfolio includes additives for solvent-based as well as aqueous and radiation-curable inkjet ink
systems.
The wetting and dispersing additives are characterized by excellent pigment deflocculation and stabilization.
The result in terms of color strength, gloss, haze and transparency speaks for itself. The new Bykjet® additives considerably reduce the viscosity of pigment concentrates and also give inkjet
inks a longer storage life!
Small particle sizes coupled with a narrow particle size distribution guarantee that the inks formulated with Bykjet® additives
have excellent filterability.
Adhesives and Sealants
In many industrial sectors such as the automotive and the electrical industry, gluing has become a key technology replacing
conventional procedures. The more specific the application, the
greater the requirements are for the adhesive formulations and
thus, also for the additives used.
In addition to defoamers or surface additives, BYK also offers
wetting and dispersing additives as well as liquid rheology and
leveling additives for aqueous, solvent-free and solvent-based
adhesive formulations.
tivo bagnante e disperdente per sistemi ad
alto solido. L’additivo offre un’eccellente deflocculazione e stabilizzazione dei pigmenti
organici e inorganici, riduce notevolmente la
viscosità durante la fase di macinazione pur
non contenendo solventi.
Processi chimici creativi
e innovativi
Il nuovo additivo Byk®-3550 si basa su una
nuova tecnologia brevettata denominata:
Macromer Technology.
L'additivo è un poliacrilato modificato polisilossano, che associa in sé le proprietà degli
acrilati e quelle del silicone in un unico additivo. L’additivo riduce notevolmente la tensione superficiale del prodotto verniciante, a
vantaggio della bagnabilità del substrato, prevenendo la formazione di crateri o altri difetti
superficiali. Mentre la catena acrilata ne determina un’eccellente distensione superficiale.
In sistemi vernicianti non polari, gli additivi
convenzionali a base di siliconi spesso esercitano un impatto negativo sulla riverniciabilità.
Grazie alla sua lunga catena di acrilati, il
BYK®-3550 rende possibile la riverniciabilità di
questi sistemi oltre ad un’ottima distensione
associata a proprietà anti-blocking uniche.
Questa nuova tecnologia offre nuove prospettive, che sono raggiungibili solo grazie a questa nuova chimica.
Nuova gamma di prodotti per
l'industria degli inchiostri digitali
Il nuovo portafoglio prodotti Bykjet® comprende additivi per l’uso in inchiostri da
stampa digitali a base solvente, a base acqua
e reticolati UV. Gli additivi bagnanti e disperdenti si distinguono per l’ottima deflocculazione e stabilizzazione dei pigmenti, questo
ne determina un ottimo risultato in termini di
forza colorante, brillantezza e trasparenza. I
nuovi additivi Bykjet® riducono drasticamente
la viscosità durante la fase di macinazione dei
concentrati di pigmento offrendo agli inchiostri
da stampa digitali una maggiore durata in fase
di stoccaggio a magazzino.
La piccola dimensione e la distribuzione ravvicinata delle particelle garantiscono un’eccellente capacità di filtrazione degli inchiostri
digitali formulati con gli additivi Bykjet®.
Nuovo additivo della linea di
prodotti Disperbyk®-190
Adesivi e sigillanti
Da molti anni il Disperbyk®-190 è l’additivo bagnante e disperdente di riferimento per disperdere e stabilizzare pigmenti utilizzati negli
inchiostri da stampa a base acqua. Per alcuni
pigmenti organici o per carbon black che sono
particolarmente difficili da bagnare e stabilizzare BYK ha lanciato un’alternativa al DisperByk®-190, vale a dire DisperByk®-198. Questo
nuovo additivo, è particolarmente raccomandato per disperdere concentrati di pigmento a
base acqua e per inchiostri da stampa. È adatto
per molti pigmenti organici e per carbon black,
fornisce elevata brillantezza e trasparenza e
un’eccezionale forza colorante.
In molti settori industriali, come quello dell’automobile e l’industria delle apparecchiature
elettriche, l’incollaggio è diventato una tecnologia chiave per sostituire le procedure convenzionali. Tanto più specifica è l’applicazione,
quanto più rigorosi sono i requisiti delle formulazioni degli adesivi e, quindi, degli additivi utilizzati. Oltre agli additivi antischiuma o di
superficie, BYK offre anche altre tipologie di
additivi adatti per specifiche problematiche,
come gli additivi bagnanti e disperdenti, i reologici liquidi o i livellanti per formulazioni di
adesivi a base acqua, solvente o esenti da
solvente.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
63
NEWS
NOTIZIE
4 NEW PRODUCTS FOR CAPPELLE
I 4 NUOVI PRODOTTI CAPPELLE
Cappelle è una società a gestione familiare
produttrice di pigmenti organici ed inorganici
di alta gamma. Il quartier generale di questa
azienda sorta 120 anni fa si trova in Belgio e
dispone di altre unità produttive in Francia e in
Cina. Cappelle è rappresentata in tutto il mondo con i propri distributori che operano in più
di 75 paesi. I prodotti principali sono i Vanadati
di Bismuto, ossidi di ferro trasparenti, e i pigmenti organici di alta prestazione.
Cappelle Pigments NV ha lanciato quattro
nuovi prodotti della serie di pigmenti di alta
prestazione:
- Lysopac Yellow 3910C
- Lysopac Yellow 5513P
- Carmine HT 7635C
- Carmine HT 8535C.
I quattro prodotti summenzionati, immessi sul
mercato in questi due ultimi mesi, offrono prestazioni top class e soddisfano gli alti requisiti
dell’attuale domanda del mercato.
Lysopac Yellow 3910C (PY139) è un pigmento
giallo tendente al rosso, basato sui processi
chimici dell’isoindolina ed è dotato delle seguenti caratteristiche:
- alta opacità
- buona fotostabilità e resistenza alle intemperie, anche nelle tonalità scure
- buona stabilità ai solventi e resistenza chimica
Lysopac Yellow 3910C è consigliato per applicazioni industriali e di rivestimenti in polvere
per la produzione di tonalità del giallo intense
e opache.
- Lysopac Yellow 3910C può essere considerato un’alternativa possibile ai gialli cromo
tendenti al rosso per la produzione di pitture
esenti da piombo.
Lysopac Yellow 5513P (PY155) è un pigmento
giallo nitido, tendente al verde, basato sul
processo chimico del Bisacetoacetarylide e
caratterizzato da:
- alto potere colorante
- buona fotostabilità e resistenza termica
- disperdibilità e resistenza alla migrazione,
conformi agli standard del mercato.
Lysopac Yellow 5513P è consigliato per applicazioni di PVC, poliolefine, fibre PP e stirene.
Esso può essere considerato un’alternativa
possibile ai gialli cromo con tonalità gialla
tendente al verde.
Carmine HT 7635C & Carmine HT 8535C sono
entrambi pigmenti rossi con sfumatura bluastra basati sul processo chimico del Benzimidazolone e sono caratterizzati da:
- alto grado di brillantezza, purezza e trasparenza
- buona stabilità alla luce e ai solventi
- alta resistenza al calore e agli agenti chimici
Carmine HT 7635C è raccomandato per applicazioni di inchiostri per imballaggi e laminati
decorativi e Carmine HT 8535C per applicazioni di inchiostri per imballaggi a base
acquosa o solvente.
Entrambi questi pigmenti offrono buone prestazioni in NC, UV, PVC, PVB, decorazioni serigrafiche o metalliche.
Cappelle is a family owned producer of high grade organic and
inorganic pigments. The head quarters of the 120 year old company are in Belgium with additional production sites in France
and China. Cappelle has a worldwide representation and sales
in more than 75 countries.
Main products are Bismuth Vanadates, transparent iron oxides
and organic high performance pigments.
Cappelle Pigments NV announced the launch of 4 new products
in his high performance pigments range.
- Lysopac Yellow 3910C
- Lysopac Yellow 5513P
- Carmine HT 7635C
- Carmine HT 8535C.
Cappelle Pigments NV has launched during the last couple of
months 4 new products in his high performance pigments range.
All 4 of them have a top class performance and meet the requirements of the current highest market demands. Lysopac Yellow
3910C (PY139) is a reddish yellow pigment of isoindoline chemistry with following characteristics:
- Highly opaque
- Good fastness to light and weathering, even in deep shades
- Good solvent fastness & chemical resistance
Lysopac Yellow 3910C is recommended for use in industrial and
powder coatings to produce intense opaque yellow shades.
Lysopac Yellow 3910C can be considered as a possible alternative to replace reddish shade chrome yellows to produce lead
free paints.
Lysopac Yellow 5513P (PY155) is a clean, greenish yellow pigment of Bisacetoacetarylide chemistry and is characterized by:
- a high tinctorial strength
- Good light fastness and high heat resistance
- Market conform dispersibility and migration resistance
Lysopac Yellow 5513P is recommended for use in PVC, polyolefin’s, PP-fibres and styrene Lysopac Yellow 5513P can be considered as a possible alternative to replace greenish yellow shade
chrome yellows. Carmine HT 7635C & Carmine HT 8535C are
both bluish red pigments of Benzimidazolone Chemistry and are
characterised by:
- A high level of gloss, purity and transparency
- fastness to light and solvents
- A high heat and chemical resistance.
Carmine HT 7635C is highly recommended for use in packaging
inks and decorative laminates. Carmine HT 8535C is recommended for solvent and water based packaging inks. Both pigments
work well in NC, UV, PVC, PVB, screen & metal deco.
www.octima.it • [email protected]
64
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
NEWS
NOTIZIE
COLORIS GLOBAL COLORING
CONCEPT® GIVES COLOURS
TO THE EXHIBITION OF “MANET
INVENTEUR DU MODERNE”
AT THE MUSÉE D'ORSAY
Si tratta del primo evento dedicato dal 1983 in
Francia, esclusivamente a Edouard Manet.
Da 25 anni a questa parte, nuove ricerche e
scoperte intraprese dal museo hanno arricchito le nostre conoscenze della storia dell’arte francese dal 1840 al 1880 e, in particolare, di Manet e della sua generazione.
Ed è proprio questa nuova visione dell’artista
su cui il museo ha voluto concentrarsi.
Stéphan Guégan, il curatore, ha
quindi proposto di presentare il lavoro dell’artista, non secondo uno
schema lineare e monografico, ma
attorno a dieci domande correlate al
processo storico da cui Manet non
può essere separato.
Questa tematica permette così di
considerare Manet come “l’inventore
dell’era moderna”, il precursore dell’Impressionismo, che “cattura la storia del futuro mostrando la posizione
dell’individuo nella storia per quella
che era.”
Per descrivere il vero significato dei
quadri in una retrospettiva storica seducente e innovativa, Guy Cogeval, Presidente del museo ha preso l’audace
decisione di presentare i lavori su uno
sfondo colorato di giallo, rosso, verde e
porpora ed è stata proprio la società
francese Coloris Global Coloring Concept®, produttore di coloranti di alta qualità per verniciature industriali che ha
avuto l’onore di collaborare alla realizzazione dell’allestimento della mostra, in
qualità di fornitore di prodotti coloranti
per la presentazione dei pannelli delle
opere in mostra.
Questa collaborazione non è stata soltanto
motivo di orgoglio per la società a gestione
familiare, creata poco più di 10 anni fa, ma
anche una vera e propria sfida tecnica.
Questi quattro colori sono stati sviluppati nel
laboratorio centrale di ricerca e sviluppo di
Coloris Global Coloring Concept® per soddisfare una richiesta veramente peculiare del
museo che intendeva applicare uno strato singolo di pittura opaca, senza tracce di riflesso
o di stampa, ad alta resistenza agli UV, colori
puri che danno l’impressione di aver usato
non pittura, ma pigmenti puri.
Dalla sinergia dei prodotti coloranti universali USF, 0 VOC fino ai polimeri disperdenti
brevettati e la selezione innovativa dei pigmenti, Coloris GCC è riuscita ad ottenere le
tonalità più nitide pur conservando le proprietà della pittura utilizzata, in questo caso,
This is the first exhibition exclusively devoted to Edouard Manet
in France since 1983. For 25 years, new researches and discoveries undertaken by the museum have improved our knowledge
about French painting from 1840 to 1880 and in particular, the
one of Manet and his generation.
This is from this new vision of the artist that the musée d' Orsay
wanted to focus on. Stéphane Guégan, curator, proposes to
present the work of the artist, not in a linear and
monographic style, but around ten questions related to the historical process from which Manet cannot be separated.
This theme allows you to consider Manet as "the
inventor of the modern", the precursor of Impressionism, which "captures the story ahead on and
shows the individual's place in history such as it
was".
To give full meaning to the paintings and to make
it the most seductive and innovative retrospective, Guy Cogeval, President of the museum, has
made the bold decision to present the works on
colored backgrounds: yellow, red, green and purple. It is the French company Cloloris Global Coloring Concept®, manufacturer of high quality
colorants for industrial painting, which has had
the pleasure to collaborate in setting up the exhibition as a supplier of colors to achieve panels exhibition of the exposed works.
This sponsorship was not only an honor for this
family company created a little more than 10
years, but also a technological challenge.
These 4 colors have been developed in the central laboratory research and development of
Coloris Global Coloring Concept® to meet the
very specific demand of the museum that
wishes to apply a single layer matt paint,
without reflection or trace editing, with UV
high resistance, in colors very pure giving the
feeling that it is not tinted paints but pure
pigments that were used.
From the combination of universal USF colorants VOC free, through a world patented
dispersing polymer and an innovative selection of pigments, COLORIS GCC has been
able to get the purest shades while retaining the properties of the used paint, in this
case, the range AcrylTigre® from Jefcosylco. It is with great pride and emotion that
Mr. Gregory Yadan, Managing Director of
Coloris Global Coloring Concept®, was
able to admire on the occasion of the inauguration of the exhibition, the works of
Edouard Manet, this great master of
painting, sublimated by the colored backgrounds.
Thus, the blond and bright yellow was chosen to introduce the
Section of Thomas Couture, scenes of the workshop of the master of Manet.
It showcases a painting of figures with large flat areas, which
highlights the muted tones, dominated by black, so representative of Manet’s palette. The Red Purple walls are associated
to the various scandals aroused by Manet with first, "Le déjeuner sur l'herbe" in which he staged a strange picnic at 4 where
two men in frock coats sat in the grass beside a naked woman.
Thi red wall background contrasts with green dominating of the
painting and the white flesh of the naked woman and makes
the canvas even more outrageous.
66
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
la serie AcrylTigre® di Jefcosylco.
È con immenso orgoglio ed emozione che Mr
Gregory Yadan, direttore responsabile di Coloris Global Coloring Concept® ha potuto ammirare, in occasione dell’inaugurazione della
mostra, i lavori di Edouard Manet, il grande
maestro di pittura, sublimati dai colori dello
sfondo.
, 74 x 52 cm
huile sur toile
"Amazone" - / été 1882
Edourd Manet n-Bomemisza, Madrid
©Museo Thysse
do colorato
Dipinti su sfonloured backgrounds
co
Paintings +
Quindi, per presentare la sezione di Thomas
Couture è stato scelto il giallo biondo e luminoso, le scene del laboratorio del maestro di
Manet, con la rappresentazione di figure su
ampie aree opache, che esaltano le tonalità
mute, dominate dal nero, tipiche della tavolozza di Manet.
I muri rosso porpora richiamano gli scandali
suscitati attorno alla figura di Manet con il suo
primo quadro “Le déjeuner sur l’herbe” in cui
▼
▼
COLORIS GLOBAL COLORING CONCEPT® DÀ
COLORE ALLA MOSTRA “MANET INVENTORE
DELL’ ERA MODERNA”AL MUSÉE D’ORSAY
NEWS
NOTIZIE
Then "The Olympia" portrait of a naked and with no grace prosil pittore rappresenta uno strano picnic a 4 in tutte le stagioni, si pensi in particolare a
titute, based on the great classics as "La Maja Desnuda" by
dove due uomini in abiti eleganti siedono sul- “Mery”, “la bionda nella sua nudità, con gli ocGoya and the "Venus of Urbino" by Titien, which wiped more virl’erba accanto a una donna nuda.
chi come gemme rare, incastonate in un florido
ulent critics. Here again this red purple such as red high curIl muro rosso sullo sfondo contrasta con il corpo sormontato da una chioma color fuoco,
tains just contrast with the white body of "Victorine Meurent"
verde dominante del quadro e il colore bianco nella sua vitale nudità” come l’amico poeta
and quite the opposite lights the brown skin of the servant.
della nudità femminile rendono la tela ancora Mallarmé ha voluto descrivere condividendo la
It is also the red of pleasure of the “Paris Canaille” and of his
più oltraggiosa.
sua immaginazione erotica. Infine il color porcomplicity with Charles
pora byzantium, nero e profondo, la cui tonaBaudelaire and also of
the red of Spain from
lità richiama la polwhich he was influvere di ametista che
enced, in particular, by
si fonde armoniosaGoya with "Women on
mente con i colori del
the range" where he still
Secondo Impero, e
plays with black color.
che nei quadri “Still
Celadon green evokes
life” come “l’Aspathe painter of the outrago” appare come un
doors, the precursor of
Impressionism, which
piccolo gioiello nella
began to paint in natsua custodia di velural light.
luto. Il color porpoIt just cheers up his rura murale dà un’altra
ral landscapes, his
dimensione ai quadri
bouquet of flowers.
dalle tinte offuscate
The green agrees percome in “Il paesaggio
fectly with the pordi Rochefort" dipinto
traits of elegant wovelocemente prima di
men painted over the
seasons, particularly
morire nel 1880, che inthe one of "Mery",
quadra il profugo poli"the blonde in natico che fugge in barca
ked," "eyes like the
nella Nuova Caledonia.
rare stones, her
Con la sua pittura, Maeyes coming out
net
ha rivoluzionato lo
of her happy flesh,
stile della pittura tradiher hair flying flazionale e questo color
me, living naked,
porpora fosco esalta la
"as his friend, the
forza del mare con i toni
poet Mallarme, liked to describe,
fosforescenti che perva“Le déjeuner su
r l'herbe” 1863
with whom he sha©
dono la tela.
- Huile sur toile
RMN (Musée d'O
H. 208 ; L. 264,5
rsay) / Hervé Le
red his erotic imacm - Édouard Ma
wandowski
L’impressione che si trae
net (1832-1883)
Dipinti su sfond
o colorato / Paint
gination.
ings + coloured
da questa mostra è che
backgrounds
Finally byzantium
Manet
è veramente “l’inpurple, dark and deep, which
ventore della pittura motone recalls the amethyst powder and blends perfectly with the
derna” e per Coloris Global
colors of the Second Empire and when the purple frames just a
Coloring Concept®, specialisimple still life as "Asparagus," it appears as a small jewelry in
Segue “Olimpia”, il ritratto di una meretrice sta in campo industriale del colore e della coits velvet case.
The walls purple give another dimension to blurred pictures,
nuda e priva di grazia, ispirato al quadro clas- lorimetria, Manet è anche il creatore della
particularly, to "the escape of Rochefort", painted shortly before
sico “La Maja Desnuda” di Goya e la “Venere tecnica pittorica della giustapposizione del
his death in 1880, which shows the politician escaping by boat
di Urbino” di Tiziano che suscitò critiche an- colore.
to New Caledonia.
cora più virulente.
Grazie alle scoperte del chimico francese
With this painting, Manet revolutionizes the genre of history
Anche in questo caso il color rosso porpora “Chevreul” e delle leggi del contrasto cromapainting tradition. This dark purple highlights this sea power
delle tende rosse contrasta con la carne tico del 1839, Manet apprese a utilizzare i
and phosphorescent that pervades the entire canvas.
bianca del corpo di “Victorine Meurent”, rav- suoi pigmenti per darne il massimo risalto:
Leaving this exhibition, we can only note that Manet is "the invivando, per contro, la pelle scura del suo ser- anziché mischiarli sulla tavolozza, li applicava
ventor of the modern". For Coloris Global Coloring Concept®, invitore. Il colore rosso richiama anche l’idea del gli uni sugli altri direttamente sulla tela e la
dustrial specialist in color and colorimetry, Manet is also the
piacere della “Paris Canaille” e della sua com- mescolanza percepita dall’occhio sostituiva la
creator of the technique of colors juxtaposition. Thanks to the
plicità con Charles Baudelaire, ma anche il miscela di pigmenti sulla tavolozza.
discoveries of the French chemist, "Chevreul", and to his law of
contrasts of 1839, Manet learned to put his pigments to wellcolore della Spagna da cui il pittore trasse Quindi, per creare un blu più intenso, apponeva
displayed them. Instead of mixing them on a palette, he will afispirazione, in special modo da Goya e la “wo- un tocco di arancione subito dopo.
fix them to each other directly on the canvas.
men range” in cui domina ancora il color nero. Questa nuova tecnica pittorica che dava una
The optical mixing in the eye will replace the pigment mixture
Il verde Celadon (chiaro e naturale) richiama il luminosità vibrante, non era altro che l’esordio
on the palette.
pittore nelle sue raffigurazioni di ambienti della scuola pittorica dell’Impressionismo.
So for a more intense blue, he puts a touch of orange next to it.
esterni, il precursore dell’Impressionismo, che Per Coloris Global Coloring Concept® è un vero
This discovery will bring light, and vibration;it is the beginning
inizia a dipingere nella luce naturale, usando onore aver partecipato all’allestimento della
of Impressionism. Therefore, for Coloris Global Coloring Conun colore che avvolge paesaggi rurali, come un mostra del pittore scegliendo con modestia i
cept® it is a real honor to have participated modestly in setting
bouquet di fiori. Il colore verde s’intona perfet- colori che meglio avrebbero reso la purezza
the colors of the exhibition of the Painter that has exalted the
tamente ai ritratti di donne eleganti raffigurate delle tinte di questi quadri.
purity of colors.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
67
NOTIZIE
NEWS
A ECS CELANESE EMULSION POLYMERS
PRESENTA IL “DOMINIO SUGLI ELEMENTI”
CON LA TECNOLOGIA DELL’EMULSIONE VAE
AT ECS, CELANESE EMULSION
POLYMERS TO SHOW MASTERY
OF THE ELEMENTS USING VAE
EMULSION TECHNOLOGY
PUNTANDO SULLE POTENZIALITÀ DELL’ACQUA, I PROCESSI CHIMICI
VAE DIMOSTRANO LE PRESTAZIONI DELLA TECNOLOGIA “VERDE”
LEVERAGING THE POWER OF WATER,
VAE CHEMISTRY DEMONSTRATES
PERFORMANCE IN A ‘GREEN’ TECHNOLOGY
All’ECS 2011 Celanese Emulsion Polymers ha
offerto ai produttori di pitture ed adesivi l’opportunità di arricchire le proprie conoscenze
per formulare in modo migliore i loro prodotti
dominando gli elementi naturali. In base ai
nuovi dati che dimostrano l’alta prestazione
offerta dalle emulsioni vinil acetato/etilene (VAE) nelle pitture murali per ambienti
esterni, Celanese ha presentato la tecnologia
che offre attualmente massima protezione
basata sulle proprietà ritardanti di fiamma,
per nuove e moderne soluzioni di rivestimento.
I partecipanti dell’ECS hanno appreso in anteprima i vantaggi offerti dalle emulsioni VAE,
commercializzate con il marchio Mowilith® in
tutti i paesi europei. Le emulsioni VAE godono
da più di dieci anni la piena accettazione d’impiego per pitture a bassa emissione e basso
odore per ambienti interni, dimostrando le
grandi potenzialità dell’acqua e la compatibilità
delle pitture a base acquosa, come ha affermato David Faust, manager di questo segmento
di mercato. Attualmente Celanese è orientata
verso le emulsioni VAE per esterni e a ECS
sono state presentate le tecnologie delle
emulsioni VAE brevettate per rivestimenti di
facciate, intonaci e anche per sistemi di finitura isolante per esterni (EIFs).
Pitture a base di VAE per facciate
Quando si valutano le prestazioni, i formulatori mettono a confronto diverse tecnologie,
ma Celanese offre una delle serie più ampie
di opzioni tecnologiche nel suo portfolio di prodotti a base di viniliche e acriliche, come ha affermato Stephen Krieger, responsabile delle
tecnologie applicative per pitture, il
quale ha esposto la sua relazione
sulle emulsioni a base di VAE per
pitture per facciate.
Leader internazionale della tecnologia
VAE, Celanese persegue costantemente l’obiettivo di ottimizzare la dispersione. A loro volta, i produttori di
pitture e coating sanno di poter seguire Celanese in quanto a nuove soluzioni che raccolgono un ampio ventaglio di sfide e di opportunità.
La presentazione del Dr.Krieger si è
incentrata specificatamente sulla
nuova tecnologia di inclusione VAE
che permette la sintesi di un’emulsione basata sulle proprietà van-
68
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
taggiose delle emulsioni viniliche e dei polimeri duri puramente acrilici, associati a una
buona risposta all’esposizione alle intemperie.
I recenti dati relativi alla combustione dei pannelli EIF hanno dimostrato che Mowilith® LDM
1865 offre migliori proprietà ritardanti di
fiamma nelle applicazioni murali rispetto alle
tecnologie della concorrenza.
I partecipanti, grazie alla visione di un video
nello stand Celanese, sui test della combustione hanno appreso nuove nozioni sul quarto
elemento naturale, il fuoco.
Accompagnare l’industria
nel cammino verso le innovazioni
dei coating e degli adesivi
Oltre alla linea completa delle emulsioni VAE
Mowilith®, a ECS sono stati presentati altri
prodotti Celanese fra cui le emulsioni acriliche
pure per pitture, vernici e smalti brillanti, dotati
di un’eccellente resistenza alle intemperie e al
blocking in ambienti esterni. I visitatori hanno
raccolto informazioni anche a proposito delle
emulsioni Celanese per una grande varietà di
applicazioni di adesivi. Per l’imballaggio di carta
e adesivi di conversione (pp&c), Mowilith®
LDM 1081 permette la formulazione di adesivi
a bassa migrazione, conformi alle normative
sugli imballaggi e per un’eccellente trattamento dell’ugello. I visitatori di ECS hanno raccolto dati precisi sulle emulsioni Mowilith per
adesivi pp&c visionando la presentazione. Nell’ampio portafoglio prodotti Celanese sono stati
inclusi adesivi per la lavorazione del legno fra
cui Mowilith® DHF 57S per l’indurimento veloce degli adesivi D3 ad alto rendimento.
Paints and adhesives manufacturers can learn how to better formulate products by mastering the earth’s elements with support
from Celanese Emulsion Polymers at the 2011 European Coatings Show (ECS). With new data demonstrating the high performance of vinyl acetate/ethylene (VAE) emulsions in exterior
architectural paints, Celanese showcased technology that offers
excellent protection, including fire retardant properties, and provides the basis for novel coating solutions. ECS attendees will
learn first hand the advantages of Celanese’s VAE emulsions
marketed under the Mowilith® brand throughout Europe. “VAE
emulsions have gained strong acceptance for use in low odor,
low emission interior paints for over a decade demonstrating the
power of water and how waterborne paints help to protect the
air and the earth,” said David Faust, market segment manager.
“Today, we are moving the VAE emulsions outdoors. At ECS, we
showcased our patented VAE inclusion technology for use in
façade coatings, plasters and also in exterior insulation finishing systems (EIFs),” said Faust.
Addressing facade paints with VAE
“Formulators confront many technology choices when it comes
to performance, but Celanese offers one of the broadest range
of options through our extensive portfolio of vinyl- and acrylicbased products,” said Dr. Stephan Krieger, application technology manager for paints, who presented a paper at ECS on
VAE-based emulsions for façade paints.
“Being a global leader in VAE technology, we continually work
to optimize the dispersion. In turn, paints and coatings manufacturers know they can look to Celanese for novel solutions that
address a wide range of formulation challenges and opportunities.” Dr. Krieger’s presentation focused specifically on new VAE
inclusion technology, which enables synthesis of an emulsion
that combines the positive properties of vinyl-based emulsions
and hard pure acrylic polymers, associated with good weathering behaviour.
Recent burn data on EIFs panels demonstrates that Mowilith®
LDM 1865 has better fire retardant properties in architectural
applications than competing technologies.
Attendees can view a video of the burn tests and learn more
about the fourth earth element, fire.
Leading the industry toward coatings
and adhesives innovations
In addition to the comprehensive line of Mowilith® VAE emulsions on display, other innovative Celanese products being showcased at ECS include pure acrylic emulsions for use in gloss
paints, varnishes and lacquers featuring excellent outdoor weathering and block resistance. Visitors can also learn more about
Celanese’s emulsions for a variety of adhesive applications.
For paper packaging and converting adhesives (pp&c), Mowilith®
LDM 1081 enables the formulation of low migration adhesives
to meet food packaging regulations and additionally offer excellent nozzle machining.
ECS visitors can learn more about the attributes of Mowilith
emulsions for pp&c adhesives by viewing the video at the booth.
Celanese also offers a broad portfolio for woodworking adhesives including Mowilith® DHF 57S for high set speed D3 adhesives to increase productivity in use.
NEWS
NOTIZIE
EVONIK: NUOVO AGENTE OPACIZZANTE
PER COATING RETICOLABILI A UV
EVONIK: NEW MATTING
AGENT FOR UV-CURABLE
COATINGS
Acematt® 3600: high
transparency coupled
with low viscosity
Acematt® 3600: elevata
trasparenza abbinata
a bassa viscosità
Testato e approvato da molti
clienti nel corso di questi ultimi
anni, Acematt® 3600 è ormai
parte integrante del portafoglio
degli agenti opacizzanti Evonik.
Questo prodotto si distingue per
l’alta trasparenza della superficie trattata conferendo ridotta
brillantezza residua, eccellente
qualità superficiale e buona resistenza all’abrasione.
Come tutti gli agenti opacizzanti
Evonik, Acematt® 3600 viene disperso facilmente e in modo uniforme nei coating senza esercitare alcun effetto negativo sulle
altre proprietà applicative dei sistemi di rivestimento. Grazie alla speciale modificazione superficiale, l’agente opacizzante a base di silici
si addice in particolare ai coating reticolati a
UV. I clienti si sono concentrati sui coating reticolati a UV, come alternativa ai rivestimenti
convenzionali a base solvente e gli esperti
prevedono dunque una crescita del mercato di
questi prodotti, superiore ai valori medi, rispetto alle tecnologie di altri rivestimenti.
Da molti anni, i prodotti Acematt® Evonik sono
destinati ai produttori di pitture e di rivestimenti nella loro funzione di efficaci agenti
opacizzanti.
Questi ultimi possono modificare la superficie
del film di rivestimento in modo tale che la
luce incidente si diffonda in modo preciso.
Invisibile alla vista, le particelle opacizzanti
sono proiettate dal coating in modo che né il
colore del coating, né la base, nel caso di
coating trasparenti, subiscano alterazioni apprezzabili.
Having been tested and approved by
many customers over the past year,
Acematt® 3600 is now an integral part
of Evonik's portfolio of matting agents.
Acematt® 3600 is distinguished by high
transparency of the surface treated, imparting low residual gloss, excellent
surface quality, and good abrasion resistance. Like all of Evonik's matting agents, Acematt ® 3600 is easily and
evenly dispersed in coatings, and does
not adversely affect the other application properties of coating systems.
Because of its special surface modification, the silica-based matting agent
is particularly suitable for UV-cured
coatings.
Customers are focusing their attention
on UV-cured coatings as alternatives
to conventional solvent-based coatings.
Experts therefore predict above-average market growth for
these products compared to other coating technologies.
For many years, Evonik's Acematt® products have served paints
and coatings producers as efficient matting agents.
Acematt® matting agents are able to modify the surface of the
coating film in such a way that incidental light is scattered in
a defined manner.
Invisible to the eye, matting agent particles project from the
coating in such a way that neither the color of the coating, nor,
in the case of clear coatings, the base is appreciably changed.
CLARIANT SUPPORTS
SUSTAINABLE BUSINESS IN THE
EMULSION POLYMER INDUSTRY
CLARIANT SUPPORTA LE ATTIVITÀ SOSTENIBILI
NELL’INDUSTRIA DEI POLIMERI IN EMULSIONE
Clariant’s foresight in developing readily biodegradable ingredients for the emulsion polymer industry more than 14 years ago
is today supporting the market with ingredients that in addition
to aiding APEO-free and low VOC formulations, are FDA approved,
and offer performance and productivity-boosting advantages.
Clariant was one of the first to launch a 100% APEO-free alternative to replace AP derivatives for the manufacture of binder
emulsion polymers. In addition to its low VOC levels, Emulsogen® EPA 073 is now one of few anionic emulsifiers with FDA
approval. Emulsogen® EPA 073 meets manufacturers’ challenge
to achieve better film formation, higher gloss and better binding
power for pigments. Productivity is increased through good control of low grit levels during the polymerization process and the
achievement of small and narrow particle size distribution.The
reduced grit / coagulum levels allow higher conversion rates of
monomers during polymerization and also cut-down on cleaning
time due to longer intervals between cleaning cycles. Emulsogen® EPA 073 is also easy to handle, having a crystallization
point below 5°C. When combined with nonionic emulsifiers like
Emulsogen® LCN 287 or Emulsogen® LCN 407, these APEO-free
emulsifiers offer increased latex stability, better shelf life and
improved stabilizing against shear forces and electrolytes that
can impact negatively on emulsion performance.
La lungimiranza di Clariant nell’aver sviluppato
ingredienti biodegradabili per l’industria dei
polimeri in emulsione più di 14 anni fa, si è rivelata di grande supporto per il mercato dei
componenti che, oltre ad agevolare la formulazione esente da APEO e a basso VOC, gode anche dell’approvazione FDA offrendo vantaggi
prestazionali e incentivi produttivi.
Clariant è stata una delle prime società ad
aver lanciato l’alternativa 100% esente da
APEO come sostituto dei derivati AP per la
produzione dei polimeri leganti in emulsione.
Oltre alle basse quantità VOC, Emulsogen®
EPA 073 è ormai uno dei pochi emulsionanti
anionici che gode dell’approvazione FDA.
Emulsogen® EPA 073 raccoglie la sfida dei
produttori alla ricerca di migliori proprietà
filmogene, maggiore brillantezza e superiore
potere legante nei pigmenti.
La produttività ne risulta incrementata grazie
70
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
al buon controllo delle basse quantità di sabbia durante il processo di polimerizzazione e
al raggiungimento di una distribuzione granulometrica stretta.
Le quantità ridotte di sabbia e di coaguli consentono superiori livelli di conversione dei monomeri durante la polimerizzazione e riduzione
della durata delle operazioni di pulizia grazie
agli intervalli più lunghi fra i cicli di pulizia.
Emulsogen® EPA 073 è facile da trattare in
quanto il suo punto di cristallizzazione è inferiore ai 5°C.
Quando è associato agli emulsionanti anionici
come Emulsogen® LCN 287 oppure Emulsogen® LCN 407, questi emulsionanti esenti da
APEO offrono una maggiore stabilità del lattice,
una durata a magazzino prolungata e una maggiore stabilizzazione alle forze di taglio e agli
elettroliti che potrebbero esercitare un impatto
negativo sulla prestazione dell’emulsione.
NEWS
NOTIZIE
FALCON TECHNOLOGIES INC.
INTRODUCES COLOURFAL ZERØ ™
VOC-FREE UNIVERSAL
COLOURANTS
FALCON TECHNOLOGIES INC. PRESENTA
I COLORANTI UNIVERSALI 0 VOC
COLOURFAL ZERØ™
A breakthrough in sustainable VOC-free
universal colourant technology
La rivoluzione della tecnologia
dei coloranti universali sostenibili
a 0 VOC
Falcon Technologies Inc. has launched ColourFal Zerø™ VOC-free
universal colourants offering the ultimate in performance and
environmental sustainability.
Designed for in-store point-of-sale (POS) volumetric colour dispensing machines for and volumetric in-plant tinting, ColourFal
Zerø™ is VOC-free, Alkylphenol ethoxylate (APE/APEO) free, low
odour, and contains no free-formaldehyde or formaldehyde
donors.
With ColourFal Zerø™ sustainability is built into the colourant design through the use of raw materials from renewable resources.
Using a patented technology called SmartTint™ this revolutionary chemistry optimizes flow and eliminates dry out, preventing
dripping and blockage of the nozzle in dispensing machines.
As a result, ColourFal Zerø™ can be freely used in both manual
and automatic tintometric dispensing machines.
Paint companies can upgrade to VOC-free technology without
having to replace the existing POS machine network, or devise
complicated logistic implementation strategies.
ColourFal Zerø™ gives the paint manufacturer the freedom to convert to a VOC-free system at a pace comfortable for their business while maximizing cost efficiency of the colourants.
Furthermore, ColourFal Zerø™ is fully compatible with existing
glycol-based colourants and can be poured over-top of them in
the canister making transition simple and easy.
Developed for the global market ColourFal Zerø™ colourants are
universal and have complete compatibility with waterborne and
solventborne architectural, decorative paints. These colourants
are designed for use in any climate in the world from the coldest to the hottest with optimal performance and stability.
Following its path of creating environmentally friendly and innovative products, Lorama Inc. has launched LPC60 Protective Colloid for Homo-polymers and Co-polymers of Vinyl Acetate to the
global market.
Lorama Protective Colloid 60 (LPC60) is a polysaccharide based
natural product that is a water dispersile non-ionic polymer in
the form of a non-hazardous free flowing powder.
LPC60 increases the stability of the latex emulsion made from
polyvinyl acetate (PVA) and its copolymers.
It reduces raw material cost
through replacement of up to
60% of Hydroxy Ethyl Cellulose
(HEC) and PVOH in the manufacturing of latex emulsions.
It provides steric stabilization
of latex particles and increases
the viscosity of the water phase
to prevent agglomeration.
LPC60 also boasts an outstanding tolerance to salts and other electrolytes, and prevents
coagulation of paint upon
freezing
Where LPC60 is used:
- Polyvinyl Acetate
Homopolymer – for adhesive
Industry
- Vinyl Acetate Acrylic
Copolymer - for Paints and
Adhesives
- Vinyl Acetate Ethylene
Copolymer - for adhesives
- Vinyl Acetate VEOVA
Copolymers - for paints.
Falcon Technologies Inc. ha lanciato recentemente sul mercato i coloranti universali 0 VOC
ColourFal Zerø™ di ultima generazione in quanto
a prestazione e sostenibilità ambientale. Sviluppati per macchine dosimetriche e volumetriche
nei punti vendita in store (POS) e per tinteggiature in impianto volumetrico, ColourFast Zerø™
è un alchilfenolo etossilato 0 VOC, esente da
APE/APEO, a basso odore, privo di formaldeide
o di donatori di formaldeide. Con ColourFal Zerø™, la sostenibilità è incorporata nella struttura del colorante grazie all’utilizzo delle materie
prime ricavate da fonti rinnovabili. Grazie alla
tecnologia brevettata SmartTint™, questo processo chimico all’avanguardia ottimizza lo scorrimento senza essiccazione, prevenendone il
gocciolamento e l’otturazione dell’ugello nelle
macchine dosimetriche. Di conseguenza, ColourFal Zerø™ può essere utilizzato liberamente sia
negli impianti tintometrici ad azionamento manuale che automatico. Le industrie produttrici di
pitture possono adeguarsi agli sviluppi tecnologici 0 VOC senza dover sostituire la rete di macchinari esistenti POS o dover studiare complesse
strategie di implementazione logistica. Questo
nuovo prodotto offre al produttore di pitture la
libertà di scegliere un sistema 0 VOC ad un ritmo adeguato alla propria attività pur incrementando al massimo l’efficacia dei costi dei
coloranti. Inoltre, ColourFal Zerø™ è del tutto compatibile con i coloranti esistenti a base di glicoli e può essere versato su questi, nel fusto,
compiendo un’operazione molto semplice. Messo a punto per il mercato nel suo complesso, i
prodotti coloranti ColourFal Zerø™ sono veramente universali e del tutto compatibili con le pitture decorative e murali a base acquosa e a base
solvente. Sono stati appositamente sviluppati
per essere utilizzati in qualsiasi condizione climatica in ogni stato del mondo, da freddo intenso a caldo cocente, offrendo prestazioni ottimali
e stabilità. Seguendo la tendenza a realizzare
prodotti ecocompatibili e innovativi, Lorama Inc.
ha lanciato sul mercato Protective Colloid LPC60
per omopolimeri e copolimeri di vinilacetato.
Lorama Protective Colloid 60 (LPC60) è un prodotto naturale a base di polisaccaridi, polimero non-ionico disperdibile in acqua, nella forma
di polvere a scorrimento libero non pericoloso. LPC60 aumenta la stabilità dell’emulsione
di lattice a base di polivinil acetato (PVA) e
copolimeri. Riduce inoltre i costi delle materie
prime grazie alla sostituzione fino al 60% dell’idrossietilcellulosa (HEC) e PVOH nel processo produttivo delle emulsioni di lattice.
Fornisce la stabilizzazione sterica delle particelle di lattice incrementando la viscosità della fase acquosa, prevenendone l’agglomerazione.
LPC60 vanta una tolleranza unica ai sali e agli
elettroliti prevenendo la coagulazione della pittura durante il congelamento.
Applicazioni di LPC60:
- Omopolimero polivinil acetato per l’industria
degli adesivi
- Copolimero vinil acetato acrilico per pitture
ed adesivi
- Copolimero vinil acetato etilene per adesivi
- Copolimeri vinil acetati VEOVA per pitture.
NEWS
NOTIZIE
®
I NUOVI PIGMENTI ECO-COMPATIBILI
SOLAPLEX DI ROCKWOOD
SOLAPLEX ,
NEW ECO-FRIENDLY PIGMENT
BY ROCKWOOD
All’ECS Rockwood Pigments ha
presentato gli ultimi prodotti, vale
a dire Solaplex®, i pigmenti ecocompatibili misti ossido metallo,
giallo - arancione e la serie di pigmenti di ossido di ferro inorganici,
sviluppati in particolare per prodotti di rivestimento del legno.
Holliday Pigments ha presentato la versione fine ad alta trasparenza (TR) per applicazioni di
coating ad effetto speciale e gli
Ultramarine 59 che si distinguono
per l’alta stabilità alle intemperie
e per la resistenza agli acidi.
Rockwood Pigments in the occasion of ECS Show, showcased
its latest offering, Solaplex® - an environmentally sound spectrum of yellow to orange mixed metal oxide pigments - alongside its inorganic and iron oxide pigment ranges and specially
developed wood coatings products.
Holliday Pigments focuseing on its high transparency (TR) fine
grades for special effects coating applications and Ultramarine
59 for high weatherfastness and acid resistance.
®
New red-shade orange
completes Solaplex® offering
Rockwood Pigments ha perfezionato la ben nota serie Solaplex®
di pigmenti misti ossido-metallo
gialli e arancione per applicazioni
di rivestimenti di tonalità rossoarancione e di alta prestazione
(34H1004).
Il produttore leader di pigmenti
colorati inorganici avanzati ha
messo a punto 34H1004 per soddisfare la domanda del mercato di un’alternativa ecocompatibile ai pigmenti contenenti
piombo, cadmio e cromo che in passato avevano la meglio nello spazio colore problematico dal giallo all’arancione. La tecnologia
Solaplex® è stata sviluppata per offrire ai
produttori operanti nell’industria dei coating
e della plastica un’ampia scelta di pigmenti
giallo-arancione, con tonalità che fossero
quanto più brillanti e intense possibile senza
per questo comprometterne la prestazione,
come ha affermato Helen Hatcher, Global
Marketing Manager di Rockwood Coatings
& Specialties.
Il nuovo e vibrante Bright Orange Solaplex®
(34H1004), è la combinazione di Solaplex®
Yellow (34H1001R), Solaplex® Mid Yellow
(34H1002) e di Solaplex® Orange (34H1003),
per completare la serie di colori. La combinazione delle formulazioni ecocompatibili della
serie Solaplex®, con la lucentezza del colore e
la durabilità ne consente l’uso per tutte le tipologie di applicazioni, variabili dal coil coating fino all’automotive e al trasporto, con
eccellente resistenza alle intemperie e note
proprietà di stabilità termica in aree più difficili quali la decorativa, industriale e di muratura in ambienti esterni.
72
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
I pigmenti colorati Rockwood della
serie completa di inorganici ad ECS
Oltre a presentare il nuovo prodotto, Rockwood
Pigments ha puntato sulle proprie specifiche
capacità nel settore dei coating concentrandosi
sulle seguenti serie di pigmenti inorganici:
- Pigmenti Colourplex®:
collezione di pigmenti misti ossido metallo, di
alta prestazione e di alta durata, ideali per
applicazioni difficili nelle industria dei coatings, fra cui applicazioni termoresistenti e di
copertura, in cui è richiesto l’alto potere riflettente degli infrarossi
- Ossidi di cromo:
serie versatile di pigmenti inorganici verdi, fotostabili e resistenti alle intemperie
- Ossidi di ferro sintetici:
ampia serie di pigmenti ossido di ferro giallo,
rosso e nero, nitidi e fotostabili, che soddisfano
i requisiti di applicazioni esigenti, mostrando
elevata purezza e termostabilità
- Pigmenti Trans-Oxide®:
serie di pigmenti ossido di ferro giallo, rosso
e marrone trasparenti, utilizzati per esaltare le
proprietà estetiche del legno e dei coating
madreperla
- Dispersioni Timbasol® e Disperfin®:
Rockwood Color Pigments showed
a complete inorganic range at ECS
As well as demonstrating its new Solaplex® offering, Rockwood
Pigments will leverage the company’s specific capabilities in the
coatings sector by focusing on the following inorganic pigment
ranges:
- Colourplex® pigments: a palette of high performance, durable,
mixed metal oxide pigments ideal for demanding applications in the coatings industries, including heat-resistant and camouflage applications where high infra-red reflectivity is required.
- Chromium Oxides: a versatile range of light-fast and weatherresistant, green inorganic pigments.
- Synthetic Iron Oxides: an extensive range of clean, lightfast,
yellow, red and black iron-oxide pigments meeting the needs of
demanding applications and exhibiting high purity and heat stability.
- Trans-Oxide® pigments: a range of yellow, red and brown transparent iron oxide pigments used to enhance the aesthetic appearance of wood and pearlised coatings.
- Timbasol® and Disperfin® dispersions: a leading range of
yellow, red and brown transparent iron oxide dispersions
used to enhance the aesthetic appeal of wood substrates and
complimented with fashionable bright color shades.
- Tintersol® dispersions: a comprehensive range of liquid
color concentrates for use in industrial tinting systems, optimized
▼
▼
I nuovi rosso-arancioni
completano l’offerta
Solaplex®
Rockwood Pigments has enhanced its well-established
olaplex® range of yellow and orange mixed metal oxide pigments
for coatings applications with a red-shade orange high performance grade (34H1004).
The leading manufacturer of advanced inorganic color
pigments developed 34H1004 in response to market demand for
an environmentally acceptable alternative to the lead,
cadmium or chromium containing pigments that previously dominated the challenging yellow to orange color space.
“Solaplex® technology has been developed to provide manufacturers working within coatings and plastics related-industries
with a wider yellow-orange pigment selection – making bright,
strong shades possible without compromising on performance,”
said Rockwood’s Coatings & Specialties Global Marketing
Manager, Helen Hatcher.
The new, more vibrant Solaplex® Bright Orange (34H1004) joins
Solaplex® Yellow (34H1001R), Solaplex® Mid Yellow (34H1002)
and Solaplex® Orange (34H1003) to complete the color range.
The combination of the Solaplex® range’s environmentally sound
formulation, color brightness and durability enables its use for
all types of applications ranging from coil coatings through to
automotive and transportation – even withstanding weather exposure and demonstrating proven heat fastness properties in
more demanding architectural, industrial and exterior masonry
environments.
NEWS
NOTIZIE
for pigment loading and compatibility
across solvent and water based systems.
per sistemi coloranti d’uso industriale, ottimizzati
per carichi di pigmento e compatibilità nei sistemi a base solvente e a base acquosa.
Holliday Pigments focuses
on fine grades
for special effects
Representing the group’s capabilities in the
unique red-shade blue area, Holliday Pigments used the European Coatings Show
as a platform to present its high transparency (TR) grades for achieving specific effects
across a wide range of coating requirements, as well as Ultramarine 59 for applications demanding high weatherfastness
and acid resistance.
Ultramarine TR achieves the highest
strength blue with the highest transparency.
Careful control of the particle size, particle
size distribution (PSD) and ultramarine
chemistry enable these distinct effects to
be achieved, while retaining the superior
performance with which Holliday Pigments
has long been synonymous.
Utilising the latest silica encapsulation technoloy, Ultramarine 59 delivers dramatically improved resistance to acid
degradation and has been particularly well received by customers operating within emerging, high-tech market sectors.
Holliday Pigments per versioni fini
ad effetto speciale
serie unica di dispersioni di ossido di ferro trasparenti gialle, rosse e marroni utilizzate per
esaltare le proprietà estetiche dei substrati di legno, completati da tonalità di colori brillanti di
tendenza.
- Dispersioni Tintersol®:
serie completa di concentrati di colore liquidi
Raggruppati nell’area cromatica unica delle tonalità del blu a sfumature rosse, Holliday Pigments ha
trovato in ECS il luogo ideale per presentare le tinte
ad alta trasparenza (TR) e ad effetto speciale per
tutte le tipologie di rivestimento dotati dei rispettivi requisiti, così come Ultramarine 59 per applicazioni che richiedono alta stabilità alle intemperie
e resistenza agli acidi. Ultramarine TR offre la
massima intensità del blu e massima trasparenza.
Il controllo accurato della dimensione della particella, della distribuzione (PSD) e del processo chimico dei colori oltremare permette questi effetti
caratteristici pur conservando le massime prestazioni, da sempre sinonimo di Holliday Pigments.
Adottando la tecnologia di ultima generazione dell’incapsulamento della silice, Ultramarine 59 offre
una resistenza unica alla degradazione acida ed è
particolarmente apprezzato dai clienti che operano in settori di mercato emergenti e hi-tech.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
73
NOTIZIE
AL SERVIZIO DEL CLIENTE DA 85 ANNI:
PIGMENTI AD ALTA PRESTAZIONE
PER PITTURE E COATINGS
NEWS
85 YEARS OF EXPERIENCE
SERVING THE CUSTOMER:
HIGH-PERFORMANCE PIGMENTS
FOR PAINTS AND COATINGS
Specialty chemicals company Lanxess has presented its
Il produttore di agenti chimici di specialità processo produttivo di questi pigmenti di alta
comprehensive product portfolio for the surface coatings industry
Lanxess ha presentato a ECS il proprio prestazione sono dovute non in ultimo all’utilizzo
at the European Coatings Show under the motto “Pigments +
portafoglio completo di prodotti per l’indu- del processo Laux, che fornisce ai pigmenti la
Protection”. The showcased products included in particular
stria dei p.v. superficiali lanciando lo slogan loro eccellente resistenza termica proteggenBayferrox red shades for paint and coating applications and
“Pigmenti e Protezione”.
doli dalle variazioni di tonalità anche quando
yellow pigments with special properties.
I prodotti in offerta comprendono in partico- sono soggetti a fresatura, macinazione o disperWith the high complexity of modern coating systems, the
lare le tinte rosse Bayfferox per applicazioni sione intensa. Questa dà ragione del grande
demands on the coating raw materials are growing too.
di pitture e rivestimenti e i pigmenti gialli successo dei pigmenti rossi in quasi tutte le
Lanxess’ range of high performance pigments more than meets
the increasing requirements of the customers with respect to
dotati di proprietà speciali.
condizioni termiche tipiche dell’industria delle
maximum consistency of quality for color shade and tinting
La grande complessità dei moderni sistemi di pitture e dei coatings.
strength, easy processability and reliability of quality.
rivestimento ha reso più restrittivi anche i L’eccellente stabilità qualitativa di queste tipoIn addition, these pigments are characterized by very good
requisiti delle materie prime per coatings; la logie Bayferrox rappresenta il principio deldispersibility.
serie di pigmenti di alta prestazione Lanxess l’affidabilità per tutta la clientela i cui prodotti
This is achieved through micronization, a very intensive form of
infatti soddisfa sempre di più le richieste devono attenersi a specifiche del colore restritgrinding that results in a significant reduction in the proportion
della clientela per quanto riguarda la mas- tive e stringenti per lunghi periodi di tempo.
of pigment aggregates in the product.
The outstanding properties of the yellow low-silking pigment
sima qualità della tonalità cromatica e del I clienti operanti in svariate industrie ripongono
Bayferrox 915 result from its unique particle morphology.
potere colorante, il trattamento facile e l’af- la loro fiducia nei pigmenti Bayferrox da ormai
While in conventional iron oxide yellow pigments primary
fidabilità dello standard qualitativo.
85 anni e per Lanxess la sostenibilità della proparticles form needle-like structures, the particles in Bayferrox
Inoltre, questi pigmenti si caratterizzano per duzione riveste una grande importanza.
915 are nearly spherical. Application by brush therefore does not
la loro eccellente disperdibilità, ottenuta per L’alta stabilità della macinazione e la qualità
cause the “pigment needles” to point in the direction of the brush
micronizzazione, una forma molto intensiva di duratura del colore ottenute nel processo di
strokes, and the silking effect is avoided. The spherical pigment
macinazione che permette di ridurre in modo produzione di questi pigmenti sono frutto non
structure also has a positive effect on the viscosity behavior of
finished pigment preparations. Another iron oxide yellow
significativo la parte di aggregato di pig- in ultimo del processo Laux; infatti, questo
pigment, Bayferrox 3910, was specially developed for highly
mento del prodotto.
processo è utilizzato nello stabilimento più
filled
pigment pastes. Micronization ensures especially good
Le proprietà uniche del pigmento giallo a importante del mondo in cui si producono
dispersibility in fast-moving dissolvers. It also allows higher
bassa satinatuta Bayferrox 915 sono il risul- pigmenti inorganici, nell’unità di produzione
pigment concentrations in the pigment pastes compared to “nortato della speciale morfologia della parti- di Krefeld-Uerdingen dal 1926.
mal” Bayferrox 3910.
cella.
Questa tecnologia è unica proprio per la funzioThe reds of the Bayferrox 100 line cover a very broad range of
Infatti, mentre nei pigmenti giallo ossido di nalità del calore di reazione generato nel corso
hues, extending from a yellowish cast to a distinctly bluish shade.
The special quality properties achieved in the manufacture of
ferro convenzionali, le particelle primarie for- della sintesi delle paste di ossido di ferro.
these high performance pigments are due not least to the use
mano strutture aghiformi, le particelle di Questo calore viene utilizzato per la produof the Laux process. This lends the pigments their excellent heat
Bayferrox 915 sono quasi sferiche.
zione del vapore e dell’acqua calda per le
resistance and protects them from changes in the hue even when
Di conseguenza, nell’applicazione a pennello fasi di processo successive.
they are subjected to intense milling, grinding or dispersion.
“i pigmenti aghiformi” non si dirigono nella di- Ne risulta un processo che non richiede
This is the reason for the widespread popularity of these red
rezione della pennellata evitando l’effetto sa- virtualmente fonti di calore esterne, dotato di
pigments in nearly all temperature ranges relevant to the paint and
tinato. Inoltre la struttura sferica del pigmento un’efficienza energetica attualmente ineguacoatings industry. The excellent quality consistency of these Bayferrox grades provides a reliable basis for all customers whose
influisce positivamente sulla risposta alla vi- gliabile.
products have to comply with very tight
scosità dei preparati di pigand consistent color specifications over
mento pronti per l’uso.
long periods.
Un altro pigmento giallo osCustomers in a wide variety of industries
sido di ferro, Bayferrox 3910
have been putting their trust in Bayferrox
è stato sviluppato specificapigments for 85 years.
tamente per paste ad alto
For Lanxess, sustainability in production
contenuto di pigmento.
is extremely important. The high grinding
La micronizzazione garantistability and consistency of color quality
sce un’eccellente disperdibiachieved in the manufacture of these
pigments is due not least to the Laux
lità negli agitatori ad alta
process. This process has been used in the
velocità e rende possibile suworld’s largest production facility for inperiori concentrazioni di pigorganic pigments at the company’s site in
mento nelle paste rispetto
Krefeld-Uerdingen since 1926.
alla versione base Bayferrox
This method is exemplary in its consistent
3910.
use of the reaction heat generated during
I rossi della linea Bayferrox
the synthesis of the iron oxide pastes.
100 coprono una vasta serie
This heat is used for the production of
I pigmenti ossido di ferro di Lanxess, commercializzati con il marchio di
di tonalità, variabili da una
Bayferrox, si distinguono per il trattamento facile e l’affidabilità dello standard
steam and hot water for subsequent
qualitativo eco-compatible / Lanxess’ inorganic iron oxide pigments, which are
tinta giallastra a una tonaprocess steps. The result is a process that
marketed under the well-known brand name Bayferrox, are distinguished by
lità bluastra ben distinta.
requires virtually no external heat and
their high quality and simple, standards-compliant and environmentally
Le proprietà speciali in
whose energy efficiency is currently
compatible processing
unsurpassed.
quanto a qualità ottenute nel
74
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
NOTIZIE
NEWS
WACKER PRESENTA IL NUOVO INTERMEDIO
SILICONICO E LE EFFICACI RESINE PER
MODERNI RIVESTIMENTI D’USO INDUSTRIALE
WACKER INTRODUCES NEW
SILICONE INTERMEDIATE AND
EFFICIENT COATING RESINS FOR
MODERN INDUSTRIAL COATINGS
76
Ciò significa che Silres® IC
368 è molto utile per le combinazioni di resine a contenuto solido molto alto, con una
viscosità sufficientemente bassa, ad esempio per finiture a
basso contenuto di solvente o
alto solido.
Il nuovo intermedio è molto
versatile.
È adatto a modificare le resine
alchidiche, le resine acriliche
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
idrossi-funzionali e le poliestere idrossi-funzionali, comunemente usate per i rivestimenti d’uso industriale del legno e del metallo (fra cui i coil
coating). La nuova resina siliconica innalza gli obiettivi in
termini di efficienza.
La stessa quantità di Silres®
IC 368 consente ai produttori di leganti di ottenere effetti di gran lunga superiori
A surface coating is usually composed of several layers. The
first is the primer, which is followed by the fillers and then the
pigmenting layer.
Finally, the topcoat is applied. The last of these is particularly
important because, being the uppermost layer, it is responsible for the entire coating structure’s mechanical and chemical
resistance as well as for the coating’s color and gloss.
Sunlight, oxygen, rain, airborne pollutants and pollutants and
temperature changes can, over time, exact a severe toll on the
topcoat, however, causing it to not only become unsightly, but
to also lose its protective function. At the ECS, Wacker presented a solventless silicone resin intermediate which significantly
boosts the protection and durability of coatings.
The new silicone resin,
recently launched as Silres® IC 368, is formulated such that an addition
of just 15 percent increases the UV resistance and weatherability
of the organic binder in
the coating system, without impairing its mechanical properties.
Lab and open-air weathering tests show that Silres® IC 368 confers much
better gloss retention, superior weatherability and
a longer service life.
What’s more, the coating
system demonstrates better heat resistance.
Silres® IC 368 is liquid,
has a low viscosity and
can be processed without organic solvents.
When this intermediate
is cooked with the same
proportion of alkyd and
silicone resin, the resultant viscosity is one third
of the value obtained
with solid silicone resins.
This means that Silres®
IC 368 is extremely useful for combination resins
that have an extremely
high solids content, yet
sufficiently low viscosity,
e.g. for low-solvent, highsolids topcoats.
The new intermediate is
highly versatile.
It is suitable for modifying alkyd resins, hydroxyfunctional acrylic resins
and hydroxy-functional
polyesters that are commonly used for the industrial coating of wood and
metal (including coil
coating).
The new silicone resin also raises the bar in terms
▼
▼
Un rivestimento superficiale è
formato solitamente da diversi
strati. Il primo è il primer, seguito dai riempitivi e dallo
strato pigmentato.
Infine, si applica la finitura.
Quest’ultima è estremamente
importante perché, formando
lo strato superiore, è responsabile della resistenza chimico-meccanica dell’intera
struttura del rivestimento e
del suo colore e brillantezza.
La luce del sole, l’ossigeno, la
pioggia, gli inquinanti atmosferici, generici e le escursioni
termiche possono con il passare del tempo, causare conseguenze gravi alla finitura,
che non solo perderebbe le
proprietà estetiche, ma anche
la sua funzione protettiva.
A ECS, Wacker ha presentato
un intermedio di resina siliconica esente da solvente che
potenzia la funzione protettiva
e la durabilità del rivestimento. La nuova resina siliconica,
lanciata recentemente con il
nome Silres® IC 368 è stata
formulata in modo tale che
con un’aggiunta pari a soltanto il 15%, la resistenza agli
UV e la resistenza alle intemperie del legante organico del
coating ne trae grande beneficio, senza alterarne le proprietà meccaniche.
I test di laboratori e in ambiente esterno della resistenza
agli agenti atmosferici hanno
dimostrato che Silres® IC 368
permette una maggiore ritenzione della brillantezza, superiore resistenza agli agenti
atmosferici vita utile prolungata. Come se non bastasse, il
sistema dimostra una maggiore termoresistenza.
Silres® IC 368 è liquida, ha
bassa viscosità e può essere
trattata senza solventi organici. Quando questo intermedio viene essiccato in forno
con la stessa quantità di resina alchidica e siliconica, la
viscosità risultante è pari a un
terzo del valore ottenuto con
le resine siliconiche solide.
NEWS
NOTIZIE
of efficiency. The same amount of Silres® IC 368 enables binder
manufacturers to achieve a much greater effect than was previously possible with silicone intermediates.
Altri punti di forza
per il settore dei
coating d’uso
industriale
Resine solide
Vinnipas®: polivinil
acetati per
applicazioni di
coating
Vinnol® Surface-Coating Resins:
Versatile and Cost-Effective
Wacker’s Vinnol® line contains a wide range of vinyl chloride
and vinyl acetate copolymers, both with and without functional groups – this opens up a wide range of applications.
Wacker’s focus at the ECS has been on Vinnol® H 30/48 M, a
surface coating resin that contains carboxyl groups. It is notable for its excellent solubility in pure esters, where it yields
a clear, colorless solution, without the use of any ketones.
Not only does this open up all kinds of applications possibilities, but the lower raw-material costs generate cost savings.
The product can be heat-sealed at low temperatures because
it has a higher content of vinyl acetate in the polymer backbone.
For this reason, Vinnol® H 30/48 M is perfect for packaging
heat-sensitive pharmaceuticals and foods, such as cheese and
yogurt.
A further new development for heat-sealable coatings is Vinnol® H 15/45 M special: this new resin coating offers outstanding performance thanks to much-improved thermal stability and
increased water resistance.
It is therefore ideal for use in countries with hot climates, or,
for example, as a reactant in baking finishes.
Excellent adhesion to aluminum, high chemical resistance and
low heat-activation temperature render the two new Vinnol®
grades ideal binders for heat-sealed closure systems used primarily in pharmaceutical and food packaging.
As all Vinnol® grades can be combined with each other, the
coating or printing ink can be customized to application requirements, e.g. for the formulation of inkjet, gravure and screen
printing inks, and for heat-sealable coatings for metallic or metalized substrates.
Further applications include polymer coatings and wood varnishes.
Other Highlights for the Industrial Coatings
Sector: Vinnipas® Solid Resins:
Polyvinyl Acetate for Coatings Applications
®
Vinnipas solid resins can be used to modify NC coatings or to
formulate primers for metalizing packaging. Coatings and impregnations based on Vinnipas® solid resins are highly resistant to oil and grease and show reduced water-vapor
permeability, together with good aging properties and high
abrasion resistance.
Due to their outstanding transparency, they are ideal for the
many applications where natural resins are traditionally used.
The product range includes homopolymers and copolymers in
various viscosities and delivery forms.
HDK® Pyrogenic Silicas – Complete Control
over the Flow of Liquid and Powder Coating
Materials
Wacker’s pyrogenic silicas (brand name: HDK®) are suitable for
controlling viscosity of coating materials and printing inks, as
well as for controlling the flow behavior of powders. In the formulation of low-solvent coatings (high solids), such as for automotive paints and solventless and water-based systems,
HDK® offers dependable adjustment of coating thickness and
leveling.
What’s more, the product improves the systems’ shelf life by
effectively preventing pigment and filler sedimentation. In clear
coats, HDK® pyrogenic silica ensures high transparency.
rispetto a quanto sia stato
possibile finora con gli intermedi siliconici.
Resine Vinnol®
per rivestimenti
superficiali: versatili
e ad efficacia di costi
La linea Vinnol® di Wacker
consta di un’ampia serie di
copolimeri vinil cloruro e vinil
acetato, con o senza gruppi
funzionali, ampliando così gli
orizzonti delle serie applicative. All’ECS Wacker si è concentrata su Vinnol® H 30/48
M, una resina per coating superficiali contenente gruppi
carbossilici.
Merita particolare attenzione
per la sua solubilità eccellente negli esteri puri, in cui produce una soluzione trasparente, incolore senza dover utilizzare i chetoni.
Quindi, non solo apre le porte
a tutte le altre possibili applicazioni, ma i costi inferiori
delle materie prime generano
risparmi. Il prodotto può essere termosigillato a basse
temperature per l’alto contenuto di vinil acetato nella catena polimerica. Per questa
ragione, Vinnol H 30/48 M è
perfetto per l’imballaggio di
prodotti farmaceutici termo-
sensibili e prodotti alimentari,
come lo yogurt e il formaggio. Un ulteriore sviluppo dei
rivestimenti termosensibili è
Vinnol® H 15/45 M speciale:
questo nuovo rivestimento a
base di resine offre prestazioni
eccellenti grazie alla migliore
termostabilità e alla superiore
resistenza all’acqua.
È quindi ideale per l’impiego
in paesi con climi torridi, oppure, per esempio, come reagente di finiture essiccate in
forno.
L’adesione eccellente sull’alluminio, l’alta resistenza chimica e la bassa temperatura
di attivazione termica, rendono le due varianti Vinnol® i
leganti ideali per sistemi di
chiusura termosigillati, utilizzati principalmente in campo
farmaceutico o nel settore
degli imballaggi.
Tutte le varianti Vinnol® possono essere associate le une
alle altre, il rivestimento o
l’inchiostro da stampa può
essere personalizzato in base
ai requisiti applicativi, ad esempio per la formulazione
dell’inchiostro a getto, per
stampa rotocalco e serigrafia
e per rivestimenti termosigillati su substrati metallici o
metallizzati. Ulteriori applicazioni includono i coating polimerici e le vernici per legno.
Le resine solide Vinnipas® possono essere utilizzate per modificare i coating NC oppure
per formulare i primer per imballaggi metallizzati.
I coating e le impregnazioni a
base delle resine solide Vinnipas® sono molto resistenti a
sostanze oleose e a lubrificanti
oltre alla bassa permeabilità
al vapore acqueo, insieme a
buone proprietà anti invecchiamento e di alta resistenza
all’abrasione. Per la loro sorprendente trasparenza, sono
ideali per molte applicazioni
in cui si utilizzano da sempre
le resine tradizionali. La serie
di prodotti comprende gli omopolimeri e i copolimeri con diverse viscosità e forme.
Silici pirogeniche
HDK® - controllo
totale della
distensione dei
materiali per p.v.
liquidi e in polvere
Le silici pirogeniche Wacker
(marchio commerciale HDK®)
si addicono al controllo della
viscosità dei materiali per rivestimento e per gli inchiostri
da stampa, ma anche al controllo della risposta allo scorrimento delle polveri.
Nella formulazione dei coating a basso contenuto di solvente (alto solidi), come
pitture per il settore automotive e sistemi privi di solventi
e a base acquosa, HDK ® consente la regolazione variabile
dello spessore e del livellamento del coating. Inoltre, il
prodotto apporta migliorie
alla durata a magazzino del
sistema prevenendo efficacemente la sedimentazione del
pigmento e del riempitivo.
Nelle vernici trasparenti, la
silice pirogenica HDK® garantisce l’alta trasparenza.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
77
NEWS
NOTIZIE
ALBERDINGK LIGNOCURE:
NUOVA TECNOLOGIA DEL LEGANTE PER
UN UTILIZZO PIÙ EFFICIENTE DEI SISTEMI
DI RIVESTIMENTO PER LEGNO
®
Alberdingk Boley ha lanciato il nuovo Alberdingk® LignoCure: si tratta di un legante di ultima generazione per sistemi protettivi del
legno dotati di stabilità a lungo termine.
LignoCure offre una protezione duratura alla lignina, un componente essenziale del legno,
fornendo quindi stabilizzazione polimerica sul
substrato. In questo modo, il ciclo di vita di
tutto il sistema di rivestimento ne risulta ottimizzato. Alberdingk® LignoCure offre una
maggiore adesione del coating al substrato
su tutti i tipi di legno grazie ad una bagnabilità ottimizzata. Grazie a ciò, si aprono nuovi
orizzonti applicativi per il legno, in quanto risorsa naturale rinnovabile. Un aspetto determinante è rappresentato dalla conservazione
attiva delle risorse, realizzata grazie agli intervalli prolungati delle opere di restauro.
Alberdingk® LignoCure è un prodotto ad alto
valore aggiunto come coating protettivo per
finestre e infissi. Gli arredi di giardini, i rivestimenti a pannelli mobili per pavimenti e
tutti i sistemi di protezione del legno dove un
requisito determinante è una vita utile prolungata del substrato o del coating sono le aree
di applicazione ideali di questo prodotto.
Le eccellenti proprietà filmogene a temperatura minima (MFFT) garantiscono una dispersione eccellente e le proprietà reticolanti
armonizzate di LignoCure offrono ottime proprietà di miscelazione con le dispersioni della
relativa finitura, prodotte da Alberdingk Boley.
VERSATILE AND FLEXIBLE
PACKAGING SYSTEMS FOR EVERY
NEEDS BY RONCONI
®
ALBERDINGK LIGNOCURE:
NEW BINDER CONCEPT FOR
INCREASING THE SERVICE LIFE
OF WOOD COATING SYSTEMS
Alberdingk Boley brings Alberdingk® LignoCure to market.
Alberdingk® LignoCure is company's latest generation of binder for
long term stability wood protection systems. LignoCure is the durable
protection for lignin, a substantial component of wood, and therefore provides a polymeric stabilization of the substrate. The life cycle of the entire coating system is thereby significantly extended.
Alberdingk® LignoCure offers improved adhesion of the coating to
substrate on all types of wood through its optimized wetting characteristics. Thus additional application areas are opened to wood,
a natural renewable resource. A major factor is the active conservation of resources realized by extended renovation intervals.
Alberdingk® LignoCure offers added value as a preservation coating for windows and panelling. Garden furniture and floorboards
as well as all wood protection systems where the focus is on a
maximum service life of the substrate or coating are ideal application areas. Optimal film formation through a low minimum film
forming temperature (MFFT) guarantees excellent dispersion. The
harmonized crosslinking properties of LignoCure® also allow for
optimum mixability with the corresponding top coat dispersions
made by Alberdingk Boley.
RONCONI, IMPIANTI DI CONFEZIONAMENTO
VERSATILI E FLESSIBILI PER OGNI ESIGENZA
Ronconi Giuliano & c. S.n.c. started their activity in 1980 and,
since then their technical and working competence has grown
more and more over time.
The company boasts long manufacturing experience in designing and manufacturing plants for filling and packaging paints,
varnishes, adhesives and tackifiers products and thinners, lacquers, cleansers, lubricants, oils and liquid products in general,
mainly for the flammables and/or explosive products packaging
segment.
Impianti
di confezionamento
per fusti e cisternette
Packaging plants
for drums
and tanks
Due to the versatility of the equipments and to the designing
flexibility of the technical staff, the company can offer customized solutions to all customers.
The company, located in Fontanellato, in the Province of Parma,
highlights the possibility to manufacture customized plants meeting all companies’ requirements, tackling all problems related
to coating products packaging.
The plants versatility allows to pack open top containers for
tanks and drums.
78
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
La società Ronconi Giuliano & c. S.n.c ha iniziato la sua attività nel 1980 e da allora la sua
struttura tecnica ed operativa è costantemente
cresciuta nel corso del tempo.
L’azienda ha acquisito una lunga esperienza
produttiva nel settore della progettazione e
costruzione di impianti per il riempimento e il
confezionamento di pitture, vernici, adesivi e
collanti, diluenti, smalti, detergenti, lubrificanti, oli e prodotti liquidi in genere, con
particolare specializzazione
nel settore relativo al confezionamento di prodotti
infiammabili
e/o esplosivi.
Grazie alla versatilità delle macchine prodotte
e alla flessibilità progettuale dello staff tecnico l’azienda è in grado di creare soluzioni
adatte alle singole esigenze di ogni cliente.
Punto di forza della società situata a Fontanellato, in provincia di Parma, è la possibilità di
realizzare impianti su misura che rispondono
alle più diverse necessità di ogni singola
azienda che si trovi ad affrontare problemi relativi al confezionamento di prodotti vernicianti.
La versatilità degli impianti consente di confezionare contenitori a bocca aperta di fusti e fustini, taniche e cisterne.
Impianto automatico
di confezionamento
per contenitori
da 2,5 litri a 20 litri
Automantic packaging
plants for
containers
from 2.5 litres
to 20 litres
NEWS
NOTIZIE
CRODA COATINGS & POLYMERS
LAUNCHES PRIAMINE 1071
CRODA COATINGS & POLYMERS LANCIA
PRIAMINE 1071
Priamine - preserving marine & protective
coatings from the elements
Priamine - conservante per uso
in marina e rivestimento protettivo
dagli agenti atmosferici
Croda Coatings & Polymers introduces its latest green innovation Priamine 1071, for marine and protective coatings. Priamine
1071 has a low viscosity and meets a growing demand for the
development of high solid, low VOC formulations. Due to its excellent flexibility and chemical resistance this novel dimer diamine, bio-based building block is ideal for in- and exterior coating
applications where durability under severe conditions is of great
importance.
Priamine is a low viscous curing agent for epoxy
systems and can be used as main curative and
co-hardener. Using Priamine results in longer
lifetime because of its excellent sealant and
protective properties and improved adhesion to
various substrates.
Priamine 1071 - Bridging
flexibility & hardness
Priamine 1071 performance benefits
- low viscosity to develop high solid low VOC
formulations
- high flexibility for improved impact resistance
- excellent water repellency that offers good
corrosion resistance
-100% renewable carbon content.
Croda Coatings & Polymers ha presentato Priamine 1071, l’ultimo prodotto innovativo ed
ecologico per rivestimenti protettivi e per uso
in marina. Priamine 1071 si distingue per una
viscosità ridotta, in linea con la crescente domanda dello sviluppo di formulazioni alto so-
lido, e a basse emissioni VOC. Grazie alla sua
eccellente flessibilità e resistenza chimica,
questo nuovo dimero-di ammina, blocco da
costruzione a base biologica, è ideale per applicazioni di rivestimenti in ambienti interni
ed esterni dove la durabilità in condizioni d’uso
critiche riveste una grande importanza.
Priamine è un reticolante a bassa viscosità
per sistemi epossidici e può essere utilizzato
come reticolante principale e co-indurente.
L’impiego di Priamine garantisce una vita
d’esercizio più lunga grazie alle sue eccellenti
proprietà sigillanti e protettive, dando una migliore adesione su vari substrati.
Priamine 1071 - il ponte
fra flessibilità e durezza
Vantaggi prestazionali offerti da Priamine 1071
- bassa viscosità per sviluppare formulazioni alto
solido e a basse emissioni VOC
- alta flessibilità per migliore resistenza all’urto
- eccellente idrorepellenza per una buona resi
stenza alla corrosione
- contenuto di carbonio rinnovabile al 100%.
6th European Trade Fair & Forum for
Composites, Technology and Applications
Efficiency made light!
27 - 29 SEPTEMBER 2011
STUTTGART | GERMANY
ORGANISER
PARTNER
WWW.COMPOSITES-EUROPE.COM
NEWS
NOTIZIE
EVAPORATORS
AND CONCENTRATORS
FOR WASTE WATERS
EVAPORATORI E CONCENTRATORI
PER ACQUE REFLUE
The launch on the market of waterborne varnishes, marketed as
“ecologic products” has recently aroused the toxicity problem.
As a matter of fact, these waterborne varnishes contain preservatives which are required to avoid mould and bacteria fouling, and
only selling powder varnishes to be thinned at the point of sale or
immediately before using them, could prevent from using such
preservatives. Furthermore, the proper use of waterborne varnishes is often misunderstood since many users are sure to use a 100%
ecologic product, unaware of the fact that rinsing the brushes in the
sink and pouring the paint residuals in the sewers can bring about
serious consequences. All this implies the need to treat the washing and rinsing water used for painting equipments after being used.
With regard to this, there are various treatment techniques.
The most widespread method consists in dosing the coagulating
and flocculation agents to cause the pollutant precipitation process;
nevertheless, this system is not easy and to obtain good results a
proper amount of them is required, depending on the blend.
In addition, the resulting water and slurry must be further filtered
and the process could be influenced by the pH and by the varnish
concentration in the water, making its separation more difficult.
A more performing method consists in using the same system as
the one used for general solvent and thinners treatment, in other
words, the distillation. As for large quantities, i.e. more than 250
litres per day, the use of a heat pump evaporator represents the
cheapest solution in terms of energy consumption rates. Using a
scraper, highlighting the evaporators by Formeco, belonging to the
HP-R gamut, the encrusting liquids do not cause any problem to the
treatment of varnishes, pigments or resins.
The plants endowed with these technical features are built with
various sizes, from 250 to 3000 litres per day, with heat pump
feeding and up to 1200 litres per day with feeding system from
an external energy supply source (hot water or steam).
The product to be distilled is sucked into the evaporator exploiting the depression of the boiler
which is caused by the vacuum circuit. The cooling cycle based on the
heat pump heats the treated liquid,
also cooling the vapours resulting
from the boiling phase.
At the end of the cycle the distilled
liquid and the process residuals are
thus discharged. This technology
highlights a very low working cost
for its application. The vacuum distillation process, combined with the
heat pump, allows to separate the
water from the polluting components inside it, with an energy consumption rate which is very low.
However, for customers using lower daily quantities, the investment
in such a plant is very seldom justified, therefore, Formeco has overcome this problem developing a range of concentrators, which
have been especially designed from the ordinary distillators for
solvents, but properly modified for this particular application area.
They are usually available in the “AD-T watertight version” (not explosion-proof) as water is not a flammable product and they are equipped with a higher power, requiring water as three times as the
power supply needed to distill the same quantity of a common solvent. The sizes are various, depending on the daily quantity to be
treated, from 12 litre per cycle. In the vacuum heat pump evaporators as well as in smaller concentrators, the distilled product is usually clean and colourless, and it can be recycled for the washing and
rinsing processes. The applications for these equipments are not limited to the waste products of waterborne varnishes; they are frequently used to treat the water which is polluted by glues and
adhesives, as well as by resins, inks and lubricating oils.
L'introduzione di vernici a base d'acqua sul mercato, vendute come "ecologiche", ha sollevato il
problema della loro tossicità.
Queste vernici a base d'acqua contengono infatti
i conservanti necessari per evitare la proliferazione di muffe e batteri. Solo la vendita di vernici in polvere, da diluire presso il punto di
acquisto o immediatamente prima dell’uso, potrebbe evitare l’utilizzo di tali conservanti.
Inoltre, vi è un diffuso equivoco circa l'uso corretto delle vernici a base acqua: molti utilizzatori
sono convinti di impiegare un prodotto ecologico
al 100%, ignari che il risciacquo dei pennelli nel
lavabo e il versamento di residui nelle fognature
possono avere pericolose conseguenze.
Tutto ciò implica la necessità di trattare l’acqua
di lavaggio e di risciacquo delle attrezzature di
verniciatura, dopo il loro utilizzo.
Al riguardo, ci sono diverse modalità di trattamento. La maniera più comune è il dosaggio di
coagulanti e flocculanti per far precipitare il
contaminante; questo sistema, tuttavia, non è
di facile utilizzo e, per conseguire risultati soddisfacenti, richiede dosi precise secondo il tipo
di miscela. Inoltre, il fango e l’acqua prodotti richiedono una successiva filtrazione. I risultati
possono anche essere influenzati dal pH e dalla
concentrazione di vernice in acqua, che possono
renderne più difficile la separazione.
Evaporatore
a pompa
di calore
con
raschiatore
Evaporator
heat
pump
with
scraper
Un modo efficace è usare lo stesso sistema
utilizzato per il trattamento di solventi e diluenti in genere, e cioè la distillazione.
Per grandi quantità, oltre 250 litri per giorno,
l'uso di un evaporatore a pompa di calore rappresenta la soluzione più economica in termini di consumo energetico.
Grazie a un raschiatore, che caratterizza gli
evaporatori Formeco della serie HP-R, i liquidi
incrostanti non rappresentano alcun problema
per il trattamento di vernici, pigmenti o resine. Impianti con queste caratteristiche sono
costruiti in differenti taglie, da 250 a 3000 litri al
Concentratore
per reflui
Water concentrator
giorno, con alimentazione a pompa di calore;
fino a 12000 litri al giorno con alimentazione da
fonte energetica esterna (acqua calda o vapore).
Il prodotto da distillare viene aspirato nell’evaporatore sfruttando la depressione esistente nel
bollitore creata dal circuito del vuoto.
Il ciclo frigorifero a pompa di calore effettua il
riscaldamento del liquido in trattamento e il
raffreddamento dei vapori prodotti nella fase di
ebollizione. Liquido distillato e residuo del
processo vengono così scaricati a fine ciclo.
Prerogativa di questa tecnologia è il basso
costo di esercizio della sua applicazione.
La distillazione sottovuoto, abbinata alla
pompa di calore, permette infatti la separazione dell’acqua dai componenti inquinanti in
essa contenuti con un consumo energetico
estremamente ridotto. Per gli utenti con quantità giornaliere inferiori, tuttavia, l'investimento
in un tale impianto non è quasi mai giustificato.
Formeco ha superato anche quest’ostacolo con
lo sviluppo di una serie di concentratori appositamente progettati per trattamento di acque reflue in piccole quantità.
Questi impianti sono costruiti sulla base dei comuni distillatori per solventi, ma con specifiche
modifiche per questo uso particolare. Sono normalmente offerti in versione AD-T “stagna” (non
antideflagrante), non essendo l’acqua un prodotto infiammabile ed equipaggiati con potenza
superiore, necessitando l'acqua di circa 3 volte
la quantità di energia per distillare la stessa
quantità di un comune solvente. Le taglie sono
diverse, secondo la quantità giornaliera da trattare, a partire da 12 litri per ciclo. Tanto negli
evaporatori sottovuoto a pompa di calore come
nei piccoli concentratori, il distillato è normalmente limpido e incolore, atto per il suo riutilizzo
nei processi di lavaggio e risciacquo. Le applicazioni per questi apparecchi non si limitano ai reflui delle vernici a base acquosa; frequente è la
loro applicazione per il trattamento di acque
contaminate da colle e adesivi, così come da resine, inchiostri e oli di lubrificazione.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
81
NEWS
NOTIZIE
RIO TINTO MINERALS’ NATURAL
SOLUTIONS FOR HIGH
PERFORMANCE COATINGS
LE SOLUZIONI NATURALI DI RIO TINTO
MINERALS PER LE VERNICI AD ALTE PRESTAZIONI
At this year’s European Coatings Show 2011, Rio Tinto Minerals, the world leader in talc and borates applications and science, showcased the sustainable and technical advantages of
its high aspect ratio and ultrafine talcs, as well as its unique
range of Plastorit® extenders. Luzenac products are naturally occurring minerals that reduce the overall environmental impact
of paints and coatings formulations. The new, ultrafine Luzenac
Jetfine® range has been developed using proprietary, micronizing technology which produces highly lamellar talcs with a high
specific surface area. Jetfine® 1A is a natural, inert free flowing talc powder with a top cut of 5μm and a median particle size
of 1μm. Thanks to its fineness and high specific surface, Jetfine®
1A supports prime pigment dispersion and improves hiding power. Fineness of Jetfine® 1A talc also enables its use in decorative emulsion paints without diminishing gloss. Luzenac High
Aspect Ratio (HAR®) talcs are the ideal solution for enhancing
barrier properties in protective coatings. HAR® talcs result from
a proprietary delamination process which dramatically increases lamellar shape and aspect ratio, consequently HAR® talc provides unparalleled barrier properties and significantly improves
corrosion resistance. HAR® is a natural, inert, free-flowing talc
and is available in high-density, dust-free micro-beads for easy
dispersion. Plastorit® is an inert, functional mineral extender for
high-performance coatings. By virtue of its mineralogical composition - a unique, natural coalescence of mica, chlorite and
quartz - Plastorit® provides excellent wetting properties and low
viscosity build up which enables VOC reduction by up to 30%.
Its pronounced lamellar shape supports the barrier effect, thereby improving anti-corrosion properties and durability in high specification coatings.
In occasione dell’edizione 2011 dell’European
Coatings Show, Rio Tinto Minerals, leader
mondiale delle applicazioni e delle conoscenze
nel campo del talco e del borato, ha presentato
i vantaggi tecnici e i benefici in termini di sostenibilità offerti dalle sue varietà di talco ad
elevato rapporto di forma e ultrafini, nonché
della sua gamma unica di filler Plastorit®.
I prodotti Luzenac sono
minerali comunemente
reperibili in natura che riducono l’impatto ambientale complessivo delle
formulazioni per vernici.
La nuova gamma ultrafine Luzenac Jetfine® è
stata sviluppata utilizzando una tecnologia di micronizzazione di proprietà, che produce talco ad elevata lamellarità
con un’area elevata di superficie specifica.
Jetfine® è una polvere di talco fluida, naturale
e inerte con particelle dello spessore massimo
di 5 μm e una dimensione media di 1 μm.
Grazie alla sua finezza e alla elevata superficie
specifica, Jetfine® favorisce la dispersione dei
pigmenti primari e migliora l’effetto coprente.
La finezza dei talchi Jetfine® ne permette l’utilizzo nelle vernici decorative ad emulsione,
IL NUOVO POLIISOCIANATO EASAQUA
PER UNA MASSIMA RESISTENZA ALL’UMIDITÀ
TM
Il nuovo prodotto Easaqua™ X L
600 di Perstorp è il risultato
degli ultimi sviluppi della serie
innovativa Easaqua™ di poliisocianati alifatici disperdibili in
acqua per rivestimenti poliuretanici a base acquosa. Il prodotto offre l’ulteriore vantaggio
di una superiore resistenza all’umidità che va ad aggiungersi
alle altre valide e apprezzate
proprietà di questa serie di prodotti, quali la facile disperdibilità, l’essiccazione veloce, il
basso impatto ambientale e
l’ampia compatibilità. Grazie a
un bilanciamento “best-in-class”
fra bassa viscosità e alto contenuto di NCO, Easaqua™ X L 600
contribuisce a soddisfare le esigenze del mercato di sistemi a
basse emissioni VOC. Si tratta
di un poliisocianato modificato,
che offre vantaggi significativi ai
produttori di rivestimenti PU a
82
base acquosa, apportando migliorie ai prodotti finiti protetti
dai rivestimenti di finitura.
Dopo l’emulsione nei veicoli acquosi, esso garantisce la migliore distribuzione granulometrica. Easaqua™ X L 600 è caratterizzato da un grado di viscosità
minimo fra tutti i prodotti della
serie, il quale riduce le quantità
richieste di solvente nella formulazione e può anche essere
utilizzato senza alcun uso di solventi. Di conseguenza, è possibile ottenere il miglior bilancia-
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
mento fra bassa viscosità e funzionalità di tutta la serie Easaqua. Oltre alla sua eccellente
durabilità, un’ulteriore proprietà
vantaggiosa da esso offerta è
l’adesione superiore su una vasta gamma di substrati; si rivela quindi particolarmente
indicato per applicazioni direttesu-metallo (DTM), per rivestimenti di automobili, per le
industrie in generale e del trasporto, ma anche nelle aree di
produzione della plastica e
delle pavimentazioni.
senza diminuzione di brillantezza. La gamma di
talco Luzenac High Aspect Ratio (HAR®) offre
la soluzione ideale per migliorare le proprietà
di barriera nelle pitture protettive. Le varietà
HAR® sono realizzate con un processo di delaminazione di proprietà che ne aumenta radicalmente la lamellarità ed il rapporto di forma, di
conseguenza il talco HAR® fornisce proprietà di
barriera senza confronti e
migliora in maniera significativa la resistenza alla
corrosione. HAR® è un
talco naturale, inerte e
scorrevole disponibile in
microsfere ad alta densità, senza polvere, di facile disperdibilità.
Plastorit® è un extender minerale, inerte e funzionale, per vernici con prestazioni elevate.
Grazie alla sua composizione mineralogica –
una coalescenza naturale unica di mica, clorite
e quarzo - Plastorit® offre ottima bagnabilità
con un basso incremento di viscosità che consente una riduzione delle emissioni VOC fino al
30%. La sua elevata lamellarità rafforza l’effetto barriera, migliorando in questo modo le
proprietà anticorrosive e la durabilità delle vernici con elevate specifiche tecniche.
TM
NEW EASAQUA
POLYISOCYANATE FOR HIGHEST
HUMIDITY RESISTANCE
New Easaqua™ X L 600 is the latest development to Perstorp’s innovative Easaqua™ range of water-dispersible
aliphatic polyisocyanates for waterborne PU coatings. It adds
the advantage of higher moisture resistance to the range’s
widely appreciated benefits of easy dispersibility, fast drying, low environmental impact and broad compatibility. With
the best-in-class balance between low viscosity and high NCO content, Easaqua™ X L 600 helps meet the market’s need
for low VOC systems.
Easaqua™ X L 600 is a modified polyisocyanate and offers
significant advantages to waterborne PU coatings producers and the end products that their finished coatings protect.
It ensures a very narrow particle size distribution after emulsification into waterborne media.
Easaqua™ X L 600 has one of the lowest viscosities of all the
products in the Easaqua™ range. This reduces the need for
solvent in formulation and it can even be used without any solvent. As a result, Easaqua™ X L 600
achieves the best balance between low viscosity
and functionality in the Easaqua range.
In addition to its excellent durability, a further advantage of Easaqua™ X L 600 is its improvement of
coating adhesion onto a wide range of substrates.
Thus, it is particularly suitable for direct-to-metal
(DTM) applications, coatings for automotive, transportation, plastics, flooring and general industries.
Milano Architettura Design Edilizia
Fiera Milano, Rho 05_08 Ottobre 2011
Segnali di futuro
Prodotti, soluzioni e tecnologie per progettare e costruire i nuovi capolavori dell'edilizia.
Incontri ed eventi per un'architettura sostenibile e sicura. Un solo grande appuntamento,
MADE expo la più importante fiera internazionale dell'edilizia.
MADE expo è un’iniziativa di:
MADE eventi srl
Federlegno Arredo srl
Organizzata da: MADE eventi srl
tel. +39 051 6646624 s +39 02 80604440
[email protected] s [email protected]
Promossa da:
www.madeexpo.it
PARIS Q Grande Halle de la Villette
27
i 29 of September 2011
www.eurocoat-expo.com
International Exhibition & Congress
for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries
Develop your markets
Find potential distributors
Enhance your visibility
Value your know-how
Contact
Cyril Ladet
Email : [email protected]
Tél. : +33 (0)1 77 92 96 84
Fax : +33 (0)1 77 92 98 21
An event co-organized by:
ECONOMY NEWS
NOTIZIARIO ECONOMICO
mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market
DEUTERON EXPANDS
LONG-LASTING PARTNERSHIP
WITH IMCD GROUP B.V.
Deuteron announces extension
of distribution partnership with
IMCD Group for their matting agents that are used in a broad
range of applications in coatings. Originally covering Benelux
only, followed by China and India last year, the deal is now extended to South Africa. With
this deal, Deuteron has gained
an entry into the South African
market for the first time.
Deuteron’s products are well
established in high quality coatings and meet the strong demand in South Africa. IMCD has
provided its existing local network and product expertise in
order to enable Deuteron to pursue growth opportunities in this
territory. The productive relationship between the two companies has been in place for
more than fifteen years and has
seen a doubled turnover over
that period. This is a result of
IMCD’s extensive market knowledge, ability to identify growth
potentials for both parties and
dedicated technical sales force.
Mark Vring, Strategic Account
Manager for Deuteron, says:
“This agreement is a very good
prospect to strengthen the important relationship with
Deuteron. It opens up opportunities for further growth, both
in existing and new business.
Deuteron provides excellent
customer and sales service.
Coupled with our extensive
customer base and detailed
reporting this has proven to
be a successful formula in
other countries and we are
convinced it will soon start
creating value in South Africa
as well”. Deuteron specializes in the development and
production of chemical additives for the coatings, paints
and plastic industry.
DEUTERON AMPLIA LA PARTNERSHIP
DI LUNGA DURATA CON IMCD GROUP B.V.
Deuteron ha dato notizia dell'estensione della
partnership con IMCD Group per la distribuzione degli agenti opacizzanti utilizzati per una
vasta gamma di applicazioni nei rivestimenti.
Coprendo in origine solo il Benelux, seguito
dalla Cina e l'anno scorso dall'India, l'accordo
è ora esteso al Sud Africa. G
razie a questo accordo, Deuteron ha ottenuto per la prima volta
accesso al mercato sudafricano.
I prodotti Deuteron
sono noti nel settore
dei rivestimenti di
alta qualità e soddisfano l’alta domanda
in Sud Africa. IMCD
ha fornito la sua attuale rete locale e le
competenze del prodotto, così da consentire a Deuteron di
cogliere opportunità
di crescita in quest’area.
Le buone relazioni pro-
fessionali tra le due società sono in vita da più
di quindici anni, periodo in cui il fatturato è
raddoppiato.
Questo è il risultato della grande conoscenza
del mercato da parte di IMCD, oltre alla capacità di individuare le potenzialità di crescita per
entrambe le parti impegnandosi ad offrire una
forte rete di vendita.
Mark Vring, Strategic Account Manager di
Deuteron, ha affermato che questo accordo
rappresenta un’ottima prospettiva in vista del
consolidamento del rapporto con Deuteron, in
quanto vengono offerte nuove opportunità di
crescita, sia per le attività esistenti che per
quelle nuove.
Deuteron fornisce un eccellente servizio clienti
e di vendita, che, insieme all’ampia base commerciale e informativa, si sono rivelati veramente produttivi in altri paesi.
Ha poi aggiunto che anche il Sud Africa registrerà ottimi risultati. Deuteron è specializzata nello sviluppo e nella produzione di
additivi chimici per l’industria produttrice di
coating, pitture e plastica.
ECONOMY NEWS
NOTIZIARIO ECONOMICO
mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market
AUMENTANO I PREZZI
Basf aumenta i prezzi delle
dispersioni polimeriche, polveri,
resine ed additivi
Effettivi dal 15 aprile scorso, o come da accordi contrattuali, Basf darà corso a un incremento dei prezzi in Europa, Africa e Asia
occidentale delle dispersioni polimeriche e
PRICE INCREASE
degli additivi pari a € 110 per tonnellata metrica. L’adeguamento dei prezzi si è rivelato
necessario, a causa del corrispondente incremento massiccio dei costi delle materie
prime. I prodotti interessati da questo aumento sono utilizzati come polimeri per adesivi, leganti di fibre, coating decorativi e
prodotti chimici di specialità.
Basf increases prices for polymer dispersions,
powders, resins and additives
Effective April 15, 2011, or as contracts allow, Basf will increase
prices in Europe, Africa and Western Asia for polymer dispersione as well as additives by € 110,00 per metric ton. The price
adjustments are necessary due to significantly increased raw
materials costs. The products affected by the price increase are
used as polymers for adhesives, fiberbonding, architectural coatings and construction chemicals.
Bayer increases prices for polymer
dispersions, powders, resins and additives
Bayer incrementa i prezzi
delle dispersioni polimeriche
di polveri, resine e additivi
Bayer MaterialScience AG darà corso all’aumento dei prezzi di vendita in Europa, Medio
Oriente, Africa (EMEA) e America Latina (LATAM) delle resine per coating e adesivi, pari
al 7 -15%, e con effetto immediato. Le linee
di prodotti interessate comprendono i poliesteri Desmophen® e Baycoll® esenti da solvente e a base solvente, i co-reagenti idrofobi
Desmophen®, Baycoll® e Desmolith®, le resine poliuretaniche solide Desmocoll® e Desmomelt®, il policloroprene Baypren® e la
gomma clorurata Pergut®. L
’incremento dei
prezzi, pari al 3-9 % con effetto immediato, riguarderà anche i prodotti reticolabili a UV e a
base acquosa per coating, tessili, impregnanti
per fibre di vetro e adesivi, in particolare le dispersioni poliuretaniche (Bayhydrol®, Impranil®, Baybond® e Dispercoll U®), le dispersioni
poliestere (Bayhydrol®), le dispersioni poliacrilate (Bayhydrol®), i prodotti reticolabili a UV
(Bayhydrol®, Desmolux®) e il policloroprene a
base acquosa (Dispercoll C®), nelle aree geografiche EMEA e LATAM. I
costi sostanzialmente più elevati delle materie prime e dei
servizi hanno infatti messo nelle condizioni
Bayer MaterialScience di estendere questi
rincari al mercato. I
n ogni caso, saranno soddisfatti gli accordi contrattuali in atto.
Bayer MaterialScience AG is raising the selling prices for its coatings and adhesives resins in the regions Europe, Middle East, Africa
(EMEA) and Latin America (LATAM) by 7 to 15 percent with immediate effect. Product lines affected include Desmophen® and Baycoll® solvent-free and solvent-borne polyesters, Desmophen®,
Baycoll® and Desmolith® hydrophobic co-reactants, Desmocoll®
and Desmomelt® solid polyurethane resins, Baypren® polychloroprene and Pergut® chlorinated rubber.
The company also raises prices for waterborne and UV curable
products for coatings, textile, glass fiber sizing and adhesives
applications, in particular for polyurethane dispersions (Bayhydrol®, Impranil®, Baybond® and Dispercoll U®), polyester dispersions (Bayhydrol®), polyacrylate dispersions (Bayhydrol®), UV
curable products (Bayhydrol®, Desmolux®) and waterborne polychloroprene (Dispercoll C®), in the EMEA and LATAM regions between 3 and 9 percent with immediate effect.
Substantially higher raw material and utilities cost are forcing
Bayer MaterialScience to pass on these increases to the market. Current contractual agreements will be fulfilled.
Clariant incrementa
i prezzi delle cere
La Wax Business Line di Clariant, leader mondiale per la produzione di cere di specialità e
di polimeri di alta prestazione, ha reso noto
l’aumento dei prezzi del 5-10% di tutto il portfolio prodotti nel secondo trimestre 2011.
86
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Clariant announces price increases for waxes
The Waxes Business Line of Clariant, a world leader in specialty
waxes and performance polymers, announces a price increase of
5-10% across its complete wax portfolio for the second quarter
2011. Clariant produces high performance waxes which are used
mainly in plastics, coatings and inks, as well as in adhesives and
polishes.
“The price increases are necessary to recover significant cost
inflation in our raw materials, resulting from a combination of
further raw material price hikes and an on-going imbalance in
supply and demand,” indicated Bernhard Ehrenreich, Head of
Clariant’s Waxes Business Line.
The price adjustments will take immediate effect.
▼
▼
Clariant produce cere di alta prestazione, utilizzate principalmente per plastiche, coatings
e inchiostri, ma anche per adesivi e smeriglianti.
Questi aumenti dei prezzi sono indispensabili
per compensare l’inflazione che ha colpito le
materie prime, risultante dagli aumenti dei
prezzi e dal corrente squilibrio fra domanda e
offerta, come ha affermato Bernhard Ehrenreich, dirigente di Waxes Business Line di
Clariant. Gli adeguamenti dei prezzi avranno
effetto immediato.
ECONOMY NEWS
NOTIZIARIO ECONOMICO
mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market
DuPont Performance Coatings
announces price increases
across different paint businesses
DuPont Performance Coatings announced a price raise across all
product lines of up to 20% and more for some specific products
or customers in Europe, the Middle East and Africa. This increase
will be applied for all coatings, and particularly to industrial
liquid, powder coatings and the OEM automotive business.
This measure is linked to very large increases in prices of petrochemical derivatives and other basic commodities over the last
12 months, as well as developing markets increased consumption of these raw materials.
This has created significant sustained increases in paint raw
material costs, which are affecting the entire EMEA region across
the DuPont Performance Coatings segments.
DuPont Performance Coatings has implemented cost cutting programs to offset these higher costs, but those are no longer allowing keeping pace with the continued raw materials and
energy price increases.
Dupont Performance Coatings
annuncia l’aumento dei prezzi
in tutto il segmento produttivo
delle pitture
Wacker Polymers to raise prices
for dispersions in Europe
Wacker Polymers alza il prezzo
delle dispersioni in Europa
Wacker Polymers is to raise its prices in Europe for Vinnapas®
and Vinnol® vinylacetate and acrylate based dispersions. Effective April 15, 2011, prices for vinylacetate and acrylate based
dispersions will be increased by up to €80 per ton, or as customer contracts allow. Despite ongoing cost optimizing measures and productivity improvements, this measure has been
necessitated by the continued increase in raw material. This
price adjustment will further ensure constantly high product quality and technical innovations as well as optimum customer service and technical support.
Vinnapas® and Vinnol® dispersions are applied in a broad variety of industries, ranging from adhesives, nonwovens, paints and
coatings to paper, carpet and textiles.
Wacker Polymer intende attuare un incremento
del prezzo in Europa delle dispersioni vinilacetate e acrilate Vinnapas® e Vinnol®. Effettivi
dal 15 aprile scorso, i prezzi delle dispersioni a
base di vinilacetato e acrilate aumentano fino
a € 80 a tonnellata, o come da accordi contrattuali. Nonostante siano state prese misure di
ottimizzazione dei costi correnti e promosse
migliorie in campo produttivo, questi aumenti
sono dovuti al costante incremento dei costi
delle materie prime. L’adeguamento del prezzo
Dupont Performance Coatings ha reso noto
che aumenteranno i prezzi di tutte le linee di
prodotti, pari al 20% o più per alcuni prodotti
specifici o segmenti commerciali in Europa,
Medio Oriente e Africa. Questo aumento interesserà tutti i coating e in particolare i coating
liquidi e in polvere d’uso industriale e il segmento OEM automotive.
Questa misura è dovuta agli aumenti consi-
CO.FO.ME.GRA OTTIENE LA RAPPRESENTANZA
ESCLUSIVA DEI PRODOTTI ERICHSEN
CO.FO.ME.GRA. Srl, nel cui stabilimento si trovano gli
uffici della Erichsen Instruments Srl, ha assunto la
rappresentanza esclusiva in Italia dei prodotti Erichsen GmbH e commercializzerà anche gli altri strumenti di misura fino ad oggi trattati dalla Erichsen
Instruments Srl.
CO.FO.ME.GRA. Srl, azienda fondata nel 1948, produce
Solarbox xenotest per prove di resistenza alla luce solare, Corrosionbox nebbie saline, camere umidostatiche
e climatiche.
Il personale della Erichsen Instruments Srl verrà assunto
dalla CO.FO.ME.GRA per dare continuità ai rapporti
con la clientela e, grazie al notevole potenziamento
della struttura, sia in locali che in personale tecnico ed
impiegatizio, l’azienda potrà offrire ai clienti vecchi e
nuovi un accurato servizio. Rimarrà immutata anche la
rete di vendita, con l’aggiunta di ulteriori ingressi.
stenti dei prezzi dei derivati petrolchimici e di
altre materie prime, avvenuti in questi ultimi
12 mesi, oltre che ai consumi superiori dei
mercati emergenti di queste materie prime. La
conseguenza è stata l’incremento significativo
dei costi delle materie prime per pitture, che
ha colpito tutte le aree geografiche EMEA
per i segmenti DuPont Performance Coatings.
Quest’ultima ha messo a punto un programma
di riduzione dei costi per controbilanciare l’aumento dei costi, ma non è stato sufficiente a
tenere il passo con il continuo incremento dei
prezzi delle materie prime e delle risorse energetiche.
garantirà l’alta qualità
del prodotto offerto e
le innovazioni tecniche
oltre all’ottimo servizio
e supporto tecnico offerto.
Le dispersioni Vinnapas® e Vinnol® sono
utilizzate da una grande varietà di industrie,
a partire dai produttori
di adesivi, non-tessuti,
pitture e coating fino ai produttori di carta e
prodotti tessili vari.
CO.FO.ME.GRA
BECOMES EXCLUSIVE AGENT
FOR ERICHSEN PRODUCTS
CO.FO.ME.GRA.Srl, at whose working unit the
Erichsen Instruments Srl offices are found, has
recently become the exclusive agent in Italy for
Erichsen GmbH products and it will market also
the other measuring equipments which have
been dealed so far by Erichsen Instruments Srl.
CO.FO.ME.GRA. Srl, which was born in 1948,
manufactures Solarbox xenotest for sunlight resistance tests, salt fog Corrosionbox tests, and
humidistat and air conditioning chambers.
The workers at Erichsen Instruments Srl will be
employed by CO.FO.ME.GRA to continue smoothly the customer service and following the facility enlargement, both in terms of offices and of
working technical staff, the company will be able
to offer new and efficient services to old and
new customers. The sales network will not
change with the addition of new marketing opportunities.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
87
ECONOMY NEWS
NOTIZIARIO ECONOMICO
mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market • mercato /market
UNIVAR AGGIUNGE AL PORTFOLIO
PAN-EUROPEO LE SILICI COLLOIDALI
DI AZ ELECTRONIC MATERIALS
Univar Inc., distributore leader
mondiale di prodotti chimici,
ha annunciato di aver siglato
un accordo di distribuzione
pan-europea con AZ Electronic
Materials per le silici colloidali Klebosol™ destinate a
tutte applicazioni diverse dalla
smerigliatura.
L'accordo rafforza la posizione
Univar nel mercato dei rivestimenti, nonché in una serie di
altri segmenti di mercato, in
tutta l'area geografica interessata. Klebosol® è una gamma
leader di silici colloidali polifunzionali con varie applicazioni industriali fra cui pitture,
vernici, cosmetici, bevande,
prodotti tessili, inchiostri e
pigmenti. Univar distribuirà
una serie completa di tipologie
che vanno dalle particelle ultrafini a quelle fini, con diversi
pH e concentrazioni in acqua,
variabili dal 30% al 50%.
Univar è orgogliosa di poter
offrire ai propri clienti le innovative pitture e vernici per
facciate autopulenti idrofile
Klebosol® che utilizzano l'acqua piovana per mantenere pulite le superfici.
Le microparticelle di
questi rivestimenti
Klebosol® riempiono
le minuscole irregolarità superficiali, comuni nei
rivestimenti tradizionali, creando una superficie incredibilmente levigata che rende
difficile l’adesione di impurità.
Inoltre, le piccole particelle di
silice creano una superficie
idrofila che attira l'acqua piovana sulla facciata, lavandola.
Questo nuovo accordo con AZ
Electronic Materials è in linea
con la strategia a lungo termine di Univar di estendere il
CPS COLOR ACQUIRES DISPENSING
EQUIPMENT SPECIALIST LENTEQ
CPS Color Group Oy, the global leader in integrated paint tinting solutions, has acquired Lenteq Industries B.V., a specialist provider of
dispensing and mixing equipment based in Lisserbroek, Netherlands.
It has been acquired from Stibbe Management B.V., a privately held
investment group, based in the Netherlands. Lenteq has an annual
turnover of approximately EUR 3 million. Lenteq’s strengths in innovative piston pump technology are set to enhance and complete CPS
Color’s product portfolio. CPS Color is the only supplier to offer endto-end tinting solutions including colorants (liquid pigments), dispensing and mixing equipment, software and color marketing tools, as
well as a global sales and support network. Through its network, CPS
Color is set to expand the sales of the Lenteq technology further.
Increased potential for innovative solutions
While CPS Color already offers piston pump dispensers as part of its
Corob equipment line, Lenteq’s additional products will further enhance CPS Color’s portfolio. Lenteq offers piston pump equipment covering a broad range, from 16-canister right up to 32-canister machines.
While few paint producers operate tinting systems based on 32 colorants, a 32-canister machine enables two different tinting systems
to be run on a single machine. Paint producers could, for example,
combine a solvent (industrial) tinting system and a VOC-free system,
using sets of 16 colorants each. This concept is often applied to sell
a wider product range of paints in smaller and medium sized outlets.
88
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
proprio portfolio al mercato
dei rivestimenti, in particolare
quello degli additivi funzionali.
“In qualità di fornitore di silici
colloidali di alta qualità, con
una gamma di prodotti eccellenti, la partnership di AZ Electronic Materials con Univar è
una sinergia perfetta", ha affermato Marc Démoulin, Direttore delle Forniture di Rivestimenti EMEA, Univar. "La
copertura pan-europea di Univar e la conoscenza approfondita del mercato offrono una
piattaforma ideale per queste
silici di alta prestazione e di
provata qualità."
"L'eccezionale servizio clienti
Univar, la rete logistica e il
forte supporto tecnico aiuteranno in modo significativo
AZ Electronic Materials a raggiungere una base di clienti
molto più ampia a livello paneuropeo", ha spiegato JeanMichel Copin, Marketing
Manager Europeo di AZ Electronic Materials.
UNIVAR ADDS AZ ELECTRONIC
MATERIALS’ COLLOIDAL SILICAS
TO PAN-EUROPEAN PORTFOLIO
Univar Inc., a leading global
chemical distributor, announced
it has signed a pan-European
distribution agreement with AZ
Electronic Materials for their Klebosol™ colloidal silicas in all
applications other than polishing. The agreement strengthens
Univar’s position in the coatings
market, as well as a variety of
other market segments across
the region. Klebosol® is a leading range of multi-purpose colloidal silicas which have various
industrial applications including
in paints, varnishes, cosmetics,
beverages, textiles, inks and pigments.
Univar will be distributing a full
set of grades ranging from ultrafine to fine particles with varying pH and concentrations in
water ranging from 30% to
50%. Univar is particularly excited to introduce its customers
to the innovative Klebosol® hydrophilic self-cleaning facade
paints and varnishes that use
rainwater to keep surfaces
clean. The micro-particles in
these Klebosol® coatings fill the
tiny surface irregularities common in more traditional coatings, creating an incredibly
smooth surface that makes it
hard for dirt to stick to. Additionally, small silica particles create
a hydrophilic surface that draws
rainwater closer to the façade,
washing it as it runs down. This
new agreement with AZ Electronic Materials fits with Univar’s long-term strategy to
extend its portfolio in the coatings market, with particular emphasis on functional additives.
“As a high quality colloidal silica supplier, with an excellent
product range, AZ Electronic
Materials’ partnership with Univar is a perfect fit,” explains
Marc Démoulin, Coatings Supplier Director EMEA, Univar.
“Univar’s pan-European coverage and in-depth market knowledge provide an ideal platform
for these high-performance,
quality-approved silica.”
“Univar’s outstanding customer
service, logistical network and
strong technical support will
significantly help AZ Electronic Materials reach a much
wider customer base on a panEuropean level,” says JeanMichel Copin, European Marketing Manager, AZ Electronic
Materials.
CPS COLOR ACQUISISCE
LE APPARECCHIATURE TINTOMETRICHE
SPECIALIZZATE LENTEQ
CPS Color Group Oy, leader internazionale per
le soluzioni di sistemi tintometrici integrati ha
acquisito Lenteq Industries B.V. fornitore specializzato di impianti tintometrici e di miscelazione, con sede a Lisserbroek, Paesi Bassi. È
stata acquisita da Stibbe Management B.V,
gruppo privato per gli investimenti, ubicato nei
Paesi Bassi. Lenteq registra un fatturato annuo
pari a circa € 3 milioni. Il punto di forza Lenteq
rappresentato dalla tecnologia delle pompe a
pistone rafforzerà e completerà il portafoglio
prodotti di CPS Color. CPS Color è l’unico fornitore ad offrire soluzioni tintometriche end-toend che comprendono prodotti coloranti
(pigmenti liquidi), attrezzature dosimetriche e
di miscelazione, software e strumenti marketing oltre a una rete di supporto e di vendita
globale. Grazie a questa rete, CPS Color sarà in
grado di estendere il raggio d’azione commerciale della tecnologia Lenteq.
Nuove potenzialità per soluzioni innovative
Alla già nota linea di attrezzature Corob che
comprendono gli impianti tintometrici a pompa
a pistone offerti da CPS Color si aggiungeranno
i prodotti Lenteq, che andranno ad estendere il
portafoglio prodotti di CPS Color. Lenteq offre
impianti a pompa a pistone che coprono un’ampia serie, dai16 fusti fino ai sistemi 32 fusti. Se
è vero che pochi produttori di pitture trattano sistemi di verniciatura basati su 32 prodotti coloranti, il sistema 32 fusti consente di operare con
due diversi sistemi di tinteggiatura su un unico
impianto. I produttori di pitture potrebbero, per
esempio, associare un sistema di tinteggiatura
(industriale) a base solvente e un sistema
esente da VOC, utilizzando serie di 16 coloranti ciascuno. Questa tecnologia viene spesso
applicata per commercializzare serie di pitture
più ampie in punti vendita di dimensioni piccole
e medie.
expo
materiali tecnologie subfornitura
P E R L’I N D U S T R I A D E I T R A S P O R T I
Supporter:
20-22 Ottobre 2011
Fiera di Brescia
www.teknomotive.com
Sponsor:
Con il contributo di:
CAMERA DI COMMERCIO DI BRESCIA
In collaborazione con:
CERMET, partner per l’innovazione sostenibile
Con il patrocinio di:
AIB - AIFM - AIM - AITAL - AITEM - ALPI - AM - ANFIA - APRI - ASSOCIAZIONE
ARTIGIANI DI BRESCIA E PROVINCIA - ASSOFOND - ASSOMET - ATA - CENTRO INOX
CNA - CSMT - FACE - FEDERACCIAI - IIS - NAFEMS - POLITECNICO DI MILANO
UCIF ANIMA - UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BRESCIA - UNIVERSITÀ DI GENOVA
E’ un evento organizzato da
In partnership con
Segreteria organizzativa: Alfin-Edimet Spa, via Brescia, 117 - 25018 - Montichiari (Brescia) - Tel. 030 9981045 - Fax 030 9981055 - [email protected]
SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEX
Ramsey - USA
Tel. (201) 825-2552
Fax (201) 825-0553
www.inkworldmagazine.com
Sommario del numero di Marzo/ Aprile 2011
Contents of March / April 2010
Rassegna del mercato dell’inchiostro in Europa
The European ink report
Rassegna sul mercato dei pigmenti
The pigment report
Rubriche / Features
Rassegna dei top 20 nel Nord America
The North American top 20 report
Anteprima dell’European Coatings Show 2011
2011 European Coatings Show preview
RFID e gli inchiostri conduttivi
RFID and conductive inks
La dedizione al servizio e la qualità sono i
fattori chiave della crescita di Liberty Printing Inks
Dedication to service, quality drives Liberty
Printing Inks’ growth
Ramsey, USA
Tel. (201) 825-2552
Fax (201) 825-0553
www.coatingsworld.com
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Prodotti vernicianti per automotive: ne parliamo
con Red Spot
Automotive coatings: on the spot with Red Spot
Verso un futuro di energia pulita: intervista a
Chad Hollyday
Toward a clean energy future: a Q&A with Chad
Hollyday
Apparecchiature di prova / Testing equipment
Il mercato dei tensioattivi
The surfactants market
Vasta offerta di prodotti all’ECS 2011
ECS 2011 exhibitors showcase
Il punto sulla Cina: il profilo aziendale di
Guangdong Carpoly
Focus on China: a profile of Guangdong Carpoly
Cosa producono le aziende nel 2011:
supplemento annuale a Coatings World
2011 company capabilities:
a special yearly supplement to Coatings World
90
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Cincinnati, Ohio
Tel. 513-527-8800 / 1-800-950-8020
Fax 513-527-8801
www.gardnerdweb.com.org
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Controlli accurati – Il programma "20-Group" di
DuPont per indagini approfondite
Open for inspection – DuPont’s “20-Group”
program encourages peer reviews
Maggiore potenza per risparmiare energia –
I rivestimenti per elettroforesi ad alto voltaggio
riducono i costi energetici
Power up to cut down on energy – How using
higher voltage electrocoats reduces energy costs
Superfici levigate – Ottenere una finitura
isotropica per vibrazione chimica-accelerata
Smooth operators – Attaining isotropic finish
through chemically accelerated vibration
Note tecniche – L’acciaio inossidabile pre-colorato
migliora la produttività e il design di prodotto
Tech notes – Pre-colored stainless steel improves
product design, productivity
Cambridge - UK
Tel. + 44 (0) 1223463160
[email protected]
www.sciencedirect.com
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Impianti / Plants
Rio Tinto apre nuova miniera di talco in
Australia
Rio Tinto opens new talc mine in Australia
Tikon avvia un impianto da 100.000 tonnellate di
TiO2 in Cina
Tikon starts-up 100,000 tonnes/y TiO2 plant in
China
DIC avvia nuovi siti produttivi per pigmenti
organici in India
DIC looks at Indian sites for organic pigments
project
Trimex ha in programma di trasferire in India la
produzione di pigmenti TiO2
Trimex plans dowstream move into TiO2 pigment
in India
Uniform Color e Washington Penn collaborano
per produrre coloranti e composti in Slovacchia
Uniform Color and Washington Penn to make
plastic colorants and compounds in Slovakia
Takreer diventerà il primo produttore di carbon
black negli Emirati Arabi Uniti
Takreer will become the first carbon black producer
in the United Arab Emirates
Aziende / Companies
Aditya Birla acquista Columbian Chemical per
$ 875 milioni di dollari
Aditya Birla buys Columbian Chemical for $875 M
Il carbon black di Evonik attira le offerte dei
produttori e dei gruppi di investimento
Evonik carbon black attracts bids from producers
and investment groups
Huber acquisisce Almatis speciality ATH negli
Stati Uniti
Huber acquires Almatis speciality ATH business in
the US
Tronox emerge dal fallimento
Tronox emerges from bankruptcy
Cambridge - UK
Tel. + 44 (0) 1223463160
[email protected]
www.sciencedirect.com
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Articoli tecnici / Technical
Riempitivi funzionali per coatings in polvere
Functional fillers for powder coatings
Notiziario aziendale / Industry news
Ferro presenta il programma di estensione di p.v.
per piastrelle
Ferro unveils new tile coatings capacity
Asian Paints accelera la crescita delle sue attività
dei coatings non-decorativi
Asian Paints to accelerate growth of its nondecorative coatings business
Asian Paints ha consolidato il fatturato di questo
trimestre con un aumento del 29,6%
Asian Paints consolidated sales for the quarter
increase by 29,6%
Fatturati e primi rapporti delle aziende chimiche
riguardo al quarto trimestre del 2010
Earnings mixed at early-reporting chemicals firms:
4Q 2010
PPG segnala un record di vendite, introiti e azioni
nel quarto trimestre del 2010
PPG reports record 4Q 2010 sales, earnings/share
Mercati / Markets
L’Eurocoat e il mercato globale dei pv
Eurocoat and the global coatings market
Chemrez technologies riporta un consolidamento
delle vendite tra Gennaio e Settembre 2010
Chemrez technologies reports consolidated sales
for Jan-Sep 2010
Resoconti del mercato asiatico delle pitture
Asia paint market reports
SOMMARI RIVISTE - MAGAZINES INDEX
Sommario del numero di
Aprile 2011
Contents of April 2011
Articoli tecnici / Technical
Valutare le prestazioni del film
dei sistemi ibridi in polvere
Assessing film performance
of hybrid powder systems
Notiziario aziendale / Industry news
PPG ha inaugurato a Tianjin il centro assistenza
per applicazioni aerospaziali
PPG begins operation of Tianjin aerospace
application support centre
Ferro acquista in Egitto un impianto per la
produzione di p.v. per piastrelle
Ferro purchases tile coatings facility in Egypt
Nuovi prodotti / New products
Clariant all’ECS 2011 dà un tocco magico alle
innovazioni
Clariant gives magic touch to innovations at ECS
Show 2011
Sun Chemical Performance presenta all’ECS 2011
una tecnologia per il pigmento
Sun Chemical Performance introduces pigment
technology at ECS 2011
Mercati / Markets
Cytec annuncia l’aumento dei prezzi delle resine
per p.v. in polvere nelle Americhe, Europa, Medio
Oriente e Africa
Cytec announces price increase for powder
coating resins in the Americas, Europe, Middle
East and Africa
Il mercato dei rivestimenti e delle pitture nell’Asia
del Pacifico / Paint and coating market in Asia Pacific
Mumbay - India
Tel. 24309610/24309318/24306319
Fax 91-22-24300601
[email protected]
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Nuovi rivestimenti / Novel coatings
Soluzioni eco-compatibili – dove la sostenibilità
“incontra” l’efficienza
Environment friendly solutions – Sustainability
meets efficacy
Additivi – Argilla di ettorite, un additivo reologico
unico e multiuso Parte 1- struttura chimica e
proprietà
Additives – Hectorite clay, a unique, multipurpose rheological additive Part 1-chemistry and
properties
Poliuretani reticolati con l’umidità - Eccezionali
proprietà e applicazioni dei poliuretani
monocomponenti reticolati con l’umidità
Moisture cure pu – Outstanding properties and
applications of 1K moisture curable polyurethanes
Raccontare aneddoti per scalare il successo –
Cambiamento, scelta e crisi
Telling tales for towering success – Change,
choice and crisis
Prodotti vernicianti in polvere - Prodotti
vernicianti antimicrobici in polvere
Powder coatings – Antimicrobial powder coatings
Hannover, D Tel. +49 511 9910-215
Fax +49 511 9910-299
[email protected] - www.coatings.de
Sommario del numero di Marzo 2011
Contents of March 2011
Notiziario aziendale / Industry news
Clariant acquista Sud-Chemie
Clariant to buy Sud-Chemie
Pigmenti, coloranti e cariche - L'Organizzazione
Internazionale per la standardizzazione fonda un
comitato tecnico
Pigments, dystuffs and extenders – The
International Organization for standarization
founds technical committee
Analisi di mercato – Il mercato Europeo dei
rivestimenti e delle pitture
Market analysis – The European paint and
coatings market
Associazioni / Association
Eupia rappresenta i produttori di inchiostri da
stampa Eupia - Representing printing inks
manufacturers
Via Mare-by sea
Repertorio Nautico
prodotti chimici per la nautica
per informazioni e adesioni all’edizione 2011 visita:
www.viamarebysea.it
Articoli tecnici / Technical papers
Inchiostri da stampa – Resine reticolate a UV
riformulate per un uso sicuro nelle operazioni di
imballaggio di prodotti alimentari
Printing inks – UV-curable resins reformulated
for safe use on food packaging
Test anticorrosione – il test di dipendenza ciclica
per la rapida caratterizzazione della frattura dei
rivestimenti
Anticorrosive test – Cyclic impedance test gives
rapid characterisation of coatings breakdown
Nanotecnologia – Le nanoparticelle di TiO2 rutilo
trattate in superficie sono efficaci assorbitori
di UV
Nanotechnology – Surface treated rutile TiO2
nanoparticles are effective UV absorbers
Sommario del numero di
Aprile 2011
Contents of April 2011
Notiziario aziendale
Industry news
Jowat AG istituisce una nuova
filiale in Turchia Jowat AG
establishes new subsidiary
in Turkey
Mercato globale degli adesivi
Global adhesives market
ll rilancio degli adesivi
Bouncing back: adhesives
Articoli tecnici / Technical papers
Poliuretani - Una nuova classe di resine esente
da co-solvente per rivestimenti poliuretanici
bicomponenti a base acquosa
Polyurethanes – A novel class of co-solvent-free
resins for waterborne 2k polyurethane coatings
Riempitivi funzionali – Il carbonato complesso
naturale riduce la quantità richiesta di TiO2 nelle
pitture decorative
Functional fillers – Natural complex carbonate
reduces TiO2 requirements in decorative paints
Pitture anticorrosione – i prodotti di scarto in polvere
del ferro studiati per l’impiego nei rivestimenti
protettivi
Anticorrosive paints – iron waste powders studied
for possible use in protective coatings
Modificatori reologici – Forza di taglio di un nuovo
modificatore reologico senza VOC
Rheology modifiers – new, VOC-free mid-shear
rheology modifier
Aitiva Informa
www.aitiva.org
Periodico di informazione a cura di Vittorio Gianinetto
SEZIONE TOSCANA-UMBRIA: GIORNATA DI STUDIO A FIRENZE
La rinata sezione Toscana-Umbria ha organizzato giovedì 10 febbraio
2011 a Firenze,presso l'Hotel Relais Certosa, la giornata di studio
"REACH e CLP: chiarimenti sul regolamento CLP 1272/2008" presentata dal dott. Lucio Panizza della Archimede R&D di Bologna, società di servizi convenzionata con CNA.
L'argomento di grande attualità e di sicuro interesse ha riunito una
ventina di associati,che hanno evidenziato il loro coinvolgimento con
una serie di domande interessanti e richieste di approfondimento,permettendo così al relatore una trattazione completa ed esauriente.
Al termine della sessione pomeridiana si è tenuta l'Assemblea dei
soci che ha provveduto all'elezione del Consiglio Direttivo di Sezione
in carica per il periodo 2011-2013,risultato così composto:
Sante Zandò - presidente.
Gabriele Pecce - vice presidente e addetto stampa.
Alessandro Tei - segretario e tesoriere.
Marcello Binaglia - consigliere.
Gabriele Cambi - consigliere.
Dott. Lucio Pa
nizza, Archim
ede R&D - Bo
logna
92
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Aitiva Informa
www.aitiva.org
(da sinistra): Silvio Pellerani, Dino Mallamaci, Massimo Aramini, Sante Zandò
Sante Zandò e Dino Mallamaci
Silvio Pellerani, Dino Mallamaci, Massimo Aramini,Vittorio Gianinetto
Il tavolo dei relatori
al Convegno Aitiva che si è svolto
in occasione di “Colore 2011”.
Da sinistra: Vanni Ravaioli,
Mauro Legrottaglie,
Claudio Stringara,
Antonella Ramaioli,
Vittorio Gianinetto,
Rossano Ferretto e Olga Bottaro
AITIVA A "COLORE 2011”
Ottimo successo ha riscontrato la prima edizione della Mostra Convegno "Colore 2011", perfettamente organizzata da AIDEL (Associazione Italiana dei Distributori dell'Edilizia Leggera) nella struttura
di Piacenza Expo nel periodo 18-19-20 marzo 2011: in un'area espositiva di ca. 10.000 mq., i 90 espositori convenuti hanno ricevuto oltre 10.000 visitatori interessati alle novità proposte dai produttori
di pitture, vernici, intonaci, stucchi, attrezzature ed apparecchiature.
Nelle foto lo stand AITIVA, luogo di incontro e di socializzazione per
parecchi esperti del settore.
Diversi convegni hanno caratterizzato le tre giornate dell'esposizione, fra i più interessanti si è segnalato quello organizzato dalla
nostra Associazione: "Il ruolo delle pitture nell'orizzonte professionale dei periti chimici", che ha riunito un centinaio di studenti degli Istituti Tecnici per Chimici di Piacenza per un primo contatto con
il mondo dei colorifici, uno dei più interessanti sbocchi professionali
potenziali dopo il conseguimento del diploma.
Alcuni nostri associati, diplomati in chimica, hanno raccontato agli
studenti le loro esperienze lavorative di successo indicando possibili percorsi professionali nel comparto dei prodotti vernicianti, rispondendo alle domande di chiarimento e di curiosità dei giovani.
Dato l'indiscusso successo dell'edizione d'esordio, è facile pronosticare un roseo futuro alla manifestazione "Colore" di Piacenza.
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
93
Aitiva Informa
www.aitiva.org
Formazione professionale permanente per l’industria
dei prodotti vernicianti e professioni connesse
Il Comitato di Gestione forVER comunica che nei giorni giovedì 30
giugno e venerdì 1 luglio presso la Stazione Sperimentale Oli e Grassi, via Giuseppe Colombo 79-Milano, verrà realizzato il nuovo corso di formazione "Additivi:nuove frontiere".
Il calendario dei corsi in programma per il 2° semestre 2011 sarà disponibile a breve.
Per informazioni ed iscrizioni vogliate visitare il sito www.forver.org
RICORDO DI FRANCO BOSI
L’ultima volta che ho visto Franco è stato a novembre durante il viaggio di ritorno da Genova. Eravamo partiti insieme per il FATIPEC ed
EUROCOAT. Durante il viaggio abbiamo parlato e scambiato opinioni
su vari argomenti d’attualità e sui programmi della nostra Associazione, in vista del prossimo rinnovo dei
Consigli Direttivi. Era sano, allegro, vitale.
La notizia inattesa della sua scomparsa ci ha
lasciato tutti increduli e costernati, mentre,
con il groppo in gola, comunicavamo ad altri colleghi l’improvviso decesso.
Franco dopo la laurea in chimica iniziò la sua
attività lavorativa come tecnico di laboratorio
presso la Rossetti Vernici di Finale Emilia.
Verso la fine degli anni ’80, accettò l’offerta dell’Aqualon di tecnico commerciale per
Franco Bosi
la vendita di addensanti cellulosici.
Dopo un periodo di training in Olanda, gli fu
affidata la responsabilità del settore pitture per il mercato italiano.
Fu in quel periodo che ho conosciuto Franco, e siamo diventati amici. In lui avevo notato cortesia, disponibilità e una preparazione scientifica di prim’ordine.
94
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
La nostra amicizia si è rafforzata per la comune militanza in
AITIVA.
Nell’AITIVA è stato una tra le figure più importanti.
Sua è stata l’incisiva azione che ha portato alla nascita della sezione
ERM, della quale è stato uno dei fondatori.
Non possiamo dimenticare la fondamentale importanza che ha avuto nella realizzazione del corso di formazione AITIVA/AVISA di Ferrara nel 2002, nel quale è stato anche docente. Sempre disponibile, competente e pratico ha partecipato come docente in diversi
corsi forVER, e come conferenziere in varie giornate di studio che
l’AITIVA ha via via organizzato. Ha ricoperto, in AITIVA la carica di
Presidente di Sezione, addetto culturale e consigliere nazionale.
Per la sua competenza, impegno e serietà, l’Aqualon, diventata in
seguito una divisione commerciale dell’Hercules, gli affidò anche la
responsabilità del mercato spagnolo nominandolo dirigente, posizione mantenuta anche con il passaggio di Hercules ad Ashland.
Franco ha lasciato in noi un grande vuoto.
Addio Franco, non ti dimenticheremo.
Franco Lucherini
La Sezione ERM ricorda con affetto l’amico Franco
Caro lettore di Pitture e Vernici, prosegue la campagna di sottoscrizione della quota annuale
di AITIVA, l'Associazione italiana dei tecnici che operano nel settore dei prodotti vernicianti. Se sei già socio, ti chiediamo
di rinnovare l'iscrizione versando Euro 68 (Euro 41 per i minori di anni 30), se non lo sei ancora, ti invitiamo ad entrare
nell'Associazione di ca. 500 persone, che promuove aggiornamento tecnologico e formazione professionale.
Sezione in cui si richiede l’iscrizione:
■ Emilia Romagna - Marche
■ Liguria
■ Lombardia
■ Piemonte
■ Toscana - Umbria
■ Veneto
A I T I V A
Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e Affini
SCHEDA DI ISCRIZIONE PER L’ANNO 2011
Dati anagrafici
Cognome
..................................................................
Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data di nascita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice Fiscale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indirizzo abitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prov.
...................................................................................................................................................................
Telefono abitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail
Cellulare
.......................................................
.................................................................................................................................................................
Dati sulla professione
Nome della società . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mansioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conoscenza lingue straniere:
livello:
■ Scolastico
■ Inglese
■ Francese
■ Tedesco
■ Parlato/scritto
■ Avanzato
■ Spagnolo
■....
Indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Città . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telefono
..........................
Prov.
.........................
Cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quota associativa:
68,00 euro
41,00 euro (per i soci minori di anni 30)
Modalità di pagamento:
■ a mezzo c/c postale n. 27372200 intestato A.I.T.I.V.A. - piazzale Morandi, 2 - 20121 Milano
■ a mezzo bonifico bancario sul c/c n. 5851 presso Banca Intesa SANPAOLO, agenzia 27, piazza Diaz - 20123 Milano
IBAN IT86 M030 6901 6291 0000 0005 851
AUTORIZZAZIONE AL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI
Io sottoscritto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ai sensi dell’art. 10 ed 11 della legge 675/96, consento all’utilizzo dei miei dati
personali, contenuti in questo modulo o nell’indirizzario Associati, ad opera di AITIVA nella misura necessaria per il perseguimento a livello nazionale o
regionale degli scopi statutari, ivi compresa la pubblicazione dell’annuario degli Associati.
Data
.................................................
Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AITIVA - Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici e Affini
P.le Morandi, 2 - 20121 Milano - Italia (martedì e venerdì, h. 14,00 - 17,30) - Tel. +39 02 76313409- Fax +39 02 784969 - www.aitiva.org - [email protected]
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
95
Elenco inserzionisti - Advertisers’ Index
3M Italia.............................................................................................. pag. 60
F. Impianti....................................................................................... pag. 73
Paintexpo ...................................................................................... pag. 75
Tel. +39 02 7035.1
[email protected]
Tel. + 39 035 755262 - Fax +39 035 755263
www.videoazienda.it - [email protected]
www.paintexpo.com
Aries....................................................................................................... pag. 40
Formeco ............................................................................................ pag. 79
Tel. +39 02 4996101 - Fax +39 02 48009820
www.aries-spa.com - [email protected]
Tel. +39 049 8084811 - Fax +39 049 8084888
www.formeco.com - [email protected]
Asco Filtri ...................................................................................... pag. 55
Tel. +39 02 89703.1 - Fax +39 02 89703.410
www.ascofiltri.com - [email protected]
Benasedo ................................................................................... 1a Cop.
Tel. +39 0331 681044 - Fax +39 0331 681147
www.idropres.com - [email protected]
Garzanti Specialties .......................................................... pag. 45
Protec Systempasten Gmbh ....................................... pag. 5
Tel. +39 02 625421 Fax +39 02 6551505
www.garzantispecialties.it - [email protected]
Tel. + 49 0 2330/926 432
www.protec-systempasten.eu
Tel. +39 02 96399211 r.a - Fax +39 02 9656728
www.benasedo.it - [email protected]
Helmut Fischer ............................................................................ pag. 20
B.T. Bart Technology ............................................................ pag. 12
Icapsira .......................................................................................... 3a Cop.
www.btbart.it - [email protected] - [email protected]
Pompe Idropres ...................................................................... pag. 39
Tel. +39 02 255 26 26 - Fax +39 02 257 00 39
[email protected]
Tel. +39 0331 496111 - Fax +39 0331 495005
www.icapsira.com - [email protected]
Safim .................................................................................................. pag. 59
Tel. +39 010 256586 - Fax +39 010 255529
www.safim.net - [email protected]
Sarco Chemicals.................................................................... pag. 61
Tel. +39 0332 238205 - Fax +39 0332 238434
www.sarcochemicals.it - [email protected]
Chemaxia ........................................................................................ pag. 53
Tel. +39 346 4927088 - Fax +39 346 4981605
www.chemaxia.com - [email protected]
Idealtec ....................................................................................................... pag.14
Tel. +39 035 4992332 - Fax +39 035 4992638
www.idealtecsrl.com - [email protected]
Cominder ......................................................................................... pag. 58
Tel. +39 02 3545895/74 - +39 02 3541629
Fax +39 02 3545874
www.cominder.it - [email protected]
IMCD ....................................................................................................... pag. 1
Tel. +39 02 55709.1 - Fax +39 02 55709210
www.imcdgroup.com - [email protected]
Siof ........................................................................................................ pag. 22
Tel. +39 0143 417781 - Fax +39 0143 418224
www.siof.it - [email protected]
Siri
........................................................................................................ pag.
34
Tel. +39 0523 956518 - Tel +39 051 572300
www.sirispa.com - [email protected]
Composite Europe ............................................................... pag. 80
www.composites-europe.com
Lawer .................................................................................................... pag. 65
Composites Industry Directory
CID - Composite Industry Directory ........... 1a Cop.
Tel. +39 015 9899511 - Fax +39 015 9842211
www.lawer.com - [email protected]
Tel. +39 02 26305505 - Fax +39 02 26305621
www.creisrl.it - [email protected]
Made expo ................................................................................... pag. 83
Croda .............................................................................................................. pag. 69
www.madeexpo.it
Solvay Bario e Derivati ................................................. pag. 27
Tel. +39 0585 8901 - Fax +39 0585 833424
[email protected]
Teknomotive Expo ............................................................... pag. 89
www.teknomotive.com
www.crodacoatingsandpolymers.com
[email protected]
Neuchem .......................................................................................... pag. 3
Dolder Massara ....................................................................................... pag. 13
Tel. +39 02 96426011 - Fax +39 02 38300725
www.dolder.it - [email protected]
Tel. +39 0331 423333 - Fax +39 0331 423303
www.neuchem.it - [email protected]
Univar................................................................................................. pag. 21
Tel. +39 02 452771
[email protected]
Novachem .................................................................................... pag. 85
Eurochemicals ....................................................................... pag. 28
Tel. +39 02 54012856 - Fax +39 02 55011476
www.novachemitaly.com [email protected]
Tel. + 39 02 27306243 - Fax + 39 02 27306220
www.eurochemicals.it - [email protected]
Vibro - Mac .............................................................................. 2a Cop.
Tel. +39 0371 79016/7 - Fax +39 0371 475079
www.vibromac.it - [email protected]
Omya ...................................................................................................... pag. 6
Eurocoat 2011 ................................................................................ pag. 84
www.eurocoat-expo.com
96
Pitture e Vernici - European Coatings • 3 / 2011
Tel. +39 02 38083.13 - Fax +39 02 38083.701
www.omya.com - [email protected]
Wacker ............................................................................................ 4a Cop.
www.wacker.com/wood
(&#&"&#&$$#&(##'(#-.
/ $&!# "($& #&!) ,#"# $& "#!#"##!$#""( '''",&(# "(0'"- *#&,#"$1&$-"("'')"
!''#"#&! "'')" (&,#"# #& "$1 ()" (&#&$ ",#".
!#-"(# '("&&&!"(#$&# (&""& #!#")#*##$&( )()&##"
%)'(")#*("# #*'(( '(#++++&#!+##
Scarica

Fascicolo Maggio-Giugno