Langbericht Nr. Codice generale Einlage Allegato Ausfertigung Identificativo copia AUSBAU EISENBAHNACHSE MÜNCHEN - VERONA POTENZIAMENTO ASSE FERROVIARIO MONACO - VERONA BRENNER BASISTUNNEL GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO UVE Technische Projektaufbereitung DCA Elaborazione tecnica del progetto Fachbereich Settore Thema Tema Technischer Bericht Relazione tecnica Titel Titolo Fachbericht Luft Nordtirol Relazione tecnica aria Nordtirolo Ausgangssprache : Maßstab / Scala Lingua di partenza : Projektkilometer / Progressiva di progetto Von da 1+008,136 Bis a 57+137,800 Bei al Fertigung: Firma: Verfasser: Progettista: Datum: Data: Kostenstelle Centro di costo 1 00 Anlage Impianto 000 - AU 29-02-2008 Kilometrierung Progressiva chilometrica 000 Gegenstand Oggetto Vertrag Contratto Dok Typ Tipo doc Nummer Numero Revision Revisione 000 - PH - D0068 - TB - 00006 - 01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 2 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Bearbeitungsstand Stato di elaborazione Revision Revisione Änderungen Cambiamenti Verantwortlicher Dokument * Responsabile documento 04 Name / Nome 03 Name / Nome 02 Name / Nome 01 Name / Nome Datum Data Erste Ausgabe 00 Name / Nome 01.01.2005 Prima edizione * * DER IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE VERANTWORTLICHE IST VERANTWORTLICH FÜR DIE BEARBEITUNG, DIE PRÜFUNG UND DIE NORMPRÜFUNG DES DOKUMENTES IL RESPONSABILE INDICATO NELLA TABELLA É RESPONSABILE PER L'ELABORAZIONE, LA VERIFICA E LA CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 3 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1. 1. KURZFASSUNG ..................................................................................................................................... 7 SINTESI................................................................................................................................................... 7 2. 2. EINLEITUNG ........................................................................................................................................... 9 INTRODUZIONE ...................................................................................................................................... 9 3. 3. AUFGABENSTELLUNG ........................................................................................................................ 11 OBIETTIVI DELLO STUDIO – TITOLO DI PRIMO LIVELLO ................................................................. 11 3.1. 3.1. Ziel und Ausrichtung der Untersuchung ...................................................................................................... 11 Obiettivo e impostazione dell’indagine ........................................................................................................ 11 3.2. 3.2. Untersuchungsrahmen ................................................................................................................................ 12 Ambito dell’indagine .................................................................................................................................... 12 3.3. 3.3. Untersuchungsraum .................................................................................................................................... 13 Area oggetto dell’indagine ........................................................................................................................... 13 4. 4. METHODIK............................................................................................................................................ 15 METODOLOGIA .................................................................................................................................... 15 4.1. 4.1. Methodik Emission ...................................................................................................................................... 15 Metodologia per il calcolo delle emissioni ................................................................................................... 15 4.1.1. Emissionsmodel NEMO .................................................................................................................. 15 4.1.1. Modello di calcolo per le emissioni NEMO...................................................................................... 15 4.1.2. Simulation von Kraftstoffverbrauch und Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen auf alpinen Straßenabschnitten ......................................................................................................................... 18 4.1.2. Simulazione del consumo di carburante e delle emissioni di veicoli utilitari pesanti su tratti stradali alpini ................................................................................................................................................ 18 4.1.3. Spezielle Anpassungen im Modell NEMO an den vorliegenden Berechnungsfall ......................... 24 4.1.3. Adattamenti speciali nel modello NEMO per il presente caso di calcolo ........................................ 24 4.2. 4.2. Methodik Immission ..................................................................................................................................... 26 Metodologia per le immissioni ..................................................................................................................... 26 4.2.1. Grenzwerte ...................................................................................................................................... 26 4.2.1. Valori limite ...................................................................................................................................... 26 4.2.2. Ermittlung einer Gesamtbelastung nach Önorm M9445................................................................. 27 4.2.2. Calcolo dell’impatto complessivo secondo la Önorm M9445 ......................................................... 27 4.2.3. Berechnung des max. TMW bei NO 2 ............................................................................................. 28 4.2.3. Calcolo della MG massima di NO 2 ................................................................................................. 28 4.2.4. Berechnung des max. HWM bei NO 2 ............................................................................................. 28 4.2.4. Calcolo della MSO massima di NO 2 ............................................................................................... 28 4.2.5. Abschätzung der Tage mit Überschreitung bei PM10 .................................................................... 30 4.2.5. Stima dei giorni con superamento del PM10 .................................................................................. 30 4.2.6. Modellbeschreibung ........................................................................................................................ 30 4.2.6. Descrizione del modello .................................................................................................................. 30 4.2.7. Windschwache Wetterlagen ........................................................................................................... 32 4.2.7. Condizioni atmosferiche di vento debole ........................................................................................ 32 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol 4.2.8. 4.2.8. 4.2.9. 4.2.9. 4.2.10. 4.2.10. 4.2.11. 4.2.11. 4.2.12. 4.2.12. Seite/pagina 4 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Strömungsmodellierung .................................................................................................................. 33 Stima della circolazione .................................................................................................................. 33 Deposition ....................................................................................................................................... 34 Deposito .......................................................................................................................................... 34 Qualitätssicherung .......................................................................................................................... 35 Garanzia della qualità ..................................................................................................................... 35 4.2.10.1. Datensätze für Tunnelportale (Flächen und Volumenquellen) ........................................ 35 4.2.10.1. Record di dati per gli imbocchi delle gallerie (superfici e sorgenti volumetriche) ............ 35 4.2.10.2. Punktquellen .................................................................................................................... 35 4.2.10.2. Sorgenti puntiformi........................................................................................................... 35 4.2.10.3. Linienquellen:................................................................................................................... 36 4.2.10.3. Sorgenti lineari: ................................................................................................................ 36 4.2.10.4. Verbautes Gebiet ............................................................................................................. 36 4.2.10.4. Area edificata ................................................................................................................... 36 NO-NO 2 Umwandlung .................................................................................................................... 36 Trasformazione NO-NO 2 ................................................................................................................ 36 Tagesgang der Emissionen ............................................................................................................ 38 Variazione giornaliera delle emissioni............................................................................................. 38 5. 5. EINGANGSDATEN FÜR DIE BERECHNUNGEN DER LUFTGÜTE ...................................................... 39 DATI DI INGRESSO PER I CALCOLI DELLA QUALITÀ DELL’ARIA ................................................... 39 5.1. 5.1. Meteorologie ................................................................................................................................................ 39 Meteorologia ................................................................................................................................................ 39 5.1.1. Ergebnisse Standort ÖAMTC ......................................................................................................... 42 5.1.1. Risultati della postazione ÖAMTC .................................................................................................. 42 5.1.2. Ergebnisse Standort Schönberg ..................................................................................................... 47 5.1.2. Risultati della postazione Schönberg .............................................................................................. 47 5.1.3. Ergebnisse Standort Steinach ........................................................................................................ 51 5.1.3. Risultati della postazione Steinach ................................................................................................. 51 5.1.4. Ergebnisse Standort Nösslach ........................................................................................................ 56 5.1.4. Risultati della postazione Nösslach ................................................................................................ 56 5.1.5. Ergebnisse Standort Gries .............................................................................................................. 60 5.1.5. Risultati della postazione Gries ....................................................................................................... 60 5.1.6. Zusammenfassung der Ausbreitungsbedingungen im Wipptal ...................................................... 64 5.1.6. Sintesi delle condizioni di dispersione nella Wipptal....................................................................... 64 5.2. 5.2. Luftgütemessungen ..................................................................................................................................... 64 Misurazioni della qualità dell’aria................................................................................................................. 64 5.2.1. Abkürzungen ................................................................................................................................... 65 5.2.1. Abbreviazioni ................................................................................................................................... 65 5.2.1.1. Luftschadstoffe ................................................................................................................ 65 5.2.1.1. Inquinanti aeriformi .......................................................................................................... 65 5.2.1.2. Einheiten .......................................................................................................................... 65 5.2.1.2. Unità................................................................................................................................. 65 5.2.1.3. Mittelwerte ....................................................................................................................... 66 5.2.1.3. Medie ............................................................................................................................... 66 5.2.2. Ozon-Grenzwerte ............................................................................................................................ 67 5.2.2. Valori limite dell’ozono .................................................................................................................... 67 5.2.3. Passivsammler ................................................................................................................................ 68 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 5 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.3. Campionatori passivi ....................................................................................................................... 68 5.2.3.1. Messort ............................................................................................................................ 68 5.2.3.1. Luogo di misura ............................................................................................................... 68 5.2.4. Immissionsmessungen mit den mobilen Luftgüte-Messstationen .................................................. 72 5.2.4. Misurazioni delle immissioni con le stazioni mobili di misura della qualità dell’aria........................ 72 5.2.4.1. Messort ............................................................................................................................ 72 5.2.4.1. Punto di misura ................................................................................................................ 72 5.2.5. Messkomponenten .......................................................................................................................... 77 5.2.5. Componenti di misura ..................................................................................................................... 77 5.2.6. Eingesetzte Messtechnik ................................................................................................................ 78 5.2.6. Tecnica di misura impiegata ........................................................................................................... 78 5.2.7. Messergebnisse der Passivsammler .............................................................................................. 79 5.2.7. Risultati di misura dei campionatori passivi .................................................................................... 79 5.2.8. Vergleich Luftgütemessstation – Passivsammler ........................................................................... 83 5.2.8. Confronto stazioni di misura della qualità dell’aria – campionatori passivi ..................................... 83 5.2.9. Messergebnisse der Luftgütemessstationen .................................................................................. 85 5.2.9. Risultati emersi dalle stazioni di misura della qualità dell’aria ........................................................ 85 5.2.9.1. Standort Schönberg im Stubaital ..................................................................................... 86 5.2.9.1. Postazione di Schönberg im Stubaital ............................................................................. 86 5.2.9.2. Standort Steinach am Brenner ........................................................................................ 93 5.2.9.2. Postazione di Steinach am Brenner ................................................................................ 93 5.2.9.3. Standort Patsch ............................................................................................................... 99 5.2.9.3. Postazione di Patsch ....................................................................................................... 99 5.2.10. Messung von ultrafeinen Partikeln im Wipptal .............................................................................. 105 5.2.10. Misurazione del particolato ultrasottile nella Wipptal .................................................................... 105 5.2.10.1. Verwendete Messgeräte ................................................................................................ 110 5.2.10.1. Strumenti di misura utilizzati ......................................................................................... 110 5.2.10.2. Besprechung der Messergebnisse ................................................................................ 112 5.2.10.2. Discussione dei risultati di misura ................................................................................. 112 5.2.10.3. ELPI und FDMS Messungen ......................................................................................... 123 5.2.10.3. Misurazioni ELPI e FDMS.............................................................................................. 123 5.2.11. Abschätzung der Hintergrundbelastungen.................................................................................... 129 5.2.11. Stima degli inquinamenti di fondo ................................................................................................. 129 5.2.12. Zusammenfassung der Luftgütesituation im Wipptal .................................................................... 132 5.2.12. Sintesi della situazione della qualità dell’aria nella Wipptal .......................................................... 132 6. 6. EMISSIONSBERECHNUNGEN ........................................................................................................... 135 CALCOLI DELLE EMISSIONI ............................................................................................................. 135 6.1. 6.1. Verkehrsbelastung im Wipptal................................................................................................................... 135 Congestionamento del traffico nella Wipptal ............................................................................................. 135 6.1.1. IST-Zustand 2004 ......................................................................................................................... 135 6.1.1. Stato attuale 2004 ......................................................................................................................... 135 6.1.2. Nullvariante 2015 .......................................................................................................................... 137 6.1.2. Variante zero 2015 ........................................................................................................................ 137 6.1.3. Konsensszenario 2015.................................................................................................................. 137 6.1.3. Scenario di consenso 2015 ........................................................................................................... 137 6.2. 6.2. Ergebnisse Emissionsberechnungen ........................................................................................................ 140 Risultati dei calcoli delle emissioni ............................................................................................................ 140 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 6 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 6.3. 6.3. Zusammenfassung Emissionsberechnungen ........................................................................................... 151 Sintesi dei calcoli delle emissioni .............................................................................................................. 151 7. 7. IMMISSIONSBERECHNUNGEN ......................................................................................................... 153 CALCOLI DELLE IMMISSIONI ............................................................................................................ 153 7.1. 7.1. Ist-Zustand 2004........................................................................................................................................ 154 Stato attuale 2004 ..................................................................................................................................... 154 7.2. 7.2. Nullvariante 2015....................................................................................................................................... 183 Variante zero 2015 .................................................................................................................................... 183 7.3. 7.3. Konsensszenario 2015 .............................................................................................................................. 210 Scenario di consenso 2015 ....................................................................................................................... 210 7.4. 7.4. Zusammenfassung der Immissionsberechnungen ................................................................................... 237 Sintesi dei calcoli delle immissioni ............................................................................................................ 237 8. 8. VERZEICHNISSE ................................................................................................................................ 239 ELENCHI ............................................................................................................................................. 239 8.1. 8.1. Tabellenverzeichnis ................................................................................................................................... 239 Elenco delle Tabelle .................................................................................................................................. 239 8.2. 8.2. Abbildungsverzeichnis ............................................................................................................................... 243 Elenco delle illustrazioni ............................................................................................................................ 243 8.3. 8.3. Literatur und Quellen ................................................................................................................................. 253 Bibiliografia e fonti ..................................................................................................................................... 253 8.3.1. Literatur ......................................................................................................................................... 253 8.3.1. Bibiliografia .................................................................................................................................... 253 8.3.2. Quellen .......................................................................................................................................... 253 8.3.2. Fonti .............................................................................................................................................. 253 8.4. 8.4. Abkürzungsverzeichnis ............................................................................................................................. 256 Elenco delle abbreviazioni ......................................................................................................................... 256 8.4. 8.4. Pläne und sonstige Unterlagen ................................................................................................................. 262 Elaborati grafici ed ulteriore documentazione ........................................................................................... 262 8.4.0. Zugehörige Pläne .......................................................................................................................... 262 8.4.0. Elaborati grafici attinenti ................................................................................................................ 262 8.4.0. Zugehörige Unterlagen ................................................................................................................. 262 8.4.0. Documentazione attinente ............................................................................................................ 262 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 7 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1. 1. KURZFASSUNG SINTESI Die vorliegende Studie über die zu erwartenden Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung durch den Bau des Brenner Basis Tunnels (Konsensszenario) bezogen auf das Jahr 2015 erbrachte folgende wesentliche Ergebnisse: Il presente studio sulle variazioni attese nell’impatto degli inquinanti aeriformi a seguito della costruzione della Galleria di base del Brennero (scenario di consenso) con riferimento al 2015 ha prodotto i seguenti risultati fondamentali: Die Emissionsberechnungen für das betrachtete Autobahnnetz im Untersuchungsgebiet ergaben für das Bezugsjahr 2004, dass 61 % der StickstoffoxidEmissionen durch Last- und Sattelzüge und 27 % durch PKW verursacht werden. Die FeinstaubEmissionen werden hingegen zu 54 % durch PKW und zu 32 % von Last- und Sattelzügen generiert. Derzeit bewegen sich die Auspuff und Nicht-Auspuff bedingten Feinstaubemissionen auf etwa dem gleichen Niveau. In Zukunft (Bezugsjahr 2015) werden die nicht-Auspuff bedingten Emissionen deutlich dominieren. Dai calcoli delle emissioni per la rete autostradale esaminata nel dominio di interesse è emerso per l’anno di riferimento 2004 che il 61% delle emissioni di ossidi di azoto è causato da autotreni e autoarticolati, mentre il 27% dalle autovetture. Le emissioni di polveri sottili sono invece generate al 54% dalle autovetture e al 32% da autotreni e autoarticolati. Attualmente, le emissioni di polveri sottili da combustione e non si attestano all’incirca sullo stesso livello. In futuro (anno di riferimento 2015) prevarranno di gran lunga le emissioni non generate da combustioni. Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde auf Basis der übermittelten Verkehrsszenarien für das Bezugsjahr 2015 emissionsseitig nachstehende Reduktionen bezogen auf die gesamten Emissionen im Untersuchungsgebiet aus heutiger Sicht bewirken: Secondo gli scenari di traffico individuati per l’anno di riferimento 2015, la costruzione della Galleria di base del Brennero produrrebbe le seguenti riduzioni sulle emissioni complessive nel dominio di interesse in base alla prospettiva attuale: o Stickstoffoxide: 12 % o Ossidi di azoto: 12% o Feinstaub PM10: 8% o Polveri sottili PM10: 8% o Kohlenwasserstoffe: 12 % o Idrocarburi: 12% o Kohlenmonoxid: 8% o Monossido di carbonio: 8% o Kohlendioxid: 11 % o Anidride carbonica: 11% o Schwefeldioxid: 11 % o Anidride solforosa: 11% o Distickstoffoxid: 8% o Protossido di azoto: 8% o Ammonium: 8% o Ammonio: 8% o Methan: 7% o Metano: 7% o Benzol: 9% o Benzolo: 9% o Toluol: 6% o Toluolo: 6% o Xyluol: 7% o Xilolo: 7% Für einzelne Abschnitte entlang der A13 liegen die Reduktionen der Schadstoffemissionen noch höher bei bis zu 18 % für Stickstoffoxide im Bereich Gries a. Brenner. Su singoli tratti lungo la A13 le riduzioni delle emissioni di inquinanti si attestano a una quota ancora più elevata (fino al 18%) per gli ossidi di azoto nella zona di Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 8 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Die Modellrechnungen für den IST-Zustand ergaben sehr gute Übereinstimmungen zwischen gemessenen und berechneten Konzentrationen. Die in der 2. Tochterrichtlinie der europäischen Union (99/30/EG) vorgeschlagenen maximalen Abweichungen zur Qualitätssicherung zwischen Messung und Modellrechnung wurden für alle betrachteten Schadstoffe und Mittelungszeiträume deutlich unterschritten. So konnte die räumliche Verteilung der jahresdurchschnittlichen NO 2 Belastung im Untersuchungsgebiet mit einem Bestimmtheitsmaß von 0,92 im Vergleich zu den Messungen simuliert werden. Dai calcoli modellistici sullo stato attuale è risultata un’ottima coincidenza tra le concentrazioni misurate e quelle calcolate. Le deviazioni massime proposte nella seconda direttiva derivata dell’Unione europea (99/30/CE) per la garanzia della qualità tra misura e calcolo modellistico sono state ampiamente rispettate per tutti gli inquinanti e i periodi di determinazione della media esaminati. È stato quindi possibile simulare la distribuzione spaziale dell’impatto medio annuale di NO 2 nel dominio di interesse con un coefficiente di determinazione di 0,92 rispetto alle misurazioni. Für den Luftschadstoff NO 2 werden die Grenz- und Zielwerte für den Jahresmittelwert, max. Tagesmittelwert und max. Halbstundenmittelwert im Jahr 2015 in Bereichen direkt neben der A13 nicht eingehalten. Vor allem in Schönberg werden davon auch einige Gebäude nach dem heutigen Grad der Besiedelung betroffen sein Per l’inquinante aeriforme NO 2 non vengono rispettati i valori limite e i valori obiettivo per la media annuale, la media giornaliera massima e la media semioraria massima nell’anno 2015 nelle zone nelle immediate vicinanze della A13. Soprattutto a Schönberg ciò riguarderà anche alcuni edifici in base al grado attuale di insediamento. Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels werden die Überschreitungen von Grenz- und Zielwertüberschreitungen für NO 2 im Jahr 2015 nicht völlig verhindert werden können. Die entsprechenden Flächen mit Überschreitungen reduzieren sich jedoch für den Jahresmittelwert von 2,4 km² auf 1,7 km² (ca. 30 %), für den maximalen Tagesmittelwert von 2,9 km² auf 1,9 km² (ca. 35 %) und für den maximalen Halbstundenmittelwert bei einer statistischen Sicherheit von 84 % von 0,5 km² auf 0,2 km² (ca. 60 %). Dies könnte eine erhebliche Aufwertung der bestehenden und zukünftigen Siedlungsflächen neben der A13 bedeuten. Unsicherheiten in den Prognoseberechnungen ergeben sich durch den primären Anteil an NO 2 im Abgas, dessen Entwicklung in Abhängigkeit von Fahrzyklen und Motortechnologie aus heutiger Sicht noch nicht abschätzbar ist. La costruzione della Galleria di base del Brennero non escluderà completamente il superamento dei valori limite e dei valori obiettivo per NO 2 nell’anno 2015. Le aree interessate da tali superamenti si ridurranno però per la media annuale da 2,4 km² a 1,7 km² (circa 30%), per la media giornaliera massima da 2,9 km² a 1,9 km² (circa 35%) e per la media semioraria massima da 0,5 km² a 0,2 km² (circa 60%) con una sicurezza statistica dell’84%. Ciò potrebbe comportare una rivalutazione significativa delle aree di insediamento esistenti e future nei pressi della A13. Le incertezze legate ai calcoli di previsione derivano dalla percentuale primaria di NO 2 nei gas di scarico, il cui sviluppo dipende dai cicli di guida e dalla tecnologia motoristica e non è ancora stimabile dalla prospettiva attuale. Im Jahr 2015 sind für den Luftschadstoff PM10 weder beim Jahresmittelwert noch für die maximal erlaubte Anzahl an Überschreitungstagen eines Tagesmittelwertes von 50 µg/m³ Grenzwertüberschreitungen zu erwarten. Per l’inquinante aeriforme PM10 non si preve alcun superamento dei valori limite nell’anno 2015 né per la media annuale né per il numero massimo consentito di giorni di superamento di una media giornaliera di 50 µg/m³. Eine Beurteilung der Baufase ist in dieser Studie nicht inkludiert. Il presente studio non include la valutazione della fase costruttiva. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 9 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 2. 2. EINLEITUNG Das Projekt Brenner Basis Tunnel stellt sicherlich für die beiden hauptbetroffenen Länder Italien und Österreich ein Jahrhundertprojekt dar. Aber auch im Rahmen der europäischen Verkehrspolitik kann die geplante Tunnelstrecke als Meilenstein im 21. Jhdt. bezeichnet werden. Ein Projekt dieser Größenordnung erfordert in vielen Bereichen eine Weiterentwicklung von existierenden Arbeitspraktiken und Methoden, um eine erfolgreiche Durchführung des Vorhabens zu garantieren. An dieser Stelle möchten wir als Ersteller dieses Fachberichts unseren Dank aussprechen für das seitens der EWIV und der Umweltkoordination unter der Leitung von A. Univ.-Prof. Dr. Peter Lercher entgegengebrachte Vertrauen. Trotz unserer umfangreichen Erfahrung, die wir in mehr als 20 Jahren Tätigkeit auf dem Gebiet der Messung und Modellierung von KFZ-Emissionen und deren räumlicher Ausbreitung durch intensive Forschungstätigkeit und praktischer Anwendung im Rahmen von Umweltuntersuchungen aufbauen konnten, stellte dieses Projekt eine besondere Herausforderung für unsere Mitarbeiter dar. Die Schwierigkeiten einer erfolgreichen Modellierung der Schadstoffausbreitung in derart komplexem Gelände wie dem Wipptal sind mannigfaltig, was auch dadurch zum Ausdruck kommt, dass selbst in der wissenschaftlichen Literatur nur wenige derartige Studien bekannt sind. Die Modellierung der KFZ-Emissionen und der Schadstoffausbreitung wird durch die sich ständig ändernden Steigungsverhältnisse, den baulichen Einrichtungen wie Brücken, Viadukten und Tunnelbauten und nicht zuletzt wegen dem komplexen Zusammenspiel von Lokalwindsystemen und übergeordneten Luftströmungen erschwert. Dies führt dazu, dass für ebenes Gelände etablierte Modellansätze nicht angewendet werden können. In den letzten Jahren wurde daher von uns versucht mit neuen innovativen Methoden die in der Praxis immer wieder auftretenden Schwierigkeiten zu lösen. Die wesentlichen Entwicklungen betreffen hier einerseits ein neues Emissionsmodell (NEMO), welches aus den umfangreichen Messungen im Rahmen des europäischen Forschungsprojekts ARTEMIS und mehrerer nationaler Projekte entwickelt wurde und andererseits ein gekoppeltes Euler-Lagrange Modell (GRAL) für die räumliche Modellierung der Schadstoffausbreitung. Letzteres weist teilweise völlig neue Modellansätze auf, wie z.B. die Schadstoffausbreitung während windschwacher Wetterlagen, die Schadstoffausbreitung von Tunnelportalen oder die divergenzfreie Kopplung des Strömungsfeldes. In diesem Sinne wird das Projekt Brenner Basis Tunnel nicht nur für den zukünftigen Verkehr in Europa von Bedeutung sein sondern auch den Kenntnisstand bezüglich der Umweltauswirkungen des Straßenverkehrs in sensiblen Zonen der Alpen INTRODUZIONE Il progetto della Galleria di base del Brennero rappresenta sicuramente il progetto del secolo per i due paesi maggiormente interessati: Italia e Austria. Il tratto di galleria pianificato può però essere considerato una pietra miliare del XXI secolo anche nell’ambito della politica dei trasporti europea. Un progetto di questa portata richiede l’ulteriore sviluppo delle metodologie di lavoro e dei metodi esistenti in molti settori, al fine di garantirne il successo in fase di realizzazione. In qualitá di redattori della presente relazione tecnica, desideriamo qui ringraziare il GEIE e il coordinamento ambientale sotto la direzione dell’A. Univ-Prof. Dr. Peter Lercher per la fiducia accordataci. Nonostante la lunga esperienza maturata in oltre 20 anni di attività nel settore della misura e della stima delle emissioni degli autoveicoli e della loro dispersione spaziale grazie a un’intensa attività di ricerca e all’applicazione pratica di studi ambientali, questo progetto ha rappresentato una sfida particolarmente impegnativa per i nostri collaboratori. Le difficoltà di una simulazione corretta della dispersione di inquinanti in un’area complessa come la Wipptal sono molteplici, come dimostra anche la scarsa presenza di studi di questo tipo nella letteratura scientifica. La stima delle emissioni degli autoveicoli e della dispersione di inquinanti è resa ulteriormente difficile dalla costante variazione delle pendenze, dalla presenza di impianti edili quali ponti, viadotti e gallerie e, non da ultimo, dalla complessa interazione dei sistemi di brezze locali e delle circolazioni atmosferiche superiori. Ciò fa sì che non si possano applicare gli approcci modellistici individuati per i terreni piani. Negli ultimi anni abbiamo pertanto cercato di risolvere le difficoltà ricorrenti a livello pratico con nuovi metodi innovativi. Gli sviluppi principali riguardano, da un lato, un nuovo modello di emissioni (NEMO) ricavato da rilevamenti approfonditi effettuati nell’ambito del progetto di ricerca europeo ARTEMIS e di numerosi progetti nazionali e, dall’altro, un modello combinato Euler-Lagrange (GRAL) per la simulazione spaziale della dispersione di inquinanti. Quest’ultimo presenta in parte approcci modellistici del tutto innovativi, quali ad esempio la dispersione di inquinanti in presenza di vento debole, la dispersione di inquinanti dagli imbocchi delle gallerie o la combinazione senza divergenze del campo di circolazione. In questo senso, il progetto Galleria di base del Brennero non sarà solo importante per il futuro dei trasporti in Europa, ma contribuirà anche al progresso delle conoscenze sugli impatti ambientali del traffico stradale in zone sensibili delle Alpi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 10 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo wieder ein Stück weiter bringen. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 11 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3. 3. AUFGABENSTELLUNG OBIETTIVI DELLO STUDIO – TITOLO DI PRIMO LIVELLO 3.1. Ziel und Ausrichtung der Untersuchung 3.1. Obiettivo e impostazione dell’indagine Ziel der Luftschadstoffuntersuchungen war die Erstellung einer geeigneten Grundlage für die Umweltverträglichkeitserklärung sowie für die humanmedizinische Studie des Institutes für Sozialmedizin der Universität Innsbruck. Der Fokus der Untersuchungen der positiven Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung lag dementsprechend im Bereich der Siedlungen Schönberg, Matrei, Steinach und Gries. Sowohl die Standortwahl der meteorologischen Messungen als auch jene der Luftgütemessungen erfolgte unter diesem Aspekt. Um ein möglichst vollständiges Bild der zu erwartenden Verbesserungen der Luftqualität durch den Brenner Basis Tunnel zu erhalten, wurden flächendeckende Ausbreitungsberechnungen für die Luftschadstoffe NO 2 und PM10 mit einer horizontalen Auflösung von 10 m x 10 m durchgeführt. Trotz der generellen Schwierigkeiten einer Ausbreitungsberechnung in derart komplexem Gelände wie dem Wipptal, erlaubt die gewählte Methodik eine in der Regel relativ genaue Abbildung der Luftschadstoffbelastung vor allem für die genannten Siedlungsbereiche. Der Bereich Innsbruck weist bereits eine hohe Grundbelastung auf, sodass hier keine wesentlichen Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung durch den Bau des Brenner Basis Tunnels zu erwarten sind. Daher wurde auf eine Emissionsberechnung für Innsbruck verzichtet. Dies wäre aber notwendig gewesen, um im Detail die Luftgütebelastung für diesen Bereich berechnen zu können. Die in dieser Studie ausgewiesenen Gesamtbelastungen für den Raum Innsbruck können daher relativ stark von gemessenen Werten abweichen. Erst in etwa ab dem Standort der bestehenden Luftgütemessung Gärberbach des Amtes der Tiroler Landesregierung ist der Einfluss des Raumes Innsbruck auf die Hintergrundbelastung auf ein Maß reduziert, welches eine vernünftige Berechnung der Gesamtbelastung ohne Emissionskataster (für Innsbruck) zulässt. Gli studi sugli inquinanti aeriformi erano volti a creare una base appropriata per la dichiarazione di compatibilità ambientale e per lo studio medico dell’Institut für Sozialmedizin der Universität Innsbruck (Istituto di medicina sociale dell’Università di Innsbruck). Gli studi sulle variazioni positive nell’impatto degli inquinanti aeriformi si sono quindi concentrati nell’area degli insediamenti di Schönberg, Matrei, Steinach e Gries, cosa che ha influenzato anche la scelta della postazione per le misurazioni meteorologiche e sulla qualità dell’aria. Al fine di ottenere un quadro il più possibile completo dei miglioramenti attesi nella qualità dell’aria grazie alla Galleria di base del Brennero, sono stati eseguiti calcoli estesi della dispersione degli inquinanti aeriformi NO 2 e PM10 con una risoluzione orizzontale di 10 m x 10 m. Nonostante le difficoltà generali di un calcolo della dispersione in un’area complessa come la Wipptal, la metodologia prescelta consente di regola un’illustrazione relativamente precisa dell’impatto degli inquinanti aeriformi, soprattutto per le aree d’insediamento menzionate. Poiché la zona di Innsbruck presenta già un inquinamento di fondo elevato, riteniamo che la costruzione della Galleria di base del Brennero non produrrà cambiamenti sostanziali nell’impatto degli inquinanti aeriformi in quest’area. Per questo abbiamo rinunciato a un calcolo delle emissioni per Innsbruck. Il calcolo sarebbe stato però necessario per poter calcolare in dettaglio l’impatto sulla qualità dell’area in questa zona. Gli impatti totali per l’area di Innsbruck esposti in questo studio possono pertanto deviare in misura relativamente considerevole rispetto ai valori misurati. Soltanto a partire circa dalla postazione esistente di misura della qualità dell’aria Gärberbach dell’Ufficio del governo del Land Tirolo l’influenza dell’area di Innsbruck sull’inquinamento di fondo scende a un livello tale da consentire un calcolo ragionevole dell’impatto totale senza catasto delle emissioni (per Innsbruck). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 12 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3.2. Untersuchungsrahmen 3.2. Ambito dell’indagine Seitens des Auftraggebers wurden drei verschiedene Szenarien definiert, für welche die Luftschadstoffbelastung gemessen bzw. modelliert werden sollte: Das erste Szenario, der Ist-Zustand, bezieht sich auf die gegenwärtige Verkehrssituation (2004). Das zweite, so genannte Minimumszenario betrachtet die Situation im Jahr 2015 ohne den Brenner Basis Tunnel aber unter Einbeziehung der Zunahme des Verkehrs und der Verringerung der Emissionen durch die technischen Verbesserungen bei den Motoren. Das dritte, so genannte Konsensszenario (2015), legt den Brenner Basis Tunnel unter Annahme einer teilweisen Verlagerung des Verkehrs auf die Schiene zugrunde. Die entsprechenden Trends der zukünftigen Verkehrsentwicklung wurden von der Fa. Progtrans zur Verfügung gestellt. Für die Modellierung wurden abschnittsweise die Verkehrsbelastungen für die drei Szenarien für die wichtigsten Straßen (Autobahnen und Bundesstraßen) benötigt, was von der FVT durchgeführt wurde. Il comittente ha definito tre scenari diversi, per i quali deve essere misurato, ovvero simulato, l’impatto degli inquinanti aeriformi: il primo scenario, lo stato attuale, è riferito alla situazione corrente del traffico (2004). Il secondo scenario, il cosiddetto “scenario di minima”, rappresenta la situazione nell’anno 2015 cosí come si presenterebbe in assenza della Galleria di Base del Brennero, ma considerando l’aumento del traffico e la riduzione delle emissioni dovuta al miglioramento tecnico dei motori. Il terzo scenario, il cosiddetto “scenario di consenso” (2015) considera la presenza della Galleria di Base del Brennero, ipotizzando uno spostamento parziale del traffico dalla strada alla rotaia. Le rispettive tendenze del futuro sviluppo del traffico sono state messe a disposizione dall’impresa ProgTrans. Per la modellazione dei tre scenari, eseguita da FVT, si è reso necessario utilizzare i dati relativi ai congestionamenti di traffico delle strade più importanti (autostrade e strade statali). Als Leitschadstoffe wurden die erfahrungsgemäß relevantesten Luftschadstoffe Feinstaub (PM10), Stickstoffoxide (NOx) und Stickstoffdioxid (NO 2 ) untersucht, wobei entsprechend den geltenden nationalen und EU-weiten Vorschriften jeweils die jahresdurchschnittliche Belastung (PM10, NOx und NO 2 ), die maximale tagesdurchschnittliche Belastung (PM10 und NO 2 ) und die maximale stündliche bzw. halbstündliche Belastung (NO 2 ) ermittelt wurde. Come inquinanti di riferimento sono stati analizzati gli inquinanti aeriformi che, in base all’esperienza, sono i più importanti: polveri sottili (PM10), ossidi di azoto (NO x ) e biossido di azoto (NO 2 ). In conformità alle vigenti disposizioni nazionali ed europee è stato determinato rispettivamente l’impatto annuo medio (PM10, NO x e NO 2 ), il massimo impatto quotidiano medio (PM10 e NO 2 ) e il massimo impatto (NO 2 ) calcolato su un´ora ovvero su una mezzora. Modelliert wurden ausschließlich die Luftschadstoffbelastungen durch den Verkehr auf den Hauptstraßen. Um die Gesamtbelastung zu erhalten wurden Messungen der Hintergrundbelastung durchgeführt, die in der Folge zu den berechneten Belastungen addiert wurden. In großen Siedlungsgebieten, wie z.B. Innsbruck oder Sterzing, ergibt sich dadurch ein Minderbefund in der ermittelten Gesamtbelastung, da hier zahlreiche lokale Emissionen von Bedeutung sind, die nicht explizit in die Berechnungen eingeflossen sind. Eine Berücksichtigung dieser lokalen Emissionen (Hausbrand, Gewerbe, Industrie und untergeordnetes Straßennetz) war nicht möglich, da für diese Städte zum Zeitpunkt der Erstellung der Studien keine Emissionsinventuren zur Verfügung standen. Eine Beurteilung der Baufase ist nicht Teil dieser Untersuchung. È stato simulato esclusivamente l’impatto degli inquinanti aeriformi causato dal traffico circolante sulle strade principali. Al fine di ottenere l’impatto complessivo, sono state eseguite dei rilevamenti dell’inquinamento di fondo, le quali sono poi state sommate agli impatti così calcolati. Nei centri aree insediativi, come ad esempio Innsbruck e Vipiteno, questo sistema di calcolo ha comportato dei risutati bassi, poichè nell’area individuata sono presenti diversi tipi di emissioni che non sono state esplicitamente inserite nei calcoli. Non è stato possibile considerare queste emissioni a livello locale (combustione domestica, industria e rete stradale secondaria) dato che per queste città al momento dell’elaborazione degli studi non erano disponibili rilevamenti delle emissioni. La valutazione della fase di costruzione non è oggetto del presente studio. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 13 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3.3. Untersuchungsraum 3.3. Area oggetto dell’indagine Gemäß RVS 2.3 [43] ist der Untersuchungsraum so abzugrenzen, dass die berechneten Immissionszusatzbelastungen bzw. Immissionsveränderungen bei einem Schadstoff unterhalb der Erheblichkeitsgrenze liegen. Im vorliegenden Projekt ist der Untersuchungsraum anhand der definierten Schwellenwerte für NO 2 und PM10 festzulegen. Diese betragen bei Stickstoffdioxid 0,9 µg/m³ und bei PM10 1,2 µg/m³ im Jahresmittelwert gemäß RVS 2.3 [43]. Der Untersuchungsraum umfasst fünf überlappende Modellgebiete (Abbildung 1:) mit insgesamt 265 km², wobei die horizontale Auflösung in der Schadstoffberechnung 10 m x 10 m und für die Windfeldberechnung 100 m x 100 m beträgt. Die Veränderungen in der Immissionsbelastung durch den Bau des Brenner Basis Tunnels liegen außerhalb der festgelegten Untersuchungsgebiete deutlich unter den definierten Schwellenwerten. Der Nachweis für die ausreichende Größe des Untersuchungsgebietes wird im Zuge der Ausbreitungsberechnungen für die Nullvariante bzw. das Konsensszenario 2015 erbracht. Secondo la direttiva austriaca sul traffico RVS 2.3 [43] l’area d’indagine deve essere delimitata in modo che l’inquinamento aggiuntivo calcolato delle immissioni e le variazioni calcolate nelle immissioni di un inquinante siano al di sotto del limite di rilevanza. Nel presente progetto l’area d’indagine deve essere stabilita in base ai valori soglia definiti per NO 2 e PM10. Questi valori corrispondono per il biossido di azoto a 0,9 µg/m³ e per il PM10 a 1,2 µg/m³ nella media annuale secondo la RVS 2.3 [43]. L’area d’indagine comprende cinque zone con modelli territoriali sovrapposti (Illustrazione 1:) per un totale di 265 km², con una risoluzione orizzontale nel calcolo degli inquinanti di 10 m x 10 m e per il calcolo del campo di vento di 100 m x 100 m. Al di fuori delle aree d’indagine determinate, le variazioni nell’impatto delle immissioni dovute alla costruzione della Galleria di base del Brennero sono nettamente inferiori ai valori soglia definiti. L’estensione sufficiente dell’area d’indagine è dimostrata nell’ambito dei calcoli della dispersione per la variante zero e per lo scenario di consenso 2015. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 14 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 1: Untersuchungsgebiet anhand der festgelegten irrelevanten Zusatzbelastungen für NO 2 und PM10 gemäß RVS 2.3. Illustrazione 1: Area d’indagine sulla base degli inquinamenti aggiuntivi irrilevanti determinati per NO 2 e PM10 secondo la RVS 2.3. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 15 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4. 4. METHODIK METODOLOGIA 4.1. Methodik Emission 4.1. Metodologia per il calcolo delle emissioni Die Schadstoffemissionen des Verkehrs auf einem Straßenabschnitt ergeben sich aus der Multiplikation von Emissionsfaktoren (Einheit: g pro km und Fzg.) mit dem Verkehrsaufkommen (Einheit: Fahrzeuge pro Tag bzw. pro Stunde) und der Streckenlänge. Die Berechnung wird getrennt für einzelne Flottensegmente durchgeführt, danach wird die Summe für den gesamten Verkehr gebildet. Le emissioni di inquinanti generate dal traffico su un tratto stradale si ottengono moltiplicando i fattori di emissione (unità: g per km e veic.) per il volume di traffico (unità: veicoli al giorno o all’ora) e la lunghezza della sezione. Il calcolo viene svolto separatamente per i singoli segmenti di flotta, che sono poi sommati per ottenere il totale del traffico. Der Emissionsfaktor eines bestimmten Fahrzeuges ist im Wesentlichen vom Emissionsstandard (Erstzulassung), vom Fahrzyklus bzw. der Verkehrssituation (Straßentyp, Tempolimit und Verkehrsdichte), von der Steigung des betrachteten Straßenstücks sowie durch Kaltstartanteile bestimmt. Bei der Berechnung der Emissionen eines Straßenstücks ist weiters die Zusammensetzung des Verkehrs von entscheidender Bedeutung, wobei die Flotte in Fahrzeugkategorien (z.B. PKW, Solo LKW) sowie in Emissionsstandards (Abgasgesetzgebung, nach denen die Fahrzeuge erstzugelassen wurden, z.B. „EURO 3“) unterteilt wird. Il fattore di emissione di un dato veicolo è determinato sostanzialmente dallo standard di emissione (prima immatricolazione), dal ciclo di guida o dalla situazione del traffico (tipo di strada, limite di velocità e intensità di traffico), dalla pendenza del tratto stradale esaminato e dalle percentuali di avviamento a freddo. Nel calcolo delle emissioni di un tratto stradale è inoltre estremamente importante la composizione del traffico, che può essere suddiviso in categorie di veicoli (ad esempio autovetture, camion) e standard di emissione (prescrizioni in materia di gas di scarico in base alle quali è avvenuta la prima immatricolazione, ad esempio “EURO 3”). 4.1.1. Emissionsmodel NEMO 4.1.1. Modello di calcolo per le emissioni NEMO Um eine Berechnung der Emissionen auf Straßennetzwerken entsprechend dem aktuellen Stand der Wissenschaft durchführen zu können und eine flexible und effiziente Abbildung verschiedener Verkehrsszenarien (wie z.B. geänderte Tempolimits oder Fahrverbote für bestimmte Flottensegmente) zu ermöglichen, wurde am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik das Emissionsmodell „NEMO“ (Network Emission Model [57]) entwickelt. Es verknüpft eine detaillierte Berechnung der Flottenzusammensetzung mit fahrzeugfeiner Emissionssimulation. Das Programm ist konsistent mit den ebenfalls am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik entwickelten Modellen PHEM (Passenger car and Heavy duty vehicle Emission Model; detaillierte Simulation von Energieverbrauch und Emissionen von PKW und Nutzfahrzeugen, z.B. [44] bis [49]) und GLOBEMI (automatisierte Bilanzierung von Verbrauchs-, Emissions- und Verkehrsdaten in größeren Gebieten, [50]) sowie der aktuellen Ausgabe des Handbuchs für Emissionsfaktoren, Version 2.1A (HBEFA2.1) [4]. Per poter svolgere un calcolo delle emissioni sulle reti stradali in linea con lo stato attuale della scienza e consentire un’illustrazione flessibile ed efficace dei diversi scenari di traffico (come ad esempio variazioni nei limiti di velocità o divieti di circolazione per determinati segmenti di flotta), l’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik (Istituto per i motori a combustione interna e la termodinamica) ha sviluppato il modello di emissioni “NEMO” (Network Emission Model [57]). Questo modello combina un calcolo dettagliato della composizione della flotta con una simulazione delle emissioni esatta al veicolo. Il programma è in linea con i modelli PHEM (Passenger car and Heavy duty vehicle Emission Model; simulazione dettagliata del consumo energetico e delle emissioni delle autovetture e dei veicoli utilitari, ad esempio da [44] a [49]) e GLOBEMI (bilanciamento automatizzato dei dati sul consumo, sulle emissioni e sul traffico in zone estese, [50]), anch’essi sviluppati dall’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik (Istituto per i motori a combustione interna e la termodinamica), nonché con l’attuale edizione del Manuale dei fattori di emissione, versione 2.1A (HBEFA2.1) [4]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 16 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo NEMO gliedert die Flotte in sog. „Fahrzeugschichten“, die durch folgende Merkmale charakterisiert sind: Fahrzeugkategorie (z.B. PKW, leichte Nutzfahrzeuge, Solo LKW, ...) Categoria di veicoli (ad esempio autovetture, veicoli utilitari leggeri, camion ecc.) Antriebsart (Benzin, Diesel sowie optional zusätzlich alternative Antriebe wie z.B. Erdgas) Tipo di alimentazione (benzina, diesel e, facoltativamente, alimentazione alternativa aggiuntiva come ad esempio gas naturale) Größenklasse (Unterscheidungsmerkmal: Hubraum oder höchstzulässiges Gesamtgewicht) Classe dimensionale (caratteristica distintiva: cilindrata o peso complessivo massimo consentito) Emissionsklasse (Gesetzgebung, nach der das Fahrzeug erstzugelassen wurde, z.B. EURO 1, EURO 2, ...) Classe di emissione (prescrizione in base alla quale è avvenuta la prima immatricolazione, ad esempio EURO 1, EURO 2 ecc.) 1 Zusätzlich (nachgerüstete) Abgasnachbehandlungssysteme (z.B. Partikel-Katalysator) Sistemi aggiuntivi di trattamento dei gas di scarico 2 (ad esempio filtro (installati successivamente) antiparticolato) Eine Fahrzeugschicht ist z.B. „Solo LKW mit Dieselmotor, höchstzulässiges Gesamtgewicht zwischen 7.5 und 15 Tonnen, erstzugelassen nach EURO 3 ohne zusätzliche Abgasnachbehandlung“. Una fascia di veicoli è ad esempio “Camion rigidi con motore diesel, peso complessivo massimo consentito tra 7,5 e 15 tonnellate, immatricolati per la prima volta come EURO 3 senza trattamento aggiuntivo dei gas di scarico”. Für den Emissionsausstoß auf Straßennetzwerken sind die Fahrleistungsanteile der einzelnen Fahrzeugschichten relevant. Die Berechnung dieser Anteile erfolgt in Abhängigkeit von Bezugsjahr und Straßenkategorie nach folgendem Schema: Per la produzione di emissioni sulle reti stradali sono importanti i chilometri percorsi dalle singole fasce di autoveicoli. Questo calcolo si basa sull’anno di riferimento e sulla categoria stradale secondo il seguente schema: 1. Hochrechnung des Kfz-Bestandes nach dem Jahrgang der Erstzulassung, Motortyp und sonstigen Unterscheidungsmerkmalen (Hubraum oder zulässiges Gesamtgewicht) aus der Bestandsstruktur des Vorjahres mittels alters- und fahrzeuggrößeabhängigen Ausfallwahrscheinlichkeiten. 1. 2. Abschätzung der spezifischen Jahresfahrleistungen der Kfz nach Zulassungsjahrgängen und sonstigen Unterscheidungsmerkmalen mittels alters- und hubraum- bzw. masseabhängigen Fahrleistungsfunktionen. 2. Calcolo di massima del parco autoveicoli in base all’anno di prima immatricolazione, al tipo di motore e ad altre caratteristiche distintive (cilindrata o peso complessivo consentito), facendo riferimento alla struttura del parco autoveicoli dell’anno precedente e considerando le probabilità di guasto dipendenti dall’età e dalle dimensioni dei veicoli. Stima del numero specifico di chilometri percorsi dagli autoveicoli in base agli anni di immatricolazione e ad altre caratteristiche distintive e considerando le capacità di percorrenza dipendenti dall’età, dalla cilindrata o dalla massa. 1 Es kann das Nachrüsten und die Erstausstattung von Kfz mit Abgasnachbehandlungssystemen simuliert werden (z.B. 20% der EURO 4 Diesel PKW mit Partikelfilter) 2 È possibile simulare l’installazione successiva e la dotazione iniziale di sistemi di trattamento dei gas di scarico sugli autoveicoli (ad esempio 20% delle autovetture diesel EURO 4 con filtro antiparticolato) 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 17 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Für sämtliche Fahrzeugschichten werden von NEMO für die auf den einzelnen Streckenabschnitten gegebenen Fahrzyklen und Fahrbahnlängsneigungen die entsprechenden Emissionsfaktoren simuliert. Grundlage ist dabei die Ermittlung der zyklusdurchschnittlichen normierten Motorleistung aus Fahrzeugdaten sowie Kinematik-Parametern, welche die Dynamik des Fahrzyklus beschreiben. Die Abbildung des spezifischen Emissionsverhaltens der verschiedenen Motorkonzepte erfolgt mit Hilfe des Models PHEM (für Schwere Nutzfahrzeuge) bzw. mittels mit dem Modell PHEM aufbereiteter Daten aus dem HBEFA2.1 (für PKW und leichte Nutzfahrzeuge sowie Motorräder). Die gesamten Emissionen auf einem Streckenstück ergeben sich dann aus den Fahrleistungen der einzelnen Schichten multipliziert mit deren Emissionsfaktoren. Per tutte le fasce di autoveicoli, NEMO simula i fattori di emissione corrispondenti ai cicli di guida e alle pendenze longitudinali della carreggiata sui singoli tratti stradali. Ciò presuppone il calcolo della potenza normalizzata media del motore sulla scorta dei dati dei veicoli e dei parametri cinematici che descrivono la dinamica del ciclo di guida. L’illustrazione del comportamento specifico di emissione dei diversi tipi di motore avviene con l’ausilio del modello PHEM (per veicoli utilitari pesanti) o per mezzo dei dati del HBEFA2.1 (per autovetture, veicoli utilitari leggeri e motociclette) elaborati con il modello PHEM. Le emissioni complessive su un determinato tratto stradale si ottengono quindi moltiplicando il numero di chilometri percorsi dalle singole fasce per i loro fattori di emissione. Bei der Berechnung der Partikelemissionen werden zusätzlich zu den Auspuffemissionen noch die Emissionen aus Reifen- und Bremsenabrieb sowie aus Aufwirbelung von Straßenstaub berücksichtigt. Während sich die Schadstoffkomponenten, die direkt aus dem motorischen Abgas stammen, für den Flottendurchschnitt modellmäßig sehr gut quantifizieren lassen, ist die Wiederaufwirbelung von Staub jener Emissionsanteil des Straßenverkehrs, der mit der größten Unsicherheit behaftet ist. Die Größenordnung dieser Emissionen liegt im Vergleich zu den Abgas- und Abriebsemissionen mindestens auf gleichem Niveau. Vor allem der Zustand von Fahrbahn und Straßenrand spielt für die Menge an aufgewirbeltem Staub eine große Rolle, im Extremfall kann der Beitrag aus Straßenabrieb und Aufwirbelung bei einer Straße mit schadhaftem Belag und/oder unbefestigten, staubigen Straßenrändern ein Vielfaches derjenigen einer gut befestigten Straße mit befestigtem Belag ausmachen. Weitere wichtige Einflussgrößen auf Wiederaufwirbelung sind die Witterung (Straßenstaub wird bei Nässe gebunden), Windverhältnisse (bestimmen die Staubmenge, die von außen auf die Straße eingebracht wird), Verkehrsstärke (die Menge des pro Fahrzeug aufgewirbelten Staubes nimmt bei steigender Verkehrsstärke ab, da sich ein Anteil des Straßenstaub-Belags bereits in Schwebe befindet) sowie die Fahrzeuggeschwindigkeit (aerodynamische Effekte). Im Modell NEMO werden Emissionsfaktoren verwendet, die aus Angaben in [51] abgeleitet wurden. Nel calcolo delle emissioni di particolato si tiene conto non solo delle emissioni da combustione ma anche delle emissioni da abrasione dei pneumatici e dei freni, nonché da sollevamento delle polveri stradali. Mentre i componenti degli inquinanti che provengono direttamente dai gas di scarico dei motori possono essere quantificati molto bene in base al modello per la media della flotta, il sollevamento delle polveri è un aspetto delle emissioni del traffico stradale cui è associata la massima incertezza. L’ordine di grandezza di queste emissioni è almeno pari alle emissioni da gas di scarico e da abrasione. Soprattutto le condizioni del manto e del bordo stradale svolgono un ruolo importante per la quantità di polveri sollevate e, in casi estremi, il contributo dell’abrasione stradale e del sollevamento delle polveri su una strada con rivestimento danneggiato e/o margini stradali polverosi e non pavimentati può essere di gran lunga superiore a quello di una strada ben pavimentata con un buon stradale .Altre importanti grandezze manto d’influenza sul sollevamento delle polveri sono le condizioni atmosferiche (le polveri stradali non si disperdono in presenza di umidità), le condizioni di vento (determinano la quantità di polveri che viene portata sulla strada dall’esterno), l’intensità di traffico (la quantità di polveri sollevate per veicolo diminuisce con l’aumentare dell’intensità del traffico, perché una parte delle polveri stradali è già sospesa) e la velocità dei veicoli (effetti aerodinamici). Nel modello NEMO si utilizzano fattori di emissione ricavati dai dati in [51]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Fahrzyklus Seite/pagina 18 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Fahrzeuge mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht kleiner 3.5t Fahrzeuge mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht größer 3.5t Veicoli con un peso complessivo massimo consentito inferiore a 3,5t Veicoli con un peso massimo consentito superiore a 3,5t Ciclo di guida Autobahn Autostrada 0,047 0,074 Außerorts Extraurbano 0,051 0,272 Innerorts Urbano 0,055 0,470 Tabelle 1: PM10-Emissionsfaktoren für und Aufwirbelung in [g/km]. Abrieb Tabella 1: Fattori di emissione PM10 per abrasione e sollevamento delle polveri in [g/km]. 4.1.2. Simulation von Kraftstoffverbrauch und Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen auf alpinen Straßenabschnitten 4.1.2. Simulazione del consumo di carburante e delle emissioni di veicoli utilitari pesanti su tratti stradali alpini Fahrbahnlängsneigungen von mehr als ±2% bestimmen sowohl den Geschwindigkeitsverlauf als auch das Emissionsverhalten von schweren Nutzfahrzeugen ganz maßgeblich [44], und sind wegen der komplexen Interaktion unterschiedlich beladener SNF einer einfachen Modellierung kaum zugänglich. Gerade für diese Fahrzeugkategorien sind im Handbuch für Emissionsfaktoren keine gemessenen Geschwindigkeitsverläufe auf Autobahnen mit längeren Steigungspassagen über 2% bis 3% enthalten. Die entsprechenden Emissionsfaktoren werden im Handbuch durch Extrapolationen abgeschätzt und entsprechen damit nicht den Forderungen nach einer genauen Simulation. Daher wurden im Jahr 2003 am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik der TU-Graz im Rahmen einer Studie für das BMVIT grundlegende Fahrverhaltensuntersuchungen auf der A 12 und A 13 durchgeführt [45]. Ein Schwerpunkt dieser Studie war durch umfangreiche Messfahrten eine gesicherte Datenbasis zur Berechnung der Auswirkung von längeren Steigungs- bzw. Gefällepassagen auf das Verbrauchs- und Emissionsverhalten von schweren Nutzfahrzeugen bereitzustellen. Le pendenze longitudinali della carreggiata superiori a ±2% determinano in misura sostanziale l’andamento della velocità e il comportamento di emissione dei veicoli utilitari pesanti [44] e possono essere a stento inserite in una stima semplice a causa della complessa interazione dei veicoli utilitari pesanti con carichi diversi. Proprio per queste categorie di veicoli il Manuale dei fattori di emissione non specifica andamenti misurati della velocità sulle autostrade con lunghi tratti in pendenza tra 2% e 3%. I corrispondenti fattori di emissione sono qui stimati sulla scorta di estrapolazioni e non soddisfano quindi i requisiti di una simulazione precisa. Per questo, nel 2003, l’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik (Istituto per i motori a combustione interna e la termodinamica) del Politecnico di Graz ha condotto indagini basilari sul comportamento di guida sulla A 12 e A 13 nell’ambito di uno studio per il BMVIT [45]. In particolare, questo studio intendeva creare una base sicura di dati per il calcolo degli effetti di lunghi tratti in salita e in discesa sul comportamento di consumo e di emissione dei veicoli utilitari pesanti attraverso una serie di viaggi di prova. Da die Fahrweise von Nutzfahrzeugfahrern erfahrungsgemäß nicht weit streut, konnten Messungen an zwei Lastkraftwagen als gute Grundlage zur Absicherung des Fahrverhaltens und Optimierung der Simulation verwendet werden. Bei den Messfahrten wurden Berufskraftfahrer eingesetzt. Die Fahrer hatten ausreichend Gelegenheit, sich vor Beginn der Messungen an die Fahrzeuge zu gewöhnen. Es wurde ausdrücklich die Anweisung gegeben, die Messfahrten gemäß „realem Fahrverhalten“ durchzuführen um keine Verfälschung der Ergebnisse z.B. durch Poiché dall’esperienza risulta che il modo di guida dei conducenti di veicoli utilitari è piuttosto uniforme, è stato possibile utilizzare le misurazioni su due camion come buona base per la campionatura del comportamento di guida e l’ottimizzazione della simulazione. Per i viaggi di prova sono stati impiegati autisti di professione. Gli autisti hanno avuto tempo a sufficienza per abituarsi ai veicoli prima dell’inizio delle misurazioni. È stato espressamente richiesto di svolgere i viaggi di prova secondo “il reale comportamento di guida” in modo da evitare qualunque alte- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 19 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo „künstliches“ Einhalten von Tempolimits erhalten. Bei den vermessenen Fahrzeugen handelte es sich um einen vor allem für den Binnenverkehr typischen Verteiler-LKW mit zwei Achsen und einem höchstzulässigen Gesamtgewicht von 16 Tonnen (Abbildung 2:) sowie um einen Sattelzug mit 2-achsigem Zugfahrzeug und einem höchstzulässigen Gesamtgewicht 3 von 40 Tonnen (Abbildung 3:) . Der letztgenannte Fahrzeugtyp ist mit über 80% Anteil das im StraßenGütertransit meisteingesetzte Fahrzeugkonzept. Abbildung 2: Bei den Messfahrten verwendeter Verteiler-LKW; 2-achsig, höchstzulässiges Gesamtgewicht 16 Tonnen, Emissionsstandard EURO 2. razione dei risultati, ad esempio a causa di un rispetto “innaturale” dei limiti di velocità. I veicoli oggetto della misurazione erano un camion pensato per la distribuzione merci con due assi e con un peso complessivo massimo consentito di 16 tonnellate (Illustrazione 2:), usato soprattutto per il traffico interno, e un autoarticolato con motrice a due assi e un peso complessivo massimo consentito di 40 tonnella4 te (Illustrazione 3:) . Il secondo tipo di veicolo è quello più impiegato per il transito merci su strada, con una percentuale superiore all’80%. Illustrazione 2: Camion per la distribuzione merci usato nei viaggi di prova; due assi, peso complessivo massimo consentito 16 tonnellate, standard di emissione EURO 2. 3 Die beiden Fahrzeuge dienten lediglich zur Erfassung des Fahrverhaltens, an ihnen wurden keinerlei Emissionsmessungen durchgeführt. 4 I due veicoli sono serviti esclusivamente a rilevare il comportamento di guida e non sono stati sottoposti ad alcuna misura delle emissioni. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 3: Seite/pagina 20 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Vermessener Sattelzug, höchstzulässiges Gesamtgewicht 40 Tonnen, Emissionsstandard EURO 3. Illustrazione 3: Autoarticolato sottoposto a misurazione, peso complessivo massimo consentito 40 tonnellate, standard di emissione EURO 3. Um den Einfluss der Fahrzeugbeladung auf das Fahrverhalten zu erfassen, wurden mit beiden Lastkraftwagen Messfahrten mit unterschiedlichen Beladungsgraden durchgeführt. Dabei galt es, das gesamte in der Nutzfahrzeugflotte vorkommende Spektrum an spezifischen Motornennleistungen (das Verhältnis von Motornennleistung in [kW] zu Beladung in [t]) abzudecken. Dementsprechend wurden folgende Messfahrten durchgeführt: Per rilevare l’influenza del carico del veicolo sul comportamento di guida, i due camion hanno compiuto viaggi di prova con diversi gradi di carico. Lo scopo consisteva nel coprire l’intera gamma di potenze nominali specifiche del motore (il rapporto tra la potenza nominale del motore in [kW] e il carico in [t]) presenti nella flotta di veicoli utilitari. Sono stati quindi compiuti i seguenti viaggi di prova: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 21 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo LKWMessfahrt Nummer Fahrzeug Motorenennleistung [kW] Gesamtgewicht [t] Spezifische Motornennleistung [kW/t] Potenza nominale del motore [kW] Peso complessivo [t] Potenza nominale specifica del motore [kW/t] Veicolo Numero di viaggi di prova per camion 1 Verteiler-Lkw Camion per distribuzione 184 12,2 15,1 2 Verteiler-Lkw Camion per distribuzione 184 16,1 11,4 3 Zugmaschine Motrice 338 7,6 44,5 4 Sattelzug Autoarticolato 338 21,2 15,9 5 Sattelzug Autoarticolato 338 40,1 8,4 Tabelle 2: LKW-Messfahrten Tabella 2: Viaggi di prova dei camion. Weiters wurden in der Messserie auf der A 12 und der A 13 auch Geschwindigkeitsverläufe von Reisebussen und Personenkraftwagen aufgenommen. Die Variation im Fahrverhalten ist bei Reisebussen im Vergleich zu Lastkraftwagen relativ klein. Gründe dafür sind erstens der kleinere, weniger variable Anteil der Zuladung am Gesamtgewicht sowie zweitens die Tatsache, dass Busse nicht vom LKW-Überholverbot betroffen sind und sich damit relativ frei im Verkehrsfluss bewegen können. Zur Bereitstellung der zur Simulation notwendigen Datengrundlage genügten daher für die Fahrzeugkategorie Reisebusse je eine Messfahrt pro Fahrtrichtung. Nella serie di misure sulla A 12 e A 13 sono stati inoltre rilevati gli andamenti di velocità dei pullman turistici e delle autovetture. Nei pullman turistici la variazione del comportamento di guida è relativamente bassa rispetto ai camion. I motivi sono in primo luogo la quota più bassa e meno variabile di carico utile rispetto al peso complessivo e, in secondo luogo, il fatto che i pullman non sono sottoposti al divieto di sorpasso applicato ai camion e possono quindi muoversi con relativa libertà nel flusso del traffico. Per la categoria di veicoli pullman turistici è stato quindi sufficiente compiere un solo viaggio di prova per ogni direzione di marcia al fine di creare la base di dati necessaria alla simulazione. Die bei den Messfahrten aufgezeichneten Größen sind: I dati registrati durante i viaggi di prova sono: Streckenverlauf (Abschnitte, Tempolimits etc.) Andamento del tratto stradale (sezioni, limiti di velocità ecc.) Fahrzeugposition und Höhe (GPS) Altezza e posizione del veicolo (GPS) Fahrzeuggeschwindigkeit (GPS) Velocità del veicolo (GPS) Drehmoment an der Telemetriesystem) Kardanwelle (DMS- Coppia dell’albero motore (sistema telemetrico DMS) Motordrehzahl (optischer Signalgeber) Numero di giri del motore (segnalatore ottico) Gang (händische Aufzeichnung) Marcia (registrazione manuale) 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 22 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Aus den Datenreihen von Fahrzeuggeschwindigkeit und Höhe wurden die erforderlichen Fahrzyklen für die Emissionssimulation erstellt. Die Ergebnisse der Aufzeichnungen von Moment, Motordrehzahl und Gangwahl dienten der Feinabstimmung der Datenbank der Nutzfahrzeugflotten-Fahrwiderstände und des Gangschaltmodells des Emissionsmodells „PHEM“. Dalle serie di dati sulla velocità dei veicoli e sull’altezza sono stati ricavati i cicli di guida necessari per la simulazione delle emissioni. I risultati delle registrazioni della coppia, del numero di giri del motore e della scelta della marcia sono serviti alla preparazione di una banca dati precisa delle resistenze all’avanzamento delle flotte di veicoli utilitari e del modello di cambio di marcia del modello di emissioni “PHEM”. Abbildung 4: zeigt beispielhaft an Lastkraftwagen unterschiedlicher Beladungsgrade gemessene Geschwindigkeitsverläufe für das Teilstück der A 13 zwischen Innsbruck und der Mautstelle Schönberg in Fahrtrichtung Süden. Der wesentliche Parameter für das Fahrverhalten in starken Steigungspassagen ist für schwere Nutzfahrzeuge die Fahrzeugbeladung. So verringert sich die Fahrzeuggeschwindigkeit für vollbeladene LKW im Bereich der hier abgebildeten maximalen Steigung von knapp über 7% auf rund 40 km/h. Ein weiterer wichtiger Einfluss ist die Behinderung von Nutzfahrzeugen mit kleineren Beladungsgraden durch voranfahrende Fahrzeuge mit größerer Zuladung (vgl. Abbildung 4:, zwischen Innsbruck/Süd und Schönberg wird die unbeladene Zugmaschine (45 kW/t) zwischen Innsbruck/Süd und Schönberg durch einen langsameren LKW behindert). L’ Illustrazione 4: mostra a titolo esemplificativo gli andamenti di velocità misurati su camion con diversi gradi di carico per il tratto della A 13 tra Innsbruck e il casello di Schönberg in direzione sud. Per i veicoli utilitari pesanti, il parametro principale per il comportamento di guida su tratti in forte pendenza è il carico del veicolo. Nel caso di camion a pieno carico, la velocità del veicolo si riduce infatti di poco più del 7% a 40 km/h entro i limiti della pendenza massima qui illustrata. Un altro importante fattore d’influenza è l’ostacolo costituito per i veicoli utilitari con gradi ridotti di carico dai veicoli con carichi maggiori che li precedono (cfr. Illustrazione 4:, tra Innsbruck/sud e Schönberg la motrice senza carico (45 kW/t) viene ostacolata da un camion più lento). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Tratto [km] Relazione tecnica aria Nordtirolo Seite/pagina 23 von/di 262 Pendenza longitudinale della carreggiata Pendenza longitudinale del tracciato/ Velocita del treno/ Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Tratta/ Pendenza longitudinale della carreggiata Abbildung 4: Beispiel für durchschnittliche Fahrzyklen für Lastkraftwagen unterschiedlicher Beladungsgrade; Autobahnteilabschnitt A 13 von Innsbruck bis Mautstelle Schönberg, Fahrtrichtung Süden. Illustrazione 4: Esempio di cicli di guida medi per camion con diversi gradi di carico; tratto dell’autostrada A 13 da Innsbruck al casello di Schönberg, direzione sud. Durch die Verwendung von insgesamt vier verschiedenen Geschwindigkeitsverläufen als Eingabe für die Simulation der Nutzfahrzeugflotte konnte ein breites Spektrum an Fahrsituationen abgedeckt werden. Die Zuteilung der Fahrzeugschichten von Solo LKW, Last- und Sattelzügen erfolgte jeweils zum gemessenen Fahrzyklus mit der nächst höheren spezifischen Motorleistung, da das Modell PHEM die Fahrzeuggeschwindigkeit automatisch reduziert, wenn die momentan verfügbare Motorleistung den durch den vorgegebenen Geschwindigkeits- und Steigungsverlauf erforderlichen Leistungsbedarf nicht decken kann. Inserendo in tutto quattro diversi andamenti di velocità nella simulazione della flotta di veicoli utilitari, è stato possibile coprire un’ampia gamma di situazioni di guida. L’assegnazione alle fasce di veicoli di camion rigidi, autotreni e autoarticolati è avvenuta per ogni ciclo di guida misurato sulla base della potenza specifica del motore immediatamente superiore, perché il modello PHEM riduce automaticamente la velocità del veicolo se la potenza momentaneamente disponibile del motore non è in grado di coprire il fabbisogno di potenza richiesto dall’andamento prescritto della velocità e della pendenza. Durch die Verknüpfung des Simulationsmodells NEMO zur Berechnung der Emissionen in Straßennetzwerken mit dem in [45] verwendeten Simulationsmodell PHEM zur detaillierten Simulation von Kraftstoffverbrauch und Emissionen von Einzelfahrzeugen (siehe Abschnitt 4.1.1) war es möglich, die Combinando il modello di simulazione NEMO per il calcolo delle emissioni sulle reti stradali con il modello di simulazione PHEM utilizzato in [45] per la simulazione dettagliata del consumo di carburante e delle emissioni di singoli veicoli (vedi sezione 3.1.1) è stato possibile trasferire direttamente i dati ottenuti da [45] 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 24 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Erkenntnisse aus [45] unmittelbar in die vorliegende Studie zu übertragen. Dadurch konnten auch auf fundierte Weise Emissionsfaktoren für Fahrbahnlängsneigungen jenseits von ±6% berechnet werden, die anhand der Verwendung des HBEFA2.1 nur aus Extrapolationen abgeschätzt werden könnten. nel presente studio. In tal modo si è potuto anche calcolare su base fondata i fattori di emissione per le pendenze longitudinali di carreggiata pari a ±6%, che utilizzando il HBEFA2.1 potrebbero essere stimati soltanto sulla base di estrapolazioni 4.1.3. Spezielle Anpassungen im Modell NEMO an den vorliegenden Berechnungsfall 4.1.3. Adattamenti speciali nel modello NEMO per il presente caso di calcolo Für die gegenständliche Untersuchung wurden folgende Anpassungen im Modell gegenüber dem im Modell standardmäßig vorgegebenen Datensatz (entsprechend einem Szenario „ÖsterreichStandard“) vorgenommen: Per lo studio in oggetto, il modello ha subito i seguenti adeguamenti rispetto al blocco di dati previsto come standard nel modello di calcolo (conformemente a uno scenario “Austria standard”): 1. 1. PKW-Flottenzusammensetzung im italienischen Teil des Untersuchungsgebietes Besonderen Einfluss auf das Flottenemissionsniveau für die kritischen Komponenten NO x und PM10 (Abgas) hat der Anteil der Dieselfahrzeuge am Gesamtbestand der PKW-Flotte. Der in Österreich bereits zu Beginn der 90er Jahre einsetzende „Dieselboom“ zeigt sich im Nachbarland Italien um rund 5 Jahre zeitverzögert (siehe Abbildung 5:). Die verwendeten Bestandszahlen wurden [54] entnommen, und entsprechen den Werten für die Region Trentino. Der Dieselanteil im Jahr 2003 beträgt rund 27% (dazu im Vergleich: Italien gesamt 22%). Dies dürfte auch eine gute Näherung für die Flottenzusammensetzung der transitierenden PKW darstellen (Dieselanteile im Jahr 2003 für Deutschland 18% sowie Österreich 44%). Composizione della flotta di autovetture nella parte italiana del dominio di interesse Una particolare influenza sul livello di emissione della flotta per i componenti critici NO x e PM10 (gas di scarico) viene esercitata dalla percentuale di veicoli diesel rispetto al totale della flotta di autovetture. Il “boom del diesel” iniziato già nei primi anni Novanta in Austria evidenzia un ritardo temporale di circa 5 anni nella confinante Italia (vedi Illustrazione 5:). Le cifre utilizzate sono state ricavate da [54] e corrispondono ai valori per la regione Trentino Alto Adige. La percentuale dei veicoli diesel nel 2003 è pari a circa 27% (a confronto: 22% in tutta Italia). Ciò potrebbe rappresentare anche una buona approssimazione per la composizione della flotta delle autovetture in transito (percentuali diesel nel 2003: 18% per la Germania e 44% per l’Austria). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Relazione tecnica aria Nordtirolo 80% 70% Prognose/Previsione Österreich – Durchschnitt/media Italien - Trentino 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Abbildung 5: 2. Seite/pagina 25 von/di 262 19 96 19 97 19 98 19 99 20 00 20 01 20 02 20 03 20 04 20 05 20 06 20 07 20 08 20 09 20 10 20 11 20 12 20 13 20 14 20 15 Anteil an Dieselfahrzeugen am PKW-Bestand Percentuale dei veicoli diesel rispetto al totale delle autovetture Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Jahr/Anno Anteile der Dieselfahrzeuge am PKW – Gesamtbestand. Fahrzeugspezifikationen der Last- und Sattelzüge auf den Autobahnabschnitten im Untersuchungsgebiet Die durchschnittliche Fahrzeuggröße sowie der durchschnittliche Beladungsgrad der Fahrzeugkategorie Last- und Sattelzüge wurde entsprechend der Untersuchungen aus [45] angehoben, da ein großer Teil der auf der A13 und der A22 verkehrenden Lastund Sattelzüge dem Fernverkehr zuzuordnen ist, welcher im Vergleich zum Flottendurchschnitt höhere Fahrzeuggewichte und Beladungsgrade aufweist. Illustrazione 5: Percentuali dei veicoli diesel rispetto al totale di autovetture. 2. Specifiche per autotreni e autoarticolati sui tratti autostradali nel dominio di interesse Le dimensioni medie dei veicoli e il grado medio di carico della categoria di veicoli autotreni e autoarticolati sono stati aumentati conformemente agli studi di [45], perché gran parte degli autotreni e autoarticolati in circolazione sulla A13 e A22 devono essere classificati come traffico a distanza con pesi dei veicoli e gradi di carico superiori rispetto alla media della flotta. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 26 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4.2. Methodik Immission 4.2. Metodologia per le immissioni 4.2.1. Grenzwerte 4.2.1. Valori limite Gesetzlich sind in Österreich folgende vom Verkehr emittierten Schadstoffe immissionsseitig begrenzt: Stickstoffdioxid (NO 2 ), Kohlenmonoxid (CO), Schwefeldioxid (SO 2 ), Benzol und Staub. Die relevanten gesetzlichen Grenzwerte können Tabelle 3: und Tabelle 4: entnommen werden. La legge austriaca impone limiti di immissione per i seguenti inquinanti emessi dal traffico: biossido di azoto (NO 2 ), monossido di carbonio (CO), anidride solforosa (SO 2 ), benzolo e polveri. I valori limite pertinenti, fissati per legge, possono essere desunti dalla Tabelle 3: e Tabella 4:. Luftschadstoff / Inquinante aeriforme HMW/MSO Schwefeldioxid SO 2 / Anidride solforosa SO 2 200 3) Kohlenmonoxid CO / Monossido di carbonio CO Stickstoffdioxid NO 2 / Biossido di azoto NO 2 MW8/M8 TMW/MG JMW/MA 120 10 000 1) 200 30 Schwebstaub (TSP) / Polveri sospese (TSP) 150 Benzol / Benzolo 5 Blei in PM10 / Piombo nel PM10 0,5 2) PM10 50 1) 40 gültig ab 2012. Ab 2001 ist eine Toleranzmarge von 30 µg/m³ vorgesehen, welche bis 2005 jährlich um 5 µg/m³ abnimmt. Ab 2005 ist eine Toleranzmarge von 10 µg/m³ bis 2009 und von 2009 bis 2012 eine Toleranzmarge von 5 µg/m³ vorgesehen. 1) valido dal 2012. Dal 2001 è previsto un margine di tolleranza di 30 µg/m³, che entro il 2005 si ridurrà annualmente di 5 µg/m³. Dal 2005 è previsto un margine di tolleranza di 10 µg/m³ fino al 2009 e dal 2009 al 2012 un margine di tolleranza di 5 µg/m³. 2) darf derzeit 35 mal, ab 2010 nur mehr 25 mal pro Jahr überschritten werden. 2) attualmente può essere superato 35 volte, dal 2010 solo 25 volte l’anno. 3) Drei Halbstundenmittelwerte pro Tag, jedoch maximal 48 Halbstundenmittelwerte pro Kalenderjahr bis zu einer Konzentration von 350 µg/m³ gelten nicht als Überschreitung. 3) Tre medie semiorarie al giorno, con un massimo di 48 medie semiorarie l’anno fino a una concentrazione di 350 µg/m³ non sono considerate come un superamento del limite. Tabelle 3: Immissionsgrenzwerte nach IG-L, alle Werte in [µg/m³] Tabella 3: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 27 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Luftschadstoff/Sostanza inquinante Winter/Inverno Jahresmittelwert/Media annua Schwefeldioxid/Biossido di zolfo 20 20 30 Stickstoffoxide (als NO 2 )/Ossido d’azoto (in forma di NO 2 ) Tabelle 4: Grenzwerte zum Schutz der Ökosysteme und der Vegetation (BGBL. II 298/2001) in [µg/m³]. Tabella 4: Valori limite di immissione secondo IG-L, tutti i valori in [µg/m³]. Luftschadstoff / Inquinante aeriforme Depositionsgrenzwert als Jahresmittelwert / Valori limite di deposito come media annuale Staubniederschlag / Precipitazione di polveri 210 Blei im Staubniederschlag / Piombo nella precipitazione di polveri 0,100 Cadmium im Staubniederschlag / Cadmio nella precipitazione di polveri 0,002 Tabelle 5: Grenzwerte der Deposition zum dauerhaften Schutz der menschlichen Gesundheit nach IG-L (BGBL. I Nr. 115/1997 geändert nach BGBL. I Nr. 62/2001) in [mg/m²/d]. Tabella 5: Valori limite di deposito per la tutela duratura della salute umana secondo IG-L (legge BGBL. I n° 115/1997 modificata dalla BGBL. I n° 62/2001) in [mg/m²/d]. 4.2.2. Ermittlung einer Gesamtbelastung nach Önorm M9445 4.2.2. Calcolo dell’impatto complessivo secondo la Önorm M9445 Die ÖNORM M9445 [11] schreibt bezüglich der Immissionen von Luftschadstoffen die Ermittlung der Gesamtbelastung aus der Vorbelastung und der mittels Ausbreitungsmodellen ermittelten Zusatzbelastung vor. Dies ist auch grundsätzlich die gewählte Methode in dieser Untersuchung. Zur Beschreibung der Kurzzeitbelastung (HMW oder TMW) wird eine Korrelation über die Langzeitparameter vorgeschlagen. Dabei wird der Mittelwert der Gesamtbelastung sowie die Standardabweichungen angegeben bei denen der statistisch zu erwartende Wert mit einer Wahrscheinlichkeit von 84% bzw. 97,5% darunter liegt. Im Rahmen dieser statistischen Sicherheit können diese Parameter mit den entsprechenden Grenzwerten verglichen werden. Im unmittelbaren Nahbereich von Emittenten oder bei stark diskontinuierlichen Quellen ist jedoch das Verhältnis von Langzeit- zu Kurzzeitbelastungen stark veränderlich. In solchen Fällen wird eine Zeitreihenanalyse von Kurz- La norma austriaca ÖNORM M9445 [11] prescrive, in riferimento alle immissioni di inquinanti aeriformi, il rilevamento dell’impatto totale in base all’inquinamento iniziale e all’inquinamento aggiuntivo rilevato grazie ai modelli di dispersione. Sostanzialmente questo è anche il metodo prescelto nel presente studio. Per descrivere l’impatto a breve termine (MSO o MG) si propone una correlazione con i parametri a lungo termine. Si indicano quindi la media dell’impatto totale e le deviazioni standard in cui il valore statisticamente atteso risulta inferiore con una probabilità dell’84% o del 97,5%. Nell’ambito di questa sicurezza statistica, i parametri possono essere confrontati con i corrispondenti valori limite. Nelle immediate vicinanze delle sorgenti di emissione o in presenza di sorgenti altamente discontinue, il rapporto tra impatti a lungo e a breve termine è però estremamente variabile. In questi casi si propone un’analisi della serie temporale delle medie a breve 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 28 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo zeitmittelwerten vorgeschlagen [11]. Eine Zeitreihenanalyse ist aufgrund der größeren Unsicherheiten bei der Modellierung von einzelnen Halbstundenmittelwerten nicht zielführend. Daher wird für die Berechnung der zu erwartenden Spitzenbelastung abweichend zur Önorm M9445 die in Kap. 4.2.4 beschriebene Methodik angewendet (siehe auch RVS 9.263 [52] bzw. [53]). termine [11]. L’analisi della serie temporale non è però efficace a causa delle notevoli incertezze legate alla stima delle singole medie semiorarie. Per questo, in deroga alla Önorm M9445, per il calcolo dell’inquinamento di punta atteso si applica la metodologia descritta nel cap. 4.2.4 (vedi anche la RVS 9.263 [52] e [53]). 4.2.3. Berechnung des max. TMW bei NO2 4.2.3. Calcolo della MG massima di NO2 In [52] ist eine Methodik zur Ermittlung des maximalen Tagesmittelwertes beschrieben. Diese Methodik wurde auch in dieser Studie angewendet. Bei der Überlagerung der Vorbelastung und Zusatzbelastung beim max. TMW wurde angenommen, dass beide Belastungen durch artgleiche Quellen verursacht werden und daher einfach zu addieren sind. Diese Addition wurde zunächst für NO x durchgeführt und dann mit der in Gl. (3) angegebenen Funktion für das 98-Perzentil in eine entsprechende NO 2 Konzentration umgerechnet. In [52] è descritta una metodologia per il rilevamento della media giornaliera massima. Tale metodologia è stata applicata anche in questo studio. Per la sovrapposizione dell’inquinamento iniziale e dell’inquinamento aggiuntivo nella MG massima si è ipotizzato che entrambi gli inquinamenti siano causati da sorgenti omogenee e che possano quindi essere sommati facilmente. Tale somma è stata eseguita anzitutto per NO x e quindi convertita in una concentrazione corrispondente di NO 2 con la funzione indicata in equazione (3) per il 98° percentile 4.2.4. Berechnung des max. HWM bei NO2 4.2.4. Calcolo della MSO massima di NO2 Die Modellierung von Spitzenbelastungen mit einem Ausbreitungsmodell ist immer mit größeren Unsicherheiten verbunden als die Modellierung von Jahresmittelwerten. Die Ursache liegt darin, dass Spitzenbelastungen per Definition statistische Ausreißer sind. Diese können im Falle von NO 2 durch außergewöhnlich hohe Umwandlungsraten von NO zu NO 2 , durch hohe Vorbelastungswerte (z.B. Ferntransport) oder außergewöhnlich hohes Verkehrsaufkommen (Stauereignis) verursacht werden. Außerdem basieren Ausbreitungsmodelle immer auf mehreren Turbulenzparametrisierungen, wo statistische Ausreißer, die zu Spitzenbelastungen führen können, nicht berücksichtigt werden. Letztlich können auch Einzelereignisse, welche in der Modellierung nicht berücksichtigt werden können, zu Spitzenbelastungen bei einzelnen Aufpunkten führen (z.B. temporäre Dieselaggregate oder andere temporäre Emissionsquellen). La stima degli impatti maggiori a con un modello di dispersione è sempre associata a incertezze maggiori rispetto alla stima delle medie annuali. Il motivo risiede nel fatto che gli inquinamenti di punta sono per definizione valori erratici statistici e, nel caso di NO 2 , sono causati da tassi di trasformazione straordinariamente elevati da NO a NO 2 , valori elevati di inquinamento iniziale (ad esempio trasporto a distanza) o volume di traffico straordinariamente elevato (code). Inoltre, i modelli di dispersione si basano sempre su diverse parametrizzazioni di turbolenza in cui non si tiene conto dei valori erratici statistici che possono determinare gli inquinamenti di punta. Infine, anche singoli eventi di cui non si può tenere conto nella stima possono determinare inquinamenti di punta in singoli punti di rilevamento (ad esempio gruppi diesel temporanei o altre sorgenti temporanee di emissione). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Kommentar [SN1]: Bedeutet dies Gleichung? Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 29 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Aus diesen Gründen wird in dieser Untersuchung auf eine explizite Modellierung des maximalen Halbstundenmittelwertes verzichtet. Die Methodik basiert auf der Berechnung der Gesamtbelastung für das 98Perzentil für NO 2 und in weiterer Folge in einer Korrelation zwischen der Gesamtbelastung für das 98Perzentil mit der Gesamtbelastung für den maximalen Halbstundenmittelwert ([52] und [53]). Damit lassen sich auch Aussagen über die Wahrscheinlichkeit einer Grenzwertüberschreitung beim max. HMW für NO 2 treffen. Addiert man gemäß [53] die einfache Standardabweichung von 25 µg/m³ so erhält man eine Prognosesicherheit von 84%, addiert man die zweifache Standardabweichung so beträgt die Prognosesicherheit schließlich knapp 98%. Letztlich kann eine Grenzwertüberschreitung an einzelnen Aufpunkten durch Einzelereignisse nie völlig ausgeschlossen werden. Per questi motivi nel presente studio si rinuncia a una stima esplicita della media semioraria massima. La metodologia si basa sul calcolo dell’impatto totale per il 98 percentile per NO 2 e, successivamente, su una correlazione tra l’impatto totale per il 98 percentile e l’impatto totale per la media semioraria massima ([52] e [53]). In tal modo ci si può anche esprimere in merito alla probabilità di un superamento del valore limite per la MSO massima di NO 2 . Sommando conformemente a [53] la deviazione standard semplice di 25 µg/m³, si ottiene una sicurezza di previsione di 84%, mentre sommando la deviazione standard doppia, la sicurezza di previsione arriva a quasi 98%. In ultima istanza non è possibile escludere completamente un superamento del valore limite in singoli punti di rilevamento a causa di singoli eventi 350 y = 1.69x + 12.00 R2 = 0.60 NO2 max. HMW [µg/m³] 300 250 200 150 100 50 0 0 Abbildung 6: 20 40 60 80 100 NO2 P98[µg/m ³] Empirischer Zusammenhang zwischen 98 Perzentil NO2 und 120 140 160 Illustrazione 6: Relazione empirica tra il 98 percentile di NO2 e la media semioraria mas- dem maximalen Halbstundenmittelwert von NO 2 (Quelle: [53]). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 sima di NO 2 (fonte: [53]). Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 30 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4.2.5. Abschätzung der Tage mit Überschreitung bei PM10 4.2.5. Stima dei giorni con superamento del PM10 Eine direkte Berechnung der Anzahl der Tage mit möglichen Überschreitungen bei PM10 ist mit zu hohen Unsicherheiten behaftet, da hierfür eine Zeitreihenanalyse vorgenommen werden müsste. Dies ist aus den in Kap. 4.2.2 genannten Gründen nicht zielführend bzw. nicht möglich. Es besteht jedoch ein guter statistischer Zusammenhang zwischen dem gemessenen Jahresmittelwert von PM10 und der Anzahl an Tagen mit Überschreitungen des Grenzwertes für den maximalen Tagesmittelwert von 50 µg/m³ [38]. Dieser wird in dieser Untersuchung angewendet. Das Bestimmtheitsmaß des durch Gl. (2) gegebenen Zusammenhangs beträgt 0,85. Un calcolo diretto del numero di giorni ove è possibile che si verifichi un superamento del PM10 è associato a eccessive incertezze, in quanto presupporrebbe un’analisi della serie temporale. Ciò non è efficace né possibile per i motivi menzionati nel cap. 4.2.2. Esiste però una buona relazione statistica tra la media annuale misurata di PM10 e il numero di giorni ove è possibile che si verifichi un superamento del valore limite per la media giornaliera massima di 50 µg/m³ [38]. Tale relazione statistica viene applicata nel presente studio. Il coefficiente di determinazione della relazione data da equazione (2) è pari a 0,85 Anzahl Überschreitungen = 4 . JMW [µg/m³] – 77 [µg/m³] (2) Numero di superamenti = 4 MA [µg/m³] – 77 [µg/m³] 4.2.6. Modellbeschreibung 4.2.6. Descrizione del modello Die Ausbreitung von Luftschadstoffen wird durch die räumlichen Strömungs- und Turbulenzvorgänge bestimmt. Diese sind für bodennahe Quellen neben den allgemeinen meteorologischen Bedingungen auch von der Geländestruktur, von Verbauungen und unterschiedlichen Bodennutzungen abhängig. Zurzeit gibt es keine geeigneten Verfahren, um alle Einflüsse im Nahbereich von Emissionsquellen für die statistische Berechnung von Immissionskonzentrationen exakt zu berücksichtigen. La dispersione degli inquinanti è determinata dai processi spaziali di circolazione e turbolenza. Per le sorgenti vicine al suolo, questi dipendono oltre che dalle condizioni meteorologiche generali anche dalla struttura del terreno, da eventuali costruzioni e dai diversi usi del suolo. Al momento non esistono procedimenti adatti in cui siano considerate esattamente tutte le influenze nelle immediate vicinanze delle sorgenti di emissione per il calcolo statistico delle concentrazioni di immissione. Um die Einflüsse möglichst gut zu erfassen, wurde in dieser Untersuchung das Lagrange’sche Partikelmodell GRAL [12] zur Bestimmung der Zusatzbelastung der Immission verwendet. Dieses kann den Einfluss der meteorologischen Verhältnisse, die Lage der Emissionsquellen, die Vorverdünnung durch Fahrzeugturbulenz und den Einfluss von windschwachen Wetterlagen berücksichtigen Per rilevare le ripercussioni nel miglior modo possibile, nel presente studio è stato utilizzato il modello per il particolato Lagrange GRAL [12] volto a determinare l’inquinamento aggiuntivo dell’immissione. Tale modello può tenere conto dell’influenza delle condizioni meteorologiche, della posizione delle sorgenti di emissione, della diluizione iniziale dovuta alla turbolenza dei veicoli e dell’influenza delle condizioni atmosferiche di vento debole. Im Gegensatz zu Gauß-Modellen, die für gewisse Einschränkungen (homogenes Windfeld, homogene Turbulenz, ebenes Gelände, etc.) eine analytische Lösung der Advektions-Diffusionsgleichung verwenden, unterliegen Lagrange-Modelle weniger Einschränkungen. Bei diesen Modellen wird die Schadstoffausbreitung durch eine große Anzahl von Teilchen simuliert, deren Bewegung durch das vorgegebene Windfeld sowie einer überlagerten Turbulenz bestimmt ist. Der Vorteil liegt darin, dass inhomogene Wind- und Turbulenzverhältnisse berücksichtigt werden können. Außerdem können im Prinzip beliebige Formen von Schadstoffquellen simuliert werden. Straßenemissionen werden gleichmäßig auf eine fik- A differenza dei modelli Gauß, che utilizzano una soluzione analitica di equazione di avvezione-diffusione per determinate limitazioni (campo di vento omogeneo, turbolenza omogenea, terreno piano ecc.), i modelli Lagrange sono sottoposti a un numero inferiore di limitazioni. Questi modelli simulano la dispersione di inquinanti attraverso un numero elevato di particelle il cui movimento è determinato dal campo di vento prestabilito e da una turbolenza sovrapposta. Il vantaggio risiede nel fatto che si può tenere conto delle condizioni disomogenee di vento e turbolenza. Inoltre, in linea di principio, è possibile simulare qualunque forma di sorgenti di inquinanti. Le emissioni stradali sono distribuite equamente su una (2) 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 31 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo tive Volumenquelle verteilt. Der Grund für diese Vorgangsweise liegt darin, dass Fahrzeuge im Straßenbereich eine zusätzliche Turbulenz durch den Fahrzeugschub erzeugen, die nicht direkt durch die vorliegenden meteorologischen Messungen in die Berechnung eingeht. Es wird davon ausgegangen, dass sich die Kfz-Emissionen im Straßenraum rasch bis auf eine Höhe von 3 m verteilen. sorgente volumetrica fittizia. Il motivo di questa procedura risiede nel fatto che i veicoli nel settore stradale generano una turbolenza aggiuntiva dovuta alla spinta del veicolo, che non rientra direttamente nel calcolo in virtù delle misurazioni meteorologiche esistenti. Si presuppone che le emissioni degli autoveicoli in ambito stradale si distribuiscano rapidamente fino a un’altezza di 3 m. Gauß-Modelle neigen generell zum Überschätzen von Konzentrationsbelastungen bei windschwachen Wetterlagen sowie für jene Fälle, wo die Windrichtung parallel zu Linienquellen ist. Da diese beiden Umstände im gegebenen Fall häufig auftreten, sind Gauß-Modelle wegen den daraus resultierenden Unsicherheiten in den berechneten Konzentrationen für diese Untersuchung ungeeignet. I modelli Gauß tendono generalmente a sopravvalutare gli impatti delle concentrazioni in presenza di vento debole e in quei casi in cui la direzione del vento è parallela alle sorgenti lineari. Poiché entrambe queste circostanze si presentano frequentemente nel caso in questione, i modelli Gauß non sono adatti per questo studio a causa delle incertezze derivanti nelle concentrazioni calcolate. Für die Bestimmung von Immissionskonzentrationen wurde in einem festgelegten Gitter zu jedem Zeitpunkt die Anzahl an Teilchen in jedem Gittervolumen ermittelt und über die Zeit integriert. Da erfahrungsgemäß die vertikalen Konzentrationsgradienten höher sind als die horizontalen, wurde ein Auszählgitter verwendet, dessen horizontale Abmessung 10 m und in der Vertikale 2 m beträgt. Damit werden die räumlichen Gradienten der Konzentration genügend genau erfasst und statistische Unsicherheiten vermieden. Per la determinazione delle concentrazioni di immissione è stato rilevato in ogni momento, in una griglia prestabilita, il numero di particelle per ogni volume della griglia, integrandolo sull’asse del tempo. Poiché dall’esperienza risulta che i gradienti verticali di concentrazione sono maggiori di quelli orizzontali, si è utilizzata una griglia di conteggio che misura 10 m in orizzontale e 2 m in verticale. In tal modo i gradienti spaziali della concentrazione sono rilevati con sufficiente precisione, evitando incertezze statistiche. Neben der Windgeschwindigkeit und Windrichtung werden noch die horizontalen Windgeschwindigkeitsfluktuationen sowie diverse Turbulenzparameter für die Berechnung benötigt. Diese werden entsprechend der wissenschaftlichen Literatur parametrisiert ([7], [39], [41]). Oltre alla velocità e alla direzione del vento, per il calcolo servono anche le fluttuazioni orizzontali della velocità del vento e vari parametri di turbolenza. La relativa parametrizzazione si basa sulla letteratura scientifica ([7], [39], [41]) Als weitere Eingabe benötigt ein Lagrange-Modell Angaben zu Mischungsschichthöhen. Das ist jene Höhe über Grund, bis zu welcher nennenswerte vertikale Durchmischungsprozesse stattfinden. Tagsüber ist diese Höhe etwa gleichzusetzen mit der Lage der freien Inversion. Da in dieser Arbeit ausschließlich bodennahe Konzentrationen aus dem Straßenverkehr betrachtet werden, ist die Lage der Mischungsschichthöhe tagsüber von untergeordneter Bedeutung. Es wurde eine Höhe von 800 m über Grund tagsüber angenommen. In der Nacht bzw. bei stabiler bis neutraler Schichtung der Atmosphäre entspricht die Mischungsschichthöhe etwa der Prandtlschicht. Diese wurde entsprechend den Beziehungen in Zannetti [41] parametrisiert. Il modello Lagrange preve anche l’inserimento dei dati sull’altezza dello strato di rimescolamento, ovvero l’altezza che va dal suolo fino a cui si verificano processi significativi di rimescolamento verticale. Durante il giorno questa altezza può essere equiparata alla posizione dell’inversione libera. Poiché questo lavoro considera esclusivamente le concentrazioni vicine al suolo prodotte dal traffico stradale, l’altezza dello strato di rimescolamento durante il giorno riveste un’importanza solo secondaria. Per il giorno è stata ipotizzata un’altezza di 800 m dal suolo. Di notte e in presenza di stratificazione da stabile a neutra dell’atmosfera, l’altezza dello strato di rimescolamento corrisponde all’incirca allo strato di Prandtl. Questo è stato parametrizzato conformemente alle relazioni in Zannetti [41]. Ältere Lagrange-Modelle erfüllen oft das sogenannte well-mixed Kriterium bei konvektiven Bedingungen (Ausbreitungsklassen 2 und 3 nach ÖNorm M9440) nicht. Dieses besagt, dass ein anfänglich gleich verteilter Schadstoff auch nach einiger Ausbreitungszeit gleich verteilt bleiben muss, dass sich also keine Ansammlung von Teilchen bilden darf. Im verwendeten Lagrange-Modell wird für konvektive (labile) Bedin- Spesso i modelli Lagrange più datati non soddisfano il criterio cosiddetto well-mixed in condizioni convettive (classi di dispersione 2 e 3 secondo la ÖNorm M9440). Questo significa che un inquinante con distribuzione iniziale uniforme deve mantenere tale distribuzione uniforme anche dopo un certo tempo di dispersione, senza che si formino accumuli di particelle. Nel modello Lagrange utilizzato, per le condi- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 32 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo gungen ein Algorithmus angewandt, der diese wichtige Bedingung erfüllt [6]. zioni convettive (instabili) si applica un algoritmo che soddisfa questo importante requisito [6]. 4.2.7. Windschwache Wetterlagen 4.2.7. Condizioni atmosferiche di vento debole Windschwache Wetterlagen stellen für die Ausbreitungsrechnung aus mehrerer Hinsicht eine Schwierigkeit dar. Bei Verwendung von Gauß-Modellen, in denen stationäre Verhältnisse angenommen werden, kommt es bei sehr geringen Windgeschwindigkeiten (<1,0 m/s), wie bereits erwähnt, zu unrealistisch hohen Werten. Bei Lagrange-Modellen besteht diese Problematik in geringerem Ausmaß. Allerdings gab es bis jetzt keine gültige Parametrisierung der benötigten Turbulenzparameter für windschwache Wetterlagen. Werden die für höhere Windgeschwindigkeiten abgeleiteten Parametrisierungen herangezogen, so ergeben sich im Allgemeinen zu hohe Immissionskonzentrationen. Der Grund liegt darin, dass windschwache Situationen meistens mit großen Windrichtungsänderungen und mit einer völlig anderen Dynamik bezüglich der Schadstoffausbreitung verbunden sind, was zur schnelleren Verdünnung der Luftschadstoffe beiträgt [21]. Beim verwendeten Lagrange-Modell wurde ein eigens ([12], [21]) entwickelter Algorithmus implementiert, der den Effekt der erhöhten Turbulenz in windschwachen Wetterlagen berücksichtigt. Dieser Effekt wurde unter anderem in Tracergas-Experimenten gefunden ([32], [40]). GRAL und SPRAY (entwickelt vom National Centre for Atmospheric Research, Turin) sind derzeit die einzigen Ausbreitungsmodelle, welche basierend auf diesen wissenschaftlichen Untersuchungen die besonderen Ausbreitungsverhältnisse windschwacher Wetterlagen berücksichtigen. Per il calcolo della dispersione le condizioni atmosferiche di vento debole costituiscono una difficoltà sotto diversi punti di vista. Come già menzionato, utilizzando i modelli Gauß in cui si ipotizzano condizioni stazionarie si ottengono valori irrealisticamente elevati in presenza di velocità molto bassa del vento (<1,0 m/s). Con i modelli Lagrange questa problematica assume proporzioni più ridotte. In ogni caso, finora non è stata ancora elaborata una parametrizzazione valida dei parametri di turbolenza necessari per le condizioni atmosferiche di vento debole. Utilizzando le parametrizzazioni ricavate per le velocità più alte del vento si ottengono in generale concentrazioni di immissione troppo elevate. Il motivo risiede nel fatto che le situazioni di vento debole sono prevalentemente associate a considerevoli variazioni nella direzione del vento e a una dinamica completamente diversa in relazione alla dispersione degli inquinanti, contribuendo così a una più rapida diluizione degli inquinanti aeriformi [21]. Nel modello Lagrange utilizzato si è implementato un algoritmo appositamente sviluppato ([12], [21]), che tiene conto dell’effetto della maggiore turbolenza in presenza di vento debole. Questo effetto è stato riscontrato tra l’altro in esperimenti con gas traccianti ([32], [40]). GRAL e SPRAY (sviluppato dal National Centre for Atmospheric Research, Turin) sono attualmente gli unici modelli di dispersione che tengono conto delle particolari condizioni di dispersione in presenza di vento debole, basandosi su questi studi scientifici. Abbildung 7:zeigt die beobachtete Abhängigkeit des Minimums der Euler’schen Autokorrelationsfunktion der horizontalen Quergeschwindigkeit von der Windgeschwindigkeit. Diese Messungen wurden mit einem Ultraschallanemometer am Standort Schönberg (Luftgütemessstelle) durchgeführt. Hohe negative Werte sind ein Indiz für horizontales Oszillieren der Atmosphäre mit entsprechender horizontaler Aufweitung von Schadstofffahnen [2]. Derartige Messungen zeigen, dass selbst in Talbereichen das Phänomen des so genannten Mäandrierens der atmosphärischen Strömung in Schwachwindsituationen (Windgeschwindigkeiten < 2 m/s) auftritt und in Ausbreitungsberechnungen berücksichtigt werden sollte. Eine grundlegend neue Hypothese zur Erklärung dieses Phänomens wurde in [21] entwickelt. L’Illustrazione 7: mostra la dipendenza osservata del minimo della funzione Euler di autocorrelazione della velocità trasversale orizzontale dalla velocità del vento. Queste misurazioni sono state eseguite con un anemometro a ultrasuoni nella postazione di Schönberg (stazione di rilevamento della qualità dell’aria). Valori negativi elevati sono un indice di oscillazione orizzontale dell’atmosfera con corrispondente allargamento orizzontale dei pennacchi [2]. Questo tipo di misurazioni mostra che il fenomeno del cosiddetto meandering della circolazione atmosferica si manifesta persino nelle valli in presenza di vento debole (velocità del vento < 2 m/s) e che se ne deve tenere conto nei calcoli della dispersione. Un’ipotesi sostanzialmente nuova per la spiegazione di questo fenomeno è stata sviluppata in [21]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 33 von/di 262 Minimo EAF Relazione tecnica aria Nordtirolo Velocità del vento [m/s] Abbildung 7: Beobachtete Abhängigkeit des Minimums der Euler`schen Autokorrelationsfunktion der horizontalen Quergeschwindigkeit von der mittleren Windgeschwindigkeit am Standort Schönberg. Illustrazione 7: Dipendenza osservata del minimo della funzione Euler di autocorrelazione della velocità trasversale orizzontale dalla velocità media del vento nella postazione di Schönberg. 4.2.8. Strömungsmodellierung 4.2.8. Stima della circolazione Zur Berechnung der räumlichen Schadstoffausbreitung werden dreidimensionale Strömungsfelder benötigt. Diese werden in dieser Untersuchung mit Hilfe des prognostischen Windfeldmodells GRAMM [13] berechnet. Prognostische Windfeldmodelle haben gegenüber diagnostischen Windfeldmodellen den Vorteil, dass neben der Erhaltungsgleichung für Masse auch jene für Impuls und Enthalpie in einem Euler’schen Gitter gelöst werden. Damit können dynamische Umströmungen von Hindernissen in der Regel besser simuliert werden. Für eine Ausbreitungsrechnung eignen sich derartige Modelle aus Gründen der nicht-adäquaten Turbulenzmodellierung (v.a. bei windschwachen Wetterlagen) und der groben räumlichen Auflösung von Emissionsquellen nicht. Daher wird, wie vorher bereits beschrieben, für die Ausbreitungsrechung das Lagrange’sche Partikelmodell GRAL verwendet. Das prognostische Windfeldmodell wurde anhand eines Validierungskonzepts [33] validiert ([13], [36]). Per calcolare la dispersione spaziale degli inquinanti servono campi di circolazione tridimensionali, che nel presente studio vengono calcolati con l’ausilio del modello prognostico del campo di vento GRAMM [13]. Rispetto ai modelli diagnostici del campo di vento, i modelli prognostici del campo di vento hanno il vantaggio di risolvere in una griglia di Euler non solo l’equazione di conservazione della massa ma anche quella dell’impulso e dell’entalpia. In tal modo si possono simulare generalmente meglio le circolazioni dinamiche attorno agli ostacoli. Questi modelli non si addicono ai calcoli di dispersione a causa della stima inadeguata della turbolenza (soprattutto in presenza di vento debole) e della risoluzione spaziale grossolana delle sorgenti di emissione. Per questo, come sopra descritto, per il calcolo della dispersione si utilizza il modello Lagrange per il particolato GRAL. Il modello prognostico del campo di vento è stato convalidato ([33], [13]) sulla scorta di un piano di convalida [36]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 34 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Aufgrund der erforderlichen hohen horizontalen Auflösung von 100 m x 100 m, welche gewählt werden musste, um die topografischen Gegebenheiten und deren Wechselwirkung mit baulichen Gegebenheiten der A13 (Brücken, Dammlage) berücksichtigen zu können, sowie des großen Modellgebiets, war es nicht möglich, instationäre Windfelder über ein ganzes Jahr zu berechnen. Um dieses Problem zu überwinden, wird in der Praxis im Allgemeinen eine Klassifizierung von meteorologischen Situationen vorgenommen, sodass in der Regel mehrere hundert Wetterlagen für die Charakterisierung eines Untersuchungsgebiets verwendet werden. Damit derartige Klassifizierungen eine in der Praxis vertretbare Anzahl an Wetterlagen nicht überschreiten, können nur wenige meteorologische Parameter für die Charakterisierung und nur eine meteorologische Station pro Untersuchungsgebiet herangezogen werden. Analog zur Vorgangsweise der Önorm M 9440 werden in dieser Studie die Parameter Windgeschwindigkeit, Windrichtung und Ausbreitungsklasse verwendet. Wie bereits erwähnt, wird in dieser Untersuchung abweichend von der gängigen Praxis anstelle eines einfachen diagnostischen Windfeldmodells ein prognostisches Windfeldmodell verwendet, um für jede klassifizierte Wetterlage ein stationäres dreidimensionales Windfeld zu berechnen. Diese Methodik wurde bereits in zahlreichen Luftschadstoffuntersuchungen (Umweltuntersuchungen, UVE-Verfahren) in Österreich angewendet und wurde auch in internationalen begutachteten Fachzeitschriften publiziert (z.B: [1], [19]). A causa dell’elevata risoluzione orizzontale di 100 m x 100 m, resasi necessaria per poter tenere conto delle condizioni topografiche e della loro interazione con le condizioni costruttive della A13 (ponti, terrapieni), nonché a causa dell’ampio dominio modello, non è stato possibile calcolare campi di vento instazionari per la durata di un anno. Al fine di superare questo problema, nella pratica si ricorre generalmente a una classificazione delle situazioni meteorologiche in modo da utilizzare di norma diverse centinaia di condizioni atmosferiche per la caratterizzazione di un dominio di interesse. Perché queste classificazioni non superino un numero di condizioni atmosferiche accettabili nella pratica, si possono utilizzare soltanto pochi parametri meteorologici per la caratterizzazione e solo una stazione meteorologica per dominio d’interesse. Analogamente alla procedura della Önorm M 9440, nel presente studio si utilizzano i parametri di velocità del vento, direzione del vento e classe di dispersione. Come già menzionato, in deroga alla prassi normale questo studio utilizza al posto di un semplice modello diagnostico del campo di vento un modello prognostico del campo di vento per calcolare un campo di vento tridimensionale stazionario per ogni condizione atmosferica classificata. Questa metodologia è già stata applicata in numerosi studi sugli inquinanti aeriformi (studi ambientali, procedure DCA) in Austria ed è stata pubblicata anche in riviste specializzate internazionali riconosciute (ad esempio [1], [19]). 4.2.9. Deposition 4.2.9. Deposito Im verwendeten Lagrange-Modell wird die Deposition proportional der Konzentration über dem Boden gesetzt. Die Proportionalitätskonstante wird als Depositionsgeschwindigkeit bezeichnet und kann entweder über ein Widerstandsgesetz berechnet oder als fixer Wert vorgegeben werden. In der Berechnung wurde folgender Wert für die Depositionsgeschwindigkeit von PM10 und Stickstoffoxiden eingesetzt: Nel modello Lagrange utilizzato, il deposito viene fissato proporzionalmente alla concentrazione sopra il suolo. La costante di proporzionalità corrisponde alla velocità di deposito e può essere calcolata in base a una legge di resistenza oppure identificata con un valore fisso. Nel calcolo si è utilizzato il seguente valore per la velocità di deposito del PM10 e degli ossidi di azoto: Luftschadstoff / Inquinante ae- Depositionsgeschwindigkeit [cm/s] / Velocità riforme di deposito [cm/s] Staub / Polveri (2µm<∅<10µm) 1,0* NO x 0,5** *Önorm M9440 Tabelle 6: **Zannetti [41] Depositionsgeschwindigkeit für PM10 Tabella 6: Velocità di deposito per il PM10. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 35 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Die Deposition wird üblicherweise nach der Berechnung der Immissionskonzentration ermittelt, wodurch keine Rückkopplung auf die Konzentration erfolgt. Il deposito viene rilevato solitamente dopo il calcolo della concentrazione di immissione, senza alcuna retroazione sulla concentrazione. 4.2.10. Qualitätssicherung 4.2.10. Garanzia della qualità Die Qualitätssicherung erfolgt durch laufende Validierungsaktivitäten anhand von Daten aus Feldexperimenten. Programmstruktur und Validierungsergebnisse wurden bzw. werden in internationalen Fachzeitschriften (dzt. 18 Publikationen) bzw. durch Vorträge auf internationalen Konferenzen (dzt. 21 Publikationen) dokumentiert, wodurch die wissenschaftliche Qualität sichergestellt werden soll. Derzeit werden 18 verschiedene Datensätze zur Validierung verwendet. La garanzia della qualità avviene attraverso le correnti attività di convalida sulla scorta dei dati ottenuti dagli esperimenti sul campo. La struttura del programma e i risultati di convalida sono stati e sono tuttora documentati in riviste specializzate internazionali (attualmente 18 pubblicazioni) e da interventi a conferenze internazionali (attualmente 21 pubblicazioni), allo scopo di garantire la qualità scientifica. Attualmente per la convalida si utilizzano 18 diversi record di dati. 4.2.10.1. Datensätze für Tunnelportale (Flächen und Volumenquellen) 4.2.10.1. Record di dati per gli imbocchi delle gallerie (superfici e sorgenti volumetriche) Ehrentalerbergtunnel-Ostportal: 7 SF 6 -Messungen mit je ca. 25 Sammeleinheiten bei Schwachwindsituationen [15] Galleria Ehrentalerberg-imbocco est: 7 misurazioni SF 6 con circa 25 unità di campionamento ciascuna in condizioni di vento debole. [15] Ninomiya Tunnel: 21 SF 6 -Messungen mit je ca. 64 Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16]. Galleria Ninomiya: 21 misurazioni SF 6 con circa 64 unità di campionamento ciascuna in diverse condizioni meteorologiche [16]. Hitachi Tunnel: 18 SF 6 -Messungen mit je ca. 85 Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16]. Galleria Hitachi: 18 misurazioni SF 6 con circa 85 unità di campionamento ciascuna in diverse condizioni meteorologiche [16]. Enrei Tunnel: 17 SF 6 -Messungen mit je ca. 86 Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16]. Galleria Enrei: 17 misurazioni SF 6 con circa 86 unità di campionamento ciascuna in diverse condizioni meteorologiche [16]. Kaisermühlentunnel: 5 dauerregistrierende Messstellen über ein Jahr [20], [29]. Galleria Kaisermühlen: 5 stazioni di misura a registrazione continua in un anno [20], [29]. 4.2.10.2. Punktquellen 4.2.10.2. Sorgenti puntiformi INEL: Bodennahe Punktquelle, 11 SF 6 -Experimente bei Schwachwindsituationen [12] INEL: Sorgente puntiforme vicina al suolo, 11 esperimenti SF 6 in presenza di vento debole. [12]. Kopenhagen: 9 Ausbreitungsexperimente für einen hohen Kamin, jedoch ohne Auftrieb. Copenaghen: 9 esperimenti di dispersione per una ciminiera, ma senza spinta ascensionale. Wietersdorf: 1 dauerregistrierende Luftgütemessstelle in komplexem Gelände, Ausbreitung von einem Kamin mit thermischer Überhöhung. Wietersdorf: 1 stazione di misura della qualità dell’aria a registrazione continua in area complessa, dispersione da una ciminiera con elevazione termica del pennacchio. Prairie Grass: Bodennahe Punktquelle; 44 Ausbreitungsexperimente mit 5 in Bögen angeordneten Sammeleinheiten in 50m, 100m, 200m, 400m und 800m Entfernung [58]. Prairie Grass: sorgente puntiforme vicina al suolo; 44 esperimenti di dispersione con 5 unità di accumulo disposte ad arco a 50m, 100m, 200m, 400m e 800m di distanza [58]. Indianapolis: 170 SF 6 -Experimente bei verschiedenen met. Situationen. Kaminhöhe ca. 80 m, Austritts- Indianapolis: 170 esperimenti SF 6 in diverse condizioni meteorologiche. Altezza della ciminiera circa 80 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 36 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo temperatur ca. 500 K [58]. m, temperatura di uscita circa 500 K [58]. 4.2.10.3. Linienquellen: 4.2.10.3. Sorgenti lineari: Elimäki: 2 dauerregistrierende Messstellen in flachem Gelände in verschiedenen Entfernungen und Höhen zu einer Autobahn nahe Helsinki [14]. Elimäki: 2 stazioni di misura a registrazione continua in area piana, a diverse distanze e altezze rispetto a un’autostrada vicino a Helsinki [14]. Südautobahn: 4 dauerregistrierende Messstellen in flachem Gelände in verschiedenen Entfernungen – Messzeitraum 1 Jahr [18]. Autostrada Sud: 4 stazioni di misura a registrazione continua in area piana, a diverse distanze – intervallo di misura 1 anno [18]. A10-Tauernautobahn: 1 dauerregistrierende Messstelle nahe der A10 in komplexem Gelände sowie ein Passivsammlernetz bestehend aus 11 Sammlern [17]. Autostrada dei Tauri A10: 1 stazione di misura a registrazione continua vicino alla A10 in area complessa e una rete di campionatori passivi costituita da 11 campionatori [17]. CALTRANS 99: 56 SF6-Versuche mit 10 Sammeleinheiten in 0m, 50m, 100m und 200m Entfernung beiderseits zu den Straßen [58]. CALTRANS 99: 56 esperimenti SF6 con 10 unità di campionamento a 0m, 50m, 100m e 200m di distanza rispetto a entrambi i lati delle strade [58]. 4.2.10.4. Verbautes Gebiet 4.2.10.4. Area edificata Hornsgatan: 3 permanente Luftgütestationen in einer Straßenschlucht in Stockholm [59]. Hornsgatan: 3 stazioni permanenti per la qualità dell’aria in uno street canyon a Stoccolma [59] Göttingerstraße: 2 permanente Luftgütestationen in einer Straßenschlucht in Hannover [58]. Göttingerstraße: 2 stazioni permanenti per la qualità dell’aria in uno street canyon a Hannover [58]. Marylebone street: 2 permanente Luftgütestationen in einer Straßenschlucht in London [61]. Marylebone street: 2 stazioni permanenti per la qualità dell’aria in uno street canyon a Londra [61]. Frankfurter Allee: 2 permanente Luftgütestationen in einer Straßenschlucht in Berlin [60]. Frankfurter Allee: 2 stazioni permanenti per la qualità dell’aria in uno street canyon a Berlino [60]. Die Validierung erfolgt nach jeder signifikanten Änderung im Programmcode und wird dokumentiert. Der Validierungsdatensatz wird laufend erweitert. La convalida avviene dopo ogni variazione significativa nel codice di programma e viene documentata. Il blocco di dati per la convalida viene costantemente ampliato. 4.2.11. NO-NO2 Umwandlung 4.2.11. Trasformazione NO-NO2 Die vom KFZ-Verkehr emittierten StickstoffoxidEmissionen (NOx) bestehen zum überwiegenden Teil aus NO. Ausnahme sind hier Diesel-PKW mit OxiKat, wo der primäre NO 2 -Anteil deutlich über 10 % liegen kann. Nach dem Austritt aus der Auspuffanlage wird in der Folge NO zu NO 2 oxidiert. Eine detaillierte Berechnung dieses Oxidationsprozesses mittels geeignetem Chemiemodell ist für diese Untersuchung nicht sinnvoll, da hierfür mehrere Eingangsparameter notwendig wären, welche nicht zur Verfügung stehen (z. B. Strahlungsdaten, Temperaturverteilung, Ozongehalt, HC-Gehalt, usw.). Le emissioni di ossidi di azoto (NO x ) prodotte dal traffico veicolare sono costituite per la maggior parte da NO. Fanno eccezione le autovetture diesel con oxycat, in cui la percentuale primaria di NO 2 può superare nettamente il 10%. Dopo l’uscita dall’impianto di combustione, NO viene ossidato a NO 2. Un calcolo dettagliato di questo processo di ossidazione per mezzo di un modello chimico adeguato non ha senso per questo studio, perché richiederebbe l’utilizzo di diversi parametri d’ingresso che non sono però disponibili (ad esempio dati di radiazione, distribuzione termica, contenuto di ozono, contenuto di HC ecc.) 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 37 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Als einfache Alternative zur Ermittlung der NO 2 Umwandlung wird häufig ein empirischer Ansatz gemäß dem Entwurf zur VDI-Richtlinie 3782 [31] verwendet. Dabei werden die emittierten Stickstoffoxide NO x (Summe aus NO 2 und NO, wobei NO als NO 2 gerechnet wird) zuerst inert betrachtet und die Konzentration berechnet. Mit Hilfe dieser Konzentrationsverteilung wird dann mit der Beziehung Quale semplice alternativa al rilevamento della trasformazione in NO 2 si utilizza spesso un approccio empirico conformemente alla bozza della direttiva VDI 3782 [31]. In base a tale approccio, gli ossidi di azoto NO x emessi (totale di NO 2 e NO, dove NO viene calcolato come NO 2 ) vengono prima osservati in condizioni inerti, per poi calcolarne la concentrazione. Grazie a questa distribuzione della concentrazione si rileva poi la concentrazione di NO 2 con la relazione A NO2 = NO x ⋅ + C NO x + B die NO 2 -Konzentration ermittelt. Die Parameter A, B und C wurden empirisch aus langen Messreihen für ca. 210 Stationen ermittelt. Die Werte für die Parameter sind in Tabelle 7: angegeben. Konzentrationsgröße / Grandez- (3) I parametri A, B e C sono stati ricavati empiricamente da lunghe serie di misura per circa 210 stazioni. I valori per i parametri sono riportati nella Tabella 7: Funktionsparameter / Parametri di funzione za di concentrazione Tabelle 7: A B C Jahresmittelwert / Media annuale 103 130 0,005 98 Perzentil / 98° percentile 111 119 0,039 Parameter der Regressionskurven für den NO 2 -Umwandlungsgrad nach Romberg et al. [31]. Tabella 7: Parametri della curva di regressione per il grado di trasformazione in NO 2 secondo Romberg et al. [31]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 38 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4.2.12. Tagesgang der Emissionen 4.2.12. Variazione giornaliera delle emissioni In der Regel herrschen in den Nachtstunden schlechtere Ausbreitungsbedingungen gegenüber dem Tag vor. Da auch das Verkehrsaufkommen starken tageszeitlichen Veränderungen unterworfen ist, ist es notwendig auf den Tagesgang des Verkehrs Rücksicht zu nehmen. Der aus Zählungen abgeleitete Tagesgang für die Schadstoffausbreitungsberechnung ist in Tabelle 8: dargestellt. Di norma nelle ore notturne si presentano condizioni di dispersione peggiori rispetto al giorno. Poiché anche il volume di traffico è sottoposto a forti oscillazioni nei diversi momenti della giornata, è necessario prendere in considerazione la variazione giornaliera del traffico. La variazione giornaliera ricavata dai conteggi per il calcolo della dispersione di inquinanti è rappresentata nell’Tabella 8:. 1.8 relatives Verkehrsaufkommen Volume relativo di traffico 1.6 1.4 1.2 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0.0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tageszeit [h] Ora del giorno [h] Abbildung 8: Gemessener Tagesgang (Matrei a. Brenner) für das Verkehrsaufkommen zur Berücksichtigung der unterschiedlichen Ausbreitungsverhältnisse während des Tages und in der Nacht. Illustrazione 8: Variazione giornaliera misurata (Matrei a. Brenner) per il volume di traffico ai fini della considerazione delle diverse condizioni di dispersione durante il giorno e la notte. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 39 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5. 5. EINGANGSDATEN FÜR DIE BERECHNUNGEN DER LUFTGÜTE DATI DI INGRESSO PER I CALCOLI DELLA QUALITÀ DELL’ARIA 5.1. Meteorologie 5.1. Meteorologia Die meteorologischen Messungen wurden von der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik (ZAMG), Regionalstelle Innsbruck, durchgeführt. Die Messungen erfolgten zwischen November 2003 und November 2004 an insgesamt fünf Standorten im Wipptal. Ziel der Messungen war die Erstellung einer Datenbasis für die Analyse der dreidimensionalen Windfelder (siehe Kap. 4.2.8), welche in der Folge für die Ausbreitungsberechnungen benötigt wurden. Hierfür wurde von der ZAMG eine stündliche Zeitreihe der Windgeschwindigkeit und Windrichtung (Wölfle Windschreiber) sowie der Ausbreitungsklasse gemäß Önorm M 9440 zur Verfügung gestellt. I rilievi meteorologici sono stati effettuati dall’Istituto centrale per la meteorologia e geodinamica (Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik (ZAMG)), ufficio regionale di Innsbruck, tra il novembre 2003 e il novembre 2004 in cinque postazioni nella Wipptal. Il loro scopo consisteva nella creazione di una base di dati per l’analisi dei campi di vento tridimensionali (cfr. cap. 4.2.8), successivamente utilizzati per i calcoli di dispersione. A tal fine lo ZAMG ha messo a disposizione una serie temporale oraria della velocità e direzione del vento (anemografo Wölfle), nonché la classe di dispersione conformemente alla Önorm M 9440. Da nur eine meteorlogische Station pro Untersuchungsgebiet verwendet werden kann, ist die Wahl der Lage der Stationen von hoher Bedeutung. Das Grundkonzept für die Wahl der Standorte orientierte sich an folgende Kriterien: Poiché si può utilizzare soltanto una stazione meteorologica per dominio di interesse, la scelta della posizione delle stazioni riveste grande importanza. L’approccio base per la scelta delle postazioni si è ispirato ai seguenti criteri: Möglichst gute Erfassung des übergeordneten (im Bezug auf die Modellgebiete) Windsystems (BergTalwindsystem). Miglior rilevamento possibile del sistema di vento (sistema della brezza di montagna e di valle) superiore (in riferimento ai domini modello). Repräsentativität der Windmessung für ein möglichst großes Gebiet, insbesondere für Siedlungsgebiete bzw. für die Schadstoffausbreitung in der Nähe der A13. Rappresentatività della misura di vento per un’area quanto più estesa possibile, in particolare per le aree di insediamento e per la dispersione di inquinanti nelle vicinanze della A13. Technische Möglichkeit der Errichtung der Stationen. Aufgrund des äußerst schwierigen Geländes war dieses Kriterium ein sehr restriktives. Possibilità tecnica di realizzazione delle stazioni. A causa del terreno estremamente difficile, questo criterio è stato applicato in modo molto restrittivo. Die letztendliche Standortwahl wurde in Abstimmung mit der ZAMG durchgeführt. Sämtliche Windmessungen der ZAMG erfolgten in 10 m Höhe über Grund. Zusätzlich erfolgten noch standardmäßige Windmessungen an den Standorten der Luftgütemessungen. Die Windmessung am Standort der Luftgütemessung im Siedlungsgebiet Schönberg erfolgte mit einem Ultraschallanemometer (Metek, USA-1) und am Standort der Luftgütemessung in Steinach mit einem konventionellen Schaufelradanemometer (Kroneis Windgeber). Die Lage der meteorologischen Messstationen der ZAMG sind in Abbildung 9: bis Abbildung 13: dargestellt. La scelta finale delle postazioni è avvenuta di comune accordo con lo ZAMG. Tutte le misurazioni del vento dello ZAMG sono state effettuate a 10 m di altezza dal suolo. Sono state poi eseguite misurazioni standard del vento nelle postazioni delle stazioni di misura della qualità dell’aria. La misura di vento presso la postazione di misura della qualità dell’aria nell’area di insediamento di Schönberg è avvenuta con un anemometro a ultrasuoni (Metek, USA-1) e presso la postazione di misura della qualità dell’aria a Steinach con un anemometro a pale convenzionale (anemometro Kroneis). La posizione delle stazioni di misura meteorologica dello ZAMG è rappresentata nelle Illustrazione 9: -13. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 9: Seite/pagina 40 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) beim ÖAMTC (47,227° Breite, 11,391° Länge, 722m Seehöhe). Illustrazione 9: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) presso l’ÖAMTC (larghezza: 47,227°, lunghezza: 11,391°, altezza sul livello del mare: 722m). Abbildung 10: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Schönberg (47,184° Breite, 11,408° Länge, 1032m Seehöhe). Illustrazione 10: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Schönberg (larghezza: 47,184°, lunghezza: 11,408°, altezza sul livello del mare: 1032m). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 41 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 11: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Steinach (47,092° Breite, 11,462° Länge, 1105m Seehöhe). Illustrazione 11: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Steinach (larghezza: 47,092°, lunghezza: 11,462°, altezza sul livello del mare: 1105m). Abbildung 12: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Nösslach (47,051° Breite, 11,480° Länge, 1366m Seehöhe). Illustrazione 12: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Nösslach (larghezza: 47,051°, lunghezza: 11,480°, altezza sul livello del mare: 1366m). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 42 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 13: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Gries (47,039° Breite, 11,480° Länge, 1174m Seehöhe). Illustrazione 13: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Gries (larghezza: 47,039°, lunghezza: 11,480°, altezza sul livello del mare: 1174m). In den nachfolgenden Unterkapiteln wird anhand der Messergebnisse eine kurze meteorologische Charakterisierung vorgenommen. Die Auswertungen verstehen sich nicht als umfangreiche meteorologische oder klimatologische Studie sondern dienen zur Darstellung der Grundzüge der Ausbreitungsbedingungen im Talbodenbereich bzw. in den unteren Hangbereichen. Deshalb wurden auch keine zusätzlichen Messungen von Vertikalprofilen der Temperatur oder der Windgeschwindigkeit in Betracht gezogen. I seguenti sottocapitoli comprendono una breve caratterizzazione meteorologica sulla scorta dei risultati di misura. Le valutazioni non costituiscono uno studio meteorologico o climatologico su vasta scala, bensì servono alla rappresentazione degli aspetti basilari delle condizioni di dispersione a fondovalle e nelle parti inferiori dei pendii. Per questo non sono state prese in considerazione neppure le misurazioni aggiuntive dei profili verticali di temperatura o velocità del vento. 5.1.1. Ergebnisse Standort ÖAMTC 5.1.1. Risultati della postazione ÖAMTC Wie die meisten Siedlungen im Wipptal lag die meteorologische Station beim ÖAMTC im Bereich Mutters auf einer Hangverflachung (Trogschulter) etwas oberhalb des eigentlichen Talbodens (Abbildung 14:). Die Station zeigt keinen Einfluss durch seitliche Hang- oder lokale Talwindsysteme von Seitentälern. Wie in Abbildung 15: ersichtlich, zeigen die Messungen eine deutliche Ausrichtung der Windrichtungen entsprechend dem Haupttal, wobei die Taleinwinde eine etwas höhere Richtungsvariabilität aufweisen als die Talauswinde aus Süden. Am häufigsten treten Windgeschwindigkeiten zwischen 0,8 m/s und 3,5 m/s auf (Abbildung 16:). Windschwache Wetterlagen (<0,8 m/s) treten in weniger als 5 % der Fälle auf. Die Come la maggior parte degli insediamenti nella Wipptal, la stazione meteorologica presso l’ÖAMTC nella zona di Mutters si trovava in una conca (spalla morenica) appena al di sopra del fondovalle vero e proprio (Illustrazione 14:). La stazione non evidenzia alcuna influenza da parte dei sistemi di vento locali sulla valle o laterali sui pendii dalle valli laterali. Come risulta nell’Illustrazione 15:, i rilievi mostrano un chiaro allineamento delle direzioni del vento con la valle principale, con i venti in entrata nella valle che evidenziano una variabilità leggermente maggiore della direzione rispetto ai venti in uscita dalla valle da sud. Le velocità del vento che si riscontrano più frequentemente sono comprese tra 0,8 m/s e 3,5 m/s 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 43 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen weisen praktisch die gleiche Häufigkeitsverteilung hinsichtlich der Windrichtung auf. (Illustrazione 16:). Le condizioni atmosferiche di vento debole (<0,8 m/s) si manifestano in meno del 5% dei casi. Le tre classi più frequenti di velocità del vento mostrano praticamente la stessa distribuzione di frequenza in relazione alla direzione del vento Aus dem beobachteten mittleren Tagesgang der Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen kann auf ein periodisches Berg-Talwindsystem mit relativ guter Ausprägung geschlossen werden (Abbildung 17:). Interessant ist an diesem Standort, dass dennoch kein signifikanter Tagesgang der Windgeschwindigkeit feststellbar ist (Abbildung 18:). Ein schwach ausgeprägtes Maximum der mittleren Windgeschwindigkeit ist am Nachmittag ersichtlich. Die durchschnittliche Windgeschwindigkeit am Standort ÖAMTC betrug über den Beobachtungszeitraum 2,3 m/s und die maximale Geschwindigkeit im Stundenmittel betrug 9,2 m/s. Dalla variazione giornaliera media osservata della frequenza delle due principali direzioni del vento si può desumere un sistema periodico della brezza di montagna e di valle con una caratterizzazione relativamente buona (Illustrazione 17:). Un aspetto interessante di questa postazione è che non evidenzia comunque nessuna variazione giornaliera significativa della velocità del vento (Illustrazione 18:). Nel pomeriggio si rileva un massimo poco pronunciato della velocità media del vento. La velocità media del vento nella postazione dell’ÖAMTC era pari a 2,3 m/s nell’intervallo di osservazione e la velocità massima nella media oraria ammontava a 9,2 m/s Tabelle 8: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca. 1/3 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen, labile Ausbreitungssituationen kommen praktisch nicht vor. Tagsüber kehren sich die Verhältnisse entsprechend um. La Tabella 8: contiene la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/3 delle condizioni di dispersione corrisponde a situazioni stabili e circa 1/3 a situazioni instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono praticamente nulle. Di giorno si presenta la situazione opposta 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 44 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 14: Foto der meteorologischen Station ÖAMTC (Blick in Richtung Ost). Illustrazione 14: Foto della stazione meteorologica ÖAMTC (vista in direzione est). N NNW 100 NNE 80 NW NE 60 WNW 40 ENE 20 W E 0 WSW ESE SW SE SSW SSE 0,8-1,5 m/s 1,5-2,5 m/s 2,5-3,5 m/s S Abbildung 15: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. Illustrazione 15: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC per le tre classi più frequenti di velocità del vento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 45 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 40 35 Häufigkeit [%] Frequenza [%] 30 25 20 15 10 5 0 <0,8 0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5 8,5-9,5 Geschwindigkeitsklasse [m/s] Classe di velocità [m/s] Abbildung 16: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. Illustrazione 16: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. 60 Häufigkeit [%] Frequenza [%] 50 40 S NNW 30 20 10 0 00:00 06:00 12:00 18:00 00:00 Tageszeit [h] Ora del giorno [h] Abbildung 17: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. Illustrazione 17: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 46 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 Tageszeit [h] Ora del giorno [h] Abbildung 18: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. Illustrazione 18: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. Kl. / Cl. 2 Kl. / Cl. 3 Kl. / Cl. 4 Kl. / Cl. 5 Kl. /Cl. 6 Kl. / Cl. 7 Tag / Giorno 11% 18% 21% 1% 3% 1% Nacht / Notte 0% 1% 18% 10% 14% 2% Gesamt / Totale 11% 19% 39% 12% 17% 3% Tabelle 8: Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. Tabella 8: Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 47 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.1.2. Ergebnisse Standort Schönberg 5.1.2. Risultati della postazione Schönberg Der Standort Schönberg befindet sich ebenfalls in einem Hangbereich oberhalb des Talbodens bzw. auch oberhalb der Trogschulter im Einmündungsbereich des Stubaitales. Die Auswertung der Hauptwindrichtungen (Abbildung 20:) zeigt den deutlichen Einfluss des Haupttals (NW bzw. SO- Wind). Das einmündende Stubaital hat keinerlei Einfluss auf die Windrichtung an der Messstation. La postazione Schönberg si trova anch’essa su un pendio al di sopra del fondovalle, ovvero al di sopra della spalla morenica nell’area d’innesto della Stubaital. La valutazione delle principali direzioni di vento (Illustrazione 20:) mostra l’influenza evidente della valle principale (vento da nord (NV) e da sudest (SE)). L’innesto della Stubaital non esercita alcuna influenza sulla direzione del vento in corrispondenza della stazione di rilevamento. Am häufigsten treten Windgeschwindigkeiten zwischen 0,8 m/s und 3,5 m/s auf (Abbildung 21:), windschwache Lagen mit Geschwindigkeiten unter 0,8 m/s werden nur in 10% der Fälle gemessen. Das lässt auf eine relativ gute Durchlüftung des Wipptals an dieser Stelle schließen. Hinsichtlich der Windrichtung zeigen die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen eine sehr ähnliche Verteilung. Le velocità del vento che si riscontrano più frequentemente sono comprese tra 0,8 m/s e 3,5 m/s (Illustrazione 21:), mentre le condizioni di vento debole con velocità inferiori a 0,8 m/s si misurano solo nel 10% dei casi. Ciò lascia desumere un’aerazione relativamente buona della Wipptal in questo punto. Per quanto concerne la direzione del vento, le tre classi più frequenti di velocità del vento mostrano una distribuzione molto simile Aus dem Tagesgang der mittleren Häufigkeit der Hauptwindrichtungen Abbildung 22:) kann auf ein gut ausgeprägtes thermisches Windsystem geschlossen werden. Der dafür charakteristische Talwind (tagsüber) weht aus NW und der Bergwind (nachts) aus ESE. Die Windgeschwindigkeit beträgt im Tagesmittel 2,7 m/s, wobei allerdings ein deutlicher Tagesgang (Abbildung 23:) mit einem Maximum in den Nachmittagsstunden erkennbar ist. Die maximale Windgeschwindigkeit im Stundenmittel liegt bei 10,6 m/s. Dalla variazione giornaliera della frequenza media delle principali direzioni di vento (Illustrazione 22:) si può desumere un sistema di vento termico ben pronunciato. La brezza di valle (di giorno) caratteristica di questo sistema soffia da nord, mentre la brezza di montagna (di notte) soffia da ESE. La velocità del vento è pari nella media giornaliera a 2,7 m/s, pur evidenziando una notevole variazione giornaliera (Illustrazione 23:) con un massimo nelle ore pomeridiane. La velocità massima del vento nella media oraria è pari a 10,6 m/s In Tabelle 9: ist die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 dargestellt. Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Interessant ist an dieser Station, dass neutrale Stabilitätsverhältnisse deutlich häufiger auftreten, als labile bzw. stabile. Typischerweise werden stabile Verhältnisse fast ausschließlich während der Nacht beobachtet, während labile zum überwiegenden Teil in den Nachstunden auftreten. Nella Tabelle 9: è rappresentata la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Un aspetto interessante di questa stazione è che le condizioni neutrali di stabilità si manifestano molto più frequentemente di quelle instabili o stabili. Di norma le condizioni stabili si osservano quasi esclusivamente di notte, mentre le condizioni instabili si manifestano prevalentemente nelle ore pomeridiane. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Kommentar [SN2]: Heißt das Nachmittagsstunden?? Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 48 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 19: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Schönberg. Illustrazione 19: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Schönberg. N NNW NW WNW W 80 70 60 50 40 30 20 10 0 NNE NE ENE E WSW ESE SE SW SSW SSE 0,8-1,5 m/s 1,5-2,5 m/s 2,5-3,5 m/s S Abbildung 20: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. Illustrazione 20: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg per le tre classi più frequenti di velocità del vento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 49 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 35 30 Häufigkeit [%] Frequenza [%] 25 20 15 10 5 >10,5 9,5-10,5 8,5-9,5 7,5-8,5 6,5-7,5 5,5-6,5 4,5-5,5 3,5-4,5 2,5-3,5 1,5-2,5 0,8-1,5 <0,8 0 Windgeschwindigkeitsklassen [m/s] Classi di velocità del vento [m/s] Abbildung 21: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. Illustrazione 21: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. 35 Häufigkeit/Frequenza [%] 30 25 20 ESE NW 15 10 5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 00:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 22: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. Illustrazione 22: Variazione giornaliera della frequenza media delle due direzioni principali di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 50 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 23: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. Illustrazione 23: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. Kl. / Cl. 2 Kl. / Cl. 3 Kl. / Cl. 4 Kl. / Cl. 5 Kl. / Cl. 6 Kl. / Cl. 7 10% 16% 23% 1% 2% 2% Nacht notte 0% 2% 19% 4% 12% 9% Gesamt totale 10% 18% 42% 4% 14% 11% Tag giorno Tabelle 9: Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. Tabella 9: Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell´indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 51 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.1.3. Ergebnisse Standort Steinach 5.1.3. Risultati della postazione Steinach Die Messstation am Standort Steinach befindet sich in Hanglage direkt im Einmündungsbereich des Gschnitztals. Die Ausrichtung des Seitentals erstreckt sich von Südwest nach Nordost und beeinflusst auch die Windrichtung an der Messstation. In Abbildung 25: ist die mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtung dargestellt. Am häufigsten wird Wind aus Süd und aus West beobachtet. Außerdem erkennt man eine relativ gleichmäßige Verteilung der Windrichtungen bei geringeren Windgeschwindigkeiten. Der Südwind ist auf den Einfluss des Haupttals zurückzuführen, während die Westkomponente durch das Seitental verursacht wird. La stazione di misura nella postazione di Steinach si trova su un pendio direttamente nell’area d’innesto della Gschnitztal. La valle laterale si sviluppa da sudovest a nordest e il suo orientamento influenza anche la direzione del vento in corrispondenza della stazione di rilevamento. Nell’Illustrazione 25: è rappresentata la distribuzione della frequenza media della direzione del vento. La brezza soffia prevalentemente da sud e da ovest. Si riscontra inoltre una distribuzione relativamente uniforme delle direzioni di vento in presenza di basse velocità di vento. La brezza da sud è da ricondursi all’influenza della valle principale, mentre la componente da ovest è determinata dalla valle laterale. Am häufigsten werden Windgeschwindigkeiten zwischen <0,8 m/s und 2,5 m/s gemessen (Abbildung 26:). Windschwache Lagen (<0,8 m/s) treten in 17 % der Fälle auf. Le velocità del vento che si misurano più frequentemente sono comprese tra <0,8 m/s e 2,5 m/s (Illustrazione 26:). Le condizioni di vento debole (<0,8 m/s) si manifestano nel 17% dei casi Durch die Lage der Station im Einmündungsbereich eines Seitentals kommt es zu einer Überlagerung der Berg-Talwindsysteme beider Täler. Aus diesem Grund kann kein ausgeprägtes periodisches Windsystem beobachtet werden (Abbildung 27:). Hinzu kommt, dass die häufigsten Windgeschwindigkeiten allgemein sehr gering sind, was zu einer stärkeren Richtungsvariabilität des Windes führt. Dennoch zeigen die Daten tagsüber häufiger Südwind und während der Nacht Westwind La posizione della stazione nell’area d’innesto di una valle laterale determina una sovrapposizione dei sistemi della brezza di montagna e di valle. Per questo motivo non è possibile osservare un sistema di vento periodico pronunciato (Illustrazione 27:). A ciò si aggiunga che le velocità di vento più frequenti sono generalmente molto basse, il che determina una maggiore variabilità nella direzione del vento. I dati mostrano comunque una maggiore frequenza di vento da sud durante il giorno e vento da ovest durante la notte Der Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit (Abbildung 28:) zeigt ein deutliches Maximum am Nachmittag mit einem Wert von 3,2 m/s. Die durchschnittliche Geschwindigkeit über den Beobachtungszeitraum beträgt 2,2 m/s. La variazione giornaliera della velocità media del vento (Illustrazione 28:) mostra un massimo evidente durante il pomeriggio con un valore di 3,2 m/s. La velocità media nell’intervallo di osservazione è pari a 2,2 m/s Tabelle 10: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre werden durch die Klassen 2 und 3 charakterisiert, Klasse 4 beschreibt neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca. 1/3 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen, labile Ausbreitungssituationen dominieren tagsüber. La Tabella 10:n contiene la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera sono caratterizzate dalle classi 2 e 3, la classe 4 descrive condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/3 delle condizioni di dispersione corrisponde a situazioni stabili e circa 1/3 a situazioni instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono predominanti durante il giorno 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 52 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 24: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Steinach (Blick in Richtung Süd). Illustrazione 24: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Steinach (vista in direzione sud). N NNW NW WNW W 40 35 30 25 20 15 10 5 0 NNE NE ENE E WSW ESE SW SE SSW SSE <0,8 m/s 0,8-1,5 m/s 1,5-2,5 m/s S Abbildung 25: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. Illustrazione 25: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach per le tre classi più frequenti di velocità del vento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 53 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 35 Häufigkeit/Frequenza [ [%] 30 25 20 15 10 5 0 <0,8 0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5 Windgeschwindigkeitsklassen [m/s] Classi di velocità del vento [m/s] Abbildung 26: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. Illustrazione 26: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 54 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 20 Häufigkeit/ Frequenza [%] 18 16 14 12 NNE S W 10 8 6 4 2 0 00:00 06:00 12:00 18:00 00:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 27: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. Illustrazione 27: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 55 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3.5 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 28: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. Illustrazione 28: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. Kl. / Cl. 2 Kl. / Cl. 3 Kl. / Cl. 4 Kl. / Cl. 5 Kl. / Cl. 6 Kl. / Cl. 7 Tag / Giorno 9% 20% 20% 1% 2% 2% Nacht / Notte 0% 3% 18% 4% 13% 9% Gesamt / Totale 9% 23% 38% 5% 15% 10% Tabelle 10: Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. Tabella 10: Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 56 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.1.4. Ergebnisse Standort Nösslach 5.1.4. Risultati della postazione Nösslach Die Station Nösslach befindet sich westlich des Talbodens auf einem leicht erhöhten Plateau in einer Seehöhe von 1336 m. Aufgrund der erhöhten Lage gegenüber den übrigen Stationen werden häufiger größere Windgeschwindigkeiten gemessen. Die mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtung (Abbildung 30:) zeigt zwei auftretende Hauptwindrichtungen aus Nord bzw. WSW. Die Westkomponente des Windes ist auf den exponierten Standort der Station (Abbildung 29:) zurückzuführen. La stazione Nösslach si trova a ovest del fondovalle su un altipiano leggermente rialzato a 1336 m di altezza sul livello del mare. La posizione sopraelevata rispetto alle restanti stazioni fa sì che qui si misurino con maggiore frequenza velocità di vento più elevate. La distribuzione della frequenza media della direzione del vento (Illustrazione 30:) mostra due principali direzioni di vento da nord e da OSO. La componente da ovest del vento è da ricondursi alla posizione esposta della stazione (Illustrazione 29:) An dieser Messstation treten höhere Windgeschwindigkeiten (0,8 m/s bis 4,5 m/s) wesentlich häufiger auf als an den übrigen Standorten. Windschwache Lagen machen weniger als 5 % der Fälle aus. Durch die erhöhte und freie Lage kann der Wind ungehinderter strömen als am Talboden. In questa stazione di misura si rilevano velocità di vento maggiori (da 0,8 m/s a 4,5 m/s) con una frequenza molto più elevata rispetto alle restanti postazioni. Le condizioni di vento debole non coprono neppure il 5% dei casi. La posizione aperta e rialzata fa sì che il vento possa soffiare più liberamente che nel fondovalle. Wertet man den Tagesgang der mittleren Häufigkeit der Hauptwindrichtungen (Abbildung 32:) aus, so kann man ein periodisches Windsystem erkennen, wobei tagsüber Wind aus Nord überwiegt und nachts Wind aus Westsüdwest. Der Nordwind ist als thermisch induzierter Talwind zu interpretieren. Teilweise scheint sich in dieser Höhenlage aber bereits der großskalige Wind mit südwestlichen – westlichen Windrichtungen durchzusetzen. Valutando la variazione giornaliera della frequenza media delle principali direzioni di vento (Illustrazione 32:) si può riconoscere un sistema di vento periodico con una prevalenza di vento da nord durante il giorno e di vento da ovest-sudovest durante la notte. Il vento da nord va interpretato come brezza di valle indotta termicamente. In questa posizione rialzata sembra però imporsi, in parte, un vento su vasta scala con direzioni sudovest-ovest. Interessanterweise ist der Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit an dieser Station kaum ausgeprägt, was ebenfalls auf einen stärkeren Einfluss des großskaligen Windes hinweist. Die mittlere Windgeschwindigkeit beträgt 3 m/s, der maximale Wert im Stundenmittel 11,4 m/s. Eine leichte Zunahme der Geschwindigkeit ist am Nachmittag zu beobachten. Un aspetto interessante è rappresentato dal fatto che che la variazione giornaliera della velocità media del vento in questa stazione è poco pronunciata, il che suggerisce anche una maggiore influenza del vento su vasta scala. La velocità media del vento è pari a 3 m/s e il valore massimo nella media oraria a 11,4 m/s. Un leggero aumento della velocità si osserva invece nelle ore pomeridiane. In Tabelle 11: ist die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 aufgelistet. Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca. 1/4 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/4 labilen Verhältnissen. Neutrale Situationen machen die Hälfte der Ausbreitungsbedingungen aus. Auch dies deutet auf den Einfluss des großskaligen Windes hin. Stabile Bedingungen überwiegen geringfügig während der Nacht, labile dominieren geringfügig tagsüber. Nella Tabella 11: è elencata la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/4 delle condizioni di dispersione corrisponde a situazioni stabili e circa 1/4 a situazioni instabili. Le situazioni neutrali rappresentano la metà delle condizioni di dispersione e rimandano anch’esse all’influenza del vento su vasta scala. Le condizioni stabili sono leggermente predominanti durante la notte, mentre le condizioni instabili prevalgono leggermente durante il giorno. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 57 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 29: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Nösslach (Blick in Richtung West). Illustrazione 29: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Nösslach (vista in direzione ovest). N NNW NW WNW W 70 60 50 40 30 20 10 0 NNE NE ENE E WSW ESE SW SE SSW SSE 0,8-1,5 m/s 2,5-3,5 m/s 3,5-4,5 m/s S Abbildung 30: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. Illustrazione 30: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach per le tre classi più frequenti di velocità del vento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 58 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Häufigkeit/Frequenza [%] 25 20 15 10 5 0 <0,8 0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5 Windgeschwindigkeitsklassen [m/s] Classi di velocità del vento [m/s] Abbildung 31: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. Illustrazione 31: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. 35 Häufigkeit/Frequenza [%] 30 25 20 N WSW 15 10 5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 00:00 Tageszeit/ Ora del giorno [h] Abbildung 32: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. Illustrazione 32: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 59 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 33: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. 18:00 Illustrazione 33: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. Kl. / Cl. 2 Kl. / Cl. 3 Kl. / Cl. 4 Kl. / Cl. 5 Kl. / Cl. 6 Kl. / Cl. 7 Tag / Giorno 4% 12% 28% 4% 3% 2% Nacht / Notte 2% 5% 22% 6% 7% 4% Gesamt / Totale 6% 17% 50% 10% 11% 7% Tabelle 11: Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. Tabella 11: Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 60 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.1.5. Ergebnisse Standort Gries 5.1.5. Risultati della postazione Gries Die Messstation im Bereich Gries befindet sich auf einer Hangverflachung etwas oberhalb des Talbodens. Der Ort Gries liegt in einer Krümmung des Wipptals, wodurch die Windverhältnisse andere Merkmale aufweisen, als in anderen Talbereichen. Die mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen (Abbildung 30:) weist darauf hin, dass das Wipptal im Bereich der Station von Nordost nach Südwest ausgerichtet ist. In der Abbildung ist die deutliche Dominanz von Wind aus Südwest bei sehr geringen Windgeschwindigkeiten auffällig. La stazione di misura nella zona di Gries si trova in una conca ubicata leggermente al di sopra del fondovalle. La località di Gries è situata in un’ansa della Wipptal, il che spiega perché le condizioni di vento presentano caratteristiche diverse rispetto agli altri punti della valle. La distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento (Illustrazione 30:) indica che la Wipptal è orientata da nordest a sudovest nella zona della stazione. L’illustrazione evidenzia la netta predominanza di vento da sudovest in presenza di velocità di vento molto basse. Die Häufigkeit der verschiedenen Windgeschwindigkeitsklassen (Abbildung 36:) zeigt, dass allgemein nur Werte von weniger als 0,8 m/s bis 3,5 m/s vorkommen. Kalmen treten in fast 20 % der Fälle auf. La frequenza delle diverse classi di velocità del vento (Illustrazione 36:) mostra che in generale si riscontrano solo valori da meno di 0,8 m/s a 3,5 m/s. Le condizioni di bonaccia si presentano quasi nel 20% dei casi. Am Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen (Abbildung 37:) wird deutlich, dass ein ungestörtes periodisches BergTalwindsystem vorherrscht. Tagsüber dominiert der Talwind (Nordost), während der Nacht der Bergwind (Südost). Bei der mittleren Windgeschwindigkeit ist ebenfalls ein ausgeprägter Tagesgang zu beobachten (Abbildung 38:). Die über den gesamten Beobachtungszeitraum gemittelte Windgeschwindigkeit beträgt 1,7 m/s. Das Maximum wird zwischen 14 Uhr und 15 Uhr mit einem Wert von 2,5 m/s erreicht. An dieser Station ist der maximale Stundenwert mit 5,3 m/s niedriger als an allen anderen Standorten. Dalla variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento (Illustrazione 37:) risulta evidente la predominanza di un sistema periodico indisturbato della brezza di montagna e di valle. Di giorno prevale la brezza di valle (nordest) e di notte la brezza di montagna (sudest). Con la velocità media del vento si osserva anche una variazione giornaliera pronunciata (Illustrazione 38:). La velocità media del vento in tutto l’intervallo di osservazione è pari a 1,7 m/s. Il massimo è raggiunto tra le 14 e le 15 con un valore di 2,5 m/s. In questa stazione il valore orario massimo di 5,3 m/s è inferiore rispetto a tutte le altre postazioni. Tabelle 12: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca. 1/3 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen, labile Ausbreitungssituationen kommen praktisch nicht vor. Tagsüber kehren sich die Verhältnisse entsprechend um. La Tabella 12: contiene la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/3 delle condizioni di dispersione corrisponde a situazioni stabili e circa 1/3 a situazioni instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono praticamente nulle. Di giorno si presenta la situazione opposta 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 61 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 34: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Gries (Blick in Richtung Osten). Illustrazione 34: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Gries (vista in direzione est). N NNW NW WNW W 80 70 60 50 40 30 20 10 0 NNE NE ENE E WSW ESE SE SW SSW SSE <0,8 m/s 0,8-1,5 m/s 1,5-2,5 m/s S Abbildung 35: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. Illustrazione 35: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries per le tre classi più frequenti di velocità del vento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 62 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 4 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 36: Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries. 18:00 Illustrazione 36: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. 30 Häufigkeit/Frequenza [%] 25 20 15 NE SW 10 5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 00:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 37: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries. Illustrazione 37: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 63 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 3 Windgeschwindigkeit [m/s] Velocità del vento [m/s] 2.5 2 1.5 1 0.5 0 00:00 06:00 12:00 18:00 Tageszeit/Ora del giorno [h] Abbildung 38: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries. Illustrazione 38: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. Kl. / Cl. 2 Kl. / Cl. 3 Kl. / Cl. 4 Kl. / Cl. 5 Kl. / Cl. 6 Kl. / Cl. 7 Tag / Giorno 11% 20% 18% 2% 2% 2% Nacht / Notte 0% 3% 14% 7% 13% 9% Gesamt / Totale 11% 22% 32% 8% 16% 11% Tabelle 12: Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries. Tabella 12: Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 64 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.1.6. Zusammenfassung der Ausbreitungsbedingungen im Wipptal 5.1.6. Sintesi delle condizioni di dispersione nella Wipptal Folgende Merkmale prägen die Ausbreitungsbedingungen im Wipptal: Le condizioni di dispersione nella Wipptal presentano le seguenti caratteristiche: Im unteren Talbereich nimmt die Kalmenhäufigkeit nach Süden hin zu. Nel settore inferiore della valle la frequenza di calma di vento aumenta verso sud. Ebenso ist der untere Talbereich durch ein gut ausgeprägtes Berg-Talwindsystem gekennzeichnet. Il settore inferiore della valle è inoltre caratterizzato da un sistema della brezza di montagna e di valle ben pronunciato. Im Vergleich zum unteren Inntal ist die Durchlüftung im Allgemeinen besser. Rispetto alla Inntal inferiore, l’aerazione è generalmente migliore. Im oberen Talbereich ist im Wesentlichen der Bergwind noch bemerkbar, der Talwind jedoch kaum. Hier dürfte bereits der großskalige Wind einen bedeutenden Einfluss haben. Nel settore superiore della valle si percepisce ancora la brezza di montagna, ma non la brezza di valle. È possibile che qui si risenta già dell’influenza significativa del vento su vasta scala. Kleinräumige Hangwinde sind entsprechend der Messergebnisse von geringer Bedeutung. Le brezze di pendio in aree limitate rivestono scarsa importanza secondo i risultati di misura. 5.2. Luftgütemessungen 5.2. Misurazioni della qualità dell’aria Im Wipptal wurden während des Zeitraums eines ganzen Jahres umfangreiche Messungen der lufthygienischen Bedingungen durchgeführt. Neben Passivsammlern zur Messung von NO 2 und SO 2 an 9 (bzw. später 13) Standorten kamen auch zwei mobile Luftgüte-Messstationen zum Einsatz. Mit diesen wurden an drei unterschiedlichen Standorten neben den gasförmigen Schadstoffen NO, NO 2 , CO (bzw. an zwei Standorten zusätzlich O 3 ) auch Feinstaubmessungen (PM10) bzw. Messungen der Partikelgrößenverteilung durchgeführt. Darüber hinaus wurden an den Standorten bestimmte meteorologische Parameter erfasst Nella Wipptal sono stati effettuati rilievi su vasta scala in merito alle condizioni di igiene dell’aria nel corso di un intero anno. Oltre ai campionatori passivi per la misurazione di NO 2 e SO 2 in 9 (in seguito 13) postazioni, sono state impiegate anche due stazioni mobili di misura della qualità dell’aria. Grazie ad esse è stato possibile misurare in tre diverse postazioni non solo gli inquinanti aeriformi NO, NO 2 e CO (in due postazioni anche O 3 ), ma anche le polveri sottili (PM10) e la distribuzione granulometrica. Nelle postazioni sono stati inoltre rilevati determinati parametri meteorologici. Die Ergebnisse der Luftgütemessung vom 01.01.2004 bis 31.12.2004 werden im Folgenden detailliert dargestellt und besprochen I risultati della misura della qualità dell’aria dal 01.01.2004 al 31.12.2004 sono rappresentati e discussi di seguito in modo dettagliato. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 65 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.1. Abkürzungen 5.2.1. Abbreviazioni 5.2.1.1. Luftschadstoffe 5.2.1.1. Inquinanti aeriformi PM10 Partikel, die einen größenselektierenden Lufteinlass passieren, der für einen aerodynamischen Durchmesser von 10 µm eine Abscheidewirksamkeit von 50% aufweist. PM10 Particelle che penetrano attraverso un ingresso dimensionale selettivo con un’efficienza di interruzione del 50% per un diametro aerodinamico di 10 µm. NO NO Stickstoffmonoxid Monossido di azoto NO 2 Stickstoffdioxid NO 2 Biossido di azoto CO Kohlenmonoxid CO Monossido di carbonio O3 Ozon O3 Ozono 5.2.1.2. Einheiten 5.2.1.2. Unità mg/m³ Milligramm pro Kubikmeter mg/m³ milligrammi per metro cubo µg/m³ Mikrogramm pro Kubikmeter µg/m³ microgrammi per metro cubo ppb parts per billion ppb parts per billion ppm parts per million ppm parts per million 1 mg/m³ = 1000 µg/m³ 1 mg/m³ = 1000 µg/m³ 1 ppm = 1000 ppb 1 ppm = 1000 ppb Umrechnungsfaktoren zwischen Mischungsverhältnis angegeben in ppb bzw. ppm und Konzentration in µg/m³ bzw. mg/m³ bei 1013 hPa und 20°C (Normbedingungen): Fattori di conversione tra il rapporto di mescolamento indicato in ppb o ppm e la concentrazione in µg/m³ o mg/m³ a 1013 hPa e 20°C (condizioni normali): NO 1 µg/m³ = 0,80 ppb 1 ppb = 1,25 µg/m³ NO 1 µg/m³ = 0,80 ppb 1 ppb = 1,25 µg/m³ NO 2 1 µg/m³ = 0,52 ppb 1 ppb = 1,91 µg/m³ NO 2 1 µg/m³ = 0,52 ppb 1 ppb = 1,91 µg/m³ CO 1 µg/m³ = 0,86 ppb 1 ppb = 1,16 µg/m³ CO 1 µg/m³ = 0,86 ppb 1 ppb = 1,16 µg/m³ O3 1 µg/m³ = 0,50 ppb 1 ppb = 2,00 µg/m³ O3 1 µg/m³ = 0,50 ppb 1 ppb = 2,00 µg/m³ 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 66 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.1.3. Mittelwerte 5.2.1.3. Medie Die entsprechenden Zeitangaben beziehen sich stets auf das Ende des jeweiligen Mittelungszeitraumes. Alle Zeitangaben erfolgen in Mitteleuropäischer Zeit (MEZ). Le indicazioni temporali corrispondenti si riferiscono sempre alla fine del rispettivo intervallo di calcolo della media. Tutte le indicazioni temporali si riferiscono all’ora dell’Europa centrale (CET). Definition HMW MSO Definizione Mindestanzahl der HMW, um einen gültigen Mittelwert zu bilden (gemäß ÖNORM M5866, April 2000) / Numero minimo di MSO necessarie per ottenere una media valida (secondo la ÖNORM M5866, aprile 2000) / Halbstundenmittelwert (48 Werte pro Media semioraria (48 valori al giorno Tag zu jeder halben Stunde) ogni mezz’ora) Einstundenmittelwert mit stündlicher MW1 / M1 Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde Media su un’ora con progressione oraria (24 valori al giorno ogni ora piena) 2 4 MW3 / M3 Gleitender Dreistundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) Media mobile su tre ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora) MW8g M8m Halbstündlich gleitender Achtstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) Media mobile semioraria su otto ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora) Achtstundenmittelwerte mit stündlicher MW8 / M8 Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde) Media su otto ore con progressione oraria (24 valori al giorno ogni ora piena) / TMW MG / MMW MM / 12 12 Tagesmittelwert Media giornaliera 40 Monatsmittelwert Media mensile 75% JMW / MA Jahresmittelwert Media annuale 75% im Sommer und im Winter 75% in estate e in inverno WMW MI AOT40 / 75% in jeder Hälfte der Beurteilungsperiode Wintermittelwert Media invernale 75% in ogni metà del periodo di valutazione (accumulated exposure over a threshold (accumulated exposure over a threof 40 ppm) ausgedrückt in µg m‑³ shold of 40 ppm) espressa in µg m-³ mal·Stunden, bedeutet die Summe der volte·ore, indica la somma della diffeDifferenz zwischen Konzentrationen renza tra concentrazioni superiori a über 80 µg/m³ (= 40 ppb) als 1-Stunden80 µg/m³ (= 40 ppb) come media su Mittelwert und 80 µg/m³ während einer un’ora e 80 µg/m³ durante un dato gegebenen Zeitspanne unter ausschließintervallo temporale, utilizzando licher Verwendung der 1-Stundenesclusivamente le medie su un’ora Mittelwerte von 8:00-20:00 MEZ an jedalle 8:00 alle 20:00 CET ogni giorno dem Tag 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 67 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.2. Ozon-Grenzwerte 5.2.2. Valori limite dell’ozono Zusätzlich zu den bereits in 4.2.1 angeführten Grenzwerten wurden mit der Novelle zum Ozongesetz (BGBl. I 2003/34), welche am 01.07.2003 in Kraft trat, die Informations- und Alarmschwellenwerte sowie die Zielwerte der EU-RL 2002/3/EG in nationales Recht übergeführt. In aggiunta ai valori limite già menzionati nella sezione 4.2.1, con la normativa derogatoria alla legge sull’ozono (BGBL. I 2003/34), entrata in vigore il 01.07.2003, i valori soglia d’informazione e allarme e i valori obiettivo della direttiva dell’Unione europea 2002/3/CE sono stati assimilati dalla legislazione nazionale. Informationsschwelle 180 Nicht gleitender Einstundenmittelwert Alarmschwelle/ 240 Nicht gleitender Einstundenmittelwert Soglia d’informazione 180 Media non mobile su un’ora Soglia di allarme 240 Media non mobile su un’ora Tabelle 13: 120 120 Tabelle 14: 18.000 18.000 Tabelle 15: Informations- und Alarmwerte für O 3 , alle Werte in µg /m³ Höchster (nicht gleitender) Achtstundenmittelwert des Tages Media massima giornaliera (non mobile) su otto ore Zielwert für den Schutz der menschlichen Gesundheit für O 3 (einzuhalten ab 2010), alle Werte in µg /m³ Tabella 13: Valori d’informazione e allarme per O 3 , tutti i valori in µg /m³ Gemittelt über 3 Jahre sind Überschreitungen an maximal 25 Tagen pro Jahr zugelassen Su una media di 3 anni sono ammessi superamenti in non più di 25 giorni l’anno Tabella 14: Valore obiettivo per la tutela della salute umana per O 3 (da rispettare a partire dal 2010), tutti i valori in µg /m³. AOT40, berechnet aus den MW1 von Mai Mittelwert über 5 Jahre bis Juli AOT40, calcolata in base alle M1 da maggio a luglio Zielwert für den Schutz der Vegetation für O 3 (einzuhalten ab 2010), alle Werte in µg /m³.h Media su 5 anni Tabella 15: Valore obiettivo per la protezione della vegetazione per O 3 (da rispettare a partire dal 2010), tutti i valori in µg /m³.h. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 68 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.3. Passivsammler 5.2.3. Campionatori passivi Mit Passivsammlern werden Immissionen von Stickstoffdioxid (NO 2 ) und Schwefeldioxid (SO 2 ) erfasst. Das Messprinzip der Passivsammler beruht auf der Diffusion gasförmiger Verbindungen über eine definierte Diffusionsstrecke. Die Schadstoffe diffundieren aus der Umgebungsluft durch eine Schutzmembran in das Absorberbett, wo sie angereichert werden. Dieses Sammelmedium besteht aus zwei mit Triethanolamin beschichteten Edelstahlnetzen und absorbiert NO 2 und SO 2 . Con i campionatori passivi si rilevano le immissioni di biossido di azoto (NO 2 ) e anidride solforosa (SO 2 ). Il principio di misura dei campionatori passivi si basa sulla diffusione di composti aeriformi su una linea di diffusione definita. Gli inquinanti si diffondono attraverso una membrana protettiva dall’aria ambientale nel letto assorbente, dove vengono arricchiti. Questo mezzo di campionamento è costituito da due reti in acciaio inox rivestite in trietanolammina e assorbe NO 2 e SO 2 . Nach der Exposition werden die Absorberträger eluiert und die gesamte Stoffmenge ionenchromatographisch bestimmt. Aus der Menge des absorbierten Schadstoffes lässt sich die mittlere Umgebungskonzentration der untersuchten Komponente an der Messstelle berechnen. Dopo l’esposizione i supporti assorbenti vengono eluiti e la quantità totale di inquinante viene determinata con il cromatografo ionico. Dalla quantità di inquinante assorbito si può calcolare la concentrazione media ambientale dei componenti esaminati nella stazione di misura. Die Sammeleinheiten werden, je nach Stärke der Belastung, ein bis vier Wochen exponiert. Passivsammler liefern Mittelwerte über den jeweiligen Expositionszeitraum. Die so erhaltenen Konzentrationswerte stellen integrale Werte dar und können somit nicht zur Beschreibung kurzzeitiger Spitzen herangezogen werden. Der Sinn des Passivsammelsystems liegt in der flächenhaften Abschätzung der Immissionssituation und in der Bestimmung längerfristiger Trends Le unità di campionamento sono esposte per un minimo di una fino a un massimo di quattro settimane a seconda dell’intensità dell’impatto. I campionatori passivi forniscono le medie per il rispettivo intervallo di esposizione. I valori di concentrazione così ottenuti rappresentano valori integrali e non possono quindi essere utilizzati per la descrizione dei picchi di breve durata. L’utilità del sistema di campionatori passivi risiede nella valutazione per aree della situazione delle immissioni e nella determinazione di tendenze a lungo termine. 5.2.3.1. Messort 5.2.3.1. Luogo di misura Die Standorte der Messstationen mit Passivsammlern wurden nach lufthygienischen Kriterien ausgewählt und gliederten sich in Stellen für vorbelastetes Gebiet (Background), für Wohngebiet und für verkehrsbelastetes Gebiet. Da in den Jahreszeiten unterschiedliche Schadstoffbelastungen und auch geänderte meteorologische Bedingungen vorliegen, wurde das Messnetz ganzjährig betreut. Folgende Messstellen wurden ausgewählt (Abbildung 39: bis Abbildung 43:): Le postazioni delle stazioni di misura con campionatori passivi sono state scelte in base a criteri di igiene dell’aria e sono state suddivise in punti per zona con inquinamento iniziale (background), per zona residenziale e per zona trafficata. La rete di rilevamento è stata controllata durante tutto l'arco dell'anno, poichè, nelle varie stagioni, si manifestano diversi tipi di inquinamento e condizioni metereologiche differenti. Sono state selezionate le seguenti stazioni di rilevamento (dall’Illustrazione 39: all’Illustrazione 43:): 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 69 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1. Steinach, Messstation 3. Steinach, stazione di misura 2. Steinach, Tal-West 4. Steinach, a ovest nella valle 3. Matrei, Brennerstrasse 5. Matrei, strada del Brennero 4. Matrei, Sportplatz 6. Matrei, campo sportivo 5. Schönberg, Messstation 7. Schönberg, stazione di misura 6. Matrei, Pfons 8. Matrei, Pfons 7. Schönberg, Mautstelle Stubaital 9. Schönberg, casello di Stubaital 8. Patsch (wurde nach Diebstahl der Schutzglocke in der 5. Messperiode eingestellt) 10. Patsch (è stata chiusa dopo il furto della campana protettiva nel quinto periodo di misura) 9. Schönberg, Brennerstrasse 11. Schönberg, strada del Brennero Um noch mehr Informationen über die Luftgütesituation im Wipptal zu erhalten wurden ab März 2003 weitere Messstationen eingerichtet: Al fine di ottenere ulteriori informazioni sulla situazione della qualità dell’aria nella Wipptal, dal mese di marzo 2003 sono state allestite altre stazioni di rilevamento: 10. Mieders 12. Mieders 11. Steinach, Tiezens 13. Steinach, Tiezens 12. Trins 14. Trins 13. Gries am Brenner 15. Gries am Brenner 9 5 7 Abbildung 39: Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Schönberg/Mieders Illustrazione 39: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Schönberg/Mieders. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 70 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 40: Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Matrei Illustrazione 40: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Matrei. 11 2 1 Abbildung 41: Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Steinach Illustrazione 41: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Steinach 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 71 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 12 Abbildung 42: Lageplan der Messstelle (rote Punkte) mit Passivsammler im Bereich Trins Illustrazione 42: Posizione planimetrica della stazione di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Trins. 13 Abbildung 43: Lageplan der Messstelle (rote Punkte) mit Passivsammler im Bereich Gries am Brenner Illustrazione 43: Posizione planimetrica della stazione di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Gries am Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 72 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Die Passivsammler wurden in Schutzglocken aufgehängt, um meteorologische Einflüsse wie Regen und Schnee auf das Sammelsystem auszuschalten. I campionatori passivi sono stati appesi in campane protettive al fine di escludere influenze meteorologiche quali pioggia e neve sul sistema di campionamento. 5.2.4. Immissionsmessungen mit den mobilen Luftgüte-Messstationen 5.2.4. Misurazioni delle immissioni con le stazioni mobili di misura della qualità dell’aria 5.2.4.1. Messort 5.2.4.1. Punto di misura Für die beiden mobilen Messcontainer wurden in der ersten Jahreshälfte Standorte in Schönberg im Stubaital und in Steinach am Brenner ausgewählt. In der zweiten Jahreshälfte wurde die mobile Luftgütemessstation vom Standort Steinach/Brenner nach Patsch verlegt. Die Messstation Schönberg blieb auch während der zweiten Jahreshälfte am gleichen Standort in Betrieb. Nel primo semestre, per i due container mobili di misura sono state scelte le postazioni di Schönberg im Stubaital e Steinach am Brenner. Nel secondo semestre, una stazione mobile di misura della qualità dell’aria è stata spostata dalla postazione di Steinach/Brenner a Patsch, mentre la stazione di misura di Schönberg è rimasta in funzione nella stessa postazione anche durante il secondo semestre. Der Standort „Messstation Schönberg“ lag etwas abseits der Bundesstrasse, nur etwa 150 m nördlich der Mautstation Schönberg. Der Messcontainer, ausgestattet mit Analysatoren für NO x , CO und PM10 war auf einem Gemeindegrundstück hinter dem alten Gemeindehaus aufgestellt. Zusätzlich wurde an diesem Standort auch die Windrichtung und die Windgeschwindigkeit mit einem Ultraschallanemometer (USA) ermittelt. Die Seehöhe des Standorts beträgt hier ca. 1020 m. Durch die Wahl des Standortes konnte der Einfluss der Mautstation bzw. der Autobahn auf die Luftgüte von Schönberg festgestellt werden. In Abbildung 45: ist der Standort der Messstation eingetragen. Abbildung 46: zeigt den Immissions-Messcontainer am oben beschriebenen Standort mit der Mautstation im Hintergrund. La “stazione di misura Schönberg” si trovava leggermente discosta dalla strada federale, solo circa 150 m a nord del casello di Schönberg. Il container di misura con gli analizzatori di NO x , CO e PM10 era collocato su un terreno comunale dietro il vecchio municipio. In questa postazione sono state inoltre rilevate la direzione del vento e la velocità del vento con l’ausilio di un anemometro a ultrasuoni (USA). Qui l’altezza sul livello del mare è pari a circa 1020 m. La scelta della postazione ha consentito di determinare l’influenza del casello e dell’autostrada sulla qualità dell’aria a Schönberg. Nell’Illustrazione 45: è indicata la postazione della stazione di misura, mentre l’Illustrazione 46: mostra il container per la misura delle immissioni nella postazione sopra descritta, con il casello sullo sfondo. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 73 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 44: Messstandorte Schönberg (roter Pfeil) und Patsch (blauer Pfeil) Illustrazione 44: Postazioni di misura di Schönberg (freccia rossa) e Patsch (freccia blu). Messstandort Postazione di misura Abbildung 45: Messstandort (roter Schönberg im Stubaital Punkt) Illustrazione 45: Postazione di misura (punto rosso) di Schönberg im Stubaital. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 74 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 46: Messcontainer in Schönberg im Stubaital - Ansicht Illustrazione 46: Container di misurazione a Schönberg im Stubaital – veduta. Für den Standort „Messstation Steinach“ wurde ein Platz im westlichen Teil des Dorfes in ca. 1050 m Seehöhe ausgewählt, um die vorherrschenden lufthygienischen Bedingungen und die Immissionssituation in diesem Bereich beurteilen zu können. Der Luftgüte-Messcontainer war während der Messungen mit Analysatoren für NO x , CO, PM10 und zusätzlich O 3 ausgestattet. Darüber hinaus besitzt der Container Sensoren für die meteorologischen Parameter Temperatur, Feuchte, barometrischer Druck sowie ein Halbschalenanemometer und eine Windfahne zur Bestimmung von Windgeschwindigkeit und Windrichtung. In Abbildung 47: ist der Standort der Messstation in Steinach am Brenner eingetragen. Abbildung 48: zeigt die Luftgüte-Messstation am Standort „Steinach-Messcontainer“ und im Hintergrund die Brennerautobahn. Per la postazione “stazione di misura Steinach” è stato scelto un punto nella parte occidentale del paese a circa 1050 m di altezza sul livello del mare, al fine di poter valutare le condizioni prevalenti di igiene dell’aria e la situazione delle immissioni in questa zona. Il container per la misura della qualità dell’aria ha effettuato i rilievi con analizzatori di NO x , CO, PM10 e anche O 3 . Il container dispone inoltre di sensori per i parametri meteorologici di temperatura, umidità e pressione barometrica, nonché di un anemometro a semiguscio e una banderuola per la determinazione della velocità e della direzione del vento. Nell’ Illustrazione 47: è indicata la postazione della stazione di misura a Steinach am Brenner, mentre l’ Illustrazione 48: mostra la stazione di misura della qualità dell’aria nella postazione “container di misura Steinach” e l’autostrada del Brennero sullo sfondo 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 75 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Messstandort Postazione di misura Abbildung 47: Messstandort (roter Steinach am Brenner Punkt) Illustrazione 47: Postazione di misura (punto rosso) di Steinach am Brenner. Abbildung 48: Messcontainer in Steinach am Brenner – Ansicht Illustrazione 48: Container di misura a Steinach am Brenner – veduta 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 76 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Der Standort „Messstation Patsch“ lag ca. 500 m nördlich des Dorfes Patsch auf ungefähr 990 m Seehöhe in der Nähe des Sportplatzes. Der Container war wie in Steinach/Brenner mit Analysatoren für NO x , CO, Ozon und PM10 ausgestattet. Zusätzlich wurden an diesem Standort wieder die meteorologischen Parameter Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Temperatur, Feuchte und barometrischer Luftdruck gemessen. Der Standort stellte eine Hintergrundsituation dar, wobei in Patsch aufgrund seiner exponierten Lage die Durchlüftung besonders gut ist. Die Brennerautobahn führt hier weit unterhalb (>500 m) des Dorfes vorbei und hat auf die direkte Immissionssituation am Standort nur wenig Einfluss. Aus Abbildung 49: kann man den Standort der Messstation ablesen und Abbildung 50: zeigt den Immissions-Messcontainer am Standort. La postazione “stazione di misura Patsch” si trovava circa 500 m a nord del paese di Patsch a circa 990 m di altezza sul livello del mare, in prossimità del campo sportivo. Come a Steinach/Brenner, il container era dotato di analizzatori di NO x , CO, ozono e PM10. In questa postazione sono stati inoltre misurati i parametri meteorologici di direzione del vento, velocità del vento, temperatura, umidità e pressione barometrica. La postazione di Patsch rappresentava una situazione di fondo particolarmente buona in termini di aerazione grazie alla sua posizione esposta. Qui l’autostrada del Brennero passa molto al di sotto (>500 m) del paese ed esercita una scarsa influenza sulle immissioni dirette in corrispondenza della postazione. Dall’Illustrazione 49: si può rilevare la postazione della stazione di misura, mentre l’Illustrazione 50: mostra il container per la misura delle immissioni in loco. Messstandort Postazione di misura Abbildung 49: Messstandort Patsch (roter Punkt) Illustrazione 49: Postazione di misura (punto rosso) di Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 77 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 50: Luftgüte-Messcontainer mit Low Volume Sampler (ganz rechts) und zusätzliche Messtechnik (links) zur genauen Erfassung der Feinstaubsituation in Patsch – Ansicht Illustrazione 50: Container per la misura della qualità dell’aria con Low Volume Sampler (sulla destra) e tecnica integrativa di misura (a sinistra) per l’esatto rilevamento della situazione delle polveri sottili a Patsch – veduta. 5.2.5. Messkomponenten 5.2.5. Componenti di misura Die beiden mobilen Luftgütemessstationen waren mit kontinuierlich registrierenden Immissionsmessgeräten für folgende Komponenten ausgestattet: Le due stazioni mobili di misura della qualità dell’aria erano dotate di strumenti di misura delle immissioni a registrazione continua per i seguenti componenti: NO Stickstoffmonoxid NO monossido di azoto NO 2 Stickstoffdioxid NO 2 biossido di azoto CO Kohlenmonoxid CO monossido di carbonio O 3 Ozon (in Steinach und Patsch) O3 ozono (a Steinach e Patsch) Schwebestaub (PM10) Polveri sospese (PM10) Außerdem wurden auch noch die meteorologischen Parameter Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Lufttemperatur sowie bei der Messstation Steinach Luftfeuchte und barometrischer Luftdruck aufgenommen. Sono stati inoltre misurati i parametri meteorologici di direzione del vento, velocità del vento, temperatura e, nella stazione di misura di Steinach, umidità e pressione barometrica. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 78 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.6. Eingesetzte Messtechnik 5.2.6. Tecnica di misura impiegata Folgende Messgeräte kamen in der Messstation Steinach bzw. Patsch zum Einsatz: Nella stazione di misura di Steinach e Patsch sono stati utilizzati i seguenti strumenti di misura: Strumento di misurazione Type CO-Analysator Analizzatore di CO ML 9830 IR-Absorption Assorbimento IR 0,05 ppm NO x -Analysator Analizzatore di NO x ML 9841A Chemilumineszenz Chemiluminescenza < 0,5 ppb O 3 -Analysator Analizzatore di O 3 ML 8810 UV-Absorption Assorbimento UV 2 ppb Staub (kontinuierlich) Polveri (rilevamento continuo) R&P TEOM 1400A Gravimetrisch Gravimetrico 1 µg/m³ Messgerät Nachweisgrenze Messprinzip Tipi Folgende Messgeräte kamen in der Messstation Schönberg zum Einsatz: Strumento di misurazione Type CO-Analysator Analizzatore di CO API300 NO x -Analysator Analizzatore di NO x Staub (kontinuierlich) Staub (TMW) Messgerät Principio di misurazione Limite di rilevazione Nella stazione di misura di Schönberg sono stati utilizzati i seguenti strumenti di misura: Principio di misurazione Nachweisgrenze IR-Absorption Assorbimento IR 0,05 ppm API200A Chemilumineszenz Chemiluminescenza < 0,5 ppb Polveri (rilevamento continuo) R&P TEOM 1400 Gravimetrisch Gravimetrico 1 µg/m³ Polveri (MG) R&P PARTISOL Gravimetrisch Gravimetrico Messprinzip Tipi Die Messung erfolgte nach SOP 4.1 (Standard Operating Procedure) gemäß Qualitätssicherungshandbuch der FVT mbH. Limite di rilevazione Il rilevamento è stato effettuato in base alla SOP 4.1 (Standard Operating Procedure) conformemente al manuale di garanzia della qualità della FVT mbH. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 79 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Zusätzlich wurde an allen drei Standorten die Partikelgrößenverteilung mit einem SMPS Spektrometer (TSI bzw. GRIMM) ermittelt. Am Standort Patsch wurden darüber hinaus ein FDMS (Filter Dynamics Measurement System) von R&P sowie ein ELPI von DEKATI eingesetzt und weitere Größenklassen ermittelt. Die oben genannte Messtechnik ist in einem eigenen Kapitel (5.2.10) genauer beschrieben. Inoltre, la distribuzione granulometrica è stata rilevata in tutte e tre le postazioni con uno spettrometro SMPS (TSI o GRIMM). Nella postazione di Patsch sono stati impiegati anche un FDMS (Filter Dynamics Measurement System) di R&P e un ELPI di DEKATI e sono state rilevate altre classi dimensionali. La tecnica di misura sopra menzionata è descritta più dettagliatamente in un apposito capitolo (5.2.10). Die Aufzeichnung und Überwachung des Messvorganges erfolgte mit einem Stationsrechner, der eine automatische Plausibilitätsprüfung der Messwerte ermöglicht, sowie auch die automatische Funktionsprüfung veranlasst. Zur Funktionsprüfung der GasAnalysatoren wird ein Prüfgasgenerator der Firma HORIBA eingesetzt. Die Messdaten werden nach den monatlichen Kalibrierungen der Messgeräte einer weiteren Kontrolle unterzogen und gegebenenfalls korrigiert. Die Kalibrierung der Messwerte erfolgt gemäß ÖNORM M5889. Die in Verwendung befindlichen Transferstandards werden regelmäßig an internationale Standards abgeglichen. La registrazione e supervisione del processo di misura sono state eseguite da un calcolatore di stazione che consente un controllo automatico di plausibilità dei valori misurati, oltre ad attivare il controllo automatico del funzionamento. Per il controllo del funzionamento degli analizzatori di gas si utilizza un generatore di gas di prova della ditta HORIBA. Dopo le tarature mensili degli strumenti di misura, i dati rilevati sono sottoposti a un ulteriore controllo ed eventualmente corretti. La taratura dei valori misurati avviene conformemente alla ÖNORM M5889. Gli standard di trasferimento applicati sono adeguati periodicamente agli standard internazionali. 5.2.7. Messergebnisse der Passivsammler 5.2.7. Risultati di misura dei campionatori passivi Die im Projekt eingesetzten Passivsammler wurden vom Institut für chemische Technologie und Analytik (TU-Wien) bereitgestellt, analysiert und ausgewertet. Die Passivsammler wurden von Mitarbeitern der ZAMG in regelmäßigen Abständen (4-5 Wochen) gewechselt. Abbildung 51: zeigt den Verlauf der Periodenmittelwerte für NO 2 an den Standorten 1-9, Abbildung 52: an den Standorten 10-13. I campionatori passivi utilizzati nel progetto sono stati messi a disposizione, analizzati e valutati dall’Institut für chemische Technologie und Analytik (Istituto di analisi e tecnologia chimica) del Politecnico di Vienna. I campionatori passivi sono stati sostituiti dai collaboratori dello ZAMG a intervalli regolari (4-5 settimane). L’ Illustrazione 51: mostra l’andamento delle medie di periodo per NO 2 nelle postazioni 1-9, l’ Illustrazione 52: nelle postazioni 10-13. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 80 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1 - Steinach, Messstation/ stazione di misura 2 - Steinach, Tal-West/Steinach, valle ovest 3 - Matrei, Brennerstraße/ strada del Brennero 4 - Matrei, Sportplatz/campo sportivo 5 - Schönberg, Messstation/ stazione di misura 6 - Matrei, Pfons 7 - Schönberg, Mautstelle/ casello 8 - Patsch 9 - Schönberg, Brennerstr./ strada del Brennero 30 NO2 [ppb] 25 20 15 10 5 01.12.2004 01.11.2004 01.10.2004 01.09.2004 01.08.2004 01.07.2004 01.06.2004 01.05.2004 01.04.2004 01.03.2004 01.02.2004 01.01.2004 01.12.2003 0 Abbildung 51: Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 1-9) Illustrazione 51: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9). Die NO 2 Konzentrationen sind an den Messstellen am Eingang des Wipptales (Schönberg) durchwegs höher als weiter im Inneren. Lediglich die Messstelle „Matrei-Brennerstraße“ ist aufgrund ihrer Situierung ebenfalls relativ hoch belastet. Es ist bei den meisten Messstellen im Jahresverlauf zur warmen Jahreszeit hin ein Trend nach unten festzustellen, der sich mit dem Beginn der Heizperiode im Herbst wieder umkehrt. Diesem Trend entgegen nehmen die Messwerte von „Schönberg-Mautstelle“ und „Steinach TalWest“ zu. Auffallend sind die sehr hohen Messwerte für die Monate Mai bis September an der Messstelle „Schönberg-Messstation“. Die Messstellen 10-13, welche erst im März 2004 errichtet wurden, sind mit Ausnahme von Gries am Brenner abseits von stark frequentierten Verkehrswegen gelegen und weisen daher relativ niedrige Konzentrationen auf. Le concentrazioni di NO 2 sono decisamente più elevate all’ingresso della Wipptal (Schönberg) rispetto alle aree più interne della valle. Soltanto la stazione di misura “Matrei-strada del Brennero” mostra anch’essa un impatto relativamente elevato a causa della sua posizione. Durante l’anno, nella maggior parte delle stazioni di misura si rileva fino alla stagione calda una tendenza verso il basso, che si capovolge nuovamente in autunno quando si accende il riscaldamento. Contrariamente a questa tendenza, crescono i valori misurati di “Schönberg-casello” e “Steinach valle-ovest”. A colpire sono soprattutto i valori molto elevati misurati per i mesi da maggio a settembre nella stazione di misura di Schönberg. Ad eccezione di Gries am Brenner, le stazioni di misura 10-13 allestite soltanto nel marzo 2004 sono situate lontano dalle vie di comunicazione molto trafficate ed evidenziano pertanto concentrazioni relativamente basse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 81 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 10 - Mieders-Privathaus/casa privata 11 - Steinach, Tiezens 12 - Trins, Kirche/chiesa 13 - Gries a.B., Bundesstr./strada del Brennero NO2 [ppb] 40.0 30.0 20.0 01.12.04 01.11.04 01.10.04 01.09.04 01.08.04 01.07.04 01.06.04 01.05.04 01.03.04 01.02.04 01.01.04 0.0 01.04.04 10.0 Abbildung 52: Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 10-13) Illustrazione 52: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13.) An den Standorten Schönberg und Mieders wurde schon in den Jahren 1990 bis 1991 die Stickoxidbelastung mittels Passivsammler ermittelt. Im Zeitraum von 27.12.1990 bis 20.02.1991 ergaben sich damals mittlere Konzentrationen von 6 - 8 ppb in Schönberg bzw. 4 - 6 ppb in Mieders (je nach Standort im Ort). Im Zeitraum vom 12.06.1991 bis 10.07.1991 wurden in Schönberg Stickoxidkonzentrationen von 8 -15 ppb und in Mieders im selben Zeitraum Werte zwischen 4 - 5 ppb ermittelt. Während im gleichen Zeitraum des Jahres 2004 bei den NO 2 -Konzentrationen in Mieders nur ein leichter Anstieg auf ca. 5 -6 ppb zu verzeichnen ist, kann man in Schönberg eine deutliche Zunahme von mehr als 30% verzeichnen. Nelle postazioni di Schönberg e Mieders, l’impatto degli ossidi di azoto era già stato rilevato con i campionatori passivi negli anni 1990/1991. Nel periodo dal 27.12.1990 al 20.02.1991 erano state rilevate concentrazioni medie di 6-8 ppb a Schönberg e 4-6 ppb a Mieders (a seconda del punto nel paese). Nel periodo dal 12.06.1991 al 10.07.1991 erano state rilevate concentrazioni di ossidi di azoto di 8-15 ppb a Schönberg e 4-5 ppb nello stesso periodo a Mieders. Mentre, nello stesso periodo del 2004, a Mieders si registra soltanto un leggero aumento delle concentrazioni di NO 2 a circa 5-6 ppb, a Schönberg si segnala un incremento significativo superiore al 30%. In Abbildung 53: ist der Verlauf der SO 2 Konzentration über das Jahr 2004 von den Messstellen 1 bis 9 und in Abbildung 54: von den Messstellen 10-13 dargestellt. L’ Illustrazione 53: rappresenta l’andamento della concentrazione di SO 2 nel corso del 2004 nelle stazioni di misura da 1 a 9, mentre l’ Illustrazione 54: rappresenta l’andamento nelle stazioni di misura 1013. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 82 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1 - Steinach, Messstation/stazione di misura 2 - Steinach, Tal-West/valle ovest 3 - Matrei, Brennerstraße/strada del Brennero 4 - Matrei, Sportplatz/campo sportivo 5 - Schönberg, Messstation/stazione di misura 6 - Matrei, Pfons 7 - Schönberg, Mautstelle/casello 8 - Patsch 9 - Schönberg, Brennerstr./strada del Br. 5 SO2 [ppb] 4 3 2 1 01.12.2004 01.11.2004 01.10.2004 01.09.2004 01.08.2004 01.07.2004 01.06.2004 01.05.2004 01.04.2004 01.03.2004 01.02.2004 01.01.2004 01.12.2003 0 Abbildung 53: Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 1-9) Illustrazione 53: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9). Die SO 2 Messwerte sind im Allgemeinen recht niedrig. Der höchste (glaubhafte) Wert beträgt 1,1 ppb (gemessen am Standort „Matrei-Brennerstrasse“) was einer Konzentration von ca. 3 µg/m³ entspricht. Das ist weit unter einem Grenzwert von 120 µg/m³ für den Tagesmittelwert. Darüber hinaus nehmen die Messwerte mit Ende der Heizperiode weiter stark ab. Ein für den Messverlauf auffallend hoher Wert von 4 ppb (10.6 µg/m³) wurde im Oktober/November an der Messstelle „Matrei-Pfons“ beobachtet. Dem Messverlauf nach zu schließen, dürfte es sich dabei allerdings um einen Messfehler handeln. I valori misurati di SO 2 sono in genere decisamente bassi. Il valore più alto (credibile) è pari a 1,1 ppb (misurato nella postazione “Matrei-strada del Brennero”), corrispondente ad una concentrazione di circa 3 µg/m³. Questo valore è decisamente inferiore al valore limite di 120 µg/m³ per la media giornaliera. Inoltre, i valori misurati diminuiscono ulteriormente quando si spegne il riscaldamento con l’arrivo della stagione calda. Un valore di 4 ppb (10,6 µg/m³), stranamente elevato per l’andamento dei rilievi, è stato osservato in ottobre/novembre nella stazione di misura “MatreiPfons”. Considerato l’andamento dei rilievi, dovrebbe comunque trattarsi di un errore di misura. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 83 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 10 - Mieders-Privathaus/casa privata 11 - Steinach, Tiezens 12 - Trins, Kirche/chiesa 13 - Gries a. B., Bundesstr./Strada del Brennero SO2 [ppb] 4.0 3.0 2.0 1.0 Abbildung 54: Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 10-13) 01.12.04 01.11.04 01.10.04 01.09.04 01.08.04 01.07.04 01.06.04 01.05.04 01.04.04 01.03.04 01.02.04 01.01.04 0.0 Illustrazione 54: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13) 5.2.8. Vergleich Luftgütemessstation – Passivsammler 5.2.8. Confronto stazioni di misura della qualità dell’aria – campionatori passivi Passivsammler wurden auch in unmittelbarer Nähe zu den mobilen Luftgütemessstellen aufgehängt, um eine Kalibrierung der Messwerte durchführen zu können. Prinzipiell wurde erwartet, dass die Periodenmittelwerte welche die Passivsammler liefern gut mit den Periodenmittelwerten der Luftgütemessstellen zusammenstimmen (d.h. im Rahmen der zu erwartenden Abweichungen). Leider ist das wie unten gezeigt wird nicht der Fall. Es traten zum Teil beträchtliche Unterschiede zwischen den Messwerten der Luftgütemessstationen und den Passivsammlern auf. In der folgenden Abbildung 55: und Abbildung 56: ist ein Vergleich der Passivsammlerwerte mit den Messwerten der mobilen Luftgütemessstationen (Periodenmittelwert) dargestellt. I campionatori passivi sono stati appesi anche nelle immediate vicinanze delle stazioni mobili di misura della qualità dell’aria, al fine di poter eseguire una taratura dei valori misurati. In linea di principio ci si aspettava una coincidenza (ossia l’oscillazione entro i limiti di deviazione attesi) delle medie di periodo rilevate dai campionatori passivi e delle medie di periodo delle stazioni di misura della qualità dell’aria. Purtroppo non è stato questo il caso, come si mostra di seguito. Sono emerse, in parte, differenze considerevoli tra i valori misurati dalle stazioni di misura della qualità dell’aria e i campionatori passivi. Nelle seguenti Illustrazione 55: e Illustrazione 56: è rappresentato un confronto dei valori dei campionatori passivi con i valori misurati dalle stazioni mobili di misura della qualità dell’aria (media di periodo). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 84 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Messstation Schönberg Stazione di rilevamento Schönberg Mischungsverhältnis [ppb] Rapporto di mescolamento [ppb] 30 NO2 Messstation/Stazione di misura NO2 Passivsammler/ Campionatore passivo 25 20 15 10 Abbildung 55: Vergleich Passivsammler Messstation – Schönberg 02.11.0402.12.04 07.10.0402.11.04 30.08.0407.10.04 07.06.0430.08.04 28.04.0407.06.04 31.03.0428.04.04 25.02.0431.03.04 20.01.0425.02.04 23.12.0320.01.04 0 20.11.0323.12.03 5 mit Illustrazione 55: Confronto campionatori passivi con stazione di misura – Schönberg Beim Standort Schönberg (Abbildung 55:) fällt auf, dass die Messwerte der Passivsammler in der kalten Jahreszeit deutlich niedriger und im Sommer über den Werten der Luftgüte-Messstation liegen. Währen die Messwerte der mobilen Luftgütemessstation im Verlauf der Messung bzw. zum Sommer hin einen eindeutigen Trend nach unten zeigen und ab August bzw. in den Winter hinein wieder ansteigen, ist bei den Passivsammlern eigentlich kein eindeutiger Verlauf auszumachen. Auffallend ist, dass die Passivsammlerwerte in den Sommermonaten sehr hoch sind. Nella postazione di Schönberg (Illustrazione 55: emerge che nella stagione fredda i valori misurati dai campionatori passivi sono sensibilmente inferiori e in estate superiori ai valori della stazione di misura della qualità dell’aria. Mentre i valori misurati dalla stazione mobile di misura della qualità dell’aria mostrano una chiara tendenza verso il basso nel corso della misura e più precisamente fino all’estate, per poi tornare ad aumentare da agosto e in inverno, i campionatori passivi non evidenziano nessun andamento univoco. Si nota invece che che i valori dei campionatori passivi sono molto elevati nei mesi estivi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 85 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Messstation Steinach Stazione di misura Steinach 30.0 NO2 Messtation/ Stazione di misura NO2 Passivsammler/ Campionatore passivo Mischungsverhältnis [ppb] Rapporto di mescolamento [ppb] 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0.0 20.11.0323.12.03 23.12.0320.01.04 20.01.0425.02.04 Abbildung 56: Vergleich Passivsammler Messstation - Steinach 25.02.0431.03.04 31.03.0428.04.04 28.04.0407.06.04 mit Illustrazione 56: Confronto campionatori passivi con stazione di misura – Steinach Bei der Messstation Steinach (Abbildung 56:) ist die Korrelation der beiden Zeitreihen deutlich besser als bei der Station Schönberg. Außerdem wurden hier auch nicht so deutliche Unterschiede ermittelt wie am Standort Schönberg. Zu Beginn der Messung waren hier die Messwerte der Passivsammler etwas höher als bei der Luftgüte-Messstation, im weiteren Verlauf der Messung war es dann wieder umgekehrt. Aufgrund der niedrigen Konzentrationen an diesem Standort, ist eine größere Streubreite durchaus zu erwarten. Nella stazione di misura di Steinach (Illustrazione 56:) la correlazione delle due serie temporali è decisamente migliore rispetto alla stazione di Schönberg. Inoltre, qui non sono state rilevate differenze evidenti come nella postazione di Schönberg. All’inizio della misurazione i valori misurati dai campionatori passivi erano leggermente superiori a quelli della stazione di misura della qualità dell’aria, ma durante l’ulteriore svolgimento della misurazione la situazione si è di nuovo capovolta. I valori bassi di concentrazione in questa postazione lasciano presagire una maggiore larghezza di distribuzione. 5.2.9. Messergebnisse der Luftgütemessstationen 5.2.9. Risultati emersi dalle stazioni di misura della qualità dell’aria Im Folgenden werden die Messergebnisse der mobilen Luftgütemessstationen sowohl in tabellarischer Form als auch grafisch und nach SchadstoffKomponenten getrennt dargestellt. Di seguito sono rappresentati i risultati di misura delle stazioni mobili di misura della qualità dell’aria sia in forma tabellare sia sotto forma di grafico e separati per componenti di inquinanti. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 86 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.9.1. Standort Schönberg im Stubaital 5.2.9.1. Postazione di Schönberg im Stubaital Feinstaub (PM10) Polveri sottili (PM10) Zur Messung der PM10-Fraktion ist in der EURichtlinie ein manuelles gravimetrisches Verfahren als Referenzmethode vorgeschrieben. Andere Verfahren können zwar verwendet, müssen aber auf ein Referenzverfahren korrigiert werden. Die Ursache, die den Unterschied im Messergebnis zwischen den Messverfahren bestimmt, liegt in den Umgebungsbedingungen bei der Probennahme. Das bei diesen Untersuchungen eingesetzte TEOM-Messgerät ist in einem klimatisierten Container installiert und wird bei konstanter Temperatur (50 °C) am Messfilter betrieben. Dagegen schwankt die Temperatur des exponierten Filters bei den gravimetrischen Probesammlern mit der Außentemperatur (und zwar auch dann, wenn sich der Sammler selbst im klimatisierten Raum befindet). Flüchtige Nitrate sammeln sich am kalten Filter und werden bei Erwärmung über 30 °C wieder freigesetzt. Die Messergebnisse des kontinuierlichen Messgerätes geben daher den nitratfreien Staub wieder, dagegen enthält das Wägergebnis von Filtern der Referenzmethode einen Anteil Nitrat, welcher nicht nur vom ursprünglichen Nitratgehalt der Luft abhängt, sondern auch von der maximalen Temperatur, welcher das Filter ausgesetzt war. Daher stimmen im Hochsommer, wenn die Außentemperatur so hoch ist, dass kein Nitrat in Partikelform vorliegt, die Messwerte beider Verfahren überein. Per la misurazione della frazione di PM10, la direttiva dell’Unione europea prescrive un procedimento gravimetrico manuale quale metodo di riferimento. È possibile utilizzare altri procedimenti, ma bisogna adeguarli ad un procedimento di riferimento. La causa della differenza nel risultato di rilevamento tra i procedimenti di rilevamento risiede nelle condizioni ambientali durante il campionamento. Lo strumento di misura TEOM utilizzato per gli studi è installato in un container climatizzato e funziona a temperatura costante (50 °C) del filtro di misura. Nei campionatori gravimetrici la temperatura del filtro esposto oscilla invece in base alla temperatura esterna (e anche quando il campionatore stesso si trova in ambiente climatizzato). I nitrati volatili si accumulano sul filtro freddo e vengono rilasciati quando la temperatura sale oltre i 30 °C. I risultati dello strumento di misura continua si riferiscono quindi alle polveri senza nitrati, mentre il risultato di pesatura dei filtri del metodo di riferimento contiene una percentuale di nitrato che dipende non solo dal contenuto originario di nitrato nell’aria, ma anche dalla temperatura massima a cui il filtro è stato esposto. Per questo i valori misurati con i due procedimenti coincidono in piena estate, quando la temperatura esterna è talmente alta da escludere la presenza di nitrato sotto forma di particelle. Die Umrechnungsfaktoren zur Korrektur von Staubkonzentrations-Messwerten hängen von der Staubzusammensetzung ab, sind somit standortabhängig und müssen durch Parallelmessungen Gravimetrie – kontinuierlicher Monitor ermittelt werden. Die Probenahme des Schwebestaubes für das gravimetrische Verfahren nach EN 12341 erfolgte am Standort „Messstelle Schönberg“ mittels Low Volume Sampler (LVS) des Typs PARTISOL von R&P mit PM10Aufsatz. Das Staubsammelsystem verfügt über eine Druck- und Temperaturkompensation und weist ein korrigiertes Luftvolumen auf (20°C, 1013 hPa). Durchschnittlich werden über das Filter 24 m³ Luft/24h gesaugt. Jedes Filter wird nach mindestens 24-stündiger Konditionierung über Kieselgel gewogen und in einen Filterhalter gespannt. Die bestaubten Filter werden, ebenfalls nach 24-stündiger Konditionierung über Kieselgel abermals gewogen. Aus der Differenz und dem über das Filter gesaugte Volumen wird die Schwebestaub-Konzentration errechnet. I fattori di conversione per la correzione dei valori misurati di concentrazione delle polveri dipendono dalla composizione delle polveri, sono quindi vincolati alle postazioni e devono essere rilevati con misurazioni parallele di gravimetria – monitor continuo. Il campionamento delle polveri sospese per il procedimento gravimetrico secondo la EN 12341 è avvenuto presso la postazione “stazione di misura Schönberg” tramite Low Volume Sampler (LVS) del tipo PARTISOL di R&P con testa PM10. Il sistema di campionamento delle polveri dispone di una compensazione di pressione e temperatura e presenta un volume d’aria corretto (20°C, 1013 hPa). Mediamente il filtro aspira 24 m³ di aria ogni 24 ore. Dopo almeno 24 ore di condizionamento con gel di silice, ogni filtro viene pesato e teso in un portafiltro. I filtri impolverati vengono nuovamente pesati dopo altre 24 ore di condizionamento con gel di silice. La concentrazione delle polveri sospese si calcola in base alla differenza e al volume aspirato dal filtro. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 87 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Es wurden zwei Vergleichs-Messungen (Winter/Sommer-Periode) zu jeweils 30 Tagen durchgeführt. Dabei zeigt sich (wie erwartet), dass im Winter die Messwerte der Referenzmethode deutlich über denen des kontinuierlich messenden TEOMVerfahrens liegen (Abbildung 57:), wogegen im Sommer aufgrund der oben angeführten Bedingungen im Mittel nur geringfügige Unterschiede auszumachen sind (Abbildung 58:). Sono state eseguite due misurazioni comparative (periodo inverno/estate) effettuate rispettivamente nell’arco 30 giorni. Da tali misurazioni è emerso (come preventivato) che in inverno i valori misurati dal metodo di riferimento sono nettamente superiori a quelli del procedimento TEOM di misurazione continua (Illustrazione 57:), mentre in estate si evidenziano mediamente solo piccole differenze a causa delle condizioni sopra menzionate (Illustrazione 58:). 60.0 50.0 TEOM 40.0 y = 0.77x + 2.20 R2 = 0.88 30.0 20.0 10.0 0.0 0.0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 PARTISOL Abbildung 57: Vergleich Referenzmethode – TEOM in µg/m³ (Winterperiode) Illustrazione 57: Confronto metodo di riferimento – TEOM in µg/m³ ( periodo invernale). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 88 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 60.0 50.0 TEOM 40.0 y = 1.01x + 1.84 R2 = 0.84 30.0 20.0 10.0 0.0 0.0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 Partisol Abbildung 58: Vergleich Referenzmethode – TEOM in µg/m³ (Sommerperiode) Illustrazione 58: Confronto metodo di riferimento – TEOM in µg/m³ ( periodo estivo). Im Folgenden werden alle Werte des kontinuierlich erfassenden TEOM-Staubmonitors mit dem aus der Winterperiode ermittelten Faktor von 1,3 (lokaler Standortfaktor) korrigiert. Di seguito tutti i valori del monitor TEOM a registrazione continua delle polveri sono corretti con il fattore di 1,3 (fattore locale) rilevato nel periodo invernale. Tabelle 16: zeigt die statistische Auswertung der PM10-Messdaten am Standort „Schönberg“. Alle Werte dieser Station wurden, wie schon erwähnt, mit dem lokalen Standortfaktor von 1,3 korrigiert. La Tabella 16: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per il PM10 nella postazione “Schönberg”. Come già accennato, tutti i valori di questa stazione sono stati corretti con il fattore locale di 1,3. Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 16: 2,5 2,5 2,5 3,2 3,5 2,6 3,0 2,0 2,0 3,0 1,4 143,8 99,5 136,3 105,7 98,2 55,4 145,0 120,3 103,7 221,7 151,6 10,3 10,6 9,8 11,2 9,8 11,9 15,8 6,9 37,9 32,1 57,8 43,6 28,0 29,2 47,7 44,1 18,6 21,1 27,4 22,9 17,8 17,5 32,9 20,6 16,4 18,2 23,1 20,0 16,0 15,5 30,7 17,2 38,5 42,4 59,7 47,5 34,6 34,0 59,4 47,2 68,9 61,7 83,5 68,4 46,1 43,6 92,6 68,6 Gen.04 Feb.04 Giu.04 Lug.04 Ago.04 Mar.04 Apr.04 Mag.04 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) - Messstation Schönberg [in µg/m³]. Tabella 16: Messausfall MS max Nessuna misura MS min min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Sett.04 13,8 11,3 18,8 40,9 60,3 69,8 20,6 29,6 38,1 17,7 22,1 32,5 41,2 70,5 82,8 67,1 108,9 108,2 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Schönberg [in µg/m³]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 89 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Das Monatsmittel der PM10-Messwerte bewegten sich an diesem Standort zwischen 17,5 und 38,1 µg/m³. Der höchste HMW betrug 221,7 µg/m³ und wurde im November 2004 gemessen. Der höchste TMW wurde im Dezember 2004 gemessen (69,8 µg/m³). Der Grenzwert für den Tagesmittelwert von 50 µg/m³ wurde 11-mal während der gesamten Messperiode überschritten. Im Jahre 2004 sind noch 35 und ab 2010 bis zu 25 Überschreitungen des Grenzwertes pro Jahr zulässig. Der Jahresmittelwert betrug an diesem Standort 24,3 µg/m³. In questa postazione la media mensile dei valori misurati di PM10 oscillava tra 17,5 e 38,1 µg/m³. La MSO massima, misurata nel novembre 2004, era pari a 221,7 µg/m³. La MG massima è stata misurata nel dicembre 2004 (69,8µg/m³). Il valore limite di 50 µg/m³ per la media giornaliera è stato superato 11 volte durante l’intero periodo di misura. Nel 2004 sono stati ammessi 35 superamenti del valore limite l’anno, mentre dal 2010 saranno consentiti fino a 25 superamenti. In questa postazione la media annuale è stata pari a 24,3 µg/m³. 90.0 80.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 70.0 PM10 [ µg/m³] 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 /D ic .0 4 .0 4 Se p. /S et t.0 4 O kt ./O tt. 04 N ov .0 4 ./A go ug . 04 04 iu . Le misure effettuate in questa postazione mostrano l’influenza esercitata dal casello, in quanto nei mesi di elevato congestionamento del traffico (luglio, agosto) si manifestano anche valori più alti (vedi l’ Illustrazione 59:) ai ./ M 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 D ez . Die Messungen an diesem Standort zeigen, dass es eine Beeinflussung durch die Mautstation gibt, da in Monaten mit hoher Verkehrsbelastung (Juli, August) auch höhere Messwerte auftreten (siehe Abbildung 59:). Abbildung 59: Graphische Darstellung Messverlaufs von PM10 Au g Ju l./ L Illustrazione 59: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10. M des M Ju n. /G ag .0 4 ar .0 4 Ap r.0 4 är ./M Jä n. /G en . 0 Fe 4 b. 04 0.0 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 90 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Stickstoffdioxid (NO 2 ) Biossido di azoto (NO 2 ) Tabelle 17: zeigt die statistische Auswertung der NO 2 -Messdaten am Standort „Schönberg“: La Tabella 17: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Schönberg”: Gen.04 Feb.04 Mar.04 Apr.04 Mag.04 Giu.04 Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 Tabelle 17: 7,1 0,0 0,0 5,3 2,1 7,6 1,5 6,7 9,7 6,9 5,3 130,7 130,5 121,9 100,1 165,2 134,5 133,3 127,2 94,5 123,8 140,8 29,7 10,9 9,2 13,4 12,2 15,6 9,6 13,1 17,7 15,8 8,5 69,5 71,6 61,1 38,2 41,1 40,3 47,4 50,0 43,4 60,0 66,2 45,3 39,7 34,2 28,5 26,6 27,4 27,6 28,9 32,5 39,2 43,4 41,4 34,6 27,9 23,7 21,6 20,8 23,3 22,9 30,6 37,8 40,7 87,7 91,7 80,3 65,2 58,4 66,4 66,8 69,9 59,4 72,2 82,4 102,6 105,2 101,3 82,9 85,1 85,4 86,4 93,7 76,1 87,0 99,5 Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Schönberg [in µg/m³]. Das Mittel der monatlichen NO 2 -Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 26,6 µg/m³ (Mai 2004) und 45,3 µg/m³ (Jänner 2004). Der höchste HMW wurde an diesem Standort im Mai (165,2 µg/m³) und der höchste TMW (71,6 µg/m³) im Februar 2004 gemessen. Der Jahresmittelwert von NO 2 betrug bei der Messstelle Schönberg 34,8 µg/m³. Tabella 17: Messausfall min HMW MS max max HMW MG min min TMW MG max max TMW Media arit. arith. Mittel Mediano Median 95 percentile 95 Perzentil 99 percentile 99 Perzentil Nessuna misura MS min Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Schönberg [in µg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni mensili di NO 2 oscillava tra 26,6 µg/m³ (maggio 2004) e 45,3 µg/m³ (gennaio 2004). La MSO massima è stata misurata nel mese di maggio (165,2 µg/m³), mentre la MG massima (71,6 µg/m³) nel febbraio 2004. Nella stazione di misura Schönberg la media annuale di NO 2 era pari a 34,8 µg/m³. 100.0 arith. Mittel 95 Perzentil max TMW 90.0 80.0 NO2 [µg/m³] 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 des ez .0 4 D 04 ov . 4 N kt .0 O 4 Se p. 04 4 ug .0 A l.0 Ju 4 Abbildung 60: Graphische Darstellung Messverlaufs von NO 2 Ju n. 04 M ai .0 pr .0 4 A 4 M är .0 Fe b. 04 Jä n. 04 0.0 Illustrazione 60: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Relazione tecnica aria Nordtirolo Kohlenmonoxid (CO) Monossido di carbonio (CO). Tabelle 18: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Schönberg“: Tabella 18: indica la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Schönberg”: Gen.04 Seite/pagina 91 von/di 262 Feb.04 Mar.04 Apr.04 Mag.04 Giu.04 Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 Tabelle 18: 0,0 0,0 0,1 0,3 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,8 0,8 0,9 0,7 0,7 0,2 1,3 0,3 0,6 1,4 1,9 0,3 0,2 0,4 0,2 0,3 0,1 0,1 0,1 0,0 0,0 0,2 0,4 0,5 0,6 0,4 0,4 0,1 0,1 0,1 0,4 0,7 0,4 0,3 0,4 0,5 0,3 0,4 0,1 0,1 0,1 0,1 0,3 0,3 0,2 0,3 0,5 0,3 0,4 0,1 0,1 0,1 0,1 0,3 0,3 0,5 0,6 0,7 0,4 0,5 0,1 0,1 0,1 0,4 0,8 0,7 0,6 0,7 0,8 0,5 0,5 0,2 0,1 0,1 0,5 1,0 1,1 Tabelle 1: Statistische Auswertung von CO - Messstation Schönberg [in mg/m³]. Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 0,1 und 0,5 mg/m³. Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 1,9 mg/m³ und der höchste TMW mit 0,7 mg/m³ gemessen. Der Jahresmittelwert für 2004 und für die Komponente CO lag an diesem Standort bei 0,27 mg/m³. Der gesetzlich vorgeschriebene Grenzwert für CO beträgt 10 mg für den MW8. Da dieser Wert über allen gemessenen Halbstundenmittelwerten liegt, kommt es an diesem Standort zu keinen Grenzwertüberschreitungen. Tabella 18: Nessuna misura 0,2 Messausfall min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Valutazione statistica di CO – stazione di misura Schönberg [in mg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni di CO oscillava tra 0,1 e 0,5 mg/m³. La MSO massima era pari a 1,9 mg/m³ e la MG massima a 0,7 mg/m³. Qui la media annuale per il 2004 e per i componenti CO si è attestata a 0,27 mg/m³. Il valore limite di CO previsto per legge corrisponde a 10 mg per la M8. Poiché questo valore è superiore a tutte le medie semiorarie misurate, in questa postazione non si verifica nessun superamento del valore limite. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 92 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max CO [mg/m³] 0.8 0.6 0.4 Abbildung 61: Graphische Darstellung Messverlaufs von CO /D ic .0 4 D ez . N ov .0 4 tt. 04 04 kt ./O O Se p. /S et t. .0 4 ./A go Au g ug . 04 04 des Ju l./ L iu . Ju n. /G ag .0 4 M ai ./ M Ap r.0 4 ar .0 4 är ./M M Jä n. /G en . 04 0.0 Fe b. 04 0.2 Illustrazione 61: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 93 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.9.2. Standort Steinach am Brenner 5.2.9.2. Postazione di Steinach am Brenner Feinstaub (PM10) Polveri sottili (PM10) Da der Standort Schönberg, an welchem die Vergleichsmessung mit der Referenzmethode durchgeführt wurde, für die Region und den Standort als repräsentativ angesehen werden kann, wurde auch für den Standort Steinach der in Schönberg ermittelte Korrekturfaktor verwendet. Dieser entspricht auch exakt dem bis zum 31.12.2002 gültigen „DefaultWert“ von 1,3. Poiché la postazione di Schönberg, in cui è stata eseguita la misurazione comparativa con il metodo di riferimento, è considerata rappresentativa della regione e della località, anche per la postazione di Steinach è stato utilizzato il fattore di correzione rilevato a Schönberg. Questo corrisponde anche esattamente al “valore di default” di 1,3, valido fino al 31.12.2002. Tabella 19: zeigt die statistische Auswertung der PM10-Messdaten am Standort „Steinach“ La Tabella 19: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per il PM10 nella postazione “Steinach”. Dic.03 Dez.03 MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 19: min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Gen.04 Feb.04 Jän.04 Feb.04 Mar.04 Apr.04 Mär.04 Mag.04 Apr.04 Giu.04 Mai.04 Jun.04 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 78,9 47,1 45,7 66,9 82,1 91,9 84,2 5,7 4,1 5,1 5,7 6,7 3,7 6,2 28,6 21,0 20,3 28,2 31,9 24,0 19,6 10,8 11,2 12,2 15,6 14,5 11,4 12,6 8,8 9,7 10,6 13,2 12,6 9,2 11,1 25,3 25,3 26,6 32,3 30,0 27,5 26,7 40,0 34,1 33,6 49,8 38,5 49,5 38,6 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) - Messstation Steinach/Brenner [in µg/m³] Die monatlichen PM10-Mittelwerte bewegten sich an diesem Standort zwischen 11,2 und 15,6 µg/m³. Der höchste HMW betrug 91,9 µg/m³ und wurde im Mai 2004 gemessen. Der höchste TMW wurde im April 2004 gemessen (31,9 µg/m³). Der Grenzwert für den Tagesmittelwert von 50 µg/m³ wurde somit an diesem Standort nicht erreicht. Der Jahresmittelwert für PM10 betrug an diesem Standort 12,6 µg/m³, das ist nur halb so viel wie beim Standort „Schönberg“. Tabella 19: Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Steinach/Brenner [in µg/m³]. In questa postazione le medie mensili di PM10 oscillavano tra 11,2 e 15,6 µg/m³. La MSO massima, misurata nel mese di maggio 2004, era pari a 91,9 µg/m³. La MG massima è stata misurata nell’aprile 2004 (31,9µg/m³). Il valore limite di 50 µg/m³ per la media giornaliera non è stato quindi raggiunto in questa postazione. Qui la media annuale di PM10 corrispondeva a 12,6 µg/m³, ossia solo la metà rispetto alla postazione “Schönberg”. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 94 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 50.0 45.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 40.0 PM10 [µg/m³] 35.0 30.0 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0.0 Dez.03 Dic.03 Jän.04 Gen.04 Feb.04 Abbildung 62: Graphische Darstellung Messverlaufs von PM10 Mär.04 Mar.04 des Apr.04 Mai.04 Mag.04 Jun.04 Giu.04 Illustrazione 62: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10. Stickstoffdioxid (NO 2 ) Biossido di azoto (NO 2 ) Tabelle 20: zeigt die statistische Auswertung der NO 2 -Messdaten am Standort „Steinach“: La Tabella 20: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Steinach”: MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 20: min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Dic.03 Gen.04 Feb.04 Mar.04 Apr.04 Mag.04 Giu.04 Dez.03 Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 0.0 0.0 4.5 0.0 0.9 2.1 0.5 65.2 87.2 80.6 100.0 75.6 65.2 83.2 0.8 4.3 7.7 2.0 6.0 6.4 7.7 41.0 36.8 49.0 44.9 23.6 23.4 25.7 9.9 19.3 23.3 18.5 14.3 12.4 14.5 5.0 14.2 19.4 15.5 10.9 9.0 11.0 39.0 50.2 54.4 45.3 36.8 35.2 37.7 57.0 67.2 73.4 85.9 52.4 50.3 52.4 Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Steinach [in µg/m³] Das Mittel der NO 2 -Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 9,9 (Dezember 2003) und 23,3 µg/m³ (Februar 2004). Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 100 µg/m³ und der höchste TMW mit 49 µg/m³ gemessen. Grenzwerte wurden somit nicht überschritten. Der Jahresmittelwert betrug hier 16 µg/m³. Tabella 20: Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Steinach [in µg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni di NO 2 era compresa tra 9,9 (dicembre 2003) e 23,3 µg/m³ (febbraio 2004). La MSO massima era pari a 100 µg/m³ e la MG massima a 49 µg/m³. I valori limite non sono stati quindi superati. Qui la media annuale corrispondeva a 16 µg/m³. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 95 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 100.0 90.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 80.0 NO2 [µg/m³] 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 0.0 Dez.03 Dic. 03 Jän.04 Gen.04 Feb.04 Abbildung 63: Graphische Darstellung Messverlaufs von NO 2 des Mär.04 Mar.04 Apr.04 Mai.04 Mag.04 Jun.04 Giu.04 Illustrazione 63: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Relazione tecnica aria Nordtirolo Kohlenmonoxid (CO) Monossido di carbonio (CO) Tabelle 21: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Steinach“: La Tabella 21: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Steinach”: MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 21: min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Seite/pagina 96 von/di 262 Dic.03 Gen.04 Feb.04 Mar.04 Apr.04 Mag.04 Giu.04 Dez.03 Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 1,93 1,05 0,80 0,36 0,49 0,22 1,27 0,03 0,01 0,02 0,00 0,02 0,02 0,02 0,41 0,39 0,23 0,14 0,34 0,12 0,13 0,08 0,11 0,07 0,07 0,09 0,06 0,09 0,05 0,08 0,05 0,06 0,07 0,05 0,09 0,25 0,35 0,21 0,16 0,22 0,13 0,15 0,46 0,64 0,35 0,23 0,40 0,17 0,19 Statistische Auswertung von CO Messstation Steinach [in mg/m³] Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 0,06 (Mai 2004) und 0,11 mg/m³ (Jänner 2004). Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 1,93 mg/m³ und der höchste TMW mit 0,41 mg/m³ gemessen. Der Jahresmittelwert betrug ca. 0,1 mg/m³. Grenzwerte wurden also während des Messzeitraumes nicht überschritten. Tabella 21: Valutazione statistica di CO – stazione di misura Steinach [in mg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni di CO oscillava tra 0,06 (maggio 2004) e 0,11 mg/m³ (gennaio 2004). La MSO massima era pari a 1,93 mg/m³ e la MG massima a 0,41 mg/m³. La media annuale corrispondeva a circa 0,1 mg/m³. Di conseguenza, i valori limite non sono stati superati durante il periodo di misura. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 97 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 1.00 0.90 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 0.80 CO [mg/m³] 0.70 0.60 0.50 0.40 0.30 0.20 0.10 0.00 Dez.03 Dic. 03 Jän.04 Gen.04 Feb.04 Abbildung 64: Graphische Darstellung Messverlaufs von CO Mär.04 Mar.04 des Apr.04 Mai.04 Mag.04 Jun.04 Giu.04 Illustrazione 64: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. Ozon (O 3 ) Ozono (O 3 ) Zusätzlich zu den zuvor genannten Schadstoffen wurde an diesem Standort auch Ozon gemessen. Tabelle 22: zeigt die statistische Auswertung der O3Messdaten am Standort „Steinach“: Oltre agli inquinanti sopra menzionati, in questa postazione è stato misurato anche l’ozono. La Tabella 22: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per O3 nella postazione “Steinach”: M1 min M1 max M8 min M8 max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 22: min MW1 max MW1 min MW8 max MW8 arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Dic.03 Gen.04 Feb.04 Mar.04 Dez.03 Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Apr.04 Mag.04 Giu.04 Mai.04 Jun.04 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 78,8 81,5 89,6 119,3 124,9 130,2 109,3 26,4 3,3 54,2 37,3 55,5 61,7 17,4 45,8 13,6 72,6 66,2 105,3 93,7 51,2 42,4 31,3 46,1 63,4 64,5 60,8 42,4 43,0 31,3 49,3 61,8 64,7 61,6 40,6 69,0 65,5 76,4 100,8 112,5 107,0 89,4 72,7 73,8 83,5 107,1 120,8 122,1 102,9 Statistische Auswertung von O 3 Messstation Steinach [in µg/m³] Tabella 22: Valutazione statistica di O 3 – stazione di misura Steinach [in µg/m³]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 98 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Das Mittel der Ozon-Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 31,25 (Jänner 2004) und 64,5 µg/m³ (April 2004). Der höchste MW1 wurde an diesem Standort mit 130,2 µg/m³ (Mai 2004) und der höchste MW8 mit 105,3 µg/m³ (April 2004) gemessen. Der Wert für die Informationsschwelle (MW1>180 µg/m³) bzw. der Zielwert für den Schutz menschlicher Gesundheit (MW8>120 µg/m³) wurde also nicht erreicht. In questa postazione la media delle concentrazioni di ozono era compresa tra 31,25 (gennaio 2004) e 64,5 µg/m³ (aprile 2004). La M1 massima era pari a 130,2 µg/m³ (maggio 2004) e la M8 massima a 105,3 µg/m³ (aprile 2004). Il valore per la soglia d’informazione (M1>180 µg/m³) e il valore obiettivo per la tutela della salute umana (M8>120 µg/m³) non sono quindi stati raggiunti. 200.00 max MW8/ M8 max Informationsschwelle für MW1/Soglia d’informazione per M1 max MW1/ M1 max 180.00 160.00 140.00 Zielwert für MW8/ Valore obiettivo per M8 (ab/dal 2010) O3 [µg/m³] 120.00 100.00 80.00 60.00 40.00 20.00 0.00 Dez.03 Dic. 03 Jän.04 Gen.04 Mär.04 Mar.04 Feb.04 Abbildung 65: Graphische Darstellung Messverlaufs von O 3 des Apr.04 Mai.04 Mag.04 Jun.04 Giu.04 Illustrazione 65: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di O3. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 99 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.9.3. Standort Patsch 5.2.9.3. Postazione di Patsch Feinstaub (PM10) Polveri sottili (PM10) Auch für den Standort Patsch wurde der in Schönberg ermittelte Korrekturfaktor von 1,3 verwendet. Tabelle 23: zeigt die statistische Auswertung der O3Messdaten am Standort „Patsch“: Anche per la postazione di Patsch è stato utilizzato il fattore di correzione di 1,3 rilevato a Schönberg. La Tabella 23: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per O 3 nella postazione “Patsch”: Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 23: min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 55,4 207,5 119,7 53,0 68,0 66,5 0,0 3,1 4,7 5,6 6,6 6,9 31,9 42,7 28,2 32,1 44,8 33,2 16,0 16,2 15,1 14,4 17,8 14,1 14,7 13,7 13,9 11,9 13,9 11,4 35,5 38,6 31,5 32,4 43,0 34,4 44,7 62,7 43,4 45,3 55,1 47,1 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) - Messstation Patsch [in µg/m³] Die PM10-Messwerte bewegten sich an diesem Standort im Mittel zwischen 14,1 und 17,8 µg/m³. Der höchste HMW betrug 207,5 µg/m³ und wurde im August 2004 gemessen. Dieser Wert ist auf ein seltenes Einzelereignis zurückzuführen und ist daher im Messzeitraum nicht wieder aufgetreten. Der höchste TMW wurde an diesem Standort im November 2004 gemessen (44,8 µg/m³). Der Grenzwert für den Tagesmittelwert von 50 µg/m³ wurde somit auch an diesem Standort nicht erreicht. Tabella 23: Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Patsch [in µg/m³]. In questa postazione i valori misurati di PM10 oscillavano mediamente tra 14,1 e 17,8 µg/m³. La MSO massima, misurata nel mese di agosto 2004, era pari a 207,5 µg/m³. Questo valore è da ricondursi a un evento isolato e non si è quindi più ripresentato nel periodo di misura. Qui la MG massima è stata misurata nel novembre 2004 (44,8µg/m³). Il valore limite di 50 µg/m³ per la media giornaliera non è stato quindi raggiunto neppure in questa postazione. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 100 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 50.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max PM10 [µg/m³] 40.0 30.0 20.0 10.0 0.0 Jul.04 Lug.04 Aug.04 Ago.04 Sep.04 Set.04 Abbildung 66: Graphische Darstellung Messverlaufs von PM10 des Okt.04 Ott.04 Nov.04 Dez.04 Dic.04 Illustrazione 66: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 101 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Stickstoffdioxid (NO 2 ) Biossido di azoto (NO 2 ) Tabelle 24: zeigt die statistische Auswertung der NO 2 Messdaten am Standort „Patsch“: La Tabella 24: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Patsch”: Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 Tabelle 24: Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Patsch [in µg/m³] Das Mittel der NO 2 -Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 7,9 (August 2004) und 23,3 µg/m³ (November 2004). Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 71,1 µg/m³ und der höchste TMW mit 33,8 µg/m³ gemessen. Grenzwerte wurden somit nicht überschritten. 1,3 0,0 0,4 0,0 0,0 63,6 59,1 55,2 58,3 71,1 Nessuna misura min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil Messausfall MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile 5,6 0,5 3,7 21,3 15,3 18,2 12,0 7,9 10,0 8,7 5,7 7,2 36,4 24,6 26,9 49,8 49,3 51,7 41,2 43,5 55,3 58,4 Tabella 24: 7,0 0,4 33,8 32,6 23,3 18,8 23,7 16,9 Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Patsch [in µg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni di NO 2 era compresa tra 7,9 (agosto 2004) e 23,3 µg/m³ (novembre 2004). La MSO massima era pari a 71,1 µg/m³ e la MG massima a 33,8 µg/m³. I valori limite non sono stati quindi superati. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 102 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 50.0 45.0 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 40.0 NO2 [µg/m³] 35.0 30.0 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0.0 Jul.04 Lug.04 Aug.04 Ago.04 Abbildung 67: Graphische Darstellung Messverlaufs von NO 2 Sep.04 Set.04 des Okt.04 Ott.04 Nov.04 Dez.04 Dic.04 Illustrazione 67: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . Kohlenmonoxid (CO) Monossido di carbonio (CO) Tabelle 25: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Patsch“: La Tabella 25: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Patsch”: Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 MS min MS max MG min MG max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 25: min HMW max HMW min TMW max TMW arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil 0,01 0,00 0,01 0,00 0,00 0,00 0,23 0,55 0,44 0,35 0,56 0,64 0,01 0,02 0,02 0,02 0,03 0,03 0,09 0,09 0,10 0,12 0,22 0,22 0,05 0,05 0,07 0,05 0,09 0,08 0,05 0,05 0,07 0,04 0,07 0,06 0,10 0,10 0,12 0,11 0,27 0,20 0,13 0,15 0,17 0,17 0,42 0,32 Statistische Auswertung von CO Messstation Patsch [in mg/m³] Tabella 25: Valutazione statistica di CO – stazione di misura Patsch [in mg/m³]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 103 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 0,05 und 0,09 mg/m³. Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 0,64 mg/m³ und der höchste TMW mit 0,22 mg/m³ gemessen. Auch hier wurde der Grenzwert für CO bei weitem nicht erreicht. In questa postazione la media delle concentrazioni di CO oscillava tra 0,05 e 0,09 mg/m³. La MSO massima era pari a 0,64 mg/m³ e la MG massima era pari a 0,22 mg/m³. Anche qui ci si è mantenuti di gran lunga al di sotto del valore limite per CO. 1,00 0,90 arith. Mittel / Media arit. 95 Perzentil/percentile max TMW/MG max 0,80 CO [mg/m³] 0,70 0,60 0,50 0,40 0,30 0,20 0,10 0,00 Jul.04 Lug.04 Aug.04 Ago.04 Sep.04 Set.04 Abbildung 68: Graphische Darstellung Messverlaufs von CO des Okt.04 Ott.04 Nov.04 Dez.04 Dic.04 Illustrazione 68: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 104 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Ozon (O 3 ) Ozono (O 3 ) Tabelle 26: zeigt die statistische Auswertung der O 3 Messdaten am Standort „Patsch“: La Tabella 26: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per O 3 nella postazione “Patsch”: Lug.04 Ago.04 Sett.04 Ott.04 Nov.04 Dic.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04 M1 min M1 max M8 min M8 max Media arit. Mediano 95 percentile 99 percentile Tabelle 26: min MW1 max MW1 min MW8 max MW8 arith. Mittel Median 95 Perzentil 99 Perzentil 0,0 0,6 0,0 0,0 1,0 0,0 148,2 142,5 111,0 80,6 79,0 81,3 3,7 8,3 0,6 0,0 1,0 0,0 143,8 130,7 93,7 76,3 66,3 79,5 62,5 67,1 37,1 30,7 29,6 29,6 59,7 65,9 34,7 25,2 29,0 29,0 115,9 124,0 88,0 73,9 65,2 65,2 140,5 136,9 103,0 77,6 78,1 78,1 Statistische Auswertung von O 3 Messstation Patsch [in µg/m³] Das Mittel der Ozon-Konzentrationen lag an diesem Standort zwischen 29,6 (Dezember 2004) und 67,1 µg/m³ (August 2004). Der höchste MW1 wurde mit 148,2 µg/m³ (Juli 2004) gemessen. Die Informationsschwelle von 180 µg/m³ wurde somit nicht erreicht. Der höchste MW8 wurde mit 143,8 µg/m³ im Juli 2004 gemessen. Insgesamt wurde der Zielwert von 120 µg/m³ für den MW8 1-mal im Juli und 5-mal im August überschritten. Gemittelt über drei Jahre sind allerdings Überschreitungen an 25 Tagen pro Jahr zugelassen. Tabella 26: Valutazione statistica di O 3 – stazione di misura Patsch [in µg/m³]. In questa postazione la media delle concentrazioni di ozono era compresa tra 29,6 (dicembre 2004) e 67,1 µg/m³ (agosto 2004). La M1 massima era pari a 148,2 µg/m³ (luglio 2004). La soglia d’informazione di 180 µg/m³ non è stata quindi raggiunta. La M8 massima era pari a 143,8 µg/m³ nel luglio 2004. Complessivamente il valore obiettivo di 120 µg/m³ per la M8 è stato superato una volta a luglio a 5 volte ad agosto. Su una media di 3 anni sono comunque ammessi dei superamenti dei valori per 25 giorni l’anno. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol 200,0 180,0 Seite/pagina 105 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Informationsschwelle für MW1 Soglia d’informazone per M1 max MW8/M8 max max MW1/M1 max 160,0 140,0 Zielwert für MW8 (ab 2010) Valore obiettivo per M8 (dal 2010) O3 [µg/m³] 120,0 100,0 Valore obiettivo per M8 (dal 2010) 80,0 60,0 40,0 20,0 0,0 Jul.04 Lug.04 Sep.04 Set.04 Aug.04 Ago.04 Abbildung 69: Graphische Darstellung Messverlaufs von O 3 des Okt.04 Ott.04 Nov.04 Dez.04 Dic.04 Illustrazione 69: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di O3. 5.2.10. Messung von ultrafeinen Partikeln im Wipptal 5.2.10. Misurazione del particolato ultrasottile nella Wipptal Eine immer größer werdende Anzahl von Studien zeigt, dass Luftverschmutzung durch Partikel einen schwerwiegenden Einfluss auf die menschliche Gesundheit haben kann. Aufgrund dieser Ergebnisse wird versucht, Standards und Normen für die Immission von Partikel zu finden. Derzeit werden in diesem Standard vor allem Partikel mit einem Durchmesser von kleiner als 10 µm (PM10) und einem Durchmesser von kleiner als 2.5 µm (PM2.5) berücksichtigt. Un numero sempre crescente di studi mostra che l’inquinamento atmosferico da particolato può avere gravi conseguenze sulla salute umana. A causa di questi risultati si sta cercando di definire standard e norme per l’immissione di particolato. Attualmente nello standard sono comprese soprattutto le particelle con un diametro inferiore a 10 µm (PM10) e un diametro inferiore a 2,5 µm (PM2,5). Es zeigt sich aber immer mehr, dass nicht nur die Partikelmasse einen schädlichen Einfluss auf die menschliche Gesundheit haben kann, sondern dass auch die Partikelanzahl und die Partikelgröße negative Auswirkungen haben können. Die Ursache könnte darin liegen, dass das menschliche Immunsystem nicht an die Belastungen durch sehr kleine Partikel adaptiert ist. Es wird vermutet, dass kleine Partikel zu tief in die Lunge eindringen, um von den verschiedenen Schutzmechanismen des menschlichen Körpers erfasst und wieder ausgestoßen zu werden. Diese kleinen Teilchen tragen jedoch sehr wenig zu der Ciò che emerge sempre è però che non solo la massa di particolato può avere avere delle ripercussioni sulla salute umana, ma che anche il numero di particelle e la granulometria possono produrre effetti negativi. la possibile causa è che il sistema immunitario umano non si è adattato all’impatto delle particelle molto piccole. Si suppone che il particolato sottile penetri troppo profondamente nei polmoni per poter essere rilevato e quindi espulso dai diversi meccanismi di difesa del corpo umano. Queste piccole particelle contribuiscono tuttavia molto poco alla massa totale delle polveri e sono pertanto scarsamente rile- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 106 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Gesamtmasse des Staubes bei und werden daher von den Standards, die PM10 oder PM2.5 berücksichtigen, nur schlecht erfasst. vate dagli standard che considerano il PM10 o PM2,5. bwohl die Technik der Partikelmessung in den letzten Jahren große Fortschritte verzeichnen konnte, existiert nur sehr wenig Datenmaterial über Produktionsraten, Konzentrationen und die zeitliche Entwicklung der verschiedenen Größenverteilungen. Es wird angenommen, dass die Größenverteilung der Staubpartikel in der freien Atmosphäre trimodal ist. In Abbildung 70: ist die ideale Verteilungsfunktion des Partikelvolumen von Feinstaub graphisch dargestellt. Es stellen sich 3 Modi ein: der Nukleationsmodus („nuclei mode“) bis 40 nm, der Kondensationsmodus („accumulation mode“) zwischen 100 nm 300 nm und die Grobstaubklasse („coarse mode“) bei 1000 nm. Der Akkumulationsmodus bildet sich aus den Partikeln des Nukleationsmodus durch Kondensation. Dabei ist vor allem die Luftfeuchtigkeit bzw. das Vorhandensein von Ionen (Nitrate, Sulfate, Ammonium) in der Luft von Bedeutung, da sich an diese die Teilchen anlegen [62]. Sebbene negli ultimi anni la tecnica di misura del particolato abbia compiuto notevoli progressi, i dati a disposizione sui tassi di produzione, sulle concentrazioni e sullo sviluppo temporale delle diverse distribuzioni granulometriche sono molto limitati. Si suppone che la distribuzione granulometrica delle particelle di polveri nella libera atmosfera sia trimodale. Nell’ Illustrazione 70: viene rappresentata graficamente la funzione ideale di distribuzione del volume di particolato delle polveri sottili. Esistono 3 modi: il modo di nucleazione (“nuclei mode”) fino a 40 nm, il modo di condensazione (“accumulation mode”) tra 100 nm e 300 nm e la classe delle polveri grossolane (“coarse mode”) a 1000 nm. Il modo di accumulazione è dato dalle particelle del modo di nucleazione per condensazione. A questo proposito sono importanti soprattutto l’umidità e la presenza di ioni (nitrati, solfati, ammonio) nell’aria, con i quali le particelle tendono a legarsi [62]. Creato meccanicamente Precursore fasi gassose delle particelle Nucleazione e condensazione Nucleazione Coagulazione Classe di nucleazione Classe di accumulazione Classe delle polveri grossolane Polveri sospese sottili / Polveri sospese grossolane TPM, polveri sospese totali / Frazione polveri grossolane di PM10 Abbildung 70: Verteilungsfunktion staub von Fein- Illustrazione 70: Funzione di distribuzione delle polveri sottili. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 107 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo An stark befahrenen Straßen tragen verbrennungsbedingte Partikelemissionen der Fahrzeuge (und hier besonders die der Dieselfahrzeuge) bzw. der Abrieb (Reifen, Bremsen, Straßenoberfläche usw.) sowie die Aufwirbelung am stärksten zur Emission von ultrafeinen Partikeln bei. Bei Messungen an Prüfständen zeigte sich, dass die Partikelverteilungsfunktion des Autoabgases bimodal mit einer Spitze bei ultrafeinen Partikel in der Größenordnung um 10 nm und einem zweiten bei 80-100 nm ist (siehe Abbildung 71:). Ähnliches zeigt sich auch beim Hausbrand. Die größte Anzahl an Partikel findet sich im Bereich um 100 nm (Abbildung 72:). Aber auch bezogen auf die Masse ist das Maximum im Bereich unter 0,1 µm zu finden (siehe Abbildung 73:). Sulle strade molto trafficate le emissioni di particolato dovute alla combustione negli autoveicoli (e qui in particolare nei veicoli diesel), l’abrasione (gomme, freni, manto stradale ecc.) e il solle vamento delle polveri contribuiscono più di tutto all’emissione di particolato ultrasottile. Dalle misurazioni ai banchi di prova è emerso che la funzione di distribuzione del particolato dei gas di scarico delle auto è di tipo bimodale, con un picco per il particolato ultrasottile nell’ordine di grandezza attorno a 10 nm e un secondo picco a 80-100 nm (vedi l’ Illustrazione 71:) Lo stesso è emerso per il riscaldamento domestico. Il maggior numero di particelle si trova nella fascia attorno a 100 nm (vedi l’ Illustrazione 72:), ma anche in riferimento alla massa il massimo rientra nella fascia al di sotto di 0,1 µm (vedi l’ Illustrazione 73:). 1,E+09 0% load 10% load dN/dlog(Dp) [#/cm3] 1,E+08 25% load 50% load 1,E+07 1,E+06 1,E+05 1,E+04 1 10 100 1000 Dp [nm] Abbildung 71: Typische Größenverteilung für ein Nutzfahrzeug (EURO 3) Illustrazione 71: Distribuzione granulometrica tipica per un veicolo utilitario (EURO 3). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 108 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Conc. di particelle [num./cm3] Diametro di mobilità [nm] –– 22 minuti Abbildung 72: Typische Größenverteilung für eine Holzheizung (Pellets) [63] –– 43 minuti Illustrazione 72: Distribuzione granulometrica tipica per un riscaldamento a legno (pellet) [63] 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 109 von/di 262 Massa di particelle separate in % Relazione tecnica aria Nordtirolo Numero fuliggine = 0 - 1 Diametro aerodinamico delle particelle in µm Abbildung 73: Typische Größenverteilung für einen Ölkessel (massebezogen) [63] Illustrazione 73: Distribuzione granulometrica tipica per una caldaia a nafta (con riferimento alla massa) [63] Die Tatsache, dass sich Größenverteilungen von Partikeln aus dem verkehr und auch solche aus dem Hausbrand zumindest bei den Messungen an den Quellen kaum unterscheiden, macht eine verursacherbezogene Zuordnung auf Basis der Größenverteilung nur sehr schwer möglich. Betrachtet man die Verteilungsmuster wie sie in der Atmosphäre gemessen werden, so findet sich jedoch ein anderes Bild. In Abbildung 78: bis Abbildung 88: sind die im Wipptal gemessenen Verläufe dargestellt. Sie zeigen das für Messungen in der Atmosphäre übliche Muster mit einer starken Ausprägung im Bereich bis ca. 50 nm. Die für die Emissionsquellen typischen Verläufe mit einer Spitze um 100 nm findet sich in der Atmosphäre nicht wieder. Der Einfluss sekundär gebildeter Partikel (Sulfate, Nitrate, organische Aerosole) scheint hier das Muster der direkten Emissionen zu überlagern. Il fatto che le distribuzioni granulometriche di particolato prodotto dal traffico e anche quelle prodotte dal riscaldamento domestico presentino a stento differenze, almeno nelle misurazioni alle sorgenti, rende molto difficile una classificazione per origine sulla base della distribuzione granulometrica. Considerando i modelli di distribuzione misurati nell’atmosfera, si delinea però un quadro differente. Nelle Illustrazione 78:-Illustrazione 88: sono rappresentati gli andamenti misurati nella Wipptal. Queste illustrazioni mostrano il modello abituale per le misurazioni nell’atmosfera con una forte caratterizzazione nella fascia fino a circa 50 nm. Gli andamenti tipici per le sorgenti di emissione con un picco attorno a 100 nm non sono presenti nell’atmosfera. L’influenza del particolato secondario (solfati, nitrati, aerosoli organici) sembra qui sovrapporsi al modello delle emissioni dirette. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 110 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.10.1. Verwendete Messgeräte 5.2.10.1. Strumenti di misura utilizzati Für die Messung von ultrafeinen Partikel ist das SMPS (Scanning Mobility Particle Sizer Abbildung 74: und Abbildung 75:) der Firma TSI weltweit im Einsatz. Für die Messungen im Wipptal wurde ein SMPS mit einem Differential Mobility Analyzer (DMA) 3081 und einem Condensate Nuclei Counter (CNC) 3010 verwendet. Per la misurazione del particolato ultrasottile si utilizza in tutto il mondo l’SMPS (Scanning Mobility Particle Sizer, Illustrazione 74: e Illustrazione 75: ) della ditta TSI. Per le misurazioni nella Wipptal è stato utilizzato un SMPS con un Differential Mobility Analyzer (DMA) 3081 e un Condensate Nuclei Counter (CMC) 3010. Das grundlegende Messprinzip eines SMPS ist, dass die Mobilität der Teilchen in einem elektrischen Feld von seinem Durchmesser abhängig ist. In einem ersten Schritt werden Teilchen, die größer als der eingestellte Messbereich sind in einem Impaktor entfernt. Große Teilchen können nämlich mehrfach geladen sein. Durch die mehrfache Ladung verändert sich natürlich die elektrische Mobilität. Dadurch würde das Messergebnis verfälscht werden. Il principio basilare di misura di un SMPS è che la mobilità delle particelle in un campo elettrico dipende dal diametro di quest’ultimo. In una prima fase le particelle più grandi del campo di misura impostato sono rimosse in un impattore. Le particelle più grosse possono infatti avere una carica multipla attraverso la quale si modifica naturalmente la mobilità elettrica, il che potrebbe alterare il risultato di misura. Abbildung 74: SMPS (DMA 3081) mit dem CNC 3010 Die Teilchen passieren anschließend einen BetaStrahler, wo sie ionisiert werden. Die elektrisch geladenen Teilchen gelangen nun in die Trennsäule des DMA (Differential Mobility Analyzer). Im DMA (Abbildung 76:) herrscht ein elektrisches Feld, das von 0 bis 10000 Volt schwankt. Das elektrische Feld beeinflusst die Trajektorien der Teilchen. Negativ geladene Teilchen werden in Richtung Außenwand abgelenkt. Neutrale Teilchen verlassen den DMA mit der „Excess-Air“ und nur positiv geladene Teilchen werden in die Richtung des inneren Zylinders des DMA abgelenkt. Illustrazione 74: SMPS (DMA 3081) con il CNC 3010. Le particelle passano quindi attraverso un emettitore beta, in cui vengono ionizzate. Le particelle caricate elettricamente raggiungono a questo punto la colonna di separazione del DMA (Differential Mobility Analyzer). Nel DMA (Illustrazione 76:) prevale un campo elettrico che oscilla tra 0 e 10000 Volt e influenza le traiettorie delle particelle. Le particelle a carica negativa sono deviate verso la parete esterna. Le particelle neutre escono dal DMA con l’“excess air” e solo le particelle a carica positiva sono deviate verso il cilindro interno del DMA. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 111 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 75: Schema des SMPS 3080 Es haben aber nur Partikel innerhalb eines kleinen Größenbereichs die richtige Trajektorie um über die Öffnung des DMAs zum Ausgang zu gelangen. Elektrische Mobilität ist umgekehrt proportional zum Durchmesser der Teilchen. Die monodispersen Teilchen (also die Teilchen eines kleinen Größenbereichs) gelangen anschließend in den CPC (Condensate Particle Counter), wo die Anzahl bestimmt wird. Im CPC gelangen die Teilchen in eine Messkammer mit überkritischem Butanol. Das Butanol legt sich an die Teilchen an und vergrößert dadurch den Durchmesser, sodass die Teilchen auf optischem Weg gezählt werden können. Illustrazione 75: Schema dell’SMPS 3080. Tuttavia, solo le particelle di dimensioni ridotte hanno la traiettoria giusta per raggiungere l’uscita attraverso l’apertura del DMA. La mobilità elettrica è inversamente proporzionale al diametro delle particelle. Le particelle monodisperse (ossia le particelle di dimensioni ridotte) raggiungono infine il CPC (Condensate Particle Counter), dove viene determinato il loro numero. Nel CPC le particelle raggiungono una camera di misura con butanolo ipercritico. Il butanolo si lega alle particelle ingrandendone il diametro, in modo che le particelle possano essere contate per via ottica. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 112 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 76: DMA 3081 eines SMPS Illustrazione 76: DMA 3081 di un SMPS. 5.2.10.2. Besprechung der Messergebnisse 5.2.10.2. Discussione dei risultati di misura Die Messungen umfassten jeweils mindestens 7 Messtage an den 3 verschiedenen Messstandorten Steinach, Schönberg und Patsch. Die Partikelzahlen können auf verschiedenste Weise dargestellt werden. Da das SMPS die Partikelverteilung nicht kontinuierlich, sondern nur in gewissen Größenklassen messen kann, hat sich in der Literatur die Einheit dW/dLog(Dp) durchgesetzt. Dabei ist W die Anzahl der Teilchen in der Größenklasse und Dp die Breite des gemessenen Intervalls. Le misurazioni sono durate almeno 7 giorni rispettivamente nelle 3 diverse postazioni di misura di Steinach, Schönberg e Patsch. Le cifre delle particelle possono essere rappresentate in vari modi. Poiché l’SMPS non può misurare la distribuzione delle particelle in modo continuativo, bensì può farlo solo in determinate classi dimensionali, in letteratura si è affermata l’unità dW/dLog (Dp). La W indica il numero di particelle nella classe dimensionale, mentre Dp indica l’ampiezza dell’intervallo misurato. Steinach/Brenner Steinach/Brennero Die Messungen am Standort Steinach fanden vom 09.01.2004 bis 21.01.2004 (13 Tage) also während der Winterzeit statt. Sie umfassen 3398 Spektren. Der gemessene Größenbereich lag zwischen 15 nm und 400 nm. Das SMPS war im mobilen Messcontainer untergebracht, welcher in diesem Zeitraum die Luftgüte in Steinach erhob. Die Probenahme erfolgte über das Glasverteilungsrohr der Probennahme für die Gas-Analysatoren im Messcontainer. Von diesem wurde über einen ca. 80 cm langen antistatischen Le misurazioni nella postazione di Steinach si sono svolte dal 09.01.2004 al 21.01.2004 (13 giorni), ossia durante il periodo invernale, e hanno riguardato 3398 spettri. Le dimensioni misurate erano comprese tra 15 nm e 400 nm. L’SMPS era alloggiato nel container mobile di misura che ha rilevato la qualità dell’aria a Steinach in questo periodo. Il campionamento è avvenuto attraverso il tubo diffusionale in vetro per gli analizzatori di gas nel container di misura. Da qui le particelle venivano aspirate attraverso un tubo di 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 113 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Gummischlauch abgesaugt. Die gesamte Länge der Probenahme für das SMPS betrug rund 2,5 m. Die Messungen in Steinach entsprechen einer ländlichen Hintergrundsituation. Partikel, die von Fahrzeugen auf der Autobahn oder der etwas näher gelegenen Bundesstraße emittiert wurden, sind bereits gealtert. Agglomerations- oder Nukleationsprozesse haben schon stattgefunden. Die Luft ist gut durchmischt, sodass als Emissionsquelle der hier gemessenen Partikel nicht nur der Verkehr sondern auch der Hausbrand in Frage kommt. gomma antistatica lungo circa 80 cm. L’intera lunghezza del tubo di campionamento per l’SMPS era pari a circa 2,5 m. Le misurazioni a Steinach corrispondono a una situazione rurale di fondo. Le particelle emesse dai veicoli sull’autostrada o sulla più vicina strada federale sono già invecchiate. I processi di agglomerazione o nucleazione hanno già avuto luogo. L’aria è ben miscelata, cosicché non solo il traffico ma anche il riscaldamento domestico sono chiamati in causa quale sorgente di emissione delle particelle qui misurate. Steinach / Brennero Steinach /Brenner 15.2 nm 79.1 nm 414 nm 0 1. 2 20 .0 1. 2 19 .0 1. 2 18 .0 1. 2 17 .0 1. 2 16 .0 1. 2 15 .0 1. 2 14 .0 1. 2 13 .0 1. 2 12 .0 1. 2 11 .0 1. 2 10 .0 00 4 0.00E+00 00 4 500 00 4 5.00E+03 00 4 1000 00 4 1.00E+04 00 4 1500 00 4 1.50E+04 00 4 2000 00 4 2.00E+04 00 4 2500 dW/dLog(Dp) [414 nm] 3000 2.50E+04 00 4 dW/dLog(Dp) 3.00E+04 Abbildung 77: Partikelanzahl während der Messperiode für 3 Partikelgrößen Illustrazione 77: Numero di particelle durante il periodo di misura per 3 granulometrie. In Abbildung 77: sind die Konzentrationsverläufe für 15.2 nm, 79.1 nm und für 414 nm dargestellt. Die Spektren wurden dazu auf 1 Stunde gemittelt. Es ist kein ausgeprägter Tagesgang zu erkennen. Maxima treten jedoch generell am Tag entweder in den Vormittagsstunden oder am späten Nachmittag auf, Minima ausschließlich in der Nacht. Nell’ Illustrazione 77: sono rappresentati gli andamenti di concentrazione per 15,2 nm, 79,1 nm e 414 nm. A tal fine, la media degli spettri è stata calcolata su un’ora. Non si rileva alcuna variazione giornaliera pronunciata. Tuttavia, in generale, i massimi si manifestano di giorno nelle ore mattutine o nel tardo pomeriggio, mentre i minimi esclusivamente di notte. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 114 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Averaged Spectra 6000 1.0 Mean value Median Norm median Norm mean value 5000 0.9 0.8 0.7 4000 0.6 3000 0.5 0.4 2000 0.3 0.2 1000 0.1 0.0 15 .1 17 .5 20 .2 23 .3 26 .9 31 .1 35 .9 41 .4 47 .8 55 .2 63 .8 73 .7 85 .1 98 .2 11 3 13 1 15 1 17 5 20 2 23 3 26 9 31 1 35 9 41 4 0 Diameter Abbildung 78: Mittlere Spektren über die gesamte Messperiode in Steinach Illustrazione 78: Spettri medi durante l’intero periodo di misura a Steinach. In Abbildung 78: sind die mittleren Spektren dargestellt. Die Mittelwerte wurden dabei auf verschiedene Weise berechnet. Das Spektrum „Mittelwert“ ist das arithmetische Mittel aller Spektren, das Spektrum „Median“ der Median aller Spektren. Bei den Spektren „Norm. Mittelwert“ und „Norm. Median“ wurden die Spektren so normiert, dass das Maximum jedes Spektrums dem Wert 1 entspricht. Erst nach dieser Normierung wurden das arithmetische Mittel und der Median berechnet. Nell’ Illustrazione 78: sono rappresentati gli spettri medi. Le medie sono state calcolate in modi diversi. Lo spettro “media” è la media aritmetica di tutti gli spettri, mentre lo spettro “mediano” è il mediano di tutti gli spettri. Negli spettri “media norm.” e “mediano norm.”, gli spettri sono stati standardizzati in modo che il massimo di ogni spettro corrisponda al valore 1. Soltanto dopo questa standardizzazione sono stati calcolati la media aritmetica e il mediano. Eine weitere Möglichkeit, um mittlere Spektren zu berechnen, besteht darin, die Fläche unter jedem Spektrum auf 1 zu normieren und erst dann Mittelwert und Median zu berechnen. In Abbildung 79: sind diese Spektren dargestellt. Bei Abbildung 78: und Abbildung 79: zeigt sich, dass sich sämtliche Berechnungsmethoden kaum voneinander unterscheiden. Die Normierung wird durchgeführt, um „typische“ mittlere Spektren zu erhalten. Dabei sollen Spektren mit geringen Partikelzahlen, die beispielsweise in der Nacht aufgenommen wurden, zum mittleren Spektrum gleich viel beitragen wie ein Spektrum, das hohe Partikelzahlen aufweist. Un’altra possibilità di calcolo degli spettri medi consiste nel normalizzare su 1 la superficie sotto ogni spettro, prima di calcolare la media e il mediano. Nell’ Illustrazione 79: sono rappresentati questi spettri. L’ Illustrazione 78: e l’ Illustrazione 79: mostrano che i metodi di calcolo divergono ben poco gli uni dagli altri. La standardizzazione viene eseguita per ottenere spettri medi “tipici”. A tal proposito, gli spettri con un numero ridotto di particelle assorbite ad esempio durante la notte devono rapportarsi allo spettro medio nello stesso modo di uno spettro che presenta un numero elevato di particelle. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 115 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Av. Spectra Area 0.012 Norm Area median Norm Area mean value 0.010 0.008 0.006 0.004 0.002 385 346 311 279 250 225 202 181 163 146 131 118 106 94.7 85.1 76.4 68.5 61.5 55.2 49.6 40 44.5 35.9 32.2 28.9 25.9 23.3 20.9 18.8 16.8 15.1 0.000 Diameter Abbildung 79: Mittlere Spektren von Steinach nach der Normierung der Fläche Illustrazione 79: Spettri medi di Steinach dopo la normalizzazione della superficie. Das Maximum aller gemittelten Spektren befindet sich zwischen 15 und 30 nm. Gegenüber der theoretisch erwarteten Verteilung ergeben sich Unterschiede. Das 2. Maximum, das sich bei 80 nm befinden soll, ist nicht erkennbar. Außerdem fällt die Kurve vom Maximum bei 30 nm zu wenig steil ab. Il massimo di tutti gli spettri mediati è compreso tra 15 e 30 nm. Rispetto alla distribuzione prevista in linea teorica, si riscontrano delle differenze. Il secondo massimo, che deve posizionarsi su 80 nm, non è identificabile. Inoltre, la curva che scende dal massimo di 30 nm non è sufficientemente ripida. Eine interessante Fragestellung ist nun, ob sich die durchschnittlichen Spektren im Lauf des Tages verändern. In der Nacht bei niedrigen Temperaturen und hohen relativen Luftfeuchtigkeiten können andere Prozesse stattfinden. Es könnten aber auch unterschiedliche Quellen Partikel emittieren. Die große Anzahl der Spektren erlaubt nun eine weitere Analyse, deren Ergebnisse in Abbildung 80: dargestellt sind. Dabei wurden die mittleren Spektren jeweils für ganze Stunden berechnet. Der Mittelwert aller Spektren, die zwischen 0 Uhr und 1 Uhr aufgezeichnet wurden, lieferte dann das Spektrum 01:00 in Abbildung 80:. Dabei zeigt sich, dass die mittleren Spektren zu den einzelnen Tageszeiten sehr stark variieren. Eine Tendenz ist dabei recht einfach zu erkennen. Spektren, die in der Nacht aufgezeichnet wurden, haben einen viel deutlicher ausgeprägten Verlauf als Spektren, die tagsüber gemessen wurden. Der Peak um 30 nm ist akzentuierter, die Flanke zu kleineren Durchmessern fällt hier steiler ab. Ähnliches wurde auch bei Messungen in Graz festgestellt. Risulta interessante verificare se gli spettri medi si modificano nel corso della giornata. Durante la notte possono verificarsi altri processi in presenza di temperature basse e umidità relative elevate. Potrebbero però anche esservi diverse sorgenti che emettono particolato. L’ampio numero di spettri consente di svolgere un’ulteriore analisi i cui risultati sono rappresentati nell’ Illustrazione 80:. In quest’analisi gli spettri medi sono stati calcolati rispettivamente per ore piene. La media di tutti gli spettri registrati tra le ore 0 e 1 ha quindi dato lo spettro 01:00 nell’Illustrazione 80. Ciò mostra che gli spettri medi variano notevolmente nei singoli momenti della giornata. Individuare una tendenza è quindi estremamente facile, perché gli spettri registrati durante la notte presentano un andamento decisamente più pronunciato rispetto agli spettri misurati durante il giorno. Il picco a 30 nm è più accentuato; qui il fianco verso diametri minori scende più ripido. Lo stesso è risultato nelle misurazioni a Graz. L’ Illustrazione 80: mostra però anche quanto sia problematico calcolare 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 116 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 80: zeigt jedoch auch, dass es problematisch ist, ein durchschnittliches Spektrum als Mittelwert über alle gemessenen Spektren zu berechnen, da dadurch einige zeitliche Phänomene verloren gehen. uno spettro medio quale media di tutti gli spettri misurati, perché ciò comporta la perdita di alcuni fenomeni temporali. 8000 00:01 Uhr / Ore 00:01 10:00 Uhr / Ore 10:00 7000 18:00 Uhr / Ore 18:00 07:00 Uhr / Ore 07:00 12:00 Uhr / Ore 12:00 6000 dW/dLog(Dp) 5000 4000 3000 2000 1000 385 311 346 279 250 225 202 163 181 146 131 118 106 94.7 85.1 76.4 68.5 55.2 61.5 49.6 40 44.5 35.9 32.2 28.9 25.9 23.3 20.9 18.8 16.8 15.1 0 Diameter Abbildung 80: Stündliche Mittelwerte für Steinach Illustrazione 80: Medie orarie per Steinach. Da mit rund 3400 Spektren sehr viele Daten zur Verfügung standen, können die stündlichen Mittelwerte weiter unterteilt werden, sodass man noch immer statistisch relevante Aussagen erhält. Diesmal wurden die Spektren aller Größenklasse und über den gesamten Tagesverlauf zusammengefasst. Die Ergebnisse sind in Abbildung 81: dargestellt. Poiché con circa 3400 spettri si ha a disposizione una grande quantità di dati, le medie orarie possono essere ulteriormente suddivise in modo da ottenere risultati statisticamente rilevanti. Questa volta sono stati riuniti gli spettri di tutte le classi dimensionali e per l’intero andamento giornaliero. I risultati sono rappresentati nell’ Illustrazione 81:. Für sehr kleine Partikel (15 bis 20 nm) steigt die Konzentration in den Nachmittagsstunden (16:00) deutlich an. Überraschenderweise ist dieser Effekt für die mittelgroßen Partikel rund um 35 nm weniger deutlich zu erkennen. Per le particelle molto piccole (da 15 a 20 nm), la concentrazione aumenta sensibilmente nelle ore pomeridiane (16:00). Sorprendentemente questo effetto risulta meno evidente per le particelle di media grandezza attorno a 35 nm. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 117 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 20:00 16:00 8000-10000 6000-8000 4000-6000 2000-4000 12:00 08:00 04:00 0-2000 15 .1 17 .5 20 .2 23 .3 26 .9 31 .1 35 .9 41 .4 47 .8 55 .2 63 .8 73 .7 85 .1 98 .2 11 3 13 1 15 1 17 5 20 2 23 3 26 9 31 1 35 9 41 4 00:00 Abbildung 81: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Steinach Illustrazione 81: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Steinach. Schönberg Schönberg Die Messungen am Standort Schönberg fanden vom 21.01.2004 bis 28.01.2004 (8 Tage) statt. Sie umfassen 2042 Spektren. Der gemessene Größenbereich lag zwischen 15 nm und 600 nm. Die Probenahme erfolgte wie schon zuvor über das Glasverteilungsrohr der gasförmigen Probenahme. Die Länge der Probenahme betrug hier ebenfalls rund 2,5 m. Die Spektren wurden wiederum zu 1 Stunden Mittelwerten zusammengefasst Die Messungen in Schönberg entsprechen ebenfalls einem ländlichen Siedlungsgebiet, allerdings war hier das SMPS im Luftgütemesscontainer untergebracht, welcher relativ nahe an der Mautstelle Schönberg gelegen war. Eine Beeinflussung durch die Mautstelle ist daher nicht auszuschließen. Le misurazioni nella postazione di Schönberg si sono svolte dal 21.01.2004 al 28.01.2004 (8 giorni) e hanno riguardato 2042 spettri. Le dimensioni misurate erano comprese tra 15 nm e 600 nm. Come già in passato, il campionamento è avvenuto attraverso il tubo diffusionale in vetro per gli inquinanti aeriformi. La lunghezza del tubo di campionamento corrispondeva anche qui a circa 2,5 m. Gli spettri sono stati nuovamente riuniti in medie su un’ora. Le misurazioni a Schönberg corrispondono anch’esse a un’area di insediamento rurale, anche se qui l’SMPS è stato posizionato nel container per la misura della qualità dell’aria situato relativamente vicino al casello di Schönberg. Non si può pertanto escludere un’influenza del casello. In Abbildung 82: ist der Verlauf von 3 Größenklassen während der Messung dargestellt. Die Konzentrationen sind dabei im Mittel 3-mal so hoch wie in Steinach. Es ist weiters auffallend, dass die kleinen und mittleren Größenklassen sehr gut miteinander korrelieren. Die größeren Partikel korrelieren hingegen nicht mit den anderen Größenklassen. Nell’ Illustrazione 82: è rappresentato l’andamento di 3 classi dimensionali durante la misurazione. Le concentrazioni risultano essere mediamente 3 volte superiori a quelle di Steinach. É inoltre evidente che le classi dimensionali piccole e medie sono correlate molto bene tra loro. Le particelle più grosse non sono invece correlate ad altre classi dimensionali. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 118 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Schönberg /Stubaital 2.00E+05 2.0E+04 15.2 nm 79.1 nm 414 nm 1.8E+04 1.6E+04 1.0E+04 8.00E+04 8.0E+03 6.00E+04 6.0E+03 4.00E+04 4.0E+03 2.00E+04 2.0E+03 0.00E+00 0.0E+00 27 .0 1. 2 28 .0 1. 2 00 4 26 .0 25 .0 1. 2 1. 2 00 4 1. 2 24 .0 1. 2 23 .0 1. 2 22 .0 00 4 1.00E+05 00 4 1.2E+04 00 4 1.4E+04 1.20E+05 00 4 1.40E+05 00 4 dW/dLog(Dp) 1.60E+05 dW/dLog(Dp) [414 nm] 1.80E+05 Abbildung 82: Verlauf der Partikelkonzentration in Schönberg für 3 Größenklassen Illustrazione 82: Andamento della concentrazione di particolato a Schönberg per 3 classi dimensionali. Der Mittelwert über alle Spektren liefert ähnliche Ergebnisse wie für Steinach. Die einzelnen Berechnungsmethoden unterscheiden sich nur minimal voneinander. Das Maximum der Verteilung liegt hier allerdings etwas niedriger bei ca. 20 nm, die Flanken fallen zu beiden Seiten ab. Zusätzlich ist hier ganz leicht ein zweiter Mode bei 80 bis 90 nm erkennbar (Abbildung 83:). La media di tutti gli spettri offre risultati simili a quelli di Steinach. I singoli metodi di calcolo divergono in minima misura gli uni dagli altri. Il massimo della distribuzione è però qui leggermente inferiore in corrispondenza di circa 20 nm; i fianchi digradano su entrambi i lati. Inoltre, si riconosce molto facilmente un secondo modo nella fascia da 80 a 90 nm (Illustrazione 83:). Averaged Spectra 20000 1.0 Mean value 18000 Median 16000 0.8 Norm median 14000 Norm mean value 12000 0.6 10000 8000 0.4 6000 4000 0.2 2000 10 9 12 6 14 6 16 8 19 5 22 5 25 9 30 0 34 6 40 0 46 1 53 3 61 5 95 82 71 62 53 46 40 35 30 26 23 0.0 20 17 0 Diameter Abbildung 83: Mittlere Spektren in Schönberg Illustrazione 83: Spettri medi a Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 119 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Wenn man wieder die Mittelwerte für alle Tagesstunden bildet, ergibt sich ein recht signifikantes Emissionsmuster (Abbildung 84:). Die Konzentrationen sind unter Tags bei den sehr kleinen Partikeln deutlich höher als bei den mittleren Durchmessern, sinken dann im Laufe des Tages, um am späten Abend wieder ein zweites Maximum zu erreichen. Se si ricostruiscono le medie per tutte le ore del giorno, si ottiene un modello di emissioni decisamente significativo (Illustrazione 84:). Di giorno le concentrazioni di particelle molto piccole sono decisamente superiori a quelle dei diametri medi e scendono poi nel corso della giornata per raggiungere un secondo massimo in tarda serata. 30000 00:00 Uhr / Ore 00:00 10:00 Uhr / Ore 10:00 18:00 Uhr / Ore 18:00 25000 07:00 Uhr / Ore 07:00 12:00 Uhr / Ore 12:00 dW/dLog(Dp) 20000 15000 10000 5000 385 346 311 279 250 202 225 163 181 146 131 118 106 94.7 85.1 68.5 76.4 61.5 49.6 55.2 40 44.5 32.2 35.9 28.9 25.9 20.9 23.3 18.8 16.8 0 Diameter Abbildung 84: Stündliche Schönberg Mittelwerte für Illustrazione 84: Medie orarie per Schönberg. 20:00 16:00 40000-50000 30000-40000 12:00 20000-30000 08:00 10000-20000 0-10000 04:00 15 .1 17 .5 20 .2 23 .3 26 .9 31 .1 35 .9 41 .4 47 .8 55 .2 63 .8 73 .7 85 .1 98 .2 11 3 13 1 15 1 17 5 20 2 23 3 26 9 31 1 35 9 41 4 00:00 Abbildung 85: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Schönberg Illustrazione 85: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 120 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Patsch Patsch Während die Konzentrationen in Steinach und Schönberg einem ländlichen Siedlungsgebiet entsprachen und die Werte in Schönberg in einem von der Brennerautobahn beeinflussten Gebiet gemessen wurden, ist der Messort Patsch vollkommen unbelastet. Der Verkehr auf der Brennerautobahn dürfte diesen Messort kaum unmittelbar beeinflussen und auch das Dorf ist abseits des Standortes. Darüber hinaus ist der Standort äußerst gut durchlüftet. Gemessen wurde wieder in einem Luftgütemesscontainer. Die Schlauchlänge war wie bei den anderen Versuchen ca. 0,8 m. Die Probenahme erfolgte über eine Öffnung im Boden. Mentre le concentrazioni a Steinach e Schönberg corrispondevano a un’area di insediamento rurale e i valori di Schönberg sono stati misurati in una zona influenzata dall’autostrada del Brennero, il punto di misura di Patsch non è esposto ad alcun tipo di impatto. Il traffico sull’autostrada del Brennero potrebbe influenzare solo indirettamente questo punto di misura e il paese stesso si trova lontano dalla postazione. Inoltre, la postazione è molto ben areata. Anche questa volta la misurazione è stata effettuata in un container per la misura della qualità dell’aria. Come nelle altre prove, la lunghezza del tubo corrispondeva a circa 0,8 m. Il campionamento è stato effettuato con un apertura alla base. Gemessen wurde vom 24. August 2004 bis zum 03. September 2004 (10 Tage) mit einem SMPS der Firma GRIMM, welches nach demselben Prinzip funktioniert, wie das SMPS der Firma TSI. Der gemessene Größenbereich lag zwischen 5 nm und 300 nm. Dabei wurden insgesamt 3000 Spektren aufgezeichnet. Aus den gemessenen Spektren wurden wieder 1-Stundenmittelwerte gebildet. Le misurazioni sono state effettuate dal 24 agosto 2004 al 3 settembre 2004 (10 giorni) con un SMPS della ditta GRIMM che funziona secondo lo stesso principio dell’SMPS della ditta TSI. Le dimensioni misurate erano comprese tra 5 nm e 300 nm. In tutto sono stati registrati 3000 spettri. Dagli spettri misurati sono state ricostruite le medie su un’ora. Der Konzentrationsverlauf der Messungen in Patsch zeigt keinen ausgeprägten Tagesgang für bestimmte Partikelgrößen. Konzentrationsspitzen treten sowohl in der Nacht als auch unter Tags auf. Typisch für eine reine Hintergrundmessstelle zeigt sich jedoch, dass die Größenverteilung auch bei Partikel < 15 nm einem Minimum zustreben. Dies ist nicht der Fall bei den Messungen in Steinach und Schönberg. L’andamento delle concentrazioni misurate a Patsch non mostra una variazione giornaliera pronunciata per determinate dimensioni di particolato. I picchi di concentrazione si raggiungono sia di notte sia di giorno. Il fatto che la distribuzione granulometrica tenda verso un minimo anche nelle particelle < 15 nm è una peculiarità delle stazioni di misura esclusivamente di fondo. Non è questo il caso delle misurazioni a Steinach e Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 121 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Patsch 8.00E+03 2.0E+03 dW/dLog(Dp) [414 nm] 9. 2 02 .0 9. 2 01 .0 8. 2 31 .0 8. 2 30 .0 8. 2 29 .0 8. 2 28 .0 8. 2 27 .0 8. 2 00 4 25 .0 26 .0 8. 2 8. 2 24 .0 00 4 0.0E+00 00 4 0.00E+00 00 4 5.0E+02 00 4 2.00E+03 00 4 1.0E+03 00 4 4.00E+03 00 4 1.5E+03 00 4 6.00E+03 00 4 dW/dLog(Dp) 15.8 nm 75.2 nm 349.3 nm Abbildung 86: Verlauf der Partikelkonzentration in Patsch für 3 Größenklassen Illustrazione 86: Andamento della concentrazione di particolato a Patsch per 3 classi dimensionali. Die Mittelwerte der Spektren zeigen einen Verlauf, der den theoretischen Erwartungen entspricht. Das mittlere Spektrum hat ein Maximum bei ca. 30 nm und ein Weiteres bei ca. 80 nm und fällt zu den kleineren Durchmesser und den größeren Durchmessern stark ab. Die Konzentrationen sind außerdem wesentlich niedriger als an den beiden anderen Standorten. Le medie degli spettri mostrano un andamento che corrisponde alle aspettative teoriche. Lo spettro medio ha un massimo attorno a circa 30 nm e un altro massimo attorno a circa 80 nm e digrada fortemente verso i diametri minori e i diametri maggiori. Le concentrazioni sono inoltre sensibilmente inferiori rispetto alle altre due postazioni. Averaged Spectra 1000 1.0 Mean value Median Norm median Norm mean value 900 800 0.9 0.8 82 .9 10 1. 2 12 4. 2 15 3. 5 19 1. 5 24 1. 3 30 7. 8 68 .3 56 .4 46 .8 38 .9 0.0 32 .4 0.1 0 27 100 22 .6 0.2 18 .9 0.3 200 15 .8 300 13 .2 0.4 11 .1 0.5 400 9. 3 500 7. 8 0.6 6. 6 0.7 600 5. 5 700 Diameter Abbildung 87: Mittlere Spektren für Patsch Illustrazione 87: Spettri medi per Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 122 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo In Abbildung 88: wurden wieder die Mittelwerte über einzelne Stunden berechnet. Alle Spektren zeigen ein ausgeprägtes Maximum bei 80 nm. Zusätzlich gibt es einen Peak bei 30 nm. Die Spektren unterscheiden sich nicht wesentlich von einander. Auch die Partikelanzahl ist unabhängig von der Tageszeit immer gleich hoch. Nell’ Illustrazione 88: sono state ricalcolate le medie su singole ore. Tutti gli spettri mostrano un massimo pronunciato attorno a 80 nm. Si registra inoltre un picco attorno a 30 nm. Gli spettri non presentano differenze sostanziali. Anche il numero di particelle è sempre egualmente alto, indipendente dal momento del giorno. 1200 00:00 Uhr / Ore 00:00 10:00 Uhr / Ore 10:00 18:00 Uhr / Ore 18:00 07:00 Uhr / Ore 07:00 12:00 Uhr / Ore 12:00 1000 dW/dLog(Dp) 800 600 400 200 Abbildung 88: Stündliche Mittelwerte in Patsch Illustrazione 88: Medie orarie a Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 7. 8 1. 3 Diameter 30 3. 5 4. 2 1. 5 24 19 15 1. 2 12 10 .3 .9 82 .4 .8 68 56 .4 .9 46 38 32 .6 27 .8 .2 .1 .9 22 18 15 13 3 11 8 9. 6 6. 7. 5 5. 0 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 123 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Alle Stundenverläufe zu einem Diagramm zusammengefasst sind in Abbildung 89: dargestellt. Tutti gli andamenti orari riuniti in un diagramma sono rappresentati nell’ Illustrazione 89:. 1000-1200 800-1000 20:00 600-800 400-600 200-400 16:00 0-200 12:00 08:00 04:00 27 32 .4 38 .9 46 .8 56 .4 68 .3 82 .9 10 1. 2 12 4. 2 15 3. 5 19 1. 5 24 1. 3 30 7. 8 9. 3 11 .1 13 .2 15 .8 18 .9 22 .6 7. 8 6. 6 5. 5 00:00 Abbildung 89: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Patsch Illustrazione 89: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Patsch. 5.2.10.3. ELPI und FDMS Messungen 5.2.10.3. Misurazioni ELPI e FDMS Am Standort Patsch wurden zusätzlich zu den Messungen mit SMPS auch noch Messungen mit einem ELPI und einem FDMS durchgeführt. In aggiunta alle misurazioni con l’SMPS, nella postazione di Patsch sono state eseguite anche misurazioni con un ELPI e un FDMS. TM ELPI (Elektrischer Niederdruckimpaktor) TM ELPI (impattore elettrico a bassa pressione) Ähnlich wie beim SMPS wird auch beim ELPI die Anzahl der Partikel in den verschiedenen Größenklassen (in Echtzeit) bestimmt. Während jedoch beim SMPS der Größenbereich zwischen 10 und ca. 1000 nm liegt ist er bei ELPI zwischen 30 nm und (2.5) 10µm. Allerdings kann dieser Messbereich in maximal 13 Stufen aufgelöst werden, was natürlich eine Einschränkung bezüglich der Aussage bedeutet. Die Stufung wird erreicht, indem ein Low Pressure Impaktor gleichverteilt auf den Messbereich abgestimmt wird. Somit können sowohl Partikel im NanometerBereich als auch im Mikrometer-Bereich erfasst werden. Dem bei der Messung verwendeten Ambient Air Sampler (Outdoor-ELPI) von DEKATI ist ein PM10Inlet vorgeschaltet. Come con l’SMPS, anche con l’ELPI si determina il numero di particelle nelle diverse classi dimensionali (in tempo reale). Mentre però nell’SMPS le dimensioni sono comprese tra 10 e circa 1000 nm, nell’ELPI le dimensioni oscillano tra 30 nm e (2,5) 10µm. Questo campo di misura può in ogni caso essere strutturato in un massimo di 13 stadi, cosa che naturalmente implica una limitazione del risultato. La suddivisione in stadi si ottiene sintonizzando un impattore a bassa pressione in modo uniforme sul campo di misura. In tal modo si possono rilevare le particelle nella fascia sia dei manometri sia dei micrometri. All’Ambient Air Sampler (Outdoor-ELPI) di DEKATI usato per la misurazione è collegato un PM10-Inlet. Im ELPI wird partikelbeladene Luft mit einer Vakuumpumpe angesaugt. Die bei einer Koronaentladung produzierten Ionen laden die Partikel unipolar auf. Die geladenen Partikel treten danach in den mehrstufigen Impaktor ein, wobei diese voneinander Nell’ELPI l’aria carica di particelle viene aspirata con una pompa a vuoto. Gli ioni prodotti da un effetto corona trasmettono una carica unipolare alle particelle. Le particelle entrano quindi nell’impattore multistadio e sono isolate elettricamente le une dalle altre. Le 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 124 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo elektrisch isoliert sind. Die Partikel werden durch (Massen-) Trägheitsimpaktion abgeschieden. Dazu wird von Stufe zu Stufe der Durchmesser der Impaktordüse und der Abstand zur Prallplatte verringert. Die Partikel können damit nach ihrem aerodynamischen Durchmesser klassiert werden. Um auch feinste Partikel abscheiden zu können, muss der Druck in den untersten Impaktorstufen abgesenkt werden. Mit der ELPI-Software wird aus dem Stromsignal die Partikelgrößenverteilung ermittelt. particelle sono separate dall’impatto inerziale (di massa). Inoltre, di stadio in stadio si riduce il diametro dell’ugello dell’impattore e la distanza dal deviatore. Le particelle possono quindi essere classificate in base al loro diametro aerodinamico. Per separare anche le particelle più sottili, occorre abbassare la pressione negli stadi inferiori dell’impattore. Con il software ELPI si rileva la distribuzione granulometrica dal segnale di corrente. Mit dem ELPI können Partikel im Größenbereich von 30-10.000 nm in 12 Größenklassen mit sekündlicher Zeitauflösung gemessen werden. Durch die Art der Partikelabscheidung werden die Vorteile eines Impaktors, wie die aerodynamische Trennung in einzelne Fraktionen und das Sammeln der Partikel, übernommen. Mit der elektrischen Messung werden die wichtigsten Nachteile, wie die langen ImpaktorMesszeiten um eine statistisch ausreichende Partikelmasse zu sammeln und die arbeitsaufwendige Auswertung, vermieden. Die in den 12 Impaktorstufen abgeschiedenen Partikel können im Anschluss an die elektrische Messung zudem ausgewogen werden. Ein Nachteil einer derartigen Partikelabscheidung im Messgerät liegt allerdings im entsprechenden Reinigungsaufwand der 12 Impaktorstufen und des Aufladers (ca. 2-3 h je Reinigung). Die Reinigungsintervalle hängen von der Feinstaubbeladung des Gases ab und liegen ca. zwischen einem Tag und mehreren Tagen. Falls die Reinigung nicht häufig genug erfolgt, sind Abweichungen im Messergebnis der Partikelanzahl durch Beladung der Impaktorstufen mit Partikeln die Folge, was zu einer geringeren Reproduzierbarkeit der Messungen führt. Ein weiterer Nachteil ist, dass nur wenige Größenklassen im Bereich von 10-100 nm liegen. Con l’ELPI è possibile misurare particelle delle dimensioni di 30-10.000 nm in 12 classi dimensionali con risoluzione temporale in secondi. Dal tipo di separazione del particolato si recepiscono i vantaggi di un impattore, come la separazione aerodinamica in singole frazioni e l’accumulo di particelle. Con la misurazione elettrica si evitano gli svantaggi principali, come i lunghi tempi di misura dell’impattore per raccogliere una massa di particolato sufficiente ai fini statistici e la valutazione onerosa in termini di lavoro. Le particelle separate nei 12 stadi dell’impattore possono essere anche pesate dopo la misurazione elettrica. Uno svantaggio di una simile separazione delle particelle nello strumento di misura é però rappresentato dall’onerosa depurazione dei 12 stadi dell’impattore e del sovralimentatore (circa 2-3 ore per depurazione). Gli intervalli di depurazione dipendono dalla carica di polveri sottili del gas e oscillano tra un giorno e diversi giorni. Se la depurazione non avviene con sufficiente frequenza, ciò determina deviazioni nel risultato di misura del numero di particelle per via del fatto che gli stadi dell’impattore sono caricati con particelle, il che causa una minore riproducibilità delle misurazioni. Un ulteriore svantaggio è che nella fascia 10-100 nm rientrano solo poche classi dimensionali. In Abbildung 90: ist wieder die Anzahl der Partikel über die einzelnen Größenklassen aufgetragen. Wie aus der Abbildung ersichtlich sind die meisten Partikel im Größenbereich kleiner 40 nm zu finden. Darüber hinaus findet man noch eine nennenswerte Anzahl an Partikeln bis zur Größe von 700 nm. Nell’ Illustrazione 90: è di nuovo riportato il numero di particelle nelle singole classi dimensionali. Come emerge dall’illustrazione, la maggior parte delle particelle ha dimensioni inferiori a 40 nm. Inoltre, un numero considerevole di particelle raggiunge dimensioni fino a 700 nm. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 125 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Averaged Spectra 10000 Mean value Median 1000 100 10 6361 3116 1970 1241 770 489 320 205 123 73 40 14 1 Diameter [nm] Abbildung 90: Mittleres Patsch ELPI-Spektrum in Illustrazione 90: Spettro ELPI medio a Patsch. In Abbildung 91: sieht man, dass am frühen Vormittag und am späten Nachmittag die Anzahl der feinen und mittleren Partikel ansteigt, während bei den groben Partikeln kaum Veränderungen zu Verzeichnen sind. In der Nacht sind nur mehr sehr wenige Partikel in der Atmosphäre vorhanden. Das Minimum wird um ca. 5 Uhr früh erreicht. Nell’ Illustrazione 91: si vede che di prima mattina e nel tardo pomeriggio il numero delle particelle sottili e medie aumenta, mentre le particelle grossolane non evidenziano variazioni significative. Di notte le particelle presenti nell’atmosfera sono molto poche. Il minimo viene raggiunto alle 5 circa del mattino. 6361 3116 6000-7000 5000-6000 1970 4000-5000 1241 3000-4000 1000-2000 489 0-1000 320 Diameter 770 2000-3000 205 123 73 40 Abbildung 91: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen der ELPI-Messung und den Tagesverlauf für den Standort Patsch 23:00 22:00 21:00 20:00 19:00 18:00 17:00 16:00 15:00 14:00 13:00 12:00 11:00 10:00 09:00 08:00 07:00 06:00 05:00 04:00 03:00 02:00 01:00 00:00 14 Illustrazione 91: Medie orarie per le singole classi dimensionali della misurazione ELPI e l’andamento giornaliero della postazione di Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 126 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo FDMS FDMS Aufgrund der angewendeten Probenaufbereitung beim TEOM, bei der die Luft auf 50°C aufgeheizt wird, kommt es bei dieser Messtechnik im Vergleich zur Referenzmethode oft zu Minderbefunden, welche durch einen Standortfaktor zu berücksichtigen sind. Dieser Standortfaktor ist üblicherweise größer als 1, kann aber in Abhängigkeit von der Jahreszeit stark variieren, was prinzipiell eine permanente Vergleichsmessung erfordern würde. Gegenüber der Referenzmethode besitzt das TEOM Messprinzip aber den Vorteil, dass aussagekräftige Kurzzeitdaten ermittelt werden können. Daher wurde das TEOM Prinzip zum Monitor mit Sample Equilibration System (SES) weiterentwickelt. Dabei wird die Probe auf 2030% r.F. getrocknet (Nafion Trockner) und die Wägung bei 30°C durchgeführt, was die Sammlung von organischen und anderen halbflüchtigen Verbindungen verbessert. Ammoniumnitrat ist allerdings auch noch bei 30°C flüchtig, was zu einem weiteren Verbesserungsschritt des Verfahrens führte, bei dem eine Quantifizierung sowohl der flüchtigen als auch der nichtflüchtigen Bestandteile des Staubes vorgenommen wird (FDMS). A causa della preparazione del campione utilizzata da TEOM, in cui l’aria viene riscaldata a 50°C, questa tecnica di misura porta spesso a risultati bassi rispetto al metodo di riferimento, che devono essere tenuti in considerazione tramite un fattore locale. Questo fattore locale è solitamente superiore a 1, ma può variare notevolmente in base alla stagione, il che richiederebbe in linea di principio una misurazione comparativa permanente. Rispetto al metodo di riferimento, il principio di misura TEOM presenta però il vantaggio di rilevare dati significativi a breve termine. Per questo il principio TEOM è stato ulteriormente sviluppato come monitor con Sample Equilibration System (SES). Il campione viene qui essiccato a 2030% di umidità relativa (essiccatore Nafion) e la pesatura viene eseguita a 30°C, migliorando così la raccolta di composti organici e altri composti semivolatili. Il fatto che il nitrato di ammonio rimanga volatile anche a 30°C ha determinato un ulteriore miglioramento del processo, grazie al quale è possibile quantificare i componenti sia volatili sia non volatili delle polveri (FDMS). Abbildung 92: Schema des TEOM Messprinzip mit FDMS Illustrazione 92: Schema del principio di misura. TEOM con FDMS. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 127 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo In Abbildung 92: ist die FDMS Messtechnik im Schema dargestellt. Die Probe wird in einem SES Trockner getrocknet bevor sie zum Messfilter gelangt. In regelmäßigen Abständen (alle 6 Minuten) schaltet das Messgerät in einen Spülzyklus um, bei dem die Probenluft über ein Spülfilter geleitet wird, welches auf konstant 4°C gehalten wird. Die auf dem Filter aufgefangene Masse kann später in einem Labor analysiert werden. Die Wägung von partikelfreier Luft erlaubt nun die Bestimmung der flüchtigen Bestandteile auf dem Filter welche schließlich zu den nichtflüchtigen addiert werden. Nell’ Illustrazione 92: è rappresentata schematicamente la tecnica di misura FDMS. Il campione viene essiccato in un essiccatore SES prima di raggiungere il filtro di misura. A intervalli regolari (ogni 6 minuti) lo strumento di misura attiva un ciclo di lavaggio in cui l’aria campionata viene fatta passare attraverso un filtro di lavaggio mantenuto alla temperatura costante di 4°C. La massa catturata dal filtro può essere successivamente analizzata in un laboratorio. La pesatura dell’aria priva di particolato consente di determinare i componenti volatili sul filtro, i quali sono infine aggiunti ai componenti non volatili. Bei der Messung in Patsch wurde dem TEOM mit FDMS ein PM2.5-Messkopf vorgeschaltet, um einen Vergleich der beiden wichtigen Fraktionen PM10 und PM2.5 zu erhalten. Der Messverlauf ist in Abbildung 93: dargestellt. Wie man aus der Korrelation der beiden Messverläufe erkennen kann (Abbildung 94:), machen die Partikel kleiner 2,5 µm im Mittel ca. 60% der PM10 Fraktion aus. Der Wert wird jedenfalls umso größer, je niedriger die Partikelkonzentration ist. Das heißt, große Partikelmassen sind auf das Vorhandensein größerer Partikel zurückzuführen. Auffallend in Abbildung 93: ist ein starker Rückgang der Feinstaubkonzentration am 09.10.2005, welcher darauf zurückzuführen ist, dass es zu einem Wetterumschwung mit Regen gekommen ist. Nella misurazione a Patsch, al TEOM con FDMS è stata collegata una testa di misura PM2,5 al fine di ottenere un confronto delle due principali frazioni PM10 e PM2,5. L’andamento della misurazione è rappresentato nell’ Illustrazione 93:. Come si può rilevare dalla correlazione dei due andamenti di misurazione (Illustrazione 94:), le particelle più piccole di 2,5 µm costituiscono mediamente circa il 60% della frazione di PM10. In ogni caso il valore è tanto maggiore quanto minore è la concentrazione di particolato. Questo significa che le grandi masse di particelle sono da ricondursi alla presenza di particelle grossolane. Nell’ Illustrazione 93: balza agli occhi un calo significativo della concentrazione di polveri sottili in data 09.10.2005, dovuto a un repentino cambiamento del tempo con rovesci di pioggia. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 128 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Patsch 07.10.2004 - 14.10.2004 PM10-Immissionskonzentrationen Concentrazioni delle immissioni di PM10 80,0 HMW PM10 korrigiert [µg/m³] HMW PM 2.5 [ug/m3] 70,0 MS PM10 corretto [µg/m³] MS PM2,5 [µg/m³] 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Abbildung 93: Verlauf der PM10 Konzentration gemessen mit TEOM und mit dem Standortfaktor (1.3) korrigiert sowie der Verlauf von PM2.5 gemessen mit TEOM und FDMS 14.10.2004 13.10.2004 12.10.2004 11.10.2004 10.10.2004 09.10.2004 08.10.2004 07.10.2004 0,0 Illustrazione 93: Andamento della concentrazione di PM10 misurata con TEOM e corretta con il fattore locale (1,3) e andamento del PM2,5 misurato con TEOM e FDMS. 50,0 45,0 40,0 y = 0,61x + 0,72 R2 = 0,81 35,0 PM2.5 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0 0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 35,0 40,0 45,0 50,0 PM10 Abbildung 94: Korrelation zwischen PM10 und PM2.5. Illustrazione 94: Correlazione tra PM10 e PM2,5. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 129 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.11. Abschätzung der Hintergrundbelastungen 5.2.11. Stima degli inquinamenti di fondo Da in der vorliegenden Studie ausschließlich Emissionen aus dem Straßenverkehr in der Immissionsmodellierung Eingang finden, muss sich eine Differenz zwischen Messwerten und Modellergebnissen ergeben. Diese Differenz wird in dieser Untersuchung als Hintergrundbelastung definiert (siehe z.B. [52]). Poiché nel presente studio la stima delle immissioni riguarda esclusivamente le emissioni del traffico stradale, occorre stabilire una differenza tra valori misurati e risultati del modello. Nel presente studio si definisce questa differenza inquinamento di fondo (vedi ad esempio [52]). Da der Verkehr die wesentliche Quelle für NOxEmissionen darstellt, ergibt sich für NOx eine geringe Hintergrundbelastung, die damit auch nur einen geringen Einfluss auf die Gesamtbelastung hat. D.h. eine geringfügig fehlerhafte Einschätzung der Hintergrundbelastung wird sich nur unwesentlich auf die Genauigkeit in der Gesamtbelastung auswirken. Anders ist die Situation bei PM10. Hier gibt es neben dem KFZ-Verkehr noch weitere signifikante Quellen, die zu einer mehr oder weniger großen Differenz zwischen Messung und Modellierung führen können. Insbesondere ist bei PM10 in geringerem Maße von einer räumlich homogenen Hintergrundbelastung für das gesamte Untersuchungsgebiet auszugehen. Da für die vorliegende Untersuchung kein detaillierter Emissionskataster für PM10 (Hausbrand, Gewerbe, Landwirtschaft, etc.) zur Verfügung stand und das Hauptaugenmerk der Studie auf die Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung durch den Brenner Basis Tunnel lag, wird in erster Näherung auch für PM10 eine räumlich homogene Hintergrundbelastung angenommen. Bei der fachlichen Interpretation der angegebenen modellierten PM10-Immissionen muss dieser Aspekt berücksichtigt werden. D.h. in Bereichen mit nennenswerten PM10-Quellen (z.B. Hausbrand in Siedlungsgebieten) ist mit Abweichungen zu den angegebnen Werten zu rechnen. Die prognostizierten Veränderungen in der Gesamtbelastung durch den Bau des Brenner Basis Tunnels sind davon natürlich nicht betroffen. Poiché il traffico rappresenta la principale sorgente delle emissioni di NOx, per queste ultime si evidenzia un basso inquinamento di fondo che esercita una scarsa influenza sull’impatto totale, il che significa che una stima minimamente sbagliata dell’inquinamento di fondo produrrà effetti irrilevanti sull’esattezza dell’impatto totale. Diversa è la situazione per il PM10. Qui, oltre al traffico di autoveicoli, vi sono anche altre sorgenti significative che possono determinare una differenza più o meno evidente tra misura e stima. In particolare, per il PM10 vale meno il discorso di un inquinamento di fondo omogeneo dal punto di vista spaziale per l’intero dominio di interesse. Poiché per il presente studio non era disponibile un catasto dettagliato delle emissioni di PM10 (riscaldamento domestico, industria, agricoltura ecc.) e la sua attenzione era tutta rivolta alle variazioni nell’impatto degli inquinanti aeriformi prodotte dalla Galleria di base del Brennero, in prima approssimazione si è ipotizzato un inquinamento di fondo omogeneo dal punto di vista spaziale anche per il PM10. Questo aspetto deve essere considerato nell’interpretazione tecnica delle immissioni stimate di PM10, il che significa che nelle zone con sorgenti significative di PM10 (ad esempio riscaldamento domestico in aree di insediamento) bisogna tenere conto delle possibili deviazioni rispetto ai valori indicati. Le variazioni previste nell’impatto totale a seguito della costruzione della Galleria di base del Brennero non sono naturalmente interessate da questo aspetto. In Tabelle 27: sind die gewählten Hintergrundbelastungen für die Berechnung der Gesamtbelastungen an NO 2 und PM10 zusammengefasst. Basierend auf den Passivsammlermessungen in Steinach-Ost und Trins von 12 µg/m³ bzw. 10 µg/m³ und den in Tabelle 28: angegebenen Werten kann eine jahresdurchschnittliche NOx-Hintergrundbelastung unter Anwendung von Gl. (3) von 12 µg/m³ ermittelt werden. Für PM10 wurde ein Wert von 15 µg/m³ gewählt. Dieser Wert kann einerseits durch die temporären Messungen in Patsch und Steinach a. Brenner von 15 µg/m³ und 13 µg/m³ und andererseits durch die Luftgütemessung in Heiterwang (Tabelle 29:) begründet werden. Es soll aber nochmals darauf hingewiesen werden, dass bezüglich PM10 von einer deutlich inhomogeneren Verteilung der Hintergrundbelastung aufgrund lokaler Emittenten auszugehen ist. Schwieriger Nella Tabella 27: sono riuniti gli inquinamenti di fondo selezionati per il calcolo degli impatti totali di NO 2 e PM10. Sulla base delle misurazioni dei campionatori passivi a Steinach-est e Trins di 12 µg/m³ e 10 µg/m³ rispettivamente e dei valori indicati nella Tabella 28:, si può determinare la media annuale dell’inquinamento di fondo di NOx applicando l’equazione (3) di 12 µg/m³. Per il PM10 è stato scelto un valore di 15 µg/m³. Questo valore si spiega da un lato con le misurazioni temporanee a Patsch e Steinach a. Brenner di 15 µg/m³ e 13 µg/m³ e dall’altro con la misurazione della qualità dell’aria a Heiterwang (Tabella 29:). Occorre però ribadire che per il PM10 bisogna considerare una distribuzione molto più disomogenea dell’inquinamento di fondo a causa delle sorgenti locali di emissioni. Più difficile è determinare l’inquinamento di fondo per la media 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 130 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo gestaltet sich die Bestimmung der Hintergrundbelastung für den max. Tagesmittelwert an NOx. In [52] wird eine detaillierte Vorgehensweise für die Bestimmung einer Gesamtbelastung für den maximalen Tagesmittelwert beschrieben. In dieser Untersuchung kann aber nicht auf gemessene max. Tagesmittelwerte für die Hintergrundbelastung an NOx zurückgegriffen werden, da die bestehenden und zusätzlichen Luftgütemessungen zu stark vom Verkehr beeinflusst sind. Die Luftgütemessungen in Patsch und Steinach weisen max. Tagesmittelwerte von 110 µg/m³ und 82 µg/m³ auf. Es kann davon ausgegangen werden, dass die entsprechende Hintergrundbelastung etwas niedriger sein muss. Für diese Untersuchung wurde ein Wert von 50 µg/m³ gewählt. Dazu ist anzumerken, dass die berechnete Gesamtbelastung an NO 2 vergleichsweise unsensibel auf die Höhe der Vorbelastung reagiert, sofern die modellierte Zusatzbelastung deutlich höher ist. Dies ist im Nahbereich zur A13 gegeben, wodurch hier keine signifikanten Abweichungen zwischen gemessenen und modellierten Werten aufgrund der Wahl der Hintergrundbelastung zu erwarten sind. Ein Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Werten ist in 7.1 gegeben. Die gewählten Hintergrundbelastungen wurden für alle betrachteten Szenarien gleich gewählt. Tabelle 27: giornaliera massima di NO x . In [52] viene descritta una procedura dettagliata per la determinazione dell’impatto totale della media giornaliera massima. Il presente studio non può però utilizzare le medie giornaliere massime misurate per l’inquinamento di fondo di NO x , in quanto le misurazioni esistenti e aggiuntive della qualità dell’aria sono eccessivamente influenzate dal traffico. Le misurazioni della qualità dell’aria a Patsch e Steinach evidenziano medie giornaliere massime di 110 µg/m³ e 82 µg/m³. Si può ipotizzare che il corrispondente inquinamento di fondo debba essere leggermente più basso. Per questo studio è stato scelto un valore di 50 µg/m³. A tal proposito occorre notare che l’impatto totale calcolato di NO 2 è relativamente insensibile al livello di inquinamento iniziale, a patto che l’inquinamento aggiuntivo stimato sia notevolmente più alto. Vista la situazione in prossimità della A13, non si attendono deviazioni significative tra i valori misurati e stimati a causa della scelta dell’inquinamento di fondo. Un confronto tra i valori misurati e stimati è riportato nel 7.1. Sono stati scelti gli stessi inquinamenti di fondo per tutti gli scenari osservati. JMW / MA Max. TMW / MG max NOx 12 50 PM10 15 - Hintergrundbelastungen für das Untersuchungsgebiet in [µg/m³]. Als weiterer Anhaltspunkt für die Abschätzung der Hintergrundbelastung für das Untersuchungsgebiet für den Jahresmittelwert werden Messwerte in vom Verkehr weniger beeinflussten Gebieten angeführt. Beispiele für den Jahresmittelwert an NOx sind in Tabelle 28: und für PM10 in Tabelle 29: gegeben. Das Wipptal weist im Vergleich zu anderen Tälern in Österreich, wie z.B. dem Unterinntal oder dem Salzachtal bei Hallein eine geringe Wirtschaftstätigkeit mit entsprechend geringeren Emissionen aus sonstigen Quellen - außer dem KFZ-Verkehr - auf. Das bedeutet, dass die Hintergrundbelastungen jedenfalls niedriger anzunehmen sind als in den genannten Talbereichen. Am besten mit der Situation im Wipptal sind die Messungen im Liesertal/Ktn. und in Zederhaus vergleichbar, da hier einerseits eine gute Übereinstimmung mit der Höhenlage als auch mit Tabella 27: Inquinamenti di fondo per il dominio di interesse in [µg/m³]. Quale ulteriore approccio alla stima dell’inquinamento di fondo per la media annuale nel dominio di interesse si menzionano i valori misurati nelle aree meno influenzate dal traffico. Esempi per la media annuale di NO x sono riportati nella Tabella 28: e per il PM10 nella Tabella 29:. Rispetto ad altre valli austriache, quali ad esempio la Unterinntal o la Salzachtal presso Hallein, la Wipptal presenta una ridotta attività economica con emissioni conseguentemente basse provenienti da sorgenti diverse dal traffico degli autoveicoli. Ciò significa che gli inquinamenti di fondo devono essere considerati in ogni caso più bassi rispetto agli altri settori di valle menzionati. La situazione nella Wipptal può essere confrontata idealmente con le misurazioni nella Liesertal in Carinzia e a Zedernhaus, perché qui si rileva una buona coincidenza con l’altitudine e con l’attività 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Relazione tecnica aria Nordtirolo der Wirtschaftstätigkeit gegeben ist. Für NOx lässt sich damit die Hintergrundbelastung für den Jahresmittelwert gut eingrenzen. Für PM10 ist die Datenlage etwas dünner, da PM10-Messungen in Österreich erst seit wenigen Jahren durchgeführt werden. Die bisherigen Messungen zeigen aber doch recht deutliche Unterschiede in der Hintergrundbelastung in Österreich. Vor allem der Osten und Südosten Österreichs weisen wesentlich höhere Hintergrundwerte als der Westen auf (siehe z.B. Masenberg/Stmk.). economica. Per NO x si può quindi definire in modo soddisfacente l’inquinamento di fondo per la media annuale. Per il PM10 i dati a disposizione sono più scarsi, perché in Austria il PM10 viene misurato soltanto da pochi anni. Le misurazioni fin qui eseguite mostrano però sensibili differenze nell’inquinamento di fondo in Austria. Soprattutto la parte orientale e sudorientale dell’Austria evidenziano valori di fondo decisamente più elevati rispetto alla parte occidentale (vedi ad esempio Masenberg in Stiria). Gebiet / Zona Zederhaus/Lungau Inntal/Vomp Inntal/Vomp-Autobahnsperre am 25.10.02 / blocco autostradale in data 25.10.02 Ländlicher Hintergrund (außeralpin) / Sottofondo rurale (extralpino) Trebesing/Liesertal Pölser Becken/Stmk. (Stiria) Hallein Tabelle 28: NO x -Hintergrund [µg/m³] / Sottofondo di NO x 10 24 17-20 Messung/Berechnet Misurato/Calcolato Literatur Letteratura M B M [17] [23] [23] 11-17 M [37] 11 12 21 B B B/M [24] [25] [27] Gemessene und berechnete Stickstoffoxid-Hintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich bzw. in Städten Europas in [µg/m³]. Gebiet / Zona Masenberg(1160m SH/slm)/Stmk. (Stiria) Vorhegg(1020m SH/slm)/Ktn. (Carinzia) Tamsweg/Slzbg. (Salisburgo) Heiterwang/Tirol (Tirolo) Tabelle 29: Seite/pagina 131 von/di 262 Tabella 28: Inquinamenti di fondo misurati e calcolati degli ossidi di azoto nella media annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³]. PM10-Hintergrund [µg/m³] / Sottofondo di PM10 18 (2003) Messung/Berechnet Misurato/Calcolato 11 (2003) M 20 (2003) 1) 18 (2003) M M Gemessene PM10Hintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich bzw. in Städten Europas in [µg/m³]. Tabella 29: Literatur (Letteratura) M Inquinamenti di fondo misurati del PM10 nella media annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³]. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 132 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 5.2.12. Zusammenfassung der Luftgütesituation im Wipptal 5.2.12. Sintesi della situazione della qualità dell’aria nella Wipptal Folgende Merkmale prägen die Luftgütesituation im Wipptal: La situazione della qualità dell’aria nella Wipptal presenta le seguenti caratteristiche: Die CO- und die SO2-Konzentrationen sind an allen Messstandorten sowohl im Winter als auch im Sommer vernachlässigbar gering. Le concentrazioni di CO e SO2 sono trascurabili in tutte le postazioni di misura sia in inverno sia in estate. Die NO2- und die PM10-Konzentrationen sind im unteren Talbereich (Bereich Schönberg) durchwegs höher als im oberen Talbereich (Bereich Steinach). Nel settore inferiore della valle (zona di Schönberg) le concentrazioni di NO2 e PM10 sono decisamente maggiori rispetto al settore superiore (zona di Steinach). Die Luftgüte-Messstelle „Schönberg“ wird durch die Mautstation wesentlich beeinflusst, was sich dadurch bemerkbar macht, dass zu Zeiten hohen Verkehrsaufkommens die Konzentrationen merklich ansteigen. La stazione di misura della qualità dell’aria “Schönberg” viene notevolmente influenzata dal casello, come dimostra il fatto che le concentrazioni aumentano sensibilmente nei periodi di traffico intenso. Überschreitungen von Grenzwerten wurden nur bei der Messstation „Schönberg“ und bei der Komponente PM10 registriert (lediglich in den Wintermonaten 11-mal Überschreitung des TMW Grenzwertes, wobei 2005 30 Überschreitungen und ab 2010 25 Überschreitungen zulässig sind). I valori limite sono stati superati solo nella stazione di misura “Schönberg” e per il componente PM10 (soltanto nei mesi invernali si sono registrati 11 superamenti del valore limite della MG, mentre per il 2005 sono ammessi 30 superamenti di livello e dal 2010 solo 25). Die Luftgüte-Messstelle „Patsch“ kann auf Grund seiner Lage und wegen der guten Durchlüftung des Standortes als Hintergrundstation betrachtet werden. Die Schadstoff-Konzentrationen sind im Allgemeinen sehr niedrig. La stazione di misura della qualità dell’aria “Patsch” può essere considerata una stazione per la misurazione delle concentrazioni di fondo a causa della sua posizione e per via della buona aerazione della postazione. Le concentrazioni di inquinanti sono generalmente molto basse. Der Ozon Zielwert von 120 µg/m³ für den MW8 wurde in Patsch 1-mal im Juli und 5-mal im August überschritten. A Patsch il valore obiettivo di ozono di 120 µg/m³ per la M8 è stato superato una volta a luglio e 5 volte ad agosto. Da es im Gebiet rund um die Partikelanzahlmessstation Steinach keine dominierende Emissionsquelle gibt, ist die Interpretation der Partikelmessungen an diesem Standort deutlich komplexer als an anderen Messpunkten. Es konnte daher auch kein Tagesgang festgestellt werden. Die Partikelanzahl entspricht den Werten, die man in einem schwach belasteten, ländlichen Siedlungsgebiet erwartet. Die Größenverteilung eines mittleren Spektrums zeigt ein Maximum bei etwa 35 nm. Der zweite Peak, der den typischen Russ-Modus charakterisiert (80-150 nm) kommt hier nicht zur Geltung. Poiché nell’area circostante la stazione di misura del numero di particelle di Steinach non si trova nessuna sorgente dominante di emissioni, l’interpretazione delle misurazioni di particelle in questa postazione è molto più complessa che in altri punti di misura. Per questo motivo non è stato possibile stabilire alcuna variazione dell’andamento giornaliero. Il numero di particelle corrisponde ai valori attesi in un’area di insediamento rurale esposta a un impatto ridotto. La distribuzione granulometrica di uno spettro medio mostra un massimo a circa 35 nm. Il secondo picco, che caratterizza il tipico modo nerofumo (80150 nm), non ha qui validità. Die Partikelanzahlmessstelle Schönberg hingegen ist sehr nahe an der Mautstation gelegen. Daher hat der Verkehr bereits einen starken Einfluss auf die Partikelanzahl und die Verteilung. Die Anzahl der Partikel ist an diesem Standort rund 3-mal so hoch wie am Standort Steinach. Darüber hinaus kann man hier bereits eine bimodale Verteilung La stazione di misura del numero di particelle di Schönberg è situata invece molto vicino al casello. Per questo il traffico esercita una forte influenza sul numero di particelle e sulla distribuzione. In questa postazione il numero di particelle è circa 3 volte superiore alla postazione di Steinach. Inoltre qui si può già osservare una distribuzione bimoda- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 133 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo beobachten mit dem typischen Peak bei 80 nm. Beim Standort Patsch kann man von einer typischen Hintergrundstation sprechen. Einerseits ist der Messstandort weit von jeglichen Emissionsquellen (Dorfkern, Autobahn) entfernt, andererseits ist der Standort sehr gut durchlüftet. Dem entsprechend ist die Partikelanzahl an diesem Standort sehr niedrig. Die Bimodalität mit Peaks bei ca. 20 nm und 80 nm ist an diesem Standort allerdings deutlich zu erkennen. Dies deutet darauf hin, dass der „antropogene“ Einfluss aus Verbrennungsvorgängen – Verkehr aber auch Hausbrand – sehr wohl zu sehen ist. le con il tipico picco a 80 nm. La postazione di Patsch può essere considerata una stazione per la misurazione delle concentrazioni di fondo. Da un lato si trova infatti molto distante da qualunque sorgente di emissioni (centro del paese, autostrada) e dall’altro è molto ben areata. Il numero di particelle è quindi decisamente basso. La bimodalità con picchi a circa 20 nm e 80 nm è comunque chiaramente riconoscibile in questa postazione. Ciò indica la presenza evidente di un’influenza “antropogena” dei processi di combustione (traffico, ma anche riscaldamento domestico). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 135 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 6. 6. EMISSIONSBERECHNUNGEN CALCOLI DELLE EMISSIONI 6.1. Verkehrsbelastung im Wipptal 6.1. Congestionamento del traffico nella Wipptal 6.1.1. IST-Zustand 2004 6.1.1. Stato attuale 2004 Für die Ermittlung der bestehenden und zukünftigen Verkehrsbelastung standen verschiedene Datenbasen zur Verfügung. Da das Bezugsjahr für den IstZustand mit dem Jahr 2004 festgelegt wurde, für dieses Jahr aber einerseits zum Zeitpunkt der Verkehrsanalyse noch nicht die vollständigen Zähldaten für 2004 zur Verfügung standen und andererseits Zähldaten nur für einige wenige Querschnitte vorhanden sind, wurden zum Auffüllen der Lücken Zähldaten aus dem Jahr 2003 und die ECE-Zähldaten aus dem Jahr 2000 herangezogen. Zusätzlich standen noch Daten des BMVIT für 2001 und 2015 für die A12 und A13 zur Verfügung, welche ebenfalls, wie die ECEDaten, abschnittsweise Belastungen angeben. Diese Daten dienten auch als Grundlage für die Emissionsberechnungen für die A12 und A13 im Auftrag des BMVIT [54]. Le basi di dati disponibili per il rilevamento del congestionamento esistente e futuro del traffico erano diverse. Poiché l’anno di riferimento per lo stato attuale è stato fissato al 2004, ma per quest’anno non erano disponibili i dati completi di conteggio al momento dell’analisi del traffico e, d’altro canto, i dati di conteggio sono presenti soltanto per poche sezioni, per colmare le lacune sono stati utilizzati i dati di conteggi del 2003 e i dati di conteggio ECE del 2000. Erano inoltre disponibili i dati del BMVIT per il 2001 e 2015 per la A12 e A13 che, come i dati ECE, evidenziano impatti per sezioni. Questi dati sono serviti anche da base per i calcoli delle emissioni per la A12 e A13 su incarico del BMVIT [54]. Die genaue Aufteilung des Schwerverkehrs (SV) in die für die Emissionsberechnung notwendigen Unterkategorien (Solo-LKW, Lastzüge, Reisebusse und Linienbusse) erfolgte auf Basis der Studie [54]. In den nachfolgenden Tabellen ist beim Schwerverkehr bei den Zähldaten 2003 und 2004 auch der Anteil der PKW mit Anhänger enthalten, welcher für die Emissionsberechnungen jedoch abgezogen wurde. Bei automatischen Zählstellen werden PKW mit Anhänger aufgrund der Gesamtlänge dem Schwerverkehr zugeordnet. Der Anteil dieser Kategorie kann entsprechend [54] mit ca. 10 % im Mittel auf der A13 angenommen werden. L’esatta suddivisione del traffico pesante (TP) nelle sottocategorie necessarie per il calcolo delle emissioni (camion rigidi, autotreni, pullman turistici e autobus di linea) è avvenuta sulla base dello studio [54]. Nelle tabelle seguenti i dati di conteggio 2003 e 2004 per il traffico pesante contengono anche la percentuale di autovetture con rimorchio, che è stata però sottratta per i calcoli delle emissioni. Nei punti di conteggio automatici le autovetture con rimorchio sono classificate come traffico pesante a causa della loro lunghezza totale. Secondo [54] la percentuale di questa categoria può attestarsi mediamente al 10% sulla A13. Vergleicht man die verschiedenen Datenbasen, so zeigen sich folgenden Merkmale: Dal confronto tra le diverse basi di dati emergono le seguenti caratteristiche: Im Vergleich liegen die ECE-Handzählungen des Schwerverkehrs deutlich über den Daten der automatischen Zählstellen der Jahre 2003 und 2004 der Stationen Matrei und Brennersee. Nel confronto, i conteggi manuali ECE del traffico pesante sono nettamente superiori ai dati dei punti di conteggio automatici degli anni 2003 e 2004 delle stazioni Matrei e Brennersee. Die JDTV Werte des BMVIT liegen für die Abschnitte von Matrei bis zur Staatsgrenze deutlich unter den Zählwerten, wohingegen die SV-Anteile etwas besser ins Gesamtbild passen. I valori TGMA del BMVIT per le sezioni da Matrei fino al confine di Stato sono nettamente inferiori ai valori di conteggio, mentre le percentuali TP si inseriscono un po’ meglio nel quadro generale. Die SV-Werte der ECE-Handzählungen steigen zur Staatsgrenze hin an, was unplausibel ist. I valori TP dei conteggi manuali ECE aumentano man mano che ci si avvicina al confine di Stato, la qual cosa è decisamente poco plausibile. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 136 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Die SV-Werte der ECE-Handzählungen und der BMVIT-Daten sind wesentlich höher als die Zähldaten der Jahre 2003 und 2004 an den Stationen Kematen und Hall. I valori TP dei conteggi manuali ECE e dei dati del BMVIT sono sostanzialmente maggiori dei dati di conteggio degli anni 2003 e 2004 nelle stazioni Kematen e Hall. Für jene Abschnitte der A13, die nicht direkt durch Zähldaten abgedeckt werden können (Innsbruck Ost bis ASt. Stubaital) wird eine Hochrechnung der ECEHandzählung auf Basis der gemessenen Daten der Zählstelle Matrei durchgeführt. Für die Südtangente Innsbruck wird die Hochrechnung der ECEHandzählung mit der Station Kematen durchgeführt. Eine Hochrechung auf Basis der BMVIT-Daten wurde aufgrund der Diskrepanz zwischen den BMVIT-Daten und den Zähldaten der Jahre 2003 und 2004 an den Stationen Matrei und Brennersee nicht in Betracht gezogen. Für den Abschnitt Innsbruck Ost bis Innsbruck Amras wurden die Zähldaten der Station Hall verwendet. Die hochgerechneten SV-Werte für 2004 enthalten keine PKW mit Anhänger. Per i tratti della A13 che non possono essere coperti direttamente dai dati di conteggio (da Innsbruck est fino allo svincolo Stubaital) si esegue un calcolo di massima del conteggio manuale ECE sulla base dei dati misurati dal punto di rilevamento Matrei. Per la tangenziale sud di Innsbruck, il calcolo di massima del conteggio manuale ECE viene eseguito con la stazione di Kematen. Un calcolo di massima sulla base dei dati del BMVIT è stato escluso a causa della discrepanza tra i dati del BMVIT e i dati di conteggio degli anni 2003 e 2004 nelle stazioni di Matrei e Brennersee. Per il tratto da Innsbruck est a Innsbruck Amras sono stati utilizzati i dati di conteggio della stazione Hall. I valori TP per il 2004 ottenuti con il calcolo di massima non contengono nessuna autovettura con rimorchio. Auf der italienischen Seite werden insgesamt vier Kategorien unterschieden: Nella parte italiana si distinguono complessivamente quattro categorie: Kategorie A: 2 achsige Kfz bis zu 1,3 m Höhe bei der ersten Achse. Categoria A: autoveicoli a 2 assi fino a 1,3 m di altezza per il primo asse. Kategorie B: 2 achsige Kfz über 1,3 m Höhe bei der ersten Achse. Categoria B: autoveicoli a 2 assi oltre 1,3 m di altezza per il primo asse. Kategorien 3-5: 3-5 achsige Kfz. Categorie 3-5: autoveicoli a 3-5 assi. Diese Kategorisierung erlaubt keine direkte Messung des Schwerverkehranteils, wie sie für die Emissionsberechnung notwendig ist. Daher wird der Schwerverkehrsanteil entsprechend den Verhältnissen auf der österreichischen Seite abgeschätzt. Questa categorizzazione non consente una misurazione diretta della percentuale di traffico pesante, come sarebbe necessaria per il calcolo delle emissioni. Per questo la percentuale di traffico pesante viene stimata in base alla situazione nella parte austriaca. Für die B182 und B183 erfolgte eine Hochrechnung der ECE-Zählwerte aus dem Jahr 2000 über den Trend an der Zählstelle Brennersee. Die ECE Zählung ergab an der Stelle Brennersee 226 LKW ähnliche Kfz (PKW mit Anhänger, Busse, Solo LKW, Sattelzüge) während die automatische Zählstelle 106 LKW ähnliche Kfz registrierte. Da die Daten der LKW ähnlichen Kfz an der Station Brennersee zwischen der ECE-Zählung und der automatischen Zählung deutlich unterschiedlich sind, wurden die LKW ähnlichen Kfz der ECE Zählung noch zusätzlich um diesen Faktor korrigiert und dann hochgerechnet. Dadurch ergibt sich ein Rückgang bei den LKW ähnlichen Kfz um mehr als 40 % von 2000 auf 2004 gegenüber den ECE-Zählungen. Auf Basis der Zähldaten der automatischen Zählstelle Brennersee ergibt sich eine Zunahme von 2000 auf 2004 um 19 %. Entsprechend den ECE Zählwerten steigt der Anteil der PKW mit Anhänger am LKW ähnlichen Verkehr von Innsbruck bis Brennersee von ca. 10 % auf bis zu 30 % an. Per la B182 e B183 è stato eseguito un calcolo di massima dei valori di conteggio ECE per il 2000 in linea con la tendenza rilevata nel punto di rilevamento a Brennersee. Nella stazione Brennersee il rilevamento ECE ha contato 226 autoveicoli tipo camion (autovetture con rimorchio, bus, camion rigidi, autotreni), mentre il punto di conteggio automatico ha registrato 106 autoveicoli tipo camion. Poiché i dati degli autoveicoli tipo camion nella stazione Brennersee divergono nettamente tra il conteggio ECE e il conteggio automatico, gli autoveicoli tipo camion del conteggio ECE sono stati corretti in base a questo fattore, per poi eseguire un calcolo di massima. Si ottiene così un calo superiore al 40% negli autoveicoli tipo camion dal 2000 al 2004 rispetto ai conteggi ECE. Sulla base dei dati di conteggio del punto di conteggio automatico Brennersee si ottiene un aumento del 19% dal 2000 al 2004. Secondo i valori di conteggio ECE, la percentuale di autovetture con rimorchio rispetto al traffico tipo camion da Innsbruck a Brennersee aumenta dal 10% circa al 30%. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 137 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Verfolgt man die Entwicklung der Kfz an der Zählstelle Brennersee auf der B182, so ist von 1997 bis 2004 kein Trend zu erkennen. Ebenso zeigt die Entwicklung der LKW ähnlichen Kfz starke Schwankungen, sodass für die Prognosejahre 2015 und 2025 von einer Trendabschätzung Abstand genommen wurde und stattdessen die hochgerechneten Werte der B182, B183, SS12 sowie der Landesstraßen für 2004 fortgeschrieben werden. Osservando l’andamento degli autoveicoli nel punto di conteggio Brennersee sulla B182, non si riconosce nessuna tendenza dal 1997 al 2004. L’andamento degli autoveicoli tipo camion mostra anch’esso forti oscillazioni che hanno indotto a rinunciare a una stima della tendenza per gli anni di previsione 2015 e 2025 e ad aggiornare invece i valori di massima della B182, B183, SS12 e delle strade provinciali per il 2004. 6.1.2. Nullvariante 2015 6.1.2. Variante zero 2015 Wie bereits erwähnt, erfolgt eine Hochrechnung der Verkehrswerte ausschließlich für die A13 und A22. Basis hierfür sind die seitens des Auftraggebers zur Verfügung gestellten Verkehrsberechnungen der Firma Progtrans [55]. Das Minimumszenario wird darin als Fortschreibung der derzeitigen Verkehrspolitik sowie Zugrundelegung bereits beschlossener Maßnahmenpakete ohne Realisierung des Brenner Basis Tunnels definiert. Seitens des Auftraggebers wurde ausschließlich eine Prognose des Güter- und Personenverkehrs für die Zählstelle Brennersee zur Verfügung gestellt. Der berechnete Trend an dieser Zählstelle wird für die anderen Abschnitte der A13 sowie für die A22 übernommen, was eine konservative Annahme darstellt, da die Wachstumsraten im grenzüberschreitenden Verkehr üblicherweise höher sind als jene des Binnenverkehrs. Die entsprechenden Trends für die Kategorien „PKW mit Anhänger“ und „Busse“ werden gleich dem von der Fa. Progtrans übermittelten Trend für den Personenverkehr gesetzt. Die auf diese Weise prognostizierten JDTV-Werte sind in sehr guter Übereinstimmung mit den prognostizierten Werten des BMVIT [55], wohingegen der SV-Anteil der BMVIT-Prognose deutlich höhere Werte aufweist. Come già accennato, il calcolo di massima dei valori di traffico riguarda esclusivamente la A13 e la A22. La base è data dai calcoli di traffico della ditta Progtrans [55] messi a disposizione dal committente. Qui lo scenario di minima è definito come aggiornamento dell’attuale politica dei trasporti e introduzione di pacchetti di misure già decise senza la realizzazione della Galleria di base del Brennero. Da parte del committente è stata fornita esclusivamente una previsione del traffico merci e passeggeri per il punto di conteggio Brennersee. La tendenza calcolata in questo punto di rilevamento viene recepita per gli altri tratti della A13 e per la A22, il che rappresenta un’ipotesi conservativa, perché i tassi di crescita nel traffico transfrontaliero sono solitamente superiori a quelli del traffico interno. Le tendenze corrispondenti per le categorie “Autovetture con rimorchio” e “Bus” sono equiparate alla tendenza rilevata dalla ditta Progtrans per il traffico passeggeri. I valori TGMA così pronosticati evidenziano un’ottima coincidenza con i valori pronosticati dal BMVIT [55], mentre la percentuale TP della previsione del BMVIT mostra valori decisamente superiori 6.1.3. Konsensszenario 2015 6.1.3. Scenario di consenso 2015 Die von der Fa. Progtrans übermittelten Verkehrszahlen für das sogenannte Konsensszenario ergeben sich aus einer schienenfreundlichen Politik in den nächsten Jahren. Daraus resultieren gegenüber der Nullvariante Verringerungen in den Verkehrszahlen für den Güterverkehr als auch für den Personenverkehr. Gegenüber der Nullvariante sollte demnach die Abnahme im Güterverkehr 19 % und im Personenverkehr etwa 9 % betragen. Um die Verkehrszahlen für die anderen Autobahnabschnitte zu erhalten (von der Fa. Progtrans wurden wiederum ausschließlich Werte für die Zählstelle Brennersee übermittelt) wurde die absolute Differenz in den Kfz an der Zählstelle Brennersee zwischen den beiden Szenarien (Minimum- minus Konsensszenario) auf die weiteren Abschnitte übertragen. Mangels anderer Daten wurde der Abschnitt der A13 von Kematen bis Innsbruck Le cifre di traffico trasmesse dalla ditta Progtrans per il cosiddetto scenario di consenso sono il risultato di una politica futura a favore dei trasporti ferroviari .Rispetto alla variante zero, si evidenziano riduzioni nelle cifre di traffico per il traffico merci e passeggeri. Di conseguenza, a differenza della variante zero, il calo nel traffico merci e nel traffico passeggeri dovrebbe corrispondere rispettivamente a 19% e 9%. Al fine di ottenere le cifre di traffico per gli altri tratti autostradali (la ditta Progtrans ha trasmesso sempre solo i valori per il punto di conteggio Brennersee), è stata applicata la differenza assoluta di autoveicoli nel punto di rilevamento Brennersee tra i due scenari (scenario di minima meno scenario di consenso) agli altri tratti. In mancanza di altri dati, sono stati esclusi il tratto della A13 da Kematen a Innsbruck e la tangenziale sud di Innsbruck. Si è cioè ipotizzato che il calo 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 138 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo sowie die Südtangente Innsbruck ausgenommen. Das heißt, es wurde davon ausgegangen, dass sich die Abnahme in den Kfz ausschließlich auf den Transitverkehr aus Kufstein kommend auswirkt. Autobahnteilstück / Tratto autostradale Von / da Hall West / Hall ovest Innsbr. Ost / Innsbruck 62285 (A12, B171) est (A12, B174) Innsbr. Ost / Innsbruck Innsbr. Amras (A12, A13) 62285 est (A12, B174) Innsbr.-Südtang / Tan33239 genziale sud (A12, A13) Innsbr. Amras (A12, A13) Innsbr. Berg-Isel (A13) Kematen AUT. 72 (A12) Innsbr. Berg Isel (A13) 2001BMVIT Ges. SV / / Tot TP Ges. / Tot 11705 64003 12616 69007 11705 64003 12616 2000-ECE Ges. / Tot Bis / a 26163 51484 Innsbr. Süd / Innsbruck 35608 sud (A13, B182) degli autoveicoli produca un effetto esclusivamente sui flussi di transito provenienti da Kufstein. SV / TP SV / TP 8971 6369 68862 25721 90541 85041 17924 68862 9054 84855 17912 37068 8248 69195 52611 10197 5 50353 9816 5 50680 9827 2 39392 8961 1 6704 32576 8874 25480 62611 32337 8862 24204 59303 26468 64853 29255 5386 5 54123 37745 36063 36239 27547 4408 39817 5 39817 6531 5 30195 5878 ASt. Nößlach (A13) 27539 6953 21745 5754 Staatsgrenze /confine 22760 7330 21608 5747 Sterzing / Vipiteno 2 29708 4 23959 4 23203 Brixen / Bressanone 1 5 6525 ASt. Nößlach (A13) 54363 39817 6805 25354 4 5791 48544 SV / TP 2015BMVIT Ges. SV / / Tot TP 1 5 9256 7176 Ges. / Tot 35098 ASt. Matrei (A13, B182) Sterzing / Vipiteno 2004 4941 Innsbr. Süd (A13, B182) / Patsch-Igls (A13) Innsbruck sud ASt. Stubaital (A13, Patsch-Igls (A13) B183) ASt. Stubaital (A13, ASt. Matrei (A13, B182) B183) Staatsgrenze / confine 2003 30794 1 1 3 3 5 2144 61415 1 4016 6919 6919 5695 1 Hochrechnung der Zähldaten zw. 01 und 11/2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003. Calcolo di massima dei dati di conteggio tra 01 e 11/2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003. Hochrechnung der Zähldaten (02/04, 03/04, 09/04 und 12/04 fehlen) mit den Zähldaten der Mautstelle aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003. SV = ohne PKW m. A. 2 Calcolo di massima dei dati di conteggio (mancano 02/04, 03/04, 09/04 e 12/04) con i dati di conteggio del casello del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003. TP = senza autovetture con rimorchio. 3 Hochrechnung der Zähldaten zw. 01 und 10/2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003. (SV-Anteil gemäß Messung Brennersee = 25%) 3 Calcolo di massima dei dati di conteggio tra 01 e 10/2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003. (percentuale TP secondo il rilevamento Brennersee = 25%) 4 VBT: Verkehrsbericht Land Tirol 2003. 4 RTT: Rapporto sul traffico in Tirolo 2003. 5 Hochrechnung der ECE-Daten mit den Zähldaten der Station Matrei bzw. Kematen. Die hochgerechneten SV-Werte beinhalten keine PKW mit Anhänger. 5 Calcolo di massima dei dati ECE con i dati di conteggio della stazione Matrei e Kematen. I valori TP di massima non comprendono autovetture con rimorchio. 1 2 Tabelle 30: Verkehrszahlen für die A12/A13 aus verschiedenen Datenquellen (siehe Text). Tabella 30: Cifre di traffico per la A12/A13 da diverse fonti di dati (vedi testo). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 139 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Autobahnteilstück / Tratto autostradale Von / da Hall West / Hall ovest (A12, B171) Innsbr. Ost / Innsbruck est (A12, B174) Innsbr.-Südtang. / Tangenziale sud (A12, A13) Innsbr. Amras (A12, A13) Kematen AUT. 72 (A12) Innsbr. Berg Isel (A13) Innsbr. Süd / Innsbruck sud (A13, B182) Patsch-Igls (A13) ASt. Stubaital (A13, B183) ASt. Matrei (A13, B182) ASt. Nößlach (A13) Staatsgrenze / Confine Sterzing / Vipiteno 2015-Nullvariante / Variante zero 2015 1) Ges. / SV / 1) Tot. TP Bis / a Innsbr. Ost / Innsbruck est (A12, B174) Innsbr. Amras (A12, A13) Innsbr. Berg-Isel (A13) Innsbr. Süd / Innsbruck sud (A13, B182) Patsch-Igls (A13) ASt. Stubaital (A13, B183) ASt. Matrei (A13, B182) ASt. Nößlach (A13) Staatsgrenze/Confine Sterzing / Vipiteno Brixen / Bressanone 2015-Konsens / Consenso 2015 1) Ges. / SV / 1) Tot. TP 76472 9403 73450 8146 76472 9403 73450 8146 38977 2449 38977 2449 32488 60371 44217 7015 4171 7903 29466 60371 41195 5758 4171 6646 44217 7903 41195 6646 44217 33532 34197 28296 26879 29393 7903 6505 6962 6502 6158 6734 41195 30510 31175 25274 23857 26371 6646 5248 5705 5245 4901 5477 1) SV-Anteile beinhalten PKW mit Anhänger (ca. 10 % Anteil am SV). 1) Le percentuali TP comprendono le autovetture con rimorchio (percentuale del 10% circa rispetto al TP). Tabelle 31: Prognostizierte Verkehrszahlen für die Nullvariante und das Konsensszenario. Teilstück / Tratto Von / da Bis / a 2000-ECE Ges. / SV / Tot TP Tabella 31: Cifre di traffico pronosticate per la variante zero e lo scenario di consenso. 2003 Ges. / SV / Tot TP 2004 Ges. / SV / Tot TP 2015 Ges. / SV / Tot TP Innsbruck (B182, A13) Schönberg (B182, B183) 9266 425 110051 2371 11005 237 Schönberg (B182, Matrei (B182, A13) 4223 301 50151 1681 5015 168 B183) Matrei (B182, A13) Steinach (B182) 9438 459 112091 2561 11209 256 Steinach (B182) Brennersee (B182, A13) 33682 1062 39275 1855 40003 1263 4000 126 SS12Sterzing/Vipiteno 5184 367 53304 1864 5330 186 Brenner/Brennero SS12Ster- Franzensfeste/Fortezza 7430 502 75164 2654 7516 265 zing/Vipiteno Schönberg (B182- Schönberg (B183) 27386 2426 2738 242 B183) Schönberg (B183) Mieders (B183) 7867 929 93431 5181 9343 518 L9 Igls Vill 4511 415 4511 415 4511 415 L38 Aldrans 4164 331 4164 331 4164 331 L38 Patsch Matrei 1494 101 1494 101 1494 101 L231 Obernbergstr. 983 139 983 139 983 139 1 Hochrechnung der ECE-Daten über den Trend zw. 2003 und 2004 an der Zählstelle Brennersee. 1 Calcolo di massima dei dati ECE con riferimento alla tendenza tra 2003 e 2004 nel punto di conteggio Brennersee. 2 Zähldaten Brennersee der automatischen Zählstelle. 2 Dati di conteggio Brennersee del punto di conteggio automatico. 3 Hochrechnung der Zähldaten der Monate 01/02/09/10/11 2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003. 3 Calcolo di massima dei dati di conteggio dei mesi 01/02/09/10/11 2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003. 4 Zähldaten zw. 01 und 11/2004. 4 Dati di conteggio tra 01 e 11/2004. 5 Verkehrsbericht Land Tirol 2003. 5 Rapporto sul traffico nel Land Tirolo 2003. 6 Zähldaten zw. 7.00-19.00 h am 30/08/2004, hochgerechnet über typ. Tages- und Monatsganglinie. 6 Dati di conteggio tra le 7.00 e le 19.00 del 30/08/2004, calcolati di massima in riferimento all’andamento giornaliero e mensile tipico. Tabelle 32: Verkehrszahlen für die Bundes-, Schnell- und Landesstraßen aus verschiedenen Datenquellen (siehe Text). Tabella 32: Cifre di traffico per le strade federali, superstrade e strade provinciali da diverse fonti di dati (vedi testo). 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 140 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 6.2. Ergebnisse Emissionsberechnungen 6.2. Risultati dei calcoli delle emissioni Um die Emissionen des Straßenverkehrs lagetreu abbilden zu können und den Einfluss der lokalen Steigungsverhältnisse auf das Emissionsniveau zu berücksichtigen, wurden die Autobahnen getrennt nach den beiden Richtungsfahrbahnen digitalisiert. Insgesamt umfasst das betrachtete Straßennetz im Untersuchungsgebiet (Österreich und Italien) mehr als 200 km Länge. Dieses wurde in mehr als 30.000 Einzelabschnitte gegliedert. Für jeden Einzelabschnitt wurden die Verkehrsfrequenzen nach Fahrzeugkategorien, die lokale Steigung, die genaue Höhenlage und die durchschnittliche Fahrgeschwindigkeit bestimmt und daraus die Emissionen in Abhängigkeit vom Bezugsjahr für mehrere Schadstoffe berechnet. Per illustrare in modo veritiero le emissioni del traffico stradale e tenere conto dell’influenza delle pendenze locali sul livello di emissioni, si é proceduto per la digitalizzazione separata delle autostrade in base alle due direzioni di marcia. Complessivamente la rete stradale esaminata nel dominio di interesse (Austria e Italia) ha una lunghezza superiore a 200 km, che è stata suddivisa in oltre 30.000 tratti singoli. Per ogni tratto singolo sono state determinate le frequenze di traffico secondo le categorie di veicoli, la pendenza locale, l’altitudine esatta e la velocità media di marcia, per poi calcolare le emissioni in base all’anno di riferimento per diversi inquinanti. Als Ergebnis der Emissionsberechnungen für die drei Szenarien werden einerseits die Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den jeweiligen Gesamtemissionen sowie die abschnittsweisen Emissionen für das Straßennetz in [kg/h] diskutiert. In Abbildung 95: sind die Anteile der Fahrzeugkategorien an den NOx- und PM10-Emissionen für das österreichische Autobahnnetz im Untersuchungsgebiet dargestellt. Bei den NOx-Emissionen dominieren die Last- und Sattelzüge mit über 60 %. Der Anteil der Solo LKW mit 5 % liegt deutlich niedriger. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die A13 zum überwiegenden Anteil von transitierenden LKW befahren wird, welche in der Regel Last- und Sattelzüge sind. PKWs haben einen Anteil von 27 % am Stickstoffoxidausstoß. Ein gänzlich anderes Bild ergibt sich für die PM10Emissionen. Hier dominieren die PKWs mit 54 %, Last- und Sattelzüge weisen einen Anteil von 32 % auf. Abbildung 96: zeigt, dass der hohe Anteil der PKWs an den PM10-Emissionen vorwiegend durch Abrieb und Aufwirbelung verursacht wird. Quale risultato dei calcoli delle emissioni per i tre scenari si discutono, da un lato, le percentuali delle singole categorie di veicoli in rapporto alle emissioni totali rispettive e, dall’altro, le emissioni per ogni tratto della rete stradale in [kg/h]. Nell’ Illustrazione 95: sono rappresentate le percentuali delle categorie di veicoli rispetto alle emissioni di NO x e PM10 per la rete autostradale austriaca nel dominio di interesse. Nelle emissioni di NO x predominano gli autotreni e autoarticolati con una percentuale superiore al 60%. La percentuale del 5% per i camion rigidi è decisamente inferiore. Ciò è da ricondursi al fatto che la A13 è percorsa prevalentemente da camion in transito nella categoria degli autotreni e autoarticolati. Le autovetture coprono una percentuale del 27% rispetto alle emissioni di ossidi di azoto. Per le emissioni di PM10 si delinea un quadro completamente diverso. Qui predominano infatti le autovetture con il 54%, mentre autotreni e autoarticolati si attestano al 32%. L’Illustrazione 96: mostra che la percentuale elevata delle autovetture rispetto alle emissioni di PM10 è determinata prevalentemente dall’abrasione e dal sollevamento delle polveri. Die Prognose für das Jahr 2015 ohne Realisierung des Brenner Basis Tunnels (Nullvariante) ergibt für NOx und PM10 einen weiteren anteilsmäßigen Anstieg der PKW an den Gesamtemissionen. Dies ist auf die höhere Zunahme des Personenverkehrs gegenüber dem Güterverkehr und auf die strenger werdende Emissionsgesetzgebung in der EU (EURO 4 und EURO5) zurückzuführen, welche bei den LKWs rigoroser ist als bei den PKWs. So wird der Anteil der PKWs an den NOx-Emissionen von 27 % auf 35 % und bei den PM10-Emissionen von 54 % auf 62 % steigen. Bei der Entwicklung der Emissionen wurde davon ausgegangen, dass Diesel-PKW serienmäßig mit keinen Partikelfiltern ausgestattet sein werden, dass Szenario entspricht aus dieser Sicht daher einem worst case. La previsione per il 2015 senza realizzazione della Galleria di base del Brennero (variante zero) indica per NOx e PM10 un ulteriore aumento proporzionale delle autovetture rispetto alle emissioni totali. Ciò è da ricondursi al maggiore incremento del traffico passeggeri rispetto al traffico merci e alla legislazione sempre più severa in materia di emissioni all’interno dell’Unione europea (EURO 4 ed EURO 5), che si applica in modo più rigoroso ai camion rispetto alle autovetture. La percentuale delle autovetture aumenterà quindi dal 27% al 35% nelle emissioni di NOx e dal 54% al 62% nelle emissioni di PM10. Nell’andamento delle emissioni si è ipotizzato che le autovetture diesel non saranno dotate di filtri antiparticolato di serie e che da questo punto di vista lo scenario corrisponderà pertanto a un worst case. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 141 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde entsprechend dem Konsensszenario eine weitere Verschiebung der Anteile zu Lasten der PKW bewirken. Der Anteil der PKWs an den NOx-Emissionen würde sich von 35 % auf 38 % und bei den PM10-Emissionen von 62 % auf 65 % erhöhen. Secondo lo scenario di consenso, la costruzione della Galleria di base del Brennero comporterebbe un ulteriore spostamento delle percentuali a carico delle autovetture. La percentuale delle autovetture aumenterebbe quindi dal 35% al 38% nelle emissioni di NO x e dal 62% al 65% nelle emissioni di PM10. In Tabelle 33: bis Tabelle 35: sind die berechneten Emissionen für verschiedene Schadstoffe abschnittsweise für den österreichischen und italienischen Teil ausgewiesen. Insgesamt werden im ISTZustand ca. 40 t CO 2 pro Stunde auf dem betrachteten Straßennetz emittiert. Die NOx-Emissionen liegen bei 269 kg pro Stunde und die PM10-Emissionen bei 15 kg pro Stunde, wobei derzeit noch die Auspuffemissionen etwas höher liegen als die Nicht-Auspuff bedingten Emissionen. Die Emissionen am klassischen Schadstoff SO 2 liegen heute bereits bei weniger als 5 kg pro Stunde. Nelle Tabella 33:-Tabella 35: sono riportate le emissioni calcolate per diversi inquinanti su singoli tratti della parte austriaca e italiana. Complessivamente allo stato attuale si emettono circa 40 t di CO 2 l’ora sulla rete stradale esaminata. Le emissioni di NO x si aggirano su 269 kg l’ora, mentre le emissioni di PM10 su 15 kg l’ora, con un’incidenza leggermente più alta delle emissioni da combustione rispetto alle emissioni non da combustione. Attualmente le emissioni del classico inquinante SO 2 sono già inferiori a 5 kg l’ora. Durch die Zunahme der Fahrleistungen bis zum Jahr 2015 (Nullvariante) wird sich die Emission am klimarelevanten CO 2 um 8 % erhöhen. Bei allen anderen Schadstoffen wird eine mehr oder weniger deutliche Abnahme der Schadstoffemissionen durch die strengere Emissionsgesetzgebung (EURO 4 und EURO 5) prognostiziert, die Vorhersage ist aber unsicher. Bei den NOx wird es aus heutiger Sicht zu einer Abnahme um 49 %, bei PM10-gesamt um 35 % kommen. Interessant ist das Faktum, dass in Zukunft die Nicht-Auspuff bedingten PM10 Emissionen klar dominieren werden, da die Auspuff bedingten Emissionen durch die erwähnten zukünftigen Abgasnormen stark reduziert werden. Da sich die Aufwirbelungsund Abriebsemissionen an PM10 pro Fahrzeug nicht ändern werden, gibt es auch hier eine Zunahme um 8 %. Am höchsten wird der Rückgang für SO 2 ausfallen, wo bis zum Jahr 2015 trotz steigendem Verkehrsaufkommen nur noch 8 % der derzeitigen Emissionen anfallen werden. Die Emissionsberechnungen berücksichtigen die Emissionsentwicklung bis zu EURO 4 bei PKW (2005) und EURO 5 bei LKW (2008). Weitere Emissionsstandards sind derzeit in Diskussion, jedoch noch nicht definiert. Es ist von einer weiteren Absenkung der Emissionen pro Fahrzeug auszugehen, sodass die hier durchgeführten Emissionsberechnungen für 2015 eher eine worst case Betrachtung darstellen. Con l’aumento del numero di chilometri percorsi fino al 2015 (variante zero), l’emissione dell’inquinante CO 2 rilevante dal punto di vista climatico salirà dell’8%. Per tutti gli altri inquinanti si prevede un calo più o meno netto delle emissioni grazie alla legislazione più severa in materia di emissioni (EURO 4 ed EURO 5), anche se la previsione non è certa. In base alla prospettiva attuale, le emissioni di NOx scenderanno del 49% e quelle di PM10 complessivamente del 35%. È interessante notare che in futuro le emissioni di PM10 non da combustione prevarranno nettamente, in quanto le emissioni da combustione subiranno una riduzione significativa grazie alle norme future sui gas di scarico già menzionate . Poiché le emissioni di PM10 per ogni veicolo dovute al sollevamento delle polveri e all’abrasione non subiranno variazioni, si prevede anche qui un aumento dell’8%. La flessione maggiore riguarderà l’inquinante SO 2 , che entro il 2015 coprirà soltanto l’8% delle attuali emissioni nonostante l’aumento del volume di traffico. I calcoli delle emissioni considerano l’andamento delle emissioni fino a EURO 4 per le autovetture (2005) ed EURO 5 per i camion (2008). Altri standard di emissione sono attualmente oggetto di discussione, ma non sono stati ancora definiti. Ipotizzando un ulteriore calo delle emissioni a veicolo, i calcoli qui riportati delle emissioni per il 2015 rappresenterebbero in realtà un’analisi del worst case. Der Bau des Brenner Basis Tunnels wird entsprechend dem Konsensszenario im Jahr 2015 einen weiteren Rückgang bei allen Schadstoffen bewirken. Die Rückgänge liegen dabei je nach Schadstoffe zwischen 6 % und 12 %. Beim klimarelevanten Gas CO 2 kann eine Schadstoffreduktion um 11 % erwartet werden. Bei den Schadstoffen NOx und PM10, die lokal am kritischsten sind, werden die Reduktionen 12 % und 8 % betragen. In Tabelle 36: sind die Schadstoffreduktionen für die einzelnen Straßenabschnitte wiedergegeben. Da der Anteil des transitierenden Verkehrs von Innsbruck in Richtung Brenner- In linea con lo scenario di consenso nel 2015, la costruzione della Galleria di base del Brennero determinerà un ulteriore calo di tutti gli inquinanti, con flessioni comprese tra il 6% e il 12% a seconda degli inquinanti. Per il gas CO 2, rilevante dal punto di vista climatico, si può prevedere una riduzione dell’11%. Per gli inquinanti NOx e PM10, che rappresentano la situazione più critica a livello locale, le riduzioni si attesteranno al 12% e all’8%. Nella Tabella 36: sono riportate le riduzioni degli inquinanti per i singoli tratti stradali. Poiché la percentuale del traffico in transito da Innsbruck verso il Passo del Brennero è in au- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 142 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo pass zunimmt, erhöhen sich auch die Reduktionen bei den entsprechenden Schadstoffen entsprechend. So beträgt der berechnete Rückgang für NOx im Abschnitt Hall West bis Innsbruck Amras 8 % und im Abschnitt Nößlach bis Brennersee 18 %. mento, anche le riduzioni degli inquinanti corrispondenti aumenteranno di conseguenza. La flessione calcolata di NO x nel tratto da Hall ovest a Innsbruck Amras è quindi pari all’8%, mentre nel tratto da Nößlach a Brennersee è pari al 18%. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 143 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Formatiert: Schriftart: Fett PM10 totale PM10 Gesamt Nox Reisebusse 4% Pullman turistici Reisebusse 2% Autotreni e Pullman turistici autoarticolati Last- und Sattelzüge 32% Autvetture PKW 27% Autvetture PKW 54% Veicoli utilitari leggeri Leichte Nutzfahrzeuge 3% Last- und Sattelzüge 61% Camion rigidi Solo LKW 4% Leichte Nutzfahrzeuge 7% Solo LKW 5% Camion rigidi Veicoli utilitari leggeri Autotreni e autoarticolati Abbildung 95: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für den IST-Zustand. Illustrazione 95: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base allo stato attuale. Formatiert: Schriftart: Fett PM10 combustione PM10 Auspuff Reisebusse Pullman turistici 3% Formatiert: Schriftart: Fett PM10 abrasione + sollevamento delle polveri PM10 Abrieb+Aufwirbelung Autvetture Last- und Reisebusse 1% Sattelzüge 18% PKW 40% Autotreni e autoarticolati Last- und Sattelzüge 43% Pullman turistici Autotreni e autoarticolati Solo LKW Camion rigidi4% Camion rigidi Solo LKW 5% Leichte Nutzfahrzeuge 9% Leichte Nutzfahrzeuge 5% Veicoli utilitari leggeri Autvetture PKW 73% Veicoli utilitari leggeri Abbildung 96: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für den IST-Zustand. Illustrazione 96: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo stato attuale. Autvetture 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 144 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Nox Reisebusse 4% PM10 Gesamt Autovetture Autotreni e autoarticolati PKW 35% Last- und Sattelzüge 51% Last- und Sattelzüge 23% Veicoli utilitari leggeri Leichte Nutzfahrzeuge 4% Autotreni e autoarticolati Formatiert: Schriftart: Fett PM10 totale Pullman turistici Solo LKW 5% Camion rigidi Reisebusse 2% Pullman turistici Camion rigidi Solo LKW 4% Leichte Nutzfahrzeuge 8% Autovetture PKW 62% Veicoli utilitari leggeri Abbildung 97: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für die Nullvariante. Illustrazione 97: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base alla variante zero. Formatiert: Schriftart: Fett PM10 combustione PM10 Auspuff Pullman turistici PM10 abrasione + sollevamento delle polveri Reisebusse 3% PM10 Abrieb+Aufwirbelung Autovetture Autotreni e autoarticolati Last- und Reisebusse Pullman turistici Sattelzüge 1% 17% PKW 34% Last- und Sattelzüge 40% Camion rigidi Solo LKW 4% Leichte Nutzfahrzeuge 5% Autotreni e autoarticolati Veicoli utilitari leggeri Solo LKW 6% Camion rigidi Leichte Nutzfahrzeuge 16% Autovetture PKW 73% Veicoli utilitari leggeri Abbildung 98: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für die Nullvariante. Illustrazione 98: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base alla variante zero. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Formatiert: Schriftart: Fett Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 145 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Nox Reisebusse 3% Formatiert: Schriftart: Fett PM10 totale Pullman turistici PM10 Gesamt Autotreni e autoarticolati Last- und Sattelzüge 21% Autovetture PKW 38% Last- und Sattelzüge 48% Reisebusse 2% Pullman turistici Camion rigidi Veicoli utilitari leggeri Solo LKW 4% Leichte Nutzfahrzeuge Leichte 5% Nutzfahrzeuge 8% Solo LKW 5% Veicoli utilitari leggeri Autotreni e autoarticolati Autovetture PKW 65% Camion rigidi Abbildung 99: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für das Konsensszenario. Illustrazione 99: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base allo scenario di consenso. Formatiert: Schriftart: Fett PM10 combustione PM10 Auspuff Pullman turistici PM10 abrasione + sollevamento delle pol- Reisebusse 3% Autotreni e autoarticolati Last- und Sattelzüge 38% PKW 36% PM10 Abrieb+Aufwirbelung Last- und Sattelzüge Reisebusse Pullman turistici 1% 15% Camion rigidi Solo LKW 4% Autovetture Leichte Nutzfahrzeuge 5% Autotreni e autoarticolati Veicoli utilitari leggeri Solo LKW 6% Camion rigidi Leichte Nutzfahrzeuge 17% Autovetture PKW 75% Veicoli utilitari leggeri Abbildung 100: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für das Konsensszenario. Illustrazione 100: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo scenario di consenso. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Formatiert: Schriftart: Fett Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 147 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Länge / Lunghezza NO x HC CO PM10 PM10 NonExhaust Exhaust CO 2 [km] HallWest/Hall OvestInnsbr.Amras Innsbr.-Suedtangente (tang. sud) Innsbr.Amras-Innsbr.BergIsel Kematen Innsbruck-Patsch-1 Patsch-Schönberg-2 Schönberg-2,3km nach Mautstelle (Schönberg2,3km dopo il casello) 2,3km nach MautstelleMatrei (2,3 km dopo il casello-Matrei) Matrei-Nößlach Nößlach-Brennersee Brennersee-Grenze (confine) A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza B182, B183, restl. Straßennetz in A (restante rete stradale in A) SS12 Summe / Totale Tabelle 33: SO 2 N2O NH 3 CH 4 NMHC Benzol / Toluol / Benzolo Toluolo Xylol / Xilolo [kg/h] 3.6 15.0 1.7 15.1 0.55 0.52 2485.6 0.20 0.04 0.15 0.07 1.61 0.09 0.11 0.09 2.2 3.5 0.5 4.6 0.14 0.16 687.5 0.05 0.01 0.05 0.02 0.46 0.03 0.04 0.03 1.5 4.4 0.3 3.8 0.14 0.10 623.1 0.06 0.01 0.03 0.01 0.31 0.01 0.02 0.02 1.6 4.9 2.9 4.4 22.6 14.0 0.5 1.6 0.9 6.2 28.9 15.4 0.18 0.68 0.40 0.17 0.41 0.24 815.8 3119.4 1913.5 0.06 0.28 0.17 0.01 0.04 0.02 0.05 0.02 0.12 0.06 0.07 0.04 0.50 1.52 0.86 0.03 0.08 0.04 0.04 0.10 0.06 0.03 0.08 0.05 2.8 7.9 0.7 7.9 0.25 0.18 1130.8 0.10 0.02 0.05 0.03 0.66 0.03 0.04 0.04 6.1 16.3 1.5 15.8 0.52 0.40 2330.1 0.20 0.03 0.11 0.06 1.44 0.07 0.09 0.08 7.6 6.3 32.4 18.6 2.0 1.4 31.5 15.4 0.91 0.55 0.51 0.35 4275.2 2473.5 0.40 0.23 0.04 0.03 0.14 0.08 0.09 0.05 1.93 1.33 0.09 0.06 0.11 0.07 0.10 0.06 2.0 5.7 0.4 2.7 0.15 0.11 722.1 0.07 0.01 0.03 0.01 0.36 0.01 0.02 0.01 13.5 43.5 3.2 41.7 1.24 0.84 6010.6 0.54 0.07 0.22 0.12 3.08 0.15 0.19 0.16 23.5 59.5 4.5 57.4 1.73 1.25 8246.0 0.73 0.11 0.34 0.18 4.37 0.23 0.28 0.24 95.5 15.0 1.9 20.0 0.59 0.93 3103.2 0.24 0.08 0.14 0.08 1.81 0.11 0.15 0.12 37.9 211.9 6.6 269.3 1.2 22.2 9.5 275.9 0.23 8.27 0.64 6.83 1730.5 39666.9 0.11 3.44 0.06 0.59 0.13 0.05 1.74 0.89 1.11 21.35 0.07 1.12 0.09 1.41 0.08 1.20 Berechnete abschnittsweise Emissionen für den IST-Zustand 2004 für verschiedene Luftschadstoffe. Tabella 33: Emissioni calcolate su singoli tratti in base allo stato attuale 2004 per diversi inquinanti aeriformi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 148 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Länge / Lunghezza NO x HC CO PM10 Exhaust PM10 NonExhaust CO 2 [km] HallWest/ Hall OvestInnsbr.Amras Innsbr.-Suedtangente (tang. sud) Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel Kematen Innsbruck-Patsch-1 Patsch-Schönberg-2 Schönberg-2,3km nach Mautstelle (Schönberg-2,3km dopo il casello) 2,3km nach Mautstelle (dopo il casello)-Matrei Matrei-Nößlach Nößlach-Brennersee Brennersee-Grenze (confine) A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza B182, B183, restl. Straßennetz in A (restante rete stradale in A) SS12 Summe / Totale Veränderung gegenüber 2004 / Variazione rispetto al 2004 Tabelle 34: SO 2 N2O NH 3 CH 4 NMHC Benzol / Benzolo Toluol Xylol / To- / Xilolo lolo [kg/h] 3.6 8.2 0.9 5.8 0.18 0.57 2689.4 0.02 0.04 0.08 0.03 0.87 0.03 0.03 0.03 2.2 1.5 1.6 4.9 2.9 2.0 2.3 2.5 12.1 7.2 0.2 0.2 0.2 0.9 0.5 1.7 1.5 2.2 10.2 5.3 0.05 0.04 0.06 0.18 0.11 0.17 0.11 0.19 0.46 0.27 744.4 693.9 865.7 3514.8 2130.2 0.00 0.00 0.01 0.02 0.01 0.03 0.01 0.03 0.07 0.04 0.21 0.20 0.23 0.92 0.53 0.01 0.01 0.01 0.03 0.02 0.01 0.01 0.01 0.03 0.02 0.01 0.01 0.01 0.03 0.02 2.8 4.3 0.4 3.1 0.07 0.21 1268.0 0.01 0.02 0.03 0.01 0.43 0.01 0.01 0.01 6.1 8.8 1.0 6.4 0.16 0.44 2608.8 0.02 0.03 0.06 0.03 0.93 0.03 0.03 0.03 7.6 6.3 2.0 15.6 9.1 3.0 1.3 0.9 0.3 11.6 6.2 1.5 0.24 0.15 0.05 0.56 0.39 0.12 4560.2 2677.0 895.0 0.03 0.04 0.02 0.03 0.01 0.01 0.08 0.04 1.21 0.05 0.03 0.88 0.02 0.01 0.27 0.04 0.03 0.01 0.03 0.02 0.01 0.03 0.02 0.01 13.5 18.2 1.6 13.5 0.28 0.80 5559.1 0.04 0.06 0.11 0.05 1.50 0.05 0.05 0.05 23.5 33.0 3.1 24.8 0.55 1.51 9928.7 0.06 0.11 0.21 0.10 3.00 0.10 0.09 0.09 95.5 8.2 0.8 6.6 0.15 0.93 3047.4 0.02 0.06 0.08 0.03 0.73 0.03 0.04 0.03 37.9 211.9 3.8 0.5 3.3 138.2 12.7 103.7 0.10 2.36 0.64 7.39 1667.7 0.01 0.05 42850.4 0.27 0.55 0.06 0.02 0.44 0.96 0.40 12.34 0.02 0.41 0.02 0.41 0.02 0.38 51% 29% 108% 108% 55% 45% 58% 37% 29% 32% Berechnete abschnittsweise Emissionen für die Nullvariante 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. 57% 38% Tabella 34: 8% 0.01 0.01 0.01 0.03 0.02 92% Emissioni calcolate su singoli tratti in base alla variante zero 2015 per diversi inquinanti aeriformi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 0.01 0.01 0.01 0.03 0.02 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 149 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Länge / NOx Lunghezza HC CO PM10 Exhaust PM10 NonExhaust CO2 [km] SO2 N2O NH3 CH4 NMHC Benzol / Toluol / Benzolo Toluolo Xylol / Xilolo [kg/h] HallWest/Hall OvestInnsbr.Amras 3.6 7.5 0.8 5.5 0.16 0.55 2527.7 0.02 0.04 0.08 0.03 0.79 0.03 0.03 0.03 Innsbr.-Suedtangente (tang. sud) 2.2 2.0 0.2 1.7 0.05 0.17 744.4 0.00 0.01 0.03 0.01 0.21 0.01 0.01 0.01 Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel 1.5 2.0 0.2 1.4 0.04 0.10 603.2 0.00 0.01 0.01 0.01 0.17 0.01 0.00 0.00 Kematen 1.6 2.5 0.2 2.2 0.06 0.19 865.7 0.01 0.01 0.03 0.01 0.23 0.01 0.01 0.01 Innsbruck-Patsch-1 4.9 10.7 0.8 9.5 0.16 0.43 3114.4 0.02 0.03 0.06 0.03 0.81 0.03 0.03 0.03 Patsch-Schönberg-2 2.9 6.4 0.5 4.9 0.09 0.25 1880.0 0.01 0.02 0.04 0.01 0.46 0.02 0.02 0.01 2.8 3.6 0.4 2.8 0.06 0.18 1101.0 0.01 0.01 0.03 0.01 0.36 0.01 0.01 0.01 6.1 7.5 0.8 5.7 0.13 0.40 2273.1 0.01 0.03 0.06 0.02 0.79 0.03 0.02 0.02 Matrei-Nößlach 7.6 13.4 1.1 10.6 0.21 0.51 3928.6 0.02 0.04 0.07 0.03 1.04 0.03 0.03 0.03 Nößlach-Brennersee 6.3 7.7 0.8 5.5 0.13 0.35 2282.6 0.01 0.03 0.05 0.02 0.74 0.02 0.02 0.02 Brennersee-Grenze (confine) 2.0 2.5 0.2 1.3 0.04 0.11 747.3 0.00 0.01 0.01 0.01 0.22 0.01 0.01 0.01 A22 Brenner-Vipiteno 13.5 15.3 1.3 12.0 0.24 0.70 4713.5 0.03 0.05 0.10 0.04 1.26 0.04 0.04 0.04 A22 Vipiteno-Fortezza 23.5 28.2 2.6 22.2 0.48 1.34 8586.4 0.05 0.10 0.19 0.08 2.56 0.09 0.09 0.08 B182, B183, restl. Straßennetz in A (restante rete stradale in A) 95.5 8.2 0.8 6.6 0.15 0.93 3047.4 0.02 0.06 0.08 0.03 0.73 0.03 0.04 0.03 SS12 37.9 3.8 0.5 3.3 0.10 0.64 1667.7 0.01 0.05 0.06 0.02 0.44 0.02 0.02 0.02 Summe / Totale 211.9 121.1 11.2 95.1 2.10 6.85 38083.1 0.24 0.51 0.90 0.35 10.80 0.37 0.38 0.36 88% 89% 93% 89% 93% 89% 88% 91% 94% 93% Schönberg-2,3 km nach Mautstelle (dopo il casello) 2,3kmnachMautstelle (dopo il casello)-Matrei Veränderung gegenüber Nullvariante / Variazione rispetto alla variante zero Tabelle 35: Berechnete abschnittsweise Emissionen für das Konsensszenario 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. 88% 92% Tabella 35: 89% 92% Emissioni calcolate su singoli tratti in base allo scenario di consenso 2015 per diversi inquinanti aeriformi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 150 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo SO2 N2O NH3 CH4 NMHC Xylol Benzol / Toluol / / XiloBenzolo Toluolo lo 94% 94% 95% 96% 93% 94% 97% 96% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 87% 90% 87% 87% 89% 92% 90% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% Innsbruck-Patsch-1 88% 88% 93% 89% 92% 89% 89% 92% 94% 89% 88% 91% 94% 93% Patsch-Schönberg-2 88% 88% 93% 89% 92% 88% 88% 92% 94% 89% 88% 91% 94% 93% Schönberg-2,3km nach Mautstelle (Schönberg-2,3km dopo il casello) 2,3km nach Mautstelle-Matrei / 2,3km dopo il casello-Matrei 85% 85% 90% 86% 90% 87% 87% 90% 92% 87% 85% 88% 92% 91% 85% 85% 90% 86% 90% 87% 87% 90% 92% 86% 85% 88% 92% 91% Matrei-Nößlach 86% 85% 91% 87% 90% 86% 86% 90% 92% 87% 85% 89% 92% 91% Nößlach-Brennersee 84% 84% 88% 85% 88% 85% 85% 88% 90% 85% 84% 87% 91% 89% Brennersee-Grenze (confine) 82% 82% 87% 83% 88% 83% 83% 87% 90% 84% 82% 86% 90% 88% 84% 84% 89% 85% 88% 85% 85% 88% 90% 86% 84% 87% 90% 89% 85% 85% 89% 86% 89% 86% 86% 89% 90% 87% 85% 88% 91% 90% PM10 Exhaust PM10 NonExhaust 93% 95% 100% 100% 100% 100% Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel 86% Kematen Hall West/ Hall ovestInnsbr.Amras Innsbr.-Suedtangente / Insbruck tangente sud A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza Tabelle 36: NOx HC CO 92% 92% 95% 86% 90% Berechnete abschnittsweise Veränderungen der Emissionen zwischen Konsensszenario und Nullvariante 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. Tabella 36: CO2 90% 91% Variazioni delle emissioni calcolate su singoli tratti tra lo scenario di consenso e la variante zero 2015 per diversi inquinanti aeriformi. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 87% 92% 86% Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 151 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 6.3. Zusammenfassung Emissionsberechnungen 6.3. Sintesi dei calcoli delle emissioni Mit dem Emissionsmodell NEMO wurden Berechnungen für die Schadstoffe NOx, HC, CO, PM10Auspuff, PM10-Aufwirbelung/Abrieb, CO 2 , SO 2 , N 2 O, NH 3 , CH 4 , NMHC, Benzol, Toluol und Xylol für die drei Szenarien Ist-Zustand 2004, Nullvariante 2015 und Konsensszenario 2015 durchgeführt. Die Berechnungen erfolgten lagetreu für mehr als 30.000 Abschnitte sowohl für die österreichische als auch für den italienischen Teil. Folgende Ergebnisse wurden erzielt: Con il modello di emissioni NEMO sono stati eseguiti i calcoli per gli inquinanti NO x , HC, CO, PM10 da combustione, PM10 da sollevamento delle polveri/abrasione, CO 2 , SO 2 , N 2 O, NH 3 , CH 4 , NMHC, benzolo, toluolo e xilolo per i tre scenari dello stato attuale 2004, della variante zero 2015 e dello scenario di consenso 2015. I calcoli sono stati eseguiti in modo veritiero per oltre 30.000 tratti della parte austriaca e italiana. I risultati ottenuti sono i seguenti: Im Ist-Zustand dominieren bei den NOx-Emissionen die Last- und Sattelzüge mit über 60% Anteil an den Gesamtemissionen. Der Anteil der PKWs liegt bei 27 %. Bei den PM10-Emissionen tragen PKWs mit 54 % den Hauptanteil zu den Gesamtemissionen bei. Diese sind hauptsächlich Abriebs- und Aufwirbelungsemissionen. Allo stato attuale, gli autotreni e autoarticolati prevalgono per quanto riguarda le emissioni di NOx con una percentuale di oltre il 60% rispetto alle emissioni totali. La percentuale delle autovetture si attesta al 27%. Il maggiore contributo alle emissioni di PM10 viene dalle autovetture, con il 54% rispetto alle emissioni totali. Queste sono prevalentemente emissioni da abrasione e sollevamento delle polveri. Die Prognose für die Nullvariante ergibt für NOx und PM10 einen weiteren anteilsmäßigen Anstieg der PKW an den Gesamtemissionen. La previsione per la variante zero evidenzia per quanto riguarda NOx e PM10 un ulteriore aumento proporzionale delle autovetture rispetto alle emissioni totali. Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde entsprechend dem Konsensszenario eine weitere Verschiebung der Anteile zu Lasten der PKW bewirken. Der Anteil der PKW an den Gesamt NOxEmissionen würde auf 38 % und an den PM10Emissionen auf 65 % erhöhen. Secondo lo scenario di consenso, la costruzione della Galleria di base del Brennero comporterebbe un ulteriore spostamento delle percentuali a carico delle autovetture. La percentuale delle autovetture rispetto alle emissioni totali salirebbe al 38% per NOx e al 65% per il PM10. Derzeit werden ca. 40 t CO2, 270 kg NOx, 15 kg PM10 und weniger als 5 kg SO2 pro Stunden im betrachteten Straßennetz emittiert. Für die Nullvariante wird es bei CO2 zu einer Zunahme (Verkehrssteigerung) um ca. 8 %, bei NOx zu einer Abnahme (Verbesserungen der Emissionsstandards) um 49 % und bei PM10 zu einer Abnahme um 35 % kommen. Attualmente sulla rete stradale esaminata si emettono circa 40 t di CO2, 270 kg di NOx, 15 kg di PM10 e meno di 5 kg di SO2 l’ora. La variante zero comporterà un aumento (incremento del traffico) dell’8% circa per CO2, una flessione (miglioramenti degli standard di emissione) del 49% per NOx e un calo del 35% per il PM10. Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels wird es zu einem Rückgang der CO2-Emissionen um 11 %, der NOx-Emissionen um 12 % und der PM10Emissionen um 8 % kommen. Aufgrund des steigenden Anteils des transitierenden Verkehrs zur Grenze hin, erfahren diese Gebiete die relativ höchsten Rückgänge. La costruzione della Galleria di base del Brennero determinerà una diminuzione delle emissioni di CO2 pari all’11%, delle emissioni di NOx pari al 12% e delle emissioni di PM10 pari all’8%. A causa della percentuale crescente di traffico in transito verso il confine, queste aree registrano le diminuizioni relativamente piú marcate. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 152 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 153 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 7. 7. IMMISSIONSBERECHNUNGEN CALCOLI DELLE IMMISSIONI Aus Gründen der Lesbarkeit der Karten der berechneten Immissionsbelastungen erfolgt die Darstellung für die fünf Modellgebiete getrennt. Neben den Isolinien der Gesamtbelastungen wurden zur besseren Orientierung mehrere Ortsnamen eingetragen sowie die Siedlungsgebiete als Polygonzüge eingezeichnet. Neben dem Straßennetz wurde zusätzlich noch die Topografie als Reliefkarte und mittels Isohypsen dargestellt. Die Luftgütestationen sind als schwarze Kreise, Passivsammler als schwarze Dreiecke und Windmessungen der ZAMG als schwarze Vierecke gekennzeichnet. Per motivi di leggibilità delle mappe degli impatti calcolati delle immissioni, la rappresentazione avviene separatamente per le cinque zone modello. Oltre alle isolinee degli impatti totali, per un migliore orientamento sono stati indicati diversi nomi di paesi e le aree di insediamento sono state tracciate come poligonazioni. In aggiunta alla rete stradale è stata rappresentata anche la topografia come mappa in rilievo e per mezzo di isoipse. Le stazioni della qualità dell’aria sono raffigurate come cerchi neri, i campionatori passivi come triangoli neri e le misurazioni del vento dello ZAMG come quadrati neri. Die flächenhafte Darstellung der Konzentrationen erfolgt für den Jahresmittelwert an NO 2 und PM10 und den maximalen Tages- und Halbstundenmittelwert an NO 2 in [µg/m³]. Von einer Darstellung des maximalen Tagesmittelwertes an PM10 wird Abstand genommen, da hier die Modellergebnisse weit von der Realität abweichen können. Der Grund hierfür ist, dass bei PM10 nicht nur die A13 als Hauptemittent vorhanden ist, sondern lokal auch der Hausbrand und andere Quellen (Verbrennung von Biomasse, etc.) für signifikante PM10 Beiträge sorgen kann. Dies ist auch bei der Interpretation der dargestellten Jahresmittelwerte an PM10 zu beachten. Um dies in der Ausbreitungsberechnung berücksichtigen zu können, müsste ein detaillierter Emissionskataster verwendet werden, der aber für diese Untersuchung nicht zur Verfügung stand. Hausbrandemissionen und ev. Emissionen aus einzelnen Gewerbebetrieben sind aber für das gegenständliche Projekt von untergeordneter Bedeutung. La rappresentazione per aree delle concentrazioni riguarda la media annuale di NO 2 e PM10 e la media semioraria e giornaliera massima di NO 2 in [µg/m³]. Si rinuncia a una rappresentazione della media giornaliera massima di PM10, perché qui i risultati del modello potrebbero deviare sensibilmente dalla realtà. Il motivo risiede nel fatto che il PM10 non ha solo la A13 come sorgente principale di emissioni, ma a livello locale una percentuale significativa di PM10 può essere prodotta anche dal riscaldamento domestico e da altre sorgenti (combustione di biomassa ecc.). Questo aspetto va considerato anche in sede di interpretazione delle medie annuali rappresentate di PM10. Per tenerne conto nel calcolo della dispersione bisognerebbe utilizzare un catasto dettagliato delle emissioni, che non era però a disposizione per il presente studio. Le emissioni del riscaldamento domestico ed eventuali emissioni delle piccole industrie rivestono però un’importanza secondaria per il presente progetto. Seitens der europäischen Union sind in der 2. Tochterrichtlinie (99/30/EG) Richtwerte für die Qualitätssicherung für Ausbreitungsmodellierungen vorgegeben. Diese sind als maximale Abweichungen zwischen Messwerten und Modellwerten definiert, jedoch unabhängig von deren zeitlichen Auftreten. D.h. ein modellierter maximaler Tagesmittelwert muss nicht zeitgleich mit dem gemessenen auftreten. Die vorgeschlagenen maximalen Abweichungen betragen für Jahresmittelwerte 30 %, für Tagesmittelwerte 50 % und für Stundenmittelwerte 50-60 %. Für Partikel wird nur ein Richtwert für den Jahresmittewert von 50 % angegeben. Dies dürfte vor allem auf die vergleichsweise hohen Messunsicherheiten zurückzuführen sein. Nella seconda direttiva derivata (99/30/CE), l’Unione europea ha stabilito i valori indicativi per la garanzia della qualità nelle stime della dispersione. Tali valori sono definiti come deviazioni massime tra i valori misurati e i valori del modello a prescindere dal loro spazio temporale, il che significa che una media giornaliera massima stimata non deve necessariamente coincidere in termini di tempo con la media misurata. Le deviazioni massime proposte sono pari a 30% per le medie annuali, 50% per le medie giornaliere e 50-60% per le medie orarie. Per il particolato si specifica soltanto un valore indicativo per la media annuale pari a 50%. Ciò è dovuto soprattutto alle incertezze di misura relativamente elevate. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 154 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 7.1. Ist-Zustand 2004 7.1. Stato attuale 2004 Die Immissionskarten der Gesamtbelastung für den Jahresmittelwert an NO 2 sind in Abbildung 102: bis Abbildung 106:, für den maximalen Tagesmittelwert an NO 2 in Abbildung 107: bis Abbildung 111:, für den maximalen Halbstundenmittelwert in Abbildung 112: bis Abbildung 116: und für den Jahresmittelwert an PM10 in Abbildung 117: bis Abbildung 121: dargestellt. Le mappe delle immissioni dell’impatto totale per la media annuale di NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 102:-Illustrazione 106:, per la media giornaliera massima di NO 2 nelle Illustrazione 107:Illustrazione 111:, per la media semioraria massima nelle Illustrazione 112:-Illustrazione 116: e per la media annuale di PM10 nelle Illustrazione 117:Illustrazione 121:. Tabelle 37: listet die gemessenen und modellierten Gesamtbelastungen für den Jahresmittelwert an NO 2 im Untersuchungsgebiet auf. Die höchsten Abweichungen treten im Bereich Steinach auf. Die Abweichung zwischen dem Passivsammler am Standort der temporären Luftgütemessstation beträgt +30 %. Es muss jedoch angemerkt werden, dass der Wert des Passivsammlers auch deutlich unter dem Messwert der Luftgütestation liegt. Die Abweichung zur Luftgütestation (hochgerechneter Jahresmittelwert) und der Modellierung beträgt dagegen -15 %. Ebenso überschätzt das Modell am Standort des Passivsammlers „Steinach Tal West“ die gemessene Konzentration um 26 %. Aufgrund des hohen Konzentrationsgradienten in diesem Bereich wird im Modell in wenigen Metern Entfernung zum Standort die gleiche Konzentration berechnet (Abbildung 105:), wie sie auch gemessen wird. Eine sehr gute Übereinstimmung zwischen Messung und Modellierung findet sich an allen vier Standorten der Luftgütemessungen (Gärberbach, Patsch, Schönberg und Steinach). Die teilweise höheren Abweichungen zu den Werten der Passivsammler muss wahrscheinlich auch auf die höhere Messunsicherheit dieser Methodik zurückgeführt werden. So weisen, wie bereits diskutiert, die Passivsammlerwerte zum Teil erhebliche Unterschiede zu den klassischen Luftgütemessungen auf. Die mittlere Abweichung zwischen Messung und Modellierung liegt bei +5 % bei einer Standardabweichung von 12 %. Die Genauigkeit der Modellrechnungen ist deutlich höher, als in der 2. TRL der EU gefordert (30 % Abweichung). La Tabella 37: elenca gli impatti totali misurati e stimati per la media annuale di NO 2 nel dominio di interesse. Le deviazioni maggiori si rilevano nella zona di Steinach. La deviazione del campionatore passivo nella postazione della stazione di misura temporanea della qualità dell’aria è pari a +30%. Occorre però notare che il valore del campionatore passivo è anche nettamente inferiore al valore misurato dalla stazione della qualità dell’aria. La deviazione rispetto alla stazione della qualità dell’aria (media annuale di massima) e alla stima è invece pari a -15%. Parimenti, il modello nella postazione del campionatore passivo “Steinach valle ovest” sopravvaluta la concentrazione misurata del 26%. A causa dell’elevato gradiente di concentrazione in questa zona, a pochi metri di distanza dalla postazione il modello calcola una concentrazione uguale (Illustrazione 105:) a quella misurata. In tutte e quattro le postazioni di misura della qualità dell’aria (Gärberbach, Patsch, Schönberg e Steinach) si riscontra coincidenza quasi totale tra misura e stima. Le deviazioni in parte maggiori rispetto ai valori dei campionatori passivi sono probabilmente dovute anche alla maggiore incertezza di misura di questo metodo. Così, come già discusso, i valori dei campionatori passivi mostrano in parte differenze considerevoli rispetto alle classiche misurazioni della qualità dell’aria. La deviazione media tra misurazione e stima si attesta a +5% con una deviazione standard di 12%. La precisione dei calcoli modellistici è decisamente maggiore rispetto a quanto prescritto dalla seconda DD dell’Unione europea (deviazione 30%). Abbildung 101: zeigt die räumliche Korrelation zwischen Messung und Modellierung für den Jahresmittelwert an NO 2 . Unter Berücksichtigung der Komplexität der Ausbreitungsbedingungen im Untersuchungsgebiet konnte eine hervorragende Übereinstimmung erzielt werden. Der Steigungsfehler der linearen Regression beträgt nur 1 % und das Bestimmtheitsmaß liegt mit 0,92 sehr hoch. Dieses Ergebnis bestätigt die gewählte Methodik der Immissionsmodellierung, welche wissenschaftlich anerkannt ist und publiziert wurde. L’ Illustrazione 101: mostra la correlazione spaziale tra misurazione e stima per la media annuale di NO 2 . Tenendo conto della complessità delle condizioni di dispersione nel dominio di interesse, si è riusciti a ottenere una coincidenza quasi totale. L’errore di pendenza della regressione lineare è pari solo all’1% e il coefficiente di determinazione è molto elevato (0,92). Questo risultato conferma la metodica prescelta di stima delle immissioni, che è stata pubblicata e riconosciuta in ambito scientifico. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 155 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Der dzt. tolerierte Grenzwert für den Jahresmittelwert 2004 (IST-Zustand) an NO 2 von 30 µg/m³ + 15 µg/m³ (Toleranzmarge im Jahr 2004) wird im Nahbereich der A13 überschritten. Grenzwertüberschreitungen beschränken sich dabei auf einzelne Gebäude vor allem im Bereich Schönberg, Matrei a. Brenner und 2 am Brennerpass. Insgesamt werden ca. 1,6 km im Untersuchungsgebiet mit über 45 µg/m³ belastet. Il valore limite attualmente tollerato per la media annuale 2004 (stato attuale) di NO 2 pari a 30 µg/m³ + 15 µg/m³ (margine di tolleranza nel 2004) viene superato in prossimità della A13. I superamenti del valore limite riguardano singoli edifici, soprattutto nella zona di Schönberg, Matrei a. Brenner e Passo del 2 Brennero. Complessivamente circa 1,6 km nel dominio di interesse subiscono un impatto superiore a 45 µg/m³. Augenscheinlich sind die Auswirkungen baulicher Gegebenheiten der A13 wie Brücken oder Viadukte auf die Schadstoffausbreitung. So ergeben sich z.B. im Ortsbereich von Steinach a. Brenner wesentlich niedriger Immissionen durch die A13, da hier eine hohe Brücke für die Talquerung besteht. Besonders profitieren hiervon jene Anrainer, die sich möglichst unterhalb der Brücke befinden. In diesem Zusammenhang ist auch die Lage der Station Gärberbach interessant, da hier die Modellrechnungen einen starken horizontalen Konzentrationsgradient verursacht durch die topografischen Gegebenheiten aufweist. Demnach kann erwartet werden, dass die Station Gäberbach trotz der unmittelbaren Nähe zur A13 nicht die höchsten Konzentrationen (Hot spots) neben der A13 wiedergibt. Gli effetti delle condizioni costruttive della A13, come ponti o viadotti, sulla dispersione degli inquinanti sono palesi. Così, ad esempio, nella zona di Steinach a. Brenner si rilevano immissioni decisamente più basse provenienti dalla A13, perché qui la valle è attraversata da un alto ponte. Ad approfittarne sono soprattutto i soggetti confinanti che si trovano direttamente sotto il ponte. In questo contesto è interessante anche la posizione della stazione Gärberbach, perché qui i calcoli modellistici evidenziano un forte gradiente di concentrazione orizzontale dovuto alle condizioni topografiche. Si può quindi prevedere che la stazione Gärberbach non rilevi le concentrazioni massime (hot spots) in prossimità della A13 nonostante la sua immediata vicinanza a questa autostrada. In Tabella 38: sind die gemessenen und berechneten maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 aufgelistet. Da die Messungen in Steinach a. Brenner und in Patsch nicht über den Zeitraum eines Jahres durchgeführt wurden, können die hier gemessenen max. Tagesmittelwerte nicht für einen Vergleich mit den Modellwerten herangezogen werden. Ein Vergleich kann nur für die Stationen Gärberbach und Schönberg durchgeführt werden. Die Abweichungen liegen hier bei 16 % und 19 %, sind also wesentlich geringer als in der 2. TRL vorgeschlagen (50 % Abeichung). Es soll angemerkt werden, dass die Ermittlung der Gesamtbelastung für den max. Tagesmittelwert an NO 2 analog zum Jahresmittelwert an NO 2 erfolgte, d.h. es wurde die Hintergrundbelastung arithmetisch zur modellierten Zusatzbelastung addiert. Entsprechend [52] wurde davon ausgegangen, dass die Hintergrund- und Zusatzbelastung durch artgleiche Quellen verursacht werden. Dabei ist artgleich im Sinne der Schadstoffausbreitung zu verstehen. Artfremd wäre z.B. die Überlagerung einer Hintergrundbelastung aus einem hohen Kamin mit einer Zusatzbelastung aus dem Verkehr. Nella Tabella 38: sono elencate le medie giornaliere massime misurate e calcolate di NO 2 . Poiché le misurazioni a Steinach a. Brenner e Patsch non sono state eseguite per la durata di un anno, le medie giornaliere massime qui misurate non possono essere utilizzate per un confronto con i valori del modello. Il confronto è possibile soltanto per le stazioni Gärberbach e Schönberg, dove le deviazioni corrispondono rispettivamente al 16% e al 19% e sono quindi decisamente inferiori a quanto proposto nella seconda DD (deviazione 50%). Si noti che il rilevamento dell’impatto totale per la media giornaliera massima di NO 2 é stato condotto analogamente alla media annuale di NO 2 , ossia l’inquinamento di fondo è stato sommato aritmeticamente all’inquinamento aggiuntivo stimato. In linea con [52] si è ipotizzato che l’inquinamento di fondo e quello aggiuntivo siano causati da sorgenti omogenee, dove omogenee è da intendersi in riferimento alla dispersione di inquinanti. Eterogenea sarebbe ad esempio la sovrapposizione di un inquinamento di fondo prodotto da una ciminiera con un inquinamento aggiuntivo prodotto dal traffico. Für NO 2 gibt es keinen Grenzwert sondern einen Zielwert für den max. Tagesmittelwert von 80 µg/m³. Dieser Wert wird im Untersuchungsgebiet ebenfalls neben der A13 überschritten. Am meisten von Überschreitungen dieses Zielwertes ist die Ortschaft Schönberg betroffen. Insgesamt sind im Untersuchungsgebiet 8,6 km² mit Immissionen höher als der definierte Zielwert belastet. Per NO 2 non esiste un valore limite, bensì un valore obiettivo per la media giornaliera massima di 80 µg/m³. Nel dominio di interesse anche questo valore viene superato in prossimità della A13. L’area più interessata dai superamenti di questo valore obiettivo è quella di Schönberg. Complessivamente 8,6 km² nel dominio di interesse subiscono un impatto di immissioni superiore al valore obiettivo definito. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 156 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Der max. Halbstundenmittelwert wurde mit der im Kap. 4.2.4 angeführten Methodik berechnet. Es wurde dabei die einfache Standardabweichung von 25 µg/m³ addiert, wodurch die Sicherheit, dass die modellierten Werte nicht überschritten werden, bei 84 % liegt. In Tabelle 39: sind wiederum die gemessenen und modellierten max. Halbstundenmittelwerte aufgelistet. Wie bereits beim max. Tagesmittelwert diskutiert, können für einen Vergleich zwischen Messung und Modellierung nur die Stationen Gärberbach und Schönberg verwendet werden, da diese Messungen über ein ganzes Jahr durchgeführt wurden. Die Abweichungen liegen bei 25 % bzw. 12 %. Wiederum sind die Modellergebnisse wesentlich unter den von der 2. TRL vorgeschlagenen max. Abweichungen von 50-60 %. Da der max. Halbstundenmittelwert die höchste stochastische Schwankung von Jahr zu Jahr aufweist, eignet sich dieser Wert am wenigsten, um epidemiologische Auswirkungen zu erforschen. So bewegte sich der gemessenen max. Halbstundenmittelwert an der Station Gärberbach in den Jahren 2001 bis 2004 zwischen 129 µg/m³ und 171 µg/m³. Als Grenzwert ist eine Konzentration von 200 µg/m³ definiert. Mit einer statistischen Sicherheit von 84 % wird dieser Wert in Siedlungsgebieten neben der A13 kaum überschritten. Insgesamt befinden sich 2,4 km² im Untersuchungsgebiet über diesem Grenzwert. La media semioraria massima è stata calcolata con la metodologia illustrata nel par. 4.2.4, sommando la deviazione standard semplice di 25 µg/m³ in modo che la certezza di non superamento dei valori stimati pari all’84%. Nella Tabella 39 sono nuovamente elencate le medie semiorarie massime misurate e stimate. Come già discusso per la media giornaliera massima, per un confronto tra misurazione e stima si possono utilizzare soltanto le stazioni Gärberbach e Schönberg, perché queste misurazioni sono state eseguite nell’arco di un anno intero . Le deviazioni si attestano rispettivamente a 25% e 12%. Ancora una volta i risultati del modello sono decisamente inferiori alle deviazioni massime di 50-60% proposte nella seconda DD. Poiché la media semioraria massima evidenzia la variazione stocastica più elevata nel confronto annuale, questo valore risulta essere il meno adatto a studiare gli effetti epidemiologici. Negli anni dal 2001 al 2004 la media semioraria massima misurata nella stazione di Gärberbach è infatti oscillata tra 129 µg/m³ e 171 µg/m³. Quale valore limite si definisce una concentrazione di 200 µg/m³. Questo valore viene a stento superato nelle aree di insediamento vicino alla A13 con una sicurezza statistica di 84%. Complessivamente 2,4 km² nel dominio di interesse superano questo valore limite. Die gemessenen und modellierten PM10Konzentrationen für den Jahresmittelwert sind in Tabelle 40: wiedergegeben. Die angegebenen Werte für Steinach und Patsch sind wiederum hochgerechnete Werte. Die maximale Abweichung ergibt sich in Schönberg von -25 % bzw. in Patsch mit +28 %. Hier dürfte sich bereits der Einfluss einer inhomogenen Hintergrundbelastung zeigen. D.h. in Schönberg dürfte die Hintergrundbelastung z.B. durch lokalen Hausbrand höher sein als in Patsch, wo im freien Gelände gemessen wurde. Nichts desto trotz befinden sich die Abweichungen wiederum deutlich unter der vorgeschlagenen Abweichung für den Jahresmittelwert an PM10 der 2. TRL von 50 %. Der definierte Grenzwert für den Jahresmittelwert an PM10 von 40 µg/m³ wird im Untersuchungsgebiet nicht überschritten. Kritischer ist aber in der Praxis die Überschreitungshäufigkeit des Grenzwertes für den max. Tagesmittelwert von 50 µg/m³. Unter Anwendung von Gl. (2) ergeben sich ab einem Jahresmittelwert von 28 µg/m³ mehr als die derzeit (2004) zulässigen 35 Überschreitungstage. Entsprechend den Berechnungen ist nur ein kleiner Bereich im Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen betroffen. Es können aber unter dem Einfluss von lokalen PM10-Emittenten auch weitere lokale Grenzwertüberschreitungen vorkommen, wenngleich dies eher unwahrscheinlich sein wird. An der Messstation Gärberbach wurden im Jahr 2004 insgesamt 14 und an der Station Schönberg insgesamt 11 Überschreitungstage gemessen. Le concentrazioni misurate e stimate di PM10 per la media annuale sono riportate nella Tabella 40:. I valori indicati per Steinach e Patsch sono anche qui valori di massima. La deviazione massima si registra a Schönberg con -25% e a Patsch con +28%. Qui potrebbe già manifestarsi l’influenza di un inquinamento di fondo disomogeneo; ad esempio, a causa del riscaldamento domestico locale, l’inquinamento di fondo potrebbe essere più elevato a Schönberg che a Patsch, dove è stato misurato al di fuori dal centro abitato. Ciononostante le deviazioni sono sempre decisamente inferiori alla deviazione del 50% proposta dalla seconda DD per la media annuale di PM10. Il valore limite definito per la media annuale di PM10 pari a 40 µg/m³ non viene superato nel dominio di interesse. A livello pratico risulta però più critica la frequenza dei superamenti del valore limite per la media giornaliera massima di 50 µg/m³. Applicando l’equazione (2), a partire da una media annuale di 28µg/m³ sono maggiori i giorni di superamento rispetto ai 35 attualmente (2004) consentiti. Secondo i calcoli, soltanto una piccola zona del dominio di interesse evidenzia superamenti del valore limite. A causa dell’influenza delle sorgenti locali di emissione di PM10 possono però verificarsi anche altri superamenti locali del valore limite, sebbene questa ipotesi sia piuttosto improbabile. Nel 2004 nella stazione di misura Gärberbach e nella stazione Schönberg sono stati misurati rispettivamente 14 e 11 giorni di superamento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 157 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo In Tabelle 41: sind die berechneten StickstoffDepositionen durch NOx und die PM10-Depositionen aufgelistet. Die höchsten N-Depositionswerte und PM10-Depositionen erreichen weniger als 20 mg/m²/d neben der A13. Gärberbach 1) Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria 1) Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brenenro Nella Tabella 41: sono elencati i depositi calcolati di azoto dovuti a NO x e i depositi di PM10. I valori più elevati dei depositi di N e i depositi di PM10 sono inferiori a 20 mg/m²/d in prossimità della A13. Messung Misurazione 48 GRAL Abweichung [%] GRAL Deviazione [%] 45 -7% 14 15 2% 34 34 0% 17 15 -15% 22 24 9% 33 34 3% 25 28 10% 13 13 -1% 25 24 -3% 14 17 18% 25 29 12% 11 15 30% 10 11 11% 21 26 26% 12 13 7% 24 19 -18% 1) mittels Station Schönberg hochgerechnete Jahresmittelwerte. calcolo di massima delle medie annuali tramite la stazione di Schönberg 1) Tabelle 37: Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. Tabella 37: Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 158 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 60 y = 1.01x 2 R = 0.92 GRAL [µg/m³] 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 Messung [µg/m³] Misurazione [µg/m³] Abbildung 101: Korrelation zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an NO 2 im Untersuchungsgebiet. Illustrazione 101: Correlazione tra le medie annuali misurate e stimate di NO 2 nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 159 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach 1) Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria 1) Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero GRAL GRAL 104 Messung Misurazione 90 Abweichung [%] Deviazione [%] 16 72 19 53 86 49 75 86 80 49 68 59 68 49 42 67 44 63 1) zu kurze Messzeit für eine Beurteilung. tempo di misura troppo breve per una valutazione. 1) Tabelle 38: Vergleich zwischen gemessenen und modellierten maximalen Tagesmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. Tabella 38: Confronto tra le medie giornaliere massime misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 160 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach 1) Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria 1) Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero GRAL GRAL 213 Messung Misurazione 171 Abweichung [%] Deviazione [%] 25 165 12 127 184 120 165 184 173 120 153 137 152 120 108 150 113 144 1) zu kurze Messzeit für eine Beurteilung. calcolo di massima delle medie annuali tramite la stazione di Schönberg. 1) Tabelle 39: Vergleich zwischen gemessenen und modellierten maximalen Halbstundenmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. Tabella 39: Confronto tra le medie semiorarie massime misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 161 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach 1) Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria 1) Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero GRAL GRAL 21 Messung Misurazione 25 Abweichung [%] Deviazione [%] -16 16 13 28 18 24 -25 16 15 8 17 18 18 16 17 16 19 16 15 17 15 17 1) mittels Station Schönberg hochgerechnete Jahresmittelwerte. calcolo di massima delle medie annuali effettuate nella stazione di Schönberg tramite i rilevamenti. 1) Tabelle 40: Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. Tabella 40: Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 162 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION N-Deposition STAZIONE Deposito di N Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 41: Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. 16 Staubdeposition Deposito di polveri 18 3 14 10 16 3 13 6 15 10 16 7 15 3 14 6 15 4 14 8 16 3 13 2 13 7 15 3 13 4 14 Tabella 41: Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 163 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 102: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 102: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 164 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 103: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Schönberg. Illustrazione 103: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 165 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 104: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. Illustrazione 104: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 166 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 105: Modellierter Jahresmittelwert NO2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. Illustrazione 105: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 167 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 106: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. Illustrazione 106: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 168 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 107: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 107: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 169 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 108: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Schönberg. Illustrazione 108: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 170 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 109: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Matrei a. Brenner. Illustrazione 109: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 171 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 110: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Steinach a. Brenner. Illustrazione 110: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 172 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 111: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Gries a. Brenner. Illustrazione 111: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 173 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 112: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 112: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 174 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 113: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 2004. [µg/m³]. Ist-Zustand Schönberg. Illustrazione 113: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 175 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 114: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. Illustrazione 114: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 176 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 115: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. Illustrazione 115: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 177 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 116: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. Illustrazione 116: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 178 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 117: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 117: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 179 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 118: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Schönberg. Illustrazione 118: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 180 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 119: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. Illustrazione 119: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 181 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 120: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. Illustrazione 120: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 182 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 121: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. Illustrazione 121: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 183 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 7.2. Nullvariante 2015 7.2. Variante zero 2015 Die Emissionsberechnungen für die Nullvariante für 2015 ergeben bei NO x und PM10 Reduktionen im Untersuchungsgebiet von 49 % und 35 %. Durch die nicht lineare Umwandlung von NO zu NO 2 (siehe Gl. (3)) und der vorhandenen Hintergrundbelastungen (wurde aus dem IST-Zustand übernommen) an NO x und PM10 sind immissionsseitig geringere Verbesserungen zu erwarten. I calcoli delle emissioni per la variante zero per il 2015 evidenziano riduzioni nel dominio di interesse pari a 49% per NO x e 35% per il PM10. La trasformazione non lineare da NO a NO 2 (vedi equazione (3)) e gli inquinamenti di fondo presenti per NO x e PM10 (recepiti dallo stato attuale) lasciano presagire miglioramenti di minore entità sul piano delle immissioni. Die Immissionskarten für die modellierten Gesamtbelastungen für den Jahresmittelwert an NO 2 sind in Abbildung 122: bis Abbildung 126: dargestellt. Jene für den modellierten maximalen Tagesmittelwert an NO 2 sind in Abbildung 127: bis Abbildung 131:, für den maximalen Halbstundenmittelwert in Abbildung 132: bis Abbildung 136: und für den Jahresmittelwert an PM10 in Abbildung 137: bis Abbildung 141: dargestellt. Le mappe delle immissioni per gli impatti totali stimati in relazione alla media annuale di NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 122:-Illustrazione 126:. Quelle per la media giornaliera massima stimata di NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 127:Illustrazione 131:, per la media semioraria massima nelle Illustrazione 132:- Illustrazione 136: e per la media annuale di PM10 nelle Illustrazione 137:Illustrazione 141:. In Tabelle 42: sind die berechneten Gesamtbelastungen beim Jahresmittelwert an NO 2 für die Nullvariante den berechneten Belastungen für den ISTZustand gegenüber gestellt. Die Immissionsreduktionen betragen zwischen 29 % am Standort der Luftgütemessstation Schönberg und 10 % am Standort des Passivsammlers in Trins. Die Unterschiede in den Immissionsreduktionen ergeben sich einerseits durch den bereits erwähnten nicht linearen Zusammenhang zwischen NO x und NO 2 , wo mit abnehmender Gesamtbelastung eine relative Zunahme der Veränderung gegeben ist, und dem Anteil der modellierten Zusatzbelastungen zur Gesamtbelastung. Je geringer der Anteil, desto geringer sind auch die Veränderungen. Dadurch ergibt sich ein Maximum an Reduktion, welches nicht unmittelbar neben der Autobahn gelegen sein muss. Nella Tabella 42: gli impatti totali calcolati in relazione alla media annuale di NO 2 per la variante zero sono confrontati con gli impatti calcolati in relazione allo stato attuale. Le riduzioni delle immissioni sono comprese tra 29% nella postazione della stazione di misura della qualità dell’aria a Schönberg e 10% nella postazione del campionatore passivo a Trins. Le differenze nelle riduzioni delle immissioni sono determinate dal rapporto non lineare già menzionato tra NO x e NO 2 , dove il calo dell’impatto totale è accompagnato da un aumento relativo della variazione, e dalla percentuale degli inquinamenti aggiuntivi stimati rispetto all’impatto totale. Quanto minore è la percentuale, tanto minori saranno anche le variazioni. Da ciò deriva una riduzione massima che non deve essere situata nelle immediate vicinanze dell’autostrada. In Zukunft wird (ab 2012) wird in Österreich ein Grenzwert von 30 µg/m³ für den Jahresmittelwert an NO 2 gelten (keine Toleranzmarge mehr). Dieser Wert wird zwar neben der A13 in Zukunft überschritten sein, es werden aber nach der derzeitigen Besiedelung nur einzelne Gebäude von Grenzwertüberschreitungen betroffen sein. Neben den grundsätzlichen Unsicherheiten im Zusammenhang mit Verkehrsprognosen und Emissionsprognosen für zukünftige Emissionsstandards (EURO 4 und EURO 5), muss an dieser Stelle noch darauf hingewiesen werden, dass moderne Abgasnachbehandlungsmethoden dazu führen könnten, dass der primär emittierte Anteil an NO 2 in Zukunft wesentlich steigen könnte. Dies würde dazu führen, dass die NO 2 Konzentrationen neben Straßen auf gleichem Niveau oder sogar höher liegen könnten wie heute. Die derzeitige Datenlage lässt jedoch noch keine seriöse Prognose des primären Anteils an NO 2 im Abgas zu. In futuro (dal 2012) in Austria si applicherà un valore limite di 30 µg/m³ per la media annuale di NO 2 (non ci sarà più nessun margine di tolleranza). In futuro questo valore sarà sì superato in prossimità della A13, ma alla luce dell’insediamento attuale soltanto singoli edifici saranno interessati dai superamenti del valore limite. Oltre alle incertezze di base legate alle previsioni sul traffico e alle emissioni per gli standard futuri (EURO 4 ed EURO 5), in questa sede è opportuno ricordare che i moderni metodi di trattamento dei gas di scarico potrebbero comportare in futuro una crescita considerevole della percentuale di emissione primaria di NO 2 , il che farebbe raggiungere delle concentrazioni di NO 2 vicino alle strade un livello uguale se non superiore a quello attuale. I dati attualmente a disposizione non permettono però ancora una previsione attendibile della percentuale di NO 2 nei gas di scarico. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 184 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Die Berechnungen ergeben, dass ca. 2,4 km² im Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen beim Jahresmittelwert an NO 2 betroffen sein werden. Obwohl die Emissionsprognosen für NO x eine deutliche Abnahme ergeben, wird es durch die Absenkung des Grenzwertes auf 30 µg/m³ im Jahr 2015 zu einer deutlichen Zunahme an Flächen mit Grenzwertüberschreitungen kommen. Dai calcoli risulta che circa 2,4 km² nel dominio di interesse saranno interessati da superamenti del valore limite per la media annuale di NO 2 . Sebbene le previsioni sulle emissioni di NO x suggeriscano una sensibile riduzione, l’abbassamento del valore limite a 30 µg/m³ nel 2015 determinerà un considerevole aumento delle aree con superamenti del valore limite. In Tabelle 43: sind die modellierten max. Tagesmittelwerte für die Nullvariante und dem IST-Zustand 2004 aufgelistet. Durch die geringeren relativen Umwandlungsraten von NO zu NO 2 ergeben sich naturgemäß geringere Immissionsreduktionen im Vergleich zum Jahresmittelwert. Diese liegen zwischen 20 % in den Randbereichen von Schönberg und nur 6 % z.B. in Trins. Der Zielwert von 80 µg/m³ wird mit Ausnahme von wenigen Bereichen neben der A13 eingehalten. Überschreitungen sind vor allem in Schönberg zu erwarten. Insgesamt ergeben die Modellrechnungen eine Fläche von 2,9 km² im Untersuchungsgebiet mit Überschreitungen dieses Zielwertes. Gegenüber 2004 ergibt sich damit eine Reduktion der Fläche mit Zielwertüberschreitung um 67 %. Dies ist jedoch eine reine Flächenbilanz und gibt keine Auskunft über die bewohnten Bereiche. Eine entsprechende epidemiologische Bewertung wird durch die Universität Innsbruck durchgeführt. Nella Tabella 43: sono elencate le medie giornaliere massime stimate per la variante zero e lo stato attuale 2004. I minori tassi relativi di trasformazione da NO a NO 2 determinano per natura riduzioni delle immissioni più basse rispetto alla media annuale. Tali riduzioni sono comprese tra 20% nelle zone periferiche di Schönberg e solo 6% ad esempio a Trins. Il valore obiettivo di 80 µg/m³ viene rispettato in prossimità della A13, ad eccezione di poche aree. Sono possibili dei superamenti soprattutto a Schönberg. Complessivamente dai calcoli modellistici risulta un’area di 2,9 km² nel dominio di interesse con superamenti di questo valore obiettivo. Rispetto al 2004 si segnala quindi una riduzione del 67% dell’area con superamento del valore obiettivo. Questo è però soltanto un bilancio delle superfici e non fornisce alcuna informazione sulle zone abitate. L’Università di Innsbruck sta svolgendo una valutazione epidemiologica corrispondente . Die Ergebnisse für den modellierten max. Halbstundenmittelwert sind in Tabelle 44: eingetragen. Entsprechend dem vorher diskutierten Umstand bezüglich der NO-NO 2 Umwandlung sind hier die geringsten immissionsseitigen Reduktionen zu erwarten. Am Standort des Passivsammlers „Mautstation Schönberg“ ergibt sich mit 16 % die höchste Reduktion und in Trins mit 4 % die geringste, da hier die Zusatzbelastung durch das modellierte Straßennetz entsprechend gering ist. Mit einer statistischen Wahrscheinlichkeit von 84 % werden in Zukunft ca. 0,5 km² im Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen betroffen sein. Die Reduktion gegenüber dem IST-Zustand beträgt damit flächenmäßig rund 80 %. Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg ist die Wahrscheinlichkeit von zukünftigen Grenzwertüberschreitungen gering. I risultati per la media semioraria massima stimata sono riportati nella Tabella 44:. In linea con le circostanze sopra discusse in merito alla trasformazione NO-NO 2 , qui si prevedono le riduzioni minori in relazione alle immissioni. La riduzione massima (16%) viene registrata nella postazione del campionatore passivo “casello di Schönberg”, mentre la riduzione minima (4%) a Trins, perché qui l’inquinamento aggiuntivo prodotto dalla rete stradale stimata è relativamente basso. Con una probabilità statistica di 84%, in futuro un´area pari a circa 0,5 km² nel dominio di interesse registrerá dei superamenti del valore limite. La riduzione rispetto allo stato attuale è quindi pari a 80% in termini di superficie. Ad eccezione di singoli edifici a Schönberg, vi é una bassa probabilità di futuri superamenti del valore limite. Da die Hintergrundbelastung bei PM10 im Gegensatz zu NO 2 bereits einen relativ hohen Anteil an der Gesamtbelastung hat, sind hier immissionsseitig nur geringe Reduktionen zu erwarten. Anders als bei NO 2 treten die höchsten Reduktionen dort auf, wo die modellierte Zusatzbelastung an der Gesamtbelastung maximal ist, also in der Regel direkt neben der A13. So ergibt sich an der Station Gärberbach eine Reduktion beim Jahresmittelwert an PM10 um 9 %, in Trins aber nur noch um ca. 1 %. Grenzwertüberschreitungen beim Jahresmittelwert sind im Untersuchungsgebiet keine zu erwarten. Da die erlaubte Anzahl an Tagen mit Konzentrationen höher als 50 µg/m³ im Tagesmittel von derzeit 35 pro Jahr (2004) auf maximal 25 pro Kalenderjahr reduziert Poiché a differenza di NO 2 l’inquinamento di fondo del PM10 copre già una percentuale relativamente alta rispetto all’impatto totale, qui si prevedono riduzioni soltanto limitate sul piano delle immissioni. Al contrario di NO 2 , le riduzioni più elevate si manifestano nei punti in cui l’inquinamento aggiuntivo stimato raggiunge la percentuale massima rispetto all’impatto totale, ossia di norma nelle immediate vicinanze della A13. Così nella stazione di Gärberbach si registra una riduzione del 9% nella media annuale di PM10 e a Trins soltanto dell’1% circa. Non si prevedono superamenti del valore limite per la media annuale nel dominio di interesse. Poiché il numero consentito di giorni con concentrazioni superiori a 50 µg/m³ nella media giornaliera sarà ridotto dagli attuali 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 185 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo wird (ab 2010), ergibt sich eine niedrigere Schwelle beim Jahresmittelwert an PM10. Diese liegt dann entsprechend Gl. (2) bei 26 µg/m³. Dieser Wert wird im Untersuchungsgebiet nicht überschritten. Die berechneten Depositionsraten für Stickstoff und PM10 sind in Tabelle 46: aufgelistet. Auch hier ergeben sich entsprechende Reduktionen gegenüber dem IST-Zustand. 35 l’anno (2004) a un massimo di 25 l’anno (dal 2010), la soglia per la media annuale di PM10 è più bassa e corrisponde a 26 µg/m³ secondo l’equazione (2). Questo valore non viene superato nel dominio di interesse. I tassi di deposito calcolati per l’azoto e il PM10 sono elencati nella Tabella 46:. Anche qui vi sono riduzioni corrispondenti rispetto allo stato attuale. STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 42: Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 45 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 33 15 12 -19% 34 24 -29% 15 12 -18% 24 18 -26% 34 24 -29% 28 20 -28% 13 11 -14% 24 18 -26% 17 13 -21% 29 21 -27% 15 12 -18% 11 10 -10% 26 18 -28% 13 11 -15% 19 15 -25% Tabella 42: Veränderung Variazione -27% Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie annuali stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Kommentar [SN3]: Heißt das Gleichung? Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 186 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 43: Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 104 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 86 53 45 -14% 86 76 -13% 49 44 -8% 75 60 -20% 86 76 -13% 80 64 -20% 49 43 -12% 68 59 -13% 59 52 -12% 68 63 -6% 49 44 -8% 42 39 -6% 67 59 -12% 44 41 -9% 63 52 -16% Tabella 43: Veränderung Variazione -17% Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie giornaliere massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 187 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 44: Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten maximalen Halbstundenmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 213 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 183 127 114 -10% 184 165 -10% 120 113 -6% 165 139 -16% 184 165 -10% 173 146 -16% 120 110 -9% 153 138 -10% 137 126 -9% 152 145 -5% 120 113 -6% 108 104 -4% 150 136 -9% 113 106 -6% 144 126 -12% Tabella 44: Veränderung Variazione -14% Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie semiorarie massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 188 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del Brennero-Schönberg Passivsammler-Luftgütemessstation-Schönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivoMieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivoMatrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivo-Trins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 45: Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 21 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 19 Veränderung 16 15 -2% 18 17 -7% 16 15 -1% 17 17 -4% 18 17 -7% 18 17 -5% 16 16 -1% 17 17 -4% 16 16 -2% 19 17 -6% 16 15 15 15 -1% -1% 17 16 -4% 15 15 -1% 17 16 -3% Tabella 45: Variazione -9% Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie annuali stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 189 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION N-Deposition STAZIONE Deposito di N Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 46: Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. Tabella 46: 9 Staubdeposition Deposito di polveri 17 3 13 6 15 2 13 4 14 6 15 5 15 2 13 4 14 3 14 5 15 2 13 2 13 4 14 2 13 3 14 Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 190 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 122: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 122: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 191 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 123: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. Illustrazione 123: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 192 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 124: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 124: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 193 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 125: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 125: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 194 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 126: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 126: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 195 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 127: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 127: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 196 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 128: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. Illustrazione 128: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 197 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 129: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 129: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 198 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 130: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 130: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 199 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 131: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 131: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 200 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 132: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 132: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 201 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 133: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 2015. [µg/m³]. Nullvariante Schönberg. Illustrazione 133: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 202 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 134: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 134: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 203 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 135: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 135: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 204 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 136: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 136: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 205 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 137: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 137: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 206 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 138: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. Illustrazione 138: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 207 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 139: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 139: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 208 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 140: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 140: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 209 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 141: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 141: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 210 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 7.3. Konsensszenario 2015 7.3. Scenario di consenso 2015 Die Berechnung der Emissionsreduktionen durch den Bau des Brenner Basis Tunnels für das Konsensszenario 2015 ergaben für NOx und PM10 Werte von 12 % und 8 % bezogen auf das gesamte untersuchte Straßennetz. Wie bereits in den Ergebnissen für die Nullvariante diskutiert, können sich durch die vorhandene Hintergrundbelastung (übernommen aus dem IST-Zustand 2004) und der nicht-linearen Umwandlung von NO zu NO 2 nur geringere Immissionsreduktionen als Emissionsreduktionen ergeben. Il calcolo delle riduzioni delle immissioni grazie alla costruzione della Galleria di base del Brennero per lo scenario di consenso 2015 ha evidenziato per NOx e PM10 valori pari a 12% e 8% in rapporto all’intera rete stradale esaminata. Come già menzionato nei risultati per la variante zero, si possono ottenere riduzioni delle immissioni inferiori solo alle riduzioni delle emissioni causate dell’inquinamento di fondo presente (recepito dallo stato attuale 2004) e della trasformazione non lineare da NO a NO 2 . Die modellierte Gesamtbelastung für den Jahresmittelwert an NO 2 ist in Abbildung 142: bis Abbildung 146:, der modellierte maximale Tagesmittelwert an NO 2 in Abbildung 147: bis Abbildung 151:, der modellierte maximale Halbstundenmittelwert in Abbildung 152: bis Abbildung 156: und der modellierte Jahresmittelwert an PM10 in Abbildung 157: bis Abbildung 161: dargestellt. L’impatto totale stimato per la media annuale di NO 2 è rappresentato Illustrazione 142:-Illustrazione 146:, la media giornaliera massima stimata di NO 2 nelle Illustrazione 147:-Illustrazione 151:, la media semioraria massima stimata nelle Illustrazione 152:Illustrazione 156: e la media annuale stimata di PM10 nelle Illustrazione 157:-Illustrazione 161:. Die zu erwartende Veränderung zwischen dem Konsensszenario und der Nullvariante für das Bezugsjahr 2015 ist in Tabelle 47: für den Jahresmittelwert an NO 2 aufgelistet. Die höchsten Reduktionen ergeben sich in Schönberg und in Steinach im Nahbereich der A13 mit 7 %. In den Seitentälern bzw. mit zunehmender Entfernung zur A13 nimmt naturgemäß auch das Reduktionspotenzial ab. In Mieders oder Trins liegt es nur noch bei 1 % bezogen auf die Gesamtbelastung. Die Gesamtfläche mit Konzentrationen höher als 30 µg/m³ betragen für das gesamte Untersuchungsgebiet 1,7 km². Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels würde sich diese Fläche also um knapp 30 % reduzieren. Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg wird dieser Grenzwert in allen Siedlungsgebieten nach dem heutigen Stand der Besiedelung eingehalten. La variazione attesa tra lo scenario di consenso e la variante zero per l’anno di riferimento 2015 è riportata nella Tabella 47: per la media annuale di NO 2 . Le riduzioni più elevate riguardano Schönberg e Steinach in prossimità della A13 con il 7%. Nelle valli laterali e man mano che ci si allontana dalla A13 diminuisce per natura anche il potenziale di riduzione, che a Mieders o Trins si attesta solo a 1% in rapporto all’impatto totale. La superficie totale con concentrazioni superiori a 30 µg/m³ è pari a 1,7 km² per l’intero dominio di interesse. Con la costruzione della Galleria di base del Brennero questa superficie si ridurrebbe quindi del 30% circa. Ad eccezione di singoli edifici a Schönberg, questo valore limite viene rispettato in tutte le aree di insediamento in base allo stato attuale di insediamento. In Tabelle 48: ist ein Vergleich zwischen den modellierten max. Tagesmittelwerten an NO 2 für das Konsensszenario und die Nullvariante wiedergegeben. Die Reduktionen sind geringer gegenüber jenen beim Jahresmittelwert an NO 2 . Sie betragen zwischen 5 % in Schönberg und 1 % in Mieders oder Trins. Der Zielwert von 80 µg/m³ wird auf einer Fläche von 1,9 km² überschritten. Für das Konsensszenario ergibt sich damit eine Reduktion dieser Fläche gegenüber der Nullvariante um knapp 35 %. Ebenso wie für den Jahresmittelwert an NO 2 werden nur wenige Gebäude vor allem in Schönberg von Überschreitungen dieses Zielwertes im Konsensszenario betroffen sein. Nella Tabella 48: è riportato un confronto tra le medie giornaliere massime stimate di NO 2 per lo scenario di consenso e la variante zero. Le riduzioni sono inferiori rispetto a quelle per la media annuale di NO 2 e sono comprese tra 5% a Schönberg e 1% a Mieders o Trins. Il valore obiettivo di 80 µg/m³ viene superato su una superficie di 1,9 km². Per lo scenario di consenso si evidenzia quindi una riduzione del 35% di questa superficie rispetto alla variante zero. Come per la media annuale di NO 2 , solo pochi edifici soprattutto a Schönberg sono interessati da superamenti di questo valore obiettivo nello scenario di consenso. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 211 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Für den maximalen Halbstundenmittelwert an NO 2 ergeben sich noch etwas geringere Reduktionen im Vergleich zum maximalen Tagesmittelwert. Diese liegen zwischen 4 % in Schönberg und 1 % in Mieder, Trins und Steinach. Der Grenzwert von 200 µg/m³ wird bei einer statistischen Sicherheit von 84 % auf einer Fläche von 0,2 km² beim Konsensszenario überschritten. Dies bedeutet gegenüber der Nullvariante eine Reduktion von etwa 60 %. Entsprechend den Modellergebnissen ist bei keinem Gebäude mit einer Grenzwertüberschreitung bei einer statistischen Sicherheit von 84 % zu rechnen. Per la media semioraria massima di NO 2 si evidenziano riduzioni leggermente inferiori a confronto con la media giornaliera massima. Queste sono comprese tra il 4% a Schönberg e l’1% a Mieders, Trins e Steinach. Nello scenario di consenso il valore limite di 200 µg/m³ viene superato su una superficie di 0,2 km² con una sicurezza statistica dell’84%. Ciò significa una riduzione del 60% circa rispetto alla variante zero. Secondo i risultati del modello, nessun edificio registrerà superamenti del valore limite con una sicurezza statistica dell’84%. Die berechneten Reduktionen liegen beim Jahresmittelwert an PM10 bei maximal 2 % gegenüber der Nullvariante (Tabelle 50:). Dies ist auf die Dominanz der Hintergrundbelastung zurückzuführen. Grenzwertüberschreitungen beim Jahresmittelwert als auch bei der maximal zulässigen Anzahl an Tagen mit einem Tagesmittelwert größer als 50 µg/m³ (25 Tage ab 2010) sind ebenso wie für die Nullvariante nicht zu erwarten. Die modellierten N- und PM10Depositionen sind in Tabelle 51: aufgelistet. Sie liegen für Stickstoff bei maximal 8 mg/m²/d neben der A13 und für PM10 bei maximal 16 mg/m²/d. Le riduzioni calcolate nella media annuale di PM10 arrivano a un massimo del 2% rispetto alla variante zero (Tabella 50:) Ciò si spiega con la predominanza dell’inquinamento di fondo. Come per la variante zero non si prevedono superamenti del valore limite per la media annuale, come pure per il numero massimo consentito di giorni con una media giornaliera superiore a 50 µg/m³ (25 giorni dal 2010). I depositi stimati di N e PM10 sono elencati nella Tabella 51: e raggiungono un massimo di 8 mg/m²/d vicino alla A13 per l’azoto e un massimo di 16 mg/m²/d per il PM10 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 212 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 47: Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 33 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 31 12 12 -3% 24 22 -7% 12 11 -3% 18 17 -3% 24 22 -7% 20 19 -4% 11 11 -1% 18 17 -5% 13 13 -4% 21 20 -4% 12 11 -3% 10 9 -1% 18 17 -7% 11 11 -3% 15 14 -3% Tabella 47: Veränderung Variazione -5% Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 213 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 48: Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 86 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 83 45 44 -2% 76 72 -5% 44 44 -2% 60 58 -3% 76 72 -5% 64 62 -3% 43 42 -1% 59 57 -3% 52 50 -4% 63 62 -2% 44 44 -2% 39 39 -1% 59 56 -4% 41 41 -2% 52 51 -3% Tabella 48: Veränderung Variazione -3% Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie giornaliere massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 214 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del Brennero-Schönberg Passivsammler-Luftgütemessstation-Schönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivoMieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivoMatrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivo-Trins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 49: Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Halbstundenmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 183 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 178 Veränderung 114 112 -2% 165 159 -4% 113 111 -1% 139 136 -2% 165 159 -4% 146 142 -3% 110 108 -1% 138 134 -2% 126 122 -3% 145 142 -2% 113 104 111 103 -1% -1% 136 132 -3% 106 105 -1% 126 124 -2% Tabella 49: Variazione -3% Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie semiorarie massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 215 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION STAZIONE Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 50: Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. IST-Zustand 2004 Stato attuale 2004 19 Nullvariante 2015 Variante zero 2015 19 15 15 0% 17 17 -1% 15 15 0% 17 17 0% 17 17 -1% 17 17 0% 16 15 0% 17 17 -1% 16 16 0% 17 17 0% 15 15 0% 15 15 0% 16 16 -1% 15 15 0% 16 16 0% Tabella 50: Veränderung Variazione -2% Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 216 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo STATION N-Deposition STAZIONE Deposito di N Gärberbach Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità dell’aria Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della qualità dell’aria Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione di misura della qualità dell’aria-Schönberg Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore passivo-casello di Schönberg Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivo-Matrei Pfons Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della qualità dell’aria Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero Tabelle 51: Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. Tabella 51: 8 Staubdeposition Deposito di polveri 16 2 13 5 15 2 13 4 14 5 15 4 15 2 13 4 14 3 14 5 15 2 13 2 13 4 14 2 13 3 14 Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 217 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 142: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 142: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 218 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 143: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. Illustrazione 143: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 219 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 144: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 144: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 220 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 145: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 145: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 221 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 146: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 146: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 222 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 147: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. InnsbruckPatsch. Illustrazione 147: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 223 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 148: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. Illustrazione 148: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 224 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 149: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 149: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 225 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 150: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 150: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 226 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 151: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 151: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 227 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 152: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 152: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 228 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 153: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. Illustrazione 153: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 229 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 154: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 154: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 230 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 155: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 155: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 231 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 156: Modellierter maximaler Halbin stundenmittelwert NO 2 [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 156: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 232 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 157: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch. Illustrazione 157: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 233 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 158: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. Illustrazione 158: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 234 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 159: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. Illustrazione 159: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 235 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 160: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. Illustrazione 160: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 236 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Passo del Brennero Abbildung 161: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. Illustrazione 161: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 237 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 7.4. Zusammenfassung der Immissionsberechnungen 7.4. Sintesi dei calcoli delle immissioni Mit dem gekoppelten Euler-Lagrange Modell GRAMM/GRAL wurden räumlich hochauflösende (10 m x 10 m) Immissionsberechnungen für die beiden kritischsten Schadstoffe NO 2 und PM10 durchgeführt. Con il modello combinato Euler-Lagrange GRAMM/GRAL sono stati eseguiti calcoli delle immissioni ad alta risoluzione spaziale (10 m x 10 m) per i due inquinanti più critici NO 2 e PM10. Ein Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Konzentrationswerten an NO2 an mehreren Aufpunkten ergab eine mittlere Abweichung von +5 %. Die Abweichungen beim max. TMW an NO2 betragen weniger als 20 % und beim max. HMW an NO2 höchstens 25 %. Beim JMW an PM10 betragen die Abweichungen weniger als 30 %. Die Qualitätsvorgaben an die Modellierung durch die 2. TRL (99/30/EC) werden damit eingehalten. Da un confronto tra i valori di concentrazione di NO2 misurati e stimati in diversi punti di rilevamento è risultata una deviazione media di +5%. Le deviazioni nella MG massima di NO2 sono inferiori al 20% e nella MSO massima di NO2 raggiungono al massimo il 25%. Nella MA di PM10 le deviazioni sono inferiori al 30%. I requisiti qualitativi della stima, stabiliti dalla seconda DD (99/30/CE), sono quindi rispettati. Für den Ist-Zustand 2004 ergeben sich Grenzwertüberschreitungen vor allem beim JMW an NO2 an einzelnen Gebäuden in Schönberg, Matrei a. Brenner und am Brennerpass. Bezüglich PM10 kann das Belastungsniveau im Vergleich zu Tälern im Osten Österreichs oder auch im Vergleich zum unteren Inntal als niedrig eingestuft werden. Per lo stato attuale 2004 emergono superamenti del valore limite soprattutto nella MA di NO2 in singoli edifici a Schönberg, Matrei a. Brenner e al Passo del Brennero. Per quanto riguarda il PM10, il livello di impatto a confronto con le valli nella parte orientale dell’Austria o anche a confronto con la Inntal inferiore può essere classificato come basso. Für die Nullvariante 2015 wurden beim JMW an NO2 die höchsten Reduktionen am Standort der Luftgütemessstation Schönberg um 29 % und die niedrigsten am Standort des Passivsammlers Trins um 10 % berechnet. Da ab 2012 keine Toleranzmarge beim Grenzwert für den JMW an NO2 anwendbar ist, wird es trotz der zu erwartenden Reduktionen zu einzelnen lokalen Grenzwertüberschreitungen kommen. Besonderes Augenmerk ist aber auf einen möglichen zukünftigen Anstieg des primär emittierten NO2 im Abgas der KFZ zu legen. Dies könnte zu höheren Immissionsbelastungen beim JMW an NO2 direkt neben Straßen führen als aus derzeitiger Sicht prognostiziert. In merito alla variante zero 2015, per la MA di NO2 le riduzioni più alte sono state calcolate nella postazione della stazione di misura della qualità dell’aria a Schönberg (29%), mentre le riduzioni più basse sono state calcolate nella postazione del campionatore passivo a Trins (10%). Poiché dal 2012 non si potrà più applicare alcun margine di tolleranza al valore limite per la MA di NO2, si verificheranno occasionali superamenti locali del valore limite nonostante le riduzioni attese. Occorre però prestare particolare attenzione a un possibile aumento futuro delle emissioni primarie di NO2 nei gas di scarico degli autoveicoli, in quanto ciò potrebbe determinare impatti più elevati delle emissioni sulla MA di NO2 nelle immediate vicinanze delle strade rispetto a quanto pronosticato dalla prospettiva attuale. Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels ergeben sich beim JMW an NO2 die höchsten Reduktionen in Schönberg und Steinach im Nahbereich der A13 mit 7 %. In Seitentälern oder mit zunehmender Entfernung zur A13 nimmt naturgemäß auch das Reduktionspotenzial ab. Die Gesamtfläche im Untersuchungsgebiet mit Grenzwertüberschreitungen würde durch den Bau des Brenner Basis Tunnels um 30 % zurückgehen. Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg wird der Grenzwert für den JMW an NO2 in allen Siedlungsgebieten nach dem heutigen Stand der Besiedelung eingehalten. Con la costruzione della Galleria di base del Brennero, la MA di NO2 registrerà le riduzioni maggiori a Schönberg e Steinach nelle vicinanze della A13 con il 7%. Nelle valli laterali e man mano che ci si allontana dalla A13 scenderà per natura anche il potenziale di riduzione. La superficie totale nel dominio di interesse con superamenti del valore limite si ridurrebbe del 30% grazie alla costruzione della Galleria di base del Brennero. Ad eccezione di singoli edifici a Schönberg, il valore limite per la MA di NO2 viene rispettato in tutte le aree di insediamento secondo lo stato attuale di insediamento. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 238 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 239 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 8. 8. VERZEICHNISSE ELENCHI 8.1. Tabellenverzeichnis 8.1. Elenco delle Tabelle Tabelle 1: Tabella 1: Tabelle 2: Tabelle 3: Tabelle 4: Tabelle 5: Tabelle 6: Tabelle 7: Tabelle 8: Tabelle 9: Tabelle 10: Tabelle 11: Tabelle 12: Tabelle 13: Tabelle 14: PM10-Emissionsfaktoren für Abrieb und Aufwirbelung in [g/km]............. 18 LKW-Messfahrten .......................... 21 Immissionsgrenzwerte nach IG-L, alle Werte in [µg/m³] ....................... 26 Grenzwerte zum Schutz der Ökosysteme und der Vegetation (BGBL. II 298/2001) in [µg/m³]. ...... 27 Grenzwerte der Deposition zum dauerhaften Schutz der menschlichen Gesundheit nach IG-L (BGBL. I Nr. 115/1997 geändert nach BGBL. I Nr. 62/2001) in [mg/m²/d]. 27 Depositionsgeschwindigkeit für PM103 Parameter der Regressionskurven für den NO 2 -Umwandlungsgrad nach Romberg et al. [31]. ....................... 37 Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. ......................................... 46 Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. ..................................... 50 Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. ........................................ 55 Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. ....................................... 59 Statistik der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries............................................... 63 Informations- und Alarmwerte für O 3 , alle Werte in µg /m³ ........................ 67 Zielwert für den Schutz der menschlichen Gesundheit für O 3 (einzuhalten ab 2010), alle Werte in µg /m³ ............................................. 67 Tabella 2: Tabella 3: Tabella 4: Tabella 5: Tabella 6: Tabella 7: Tabella 8: Tabella 9: Tabella 10: Tabella 11: Tabella 12: Tabella 13: Tabella 14: Tabella 15: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Fattori di emissione PM10 per abrasione e sollevamento delle polveri in [g/km]. ............................. 18 Viaggi di prova dei camion............. 21 26 Valori limite di immissione secondo IG-L, tutti i valori in [µg/m³]............. 27 Valori limite di deposito per la tutela duratura della salute umana secondo IG-L (legge BGBL. I n° 115/1997 modificata dalla BGBL. I n° 62/2001) in [mg/m²/d]. ................................... 27 Velocità di deposito per il PM10. ... 34 Parametri della curva di regressione per il grado di trasformazione in NO 2 secondo Romberg et al. [31].......... 37 Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. .............. 46 Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell´indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. ......... 50 Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. ............. 55 Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. ............ 59 Statistica delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. .................. 63 Valori d’informazione e allarme per O 3 , tutti i valori in µg /m³ ................ 67 Valore obiettivo per la tutela della salute umana per O 3 (da rispettare a partire dal 2010), tutti i valori in µg /m³. ................................................. 67 Valore obiettivo per la protezione Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Tabelle 15: Tabelle 16: Tabelle 17: Tabelle 18: Tabelle 19: Tabelle 20: Tabelle 21: Tabelle 22: Tabelle 23: Tabelle 24: Tabelle 25: Tabelle 26: Tabelle 27: Tabelle 28: Tabelle 29: Tabelle 30: Tabelle 31: Tabelle 32: Tabelle 33: Seite/pagina 240 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Zielwert für den Schutz der Vegetation für O 3 (einzuhalten ab 2010), alle Werte in µg /m³.h ......... 67 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Schönberg [in µg/m³]. 88 Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Schönberg [in µg/m³]. 90 Tabelle 1: Statistische Auswertung von CO - Messstation Schönberg [in mg/m³]. ........................................... 91 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Steinach/Brenner [in µg/m³] ............................................. 93 Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Steinach [in µg/m³] ..... 94 Statistische Auswertung von CO Messstation Steinach [in mg/m³] .... 96 Statistische Auswertung von O 3 Messstation Steinach [in µg/m³] ..... 97 Statistische Auswertung von PM10 (= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Patsch [in µg/m³] ........ 99 Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Patsch [in µg/m³] ...... 101 Statistische Auswertung von CO Messstation Patsch [in mg/m³] ..... 102 Statistische Auswertung von O 3 Messstation Patsch [in µg/m³] ...... 104 Hintergrundbelastungen für das Untersuchungsgebiet in [µg/m³]. .. 130 Gemessene und berechnete StickstoffoxidHintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich bzw. in Städten Europas in [µg/m³]. ..................................... 131 Gemessene PM10Hintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich bzw. in Städten Europas in [µg/m³]. ..................................... 131 Verkehrszahlen für die A12/A13 aus verschiedenen Datenquellen (siehe Text). ............................................ 138 Prognostizierte Verkehrszahlen für die Nullvariante und das Konsensszenario. ........................ 139 Verkehrszahlen für die Bundes-, Schnell- und Landesstraßen aus verschiedenen Datenquellen (siehe Text). ............................................ 139 Berechnete abschnittsweise Emissionen für den IST-Zustand 2004 für verschiedene Tabella 16: Tabella 17: Tabella 18: Tabella 19: Tabella 20: Tabella 21: Tabella 22: Tabella 23: Tabella 24: Tabella 25: Tabella 26: Tabella 27: Tabella 28: Tabella 29: Tabella 30: Tabella 31: Tabella 32: Tabella 33: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 della vegetazione per O 3 (da rispettare a partire dal 2010), tutti i valori in µg /m³.h. ........................... 67 Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Schönberg [in µg/m³]. ............................................ 88 Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Schönberg [in µg/m³]. ............................................ 90 Valutazione statistica di CO – stazione di misura Schönberg [in mg/m³]. ........................................... 91 Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Steinach/Brenner [in µg/m³]. ....................................... 93 Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Steinach [in µg/m³]. ............................................ 94 Valutazione statistica di CO – stazione di misura Steinach [in mg/m³]. ........................................... 96 Valutazione statistica di O 3 – stazione di misura Steinach [in µg/m³]. ............................................ 97 Valutazione statistica del PM10 (= 1,3*valore misurato TEOM) – stazione di misura Patsch [in µg/m³].99 Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Patsch [in µg/m³].10 Valutazione statistica di CO – stazione di misura Patsch [in mg/m³].10 Valutazione statistica di O 3 – stazione di misura Patsch [in µg/m³].10 Inquinamenti di fondo per il dominio di interesse in [µg/m³]. ................. 130 Inquinamenti di fondo misurati e calcolati degli ossidi di azoto nella media annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³]. ......................................... 131 Inquinamenti di fondo misurati del PM10 nella media annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³]. ............... 131 Cifre di traffico per la A12/A13 da diverse fonti di dati (vedi testo). ... 138 Cifre di traffico pronosticate per la variante zero e lo scenario di consenso...................................... 139 Cifre di traffico per le strade federali, superstrade e strade provinciali da diverse fonti di dati (vedi testo). ... 139 Emissioni calcolate su singoli tratti in base allo stato attuale 2004 per Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Tabelle 34: Tabelle 35: Tabelle 36: Tabelle 37: Tabelle 38: Tabelle 39: Tabelle 40: Tabelle 41: Tabelle 42: Tabelle 43: Tabelle 44: Tabelle 45: Tabelle 46: Tabelle 47: Seite/pagina 241 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Luftschadstoffe. ............................ 147 Berechnete abschnittsweise Emissionen für die Nullvariante 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. 148 Berechnete abschnittsweise Emissionen für das Konsensszenario 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. ............................ 149 Berechnete abschnittsweise Veränderungen der Emissionen zwischen Konsensszenario und Nullvariante 2015 für verschiedene Luftschadstoffe. ............................ 150 Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 157 Vergleich zwischen gemessenen und modellierten maximalen Tagesmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. ............. 159 Vergleich zwischen gemessenen und modellierten maximalen Halbstundenmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 160 Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 161 Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. .................. 162 Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 185 Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. ............. 186 Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten maximalen Halbstundenmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 187 Vergleich zwischen IST-Zustand 2004 und Nullvariante 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 188 Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. .................. 189 Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der Tabella 34: Tabella 35: Tabella 36: Tabella 37: Tabella 38: Tabella 39: Tabella 40: Tabella 41: Tabella 42: Tabella 43: Tabella 44: Tabella 45: Tabella 46: Tabella 47: Tabella 48: Tabella 49: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 diversi inquinanti aeriformi. .......... 147 Emissioni calcolate su singoli tratti in base alla variante zero 2015 per diversi inquinanti aeriformi. .......... 148 Emissioni calcolate su singoli tratti in base allo scenario di consenso 2015 per diversi inquinanti aeriformi. .... 149 Variazioni delle emissioni calcolate su singoli tratti tra lo scenario di consenso e la variante zero 2015 per diversi inquinanti aeriformi. .......... 150 Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .............. 157 Confronto tra le medie giornaliere massime misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.159 Confronto tra le medie semiorarie massime misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse..160 Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .............. 161 Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. ..................................... 162 Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie annuali stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .................... 185 Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie giornaliere massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.186 Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie semiorarie massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.187 Confronto tra lo stato attuale 2004 e la variante zero 2015 delle medie annuali stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .............. 188 Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. ..................................... 189 Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .. 212 Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie giornaliere massime stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. ..................................... 213 Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie semiorarie massime stimate di Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Tabelle 48: Tabelle 49: Tabelle 50: Tabelle 51: Seite/pagina 242 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo modellierten Jahresmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 212 Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. ............. 213 Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Halbstundenmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 214 Vergleich zwischen Nullvariante und Konsensszenario 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet. .................. 215 Berechnete N-Depositionen und Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet. .................. 216 Tabella 50: Tabella 51: 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse. ..................................... 214 Confronto tra la variante zero e lo scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio di interesse. .. 215 Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse. ..................................... 216 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Relazione tecnica aria Nordtirolo 8.2. Abbildungsverzeichnis 8.2. Elenco delle illustrazioni Abbildung 1: Illustrazione 1: Area d’indagine sulla base degli inquinamenti aggiuntivi irrilevanti determinati per NO 2 e PM10 secondo la RVS 2.3. ...................... 14 Illustrazione 2: Camion per la distribuzione merci usato nei viaggi di prova; due assi, peso complessivo massimo consentito 16 tonnellate, standard di emissione EURO 2. ....................... 19 Illustrazione 3: Autoarticolato sottoposto a misurazione, peso complessivo massimo consentito 40 tonnellate, standard di emissione EURO 3. .... 20 Illustrazione 4: Esempio di cicli di guida medi per camion con diversi gradi di carico; tratto dell’autostrada A 13 da Innsbruck al casello di Schönberg, direzione sud.................................. 23 Illustrazione 5: Percentuali dei veicoli diesel rispetto al totale di autovetture. .................. 25 Illustrazione 6: Relazione empirica tra il 98 percentile di NO2 e la media Abbildung 2: Abbildung 3: Abbildung 4: Abbildung 5: Abbildung 6: Seite/pagina 243 von/di 262 Untersuchungsgebiet anhand der festgelegten irrelevanten Zusatzbelastungen für NO 2 und PM10 gemäß RVS 2.3. .................. 14 Bei den Messfahrten verwendeter Verteiler-LKW; 2-achsig, höchstzulässiges Gesamtgewicht 16 Tonnen, Emissionsstandard EURO 2. ......................................... 19 Vermessener Sattelzug, höchstzulässiges Gesamtgewicht 40 Tonnen, Emissionsstandard EURO 3. ......................................... 20 Beispiel für durchschnittliche Fahrzyklen für Lastkraftwagen unterschiedlicher Beladungsgrade; Autobahnteilabschnitt A 13 von Innsbruck bis Mautstelle Schönberg, Fahrtrichtung Süden. ..................... 23 Anteile der Dieselfahrzeuge am PKW – Gesamtbestand........................... 25 Empirischer Zusammenhang zwischen 98 Perzentil NO2 und dem maximalen Halbstundenmittelwert von NO 2 (Quelle: [53]). .................. 29 Abbildung 7: Beobachtete Abhängigkeit des Minimums der Euler`schen Autokorrelationsfunktion der horizontalen Quergeschwindigkeit von der mittleren Windgeschwindigkeit am Standort Schönberg. ..................................... 33 Abbildung 8: Gemessener Tagesgang (Matrei a. Brenner) für das Verkehrsaufkommen zur Berücksichtigung der unterschiedlichen Ausbreitungsverhältnisse während des Tages und in der Nacht. .......... 38 Abbildung 9: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) beim ÖAMTC (47,227° Breite, 11,391° Länge, 722m Seehöhe). ................ 40 Abbildung 10: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Schönberg (47,184° Breite, 11,408° Länge, 1032m Seehöhe). .............. 40 Abbildung 11: Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Steinach (47,092° Breite, 11,462° Länge, 1105m Seehöhe). .......................... 41 Abbildung 12: Lage der meteorologischen semioraria massima di NO 2 (fonte: [53]). ............................................... 29 Illustrazione 7: Dipendenza osservata del minimo della funzione Euler di autocorrelazione della velocità trasversale orizzontale dalla velocità media del vento nella postazione di Schönberg...................................... 33 Illustrazione 8: Variazione giornaliera misurata (Matrei a. Brenner) per il volume di traffico ai fini della considerazione delle diverse condizioni di dispersione durante il giorno e la notte. .............................................. 38 Illustrazione 9: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) presso l’ÖAMTC (larghezza: 47,227°, lunghezza: 11,391°, altezza sul livello del mare: 722m). .................. 40 Illustrazione 10: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Schönberg (larghezza: 47,184°, lunghezza: 11,408°, altezza sul livello del mare: 1032m)................. 40 Illustrazione 11: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Steinach (larghezza: 47,092°, lunghezza: 11,462°, altezza sul livello del mare: 1105m)................. 41 Illustrazione 12: Posizione della stazione di misura 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 13: Abbildung 14: Abbildung 15: Abbildung 16: Abbildung 17: Abbildung 18: Abbildung 19: Abbildung 20: Abbildung 21: Abbildung 22: Abbildung 23: Abbildung 24: Abbildung 25: Seite/pagina 244 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Messstation (roter Punkt) in Nösslach (47,051° Breite, 11,480° Länge, 1366m Seehöhe). .......................... 41 Lage der meteorologischen Messstation (roter Punkt) in Gries (47,039° Breite, 11,480° Länge, 1174m Seehöhe). .......................... 42 Foto der meteorologischen Station ÖAMTC (Blick in Richtung Ost). .... 44 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 44 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. ......................................... 45 Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. .................... 45 Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort ÖAMTC. ......................................... 46 Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Schönberg. ............... 48 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 48 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. ..................................... 49 Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. ................ 49 Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Schönberg. ..................................... 50 Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Steinach (Blick in Richtung Süd). ............................... 52 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den meteorologica (punto rosso) a Nösslach (larghezza: 47,051°, lunghezza: 11,480°, altezza sul livello del mare: 1366m)................. 41 Illustrazione 13: Posizione della stazione di misura meteorologica (punto rosso) a Gries (larghezza: 47,039°, lunghezza: 11,480°, altezza sul livello del mare: 1174m). .......................................... 42 Illustrazione 14: Foto della stazione meteorologica ÖAMTC (vista in direzione est). ..... 44 Illustrazione 15: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC per le tre classi più frequenti di velocità del vento. ............................................. 44 Illustrazione 16: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC........................ 45 Illustrazione 17: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC........................ 45 Illustrazione 18: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC. ......................................... 46 Illustrazione 19: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Schönberg. ............. 48 Illustrazione 20: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg per le tre classi più frequenti di velocità del vento. ....................................... 48 Illustrazione 21: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. .................. 49 Illustrazione 22: Variazione giornaliera della frequenza media delle due direzioni principali di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg. .................. 49 Illustrazione 23: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 26: Abbildung 27: Abbildung 28: Abbildung 29: Abbildung 30: Abbildung 31: Abbildung 32: Abbildung 33: Abbildung 34: Abbildung 35: Abbildung 36: Abbildung 37: Seite/pagina 245 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 52 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. ........................................ 53 Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. ................... 54 Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach. ........................................ 55 Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Nösslach (Blick in Richtung West). ............................. 57 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 57 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. ....................................... 58 Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach.................... 58 Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Nösslach. ....................................... 59 Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Gries (Blick in Richtung Osten). ........................................... 61 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen in Promille für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries für die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 61 Mittlere Häufigkeitsverteilung der Windgeschwindigkeiten für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries............................................... 62 Tagesgang der mittleren Häufigkeit Schönberg...................................... 50 Illustrazione 24: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Steinach (vista in direzione sud). ............................... 52 Illustrazione 25: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach per le tre classi più frequenti di velocità del vento. ....................................... 52 Illustrazione 26: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. ..................... 53 Illustrazione 27: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. ..................... 54 Illustrazione 28: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach. ........................................ 55 Illustrazione 29: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Nösslach (vista in direzione ovest).............................. 57 Illustrazione 30: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach per le tre classi più frequenti di velocità del vento. ....................................... 57 Illustrazione 31: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. ..................... 58 Illustrazione 32: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. ..................... 58 Illustrazione 33: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach. ....................................... 59 Illustrazione 34: Foto della stazione meteorologica dello ZAMG a Gries (vista in direzione est). ................................ 61 Illustrazione 35: Distribuzione della frequenza media delle direzioni di vento in per mille 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 38: Abbildung 39: Abbildung 40: Abbildung 41: Abbildung 42: Abbildung 43: Abbildung 44: Abbildung 45: Abbildung 46: Abbildung 47: Abbildung 48: Abbildung 49: Abbildung 50: Abbildung 51: Abbildung 52: Abbildung 53: Abbildung 54: Abbildung 55: Abbildung 56: Seite/pagina 246 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries. ......................... 62 Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries............................................... 63 Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Schönberg/Mieders........... 69 Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Matrei ................................ 70 Lageplan der Messstellen (rote Punkte) mit Passivsammlern im Bereich Steinach ............................ 70 Lageplan der Messstelle (rote Punkte) mit Passivsammler im Bereich Trins .................................. 71 Lageplan der Messstelle (rote Punkte) mit Passivsammler im Bereich Gries am Brenner ............. 71 Messstandorte Schönberg (roter Pfeil) und Patsch (blauer Pfeil) ...... 73 Messstandort (roter Punkt) Schönberg im Stubaital .................. 73 Messcontainer in Schönberg im Stubaital - Ansicht .......................... 74 Messstandort (roter Punkt) Steinach am Brenner .................................... 75 Messcontainer in Steinach am Brenner – Ansicht .......................... 75 Messstandort (roter Punkt) Patsch 76 Luftgüte-Messcontainer mit Low Volume Sampler (ganz rechts) und zusätzliche Messtechnik (links) zur genauen Erfassung der Feinstaubsituation in Patsch – Ansicht ........................................... 77 Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 1-9) ........................... 80 Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 10-13) ....................... 81 Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 1-9) ........................... 82 Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal (Messstellen 10-13) ....................... 83 Vergleich Passivsammler mit Messstation – Schönberg .............. 84 Vergleich Passivsammler mit per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries per le tre classi più frequenti di velocità del vento. ............................................. 61 Illustrazione 36: Distribuzione della frequenza media delle velocità di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. ........................... 62 Illustrazione 37: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. ........................... 62 Illustrazione 38: Variazione giornaliera della velocità media di vento per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries. ............................................. 63 Illustrazione 39: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Schönberg/Mieders. ....................... 69 Illustrazione 40: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Matrei. ............................................ 70 Illustrazione 41: Posizione planimetrica delle stazioni di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Steinach ......................................... 70 Illustrazione 42: Posizione planimetrica della stazione di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Trins. .............................................. 71 Illustrazione 43: Posizione planimetrica della stazione di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Gries am Brenner........................... 71 Illustrazione 44: Postazioni di misura di Schönberg (freccia rossa) e Patsch (freccia blu).73 Illustrazione 45: Postazione di misura (punto rosso) di Schönberg im Stubaital.................. 73 Illustrazione 46: Container di misurazione a Schönberg im Stubaital – veduta. .. 74 Illustrazione 47: Postazione di misura (punto rosso) di Steinach am Brenner. .................... 75 Illustrazione 48: Container di misura a Steinach am Brenner – veduta ........................... 75 Illustrazione 49: Postazione di misura (punto rosso) di Patsch. ........................................... 76 Illustrazione 50: Container per la misura della qualità dell’aria con Low Volume Sampler (sulla destra) e tecnica integrativa di misura (a sinistra) per l’esatto 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 247 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Messstation - Steinach................... 85 Abbildung 57: Vergleich Referenzmethode – TEOM in µg/m³ (Winterperiode) ................ 87 Abbildung 58: Vergleich Referenzmethode – TEOM in µg/m³ (Sommerperiode) ............. 88 Abbildung 59: Graphische Darstellung des Messverlaufs von PM10................. 89 Abbildung 60: Graphische Darstellung des Messverlaufs von NO 2 ................... 90 Abbildung 61: Graphische Darstellung des Messverlaufs von CO..................... 92 Abbildung 62: Graphische Darstellung des Messverlaufs von PM10................. 94 Abbildung 63: Graphische Darstellung des Messverlaufs von NO 2 ................... 95 Abbildung 64: Graphische Darstellung des Messverlaufs von CO..................... 97 Abbildung 65: Graphische Darstellung des Messverlaufs von O 3 ...................... 98 Abbildung 66: Graphische Darstellung des Messverlaufs von PM10............... 100 Abbildung 67: Graphische Darstellung des Messverlaufs von NO 2 ................. 102 Abbildung 68: Graphische Darstellung des Messverlaufs von CO................... 103 Abbildung 69: Graphische Darstellung des Messverlaufs von O 3 .................... 105 Abbildung 70: Verteilungsfunktion von Feinstaub106 Abbildung 71: Typische Größenverteilung für ein Nutzfahrzeug (EURO 3) ............... 107 Abbildung 72: Typische Größenverteilung für eine Holzheizung (Pellets) [63] ............ 108 Abbildung 73: Typische Größenverteilung für einen Ölkessel (massebezogen) [63] .... 109 Abbildung 74: SMPS (DMA 3081) mit dem CNC 3010 ............................................. 110 Abbildung 75: Schema des SMPS 3080 ............. 111 Abbildung 76: DMA 3081 eines SMPS ............... 112 Abbildung 77: Partikelanzahl während der Messperiode für 3 Partikelgrößen 113 Abbildung 78: Mittlere Spektren über die gesamte Messperiode in Steinach.............. 114 Abbildung 79: Mittlere Spektren von Steinach nach der Normierung der Fläche .......... 115 Abbildung 80: Stündliche Mittelwerte für Steinach116 Abbildung 81: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Steinach ....................................... 117 Abbildung 82: Verlauf der Partikelkonzentration in Schönberg für 3 Größenklassen .. 118 Abbildung 83: Mittlere Spektren in Schönberg.... 118 Abbildung 84: Stündliche Mittelwerte für Schönberg11 rilevamento della situazione delle polveri sottili a Patsch – veduta. .... 77 Illustrazione 51: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9). .... 80 Illustrazione 52: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13.) 81 Illustrazione 53: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9). .... 82 Illustrazione 54: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13) . 83 Illustrazione 55: Confronto campionatori passivi con stazione di misura – Schönberg .... 84 Illustrazione 56: Confronto campionatori passivi con stazione di misura – Steinach ........ 85 Illustrazione 57: Confronto metodo di riferimento – TEOM in µg/m³ ( periodo invernale).87 Illustrazione 58: Confronto metodo di riferimento – TEOM in µg/m³ ( periodo estivo).... 88 Illustrazione 59: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10.............................................. 89 Illustrazione 60: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . ............................................... 90 Illustrazione 61: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. ................................................. 92 Illustrazione 62: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10.............................................. 94 Illustrazione 63: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . ............................................... 95 Illustrazione 64: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. ................................................. 97 Illustrazione 65: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di O 3 ................................................... 98 Illustrazione 66: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di PM10............................................ 100 Illustrazione 67: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di NO 2 . ............................................. 102 Illustrazione 68: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di CO. ............................................... 103 Illustrazione 69: Rappresentazione grafica dell’andamento delle misurazioni di O 3 ................................................. 105 Illustrazione 70: Funzione di distribuzione delle 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 248 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Abbildung 85: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Schönberg .................................... 119 Abbildung 86: Verlauf der Partikelkonzentration in Patsch für 3 Größenklassen ........ 121 Abbildung 87: Mittlere Spektren für Patsch......... 121 Abbildung 88: Stündliche Mittelwerte in Patsch .. 122 Abbildung 89: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen und den Tagesverlauf für den Standort Patsch12 Abbildung 90: Mittleres ELPI-Spektrum in Patsch125 Abbildung 91: Stündliche Mittelwerte für die einzelnen Größenklassen der ELPIMessung und den Tagesverlauf für den Standort Patsch .................... 125 Abbildung 92: Schema des TEOM Messprinzip mit FDMS ........................................... 126 Abbildung 93: Verlauf der PM10 Konzentration gemessen mit TEOM und mit dem Standortfaktor (1.3) korrigiert sowie der Verlauf von PM2.5 gemessen mit TEOM und FDMS ........................ 128 Abbildung 94: Korrelation zwischen PM10 und PM2.5. .......................................... 128 Abbildung 95: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOx- und PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für den IST-Zustand.143 Abbildung 96: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für den IST-Zustand. ................................ 143 Abbildung 97: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOx- und PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für die Nullvariante.144 Abbildung 98: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für die Nullvariante. ................................. 144 Abbildung 99: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an der NOx- und PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für das Konsensszenario. ........................ 145 Abbildung 100: Berechnete Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff bedingten PM10-Emissionen für das untersuchte Autobahnnetz für das Konsensszenario. ........................ 145 Abbildung 101: Korrelation zwischen gemessenen polveri sottili. ................................ 106 Illustrazione 71: Distribuzione granulometrica tipica per un veicolo utilitario (EURO 3). 107 Illustrazione 72: Distribuzione granulometrica tipica per un riscaldamento a legno (pellet) [63] ............................................... 108 Illustrazione 73: Distribuzione granulometrica tipica per una caldaia a nafta (con riferimento alla massa) [63] ......... 109 Illustrazione 74: SMPS (DMA 3081) con il CNC 3010.11 Illustrazione 75: Schema dell’SMPS 3080. ............ 111 Illustrazione 76: DMA 3081 di un SMPS. ............... 112 Illustrazione 77: Numero di particelle durante il periodo di misura per 3 granulometrie. .............................. 113 Illustrazione 78: Spettri medi durante l’intero periodo di misura a Steinach. ................... 114 Illustrazione 79: Spettri medi di Steinach dopo la normalizzazione della superficie. . 115 Illustrazione 80: Medie orarie per Steinach............ 116 Illustrazione 81: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Steinach. ...................................... 117 Illustrazione 82: Andamento della concentrazione di particolato a Schönberg per 3 classi dimensionali. ................................ 118 Illustrazione 83: Spettri medi a Schönberg. ........... 118 Illustrazione 84: Medie orarie per Schönberg. ....... 119 Illustrazione 85: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Schönberg.................................... 119 Illustrazione 86: Andamento della concentrazione di particolato a Patsch per 3 classi dimensionali. ................................ 121 Illustrazione 87: Spettri medi per Patsch. .............. 121 Illustrazione 88: Medie orarie a Patsch. ................. 122 Illustrazione 89: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero della postazione di Patsch. ......................................... 123 Illustrazione 90: Spettro ELPI medio a Patsch....... 125 Illustrazione 91: Medie orarie per le singole classi dimensionali della misurazione ELPI e l’andamento giornaliero della postazione di Patsch. ................... 125 Illustrazione 92: Schema del principio di misura. TEOM con FDMS......................... 126 Illustrazione 93: Andamento della concentrazione di PM10 misurata con TEOM e corretta con il fattore locale (1,3) e andamento del PM2,5 misurato con TEOM e FDMS. ........................... 128 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Abbildung 102: Abbildung 103: Abbildung 104: Abbildung 105: Abbildung 106: Abbildung 107: Abbildung 108: Abbildung 109: Abbildung 110: Abbildung 111: Abbildung 112: Abbildung 113: Abbildung 114: Abbildung 115: Abbildung 116: Abbildung 117: Abbildung 118: Seite/pagina 249 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo und modellierten Jahresmittelwerten an NO 2 im Untersuchungsgebiet. 158 Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. InnsbruckPatsch. ......................................... 163 Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Schönberg. ................................... 164 Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. ....................................... 165 Modellierter Jahresmittelwert NO2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. ................................... 166 Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. ....................................... 167 Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Innsbruck-Patsch. 168 Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Schönberg............ 169 Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Matrei a. Brenner. 170 Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Steinach a. Brenner.171 Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Gries a. Brenner. . 172 Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. InnsbruckPatsch. ......................................... 173 Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Schönberg. ................................... 174 Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. ....................................... 175 Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. ................................... 176 Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. ....................................... 177 Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Innsbruck-Patsch. ........................ 178 Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Illustrazione 94: Correlazione tra PM10 e PM2,5. . 128 Illustrazione 95: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base allo stato attuale. .......................... 143 Illustrazione 96: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo stato attuale. ................................ 143 Illustrazione 97: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base alla variante zero.......................... 144 Illustrazione 98: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base alla variante zero. ............................... 144 Illustrazione 99: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto all’emissione di NO x e PM10 per la rete autostradale esaminata in base allo scenario di consenso. ........... 145 Illustrazione 100: Percentuali calcolate delle singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo scenario di consenso.... 145 Illustrazione 101: Correlazione tra le medie annuali misurate e stimate di NO 2 nel dominio di interesse. .................... 158 Illustrazione 102: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. ........................ 163 Illustrazione 103: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg.................................... 164 Illustrazione 104: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. ........................ 165 Illustrazione 105: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. .................... 166 Illustrazione 106: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner........................... 167 Illustrazione 107: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. .. 168 Illustrazione 108: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 250 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Schönberg. ................................... 179 Abbildung 119: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a. Brenner. ................................... 180 Abbildung 120: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner. .................... 181 Abbildung 121: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a. Brenner. ....................................... 182 Abbildung 122: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 190 Abbildung 123: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. ................................... 191 Abbildung 124: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. ....................................... 192 Abbildung 125: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. ................................... 193 Abbildung 126: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. ....................................... 194 Abbildung 127: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch.19 Abbildung 128: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. .... 196 Abbildung 129: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner.19 Abbildung 130: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. ....................................... 198 Abbildung 131: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner.199 Abbildung 132: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 200 Abbildung 133: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. ................................... 201 Abbildung 134: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. ....................................... 202 Abbildung 135: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach attuale 2004. Schönberg.............. 169 Illustrazione 109: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. .. 170 Illustrazione 110: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner.171 Illustrazione 111: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner..... 172 Illustrazione 112: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. .. 173 Illustrazione 113: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg.............. 174 Illustrazione 114: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. .. 175 Illustrazione 115: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner.176 Illustrazione 116: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner..... 177 Illustrazione 117: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch. ........................ 178 Illustrazione 118: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg.................................... 179 Illustrazione 119: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner. ........................ 180 Illustrazione 120: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner. .................... 181 Illustrazione 121: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner........................... 182 Illustrazione 122: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 190 Illustrazione 123: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg.................................... 191 Illustrazione 124: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. ........................ 192 Illustrazione 125: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. .................... 193 Illustrazione 126: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner........................... 194 Illustrazione 127: Media giornaliera massima 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 251 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo a. Brenner. ................................... 203 Abbildung 136: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. ....................................... 204 Abbildung 137: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 205 Abbildung 138: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg. ................................... 206 Abbildung 139: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner. ................................... 207 Abbildung 140: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner. .................... 208 Abbildung 141: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner. ....................................... 209 Abbildung 142: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 217 Abbildung 143: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. ................................... 218 Abbildung 144: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. ........................ 219 Abbildung 145: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. .................... 220 Abbildung 146: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. .......................... 221 Abbildung 147: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. InnsbruckPatsch. ......................................... 222 Abbildung 148: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg.223 Abbildung 149: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. ....................................... 224 Abbildung 150: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. ....................................... 225 Abbildung 151: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. ....................................... 226 Abbildung 152: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. ...... 195 Illustrazione 128: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. ................ 196 Illustrazione 129: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. ...... 197 Illustrazione 130: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. .. 198 Illustrazione 131: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. ....... 199 Illustrazione 132: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. ...... 200 Illustrazione 133: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg. ................ 201 Illustrazione 134: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. ...... 202 Illustrazione 135: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. .. 203 Illustrazione 136: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner. ....... 204 Illustrazione 137: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 205 Illustrazione 138: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Schönberg.................................... 206 Illustrazione 139: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Matrei a. Brenner. ........................ 207 Illustrazione 140: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Steinach a. Brenner. .................... 208 Illustrazione 141: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015. Gries a. Brenner........................... 209 Illustrazione 142: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch. .............. 217 Illustrazione 143: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg.......................... 218 Illustrazione 144: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner. .............. 219 Illustrazione 145: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner. .......... 220 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 252 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo Innsbruck-Patsch. ........................ 227 Abbildung 153: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. ................................... 228 Abbildung 154: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. ........................ 229 Abbildung 155: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. .................... 230 Abbildung 156: Modellierter maximaler Halbstundenmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. .......................... 231 Abbildung 157: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch. ........................ 232 Abbildung 158: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg. ................................... 233 Abbildung 159: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner. ........................ 234 Abbildung 160: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner. .................... 235 Abbildung 161: Modellierter Jahresmittelwert PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner. .......................... 236 Illustrazione 146: Media annuale stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner. ............... 221 Illustrazione 147: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch.222 Illustrazione 148: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. ........ 223 Illustrazione 149: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner.224 Illustrazione 150: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner.22 Illustrazione 151: Media giornaliera massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner.226 Illustrazione 152: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch.227 Illustrazione 153: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. ........ 228 Illustrazione 154: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner.229 Illustrazione 155: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner.23 Illustrazione 156: Media semioraria massima stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner.231 Illustrazione 157: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch.232 Illustrazione 158: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg. ........ 233 Illustrazione 159: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner.234 Illustrazione 160: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner.23 Illustrazione 161: Media annuale stimata di PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner.236 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 253 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 8.3. Literatur und Quellen 8.3. Bibiliografia e fonti 8.3.1. Literatur 8.3.1. Bibiliografia 8.3.2. Quellen 8.3.2. Fonti [1] Almbauer, R.A., Öttl D., Bacher M., and Sturm P.J. (2000): Simulation of the air quality during a field study for the city of Graz, Atmos. Environ., 34, pp. 4581-4594. [2] Anfossi, D., D. Öttl, G. Degrazia, A. Goulart (2005): An analysis of sonic anemometer observations in low wind speed conditions. Boundary Layer Met.. [3] Benson, P. (1992): A review of the development and application of the CALINE3 and 4 models. Atmos. Environ., 26B:3, 379-390. [4] Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie (2004): Handbuch Emissionsfaktoren des Straßenverkehrs Version 2.1A, Wien. [5] Ellinger R. und G. König (1999): Kontinuierliche Immissionsmessung in Kirchdorf und Traföß. [6] Franzese, P., A. K. Luhar, M. S. Borgas, 1999: An efficient Lagrangian stochastic model of vertical dispersion in the convective boundary layer. Atm. Env., 33, 2337-2345. [7] Golder D., (1972): Relations among stability parameters in the surface layer. [8] Kono H., and S. Ito (1990): A comparison of concentration estimates by the OMG volume-source dispersion model with three line source dispersion models. Atmos. Environ., 24 B, 253-260. [9] Kukkonen, J., J. Härkönen, J. Walden, A. Karppinen, and K. Lusa (2001): Evaluation of the model CAR-FMI against a measurement campaign near a major road. Atmos. Environ., 35, 949-960. [10] Nagendra, S.M.S., and M. Khare (2002): Review – Line source emission modelling. Atmos. Environ., 36, 2083-2098. [11] ÖNORM M9445 (2003), Immissionen von Luftschadstoffen, Ermittlung der Gesamtbelastung aus der Vorbelastung und mittels Ausbreitungsmodellen ermittelten Zusatzbelastung. [12] Öttl D., Almbauer R., Sturm P. J. (2001): A new method to estimate diffusion in low wind, stable conditions. Journal of Applied Meteorology, 40, 259-268. [13] Öttl, D. (2000): Weiterentwicklung, Validierung und Anwendung eines Mesoskaligen Modells. Diss., Institut für Geographie Universität Graz, p. 155. [14] Öttl, D., J. Kukkonen, R.A. Almbauer, P.J. Sturm, M. Pohjola and J. Härkönen (2001): Evaluation of a Gaussian and a Lagrangian model against a roadside dataset, with focus on low wind speed conditions. Atmos. Environ., 35, 2123-2132. [15] Öttl, D., P. J. Sturm, M. Bacher, G. Pretterhofer, R. A. Almbauer (2002): A simple model for the dispersion of pollutants from a road tunnel portal. Atmos. Environ., 36, 2943-2953. [16] Öttl, D., P.J. Sturm, R. Almbauer, S. Okamoto, K. Horiuchi (2003): Dispersion from road tunnel portals: Comparison of two different modelling approaches. Atmos. Environ., 37, 5165-5175. [17] Öttl, D., P. Sturm, G. Pretterhofer, M. Bacher, J. Rodler, R. Almbauer (2003): Lagrangian dispersion modeling of vehicular emissions from a highway in complex terrain. Journal of the Air and Waste Management Association, 53, 1233-1240. [18] Öttl, D., R. A. Almbauer, P. J. Sturm, and G. Pretterhofer (2003): Dispersion modelling of air pollution caused by road traffic using a Markov Chain - Monte Carlo model. Stochastic Environmental Research and Risk Assessment, 17, 58-75. [19] Öttl, D., R.A. Almbauer, P.J. Sturm, M. Piringer, and K. Baumann (2000): Analysing the nocturnal wind field in the city of Graz, Atmos. Environ., 35, pp. 379-387. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 254 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo [20] Öttl, D., P.J. Sturm, R.A. Almbauer (2004): Evaluation of GRAL for the pollutant dispersion from a city street tunnel portal at depressed level. Environmental Modelling & Software, 20, 499-504. [21] Öttl, D., A. Goulart, G. Degrazia, D. Anfossi (2005): A new hypothesis on meandering atmospheric flows in low wind speed conditions. Atmos. Environ., (accepted for publication). [22] Öttl, D., P.J. Sturm (2003): Beurteilung der Immissionszusatzbelastungen durch die geplante Umfahrung Klosterneuburg. Bericht Nr. FVT-26/03/Öt V&U 03/04/6300 vom 12.9.2003. [23] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): A12 Inntalautobahn. Beurteilung der Luftschadstoffbelastung durch die A12 im Bereich Vomp. Forschungsgesellschaft für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik, TU-Graz, Ber. Nr. FVT-16/04/Öt V&U 03/42/6300 vom 07.05.2004. [24] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): A10 Tauernautobahn. Beurteilung der Luftschadstoffbelastung durch die geplante Einhausung bei Trebesing. Endbericht. Bericht Nr. FVT-27/04/Öt V&U 03/45/6300 vom 7.6.2004. [25] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Beurteilung der Luftschadstoffbelastung für den geplanten Ausbau der Zellstoff Pöls AG. Bericht Nr. FVT-04/04/Öt V&U 03/22/6300 vom 21.5.2004. [26] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Modellierung der Luftschadstoffbelastung durch den KFZ-Verkehr im Bereich Rudolfsplatz, Salzburg. Bericht Nr. FVT-46/04/Öt V&U 04/07/6300 vom 23.08.2004 [27] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Modellierung der Luftschadstoffbelastung durch den KFZ-Verkehr entlang der Autobahnabschnitte Hallein und Salzburg. Bericht Nr. FVT-44/04/Öt V&U 04/07/6300 vom 23.08.2004. [28] Gidhagen, L., C. Johansson, J. Langer, G. Olivares (2004): Simulation of NOx and ultrafine particles in a street canyon in Stockholm, Sweden. Atmos. Environ. (in print). [29] Puxbaum, H., R. Ellinger, K.H. Greßlehner, E. Mursch-Radlgruber, D. Öttl, M. Staudinger, P. Sturm (2003): Messung und Modellierung der Schadstoffverteilung im Nahbereich von Tunnelportalen. BMVIT- GZl. 803.248/1-III/1/00. [30] Ellinger R. und Puxbaum (2000): Modellierung der Schadstoffverteilung im Bereich von Autobahnen. Straßenforschung 3.177, GZ: 803.177/1 – VI/A/1/97 [31] Romberg E., Bösinger R., Lohmeyer A., Ruhnke R., Röth E. (1996): NO-NO 2 -Umwandlung für die Anwendung bei Immissionsprognosen für Kfz-Abgase. Gefahrstoffe-Reinhaltung der Luft, 56, 215218. [32] Sagendorf J.F and C.R. Dickson (1974): Diffusion under low windspeed, inversion conditions. NOAA Technical Memorandum ERL ARL-52. Air Resources Laboratory IDAHO FALLS. [33] Schlünzen K.H. (1997): On the validation of high-resolution atmospheric mesoscale models. J. Wind Engineering and Industrial Aerodynamics, 67&68, 479-492. [34] Schmid H., Puxbaum H., Pucher E., Biebl P., Willau E., Heimburger G.:Tauerntunnel Luftschadstoffuntersuchung 1997. [35] Sharma, P., and M. Khare (2001): Modelling of vehicular exhausts – a review. Transportation Research Part D, 6, 179-198. [36] Thunis, P., S. Galmarini, A. Martilli, A. Clappier, S. Andronopoulos, J. Bartzis, M Vlachogianni, K. deRidder, N. Moussiopoulos, P. Sahm, R. Almbauer, P. Sturm, D. Oettl, S. Dierer, H. Schluenzen (2003): MESOCOM An inter-comparison exercise of mesoscale flow models applied to an ideal case simulation. Atmos. Environ., 37, 363-382. [37] Umweltbundesamt (2002): Jahrebericht der Luftgütemessungen in Österreich 2001 [38] Umweltbundesamt (2003): Jahrebericht der Luftgütemessungen in Österreich 2002 [39] Venkatram A. (1996): An examination of the Pasquill-Gifford-Turner dispersion scheme. Atm. Env., 8, 1283-1290. [40] Wilson R.B., Start G.E., Dickson C.R. and Ricks N.R. (1976). Diffusion under low wind speed conditions near Oak Ridge, Tennessee. NOAA Technical Memorandum ERL ARL-61, 83 pp [41] Zannetti P. (1990): Air Pollution Modeling. Computational Mechanics Publications. Southampton Boston, 444. 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 255 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo [42] Amt d. Salzburger Landesregierung (2003): Jahresbericht der Luftgütemessungen in Salzburg 2002. A. Kranabetter (Hrsg.), S 30. [43] RVS 2.3 (2004): Umweltuntersuchungen (Entwurf vom September 2004) [44] Hausberger S., Rexeis M.: Emission Behavior of Modern Heavy Duty Vehicles in Real World Driving; International Journal of Environment and Pollution; 2004 [45] Rexeis M., Hausberger S.: Verkehrsemissionen im Brennerkorridor; Endbericht im Auftrag des BMVIT und des BMLFUW; Graz; Jänner 2004 [46] Hausberger St., Rexeis M., Rodler J., Sturm P., Aktuelle Emissionsfaktoren für schwere Nutzfahrzeuge, ÖIAZ, (04/2003), 114 – 119 [47] Hausberger S.: Simulation of Real World Vehicle Exhaust Emissions; VKM-THD Mitteilungen; Heft/Volume 82; Verlag der Technischen Universität Graz; ISBN 3-901351-74-4; Graz 2003 [48] Hausberger St., Rodler J., Sturm P., Rexeis M., Emission factors for heavy-duty vehicles and validation by tunnel measurements , Atmospheric Environment 37 (2003), 5237 – 5245 [49] Hausberger S. et.al.: Update of the Emission Functions for Heavy Duty Vehicles in the Handbook Emission Factors for Road Traffic; Institute for Internal Combustion Engines and Thermodynamics; Graz 2002. [50] Hausberger S.: Globale Modellbildung für Emissions- und Verbrauchsszenarien im Verkehrssektor (Global Modelling of Scenarios Concerning Emission and Fuel Consumption in the Transport Sector); Dissertation am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik der TU-Graz; Graz, 1997. [51] Gehrig, R., Hill, M., Buchmann, B., Imhof, D., Weingartner, E., Baltensperger, U., Purghart, B. G., Bürgisser, G., Dolecek, L., Evequoz, R., Hauser-Strozzi, E., Infanger, K., Jenk, H., Porchet, A., Sommer, H., Sprenger, P., Stauffer, J., and Vaucher, C. (2003). "Verifikation von PM10-Emissionsfaktoren des Strassenverkehrs." PSI, EMPA, BUWAL, Schweiz. [52] RVS 9.263 (2005): Tunnel Design Guide Lines. Ventilation Systems – Air Pollution Load at the Entrance of Tunnels, draft version. p. 39 [53] Umweltbundesamt (2004): Leitfaden UVP und IG-L. Hilfestellung im Umgang mit der Überschreitung von Immissionsgrenzwerten von Luftschadstoffen im UVP-Verfahren. Entwurf Oktober 2004. [54] Hausberger, S., M. Rexeis (2004): Endbericht. Verkehrsemissionen im Brennerkorridor. Bericht Nr. FVT-03/04/Rex Em 6791-2002-7 vom 29.1.2004. [55] Progtrans (2005): Aktualisierung der Personen- und Güterverkehrsprognosefür den Brenner 2015 und 2025. Zwischenergebnisse zum 03. Februar 2005. Modifiziert am 8. Februar 2005 gemäß den Ergebnissen der Sitzung vom 3. Februar in Innsbruck. [56] P. Lenschow, H.-J. Abraham, K. Kutzner, M. Lutz, J.D. Preuß, W. Reichenbächer (2001): Some ideas about the sources of PM10. Atmospheric Environment, 35, S23-S33. [57] Rexeis, M., Hausberger S. (2005): Calculation of Vehicle Emissions in Road Networks with the Model th “NEMO”. Conference Proceedings of the 14 Symposium on Transport and Air Pollution 1-3 June 2005, Graz, 118-127. [58] Onchang, R. (2005): Assessment of Urban Air Quality. Ph.D. at the Graz University of Technology, Inst. For Internal Combustion Engines and Thermodynamics, Graz, pp 120. [59] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_Stockholm_Mar2005_page.pdf [60] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_Berlin_Mar2005_page.pdf [61] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_London_Mar2005_page.pdf [62] Härkönen, J., A. Karppinen, T. Pakkanen, T. Hussein, K. Hämeri (2005): Regulatory modelling of PM th – A hybrid approach for modelling the particle total number concentrations. 10 Int. Conf. on Harmonisation within Atmospheric Dispersion Modelling for Regulatory Purposes. Conference Proceedings, 163-167. [63] Kleindienst W. (2003): Feinstaubemissionen aus Hausbrand und aus Biomassefeuerungsanlagen, Stand und Reduktionspotenziale. PM10 Enquete - Graz, 1. Oktober 2003 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 256 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 8.4. Abkürzungsverzeichnis 8.4. Elenco delle abbreviazioni Begriff / Termine Erläuterung / Spiegazione Akkumulationsmodus / Modo di accumulazione Partikel um 100nm Durchmesser, die vorwiegend aus stabileren festen Partikeln bestehen und bei Verbrennungsvorgängen entstehen. / Particelle con diametro 100nm, costituite prevalentemente da particelle fisse più stabili e derivanti da processi di combustione Ammonium / Ammonio NH 4 + AOT40 (accumulated exposure over a threshold of 40 ppm) ausgedrückt in µg m‑³ mal·Stunden, bedeutet die Summe der Differenz zwischen Konzentrationen über 80 µg/m³ (= 40 ppb) als 1-StundenMittelwert und 80 µg/m³ während einer gegebenen Zeitspanne unter ausschließlicher Verwendung der 1-Stunden-Mittelwerte von 8:00-20:00 MEZ an jedem Tag / espressa in µg m-³ volte·ore, indica la somma della differenza tra concentrazioni superiori a 80 µg/m³ (= 40 ppb) come media su un’ora e 80 µg/m³ durante un dato intervallo temporale, utilizzando esclusivamente le medie su un’ora dalle 8:00 alle 20:00 CET ogni giorno ARTEMIS EU Forschungsprojekt im fünften Rahmenprogramm / Progetto di ricerca dell’Unione europea nel quinto programma quadro Ausbreitungsklassen / Classi di dispersione nach Önorm M 9440; Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. / Secondo la Önorm M 9440; le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. Benzol / Benzolo Wird dem Treibstoff zugesetzt um die Klopffestigkeit zu erhöhen. Benzol wird als kanzerogen eingestuft, und ist aufgrund seiner leichten Verdunstbarkeit (hohe relative Flüchtigkeit) emissionsrelevant. / Si aggiunge al carburante per aumentare il potere antidetonante. Il benzolo è classificato come cancerogeno ed è rilevante dal punto di vista delle emissioni per la sua facile evaporabilità (elevata volatilità relativa). BGBL Bundesgesetzblatt / Gazzetta ufficiale austriaca Bimodal / Bimodale Zwei Moden (Peaks) aufweisend / Che presenta due modi (picchi) BMVIT Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie / Ministero federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia CH 4 Methan, Treibhausgase / Metano, gas a effetto serra CNC Condensate Nuclei Counter; Messgerät das Teil des SMPS Systems aber auch selbständig zur Messunge der Partikelanzahl bestimmt werden kann. Messbereich ca. 10nm-3µm) / Condensate Nuclei Counter; strumento di misura che fa parte del sistema SMPS ma può essere usato anche da solo per la misurazione del numero di particelle. Campo di misura circa 10nm-3µm. CO 2 Kohlendioxid / Anidride carbonica DEKATI Firma die Umweltmessgeräte herstellt / Ditta produttrice di strumenti di 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 257 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo misura ambientale Deposition / Deposito Ablagerung von Partikeln, Schadstoffen an Oberflächen / Sedimento di particolato, inquinanti sulle superfici Depositionsrate / Tasso di deposito Deposition pro Zeiteinheit / Deposito per unità temporale DMA Differential Mobility Analyzer; Unselbständiger Teil des SMPS Systems zur Klassierung der Nanopartikel. / Differential Mobility Analyzer; parte non indipendente del sistema SMPS per la classificazione delle nanoparticelle. ELPI Electrical Low Pressure Impactor; Messung einer Partikelgrößenanzahlverteilung; Messbereich von 30 nm -max. 2.5/10 µm) / Electrical Low Pressure Impactor; misurazione di una distribuzione granulometrica; campo di misura 30 nm – max. 2,5/10 µm. EURO 1,2,3,4,5 Emissionsstandards / Standard di emissione FDMS Filter Dynamics Measurement System Feinstaub, PM10, PM2.5 / Polveri sottili, PM10, PM2.5 Schwebestaub und Partikel entstehen bei Verbrennungs,- Produktionsund Verarbeitungsprozessen. PM10/PM2.5 bezeichnet Partikel die kleiner 10/2.5 Mikrometer sind und ungehindert durch die Nase den Lungentrakt passieren können. Der Feinstaub besteht aus einer Vielzahl an chemischen Substanzen mit unterschiedlicher Giftigkeit. Lungengängige Partikel wirken jedenfalls als Reizstoff, auch wenn die Substanz an sich unschädlich ist. Die vom Verkehr emittieren Partikel bestehen zum überwiegenden Teil aus Ruß, und dieser wird in der Schweiz bereits zu den karzinogenen Stoffen gezählt. Feinstaub kann außerdem in zwei wichtige Kategorien PM10 Exhaust und PM10 Non-exhaust (hauptsächlich Staubaufwirbelung) unterteilt werden. Beim aufgewirbelten Staub besteht eine große Streubreite der Emissionsfaktoren. / Le polveri sospese e il particolato sono emessi dai processi di combustione, produzione e lavorazione. PM10/PM2,5 indica particelle più piccole di 10/2,5 micrometri che possono penetrare liberamente nel tratto polmonare attraverso il naso. Le polveri sottili sono costituite da svariate sostanze chimiche con diversi gradi di tossicità. Le particelle respirabili agiscono in ogni caso come sostanza irritante, anche se la sostanza è di per sé innocua. Le particelle emesse dal traffico sono costituite prevalentemente da fuliggine, che in Svizzera è già classificata tra le sostanze cancerogene. Le polveri sottili possono essere inoltre suddivise in due importanti categorie PM10 Exhaust e PM10 Non-exhaust (principalmente sollevamento delle polveri). Le polveri sollevate sono caratterizzate da una grande larghezza di distribuzione dei fattori di emissione. Fzg. Fahrzeug / Veicolo GLOBEMI Automatisierte Bilanzierung von Verbrauchs-, Emissions- und Verkehrsdaten in größeren Gebieten, [50] / Bilanciamento automatizzato dei dati sul consumo, sulle emissioni e sul traffico in zone estese, [50] GPS Geo Positioning System GRAL GRAzer Lagrange Modell; Lagrange’sches Partikelmodell zur Berechnung der Schadstoffausbreitung [12] / Modello GRAzer Lagrange; modello Lagrange per il particolato, usato per calcolare la dispersione degli inquinanti [12] HBEFA2.1 Handbuchs für Emissionsfaktoren, Version 2.1A / Manuale dei fattori di emissione, versione 2.1A HMW / MSO Halbstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) / Media semioraria (48 valori al giorno ogni mezz’ora) 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 258 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo IG-L Immissionsschutzgesetz Luft / Legge austriaca sul controllo delle immissioni nell’aria Jahresgang / Variazione annuale Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über das Jahr verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di traffico ecc.) distribuito nel corso di un anno JDTV / TGMA Jährlicher Durchschnittsverkehr / Traffico medio annuo JMW / MA Jahresmittelwert / Media annuale Kohlendioxid (CO 2 ) / Anidride carbonica (CO 2 ) Um auch die Emission an klimarelevanten Emittenten zu berücksichtigen und umweltpolitische Zielsetzungen prüfbar zu machen, wurden auch die CO 2 - Emissionen erfasst Treibhausgase / Per tenere conto anche dell’emissione di sorgenti rilevanti dal punto di vista climatico e rendere controllabili gli obiettivi di politica ambientale, sono state rilevate anche le emissioni di CO 2 gas a effetto serra Kohlenmonoxid (CO) / Monossido di carbonio (CO) Es entsteht bei unvollständiger Verbrennung in Motoren und Feuerungsanlagen. In den letzten Jahren hat die CO-Emission merklich abgenommen, so dass es aus der Sicht der Luftgüte heute kaum mehr Probleme mit diesem Schadstoff gibt. Die medizinische Wirkung liegt in der Beeinträchtigung des Sauerstofftransportes im Blut. / Si forma in caso di combustione incompleta nei motori e negli impianti di combustione. Negli ultimi anni l’emissione di CO è calata sensibilmente, cosicché oggi questo inquinante non costituisce più un problema dal punto di vista della qualità dell’aria. L’effetto medico consiste nella riduzione del trasporto di ossigeno nel sangue. Kohlenwasserstoffe (HC) / Idrocarburi (HC) Die Kohlenwasserstoffe stellen eine Gruppe einer Vielzahl von unterschiedlichen organischen Kohlenstoffverbindungen dar. Sie werden bei unvollständiger Verbrennung und durch Verdunstung von Kraftstoffen und Lösungsmitteln emittiert. Wegen ihrer stark unterschiedlichen Giftigkeit gibt es keinen medizinischen Grenzwert für die Gesamt – HC Belastung. Für einzelne Komponenten sind Grenzwerte in Diskussion (z.B. Benzol). Erhoben wird der Summenwert an Gesamt HC, da nur für diese Emissionsfaktoren vorliegen. Kohlenwasserstoffe spielen außerdem bei der Umwandlung der Stickoxide und bei der Bildung von Ozon (O 3 ) eine große Rolle. Die Angabe erfolgt in NMHC (Nicht-MethanKohlenwasserstoffe) und in Methan (CH 4 ). / Gli idrocarburi rappresentano un gruppo costituito da una serie di diversi composti organici del carbonio. Vengono emessi in caso di combustione incompleta e con l’evaporazione di carburanti e solventi. A causa della loro tossicità estremamente variabile non esiste un valore limite medico per l’impatto totale di HC. I valori limite sono in fase di discussione per singoli componenti (ad esempio benzolo). I rilevamenti riguardano il valore complessivo di HC, perché è l’unico per cui esistono fattori di emissione. Gli idrocarburi svolgono inoltre un ruolo importante nella trasformazione degli ossidi di azoto e nella formazione dell’ozono (O 3 ) e possono essere distinti in NMHC (idrocarburi non metanici) e metano (CH 4 ). Leichtverkehr / Traffico leggero Beinhaltet die Durchfahrt von Motorrädern, PKW´s und kleinen Lieferwagen, PKW und kleine Lieferwagen mit Anhänger / Si riferisce al transito di motociclette, autovetture e piccoli furgoni, autovetture e piccoli furgoni con rimorchio. Low Volume Sampler Dient zur Feinstaubmessung / Serve a misurare le polveri sottili Methan (CH 4 ) / Metano (CH 4 ) Treibhausgase / Gas a effetto serra MEZ / CET Mitteleuropäische Zeit / Ora dell’Europa centrale MMW / MM Monatsmittelwert / Media mensile 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 259 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo MW1 / M1 Einstundenmittelwert mit stündlicher Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde / Media su un’ora con progressione oraria (24 valori al giorno ogni ora piena) MW3 / M3 Gleitender Dreistundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) / Media mobile su tre ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora) MW8 / M8 Achtstundenmittelwerte mit stündlicher Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde) / Media su otto ore con progressione oraria (24 valori al giorno ogni ora piena) MW8g / M8m Halbstündlich gleitender Achtstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) / Media mobile semioraria su otto ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora) NEMO Network Emission Model [57] NH 4 + Ammonium / Ammonio NO Stickstoffmonoxid, Stickstoffoxide / Monossido di azoto, ossidi di azoto NO 2 Stickstoffdioxid, Stickstoffoxide / Biossido di azoto, ossidi di azoto NO x Stickoxide / Ossidi di azoto Nukleationsmodus, Kondensationsmodus / Modo di nucleazione, modo di condensazione Partikel um 40nm, in diesem Bereich werden v.a. flüssige Partikel oder Partikel aus der Kondensation vermutet. In diesen Bereich fallen auch Partikel die gerade erst gebildet worden sind (Nukleation). / Particelle di 40nm, a questa fascia appartengono soprattutto le particelle liquide o le particelle prodotte da condensazione, oltre alle particelle di recente formazione (nucleazione). / NW / VN Nordwind / Vento da nord ÖAMTC Östereichischer AutoMobil und Touring Club / Österreichischer AutoMobil und Touring Club (Club automobilistico austriaco) Oxi-Kat / Oxycat Oxidationskatalysator; Dienen zur Reduktion der Emissionen bei Dieselfahrzeugen / Catalizzatore a ossidazione; serve a ridurre le emissioni dei veicoli diesel Ozon, O 3 / Ozono, O 3 Einfaches Gas, das in den oberen Schichten der Atmosphäre einen Schutzschild bildet und die Erde vor bestimmten Formen der Sonnenstrahlung abschirmt, in den unteren Luftschichten hingegen als Schadstoff wirkt. / Gas semplice che forma uno schermo protettivo negli strati atmosferici superiori, dove protegge la terra da determinate forme di radiazione solare, ma che agisce da inquinante negli strati atmosferici inferiori. Passivsammler / Campionatori passivi Mit Passivsammlern werden Immissionen von Stickstoffdioxid (NO 2 ) und Schwefeldioxid (SO 2 ) erfasst. (Siehe Abschnitt 0) / Con i campionatori passivi si rilevano le immissioni di biossido di azoto (NO 2 ) e anidride solforosa (SO 2 ). (Vedi sezione 0) PHEM Passenger car and Heavy duty vehicle Emission Model PM10 Partikel kleiner 10 Mikrometer; siehe Feinstaub / Particelle più piccole di 10 micrometri; vedi polveri sottili PM10 Exhaust Alle PM10 Emissionen die auspuffbedingt sind. / Tutte le emissioni di PM10 dovute a combustione PM10 Non-Exhaust Alle PM10 Emissionen die nicht auspuffbedingt sind. Dies sind Reifen und Bremsenabrieb sowie Emissionen verursacht durch Aufwirbelung / Tutte le emissioni di PM10 non dovute a combustione, bensì ad abrasio- 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 260 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo ne delle gomme e dei freni e al sollevamento delle polveri. PM2.5 Partikel kleiner 2.5 Mikrometer; siehe Feinstaub / Particelle più piccole di 2,5 micrometri; vedi polveri sottili RVS Richtlinien für Verkehr und Straße (RVS 2.3 [43]) / Richtlinien für Verkehr und Straße (linee guida sul traffico e sulla viabilità) (RVS 2.3 [43]) Schaufelradanemometer / Anemometro a pale Klassisches Messgerät zur Messung der Windgeschwindigkeit / Classico strumento di misurazione per la misura della velocità del vento Schwefeldioxid (SO 2 ) / Anidride solforosa (SO 2 ) Es entsteht bei der Verbrennung schwefelhaltiger Brennstoffe und bei industriellen Prozessen. Die SO 2 Emissionen sind in den vergangenen Jahren merklich zurückgegangen. Grenzwertüberschreitungen wurden in den letzten Jahren nicht registriert. Trotzdem ist die SO 2 Belastung im Raum Graz zu beachten. Die medizinische Relevanz liegt in der Wirkung als wasserlösliches Reizgas auf die Schleimhäute der Augen und der oberen Atemwege. / Si forma per combustione dei combustibili contenenti zolfo e nei processi industriali. Negli ultimi anni le emissioni di SO 2 sono calate sensibilmente e non si sono registrati superamenti del valore limite. Ciononostante occorre prestare attenzione all’impatto di SO 2 nell’area di Graz. La rilevanza medica consiste nell’effetto quale gas irritante solubile in acqua sulle mucose degli occhi e delle prime vie respiratorie. Schwerverkehr / Traffico pesante Beinhaltet die Durchfahrt von Lieferwagen und Kleinbussen, leichten LKW´s, schweren LKW´s, Sattelzügen und Lastzügen, Sattelkraftfahrzeugen, Autobussen / Si riferisce al transito di furgoni e minibus, camion leggeri, camion pesanti, autoarticolati e autotreni, veicoli con semirimorchio, autobus SMPS Scanning Mobility Particle Sizer; Messgerät zur Bestimmung der Partikelanzahlgrößenverteilng; Messbereich ca. 10nm – 1000nm) / Scanning Mobility Particle Sizer; strumento di misura per la determinazione della distribuzione granulometrica; campo di misura circa 10nm – 1000nm) SO / SE Südostwind / Vento da sudest SO 2 Schwefeldioxid / Anidride solforosa SPRAY Modell zur Schadstoffausbreitung (entwickelt vom National Centre for Atmospheric Research, Turin) / Modello per la dispersione degli inquinanti (sviluppato dal National Centre for Atmospheric Research, Turin) Stickstoffoxide (NO x ) / Ossidi di azoto (NO x ) Sie entstehen vorwiegend bei der Verbrennung bei hohen Temperaturen in Motoren und Feuerungsanlagen, überwiegend als Stickstoffmonoxid (NO). Dieses wird in der Atmosphäre teilweise zu dem giftigeren Stickstoffdioxid (NO 2 ) umgewandelt. Stickstoffdioxid greift als wasserlösliches Gas vorwiegend die Schleimhäute des Atemtrakts an. Vereinzelt kommt es bei NO 2 zu Überschreitungen von lufthygienischen Grenzwerten (Immissionsgrenzwerte). / Si formano prevalentemente per combustione a temperature elevate nei motori e negli impianti di combustione, in particolare sotto forma di monossido di azoto (NO). Nell’atmosfera questo viene trasformato in parte nel più tossico biossido di azoto (NO 2 ). Il biossido di azoto aggredisce soprattutto le mucose delle vie respiratorie sotto forma di gas solubile in acqua. Sporadicamente NO 2 supera i valori limite di igiene dell’aria (valori limite di immissione). SV / TP Schwerverkehrsanteil; Anteil des Schwerverkehrs (im Gegensatz zum Leichtverkehr) am Gesamtverkehrsaufkommen / Percentuale di traffico pesante (in opposizione al traffico leggero) rispetto al volume totale di traffico Tagesgang / Variazione giornaliera Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über den Tag verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di traf100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 261 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo fico ecc.) distribuito nel corso di un giorno TEOM Tapered Element Oscillating Microbalance; Messgerät zur Messung des Feinstaubs / Tapered Element Oscillating Microbalance; strumento di misura per la misurazione delle polveri sottili TMW / MG Tagesmittelwert / Media giornaliera Toluol / Toluolo Organische gesundheitsschädliche Substanz / Sostanza organica nociva per la salute Treibhausgase / gas a effetto serra Gase (Kohlendioxid (CO 2 ), Stickstoffdioxid (NO 2 ), Methan (CH 4 ), Wasserdampf, usw.), die zum Treibhauseffekt, d.h. zur Aufheizung der unteren Luftschichten durch Reflexion der Sonnenstrahlung, beitragen. / Gas (anidride carbonica (CO 2 ), biossido di azoto (NO 2 ), metano (CH 4 ), vapore acqueo ecc.) che contribuiscono all’effetto serra, ossia al riscaldamento degli strati atmosferici inferiori attraverso la riflessione della radiazione solare. TRL / DD Tochterrichtlinie / Direttiva derivata TSP Total Supended Dust; Absolute Menge an gemessenem Feinstaub / Total Supended Dust; quantità assoluta delle polveri sottili misurate Ultraschallanemometer / Anemometro a ultrasuoni Messgerät zur Messung der Windgeschwindigkeit mittel Ultraschall / Strumento di misura per la misura della velocità del vento tramite ultrasuoni Umweltverträglichkeitsprüfung / Controllo di compatibilità ambientale Systematische Erfassung und Bewertung der Auswirkungen eines Projektes auf die Umwelt / Rilevamento e valutazione sistematica degli effetti di un progetto sull’ambiente USA UltraSchallAnemometer / Ultrasonic anemometer (anemometro a ultrasuoni) UVE / DCA Umwelt VerträglichkeitsErklärung / Dichiarazione di compatibilità ambientale VOC Flüchtige organische Verbindungen / Composti organici volatili Vorsorgeprinzip / Principio preventivo Grundsatz, nach dem bereits bei hinreichender Wahrscheinlichkeit Vorsichtsmaßnahmen zu treffen sind, selbst wenn noch keine wissenschaftliche Beweise vorliegen / Principio secondo il quale occorre adottare misure precauzionali in caso di sufficiente probabilità, anche se non si hanno ancora conferme scientifiche WMW / MI Wintermittelwert / Media invernale Wochengang / Variazione settimanale Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über eine Woche verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di traffico ecc.) distribuito nel corso di una settimana Xylol / Xilolo Organische gesundheitsschädliche Substanz / Sostanza organica nociva per la salute ZAMG Österreichische ZentralAnstalt für Meteorologie und Geodynamik / ZentralAnstalt für Meteorologie und Geodynamik, Istituto centrale per la metereologia e geodinamica 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbericht Luft Nordtirol Seite/pagina 262 von/di 262 Relazione tecnica aria Nordtirolo 8.5. Pläne und sonstige Unterlagen 8.5. Elaborati grafici ed ulteriore documentazione 8.5.1. Zugehörige Pläne 8.5.1. Elaborati grafici attinenti 8.5.2. Zugehörige Unterlagen 8.5.2. Documentazione attinente 100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01