Langbericht Nr.
Codice generale
Einlage
Allegato
Ausfertigung
Identificativo copia
AUSBAU
EISENBAHNACHSE
MÜNCHEN - VERONA
POTENZIAMENTO
ASSE FERROVIARIO
MONACO - VERONA
BRENNER
BASISTUNNEL
GALLERIA DI BASE
DEL BRENNERO
UVE
Technische Projektaufbereitung
DCA
Elaborazione tecnica del progetto
Fachbereich
Settore
Thema
Tema
Technischer Bericht
Relazione tecnica
Titel
Titolo
Fachbericht Luft
Nordtirol
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Ausgangssprache :
Maßstab / Scala
Lingua di partenza :
Projektkilometer / Progressiva di progetto
Von
da
1+008,136
Bis
a
57+137,800
Bei
al
Fertigung:
Firma:
Verfasser:
Progettista:
Datum:
Data:
Kostenstelle
Centro di costo
1 00
Anlage
Impianto
000 - AU
29-02-2008
Kilometrierung
Progressiva chilometrica
000
Gegenstand
Oggetto
Vertrag
Contratto
Dok Typ
Tipo doc
Nummer
Numero
Revision
Revisione
000 - PH - D0068 - TB - 00006 - 01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 2 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Bearbeitungsstand
Stato di elaborazione
Revision
Revisione
Änderungen
Cambiamenti
Verantwortlicher Dokument *
Responsabile documento
04
Name / Nome
03
Name / Nome
02
Name / Nome
01
Name / Nome
Datum
Data
Erste Ausgabe
00
Name / Nome
01.01.2005
Prima edizione
*
*
DER IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE VERANTWORTLICHE IST VERANTWORTLICH FÜR
DIE BEARBEITUNG, DIE PRÜFUNG UND DIE NORMPRÜFUNG DES DOKUMENTES
IL RESPONSABILE INDICATO NELLA TABELLA É RESPONSABILE
PER L'ELABORAZIONE, LA VERIFICA E LA CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 3 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
INHALTSVERZEICHNIS
INDICE
1.
1.
KURZFASSUNG ..................................................................................................................................... 7
SINTESI................................................................................................................................................... 7
2.
2.
EINLEITUNG ........................................................................................................................................... 9
INTRODUZIONE ...................................................................................................................................... 9
3.
3.
AUFGABENSTELLUNG ........................................................................................................................ 11
OBIETTIVI DELLO STUDIO – TITOLO DI PRIMO LIVELLO ................................................................. 11
3.1.
3.1.
Ziel und Ausrichtung der Untersuchung ...................................................................................................... 11
Obiettivo e impostazione dell’indagine ........................................................................................................ 11
3.2.
3.2.
Untersuchungsrahmen ................................................................................................................................ 12
Ambito dell’indagine .................................................................................................................................... 12
3.3.
3.3.
Untersuchungsraum .................................................................................................................................... 13
Area oggetto dell’indagine ........................................................................................................................... 13
4.
4.
METHODIK............................................................................................................................................ 15
METODOLOGIA .................................................................................................................................... 15
4.1.
4.1.
Methodik Emission ...................................................................................................................................... 15
Metodologia per il calcolo delle emissioni ................................................................................................... 15
4.1.1. Emissionsmodel NEMO .................................................................................................................. 15
4.1.1. Modello di calcolo per le emissioni NEMO...................................................................................... 15
4.1.2. Simulation von Kraftstoffverbrauch und Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen auf alpinen
Straßenabschnitten ......................................................................................................................... 18
4.1.2. Simulazione del consumo di carburante e delle emissioni di veicoli utilitari pesanti su tratti stradali
alpini ................................................................................................................................................ 18
4.1.3. Spezielle Anpassungen im Modell NEMO an den vorliegenden Berechnungsfall ......................... 24
4.1.3. Adattamenti speciali nel modello NEMO per il presente caso di calcolo ........................................ 24
4.2.
4.2.
Methodik Immission ..................................................................................................................................... 26
Metodologia per le immissioni ..................................................................................................................... 26
4.2.1. Grenzwerte ...................................................................................................................................... 26
4.2.1. Valori limite ...................................................................................................................................... 26
4.2.2. Ermittlung einer Gesamtbelastung nach Önorm M9445................................................................. 27
4.2.2. Calcolo dell’impatto complessivo secondo la Önorm M9445 ......................................................... 27
4.2.3. Berechnung des max. TMW bei NO 2 ............................................................................................. 28
4.2.3. Calcolo della MG massima di NO 2 ................................................................................................. 28
4.2.4. Berechnung des max. HWM bei NO 2 ............................................................................................. 28
4.2.4. Calcolo della MSO massima di NO 2 ............................................................................................... 28
4.2.5. Abschätzung der Tage mit Überschreitung bei PM10 .................................................................... 30
4.2.5. Stima dei giorni con superamento del PM10 .................................................................................. 30
4.2.6. Modellbeschreibung ........................................................................................................................ 30
4.2.6. Descrizione del modello .................................................................................................................. 30
4.2.7. Windschwache Wetterlagen ........................................................................................................... 32
4.2.7. Condizioni atmosferiche di vento debole ........................................................................................ 32
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
4.2.8.
4.2.8.
4.2.9.
4.2.9.
4.2.10.
4.2.10.
4.2.11.
4.2.11.
4.2.12.
4.2.12.
Seite/pagina 4 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Strömungsmodellierung .................................................................................................................. 33
Stima della circolazione .................................................................................................................. 33
Deposition ....................................................................................................................................... 34
Deposito .......................................................................................................................................... 34
Qualitätssicherung .......................................................................................................................... 35
Garanzia della qualità ..................................................................................................................... 35
4.2.10.1. Datensätze für Tunnelportale (Flächen und Volumenquellen) ........................................ 35
4.2.10.1. Record di dati per gli imbocchi delle gallerie (superfici e sorgenti volumetriche) ............ 35
4.2.10.2. Punktquellen .................................................................................................................... 35
4.2.10.2. Sorgenti puntiformi........................................................................................................... 35
4.2.10.3. Linienquellen:................................................................................................................... 36
4.2.10.3. Sorgenti lineari: ................................................................................................................ 36
4.2.10.4. Verbautes Gebiet ............................................................................................................. 36
4.2.10.4. Area edificata ................................................................................................................... 36
NO-NO 2 Umwandlung .................................................................................................................... 36
Trasformazione NO-NO 2 ................................................................................................................ 36
Tagesgang der Emissionen ............................................................................................................ 38
Variazione giornaliera delle emissioni............................................................................................. 38
5.
5.
EINGANGSDATEN FÜR DIE BERECHNUNGEN DER LUFTGÜTE ...................................................... 39
DATI DI INGRESSO PER I CALCOLI DELLA QUALITÀ DELL’ARIA ................................................... 39
5.1.
5.1.
Meteorologie ................................................................................................................................................ 39
Meteorologia ................................................................................................................................................ 39
5.1.1. Ergebnisse Standort ÖAMTC ......................................................................................................... 42
5.1.1. Risultati della postazione ÖAMTC .................................................................................................. 42
5.1.2. Ergebnisse Standort Schönberg ..................................................................................................... 47
5.1.2. Risultati della postazione Schönberg .............................................................................................. 47
5.1.3. Ergebnisse Standort Steinach ........................................................................................................ 51
5.1.3. Risultati della postazione Steinach ................................................................................................. 51
5.1.4. Ergebnisse Standort Nösslach ........................................................................................................ 56
5.1.4. Risultati della postazione Nösslach ................................................................................................ 56
5.1.5. Ergebnisse Standort Gries .............................................................................................................. 60
5.1.5. Risultati della postazione Gries ....................................................................................................... 60
5.1.6. Zusammenfassung der Ausbreitungsbedingungen im Wipptal ...................................................... 64
5.1.6. Sintesi delle condizioni di dispersione nella Wipptal....................................................................... 64
5.2.
5.2.
Luftgütemessungen ..................................................................................................................................... 64
Misurazioni della qualità dell’aria................................................................................................................. 64
5.2.1. Abkürzungen ................................................................................................................................... 65
5.2.1. Abbreviazioni ................................................................................................................................... 65
5.2.1.1. Luftschadstoffe ................................................................................................................ 65
5.2.1.1. Inquinanti aeriformi .......................................................................................................... 65
5.2.1.2. Einheiten .......................................................................................................................... 65
5.2.1.2. Unità................................................................................................................................. 65
5.2.1.3. Mittelwerte ....................................................................................................................... 66
5.2.1.3. Medie ............................................................................................................................... 66
5.2.2. Ozon-Grenzwerte ............................................................................................................................ 67
5.2.2. Valori limite dell’ozono .................................................................................................................... 67
5.2.3. Passivsammler ................................................................................................................................ 68
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 5 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.3. Campionatori passivi ....................................................................................................................... 68
5.2.3.1. Messort ............................................................................................................................ 68
5.2.3.1. Luogo di misura ............................................................................................................... 68
5.2.4. Immissionsmessungen mit den mobilen Luftgüte-Messstationen .................................................. 72
5.2.4. Misurazioni delle immissioni con le stazioni mobili di misura della qualità dell’aria........................ 72
5.2.4.1. Messort ............................................................................................................................ 72
5.2.4.1. Punto di misura ................................................................................................................ 72
5.2.5. Messkomponenten .......................................................................................................................... 77
5.2.5. Componenti di misura ..................................................................................................................... 77
5.2.6. Eingesetzte Messtechnik ................................................................................................................ 78
5.2.6. Tecnica di misura impiegata ........................................................................................................... 78
5.2.7. Messergebnisse der Passivsammler .............................................................................................. 79
5.2.7. Risultati di misura dei campionatori passivi .................................................................................... 79
5.2.8. Vergleich Luftgütemessstation – Passivsammler ........................................................................... 83
5.2.8. Confronto stazioni di misura della qualità dell’aria – campionatori passivi ..................................... 83
5.2.9. Messergebnisse der Luftgütemessstationen .................................................................................. 85
5.2.9. Risultati emersi dalle stazioni di misura della qualità dell’aria ........................................................ 85
5.2.9.1. Standort Schönberg im Stubaital ..................................................................................... 86
5.2.9.1. Postazione di Schönberg im Stubaital ............................................................................. 86
5.2.9.2. Standort Steinach am Brenner ........................................................................................ 93
5.2.9.2. Postazione di Steinach am Brenner ................................................................................ 93
5.2.9.3. Standort Patsch ............................................................................................................... 99
5.2.9.3. Postazione di Patsch ....................................................................................................... 99
5.2.10. Messung von ultrafeinen Partikeln im Wipptal .............................................................................. 105
5.2.10. Misurazione del particolato ultrasottile nella Wipptal .................................................................... 105
5.2.10.1. Verwendete Messgeräte ................................................................................................ 110
5.2.10.1. Strumenti di misura utilizzati ......................................................................................... 110
5.2.10.2. Besprechung der Messergebnisse ................................................................................ 112
5.2.10.2. Discussione dei risultati di misura ................................................................................. 112
5.2.10.3. ELPI und FDMS Messungen ......................................................................................... 123
5.2.10.3. Misurazioni ELPI e FDMS.............................................................................................. 123
5.2.11. Abschätzung der Hintergrundbelastungen.................................................................................... 129
5.2.11. Stima degli inquinamenti di fondo ................................................................................................. 129
5.2.12. Zusammenfassung der Luftgütesituation im Wipptal .................................................................... 132
5.2.12. Sintesi della situazione della qualità dell’aria nella Wipptal .......................................................... 132
6.
6.
EMISSIONSBERECHNUNGEN ........................................................................................................... 135
CALCOLI DELLE EMISSIONI ............................................................................................................. 135
6.1.
6.1.
Verkehrsbelastung im Wipptal................................................................................................................... 135
Congestionamento del traffico nella Wipptal ............................................................................................. 135
6.1.1. IST-Zustand 2004 ......................................................................................................................... 135
6.1.1. Stato attuale 2004 ......................................................................................................................... 135
6.1.2. Nullvariante 2015 .......................................................................................................................... 137
6.1.2. Variante zero 2015 ........................................................................................................................ 137
6.1.3. Konsensszenario 2015.................................................................................................................. 137
6.1.3. Scenario di consenso 2015 ........................................................................................................... 137
6.2.
6.2.
Ergebnisse Emissionsberechnungen ........................................................................................................ 140
Risultati dei calcoli delle emissioni ............................................................................................................ 140
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 6 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
6.3.
6.3.
Zusammenfassung Emissionsberechnungen ........................................................................................... 151
Sintesi dei calcoli delle emissioni .............................................................................................................. 151
7.
7.
IMMISSIONSBERECHNUNGEN ......................................................................................................... 153
CALCOLI DELLE IMMISSIONI ............................................................................................................ 153
7.1.
7.1.
Ist-Zustand 2004........................................................................................................................................ 154
Stato attuale 2004 ..................................................................................................................................... 154
7.2.
7.2.
Nullvariante 2015....................................................................................................................................... 183
Variante zero 2015 .................................................................................................................................... 183
7.3.
7.3.
Konsensszenario 2015 .............................................................................................................................. 210
Scenario di consenso 2015 ....................................................................................................................... 210
7.4.
7.4.
Zusammenfassung der Immissionsberechnungen ................................................................................... 237
Sintesi dei calcoli delle immissioni ............................................................................................................ 237
8.
8.
VERZEICHNISSE ................................................................................................................................ 239
ELENCHI ............................................................................................................................................. 239
8.1.
8.1.
Tabellenverzeichnis ................................................................................................................................... 239
Elenco delle Tabelle .................................................................................................................................. 239
8.2.
8.2.
Abbildungsverzeichnis ............................................................................................................................... 243
Elenco delle illustrazioni ............................................................................................................................ 243
8.3.
8.3.
Literatur und Quellen ................................................................................................................................. 253
Bibiliografia e fonti ..................................................................................................................................... 253
8.3.1. Literatur ......................................................................................................................................... 253
8.3.1. Bibiliografia .................................................................................................................................... 253
8.3.2. Quellen .......................................................................................................................................... 253
8.3.2. Fonti .............................................................................................................................................. 253
8.4.
8.4.
Abkürzungsverzeichnis ............................................................................................................................. 256
Elenco delle abbreviazioni ......................................................................................................................... 256
8.4.
8.4.
Pläne und sonstige Unterlagen ................................................................................................................. 262
Elaborati grafici ed ulteriore documentazione ........................................................................................... 262
8.4.0. Zugehörige Pläne .......................................................................................................................... 262
8.4.0. Elaborati grafici attinenti ................................................................................................................ 262
8.4.0. Zugehörige Unterlagen ................................................................................................................. 262
8.4.0. Documentazione attinente ............................................................................................................ 262
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 7 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1.
1.
KURZFASSUNG
SINTESI
Die vorliegende Studie über die zu erwartenden Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung durch den
Bau des Brenner Basis Tunnels (Konsensszenario)
bezogen auf das Jahr 2015 erbrachte folgende wesentliche Ergebnisse:
Il presente studio sulle variazioni attese nell’impatto
degli inquinanti aeriformi a seguito della costruzione
della Galleria di base del Brennero (scenario di consenso) con riferimento al 2015 ha prodotto i seguenti
risultati fondamentali:
Die Emissionsberechnungen für das betrachtete Autobahnnetz im Untersuchungsgebiet ergaben für das
Bezugsjahr 2004, dass 61 % der StickstoffoxidEmissionen durch Last- und Sattelzüge und 27 %
durch PKW verursacht werden. Die FeinstaubEmissionen werden hingegen zu 54 % durch PKW
und zu 32 % von Last- und Sattelzügen generiert.
Derzeit bewegen sich die Auspuff und Nicht-Auspuff
bedingten Feinstaubemissionen auf etwa dem gleichen Niveau. In Zukunft (Bezugsjahr 2015) werden
die nicht-Auspuff bedingten Emissionen deutlich dominieren.
Dai calcoli delle emissioni per la rete autostradale
esaminata nel dominio di interesse è emerso per
l’anno di riferimento 2004 che il 61% delle emissioni
di ossidi di azoto è causato da autotreni e autoarticolati, mentre il 27% dalle autovetture. Le emissioni di
polveri sottili sono invece generate al 54% dalle autovetture e al 32% da autotreni e autoarticolati. Attualmente, le emissioni di polveri sottili da combustione e non si attestano all’incirca sullo stesso livello. In futuro (anno di riferimento 2015) prevarranno di
gran lunga le emissioni non generate da combustioni.
Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde auf Basis
der übermittelten Verkehrsszenarien für das Bezugsjahr 2015 emissionsseitig nachstehende Reduktionen
bezogen auf die gesamten Emissionen im Untersuchungsgebiet aus heutiger Sicht bewirken:
Secondo gli scenari di traffico individuati per l’anno di
riferimento 2015, la costruzione della Galleria di base
del Brennero produrrebbe le seguenti riduzioni sulle
emissioni complessive nel dominio di interesse in base alla prospettiva attuale:
o Stickstoffoxide:
12 %
o Ossidi di azoto:
12%
o Feinstaub PM10:
8%
o Polveri sottili PM10:
8%
o Kohlenwasserstoffe:
12 %
o Idrocarburi:
12%
o Kohlenmonoxid:
8%
o Monossido di carbonio:
8%
o Kohlendioxid:
11 %
o Anidride carbonica:
11%
o Schwefeldioxid:
11 %
o Anidride solforosa:
11%
o Distickstoffoxid:
8%
o Protossido di azoto:
8%
o Ammonium:
8%
o Ammonio:
8%
o Methan:
7%
o Metano:
7%
o Benzol:
9%
o Benzolo:
9%
o Toluol:
6%
o Toluolo:
6%
o Xyluol:
7%
o Xilolo:
7%
Für einzelne Abschnitte entlang der A13 liegen die
Reduktionen der Schadstoffemissionen noch höher
bei bis zu 18 % für Stickstoffoxide im Bereich Gries
a. Brenner.
Su singoli tratti lungo la A13 le riduzioni delle emissioni di inquinanti si attestano a una quota ancora più
elevata (fino al 18%) per gli ossidi di azoto nella zona
di Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 8 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Die Modellrechnungen für den IST-Zustand ergaben
sehr gute Übereinstimmungen zwischen gemessenen und berechneten Konzentrationen. Die in der 2.
Tochterrichtlinie der europäischen Union (99/30/EG)
vorgeschlagenen maximalen Abweichungen zur
Qualitätssicherung zwischen Messung und Modellrechnung wurden für alle betrachteten Schadstoffe
und Mittelungszeiträume deutlich unterschritten. So
konnte die räumliche Verteilung der jahresdurchschnittlichen NO 2 Belastung im Untersuchungsgebiet
mit einem Bestimmtheitsmaß von 0,92 im Vergleich
zu den Messungen simuliert werden.
Dai calcoli modellistici sullo stato attuale è risultata
un’ottima coincidenza tra le concentrazioni misurate
e quelle calcolate. Le deviazioni massime proposte
nella seconda direttiva derivata dell’Unione europea
(99/30/CE) per la garanzia della qualità tra misura e
calcolo modellistico sono state ampiamente rispettate
per tutti gli inquinanti e i periodi di determinazione
della media esaminati. È stato quindi possibile simulare la distribuzione spaziale dell’impatto medio annuale di NO 2 nel dominio di interesse con un coefficiente di determinazione di 0,92 rispetto alle misurazioni.
Für den Luftschadstoff NO 2 werden die Grenz- und
Zielwerte für den Jahresmittelwert, max. Tagesmittelwert und max. Halbstundenmittelwert im Jahr 2015
in Bereichen direkt neben der A13 nicht eingehalten.
Vor allem in Schönberg werden davon auch einige
Gebäude nach dem heutigen Grad der Besiedelung
betroffen sein
Per l’inquinante aeriforme NO 2 non vengono rispettati i valori limite e i valori obiettivo per la media annuale, la media giornaliera massima e la media semioraria massima nell’anno 2015 nelle zone nelle immediate vicinanze della A13. Soprattutto a Schönberg
ciò riguarderà anche alcuni edifici in base al grado
attuale di insediamento.
Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels werden
die Überschreitungen von Grenz- und Zielwertüberschreitungen für NO 2 im Jahr 2015 nicht völlig verhindert werden können. Die entsprechenden Flächen
mit Überschreitungen reduzieren sich jedoch für den
Jahresmittelwert von 2,4 km² auf 1,7 km² (ca. 30 %),
für den maximalen Tagesmittelwert von 2,9 km² auf
1,9 km² (ca. 35 %) und für den maximalen Halbstundenmittelwert bei einer statistischen Sicherheit von
84 % von 0,5 km² auf 0,2 km² (ca. 60 %). Dies könnte eine erhebliche Aufwertung der bestehenden und
zukünftigen Siedlungsflächen neben der A13 bedeuten. Unsicherheiten in den Prognoseberechnungen
ergeben sich durch den primären Anteil an NO 2 im
Abgas, dessen Entwicklung in Abhängigkeit von
Fahrzyklen und Motortechnologie aus heutiger Sicht
noch nicht abschätzbar ist.
La costruzione della Galleria di base del Brennero
non escluderà completamente il superamento dei valori limite e dei valori obiettivo per NO 2 nell’anno
2015. Le aree interessate da tali superamenti si ridurranno però per la media annuale da 2,4 km² a 1,7
km² (circa 30%), per la media giornaliera massima da
2,9 km² a 1,9 km² (circa 35%) e per la media semioraria massima da 0,5 km² a 0,2 km² (circa 60%) con
una sicurezza statistica dell’84%. Ciò potrebbe comportare una rivalutazione significativa delle aree di
insediamento esistenti e future nei pressi della A13.
Le incertezze legate ai calcoli di previsione derivano
dalla percentuale primaria di NO 2 nei gas di scarico,
il cui sviluppo dipende dai cicli di guida e dalla tecnologia motoristica e non è ancora stimabile dalla prospettiva attuale.
Im Jahr 2015 sind für den Luftschadstoff PM10 weder beim Jahresmittelwert noch für die maximal erlaubte Anzahl an Überschreitungstagen eines Tagesmittelwertes von 50 µg/m³ Grenzwertüberschreitungen zu erwarten.
Per l’inquinante aeriforme PM10 non si preve alcun
superamento dei valori limite nell’anno 2015 né per la
media annuale né per il numero massimo consentito
di giorni di superamento di una media giornaliera di
50 µg/m³.
Eine Beurteilung der Baufase ist in dieser Studie
nicht inkludiert.
Il presente studio non include la valutazione della fase costruttiva.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 9 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
2.
2.
EINLEITUNG
Das Projekt Brenner Basis Tunnel stellt sicherlich für
die beiden hauptbetroffenen Länder Italien und Österreich ein Jahrhundertprojekt dar. Aber auch im
Rahmen der europäischen Verkehrspolitik kann die
geplante Tunnelstrecke als Meilenstein im 21. Jhdt.
bezeichnet werden. Ein Projekt dieser Größenordnung erfordert in vielen Bereichen eine Weiterentwicklung von existierenden Arbeitspraktiken und Methoden, um eine erfolgreiche Durchführung des Vorhabens zu garantieren. An dieser Stelle möchten wir
als Ersteller dieses Fachberichts unseren Dank aussprechen für das seitens der EWIV und der Umweltkoordination unter der Leitung von A. Univ.-Prof. Dr.
Peter Lercher entgegengebrachte Vertrauen. Trotz
unserer umfangreichen Erfahrung, die wir in mehr als
20 Jahren Tätigkeit auf dem Gebiet der Messung und
Modellierung von KFZ-Emissionen und deren räumlicher Ausbreitung durch intensive Forschungstätigkeit
und praktischer Anwendung im Rahmen von Umweltuntersuchungen aufbauen konnten, stellte dieses
Projekt eine besondere Herausforderung für unsere
Mitarbeiter dar. Die Schwierigkeiten einer erfolgreichen Modellierung der Schadstoffausbreitung in derart komplexem Gelände wie dem Wipptal sind mannigfaltig, was auch dadurch zum Ausdruck kommt,
dass selbst in der wissenschaftlichen Literatur nur
wenige derartige Studien bekannt sind. Die Modellierung der KFZ-Emissionen und der Schadstoffausbreitung wird durch die sich ständig ändernden Steigungsverhältnisse, den baulichen Einrichtungen wie
Brücken, Viadukten und Tunnelbauten und nicht zuletzt wegen dem komplexen Zusammenspiel von Lokalwindsystemen und übergeordneten Luftströmungen erschwert. Dies führt dazu, dass für ebenes Gelände etablierte Modellansätze nicht angewendet
werden können. In den letzten Jahren wurde daher
von uns versucht mit neuen innovativen Methoden
die in der Praxis immer wieder auftretenden Schwierigkeiten zu lösen. Die wesentlichen Entwicklungen
betreffen hier einerseits ein neues Emissionsmodell
(NEMO), welches aus den umfangreichen Messungen im Rahmen des europäischen Forschungsprojekts ARTEMIS und mehrerer nationaler Projekte
entwickelt wurde und andererseits ein gekoppeltes
Euler-Lagrange Modell (GRAL) für die räumliche Modellierung der Schadstoffausbreitung. Letzteres weist
teilweise völlig neue Modellansätze auf, wie z.B. die
Schadstoffausbreitung während windschwacher Wetterlagen, die Schadstoffausbreitung von Tunnelportalen oder die divergenzfreie Kopplung des Strömungsfeldes. In diesem Sinne wird das Projekt Brenner Basis Tunnel nicht nur für den zukünftigen Verkehr in
Europa von Bedeutung sein sondern auch den
Kenntnisstand bezüglich der Umweltauswirkungen
des Straßenverkehrs in sensiblen Zonen der Alpen
INTRODUZIONE
Il progetto della Galleria di base del Brennero rappresenta sicuramente il progetto del secolo per i due
paesi maggiormente interessati: Italia e Austria. Il
tratto di galleria pianificato può però essere considerato una pietra miliare del XXI secolo anche
nell’ambito della politica dei trasporti europea. Un
progetto di questa portata richiede l’ulteriore sviluppo
delle metodologie di lavoro e dei metodi esistenti in
molti settori, al fine di garantirne il successo in fase di
realizzazione. In qualitá di redattori della presente relazione tecnica, desideriamo qui ringraziare il GEIE e
il coordinamento ambientale sotto la direzione dell’A.
Univ-Prof. Dr. Peter Lercher per la fiducia accordataci. Nonostante la lunga esperienza maturata in oltre
20 anni di attività nel settore della misura e della stima delle emissioni degli autoveicoli e della loro dispersione spaziale grazie a un’intensa attività di ricerca e all’applicazione pratica di studi ambientali,
questo progetto ha rappresentato una sfida particolarmente impegnativa per i nostri collaboratori. Le difficoltà di una simulazione corretta della dispersione di
inquinanti in un’area complessa come la Wipptal sono molteplici, come dimostra anche la scarsa presenza di studi di questo tipo nella letteratura scientifica. La stima delle emissioni degli autoveicoli e della
dispersione di inquinanti è resa ulteriormente difficile
dalla costante variazione delle pendenze, dalla presenza di impianti edili quali ponti, viadotti e gallerie e,
non da ultimo, dalla complessa interazione dei sistemi di brezze locali e delle circolazioni atmosferiche
superiori. Ciò fa sì che non si possano applicare gli
approcci modellistici individuati per i terreni piani.
Negli ultimi anni abbiamo pertanto cercato di risolvere le difficoltà ricorrenti a livello pratico con nuovi metodi innovativi. Gli sviluppi principali riguardano, da
un lato, un nuovo modello di emissioni (NEMO) ricavato da rilevamenti approfonditi effettuati nell’ambito
del progetto di ricerca europeo ARTEMIS e di numerosi progetti nazionali e, dall’altro, un modello combinato Euler-Lagrange (GRAL) per la simulazione spaziale della dispersione di inquinanti. Quest’ultimo
presenta in parte approcci modellistici del tutto innovativi, quali ad esempio la dispersione di inquinanti in
presenza di vento debole, la dispersione di inquinanti
dagli imbocchi delle gallerie o la combinazione senza
divergenze del campo di circolazione. In questo senso, il progetto Galleria di base del Brennero non sarà
solo importante per il futuro dei trasporti in Europa,
ma contribuirà anche al progresso delle conoscenze
sugli impatti ambientali del traffico stradale in zone
sensibili delle Alpi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 10 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
wieder ein Stück weiter bringen.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 11 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3.
3.
AUFGABENSTELLUNG
OBIETTIVI DELLO STUDIO – TITOLO DI
PRIMO LIVELLO
3.1. Ziel und Ausrichtung der Untersuchung
3.1. Obiettivo e impostazione dell’indagine
Ziel der Luftschadstoffuntersuchungen war die Erstellung einer geeigneten Grundlage für die Umweltverträglichkeitserklärung sowie für die humanmedizinische Studie des Institutes für Sozialmedizin der Universität Innsbruck. Der Fokus der Untersuchungen
der positiven Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung lag dementsprechend im Bereich der Siedlungen Schönberg, Matrei, Steinach und Gries. Sowohl die Standortwahl der meteorologischen Messungen als auch jene der Luftgütemessungen erfolgte unter diesem Aspekt. Um ein möglichst vollständiges Bild der zu erwartenden Verbesserungen der
Luftqualität durch den Brenner Basis Tunnel zu erhalten, wurden flächendeckende Ausbreitungsberechnungen für die Luftschadstoffe NO 2 und PM10 mit
einer horizontalen Auflösung von 10 m x 10 m durchgeführt. Trotz der generellen Schwierigkeiten einer
Ausbreitungsberechnung in derart komplexem Gelände wie dem Wipptal, erlaubt die gewählte Methodik eine in der Regel relativ genaue Abbildung der
Luftschadstoffbelastung vor allem für die genannten
Siedlungsbereiche. Der Bereich Innsbruck weist bereits eine hohe Grundbelastung auf, sodass hier keine wesentlichen Veränderungen in der Luftschadstoffbelastung durch den Bau des Brenner Basis
Tunnels zu erwarten sind. Daher wurde auf eine
Emissionsberechnung für Innsbruck verzichtet. Dies
wäre aber notwendig gewesen, um im Detail die
Luftgütebelastung für diesen Bereich berechnen zu
können. Die in dieser Studie ausgewiesenen Gesamtbelastungen für den Raum Innsbruck können
daher relativ stark von gemessenen Werten abweichen. Erst in etwa ab dem Standort der bestehenden
Luftgütemessung Gärberbach des Amtes der Tiroler
Landesregierung ist der Einfluss des Raumes Innsbruck auf die Hintergrundbelastung auf ein Maß reduziert, welches eine vernünftige Berechnung der
Gesamtbelastung ohne Emissionskataster (für Innsbruck) zulässt.
Gli studi sugli inquinanti aeriformi erano volti a creare
una base appropriata per la dichiarazione di compatibilità ambientale e per lo studio medico dell’Institut
für Sozialmedizin der Universität Innsbruck (Istituto di
medicina sociale dell’Università di Innsbruck). Gli
studi sulle variazioni positive nell’impatto degli inquinanti aeriformi si sono quindi concentrati nell’area
degli insediamenti di Schönberg, Matrei, Steinach e
Gries, cosa che ha influenzato anche la scelta della
postazione per le misurazioni meteorologiche e sulla
qualità dell’aria. Al fine di ottenere un quadro il più
possibile completo dei miglioramenti attesi nella qualità dell’aria grazie alla Galleria di base del Brennero,
sono stati eseguiti calcoli estesi della dispersione degli inquinanti aeriformi NO 2 e PM10 con una risoluzione orizzontale di 10 m x 10 m. Nonostante le difficoltà generali di un calcolo della dispersione in
un’area complessa come la Wipptal, la metodologia
prescelta consente di regola un’illustrazione relativamente precisa dell’impatto degli inquinanti aeriformi, soprattutto per le aree d’insediamento menzionate. Poiché la zona di Innsbruck presenta già un inquinamento di fondo elevato, riteniamo che la costruzione della Galleria di base del Brennero non produrrà cambiamenti sostanziali nell’impatto degli inquinanti aeriformi in quest’area. Per questo abbiamo rinunciato a un calcolo delle emissioni per Innsbruck. Il
calcolo sarebbe stato però necessario per poter calcolare in dettaglio l’impatto sulla qualità dell’area in
questa zona. Gli impatti totali per l’area di Innsbruck
esposti in questo studio possono pertanto deviare in
misura relativamente considerevole rispetto ai valori
misurati. Soltanto a partire circa dalla postazione esistente di misura della qualità dell’aria Gärberbach
dell’Ufficio del governo del Land Tirolo l’influenza
dell’area di Innsbruck sull’inquinamento di fondo
scende a un livello tale da consentire un calcolo ragionevole dell’impatto totale senza catasto delle
emissioni (per Innsbruck).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 12 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3.2. Untersuchungsrahmen
3.2. Ambito dell’indagine
Seitens des Auftraggebers wurden drei verschiedene
Szenarien definiert, für welche die Luftschadstoffbelastung gemessen bzw. modelliert werden
sollte: Das erste Szenario, der Ist-Zustand, bezieht
sich auf die gegenwärtige Verkehrssituation (2004).
Das zweite, so genannte Minimumszenario betrachtet die Situation im Jahr 2015 ohne den Brenner
Basis Tunnel aber unter Einbeziehung der Zunahme
des Verkehrs und der Verringerung der Emissionen
durch die technischen Verbesserungen bei den Motoren. Das dritte, so genannte Konsensszenario
(2015), legt den Brenner Basis Tunnel unter Annahme einer teilweisen Verlagerung des Verkehrs auf
die Schiene zugrunde. Die entsprechenden Trends
der zukünftigen Verkehrsentwicklung wurden von der
Fa. Progtrans zur Verfügung gestellt. Für die Modellierung
wurden
abschnittsweise
die
Verkehrsbelastungen für die drei Szenarien für die wichtigsten Straßen (Autobahnen und Bundesstraßen)
benötigt, was von der FVT durchgeführt wurde.
Il comittente ha definito tre scenari diversi, per i quali
deve essere misurato, ovvero simulato, l’impatto degli inquinanti aeriformi: il primo scenario, lo stato attuale, è riferito alla situazione corrente del traffico
(2004). Il secondo scenario, il cosiddetto “scenario di
minima”, rappresenta la situazione nell’anno 2015
cosí come si presenterebbe in assenza della Galleria
di Base del Brennero, ma considerando l’aumento
del traffico e la riduzione delle emissioni dovuta al
miglioramento tecnico dei motori. Il terzo scenario, il
cosiddetto “scenario di consenso” (2015) considera
la presenza della Galleria di Base del Brennero, ipotizzando uno spostamento parziale del traffico dalla
strada alla rotaia. Le rispettive tendenze del futuro
sviluppo del traffico sono state messe a disposizione
dall’impresa ProgTrans. Per la modellazione dei tre
scenari, eseguita da FVT, si è reso necessario utilizzare i dati relativi ai congestionamenti di traffico delle
strade più importanti (autostrade e strade statali).
Als Leitschadstoffe wurden die erfahrungsgemäß relevantesten Luftschadstoffe Feinstaub (PM10), Stickstoffoxide (NOx) und Stickstoffdioxid (NO 2 ) untersucht, wobei entsprechend den geltenden nationalen
und EU-weiten Vorschriften jeweils die jahresdurchschnittliche Belastung (PM10, NOx und NO 2 ), die
maximale tagesdurchschnittliche Belastung (PM10
und NO 2 ) und die maximale stündliche bzw. halbstündliche Belastung (NO 2 ) ermittelt wurde.
Come inquinanti di riferimento sono stati analizzati gli
inquinanti aeriformi che, in base all’esperienza, sono
i più importanti: polveri sottili (PM10), ossidi di azoto
(NO x ) e biossido di azoto (NO 2 ). In conformità alle
vigenti disposizioni nazionali ed europee è stato determinato rispettivamente l’impatto annuo medio
(PM10, NO x e NO 2 ), il massimo impatto quotidiano
medio (PM10 e NO 2 ) e il massimo impatto (NO 2 )
calcolato su un´ora ovvero su una mezzora.
Modelliert wurden ausschließlich die Luftschadstoffbelastungen durch den Verkehr auf den Hauptstraßen. Um die Gesamtbelastung zu erhalten wurden Messungen der Hintergrundbelastung durchgeführt, die in der Folge zu den berechneten Belastungen addiert wurden. In großen Siedlungsgebieten,
wie z.B. Innsbruck oder Sterzing, ergibt sich dadurch
ein
Minderbefund
in
der
ermittelten
Gesamtbelastung, da hier zahlreiche lokale Emissionen
von Bedeutung sind, die nicht explizit in die Berechnungen eingeflossen sind. Eine Berücksichtigung dieser lokalen Emissionen (Hausbrand, Gewerbe, Industrie und untergeordnetes Straßennetz)
war nicht möglich, da für diese Städte zum Zeitpunkt
der Erstellung der Studien keine Emissionsinventuren
zur
Verfügung
standen.
Eine Beurteilung der Baufase ist nicht Teil dieser Untersuchung.
È stato simulato esclusivamente l’impatto degli inquinanti aeriformi causato dal traffico circolante sulle
strade principali. Al fine di ottenere l’impatto complessivo, sono state eseguite dei rilevamenti
dell’inquinamento di fondo, le quali sono poi state
sommate agli impatti così calcolati. Nei centri aree
insediativi, come ad esempio Innsbruck e Vipiteno,
questo sistema di calcolo ha comportato dei risutati
bassi, poichè nell’area individuata sono presenti diversi tipi di emissioni che non sono state esplicitamente inserite nei calcoli. Non è stato possibile considerare queste emissioni a livello locale (combustione domestica, industria e rete stradale secondaria)
dato
che per queste
città al
momento
dell’elaborazione degli studi non erano disponibili rilevamenti delle emissioni. La valutazione della fase
di costruzione non è oggetto del presente studio.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 13 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3.3. Untersuchungsraum
3.3. Area oggetto dell’indagine
Gemäß RVS 2.3 [43] ist der Untersuchungsraum so
abzugrenzen, dass die berechneten Immissionszusatzbelastungen bzw. Immissionsveränderungen bei
einem Schadstoff unterhalb der Erheblichkeitsgrenze
liegen. Im vorliegenden Projekt ist der Untersuchungsraum anhand der definierten Schwellenwerte
für NO 2 und PM10 festzulegen. Diese betragen bei
Stickstoffdioxid 0,9 µg/m³ und bei PM10 1,2 µg/m³ im
Jahresmittelwert gemäß RVS 2.3 [43]. Der Untersuchungsraum umfasst fünf überlappende Modellgebiete (Abbildung 1:) mit insgesamt 265 km², wobei die
horizontale Auflösung in der Schadstoffberechnung
10 m x 10 m und für die Windfeldberechnung 100 m
x 100 m beträgt. Die Veränderungen in der Immissionsbelastung durch den Bau des Brenner Basis
Tunnels liegen außerhalb der festgelegten Untersuchungsgebiete deutlich unter den definierten Schwellenwerten. Der Nachweis für die ausreichende Größe
des Untersuchungsgebietes wird im Zuge der Ausbreitungsberechnungen für die Nullvariante bzw. das
Konsensszenario 2015 erbracht.
Secondo la direttiva austriaca sul traffico RVS 2.3
[43] l’area d’indagine deve essere delimitata in modo
che l’inquinamento aggiuntivo calcolato delle immissioni e le variazioni calcolate nelle immissioni di un
inquinante siano al di sotto del limite di rilevanza. Nel
presente progetto l’area d’indagine deve essere stabilita in base ai valori soglia definiti per NO 2 e PM10.
Questi valori corrispondono per il biossido di azoto a
0,9 µg/m³ e per il PM10 a 1,2 µg/m³ nella media annuale secondo la RVS 2.3 [43]. L’area d’indagine
comprende cinque zone con modelli territoriali sovrapposti (Illustrazione 1:) per un totale di 265 km²,
con una risoluzione orizzontale nel calcolo degli inquinanti di 10 m x 10 m e per il calcolo del campo di
vento di 100 m x 100 m. Al di fuori delle aree
d’indagine determinate, le variazioni nell’impatto delle
immissioni dovute alla costruzione della Galleria di
base del Brennero sono nettamente inferiori ai valori
soglia definiti. L’estensione sufficiente dell’area
d’indagine è dimostrata nell’ambito dei calcoli della
dispersione per la variante zero e per lo scenario di
consenso 2015.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 14 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 1:
Untersuchungsgebiet anhand der
festgelegten irrelevanten Zusatzbelastungen für NO 2 und PM10
gemäß RVS 2.3.
Illustrazione 1: Area d’indagine sulla base degli inquinamenti aggiuntivi irrilevanti determinati per NO 2 e PM10 secondo
la RVS 2.3.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 15 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4.
4.
METHODIK
METODOLOGIA
4.1. Methodik Emission
4.1. Metodologia per il calcolo delle emissioni
Die Schadstoffemissionen des Verkehrs auf einem
Straßenabschnitt ergeben sich aus der Multiplikation
von Emissionsfaktoren (Einheit: g pro km und Fzg.)
mit dem Verkehrsaufkommen (Einheit: Fahrzeuge
pro Tag bzw. pro Stunde) und der Streckenlänge. Die
Berechnung wird getrennt für einzelne Flottensegmente durchgeführt, danach wird die Summe für den
gesamten Verkehr gebildet.
Le emissioni di inquinanti generate dal traffico su un
tratto stradale si ottengono moltiplicando i fattori di
emissione (unità: g per km e veic.) per il volume di
traffico (unità: veicoli al giorno o all’ora) e la lunghezza della sezione. Il calcolo viene svolto separatamente per i singoli segmenti di flotta, che sono poi sommati per ottenere il totale del traffico.
Der Emissionsfaktor eines bestimmten Fahrzeuges
ist im Wesentlichen vom Emissionsstandard (Erstzulassung), vom Fahrzyklus bzw. der Verkehrssituation
(Straßentyp, Tempolimit und Verkehrsdichte), von
der Steigung des betrachteten Straßenstücks sowie
durch Kaltstartanteile bestimmt. Bei der Berechnung
der Emissionen eines Straßenstücks ist weiters die
Zusammensetzung des Verkehrs von entscheidender
Bedeutung, wobei die Flotte in Fahrzeugkategorien
(z.B. PKW, Solo LKW) sowie in Emissionsstandards
(Abgasgesetzgebung, nach denen die Fahrzeuge
erstzugelassen wurden, z.B. „EURO 3“) unterteilt
wird.
Il fattore di emissione di un dato veicolo è determinato sostanzialmente dallo standard di emissione (prima immatricolazione), dal ciclo di guida o dalla situazione del traffico (tipo di strada, limite di velocità e
intensità di traffico), dalla pendenza del tratto stradale esaminato e dalle percentuali di avviamento a
freddo. Nel calcolo delle emissioni di un tratto stradale è inoltre estremamente importante la composizione del traffico, che può essere suddiviso in categorie
di veicoli (ad esempio autovetture, camion) e standard di emissione (prescrizioni in materia di gas di
scarico in base alle quali è avvenuta la prima immatricolazione, ad esempio “EURO 3”).
4.1.1. Emissionsmodel NEMO
4.1.1. Modello di calcolo per le emissioni NEMO
Um eine Berechnung der Emissionen auf Straßennetzwerken entsprechend dem aktuellen Stand der
Wissenschaft durchführen zu können und eine flexible und effiziente Abbildung verschiedener Verkehrsszenarien (wie z.B. geänderte Tempolimits oder
Fahrverbote für bestimmte Flottensegmente) zu ermöglichen, wurde am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik das Emissionsmodell „NEMO“ (Network Emission Model [57]) entwickelt. Es verknüpft eine detaillierte Berechnung der
Flottenzusammensetzung mit fahrzeugfeiner Emissionssimulation. Das Programm ist konsistent mit den
ebenfalls am Institut für Verbrennungskraftmaschinen
und Thermodynamik entwickelten Modellen PHEM
(Passenger car and Heavy duty vehicle Emission
Model; detaillierte Simulation von Energieverbrauch
und Emissionen von PKW und Nutzfahrzeugen, z.B.
[44] bis [49]) und GLOBEMI (automatisierte Bilanzierung von Verbrauchs-, Emissions- und Verkehrsdaten in größeren Gebieten, [50]) sowie der aktuellen
Ausgabe des Handbuchs für Emissionsfaktoren, Version 2.1A (HBEFA2.1) [4].
Per poter svolgere un calcolo delle emissioni sulle
reti stradali in linea con lo stato attuale della scienza
e consentire un’illustrazione flessibile ed efficace dei
diversi scenari di traffico (come ad esempio variazioni nei limiti di velocità o divieti di circolazione per determinati segmenti di flotta), l’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik (Istituto
per i motori a combustione interna e la termodinamica) ha sviluppato il modello di emissioni “NEMO”
(Network Emission Model [57]). Questo modello
combina un calcolo dettagliato della composizione
della flotta con una simulazione delle emissioni esatta al veicolo. Il programma è in linea con i modelli
PHEM (Passenger car and Heavy duty vehicle Emission Model; simulazione dettagliata del consumo
energetico e delle emissioni delle autovetture e dei
veicoli utilitari, ad esempio da [44] a [49]) e GLOBEMI (bilanciamento automatizzato dei dati sul consumo, sulle emissioni e sul traffico in zone estese, [50]),
anch’essi sviluppati dall’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik (Istituto
per i motori a combustione interna e la termodinamica), nonché con l’attuale edizione del Manuale dei
fattori di emissione, versione 2.1A (HBEFA2.1) [4].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 16 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
NEMO gliedert die Flotte in sog. „Fahrzeugschichten“, die durch folgende Merkmale charakterisiert
sind:
Fahrzeugkategorie (z.B. PKW, leichte Nutzfahrzeuge, Solo LKW, ...)
Categoria di veicoli (ad esempio autovetture, veicoli
utilitari leggeri, camion ecc.)
Antriebsart (Benzin, Diesel sowie optional zusätzlich
alternative Antriebe wie z.B. Erdgas)
Tipo di alimentazione (benzina, diesel e, facoltativamente, alimentazione alternativa aggiuntiva come
ad esempio gas naturale)
Größenklasse (Unterscheidungsmerkmal: Hubraum
oder höchstzulässiges Gesamtgewicht)
Classe dimensionale (caratteristica distintiva: cilindrata o peso complessivo massimo consentito)
Emissionsklasse (Gesetzgebung, nach der das Fahrzeug erstzugelassen wurde, z.B. EURO 1, EURO 2, ...)
Classe di emissione (prescrizione in base alla quale
è avvenuta la prima immatricolazione, ad esempio
EURO 1, EURO 2 ecc.)
1
Zusätzlich (nachgerüstete) Abgasnachbehandlungssysteme (z.B. Partikel-Katalysator)
Sistemi aggiuntivi di trattamento dei gas di scarico
2
(ad esempio filtro
(installati successivamente)
antiparticolato)
Eine Fahrzeugschicht ist z.B. „Solo LKW mit Dieselmotor, höchstzulässiges Gesamtgewicht zwischen
7.5 und 15 Tonnen, erstzugelassen nach EURO 3
ohne zusätzliche Abgasnachbehandlung“.
Una fascia di veicoli è ad esempio “Camion rigidi con
motore diesel, peso complessivo massimo consentito
tra 7,5 e 15 tonnellate, immatricolati per la prima volta come EURO 3 senza trattamento aggiuntivo dei
gas di scarico”.
Für den Emissionsausstoß auf Straßennetzwerken
sind die Fahrleistungsanteile der einzelnen Fahrzeugschichten relevant. Die Berechnung dieser Anteile erfolgt in Abhängigkeit von Bezugsjahr und
Straßenkategorie nach folgendem Schema:
Per la produzione di emissioni sulle reti stradali sono
importanti i chilometri percorsi dalle singole fasce di
autoveicoli. Questo calcolo si basa sull’anno di riferimento e sulla categoria stradale secondo il seguente
schema:
1.
Hochrechnung des Kfz-Bestandes nach dem
Jahrgang der Erstzulassung, Motortyp und sonstigen Unterscheidungsmerkmalen (Hubraum oder zulässiges Gesamtgewicht) aus der Bestandsstruktur des Vorjahres mittels alters- und
fahrzeuggrößeabhängigen Ausfallwahrscheinlichkeiten.
1.
2.
Abschätzung der spezifischen Jahresfahrleistungen der Kfz nach Zulassungsjahrgängen und
sonstigen Unterscheidungsmerkmalen mittels alters- und hubraum- bzw. masseabhängigen
Fahrleistungsfunktionen.
2.
Calcolo di massima del parco autoveicoli in base
all’anno di prima immatricolazione, al tipo di motore e ad altre caratteristiche distintive (cilindrata
o peso complessivo consentito), facendo riferimento alla struttura del parco autoveicoli
dell’anno precedente e considerando le probabilità di guasto dipendenti dall’età e dalle dimensioni dei veicoli.
Stima del numero specifico di chilometri percorsi
dagli autoveicoli in base agli anni di immatricolazione e ad altre caratteristiche distintive e considerando le capacità di percorrenza dipendenti
dall’età, dalla cilindrata o dalla massa.
1
Es kann das Nachrüsten und die Erstausstattung von Kfz mit Abgasnachbehandlungssystemen simuliert werden (z.B. 20% der EURO 4
Diesel PKW mit Partikelfilter)
2
È possibile simulare l’installazione successiva e la dotazione iniziale di sistemi di trattamento dei gas di scarico sugli autoveicoli (ad esempio 20% delle autovetture diesel EURO 4 con filtro antiparticolato)
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 17 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Für sämtliche Fahrzeugschichten werden von NEMO
für die auf den einzelnen Streckenabschnitten gegebenen Fahrzyklen und Fahrbahnlängsneigungen die
entsprechenden Emissionsfaktoren simuliert. Grundlage ist dabei die Ermittlung der zyklusdurchschnittlichen normierten Motorleistung aus Fahrzeugdaten
sowie Kinematik-Parametern, welche die Dynamik
des Fahrzyklus beschreiben. Die Abbildung des spezifischen Emissionsverhaltens der verschiedenen
Motorkonzepte erfolgt mit Hilfe des Models PHEM
(für Schwere Nutzfahrzeuge) bzw. mittels mit dem
Modell PHEM aufbereiteter Daten aus dem HBEFA2.1 (für PKW und leichte Nutzfahrzeuge sowie
Motorräder). Die gesamten Emissionen auf einem
Streckenstück ergeben sich dann aus den Fahrleistungen der einzelnen Schichten multipliziert mit deren Emissionsfaktoren.
Per tutte le fasce di autoveicoli, NEMO simula i fattori
di emissione corrispondenti ai cicli di guida e alle
pendenze longitudinali della carreggiata sui singoli
tratti stradali. Ciò presuppone il calcolo della potenza
normalizzata media del motore sulla scorta dei dati
dei veicoli e dei parametri cinematici che descrivono
la dinamica del ciclo di guida. L’illustrazione del comportamento specifico di emissione dei diversi tipi di
motore avviene con l’ausilio del modello PHEM (per
veicoli utilitari pesanti) o per mezzo dei dati del HBEFA2.1 (per autovetture, veicoli utilitari leggeri e motociclette) elaborati con il modello PHEM. Le emissioni
complessive su un determinato tratto stradale si ottengono quindi moltiplicando il numero di chilometri
percorsi dalle singole fasce per i loro fattori di emissione.
Bei der Berechnung der Partikelemissionen werden
zusätzlich zu den Auspuffemissionen noch die Emissionen aus Reifen- und Bremsenabrieb sowie aus
Aufwirbelung von Straßenstaub berücksichtigt. Während sich die Schadstoffkomponenten, die direkt aus
dem motorischen Abgas stammen, für den Flottendurchschnitt modellmäßig sehr gut quantifizieren lassen, ist die Wiederaufwirbelung von Staub jener
Emissionsanteil des Straßenverkehrs, der mit der
größten Unsicherheit behaftet ist. Die Größenordnung dieser Emissionen liegt im Vergleich zu den
Abgas- und Abriebsemissionen mindestens auf gleichem Niveau. Vor allem der Zustand von Fahrbahn
und Straßenrand spielt für die Menge an aufgewirbeltem Staub eine große Rolle, im Extremfall kann der
Beitrag aus Straßenabrieb und Aufwirbelung bei einer Straße mit schadhaftem Belag und/oder unbefestigten, staubigen Straßenrändern ein Vielfaches derjenigen einer gut befestigten Straße mit befestigtem
Belag ausmachen. Weitere wichtige Einflussgrößen
auf Wiederaufwirbelung sind die Witterung (Straßenstaub wird bei Nässe gebunden), Windverhältnisse
(bestimmen die Staubmenge, die von außen auf die
Straße eingebracht wird), Verkehrsstärke (die Menge
des pro Fahrzeug aufgewirbelten Staubes nimmt bei
steigender Verkehrsstärke ab, da sich ein Anteil des
Straßenstaub-Belags bereits in Schwebe befindet)
sowie die Fahrzeuggeschwindigkeit (aerodynamische
Effekte). Im Modell NEMO werden Emissionsfaktoren
verwendet, die aus Angaben in [51] abgeleitet wurden.
Nel calcolo delle emissioni di particolato si tiene conto non solo delle emissioni da combustione ma anche delle emissioni da abrasione dei pneumatici e dei
freni, nonché da sollevamento delle polveri stradali.
Mentre i componenti degli inquinanti che provengono
direttamente dai gas di scarico dei motori possono
essere quantificati molto bene in base al modello per
la media della flotta, il sollevamento delle polveri è un
aspetto delle emissioni del traffico stradale cui è associata la massima incertezza. L’ordine di grandezza
di queste emissioni è almeno pari alle emissioni da
gas di scarico e da abrasione. Soprattutto le condizioni del manto e del bordo stradale svolgono un ruolo importante per la quantità di polveri sollevate e, in
casi estremi, il contributo dell’abrasione stradale e
del sollevamento delle polveri su una strada con rivestimento danneggiato e/o margini stradali polverosi
e non pavimentati può essere di gran lunga superiore
a quello di una strada ben pavimentata con un buon
stradale
.Altre
importanti
grandezze
manto
d’influenza sul sollevamento delle polveri sono le
condizioni atmosferiche (le polveri stradali non si disperdono in presenza di umidità), le condizioni di
vento (determinano la quantità di polveri che viene
portata sulla strada dall’esterno), l’intensità di traffico
(la quantità di polveri sollevate per veicolo diminuisce
con l’aumentare dell’intensità del traffico, perché una
parte delle polveri stradali è già sospesa) e la velocità dei veicoli (effetti aerodinamici). Nel modello NEMO si utilizzano fattori di emissione ricavati dai dati in
[51].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Fahrzyklus
Seite/pagina 18 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Fahrzeuge mit einem höchstzulässigen
Gesamtgewicht kleiner 3.5t
Fahrzeuge mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht größer
3.5t
Veicoli con un peso complessivo massimo consentito inferiore a 3,5t
Veicoli con un peso massimo
consentito superiore a 3,5t
Ciclo di guida
Autobahn
Autostrada
0,047
0,074
Außerorts
Extraurbano
0,051
0,272
Innerorts
Urbano
0,055
0,470
Tabelle 1:
PM10-Emissionsfaktoren für
und Aufwirbelung in [g/km].
Abrieb
Tabella 1:
Fattori di emissione PM10 per abrasione e sollevamento delle polveri in
[g/km].
4.1.2. Simulation von Kraftstoffverbrauch und
Emissionen von schweren Nutzfahrzeugen
auf alpinen Straßenabschnitten
4.1.2. Simulazione del consumo di carburante e
delle emissioni di veicoli utilitari pesanti su
tratti stradali alpini
Fahrbahnlängsneigungen von mehr als ±2% bestimmen sowohl den Geschwindigkeitsverlauf als auch
das Emissionsverhalten von schweren Nutzfahrzeugen ganz maßgeblich [44], und sind wegen der komplexen Interaktion unterschiedlich beladener SNF einer einfachen Modellierung kaum zugänglich. Gerade für diese Fahrzeugkategorien sind im Handbuch
für Emissionsfaktoren keine gemessenen Geschwindigkeitsverläufe auf Autobahnen mit längeren Steigungspassagen über 2% bis 3% enthalten. Die entsprechenden Emissionsfaktoren werden im Handbuch durch Extrapolationen abgeschätzt und entsprechen damit nicht den Forderungen nach einer
genauen Simulation. Daher wurden im Jahr 2003 am
Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik der TU-Graz im Rahmen einer Studie für
das BMVIT grundlegende Fahrverhaltensuntersuchungen auf der A 12 und A 13 durchgeführt [45]. Ein
Schwerpunkt dieser Studie war durch umfangreiche
Messfahrten eine gesicherte Datenbasis zur Berechnung der Auswirkung von längeren Steigungs- bzw.
Gefällepassagen auf das Verbrauchs- und Emissionsverhalten von schweren Nutzfahrzeugen bereitzustellen.
Le pendenze longitudinali della carreggiata superiori
a ±2% determinano in misura sostanziale
l’andamento della velocità e il comportamento di
emissione dei veicoli utilitari pesanti [44] e possono
essere a stento inserite in una stima semplice a causa della complessa interazione dei veicoli utilitari pesanti con carichi diversi. Proprio per queste categorie
di veicoli il Manuale dei fattori di emissione non specifica andamenti misurati della velocità sulle autostrade con lunghi tratti in pendenza tra 2% e 3%. I
corrispondenti fattori di emissione sono qui stimati
sulla scorta di estrapolazioni e non soddisfano quindi
i requisiti di una simulazione precisa. Per questo, nel
2003, l’Institut für Verbrennungskraftmaschinen und
Thermodynamik (Istituto per i motori a combustione
interna e la termodinamica) del Politecnico di Graz
ha condotto indagini basilari sul comportamento di
guida sulla A 12 e A 13 nell’ambito di uno studio per
il BMVIT [45]. In particolare, questo studio intendeva
creare una base sicura di dati per il calcolo degli effetti di lunghi tratti in salita e in discesa sul comportamento di consumo e di emissione dei veicoli utilitari
pesanti attraverso una serie di viaggi di prova.
Da die Fahrweise von Nutzfahrzeugfahrern erfahrungsgemäß nicht weit streut, konnten Messungen
an zwei Lastkraftwagen als gute Grundlage zur Absicherung des Fahrverhaltens und Optimierung der
Simulation verwendet werden. Bei den Messfahrten
wurden Berufskraftfahrer eingesetzt. Die Fahrer hatten ausreichend Gelegenheit, sich vor Beginn der
Messungen an die Fahrzeuge zu gewöhnen. Es wurde ausdrücklich die Anweisung gegeben, die Messfahrten gemäß „realem Fahrverhalten“ durchzuführen
um keine Verfälschung der Ergebnisse z.B. durch
Poiché dall’esperienza risulta che il modo di guida
dei conducenti di veicoli utilitari è piuttosto uniforme,
è stato possibile utilizzare le misurazioni su due camion come buona base per la campionatura del
comportamento di guida e l’ottimizzazione della simulazione. Per i viaggi di prova sono stati impiegati
autisti di professione. Gli autisti hanno avuto tempo a
sufficienza per abituarsi ai veicoli prima dell’inizio delle misurazioni. È stato espressamente richiesto di
svolgere i viaggi di prova secondo “il reale comportamento di guida” in modo da evitare qualunque alte-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 19 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
„künstliches“ Einhalten von Tempolimits erhalten. Bei
den vermessenen Fahrzeugen handelte es sich um
einen vor allem für den Binnenverkehr typischen Verteiler-LKW mit zwei Achsen und einem höchstzulässigen Gesamtgewicht von 16 Tonnen (Abbildung 2:)
sowie um einen Sattelzug mit 2-achsigem Zugfahrzeug und einem höchstzulässigen Gesamtgewicht
3
von 40 Tonnen (Abbildung 3:) . Der letztgenannte
Fahrzeugtyp ist mit über 80% Anteil das im StraßenGütertransit meisteingesetzte Fahrzeugkonzept.
Abbildung 2:
Bei den Messfahrten verwendeter
Verteiler-LKW;
2-achsig,
höchstzulässiges Gesamtgewicht
16 Tonnen, Emissionsstandard
EURO 2.
razione dei risultati, ad esempio a causa di un rispetto “innaturale” dei limiti di velocità. I veicoli oggetto
della misurazione erano un camion pensato per la
distribuzione merci con due assi e con un peso complessivo massimo consentito di 16 tonnellate
(Illustrazione 2:), usato soprattutto per il traffico interno, e un autoarticolato con motrice a due assi e un
peso complessivo massimo consentito di 40 tonnella4
te (Illustrazione 3:) . Il secondo tipo di veicolo è quello più impiegato per il transito merci su strada, con
una percentuale superiore all’80%.
Illustrazione 2: Camion per la distribuzione merci
usato nei viaggi di prova; due assi,
peso complessivo massimo consentito 16 tonnellate, standard di emissione EURO 2.
3
Die beiden Fahrzeuge dienten lediglich zur Erfassung des Fahrverhaltens, an ihnen wurden keinerlei Emissionsmessungen durchgeführt.
4
I due veicoli sono serviti esclusivamente a rilevare il comportamento di guida e non sono stati sottoposti ad alcuna misura delle emissioni.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 3:
Seite/pagina 20 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Vermessener Sattelzug, höchstzulässiges Gesamtgewicht 40
Tonnen, Emissionsstandard EURO 3.
Illustrazione 3: Autoarticolato sottoposto a misurazione, peso complessivo massimo
consentito 40 tonnellate, standard di
emissione EURO 3.
Um den Einfluss der Fahrzeugbeladung auf das
Fahrverhalten zu erfassen, wurden mit beiden Lastkraftwagen Messfahrten mit unterschiedlichen Beladungsgraden durchgeführt. Dabei galt es, das gesamte in der Nutzfahrzeugflotte vorkommende Spektrum an spezifischen Motornennleistungen (das Verhältnis von Motornennleistung in [kW] zu Beladung in
[t]) abzudecken. Dementsprechend wurden folgende
Messfahrten durchgeführt:
Per rilevare l’influenza del carico del veicolo sul comportamento di guida, i due camion hanno compiuto
viaggi di prova con diversi gradi di carico. Lo scopo
consisteva nel coprire l’intera gamma di potenze nominali specifiche del motore (il rapporto tra la potenza nominale del motore in [kW] e il carico in [t]) presenti nella flotta di veicoli utilitari. Sono stati quindi
compiuti i seguenti viaggi di prova:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 21 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
LKWMessfahrt
Nummer
Fahrzeug
Motorenennleistung
[kW]
Gesamtgewicht
[t]
Spezifische Motornennleistung
[kW/t]
Potenza nominale
del motore [kW]
Peso complessivo [t]
Potenza nominale
specifica del motore [kW/t]
Veicolo
Numero di
viaggi di prova
per camion
1
Verteiler-Lkw
Camion per
distribuzione
184
12,2
15,1
2
Verteiler-Lkw
Camion per
distribuzione
184
16,1
11,4
3
Zugmaschine
Motrice
338
7,6
44,5
4
Sattelzug
Autoarticolato
338
21,2
15,9
5
Sattelzug
Autoarticolato
338
40,1
8,4
Tabelle 2:
LKW-Messfahrten
Tabella 2:
Viaggi di prova dei camion.
Weiters wurden in der Messserie auf der A 12 und
der A 13 auch Geschwindigkeitsverläufe von Reisebussen und Personenkraftwagen aufgenommen. Die
Variation im Fahrverhalten ist bei Reisebussen im
Vergleich zu Lastkraftwagen relativ klein. Gründe dafür sind erstens der kleinere, weniger variable Anteil
der Zuladung am Gesamtgewicht sowie zweitens die
Tatsache, dass Busse nicht vom LKW-Überholverbot
betroffen sind und sich damit relativ frei im Verkehrsfluss bewegen können. Zur Bereitstellung der zur
Simulation notwendigen Datengrundlage genügten
daher für die Fahrzeugkategorie Reisebusse je eine
Messfahrt pro Fahrtrichtung.
Nella serie di misure sulla A 12 e A 13 sono stati inoltre rilevati gli andamenti di velocità dei pullman turistici e delle autovetture. Nei pullman turistici la variazione del comportamento di guida è relativamente
bassa rispetto ai camion. I motivi sono in primo luogo
la quota più bassa e meno variabile di carico utile rispetto al peso complessivo e, in secondo luogo, il fatto che i pullman non sono sottoposti al divieto di sorpasso applicato ai camion e possono quindi muoversi
con relativa libertà nel flusso del traffico. Per la categoria di veicoli pullman turistici è stato quindi sufficiente compiere un solo viaggio di prova per ogni direzione di marcia al fine di creare la base di dati necessaria alla simulazione.
Die bei den Messfahrten aufgezeichneten Größen
sind:
I dati registrati durante i viaggi di prova sono:
Streckenverlauf (Abschnitte, Tempolimits etc.)
Andamento del tratto stradale (sezioni, limiti di velocità ecc.)
Fahrzeugposition und Höhe (GPS)
Altezza e posizione del veicolo (GPS)
Fahrzeuggeschwindigkeit (GPS)
Velocità del veicolo (GPS)
Drehmoment
an
der
Telemetriesystem)
Kardanwelle
(DMS-
Coppia dell’albero motore (sistema telemetrico DMS)
Motordrehzahl (optischer Signalgeber)
Numero di giri del motore (segnalatore ottico)
Gang (händische Aufzeichnung)
Marcia (registrazione manuale)
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 22 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Aus den Datenreihen von Fahrzeuggeschwindigkeit
und Höhe wurden die erforderlichen Fahrzyklen für
die Emissionssimulation erstellt. Die Ergebnisse der
Aufzeichnungen von Moment, Motordrehzahl und
Gangwahl dienten der Feinabstimmung der Datenbank der Nutzfahrzeugflotten-Fahrwiderstände und
des Gangschaltmodells des Emissionsmodells
„PHEM“.
Dalle serie di dati sulla velocità dei veicoli e
sull’altezza sono stati ricavati i cicli di guida necessari
per la simulazione delle emissioni. I risultati delle registrazioni della coppia, del numero di giri del motore
e della scelta della marcia sono serviti alla preparazione di una banca dati precisa delle resistenze
all’avanzamento delle flotte di veicoli utilitari e del
modello di cambio di marcia del modello di emissioni
“PHEM”.
Abbildung 4: zeigt beispielhaft an Lastkraftwagen unterschiedlicher Beladungsgrade gemessene Geschwindigkeitsverläufe für das Teilstück der A 13
zwischen Innsbruck und der Mautstelle Schönberg in
Fahrtrichtung Süden. Der wesentliche Parameter für
das Fahrverhalten in starken Steigungspassagen ist
für schwere Nutzfahrzeuge die Fahrzeugbeladung.
So verringert sich die Fahrzeuggeschwindigkeit für
vollbeladene LKW im Bereich der hier abgebildeten
maximalen Steigung von knapp über 7% auf rund 40
km/h. Ein weiterer wichtiger Einfluss ist die Behinderung von Nutzfahrzeugen mit kleineren Beladungsgraden durch voranfahrende Fahrzeuge mit größerer
Zuladung (vgl. Abbildung 4:, zwischen Innsbruck/Süd
und Schönberg wird die unbeladene Zugmaschine
(45 kW/t) zwischen Innsbruck/Süd und Schönberg
durch einen langsameren LKW behindert).
L’ Illustrazione 4: mostra a titolo esemplificativo gli
andamenti di velocità misurati su camion con diversi
gradi di carico per il tratto della A 13 tra Innsbruck e il
casello di Schönberg in direzione sud. Per i veicoli
utilitari pesanti, il parametro principale per il comportamento di guida su tratti in forte pendenza è il carico
del veicolo. Nel caso di camion a pieno carico, la velocità del veicolo si riduce infatti di poco più del 7% a
40 km/h entro i limiti della pendenza massima qui illustrata. Un altro importante fattore d’influenza è
l’ostacolo costituito per i veicoli utilitari con gradi ridotti di carico dai veicoli con carichi maggiori che li
precedono (cfr. Illustrazione 4:, tra Innsbruck/sud e
Schönberg la motrice senza carico (45 kW/t) viene
ostacolata da un camion più lento).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Tratto [km]
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Seite/pagina 23 von/di 262
Pendenza longitudinale della carreggiata
Pendenza longitudinale
del tracciato/
Velocita del treno/
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Tratta/
Pendenza longitudinale della carreggiata
Abbildung 4:
Beispiel für durchschnittliche
Fahrzyklen für Lastkraftwagen
unterschiedlicher Beladungsgrade; Autobahnteilabschnitt A 13
von Innsbruck bis Mautstelle
Schönberg, Fahrtrichtung Süden.
Illustrazione 4: Esempio di cicli di guida medi per
camion con diversi gradi di carico;
tratto dell’autostrada A 13 da Innsbruck al casello di Schönberg, direzione sud.
Durch die Verwendung von insgesamt vier verschiedenen Geschwindigkeitsverläufen als Eingabe für die
Simulation der Nutzfahrzeugflotte konnte ein breites
Spektrum an Fahrsituationen abgedeckt werden. Die
Zuteilung der Fahrzeugschichten von Solo LKW,
Last- und Sattelzügen erfolgte jeweils zum gemessenen Fahrzyklus mit der nächst höheren spezifischen
Motorleistung, da das Modell PHEM die Fahrzeuggeschwindigkeit automatisch reduziert, wenn die momentan verfügbare Motorleistung den durch den vorgegebenen Geschwindigkeits- und Steigungsverlauf
erforderlichen Leistungsbedarf nicht decken kann.
Inserendo in tutto quattro diversi andamenti di velocità nella simulazione della flotta di veicoli utilitari, è
stato possibile coprire un’ampia gamma di situazioni
di guida. L’assegnazione alle fasce di veicoli di camion rigidi, autotreni e autoarticolati è avvenuta per
ogni ciclo di guida misurato sulla base della potenza
specifica del motore immediatamente superiore, perché il modello PHEM riduce automaticamente la velocità del veicolo se la potenza momentaneamente
disponibile del motore non è in grado di coprire il
fabbisogno di potenza richiesto dall’andamento prescritto della velocità e della pendenza.
Durch die Verknüpfung des Simulationsmodells
NEMO zur Berechnung der Emissionen in Straßennetzwerken mit dem in [45] verwendeten Simulationsmodell PHEM zur detaillierten Simulation von
Kraftstoffverbrauch und Emissionen von Einzelfahrzeugen (siehe Abschnitt 4.1.1) war es möglich, die
Combinando il modello di simulazione NEMO per il
calcolo delle emissioni sulle reti stradali con il modello di simulazione PHEM utilizzato in [45] per la simulazione dettagliata del consumo di carburante e delle
emissioni di singoli veicoli (vedi sezione 3.1.1) è stato
possibile trasferire direttamente i dati ottenuti da [45]
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 24 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Erkenntnisse aus [45] unmittelbar in die vorliegende
Studie zu übertragen. Dadurch konnten auch auf
fundierte Weise Emissionsfaktoren für Fahrbahnlängsneigungen jenseits von ±6% berechnet werden,
die anhand der Verwendung des HBEFA2.1 nur aus
Extrapolationen abgeschätzt werden könnten.
nel presente studio. In tal modo si è potuto anche
calcolare su base fondata i fattori di emissione per le
pendenze longitudinali di carreggiata pari a ±6%, che
utilizzando il HBEFA2.1 potrebbero essere stimati
soltanto sulla base di estrapolazioni
4.1.3. Spezielle Anpassungen im Modell NEMO an
den vorliegenden Berechnungsfall
4.1.3. Adattamenti speciali nel modello NEMO per
il presente caso di calcolo
Für die gegenständliche Untersuchung wurden folgende Anpassungen im Modell gegenüber dem im
Modell standardmäßig vorgegebenen Datensatz
(entsprechend
einem
Szenario
„ÖsterreichStandard“) vorgenommen:
Per lo studio in oggetto, il modello ha subito i seguenti adeguamenti rispetto al blocco di dati previsto
come standard nel modello di calcolo (conformemente a uno scenario “Austria standard”):
1.
1.
PKW-Flottenzusammensetzung im italienischen
Teil des Untersuchungsgebietes
Besonderen Einfluss auf das Flottenemissionsniveau
für die kritischen Komponenten NO x und PM10 (Abgas) hat der Anteil der Dieselfahrzeuge am Gesamtbestand der PKW-Flotte. Der in Österreich bereits zu
Beginn der 90er Jahre einsetzende „Dieselboom“
zeigt sich im Nachbarland Italien um rund 5 Jahre
zeitverzögert (siehe Abbildung 5:). Die verwendeten
Bestandszahlen wurden [54] entnommen, und entsprechen den Werten für die Region Trentino. Der
Dieselanteil im Jahr 2003 beträgt rund 27% (dazu im
Vergleich: Italien gesamt 22%). Dies dürfte auch eine
gute Näherung für die Flottenzusammensetzung der
transitierenden PKW darstellen (Dieselanteile im Jahr
2003 für Deutschland 18% sowie Österreich 44%).
Composizione della flotta di autovetture nella
parte italiana del dominio di interesse
Una particolare influenza sul livello di emissione della
flotta per i componenti critici NO x e PM10 (gas di
scarico) viene esercitata dalla percentuale di veicoli
diesel rispetto al totale della flotta di autovetture. Il
“boom del diesel” iniziato già nei primi anni Novanta
in Austria evidenzia un ritardo temporale di circa 5
anni nella confinante Italia (vedi Illustrazione 5:). Le
cifre utilizzate sono state ricavate da [54] e corrispondono ai valori per la regione Trentino Alto Adige.
La percentuale dei veicoli diesel nel 2003 è pari a
circa 27% (a confronto: 22% in tutta Italia). Ciò potrebbe rappresentare anche una buona approssimazione per la composizione della flotta delle autovetture in transito (percentuali diesel nel 2003: 18% per la
Germania e 44% per l’Austria).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
80%
70%
Prognose/Previsione
Österreich – Durchschnitt/media
Italien - Trentino
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
Abbildung 5:
2.
Seite/pagina 25 von/di 262
19
96
19
97
19
98
19
99
20
00
20
01
20
02
20
03
20
04
20
05
20
06
20
07
20
08
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
20
14
20
15
Anteil an Dieselfahrzeugen am PKW-Bestand
Percentuale dei veicoli diesel rispetto al totale delle autovetture
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Jahr/Anno
Anteile der Dieselfahrzeuge am PKW
– Gesamtbestand.
Fahrzeugspezifikationen der Last- und Sattelzüge auf den Autobahnabschnitten im Untersuchungsgebiet
Die durchschnittliche Fahrzeuggröße sowie der
durchschnittliche Beladungsgrad der Fahrzeugkategorie Last- und Sattelzüge wurde entsprechend der
Untersuchungen aus [45] angehoben, da ein großer
Teil der auf der A13 und der A22 verkehrenden Lastund Sattelzüge dem Fernverkehr zuzuordnen ist,
welcher im Vergleich zum Flottendurchschnitt höhere
Fahrzeuggewichte und Beladungsgrade aufweist.
Illustrazione 5: Percentuali dei veicoli diesel rispetto
al totale di autovetture.
2.
Specifiche per autotreni e autoarticolati sui tratti
autostradali nel dominio di interesse
Le dimensioni medie dei veicoli e il grado medio di
carico della categoria di veicoli autotreni e autoarticolati sono stati aumentati conformemente agli studi di
[45], perché gran parte degli autotreni e autoarticolati
in circolazione sulla A13 e A22 devono essere classificati come traffico a distanza con pesi dei veicoli e
gradi di carico superiori rispetto alla media della flotta.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 26 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4.2. Methodik Immission
4.2. Metodologia per le immissioni
4.2.1. Grenzwerte
4.2.1. Valori limite
Gesetzlich sind in Österreich folgende vom Verkehr
emittierten Schadstoffe immissionsseitig begrenzt:
Stickstoffdioxid (NO 2 ), Kohlenmonoxid (CO), Schwefeldioxid (SO 2 ), Benzol und Staub. Die relevanten
gesetzlichen Grenzwerte können Tabelle 3: und Tabelle 4: entnommen werden.
La legge austriaca impone limiti di immissione per i
seguenti inquinanti emessi dal traffico: biossido di
azoto (NO 2 ), monossido di carbonio (CO), anidride
solforosa (SO 2 ), benzolo e polveri. I valori limite pertinenti, fissati per legge, possono essere desunti dalla Tabelle 3: e Tabella 4:.
Luftschadstoff / Inquinante aeriforme
HMW/MSO
Schwefeldioxid SO 2 / Anidride
solforosa SO 2
200
3)
Kohlenmonoxid CO / Monossido di carbonio CO
Stickstoffdioxid NO 2 / Biossido
di azoto NO 2
MW8/M8
TMW/MG
JMW/MA
120
10 000
1)
200
30
Schwebstaub (TSP) / Polveri
sospese (TSP)
150
Benzol / Benzolo
5
Blei in PM10 / Piombo nel
PM10
0,5
2)
PM10
50
1)
40
gültig ab 2012. Ab 2001 ist eine Toleranzmarge von 30 µg/m³ vorgesehen, welche bis 2005 jährlich um 5 µg/m³ abnimmt. Ab 2005 ist eine Toleranzmarge von
10 µg/m³ bis 2009 und von 2009 bis 2012 eine Toleranzmarge von 5 µg/m³ vorgesehen.
1)
valido dal 2012. Dal 2001 è previsto un margine di tolleranza di 30 µg/m³, che entro il 2005 si ridurrà annualmente di 5 µg/m³. Dal 2005 è previsto un margine
di tolleranza di 10 µg/m³ fino al 2009 e dal 2009 al 2012 un margine di tolleranza di 5 µg/m³.
2)
darf derzeit 35 mal, ab 2010 nur mehr 25 mal pro Jahr überschritten werden.
2)
attualmente può essere superato 35 volte, dal 2010 solo 25 volte l’anno.
3)
Drei Halbstundenmittelwerte pro Tag, jedoch maximal 48 Halbstundenmittelwerte pro Kalenderjahr bis zu einer Konzentration von 350 µg/m³ gelten nicht als
Überschreitung.
3)
Tre medie semiorarie al giorno, con un massimo di 48 medie semiorarie l’anno fino a una concentrazione di 350 µg/m³ non sono considerate come un superamento del limite.
Tabelle 3:
Immissionsgrenzwerte nach IG-L, alle
Werte in [µg/m³]
Tabella 3:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 27 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Luftschadstoff/Sostanza inquinante
Winter/Inverno
Jahresmittelwert/Media annua
Schwefeldioxid/Biossido di zolfo
20
20
30
Stickstoffoxide (als NO 2 )/Ossido
d’azoto (in forma di NO 2 )
Tabelle 4:
Grenzwerte zum Schutz der Ökosysteme und der Vegetation (BGBL. II
298/2001) in [µg/m³].
Tabella 4:
Valori limite di immissione secondo
IG-L, tutti i valori in [µg/m³].
Luftschadstoff / Inquinante aeriforme
Depositionsgrenzwert als Jahresmittelwert / Valori
limite di deposito come media annuale
Staubniederschlag / Precipitazione di polveri
210
Blei im Staubniederschlag / Piombo nella precipitazione di polveri
0,100
Cadmium im Staubniederschlag / Cadmio nella
precipitazione di polveri
0,002
Tabelle 5:
Grenzwerte der Deposition zum dauerhaften Schutz der menschlichen
Gesundheit nach IG-L (BGBL. I Nr.
115/1997 geändert nach BGBL. I Nr.
62/2001) in [mg/m²/d].
Tabella 5:
Valori limite di deposito per la tutela
duratura della salute umana secondo
IG-L (legge BGBL. I n° 115/1997 modificata dalla BGBL. I n° 62/2001) in
[mg/m²/d].
4.2.2. Ermittlung einer Gesamtbelastung nach
Önorm M9445
4.2.2. Calcolo dell’impatto complessivo secondo
la Önorm M9445
Die ÖNORM M9445 [11] schreibt bezüglich der Immissionen von Luftschadstoffen die Ermittlung der
Gesamtbelastung aus der Vorbelastung und der mittels Ausbreitungsmodellen ermittelten Zusatzbelastung vor. Dies ist auch grundsätzlich die gewählte
Methode in dieser Untersuchung. Zur Beschreibung
der Kurzzeitbelastung (HMW oder TMW) wird eine
Korrelation über die Langzeitparameter vorgeschlagen. Dabei wird der Mittelwert der Gesamtbelastung
sowie die Standardabweichungen angegeben bei
denen der statistisch zu erwartende Wert mit einer
Wahrscheinlichkeit von 84% bzw. 97,5% darunter
liegt. Im Rahmen dieser statistischen Sicherheit können diese Parameter mit den entsprechenden
Grenzwerten verglichen werden. Im unmittelbaren
Nahbereich von Emittenten oder bei stark diskontinuierlichen Quellen ist jedoch das Verhältnis von Langzeit- zu Kurzzeitbelastungen stark veränderlich. In
solchen Fällen wird eine Zeitreihenanalyse von Kurz-
La norma austriaca ÖNORM M9445 [11] prescrive, in
riferimento alle immissioni di inquinanti aeriformi, il
rilevamento
dell’impatto
totale
in
base
all’inquinamento iniziale e all’inquinamento aggiuntivo rilevato grazie ai modelli di dispersione. Sostanzialmente questo è anche il metodo prescelto nel
presente studio. Per descrivere l’impatto a breve
termine (MSO o MG) si propone una correlazione
con i parametri a lungo termine. Si indicano quindi la
media dell’impatto totale e le deviazioni standard in
cui il valore statisticamente atteso risulta inferiore con
una probabilità dell’84% o del 97,5%. Nell’ambito di
questa sicurezza statistica, i parametri possono essere confrontati con i corrispondenti valori limite. Nelle immediate vicinanze delle sorgenti di emissione o
in presenza di sorgenti altamente discontinue, il rapporto tra impatti a lungo e a breve termine è però
estremamente variabile. In questi casi si propone
un’analisi della serie temporale delle medie a breve
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 28 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
zeitmittelwerten vorgeschlagen [11]. Eine Zeitreihenanalyse ist aufgrund der größeren Unsicherheiten
bei der Modellierung von einzelnen Halbstundenmittelwerten nicht zielführend. Daher wird für die Berechnung der zu erwartenden Spitzenbelastung abweichend zur Önorm M9445 die in Kap. 4.2.4 beschriebene Methodik angewendet (siehe auch RVS
9.263 [52] bzw. [53]).
termine [11]. L’analisi della serie temporale non è però efficace a causa delle notevoli incertezze legate
alla stima delle singole medie semiorarie. Per questo,
in deroga alla Önorm M9445, per il calcolo
dell’inquinamento di punta atteso si applica la metodologia descritta nel cap. 4.2.4 (vedi anche la RVS
9.263 [52] e [53]).
4.2.3. Berechnung des max. TMW bei NO2
4.2.3. Calcolo della MG massima di NO2
In [52] ist eine Methodik zur Ermittlung des maximalen Tagesmittelwertes beschrieben. Diese Methodik
wurde auch in dieser Studie angewendet. Bei der
Überlagerung der Vorbelastung und Zusatzbelastung
beim max. TMW wurde angenommen, dass beide
Belastungen durch artgleiche Quellen verursacht
werden und daher einfach zu addieren sind. Diese
Addition wurde zunächst für NO x durchgeführt und
dann mit der in Gl. (3) angegebenen Funktion für das
98-Perzentil in eine entsprechende NO 2 Konzentration umgerechnet.
In [52] è descritta una metodologia per il rilevamento
della media giornaliera massima. Tale metodologia è
stata applicata anche in questo studio. Per la sovrapposizione
dell’inquinamento
iniziale
e
dell’inquinamento aggiuntivo nella MG massima si è
ipotizzato che entrambi gli inquinamenti siano causati
da sorgenti omogenee e che possano quindi essere
sommati facilmente. Tale somma è stata eseguita
anzitutto per NO x e quindi convertita in una concentrazione corrispondente di NO 2 con la funzione indicata in equazione (3) per il 98° percentile
4.2.4. Berechnung des max. HWM bei NO2
4.2.4. Calcolo della MSO massima di NO2
Die Modellierung von Spitzenbelastungen mit einem
Ausbreitungsmodell ist immer mit größeren Unsicherheiten verbunden als die Modellierung von Jahresmittelwerten. Die Ursache liegt darin, dass Spitzenbelastungen per Definition statistische Ausreißer
sind. Diese können im Falle von NO 2 durch außergewöhnlich hohe Umwandlungsraten von NO zu
NO 2 , durch hohe Vorbelastungswerte (z.B. Ferntransport) oder außergewöhnlich hohes Verkehrsaufkommen (Stauereignis) verursacht werden. Außerdem basieren Ausbreitungsmodelle immer auf mehreren Turbulenzparametrisierungen, wo statistische
Ausreißer, die zu Spitzenbelastungen führen können,
nicht berücksichtigt werden. Letztlich können auch
Einzelereignisse, welche in der Modellierung nicht
berücksichtigt werden können, zu Spitzenbelastungen bei einzelnen Aufpunkten führen (z.B. temporäre
Dieselaggregate oder andere temporäre Emissionsquellen).
La stima degli impatti maggiori a con un modello di
dispersione è sempre associata a incertezze maggiori rispetto alla stima delle medie annuali. Il motivo risiede nel fatto che gli inquinamenti di punta sono per
definizione valori erratici statistici e, nel caso di NO 2 ,
sono causati da tassi di trasformazione straordinariamente elevati da NO a NO 2 , valori elevati di inquinamento iniziale (ad esempio trasporto a distanza) o
volume di traffico straordinariamente elevato (code).
Inoltre, i modelli di dispersione si basano sempre su
diverse parametrizzazioni di turbolenza in cui non si
tiene conto dei valori erratici statistici che possono
determinare gli inquinamenti di punta. Infine, anche
singoli eventi di cui non si può tenere conto nella stima possono determinare inquinamenti di punta in
singoli punti di rilevamento (ad esempio gruppi diesel
temporanei o altre sorgenti temporanee di emissione).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Kommentar [SN1]: Bedeutet dies
Gleichung?
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 29 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Aus diesen Gründen wird in dieser Untersuchung auf
eine explizite Modellierung des maximalen Halbstundenmittelwertes verzichtet. Die Methodik basiert auf
der Berechnung der Gesamtbelastung für das 98Perzentil für NO 2 und in weiterer Folge in einer Korrelation zwischen der Gesamtbelastung für das 98Perzentil mit der Gesamtbelastung für den maximalen Halbstundenmittelwert ([52] und [53]). Damit lassen sich auch Aussagen über die Wahrscheinlichkeit
einer Grenzwertüberschreitung beim max. HMW für
NO 2 treffen. Addiert man gemäß [53] die einfache
Standardabweichung von 25 µg/m³ so erhält man eine Prognosesicherheit von 84%, addiert man die
zweifache Standardabweichung so beträgt die Prognosesicherheit schließlich knapp 98%. Letztlich kann
eine Grenzwertüberschreitung an einzelnen Aufpunkten durch Einzelereignisse nie völlig ausgeschlossen
werden.
Per questi motivi nel presente studio si rinuncia a una
stima esplicita della media semioraria massima. La
metodologia si basa sul calcolo dell’impatto totale per
il 98 percentile per NO 2 e, successivamente, su una
correlazione tra l’impatto totale per il 98 percentile e
l’impatto totale per la media semioraria massima
([52] e [53]). In tal modo ci si può anche esprimere in
merito alla probabilità di un superamento del valore
limite per la MSO massima di NO 2 . Sommando conformemente a [53] la deviazione standard semplice di
25 µg/m³, si ottiene una sicurezza di previsione di
84%, mentre sommando la deviazione standard doppia, la sicurezza di previsione arriva a quasi 98%. In
ultima istanza non è possibile escludere completamente un superamento del valore limite in singoli
punti di rilevamento a causa di singoli eventi
350
y = 1.69x + 12.00
R2 = 0.60
NO2 max. HMW [µg/m³]
300
250
200
150
100
50
0
0
Abbildung 6:
20
40
60
80
100
NO2 P98[µg/m ³]
Empirischer
Zusammenhang
zwischen 98 Perzentil NO2 und
120
140
160
Illustrazione 6: Relazione empirica tra il 98 percentile di NO2 e la media semioraria mas-
dem maximalen Halbstundenmittelwert von NO 2 (Quelle: [53]).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
sima di NO 2 (fonte: [53]).
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 30 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4.2.5. Abschätzung der Tage mit Überschreitung
bei PM10
4.2.5. Stima dei giorni con superamento del PM10
Eine direkte Berechnung der Anzahl der Tage mit
möglichen Überschreitungen bei PM10 ist mit zu hohen Unsicherheiten behaftet, da hierfür eine Zeitreihenanalyse vorgenommen werden müsste. Dies ist
aus den in Kap. 4.2.2 genannten Gründen nicht zielführend bzw. nicht möglich. Es besteht jedoch ein guter statistischer Zusammenhang zwischen dem gemessenen Jahresmittelwert von PM10 und der Anzahl an Tagen mit Überschreitungen des Grenzwertes für den maximalen Tagesmittelwert von 50 µg/m³
[38]. Dieser wird in dieser Untersuchung angewendet. Das Bestimmtheitsmaß des durch Gl. (2) gegebenen Zusammenhangs beträgt 0,85.
Un calcolo diretto del numero di giorni ove è possibile
che si verifichi un superamento del PM10 è associato
a eccessive incertezze, in quanto presupporrebbe
un’analisi della serie temporale. Ciò non è efficace né
possibile per i motivi menzionati nel cap. 4.2.2. Esiste
però una buona relazione statistica tra la media annuale misurata di PM10 e il numero di giorni ove è
possibile che si verifichi un superamento del valore
limite per la media giornaliera massima di 50 µg/m³
[38]. Tale relazione statistica viene applicata nel presente studio. Il coefficiente di determinazione della
relazione data da equazione (2) è pari a 0,85
Anzahl Überschreitungen = 4 . JMW [µg/m³] – 77
[µg/m³]
(2)
Numero di superamenti = 4 MA [µg/m³] – 77 [µg/m³]
4.2.6. Modellbeschreibung
4.2.6. Descrizione del modello
Die Ausbreitung von Luftschadstoffen wird durch die
räumlichen Strömungs- und Turbulenzvorgänge bestimmt. Diese sind für bodennahe Quellen neben den
allgemeinen meteorologischen Bedingungen auch
von der Geländestruktur, von Verbauungen und unterschiedlichen Bodennutzungen abhängig. Zurzeit
gibt es keine geeigneten Verfahren, um alle Einflüsse
im Nahbereich von Emissionsquellen für die statistische Berechnung von Immissionskonzentrationen
exakt zu berücksichtigen.
La dispersione degli inquinanti è determinata dai processi spaziali di circolazione e turbolenza. Per le sorgenti vicine al suolo, questi dipendono oltre che dalle
condizioni meteorologiche generali anche dalla struttura del terreno, da eventuali costruzioni e dai diversi
usi del suolo. Al momento non esistono procedimenti
adatti in cui siano considerate esattamente tutte le
influenze nelle immediate vicinanze delle sorgenti di
emissione per il calcolo statistico delle concentrazioni
di immissione.
Um die Einflüsse möglichst gut zu erfassen, wurde in
dieser Untersuchung das Lagrange’sche Partikelmodell GRAL [12] zur Bestimmung der Zusatzbelastung
der Immission verwendet. Dieses kann den Einfluss
der meteorologischen Verhältnisse, die Lage der
Emissionsquellen, die Vorverdünnung durch Fahrzeugturbulenz und den Einfluss von windschwachen
Wetterlagen berücksichtigen
Per rilevare le ripercussioni nel miglior modo possibile, nel presente studio è stato utilizzato il modello per
il particolato Lagrange GRAL [12] volto a determinare
l’inquinamento aggiuntivo dell’immissione. Tale modello può tenere conto dell’influenza delle condizioni
meteorologiche, della posizione delle sorgenti di
emissione, della diluizione iniziale dovuta alla turbolenza dei veicoli e dell’influenza delle condizioni atmosferiche di vento debole.
Im Gegensatz zu Gauß-Modellen, die für gewisse
Einschränkungen (homogenes Windfeld, homogene
Turbulenz, ebenes Gelände, etc.) eine analytische
Lösung der Advektions-Diffusionsgleichung verwenden, unterliegen Lagrange-Modelle weniger Einschränkungen. Bei diesen Modellen wird die Schadstoffausbreitung durch eine große Anzahl von Teilchen simuliert, deren Bewegung durch das vorgegebene Windfeld sowie einer überlagerten Turbulenz
bestimmt ist. Der Vorteil liegt darin, dass inhomogene
Wind- und Turbulenzverhältnisse berücksichtigt werden können. Außerdem können im Prinzip beliebige
Formen von Schadstoffquellen simuliert werden.
Straßenemissionen werden gleichmäßig auf eine fik-
A differenza dei modelli Gauß, che utilizzano una soluzione analitica di equazione di avvezione-diffusione
per determinate limitazioni (campo di vento omogeneo, turbolenza omogenea, terreno piano ecc.), i
modelli Lagrange sono sottoposti a un numero inferiore di limitazioni. Questi modelli simulano la dispersione di inquinanti attraverso un numero elevato di
particelle il cui movimento è determinato dal campo
di vento prestabilito e da una turbolenza sovrapposta. Il vantaggio risiede nel fatto che si può tenere
conto delle condizioni disomogenee di vento e turbolenza. Inoltre, in linea di principio, è possibile simulare qualunque forma di sorgenti di inquinanti. Le
emissioni stradali sono distribuite equamente su una
(2)
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 31 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
tive Volumenquelle verteilt. Der Grund für diese Vorgangsweise liegt darin, dass Fahrzeuge im Straßenbereich eine zusätzliche Turbulenz durch den Fahrzeugschub erzeugen, die nicht direkt durch die vorliegenden meteorologischen Messungen in die Berechnung eingeht. Es wird davon ausgegangen, dass
sich die Kfz-Emissionen im Straßenraum rasch bis
auf eine Höhe von 3 m verteilen.
sorgente volumetrica fittizia. Il motivo di questa procedura risiede nel fatto che i veicoli nel settore stradale generano una turbolenza aggiuntiva dovuta alla
spinta del veicolo, che non rientra direttamente nel
calcolo in virtù delle misurazioni meteorologiche esistenti. Si presuppone che le emissioni degli autoveicoli in ambito stradale si distribuiscano rapidamente
fino a un’altezza di 3 m.
Gauß-Modelle neigen generell zum Überschätzen
von Konzentrationsbelastungen bei windschwachen
Wetterlagen sowie für jene Fälle, wo die Windrichtung parallel zu Linienquellen ist. Da diese beiden
Umstände im gegebenen Fall häufig auftreten, sind
Gauß-Modelle wegen den daraus resultierenden Unsicherheiten in den berechneten Konzentrationen für
diese Untersuchung ungeeignet.
I modelli Gauß tendono generalmente a sopravvalutare gli impatti delle concentrazioni in presenza di
vento debole e in quei casi in cui la direzione del vento è parallela alle sorgenti lineari. Poiché entrambe
queste circostanze si presentano frequentemente nel
caso in questione, i modelli Gauß non sono adatti per
questo studio a causa delle incertezze derivanti nelle
concentrazioni calcolate.
Für die Bestimmung von Immissionskonzentrationen
wurde in einem festgelegten Gitter zu jedem Zeitpunkt die Anzahl an Teilchen in jedem Gittervolumen
ermittelt und über die Zeit integriert. Da erfahrungsgemäß die vertikalen Konzentrationsgradienten höher sind als die horizontalen, wurde ein Auszählgitter
verwendet, dessen horizontale Abmessung 10 m und
in der Vertikale 2 m beträgt. Damit werden die räumlichen Gradienten der Konzentration genügend genau erfasst und statistische Unsicherheiten vermieden.
Per la determinazione delle concentrazioni di immissione è stato rilevato in ogni momento, in una griglia
prestabilita, il numero di particelle per ogni volume
della griglia, integrandolo sull’asse del tempo. Poiché
dall’esperienza risulta che i gradienti verticali di concentrazione sono maggiori di quelli orizzontali, si è
utilizzata una griglia di conteggio che misura 10 m in
orizzontale e 2 m in verticale. In tal modo i gradienti
spaziali della concentrazione sono rilevati con sufficiente precisione, evitando incertezze statistiche.
Neben der Windgeschwindigkeit und Windrichtung
werden noch die horizontalen Windgeschwindigkeitsfluktuationen sowie diverse Turbulenzparameter für
die Berechnung benötigt. Diese werden entsprechend der wissenschaftlichen Literatur parametrisiert
([7], [39], [41]).
Oltre alla velocità e alla direzione del vento, per il
calcolo servono anche le fluttuazioni orizzontali della
velocità del vento e vari parametri di turbolenza. La
relativa parametrizzazione si basa sulla letteratura
scientifica ([7], [39], [41])
Als weitere Eingabe benötigt ein Lagrange-Modell
Angaben zu Mischungsschichthöhen. Das ist jene
Höhe über Grund, bis zu welcher nennenswerte vertikale Durchmischungsprozesse stattfinden. Tagsüber ist diese Höhe etwa gleichzusetzen mit der Lage der freien Inversion. Da in dieser Arbeit ausschließlich bodennahe Konzentrationen aus dem
Straßenverkehr betrachtet werden, ist die Lage der
Mischungsschichthöhe tagsüber von untergeordneter
Bedeutung. Es wurde eine Höhe von 800 m über
Grund tagsüber angenommen. In der Nacht bzw. bei
stabiler bis neutraler Schichtung der Atmosphäre
entspricht die Mischungsschichthöhe etwa der
Prandtlschicht. Diese wurde entsprechend den Beziehungen in Zannetti [41] parametrisiert.
Il modello Lagrange preve anche l’inserimento dei
dati sull’altezza dello strato di rimescolamento, ovvero l’altezza che va dal suolo fino a cui si verificano
processi significativi di rimescolamento verticale. Durante il giorno questa altezza può essere equiparata
alla posizione dell’inversione libera. Poiché questo
lavoro considera esclusivamente le concentrazioni
vicine al suolo prodotte dal traffico stradale, l’altezza
dello strato di rimescolamento durante il giorno riveste un’importanza solo secondaria. Per il giorno è
stata ipotizzata un’altezza di 800 m dal suolo. Di notte e in presenza di stratificazione da stabile a neutra
dell’atmosfera, l’altezza dello strato di rimescolamento corrisponde all’incirca allo strato di Prandtl. Questo
è stato parametrizzato conformemente alle relazioni
in Zannetti [41].
Ältere Lagrange-Modelle erfüllen oft das sogenannte
well-mixed Kriterium bei konvektiven Bedingungen
(Ausbreitungsklassen 2 und 3 nach ÖNorm M9440)
nicht. Dieses besagt, dass ein anfänglich gleich verteilter Schadstoff auch nach einiger Ausbreitungszeit
gleich verteilt bleiben muss, dass sich also keine Ansammlung von Teilchen bilden darf. Im verwendeten
Lagrange-Modell wird für konvektive (labile) Bedin-
Spesso i modelli Lagrange più datati non soddisfano
il criterio cosiddetto well-mixed in condizioni convettive (classi di dispersione 2 e 3 secondo la ÖNorm
M9440). Questo significa che un inquinante con distribuzione iniziale uniforme deve mantenere tale distribuzione uniforme anche dopo un certo tempo di
dispersione, senza che si formino accumuli di particelle. Nel modello Lagrange utilizzato, per le condi-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 32 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
gungen ein Algorithmus angewandt, der diese wichtige Bedingung erfüllt [6].
zioni convettive (instabili) si applica un algoritmo che
soddisfa questo importante requisito [6].
4.2.7. Windschwache Wetterlagen
4.2.7. Condizioni atmosferiche di vento debole
Windschwache Wetterlagen stellen für die Ausbreitungsrechnung aus mehrerer Hinsicht eine Schwierigkeit dar. Bei Verwendung von Gauß-Modellen, in
denen stationäre Verhältnisse angenommen werden,
kommt es bei sehr geringen Windgeschwindigkeiten
(<1,0 m/s), wie bereits erwähnt, zu unrealistisch hohen Werten. Bei Lagrange-Modellen besteht diese
Problematik in geringerem Ausmaß. Allerdings gab
es bis jetzt keine gültige Parametrisierung der benötigten Turbulenzparameter für windschwache Wetterlagen. Werden die für höhere Windgeschwindigkeiten
abgeleiteten Parametrisierungen herangezogen, so
ergeben sich im Allgemeinen zu hohe Immissionskonzentrationen. Der Grund liegt darin, dass windschwache Situationen meistens mit großen Windrichtungsänderungen und mit einer völlig anderen Dynamik bezüglich der Schadstoffausbreitung verbunden sind, was zur schnelleren Verdünnung der Luftschadstoffe beiträgt [21]. Beim verwendeten Lagrange-Modell wurde ein eigens ([12], [21]) entwickelter
Algorithmus implementiert, der den Effekt der erhöhten Turbulenz in windschwachen Wetterlagen berücksichtigt. Dieser Effekt wurde unter anderem in
Tracergas-Experimenten gefunden ([32], [40]). GRAL
und SPRAY (entwickelt vom National Centre for Atmospheric Research, Turin) sind derzeit die einzigen
Ausbreitungsmodelle, welche basierend auf diesen
wissenschaftlichen Untersuchungen die besonderen
Ausbreitungsverhältnisse windschwacher Wetterlagen berücksichtigen.
Per il calcolo della dispersione le condizioni atmosferiche di vento debole costituiscono una difficoltà sotto
diversi punti di vista. Come già menzionato, utilizzando i modelli Gauß in cui si ipotizzano condizioni
stazionarie si ottengono valori irrealisticamente elevati in presenza di velocità molto bassa del vento
(<1,0 m/s). Con i modelli Lagrange questa problematica assume proporzioni più ridotte. In ogni caso, finora non è stata ancora elaborata una parametrizzazione valida dei parametri di turbolenza necessari per
le condizioni atmosferiche di vento debole. Utilizzando le parametrizzazioni ricavate per le velocità più
alte del vento si ottengono in generale concentrazioni
di immissione troppo elevate. Il motivo risiede nel fatto che le situazioni di vento debole sono prevalentemente associate a considerevoli variazioni nella direzione del vento e a una dinamica completamente diversa in relazione alla dispersione degli inquinanti,
contribuendo così a una più rapida diluizione degli
inquinanti aeriformi [21]. Nel modello Lagrange utilizzato si è implementato un algoritmo appositamente
sviluppato ([12], [21]), che tiene conto dell’effetto della maggiore turbolenza in presenza di vento debole.
Questo effetto è stato riscontrato tra l’altro in esperimenti con gas traccianti ([32], [40]). GRAL e SPRAY
(sviluppato dal National Centre for Atmospheric Research, Turin) sono attualmente gli unici modelli di
dispersione che tengono conto delle particolari condizioni di dispersione in presenza di vento debole,
basandosi su questi studi scientifici.
Abbildung 7:zeigt die beobachtete Abhängigkeit des
Minimums der Euler’schen Autokorrelationsfunktion
der horizontalen Quergeschwindigkeit von der Windgeschwindigkeit. Diese Messungen wurden mit einem Ultraschallanemometer am Standort Schönberg
(Luftgütemessstelle) durchgeführt. Hohe negative
Werte sind ein Indiz für horizontales Oszillieren der
Atmosphäre mit entsprechender horizontaler Aufweitung von Schadstofffahnen [2]. Derartige Messungen
zeigen, dass selbst in Talbereichen das Phänomen
des so genannten Mäandrierens der atmosphärischen Strömung in Schwachwindsituationen (Windgeschwindigkeiten < 2 m/s) auftritt und in Ausbreitungsberechnungen berücksichtigt werden sollte. Eine grundlegend neue Hypothese zur Erklärung dieses Phänomens wurde in [21] entwickelt.
L’Illustrazione 7: mostra la dipendenza osservata del
minimo della funzione Euler di autocorrelazione della
velocità trasversale orizzontale dalla velocità del vento. Queste misurazioni sono state eseguite con un
anemometro a ultrasuoni nella postazione di Schönberg (stazione di rilevamento della qualità dell’aria).
Valori negativi elevati sono un indice di oscillazione
orizzontale dell’atmosfera con corrispondente allargamento orizzontale dei pennacchi [2]. Questo tipo di
misurazioni mostra che il fenomeno del cosiddetto
meandering della circolazione atmosferica si manifesta persino nelle valli in presenza di vento debole
(velocità del vento < 2 m/s) e che se ne deve tenere
conto nei calcoli della dispersione. Un’ipotesi sostanzialmente nuova per la spiegazione di questo fenomeno è stata sviluppata in [21].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 33 von/di 262
Minimo EAF
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Velocità del vento [m/s]
Abbildung 7:
Beobachtete Abhängigkeit des
Minimums der Euler`schen Autokorrelationsfunktion der horizontalen Quergeschwindigkeit von
der mittleren Windgeschwindigkeit am Standort Schönberg.
Illustrazione 7: Dipendenza osservata del minimo
della funzione Euler di autocorrelazione della velocità trasversale orizzontale dalla velocità media del vento
nella postazione di Schönberg.
4.2.8. Strömungsmodellierung
4.2.8. Stima della circolazione
Zur Berechnung der räumlichen Schadstoffausbreitung werden dreidimensionale Strömungsfelder benötigt. Diese werden in dieser Untersuchung mit Hilfe
des prognostischen Windfeldmodells GRAMM [13]
berechnet. Prognostische Windfeldmodelle haben
gegenüber diagnostischen Windfeldmodellen den
Vorteil, dass neben der Erhaltungsgleichung für
Masse auch jene für Impuls und Enthalpie in einem
Euler’schen Gitter gelöst werden. Damit können dynamische Umströmungen von Hindernissen in der
Regel besser simuliert werden. Für eine Ausbreitungsrechnung eignen sich derartige Modelle aus
Gründen der nicht-adäquaten Turbulenzmodellierung
(v.a. bei windschwachen Wetterlagen) und der groben räumlichen Auflösung von Emissionsquellen
nicht. Daher wird, wie vorher bereits beschrieben, für
die Ausbreitungsrechung das Lagrange’sche Partikelmodell GRAL verwendet. Das prognostische
Windfeldmodell wurde anhand eines Validierungskonzepts [33] validiert ([13], [36]).
Per calcolare la dispersione spaziale degli inquinanti
servono campi di circolazione tridimensionali, che nel
presente studio vengono calcolati con l’ausilio del
modello prognostico del campo di vento GRAMM
[13]. Rispetto ai modelli diagnostici del campo di vento, i modelli prognostici del campo di vento hanno il
vantaggio di risolvere in una griglia di Euler non solo
l’equazione di conservazione della massa ma anche
quella dell’impulso e dell’entalpia. In tal modo si possono simulare generalmente meglio le circolazioni
dinamiche attorno agli ostacoli. Questi modelli non si
addicono ai calcoli di dispersione a causa della stima
inadeguata della turbolenza (soprattutto in presenza
di vento debole) e della risoluzione spaziale grossolana delle sorgenti di emissione. Per questo, come
sopra descritto, per il calcolo della dispersione si utilizza il modello Lagrange per il particolato GRAL. Il
modello prognostico del campo di vento è stato convalidato ([33], [13]) sulla scorta di un piano di convalida [36].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 34 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Aufgrund der erforderlichen hohen horizontalen Auflösung von 100 m x 100 m, welche gewählt werden
musste, um die topografischen Gegebenheiten und
deren Wechselwirkung mit baulichen Gegebenheiten
der A13 (Brücken, Dammlage) berücksichtigen zu
können, sowie des großen Modellgebiets, war es
nicht möglich, instationäre Windfelder über ein ganzes Jahr zu berechnen. Um dieses Problem zu
überwinden, wird in der Praxis im Allgemeinen eine
Klassifizierung von meteorologischen Situationen
vorgenommen, sodass in der Regel mehrere hundert
Wetterlagen für die Charakterisierung eines Untersuchungsgebiets verwendet werden. Damit derartige
Klassifizierungen eine in der Praxis vertretbare Anzahl an Wetterlagen nicht überschreiten, können nur
wenige meteorologische Parameter für die Charakterisierung und nur eine meteorologische Station pro
Untersuchungsgebiet herangezogen werden. Analog
zur Vorgangsweise der Önorm M 9440 werden in
dieser Studie die Parameter Windgeschwindigkeit,
Windrichtung und Ausbreitungsklasse verwendet.
Wie bereits erwähnt, wird in dieser Untersuchung
abweichend von der gängigen Praxis anstelle eines
einfachen diagnostischen Windfeldmodells ein prognostisches Windfeldmodell verwendet, um für jede
klassifizierte Wetterlage ein stationäres dreidimensionales Windfeld zu berechnen. Diese Methodik wurde bereits in zahlreichen Luftschadstoffuntersuchungen (Umweltuntersuchungen, UVE-Verfahren) in Österreich angewendet und wurde auch in internationalen begutachteten Fachzeitschriften publiziert (z.B:
[1], [19]).
A causa dell’elevata risoluzione orizzontale di 100 m
x 100 m, resasi necessaria per poter tenere conto
delle condizioni topografiche e della loro interazione
con le condizioni costruttive della A13 (ponti, terrapieni), nonché a causa dell’ampio dominio modello,
non è stato possibile calcolare campi di vento instazionari per la durata di un anno. Al fine di superare
questo problema, nella pratica si ricorre generalmente a una classificazione delle situazioni meteorologiche in modo da utilizzare di norma diverse centinaia
di condizioni atmosferiche per la caratterizzazione di
un dominio di interesse. Perché queste classificazioni
non superino un numero di condizioni atmosferiche
accettabili nella pratica, si possono utilizzare soltanto
pochi parametri meteorologici per la caratterizzazione e solo una stazione meteorologica per dominio
d’interesse. Analogamente alla procedura della
Önorm M 9440, nel presente studio si utilizzano i parametri di velocità del vento, direzione del vento e
classe di dispersione. Come già menzionato, in deroga alla prassi normale questo studio utilizza al posto di un semplice modello diagnostico del campo di
vento un modello prognostico del campo di vento per
calcolare un campo di vento tridimensionale stazionario per ogni condizione atmosferica classificata.
Questa metodologia è già stata applicata in numerosi
studi sugli inquinanti aeriformi (studi ambientali, procedure DCA) in Austria ed è stata pubblicata anche
in riviste specializzate internazionali riconosciute (ad
esempio [1], [19]).
4.2.9. Deposition
4.2.9. Deposito
Im verwendeten Lagrange-Modell wird die Deposition
proportional der Konzentration über dem Boden gesetzt. Die Proportionalitätskonstante wird als Depositionsgeschwindigkeit bezeichnet und kann entweder
über ein Widerstandsgesetz berechnet oder als fixer
Wert vorgegeben werden. In der Berechnung wurde
folgender Wert für die Depositionsgeschwindigkeit
von PM10 und Stickstoffoxiden eingesetzt:
Nel modello Lagrange utilizzato, il deposito viene fissato proporzionalmente alla concentrazione sopra il
suolo. La costante di proporzionalità corrisponde alla
velocità di deposito e può essere calcolata in base a
una legge di resistenza oppure identificata con un valore fisso. Nel calcolo si è utilizzato il seguente valore
per la velocità di deposito del PM10 e degli ossidi di
azoto:
Luftschadstoff / Inquinante ae- Depositionsgeschwindigkeit [cm/s] / Velocità
riforme
di deposito [cm/s]
Staub / Polveri
(2µm<∅<10µm)
1,0*
NO x
0,5**
*Önorm M9440
Tabelle 6:
**Zannetti [41]
Depositionsgeschwindigkeit für PM10
Tabella 6:
Velocità di deposito per il PM10.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 35 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Die Deposition wird üblicherweise nach der Berechnung der Immissionskonzentration ermittelt, wodurch
keine Rückkopplung auf die Konzentration erfolgt.
Il deposito viene rilevato solitamente dopo il calcolo
della concentrazione di immissione, senza alcuna retroazione sulla concentrazione.
4.2.10. Qualitätssicherung
4.2.10. Garanzia della qualità
Die Qualitätssicherung erfolgt durch laufende Validierungsaktivitäten anhand von Daten aus Feldexperimenten. Programmstruktur und Validierungsergebnisse wurden bzw. werden in internationalen Fachzeitschriften (dzt. 18 Publikationen) bzw. durch Vorträge auf internationalen Konferenzen (dzt. 21 Publikationen) dokumentiert, wodurch die wissenschaftliche Qualität sichergestellt werden soll. Derzeit werden 18 verschiedene Datensätze zur Validierung
verwendet.
La garanzia della qualità avviene attraverso le correnti attività di convalida sulla scorta dei dati ottenuti
dagli esperimenti sul campo. La struttura del programma e i risultati di convalida sono stati e sono tuttora documentati in riviste specializzate internazionali
(attualmente 18 pubblicazioni) e da interventi a conferenze internazionali (attualmente 21 pubblicazioni),
allo scopo di garantire la qualità scientifica. Attualmente per la convalida si utilizzano 18 diversi record
di dati.
4.2.10.1. Datensätze für Tunnelportale (Flächen
und Volumenquellen)
4.2.10.1. Record di dati per gli imbocchi delle gallerie (superfici e sorgenti volumetriche)
Ehrentalerbergtunnel-Ostportal: 7 SF 6 -Messungen
mit je ca. 25 Sammeleinheiten bei Schwachwindsituationen [15]
Galleria Ehrentalerberg-imbocco est: 7 misurazioni
SF 6 con circa 25 unità di campionamento ciascuna in
condizioni di vento debole. [15]
Ninomiya Tunnel: 21 SF 6 -Messungen mit je ca. 64
Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16].
Galleria Ninomiya: 21 misurazioni SF 6 con circa 64
unità di campionamento ciascuna in diverse condizioni meteorologiche [16].
Hitachi Tunnel: 18 SF 6 -Messungen mit je ca. 85
Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16].
Galleria Hitachi: 18 misurazioni SF 6 con circa 85 unità di campionamento ciascuna in diverse condizioni
meteorologiche [16].
Enrei Tunnel: 17 SF 6 -Messungen mit je ca. 86 Sammeleinheiten bei unterschiedlichen met. Bedingungen [16].
Galleria Enrei: 17 misurazioni SF 6 con circa 86 unità
di campionamento ciascuna in diverse condizioni meteorologiche [16].
Kaisermühlentunnel: 5 dauerregistrierende Messstellen über ein Jahr [20], [29].
Galleria Kaisermühlen: 5 stazioni di misura a registrazione continua in un anno [20], [29].
4.2.10.2. Punktquellen
4.2.10.2. Sorgenti puntiformi
INEL: Bodennahe Punktquelle, 11 SF 6 -Experimente
bei Schwachwindsituationen [12]
INEL: Sorgente puntiforme vicina al suolo, 11 esperimenti SF 6 in presenza di vento debole. [12].
Kopenhagen: 9 Ausbreitungsexperimente für einen
hohen Kamin, jedoch ohne Auftrieb.
Copenaghen: 9 esperimenti di dispersione per una
ciminiera, ma senza spinta ascensionale.
Wietersdorf: 1 dauerregistrierende Luftgütemessstelle in komplexem Gelände, Ausbreitung von einem
Kamin mit thermischer Überhöhung.
Wietersdorf: 1 stazione di misura della qualità
dell’aria a registrazione continua in area complessa,
dispersione da una ciminiera con elevazione termica
del pennacchio.
Prairie Grass: Bodennahe Punktquelle; 44 Ausbreitungsexperimente mit 5 in Bögen angeordneten
Sammeleinheiten in 50m, 100m, 200m, 400m und
800m Entfernung [58].
Prairie Grass: sorgente puntiforme vicina al suolo; 44
esperimenti di dispersione con 5 unità di accumulo
disposte ad arco a 50m, 100m, 200m, 400m e 800m
di distanza [58].
Indianapolis: 170 SF 6 -Experimente bei verschiedenen met. Situationen. Kaminhöhe ca. 80 m, Austritts-
Indianapolis: 170 esperimenti SF 6 in diverse condizioni meteorologiche. Altezza della ciminiera circa 80
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 36 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
temperatur ca. 500 K [58].
m, temperatura di uscita circa 500 K [58].
4.2.10.3. Linienquellen:
4.2.10.3. Sorgenti lineari:
Elimäki: 2 dauerregistrierende Messstellen in flachem
Gelände in verschiedenen Entfernungen und Höhen zu einer Autobahn nahe Helsinki [14].
Elimäki: 2 stazioni di misura a registrazione continua
in area piana, a diverse distanze e altezze rispetto
a un’autostrada vicino a Helsinki [14].
Südautobahn: 4 dauerregistrierende Messstellen in
flachem Gelände in verschiedenen Entfernungen
– Messzeitraum 1 Jahr [18].
Autostrada Sud: 4 stazioni di misura a registrazione
continua in area piana, a diverse distanze – intervallo di misura 1 anno [18].
A10-Tauernautobahn: 1 dauerregistrierende Messstelle nahe der A10 in komplexem Gelände sowie
ein Passivsammlernetz bestehend aus 11 Sammlern [17].
Autostrada dei Tauri A10: 1 stazione di misura a registrazione continua vicino alla A10 in area complessa e una rete di campionatori passivi costituita
da 11 campionatori [17].
CALTRANS 99: 56 SF6-Versuche mit 10 Sammeleinheiten in 0m, 50m, 100m und 200m Entfernung beiderseits zu den Straßen [58].
CALTRANS 99: 56 esperimenti SF6 con 10 unità di
campionamento a 0m, 50m, 100m e 200m di distanza rispetto a entrambi i lati delle strade [58].
4.2.10.4. Verbautes Gebiet
4.2.10.4. Area edificata
Hornsgatan: 3 permanente Luftgütestationen in einer
Straßenschlucht in Stockholm [59].
Hornsgatan: 3 stazioni permanenti per la qualità
dell’aria in uno street canyon a Stoccolma [59]
Göttingerstraße: 2 permanente Luftgütestationen in
einer Straßenschlucht in Hannover [58].
Göttingerstraße: 2 stazioni permanenti per la qualità
dell’aria in uno street canyon a Hannover [58].
Marylebone street: 2 permanente Luftgütestationen
in einer Straßenschlucht in London [61].
Marylebone street: 2 stazioni permanenti per la qualità dell’aria in uno street canyon a Londra [61].
Frankfurter Allee: 2 permanente Luftgütestationen in
einer Straßenschlucht in Berlin [60].
Frankfurter Allee: 2 stazioni permanenti per la qualità
dell’aria in uno street canyon a Berlino [60].
Die Validierung erfolgt nach jeder signifikanten Änderung im Programmcode und wird dokumentiert. Der
Validierungsdatensatz wird laufend erweitert.
La convalida avviene dopo ogni variazione significativa nel codice di programma e viene documentata. Il
blocco di dati per la convalida viene costantemente
ampliato.
4.2.11. NO-NO2 Umwandlung
4.2.11. Trasformazione NO-NO2
Die vom KFZ-Verkehr emittierten StickstoffoxidEmissionen (NOx) bestehen zum überwiegenden Teil
aus NO. Ausnahme sind hier Diesel-PKW mit OxiKat, wo der primäre NO 2 -Anteil deutlich über 10 %
liegen kann. Nach dem Austritt aus der Auspuffanlage wird in der Folge NO zu NO 2 oxidiert. Eine detaillierte Berechnung dieses Oxidationsprozesses mittels geeignetem Chemiemodell ist für diese Untersuchung nicht sinnvoll, da hierfür mehrere Eingangsparameter notwendig wären, welche nicht zur Verfügung stehen (z. B. Strahlungsdaten, Temperaturverteilung, Ozongehalt, HC-Gehalt, usw.).
Le emissioni di ossidi di azoto (NO x ) prodotte dal
traffico veicolare sono costituite per la maggior parte
da NO. Fanno eccezione le autovetture diesel con
oxycat, in cui la percentuale primaria di NO 2 può superare nettamente il 10%. Dopo l’uscita dall’impianto
di combustione, NO viene ossidato a NO 2. Un calcolo
dettagliato di questo processo di ossidazione per
mezzo di un modello chimico adeguato non ha senso
per questo studio, perché richiederebbe l’utilizzo di
diversi parametri d’ingresso che non sono però disponibili (ad esempio dati di radiazione, distribuzione
termica, contenuto di ozono, contenuto di HC ecc.)
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 37 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Als einfache Alternative zur Ermittlung der NO 2 Umwandlung wird häufig ein empirischer Ansatz gemäß dem Entwurf zur VDI-Richtlinie 3782 [31] verwendet. Dabei werden die emittierten Stickstoffoxide
NO x (Summe aus NO 2 und NO, wobei NO als NO 2
gerechnet wird) zuerst inert betrachtet und die Konzentration berechnet. Mit Hilfe dieser Konzentrationsverteilung wird dann mit der Beziehung
Quale semplice alternativa al rilevamento della trasformazione in NO 2 si utilizza spesso un approccio
empirico conformemente alla bozza della direttiva
VDI 3782 [31]. In base a tale approccio, gli ossidi di
azoto NO x emessi (totale di NO 2 e NO, dove NO viene calcolato come NO 2 ) vengono prima osservati in
condizioni inerti, per poi calcolarne la concentrazione. Grazie a questa distribuzione della concentrazione si rileva poi la concentrazione di NO 2 con la relazione


A
NO2 = NO x ⋅ 
+ C
 NO x + B

die NO 2 -Konzentration ermittelt. Die Parameter A, B
und C wurden empirisch aus langen Messreihen für
ca. 210 Stationen ermittelt. Die Werte für die Parameter sind in Tabelle 7: angegeben.
Konzentrationsgröße / Grandez-
(3)
I parametri A, B e C sono stati ricavati empiricamente
da lunghe serie di misura per circa 210 stazioni. I valori per i parametri sono riportati nella Tabella 7:
Funktionsparameter / Parametri di funzione
za di concentrazione
Tabelle 7:
A
B
C
Jahresmittelwert / Media annuale
103
130
0,005
98 Perzentil / 98° percentile
111
119
0,039
Parameter der Regressionskurven für
den NO 2 -Umwandlungsgrad nach
Romberg et al. [31].
Tabella 7:
Parametri della curva di regressione
per il grado di trasformazione in NO 2
secondo Romberg et al. [31].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 38 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4.2.12. Tagesgang der Emissionen
4.2.12. Variazione giornaliera delle emissioni
In der Regel herrschen in den Nachtstunden schlechtere Ausbreitungsbedingungen gegenüber dem Tag
vor. Da auch das Verkehrsaufkommen starken tageszeitlichen Veränderungen unterworfen ist, ist es
notwendig auf den Tagesgang des Verkehrs Rücksicht zu nehmen. Der aus Zählungen abgeleitete Tagesgang für die Schadstoffausbreitungsberechnung
ist in Tabelle 8: dargestellt.
Di norma nelle ore notturne si presentano condizioni
di dispersione peggiori rispetto al giorno. Poiché anche il volume di traffico è sottoposto a forti oscillazioni nei diversi momenti della giornata, è necessario
prendere in considerazione la variazione giornaliera
del traffico. La variazione giornaliera ricavata dai conteggi per il calcolo della dispersione di inquinanti è
rappresentata nell’Tabella 8:.
1.8
relatives Verkehrsaufkommen
Volume relativo di traffico
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Tageszeit [h]
Ora del giorno [h]
Abbildung 8:
Gemessener Tagesgang (Matrei
a. Brenner) für das Verkehrsaufkommen zur Berücksichtigung
der unterschiedlichen Ausbreitungsverhältnisse während des
Tages und in der Nacht.
Illustrazione 8: Variazione giornaliera misurata (Matrei a. Brenner) per il volume di traffico ai fini della considerazione delle
diverse condizioni di dispersione durante il giorno e la notte.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 39 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.
5.
EINGANGSDATEN FÜR DIE BERECHNUNGEN DER LUFTGÜTE
DATI DI INGRESSO PER I CALCOLI
DELLA QUALITÀ DELL’ARIA
5.1. Meteorologie
5.1. Meteorologia
Die meteorologischen Messungen wurden von der
Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik
(ZAMG), Regionalstelle Innsbruck, durchgeführt. Die
Messungen erfolgten zwischen November 2003 und
November 2004 an insgesamt fünf Standorten im
Wipptal. Ziel der Messungen war die Erstellung einer
Datenbasis für die Analyse der dreidimensionalen
Windfelder (siehe Kap. 4.2.8), welche in der Folge für
die Ausbreitungsberechnungen benötigt wurden.
Hierfür wurde von der ZAMG eine stündliche Zeitreihe der Windgeschwindigkeit und Windrichtung (Wölfle Windschreiber) sowie der Ausbreitungsklasse gemäß Önorm M 9440 zur Verfügung gestellt.
I rilievi meteorologici sono stati effettuati dall’Istituto
centrale per la meteorologia e geodinamica (Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik (ZAMG)),
ufficio regionale di Innsbruck, tra il novembre 2003 e
il novembre 2004 in cinque postazioni nella Wipptal.
Il loro scopo consisteva nella creazione di una base
di dati per l’analisi dei campi di vento tridimensionali
(cfr. cap. 4.2.8), successivamente utilizzati per i calcoli di dispersione. A tal fine lo ZAMG ha messo a
disposizione una serie temporale oraria della velocità
e direzione del vento (anemografo Wölfle), nonché la
classe di dispersione conformemente alla Önorm M
9440.
Da nur eine meteorlogische Station pro Untersuchungsgebiet verwendet werden kann, ist die Wahl
der Lage der Stationen von hoher Bedeutung. Das
Grundkonzept für die Wahl der Standorte orientierte
sich an folgende Kriterien:
Poiché si può utilizzare soltanto una stazione meteorologica per dominio di interesse, la scelta della posizione delle stazioni riveste grande importanza.
L’approccio base per la scelta delle postazioni si è
ispirato ai seguenti criteri:
Möglichst gute Erfassung des übergeordneten (im
Bezug auf die Modellgebiete) Windsystems (BergTalwindsystem).
Miglior rilevamento possibile del sistema di vento (sistema della brezza di montagna e di valle) superiore (in riferimento ai domini modello).
Repräsentativität der Windmessung für ein möglichst
großes Gebiet, insbesondere für Siedlungsgebiete
bzw. für die Schadstoffausbreitung in der Nähe
der A13.
Rappresentatività della misura di vento per un’area
quanto più estesa possibile, in particolare per le
aree di insediamento e per la dispersione di inquinanti nelle vicinanze della A13.
Technische Möglichkeit der Errichtung der Stationen.
Aufgrund des äußerst schwierigen Geländes war
dieses Kriterium ein sehr restriktives.
Possibilità tecnica di realizzazione delle stazioni. A
causa del terreno estremamente difficile, questo
criterio è stato applicato in modo molto restrittivo.
Die letztendliche Standortwahl wurde in Abstimmung
mit der ZAMG durchgeführt. Sämtliche Windmessungen der ZAMG erfolgten in 10 m Höhe über Grund.
Zusätzlich erfolgten noch standardmäßige Windmessungen an den Standorten der Luftgütemessungen.
Die Windmessung am Standort der Luftgütemessung
im Siedlungsgebiet Schönberg erfolgte mit einem Ultraschallanemometer (Metek, USA-1) und am Standort der Luftgütemessung in Steinach mit einem konventionellen Schaufelradanemometer (Kroneis Windgeber). Die Lage der meteorologischen Messstationen der ZAMG sind in Abbildung 9: bis Abbildung 13:
dargestellt.
La scelta finale delle postazioni è avvenuta di comune accordo con lo ZAMG. Tutte le misurazioni del
vento dello ZAMG sono state effettuate a 10 m di altezza dal suolo. Sono state poi eseguite misurazioni
standard del vento nelle postazioni delle stazioni di
misura della qualità dell’aria. La misura di vento
presso la postazione di misura della qualità dell’aria
nell’area di insediamento di Schönberg è avvenuta
con un anemometro a ultrasuoni (Metek, USA-1) e
presso la postazione di misura della qualità dell’aria a
Steinach con un anemometro a pale convenzionale
(anemometro Kroneis). La posizione delle stazioni di
misura meteorologica dello ZAMG è rappresentata
nelle Illustrazione 9: -13.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 9:
Seite/pagina 40 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Lage
der
meteorologischen
Messstation (roter Punkt) beim
ÖAMTC (47,227° Breite, 11,391°
Länge, 722m Seehöhe).
Illustrazione 9: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) presso
l’ÖAMTC (larghezza: 47,227°, lunghezza: 11,391°, altezza sul livello
del mare: 722m).
Abbildung 10: Lage
der
meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in
Schönberg
(47,184°
Breite,
11,408° Länge, 1032m Seehöhe).
Illustrazione 10: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a
Schönberg (larghezza: 47,184°, lunghezza: 11,408°, altezza sul livello
del mare: 1032m).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 41 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 11: Lage
der
meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in
Steinach
(47,092°
Breite,
11,462° Länge, 1105m Seehöhe).
Illustrazione 11: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a Steinach (larghezza: 47,092°, lunghezza:
11,462°, altezza sul livello del mare:
1105m).
Abbildung 12: Lage
der
meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in
Nösslach
(47,051°
Breite,
11,480° Länge, 1366m Seehöhe).
Illustrazione 12: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a
Nösslach (larghezza: 47,051°, lunghezza: 11,480°, altezza sul livello
del mare: 1366m).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 42 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 13: Lage
der
meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in
Gries (47,039° Breite, 11,480°
Länge, 1174m Seehöhe).
Illustrazione 13: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a Gries
(larghezza:
47,039°,
lunghezza:
11,480°, altezza sul livello del mare:
1174m).
In den nachfolgenden Unterkapiteln wird anhand der
Messergebnisse eine kurze meteorologische Charakterisierung vorgenommen. Die Auswertungen verstehen sich nicht als umfangreiche meteorologische oder klimatologische Studie sondern dienen zur Darstellung der Grundzüge der Ausbreitungsbedingungen im Talbodenbereich bzw. in den unteren Hangbereichen. Deshalb wurden auch keine zusätzlichen
Messungen von Vertikalprofilen der Temperatur oder
der Windgeschwindigkeit in Betracht gezogen.
I seguenti sottocapitoli comprendono una breve caratterizzazione meteorologica sulla scorta dei risultati
di misura. Le valutazioni non costituiscono uno studio
meteorologico o climatologico su vasta scala, bensì
servono alla rappresentazione degli aspetti basilari
delle condizioni di dispersione a fondovalle e nelle
parti inferiori dei pendii. Per questo non sono state
prese in considerazione neppure le misurazioni aggiuntive dei profili verticali di temperatura o velocità
del vento.
5.1.1. Ergebnisse Standort ÖAMTC
5.1.1. Risultati della postazione ÖAMTC
Wie die meisten Siedlungen im Wipptal lag die meteorologische Station beim ÖAMTC im Bereich Mutters
auf einer Hangverflachung (Trogschulter) etwas
oberhalb des eigentlichen Talbodens (Abbildung 14:).
Die Station zeigt keinen Einfluss durch seitliche
Hang- oder lokale Talwindsysteme von Seitentälern.
Wie in Abbildung 15: ersichtlich, zeigen die Messungen eine deutliche Ausrichtung der Windrichtungen
entsprechend dem Haupttal, wobei die Taleinwinde
eine etwas höhere Richtungsvariabilität aufweisen
als die Talauswinde aus Süden. Am häufigsten treten
Windgeschwindigkeiten zwischen 0,8 m/s und 3,5
m/s auf (Abbildung 16:). Windschwache Wetterlagen
(<0,8 m/s) treten in weniger als 5 % der Fälle auf. Die
Come la maggior parte degli insediamenti nella
Wipptal, la stazione meteorologica presso l’ÖAMTC
nella zona di Mutters si trovava in una conca (spalla
morenica) appena al di sopra del fondovalle vero e
proprio (Illustrazione 14:). La stazione non evidenzia
alcuna influenza da parte dei sistemi di vento locali
sulla valle o laterali sui pendii dalle valli laterali. Come risulta nell’Illustrazione 15:, i rilievi mostrano un
chiaro allineamento delle direzioni del vento con la
valle principale, con i venti in entrata nella valle che
evidenziano una variabilità leggermente maggiore
della direzione rispetto ai venti in uscita dalla valle da
sud. Le velocità del vento che si riscontrano più frequentemente sono comprese tra 0,8 m/s e 3,5 m/s
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 43 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen weisen
praktisch die gleiche Häufigkeitsverteilung hinsichtlich der Windrichtung auf.
(Illustrazione 16:). Le condizioni atmosferiche di vento debole (<0,8 m/s) si manifestano in meno del 5%
dei casi. Le tre classi più frequenti di velocità del vento mostrano praticamente la stessa distribuzione di
frequenza in relazione alla direzione del vento
Aus dem beobachteten mittleren Tagesgang der
Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen kann auf
ein periodisches Berg-Talwindsystem mit relativ guter
Ausprägung geschlossen werden (Abbildung 17:).
Interessant ist an diesem Standort, dass dennoch
kein signifikanter Tagesgang der Windgeschwindigkeit feststellbar ist (Abbildung 18:). Ein schwach ausgeprägtes Maximum der mittleren Windgeschwindigkeit ist am Nachmittag ersichtlich. Die durchschnittliche Windgeschwindigkeit am Standort ÖAMTC betrug über den Beobachtungszeitraum 2,3 m/s und die
maximale Geschwindigkeit im Stundenmittel betrug
9,2 m/s.
Dalla variazione giornaliera media osservata della
frequenza delle due principali direzioni del vento si
può desumere un sistema periodico della brezza di
montagna e di valle con una caratterizzazione relativamente buona (Illustrazione 17:). Un aspetto interessante di questa postazione è che non evidenzia
comunque nessuna variazione giornaliera significativa della velocità del vento (Illustrazione 18:). Nel pomeriggio si rileva un massimo poco pronunciato della
velocità media del vento. La velocità media del vento
nella postazione dell’ÖAMTC era pari a 2,3 m/s
nell’intervallo di osservazione e la velocità massima
nella media oraria ammontava a 9,2 m/s
Tabelle 8: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler
Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7
stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als
Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr
unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca.
1/3 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts
überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen,
labile Ausbreitungssituationen kommen praktisch
nicht vor. Tagsüber kehren sich die Verhältnisse entsprechend um.
La Tabella 8: contiene la frequenza delle classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e 3
caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata
inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la
notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e
le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/3 delle
condizioni di dispersione corrisponde a situazioni
stabili e circa 1/3 a situazioni instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono praticamente
nulle. Di giorno si presenta la situazione opposta
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 44 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 14: Foto der meteorologischen Station ÖAMTC (Blick in Richtung
Ost).
Illustrazione 14: Foto della stazione meteorologica
ÖAMTC (vista in direzione est).
N
NNW
100
NNE
80
NW
NE
60
WNW
40
ENE
20
W
E
0
WSW
ESE
SW
SE
SSW
SSE
0,8-1,5 m/s
1,5-2,5 m/s
2,5-3,5 m/s
S
Abbildung 15: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für
den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004
am Standort ÖAMTC für die drei
häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen.
Illustrazione 15: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione ÖAMTC per le
tre classi più frequenti di velocità del
vento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 45 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
40
35
Häufigkeit [%]
Frequenza [%]
30
25
20
15
10
5
0
<0,8 0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5 8,5-9,5
Geschwindigkeitsklasse [m/s]
Classe di velocità [m/s]
Abbildung 16: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am
Standort ÖAMTC.
Illustrazione 16: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC.
60
Häufigkeit [%]
Frequenza [%]
50
40
S
NNW
30
20
10
0
00:00
06:00
12:00
18:00
00:00
Tageszeit [h]
Ora del giorno [h]
Abbildung 17: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort
ÖAMTC.
Illustrazione 17: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni
di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
ÖAMTC.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 46 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
Tageszeit [h]
Ora del giorno [h]
Abbildung 18: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003
– November 2004 am Standort
ÖAMTC.
Illustrazione 18: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
ÖAMTC.
Kl. / Cl.
2
Kl. / Cl.
3
Kl. / Cl.
4
Kl. / Cl.
5
Kl. /Cl.
6
Kl. / Cl.
7
Tag /
Giorno
11%
18%
21%
1%
3%
1%
Nacht /
Notte
0%
1%
18%
10%
14%
2%
Gesamt
/ Totale
11%
19%
39%
12%
17%
3%
Tabelle 8:
Statistik der Ausbreitungsklassen nach
Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 –
November 2004 am Standort ÖAMTC.
Tabella 8:
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione ÖAMTC.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 47 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.1.2. Ergebnisse Standort Schönberg
5.1.2. Risultati della postazione Schönberg
Der Standort Schönberg befindet sich ebenfalls in einem Hangbereich oberhalb des Talbodens bzw. auch
oberhalb der Trogschulter im Einmündungsbereich
des Stubaitales. Die Auswertung der Hauptwindrichtungen (Abbildung 20:) zeigt den deutlichen Einfluss
des Haupttals (NW bzw. SO- Wind). Das einmündende Stubaital hat keinerlei Einfluss auf die Windrichtung an der Messstation.
La postazione Schönberg si trova anch’essa su un
pendio al di sopra del fondovalle, ovvero al di sopra
della spalla morenica nell’area d’innesto della Stubaital. La valutazione delle principali direzioni di vento
(Illustrazione 20:) mostra l’influenza evidente della
valle principale (vento da nord (NV) e da sudest
(SE)). L’innesto della Stubaital non esercita alcuna
influenza sulla direzione del vento in corrispondenza
della stazione di rilevamento.
Am häufigsten treten Windgeschwindigkeiten zwischen 0,8 m/s und 3,5 m/s auf (Abbildung 21:), windschwache Lagen mit Geschwindigkeiten unter 0,8
m/s werden nur in 10% der Fälle gemessen. Das
lässt auf eine relativ gute Durchlüftung des Wipptals
an dieser Stelle schließen. Hinsichtlich der Windrichtung zeigen die drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen eine sehr ähnliche Verteilung.
Le velocità del vento che si riscontrano più frequentemente sono comprese tra 0,8 m/s e 3,5 m/s
(Illustrazione 21:), mentre le condizioni di vento debole con velocità inferiori a 0,8 m/s si misurano solo
nel 10% dei casi. Ciò lascia desumere un’aerazione
relativamente buona della Wipptal in questo punto.
Per quanto concerne la direzione del vento, le tre
classi più frequenti di velocità del vento mostrano
una distribuzione molto simile
Aus dem Tagesgang der mittleren Häufigkeit der
Hauptwindrichtungen Abbildung 22:) kann auf ein gut
ausgeprägtes thermisches Windsystem geschlossen
werden. Der dafür charakteristische Talwind (tagsüber) weht aus NW und der Bergwind (nachts) aus
ESE. Die Windgeschwindigkeit beträgt im Tagesmittel 2,7 m/s, wobei allerdings ein deutlicher Tagesgang (Abbildung 23:) mit einem Maximum in den
Nachmittagsstunden erkennbar ist. Die maximale
Windgeschwindigkeit im Stundenmittel liegt bei 10,6
m/s.
Dalla variazione giornaliera della frequenza media
delle principali direzioni di vento (Illustrazione 22:) si
può desumere un sistema di vento termico ben pronunciato. La brezza di valle (di giorno) caratteristica
di questo sistema soffia da nord, mentre la brezza di
montagna (di notte) soffia da ESE. La velocità del
vento è pari nella media giornaliera a 2,7 m/s, pur
evidenziando una notevole variazione giornaliera
(Illustrazione 23:) con un massimo nelle ore pomeridiane. La velocità massima del vento nella media
oraria è pari a 10,6 m/s
In Tabelle 9: ist die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 dargestellt. Klassen 2 und 3
charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler
Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7
stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als
Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr
unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Interessant ist an dieser Station, dass neutrale Stabilitätsverhältnisse deutlich häufiger auftreten, als labile
bzw. stabile. Typischerweise werden stabile Verhältnisse fast ausschließlich während der Nacht beobachtet, während labile zum überwiegenden Teil in
den Nachstunden auftreten.
Nella Tabelle 9: è rappresentata la frequenza delle
classi di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le
classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con
buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la
classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le
classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con
cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La
statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il
giorno e per la notte, definendo come giorno
l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla
stagione. Un aspetto interessante di questa stazione
è che le condizioni neutrali di stabilità si manifestano
molto più frequentemente di quelle instabili o stabili.
Di norma le condizioni stabili si osservano quasi
esclusivamente di notte, mentre le condizioni instabili
si manifestano prevalentemente nelle ore pomeridiane.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Kommentar [SN2]: Heißt das Nachmittagsstunden??
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 48 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 19: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Schönberg.
Illustrazione 19: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Schönberg.
N
NNW
NW
WNW
W
80
70
60
50
40
30
20
10
0
NNE
NE
ENE
E
WSW
ESE
SE
SW
SSW
SSE
0,8-1,5 m/s
1,5-2,5 m/s
2,5-3,5 m/s
S
Abbildung 20: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für
den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004
am Standort Schönberg für die
drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen.
Illustrazione 20: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Schönberg per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 49 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
35
30
Häufigkeit [%]
Frequenza [%]
25
20
15
10
5
>10,5
9,5-10,5
8,5-9,5
7,5-8,5
6,5-7,5
5,5-6,5
4,5-5,5
3,5-4,5
2,5-3,5
1,5-2,5
0,8-1,5
<0,8
0
Windgeschwindigkeitsklassen [m/s]
Classi di velocità del vento [m/s]
Abbildung 21: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am
Standort Schönberg.
Illustrazione 21: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella postazione Schönberg.
35
Häufigkeit/Frequenza [%]
30
25
20
ESE
NW
15
10
5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
00:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 22: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort
Schönberg.
Illustrazione 22: Variazione giornaliera della frequenza media delle due direzioni principali
di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 50 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 23: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003
– November 2004 am Standort
Schönberg.
Illustrazione 23: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Schönberg.
Kl. / Cl.
2
Kl. / Cl.
3
Kl. / Cl.
4
Kl. / Cl.
5
Kl. / Cl.
6
Kl. / Cl.
7
10%
16%
23%
1%
2%
2%
Nacht
notte
0%
2%
19%
4%
12%
9%
Gesamt
totale
10%
18%
42%
4%
14%
11%
Tag
giorno
Tabelle 9:
Statistik der Ausbreitungsklassen nach
Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 –
November 2004 am Standort Schönberg.
Tabella 9:
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell´indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella
postazione Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 51 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.1.3. Ergebnisse Standort Steinach
5.1.3. Risultati della postazione Steinach
Die Messstation am Standort Steinach befindet sich
in Hanglage direkt im Einmündungsbereich des
Gschnitztals. Die Ausrichtung des Seitentals erstreckt sich von Südwest nach Nordost und beeinflusst auch die Windrichtung an der Messstation. In
Abbildung 25: ist die mittlere Häufigkeitsverteilung
der Windrichtung dargestellt. Am häufigsten wird
Wind aus Süd und aus West beobachtet. Außerdem
erkennt man eine relativ gleichmäßige Verteilung der
Windrichtungen bei geringeren Windgeschwindigkeiten. Der Südwind ist auf den Einfluss des Haupttals
zurückzuführen, während die Westkomponente durch
das Seitental verursacht wird.
La stazione di misura nella postazione di Steinach si
trova su un pendio direttamente nell’area d’innesto
della Gschnitztal. La valle laterale si sviluppa da sudovest a nordest e il suo orientamento influenza anche la direzione del vento in corrispondenza della
stazione di rilevamento. Nell’Illustrazione 25: è rappresentata la distribuzione della frequenza media
della direzione del vento. La brezza soffia prevalentemente da sud e da ovest. Si riscontra inoltre una
distribuzione relativamente uniforme delle direzioni di
vento in presenza di basse velocità di vento. La
brezza da sud è da ricondursi all’influenza della valle
principale, mentre la componente da ovest è determinata dalla valle laterale.
Am häufigsten werden Windgeschwindigkeiten zwischen <0,8 m/s und 2,5 m/s gemessen (Abbildung
26:). Windschwache Lagen (<0,8 m/s) treten in 17 %
der Fälle auf.
Le velocità del vento che si misurano più frequentemente sono comprese tra <0,8 m/s e 2,5 m/s
(Illustrazione 26:). Le condizioni di vento debole (<0,8
m/s) si manifestano nel 17% dei casi
Durch die Lage der Station im Einmündungsbereich
eines Seitentals kommt es zu einer Überlagerung der
Berg-Talwindsysteme beider Täler. Aus diesem
Grund kann kein ausgeprägtes periodisches Windsystem beobachtet werden (Abbildung 27:). Hinzu
kommt, dass die häufigsten Windgeschwindigkeiten
allgemein sehr gering sind, was zu einer stärkeren
Richtungsvariabilität des Windes führt. Dennoch zeigen die Daten tagsüber häufiger Südwind und während der Nacht Westwind
La posizione della stazione nell’area d’innesto di una
valle laterale determina una sovrapposizione dei sistemi della brezza di montagna e di valle. Per questo
motivo non è possibile osservare un sistema di vento
periodico pronunciato (Illustrazione 27:). A ciò si aggiunga che le velocità di vento più frequenti sono generalmente molto basse, il che determina una maggiore variabilità nella direzione del vento. I dati mostrano comunque una maggiore frequenza di vento
da sud durante il giorno e vento da ovest durante la
notte
Der Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit
(Abbildung 28:) zeigt ein deutliches Maximum am
Nachmittag mit einem Wert von 3,2 m/s. Die durchschnittliche Geschwindigkeit über den Beobachtungszeitraum beträgt 2,2 m/s.
La variazione giornaliera della velocità media del
vento (Illustrazione 28:) mostra un massimo evidente
durante il pomeriggio con un valore di 3,2 m/s. La velocità media nell’intervallo di osservazione è pari a
2,2 m/s
Tabelle 10: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Labile Situationen mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre werden durch die Klassen 2 und 3 charakterisiert, Klasse 4 beschreibt neutrale Verhältnisse und
die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter
vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr
und 19.00 Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca. 1/3 der Ausbreitungsbedingungen
entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen, labile Ausbreitungssituationen dominieren tagsüber.
La Tabella 10:n contiene la frequenza delle classi di
dispersione secondo la Önorm M 9440. Le situazioni
instabili con buon rimescolamento verticale
dell’atmosfera sono caratterizzate dalle classi 2 e 3,
la classe 4 descrive condizioni neutrali, mentre le
classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con
cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La
statistica è stata inoltre prodotta separatamente per il
giorno e per la notte, definendo come giorno
l’intervallo tra le 7.00 e le 19.00 a prescindere dalla
stagione. Circa 1/3 delle condizioni di dispersione
corrisponde a situazioni stabili e circa 1/3 a situazioni
instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni
stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono predominanti durante il giorno
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 52 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 24: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Steinach (Blick
in Richtung Süd).
Illustrazione 24: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Steinach (vista in direzione sud).
N
NNW
NW
WNW
W
40
35
30
25
20
15
10
5
0
NNE
NE
ENE
E
WSW
ESE
SW
SE
SSW
SSE
<0,8 m/s
0,8-1,5 m/s
1,5-2,5 m/s
S
Abbildung 25: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für
den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004
am Standort Steinach für die drei
häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen.
Illustrazione 25: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Steinach per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 53 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
35
Häufigkeit/Frequenza [ [%]
30
25
20
15
10
5
0
<0,8 0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5
Windgeschwindigkeitsklassen [m/s]
Classi di velocità del vento [m/s]
Abbildung 26: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am
Standort Steinach.
Illustrazione 26: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 54 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
20
Häufigkeit/ Frequenza [%]
18
16
14
12
NNE
S
W
10
8
6
4
2
0
00:00
06:00
12:00
18:00
00:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 27: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Steinach.
Illustrazione 27: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni
di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Steinach.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 55 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3.5
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 28: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003
– November 2004 am Standort
Steinach.
Illustrazione 28: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Steinach.
Kl. / Cl.
2
Kl. / Cl.
3
Kl. / Cl.
4
Kl. / Cl.
5
Kl. / Cl.
6
Kl. / Cl.
7
Tag /
Giorno
9%
20%
20%
1%
2%
2%
Nacht /
Notte
0%
3%
18%
4%
13%
9%
Gesamt
/ Totale
9%
23%
38%
5%
15%
10%
Tabelle 10:
Statistik der Ausbreitungsklassen nach
Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 –
November 2004 am Standort Steinach.
Tabella 10:
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Steinach.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 56 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.1.4. Ergebnisse Standort Nösslach
5.1.4. Risultati della postazione Nösslach
Die Station Nösslach befindet sich westlich des Talbodens auf einem leicht erhöhten Plateau in einer
Seehöhe von 1336 m. Aufgrund der erhöhten Lage
gegenüber den übrigen Stationen werden häufiger
größere Windgeschwindigkeiten gemessen. Die mittlere
Häufigkeitsverteilung
der
Windrichtung
(Abbildung 30:) zeigt zwei auftretende Hauptwindrichtungen aus Nord bzw. WSW. Die Westkomponente des Windes ist auf den exponierten Standort
der Station (Abbildung 29:) zurückzuführen.
La stazione Nösslach si trova a ovest del fondovalle
su un altipiano leggermente rialzato a 1336 m di altezza sul livello del mare. La posizione sopraelevata
rispetto alle restanti stazioni fa sì che qui si misurino
con maggiore frequenza velocità di vento più elevate.
La distribuzione della frequenza media della direzione del vento (Illustrazione 30:) mostra due principali
direzioni di vento da nord e da OSO. La componente
da ovest del vento è da ricondursi alla posizione
esposta della stazione (Illustrazione 29:)
An dieser Messstation treten höhere Windgeschwindigkeiten (0,8 m/s bis 4,5 m/s) wesentlich häufiger
auf als an den übrigen Standorten. Windschwache
Lagen machen weniger als 5 % der Fälle aus. Durch
die erhöhte und freie Lage kann der Wind ungehinderter strömen als am Talboden.
In questa stazione di misura si rilevano velocità di
vento maggiori (da 0,8 m/s a 4,5 m/s) con una frequenza molto più elevata rispetto alle restanti postazioni. Le condizioni di vento debole non coprono
neppure il 5% dei casi. La posizione aperta e rialzata
fa sì che il vento possa soffiare più liberamente che
nel fondovalle.
Wertet man den Tagesgang der mittleren Häufigkeit
der Hauptwindrichtungen (Abbildung 32:) aus, so
kann man ein periodisches Windsystem erkennen,
wobei tagsüber Wind aus Nord überwiegt und nachts
Wind aus Westsüdwest. Der Nordwind ist als thermisch induzierter Talwind zu interpretieren. Teilweise
scheint sich in dieser Höhenlage aber bereits der
großskalige Wind mit südwestlichen – westlichen
Windrichtungen durchzusetzen.
Valutando la variazione giornaliera della frequenza
media delle principali direzioni di vento (Illustrazione
32:) si può riconoscere un sistema di vento periodico
con una prevalenza di vento da nord durante il giorno
e di vento da ovest-sudovest durante la notte. Il vento da nord va interpretato come brezza di valle indotta termicamente. In questa posizione rialzata sembra
però imporsi, in parte, un vento su vasta scala con
direzioni sudovest-ovest.
Interessanterweise ist der Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit an dieser Station kaum ausgeprägt, was ebenfalls auf einen stärkeren Einfluss des
großskaligen Windes hinweist. Die mittlere Windgeschwindigkeit beträgt 3 m/s, der maximale Wert im
Stundenmittel 11,4 m/s. Eine leichte Zunahme der
Geschwindigkeit ist am Nachmittag zu beobachten.
Un aspetto interessante è rappresentato dal fatto che
che la variazione giornaliera della velocità media del
vento in questa stazione è poco pronunciata, il che
suggerisce anche una maggiore influenza del vento
su vasta scala. La velocità media del vento è pari a 3
m/s e il valore massimo nella media oraria a 11,4
m/s. Un leggero aumento della velocità si osserva
invece nelle ore pomeridiane.
In Tabelle 11: ist die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440 aufgelistet. Klassen 2
und 3 charakterisieren labile Situationen mit guter
vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4
charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen
5 bis 7 stabile Konditionen mit schlechter vertikaler
Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde
zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei
als Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00
Uhr unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde.
Ca. 1/4 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen
stabilen und ebenso ca. 1/4 labilen Verhältnissen.
Neutrale Situationen machen die Hälfte der Ausbreitungsbedingungen aus. Auch dies deutet auf den
Einfluss des großskaligen Windes hin. Stabile Bedingungen überwiegen geringfügig während der Nacht,
labile dominieren geringfügig tagsüber.
Nella Tabella 11: è elencata la frequenza delle classi
di dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2
e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a
7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è
stata inoltre prodotta separatamente per il giorno e
per la notte, definendo come giorno l’intervallo tra le
7.00 e le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa
1/4 delle condizioni di dispersione corrisponde a situazioni stabili e circa 1/4 a situazioni instabili. Le situazioni neutrali rappresentano la metà delle condizioni di dispersione e rimandano anch’esse
all’influenza del vento su vasta scala. Le condizioni
stabili sono leggermente predominanti durante la notte, mentre le condizioni instabili prevalgono leggermente durante il giorno.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 57 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 29: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Nösslach (Blick
in Richtung West).
Illustrazione 29: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Nösslach (vista in direzione ovest).
N
NNW
NW
WNW
W
70
60
50
40
30
20
10
0
NNE
NE
ENE
E
WSW
ESE
SW
SE
SSW
SSE
0,8-1,5 m/s
2,5-3,5 m/s
3,5-4,5 m/s
S
Abbildung 30: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für
den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004
am Standort Nösslach für die
drei häufigsten Windgeschwindigkeitsklassen.
Illustrazione 30: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Nösslach per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 58 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Häufigkeit/Frequenza [%]
25
20
15
10
5
0
<0,8
0,8-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4,5-5,5 5,5-6,5 6,5-7,5 7,5-8,5
Windgeschwindigkeitsklassen [m/s]
Classi di velocità del vento [m/s]
Abbildung 31: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am
Standort Nösslach.
Illustrazione 31: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach.
35
Häufigkeit/Frequenza [%]
30
25
20
N
WSW
15
10
5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
00:00
Tageszeit/ Ora del giorno [h]
Abbildung 32: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort
Nösslach.
Illustrazione 32: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni
di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Nösslach.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 59 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 33: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003
– November 2004 am Standort
Nösslach.
18:00
Illustrazione 33: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Nösslach.
Kl. / Cl.
2
Kl. / Cl.
3
Kl. / Cl.
4
Kl. / Cl.
5
Kl. / Cl.
6
Kl. / Cl.
7
Tag /
Giorno
4%
12%
28%
4%
3%
2%
Nacht /
Notte
2%
5%
22%
6%
7%
4%
Gesamt
/ Totale
6%
17%
50%
10%
11%
7%
Tabelle 11:
Statistik der Ausbreitungsklassen nach
Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 –
November
2004
am
Standort
Nösslach.
Tabella 11:
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Nösslach.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 60 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.1.5. Ergebnisse Standort Gries
5.1.5. Risultati della postazione Gries
Die Messstation im Bereich Gries befindet sich auf
einer Hangverflachung etwas oberhalb des Talbodens. Der Ort Gries liegt in einer Krümmung des
Wipptals, wodurch die Windverhältnisse andere
Merkmale aufweisen, als in anderen Talbereichen.
Die mittlere Häufigkeitsverteilung der Windrichtungen
(Abbildung 30:) weist darauf hin, dass das Wipptal im
Bereich der Station von Nordost nach Südwest ausgerichtet ist. In der Abbildung ist die deutliche Dominanz von Wind aus Südwest bei sehr geringen
Windgeschwindigkeiten auffällig.
La stazione di misura nella zona di Gries si trova in
una conca ubicata leggermente al di sopra del fondovalle. La località di Gries è situata in un’ansa della
Wipptal, il che spiega perché le condizioni di vento
presentano caratteristiche diverse rispetto agli altri
punti della valle. La distribuzione della frequenza
media delle direzioni di vento (Illustrazione 30:) indica che la Wipptal è orientata da nordest a sudovest
nella zona della stazione. L’illustrazione evidenzia la
netta predominanza di vento da sudovest in presenza di velocità di vento molto basse.
Die Häufigkeit der verschiedenen Windgeschwindigkeitsklassen (Abbildung 36:) zeigt, dass allgemein
nur Werte von weniger als 0,8 m/s bis 3,5 m/s vorkommen. Kalmen treten in fast 20 % der Fälle auf.
La frequenza delle diverse classi di velocità del vento
(Illustrazione 36:) mostra che in generale si riscontrano solo valori da meno di 0,8 m/s a 3,5 m/s. Le
condizioni di bonaccia si presentano quasi nel 20%
dei casi.
Am Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden
Hauptwindrichtungen (Abbildung 37:) wird deutlich,
dass
ein
ungestörtes
periodisches
BergTalwindsystem vorherrscht. Tagsüber dominiert der
Talwind (Nordost), während der Nacht der Bergwind
(Südost). Bei der mittleren Windgeschwindigkeit ist
ebenfalls ein ausgeprägter Tagesgang zu beobachten (Abbildung 38:). Die über den gesamten Beobachtungszeitraum gemittelte Windgeschwindigkeit
beträgt 1,7 m/s. Das Maximum wird zwischen 14 Uhr
und 15 Uhr mit einem Wert von 2,5 m/s erreicht. An
dieser Station ist der maximale Stundenwert mit 5,3
m/s niedriger als an allen anderen Standorten.
Dalla variazione giornaliera della frequenza media
delle due principali direzioni di vento (Illustrazione
37:) risulta evidente la predominanza di un sistema
periodico indisturbato della brezza di montagna e di
valle. Di giorno prevale la brezza di valle (nordest) e
di notte la brezza di montagna (sudest). Con la velocità media del vento si osserva anche una variazione
giornaliera pronunciata (Illustrazione 38:). La velocità
media del vento in tutto l’intervallo di osservazione è
pari a 1,7 m/s. Il massimo è raggiunto tra le 14 e le
15 con un valore di 2,5 m/s. In questa stazione il valore orario massimo di 5,3 m/s è inferiore rispetto a
tutte le altre postazioni.
Tabelle 12: beinhaltet die Häufigkeit der Ausbreitungsklassen nach Önorm M 9440. Klassen 2 und 3
charakterisieren labile Situationen mit guter vertikaler
Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7
stabile Konditionen mit schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. Die Statistik wurde zusätzlich für Tag und Nacht getrennt erstellt, wobei als
Tag der Zeitraum zwischen 7.00 Uhr und 19.00 Uhr
unabhängig von der Jahreszeit definiert wurde. Ca.
1/3 der Ausbreitungsbedingungen entsprechen stabilen und ebenso ca. 1/3 labilen Verhältnissen. Nachts
überwiegen naturgemäß die stabilen Bedingungen,
labile Ausbreitungssituationen kommen praktisch
nicht vor. Tagsüber kehren sich die Verhältnisse entsprechend um.
La Tabella 12: contiene la frequenza delle classi di
dispersione secondo la Önorm M 9440. Le classi 2 e
3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti. La statistica è stata
inoltre prodotta separatamente per il giorno e per la
notte, definendo come giorno l’intervallo tra le 7.00 e
le 19.00 a prescindere dalla stagione. Circa 1/3 delle
condizioni di dispersione corrisponde a situazioni
stabili e circa 1/3 a situazioni instabili. Di notte prevalgono per natura le condizioni stabili, mentre le situazioni instabili di dispersione sono praticamente
nulle. Di giorno si presenta la situazione opposta
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 61 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 34: Foto der meteorologischen Station der ZAMG in Gries (Blick in
Richtung Osten).
Illustrazione 34: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Gries (vista in direzione est).
N
NNW
NW
WNW
W
80
70
60
50
40
30
20
10
0
NNE
NE
ENE
E
WSW
ESE
SE
SW
SSW
SSE
<0,8 m/s
0,8-1,5 m/s
1,5-2,5 m/s
S
Abbildung 35: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für
den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004
am Standort Gries für die drei
häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen.
Illustrazione 35: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Gries per le tre
classi più frequenti di velocità del
vento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 62 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
4
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 36: Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am
Standort Gries.
18:00
Illustrazione 36: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella postazione Gries.
30
Häufigkeit/Frequenza [%]
25
20
15
NE
SW
10
5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
00:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 37: Tagesgang der mittleren Häufigkeit der beiden Hauptwindrichtungen für den Untersuchungszeitraum November 2003 – November 2004 am Standort Gries.
Illustrazione 37: Variazione giornaliera della frequenza media delle due principali direzioni
di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Gries.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 63 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
3
Windgeschwindigkeit [m/s]
Velocità del vento [m/s]
2.5
2
1.5
1
0.5
0
00:00
06:00
12:00
18:00
Tageszeit/Ora del giorno [h]
Abbildung 38: Tagesgang der mittleren Windgeschwindigkeit für den Untersuchungszeitraum November 2003
– November 2004 am Standort
Gries.
Illustrazione 38: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Gries.
Kl. / Cl.
2
Kl. / Cl.
3
Kl. / Cl.
4
Kl. / Cl.
5
Kl. / Cl.
6
Kl. / Cl.
7
Tag /
Giorno
11%
20%
18%
2%
2%
2%
Nacht /
Notte
0%
3%
14%
7%
13%
9%
Gesamt
/ Totale
11%
22%
32%
8%
16%
11%
Tabelle 12:
Statistik der Ausbreitungsklassen nach
Önorm M 9440 für den Untersuchungszeitraum November 2003 –
November 2004 am Standort Gries.
Tabella 12:
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il periodo oggetto dell’indagine dal novembre 2003 al novembre 2004 nella postazione Gries.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 64 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.1.6. Zusammenfassung der Ausbreitungsbedingungen im Wipptal
5.1.6. Sintesi delle condizioni di dispersione nella
Wipptal
Folgende Merkmale prägen die Ausbreitungsbedingungen im Wipptal:
Le condizioni di dispersione nella Wipptal presentano
le seguenti caratteristiche:
Im unteren Talbereich nimmt die Kalmenhäufigkeit
nach Süden hin zu.
Nel settore inferiore della valle la frequenza di calma
di vento aumenta verso sud.
Ebenso ist der untere Talbereich durch ein gut ausgeprägtes Berg-Talwindsystem gekennzeichnet.
Il settore inferiore della valle è inoltre caratterizzato
da un sistema della brezza di montagna e di valle
ben pronunciato.
Im Vergleich zum unteren Inntal ist die Durchlüftung
im Allgemeinen besser.
Rispetto alla Inntal inferiore, l’aerazione è generalmente migliore.
Im oberen Talbereich ist im Wesentlichen der Bergwind noch bemerkbar, der Talwind jedoch kaum. Hier
dürfte bereits der großskalige Wind einen bedeutenden Einfluss haben.
Nel settore superiore della valle si percepisce ancora
la brezza di montagna, ma non la brezza di valle. È
possibile che qui si risenta già dell’influenza significativa del vento su vasta scala.
Kleinräumige Hangwinde sind entsprechend der
Messergebnisse von geringer Bedeutung.
Le brezze di pendio in aree limitate rivestono scarsa
importanza secondo i risultati di misura.
5.2. Luftgütemessungen
5.2. Misurazioni della qualità dell’aria
Im Wipptal wurden während des Zeitraums eines
ganzen Jahres umfangreiche Messungen der lufthygienischen Bedingungen durchgeführt. Neben Passivsammlern zur Messung von NO 2 und SO 2 an 9
(bzw. später 13) Standorten kamen auch zwei mobile
Luftgüte-Messstationen zum Einsatz. Mit diesen wurden an drei unterschiedlichen Standorten neben den
gasförmigen Schadstoffen NO, NO 2 , CO (bzw. an
zwei Standorten zusätzlich O 3 ) auch Feinstaubmessungen (PM10) bzw. Messungen der Partikelgrößenverteilung durchgeführt. Darüber hinaus wurden an
den Standorten bestimmte meteorologische Parameter erfasst
Nella Wipptal sono stati effettuati rilievi su vasta scala in merito alle condizioni di igiene dell’aria nel corso
di un intero anno. Oltre ai campionatori passivi per la
misurazione di NO 2 e SO 2 in 9 (in seguito 13) postazioni, sono state impiegate anche due stazioni mobili
di misura della qualità dell’aria. Grazie ad esse è stato possibile misurare in tre diverse postazioni non solo gli inquinanti aeriformi NO, NO 2 e CO (in due postazioni anche O 3 ), ma anche le polveri sottili (PM10)
e la distribuzione granulometrica. Nelle postazioni
sono stati inoltre rilevati determinati parametri meteorologici.
Die
Ergebnisse
der
Luftgütemessung
vom
01.01.2004 bis 31.12.2004 werden im Folgenden detailliert dargestellt und besprochen
I risultati della misura della qualità dell’aria dal
01.01.2004 al 31.12.2004 sono rappresentati e discussi di seguito in modo dettagliato.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 65 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.1. Abkürzungen
5.2.1. Abbreviazioni
5.2.1.1. Luftschadstoffe
5.2.1.1. Inquinanti aeriformi
PM10 Partikel, die einen größenselektierenden Lufteinlass passieren, der für einen aerodynamischen Durchmesser von 10 µm eine Abscheidewirksamkeit von 50% aufweist.
PM10 Particelle che penetrano attraverso un ingresso
dimensionale
selettivo
con
un’efficienza di interruzione del 50% per un
diametro aerodinamico di 10 µm.
NO
NO
Stickstoffmonoxid
Monossido di azoto
NO 2
Stickstoffdioxid
NO 2
Biossido di azoto
CO
Kohlenmonoxid
CO
Monossido di carbonio
O3
Ozon
O3
Ozono
5.2.1.2. Einheiten
5.2.1.2. Unità
mg/m³ Milligramm pro Kubikmeter
mg/m³ milligrammi per metro cubo
µg/m³ Mikrogramm pro Kubikmeter
µg/m³ microgrammi per metro cubo
ppb
parts per billion
ppb
parts per billion
ppm
parts per million
ppm
parts per million
1 mg/m³ = 1000 µg/m³
1 mg/m³ = 1000 µg/m³
1 ppm = 1000 ppb
1 ppm = 1000 ppb
Umrechnungsfaktoren zwischen Mischungsverhältnis
angegeben in ppb bzw. ppm und Konzentration in
µg/m³ bzw. mg/m³ bei 1013 hPa und 20°C (Normbedingungen):
Fattori di conversione tra il rapporto di mescolamento
indicato in ppb o ppm e la concentrazione in µg/m³ o
mg/m³ a 1013 hPa e 20°C (condizioni normali):
NO
1 µg/m³ = 0,80 ppb
1 ppb = 1,25 µg/m³
NO
1 µg/m³ = 0,80 ppb
1 ppb = 1,25 µg/m³
NO 2
1 µg/m³ = 0,52 ppb
1 ppb = 1,91 µg/m³
NO 2
1 µg/m³ = 0,52 ppb
1 ppb = 1,91 µg/m³
CO
1 µg/m³ = 0,86 ppb
1 ppb = 1,16 µg/m³
CO
1 µg/m³ = 0,86 ppb
1 ppb = 1,16 µg/m³
O3
1 µg/m³ = 0,50 ppb
1 ppb = 2,00 µg/m³
O3
1 µg/m³ = 0,50 ppb
1 ppb = 2,00 µg/m³
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 66 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.1.3. Mittelwerte
5.2.1.3. Medie
Die entsprechenden Zeitangaben beziehen sich stets
auf das Ende des jeweiligen Mittelungszeitraumes.
Alle Zeitangaben erfolgen in Mitteleuropäischer Zeit
(MEZ).
Le indicazioni temporali corrispondenti si riferiscono
sempre alla fine del rispettivo intervallo di calcolo della media. Tutte le indicazioni temporali si riferiscono
all’ora dell’Europa centrale (CET).
Definition
HMW
MSO
Definizione
Mindestanzahl der HMW, um
einen gültigen Mittelwert zu
bilden (gemäß ÖNORM
M5866, April 2000) / Numero
minimo di MSO necessarie
per ottenere una media valida
(secondo la ÖNORM M5866,
aprile 2000)
/ Halbstundenmittelwert (48 Werte pro Media semioraria (48 valori al giorno
Tag zu jeder halben Stunde)
ogni mezz’ora)
Einstundenmittelwert mit stündlicher
MW1 / M1 Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde
Media su un’ora con progressione
oraria (24 valori al giorno ogni ora
piena)
2
4
MW3 / M3
Gleitender Dreistundenmittelwert (48
Werte pro Tag zu jeder halben Stunde)
Media mobile su tre ore (48 valori al
giorno ogni mezz’ora)
MW8g
M8m
Halbstündlich gleitender Achtstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde)
Media mobile semioraria su otto ore
(48 valori al giorno ogni mezz’ora)
Achtstundenmittelwerte mit stündlicher
MW8 / M8 Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu jeder vollen Stunde)
Media su otto ore con progressione
oraria (24 valori al giorno ogni ora
piena)
/
TMW
MG
/
MMW
MM
/
12
12
Tagesmittelwert
Media giornaliera
40
Monatsmittelwert
Media mensile
75%
JMW / MA Jahresmittelwert
Media annuale
75% im Sommer und im Winter
75% in estate e in inverno
WMW
MI
AOT40
/
75% in jeder Hälfte der Beurteilungsperiode
Wintermittelwert
Media invernale
75% in ogni metà del periodo
di valutazione
(accumulated exposure over a threshold
(accumulated exposure over a threof 40 ppm) ausgedrückt in µg m‑³
shold of 40 ppm) espressa in µg m-³
mal·Stunden, bedeutet die Summe der
volte·ore, indica la somma della diffeDifferenz zwischen Konzentrationen
renza tra concentrazioni superiori a
über 80 µg/m³ (= 40 ppb) als 1-Stunden80 µg/m³ (= 40 ppb) come media su
Mittelwert und 80 µg/m³ während einer
un’ora e 80 µg/m³ durante un dato
gegebenen Zeitspanne unter ausschließintervallo temporale, utilizzando
licher Verwendung der 1-Stundenesclusivamente le medie su un’ora
Mittelwerte von 8:00-20:00 MEZ an jedalle 8:00 alle 20:00 CET ogni giorno
dem Tag
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 67 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.2. Ozon-Grenzwerte
5.2.2. Valori limite dell’ozono
Zusätzlich zu den bereits in 4.2.1 angeführten
Grenzwerten wurden mit der Novelle zum Ozongesetz (BGBl. I 2003/34), welche am 01.07.2003 in
Kraft trat, die Informations- und Alarmschwellenwerte
sowie die Zielwerte der EU-RL 2002/3/EG in nationales Recht übergeführt.
In aggiunta ai valori limite già menzionati nella sezione 4.2.1, con la normativa derogatoria alla legge
sull’ozono (BGBL. I 2003/34), entrata in vigore il
01.07.2003, i valori soglia d’informazione e allarme e
i valori obiettivo della direttiva dell’Unione europea
2002/3/CE sono stati assimilati dalla legislazione nazionale.
Informationsschwelle
180
Nicht gleitender Einstundenmittelwert
Alarmschwelle/
240
Nicht gleitender Einstundenmittelwert
Soglia d’informazione
180
Media non mobile su un’ora
Soglia di allarme
240
Media non mobile su un’ora
Tabelle 13:
120
120
Tabelle 14:
18.000
18.000
Tabelle 15:
Informations- und Alarmwerte für O 3 ,
alle Werte in µg /m³
Höchster (nicht gleitender) Achtstundenmittelwert des Tages
Media massima giornaliera (non mobile)
su otto ore
Zielwert für den Schutz der menschlichen Gesundheit für O 3 (einzuhalten
ab 2010), alle Werte in µg /m³
Tabella 13:
Valori d’informazione e allarme per
O 3 , tutti i valori in µg /m³
Gemittelt über 3 Jahre sind Überschreitungen an
maximal 25 Tagen pro Jahr zugelassen
Su una media di 3 anni sono ammessi superamenti in non più di 25 giorni l’anno
Tabella 14:
Valore obiettivo per la tutela della salute umana per O 3 (da rispettare a
partire dal 2010), tutti i valori in µg /m³.
AOT40, berechnet aus den MW1 von Mai Mittelwert über 5 Jahre
bis Juli
AOT40, calcolata in base alle M1 da
maggio a luglio
Zielwert für den Schutz der Vegetation
für O 3 (einzuhalten ab 2010), alle
Werte in µg /m³.h
Media su 5 anni
Tabella 15:
Valore obiettivo per la protezione della
vegetazione per O 3 (da rispettare a
partire dal 2010), tutti i valori in µg
/m³.h.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 68 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.3. Passivsammler
5.2.3. Campionatori passivi
Mit Passivsammlern werden Immissionen von Stickstoffdioxid (NO 2 ) und Schwefeldioxid (SO 2 ) erfasst.
Das Messprinzip der Passivsammler beruht auf der
Diffusion gasförmiger Verbindungen über eine definierte Diffusionsstrecke. Die Schadstoffe diffundieren
aus der Umgebungsluft durch eine Schutzmembran
in das Absorberbett, wo sie angereichert werden.
Dieses Sammelmedium besteht aus zwei mit
Triethanolamin beschichteten Edelstahlnetzen und
absorbiert NO 2 und SO 2 .
Con i campionatori passivi si rilevano le immissioni di
biossido di azoto (NO 2 ) e anidride solforosa (SO 2 ). Il
principio di misura dei campionatori passivi si basa
sulla diffusione di composti aeriformi su una linea di
diffusione definita. Gli inquinanti si diffondono attraverso una membrana protettiva dall’aria ambientale
nel letto assorbente, dove vengono arricchiti. Questo
mezzo di campionamento è costituito da due reti in
acciaio inox rivestite in trietanolammina e assorbe
NO 2 e SO 2 .
Nach der Exposition werden die Absorberträger eluiert und die gesamte Stoffmenge ionenchromatographisch bestimmt. Aus der Menge des absorbierten
Schadstoffes lässt sich die mittlere Umgebungskonzentration der untersuchten Komponente an der
Messstelle berechnen.
Dopo l’esposizione i supporti assorbenti vengono
eluiti e la quantità totale di inquinante viene determinata con il cromatografo ionico. Dalla quantità di inquinante assorbito si può calcolare la concentrazione
media ambientale dei componenti esaminati nella
stazione di misura.
Die Sammeleinheiten werden, je nach Stärke der Belastung, ein bis vier Wochen exponiert. Passivsammler liefern Mittelwerte über den jeweiligen Expositionszeitraum. Die so erhaltenen Konzentrationswerte
stellen integrale Werte dar und können somit nicht
zur Beschreibung kurzzeitiger Spitzen herangezogen
werden. Der Sinn des Passivsammelsystems liegt in
der flächenhaften Abschätzung der Immissionssituation und in der Bestimmung längerfristiger Trends
Le unità di campionamento sono esposte per un minimo di una fino a un massimo di quattro settimane a
seconda dell’intensità dell’impatto. I campionatori
passivi forniscono le medie per il rispettivo intervallo
di esposizione. I valori di concentrazione così ottenuti
rappresentano valori integrali e non possono quindi
essere utilizzati per la descrizione dei picchi di breve
durata. L’utilità del sistema di campionatori passivi
risiede nella valutazione per aree della situazione
delle immissioni e nella determinazione di tendenze a
lungo termine.
5.2.3.1. Messort
5.2.3.1. Luogo di misura
Die Standorte der Messstationen mit Passivsammlern wurden nach lufthygienischen Kriterien ausgewählt und gliederten sich in Stellen für vorbelastetes
Gebiet (Background), für Wohngebiet und für verkehrsbelastetes Gebiet. Da in den Jahreszeiten unterschiedliche Schadstoffbelastungen und auch geänderte meteorologische Bedingungen vorliegen,
wurde das Messnetz ganzjährig betreut. Folgende
Messstellen wurden ausgewählt (Abbildung 39: bis
Abbildung 43:):
Le postazioni delle stazioni di misura con campionatori passivi sono state scelte in base a criteri di igiene
dell’aria e sono state suddivise in punti per zona con
inquinamento iniziale (background), per zona residenziale e per zona trafficata. La rete di rilevamento
è stata controllata durante tutto l'arco dell'anno, poichè, nelle varie stagioni, si manifestano diversi tipi di
inquinamento e condizioni metereologiche differenti.
Sono state selezionate le seguenti stazioni di rilevamento (dall’Illustrazione 39: all’Illustrazione 43:):
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 69 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1.
Steinach, Messstation
3.
Steinach, stazione di misura
2.
Steinach, Tal-West
4.
Steinach, a ovest nella valle
3.
Matrei, Brennerstrasse
5.
Matrei, strada del Brennero
4.
Matrei, Sportplatz
6.
Matrei, campo sportivo
5.
Schönberg, Messstation
7.
Schönberg, stazione di misura
6.
Matrei, Pfons
8.
Matrei, Pfons
7.
Schönberg, Mautstelle Stubaital
9.
Schönberg, casello di Stubaital
8.
Patsch (wurde nach Diebstahl der Schutzglocke
in der 5. Messperiode eingestellt)
10. Patsch (è stata chiusa dopo il furto della campana protettiva nel quinto periodo di misura)
9.
Schönberg, Brennerstrasse
11. Schönberg, strada del Brennero
Um noch mehr Informationen über die Luftgütesituation im Wipptal zu erhalten wurden ab März 2003
weitere Messstationen eingerichtet:
Al fine di ottenere ulteriori informazioni sulla situazione della qualità dell’aria nella Wipptal, dal mese di
marzo 2003 sono state allestite altre stazioni di rilevamento:
10. Mieders
12. Mieders
11. Steinach, Tiezens
13. Steinach, Tiezens
12. Trins
14. Trins
13. Gries am Brenner
15. Gries am Brenner
9
5
7
Abbildung 39: Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Schönberg/Mieders
Illustrazione 39: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Schönberg/Mieders.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 70 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 40: Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Matrei
Illustrazione 40: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Matrei.
11
2
1
Abbildung 41: Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Steinach
Illustrazione 41: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con campionatori passivi nella zona di Steinach
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 71 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
12
Abbildung 42: Lageplan der Messstelle (rote
Punkte) mit Passivsammler im
Bereich Trins
Illustrazione 42: Posizione planimetrica della stazione
di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Trins.
13
Abbildung 43: Lageplan der Messstelle (rote
Punkte) mit Passivsammler im
Bereich Gries am Brenner
Illustrazione 43: Posizione planimetrica della stazione
di misura (punti rossi) con campionatore passivo nella zona di Gries am
Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 72 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Die Passivsammler wurden in Schutzglocken aufgehängt, um meteorologische Einflüsse wie Regen und
Schnee auf das Sammelsystem auszuschalten.
I campionatori passivi sono stati appesi in campane
protettive al fine di escludere influenze meteorologiche quali pioggia e neve sul sistema di campionamento.
5.2.4. Immissionsmessungen mit den mobilen
Luftgüte-Messstationen
5.2.4. Misurazioni delle immissioni con le stazioni
mobili di misura della qualità dell’aria
5.2.4.1. Messort
5.2.4.1. Punto di misura
Für die beiden mobilen Messcontainer wurden in der
ersten Jahreshälfte Standorte in Schönberg im
Stubaital und in Steinach am Brenner ausgewählt. In
der zweiten Jahreshälfte wurde die mobile Luftgütemessstation vom Standort Steinach/Brenner nach
Patsch verlegt. Die Messstation Schönberg blieb
auch während der zweiten Jahreshälfte am gleichen
Standort in Betrieb.
Nel primo semestre, per i due container mobili di misura sono state scelte le postazioni di Schönberg im
Stubaital e Steinach am Brenner. Nel secondo semestre, una stazione mobile di misura della qualità
dell’aria è stata spostata dalla postazione di Steinach/Brenner a Patsch, mentre la stazione di misura
di Schönberg è rimasta in funzione nella stessa postazione anche durante il secondo semestre.
Der Standort „Messstation Schönberg“ lag etwas abseits der Bundesstrasse, nur etwa 150 m nördlich der
Mautstation Schönberg. Der Messcontainer, ausgestattet mit Analysatoren für NO x , CO und PM10 war
auf einem Gemeindegrundstück hinter dem alten
Gemeindehaus aufgestellt. Zusätzlich wurde an diesem Standort auch die Windrichtung und die Windgeschwindigkeit mit einem Ultraschallanemometer
(USA) ermittelt. Die Seehöhe des Standorts beträgt
hier ca. 1020 m. Durch die Wahl des Standortes
konnte der Einfluss der Mautstation bzw. der Autobahn auf die Luftgüte von Schönberg festgestellt
werden. In Abbildung 45: ist der Standort der Messstation eingetragen. Abbildung 46: zeigt den Immissions-Messcontainer am oben beschriebenen Standort mit der Mautstation im Hintergrund.
La “stazione di misura Schönberg” si trovava leggermente discosta dalla strada federale, solo circa 150
m a nord del casello di Schönberg. Il container di misura con gli analizzatori di NO x , CO e PM10 era collocato su un terreno comunale dietro il vecchio municipio. In questa postazione sono state inoltre rilevate
la direzione del vento e la velocità del vento con
l’ausilio di un anemometro a ultrasuoni (USA). Qui
l’altezza sul livello del mare è pari a circa 1020 m. La
scelta della postazione ha consentito di determinare
l’influenza del casello e dell’autostrada sulla qualità
dell’aria a Schönberg. Nell’Illustrazione 45: è indicata
la postazione della stazione di misura, mentre
l’Illustrazione 46: mostra il container per la misura
delle immissioni nella postazione sopra descritta, con
il casello sullo sfondo.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 73 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 44: Messstandorte Schönberg (roter
Pfeil) und Patsch (blauer Pfeil)
Illustrazione 44: Postazioni di misura di Schönberg
(freccia rossa) e Patsch (freccia blu).
Messstandort
Postazione di misura
Abbildung 45: Messstandort
(roter
Schönberg im Stubaital
Punkt)
Illustrazione 45: Postazione di misura (punto rosso) di
Schönberg im Stubaital.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 74 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 46: Messcontainer in Schönberg im
Stubaital - Ansicht
Illustrazione 46: Container di misurazione a Schönberg im Stubaital – veduta.
Für den Standort „Messstation Steinach“ wurde ein
Platz im westlichen Teil des Dorfes in ca. 1050 m
Seehöhe ausgewählt, um die vorherrschenden lufthygienischen Bedingungen und die Immissionssituation in diesem Bereich beurteilen zu können. Der
Luftgüte-Messcontainer war während der Messungen
mit Analysatoren für NO x , CO, PM10 und zusätzlich
O 3 ausgestattet. Darüber hinaus besitzt der Container Sensoren für die meteorologischen Parameter
Temperatur, Feuchte, barometrischer Druck sowie
ein Halbschalenanemometer und eine Windfahne zur
Bestimmung von Windgeschwindigkeit und Windrichtung. In Abbildung 47: ist der Standort der Messstation in Steinach am Brenner eingetragen. Abbildung
48: zeigt die Luftgüte-Messstation am Standort
„Steinach-Messcontainer“ und im Hintergrund die
Brennerautobahn.
Per la postazione “stazione di misura Steinach” è stato scelto un punto nella parte occidentale del paese a
circa 1050 m di altezza sul livello del mare, al fine di
poter valutare le condizioni prevalenti di igiene
dell’aria e la situazione delle immissioni in questa zona. Il container per la misura della qualità dell’aria ha
effettuato i rilievi con analizzatori di NO x , CO, PM10
e anche O 3 . Il container dispone inoltre di sensori per
i parametri meteorologici di temperatura, umidità e
pressione barometrica, nonché di un anemometro a
semiguscio e una banderuola per la determinazione
della velocità e della direzione del vento. Nell’ Illustrazione 47: è indicata la postazione della stazione
di misura a Steinach am Brenner, mentre l’ Illustrazione 48: mostra la stazione di misura della qualità
dell’aria nella postazione “container di misura Steinach” e l’autostrada del Brennero sullo sfondo
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 75 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Messstandort
Postazione di misura
Abbildung 47: Messstandort
(roter
Steinach am Brenner
Punkt)
Illustrazione 47: Postazione di misura (punto rosso) di
Steinach am Brenner.
Abbildung 48: Messcontainer in Steinach am
Brenner – Ansicht
Illustrazione 48: Container di misura a Steinach am
Brenner – veduta
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 76 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Der Standort „Messstation Patsch“ lag ca. 500 m
nördlich des Dorfes Patsch auf ungefähr 990 m Seehöhe in der Nähe des Sportplatzes. Der Container
war wie in Steinach/Brenner mit Analysatoren für
NO x , CO, Ozon und PM10 ausgestattet. Zusätzlich
wurden an diesem Standort wieder die meteorologischen Parameter Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Temperatur, Feuchte und barometrischer Luftdruck gemessen. Der Standort stellte eine Hintergrundsituation dar, wobei in Patsch aufgrund seiner
exponierten Lage die Durchlüftung besonders gut ist.
Die Brennerautobahn führt hier weit unterhalb
(>500 m) des Dorfes vorbei und hat auf die direkte
Immissionssituation am Standort nur wenig Einfluss.
Aus Abbildung 49: kann man den Standort der Messstation ablesen und Abbildung 50: zeigt den Immissions-Messcontainer am Standort.
La postazione “stazione di misura Patsch” si trovava
circa 500 m a nord del paese di Patsch a circa 990 m
di altezza sul livello del mare, in prossimità del campo sportivo. Come a Steinach/Brenner, il container
era dotato di analizzatori di NO x , CO, ozono e PM10.
In questa postazione sono stati inoltre misurati i parametri meteorologici di direzione del vento, velocità
del vento, temperatura, umidità e pressione barometrica. La postazione di Patsch rappresentava una situazione di fondo particolarmente buona in termini di
aerazione grazie alla sua posizione esposta. Qui
l’autostrada del Brennero passa molto al di sotto
(>500 m) del paese ed esercita una scarsa influenza
sulle immissioni dirette in corrispondenza della postazione. Dall’Illustrazione 49: si può rilevare la postazione della stazione di misura, mentre
l’Illustrazione 50: mostra il container per la misura
delle immissioni in loco.
Messstandort
Postazione di misura
Abbildung 49: Messstandort
Patsch
(roter
Punkt)
Illustrazione 49: Postazione di misura (punto rosso) di
Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 77 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 50: Luftgüte-Messcontainer mit Low
Volume Sampler (ganz rechts)
und zusätzliche Messtechnik
(links) zur genauen Erfassung
der Feinstaubsituation in Patsch
– Ansicht
Illustrazione 50: Container per la misura della qualità
dell’aria con Low Volume Sampler
(sulla destra) e tecnica integrativa di
misura (a sinistra) per l’esatto rilevamento della situazione delle polveri
sottili a Patsch – veduta.
5.2.5. Messkomponenten
5.2.5. Componenti di misura
Die beiden mobilen Luftgütemessstationen waren mit
kontinuierlich registrierenden Immissionsmessgeräten für folgende Komponenten ausgestattet:
Le due stazioni mobili di misura della qualità dell’aria
erano dotate di strumenti di misura delle immissioni a
registrazione continua per i seguenti componenti:
NO Stickstoffmonoxid
NO
monossido di azoto
NO 2 Stickstoffdioxid
NO 2
biossido di azoto
CO Kohlenmonoxid
CO
monossido di carbonio
O 3 Ozon (in Steinach und Patsch)
O3
ozono (a Steinach e Patsch)
Schwebestaub (PM10)
Polveri sospese (PM10)
Außerdem wurden auch noch die meteorologischen
Parameter Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Lufttemperatur sowie bei der Messstation Steinach Luftfeuchte und barometrischer Luftdruck aufgenommen.
Sono stati inoltre misurati i parametri meteorologici di
direzione del vento, velocità del vento, temperatura
e, nella stazione di misura di Steinach, umidità e
pressione barometrica.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 78 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.6. Eingesetzte Messtechnik
5.2.6. Tecnica di misura impiegata
Folgende Messgeräte kamen in der Messstation
Steinach bzw. Patsch zum Einsatz:
Nella stazione di misura di Steinach e Patsch sono
stati utilizzati i seguenti strumenti di misura:
Strumento
di misurazione
Type
CO-Analysator
Analizzatore
di CO
ML 9830
IR-Absorption
Assorbimento IR
0,05 ppm
NO x -Analysator
Analizzatore
di NO x
ML 9841A
Chemilumineszenz
Chemiluminescenza
< 0,5 ppb
O 3 -Analysator
Analizzatore
di O 3
ML 8810
UV-Absorption
Assorbimento UV
2 ppb
Staub
(kontinuierlich)
Polveri (rilevamento
continuo)
R&P
TEOM
1400A
Gravimetrisch
Gravimetrico
1 µg/m³
Messgerät
Nachweisgrenze
Messprinzip
Tipi
Folgende Messgeräte kamen in der Messstation
Schönberg zum Einsatz:
Strumento
di misurazione
Type
CO-Analysator
Analizzatore
di CO
API300
NO x -Analysator
Analizzatore
di NO x
Staub
(kontinuierlich)
Staub (TMW)
Messgerät
Principio di misurazione
Limite di rilevazione
Nella stazione di misura di Schönberg sono stati utilizzati i seguenti strumenti di misura:
Principio di misurazione
Nachweisgrenze
IR-Absorption
Assorbimento IR
0,05 ppm
API200A
Chemilumineszenz
Chemiluminescenza
< 0,5 ppb
Polveri (rilevamento
continuo)
R&P
TEOM
1400
Gravimetrisch
Gravimetrico
1 µg/m³
Polveri
(MG)
R&P
PARTISOL
Gravimetrisch
Gravimetrico
Messprinzip
Tipi
Die Messung erfolgte nach SOP 4.1 (Standard Operating Procedure) gemäß Qualitätssicherungshandbuch der FVT mbH.
Limite di rilevazione
Il rilevamento è stato effettuato in base alla SOP 4.1
(Standard Operating Procedure) conformemente al
manuale di garanzia della qualità della FVT mbH.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 79 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Zusätzlich wurde an allen drei Standorten die Partikelgrößenverteilung mit einem SMPS Spektrometer
(TSI bzw. GRIMM) ermittelt. Am Standort Patsch
wurden darüber hinaus ein FDMS (Filter Dynamics
Measurement System) von R&P sowie ein ELPI von
DEKATI eingesetzt und weitere Größenklassen ermittelt. Die oben genannte Messtechnik ist in einem
eigenen Kapitel (5.2.10) genauer beschrieben.
Inoltre, la distribuzione granulometrica è stata rilevata
in tutte e tre le postazioni con uno spettrometro
SMPS (TSI o GRIMM). Nella postazione di Patsch
sono stati impiegati anche un FDMS (Filter Dynamics
Measurement System) di R&P e un ELPI di DEKATI
e sono state rilevate altre classi dimensionali. La tecnica di misura sopra menzionata è descritta più dettagliatamente in un apposito capitolo (5.2.10).
Die Aufzeichnung und Überwachung des Messvorganges erfolgte mit einem Stationsrechner, der eine
automatische Plausibilitätsprüfung der Messwerte
ermöglicht, sowie auch die automatische Funktionsprüfung veranlasst. Zur Funktionsprüfung der GasAnalysatoren wird ein Prüfgasgenerator der Firma
HORIBA eingesetzt. Die Messdaten werden nach
den monatlichen Kalibrierungen der Messgeräte einer weiteren Kontrolle unterzogen und gegebenenfalls korrigiert. Die Kalibrierung der Messwerte erfolgt
gemäß ÖNORM M5889. Die in Verwendung befindlichen Transferstandards werden regelmäßig an internationale Standards abgeglichen.
La registrazione e supervisione del processo di misura sono state eseguite da un calcolatore di stazione
che consente un controllo automatico di plausibilità
dei valori misurati, oltre ad attivare il controllo automatico del funzionamento. Per il controllo del funzionamento degli analizzatori di gas si utilizza un generatore di gas di prova della ditta HORIBA. Dopo le
tarature mensili degli strumenti di misura, i dati rilevati sono sottoposti a un ulteriore controllo ed eventualmente corretti. La taratura dei valori misurati avviene conformemente alla ÖNORM M5889. Gli standard di trasferimento applicati sono adeguati periodicamente agli standard internazionali.
5.2.7. Messergebnisse der Passivsammler
5.2.7. Risultati di misura dei campionatori passivi
Die im Projekt eingesetzten Passivsammler wurden
vom Institut für chemische Technologie und Analytik
(TU-Wien) bereitgestellt, analysiert und ausgewertet.
Die Passivsammler wurden von Mitarbeitern der
ZAMG in regelmäßigen Abständen (4-5 Wochen)
gewechselt. Abbildung 51: zeigt den Verlauf der Periodenmittelwerte für NO 2 an den Standorten 1-9,
Abbildung 52: an den Standorten 10-13.
I campionatori passivi utilizzati nel progetto sono stati
messi a disposizione, analizzati e valutati dall’Institut
für chemische Technologie und Analytik (Istituto di
analisi e tecnologia chimica) del Politecnico di Vienna. I campionatori passivi sono stati sostituiti dai collaboratori dello ZAMG a intervalli regolari (4-5 settimane). L’ Illustrazione 51: mostra l’andamento delle
medie di periodo per NO 2 nelle postazioni 1-9, l’ Illustrazione 52: nelle postazioni 10-13.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 80 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1 - Steinach, Messstation/ stazione di misura
2 - Steinach, Tal-West/Steinach, valle ovest
3 - Matrei, Brennerstraße/ strada del Brennero
4 - Matrei, Sportplatz/campo sportivo
5 - Schönberg, Messstation/ stazione di misura
6 - Matrei, Pfons
7 - Schönberg, Mautstelle/ casello
8 - Patsch
9 - Schönberg, Brennerstr./ strada del Brennero
30
NO2 [ppb]
25
20
15
10
5
01.12.2004
01.11.2004
01.10.2004
01.09.2004
01.08.2004
01.07.2004
01.06.2004
01.05.2004
01.04.2004
01.03.2004
01.02.2004
01.01.2004
01.12.2003
0
Abbildung 51: Verlauf
der
NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 1-9)
Illustrazione 51: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9).
Die NO 2 Konzentrationen sind an den Messstellen
am Eingang des Wipptales (Schönberg) durchwegs
höher als weiter im Inneren. Lediglich die Messstelle
„Matrei-Brennerstraße“ ist aufgrund ihrer Situierung
ebenfalls relativ hoch belastet. Es ist bei den meisten
Messstellen im Jahresverlauf zur warmen Jahreszeit
hin ein Trend nach unten festzustellen, der sich mit
dem Beginn der Heizperiode im Herbst wieder umkehrt. Diesem Trend entgegen nehmen die Messwerte von „Schönberg-Mautstelle“ und „Steinach TalWest“ zu. Auffallend sind die sehr hohen Messwerte
für die Monate Mai bis September an der Messstelle
„Schönberg-Messstation“. Die Messstellen 10-13,
welche erst im März 2004 errichtet wurden, sind mit
Ausnahme von Gries am Brenner abseits von stark
frequentierten Verkehrswegen gelegen und weisen
daher relativ niedrige Konzentrationen auf.
Le concentrazioni di NO 2 sono decisamente più elevate all’ingresso della Wipptal (Schönberg) rispetto
alle aree più interne della valle. Soltanto la stazione
di misura “Matrei-strada del Brennero” mostra
anch’essa un impatto relativamente elevato a causa
della sua posizione. Durante l’anno, nella maggior
parte delle stazioni di misura si rileva fino alla stagione calda una tendenza verso il basso, che si capovolge nuovamente in autunno quando si accende il
riscaldamento. Contrariamente a questa tendenza,
crescono i valori misurati di “Schönberg-casello” e
“Steinach valle-ovest”. A colpire sono soprattutto i valori molto elevati misurati per i mesi da maggio a settembre nella stazione di misura di Schönberg. Ad eccezione di Gries am Brenner, le stazioni di misura
10-13 allestite soltanto nel marzo 2004 sono situate
lontano dalle vie di comunicazione molto trafficate ed
evidenziano pertanto concentrazioni relativamente
basse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 81 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
10 - Mieders-Privathaus/casa privata
11 - Steinach, Tiezens
12 - Trins, Kirche/chiesa
13 - Gries a.B., Bundesstr./strada
del Brennero
NO2 [ppb]
40.0
30.0
20.0
01.12.04
01.11.04
01.10.04
01.09.04
01.08.04
01.07.04
01.06.04
01.05.04
01.03.04
01.02.04
01.01.04
0.0
01.04.04
10.0
Abbildung 52: Verlauf
der
NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 10-13)
Illustrazione 52: Andamento dei valori dei campionatori passivi di NO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13.)
An den Standorten Schönberg und Mieders wurde
schon in den Jahren 1990 bis 1991 die Stickoxidbelastung mittels Passivsammler ermittelt. Im Zeitraum
von 27.12.1990 bis 20.02.1991 ergaben sich damals
mittlere Konzentrationen von 6 - 8 ppb in Schönberg
bzw. 4 - 6 ppb in Mieders (je nach Standort im Ort).
Im Zeitraum vom 12.06.1991 bis 10.07.1991 wurden
in Schönberg Stickoxidkonzentrationen von 8 -15 ppb
und in Mieders im selben Zeitraum Werte zwischen 4
- 5 ppb ermittelt. Während im gleichen Zeitraum des
Jahres 2004 bei den NO 2 -Konzentrationen in Mieders nur ein leichter Anstieg auf ca. 5 -6 ppb zu verzeichnen ist, kann man in Schönberg eine deutliche
Zunahme von mehr als 30% verzeichnen.
Nelle postazioni di Schönberg e Mieders, l’impatto
degli ossidi di azoto era già stato rilevato con i campionatori passivi negli anni 1990/1991. Nel periodo
dal 27.12.1990 al 20.02.1991 erano state rilevate
concentrazioni medie di 6-8 ppb a Schönberg e 4-6
ppb a Mieders (a seconda del punto nel paese). Nel
periodo dal 12.06.1991 al 10.07.1991 erano state rilevate concentrazioni di ossidi di azoto di 8-15 ppb a
Schönberg e 4-5 ppb nello stesso periodo a Mieders.
Mentre, nello stesso periodo del 2004, a Mieders si
registra soltanto un leggero aumento delle concentrazioni di NO 2 a circa 5-6 ppb, a Schönberg si segnala un incremento significativo superiore al 30%.
In Abbildung 53: ist der Verlauf der SO 2 Konzentration über das Jahr 2004 von den Messstellen 1 bis 9 und in Abbildung 54: von den Messstellen
10-13 dargestellt.
L’ Illustrazione 53: rappresenta l’andamento della
concentrazione di SO 2 nel corso del 2004 nelle stazioni di misura da 1 a 9, mentre l’ Illustrazione 54:
rappresenta l’andamento nelle stazioni di misura 1013.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 82 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1 - Steinach, Messstation/stazione di misura
2 - Steinach, Tal-West/valle ovest
3 - Matrei, Brennerstraße/strada del Brennero
4 - Matrei, Sportplatz/campo sportivo
5 - Schönberg, Messstation/stazione di misura
6 - Matrei, Pfons
7 - Schönberg, Mautstelle/casello
8 - Patsch
9 - Schönberg, Brennerstr./strada del Br.
5
SO2 [ppb]
4
3
2
1
01.12.2004
01.11.2004
01.10.2004
01.09.2004
01.08.2004
01.07.2004
01.06.2004
01.05.2004
01.04.2004
01.03.2004
01.02.2004
01.01.2004
01.12.2003
0
Abbildung 53: Verlauf
der
SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 1-9)
Illustrazione 53: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 1-9).
Die SO 2 Messwerte sind im Allgemeinen recht niedrig. Der höchste (glaubhafte) Wert beträgt 1,1 ppb
(gemessen am Standort „Matrei-Brennerstrasse“)
was einer Konzentration von ca. 3 µg/m³ entspricht.
Das ist weit unter einem Grenzwert von 120 µg/m³ für
den Tagesmittelwert. Darüber hinaus nehmen die
Messwerte mit Ende der Heizperiode weiter stark ab.
Ein für den Messverlauf auffallend hoher Wert von 4
ppb (10.6 µg/m³) wurde im Oktober/November an der
Messstelle „Matrei-Pfons“ beobachtet. Dem Messverlauf nach zu schließen, dürfte es sich dabei allerdings um einen Messfehler handeln.
I valori misurati di SO 2 sono in genere decisamente
bassi. Il valore più alto (credibile) è pari a 1,1 ppb
(misurato nella postazione “Matrei-strada del Brennero”), corrispondente ad una concentrazione di circa 3
µg/m³. Questo valore è decisamente inferiore al valore limite di 120 µg/m³ per la media giornaliera. Inoltre,
i valori misurati diminuiscono ulteriormente quando si
spegne il riscaldamento con l’arrivo della stagione
calda. Un valore di 4 ppb (10,6 µg/m³), stranamente
elevato per l’andamento dei rilievi, è stato osservato
in ottobre/novembre nella stazione di misura “MatreiPfons”. Considerato l’andamento dei rilievi, dovrebbe
comunque trattarsi di un errore di misura.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 83 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
10 - Mieders-Privathaus/casa privata
11 - Steinach, Tiezens
12 - Trins, Kirche/chiesa
13 - Gries a. B., Bundesstr./Strada
del Brennero
SO2 [ppb]
4.0
3.0
2.0
1.0
Abbildung 54: Verlauf
der
SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 10-13)
01.12.04
01.11.04
01.10.04
01.09.04
01.08.04
01.07.04
01.06.04
01.05.04
01.04.04
01.03.04
01.02.04
01.01.04
0.0
Illustrazione 54: Andamento dei valori dei campionatori passivi di SO 2 nella Wipptal (stazioni di misura 10-13)
5.2.8. Vergleich Luftgütemessstation – Passivsammler
5.2.8. Confronto stazioni di misura della qualità
dell’aria – campionatori passivi
Passivsammler wurden auch in unmittelbarer Nähe
zu den mobilen Luftgütemessstellen aufgehängt, um
eine Kalibrierung der Messwerte durchführen zu
können. Prinzipiell wurde erwartet, dass die Periodenmittelwerte welche die Passivsammler liefern gut
mit den Periodenmittelwerten der Luftgütemessstellen zusammenstimmen (d.h. im Rahmen der zu erwartenden Abweichungen). Leider ist das wie unten
gezeigt wird nicht der Fall. Es traten zum Teil beträchtliche Unterschiede zwischen den Messwerten
der Luftgütemessstationen und den Passivsammlern
auf. In der folgenden Abbildung 55: und Abbildung
56: ist ein Vergleich der Passivsammlerwerte mit den
Messwerten der mobilen Luftgütemessstationen (Periodenmittelwert) dargestellt.
I campionatori passivi sono stati appesi anche nelle
immediate vicinanze delle stazioni mobili di misura
della qualità dell’aria, al fine di poter eseguire una taratura dei valori misurati. In linea di principio ci si
aspettava una coincidenza (ossia l’oscillazione entro
i limiti di deviazione attesi) delle medie di periodo rilevate dai campionatori passivi e delle medie di periodo delle stazioni di misura della qualità dell’aria.
Purtroppo non è stato questo il caso, come si mostra
di seguito. Sono emerse, in parte, differenze considerevoli tra i valori misurati dalle stazioni di misura della
qualità dell’aria e i campionatori passivi. Nelle seguenti Illustrazione 55: e Illustrazione 56: è rappresentato un confronto dei valori dei campionatori passivi con i valori misurati dalle stazioni mobili di misura
della qualità dell’aria (media di periodo).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 84 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Messstation Schönberg
Stazione di rilevamento Schönberg
Mischungsverhältnis [ppb]
Rapporto di mescolamento [ppb]
30
NO2 Messstation/Stazione di misura
NO2 Passivsammler/ Campionatore passivo
25
20
15
10
Abbildung 55: Vergleich Passivsammler
Messstation – Schönberg
02.11.0402.12.04
07.10.0402.11.04
30.08.0407.10.04
07.06.0430.08.04
28.04.0407.06.04
31.03.0428.04.04
25.02.0431.03.04
20.01.0425.02.04
23.12.0320.01.04
0
20.11.0323.12.03
5
mit
Illustrazione 55: Confronto campionatori passivi con
stazione di misura – Schönberg
Beim Standort Schönberg (Abbildung 55:) fällt auf,
dass die Messwerte der Passivsammler in der kalten
Jahreszeit deutlich niedriger und im Sommer über
den Werten der Luftgüte-Messstation liegen. Währen
die Messwerte der mobilen Luftgütemessstation im
Verlauf der Messung bzw. zum Sommer hin einen
eindeutigen Trend nach unten zeigen und ab August
bzw. in den Winter hinein wieder ansteigen, ist bei
den Passivsammlern eigentlich kein eindeutiger Verlauf auszumachen. Auffallend ist, dass die Passivsammlerwerte in den Sommermonaten sehr hoch
sind.
Nella postazione di Schönberg (Illustrazione 55:
emerge che nella stagione fredda i valori misurati dai
campionatori passivi sono sensibilmente inferiori e in
estate superiori ai valori della stazione di misura della
qualità dell’aria. Mentre i valori misurati dalla stazione
mobile di misura della qualità dell’aria mostrano una
chiara tendenza verso il basso nel corso della misura
e più precisamente fino all’estate, per poi tornare ad
aumentare da agosto e in inverno, i campionatori
passivi non evidenziano nessun andamento univoco.
Si nota invece che che i valori dei campionatori passivi sono molto elevati nei mesi estivi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 85 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Messstation Steinach
Stazione di misura Steinach
30.0
NO2 Messtation/ Stazione di misura
NO2 Passivsammler/ Campionatore passivo
Mischungsverhältnis [ppb]
Rapporto di mescolamento [ppb]
25.0
20.0
15.0
10.0
5.0
0.0
20.11.0323.12.03
23.12.0320.01.04
20.01.0425.02.04
Abbildung 56: Vergleich Passivsammler
Messstation - Steinach
25.02.0431.03.04
31.03.0428.04.04
28.04.0407.06.04
mit
Illustrazione 56: Confronto campionatori passivi con
stazione di misura – Steinach
Bei der Messstation Steinach (Abbildung 56:) ist die
Korrelation der beiden Zeitreihen deutlich besser als
bei der Station Schönberg. Außerdem wurden hier
auch nicht so deutliche Unterschiede ermittelt wie am
Standort Schönberg. Zu Beginn der Messung waren
hier die Messwerte der Passivsammler etwas höher
als bei der Luftgüte-Messstation, im weiteren Verlauf
der Messung war es dann wieder umgekehrt. Aufgrund der niedrigen Konzentrationen an diesem
Standort, ist eine größere Streubreite durchaus zu
erwarten.
Nella stazione di misura di Steinach (Illustrazione
56:) la correlazione delle due serie temporali è decisamente migliore rispetto alla stazione di Schönberg.
Inoltre, qui non sono state rilevate differenze evidenti
come nella postazione di Schönberg. All’inizio della
misurazione i valori misurati dai campionatori passivi
erano leggermente superiori a quelli della stazione di
misura della qualità dell’aria, ma durante l’ulteriore
svolgimento della misurazione la situazione si è di
nuovo capovolta. I valori bassi di concentrazione in
questa postazione lasciano presagire una maggiore
larghezza di distribuzione.
5.2.9. Messergebnisse der Luftgütemessstationen
5.2.9. Risultati emersi dalle stazioni di misura della qualità dell’aria
Im Folgenden werden die Messergebnisse der mobilen Luftgütemessstationen sowohl in tabellarischer
Form als auch grafisch und nach SchadstoffKomponenten getrennt dargestellt.
Di seguito sono rappresentati i risultati di misura delle
stazioni mobili di misura della qualità dell’aria sia in
forma tabellare sia sotto forma di grafico e separati
per componenti di inquinanti.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 86 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.9.1. Standort Schönberg im Stubaital
5.2.9.1. Postazione di Schönberg im Stubaital
Feinstaub (PM10)
Polveri sottili (PM10)
Zur Messung der PM10-Fraktion ist in der EURichtlinie ein manuelles gravimetrisches Verfahren
als Referenzmethode vorgeschrieben. Andere Verfahren können zwar verwendet, müssen aber auf ein
Referenzverfahren korrigiert werden. Die Ursache,
die den Unterschied im Messergebnis zwischen den
Messverfahren bestimmt, liegt in den Umgebungsbedingungen bei der Probennahme. Das bei diesen Untersuchungen eingesetzte TEOM-Messgerät ist in
einem klimatisierten Container installiert und wird bei
konstanter Temperatur (50 °C) am Messfilter betrieben. Dagegen schwankt die Temperatur des exponierten Filters bei den gravimetrischen Probesammlern mit der Außentemperatur (und zwar auch dann,
wenn sich der Sammler selbst im klimatisierten
Raum befindet). Flüchtige Nitrate sammeln sich am
kalten Filter und werden bei Erwärmung über 30 °C
wieder freigesetzt. Die Messergebnisse des kontinuierlichen Messgerätes geben daher den nitratfreien
Staub wieder, dagegen enthält das Wägergebnis von
Filtern der Referenzmethode einen Anteil Nitrat, welcher nicht nur vom ursprünglichen Nitratgehalt der
Luft abhängt, sondern auch von der maximalen
Temperatur, welcher das Filter ausgesetzt war. Daher stimmen im Hochsommer, wenn die Außentemperatur so hoch ist, dass kein Nitrat in Partikelform
vorliegt, die Messwerte beider Verfahren überein.
Per la misurazione della frazione di PM10, la direttiva
dell’Unione europea prescrive un procedimento gravimetrico manuale quale metodo di riferimento. È
possibile utilizzare altri procedimenti, ma bisogna
adeguarli ad un procedimento di riferimento. La causa della differenza nel risultato di rilevamento tra i
procedimenti di rilevamento risiede nelle condizioni
ambientali durante il campionamento. Lo strumento
di misura TEOM utilizzato per gli studi è installato in
un container climatizzato e funziona a temperatura
costante (50 °C) del filtro di misura. Nei campionatori
gravimetrici la temperatura del filtro esposto oscilla
invece in base alla temperatura esterna (e anche
quando il campionatore stesso si trova in ambiente
climatizzato). I nitrati volatili si accumulano sul filtro
freddo e vengono rilasciati quando la temperatura sale oltre i 30 °C. I risultati dello strumento di misura
continua si riferiscono quindi alle polveri senza nitrati,
mentre il risultato di pesatura dei filtri del metodo di
riferimento contiene una percentuale di nitrato che
dipende non solo dal contenuto originario di nitrato
nell’aria, ma anche dalla temperatura massima a cui
il filtro è stato esposto. Per questo i valori misurati
con i due procedimenti coincidono in piena estate,
quando la temperatura esterna è talmente alta da
escludere la presenza di nitrato sotto forma di particelle.
Die Umrechnungsfaktoren zur Korrektur von Staubkonzentrations-Messwerten hängen von der Staubzusammensetzung ab, sind somit standortabhängig
und müssen durch Parallelmessungen Gravimetrie –
kontinuierlicher Monitor ermittelt werden. Die Probenahme des Schwebestaubes für das gravimetrische Verfahren nach EN 12341 erfolgte am Standort
„Messstelle Schönberg“ mittels Low Volume Sampler
(LVS) des Typs PARTISOL von R&P mit PM10Aufsatz. Das Staubsammelsystem verfügt über eine
Druck- und Temperaturkompensation und weist ein
korrigiertes Luftvolumen auf (20°C, 1013 hPa).
Durchschnittlich werden über das Filter 24 m³
Luft/24h gesaugt. Jedes Filter wird nach mindestens
24-stündiger Konditionierung über Kieselgel gewogen und in einen Filterhalter gespannt. Die bestaubten Filter werden, ebenfalls nach 24-stündiger Konditionierung über Kieselgel abermals gewogen. Aus
der Differenz und dem über das Filter gesaugte Volumen wird die Schwebestaub-Konzentration errechnet.
I fattori di conversione per la correzione dei valori misurati di concentrazione delle polveri dipendono dalla
composizione delle polveri, sono quindi vincolati alle
postazioni e devono essere rilevati con misurazioni
parallele di gravimetria – monitor continuo. Il campionamento delle polveri sospese per il procedimento
gravimetrico secondo la EN 12341 è avvenuto presso la postazione “stazione di misura Schönberg” tramite Low Volume Sampler (LVS) del tipo PARTISOL
di R&P con testa PM10. Il sistema di campionamento
delle polveri dispone di una compensazione di pressione e temperatura e presenta un volume d’aria corretto (20°C, 1013 hPa). Mediamente il filtro aspira 24
m³ di aria ogni 24 ore. Dopo almeno 24 ore di condizionamento con gel di silice, ogni filtro viene pesato e
teso in un portafiltro. I filtri impolverati vengono nuovamente pesati dopo altre 24 ore di condizionamento
con gel di silice. La concentrazione delle polveri sospese si calcola in base alla differenza e al volume
aspirato dal filtro.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 87 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Es wurden zwei Vergleichs-Messungen (Winter/Sommer-Periode) zu jeweils 30 Tagen durchgeführt. Dabei zeigt sich (wie erwartet), dass im Winter
die Messwerte der Referenzmethode deutlich über
denen des kontinuierlich messenden TEOMVerfahrens liegen (Abbildung 57:), wogegen im
Sommer aufgrund der oben angeführten Bedingungen im Mittel nur geringfügige Unterschiede auszumachen sind (Abbildung 58:).
Sono state eseguite due misurazioni comparative
(periodo inverno/estate) effettuate rispettivamente
nell’arco 30 giorni. Da tali misurazioni è emerso (come preventivato) che in inverno i valori misurati dal
metodo di riferimento sono nettamente superiori a
quelli del procedimento TEOM di misurazione continua (Illustrazione 57:), mentre in estate si evidenziano mediamente solo piccole differenze a causa delle
condizioni sopra menzionate (Illustrazione 58:).
60.0
50.0
TEOM
40.0
y = 0.77x + 2.20
R2 = 0.88
30.0
20.0
10.0
0.0
0.0
10.0
20.0
30.0
40.0
50.0
60.0
PARTISOL
Abbildung 57: Vergleich Referenzmethode –
TEOM in µg/m³ (Winterperiode)
Illustrazione 57: Confronto metodo di riferimento –
TEOM in µg/m³ ( periodo invernale).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 88 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
60.0
50.0
TEOM
40.0
y = 1.01x + 1.84
R2 = 0.84
30.0
20.0
10.0
0.0
0.0
10.0
20.0
30.0
40.0
50.0
60.0
Partisol
Abbildung 58: Vergleich Referenzmethode –
TEOM in µg/m³ (Sommerperiode)
Illustrazione 58: Confronto metodo di riferimento –
TEOM in µg/m³ ( periodo estivo).
Im Folgenden werden alle Werte des kontinuierlich
erfassenden TEOM-Staubmonitors mit dem aus der
Winterperiode ermittelten Faktor von 1,3 (lokaler
Standortfaktor) korrigiert.
Di seguito tutti i valori del monitor TEOM a registrazione continua delle polveri sono corretti con il fattore di 1,3 (fattore locale) rilevato nel periodo invernale.
Tabelle 16: zeigt die statistische Auswertung der
PM10-Messdaten am Standort „Schönberg“. Alle
Werte dieser Station wurden, wie schon erwähnt, mit
dem lokalen Standortfaktor von 1,3 korrigiert.
La Tabella 16: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per il PM10 nella postazione “Schönberg”.
Come già accennato, tutti i valori di questa stazione
sono stati corretti con il fattore locale di 1,3.
Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 16:
2,5
2,5
2,5
3,2
3,5
2,6
3,0
2,0
2,0
3,0
1,4
143,8
99,5
136,3
105,7
98,2
55,4
145,0
120,3
103,7
221,7
151,6
10,3
10,6
9,8
11,2
9,8
11,9
15,8
6,9
37,9
32,1
57,8
43,6
28,0
29,2
47,7
44,1
18,6
21,1
27,4
22,9
17,8
17,5
32,9
20,6
16,4
18,2
23,1
20,0
16,0
15,5
30,7
17,2
38,5
42,4
59,7
47,5
34,6
34,0
59,4
47,2
68,9
61,7
83,5
68,4
46,1
43,6
92,6
68,6
Gen.04
Feb.04
Giu.04
Lug.04
Ago.04
Mar.04 Apr.04
Mag.04
Statistische Auswertung von PM10 (=
1,3*Messwert TEOM) - Messstation
Schönberg [in µg/m³].
Tabella 16:
Messausfall
MS max
Nessuna misura
MS min
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Sett.04
13,8
11,3
18,8
40,9
60,3
69,8
20,6
29,6
38,1
17,7
22,1
32,5
41,2
70,5
82,8
67,1
108,9
108,2
Ott.04
Nov.04 Dic.04
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) – stazione
di misura Schönberg [in µg/m³].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 89 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Das Monatsmittel der PM10-Messwerte bewegten
sich an diesem Standort zwischen 17,5 und
38,1 µg/m³. Der höchste HMW betrug 221,7 µg/m³
und wurde im November 2004 gemessen. Der
höchste TMW wurde im Dezember 2004 gemessen
(69,8 µg/m³). Der Grenzwert für den Tagesmittelwert
von 50 µg/m³ wurde 11-mal während der gesamten
Messperiode überschritten. Im Jahre 2004 sind noch
35 und ab 2010 bis zu 25 Überschreitungen des
Grenzwertes pro Jahr zulässig. Der Jahresmittelwert
betrug an diesem Standort 24,3 µg/m³.
In questa postazione la media mensile dei valori misurati di PM10 oscillava tra 17,5 e 38,1 µg/m³. La
MSO massima, misurata nel novembre 2004, era pari a 221,7 µg/m³. La MG massima è stata misurata
nel dicembre 2004 (69,8µg/m³). Il valore limite di 50
µg/m³ per la media giornaliera è stato superato 11
volte durante l’intero periodo di misura. Nel 2004 sono stati ammessi 35 superamenti del valore limite
l’anno, mentre dal 2010 saranno consentiti fino a 25
superamenti. In questa postazione la media annuale
è stata pari a 24,3 µg/m³.
90.0
80.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
70.0
PM10 [ µg/m³]
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
/D
ic
.0
4
.0
4
Se
p.
/S
et
t.0
4
O
kt
./O
tt.
04
N
ov
.0
4
./A
go
ug
.
04
04
iu
.
Le misure effettuate in questa postazione mostrano
l’influenza esercitata dal casello, in quanto nei mesi
di elevato congestionamento del traffico (luglio, agosto) si manifestano anche valori più alti (vedi l’ Illustrazione 59:)
ai
./
M
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
D
ez
.
Die Messungen an diesem Standort zeigen, dass es
eine Beeinflussung durch die Mautstation gibt, da in
Monaten mit hoher Verkehrsbelastung (Juli, August)
auch höhere Messwerte auftreten (siehe Abbildung
59:).
Abbildung 59: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von PM10
Au
g
Ju
l./
L
Illustrazione 59: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10.
M
des
M
Ju
n.
/G
ag
.0
4
ar
.0
4
Ap
r.0
4
är
./M
Jä
n.
/G
en
.
0
Fe 4
b.
04
0.0
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 90 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Stickstoffdioxid (NO 2 )
Biossido di azoto (NO 2 )
Tabelle 17: zeigt die statistische Auswertung der
NO 2 -Messdaten am Standort „Schönberg“:
La Tabella 17: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Schönberg”:
Gen.04
Feb.04
Mar.04
Apr.04
Mag.04
Giu.04
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
Tabelle 17:
7,1
0,0
0,0
5,3
2,1
7,6
1,5
6,7
9,7
6,9
5,3
130,7
130,5
121,9
100,1
165,2
134,5
133,3
127,2
94,5
123,8
140,8
29,7
10,9
9,2
13,4
12,2
15,6
9,6
13,1
17,7
15,8
8,5
69,5
71,6
61,1
38,2
41,1
40,3
47,4
50,0
43,4
60,0
66,2
45,3
39,7
34,2
28,5
26,6
27,4
27,6
28,9
32,5
39,2
43,4
41,4
34,6
27,9
23,7
21,6
20,8
23,3
22,9
30,6
37,8
40,7
87,7
91,7
80,3
65,2
58,4
66,4
66,8
69,9
59,4
72,2
82,4
102,6
105,2
101,3
82,9
85,1
85,4
86,4
93,7
76,1
87,0
99,5
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Schönberg [in µg/m³].
Das Mittel der monatlichen NO 2 -Konzentrationen lag
an diesem Standort zwischen 26,6 µg/m³ (Mai 2004)
und 45,3 µg/m³ (Jänner 2004). Der höchste HMW
wurde an diesem Standort im Mai (165,2 µg/m³) und
der höchste TMW (71,6 µg/m³) im Februar 2004 gemessen. Der Jahresmittelwert von NO 2 betrug bei
der Messstelle Schönberg 34,8 µg/m³.
Tabella 17:
Messausfall
min HMW
MS max
max HMW
MG min
min TMW
MG max
max TMW
Media arit.
arith. Mittel
Mediano
Median
95 percentile 95 Perzentil
99 percentile 99 Perzentil
Nessuna misura
MS min
Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Schönberg [in µg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni
mensili di NO 2 oscillava tra 26,6 µg/m³ (maggio
2004) e 45,3 µg/m³ (gennaio 2004). La MSO massima è stata misurata nel mese di maggio (165,2
µg/m³), mentre la MG massima (71,6 µg/m³) nel febbraio 2004. Nella stazione di misura Schönberg la
media annuale di NO 2 era pari a 34,8 µg/m³.
100.0
arith. Mittel
95 Perzentil
max TMW
90.0
80.0
NO2 [µg/m³]
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
des
ez
.0
4
D
04
ov
.
4
N
kt
.0
O
4
Se
p.
04
4
ug
.0
A
l.0
Ju
4
Abbildung 60: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von NO 2
Ju
n.
04
M
ai
.0
pr
.0
4
A
4
M
är
.0
Fe
b.
04
Jä
n.
04
0.0
Illustrazione 60: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 .
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Kohlenmonoxid (CO)
Monossido di carbonio (CO).
Tabelle 18: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Schönberg“:
Tabella 18: indica la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Schönberg”:
Gen.04
Seite/pagina 91 von/di 262
Feb.04
Mar.04
Apr.04
Mag.04
Giu.04
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jän.04 Feb.04 Mär.04 Apr.04 Mai.04 Jun.04 Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
Tabelle 18:
0,0
0,0
0,1
0,3
0,1
0,1
0,0
0,0
0,0
0,0
0,8
0,8
0,9
0,7
0,7
0,2
1,3
0,3
0,6
1,4
1,9
0,3
0,2
0,4
0,2
0,3
0,1
0,1
0,1
0,0
0,0
0,2
0,4
0,5
0,6
0,4
0,4
0,1
0,1
0,1
0,4
0,7
0,4
0,3
0,4
0,5
0,3
0,4
0,1
0,1
0,1
0,1
0,3
0,3
0,2
0,3
0,5
0,3
0,4
0,1
0,1
0,1
0,1
0,3
0,3
0,5
0,6
0,7
0,4
0,5
0,1
0,1
0,1
0,4
0,8
0,7
0,6
0,7
0,8
0,5
0,5
0,2
0,1
0,1
0,5
1,0
1,1
Tabelle 1: Statistische Auswertung
von CO - Messstation Schönberg [in
mg/m³].
Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 0,1 und 0,5 mg/m³. Der höchste
HMW wurde an diesem Standort mit 1,9 mg/m³ und
der höchste TMW mit 0,7 mg/m³ gemessen. Der Jahresmittelwert für 2004 und für die Komponente CO
lag an diesem Standort bei 0,27 mg/m³. Der gesetzlich vorgeschriebene Grenzwert für CO beträgt 10
mg für den MW8. Da dieser Wert über allen gemessenen Halbstundenmittelwerten liegt, kommt es an
diesem Standort zu keinen Grenzwertüberschreitungen.
Tabella 18:
Nessuna misura
0,2
Messausfall
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Valutazione statistica di CO – stazione
di misura Schönberg [in mg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni di
CO oscillava tra 0,1 e 0,5 mg/m³. La MSO massima
era pari a 1,9 mg/m³ e la MG massima a 0,7 mg/m³.
Qui la media annuale per il 2004 e per i componenti
CO si è attestata a 0,27 mg/m³. Il valore limite di CO
previsto per legge corrisponde a 10 mg per la M8.
Poiché questo valore è superiore a tutte le medie
semiorarie misurate, in questa postazione non si verifica nessun superamento del valore limite.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 92 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
CO [mg/m³]
0.8
0.6
0.4
Abbildung 61: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von CO
/D
ic
.0
4
D
ez
.
N
ov
.0
4
tt.
04
04
kt
./O
O
Se
p.
/S
et
t.
.0
4
./A
go
Au
g
ug
.
04
04
des
Ju
l./
L
iu
.
Ju
n.
/G
ag
.0
4
M
ai
./
M
Ap
r.0
4
ar
.0
4
är
./M
M
Jä
n.
/G
en
.
04
0.0
Fe
b.
04
0.2
Illustrazione 61: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 93 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.9.2. Standort Steinach am Brenner
5.2.9.2. Postazione di Steinach am Brenner
Feinstaub (PM10)
Polveri sottili (PM10)
Da der Standort Schönberg, an welchem die Vergleichsmessung mit der Referenzmethode durchgeführt wurde, für die Region und den Standort als repräsentativ angesehen werden kann, wurde auch für
den Standort Steinach der in Schönberg ermittelte
Korrekturfaktor verwendet. Dieser entspricht auch
exakt dem bis zum 31.12.2002 gültigen „DefaultWert“ von 1,3.
Poiché la postazione di Schönberg, in cui è stata
eseguita la misurazione comparativa con il metodo di
riferimento, è considerata rappresentativa della regione e della località, anche per la postazione di
Steinach è stato utilizzato il fattore di correzione rilevato a Schönberg. Questo corrisponde anche esattamente al “valore di default” di 1,3, valido fino al
31.12.2002.
Tabella 19: zeigt die statistische Auswertung der
PM10-Messdaten am Standort „Steinach“
La Tabella 19: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per il PM10 nella postazione “Steinach”.
Dic.03
Dez.03
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 19:
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Gen.04
Feb.04
Jän.04
Feb.04
Mar.04
Apr.04
Mär.04
Mag.04
Apr.04
Giu.04
Mai.04
Jun.04
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
78,9
47,1
45,7
66,9
82,1
91,9
84,2
5,7
4,1
5,1
5,7
6,7
3,7
6,2
28,6
21,0
20,3
28,2
31,9
24,0
19,6
10,8
11,2
12,2
15,6
14,5
11,4
12,6
8,8
9,7
10,6
13,2
12,6
9,2
11,1
25,3
25,3
26,6
32,3
30,0
27,5
26,7
40,0
34,1
33,6
49,8
38,5
49,5
38,6
Statistische Auswertung von PM10 (=
1,3*Messwert TEOM) - Messstation
Steinach/Brenner [in µg/m³]
Die monatlichen PM10-Mittelwerte bewegten sich an
diesem Standort zwischen 11,2 und 15,6 µg/m³. Der
höchste HMW betrug 91,9 µg/m³ und wurde im Mai
2004 gemessen. Der höchste TMW wurde im April
2004 gemessen (31,9 µg/m³). Der Grenzwert für den
Tagesmittelwert von 50 µg/m³ wurde somit an diesem Standort nicht erreicht. Der Jahresmittelwert für
PM10 betrug an diesem Standort 12,6 µg/m³, das ist
nur halb so viel wie beim Standort „Schönberg“.
Tabella 19:
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) – stazione
di misura Steinach/Brenner [in µg/m³].
In questa postazione le medie mensili di PM10 oscillavano tra 11,2 e 15,6 µg/m³. La MSO massima, misurata nel mese di maggio 2004, era pari a 91,9
µg/m³. La MG massima è stata misurata nell’aprile
2004 (31,9µg/m³). Il valore limite di 50 µg/m³ per la
media giornaliera non è stato quindi raggiunto in
questa postazione. Qui la media annuale di PM10
corrispondeva a 12,6 µg/m³, ossia solo la metà rispetto alla postazione “Schönberg”.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 94 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
50.0
45.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
40.0
PM10 [µg/m³]
35.0
30.0
25.0
20.0
15.0
10.0
5.0
0.0
Dez.03
Dic.03
Jän.04
Gen.04
Feb.04
Abbildung 62: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von PM10
Mär.04
Mar.04
des
Apr.04
Mai.04
Mag.04
Jun.04
Giu.04
Illustrazione 62: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10.
Stickstoffdioxid (NO 2 )
Biossido di azoto (NO 2 )
Tabelle 20: zeigt die statistische Auswertung der
NO 2 -Messdaten am Standort „Steinach“:
La Tabella 20: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Steinach”:
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 20:
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Dic.03
Gen.04
Feb.04
Mar.04
Apr.04
Mag.04
Giu.04
Dez.03
Jän.04
Feb.04
Mär.04
Apr.04
Mai.04
Jun.04
0.0
0.0
4.5
0.0
0.9
2.1
0.5
65.2
87.2
80.6
100.0
75.6
65.2
83.2
0.8
4.3
7.7
2.0
6.0
6.4
7.7
41.0
36.8
49.0
44.9
23.6
23.4
25.7
9.9
19.3
23.3
18.5
14.3
12.4
14.5
5.0
14.2
19.4
15.5
10.9
9.0
11.0
39.0
50.2
54.4
45.3
36.8
35.2
37.7
57.0
67.2
73.4
85.9
52.4
50.3
52.4
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Steinach [in µg/m³]
Das Mittel der NO 2 -Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 9,9 (Dezember 2003) und 23,3
µg/m³ (Februar 2004). Der höchste HMW wurde an
diesem Standort mit 100 µg/m³ und der höchste
TMW mit 49 µg/m³ gemessen. Grenzwerte wurden
somit nicht überschritten. Der Jahresmittelwert betrug
hier 16 µg/m³.
Tabella 20:
Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Steinach [in µg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni di
NO 2 era compresa tra 9,9 (dicembre 2003) e 23,3
µg/m³ (febbraio 2004). La MSO massima era pari a
100 µg/m³ e la MG massima a 49 µg/m³. I valori limite non sono stati quindi superati. Qui la media annuale corrispondeva a 16 µg/m³.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 95 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
100.0
90.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
80.0
NO2 [µg/m³]
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
Dez.03
Dic. 03
Jän.04
Gen.04
Feb.04
Abbildung 63: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von NO 2
des
Mär.04
Mar.04
Apr.04
Mai.04
Mag.04
Jun.04
Giu.04
Illustrazione 63: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 .
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Kohlenmonoxid (CO)
Monossido di carbonio (CO)
Tabelle 21: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Steinach“:
La Tabella 21: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Steinach”:
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 21:
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Seite/pagina 96 von/di 262
Dic.03
Gen.04
Feb.04
Mar.04
Apr.04
Mag.04
Giu.04
Dez.03
Jän.04
Feb.04
Mär.04
Apr.04
Mai.04
Jun.04
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
1,93
1,05
0,80
0,36
0,49
0,22
1,27
0,03
0,01
0,02
0,00
0,02
0,02
0,02
0,41
0,39
0,23
0,14
0,34
0,12
0,13
0,08
0,11
0,07
0,07
0,09
0,06
0,09
0,05
0,08
0,05
0,06
0,07
0,05
0,09
0,25
0,35
0,21
0,16
0,22
0,13
0,15
0,46
0,64
0,35
0,23
0,40
0,17
0,19
Statistische Auswertung von CO Messstation Steinach [in mg/m³]
Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 0,06 (Mai 2004) und 0,11 mg/m³
(Jänner 2004). Der höchste HMW wurde an diesem
Standort mit 1,93 mg/m³ und der höchste TMW mit
0,41 mg/m³ gemessen. Der Jahresmittelwert betrug
ca. 0,1 mg/m³. Grenzwerte wurden also während des
Messzeitraumes nicht überschritten.
Tabella 21:
Valutazione statistica di CO – stazione
di misura Steinach [in mg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni di
CO oscillava tra 0,06 (maggio 2004) e 0,11 mg/m³
(gennaio 2004). La MSO massima era pari a 1,93
mg/m³ e la MG massima a 0,41 mg/m³. La media annuale corrispondeva a circa 0,1 mg/m³. Di conseguenza, i valori limite non sono stati superati durante
il periodo di misura.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 97 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
1.00
0.90
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
0.80
CO [mg/m³]
0.70
0.60
0.50
0.40
0.30
0.20
0.10
0.00
Dez.03
Dic. 03
Jän.04
Gen.04
Feb.04
Abbildung 64: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von CO
Mär.04
Mar.04
des
Apr.04
Mai.04
Mag.04
Jun.04
Giu.04
Illustrazione 64: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO.
Ozon (O 3 )
Ozono (O 3 )
Zusätzlich zu den zuvor genannten Schadstoffen
wurde an diesem Standort auch Ozon gemessen.
Tabelle 22: zeigt die statistische Auswertung der O3Messdaten am Standort „Steinach“:
Oltre agli inquinanti sopra menzionati, in questa postazione è stato misurato anche l’ozono. La Tabella
22: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per
O3 nella postazione “Steinach”:
M1 min
M1 max
M8 min
M8 max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 22:
min MW1
max MW1
min MW8
max MW8
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Dic.03
Gen.04
Feb.04
Mar.04
Dez.03
Jän.04
Feb.04
Mär.04
Apr.04
Apr.04
Mag.04
Giu.04
Mai.04
Jun.04
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
78,8
81,5
89,6
119,3
124,9
130,2
109,3
26,4
3,3
54,2
37,3
55,5
61,7
17,4
45,8
13,6
72,6
66,2
105,3
93,7
51,2
42,4
31,3
46,1
63,4
64,5
60,8
42,4
43,0
31,3
49,3
61,8
64,7
61,6
40,6
69,0
65,5
76,4
100,8
112,5
107,0
89,4
72,7
73,8
83,5
107,1
120,8
122,1
102,9
Statistische Auswertung von O 3 Messstation Steinach [in µg/m³]
Tabella 22:
Valutazione statistica di O 3 – stazione
di misura Steinach [in µg/m³].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 98 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Das Mittel der Ozon-Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 31,25 (Jänner 2004) und 64,5
µg/m³ (April 2004). Der höchste MW1 wurde an diesem Standort mit 130,2 µg/m³ (Mai 2004) und der
höchste MW8 mit 105,3 µg/m³ (April 2004) gemessen. Der Wert für die Informationsschwelle
(MW1>180 µg/m³) bzw. der Zielwert für den Schutz
menschlicher Gesundheit (MW8>120 µg/m³) wurde
also nicht erreicht.
In questa postazione la media delle concentrazioni di
ozono era compresa tra 31,25 (gennaio 2004) e 64,5
µg/m³ (aprile 2004). La M1 massima era pari a 130,2
µg/m³ (maggio 2004) e la M8 massima a 105,3 µg/m³
(aprile 2004). Il valore per la soglia d’informazione
(M1>180 µg/m³) e il valore obiettivo per la tutela della
salute umana (M8>120 µg/m³) non sono quindi stati
raggiunti.
200.00
max MW8/ M8 max
Informationsschwelle für MW1/Soglia d’informazione per M1
max MW1/ M1 max
180.00
160.00
140.00
Zielwert für MW8/ Valore obiettivo per M8 (ab/dal 2010)
O3 [µg/m³]
120.00
100.00
80.00
60.00
40.00
20.00
0.00
Dez.03
Dic. 03
Jän.04
Gen.04
Mär.04
Mar.04
Feb.04
Abbildung 65: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von O 3
des
Apr.04
Mai.04
Mag.04
Jun.04
Giu.04
Illustrazione 65: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
O3.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 99 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.9.3. Standort Patsch
5.2.9.3. Postazione di Patsch
Feinstaub (PM10)
Polveri sottili (PM10)
Auch für den Standort Patsch wurde der in Schönberg ermittelte Korrekturfaktor von 1,3 verwendet.
Tabelle 23: zeigt die statistische Auswertung der O3Messdaten am Standort „Patsch“:
Anche per la postazione di Patsch è stato utilizzato il
fattore di correzione di 1,3 rilevato a Schönberg. La
Tabella 23: mostra la valutazione statistica dei dati
rilevati per O 3 nella postazione “Patsch”:
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 23:
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
55,4
207,5
119,7
53,0
68,0
66,5
0,0
3,1
4,7
5,6
6,6
6,9
31,9
42,7
28,2
32,1
44,8
33,2
16,0
16,2
15,1
14,4
17,8
14,1
14,7
13,7
13,9
11,9
13,9
11,4
35,5
38,6
31,5
32,4
43,0
34,4
44,7
62,7
43,4
45,3
55,1
47,1
Statistische Auswertung von PM10 (=
1,3*Messwert TEOM) - Messstation
Patsch [in µg/m³]
Die PM10-Messwerte bewegten sich an diesem
Standort im Mittel zwischen 14,1 und 17,8 µg/m³. Der
höchste HMW betrug 207,5 µg/m³ und wurde im August 2004 gemessen. Dieser Wert ist auf ein seltenes
Einzelereignis zurückzuführen und ist daher im
Messzeitraum nicht wieder aufgetreten. Der höchste
TMW wurde an diesem Standort im November 2004
gemessen (44,8 µg/m³). Der Grenzwert für den Tagesmittelwert von 50 µg/m³ wurde somit auch an diesem Standort nicht erreicht.
Tabella 23:
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) – stazione
di misura Patsch [in µg/m³].
In questa postazione i valori misurati di PM10 oscillavano mediamente tra 14,1 e 17,8 µg/m³. La MSO
massima, misurata nel mese di agosto 2004, era pari
a 207,5 µg/m³. Questo valore è da ricondursi a un
evento isolato e non si è quindi più ripresentato nel
periodo di misura. Qui la MG massima è stata misurata nel novembre 2004 (44,8µg/m³). Il valore limite
di 50 µg/m³ per la media giornaliera non è stato quindi raggiunto neppure in questa postazione.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 100 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
50.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
PM10 [µg/m³]
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
Jul.04
Lug.04
Aug.04
Ago.04
Sep.04
Set.04
Abbildung 66: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von PM10
des
Okt.04
Ott.04
Nov.04
Dez.04
Dic.04
Illustrazione 66: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 101 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Stickstoffdioxid (NO 2 )
Biossido di azoto (NO 2 )
Tabelle 24: zeigt die statistische Auswertung der NO 2
Messdaten am Standort „Patsch“:
La Tabella 24: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per NO 2 nella postazione “Patsch”:
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
Tabelle 24:
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Patsch [in µg/m³]
Das Mittel der NO 2 -Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 7,9 (August 2004) und 23,3 µg/m³
(November 2004). Der höchste HMW wurde an diesem Standort mit 71,1 µg/m³ und der höchste TMW
mit 33,8 µg/m³ gemessen. Grenzwerte wurden somit
nicht überschritten.
1,3
0,0
0,4
0,0
0,0
63,6
59,1
55,2
58,3
71,1
Nessuna misura
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
Messausfall
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
5,6
0,5
3,7
21,3
15,3
18,2
12,0
7,9
10,0
8,7
5,7
7,2
36,4
24,6
26,9
49,8
49,3
51,7
41,2
43,5
55,3
58,4
Tabella 24:
7,0
0,4
33,8
32,6
23,3
18,8
23,7
16,9
Valutazione statistica di NO 2 – stazione di misura Patsch [in µg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni di
NO 2 era compresa tra 7,9 (agosto 2004) e 23,3
µg/m³ (novembre 2004). La MSO massima era pari a
71,1 µg/m³ e la MG massima a 33,8 µg/m³. I valori
limite non sono stati quindi superati.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 102 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
50.0
45.0
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
40.0
NO2 [µg/m³]
35.0
30.0
25.0
20.0
15.0
10.0
5.0
0.0
Jul.04
Lug.04
Aug.04
Ago.04
Abbildung 67: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von NO 2
Sep.04
Set.04
des
Okt.04
Ott.04
Nov.04
Dez.04
Dic.04
Illustrazione 67: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 .
Kohlenmonoxid (CO)
Monossido di carbonio (CO)
Tabelle 25: zeigt die statistische Auswertung der COMessdaten am Standort „Patsch“:
La Tabella 25: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per CO nella postazione “Patsch”:
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
MS min
MS max
MG min
MG max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 25:
min HMW
max HMW
min TMW
max TMW
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
0,01
0,00
0,01
0,00
0,00
0,00
0,23
0,55
0,44
0,35
0,56
0,64
0,01
0,02
0,02
0,02
0,03
0,03
0,09
0,09
0,10
0,12
0,22
0,22
0,05
0,05
0,07
0,05
0,09
0,08
0,05
0,05
0,07
0,04
0,07
0,06
0,10
0,10
0,12
0,11
0,27
0,20
0,13
0,15
0,17
0,17
0,42
0,32
Statistische Auswertung von CO Messstation Patsch [in mg/m³]
Tabella 25:
Valutazione statistica di CO – stazione
di misura Patsch [in mg/m³].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 103 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Das Mittel der CO-Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 0,05 und 0,09 mg/m³. Der höchste
HMW wurde an diesem Standort mit 0,64 mg/m³ und
der höchste TMW mit 0,22 mg/m³ gemessen. Auch
hier wurde der Grenzwert für CO bei weitem nicht erreicht.
In questa postazione la media delle concentrazioni di
CO oscillava tra 0,05 e 0,09 mg/m³. La MSO massima era pari a 0,64 mg/m³ e la MG massima era pari
a 0,22 mg/m³. Anche qui ci si è mantenuti di gran
lunga al di sotto del valore limite per CO.
1,00
0,90
arith. Mittel / Media arit.
95 Perzentil/percentile
max TMW/MG max
0,80
CO [mg/m³]
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
Jul.04
Lug.04
Aug.04
Ago.04
Sep.04
Set.04
Abbildung 68: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von CO
des
Okt.04
Ott.04
Nov.04
Dez.04
Dic.04
Illustrazione 68: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 104 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Ozon (O 3 )
Ozono (O 3 )
Tabelle 26: zeigt die statistische Auswertung der O 3 Messdaten am Standort „Patsch“:
La Tabella 26: mostra la valutazione statistica dei dati rilevati per O 3 nella postazione “Patsch”:
Lug.04
Ago.04
Sett.04
Ott.04
Nov.04
Dic.04
Jul.04 Aug.04 Sep.04 Okt.04 Nov.04 Dez.04
M1 min
M1 max
M8 min
M8 max
Media arit.
Mediano
95 percentile
99 percentile
Tabelle 26:
min MW1
max MW1
min MW8
max MW8
arith. Mittel
Median
95 Perzentil
99 Perzentil
0,0
0,6
0,0
0,0
1,0
0,0
148,2
142,5
111,0
80,6
79,0
81,3
3,7
8,3
0,6
0,0
1,0
0,0
143,8
130,7
93,7
76,3
66,3
79,5
62,5
67,1
37,1
30,7
29,6
29,6
59,7
65,9
34,7
25,2
29,0
29,0
115,9
124,0
88,0
73,9
65,2
65,2
140,5
136,9
103,0
77,6
78,1
78,1
Statistische Auswertung von O 3 Messstation Patsch [in µg/m³]
Das Mittel der Ozon-Konzentrationen lag an diesem
Standort zwischen 29,6 (Dezember 2004) und 67,1
µg/m³ (August 2004). Der höchste MW1 wurde mit
148,2 µg/m³ (Juli 2004) gemessen. Die Informationsschwelle von 180 µg/m³ wurde somit nicht erreicht.
Der höchste MW8 wurde mit 143,8 µg/m³ im Juli
2004 gemessen. Insgesamt wurde der Zielwert von
120 µg/m³ für den MW8 1-mal im Juli und 5-mal im
August überschritten. Gemittelt über drei Jahre sind
allerdings Überschreitungen an 25 Tagen pro Jahr
zugelassen.
Tabella 26:
Valutazione statistica di O 3 – stazione
di misura Patsch [in µg/m³].
In questa postazione la media delle concentrazioni di
ozono era compresa tra 29,6 (dicembre 2004) e 67,1
µg/m³ (agosto 2004). La M1 massima era pari a
148,2 µg/m³ (luglio 2004). La soglia d’informazione di
180 µg/m³ non è stata quindi raggiunta. La M8 massima era pari a 143,8 µg/m³ nel luglio 2004. Complessivamente il valore obiettivo di 120 µg/m³ per la
M8 è stato superato una volta a luglio a 5 volte ad
agosto. Su una media di 3 anni sono comunque ammessi dei superamenti dei valori per 25 giorni l’anno.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
200,0
180,0
Seite/pagina 105 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Informationsschwelle für MW1
Soglia d’informazone per M1
max MW8/M8 max
max MW1/M1 max
160,0
140,0
Zielwert für MW8 (ab 2010)
Valore obiettivo per M8 (dal 2010)
O3 [µg/m³]
120,0
100,0
Valore obiettivo per M8 (dal 2010)
80,0
60,0
40,0
20,0
0,0
Jul.04
Lug.04
Sep.04
Set.04
Aug.04
Ago.04
Abbildung 69: Graphische
Darstellung
Messverlaufs von O 3
des
Okt.04
Ott.04
Nov.04
Dez.04
Dic.04
Illustrazione 69: Rappresentazione
grafica
dell’andamento delle misurazioni di
O3.
5.2.10. Messung von ultrafeinen Partikeln im
Wipptal
5.2.10. Misurazione del particolato ultrasottile
nella Wipptal
Eine immer größer werdende Anzahl von Studien
zeigt, dass Luftverschmutzung durch Partikel einen
schwerwiegenden Einfluss auf die menschliche Gesundheit haben kann. Aufgrund dieser Ergebnisse
wird versucht, Standards und Normen für die Immission von Partikel zu finden. Derzeit werden in diesem
Standard vor allem Partikel mit einem Durchmesser
von kleiner als 10 µm (PM10) und einem Durchmesser von kleiner als 2.5 µm (PM2.5) berücksichtigt.
Un numero sempre crescente di studi mostra che
l’inquinamento atmosferico da particolato può avere
gravi conseguenze sulla salute umana. A causa di
questi risultati si sta cercando di definire standard e
norme per l’immissione di particolato. Attualmente
nello standard sono comprese soprattutto le particelle con un diametro inferiore a 10 µm (PM10) e un
diametro inferiore a 2,5 µm (PM2,5).
Es zeigt sich aber immer mehr, dass nicht nur die
Partikelmasse einen schädlichen Einfluss auf die
menschliche Gesundheit haben kann, sondern dass
auch die Partikelanzahl und die Partikelgröße negative Auswirkungen haben können. Die Ursache könnte
darin liegen, dass das menschliche Immunsystem
nicht an die Belastungen durch sehr kleine Partikel
adaptiert ist. Es wird vermutet, dass kleine Partikel zu
tief in die Lunge eindringen, um von den verschiedenen Schutzmechanismen des menschlichen Körpers
erfasst und wieder ausgestoßen zu werden. Diese
kleinen Teilchen tragen jedoch sehr wenig zu der
Ciò che emerge sempre è però che non solo la massa di particolato può avere avere delle ripercussioni
sulla salute umana, ma che anche il numero di particelle e la granulometria possono produrre effetti negativi. la possibile causa è che il sistema immunitario
umano non si è adattato all’impatto delle particelle
molto piccole. Si suppone che il particolato sottile
penetri troppo profondamente nei polmoni per poter
essere rilevato e quindi espulso dai diversi meccanismi di difesa del corpo umano. Queste piccole particelle contribuiscono tuttavia molto poco alla massa
totale delle polveri e sono pertanto scarsamente rile-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 106 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Gesamtmasse des Staubes bei und werden daher
von den Standards, die PM10 oder PM2.5 berücksichtigen, nur schlecht erfasst.
vate dagli standard che considerano il PM10 o
PM2,5.
bwohl die Technik der Partikelmessung in den letzten
Jahren große Fortschritte verzeichnen konnte, existiert nur sehr wenig Datenmaterial über Produktionsraten, Konzentrationen und die zeitliche Entwicklung
der verschiedenen Größenverteilungen. Es wird angenommen, dass die Größenverteilung der Staubpartikel in der freien Atmosphäre trimodal ist. In Abbildung 70: ist die ideale Verteilungsfunktion des Partikelvolumen von Feinstaub graphisch dargestellt. Es
stellen sich 3 Modi ein: der Nukleationsmodus („nuclei mode“) bis 40 nm, der Kondensationsmodus
(„accumulation mode“) zwischen 100 nm 300 nm und
die Grobstaubklasse („coarse mode“) bei 1000 nm.
Der Akkumulationsmodus bildet sich aus den Partikeln des Nukleationsmodus durch Kondensation.
Dabei ist vor allem die Luftfeuchtigkeit bzw. das Vorhandensein von Ionen (Nitrate, Sulfate, Ammonium)
in der Luft von Bedeutung, da sich an diese die Teilchen anlegen [62].
Sebbene negli ultimi anni la tecnica di misura del particolato abbia compiuto notevoli progressi, i dati a disposizione sui tassi di produzione, sulle concentrazioni e sullo sviluppo temporale delle diverse distribuzioni granulometriche sono molto limitati. Si suppone che la distribuzione granulometrica delle particelle di polveri nella libera atmosfera sia trimodale.
Nell’ Illustrazione 70: viene rappresentata graficamente la funzione ideale di distribuzione del volume
di particolato delle polveri sottili. Esistono 3 modi: il
modo di nucleazione (“nuclei mode”) fino a 40 nm, il
modo di condensazione (“accumulation mode”) tra
100 nm e 300 nm e la classe delle polveri grossolane
(“coarse mode”) a 1000 nm. Il modo di accumulazione è dato dalle particelle del modo di nucleazione per
condensazione. A questo proposito sono importanti
soprattutto l’umidità e la presenza di ioni (nitrati, solfati, ammonio) nell’aria, con i quali le particelle tendono a legarsi [62].
Creato
meccanicamente
Precursore fasi gassose delle particelle
Nucleazione e
condensazione
Nucleazione
Coagulazione
Classe di
nucleazione
Classe di
accumulazione
Classe delle polveri
grossolane
Polveri sospese sottili /
Polveri sospese grossolane
TPM, polveri sospese totali /
Frazione polveri grossolane
di PM10
Abbildung 70: Verteilungsfunktion
staub
von
Fein-
Illustrazione 70: Funzione di distribuzione delle polveri sottili.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 107 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
An stark befahrenen Straßen tragen verbrennungsbedingte Partikelemissionen der Fahrzeuge (und hier
besonders die der Dieselfahrzeuge) bzw. der Abrieb
(Reifen, Bremsen, Straßenoberfläche usw.) sowie die
Aufwirbelung am stärksten zur Emission von ultrafeinen Partikeln bei. Bei Messungen an Prüfständen
zeigte sich, dass die Partikelverteilungsfunktion des
Autoabgases bimodal mit einer Spitze bei ultrafeinen
Partikel in der Größenordnung um 10 nm und einem
zweiten bei 80-100 nm ist (siehe Abbildung 71:).
Ähnliches zeigt sich auch beim Hausbrand. Die größte Anzahl an Partikel findet sich im Bereich um 100
nm (Abbildung 72:). Aber auch bezogen auf die Masse ist das Maximum im Bereich unter 0,1 µm zu finden (siehe Abbildung 73:).
Sulle strade molto trafficate le emissioni di particolato
dovute alla combustione negli autoveicoli (e qui in
particolare nei veicoli diesel), l’abrasione (gomme,
freni, manto stradale ecc.) e il solle
vamento delle polveri contribuiscono più di tutto
all’emissione di particolato ultrasottile. Dalle misurazioni ai banchi di prova è emerso che la funzione di
distribuzione del particolato dei gas di scarico delle
auto è di tipo bimodale, con un picco per il particolato
ultrasottile nell’ordine di grandezza attorno a 10 nm e
un secondo picco a 80-100 nm (vedi l’ Illustrazione
71:)
Lo stesso è emerso per il riscaldamento domestico. Il
maggior numero di particelle si trova nella fascia attorno a 100 nm (vedi l’ Illustrazione 72:), ma anche in
riferimento alla massa il massimo rientra nella fascia
al di sotto di 0,1 µm (vedi l’ Illustrazione 73:).
1,E+09
0% load
10% load
dN/dlog(Dp) [#/cm3]
1,E+08
25% load
50% load
1,E+07
1,E+06
1,E+05
1,E+04
1
10
100
1000
Dp [nm]
Abbildung 71: Typische Größenverteilung für
ein Nutzfahrzeug (EURO 3)
Illustrazione 71: Distribuzione granulometrica tipica
per un veicolo utilitario (EURO 3).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 108 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Conc. di particelle [num./cm3]
Diametro di mobilità [nm]
–– 22 minuti
Abbildung 72: Typische Größenverteilung für
eine Holzheizung (Pellets) [63]
–– 43 minuti
Illustrazione 72: Distribuzione granulometrica tipica
per un riscaldamento a legno (pellet)
[63]
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 109 von/di 262
Massa di particelle separate in %
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Numero fuliggine = 0 - 1
Diametro aerodinamico delle particelle in µm
Abbildung 73: Typische Größenverteilung für
einen Ölkessel (massebezogen)
[63]
Illustrazione 73: Distribuzione granulometrica tipica
per una caldaia a nafta (con riferimento alla massa) [63]
Die Tatsache, dass sich Größenverteilungen von
Partikeln aus dem verkehr und auch solche aus dem
Hausbrand zumindest bei den Messungen an den
Quellen kaum unterscheiden, macht eine verursacherbezogene Zuordnung auf Basis der Größenverteilung nur sehr schwer möglich. Betrachtet man die
Verteilungsmuster wie sie in der Atmosphäre gemessen werden, so findet sich jedoch ein anderes Bild. In
Abbildung 78: bis Abbildung 88: sind die im Wipptal
gemessenen Verläufe dargestellt. Sie zeigen das für
Messungen in der Atmosphäre übliche Muster mit einer starken Ausprägung im Bereich bis ca. 50 nm.
Die für die Emissionsquellen typischen Verläufe mit
einer Spitze um 100 nm findet sich in der Atmosphäre nicht wieder. Der Einfluss sekundär gebildeter Partikel (Sulfate, Nitrate, organische Aerosole) scheint
hier das Muster der direkten Emissionen zu überlagern.
Il fatto che le distribuzioni granulometriche di particolato prodotto dal traffico e anche quelle prodotte dal
riscaldamento domestico presentino a stento differenze, almeno nelle misurazioni alle sorgenti, rende
molto difficile una classificazione per origine sulla base della distribuzione granulometrica. Considerando i
modelli di distribuzione misurati nell’atmosfera, si delinea però un quadro differente. Nelle Illustrazione
78:-Illustrazione 88: sono rappresentati gli andamenti
misurati nella Wipptal. Queste illustrazioni mostrano il
modello abituale per le misurazioni nell’atmosfera
con una forte caratterizzazione nella fascia fino a circa 50 nm. Gli andamenti tipici per le sorgenti di emissione con un picco attorno a 100 nm non sono presenti nell’atmosfera. L’influenza del particolato secondario (solfati, nitrati, aerosoli organici) sembra qui
sovrapporsi al modello delle emissioni dirette.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 110 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.10.1. Verwendete Messgeräte
5.2.10.1. Strumenti di misura utilizzati
Für die Messung von ultrafeinen Partikel ist das
SMPS (Scanning Mobility Particle Sizer Abbildung
74: und Abbildung 75:) der Firma TSI weltweit im
Einsatz. Für die Messungen im Wipptal wurde ein
SMPS mit einem Differential Mobility Analyzer (DMA)
3081 und einem Condensate Nuclei Counter (CNC)
3010 verwendet.
Per la misurazione del particolato ultrasottile si utilizza in tutto il mondo l’SMPS (Scanning Mobility Particle Sizer, Illustrazione 74: e Illustrazione 75: ) della
ditta TSI. Per le misurazioni nella Wipptal è stato utilizzato un SMPS con un Differential Mobility Analyzer
(DMA) 3081 e un Condensate Nuclei Counter (CMC)
3010.
Das grundlegende Messprinzip eines SMPS ist, dass
die Mobilität der Teilchen in einem elektrischen Feld
von seinem Durchmesser abhängig ist. In einem ersten Schritt werden Teilchen, die größer als der eingestellte Messbereich sind in einem Impaktor entfernt. Große Teilchen können nämlich mehrfach geladen sein. Durch die mehrfache Ladung verändert
sich natürlich die elektrische Mobilität. Dadurch würde das Messergebnis verfälscht werden.
Il principio basilare di misura di un SMPS è che la
mobilità delle particelle in un campo elettrico dipende
dal diametro di quest’ultimo. In una prima fase le particelle più grandi del campo di misura impostato sono
rimosse in un impattore. Le particelle più grosse possono infatti avere una carica multipla attraverso la
quale si modifica naturalmente la mobilità elettrica, il
che potrebbe alterare il risultato di misura.
Abbildung 74: SMPS (DMA 3081) mit dem CNC
3010
Die Teilchen passieren anschließend einen BetaStrahler, wo sie ionisiert werden. Die elektrisch geladenen Teilchen gelangen nun in die Trennsäule des
DMA (Differential Mobility Analyzer). Im DMA
(Abbildung 76:) herrscht ein elektrisches Feld, das
von 0 bis 10000 Volt schwankt. Das elektrische Feld
beeinflusst die Trajektorien der Teilchen. Negativ geladene Teilchen werden in Richtung Außenwand abgelenkt. Neutrale Teilchen verlassen den DMA mit
der „Excess-Air“ und nur positiv geladene Teilchen
werden in die Richtung des inneren Zylinders des
DMA abgelenkt.
Illustrazione 74: SMPS (DMA 3081) con il CNC 3010.
Le particelle passano quindi attraverso un emettitore
beta, in cui vengono ionizzate. Le particelle caricate
elettricamente raggiungono a questo punto la colonna di separazione del DMA (Differential Mobility Analyzer). Nel DMA (Illustrazione 76:) prevale un campo
elettrico che oscilla tra 0 e 10000 Volt e influenza le
traiettorie delle particelle. Le particelle a carica negativa sono deviate verso la parete esterna. Le particelle neutre escono dal DMA con l’“excess air” e solo le
particelle a carica positiva sono deviate verso il cilindro interno del DMA.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 111 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 75: Schema des SMPS 3080
Es haben aber nur Partikel innerhalb eines kleinen
Größenbereichs die richtige Trajektorie um über die
Öffnung des DMAs zum Ausgang zu gelangen. Elektrische Mobilität ist umgekehrt proportional zum
Durchmesser der Teilchen. Die monodispersen Teilchen (also die Teilchen eines kleinen Größenbereichs) gelangen anschließend in den CPC (Condensate Particle Counter), wo die Anzahl bestimmt wird.
Im CPC gelangen die Teilchen in eine Messkammer
mit überkritischem Butanol. Das Butanol legt sich an
die Teilchen an und vergrößert dadurch den Durchmesser, sodass die Teilchen auf optischem Weg gezählt werden können.
Illustrazione 75: Schema dell’SMPS 3080.
Tuttavia, solo le particelle di dimensioni ridotte hanno
la traiettoria giusta per raggiungere l’uscita attraverso
l’apertura del DMA. La mobilità elettrica è inversamente proporzionale al diametro delle particelle. Le
particelle monodisperse (ossia le particelle di dimensioni ridotte) raggiungono infine il CPC (Condensate
Particle Counter), dove viene determinato il loro numero. Nel CPC le particelle raggiungono una camera
di misura con butanolo ipercritico. Il butanolo si lega
alle particelle ingrandendone il diametro, in modo che
le particelle possano essere contate per via ottica.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 112 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 76: DMA 3081 eines SMPS
Illustrazione 76: DMA 3081 di un SMPS.
5.2.10.2. Besprechung der Messergebnisse
5.2.10.2. Discussione dei risultati di misura
Die Messungen umfassten jeweils mindestens 7
Messtage an den 3 verschiedenen Messstandorten
Steinach, Schönberg und Patsch. Die Partikelzahlen
können auf verschiedenste Weise dargestellt werden. Da das SMPS die Partikelverteilung nicht kontinuierlich, sondern nur in gewissen Größenklassen
messen kann, hat sich in der Literatur die Einheit
dW/dLog(Dp) durchgesetzt. Dabei ist W die Anzahl
der Teilchen in der Größenklasse und Dp die Breite
des gemessenen Intervalls.
Le misurazioni sono durate almeno 7 giorni rispettivamente nelle 3 diverse postazioni di misura di Steinach, Schönberg e Patsch. Le cifre delle particelle
possono essere rappresentate in vari modi. Poiché
l’SMPS non può misurare la distribuzione delle particelle in modo continuativo, bensì può farlo solo in determinate classi dimensionali, in letteratura si è affermata l’unità dW/dLog (Dp). La W indica il numero
di particelle nella classe dimensionale, mentre Dp indica l’ampiezza dell’intervallo misurato.
Steinach/Brenner
Steinach/Brennero
Die Messungen am Standort Steinach fanden vom
09.01.2004 bis 21.01.2004 (13 Tage) also während
der Winterzeit statt. Sie umfassen 3398 Spektren.
Der gemessene Größenbereich lag zwischen 15 nm
und 400 nm. Das SMPS war im mobilen Messcontainer untergebracht, welcher in diesem Zeitraum die
Luftgüte in Steinach erhob. Die Probenahme erfolgte
über das Glasverteilungsrohr der Probennahme für
die Gas-Analysatoren im Messcontainer. Von diesem
wurde über einen ca. 80 cm langen antistatischen
Le misurazioni nella postazione di Steinach si sono
svolte dal 09.01.2004 al 21.01.2004 (13 giorni), ossia
durante il periodo invernale, e hanno riguardato 3398
spettri. Le dimensioni misurate erano comprese tra
15 nm e 400 nm. L’SMPS era alloggiato nel container
mobile di misura che ha rilevato la qualità dell’aria a
Steinach in questo periodo. Il campionamento è avvenuto attraverso il tubo diffusionale in vetro per gli
analizzatori di gas nel container di misura. Da qui le
particelle venivano aspirate attraverso un tubo di
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 113 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Gummischlauch abgesaugt. Die gesamte Länge der
Probenahme für das SMPS betrug rund 2,5 m. Die
Messungen in Steinach entsprechen einer ländlichen
Hintergrundsituation. Partikel, die von Fahrzeugen
auf der Autobahn oder der etwas näher gelegenen
Bundesstraße emittiert wurden, sind bereits gealtert.
Agglomerations- oder Nukleationsprozesse haben
schon stattgefunden. Die Luft ist gut durchmischt,
sodass als Emissionsquelle der hier gemessenen
Partikel nicht nur der Verkehr sondern auch der
Hausbrand in Frage kommt.
gomma antistatica lungo circa 80 cm. L’intera lunghezza del tubo di campionamento per l’SMPS era
pari a circa 2,5 m. Le misurazioni a Steinach corrispondono a una situazione rurale di fondo. Le particelle emesse dai veicoli sull’autostrada o sulla più vicina strada federale sono già invecchiate. I processi
di agglomerazione o nucleazione hanno già avuto
luogo. L’aria è ben miscelata, cosicché non solo il
traffico ma anche il riscaldamento domestico sono
chiamati in causa quale sorgente di emissione delle
particelle qui misurate.
Steinach / Brennero
Steinach /Brenner
15.2 nm
79.1 nm
414 nm
0
1.
2
20
.0
1.
2
19
.0
1.
2
18
.0
1.
2
17
.0
1.
2
16
.0
1.
2
15
.0
1.
2
14
.0
1.
2
13
.0
1.
2
12
.0
1.
2
11
.0
1.
2
10
.0
00
4
0.00E+00
00
4
500
00
4
5.00E+03
00
4
1000
00
4
1.00E+04
00
4
1500
00
4
1.50E+04
00
4
2000
00
4
2.00E+04
00
4
2500
dW/dLog(Dp) [414 nm]
3000
2.50E+04
00
4
dW/dLog(Dp)
3.00E+04
Abbildung 77: Partikelanzahl
während
der
Messperiode für 3 Partikelgrößen
Illustrazione 77: Numero di particelle durante il periodo di misura per 3 granulometrie.
In Abbildung 77: sind die Konzentrationsverläufe für
15.2 nm, 79.1 nm und für 414 nm dargestellt. Die
Spektren wurden dazu auf 1 Stunde gemittelt. Es ist
kein ausgeprägter Tagesgang zu erkennen. Maxima
treten jedoch generell am Tag entweder in den Vormittagsstunden oder am späten Nachmittag auf, Minima ausschließlich in der Nacht.
Nell’ Illustrazione 77: sono rappresentati gli andamenti di concentrazione per 15,2 nm, 79,1 nm e 414
nm. A tal fine, la media degli spettri è stata calcolata
su un’ora. Non si rileva alcuna variazione giornaliera
pronunciata. Tuttavia, in generale, i massimi si manifestano di giorno nelle ore mattutine o nel tardo pomeriggio, mentre i minimi esclusivamente di notte.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 114 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Averaged Spectra
6000
1.0
Mean value
Median
Norm median
Norm mean value
5000
0.9
0.8
0.7
4000
0.6
3000
0.5
0.4
2000
0.3
0.2
1000
0.1
0.0
15
.1
17
.5
20
.2
23
.3
26
.9
31
.1
35
.9
41
.4
47
.8
55
.2
63
.8
73
.7
85
.1
98
.2
11
3
13
1
15
1
17
5
20
2
23
3
26
9
31
1
35
9
41
4
0
Diameter
Abbildung 78: Mittlere Spektren über die gesamte Messperiode in Steinach
Illustrazione 78: Spettri medi durante l’intero periodo
di misura a Steinach.
In Abbildung 78: sind die mittleren Spektren dargestellt. Die Mittelwerte wurden dabei auf verschiedene
Weise berechnet. Das Spektrum „Mittelwert“ ist das
arithmetische Mittel aller Spektren, das Spektrum
„Median“ der Median aller Spektren. Bei den Spektren „Norm. Mittelwert“ und „Norm. Median“ wurden
die Spektren so normiert, dass das Maximum jedes
Spektrums dem Wert 1 entspricht. Erst nach dieser
Normierung wurden das arithmetische Mittel und der
Median berechnet.
Nell’ Illustrazione 78: sono rappresentati gli spettri
medi. Le medie sono state calcolate in modi diversi.
Lo spettro “media” è la media aritmetica di tutti gli
spettri, mentre lo spettro “mediano” è il mediano di
tutti gli spettri. Negli spettri “media norm.” e “mediano
norm.”, gli spettri sono stati standardizzati in modo
che il massimo di ogni spettro corrisponda al valore
1. Soltanto dopo questa standardizzazione sono stati calcolati la media aritmetica e il mediano.
Eine weitere Möglichkeit, um mittlere Spektren zu berechnen, besteht darin, die Fläche unter jedem
Spektrum auf 1 zu normieren und erst dann Mittelwert und Median zu berechnen. In Abbildung 79: sind
diese Spektren dargestellt. Bei Abbildung 78: und
Abbildung 79: zeigt sich, dass sich sämtliche Berechnungsmethoden kaum voneinander unterscheiden. Die Normierung wird durchgeführt, um „typische“ mittlere Spektren zu erhalten. Dabei sollen
Spektren mit geringen Partikelzahlen, die beispielsweise in der Nacht aufgenommen wurden, zum mittleren Spektrum gleich viel beitragen wie ein Spektrum, das hohe Partikelzahlen aufweist.
Un’altra possibilità di calcolo degli spettri medi consiste nel normalizzare su 1 la superficie sotto ogni
spettro, prima di calcolare la media e il mediano. Nell’
Illustrazione 79: sono rappresentati questi spettri. L’
Illustrazione 78: e l’ Illustrazione 79: mostrano che i
metodi di calcolo divergono ben poco gli uni dagli altri. La standardizzazione viene eseguita per ottenere
spettri medi “tipici”. A tal proposito, gli spettri con un
numero ridotto di particelle assorbite ad esempio durante la notte devono rapportarsi allo spettro medio
nello stesso modo di uno spettro che presenta un
numero elevato di particelle.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 115 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Av. Spectra Area
0.012
Norm Area median
Norm Area mean value
0.010
0.008
0.006
0.004
0.002
385
346
311
279
250
225
202
181
163
146
131
118
106
94.7
85.1
76.4
68.5
61.5
55.2
49.6
40
44.5
35.9
32.2
28.9
25.9
23.3
20.9
18.8
16.8
15.1
0.000
Diameter
Abbildung 79: Mittlere Spektren von Steinach
nach der Normierung der Fläche
Illustrazione 79: Spettri medi di Steinach dopo la
normalizzazione della superficie.
Das Maximum aller gemittelten Spektren befindet
sich zwischen 15 und 30 nm. Gegenüber der theoretisch erwarteten Verteilung ergeben sich Unterschiede. Das 2. Maximum, das sich bei 80 nm befinden
soll, ist nicht erkennbar. Außerdem fällt die Kurve
vom Maximum bei 30 nm zu wenig steil ab.
Il massimo di tutti gli spettri mediati è compreso tra
15 e 30 nm. Rispetto alla distribuzione prevista in linea teorica, si riscontrano delle differenze. Il secondo
massimo, che deve posizionarsi su 80 nm, non è
identificabile. Inoltre, la curva che scende dal massimo di 30 nm non è sufficientemente ripida.
Eine interessante Fragestellung ist nun, ob sich die
durchschnittlichen Spektren im Lauf des Tages verändern. In der Nacht bei niedrigen Temperaturen und
hohen relativen Luftfeuchtigkeiten können andere
Prozesse stattfinden. Es könnten aber auch unterschiedliche Quellen Partikel emittieren. Die große
Anzahl der Spektren erlaubt nun eine weitere Analyse, deren Ergebnisse in Abbildung 80: dargestellt
sind. Dabei wurden die mittleren Spektren jeweils für
ganze Stunden berechnet. Der Mittelwert aller Spektren, die zwischen 0 Uhr und 1 Uhr aufgezeichnet
wurden, lieferte dann das Spektrum 01:00 in Abbildung 80:. Dabei zeigt sich, dass die mittleren Spektren zu den einzelnen Tageszeiten sehr stark variieren. Eine Tendenz ist dabei recht einfach zu erkennen. Spektren, die in der Nacht aufgezeichnet wurden, haben einen viel deutlicher ausgeprägten Verlauf als Spektren, die tagsüber gemessen wurden.
Der Peak um 30 nm ist akzentuierter, die Flanke zu
kleineren Durchmessern fällt hier steiler ab. Ähnliches wurde auch bei Messungen in Graz festgestellt.
Risulta interessante verificare se gli spettri medi si
modificano nel corso della giornata. Durante la notte
possono verificarsi altri processi in presenza di temperature basse e umidità relative elevate. Potrebbero
però anche esservi diverse sorgenti che emettono
particolato. L’ampio numero di spettri consente di
svolgere un’ulteriore analisi i cui risultati sono rappresentati nell’ Illustrazione 80:. In quest’analisi gli
spettri medi sono stati calcolati rispettivamente per
ore piene. La media di tutti gli spettri registrati tra le
ore 0 e 1 ha quindi dato lo spettro 01:00
nell’Illustrazione 80. Ciò mostra che gli spettri medi
variano notevolmente nei singoli momenti della giornata. Individuare una tendenza è quindi estremamente facile, perché gli spettri registrati durante la notte
presentano un andamento decisamente più pronunciato rispetto agli spettri misurati durante il giorno. Il
picco a 30 nm è più accentuato; qui il fianco verso
diametri minori scende più ripido. Lo stesso è risultato nelle misurazioni a Graz. L’ Illustrazione 80: mostra però anche quanto sia problematico calcolare
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 116 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 80: zeigt jedoch auch, dass es problematisch ist, ein durchschnittliches Spektrum als Mittelwert über alle gemessenen Spektren zu berechnen,
da dadurch einige zeitliche Phänomene verloren gehen.
uno spettro medio quale media di tutti gli spettri misurati, perché ciò comporta la perdita di alcuni fenomeni temporali.
8000
00:01 Uhr / Ore 00:01
10:00 Uhr / Ore 10:00
7000
18:00 Uhr / Ore 18:00
07:00 Uhr / Ore 07:00
12:00 Uhr / Ore 12:00
6000
dW/dLog(Dp)
5000
4000
3000
2000
1000
385
311
346
279
250
225
202
163
181
146
131
118
106
94.7
85.1
76.4
68.5
55.2
61.5
49.6
40
44.5
35.9
32.2
28.9
25.9
23.3
20.9
18.8
16.8
15.1
0
Diameter
Abbildung 80: Stündliche Mittelwerte für Steinach
Illustrazione 80: Medie orarie per Steinach.
Da mit rund 3400 Spektren sehr viele Daten zur Verfügung standen, können die stündlichen Mittelwerte
weiter unterteilt werden, sodass man noch immer
statistisch relevante Aussagen erhält. Diesmal wurden die Spektren aller Größenklasse und über den
gesamten Tagesverlauf zusammengefasst. Die Ergebnisse sind in Abbildung 81: dargestellt.
Poiché con circa 3400 spettri si ha a disposizione
una grande quantità di dati, le medie orarie possono
essere ulteriormente suddivise in modo da ottenere
risultati statisticamente rilevanti. Questa volta sono
stati riuniti gli spettri di tutte le classi dimensionali e
per l’intero andamento giornaliero. I risultati sono
rappresentati nell’ Illustrazione 81:.
Für sehr kleine Partikel (15 bis 20 nm) steigt die
Konzentration in den Nachmittagsstunden (16:00)
deutlich an. Überraschenderweise ist dieser Effekt für
die mittelgroßen Partikel rund um 35 nm weniger
deutlich zu erkennen.
Per le particelle molto piccole (da 15 a 20 nm), la
concentrazione aumenta sensibilmente nelle ore pomeridiane (16:00). Sorprendentemente questo effetto
risulta meno evidente per le particelle di media grandezza attorno a 35 nm.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 117 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
20:00
16:00
8000-10000
6000-8000
4000-6000
2000-4000
12:00
08:00
04:00
0-2000
15
.1
17
.5
20
.2
23
.3
26
.9
31
.1
35
.9
41
.4
47
.8
55
.2
63
.8
73
.7
85
.1
98
.2
11
3
13
1
15
1
17
5
20
2
23
3
26
9
31
1
35
9
41
4
00:00
Abbildung 81: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und
den Tagesverlauf für den Standort Steinach
Illustrazione 81: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero
della postazione di Steinach.
Schönberg
Schönberg
Die Messungen am Standort Schönberg fanden vom
21.01.2004 bis 28.01.2004 (8 Tage) statt. Sie umfassen 2042 Spektren. Der gemessene Größenbereich
lag zwischen 15 nm und 600 nm. Die Probenahme
erfolgte wie schon zuvor über das Glasverteilungsrohr der gasförmigen Probenahme. Die Länge der
Probenahme betrug hier ebenfalls rund 2,5 m. Die
Spektren wurden wiederum zu 1 Stunden Mittelwerten zusammengefasst Die Messungen in Schönberg
entsprechen ebenfalls einem ländlichen Siedlungsgebiet, allerdings war hier das SMPS im Luftgütemesscontainer untergebracht, welcher relativ nahe
an der Mautstelle Schönberg gelegen war. Eine Beeinflussung durch die Mautstelle ist daher nicht auszuschließen.
Le misurazioni nella postazione di Schönberg si sono
svolte dal 21.01.2004 al 28.01.2004 (8 giorni) e hanno riguardato 2042 spettri. Le dimensioni misurate
erano comprese tra 15 nm e 600 nm. Come già in
passato, il campionamento è avvenuto attraverso il
tubo diffusionale in vetro per gli inquinanti aeriformi.
La lunghezza del tubo di campionamento corrispondeva anche qui a circa 2,5 m. Gli spettri sono stati
nuovamente riuniti in medie su un’ora. Le misurazioni
a Schönberg corrispondono anch’esse a un’area di
insediamento rurale, anche se qui l’SMPS è stato
posizionato nel container per la misura della qualità
dell’aria situato relativamente vicino al casello di
Schönberg. Non si può pertanto escludere
un’influenza del casello.
In Abbildung 82: ist der Verlauf von 3 Größenklassen
während der Messung dargestellt. Die Konzentrationen sind dabei im Mittel 3-mal so hoch wie in Steinach. Es ist weiters auffallend, dass die kleinen und
mittleren Größenklassen sehr gut miteinander korrelieren. Die größeren Partikel korrelieren hingegen
nicht mit den anderen Größenklassen.
Nell’ Illustrazione 82: è rappresentato l’andamento di
3 classi dimensionali durante la misurazione. Le concentrazioni risultano essere mediamente 3 volte superiori a quelle di Steinach. É inoltre evidente che le
classi dimensionali piccole e medie sono correlate
molto bene tra loro. Le particelle più grosse non sono
invece correlate ad altre classi dimensionali.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 118 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Schönberg /Stubaital
2.00E+05
2.0E+04
15.2 nm
79.1 nm
414 nm
1.8E+04
1.6E+04
1.0E+04
8.00E+04
8.0E+03
6.00E+04
6.0E+03
4.00E+04
4.0E+03
2.00E+04
2.0E+03
0.00E+00
0.0E+00
27
.0
1.
2
28
.0
1.
2
00
4
26
.0
25
.0
1.
2
1.
2
00
4
1.
2
24
.0
1.
2
23
.0
1.
2
22
.0
00
4
1.00E+05
00
4
1.2E+04
00
4
1.4E+04
1.20E+05
00
4
1.40E+05
00
4
dW/dLog(Dp)
1.60E+05
dW/dLog(Dp) [414 nm]
1.80E+05
Abbildung 82: Verlauf der Partikelkonzentration
in Schönberg für 3 Größenklassen
Illustrazione 82: Andamento della concentrazione di
particolato a Schönberg per 3 classi
dimensionali.
Der Mittelwert über alle Spektren liefert ähnliche Ergebnisse wie für Steinach. Die einzelnen Berechnungsmethoden unterscheiden sich nur minimal voneinander. Das Maximum der Verteilung liegt hier allerdings etwas niedriger bei ca. 20 nm, die Flanken
fallen zu beiden Seiten ab. Zusätzlich ist hier ganz
leicht ein zweiter Mode bei 80 bis 90 nm erkennbar
(Abbildung 83:).
La media di tutti gli spettri offre risultati simili a quelli
di Steinach. I singoli metodi di calcolo divergono in
minima misura gli uni dagli altri. Il massimo della distribuzione è però qui leggermente inferiore in corrispondenza di circa 20 nm; i fianchi digradano su entrambi i lati. Inoltre, si riconosce molto facilmente un
secondo modo nella fascia da 80 a 90 nm
(Illustrazione 83:).
Averaged Spectra
20000
1.0
Mean value
18000
Median
16000
0.8
Norm median
14000
Norm mean value
12000
0.6
10000
8000
0.4
6000
4000
0.2
2000
10
9
12
6
14
6
16
8
19
5
22
5
25
9
30
0
34
6
40
0
46
1
53
3
61
5
95
82
71
62
53
46
40
35
30
26
23
0.0
20
17
0
Diameter
Abbildung 83: Mittlere Spektren in Schönberg
Illustrazione 83: Spettri medi a Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 119 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Wenn man wieder die Mittelwerte für alle Tagesstunden bildet, ergibt sich ein recht signifikantes Emissionsmuster (Abbildung 84:). Die Konzentrationen sind
unter Tags bei den sehr kleinen Partikeln deutlich
höher als bei den mittleren Durchmessern, sinken
dann im Laufe des Tages, um am späten Abend wieder ein zweites Maximum zu erreichen.
Se si ricostruiscono le medie per tutte le ore del giorno, si ottiene un modello di emissioni decisamente
significativo (Illustrazione 84:). Di giorno le concentrazioni di particelle molto piccole sono decisamente
superiori a quelle dei diametri medi e scendono poi
nel corso della giornata per raggiungere un secondo
massimo in tarda serata.
30000
00:00 Uhr / Ore 00:00
10:00 Uhr / Ore 10:00
18:00 Uhr / Ore 18:00
25000
07:00 Uhr / Ore 07:00
12:00 Uhr / Ore 12:00
dW/dLog(Dp)
20000
15000
10000
5000
385
346
311
279
250
202
225
163
181
146
131
118
106
94.7
85.1
68.5
76.4
61.5
49.6
55.2
40
44.5
32.2
35.9
28.9
25.9
20.9
23.3
18.8
16.8
0
Diameter
Abbildung 84: Stündliche
Schönberg
Mittelwerte
für
Illustrazione 84: Medie orarie per Schönberg.
20:00
16:00
40000-50000
30000-40000
12:00
20000-30000
08:00
10000-20000
0-10000
04:00
15
.1
17
.5
20
.2
23
.3
26
.9
31
.1
35
.9
41
.4
47
.8
55
.2
63
.8
73
.7
85
.1
98
.2
11
3
13
1
15
1
17
5
20
2
23
3
26
9
31
1
35
9
41
4
00:00
Abbildung 85: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und
den Tagesverlauf für den Standort Schönberg
Illustrazione 85: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero
della postazione di Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 120 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Patsch
Patsch
Während die Konzentrationen in Steinach und
Schönberg einem ländlichen Siedlungsgebiet entsprachen und die Werte in Schönberg in einem von
der Brennerautobahn beeinflussten Gebiet gemessen wurden, ist der Messort Patsch vollkommen unbelastet. Der Verkehr auf der Brennerautobahn dürfte
diesen Messort kaum unmittelbar beeinflussen und
auch das Dorf ist abseits des Standortes. Darüber
hinaus ist der Standort äußerst gut durchlüftet. Gemessen wurde wieder in einem Luftgütemesscontainer. Die Schlauchlänge war wie bei den anderen
Versuchen ca. 0,8 m. Die Probenahme erfolgte über
eine Öffnung im Boden.
Mentre le concentrazioni a Steinach e Schönberg
corrispondevano a un’area di insediamento rurale e i
valori di Schönberg sono stati misurati in una zona
influenzata dall’autostrada del Brennero, il punto di
misura di Patsch non è esposto ad alcun tipo di impatto. Il traffico sull’autostrada del Brennero potrebbe
influenzare solo indirettamente questo punto di misura e il paese stesso si trova lontano dalla postazione.
Inoltre, la postazione è molto ben areata. Anche questa volta la misurazione è stata effettuata in un container per la misura della qualità dell’aria. Come nelle
altre prove, la lunghezza del tubo corrispondeva a
circa 0,8 m. Il campionamento è stato effettuato con
un apertura alla base.
Gemessen wurde vom 24. August 2004 bis zum 03.
September 2004 (10 Tage) mit einem SMPS der
Firma GRIMM, welches nach demselben Prinzip
funktioniert, wie das SMPS der Firma TSI. Der gemessene Größenbereich lag zwischen 5 nm und
300 nm. Dabei wurden insgesamt 3000 Spektren
aufgezeichnet. Aus den gemessenen Spektren wurden wieder 1-Stundenmittelwerte gebildet.
Le misurazioni sono state effettuate dal 24 agosto
2004 al 3 settembre 2004 (10 giorni) con un SMPS
della ditta GRIMM che funziona secondo lo stesso
principio dell’SMPS della ditta TSI. Le dimensioni misurate erano comprese tra 5 nm e 300 nm. In tutto
sono stati registrati 3000 spettri. Dagli spettri misurati
sono state ricostruite le medie su un’ora.
Der Konzentrationsverlauf der Messungen in Patsch
zeigt keinen ausgeprägten Tagesgang für bestimmte
Partikelgrößen. Konzentrationsspitzen treten sowohl
in der Nacht als auch unter Tags auf. Typisch für eine reine Hintergrundmessstelle zeigt sich jedoch,
dass die Größenverteilung auch bei Partikel < 15 nm
einem Minimum zustreben. Dies ist nicht der Fall bei
den Messungen in Steinach und Schönberg.
L’andamento delle concentrazioni misurate a Patsch
non mostra una variazione giornaliera pronunciata
per determinate dimensioni di particolato. I picchi di
concentrazione si raggiungono sia di notte sia di
giorno. Il fatto che la distribuzione granulometrica
tenda verso un minimo anche nelle particelle < 15 nm
è una peculiarità delle stazioni di misura esclusivamente di fondo. Non è questo il caso delle misurazioni a Steinach e Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 121 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Patsch
8.00E+03
2.0E+03
dW/dLog(Dp) [414 nm]
9.
2
02
.0
9.
2
01
.0
8.
2
31
.0
8.
2
30
.0
8.
2
29
.0
8.
2
28
.0
8.
2
27
.0
8.
2
00
4
25
.0
26
.0
8.
2
8.
2
24
.0
00
4
0.0E+00
00
4
0.00E+00
00
4
5.0E+02
00
4
2.00E+03
00
4
1.0E+03
00
4
4.00E+03
00
4
1.5E+03
00
4
6.00E+03
00
4
dW/dLog(Dp)
15.8 nm
75.2 nm
349.3 nm
Abbildung 86: Verlauf der Partikelkonzentration
in Patsch für 3 Größenklassen
Illustrazione 86: Andamento della concentrazione di
particolato a Patsch per 3 classi dimensionali.
Die Mittelwerte der Spektren zeigen einen Verlauf,
der den theoretischen Erwartungen entspricht. Das
mittlere Spektrum hat ein Maximum bei ca. 30 nm
und ein Weiteres bei ca. 80 nm und fällt zu den kleineren Durchmesser und den größeren Durchmessern stark ab. Die Konzentrationen sind außerdem
wesentlich niedriger als an den beiden anderen
Standorten.
Le medie degli spettri mostrano un andamento che
corrisponde alle aspettative teoriche. Lo spettro medio ha un massimo attorno a circa 30 nm e un altro
massimo attorno a circa 80 nm e digrada fortemente
verso i diametri minori e i diametri maggiori. Le concentrazioni sono inoltre sensibilmente inferiori rispetto alle altre due postazioni.
Averaged Spectra
1000
1.0
Mean value
Median
Norm median
Norm mean value
900
800
0.9
0.8
82
.9
10
1.
2
12
4.
2
15
3.
5
19
1.
5
24
1.
3
30
7.
8
68
.3
56
.4
46
.8
38
.9
0.0
32
.4
0.1
0
27
100
22
.6
0.2
18
.9
0.3
200
15
.8
300
13
.2
0.4
11
.1
0.5
400
9.
3
500
7.
8
0.6
6.
6
0.7
600
5.
5
700
Diameter
Abbildung 87: Mittlere Spektren für Patsch
Illustrazione 87: Spettri medi per Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 122 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
In Abbildung 88: wurden wieder die Mittelwerte über
einzelne Stunden berechnet. Alle Spektren zeigen
ein ausgeprägtes Maximum bei 80 nm. Zusätzlich
gibt es einen Peak bei 30 nm. Die Spektren unterscheiden sich nicht wesentlich von einander. Auch
die Partikelanzahl ist unabhängig von der Tageszeit
immer gleich hoch.
Nell’ Illustrazione 88: sono state ricalcolate le medie
su singole ore. Tutti gli spettri mostrano un massimo
pronunciato attorno a 80 nm. Si registra inoltre un
picco attorno a 30 nm. Gli spettri non presentano differenze sostanziali. Anche il numero di particelle è
sempre egualmente alto, indipendente dal momento
del giorno.
1200
00:00 Uhr / Ore 00:00
10:00 Uhr / Ore 10:00
18:00 Uhr / Ore 18:00
07:00 Uhr / Ore 07:00
12:00 Uhr / Ore 12:00
1000
dW/dLog(Dp)
800
600
400
200
Abbildung 88: Stündliche Mittelwerte in Patsch
Illustrazione 88: Medie orarie a Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
7.
8
1.
3
Diameter
30
3.
5
4.
2
1.
5
24
19
15
1.
2
12
10
.3
.9
82
.4
.8
68
56
.4
.9
46
38
32
.6
27
.8
.2
.1
.9
22
18
15
13
3
11
8
9.
6
6.
7.
5
5.
0
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 123 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Alle Stundenverläufe zu einem Diagramm zusammengefasst sind in Abbildung 89: dargestellt.
Tutti gli andamenti orari riuniti in un diagramma sono
rappresentati nell’ Illustrazione 89:.
1000-1200
800-1000
20:00
600-800
400-600
200-400
16:00
0-200
12:00
08:00
04:00
27
32
.4
38
.9
46
.8
56
.4
68
.3
82
.9
10
1.
2
12
4.
2
15
3.
5
19
1.
5
24
1.
3
30
7.
8
9.
3
11
.1
13
.2
15
.8
18
.9
22
.6
7.
8
6.
6
5.
5
00:00
Abbildung 89: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und
den Tagesverlauf für den Standort Patsch
Illustrazione 89: Medie orarie per le singole classi dimensionali e l’andamento giornaliero
della postazione di Patsch.
5.2.10.3. ELPI und FDMS Messungen
5.2.10.3. Misurazioni ELPI e FDMS
Am Standort Patsch wurden zusätzlich zu den Messungen mit SMPS auch noch Messungen mit einem
ELPI und einem FDMS durchgeführt.
In aggiunta alle misurazioni con l’SMPS, nella postazione di Patsch sono state eseguite anche misurazioni con un ELPI e un FDMS.
TM
ELPI
(Elektrischer Niederdruckimpaktor)
TM
ELPI
(impattore elettrico a bassa pressione)
Ähnlich wie beim SMPS wird auch beim ELPI die Anzahl der Partikel in den verschiedenen Größenklassen (in Echtzeit) bestimmt. Während jedoch beim
SMPS der Größenbereich zwischen 10 und ca. 1000
nm liegt ist er bei ELPI zwischen 30 nm und (2.5)
10µm. Allerdings kann dieser Messbereich in maximal 13 Stufen aufgelöst werden, was natürlich eine
Einschränkung bezüglich der Aussage bedeutet. Die
Stufung wird erreicht, indem ein Low Pressure Impaktor gleichverteilt auf den Messbereich abgestimmt
wird. Somit können sowohl Partikel im NanometerBereich als auch im Mikrometer-Bereich erfasst werden. Dem bei der Messung verwendeten Ambient Air
Sampler (Outdoor-ELPI) von DEKATI ist ein PM10Inlet vorgeschaltet.
Come con l’SMPS, anche con l’ELPI si determina il
numero di particelle nelle diverse classi dimensionali
(in tempo reale). Mentre però nell’SMPS le dimensioni sono comprese tra 10 e circa 1000 nm,
nell’ELPI le dimensioni oscillano tra 30 nm e (2,5)
10µm. Questo campo di misura può in ogni caso essere strutturato in un massimo di 13 stadi, cosa che
naturalmente implica una limitazione del risultato. La
suddivisione in stadi si ottiene sintonizzando un impattore a bassa pressione in modo uniforme sul
campo di misura. In tal modo si possono rilevare le
particelle nella fascia sia dei manometri sia dei micrometri. All’Ambient Air Sampler (Outdoor-ELPI) di
DEKATI usato per la misurazione è collegato un
PM10-Inlet.
Im ELPI wird partikelbeladene Luft mit einer Vakuumpumpe angesaugt. Die bei einer Koronaentladung
produzierten Ionen laden die Partikel unipolar auf.
Die geladenen Partikel treten danach in den mehrstufigen Impaktor ein, wobei diese voneinander
Nell’ELPI l’aria carica di particelle viene aspirata con
una pompa a vuoto. Gli ioni prodotti da un effetto corona trasmettono una carica unipolare alle particelle.
Le particelle entrano quindi nell’impattore multistadio
e sono isolate elettricamente le une dalle altre. Le
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 124 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
elektrisch isoliert sind. Die Partikel werden durch
(Massen-) Trägheitsimpaktion abgeschieden. Dazu
wird von Stufe zu Stufe der Durchmesser der Impaktordüse und der Abstand zur Prallplatte verringert.
Die Partikel können damit nach ihrem aerodynamischen Durchmesser klassiert werden. Um auch feinste Partikel abscheiden zu können, muss der Druck in
den untersten Impaktorstufen abgesenkt werden. Mit
der ELPI-Software wird aus dem Stromsignal die
Partikelgrößenverteilung ermittelt.
particelle sono separate dall’impatto inerziale (di
massa). Inoltre, di stadio in stadio si riduce il diametro dell’ugello dell’impattore e la distanza dal deviatore. Le particelle possono quindi essere classificate in
base al loro diametro aerodinamico. Per separare
anche le particelle più sottili, occorre abbassare la
pressione negli stadi inferiori dell’impattore. Con il
software ELPI si rileva la distribuzione granulometrica dal segnale di corrente.
Mit dem ELPI können Partikel im Größenbereich von
30-10.000 nm in 12 Größenklassen mit sekündlicher
Zeitauflösung gemessen werden. Durch die Art der
Partikelabscheidung werden die Vorteile eines Impaktors, wie die aerodynamische Trennung in einzelne Fraktionen und das Sammeln der Partikel, übernommen. Mit der elektrischen Messung werden die
wichtigsten Nachteile, wie die langen ImpaktorMesszeiten um eine statistisch ausreichende Partikelmasse zu sammeln und die arbeitsaufwendige
Auswertung, vermieden. Die in den 12 Impaktorstufen abgeschiedenen Partikel können im Anschluss
an die elektrische Messung zudem ausgewogen
werden. Ein Nachteil einer derartigen Partikelabscheidung im Messgerät liegt allerdings im entsprechenden Reinigungsaufwand der 12 Impaktorstufen
und des Aufladers (ca. 2-3 h je Reinigung). Die Reinigungsintervalle hängen von der Feinstaubbeladung
des Gases ab und liegen ca. zwischen einem Tag
und mehreren Tagen. Falls die Reinigung nicht häufig genug erfolgt, sind Abweichungen im Messergebnis der Partikelanzahl durch Beladung der Impaktorstufen mit Partikeln die Folge, was zu einer geringeren Reproduzierbarkeit der Messungen führt. Ein
weiterer Nachteil ist, dass nur wenige Größenklassen
im Bereich von 10-100 nm liegen.
Con l’ELPI è possibile misurare particelle delle dimensioni di 30-10.000 nm in 12 classi dimensionali
con risoluzione temporale in secondi. Dal tipo di separazione del particolato si recepiscono i vantaggi di
un impattore, come la separazione aerodinamica in
singole frazioni e l’accumulo di particelle. Con la misurazione elettrica si evitano gli svantaggi principali,
come i lunghi tempi di misura dell’impattore per raccogliere una massa di particolato sufficiente ai fini
statistici e la valutazione onerosa in termini di lavoro.
Le particelle separate nei 12 stadi dell’impattore possono essere anche pesate dopo la misurazione elettrica. Uno svantaggio di una simile separazione delle
particelle nello strumento di misura é però rappresentato dall’onerosa depurazione dei 12 stadi
dell’impattore e del sovralimentatore (circa 2-3 ore
per depurazione). Gli intervalli di depurazione dipendono dalla carica di polveri sottili del gas e oscillano
tra un giorno e diversi giorni. Se la depurazione non
avviene con sufficiente frequenza, ciò determina deviazioni nel risultato di misura del numero di particelle
per via del fatto che gli stadi dell’impattore sono caricati con particelle, il che causa una minore riproducibilità delle misurazioni. Un ulteriore svantaggio è che
nella fascia 10-100 nm rientrano solo poche classi
dimensionali.
In Abbildung 90: ist wieder die Anzahl der Partikel
über die einzelnen Größenklassen aufgetragen. Wie
aus der Abbildung ersichtlich sind die meisten Partikel im Größenbereich kleiner 40 nm zu finden. Darüber hinaus findet man noch eine nennenswerte Anzahl an Partikeln bis zur Größe von 700 nm.
Nell’ Illustrazione 90: è di nuovo riportato il numero di
particelle nelle singole classi dimensionali. Come
emerge dall’illustrazione, la maggior parte delle particelle ha dimensioni inferiori a 40 nm. Inoltre, un numero considerevole di particelle raggiunge dimensioni fino a 700 nm.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 125 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Averaged Spectra
10000
Mean value
Median
1000
100
10
6361
3116
1970
1241
770
489
320
205
123
73
40
14
1
Diameter [nm]
Abbildung 90: Mittleres
Patsch
ELPI-Spektrum
in
Illustrazione 90: Spettro ELPI medio a Patsch.
In Abbildung 91: sieht man, dass am frühen Vormittag und am späten Nachmittag die Anzahl der feinen
und mittleren Partikel ansteigt, während bei den groben Partikeln kaum Veränderungen zu Verzeichnen
sind. In der Nacht sind nur mehr sehr wenige Partikel
in der Atmosphäre vorhanden. Das Minimum wird um
ca. 5 Uhr früh erreicht.
Nell’ Illustrazione 91: si vede che di prima mattina e
nel tardo pomeriggio il numero delle particelle sottili e
medie aumenta, mentre le particelle grossolane non
evidenziano variazioni significative. Di notte le particelle presenti nell’atmosfera sono molto poche. Il minimo viene raggiunto alle 5 circa del mattino.
6361
3116
6000-7000
5000-6000
1970
4000-5000
1241
3000-4000
1000-2000
489
0-1000
320
Diameter
770
2000-3000
205
123
73
40
Abbildung 91: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen der
ELPI-Messung und den Tagesverlauf für den Standort Patsch
23:00
22:00
21:00
20:00
19:00
18:00
17:00
16:00
15:00
14:00
13:00
12:00
11:00
10:00
09:00
08:00
07:00
06:00
05:00
04:00
03:00
02:00
01:00
00:00
14
Illustrazione 91: Medie orarie per le singole classi dimensionali della misurazione ELPI e
l’andamento giornaliero della postazione di Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 126 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
FDMS
FDMS
Aufgrund der angewendeten Probenaufbereitung
beim TEOM, bei der die Luft auf 50°C aufgeheizt
wird, kommt es bei dieser Messtechnik im Vergleich
zur Referenzmethode oft zu Minderbefunden, welche
durch einen Standortfaktor zu berücksichtigen sind.
Dieser Standortfaktor ist üblicherweise größer als 1,
kann aber in Abhängigkeit von der Jahreszeit stark
variieren, was prinzipiell eine permanente Vergleichsmessung erfordern würde. Gegenüber der Referenzmethode besitzt das TEOM Messprinzip aber
den Vorteil, dass aussagekräftige Kurzzeitdaten ermittelt werden können. Daher wurde das TEOM Prinzip zum Monitor mit Sample Equilibration System
(SES) weiterentwickelt. Dabei wird die Probe auf 2030% r.F. getrocknet (Nafion Trockner) und die Wägung bei 30°C durchgeführt, was die Sammlung von
organischen und anderen halbflüchtigen Verbindungen verbessert. Ammoniumnitrat ist allerdings auch
noch bei 30°C flüchtig, was zu einem weiteren Verbesserungsschritt des Verfahrens führte, bei dem eine Quantifizierung sowohl der flüchtigen als auch der
nichtflüchtigen Bestandteile des Staubes vorgenommen wird (FDMS).
A causa della preparazione del campione utilizzata
da TEOM, in cui l’aria viene riscaldata a 50°C, questa
tecnica di misura porta spesso a risultati bassi rispetto al metodo di riferimento, che devono essere tenuti
in considerazione tramite un fattore locale. Questo
fattore locale è solitamente superiore a 1, ma può variare notevolmente in base alla stagione, il che richiederebbe in linea di principio una misurazione
comparativa permanente. Rispetto al metodo di riferimento, il principio di misura TEOM presenta però il
vantaggio di rilevare dati significativi a breve termine.
Per questo il principio TEOM è stato ulteriormente
sviluppato come monitor con Sample Equilibration
System (SES). Il campione viene qui essiccato a 2030% di umidità relativa (essiccatore Nafion) e la pesatura viene eseguita a 30°C, migliorando così la
raccolta di composti organici e altri composti semivolatili. Il fatto che il nitrato di ammonio rimanga volatile
anche a 30°C ha determinato un ulteriore miglioramento del processo, grazie al quale è possibile quantificare i componenti sia volatili sia non volatili delle
polveri (FDMS).
Abbildung 92: Schema des TEOM Messprinzip
mit FDMS
Illustrazione 92: Schema del principio di misura.
TEOM con FDMS.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 127 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
In Abbildung 92: ist die FDMS Messtechnik im
Schema dargestellt. Die Probe wird in einem SES
Trockner getrocknet bevor sie zum Messfilter gelangt. In regelmäßigen Abständen (alle 6 Minuten)
schaltet das Messgerät in einen Spülzyklus um, bei
dem die Probenluft über ein Spülfilter geleitet wird,
welches auf konstant 4°C gehalten wird. Die auf dem
Filter aufgefangene Masse kann später in einem Labor analysiert werden. Die Wägung von partikelfreier
Luft erlaubt nun die Bestimmung der flüchtigen Bestandteile auf dem Filter welche schließlich zu den
nichtflüchtigen addiert werden.
Nell’ Illustrazione 92: è rappresentata schematicamente la tecnica di misura FDMS. Il campione viene
essiccato in un essiccatore SES prima di raggiungere
il filtro di misura. A intervalli regolari (ogni 6 minuti) lo
strumento di misura attiva un ciclo di lavaggio in cui
l’aria campionata viene fatta passare attraverso un
filtro di lavaggio mantenuto alla temperatura costante
di 4°C. La massa catturata dal filtro può essere successivamente analizzata in un laboratorio. La pesatura dell’aria priva di particolato consente di determinare i componenti volatili sul filtro, i quali sono infine
aggiunti ai componenti non volatili.
Bei der Messung in Patsch wurde dem TEOM mit
FDMS ein PM2.5-Messkopf vorgeschaltet, um einen
Vergleich der beiden wichtigen Fraktionen PM10 und
PM2.5 zu erhalten. Der Messverlauf ist in Abbildung
93: dargestellt. Wie man aus der Korrelation der beiden Messverläufe erkennen kann (Abbildung 94:),
machen die Partikel kleiner 2,5 µm im Mittel ca. 60%
der PM10 Fraktion aus. Der Wert wird jedenfalls umso größer, je niedriger die Partikelkonzentration ist.
Das heißt, große Partikelmassen sind auf das Vorhandensein größerer Partikel zurückzuführen. Auffallend in Abbildung 93: ist ein starker Rückgang der
Feinstaubkonzentration am 09.10.2005, welcher darauf zurückzuführen ist, dass es zu einem Wetterumschwung mit Regen gekommen ist.
Nella misurazione a Patsch, al TEOM con FDMS è
stata collegata una testa di misura PM2,5 al fine di
ottenere un confronto delle due principali frazioni
PM10 e PM2,5. L’andamento della misurazione è
rappresentato nell’ Illustrazione 93:. Come si può rilevare dalla correlazione dei due andamenti di misurazione (Illustrazione 94:), le particelle più piccole di
2,5 µm costituiscono mediamente circa il 60% della
frazione di PM10. In ogni caso il valore è tanto maggiore quanto minore è la concentrazione di particolato. Questo significa che le grandi masse di particelle
sono da ricondursi alla presenza di particelle grossolane. Nell’ Illustrazione 93: balza agli occhi un calo
significativo della concentrazione di polveri sottili in
data 09.10.2005, dovuto a un repentino cambiamento del tempo con rovesci di pioggia.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 128 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Patsch 07.10.2004 - 14.10.2004
PM10-Immissionskonzentrationen
Concentrazioni delle immissioni di PM10
80,0
HMW PM10 korrigiert [µg/m³]
HMW PM 2.5 [ug/m3]
70,0
MS PM10 corretto [µg/m³]
MS PM2,5 [µg/m³]
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
Abbildung 93: Verlauf der PM10 Konzentration
gemessen mit TEOM und mit
dem Standortfaktor (1.3) korrigiert sowie der Verlauf von
PM2.5 gemessen mit TEOM und
FDMS
14.10.2004
13.10.2004
12.10.2004
11.10.2004
10.10.2004
09.10.2004
08.10.2004
07.10.2004
0,0
Illustrazione 93: Andamento della concentrazione di
PM10 misurata con TEOM e corretta
con il fattore locale (1,3) e andamento del PM2,5 misurato con TEOM e
FDMS.
50,0
45,0
40,0
y = 0,61x + 0,72
R2 = 0,81
35,0
PM2.5
30,0
25,0
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
0,0
5,0
10,0
15,0
20,0
25,0
30,0
35,0
40,0
45,0
50,0
PM10
Abbildung 94: Korrelation zwischen PM10 und
PM2.5.
Illustrazione 94: Correlazione tra PM10 e PM2,5.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 129 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.11. Abschätzung der Hintergrundbelastungen
5.2.11. Stima degli inquinamenti di fondo
Da in der vorliegenden Studie ausschließlich Emissionen aus dem Straßenverkehr in der Immissionsmodellierung Eingang finden, muss sich eine Differenz
zwischen Messwerten und Modellergebnissen ergeben. Diese Differenz wird in dieser Untersuchung als
Hintergrundbelastung definiert (siehe z.B. [52]).
Poiché nel presente studio la stima delle immissioni
riguarda esclusivamente le emissioni del traffico
stradale, occorre stabilire una differenza tra valori
misurati e risultati del modello. Nel presente studio si
definisce questa differenza inquinamento di fondo
(vedi ad esempio [52]).
Da der Verkehr die wesentliche Quelle für NOxEmissionen darstellt, ergibt sich für NOx eine geringe
Hintergrundbelastung, die damit auch nur einen geringen Einfluss auf die Gesamtbelastung hat. D.h. eine geringfügig fehlerhafte Einschätzung der Hintergrundbelastung wird sich nur unwesentlich auf die
Genauigkeit in der Gesamtbelastung auswirken. Anders ist die Situation bei PM10. Hier gibt es neben
dem KFZ-Verkehr noch weitere signifikante Quellen,
die zu einer mehr oder weniger großen Differenz
zwischen Messung und Modellierung führen können.
Insbesondere ist bei PM10 in geringerem Maße von
einer räumlich homogenen Hintergrundbelastung für
das gesamte Untersuchungsgebiet auszugehen. Da
für die vorliegende Untersuchung kein detaillierter
Emissionskataster für PM10 (Hausbrand, Gewerbe,
Landwirtschaft, etc.) zur Verfügung stand und das
Hauptaugenmerk der Studie auf die Veränderungen
in der Luftschadstoffbelastung durch den Brenner
Basis Tunnel lag, wird in erster Näherung auch für
PM10 eine räumlich homogene Hintergrundbelastung
angenommen. Bei der fachlichen Interpretation der
angegebenen modellierten PM10-Immissionen muss
dieser Aspekt berücksichtigt werden. D.h. in Bereichen mit nennenswerten PM10-Quellen (z.B. Hausbrand in Siedlungsgebieten) ist mit Abweichungen zu
den angegebnen Werten zu rechnen. Die prognostizierten Veränderungen in der Gesamtbelastung
durch den Bau des Brenner Basis Tunnels sind davon natürlich nicht betroffen.
Poiché il traffico rappresenta la principale sorgente
delle emissioni di NOx, per queste ultime si evidenzia
un basso inquinamento di fondo che esercita una
scarsa influenza sull’impatto totale, il che significa
che
una
stima
minimamente
sbagliata
dell’inquinamento di fondo produrrà effetti irrilevanti
sull’esattezza dell’impatto totale. Diversa è la situazione per il PM10. Qui, oltre al traffico di autoveicoli,
vi sono anche altre sorgenti significative che possono
determinare una differenza più o meno evidente tra
misura e stima. In particolare, per il PM10 vale meno
il discorso di un inquinamento di fondo omogeneo dal
punto di vista spaziale per l’intero dominio di interesse. Poiché per il presente studio non era disponibile
un catasto dettagliato delle emissioni di PM10 (riscaldamento domestico, industria, agricoltura ecc.) e
la sua attenzione era tutta rivolta alle variazioni
nell’impatto degli inquinanti aeriformi prodotte dalla
Galleria di base del Brennero, in prima approssimazione si è ipotizzato un inquinamento di fondo omogeneo dal punto di vista spaziale anche per il PM10.
Questo
aspetto
deve
essere
considerato
nell’interpretazione tecnica delle immissioni stimate
di PM10, il che significa che nelle zone con sorgenti
significative di PM10 (ad esempio riscaldamento domestico in aree di insediamento) bisogna tenere conto delle possibili deviazioni rispetto ai valori indicati.
Le variazioni previste nell’impatto totale a seguito
della costruzione della Galleria di base del Brennero
non sono naturalmente interessate da questo aspetto.
In Tabelle 27: sind die gewählten Hintergrundbelastungen für die Berechnung der Gesamtbelastungen
an NO 2 und PM10 zusammengefasst. Basierend auf
den Passivsammlermessungen in Steinach-Ost und
Trins von 12 µg/m³ bzw. 10 µg/m³ und den in Tabelle
28: angegebenen Werten kann eine jahresdurchschnittliche NOx-Hintergrundbelastung unter Anwendung von Gl. (3) von 12 µg/m³ ermittelt werden. Für
PM10 wurde ein Wert von 15 µg/m³ gewählt. Dieser
Wert kann einerseits durch die temporären Messungen in Patsch und Steinach a. Brenner von 15 µg/m³
und 13 µg/m³ und andererseits durch die Luftgütemessung in Heiterwang (Tabelle 29:) begründet werden. Es soll aber nochmals darauf hingewiesen werden, dass bezüglich PM10 von einer deutlich inhomogeneren Verteilung der Hintergrundbelastung aufgrund lokaler Emittenten auszugehen ist. Schwieriger
Nella Tabella 27: sono riuniti gli inquinamenti di fondo
selezionati per il calcolo degli impatti totali di NO 2 e
PM10. Sulla base delle misurazioni dei campionatori
passivi a Steinach-est e Trins di 12 µg/m³ e 10 µg/m³
rispettivamente e dei valori indicati nella Tabella 28:,
si
può
determinare
la
media
annuale
dell’inquinamento di fondo di NOx applicando
l’equazione (3) di 12 µg/m³. Per il PM10 è stato scelto un valore di 15 µg/m³. Questo valore si spiega da
un lato con le misurazioni temporanee a Patsch e
Steinach a. Brenner di 15 µg/m³ e 13 µg/m³ e
dall’altro con la misurazione della qualità dell’aria a
Heiterwang (Tabella 29:). Occorre però ribadire che
per il PM10 bisogna considerare una distribuzione
molto più disomogenea dell’inquinamento di fondo a
causa delle sorgenti locali di emissioni. Più difficile è
determinare l’inquinamento di fondo per la media
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 130 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
gestaltet sich die Bestimmung der Hintergrundbelastung für den max. Tagesmittelwert an NOx. In [52]
wird eine detaillierte Vorgehensweise für die Bestimmung einer Gesamtbelastung für den maximalen
Tagesmittelwert beschrieben. In dieser Untersuchung
kann aber nicht auf gemessene max. Tagesmittelwerte für die Hintergrundbelastung an NOx zurückgegriffen werden, da die bestehenden und zusätzlichen Luftgütemessungen zu stark vom Verkehr beeinflusst sind. Die Luftgütemessungen in Patsch und
Steinach weisen max. Tagesmittelwerte von
110 µg/m³ und 82 µg/m³ auf. Es kann davon ausgegangen werden, dass die entsprechende Hintergrundbelastung etwas niedriger sein muss. Für diese
Untersuchung wurde ein Wert von 50 µg/m³ gewählt.
Dazu ist anzumerken, dass die berechnete Gesamtbelastung an NO 2 vergleichsweise unsensibel auf die
Höhe der Vorbelastung reagiert, sofern die modellierte Zusatzbelastung deutlich höher ist. Dies ist im
Nahbereich zur A13 gegeben, wodurch hier keine
signifikanten Abweichungen zwischen gemessenen
und modellierten Werten aufgrund der Wahl der Hintergrundbelastung zu erwarten sind. Ein Vergleich
zwischen gemessenen und modellierten Werten ist in
7.1 gegeben. Die gewählten Hintergrundbelastungen
wurden für alle betrachteten Szenarien gleich gewählt.
Tabelle 27:
giornaliera massima di NO x . In [52] viene descritta
una procedura dettagliata per la determinazione
dell’impatto totale della media giornaliera massima. Il
presente studio non può però utilizzare le medie
giornaliere massime misurate per l’inquinamento di
fondo di NO x , in quanto le misurazioni esistenti e aggiuntive della qualità dell’aria sono eccessivamente
influenzate dal traffico. Le misurazioni della qualità
dell’aria a Patsch e Steinach evidenziano medie
giornaliere massime di 110 µg/m³ e 82 µg/m³. Si può
ipotizzare che il corrispondente inquinamento di fondo debba essere leggermente più basso. Per questo
studio è stato scelto un valore di 50 µg/m³. A tal proposito occorre notare che l’impatto totale calcolato di
NO 2 è relativamente insensibile al livello di inquinamento iniziale, a patto che l’inquinamento aggiuntivo
stimato sia notevolmente più alto. Vista la situazione
in prossimità della A13, non si attendono deviazioni
significative tra i valori misurati e stimati a causa della scelta dell’inquinamento di fondo. Un confronto tra
i valori misurati e stimati è riportato nel 7.1. Sono stati scelti gli stessi inquinamenti di fondo per tutti gli
scenari osservati.
JMW
/ MA
Max.
TMW
/
MG max
NOx
12
50
PM10
15
-
Hintergrundbelastungen für das Untersuchungsgebiet in [µg/m³].
Als weiterer Anhaltspunkt für die Abschätzung der
Hintergrundbelastung für das Untersuchungsgebiet
für den Jahresmittelwert werden Messwerte in vom
Verkehr weniger beeinflussten Gebieten angeführt.
Beispiele für den Jahresmittelwert an NOx sind in
Tabelle 28: und für PM10 in Tabelle 29: gegeben.
Das Wipptal weist im Vergleich zu anderen Tälern in
Österreich, wie z.B. dem Unterinntal oder dem
Salzachtal bei Hallein eine geringe Wirtschaftstätigkeit mit entsprechend geringeren Emissionen aus
sonstigen Quellen - außer dem KFZ-Verkehr - auf.
Das bedeutet, dass die Hintergrundbelastungen jedenfalls niedriger anzunehmen sind als in den genannten Talbereichen. Am besten mit der Situation
im Wipptal sind die Messungen im Liesertal/Ktn. und
in Zederhaus vergleichbar, da hier einerseits eine gute Übereinstimmung mit der Höhenlage als auch mit
Tabella 27:
Inquinamenti di fondo per il dominio di
interesse in [µg/m³].
Quale
ulteriore
approccio
alla
stima
dell’inquinamento di fondo per la media annuale nel
dominio di interesse si menzionano i valori misurati
nelle aree meno influenzate dal traffico. Esempi per
la media annuale di NO x sono riportati nella Tabella
28: e per il PM10 nella Tabella 29:. Rispetto ad altre
valli austriache, quali ad esempio la Unterinntal o la
Salzachtal presso Hallein, la Wipptal presenta una
ridotta attività economica con emissioni conseguentemente basse provenienti da sorgenti diverse dal
traffico degli autoveicoli. Ciò significa che gli inquinamenti di fondo devono essere considerati in ogni
caso più bassi rispetto agli altri settori di valle menzionati. La situazione nella Wipptal può essere confrontata idealmente con le misurazioni nella Liesertal
in Carinzia e a Zedernhaus, perché qui si rileva una
buona coincidenza con l’altitudine e con l’attività
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
der Wirtschaftstätigkeit gegeben ist. Für NOx lässt
sich damit die Hintergrundbelastung für den Jahresmittelwert gut eingrenzen. Für PM10 ist die Datenlage etwas dünner, da PM10-Messungen in Österreich
erst seit wenigen Jahren durchgeführt werden. Die
bisherigen Messungen zeigen aber doch recht deutliche Unterschiede in der Hintergrundbelastung in Österreich. Vor allem der Osten und Südosten Österreichs weisen wesentlich höhere Hintergrundwerte
als der Westen auf (siehe z.B. Masenberg/Stmk.).
economica. Per NO x si può quindi definire in modo
soddisfacente l’inquinamento di fondo per la media
annuale. Per il PM10 i dati a disposizione sono più
scarsi, perché in Austria il PM10 viene misurato soltanto da pochi anni. Le misurazioni fin qui eseguite
mostrano però sensibili differenze nell’inquinamento
di fondo in Austria. Soprattutto la parte orientale e
sudorientale dell’Austria evidenziano valori di fondo
decisamente più elevati rispetto alla parte occidentale (vedi ad esempio Masenberg in Stiria).
Gebiet / Zona
Zederhaus/Lungau
Inntal/Vomp
Inntal/Vomp-Autobahnsperre am
25.10.02 / blocco autostradale in
data 25.10.02
Ländlicher Hintergrund (außeralpin) / Sottofondo rurale (extralpino)
Trebesing/Liesertal
Pölser Becken/Stmk. (Stiria)
Hallein
Tabelle 28:
NO x -Hintergrund
[µg/m³] / Sottofondo di
NO x
10
24
17-20
Messung/Berechnet
Misurato/Calcolato
Literatur
Letteratura
M
B
M
[17]
[23]
[23]
11-17
M
[37]
11
12
21
B
B
B/M
[24]
[25]
[27]
Gemessene und berechnete Stickstoffoxid-Hintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich bzw. in Städten Europas in
[µg/m³].
Gebiet / Zona
Masenberg(1160m
SH/slm)/Stmk. (Stiria)
Vorhegg(1020m SH/slm)/Ktn.
(Carinzia)
Tamsweg/Slzbg. (Salisburgo)
Heiterwang/Tirol (Tirolo)
Tabelle 29:
Seite/pagina 131 von/di 262
Tabella 28:
Inquinamenti di fondo misurati e calcolati degli ossidi di azoto nella media
annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³].
PM10-Hintergrund
[µg/m³] / Sottofondo di
PM10
18 (2003)
Messung/Berechnet
Misurato/Calcolato
11 (2003)
M
20 (2003)
1)
18 (2003)
M
M
Gemessene
PM10Hintergrundbelastungen im Jahresmittel für bestimmte Gebiete in Österreich
bzw. in Städten Europas in [µg/m³].
Tabella 29:
Literatur
(Letteratura)
M
Inquinamenti di fondo misurati del
PM10 nella media annuale per determinate aree in Austria e nelle città europee in [µg/m³].
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 132 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
5.2.12. Zusammenfassung der Luftgütesituation
im Wipptal
5.2.12. Sintesi della situazione della qualità
dell’aria nella Wipptal
Folgende Merkmale prägen die Luftgütesituation im
Wipptal:
La situazione della qualità dell’aria nella Wipptal presenta le seguenti caratteristiche:
Die CO- und die SO2-Konzentrationen sind an allen
Messstandorten sowohl im Winter als auch im
Sommer vernachlässigbar gering.
Le concentrazioni di CO e SO2 sono trascurabili in
tutte le postazioni di misura sia in inverno sia in
estate.
Die NO2- und die PM10-Konzentrationen sind im unteren Talbereich (Bereich Schönberg) durchwegs
höher als im oberen Talbereich (Bereich Steinach).
Nel settore inferiore della valle (zona di Schönberg) le
concentrazioni di NO2 e PM10 sono decisamente
maggiori rispetto al settore superiore (zona di
Steinach).
Die Luftgüte-Messstelle „Schönberg“ wird durch die
Mautstation wesentlich beeinflusst, was sich
dadurch bemerkbar macht, dass zu Zeiten hohen
Verkehrsaufkommens die Konzentrationen merklich ansteigen.
La stazione di misura della qualità dell’aria “Schönberg” viene notevolmente influenzata dal casello,
come dimostra il fatto che le concentrazioni aumentano sensibilmente nei periodi di traffico intenso.
Überschreitungen von Grenzwerten wurden nur bei
der Messstation „Schönberg“ und bei der Komponente PM10 registriert (lediglich in den Wintermonaten 11-mal Überschreitung des TMW Grenzwertes, wobei 2005 30 Überschreitungen und ab
2010 25 Überschreitungen zulässig sind).
I valori limite sono stati superati solo nella stazione di
misura “Schönberg” e per il componente PM10
(soltanto nei mesi invernali si sono registrati 11
superamenti del valore limite della MG, mentre per
il 2005 sono ammessi 30 superamenti di livello e
dal 2010 solo 25).
Die Luftgüte-Messstelle „Patsch“ kann auf Grund seiner Lage und wegen der guten Durchlüftung des
Standortes als Hintergrundstation betrachtet werden. Die Schadstoff-Konzentrationen sind im Allgemeinen sehr niedrig.
La stazione di misura della qualità dell’aria “Patsch”
può essere considerata una stazione per la misurazione delle concentrazioni di fondo a causa della
sua posizione e per via della buona aerazione della postazione. Le concentrazioni di inquinanti sono
generalmente molto basse.
Der Ozon Zielwert von 120 µg/m³ für den MW8 wurde
in Patsch 1-mal im Juli und 5-mal im August überschritten.
A Patsch il valore obiettivo di ozono di 120 µg/m³ per
la M8 è stato superato una volta a luglio e 5 volte
ad agosto.
Da es im Gebiet rund um die Partikelanzahlmessstation Steinach keine dominierende Emissionsquelle
gibt, ist die Interpretation der Partikelmessungen
an diesem Standort deutlich komplexer als an anderen Messpunkten. Es konnte daher auch kein
Tagesgang festgestellt werden. Die Partikelanzahl
entspricht den Werten, die man in einem schwach
belasteten, ländlichen Siedlungsgebiet erwartet.
Die Größenverteilung eines mittleren Spektrums
zeigt ein Maximum bei etwa 35 nm. Der zweite
Peak, der den typischen Russ-Modus charakterisiert (80-150 nm) kommt hier nicht zur Geltung.
Poiché nell’area circostante la stazione di misura del
numero di particelle di Steinach non si trova nessuna
sorgente
dominante
di
emissioni,
l’interpretazione delle misurazioni di particelle in
questa postazione è molto più complessa che in
altri punti di misura. Per questo motivo non è stato
possibile
stabilire
alcuna
variazione
dell’andamento giornaliero. Il numero di particelle
corrisponde ai valori attesi in un’area di insediamento rurale esposta a un impatto ridotto. La distribuzione granulometrica di uno spettro medio
mostra un massimo a circa 35 nm. Il secondo picco, che caratterizza il tipico modo nerofumo (80150 nm), non ha qui validità.
Die Partikelanzahlmessstelle Schönberg hingegen ist
sehr nahe an der Mautstation gelegen. Daher hat
der Verkehr bereits einen starken Einfluss auf die
Partikelanzahl und die Verteilung. Die Anzahl der
Partikel ist an diesem Standort rund 3-mal so
hoch wie am Standort Steinach. Darüber hinaus
kann man hier bereits eine bimodale Verteilung
La stazione di misura del numero di particelle di
Schönberg è situata invece molto vicino al casello.
Per questo il traffico esercita una forte influenza
sul numero di particelle e sulla distribuzione. In
questa postazione il numero di particelle è circa 3
volte superiore alla postazione di Steinach. Inoltre
qui si può già osservare una distribuzione bimoda-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 133 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
beobachten mit dem typischen Peak bei 80 nm.
Beim Standort Patsch kann man von einer typischen
Hintergrundstation sprechen. Einerseits ist der
Messstandort weit von jeglichen Emissionsquellen
(Dorfkern, Autobahn) entfernt, andererseits ist der
Standort sehr gut durchlüftet. Dem entsprechend
ist die Partikelanzahl an diesem Standort sehr
niedrig. Die Bimodalität mit Peaks bei ca. 20 nm
und 80 nm ist an diesem Standort allerdings deutlich zu erkennen. Dies deutet darauf hin, dass der
„antropogene“ Einfluss aus Verbrennungsvorgängen – Verkehr aber auch Hausbrand – sehr wohl
zu sehen ist.
le con il tipico picco a 80 nm.
La postazione di Patsch può essere considerata una
stazione per la misurazione delle concentrazioni di
fondo. Da un lato si trova infatti molto distante da
qualunque sorgente di emissioni (centro del paese, autostrada) e dall’altro è molto ben areata. Il
numero di particelle è quindi decisamente basso.
La bimodalità con picchi a circa 20 nm e 80 nm è
comunque chiaramente riconoscibile in questa postazione. Ciò indica la presenza evidente di
un’influenza “antropogena” dei processi di combustione (traffico, ma anche riscaldamento domestico).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 135 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
6.
6.
EMISSIONSBERECHNUNGEN
CALCOLI DELLE EMISSIONI
6.1. Verkehrsbelastung im Wipptal
6.1. Congestionamento del traffico nella
Wipptal
6.1.1. IST-Zustand 2004
6.1.1. Stato attuale 2004
Für die Ermittlung der bestehenden und zukünftigen
Verkehrsbelastung standen verschiedene Datenbasen zur Verfügung. Da das Bezugsjahr für den IstZustand mit dem Jahr 2004 festgelegt wurde, für dieses Jahr aber einerseits zum Zeitpunkt der Verkehrsanalyse noch nicht die vollständigen Zähldaten für
2004 zur Verfügung standen und andererseits Zähldaten nur für einige wenige Querschnitte vorhanden
sind, wurden zum Auffüllen der Lücken Zähldaten
aus dem Jahr 2003 und die ECE-Zähldaten aus dem
Jahr 2000 herangezogen. Zusätzlich standen noch
Daten des BMVIT für 2001 und 2015 für die A12 und
A13 zur Verfügung, welche ebenfalls, wie die ECEDaten, abschnittsweise Belastungen angeben. Diese
Daten dienten auch als Grundlage für die Emissionsberechnungen für die A12 und A13 im Auftrag des
BMVIT [54].
Le basi di dati disponibili per il rilevamento del congestionamento esistente e futuro del traffico erano diverse. Poiché l’anno di riferimento per lo stato attuale
è stato fissato al 2004, ma per quest’anno non erano
disponibili i dati completi di conteggio al momento
dell’analisi del traffico e, d’altro canto, i dati di conteggio sono presenti soltanto per poche sezioni, per colmare le lacune sono stati utilizzati i dati di conteggi
del 2003 e i dati di conteggio ECE del 2000. Erano
inoltre disponibili i dati del BMVIT per il 2001 e 2015
per la A12 e A13 che, come i dati ECE, evidenziano
impatti per sezioni. Questi dati sono serviti anche da
base per i calcoli delle emissioni per la A12 e A13 su
incarico del BMVIT [54].
Die genaue Aufteilung des Schwerverkehrs (SV) in
die für die Emissionsberechnung notwendigen Unterkategorien (Solo-LKW, Lastzüge, Reisebusse und
Linienbusse) erfolgte auf Basis der Studie [54]. In
den nachfolgenden Tabellen ist beim Schwerverkehr
bei den Zähldaten 2003 und 2004 auch der Anteil der
PKW mit Anhänger enthalten, welcher für die Emissionsberechnungen jedoch abgezogen wurde. Bei automatischen Zählstellen werden PKW mit Anhänger
aufgrund der Gesamtlänge dem Schwerverkehr zugeordnet. Der Anteil dieser Kategorie kann entsprechend [54] mit ca. 10 % im Mittel auf der A13 angenommen werden.
L’esatta suddivisione del traffico pesante (TP) nelle
sottocategorie necessarie per il calcolo delle emissioni (camion rigidi, autotreni, pullman turistici e autobus
di linea) è avvenuta sulla base dello studio [54]. Nelle
tabelle seguenti i dati di conteggio 2003 e 2004 per il
traffico pesante contengono anche la percentuale di
autovetture con rimorchio, che è stata però sottratta
per i calcoli delle emissioni. Nei punti di conteggio automatici le autovetture con rimorchio sono classificate
come traffico pesante a causa della loro lunghezza
totale. Secondo [54] la percentuale di questa categoria può attestarsi mediamente al 10% sulla A13.
Vergleicht man die verschiedenen Datenbasen, so
zeigen sich folgenden Merkmale:
Dal confronto tra le diverse basi di dati emergono le
seguenti caratteristiche:
Im Vergleich liegen die ECE-Handzählungen des
Schwerverkehrs deutlich über den Daten der automatischen Zählstellen der Jahre 2003 und 2004
der Stationen Matrei und Brennersee.
Nel confronto, i conteggi manuali ECE del traffico pesante sono nettamente superiori ai dati dei punti di
conteggio automatici degli anni 2003 e 2004 delle
stazioni Matrei e Brennersee.
Die JDTV Werte des BMVIT liegen für die Abschnitte
von Matrei bis zur Staatsgrenze deutlich unter den
Zählwerten, wohingegen die SV-Anteile etwas
besser ins Gesamtbild passen.
I valori TGMA del BMVIT per le sezioni da Matrei fino
al confine di Stato sono nettamente inferiori ai valori di conteggio, mentre le percentuali TP si inseriscono un po’ meglio nel quadro generale.
Die SV-Werte der ECE-Handzählungen steigen zur
Staatsgrenze hin an, was unplausibel ist.
I valori TP dei conteggi manuali ECE aumentano man
mano che ci si avvicina al confine di Stato, la qual
cosa è decisamente poco plausibile.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 136 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Die SV-Werte der ECE-Handzählungen und der
BMVIT-Daten sind wesentlich höher als die Zähldaten der Jahre 2003 und 2004 an den Stationen
Kematen und Hall.
I valori TP dei conteggi manuali ECE e dei dati del
BMVIT sono sostanzialmente maggiori dei dati di
conteggio degli anni 2003 e 2004 nelle stazioni
Kematen e Hall.
Für jene Abschnitte der A13, die nicht direkt durch
Zähldaten abgedeckt werden können (Innsbruck Ost
bis ASt. Stubaital) wird eine Hochrechnung der ECEHandzählung auf Basis der gemessenen Daten der
Zählstelle Matrei durchgeführt. Für die Südtangente
Innsbruck wird die Hochrechnung der ECEHandzählung mit der Station Kematen durchgeführt.
Eine Hochrechung auf Basis der BMVIT-Daten wurde
aufgrund der Diskrepanz zwischen den BMVIT-Daten
und den Zähldaten der Jahre 2003 und 2004 an den
Stationen Matrei und Brennersee nicht in Betracht
gezogen. Für den Abschnitt Innsbruck Ost bis Innsbruck Amras wurden die Zähldaten der Station Hall
verwendet. Die hochgerechneten SV-Werte für 2004
enthalten keine PKW mit Anhänger.
Per i tratti della A13 che non possono essere coperti
direttamente dai dati di conteggio (da Innsbruck est
fino allo svincolo Stubaital) si esegue un calcolo di
massima del conteggio manuale ECE sulla base dei
dati misurati dal punto di rilevamento Matrei. Per la
tangenziale sud di Innsbruck, il calcolo di massima
del conteggio manuale ECE viene eseguito con la
stazione di Kematen. Un calcolo di massima sulla base dei dati del BMVIT è stato escluso a causa della
discrepanza tra i dati del BMVIT e i dati di conteggio
degli anni 2003 e 2004 nelle stazioni di Matrei e
Brennersee. Per il tratto da Innsbruck est a Innsbruck
Amras sono stati utilizzati i dati di conteggio della stazione Hall. I valori TP per il 2004 ottenuti con il calcolo
di massima non contengono nessuna autovettura con
rimorchio.
Auf der italienischen Seite werden insgesamt vier Kategorien unterschieden:
Nella parte italiana si distinguono complessivamente
quattro categorie:
Kategorie A: 2 achsige Kfz bis zu 1,3 m Höhe bei der
ersten Achse.
Categoria A: autoveicoli a 2 assi fino a 1,3 m di altezza per il primo asse.
Kategorie B: 2 achsige Kfz über 1,3 m Höhe bei der
ersten Achse.
Categoria B: autoveicoli a 2 assi oltre 1,3 m di altezza
per il primo asse.
Kategorien 3-5: 3-5 achsige Kfz.
Categorie 3-5: autoveicoli a 3-5 assi.
Diese Kategorisierung erlaubt keine direkte Messung
des Schwerverkehranteils, wie sie für die Emissionsberechnung notwendig ist. Daher wird der Schwerverkehrsanteil entsprechend den Verhältnissen auf
der österreichischen Seite abgeschätzt.
Questa categorizzazione non consente una misurazione diretta della percentuale di traffico pesante, come sarebbe necessaria per il calcolo delle emissioni.
Per questo la percentuale di traffico pesante viene
stimata in base alla situazione nella parte austriaca.
Für die B182 und B183 erfolgte eine Hochrechnung
der ECE-Zählwerte aus dem Jahr 2000 über den
Trend an der Zählstelle Brennersee. Die ECE Zählung ergab an der Stelle Brennersee 226 LKW ähnliche Kfz (PKW mit Anhänger, Busse, Solo LKW, Sattelzüge) während die automatische Zählstelle 106
LKW ähnliche Kfz registrierte. Da die Daten der LKW
ähnlichen Kfz an der Station Brennersee zwischen
der ECE-Zählung und der automatischen Zählung
deutlich unterschiedlich sind, wurden die LKW ähnlichen Kfz der ECE Zählung noch zusätzlich um diesen Faktor korrigiert und dann hochgerechnet.
Dadurch ergibt sich ein Rückgang bei den LKW ähnlichen Kfz um mehr als 40 % von 2000 auf 2004 gegenüber den ECE-Zählungen. Auf Basis der Zähldaten der automatischen Zählstelle Brennersee ergibt
sich eine Zunahme von 2000 auf 2004 um 19 %.
Entsprechend den ECE Zählwerten steigt der Anteil
der PKW mit Anhänger am LKW ähnlichen Verkehr
von Innsbruck bis Brennersee von ca. 10 % auf bis
zu 30 % an.
Per la B182 e B183 è stato eseguito un calcolo di
massima dei valori di conteggio ECE per il 2000 in
linea con la tendenza rilevata nel punto di rilevamento
a Brennersee. Nella stazione Brennersee il rilevamento ECE ha contato 226 autoveicoli tipo camion (autovetture con rimorchio, bus, camion rigidi, autotreni),
mentre il punto di conteggio automatico ha registrato
106 autoveicoli tipo camion. Poiché i dati degli autoveicoli tipo camion nella stazione Brennersee divergono nettamente tra il conteggio ECE e il conteggio
automatico, gli autoveicoli tipo camion del conteggio
ECE sono stati corretti in base a questo fattore, per
poi eseguire un calcolo di massima. Si ottiene così un
calo superiore al 40% negli autoveicoli tipo camion
dal 2000 al 2004 rispetto ai conteggi ECE. Sulla base
dei dati di conteggio del punto di conteggio automatico Brennersee si ottiene un aumento del 19% dal
2000 al 2004. Secondo i valori di conteggio ECE, la
percentuale di autovetture con rimorchio rispetto al
traffico tipo camion da Innsbruck a Brennersee aumenta dal 10% circa al 30%.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 137 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Verfolgt man die Entwicklung der Kfz an der Zählstelle Brennersee auf der B182, so ist von 1997 bis 2004
kein Trend zu erkennen. Ebenso zeigt die Entwicklung der LKW ähnlichen Kfz starke Schwankungen,
sodass für die Prognosejahre 2015 und 2025 von einer Trendabschätzung Abstand genommen wurde
und stattdessen die hochgerechneten Werte der
B182, B183, SS12 sowie der Landesstraßen für 2004
fortgeschrieben werden.
Osservando l’andamento degli autoveicoli nel punto di
conteggio Brennersee sulla B182, non si riconosce
nessuna tendenza dal 1997 al 2004. L’andamento
degli autoveicoli tipo camion mostra anch’esso forti
oscillazioni che hanno indotto a rinunciare a una stima della tendenza per gli anni di previsione 2015 e
2025 e ad aggiornare invece i valori di massima della
B182, B183, SS12 e delle strade provinciali per il
2004.
6.1.2. Nullvariante 2015
6.1.2. Variante zero 2015
Wie bereits erwähnt, erfolgt eine Hochrechnung der
Verkehrswerte ausschließlich für die A13 und A22.
Basis hierfür sind die seitens des Auftraggebers zur
Verfügung gestellten Verkehrsberechnungen der
Firma Progtrans [55]. Das Minimumszenario wird darin als Fortschreibung der derzeitigen Verkehrspolitik
sowie Zugrundelegung bereits beschlossener Maßnahmenpakete ohne Realisierung des Brenner Basis
Tunnels definiert. Seitens des Auftraggebers wurde
ausschließlich eine Prognose des Güter- und Personenverkehrs für die Zählstelle Brennersee zur Verfügung gestellt. Der berechnete Trend an dieser Zählstelle wird für die anderen Abschnitte der A13 sowie
für die A22 übernommen, was eine konservative Annahme darstellt, da die Wachstumsraten im grenzüberschreitenden Verkehr üblicherweise höher sind
als jene des Binnenverkehrs. Die entsprechenden
Trends für die Kategorien „PKW mit Anhänger“ und
„Busse“ werden gleich dem von der Fa. Progtrans
übermittelten Trend für den Personenverkehr gesetzt.
Die auf diese Weise prognostizierten JDTV-Werte
sind in sehr guter Übereinstimmung mit den prognostizierten Werten des BMVIT [55], wohingegen der
SV-Anteil der BMVIT-Prognose deutlich höhere Werte aufweist.
Come già accennato, il calcolo di massima dei valori
di traffico riguarda esclusivamente la A13 e la A22. La
base è data dai calcoli di traffico della ditta Progtrans
[55] messi a disposizione dal committente. Qui lo
scenario di minima è definito come aggiornamento
dell’attuale politica dei trasporti e introduzione di pacchetti di misure già decise senza la realizzazione della Galleria di base del Brennero. Da parte del committente è stata fornita esclusivamente una previsione
del traffico merci e passeggeri per il punto di conteggio Brennersee. La tendenza calcolata in questo punto di rilevamento viene recepita per gli altri tratti della
A13 e per la A22, il che rappresenta un’ipotesi conservativa, perché i tassi di crescita nel traffico transfrontaliero sono solitamente superiori a quelli del
traffico interno. Le tendenze corrispondenti per le categorie “Autovetture con rimorchio” e “Bus” sono
equiparate alla tendenza rilevata dalla ditta Progtrans
per il traffico passeggeri. I valori TGMA così pronosticati evidenziano un’ottima coincidenza con i valori
pronosticati dal BMVIT [55], mentre la percentuale TP
della previsione del BMVIT mostra valori decisamente
superiori
6.1.3. Konsensszenario 2015
6.1.3. Scenario di consenso 2015
Die von der Fa. Progtrans übermittelten Verkehrszahlen für das sogenannte Konsensszenario ergeben
sich aus einer schienenfreundlichen Politik in den
nächsten Jahren. Daraus resultieren gegenüber der
Nullvariante Verringerungen in den Verkehrszahlen
für den Güterverkehr als auch für den Personenverkehr. Gegenüber der Nullvariante sollte demnach die
Abnahme im Güterverkehr 19 % und im Personenverkehr etwa 9 % betragen. Um die Verkehrszahlen
für die anderen Autobahnabschnitte zu erhalten (von
der Fa. Progtrans wurden wiederum ausschließlich
Werte für die Zählstelle Brennersee übermittelt) wurde die absolute Differenz in den Kfz an der Zählstelle
Brennersee zwischen den beiden Szenarien (Minimum- minus Konsensszenario) auf die weiteren Abschnitte übertragen. Mangels anderer Daten wurde
der Abschnitt der A13 von Kematen bis Innsbruck
Le cifre di traffico trasmesse dalla ditta Progtrans per
il cosiddetto scenario di consenso sono il risultato di
una politica futura a favore dei trasporti ferroviari
.Rispetto alla variante zero, si evidenziano riduzioni
nelle cifre di traffico per il traffico merci e passeggeri.
Di conseguenza, a differenza della variante zero, il
calo nel traffico merci e nel traffico passeggeri dovrebbe corrispondere rispettivamente a 19% e 9%. Al
fine di ottenere le cifre di traffico per gli altri tratti autostradali (la ditta Progtrans ha trasmesso sempre solo i valori per il punto di conteggio Brennersee), è stata applicata la differenza assoluta di autoveicoli nel
punto di rilevamento Brennersee tra i due scenari
(scenario di minima meno scenario di consenso) agli
altri tratti. In mancanza di altri dati, sono stati esclusi il
tratto della A13 da Kematen a Innsbruck e la tangenziale sud di Innsbruck. Si è cioè ipotizzato che il calo
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 138 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
sowie die Südtangente Innsbruck ausgenommen.
Das heißt, es wurde davon ausgegangen, dass sich
die Abnahme in den Kfz ausschließlich auf den Transitverkehr aus Kufstein kommend auswirkt.
Autobahnteilstück / Tratto autostradale
Von / da
Hall West / Hall ovest Innsbr. Ost / Innsbruck
62285
(A12, B171)
est (A12, B174)
Innsbr. Ost / Innsbruck
Innsbr. Amras (A12, A13) 62285
est (A12, B174)
Innsbr.-Südtang / Tan33239
genziale sud (A12, A13)
Innsbr. Amras (A12, A13) Innsbr. Berg-Isel (A13)
Kematen AUT. 72 (A12)
Innsbr. Berg Isel (A13)
2001BMVIT
Ges. SV /
/ Tot TP
Ges.
/ Tot
11705
64003
12616
69007
11705
64003
12616
2000-ECE
Ges.
/ Tot
Bis / a
26163
51484
Innsbr. Süd / Innsbruck
35608
sud (A13, B182)
degli autoveicoli produca un effetto esclusivamente
sui flussi di transito provenienti da Kufstein.
SV /
TP
SV /
TP
8971
6369
68862
25721
90541
85041
17924
68862
9054
84855
17912
37068
8248
69195
52611
10197
5
50353
9816
5
50680
9827
2
39392
8961
1
6704
32576
8874
25480
62611
32337
8862
24204
59303
26468
64853
29255
5386
5
54123
37745
36063
36239
27547
4408
39817
5
39817
6531
5
30195
5878
ASt. Nößlach (A13)
27539
6953
21745
5754
Staatsgrenze /confine
22760
7330
21608
5747
Sterzing / Vipiteno
2
29708
4
23959
4
23203
Brixen / Bressanone
1
5
6525
ASt. Nößlach (A13)
54363
39817
6805
25354
4
5791
48544
SV /
TP
2015BMVIT
Ges. SV /
/ Tot TP
1
5
9256
7176
Ges.
/ Tot
35098
ASt. Matrei (A13, B182)
Sterzing / Vipiteno
2004
4941
Innsbr. Süd (A13, B182) /
Patsch-Igls (A13)
Innsbruck sud
ASt.
Stubaital
(A13,
Patsch-Igls (A13)
B183)
ASt.
Stubaital
(A13,
ASt. Matrei (A13, B182)
B183)
Staatsgrenze / confine
2003
30794
1
1
3
3
5
2144
61415
1
4016
6919
6919
5695
1
Hochrechnung der Zähldaten zw. 01 und 11/2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003.
Calcolo di massima dei dati di conteggio tra 01 e 11/2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003.
Hochrechnung der Zähldaten (02/04, 03/04, 09/04 und 12/04 fehlen) mit den Zähldaten der Mautstelle aus dem Vergleichszeitraum 2003
und dem JDTV 2003. SV = ohne PKW m. A.
2
Calcolo di massima dei dati di conteggio (mancano 02/04, 03/04, 09/04 e 12/04) con i dati di conteggio del casello del periodo di confronto
2003 e del TGMA 2003. TP = senza autovetture con rimorchio.
3
Hochrechnung der Zähldaten zw. 01 und 10/2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003. (SV-Anteil
gemäß Messung Brennersee = 25%)
3
Calcolo di massima dei dati di conteggio tra 01 e 10/2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA 2003. (percentuale TP secondo il rilevamento Brennersee = 25%)
4
VBT: Verkehrsbericht Land Tirol 2003.
4
RTT: Rapporto sul traffico in Tirolo 2003.
5
Hochrechnung der ECE-Daten mit den Zähldaten der Station Matrei bzw. Kematen. Die hochgerechneten SV-Werte beinhalten keine PKW
mit Anhänger.
5
Calcolo di massima dei dati ECE con i dati di conteggio della stazione Matrei e Kematen. I valori TP di massima non comprendono autovetture con rimorchio.
1
2
Tabelle 30:
Verkehrszahlen für die A12/A13 aus
verschiedenen Datenquellen (siehe
Text).
Tabella 30:
Cifre di traffico per la A12/A13 da diverse fonti di dati (vedi testo).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 139 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Autobahnteilstück / Tratto autostradale
Von / da
Hall West / Hall ovest (A12, B171)
Innsbr. Ost / Innsbruck est (A12,
B174)
Innsbr.-Südtang. / Tangenziale sud
(A12, A13)
Innsbr. Amras (A12, A13)
Kematen AUT. 72 (A12)
Innsbr. Berg Isel (A13)
Innsbr. Süd / Innsbruck sud (A13,
B182)
Patsch-Igls (A13)
ASt. Stubaital (A13, B183)
ASt. Matrei (A13, B182)
ASt. Nößlach (A13)
Staatsgrenze / Confine
Sterzing / Vipiteno
2015-Nullvariante /
Variante zero 2015
1)
Ges. /
SV /
1)
Tot.
TP
Bis / a
Innsbr. Ost / Innsbruck est (A12,
B174)
Innsbr. Amras (A12, A13)
Innsbr. Berg-Isel (A13)
Innsbr. Süd / Innsbruck sud (A13,
B182)
Patsch-Igls (A13)
ASt. Stubaital (A13, B183)
ASt. Matrei (A13, B182)
ASt. Nößlach (A13)
Staatsgrenze/Confine
Sterzing / Vipiteno
Brixen / Bressanone
2015-Konsens /
Consenso 2015
1)
Ges. /
SV /
1)
Tot.
TP
76472
9403
73450
8146
76472
9403
73450
8146
38977
2449
38977
2449
32488
60371
44217
7015
4171
7903
29466
60371
41195
5758
4171
6646
44217
7903
41195
6646
44217
33532
34197
28296
26879
29393
7903
6505
6962
6502
6158
6734
41195
30510
31175
25274
23857
26371
6646
5248
5705
5245
4901
5477
1)
SV-Anteile beinhalten PKW mit Anhänger (ca. 10 % Anteil am SV).
1)
Le percentuali TP comprendono le autovetture con rimorchio (percentuale del 10% circa rispetto al TP).
Tabelle 31:
Prognostizierte Verkehrszahlen für die
Nullvariante und das Konsensszenario.
Teilstück / Tratto
Von / da
Bis / a
2000-ECE
Ges. /
SV /
Tot
TP
Tabella 31:
Cifre di traffico pronosticate per la variante zero e lo scenario di consenso.
2003
Ges. /
SV /
Tot
TP
2004
Ges. /
SV /
Tot
TP
2015
Ges. /
SV /
Tot
TP
Innsbruck (B182, A13) Schönberg (B182, B183) 9266
425
110051
2371
11005
237
Schönberg
(B182, Matrei (B182, A13)
4223
301
50151
1681
5015
168
B183)
Matrei (B182, A13)
Steinach (B182)
9438
459
112091
2561
11209
256
Steinach (B182)
Brennersee (B182, A13) 33682
1062
39275
1855
40003
1263
4000
126
SS12Sterzing/Vipiteno
5184
367
53304
1864
5330
186
Brenner/Brennero
SS12Ster- Franzensfeste/Fortezza
7430
502
75164
2654
7516
265
zing/Vipiteno
Schönberg
(B182- Schönberg (B183)
27386
2426
2738
242
B183)
Schönberg (B183)
Mieders (B183)
7867
929
93431
5181
9343
518
L9 Igls
Vill
4511
415
4511
415
4511
415
L38 Aldrans
4164
331
4164
331
4164
331
L38 Patsch
Matrei
1494
101
1494
101
1494
101
L231 Obernbergstr.
983
139
983
139
983
139
1
Hochrechnung der ECE-Daten über den Trend zw. 2003 und 2004 an der Zählstelle Brennersee.
1
Calcolo di massima dei dati ECE con riferimento alla tendenza tra 2003 e 2004 nel punto di conteggio Brennersee.
2
Zähldaten Brennersee der automatischen Zählstelle.
2
Dati di conteggio Brennersee del punto di conteggio automatico.
3
Hochrechnung der Zähldaten der Monate 01/02/09/10/11 2004 mit den Zähldaten aus dem Vergleichszeitraum 2003 und dem JDTV 2003.
3
Calcolo di massima dei dati di conteggio dei mesi 01/02/09/10/11 2004 con i dati di conteggio del periodo di confronto 2003 e del TGMA
2003.
4
Zähldaten zw. 01 und 11/2004.
4
Dati di conteggio tra 01 e 11/2004.
5
Verkehrsbericht Land Tirol 2003.
5
Rapporto sul traffico nel Land Tirolo 2003.
6
Zähldaten zw. 7.00-19.00 h am 30/08/2004, hochgerechnet über typ. Tages- und Monatsganglinie.
6
Dati di conteggio tra le 7.00 e le 19.00 del 30/08/2004, calcolati di massima in riferimento all’andamento giornaliero e mensile tipico.
Tabelle 32:
Verkehrszahlen für die Bundes-,
Schnell- und Landesstraßen aus verschiedenen Datenquellen (siehe Text).
Tabella 32:
Cifre di traffico per le strade federali,
superstrade e strade provinciali da diverse fonti di dati (vedi testo).
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 140 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
6.2. Ergebnisse Emissionsberechnungen
6.2. Risultati dei calcoli delle emissioni
Um die Emissionen des Straßenverkehrs lagetreu
abbilden zu können und den Einfluss der lokalen
Steigungsverhältnisse auf das Emissionsniveau zu
berücksichtigen, wurden die Autobahnen getrennt
nach den beiden Richtungsfahrbahnen digitalisiert.
Insgesamt umfasst das betrachtete Straßennetz im
Untersuchungsgebiet (Österreich und Italien) mehr
als 200 km Länge. Dieses wurde in mehr als 30.000
Einzelabschnitte gegliedert. Für jeden Einzelabschnitt wurden die Verkehrsfrequenzen nach Fahrzeugkategorien, die lokale Steigung, die genaue Höhenlage und die durchschnittliche Fahrgeschwindigkeit bestimmt und daraus die Emissionen in Abhängigkeit vom Bezugsjahr für mehrere Schadstoffe berechnet.
Per illustrare in modo veritiero le emissioni del traffico
stradale e tenere conto dell’influenza delle pendenze
locali sul livello di emissioni, si é proceduto per la digitalizzazione separata delle autostrade in base alle
due direzioni di marcia. Complessivamente la rete
stradale esaminata nel dominio di interesse (Austria
e Italia) ha una lunghezza superiore a 200 km, che è
stata suddivisa in oltre 30.000 tratti singoli. Per ogni
tratto singolo sono state determinate le frequenze di
traffico secondo le categorie di veicoli, la pendenza
locale, l’altitudine esatta e la velocità media di marcia, per poi calcolare le emissioni in base all’anno di
riferimento per diversi inquinanti.
Als Ergebnis der Emissionsberechnungen für die drei
Szenarien werden einerseits die Anteile der einzelnen Fahrzeugkategorien an den jeweiligen Gesamtemissionen sowie die abschnittsweisen Emissionen
für das Straßennetz in [kg/h] diskutiert. In Abbildung
95: sind die Anteile der Fahrzeugkategorien an den
NOx- und PM10-Emissionen für das österreichische
Autobahnnetz im Untersuchungsgebiet dargestellt.
Bei den NOx-Emissionen dominieren die Last- und
Sattelzüge mit über 60 %. Der Anteil der Solo LKW
mit 5 % liegt deutlich niedriger. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die A13 zum überwiegenden Anteil von transitierenden LKW befahren wird, welche in
der Regel Last- und Sattelzüge sind. PKWs haben
einen Anteil von 27 % am Stickstoffoxidausstoß. Ein
gänzlich anderes Bild ergibt sich für die PM10Emissionen. Hier dominieren die PKWs mit 54 %,
Last- und Sattelzüge weisen einen Anteil von 32 %
auf. Abbildung 96: zeigt, dass der hohe Anteil der
PKWs an den PM10-Emissionen vorwiegend durch
Abrieb und Aufwirbelung verursacht wird.
Quale risultato dei calcoli delle emissioni per i tre
scenari si discutono, da un lato, le percentuali delle
singole categorie di veicoli in rapporto alle emissioni
totali rispettive e, dall’altro, le emissioni per ogni tratto della rete stradale in [kg/h]. Nell’ Illustrazione 95:
sono rappresentate le percentuali delle categorie di
veicoli rispetto alle emissioni di NO x e PM10 per la
rete autostradale austriaca nel dominio di interesse.
Nelle emissioni di NO x predominano gli autotreni e
autoarticolati con una percentuale superiore al 60%.
La percentuale del 5% per i camion rigidi è decisamente inferiore. Ciò è da ricondursi al fatto che la
A13 è percorsa prevalentemente da camion in transito nella categoria degli autotreni e autoarticolati. Le
autovetture coprono una percentuale del 27% rispetto alle emissioni di ossidi di azoto. Per le emissioni di
PM10 si delinea un quadro completamente diverso.
Qui predominano infatti le autovetture con il 54%,
mentre autotreni e autoarticolati si attestano al 32%.
L’Illustrazione 96: mostra che la percentuale elevata
delle autovetture rispetto alle emissioni di PM10 è
determinata prevalentemente dall’abrasione e dal
sollevamento delle polveri.
Die Prognose für das Jahr 2015 ohne Realisierung
des Brenner Basis Tunnels (Nullvariante) ergibt für
NOx und PM10 einen weiteren anteilsmäßigen Anstieg der PKW an den Gesamtemissionen. Dies ist
auf die höhere Zunahme des Personenverkehrs gegenüber dem Güterverkehr und auf die strenger werdende Emissionsgesetzgebung in der EU (EURO 4
und EURO5) zurückzuführen, welche bei den LKWs
rigoroser ist als bei den PKWs. So wird der Anteil der
PKWs an den NOx-Emissionen von 27 % auf 35 %
und bei den PM10-Emissionen von 54 % auf 62 %
steigen. Bei der Entwicklung der Emissionen wurde
davon ausgegangen, dass Diesel-PKW serienmäßig
mit keinen Partikelfiltern ausgestattet sein werden,
dass Szenario entspricht aus dieser Sicht daher einem worst case.
La previsione per il 2015 senza realizzazione della
Galleria di base del Brennero (variante zero) indica
per NOx e PM10 un ulteriore aumento proporzionale
delle autovetture rispetto alle emissioni totali. Ciò è
da ricondursi al maggiore incremento del traffico
passeggeri rispetto al traffico merci e alla legislazione
sempre più severa in materia di emissioni all’interno
dell’Unione europea (EURO 4 ed EURO 5), che si
applica in modo più rigoroso ai camion rispetto alle
autovetture. La percentuale delle autovetture aumenterà quindi dal 27% al 35% nelle emissioni di NOx e
dal 54% al 62% nelle emissioni di PM10.
Nell’andamento delle emissioni si è ipotizzato che le
autovetture diesel non saranno dotate di filtri antiparticolato di serie e che da questo punto di vista lo scenario corrisponderà pertanto a un worst case.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 141 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde entsprechend dem Konsensszenario eine weitere Verschiebung der Anteile zu Lasten der PKW bewirken. Der
Anteil der PKWs an den NOx-Emissionen würde sich
von 35 % auf 38 % und bei den PM10-Emissionen
von 62 % auf 65 % erhöhen.
Secondo lo scenario di consenso, la costruzione della Galleria di base del Brennero comporterebbe un
ulteriore spostamento delle percentuali a carico delle
autovetture. La percentuale delle autovetture aumenterebbe quindi dal 35% al 38% nelle emissioni di NO x
e dal 62% al 65% nelle emissioni di PM10.
In Tabelle 33: bis Tabelle 35: sind die berechneten
Emissionen für verschiedene Schadstoffe abschnittsweise für den österreichischen und italienischen Teil ausgewiesen. Insgesamt werden im ISTZustand ca. 40 t CO 2 pro Stunde auf dem betrachteten Straßennetz emittiert. Die NOx-Emissionen liegen bei 269 kg pro Stunde und die PM10-Emissionen
bei 15 kg pro Stunde, wobei derzeit noch die Auspuffemissionen etwas höher liegen als die Nicht-Auspuff
bedingten Emissionen. Die Emissionen am klassischen Schadstoff SO 2 liegen heute bereits bei weniger als 5 kg pro Stunde.
Nelle Tabella 33:-Tabella 35: sono riportate le emissioni calcolate per diversi inquinanti su singoli tratti
della parte austriaca e italiana. Complessivamente
allo stato attuale si emettono circa 40 t di CO 2 l’ora
sulla rete stradale esaminata. Le emissioni di NO x si
aggirano su 269 kg l’ora, mentre le emissioni di
PM10 su 15 kg l’ora, con un’incidenza leggermente
più alta delle emissioni da combustione rispetto alle
emissioni non da combustione. Attualmente le emissioni del classico inquinante SO 2 sono già inferiori a
5 kg l’ora.
Durch die Zunahme der Fahrleistungen bis zum Jahr
2015 (Nullvariante) wird sich die Emission am klimarelevanten CO 2 um 8 % erhöhen. Bei allen anderen
Schadstoffen wird eine mehr oder weniger deutliche
Abnahme der Schadstoffemissionen durch die strengere Emissionsgesetzgebung (EURO 4 und EURO
5) prognostiziert, die Vorhersage ist aber unsicher.
Bei den NOx wird es aus heutiger Sicht zu einer Abnahme um 49 %, bei PM10-gesamt um 35 % kommen. Interessant ist das Faktum, dass in Zukunft die
Nicht-Auspuff bedingten PM10 Emissionen klar dominieren werden, da die Auspuff bedingten Emissionen durch die erwähnten zukünftigen Abgasnormen
stark reduziert werden. Da sich die Aufwirbelungsund Abriebsemissionen an PM10 pro Fahrzeug nicht
ändern werden, gibt es auch hier eine Zunahme um
8 %. Am höchsten wird der Rückgang für SO 2 ausfallen, wo bis zum Jahr 2015 trotz steigendem Verkehrsaufkommen nur noch 8 % der derzeitigen
Emissionen anfallen werden. Die Emissionsberechnungen berücksichtigen die Emissionsentwicklung
bis zu EURO 4 bei PKW (2005) und EURO 5 bei
LKW (2008). Weitere Emissionsstandards sind derzeit in Diskussion, jedoch noch nicht definiert. Es ist
von einer weiteren Absenkung der Emissionen pro
Fahrzeug auszugehen, sodass die hier durchgeführten Emissionsberechnungen für 2015 eher eine worst
case Betrachtung darstellen.
Con l’aumento del numero di chilometri percorsi fino
al 2015 (variante zero), l’emissione dell’inquinante
CO 2 rilevante dal punto di vista climatico salirà
dell’8%. Per tutti gli altri inquinanti si prevede un calo
più o meno netto delle emissioni grazie alla legislazione più severa in materia di emissioni (EURO 4 ed
EURO 5), anche se la previsione non è certa. In base
alla prospettiva attuale, le emissioni di NOx scenderanno del 49% e quelle di PM10 complessivamente
del 35%. È interessante notare che in futuro le emissioni di PM10 non da combustione prevarranno nettamente, in quanto le emissioni da combustione subiranno una riduzione significativa grazie alle norme
future sui gas di scarico già menzionate . Poiché le
emissioni di PM10 per ogni veicolo dovute al sollevamento delle polveri e all’abrasione non subiranno
variazioni, si prevede anche qui un aumento dell’8%.
La flessione maggiore riguarderà l’inquinante SO 2 ,
che entro il 2015 coprirà soltanto l’8% delle attuali
emissioni nonostante l’aumento del volume di traffico. I calcoli delle emissioni considerano l’andamento
delle emissioni fino a EURO 4 per le autovetture
(2005) ed EURO 5 per i camion (2008). Altri standard
di emissione sono attualmente oggetto di discussione, ma non sono stati ancora definiti. Ipotizzando un
ulteriore calo delle emissioni a veicolo, i calcoli qui
riportati delle emissioni per il 2015 rappresenterebbero in realtà un’analisi del worst case.
Der Bau des Brenner Basis Tunnels wird entsprechend dem Konsensszenario im Jahr 2015 einen
weiteren Rückgang bei allen Schadstoffen bewirken.
Die Rückgänge liegen dabei je nach Schadstoffe
zwischen 6 % und 12 %. Beim klimarelevanten Gas
CO 2 kann eine Schadstoffreduktion um 11 % erwartet werden. Bei den Schadstoffen NOx und PM10,
die lokal am kritischsten sind, werden die Reduktionen 12 % und 8 % betragen. In Tabelle 36: sind die
Schadstoffreduktionen für die einzelnen Straßenabschnitte wiedergegeben. Da der Anteil des transitierenden Verkehrs von Innsbruck in Richtung Brenner-
In linea con lo scenario di consenso nel 2015, la costruzione della Galleria di base del Brennero determinerà un ulteriore calo di tutti gli inquinanti, con
flessioni comprese tra il 6% e il 12% a seconda degli
inquinanti. Per il gas CO 2, rilevante dal punto di vista
climatico, si può prevedere una riduzione dell’11%.
Per gli inquinanti NOx e PM10, che rappresentano la
situazione più critica a livello locale, le riduzioni si attesteranno al 12% e all’8%. Nella Tabella 36: sono
riportate le riduzioni degli inquinanti per i singoli tratti
stradali. Poiché la percentuale del traffico in transito
da Innsbruck verso il Passo del Brennero è in au-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 142 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
pass zunimmt, erhöhen sich auch die Reduktionen
bei den entsprechenden Schadstoffen entsprechend.
So beträgt der berechnete Rückgang für NOx im Abschnitt Hall West bis Innsbruck Amras 8 % und im
Abschnitt Nößlach bis Brennersee 18 %.
mento, anche le riduzioni degli inquinanti corrispondenti aumenteranno di conseguenza. La flessione
calcolata di NO x nel tratto da Hall ovest a Innsbruck
Amras è quindi pari all’8%, mentre nel tratto da
Nößlach a Brennersee è pari al 18%.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 143 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 totale
PM10 Gesamt
Nox
Reisebusse
4%
Pullman turistici
Reisebusse
2%
Autotreni e
Pullman turistici
autoarticolati
Last- und
Sattelzüge
32%
Autvetture
PKW
27%
Autvetture
PKW
54%
Veicoli utilitari leggeri
Leichte
Nutzfahrzeuge
3%
Last- und
Sattelzüge
61%
Camion rigidi
Solo LKW
4%
Leichte
Nutzfahrzeuge
7%
Solo LKW
5%
Camion rigidi
Veicoli utilitari leggeri
Autotreni e autoarticolati
Abbildung 95: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für den
IST-Zustand.
Illustrazione 95: Percentuali calcolate delle singole
categorie
di
veicoli
rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
allo stato attuale.
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 combustione
PM10 Auspuff
Reisebusse Pullman turistici
3%
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 abrasione + sollevamento delle polveri
PM10 Abrieb+Aufwirbelung
Autvetture
Last- und Reisebusse
1%
Sattelzüge
18%
PKW
40%
Autotreni e autoarticolati
Last- und
Sattelzüge
43%
Pullman turistici
Autotreni e autoarticolati
Solo LKW
Camion rigidi4%
Camion rigidi Solo
LKW
5%
Leichte
Nutzfahrzeuge
9%
Leichte
Nutzfahrzeuge
5%
Veicoli utilitari leggeri
Autvetture
PKW
73%
Veicoli utilitari leggeri
Abbildung 96: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für
das untersuchte Autobahnnetz
für den IST-Zustand.
Illustrazione 96: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non
da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo stato attuale.
Autvetture
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 144 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Nox
Reisebusse
4%
PM10 Gesamt
Autovetture
Autotreni e autoarticolati
PKW
35%
Last- und
Sattelzüge
51%
Last- und
Sattelzüge
23%
Veicoli utilitari leggeri
Leichte
Nutzfahrzeuge
4%
Autotreni e autoarticolati
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 totale
Pullman turistici
Solo LKW
5%
Camion rigidi
Reisebusse
2%
Pullman turistici
Camion rigidi
Solo LKW
4%
Leichte
Nutzfahrzeuge
8%
Autovetture
PKW
62%
Veicoli utilitari leggeri
Abbildung 97: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für die
Nullvariante.
Illustrazione 97: Percentuali calcolate delle singole
categorie
di
veicoli
rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
alla variante zero.
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 combustione
PM10 Auspuff
Pullman turistici
PM10 abrasione + sollevamento delle polveri
Reisebusse
3%
PM10 Abrieb+Aufwirbelung
Autovetture
Autotreni e autoarticolati
Last- und Reisebusse
Pullman turistici
Sattelzüge
1%
17%
PKW
34%
Last- und
Sattelzüge
40%
Camion rigidi
Solo LKW
4%
Leichte
Nutzfahrzeuge
5%
Autotreni e autoarticolati
Veicoli utilitari leggeri
Solo LKW
6%
Camion rigidi
Leichte
Nutzfahrzeuge
16%
Autovetture
PKW
73%
Veicoli utilitari leggeri
Abbildung 98: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für
das untersuchte Autobahnnetz
für die Nullvariante.
Illustrazione 98: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione e non
da combustione per la rete autostradale esaminata in base alla variante
zero.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Formatiert: Schriftart: Fett
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 145 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Nox
Reisebusse
3%
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 totale
Pullman turistici
PM10 Gesamt
Autotreni e autoarticolati
Last- und
Sattelzüge
21%
Autovetture
PKW
38%
Last- und
Sattelzüge
48%
Reisebusse
2% Pullman turistici
Camion rigidi
Veicoli utilitari leggeri
Solo LKW
4%
Leichte
Nutzfahrzeuge
Leichte
5%
Nutzfahrzeuge
8%
Solo LKW
5%
Veicoli utilitari leggeri
Autotreni e autoarticolati
Autovetture
PKW
65%
Camion rigidi
Abbildung 99: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOxund PM10-Emission für das untersuchte Autobahnnetz für das
Konsensszenario.
Illustrazione 99: Percentuali calcolate delle singole
categorie
di
veicoli
rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
allo scenario di consenso.
Formatiert: Schriftart: Fett
PM10 combustione
PM10 Auspuff
Pullman turistici
PM10 abrasione + sollevamento delle pol-
Reisebusse
3%
Autotreni e autoarticolati
Last- und
Sattelzüge
38%
PKW
36%
PM10 Abrieb+Aufwirbelung
Last- und
Sattelzüge Reisebusse Pullman turistici
1%
15%
Camion rigidi
Solo LKW
4%
Autovetture
Leichte
Nutzfahrzeuge
5%
Autotreni e autoarticolati
Veicoli utilitari leggeri
Solo LKW
6%
Camion rigidi
Leichte
Nutzfahrzeuge
17%
Autovetture
PKW
75%
Veicoli utilitari leggeri
Abbildung 100: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für
das untersuchte Autobahnnetz
für das Konsensszenario.
Illustrazione 100:
Percentuali calcolate delle
singole categorie di veicoli rispetto alle emissioni di PM10 da combustione
e non da combustione per la rete autostradale esaminata in base allo
scenario di consenso.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Formatiert: Schriftart: Fett
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 147 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Länge /
Lunghezza
NO x
HC
CO
PM10 PM10 NonExhaust
Exhaust
CO 2
[km]
HallWest/Hall OvestInnsbr.Amras
Innsbr.-Suedtangente
(tang. sud)
Innsbr.Amras-Innsbr.BergIsel
Kematen
Innsbruck-Patsch-1
Patsch-Schönberg-2
Schönberg-2,3km nach
Mautstelle (Schönberg2,3km dopo il casello)
2,3km nach MautstelleMatrei (2,3 km dopo il casello-Matrei)
Matrei-Nößlach
Nößlach-Brennersee
Brennersee-Grenze (confine)
A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno
A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza
B182, B183, restl.
Straßennetz in A (restante
rete stradale in A)
SS12
Summe / Totale
Tabelle 33:
SO 2
N2O
NH 3 CH 4 NMHC
Benzol / Toluol /
Benzolo Toluolo
Xylol
/ Xilolo
[kg/h]
3.6
15.0
1.7
15.1
0.55
0.52
2485.6
0.20
0.04
0.15 0.07
1.61
0.09
0.11
0.09
2.2
3.5
0.5
4.6
0.14
0.16
687.5
0.05
0.01
0.05 0.02
0.46
0.03
0.04
0.03
1.5
4.4
0.3
3.8
0.14
0.10
623.1
0.06
0.01
0.03 0.01
0.31
0.01
0.02
0.02
1.6
4.9
2.9
4.4
22.6
14.0
0.5
1.6
0.9
6.2
28.9
15.4
0.18
0.68
0.40
0.17
0.41
0.24
815.8
3119.4
1913.5
0.06
0.28
0.17
0.01
0.04
0.02
0.05 0.02
0.12 0.06
0.07 0.04
0.50
1.52
0.86
0.03
0.08
0.04
0.04
0.10
0.06
0.03
0.08
0.05
2.8
7.9
0.7
7.9
0.25
0.18
1130.8
0.10
0.02
0.05 0.03
0.66
0.03
0.04
0.04
6.1
16.3
1.5
15.8
0.52
0.40
2330.1
0.20
0.03
0.11 0.06
1.44
0.07
0.09
0.08
7.6
6.3
32.4
18.6
2.0
1.4
31.5
15.4
0.91
0.55
0.51
0.35
4275.2
2473.5
0.40
0.23
0.04
0.03
0.14 0.08
0.09 0.05
1.93
1.33
0.09
0.06
0.11
0.07
0.10
0.06
2.0
5.7
0.4
2.7
0.15
0.11
722.1
0.07
0.01
0.03 0.01
0.36
0.01
0.02
0.01
13.5
43.5
3.2
41.7
1.24
0.84
6010.6
0.54
0.07
0.22 0.12
3.08
0.15
0.19
0.16
23.5
59.5
4.5
57.4
1.73
1.25
8246.0
0.73
0.11
0.34 0.18
4.37
0.23
0.28
0.24
95.5
15.0
1.9
20.0
0.59
0.93
3103.2
0.24
0.08
0.14 0.08
1.81
0.11
0.15
0.12
37.9
211.9
6.6
269.3
1.2
22.2
9.5
275.9
0.23
8.27
0.64
6.83
1730.5
39666.9
0.11
3.44
0.06
0.59
0.13 0.05
1.74 0.89
1.11
21.35
0.07
1.12
0.09
1.41
0.08
1.20
Berechnete abschnittsweise Emissionen für den IST-Zustand 2004 für verschiedene Luftschadstoffe.
Tabella 33:
Emissioni calcolate su singoli tratti in base allo stato attuale 2004 per diversi inquinanti aeriformi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 148 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Länge /
Lunghezza
NO x
HC
CO
PM10
Exhaust
PM10 NonExhaust
CO 2
[km]
HallWest/ Hall OvestInnsbr.Amras
Innsbr.-Suedtangente (tang. sud)
Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel
Kematen
Innsbruck-Patsch-1
Patsch-Schönberg-2
Schönberg-2,3km nach Mautstelle (Schönberg-2,3km dopo il casello)
2,3km nach Mautstelle (dopo il
casello)-Matrei
Matrei-Nößlach
Nößlach-Brennersee
Brennersee-Grenze (confine)
A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno
A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza
B182, B183, restl. Straßennetz in
A (restante rete stradale in A)
SS12
Summe / Totale
Veränderung gegenüber 2004 /
Variazione rispetto al 2004
Tabelle 34:
SO 2
N2O
NH 3 CH 4 NMHC
Benzol /
Benzolo
Toluol Xylol
/ To- / Xilolo
lolo
[kg/h]
3.6
8.2
0.9
5.8
0.18
0.57
2689.4
0.02 0.04
0.08 0.03 0.87
0.03
0.03
0.03
2.2
1.5
1.6
4.9
2.9
2.0
2.3
2.5
12.1
7.2
0.2
0.2
0.2
0.9
0.5
1.7
1.5
2.2
10.2
5.3
0.05
0.04
0.06
0.18
0.11
0.17
0.11
0.19
0.46
0.27
744.4
693.9
865.7
3514.8
2130.2
0.00
0.00
0.01
0.02
0.01
0.03
0.01
0.03
0.07
0.04
0.21
0.20
0.23
0.92
0.53
0.01
0.01
0.01
0.03
0.02
0.01
0.01
0.01
0.03
0.02
0.01
0.01
0.01
0.03
0.02
2.8
4.3
0.4
3.1
0.07
0.21
1268.0
0.01 0.02
0.03 0.01 0.43
0.01
0.01
0.01
6.1
8.8
1.0
6.4
0.16
0.44
2608.8
0.02 0.03
0.06 0.03 0.93
0.03
0.03
0.03
7.6
6.3
2.0
15.6
9.1
3.0
1.3
0.9
0.3
11.6
6.2
1.5
0.24
0.15
0.05
0.56
0.39
0.12
4560.2
2677.0
895.0
0.03 0.04
0.02 0.03
0.01 0.01
0.08 0.04 1.21
0.05 0.03 0.88
0.02 0.01 0.27
0.04
0.03
0.01
0.03
0.02
0.01
0.03
0.02
0.01
13.5
18.2
1.6
13.5
0.28
0.80
5559.1
0.04 0.06
0.11 0.05 1.50
0.05
0.05
0.05
23.5
33.0
3.1
24.8
0.55
1.51
9928.7
0.06 0.11
0.21 0.10 3.00
0.10
0.09
0.09
95.5
8.2
0.8
6.6
0.15
0.93
3047.4
0.02 0.06
0.08 0.03 0.73
0.03
0.04
0.03
37.9
211.9
3.8
0.5 3.3
138.2 12.7 103.7
0.10
2.36
0.64
7.39
1667.7 0.01 0.05
42850.4 0.27 0.55
0.06 0.02 0.44
0.96 0.40 12.34
0.02
0.41
0.02
0.41
0.02
0.38
51%
29%
108%
108%
55% 45% 58%
37%
29%
32%
Berechnete abschnittsweise Emissionen für die Nullvariante 2015 für verschiedene Luftschadstoffe.
57% 38%
Tabella 34:
8%
0.01
0.01
0.01
0.03
0.02
92%
Emissioni calcolate su singoli tratti in
base alla variante zero 2015 per diversi inquinanti aeriformi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
0.01
0.01
0.01
0.03
0.02
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 149 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Länge /
NOx
Lunghezza
HC
CO
PM10
Exhaust
PM10 NonExhaust
CO2
[km]
SO2 N2O
NH3 CH4 NMHC
Benzol / Toluol /
Benzolo Toluolo
Xylol
/ Xilolo
[kg/h]
HallWest/Hall OvestInnsbr.Amras
3.6
7.5
0.8
5.5
0.16
0.55
2527.7
0.02 0.04
0.08 0.03 0.79
0.03
0.03
0.03
Innsbr.-Suedtangente (tang. sud)
2.2
2.0
0.2
1.7
0.05
0.17
744.4
0.00 0.01
0.03 0.01 0.21
0.01
0.01
0.01
Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel
1.5
2.0
0.2
1.4
0.04
0.10
603.2
0.00 0.01
0.01 0.01 0.17
0.01
0.00
0.00
Kematen
1.6
2.5
0.2
2.2
0.06
0.19
865.7
0.01 0.01
0.03 0.01 0.23
0.01
0.01
0.01
Innsbruck-Patsch-1
4.9
10.7
0.8
9.5
0.16
0.43
3114.4
0.02 0.03
0.06 0.03 0.81
0.03
0.03
0.03
Patsch-Schönberg-2
2.9
6.4
0.5
4.9
0.09
0.25
1880.0
0.01 0.02
0.04 0.01 0.46
0.02
0.02
0.01
2.8
3.6
0.4
2.8
0.06
0.18
1101.0
0.01 0.01
0.03 0.01 0.36
0.01
0.01
0.01
6.1
7.5
0.8
5.7
0.13
0.40
2273.1
0.01 0.03
0.06 0.02 0.79
0.03
0.02
0.02
Matrei-Nößlach
7.6
13.4
1.1
10.6
0.21
0.51
3928.6
0.02 0.04
0.07 0.03 1.04
0.03
0.03
0.03
Nößlach-Brennersee
6.3
7.7
0.8
5.5
0.13
0.35
2282.6
0.01 0.03
0.05 0.02 0.74
0.02
0.02
0.02
Brennersee-Grenze (confine)
2.0
2.5
0.2
1.3
0.04
0.11
747.3
0.00 0.01
0.01 0.01 0.22
0.01
0.01
0.01
A22 Brenner-Vipiteno
13.5
15.3
1.3
12.0
0.24
0.70
4713.5
0.03 0.05
0.10 0.04 1.26
0.04
0.04
0.04
A22 Vipiteno-Fortezza
23.5
28.2
2.6
22.2
0.48
1.34
8586.4
0.05 0.10
0.19 0.08 2.56
0.09
0.09
0.08
B182, B183, restl. Straßennetz in
A (restante rete stradale in A)
95.5
8.2
0.8
6.6
0.15
0.93
3047.4
0.02 0.06
0.08 0.03 0.73
0.03
0.04
0.03
SS12
37.9
3.8
0.5
3.3
0.10
0.64
1667.7
0.01 0.05
0.06 0.02 0.44
0.02
0.02
0.02
Summe / Totale
211.9
121.1 11.2 95.1
2.10
6.85
38083.1 0.24 0.51
0.90 0.35 10.80
0.37
0.38
0.36
88%
89%
93%
89%
93% 89% 88%
91%
94%
93%
Schönberg-2,3 km nach Mautstelle (dopo il casello)
2,3kmnachMautstelle (dopo il casello)-Matrei
Veränderung gegenüber Nullvariante / Variazione rispetto alla
variante zero
Tabelle 35:
Berechnete abschnittsweise Emissionen für das Konsensszenario 2015 für
verschiedene Luftschadstoffe.
88% 92%
Tabella 35:
89% 92%
Emissioni calcolate su singoli tratti in
base allo scenario di consenso 2015
per diversi inquinanti aeriformi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 150 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
SO2
N2O
NH3
CH4 NMHC
Xylol
Benzol / Toluol /
/ XiloBenzolo Toluolo
lo
94%
94%
95%
96%
93%
94%
97%
96%
100%
100%
100% 100% 100% 100% 100%
100%
100%
100%
87%
90%
87%
87%
89%
92%
90%
100% 100% 100%
100%
100%
100%
100% 100% 100% 100% 100%
100%
100%
100%
Innsbruck-Patsch-1
88%
88%
93%
89%
92%
89%
89%
92%
94%
89%
88%
91%
94%
93%
Patsch-Schönberg-2
88%
88%
93%
89%
92%
88%
88%
92%
94%
89%
88%
91%
94%
93%
Schönberg-2,3km nach Mautstelle (Schönberg-2,3km dopo il casello)
2,3km nach Mautstelle-Matrei /
2,3km dopo il casello-Matrei
85%
85%
90%
86%
90%
87%
87%
90%
92%
87%
85%
88%
92%
91%
85%
85%
90%
86%
90%
87%
87%
90%
92%
86%
85%
88%
92%
91%
Matrei-Nößlach
86%
85%
91%
87%
90%
86%
86%
90%
92%
87%
85%
89%
92%
91%
Nößlach-Brennersee
84%
84%
88%
85%
88%
85%
85%
88%
90%
85%
84%
87%
91%
89%
Brennersee-Grenze (confine)
82%
82%
87%
83%
88%
83%
83%
87%
90%
84%
82%
86%
90%
88%
84%
84%
89%
85%
88%
85%
85%
88%
90%
86%
84%
87%
90%
89%
85%
85%
89%
86%
89%
86%
86%
89%
90%
87%
85%
88%
91%
90%
PM10
Exhaust
PM10 NonExhaust
93%
95%
100% 100% 100%
100%
Innsbr.Amras-Innsbr.Berg-Isel
86%
Kematen
Hall West/ Hall ovestInnsbr.Amras
Innsbr.-Suedtangente / Insbruck
tangente sud
A22 Brenner/BrenneroSterzing/Vipiteno
A22 Sterzing/VipitenoFranzensfeste/Fortezza
Tabelle 36:
NOx
HC
CO
92%
92%
95%
86%
90%
Berechnete abschnittsweise Veränderungen der Emissionen zwischen
Konsensszenario und Nullvariante
2015 für verschiedene Luftschadstoffe.
Tabella 36:
CO2
90%
91%
Variazioni delle emissioni calcolate su
singoli tratti tra lo scenario di consenso e la variante zero 2015 per diversi
inquinanti aeriformi.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
87%
92%
86%
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 151 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
6.3. Zusammenfassung Emissionsberechnungen
6.3. Sintesi dei calcoli delle emissioni
Mit dem Emissionsmodell NEMO wurden Berechnungen für die Schadstoffe NOx, HC, CO, PM10Auspuff, PM10-Aufwirbelung/Abrieb, CO 2 , SO 2 , N 2 O,
NH 3 , CH 4 , NMHC, Benzol, Toluol und Xylol für die
drei Szenarien Ist-Zustand 2004, Nullvariante 2015
und Konsensszenario 2015 durchgeführt. Die Berechnungen erfolgten lagetreu für mehr als 30.000
Abschnitte sowohl für die österreichische als auch für
den italienischen Teil. Folgende Ergebnisse wurden
erzielt:
Con il modello di emissioni NEMO sono stati eseguiti
i calcoli per gli inquinanti NO x , HC, CO, PM10 da
combustione, PM10 da sollevamento delle polveri/abrasione, CO 2 , SO 2 , N 2 O, NH 3 , CH 4 , NMHC,
benzolo, toluolo e xilolo per i tre scenari dello stato
attuale 2004, della variante zero 2015 e dello scenario di consenso 2015. I calcoli sono stati eseguiti in
modo veritiero per oltre 30.000 tratti della parte austriaca e italiana. I risultati ottenuti sono i seguenti:
Im Ist-Zustand dominieren bei den NOx-Emissionen
die Last- und Sattelzüge mit über 60% Anteil an
den Gesamtemissionen. Der Anteil der PKWs
liegt bei 27 %. Bei den PM10-Emissionen tragen
PKWs mit 54 % den Hauptanteil zu den Gesamtemissionen bei. Diese sind hauptsächlich Abriebs- und Aufwirbelungsemissionen.
Allo stato attuale, gli autotreni e autoarticolati prevalgono per quanto riguarda le emissioni di NOx con
una percentuale di oltre il 60% rispetto alle emissioni totali. La percentuale delle autovetture si attesta al 27%. Il maggiore contributo alle emissioni
di PM10 viene dalle autovetture, con il 54% rispetto alle emissioni totali. Queste sono prevalentemente emissioni da abrasione e sollevamento delle polveri.
Die Prognose für die Nullvariante ergibt für NOx und
PM10 einen weiteren anteilsmäßigen Anstieg der
PKW an den Gesamtemissionen.
La previsione per la variante zero evidenzia per
quanto riguarda NOx e PM10 un ulteriore aumento proporzionale delle autovetture rispetto alle
emissioni totali.
Der Bau des Brenner Basis Tunnels würde entsprechend dem Konsensszenario eine weitere Verschiebung der Anteile zu Lasten der PKW bewirken. Der Anteil der PKW an den Gesamt NOxEmissionen würde auf 38 % und an den PM10Emissionen auf 65 % erhöhen.
Secondo lo scenario di consenso, la costruzione della Galleria di base del Brennero comporterebbe
un ulteriore spostamento delle percentuali a carico delle autovetture. La percentuale delle autovetture rispetto alle emissioni totali salirebbe al 38%
per NOx e al 65% per il PM10.
Derzeit werden ca. 40 t CO2, 270 kg NOx, 15 kg
PM10 und weniger als 5 kg SO2 pro Stunden im
betrachteten Straßennetz emittiert. Für die Nullvariante wird es bei CO2 zu einer Zunahme (Verkehrssteigerung) um ca. 8 %, bei NOx zu einer
Abnahme (Verbesserungen der Emissionsstandards) um 49 % und bei PM10 zu einer Abnahme
um 35 % kommen.
Attualmente sulla rete stradale esaminata si emettono circa 40 t di CO2, 270 kg di NOx, 15 kg di
PM10 e meno di 5 kg di SO2 l’ora. La variante zero comporterà un aumento (incremento del traffico) dell’8% circa per CO2, una flessione (miglioramenti degli standard di emissione) del 49% per
NOx e un calo del 35% per il PM10.
Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels wird es
zu einem Rückgang der CO2-Emissionen um 11
%, der NOx-Emissionen um 12 % und der PM10Emissionen um 8 % kommen. Aufgrund des steigenden Anteils des transitierenden Verkehrs zur
Grenze hin, erfahren diese Gebiete die relativ
höchsten Rückgänge.
La costruzione della Galleria di base del Brennero
determinerà una diminuzione delle emissioni di
CO2 pari all’11%, delle emissioni di NOx pari al
12% e delle emissioni di PM10 pari all’8%. A causa della percentuale crescente di traffico in transito verso il confine, queste aree registrano le diminuizioni relativamente piú marcate.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 152 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 153 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
7.
7.
IMMISSIONSBERECHNUNGEN
CALCOLI DELLE IMMISSIONI
Aus Gründen der Lesbarkeit der Karten der berechneten Immissionsbelastungen erfolgt die Darstellung
für die fünf Modellgebiete getrennt. Neben den Isolinien der Gesamtbelastungen wurden zur besseren
Orientierung mehrere Ortsnamen eingetragen sowie
die Siedlungsgebiete als Polygonzüge eingezeichnet.
Neben dem Straßennetz wurde zusätzlich noch die
Topografie als Reliefkarte und mittels Isohypsen dargestellt. Die Luftgütestationen sind als schwarze
Kreise, Passivsammler als schwarze Dreiecke und
Windmessungen der ZAMG als schwarze Vierecke
gekennzeichnet.
Per motivi di leggibilità delle mappe degli impatti calcolati delle immissioni, la rappresentazione avviene
separatamente per le cinque zone modello. Oltre alle
isolinee degli impatti totali, per un migliore orientamento sono stati indicati diversi nomi di paesi e le
aree di insediamento sono state tracciate come poligonazioni. In aggiunta alla rete stradale è stata rappresentata anche la topografia come mappa in rilievo
e per mezzo di isoipse. Le stazioni della qualità
dell’aria sono raffigurate come cerchi neri, i campionatori passivi come triangoli neri e le misurazioni del
vento dello ZAMG come quadrati neri.
Die flächenhafte Darstellung der Konzentrationen erfolgt für den Jahresmittelwert an NO 2 und PM10 und
den maximalen Tages- und Halbstundenmittelwert an
NO 2 in [µg/m³]. Von einer Darstellung des maximalen
Tagesmittelwertes an PM10 wird Abstand genommen, da hier die Modellergebnisse weit von der Realität abweichen können. Der Grund hierfür ist, dass
bei PM10 nicht nur die A13 als Hauptemittent vorhanden ist, sondern lokal auch der Hausbrand und
andere Quellen (Verbrennung von Biomasse, etc.)
für signifikante PM10 Beiträge sorgen kann. Dies ist
auch bei der Interpretation der dargestellten Jahresmittelwerte an PM10 zu beachten. Um dies in der
Ausbreitungsberechnung berücksichtigen zu können,
müsste ein detaillierter Emissionskataster verwendet
werden, der aber für diese Untersuchung nicht zur
Verfügung stand. Hausbrandemissionen und ev.
Emissionen aus einzelnen Gewerbebetrieben sind
aber für das gegenständliche Projekt von untergeordneter Bedeutung.
La rappresentazione per aree delle concentrazioni
riguarda la media annuale di NO 2 e PM10 e la media
semioraria e giornaliera massima di NO 2 in [µg/m³].
Si rinuncia a una rappresentazione della media giornaliera massima di PM10, perché qui i risultati del
modello potrebbero deviare sensibilmente dalla realtà. Il motivo risiede nel fatto che il PM10 non ha solo
la A13 come sorgente principale di emissioni, ma a
livello locale una percentuale significativa di PM10
può essere prodotta anche dal riscaldamento domestico e da altre sorgenti (combustione di biomassa
ecc.). Questo aspetto va considerato anche in sede
di interpretazione delle medie annuali rappresentate
di PM10. Per tenerne conto nel calcolo della dispersione bisognerebbe utilizzare un catasto dettagliato
delle emissioni, che non era però a disposizione per
il presente studio. Le emissioni del riscaldamento
domestico ed eventuali emissioni delle piccole industrie rivestono però un’importanza secondaria per il
presente progetto.
Seitens der europäischen Union sind in der 2. Tochterrichtlinie (99/30/EG) Richtwerte für die Qualitätssicherung für Ausbreitungsmodellierungen vorgegeben. Diese sind als maximale Abweichungen zwischen Messwerten und Modellwerten definiert, jedoch unabhängig von deren zeitlichen Auftreten. D.h.
ein modellierter maximaler Tagesmittelwert muss
nicht zeitgleich mit dem gemessenen auftreten. Die
vorgeschlagenen maximalen Abweichungen betragen für Jahresmittelwerte 30 %, für Tagesmittelwerte
50 % und für Stundenmittelwerte 50-60 %. Für Partikel wird nur ein Richtwert für den Jahresmittewert
von 50 % angegeben. Dies dürfte vor allem auf die
vergleichsweise hohen Messunsicherheiten zurückzuführen sein.
Nella seconda direttiva derivata (99/30/CE), l’Unione
europea ha stabilito i valori indicativi per la garanzia
della qualità nelle stime della dispersione. Tali valori
sono definiti come deviazioni massime tra i valori misurati e i valori del modello a prescindere dal loro
spazio temporale, il che significa che una media
giornaliera massima stimata non deve necessariamente coincidere in termini di tempo con la media
misurata. Le deviazioni massime proposte sono pari
a 30% per le medie annuali, 50% per le medie giornaliere e 50-60% per le medie orarie. Per il particolato si specifica soltanto un valore indicativo per la media annuale pari a 50%. Ciò è dovuto soprattutto alle
incertezze di misura relativamente elevate.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 154 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
7.1. Ist-Zustand 2004
7.1. Stato attuale 2004
Die Immissionskarten der Gesamtbelastung für den
Jahresmittelwert an NO 2 sind in Abbildung 102: bis
Abbildung 106:, für den maximalen Tagesmittelwert
an NO 2 in Abbildung 107: bis Abbildung 111:, für den
maximalen Halbstundenmittelwert in Abbildung 112:
bis Abbildung 116: und für den Jahresmittelwert an
PM10 in Abbildung 117: bis Abbildung 121: dargestellt.
Le mappe delle immissioni dell’impatto totale per la
media annuale di NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 102:-Illustrazione 106:, per la media giornaliera massima di NO 2 nelle Illustrazione 107:Illustrazione 111:, per la media semioraria massima
nelle Illustrazione 112:-Illustrazione 116: e per la media annuale di PM10 nelle Illustrazione 117:Illustrazione 121:.
Tabelle 37: listet die gemessenen und modellierten
Gesamtbelastungen für den Jahresmittelwert an NO 2
im Untersuchungsgebiet auf. Die höchsten Abweichungen treten im Bereich Steinach auf. Die Abweichung zwischen dem Passivsammler am Standort
der temporären Luftgütemessstation beträgt +30 %.
Es muss jedoch angemerkt werden, dass der Wert
des Passivsammlers auch deutlich unter dem Messwert der Luftgütestation liegt. Die Abweichung zur
Luftgütestation (hochgerechneter Jahresmittelwert)
und der Modellierung beträgt dagegen -15 %. Ebenso überschätzt das Modell am Standort des Passivsammlers „Steinach Tal West“ die gemessene Konzentration um 26 %. Aufgrund des hohen Konzentrationsgradienten in diesem Bereich wird im Modell in
wenigen Metern Entfernung zum Standort die gleiche
Konzentration berechnet (Abbildung 105:), wie sie
auch gemessen wird. Eine sehr gute Übereinstimmung zwischen Messung und Modellierung findet
sich an allen vier Standorten der Luftgütemessungen
(Gärberbach, Patsch, Schönberg und Steinach). Die
teilweise höheren Abweichungen zu den Werten der
Passivsammler muss wahrscheinlich auch auf die
höhere Messunsicherheit dieser Methodik zurückgeführt werden. So weisen, wie bereits diskutiert, die
Passivsammlerwerte zum Teil erhebliche Unterschiede zu den klassischen Luftgütemessungen auf.
Die mittlere Abweichung zwischen Messung und Modellierung liegt bei +5 % bei einer Standardabweichung von 12 %. Die Genauigkeit der Modellrechnungen ist deutlich höher, als in der 2. TRL der EU
gefordert (30 % Abweichung).
La Tabella 37: elenca gli impatti totali misurati e stimati per la media annuale di NO 2 nel dominio di interesse. Le deviazioni maggiori si rilevano nella zona di
Steinach. La deviazione del campionatore passivo
nella postazione della stazione di misura temporanea
della qualità dell’aria è pari a +30%. Occorre però notare che il valore del campionatore passivo è anche
nettamente inferiore al valore misurato dalla stazione
della qualità dell’aria. La deviazione rispetto alla stazione della qualità dell’aria (media annuale di massima) e alla stima è invece pari a -15%. Parimenti, il
modello nella postazione del campionatore passivo
“Steinach valle ovest” sopravvaluta la concentrazione
misurata del 26%. A causa dell’elevato gradiente di
concentrazione in questa zona, a pochi metri di distanza dalla postazione il modello calcola una concentrazione uguale (Illustrazione 105:) a quella misurata. In tutte e quattro le postazioni di misura della
qualità dell’aria (Gärberbach, Patsch, Schönberg e
Steinach) si riscontra coincidenza quasi totale tra misura e stima. Le deviazioni in parte maggiori rispetto
ai valori dei campionatori passivi sono probabilmente
dovute anche alla maggiore incertezza di misura di
questo metodo. Così, come già discusso, i valori dei
campionatori passivi mostrano in parte differenze
considerevoli rispetto alle classiche misurazioni della
qualità dell’aria. La deviazione media tra misurazione
e stima si attesta a +5% con una deviazione standard
di 12%. La precisione dei calcoli modellistici è decisamente maggiore rispetto a quanto prescritto dalla
seconda DD dell’Unione europea (deviazione 30%).
Abbildung 101: zeigt die räumliche Korrelation zwischen Messung und Modellierung für den Jahresmittelwert an NO 2 . Unter Berücksichtigung der Komplexität der Ausbreitungsbedingungen im Untersuchungsgebiet konnte eine hervorragende Übereinstimmung erzielt werden. Der Steigungsfehler der linearen Regression beträgt nur 1 % und das Bestimmtheitsmaß liegt mit 0,92 sehr hoch. Dieses Ergebnis bestätigt die gewählte Methodik der Immissionsmodellierung, welche wissenschaftlich anerkannt
ist und publiziert wurde.
L’ Illustrazione 101: mostra la correlazione spaziale
tra misurazione e stima per la media annuale di NO 2 .
Tenendo conto della complessità delle condizioni di
dispersione nel dominio di interesse, si è riusciti a ottenere una coincidenza quasi totale. L’errore di pendenza della regressione lineare è pari solo all’1% e il
coefficiente di determinazione è molto elevato (0,92).
Questo risultato conferma la metodica prescelta di
stima delle immissioni, che è stata pubblicata e riconosciuta in ambito scientifico.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 155 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Der dzt. tolerierte Grenzwert für den Jahresmittelwert
2004 (IST-Zustand) an NO 2 von 30 µg/m³ + 15 µg/m³
(Toleranzmarge im Jahr 2004) wird im Nahbereich
der A13 überschritten. Grenzwertüberschreitungen
beschränken sich dabei auf einzelne Gebäude vor
allem im Bereich Schönberg, Matrei a. Brenner und
2
am Brennerpass. Insgesamt werden ca. 1,6 km im
Untersuchungsgebiet mit über 45 µg/m³ belastet.
Il valore limite attualmente tollerato per la media annuale 2004 (stato attuale) di NO 2 pari a 30 µg/m³ +
15 µg/m³ (margine di tolleranza nel 2004) viene superato in prossimità della A13. I superamenti del valore limite riguardano singoli edifici, soprattutto nella
zona di Schönberg, Matrei a. Brenner e Passo del
2
Brennero. Complessivamente circa 1,6 km nel dominio di interesse subiscono un impatto superiore a
45 µg/m³.
Augenscheinlich sind die Auswirkungen baulicher
Gegebenheiten der A13 wie Brücken oder Viadukte
auf die Schadstoffausbreitung. So ergeben sich z.B.
im Ortsbereich von Steinach a. Brenner wesentlich
niedriger Immissionen durch die A13, da hier eine
hohe Brücke für die Talquerung besteht. Besonders
profitieren hiervon jene Anrainer, die sich möglichst
unterhalb der Brücke befinden. In diesem Zusammenhang ist auch die Lage der Station Gärberbach
interessant, da hier die Modellrechnungen einen
starken horizontalen Konzentrationsgradient verursacht durch die topografischen Gegebenheiten aufweist. Demnach kann erwartet werden, dass die Station Gäberbach trotz der unmittelbaren Nähe zur A13
nicht die höchsten Konzentrationen (Hot spots) neben der A13 wiedergibt.
Gli effetti delle condizioni costruttive della A13, come
ponti o viadotti, sulla dispersione degli inquinanti sono palesi. Così, ad esempio, nella zona di Steinach
a. Brenner si rilevano immissioni decisamente più
basse provenienti dalla A13, perché qui la valle è attraversata da un alto ponte. Ad approfittarne sono
soprattutto i soggetti confinanti che si trovano direttamente sotto il ponte. In questo contesto è interessante anche la posizione della stazione Gärberbach,
perché qui i calcoli modellistici evidenziano un forte
gradiente di concentrazione orizzontale dovuto alle
condizioni topografiche. Si può quindi prevedere che
la stazione Gärberbach non rilevi le concentrazioni
massime (hot spots) in prossimità della A13 nonostante la sua immediata vicinanza a questa autostrada.
In Tabella 38: sind die gemessenen und berechneten
maximalen Tagesmittelwerte an NO 2 aufgelistet. Da
die Messungen in Steinach a. Brenner und in Patsch
nicht über den Zeitraum eines Jahres durchgeführt
wurden, können die hier gemessenen max. Tagesmittelwerte nicht für einen Vergleich mit den Modellwerten herangezogen werden. Ein Vergleich kann
nur für die Stationen Gärberbach und Schönberg
durchgeführt werden. Die Abweichungen liegen hier
bei 16 % und 19 %, sind also wesentlich geringer als
in der 2. TRL vorgeschlagen (50 % Abeichung). Es
soll angemerkt werden, dass die Ermittlung der Gesamtbelastung für den max. Tagesmittelwert an NO 2
analog zum Jahresmittelwert an NO 2 erfolgte, d.h. es
wurde die Hintergrundbelastung arithmetisch zur
modellierten Zusatzbelastung addiert. Entsprechend
[52] wurde davon ausgegangen, dass die Hintergrund- und Zusatzbelastung durch artgleiche Quellen
verursacht werden. Dabei ist artgleich im Sinne der
Schadstoffausbreitung zu verstehen. Artfremd wäre
z.B. die Überlagerung einer Hintergrundbelastung
aus einem hohen Kamin mit einer Zusatzbelastung
aus dem Verkehr.
Nella Tabella 38: sono elencate le medie giornaliere
massime misurate e calcolate di NO 2 . Poiché le misurazioni a Steinach a. Brenner e Patsch non sono
state eseguite per la durata di un anno, le medie
giornaliere massime qui misurate non possono essere utilizzate per un confronto con i valori del modello.
Il confronto è possibile soltanto per le stazioni Gärberbach e Schönberg, dove le deviazioni corrispondono rispettivamente al 16% e al 19% e sono quindi
decisamente inferiori a quanto proposto nella seconda DD (deviazione 50%). Si noti che il rilevamento
dell’impatto totale per la media giornaliera massima
di NO 2 é stato condotto analogamente alla media
annuale di NO 2 , ossia l’inquinamento di fondo è stato
sommato aritmeticamente all’inquinamento aggiuntivo stimato. In linea con [52] si è ipotizzato che
l’inquinamento di fondo e quello aggiuntivo siano
causati da sorgenti omogenee, dove omogenee è da
intendersi in riferimento alla dispersione di inquinanti.
Eterogenea sarebbe ad esempio la sovrapposizione
di un inquinamento di fondo prodotto da una ciminiera con un inquinamento aggiuntivo prodotto dal traffico.
Für NO 2 gibt es keinen Grenzwert sondern einen
Zielwert für den max. Tagesmittelwert von 80 µg/m³.
Dieser Wert wird im Untersuchungsgebiet ebenfalls
neben der A13 überschritten. Am meisten von Überschreitungen dieses Zielwertes ist die Ortschaft
Schönberg betroffen. Insgesamt sind im Untersuchungsgebiet 8,6 km² mit Immissionen höher als der
definierte Zielwert belastet.
Per NO 2 non esiste un valore limite, bensì un valore
obiettivo per la media giornaliera massima di 80
µg/m³. Nel dominio di interesse anche questo valore
viene superato in prossimità della A13. L’area più interessata dai superamenti di questo valore obiettivo è
quella di Schönberg. Complessivamente 8,6 km² nel
dominio di interesse subiscono un impatto di immissioni superiore al valore obiettivo definito.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 156 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Der max. Halbstundenmittelwert wurde mit der im
Kap. 4.2.4 angeführten Methodik berechnet. Es wurde dabei die einfache Standardabweichung von
25 µg/m³ addiert, wodurch die Sicherheit, dass die
modellierten Werte nicht überschritten werden, bei
84 % liegt. In Tabelle 39: sind wiederum die gemessenen und modellierten max. Halbstundenmittelwerte
aufgelistet. Wie bereits beim max. Tagesmittelwert
diskutiert, können für einen Vergleich zwischen Messung und Modellierung nur die Stationen Gärberbach
und Schönberg verwendet werden, da diese Messungen über ein ganzes Jahr durchgeführt wurden.
Die Abweichungen liegen bei 25 % bzw. 12 %. Wiederum sind die Modellergebnisse wesentlich unter
den von der 2. TRL vorgeschlagenen max. Abweichungen von 50-60 %. Da der max. Halbstundenmittelwert die höchste stochastische Schwankung von
Jahr zu Jahr aufweist, eignet sich dieser Wert am
wenigsten, um epidemiologische Auswirkungen zu
erforschen. So bewegte sich der gemessenen max.
Halbstundenmittelwert an der Station Gärberbach in
den Jahren 2001 bis 2004 zwischen 129 µg/m³ und
171 µg/m³. Als Grenzwert ist eine Konzentration von
200 µg/m³ definiert. Mit einer statistischen Sicherheit
von 84 % wird dieser Wert in Siedlungsgebieten neben der A13 kaum überschritten. Insgesamt befinden
sich 2,4 km² im Untersuchungsgebiet über diesem
Grenzwert.
La media semioraria massima è stata calcolata con
la metodologia illustrata nel par. 4.2.4, sommando la
deviazione standard semplice di 25 µg/m³ in modo
che la certezza di non superamento dei valori stimati
pari all’84%. Nella Tabella 39 sono nuovamente
elencate le medie semiorarie massime misurate e
stimate. Come già discusso per la media giornaliera
massima, per un confronto tra misurazione e stima si
possono utilizzare soltanto le stazioni Gärberbach e
Schönberg, perché queste misurazioni sono state
eseguite nell’arco di un anno intero . Le deviazioni si
attestano rispettivamente a 25% e 12%. Ancora una
volta i risultati del modello sono decisamente inferiori
alle deviazioni massime di 50-60% proposte nella
seconda DD. Poiché la media semioraria massima
evidenzia la variazione stocastica più elevata nel
confronto annuale, questo valore risulta essere il
meno adatto a studiare gli effetti epidemiologici. Negli
anni dal 2001 al 2004 la media semioraria massima
misurata nella stazione di Gärberbach è infatti oscillata tra 129 µg/m³ e 171 µg/m³. Quale valore limite si
definisce una concentrazione di 200 µg/m³. Questo
valore viene a stento superato nelle aree di insediamento vicino alla A13 con una sicurezza statistica di
84%. Complessivamente 2,4 km² nel dominio di interesse superano questo valore limite.
Die
gemessenen
und
modellierten
PM10Konzentrationen für den Jahresmittelwert sind in Tabelle 40: wiedergegeben. Die angegebenen Werte
für Steinach und Patsch sind wiederum hochgerechnete Werte. Die maximale Abweichung ergibt sich in
Schönberg von -25 % bzw. in Patsch mit +28 %. Hier
dürfte sich bereits der Einfluss einer inhomogenen
Hintergrundbelastung zeigen. D.h. in Schönberg dürfte die Hintergrundbelastung z.B. durch lokalen Hausbrand höher sein als in Patsch, wo im freien Gelände
gemessen wurde. Nichts desto trotz befinden sich die
Abweichungen wiederum deutlich unter der vorgeschlagenen Abweichung für den Jahresmittelwert an
PM10 der 2. TRL von 50 %. Der definierte Grenzwert
für den Jahresmittelwert an PM10 von 40 µg/m³ wird
im Untersuchungsgebiet nicht überschritten. Kritischer ist aber in der Praxis die Überschreitungshäufigkeit des Grenzwertes für den max. Tagesmittelwert
von 50 µg/m³. Unter Anwendung von Gl. (2) ergeben
sich ab einem Jahresmittelwert von 28 µg/m³ mehr
als die derzeit (2004) zulässigen 35 Überschreitungstage. Entsprechend den Berechnungen ist nur ein
kleiner Bereich im Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen betroffen. Es können aber unter dem Einfluss von lokalen PM10-Emittenten auch
weitere lokale Grenzwertüberschreitungen vorkommen, wenngleich dies eher unwahrscheinlich sein
wird. An der Messstation Gärberbach wurden im Jahr
2004 insgesamt 14 und an der Station Schönberg
insgesamt 11 Überschreitungstage gemessen.
Le concentrazioni misurate e stimate di PM10 per la
media annuale sono riportate nella Tabella 40:. I valori indicati per Steinach e Patsch sono anche qui valori di massima. La deviazione massima si registra a
Schönberg con -25% e a Patsch con +28%. Qui potrebbe già manifestarsi l’influenza di un inquinamento
di fondo disomogeneo; ad esempio, a causa del riscaldamento domestico locale, l’inquinamento di fondo potrebbe essere più elevato a Schönberg che a
Patsch, dove è stato misurato al di fuori dal centro
abitato. Ciononostante le deviazioni sono sempre
decisamente inferiori alla deviazione del 50% proposta dalla seconda DD per la media annuale di PM10.
Il valore limite definito per la media annuale di PM10
pari a 40 µg/m³ non viene superato nel dominio di interesse. A livello pratico risulta però più critica la frequenza dei superamenti del valore limite per la media
giornaliera massima di 50 µg/m³. Applicando
l’equazione (2), a partire da una media annuale di
28µg/m³ sono maggiori i giorni di superamento rispetto ai 35 attualmente (2004) consentiti. Secondo i calcoli, soltanto una piccola zona del dominio di interesse evidenzia superamenti del valore limite. A causa
dell’influenza delle sorgenti locali di emissione di
PM10 possono però verificarsi anche altri superamenti locali del valore limite, sebbene questa ipotesi
sia piuttosto improbabile. Nel 2004 nella stazione di
misura Gärberbach e nella stazione Schönberg sono
stati misurati rispettivamente 14 e 11 giorni di superamento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 157 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
In Tabelle 41: sind die berechneten StickstoffDepositionen durch NOx und die PM10-Depositionen
aufgelistet. Die höchsten N-Depositionswerte und
PM10-Depositionen
erreichen
weniger
als
20 mg/m²/d neben der A13.
Gärberbach
1)
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura
della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria
1)
Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brenenro
Nella Tabella 41: sono elencati i depositi calcolati di
azoto dovuti a NO x e i depositi di PM10. I valori più
elevati dei depositi di N e i depositi di PM10 sono inferiori a 20 mg/m²/d in prossimità della A13.
Messung
Misurazione
48
GRAL
Abweichung [%]
GRAL
Deviazione [%]
45
-7%
14
15
2%
34
34
0%
17
15
-15%
22
24
9%
33
34
3%
25
28
10%
13
13
-1%
25
24
-3%
14
17
18%
25
29
12%
11
15
30%
10
11
11%
21
26
26%
12
13
7%
24
19
-18%
1)
mittels Station Schönberg hochgerechnete Jahresmittelwerte.
calcolo di massima delle medie annuali tramite la stazione di Schönberg
1)
Tabelle 37:
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten Jahresmittelwerten an
NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
Tabella 37:
Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 158 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
60
y = 1.01x
2
R = 0.92
GRAL [µg/m³]
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
Messung [µg/m³]
Misurazione [µg/m³]
Abbildung 101: Korrelation zwischen gemessenen und modellierten Jahresmittelwerten an NO 2 im Untersuchungsgebiet.
Illustrazione 101:
Correlazione tra le medie
annuali misurate e stimate di NO 2 nel
dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 159 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
1)
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura
della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria
1)
Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
GRAL
GRAL
104
Messung
Misurazione
90
Abweichung [%]
Deviazione [%]
16
72
19
53
86
49
75
86
80
49
68
59
68
49
42
67
44
63
1)
zu kurze Messzeit für eine Beurteilung.
tempo di misura troppo breve per una valutazione.
1)
Tabelle 38:
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten maximalen Tagesmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
Tabella 38:
Confronto tra le medie giornaliere
massime misurate e stimate di NO 2 in
[µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 160 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
1)
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura
della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria
1)
Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
GRAL
GRAL
213
Messung
Misurazione
171
Abweichung [%]
Deviazione [%]
25
165
12
127
184
120
165
184
173
120
153
137
152
120
108
150
113
144
1)
zu kurze Messzeit für eine Beurteilung.
calcolo di massima delle medie annuali tramite la stazione di Schönberg.
1)
Tabelle 39:
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten maximalen Halbstundenmittelwerten an NO 2 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet.
Tabella 39:
Confronto tra le medie semiorarie
massime misurate e stimate di NO 2 in
[µg/m³] nel dominio di interesse..
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 161 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
1)
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura
della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / Schönbergmisura della qualità dell’aria
1)
Steinach-Luftgütemessung / Steinachmisura della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
GRAL
GRAL
21
Messung
Misurazione
25
Abweichung [%]
Deviazione [%]
-16
16
13
28
18
24
-25
16
15
8
17
18
18
16
17
16
19
16
15
17
15
17
1)
mittels Station Schönberg hochgerechnete Jahresmittelwerte.
calcolo di massima delle medie annuali effettuate nella stazione di Schönberg tramite i rilevamenti.
1)
Tabelle 40:
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten Jahresmittelwerten an
PM10 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
Tabella 40:
Confronto tra le medie annuali misurate e stimate di PM10 in [µg/m³] nel
dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 162 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
N-Deposition
STAZIONE
Deposito di N
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 41:
Berechnete
N-Depositionen
und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet.
16
Staubdeposition
Deposito di polveri
18
3
14
10
16
3
13
6
15
10
16
7
15
3
14
6
15
4
14
8
16
3
13
2
13
7
15
3
13
4
14
Tabella 41:
Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 163 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 102: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 102:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 164 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 103: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Schönberg.
Illustrazione 103:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 165 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 104: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Matrei a. Brenner.
Illustrazione 104:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 166 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 105: Modellierter
Jahresmittelwert
NO2 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 105:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 167 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 106: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Gries a. Brenner.
Illustrazione 106:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 168 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 107: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 107:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 169 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 108: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Schönberg.
Illustrazione 108:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 170 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 109: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 109:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 171 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 110: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 110:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 172 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 111: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Gries a. Brenner.
Illustrazione 111:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 173 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 112: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 112:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 174 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 113: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
2004.
[µg/m³].
Ist-Zustand
Schönberg.
Illustrazione 113:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 175 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 114: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei
a. Brenner.
Illustrazione 114:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 176 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 115: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 115:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 177 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 116: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries
a. Brenner.
Illustrazione 116:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 178 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 117: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 117:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 179 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 118: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Schönberg.
Illustrazione 118:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 180 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 119: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 119:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 181 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 120: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 120:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 182 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 121: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Ist-Zustand
2004. Gries a. Brenner.
Illustrazione 121:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 183 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
7.2. Nullvariante 2015
7.2. Variante zero 2015
Die Emissionsberechnungen für die Nullvariante für
2015 ergeben bei NO x und PM10 Reduktionen im
Untersuchungsgebiet von 49 % und 35 %. Durch die
nicht lineare Umwandlung von NO zu NO 2 (siehe Gl.
(3)) und der vorhandenen Hintergrundbelastungen
(wurde aus dem IST-Zustand übernommen) an NO x
und PM10 sind immissionsseitig geringere Verbesserungen zu erwarten.
I calcoli delle emissioni per la variante zero per il
2015 evidenziano riduzioni nel dominio di interesse
pari a 49% per NO x e 35% per il PM10. La trasformazione non lineare da NO a NO 2 (vedi equazione
(3)) e gli inquinamenti di fondo presenti per NO x e
PM10 (recepiti dallo stato attuale) lasciano presagire
miglioramenti di minore entità sul piano delle immissioni.
Die Immissionskarten für die modellierten Gesamtbelastungen für den Jahresmittelwert an NO 2 sind in
Abbildung 122: bis Abbildung 126: dargestellt. Jene
für den modellierten maximalen Tagesmittelwert an
NO 2 sind in Abbildung 127: bis Abbildung 131:, für
den maximalen Halbstundenmittelwert in Abbildung
132: bis Abbildung 136: und für den Jahresmittelwert
an PM10 in Abbildung 137: bis Abbildung 141: dargestellt.
Le mappe delle immissioni per gli impatti totali stimati
in relazione alla media annuale di NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 122:-Illustrazione 126:.
Quelle per la media giornaliera massima stimata di
NO 2 sono rappresentate nelle Illustrazione 127:Illustrazione 131:, per la media semioraria massima
nelle Illustrazione 132:- Illustrazione 136: e per la
media annuale di PM10 nelle Illustrazione 137:Illustrazione 141:.
In Tabelle 42: sind die berechneten Gesamtbelastungen beim Jahresmittelwert an NO 2 für die Nullvariante den berechneten Belastungen für den ISTZustand gegenüber gestellt. Die Immissionsreduktionen betragen zwischen 29 % am Standort der Luftgütemessstation Schönberg und 10 % am Standort des
Passivsammlers in Trins. Die Unterschiede in den
Immissionsreduktionen ergeben sich einerseits durch
den bereits erwähnten nicht linearen Zusammenhang
zwischen NO x und NO 2 , wo mit abnehmender Gesamtbelastung eine relative Zunahme der Veränderung gegeben ist, und dem Anteil der modellierten
Zusatzbelastungen zur Gesamtbelastung. Je geringer der Anteil, desto geringer sind auch die Veränderungen. Dadurch ergibt sich ein Maximum an Reduktion, welches nicht unmittelbar neben der Autobahn
gelegen sein muss.
Nella Tabella 42: gli impatti totali calcolati in relazione
alla media annuale di NO 2 per la variante zero sono
confrontati con gli impatti calcolati in relazione allo
stato attuale. Le riduzioni delle immissioni sono comprese tra 29% nella postazione della stazione di misura della qualità dell’aria a Schönberg e 10% nella
postazione del campionatore passivo a Trins. Le differenze nelle riduzioni delle immissioni sono determinate dal rapporto non lineare già menzionato tra NO x
e NO 2 , dove il calo dell’impatto totale è accompagnato da un aumento relativo della variazione, e dalla
percentuale degli inquinamenti aggiuntivi stimati rispetto all’impatto totale. Quanto minore è la percentuale, tanto minori saranno anche le variazioni. Da
ciò deriva una riduzione massima che non deve essere
situata
nelle
immediate
vicinanze
dell’autostrada.
In Zukunft wird (ab 2012) wird in Österreich ein
Grenzwert von 30 µg/m³ für den Jahresmittelwert an
NO 2 gelten (keine Toleranzmarge mehr). Dieser Wert
wird zwar neben der A13 in Zukunft überschritten
sein, es werden aber nach der derzeitigen Besiedelung nur einzelne Gebäude von Grenzwertüberschreitungen betroffen sein. Neben den grundsätzlichen Unsicherheiten im Zusammenhang mit Verkehrsprognosen und Emissionsprognosen für zukünftige Emissionsstandards (EURO 4 und EURO 5),
muss an dieser Stelle noch darauf hingewiesen werden, dass moderne Abgasnachbehandlungsmethoden dazu führen könnten, dass der primär emittierte
Anteil an NO 2 in Zukunft wesentlich steigen könnte.
Dies würde dazu führen, dass die NO 2 Konzentrationen neben Straßen auf gleichem Niveau
oder sogar höher liegen könnten wie heute. Die derzeitige Datenlage lässt jedoch noch keine seriöse
Prognose des primären Anteils an NO 2 im Abgas zu.
In futuro (dal 2012) in Austria si applicherà un valore
limite di 30 µg/m³ per la media annuale di NO 2 (non
ci sarà più nessun margine di tolleranza). In futuro
questo valore sarà sì superato in prossimità della
A13, ma alla luce dell’insediamento attuale soltanto
singoli edifici saranno interessati dai superamenti del
valore limite. Oltre alle incertezze di base legate alle
previsioni sul traffico e alle emissioni per gli standard
futuri (EURO 4 ed EURO 5), in questa sede è opportuno ricordare che i moderni metodi di trattamento
dei gas di scarico potrebbero comportare in futuro
una crescita considerevole della percentuale di emissione primaria di NO 2 , il che farebbe raggiungere delle concentrazioni di NO 2 vicino alle strade un livello
uguale se non superiore a quello attuale. I dati attualmente a disposizione non permettono però ancora una previsione attendibile della percentuale di
NO 2 nei gas di scarico.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 184 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Die Berechnungen ergeben, dass ca. 2,4 km² im Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen
beim Jahresmittelwert an NO 2 betroffen sein werden.
Obwohl die Emissionsprognosen für NO x eine deutliche Abnahme ergeben, wird es durch die Absenkung
des Grenzwertes auf 30 µg/m³ im Jahr 2015 zu einer
deutlichen Zunahme an Flächen mit Grenzwertüberschreitungen kommen.
Dai calcoli risulta che circa 2,4 km² nel dominio di interesse saranno interessati da superamenti del valore limite per la media annuale di NO 2 . Sebbene le
previsioni sulle emissioni di NO x suggeriscano una
sensibile riduzione, l’abbassamento del valore limite
a 30 µg/m³ nel 2015 determinerà un considerevole
aumento delle aree con superamenti del valore limite.
In Tabelle 43: sind die modellierten max. Tagesmittelwerte für die Nullvariante und dem IST-Zustand
2004 aufgelistet. Durch die geringeren relativen Umwandlungsraten von NO zu NO 2 ergeben sich naturgemäß geringere Immissionsreduktionen im Vergleich zum Jahresmittelwert. Diese liegen zwischen
20 % in den Randbereichen von Schönberg und nur
6 % z.B. in Trins. Der Zielwert von 80 µg/m³ wird mit
Ausnahme von wenigen Bereichen neben der A13
eingehalten. Überschreitungen sind vor allem in
Schönberg zu erwarten. Insgesamt ergeben die Modellrechnungen eine Fläche von 2,9 km² im Untersuchungsgebiet mit Überschreitungen dieses Zielwertes. Gegenüber 2004 ergibt sich damit eine Reduktion der Fläche mit Zielwertüberschreitung um 67 %.
Dies ist jedoch eine reine Flächenbilanz und gibt keine Auskunft über die bewohnten Bereiche. Eine entsprechende epidemiologische Bewertung wird durch
die Universität Innsbruck durchgeführt.
Nella Tabella 43: sono elencate le medie giornaliere
massime stimate per la variante zero e lo stato attuale 2004. I minori tassi relativi di trasformazione da
NO a NO 2 determinano per natura riduzioni delle
immissioni più basse rispetto alla media annuale. Tali
riduzioni sono comprese tra 20% nelle zone periferiche di Schönberg e solo 6% ad esempio a Trins. Il
valore obiettivo di 80 µg/m³ viene rispettato in prossimità della A13, ad eccezione di poche aree. Sono
possibili dei superamenti soprattutto a Schönberg.
Complessivamente dai calcoli modellistici risulta
un’area di 2,9 km² nel dominio di interesse con superamenti di questo valore obiettivo. Rispetto al 2004 si
segnala quindi una riduzione del 67% dell’area con
superamento del valore obiettivo. Questo è però soltanto un bilancio delle superfici e non fornisce alcuna
informazione sulle zone abitate. L’Università di Innsbruck sta svolgendo una valutazione epidemiologica
corrispondente .
Die Ergebnisse für den modellierten max. Halbstundenmittelwert sind in Tabelle 44: eingetragen. Entsprechend dem vorher diskutierten Umstand bezüglich der NO-NO 2 Umwandlung sind hier die geringsten immissionsseitigen Reduktionen zu erwarten. Am
Standort des Passivsammlers „Mautstation Schönberg“ ergibt sich mit 16 % die höchste Reduktion und
in Trins mit 4 % die geringste, da hier die Zusatzbelastung durch das modellierte Straßennetz entsprechend gering ist. Mit einer statistischen Wahrscheinlichkeit von 84 % werden in Zukunft ca. 0,5 km² im
Untersuchungsgebiet von Grenzwertüberschreitungen betroffen sein. Die Reduktion gegenüber dem
IST-Zustand beträgt damit flächenmäßig rund 80 %.
Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg ist die Wahrscheinlichkeit von zukünftigen
Grenzwertüberschreitungen gering.
I risultati per la media semioraria massima stimata
sono riportati nella Tabella 44:. In linea con le circostanze sopra discusse in merito alla trasformazione
NO-NO 2 , qui si prevedono le riduzioni minori in relazione alle immissioni. La riduzione massima (16%)
viene registrata nella postazione del campionatore
passivo “casello di Schönberg”, mentre la riduzione
minima (4%) a Trins, perché qui l’inquinamento aggiuntivo prodotto dalla rete stradale stimata è relativamente basso. Con una probabilità statistica di
84%, in futuro un´area pari a circa 0,5 km² nel dominio di interesse registrerá dei superamenti del valore
limite. La riduzione rispetto allo stato attuale è quindi
pari a 80% in termini di superficie. Ad eccezione di
singoli edifici a Schönberg, vi é una bassa probabilità
di futuri superamenti del valore limite.
Da die Hintergrundbelastung bei PM10 im Gegensatz
zu NO 2 bereits einen relativ hohen Anteil an der Gesamtbelastung hat, sind hier immissionsseitig nur geringe Reduktionen zu erwarten. Anders als bei NO 2
treten die höchsten Reduktionen dort auf, wo die
modellierte Zusatzbelastung an der Gesamtbelastung maximal ist, also in der Regel direkt neben der
A13. So ergibt sich an der Station Gärberbach eine
Reduktion beim Jahresmittelwert an PM10 um 9 %,
in Trins aber nur noch um ca. 1 %. Grenzwertüberschreitungen beim Jahresmittelwert sind im Untersuchungsgebiet keine zu erwarten. Da die erlaubte Anzahl an Tagen mit Konzentrationen höher als
50 µg/m³ im Tagesmittel von derzeit 35 pro Jahr
(2004) auf maximal 25 pro Kalenderjahr reduziert
Poiché a differenza di NO 2 l’inquinamento di fondo
del PM10 copre già una percentuale relativamente
alta rispetto all’impatto totale, qui si prevedono riduzioni soltanto limitate sul piano delle immissioni. Al
contrario di NO 2 , le riduzioni più elevate si manifestano nei punti in cui l’inquinamento aggiuntivo stimato raggiunge la percentuale massima rispetto
all’impatto totale, ossia di norma nelle immediate vicinanze della A13. Così nella stazione di Gärberbach
si registra una riduzione del 9% nella media annuale
di PM10 e a Trins soltanto dell’1% circa. Non si prevedono superamenti del valore limite per la media
annuale nel dominio di interesse. Poiché il numero
consentito di giorni con concentrazioni superiori a 50
µg/m³ nella media giornaliera sarà ridotto dagli attuali
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 185 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
wird (ab 2010), ergibt sich eine niedrigere Schwelle
beim Jahresmittelwert an PM10. Diese liegt dann
entsprechend Gl. (2) bei 26 µg/m³. Dieser Wert wird
im Untersuchungsgebiet nicht überschritten. Die berechneten Depositionsraten für Stickstoff und PM10
sind in Tabelle 46: aufgelistet. Auch hier ergeben
sich entsprechende Reduktionen gegenüber dem
IST-Zustand.
35 l’anno (2004) a un massimo di 25 l’anno (dal
2010), la soglia per la media annuale di PM10 è più
bassa e corrisponde a 26 µg/m³ secondo l’equazione
(2). Questo valore non viene superato nel dominio di
interesse. I tassi di deposito calcolati per l’azoto e il
PM10 sono elencati nella Tabella 46:. Anche qui vi
sono riduzioni corrispondenti rispetto allo stato attuale.
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 42:
Vergleich zwischen IST-Zustand 2004
und Nullvariante 2015 der modellierten
Jahresmittelwerte an NO 2 in [µg/m³]
im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
45
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
33
15
12
-19%
34
24
-29%
15
12
-18%
24
18
-26%
34
24
-29%
28
20
-28%
13
11
-14%
24
18
-26%
17
13
-21%
29
21
-27%
15
12
-18%
11
10
-10%
26
18
-28%
13
11
-15%
19
15
-25%
Tabella 42:
Veränderung
Variazione
-27%
Confronto tra lo stato attuale 2004 e la
variante zero 2015 delle medie annuali
stimate di NO 2 in [µg/m³] nel dominio
di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Kommentar [SN3]: Heißt das Gleichung?
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 186 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 43:
Vergleich zwischen IST-Zustand 2004
und Nullvariante 2015 der modellierten
maximalen Tagesmittelwerte an NO 2
in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
104
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
86
53
45
-14%
86
76
-13%
49
44
-8%
75
60
-20%
86
76
-13%
80
64
-20%
49
43
-12%
68
59
-13%
59
52
-12%
68
63
-6%
49
44
-8%
42
39
-6%
67
59
-12%
44
41
-9%
63
52
-16%
Tabella 43:
Veränderung
Variazione
-17%
Confronto tra lo stato attuale 2004 e la
variante zero 2015 delle medie giornaliere massime stimate di NO 2 in
[µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 187 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 44:
Vergleich zwischen IST-Zustand 2004
und Nullvariante 2015 der modellierten
maximalen Halbstundenmittelwerte an
NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
213
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
183
127
114
-10%
184
165
-10%
120
113
-6%
165
139
-16%
184
165
-10%
173
146
-16%
120
110
-9%
153
138
-10%
137
126
-9%
152
145
-5%
120
113
-6%
108
104
-4%
150
136
-9%
113
106
-6%
144
126
-12%
Tabella 44:
Veränderung
Variazione
-14%
Confronto tra lo stato attuale 2004 e la
variante zero 2015 delle medie semiorarie massime stimate di NO 2 in
[µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 188 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità
dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità
dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della
qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del Brennero-Schönberg
Passivsammler-Luftgütemessstation-Schönberg /
Campionatore passivo-stazione di misura della qualità
dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore
passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivoMieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivoMatrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore
passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della
qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivo-Trins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore
passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore
passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 45:
Vergleich zwischen IST-Zustand 2004
und Nullvariante 2015 der modellierten
Jahresmittelwerte an PM10 in [µg/m³]
im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
21
Nullvariante 2015
Variante zero
2015
19
Veränderung
16
15
-2%
18
17
-7%
16
15
-1%
17
17
-4%
18
17
-7%
18
17
-5%
16
16
-1%
17
17
-4%
16
16
-2%
19
17
-6%
16
15
15
15
-1%
-1%
17
16
-4%
15
15
-1%
17
16
-3%
Tabella 45:
Variazione
-9%
Confronto tra lo stato attuale 2004 e la
variante zero 2015 delle medie annuali
stimate di PM10 in [µg/m³] nel dominio
di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 189 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
N-Deposition
STAZIONE
Deposito di N
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 46:
Berechnete
N-Depositionen
und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet.
Tabella 46:
9
Staubdeposition
Deposito di polveri
17
3
13
6
15
2
13
4
14
6
15
5
15
2
13
4
14
3
14
5
15
2
13
2
13
4
14
2
13
3
14
Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 190 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 122: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 122:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 191 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 123: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Schönberg.
Illustrazione 123:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 192 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 124: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 124:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 193 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 125: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 125:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 194 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 126: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Gries a. Brenner.
Illustrazione 126:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 195 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 127: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 127:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 196 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 128: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Schönberg.
Illustrazione 128:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 197 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 129: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 129:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 198 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 130: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 130:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 199 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 131: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a. Brenner.
Illustrazione 131:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 200 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 132: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 132:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 201 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 133: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
2015.
[µg/m³].
Nullvariante
Schönberg.
Illustrazione 133:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 202 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 134: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei
a. Brenner.
Illustrazione 134:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 203 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 135: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³].
Nullvariante
2015.
Steinach a. Brenner.
Illustrazione 135:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 204 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 136: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries
a. Brenner.
Illustrazione 136:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 205 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 137: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 137:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 206 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 138: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Schönberg.
Illustrazione 138:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 207 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 139: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 139:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 208 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 140: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 140:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 209 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 141: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Nullvariante
2015. Gries a. Brenner.
Illustrazione 141:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 210 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
7.3. Konsensszenario 2015
7.3. Scenario di consenso 2015
Die Berechnung der Emissionsreduktionen durch den
Bau des Brenner Basis Tunnels für das Konsensszenario 2015 ergaben für NOx und PM10 Werte von
12 % und 8 % bezogen auf das gesamte untersuchte
Straßennetz. Wie bereits in den Ergebnissen für die
Nullvariante diskutiert, können sich durch die vorhandene Hintergrundbelastung (übernommen aus
dem IST-Zustand 2004) und der nicht-linearen Umwandlung von NO zu NO 2 nur geringere Immissionsreduktionen als Emissionsreduktionen ergeben.
Il calcolo delle riduzioni delle immissioni grazie alla
costruzione della Galleria di base del Brennero per lo
scenario di consenso 2015 ha evidenziato per NOx e
PM10 valori pari a 12% e 8% in rapporto all’intera rete stradale esaminata. Come già menzionato nei risultati per la variante zero, si possono ottenere riduzioni delle immissioni inferiori solo alle riduzioni delle
emissioni causate dell’inquinamento di fondo presente (recepito dallo stato attuale 2004) e della trasformazione non lineare da NO a NO 2 .
Die modellierte Gesamtbelastung für den Jahresmittelwert an NO 2 ist in Abbildung 142: bis Abbildung
146:, der modellierte maximale Tagesmittelwert an
NO 2 in Abbildung 147: bis Abbildung 151:, der modellierte maximale Halbstundenmittelwert in Abbildung 152: bis Abbildung 156: und der modellierte
Jahresmittelwert an PM10 in Abbildung 157: bis Abbildung 161: dargestellt.
L’impatto totale stimato per la media annuale di NO 2
è rappresentato Illustrazione 142:-Illustrazione 146:,
la media giornaliera massima stimata di NO 2 nelle
Illustrazione 147:-Illustrazione 151:, la media semioraria massima stimata nelle Illustrazione 152:Illustrazione 156: e la media annuale stimata di
PM10 nelle Illustrazione 157:-Illustrazione 161:.
Die zu erwartende Veränderung zwischen dem Konsensszenario und der Nullvariante für das Bezugsjahr 2015 ist in Tabelle 47: für den Jahresmittelwert
an NO 2 aufgelistet. Die höchsten Reduktionen ergeben sich in Schönberg und in Steinach im Nahbereich der A13 mit 7 %. In den Seitentälern bzw. mit
zunehmender Entfernung zur A13 nimmt naturgemäß
auch das Reduktionspotenzial ab. In Mieders oder
Trins liegt es nur noch bei 1 % bezogen auf die Gesamtbelastung. Die Gesamtfläche mit Konzentrationen höher als 30 µg/m³ betragen für das gesamte
Untersuchungsgebiet 1,7 km². Durch den Bau des
Brenner Basis Tunnels würde sich diese Fläche also
um knapp 30 % reduzieren. Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg wird dieser Grenzwert in allen Siedlungsgebieten nach dem heutigen
Stand der Besiedelung eingehalten.
La variazione attesa tra lo scenario di consenso e la
variante zero per l’anno di riferimento 2015 è riportata nella Tabella 47: per la media annuale di NO 2 . Le
riduzioni più elevate riguardano Schönberg e Steinach in prossimità della A13 con il 7%. Nelle valli laterali e man mano che ci si allontana dalla A13 diminuisce per natura anche il potenziale di riduzione,
che a Mieders o Trins si attesta solo a 1% in rapporto
all’impatto totale. La superficie totale con concentrazioni superiori a 30 µg/m³ è pari a 1,7 km² per l’intero
dominio di interesse. Con la costruzione della Galleria di base del Brennero questa superficie si ridurrebbe quindi del 30% circa. Ad eccezione di singoli
edifici a Schönberg, questo valore limite viene rispettato in tutte le aree di insediamento in base allo stato
attuale di insediamento.
In Tabelle 48: ist ein Vergleich zwischen den modellierten max. Tagesmittelwerten an NO 2 für das Konsensszenario und die Nullvariante wiedergegeben.
Die Reduktionen sind geringer gegenüber jenen beim
Jahresmittelwert an NO 2 . Sie betragen zwischen 5 %
in Schönberg und 1 % in Mieders oder Trins. Der
Zielwert von 80 µg/m³ wird auf einer Fläche von
1,9 km² überschritten. Für das Konsensszenario
ergibt sich damit eine Reduktion dieser Fläche gegenüber der Nullvariante um knapp 35 %. Ebenso
wie für den Jahresmittelwert an NO 2 werden nur wenige Gebäude vor allem in Schönberg von Überschreitungen dieses Zielwertes im Konsensszenario
betroffen sein.
Nella Tabella 48: è riportato un confronto tra le medie
giornaliere massime stimate di NO 2 per lo scenario di
consenso e la variante zero. Le riduzioni sono inferiori rispetto a quelle per la media annuale di NO 2 e sono comprese tra 5% a Schönberg e 1% a Mieders o
Trins. Il valore obiettivo di 80 µg/m³ viene superato
su una superficie di 1,9 km². Per lo scenario di consenso si evidenzia quindi una riduzione del 35% di
questa superficie rispetto alla variante zero. Come
per la media annuale di NO 2 , solo pochi edifici soprattutto a Schönberg sono interessati da superamenti di questo valore obiettivo nello scenario di consenso.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 211 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Für den maximalen Halbstundenmittelwert an NO 2
ergeben sich noch etwas geringere Reduktionen im
Vergleich zum maximalen Tagesmittelwert. Diese
liegen zwischen 4 % in Schönberg und 1 % in Mieder, Trins und Steinach. Der Grenzwert von
200 µg/m³ wird bei einer statistischen Sicherheit von
84 % auf einer Fläche von 0,2 km² beim Konsensszenario überschritten. Dies bedeutet gegenüber der
Nullvariante eine Reduktion von etwa 60 %. Entsprechend den Modellergebnissen ist bei keinem Gebäude mit einer Grenzwertüberschreitung bei einer statistischen Sicherheit von 84 % zu rechnen.
Per la media semioraria massima di NO 2 si evidenziano riduzioni leggermente inferiori a confronto con
la media giornaliera massima. Queste sono comprese tra il 4% a Schönberg e l’1% a Mieders, Trins e
Steinach. Nello scenario di consenso il valore limite
di 200 µg/m³ viene superato su una superficie di 0,2
km² con una sicurezza statistica dell’84%. Ciò significa una riduzione del 60% circa rispetto alla variante
zero. Secondo i risultati del modello, nessun edificio
registrerà superamenti del valore limite con una sicurezza statistica dell’84%.
Die berechneten Reduktionen liegen beim Jahresmittelwert an PM10 bei maximal 2 % gegenüber der
Nullvariante (Tabelle 50:). Dies ist auf die Dominanz
der Hintergrundbelastung zurückzuführen. Grenzwertüberschreitungen beim Jahresmittelwert als auch bei
der maximal zulässigen Anzahl an Tagen mit einem
Tagesmittelwert größer als 50 µg/m³ (25 Tage ab
2010) sind ebenso wie für die Nullvariante nicht zu
erwarten. Die modellierten N- und PM10Depositionen sind in Tabelle 51: aufgelistet. Sie liegen für Stickstoff bei maximal 8 mg/m²/d neben der
A13 und für PM10 bei maximal 16 mg/m²/d.
Le riduzioni calcolate nella media annuale di PM10
arrivano a un massimo del 2% rispetto alla variante
zero (Tabella 50:) Ciò si spiega con la predominanza
dell’inquinamento di fondo. Come per la variante zero
non si prevedono superamenti del valore limite per la
media annuale, come pure per il numero massimo
consentito di giorni con una media giornaliera superiore a 50 µg/m³ (25 giorni dal 2010). I depositi stimati
di N e PM10 sono elencati nella Tabella 51: e raggiungono un massimo di 8 mg/m²/d vicino alla A13
per l’azoto e un massimo di 16 mg/m²/d per il PM10
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 212 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 47:
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an NO 2 in
[µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
33
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
31
12
12
-3%
24
22
-7%
12
11
-3%
18
17
-3%
24
22
-7%
20
19
-4%
11
11
-1%
18
17
-5%
13
13
-4%
21
20
-4%
12
11
-3%
10
9
-1%
18
17
-7%
11
11
-3%
15
14
-3%
Tabella 47:
Veränderung
Variazione
-5%
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di NO 2 in [µg/m³]
nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 213 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 48:
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Tagesmittelwerte an
NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
86
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
83
45
44
-2%
76
72
-5%
44
44
-2%
60
58
-3%
76
72
-5%
64
62
-3%
43
42
-1%
59
57
-3%
52
50
-4%
63
62
-2%
44
44
-2%
39
39
-1%
59
56
-4%
41
41
-2%
52
51
-3%
Tabella 48:
Veränderung
Variazione
-3%
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle medie giornaliere massime stimate di
NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 214 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità
dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della qualità
dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura della
qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg / Campionatore passivo-Strada del Brennero-Schönberg
Passivsammler-Luftgütemessstation-Schönberg /
Campionatore passivo-stazione di misura della qualità
dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg / Campionatore
passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivoMieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore passivoMatrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore
passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation / Campionatore passivo-Steinach stazione di misura della
qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivo-Trins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore
passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore
passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 49:
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der modellierten maximalen Halbstundenmittelwerte an NO 2 in [µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
183
Nullvariante 2015
Variante zero
2015
178
Veränderung
114
112
-2%
165
159
-4%
113
111
-1%
139
136
-2%
165
159
-4%
146
142
-3%
110
108
-1%
138
134
-2%
126
122
-3%
145
142
-2%
113
104
111
103
-1%
-1%
136
132
-3%
106
105
-1%
126
124
-2%
Tabella 49:
Variazione
-3%
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle medie semiorarie massime stimate di
NO 2 in [µg/m³] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 215 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
STAZIONE
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 50:
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der modellierten Jahresmittelwerte an PM10 in
[µg/m³] im Untersuchungsgebiet.
IST-Zustand
2004
Stato attuale
2004
19
Nullvariante
2015
Variante zero
2015
19
15
15
0%
17
17
-1%
15
15
0%
17
17
0%
17
17
-1%
17
17
0%
16
15
0%
17
17
-1%
16
16
0%
17
17
0%
15
15
0%
15
15
0%
16
16
-1%
15
15
0%
16
16
0%
Tabella 50:
Veränderung
Variazione
-2%
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle medie annuali stimate di PM10 in [µg/m³]
nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 216 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
STATION
N-Deposition
STAZIONE
Deposito di N
Gärberbach
Patsch-Luftgütemessung / Patsch-misura della qualità dell’aria
Schönberg-Luftgütemessung / SchönbergLuftgütemessung / Schönberg-misura della
qualità dell’aria
Steinach-Luftgütemessung / Steinach-misura
della qualità dell’aria
Passivsammler-Brennerstraße-Schönberg /
Campionatore passivo-Strada del BrenneroSchönberg
Passivsammler-LuftgütemessstationSchönberg / Campionatore passivo-stazione
di misura della qualità dell’aria-Schönberg
Passivsammler-Mautstation Schönberg /
Campionatore passivo-casello di Schönberg
Passivsammler-Mieders / Campionatore passivo-Mieders
Passivsammler-Matrei Sportplatz / Campionatore passivo-Matrei campo sportivo
Passivsammler-Matrei Pfons / Campionatore
passivo-Matrei Pfons
Passivsammler-Matrei Brennerstraße / Campionatore passivo-Matrei strada del Brennero
Passivsammler-Steinach Luftgütemessstation
/ Campionatore passivo-Steinach stazione di
misura della qualità dell’aria
Passivsammler-Trins / Campionatore passivoTrins
Passivsammler Steinach Tal West / Campionatore passivo Steinach valle ovest
Passivsammler Steinach Tal Ost / Campionatore passivo Steinach valle est
Passivsammler Gries Brennerstraße / Campionatore passivo Gries strada del Brennero
Tabelle 51:
Berechnete
N-Depositionen
und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im Untersuchungsgebiet.
Tabella 51:
8
Staubdeposition
Deposito di polveri
16
2
13
5
15
2
13
4
14
5
15
4
15
2
13
4
14
3
14
5
15
2
13
2
13
4
14
2
13
3
14
Depositi di N e depositi di polveri calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di interesse.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 217 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 142: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario
2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 142:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 218 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 143: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario
2015. Schönberg.
Illustrazione 143:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 219 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 144: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario
2015. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 144:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 220 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 145: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario
2015. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 145:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 221 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 146: Modellierter
Jahresmittelwert
NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario
2015. Gries a. Brenner.
Illustrazione 146:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 222 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 147: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. InnsbruckPatsch.
Illustrazione 147:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 223 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 148: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg.
Illustrazione 148:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 224 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 149: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a.
Brenner.
Illustrazione 149:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 225 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 150: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a.
Brenner.
Illustrazione 150:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 226 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 151: Modellierter maximaler Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a.
Brenner.
Illustrazione 151:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 227 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 152: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 152:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 228 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 153: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Schönberg.
Illustrazione 153:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 229 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 154: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Matrei a. Brenner.
Illustrazione 154:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 230 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 155: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Steinach a. Brenner.
Illustrazione 155:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 231 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 156: Modellierter maximaler Halbin
stundenmittelwert
NO 2
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Gries a. Brenner.
Illustrazione 156:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 232 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 157: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Innsbruck-Patsch.
Illustrazione 157:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Innsbruck-Patsch.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 233 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 158: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Schönberg.
Illustrazione 158:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Schönberg.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 234 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 159: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Matrei a. Brenner.
Illustrazione 159:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Matrei a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 235 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 160: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Steinach a. Brenner.
Illustrazione 160:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Steinach a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 236 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Passo del Brennero
Abbildung 161: Modellierter
Jahresmittelwert
PM10 in [µg/m³]. Konsensszenario 2015. Gries a. Brenner.
Illustrazione 161:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di consenso 2015. Gries a. Brenner.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 237 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
7.4. Zusammenfassung der Immissionsberechnungen
7.4. Sintesi dei calcoli delle immissioni
Mit dem gekoppelten Euler-Lagrange Modell
GRAMM/GRAL wurden räumlich hochauflösende (10
m x 10 m) Immissionsberechnungen für die beiden
kritischsten Schadstoffe NO 2 und PM10 durchgeführt.
Con
il
modello
combinato
Euler-Lagrange
GRAMM/GRAL sono stati eseguiti calcoli delle immissioni ad alta risoluzione spaziale (10 m x 10 m)
per i due inquinanti più critici NO 2 e PM10.
Ein Vergleich zwischen gemessenen und modellierten Konzentrationswerten an NO2 an mehreren
Aufpunkten ergab eine mittlere Abweichung von
+5 %. Die Abweichungen beim max. TMW an
NO2 betragen weniger als 20 % und beim max.
HMW an NO2 höchstens 25 %. Beim JMW an
PM10 betragen die Abweichungen weniger als 30
%. Die Qualitätsvorgaben an die Modellierung
durch die 2. TRL (99/30/EC) werden damit eingehalten.
Da un confronto tra i valori di concentrazione di NO2
misurati e stimati in diversi punti di rilevamento è
risultata una deviazione media di +5%. Le deviazioni nella MG massima di NO2 sono inferiori al
20% e nella MSO massima di NO2 raggiungono
al massimo il 25%. Nella MA di PM10 le deviazioni sono inferiori al 30%. I requisiti qualitativi della
stima, stabiliti dalla seconda DD (99/30/CE), sono
quindi rispettati.
Für den Ist-Zustand 2004 ergeben sich Grenzwertüberschreitungen vor allem beim JMW an NO2 an
einzelnen Gebäuden in Schönberg, Matrei a.
Brenner und am Brennerpass. Bezüglich PM10
kann das Belastungsniveau im Vergleich zu Tälern im Osten Österreichs oder auch im Vergleich
zum unteren Inntal als niedrig eingestuft werden.
Per lo stato attuale 2004 emergono superamenti del
valore limite soprattutto nella MA di NO2 in singoli
edifici a Schönberg, Matrei a. Brenner e al Passo
del Brennero. Per quanto riguarda il PM10, il livello di impatto a confronto con le valli nella parte
orientale dell’Austria o anche a confronto con la
Inntal inferiore può essere classificato come basso.
Für die Nullvariante 2015 wurden beim JMW an NO2
die höchsten Reduktionen am Standort der Luftgütemessstation Schönberg um 29 % und die
niedrigsten am Standort des Passivsammlers
Trins um 10 % berechnet. Da ab 2012 keine Toleranzmarge beim Grenzwert für den JMW an NO2
anwendbar ist, wird es trotz der zu erwartenden
Reduktionen zu einzelnen lokalen Grenzwertüberschreitungen kommen. Besonderes Augenmerk ist aber auf einen möglichen zukünftigen
Anstieg des primär emittierten NO2 im Abgas der
KFZ zu legen. Dies könnte zu höheren Immissionsbelastungen beim JMW an NO2 direkt neben
Straßen führen als aus derzeitiger Sicht prognostiziert.
In merito alla variante zero 2015, per la MA di NO2 le
riduzioni più alte sono state calcolate nella postazione della stazione di misura della qualità
dell’aria a Schönberg (29%), mentre le riduzioni
più basse sono state calcolate nella postazione
del campionatore passivo a Trins (10%). Poiché
dal 2012 non si potrà più applicare alcun margine
di tolleranza al valore limite per la MA di NO2, si
verificheranno occasionali superamenti locali del
valore limite nonostante le riduzioni attese. Occorre però prestare particolare attenzione a un possibile aumento futuro delle emissioni primarie di
NO2 nei gas di scarico degli autoveicoli, in quanto
ciò potrebbe determinare impatti più elevati delle
emissioni sulla MA di NO2 nelle immediate vicinanze delle strade rispetto a quanto pronosticato
dalla prospettiva attuale.
Durch den Bau des Brenner Basis Tunnels ergeben
sich beim JMW an NO2 die höchsten Reduktionen in Schönberg und Steinach im Nahbereich
der A13 mit 7 %. In Seitentälern oder mit zunehmender Entfernung zur A13 nimmt naturgemäß
auch das Reduktionspotenzial ab. Die Gesamtfläche im Untersuchungsgebiet mit Grenzwertüberschreitungen würde durch den Bau des Brenner
Basis Tunnels um 30 % zurückgehen. Mit Ausnahme von einzelnen Gebäuden in Schönberg
wird der Grenzwert für den JMW an NO2 in allen
Siedlungsgebieten nach dem heutigen Stand der
Besiedelung eingehalten.
Con la costruzione della Galleria di base del Brennero, la MA di NO2 registrerà le riduzioni maggiori a
Schönberg e Steinach nelle vicinanze della A13
con il 7%. Nelle valli laterali e man mano che ci si
allontana dalla A13 scenderà per natura anche il
potenziale di riduzione. La superficie totale nel
dominio di interesse con superamenti del valore
limite si ridurrebbe del 30% grazie alla costruzione
della Galleria di base del Brennero. Ad eccezione
di singoli edifici a Schönberg, il valore limite per la
MA di NO2 viene rispettato in tutte le aree di insediamento secondo lo stato attuale di insediamento.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 238 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 239 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
8.
8.
VERZEICHNISSE
ELENCHI
8.1. Tabellenverzeichnis
8.1. Elenco delle Tabelle
Tabelle 1:
Tabella 1:
Tabelle 2:
Tabelle 3:
Tabelle 4:
Tabelle 5:
Tabelle 6:
Tabelle 7:
Tabelle 8:
Tabelle 9:
Tabelle 10:
Tabelle 11:
Tabelle 12:
Tabelle 13:
Tabelle 14:
PM10-Emissionsfaktoren für Abrieb
und Aufwirbelung in [g/km]............. 18
LKW-Messfahrten .......................... 21
Immissionsgrenzwerte nach IG-L,
alle Werte in [µg/m³] ....................... 26
Grenzwerte zum Schutz der
Ökosysteme und der Vegetation
(BGBL. II 298/2001) in [µg/m³]. ...... 27
Grenzwerte der Deposition zum
dauerhaften Schutz der
menschlichen Gesundheit nach IG-L
(BGBL. I Nr. 115/1997 geändert nach
BGBL. I Nr. 62/2001) in [mg/m²/d]. 27
Depositionsgeschwindigkeit für PM103
Parameter der Regressionskurven
für den NO 2 -Umwandlungsgrad nach
Romberg et al. [31]. ....................... 37
Statistik der Ausbreitungsklassen
nach Önorm M 9440 für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
ÖAMTC. ......................................... 46
Statistik der Ausbreitungsklassen
nach Önorm M 9440 für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Schönberg. ..................................... 50
Statistik der Ausbreitungsklassen
nach Önorm M 9440 für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Steinach. ........................................ 55
Statistik der Ausbreitungsklassen
nach Önorm M 9440 für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Nösslach. ....................................... 59
Statistik der Ausbreitungsklassen
nach Önorm M 9440 für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Gries............................................... 63
Informations- und Alarmwerte für O 3 ,
alle Werte in µg /m³ ........................ 67
Zielwert für den Schutz der
menschlichen Gesundheit für O 3
(einzuhalten ab 2010), alle Werte in
µg /m³ ............................................. 67
Tabella 2:
Tabella 3:
Tabella 4:
Tabella 5:
Tabella 6:
Tabella 7:
Tabella 8:
Tabella 9:
Tabella 10:
Tabella 11:
Tabella 12:
Tabella 13:
Tabella 14:
Tabella 15:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Fattori di emissione PM10 per
abrasione e sollevamento delle
polveri in [g/km]. ............................. 18
Viaggi di prova dei camion............. 21
26
Valori limite di immissione secondo
IG-L, tutti i valori in [µg/m³]............. 27
Valori limite di deposito per la tutela
duratura della salute umana secondo
IG-L (legge BGBL. I n° 115/1997
modificata dalla BGBL. I n° 62/2001)
in [mg/m²/d]. ................................... 27
Velocità di deposito per il PM10. ... 34
Parametri della curva di regressione
per il grado di trasformazione in NO 2
secondo Romberg et al. [31].......... 37
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il
periodo oggetto dell’indagine dal
novembre 2003 al novembre 2004
nella postazione ÖAMTC. .............. 46
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il
periodo oggetto dell´indagine dal
novembre 2003 al novembre 2004
nella postazione Schönberg. ......... 50
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il
periodo oggetto dell’indagine dal
novembre 2003 al novembre 2004
nella postazione Steinach. ............. 55
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il
periodo oggetto dell’indagine dal
novembre 2003 al novembre 2004
nella postazione Nösslach. ............ 59
Statistica delle classi di dispersione
secondo la Önorm M 9440 per il
periodo oggetto dell’indagine dal
novembre 2003 al novembre 2004
nella postazione Gries. .................. 63
Valori d’informazione e allarme per
O 3 , tutti i valori in µg /m³ ................ 67
Valore obiettivo per la tutela della
salute umana per O 3 (da rispettare a
partire dal 2010), tutti i valori in µg
/m³. ................................................. 67
Valore obiettivo per la protezione
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Tabelle 15:
Tabelle 16:
Tabelle 17:
Tabelle 18:
Tabelle 19:
Tabelle 20:
Tabelle 21:
Tabelle 22:
Tabelle 23:
Tabelle 24:
Tabelle 25:
Tabelle 26:
Tabelle 27:
Tabelle 28:
Tabelle 29:
Tabelle 30:
Tabelle 31:
Tabelle 32:
Tabelle 33:
Seite/pagina 240 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Zielwert für den Schutz der
Vegetation für O 3 (einzuhalten ab
2010), alle Werte in µg /m³.h ......... 67
Statistische Auswertung von PM10
(= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Schönberg [in µg/m³]. 88
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Schönberg [in µg/m³]. 90
Tabelle 1: Statistische Auswertung
von CO - Messstation Schönberg [in
mg/m³]. ........................................... 91
Statistische Auswertung von PM10
(= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Steinach/Brenner [in
µg/m³] ............................................. 93
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Steinach [in µg/m³] ..... 94
Statistische Auswertung von CO Messstation Steinach [in mg/m³] .... 96
Statistische Auswertung von O 3 Messstation Steinach [in µg/m³] ..... 97
Statistische Auswertung von PM10
(= 1,3*Messwert TEOM) Messstation Patsch [in µg/m³] ........ 99
Statistische Auswertung von NO 2 Messstation Patsch [in µg/m³] ...... 101
Statistische Auswertung von CO Messstation Patsch [in mg/m³] ..... 102
Statistische Auswertung von O 3 Messstation Patsch [in µg/m³] ...... 104
Hintergrundbelastungen für das
Untersuchungsgebiet in [µg/m³]. .. 130
Gemessene und berechnete
StickstoffoxidHintergrundbelastungen im
Jahresmittel für bestimmte Gebiete in
Österreich bzw. in Städten Europas
in [µg/m³]. ..................................... 131
Gemessene PM10Hintergrundbelastungen im
Jahresmittel für bestimmte Gebiete in
Österreich bzw. in Städten Europas
in [µg/m³]. ..................................... 131
Verkehrszahlen für die A12/A13 aus
verschiedenen Datenquellen (siehe
Text). ............................................ 138
Prognostizierte Verkehrszahlen für
die Nullvariante und das
Konsensszenario. ........................ 139
Verkehrszahlen für die Bundes-,
Schnell- und Landesstraßen aus
verschiedenen Datenquellen (siehe
Text). ............................................ 139
Berechnete abschnittsweise
Emissionen für den IST-Zustand
2004 für verschiedene
Tabella 16:
Tabella 17:
Tabella 18:
Tabella 19:
Tabella 20:
Tabella 21:
Tabella 22:
Tabella 23:
Tabella 24:
Tabella 25:
Tabella 26:
Tabella 27:
Tabella 28:
Tabella 29:
Tabella 30:
Tabella 31:
Tabella 32:
Tabella 33:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
della vegetazione per O 3 (da
rispettare a partire dal 2010), tutti i
valori in µg /m³.h. ........................... 67
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) –
stazione di misura Schönberg [in
µg/m³]. ............................................ 88
Valutazione statistica di NO 2 –
stazione di misura Schönberg [in
µg/m³]. ............................................ 90
Valutazione statistica di CO –
stazione di misura Schönberg [in
mg/m³]. ........................................... 91
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) –
stazione di misura Steinach/Brenner
[in µg/m³]. ....................................... 93
Valutazione statistica di NO 2 –
stazione di misura Steinach [in
µg/m³]. ............................................ 94
Valutazione statistica di CO –
stazione di misura Steinach [in
mg/m³]. ........................................... 96
Valutazione statistica di O 3 –
stazione di misura Steinach [in
µg/m³]. ............................................ 97
Valutazione statistica del PM10 (=
1,3*valore misurato TEOM) –
stazione di misura Patsch [in µg/m³].99
Valutazione statistica di NO 2 –
stazione di misura Patsch [in µg/m³].10
Valutazione statistica di CO –
stazione di misura Patsch [in mg/m³].10
Valutazione statistica di O 3 –
stazione di misura Patsch [in µg/m³].10
Inquinamenti di fondo per il dominio
di interesse in [µg/m³]. ................. 130
Inquinamenti di fondo misurati e
calcolati degli ossidi di azoto nella
media annuale per determinate aree
in Austria e nelle città europee in
[µg/m³]. ......................................... 131
Inquinamenti di fondo misurati del
PM10 nella media annuale per
determinate aree in Austria e nelle
città europee in [µg/m³]. ............... 131
Cifre di traffico per la A12/A13 da
diverse fonti di dati (vedi testo). ... 138
Cifre di traffico pronosticate per la
variante zero e lo scenario di
consenso...................................... 139
Cifre di traffico per le strade federali,
superstrade e strade provinciali da
diverse fonti di dati (vedi testo). ... 139
Emissioni calcolate su singoli tratti in
base allo stato attuale 2004 per
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Tabelle 34:
Tabelle 35:
Tabelle 36:
Tabelle 37:
Tabelle 38:
Tabelle 39:
Tabelle 40:
Tabelle 41:
Tabelle 42:
Tabelle 43:
Tabelle 44:
Tabelle 45:
Tabelle 46:
Tabelle 47:
Seite/pagina 241 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Luftschadstoffe. ............................ 147
Berechnete abschnittsweise
Emissionen für die Nullvariante 2015
für verschiedene Luftschadstoffe. 148
Berechnete abschnittsweise
Emissionen für das Konsensszenario
2015 für verschiedene
Luftschadstoffe. ............................ 149
Berechnete abschnittsweise
Veränderungen der Emissionen
zwischen Konsensszenario und
Nullvariante 2015 für verschiedene
Luftschadstoffe. ............................ 150
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten Jahresmittelwerten an
NO 2 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 157
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten maximalen
Tagesmittelwerten an NO 2 in [µg/m³]
im Untersuchungsgebiet. ............. 159
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten maximalen
Halbstundenmittelwerten an NO 2 in
[µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 160
Vergleich zwischen gemessenen und
modellierten Jahresmittelwerten an
PM10 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 161
Berechnete N-Depositionen und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im
Untersuchungsgebiet. .................. 162
Vergleich zwischen IST-Zustand
2004 und Nullvariante 2015 der
modellierten Jahresmittelwerte an
NO 2 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 185
Vergleich zwischen IST-Zustand
2004 und Nullvariante 2015 der
modellierten maximalen
Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³]
im Untersuchungsgebiet. ............. 186
Vergleich zwischen IST-Zustand
2004 und Nullvariante 2015 der
modellierten maximalen
Halbstundenmittelwerte an NO 2 in
[µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 187
Vergleich zwischen IST-Zustand
2004 und Nullvariante 2015 der
modellierten Jahresmittelwerte an
PM10 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 188
Berechnete N-Depositionen und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im
Untersuchungsgebiet. .................. 189
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der
Tabella 34:
Tabella 35:
Tabella 36:
Tabella 37:
Tabella 38:
Tabella 39:
Tabella 40:
Tabella 41:
Tabella 42:
Tabella 43:
Tabella 44:
Tabella 45:
Tabella 46:
Tabella 47:
Tabella 48:
Tabella 49:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
diversi inquinanti aeriformi. .......... 147
Emissioni calcolate su singoli tratti in
base alla variante zero 2015 per
diversi inquinanti aeriformi. .......... 148
Emissioni calcolate su singoli tratti in
base allo scenario di consenso 2015
per diversi inquinanti aeriformi. .... 149
Variazioni delle emissioni calcolate
su singoli tratti tra lo scenario di
consenso e la variante zero 2015 per
diversi inquinanti aeriformi. .......... 150
Confronto tra le medie annuali
misurate e stimate di NO 2 in [µg/m³]
nel dominio di interesse. .............. 157
Confronto tra le medie giornaliere
massime misurate e stimate di NO 2
in [µg/m³] nel dominio di interesse.159
Confronto tra le medie semiorarie
massime misurate e stimate di NO 2
in [µg/m³] nel dominio di interesse..160
Confronto tra le medie annuali
misurate e stimate di PM10 in [µg/m³]
nel dominio di interesse. .............. 161
Depositi di N e depositi di polveri
calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di
interesse. ..................................... 162
Confronto tra lo stato attuale 2004 e
la variante zero 2015 delle medie
annuali stimate di NO 2 in [µg/m³] nel
dominio di interesse. .................... 185
Confronto tra lo stato attuale 2004 e
la variante zero 2015 delle medie
giornaliere massime stimate di NO 2
in [µg/m³] nel dominio di interesse.186
Confronto tra lo stato attuale 2004 e
la variante zero 2015 delle medie
semiorarie massime stimate di NO 2
in [µg/m³] nel dominio di interesse.187
Confronto tra lo stato attuale 2004 e
la variante zero 2015 delle medie
annuali stimate di PM10 in [µg/m³]
nel dominio di interesse. .............. 188
Depositi di N e depositi di polveri
calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di
interesse. ..................................... 189
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle
medie annuali stimate di NO 2 in
[µg/m³] nel dominio di interesse. .. 212
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle
medie giornaliere massime stimate di
NO 2 in [µg/m³] nel dominio di
interesse. ..................................... 213
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle
medie semiorarie massime stimate di
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Tabelle 48:
Tabelle 49:
Tabelle 50:
Tabelle 51:
Seite/pagina 242 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
modellierten Jahresmittelwerte an
NO 2 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 212
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der
modellierten maximalen
Tagesmittelwerte an NO 2 in [µg/m³]
im Untersuchungsgebiet. ............. 213
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der
modellierten maximalen
Halbstundenmittelwerte an NO 2 in
[µg/m³] im Untersuchungsgebiet. . 214
Vergleich zwischen Nullvariante und
Konsensszenario 2015 der
modellierten Jahresmittelwerte an
PM10 in [µg/m³] im
Untersuchungsgebiet. .................. 215
Berechnete N-Depositionen und
Staubdepositionen in [mg/m²/d] im
Untersuchungsgebiet. .................. 216
Tabella 50:
Tabella 51:
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
NO 2 in [µg/m³] nel dominio di
interesse. ..................................... 214
Confronto tra la variante zero e lo
scenario di consenso 2015 delle
medie annuali stimate di PM10 in
[µg/m³] nel dominio di interesse. .. 215
Depositi di N e depositi di polveri
calcolati in [mg/m²/d] nel dominio di
interesse. ..................................... 216
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
8.2. Abbildungsverzeichnis
8.2. Elenco delle illustrazioni
Abbildung 1:
Illustrazione 1: Area d’indagine sulla base degli
inquinamenti aggiuntivi irrilevanti
determinati per NO 2 e PM10
secondo la RVS 2.3. ...................... 14
Illustrazione 2: Camion per la distribuzione merci
usato nei viaggi di prova; due assi,
peso complessivo massimo
consentito 16 tonnellate, standard di
emissione EURO 2. ....................... 19
Illustrazione 3: Autoarticolato sottoposto a
misurazione, peso complessivo
massimo consentito 40 tonnellate,
standard di emissione EURO 3. .... 20
Illustrazione 4: Esempio di cicli di guida medi per
camion con diversi gradi di carico;
tratto dell’autostrada A 13 da
Innsbruck al casello di Schönberg,
direzione sud.................................. 23
Illustrazione 5: Percentuali dei veicoli diesel rispetto
al totale di autovetture. .................. 25
Illustrazione 6: Relazione empirica tra il 98
percentile di NO2 e la media
Abbildung 2:
Abbildung 3:
Abbildung 4:
Abbildung 5:
Abbildung 6:
Seite/pagina 243 von/di 262
Untersuchungsgebiet anhand der
festgelegten irrelevanten
Zusatzbelastungen für NO 2 und
PM10 gemäß RVS 2.3. .................. 14
Bei den Messfahrten verwendeter
Verteiler-LKW; 2-achsig,
höchstzulässiges Gesamtgewicht 16
Tonnen, Emissionsstandard
EURO 2. ......................................... 19
Vermessener Sattelzug,
höchstzulässiges Gesamtgewicht 40
Tonnen, Emissionsstandard
EURO 3. ......................................... 20
Beispiel für durchschnittliche
Fahrzyklen für Lastkraftwagen
unterschiedlicher Beladungsgrade;
Autobahnteilabschnitt A 13 von
Innsbruck bis Mautstelle Schönberg,
Fahrtrichtung Süden. ..................... 23
Anteile der Dieselfahrzeuge am PKW
– Gesamtbestand........................... 25
Empirischer Zusammenhang
zwischen 98 Perzentil NO2 und dem
maximalen Halbstundenmittelwert
von NO 2 (Quelle: [53]). .................. 29
Abbildung 7:
Beobachtete Abhängigkeit des
Minimums der Euler`schen
Autokorrelationsfunktion der
horizontalen Quergeschwindigkeit
von der mittleren
Windgeschwindigkeit am Standort
Schönberg. ..................................... 33
Abbildung 8:
Gemessener Tagesgang (Matrei a.
Brenner) für das
Verkehrsaufkommen zur
Berücksichtigung der
unterschiedlichen
Ausbreitungsverhältnisse während
des Tages und in der Nacht. .......... 38
Abbildung 9:
Lage der meteorologischen
Messstation (roter Punkt) beim
ÖAMTC (47,227° Breite, 11,391°
Länge, 722m Seehöhe). ................ 40
Abbildung 10: Lage der meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in
Schönberg (47,184° Breite, 11,408°
Länge, 1032m Seehöhe). .............. 40
Abbildung 11: Lage der meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in Steinach
(47,092° Breite, 11,462° Länge,
1105m Seehöhe). .......................... 41
Abbildung 12: Lage der meteorologischen
semioraria massima di NO 2 (fonte:
[53]). ............................................... 29
Illustrazione 7: Dipendenza osservata del minimo
della funzione Euler di
autocorrelazione della velocità
trasversale orizzontale dalla velocità
media del vento nella postazione di
Schönberg...................................... 33
Illustrazione 8: Variazione giornaliera misurata
(Matrei a. Brenner) per il volume di
traffico ai fini della considerazione
delle diverse condizioni di
dispersione durante il giorno e la
notte. .............................................. 38
Illustrazione 9: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) presso
l’ÖAMTC (larghezza: 47,227°,
lunghezza: 11,391°, altezza sul
livello del mare: 722m). .................. 40
Illustrazione 10: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a
Schönberg (larghezza: 47,184°,
lunghezza: 11,408°, altezza sul
livello del mare: 1032m)................. 40
Illustrazione 11: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a
Steinach (larghezza: 47,092°,
lunghezza: 11,462°, altezza sul
livello del mare: 1105m)................. 41
Illustrazione 12: Posizione della stazione di misura
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 13:
Abbildung 14:
Abbildung 15:
Abbildung 16:
Abbildung 17:
Abbildung 18:
Abbildung 19:
Abbildung 20:
Abbildung 21:
Abbildung 22:
Abbildung 23:
Abbildung 24:
Abbildung 25:
Seite/pagina 244 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Messstation (roter Punkt) in Nösslach
(47,051° Breite, 11,480° Länge,
1366m Seehöhe). .......................... 41
Lage der meteorologischen
Messstation (roter Punkt) in Gries
(47,039° Breite, 11,480° Länge,
1174m Seehöhe). .......................... 42
Foto der meteorologischen Station
ÖAMTC (Blick in Richtung Ost). .... 44
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
ÖAMTC für die drei häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 44
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
ÖAMTC. ......................................... 45
Tagesgang der mittleren Häufigkeit
der beiden Hauptwindrichtungen für
den Untersuchungszeitraum
November 2003 – November 2004
am Standort ÖAMTC. .................... 45
Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
ÖAMTC. ......................................... 46
Foto der meteorologischen Station
der ZAMG in Schönberg. ............... 48
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Schönberg für die drei häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 48
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Schönberg. ..................................... 49
Tagesgang der mittleren Häufigkeit
der beiden Hauptwindrichtungen für
den Untersuchungszeitraum
November 2003 – November 2004
am Standort Schönberg. ................ 49
Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Schönberg. ..................................... 50
Foto der meteorologischen Station
der ZAMG in Steinach (Blick in
Richtung Süd). ............................... 52
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für den
meteorologica (punto rosso) a
Nösslach (larghezza: 47,051°,
lunghezza: 11,480°, altezza sul
livello del mare: 1366m)................. 41
Illustrazione 13: Posizione della stazione di misura
meteorologica (punto rosso) a Gries
(larghezza: 47,039°, lunghezza:
11,480°, altezza sul livello del mare:
1174m). .......................................... 42
Illustrazione 14: Foto della stazione meteorologica
ÖAMTC (vista in direzione est). ..... 44
Illustrazione 15: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione ÖAMTC per le
tre classi più frequenti di velocità del
vento. ............................................. 44
Illustrazione 16: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione ÖAMTC........................ 45
Illustrazione 17: Variazione giornaliera della
frequenza media delle due principali
direzioni di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione ÖAMTC........................ 45
Illustrazione 18: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
ÖAMTC. ......................................... 46
Illustrazione 19: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Schönberg. ............. 48
Illustrazione 20: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Schönberg per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento. ....................................... 48
Illustrazione 21: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Schönberg. .................. 49
Illustrazione 22: Variazione giornaliera della
frequenza media delle due direzioni
principali di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Schönberg. .................. 49
Illustrazione 23: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 26:
Abbildung 27:
Abbildung 28:
Abbildung 29:
Abbildung 30:
Abbildung 31:
Abbildung 32:
Abbildung 33:
Abbildung 34:
Abbildung 35:
Abbildung 36:
Abbildung 37:
Seite/pagina 245 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Steinach für die drei häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 52
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Steinach. ........................................ 53
Tagesgang der mittleren Häufigkeit
der beiden Hauptwindrichtungen für
den Untersuchungszeitraum
November 2003 – November 2004
am Standort Steinach. ................... 54
Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Steinach. ........................................ 55
Foto der meteorologischen Station
der ZAMG in Nösslach (Blick in
Richtung West). ............................. 57
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Nösslach für die drei häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 57
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Nösslach. ....................................... 58
Tagesgang der mittleren Häufigkeit
der beiden Hauptwindrichtungen für
den Untersuchungszeitraum
November 2003 – November 2004
am Standort Nösslach.................... 58
Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Nösslach. ....................................... 59
Foto der meteorologischen Station
der ZAMG in Gries (Blick in Richtung
Osten). ........................................... 61
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windrichtungen in Promille für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Gries für die drei häufigsten
Windgeschwindigkeitsklassen. ...... 61
Mittlere Häufigkeitsverteilung der
Windgeschwindigkeiten für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Gries............................................... 62
Tagesgang der mittleren Häufigkeit
Schönberg...................................... 50
Illustrazione 24: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Steinach (vista in
direzione sud). ............................... 52
Illustrazione 25: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Steinach per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento. ....................................... 52
Illustrazione 26: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Steinach. ..................... 53
Illustrazione 27: Variazione giornaliera della
frequenza media delle due principali
direzioni di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Steinach. ..................... 54
Illustrazione 28: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Steinach. ........................................ 55
Illustrazione 29: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Nösslach (vista in
direzione ovest).............................. 57
Illustrazione 30: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Nösslach per
le tre classi più frequenti di velocità
del vento. ....................................... 57
Illustrazione 31: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Nösslach. ..................... 58
Illustrazione 32: Variazione giornaliera della
frequenza media delle due principali
direzioni di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Nösslach. ..................... 58
Illustrazione 33: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Nösslach. ....................................... 59
Illustrazione 34: Foto della stazione meteorologica
dello ZAMG a Gries (vista in
direzione est). ................................ 61
Illustrazione 35: Distribuzione della frequenza media
delle direzioni di vento in per mille
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 38:
Abbildung 39:
Abbildung 40:
Abbildung 41:
Abbildung 42:
Abbildung 43:
Abbildung 44:
Abbildung 45:
Abbildung 46:
Abbildung 47:
Abbildung 48:
Abbildung 49:
Abbildung 50:
Abbildung 51:
Abbildung 52:
Abbildung 53:
Abbildung 54:
Abbildung 55:
Abbildung 56:
Seite/pagina 246 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
der beiden Hauptwindrichtungen für
den Untersuchungszeitraum
November 2003 – November 2004
am Standort Gries. ......................... 62
Tagesgang der mittleren
Windgeschwindigkeit für den
Untersuchungszeitraum November
2003 – November 2004 am Standort
Gries............................................... 63
Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Schönberg/Mieders........... 69
Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Matrei ................................ 70
Lageplan der Messstellen (rote
Punkte) mit Passivsammlern im
Bereich Steinach ............................ 70
Lageplan der Messstelle (rote
Punkte) mit Passivsammler im
Bereich Trins .................................. 71
Lageplan der Messstelle (rote
Punkte) mit Passivsammler im
Bereich Gries am Brenner ............. 71
Messstandorte Schönberg (roter
Pfeil) und Patsch (blauer Pfeil) ...... 73
Messstandort (roter Punkt)
Schönberg im Stubaital .................. 73
Messcontainer in Schönberg im
Stubaital - Ansicht .......................... 74
Messstandort (roter Punkt) Steinach
am Brenner .................................... 75
Messcontainer in Steinach am
Brenner – Ansicht .......................... 75
Messstandort (roter Punkt) Patsch 76
Luftgüte-Messcontainer mit Low
Volume Sampler (ganz rechts) und
zusätzliche Messtechnik (links) zur
genauen Erfassung der
Feinstaubsituation in Patsch –
Ansicht ........................................... 77
Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 1-9) ........................... 80
Verlauf der NO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 10-13) ....................... 81
Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 1-9) ........................... 82
Verlauf der SO 2 Passivsammlerwerte im Wipptal
(Messstellen 10-13) ....................... 83
Vergleich Passivsammler mit
Messstation – Schönberg .............. 84
Vergleich Passivsammler mit
per il periodo oggetto dell’indagine
dal novembre 2003 al novembre
2004 nella postazione Gries per le tre
classi più frequenti di velocità del
vento. ............................................. 61
Illustrazione 36: Distribuzione della frequenza media
delle velocità di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Gries. ........................... 62
Illustrazione 37: Variazione giornaliera della
frequenza media delle due principali
direzioni di vento per il periodo
oggetto dell’indagine dal novembre
2003 al novembre 2004 nella
postazione Gries. ........................... 62
Illustrazione 38: Variazione giornaliera della velocità
media di vento per il periodo oggetto
dell’indagine dal novembre 2003 al
novembre 2004 nella postazione
Gries. ............................................. 63
Illustrazione 39: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con
campionatori passivi nella zona di
Schönberg/Mieders. ....................... 69
Illustrazione 40: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con
campionatori passivi nella zona di
Matrei. ............................................ 70
Illustrazione 41: Posizione planimetrica delle stazioni
di misura (punti rossi) con
campionatori passivi nella zona di
Steinach ......................................... 70
Illustrazione 42: Posizione planimetrica della stazione
di misura (punti rossi) con
campionatore passivo nella zona di
Trins. .............................................. 71
Illustrazione 43: Posizione planimetrica della stazione
di misura (punti rossi) con
campionatore passivo nella zona di
Gries am Brenner........................... 71
Illustrazione 44: Postazioni di misura di Schönberg
(freccia rossa) e Patsch (freccia blu).73
Illustrazione 45: Postazione di misura (punto rosso) di
Schönberg im Stubaital.................. 73
Illustrazione 46: Container di misurazione a
Schönberg im Stubaital – veduta. .. 74
Illustrazione 47: Postazione di misura (punto rosso) di
Steinach am Brenner. .................... 75
Illustrazione 48: Container di misura a Steinach am
Brenner – veduta ........................... 75
Illustrazione 49: Postazione di misura (punto rosso) di
Patsch. ........................................... 76
Illustrazione 50: Container per la misura della qualità
dell’aria con Low Volume Sampler
(sulla destra) e tecnica integrativa di
misura (a sinistra) per l’esatto
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 247 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Messstation - Steinach................... 85
Abbildung 57: Vergleich Referenzmethode – TEOM
in µg/m³ (Winterperiode) ................ 87
Abbildung 58: Vergleich Referenzmethode – TEOM
in µg/m³ (Sommerperiode) ............. 88
Abbildung 59: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von PM10................. 89
Abbildung 60: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von NO 2 ................... 90
Abbildung 61: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von CO..................... 92
Abbildung 62: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von PM10................. 94
Abbildung 63: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von NO 2 ................... 95
Abbildung 64: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von CO..................... 97
Abbildung 65: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von O 3 ...................... 98
Abbildung 66: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von PM10............... 100
Abbildung 67: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von NO 2 ................. 102
Abbildung 68: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von CO................... 103
Abbildung 69: Graphische Darstellung des
Messverlaufs von O 3 .................... 105
Abbildung 70: Verteilungsfunktion von Feinstaub106
Abbildung 71: Typische Größenverteilung für ein
Nutzfahrzeug (EURO 3) ............... 107
Abbildung 72: Typische Größenverteilung für eine
Holzheizung (Pellets) [63] ............ 108
Abbildung 73: Typische Größenverteilung für einen
Ölkessel (massebezogen) [63] .... 109
Abbildung 74: SMPS (DMA 3081) mit dem CNC
3010 ............................................. 110
Abbildung 75: Schema des SMPS 3080 ............. 111
Abbildung 76: DMA 3081 eines SMPS ............... 112
Abbildung 77: Partikelanzahl während der
Messperiode für 3 Partikelgrößen 113
Abbildung 78: Mittlere Spektren über die gesamte
Messperiode in Steinach.............. 114
Abbildung 79: Mittlere Spektren von Steinach nach
der Normierung der Fläche .......... 115
Abbildung 80: Stündliche Mittelwerte für Steinach116
Abbildung 81: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und den
Tagesverlauf für den Standort
Steinach ....................................... 117
Abbildung 82: Verlauf der Partikelkonzentration in
Schönberg für 3 Größenklassen .. 118
Abbildung 83: Mittlere Spektren in Schönberg.... 118
Abbildung 84: Stündliche Mittelwerte für Schönberg11
rilevamento della situazione delle
polveri sottili a Patsch – veduta. .... 77
Illustrazione 51: Andamento dei valori dei
campionatori passivi di NO 2 nella
Wipptal (stazioni di misura 1-9). .... 80
Illustrazione 52: Andamento dei valori dei
campionatori passivi di NO 2 nella
Wipptal (stazioni di misura 10-13.) 81
Illustrazione 53: Andamento dei valori dei
campionatori passivi di SO 2 nella
Wipptal (stazioni di misura 1-9). .... 82
Illustrazione 54: Andamento dei valori dei
campionatori passivi di SO 2 nella
Wipptal (stazioni di misura 10-13) . 83
Illustrazione 55: Confronto campionatori passivi con
stazione di misura – Schönberg .... 84
Illustrazione 56: Confronto campionatori passivi con
stazione di misura – Steinach ........ 85
Illustrazione 57: Confronto metodo di riferimento –
TEOM in µg/m³ ( periodo invernale).87
Illustrazione 58: Confronto metodo di riferimento –
TEOM in µg/m³ ( periodo estivo).... 88
Illustrazione 59: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10.............................................. 89
Illustrazione 60: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 . ............................................... 90
Illustrazione 61: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO. ................................................. 92
Illustrazione 62: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10.............................................. 94
Illustrazione 63: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 . ............................................... 95
Illustrazione 64: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO. ................................................. 97
Illustrazione 65: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
O 3 ................................................... 98
Illustrazione 66: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
PM10............................................ 100
Illustrazione 67: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
NO 2 . ............................................. 102
Illustrazione 68: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
CO. ............................................... 103
Illustrazione 69: Rappresentazione grafica
dell’andamento delle misurazioni di
O 3 ................................................. 105
Illustrazione 70: Funzione di distribuzione delle
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 248 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Abbildung 85: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und den
Tagesverlauf für den Standort
Schönberg .................................... 119
Abbildung 86: Verlauf der Partikelkonzentration in
Patsch für 3 Größenklassen ........ 121
Abbildung 87: Mittlere Spektren für Patsch......... 121
Abbildung 88: Stündliche Mittelwerte in Patsch .. 122
Abbildung 89: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen und den
Tagesverlauf für den Standort Patsch12
Abbildung 90: Mittleres ELPI-Spektrum in Patsch125
Abbildung 91: Stündliche Mittelwerte für die
einzelnen Größenklassen der ELPIMessung und den Tagesverlauf für
den Standort Patsch .................... 125
Abbildung 92: Schema des TEOM Messprinzip mit
FDMS ........................................... 126
Abbildung 93: Verlauf der PM10 Konzentration
gemessen mit TEOM und mit dem
Standortfaktor (1.3) korrigiert sowie
der Verlauf von PM2.5 gemessen mit
TEOM und FDMS ........................ 128
Abbildung 94: Korrelation zwischen PM10 und
PM2.5. .......................................... 128
Abbildung 95: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOx- und
PM10-Emission für das untersuchte
Autobahnnetz für den IST-Zustand.143
Abbildung 96: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff
bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für das
untersuchte Autobahnnetz für den
IST-Zustand. ................................ 143
Abbildung 97: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOx- und
PM10-Emission für das untersuchte
Autobahnnetz für die Nullvariante.144
Abbildung 98: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff
bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für das
untersuchte Autobahnnetz für die
Nullvariante. ................................. 144
Abbildung 99: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an der NOx- und
PM10-Emission für das untersuchte
Autobahnnetz für das
Konsensszenario. ........................ 145
Abbildung 100: Berechnete Anteile der einzelnen
Fahrzeugkategorien an den Auspuff
bedingten und Nicht-Auspuff
bedingten PM10-Emissionen für das
untersuchte Autobahnnetz für das
Konsensszenario. ........................ 145
Abbildung 101: Korrelation zwischen gemessenen
polveri sottili. ................................ 106
Illustrazione 71: Distribuzione granulometrica tipica
per un veicolo utilitario (EURO 3). 107
Illustrazione 72: Distribuzione granulometrica tipica
per un riscaldamento a legno (pellet)
[63] ............................................... 108
Illustrazione 73: Distribuzione granulometrica tipica
per una caldaia a nafta (con
riferimento alla massa) [63] ......... 109
Illustrazione 74: SMPS (DMA 3081) con il CNC 3010.11
Illustrazione 75: Schema dell’SMPS 3080. ............ 111
Illustrazione 76: DMA 3081 di un SMPS. ............... 112
Illustrazione 77: Numero di particelle durante il
periodo di misura per 3
granulometrie. .............................. 113
Illustrazione 78: Spettri medi durante l’intero periodo
di misura a Steinach. ................... 114
Illustrazione 79: Spettri medi di Steinach dopo la
normalizzazione della superficie. . 115
Illustrazione 80: Medie orarie per Steinach............ 116
Illustrazione 81: Medie orarie per le singole classi
dimensionali e l’andamento
giornaliero della postazione di
Steinach. ...................................... 117
Illustrazione 82: Andamento della concentrazione di
particolato a Schönberg per 3 classi
dimensionali. ................................ 118
Illustrazione 83: Spettri medi a Schönberg. ........... 118
Illustrazione 84: Medie orarie per Schönberg. ....... 119
Illustrazione 85: Medie orarie per le singole classi
dimensionali e l’andamento
giornaliero della postazione di
Schönberg.................................... 119
Illustrazione 86: Andamento della concentrazione di
particolato a Patsch per 3 classi
dimensionali. ................................ 121
Illustrazione 87: Spettri medi per Patsch. .............. 121
Illustrazione 88: Medie orarie a Patsch. ................. 122
Illustrazione 89: Medie orarie per le singole classi
dimensionali e l’andamento
giornaliero della postazione di
Patsch. ......................................... 123
Illustrazione 90: Spettro ELPI medio a Patsch....... 125
Illustrazione 91: Medie orarie per le singole classi
dimensionali della misurazione ELPI
e l’andamento giornaliero della
postazione di Patsch. ................... 125
Illustrazione 92: Schema del principio di misura.
TEOM con FDMS......................... 126
Illustrazione 93: Andamento della concentrazione di
PM10 misurata con TEOM e corretta
con il fattore locale (1,3) e
andamento del PM2,5 misurato con
TEOM e FDMS. ........................... 128
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Abbildung 102:
Abbildung 103:
Abbildung 104:
Abbildung 105:
Abbildung 106:
Abbildung 107:
Abbildung 108:
Abbildung 109:
Abbildung 110:
Abbildung 111:
Abbildung 112:
Abbildung 113:
Abbildung 114:
Abbildung 115:
Abbildung 116:
Abbildung 117:
Abbildung 118:
Seite/pagina 249 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
und modellierten Jahresmittelwerten
an NO 2 im Untersuchungsgebiet. 158
Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. InnsbruckPatsch. ......................................... 163
Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Schönberg. ................................... 164
Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a.
Brenner. ....................................... 165
Modellierter Jahresmittelwert NO2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach
a. Brenner. ................................... 166
Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a.
Brenner. ....................................... 167
Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Innsbruck-Patsch. 168
Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Schönberg............ 169
Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Matrei a. Brenner. 170
Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Steinach a. Brenner.171
Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³]. IstZustand 2004. Gries a. Brenner. . 172
Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. InnsbruckPatsch. ......................................... 173
Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Schönberg. ................................... 174
Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei a.
Brenner. ....................................... 175
Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Steinach
a. Brenner. ................................... 176
Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a.
Brenner. ....................................... 177
Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Innsbruck-Patsch. ........................ 178
Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Illustrazione 94: Correlazione tra PM10 e PM2,5. . 128
Illustrazione 95: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
allo stato attuale. .......................... 143
Illustrazione 96: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto alle
emissioni di PM10 da combustione e
non da combustione per la rete
autostradale esaminata in base allo
stato attuale. ................................ 143
Illustrazione 97: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
alla variante zero.......................... 144
Illustrazione 98: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto alle
emissioni di PM10 da combustione e
non da combustione per la rete
autostradale esaminata in base alla
variante zero. ............................... 144
Illustrazione 99: Percentuali calcolate delle singole
categorie di veicoli rispetto
all’emissione di NO x e PM10 per la
rete autostradale esaminata in base
allo scenario di consenso. ........... 145
Illustrazione 100:
Percentuali calcolate delle
singole categorie di veicoli rispetto
alle emissioni di PM10 da
combustione e non da combustione
per la rete autostradale esaminata in
base allo scenario di consenso.... 145
Illustrazione 101:
Correlazione tra le medie
annuali misurate e stimate di NO 2 nel
dominio di interesse. .................... 158
Illustrazione 102:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Innsbruck-Patsch. ........................ 163
Illustrazione 103:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Schönberg.................................... 164
Illustrazione 104:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Matrei a. Brenner. ........................ 165
Illustrazione 105:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Steinach a. Brenner. .................... 166
Illustrazione 106:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Gries a. Brenner........................... 167
Illustrazione 107:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Innsbruck-Patsch. .. 168
Illustrazione 108:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 250 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Schönberg. ................................... 179
Abbildung 119: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Matrei
a. Brenner. ................................... 180
Abbildung 120: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004.
Steinach a. Brenner. .................... 181
Abbildung 121: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Ist-Zustand 2004. Gries a.
Brenner. ....................................... 182
Abbildung 122: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 190
Abbildung 123: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015.
Schönberg. ................................... 191
Abbildung 124: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a.
Brenner. ....................................... 192
Abbildung 125: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach
a. Brenner. ................................... 193
Abbildung 126: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a.
Brenner. ....................................... 194
Abbildung 127: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Nullvariante 2015. Innsbruck-Patsch.19
Abbildung 128: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Nullvariante 2015. Schönberg. .... 196
Abbildung 129: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Nullvariante 2015. Matrei a. Brenner.19
Abbildung 130: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Nullvariante 2015. Steinach a.
Brenner. ....................................... 198
Abbildung 131: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Nullvariante 2015. Gries a. Brenner.199
Abbildung 132: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 200
Abbildung 133: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015.
Schönberg. ................................... 201
Abbildung 134: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei a.
Brenner. ....................................... 202
Abbildung 135: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Steinach
attuale 2004. Schönberg.............. 169
Illustrazione 109:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Matrei a. Brenner. .. 170
Illustrazione 110:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Steinach a. Brenner.171
Illustrazione 111:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Gries a. Brenner..... 172
Illustrazione 112:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Innsbruck-Patsch. .. 173
Illustrazione 113:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Schönberg.............. 174
Illustrazione 114:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Matrei a. Brenner. .. 175
Illustrazione 115:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Steinach a. Brenner.176
Illustrazione 116:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Stato
attuale 2004. Gries a. Brenner..... 177
Illustrazione 117:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Innsbruck-Patsch. ........................ 178
Illustrazione 118:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Schönberg.................................... 179
Illustrazione 119:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Matrei a. Brenner. ........................ 180
Illustrazione 120:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Steinach a. Brenner. .................... 181
Illustrazione 121:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Stato attuale 2004.
Gries a. Brenner........................... 182
Illustrazione 122:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 190
Illustrazione 123:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Schönberg.................................... 191
Illustrazione 124:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Matrei a. Brenner. ........................ 192
Illustrazione 125:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 193
Illustrazione 126:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Gries a. Brenner........................... 194
Illustrazione 127:
Media giornaliera massima
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 251 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
a. Brenner. ................................... 203
Abbildung 136: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a.
Brenner. ....................................... 204
Abbildung 137: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Nullvariante 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 205
Abbildung 138: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Nullvariante 2015.
Schönberg. ................................... 206
Abbildung 139: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Matrei
a. Brenner. ................................... 207
Abbildung 140: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Nullvariante 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 208
Abbildung 141: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Nullvariante 2015. Gries a.
Brenner. ....................................... 209
Abbildung 142: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 217
Abbildung 143: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Schönberg. ................................... 218
Abbildung 144: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Matrei a. Brenner. ........................ 219
Abbildung 145: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 220
Abbildung 146: Modellierter Jahresmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Gries a. Brenner. .......................... 221
Abbildung 147: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Konsensszenario 2015. InnsbruckPatsch. ......................................... 222
Abbildung 148: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Konsensszenario 2015. Schönberg.223
Abbildung 149: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Konsensszenario 2015. Matrei a.
Brenner. ....................................... 224
Abbildung 150: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Konsensszenario 2015. Steinach a.
Brenner. ....................................... 225
Abbildung 151: Modellierter maximaler
Tagesmittelwert NO 2 in [µg/m³].
Konsensszenario 2015. Gries a.
Brenner. ....................................... 226
Abbildung 152: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Innsbruck-Patsch. ...... 195
Illustrazione 128:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Schönberg. ................ 196
Illustrazione 129:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Matrei a. Brenner. ...... 197
Illustrazione 130:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Steinach a. Brenner. .. 198
Illustrazione 131:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Gries a. Brenner. ....... 199
Illustrazione 132:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Innsbruck-Patsch. ...... 200
Illustrazione 133:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Schönberg. ................ 201
Illustrazione 134:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Matrei a. Brenner. ...... 202
Illustrazione 135:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Steinach a. Brenner. .. 203
Illustrazione 136:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Variante
zero 2015. Gries a. Brenner. ....... 204
Illustrazione 137:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 205
Illustrazione 138:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Schönberg.................................... 206
Illustrazione 139:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Matrei a. Brenner. ........................ 207
Illustrazione 140:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 208
Illustrazione 141:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Variante zero 2015.
Gries a. Brenner........................... 209
Illustrazione 142:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Innsbruck-Patsch. .............. 217
Illustrazione 143:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Schönberg.......................... 218
Illustrazione 144:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Matrei a. Brenner. .............. 219
Illustrazione 145:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Steinach a. Brenner. .......... 220
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 252 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
Innsbruck-Patsch. ........................ 227
Abbildung 153: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Schönberg. ................................... 228
Abbildung 154: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Matrei a. Brenner. ........................ 229
Abbildung 155: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 230
Abbildung 156: Modellierter maximaler
Halbstundenmittelwert NO 2 in
[µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Gries a. Brenner. .......................... 231
Abbildung 157: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Innsbruck-Patsch. ........................ 232
Abbildung 158: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Schönberg. ................................... 233
Abbildung 159: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Matrei a. Brenner. ........................ 234
Abbildung 160: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Steinach a. Brenner. .................... 235
Abbildung 161: Modellierter Jahresmittelwert PM10
in [µg/m³]. Konsensszenario 2015.
Gries a. Brenner. .......................... 236
Illustrazione 146:
Media annuale stimata di
NO 2 in [µg/m³]. Scenario di consenso
2015. Gries a. Brenner. ............... 221
Illustrazione 147:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Innsbruck-Patsch.222
Illustrazione 148:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Schönberg. ........ 223
Illustrazione 149:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Matrei a. Brenner.224
Illustrazione 150:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Steinach a. Brenner.22
Illustrazione 151:
Media giornaliera massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Gries a. Brenner.226
Illustrazione 152:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Innsbruck-Patsch.227
Illustrazione 153:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Schönberg. ........ 228
Illustrazione 154:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Matrei a. Brenner.229
Illustrazione 155:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Steinach a. Brenner.23
Illustrazione 156:
Media semioraria massima
stimata di NO 2 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Gries a. Brenner.231
Illustrazione 157:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Innsbruck-Patsch.232
Illustrazione 158:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Schönberg. ........ 233
Illustrazione 159:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Matrei a. Brenner.234
Illustrazione 160:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Steinach a. Brenner.23
Illustrazione 161:
Media annuale stimata di
PM10 in [µg/m³]. Scenario di
consenso 2015. Gries a. Brenner.236
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 253 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
8.3. Literatur und Quellen
8.3. Bibiliografia e fonti
8.3.1. Literatur
8.3.1. Bibiliografia
8.3.2. Quellen
8.3.2. Fonti
[1] Almbauer, R.A., Öttl D., Bacher M., and Sturm P.J. (2000): Simulation of the air quality during a field
study for the city of Graz, Atmos. Environ., 34, pp. 4581-4594.
[2] Anfossi, D., D. Öttl, G. Degrazia, A. Goulart (2005): An analysis of sonic anemometer observations in
low wind speed conditions. Boundary Layer Met..
[3] Benson, P. (1992): A review of the development and application of the CALINE3 and 4 models. Atmos. Environ., 26B:3, 379-390.
[4] Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie (2004): Handbuch Emissionsfaktoren des Straßenverkehrs Version 2.1A, Wien.
[5] Ellinger R. und G. König (1999): Kontinuierliche Immissionsmessung in Kirchdorf und Traföß.
[6] Franzese, P., A. K. Luhar, M. S. Borgas, 1999: An efficient Lagrangian stochastic model of vertical
dispersion in the convective boundary layer. Atm. Env., 33, 2337-2345.
[7] Golder D., (1972): Relations among stability parameters in the surface layer.
[8] Kono H., and S. Ito (1990): A comparison of concentration estimates by the OMG volume-source dispersion model with three line source dispersion models. Atmos. Environ., 24 B, 253-260.
[9] Kukkonen, J., J. Härkönen, J. Walden, A. Karppinen, and K. Lusa (2001): Evaluation of the model
CAR-FMI against a measurement campaign near a major road. Atmos. Environ., 35, 949-960.
[10] Nagendra, S.M.S., and M. Khare (2002): Review – Line source emission modelling. Atmos. Environ.,
36, 2083-2098.
[11] ÖNORM M9445 (2003), Immissionen von Luftschadstoffen, Ermittlung der Gesamtbelastung aus der
Vorbelastung und mittels Ausbreitungsmodellen ermittelten Zusatzbelastung.
[12] Öttl D., Almbauer R., Sturm P. J. (2001): A new method to estimate diffusion in low wind, stable conditions. Journal of Applied Meteorology, 40, 259-268.
[13] Öttl, D. (2000): Weiterentwicklung, Validierung und Anwendung eines Mesoskaligen Modells. Diss.,
Institut für Geographie Universität Graz, p. 155.
[14] Öttl, D., J. Kukkonen, R.A. Almbauer, P.J. Sturm, M. Pohjola and J. Härkönen (2001): Evaluation of a
Gaussian and a Lagrangian model against a roadside dataset, with focus on low wind speed conditions. Atmos. Environ., 35, 2123-2132.
[15] Öttl, D., P. J. Sturm, M. Bacher, G. Pretterhofer, R. A. Almbauer (2002): A simple model for the dispersion of pollutants from a road tunnel portal. Atmos. Environ., 36, 2943-2953.
[16] Öttl, D., P.J. Sturm, R. Almbauer, S. Okamoto, K. Horiuchi (2003): Dispersion from road tunnel portals: Comparison of two different modelling approaches. Atmos. Environ., 37, 5165-5175.
[17] Öttl, D., P. Sturm, G. Pretterhofer, M. Bacher, J. Rodler, R. Almbauer (2003): Lagrangian dispersion
modeling of vehicular emissions from a highway in complex terrain. Journal of the Air and Waste
Management Association, 53, 1233-1240.
[18] Öttl, D., R. A. Almbauer, P. J. Sturm, and G. Pretterhofer (2003): Dispersion modelling of air pollution
caused by road traffic using a Markov Chain - Monte Carlo model. Stochastic Environmental Research and Risk Assessment, 17, 58-75.
[19] Öttl, D., R.A. Almbauer, P.J. Sturm, M. Piringer, and K. Baumann (2000): Analysing the nocturnal
wind field in the city of Graz, Atmos. Environ., 35, pp. 379-387.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 254 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
[20] Öttl, D., P.J. Sturm, R.A. Almbauer (2004): Evaluation of GRAL for the pollutant dispersion from a city
street tunnel portal at depressed level. Environmental Modelling & Software, 20, 499-504.
[21] Öttl, D., A. Goulart, G. Degrazia, D. Anfossi (2005): A new hypothesis on meandering atmospheric
flows in low wind speed conditions. Atmos. Environ., (accepted for publication).
[22] Öttl, D., P.J. Sturm (2003): Beurteilung der Immissionszusatzbelastungen durch die geplante Umfahrung Klosterneuburg. Bericht Nr. FVT-26/03/Öt V&U 03/04/6300 vom 12.9.2003.
[23] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): A12 Inntalautobahn. Beurteilung der Luftschadstoffbelastung durch die
A12 im Bereich Vomp. Forschungsgesellschaft für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik, TU-Graz, Ber. Nr. FVT-16/04/Öt V&U 03/42/6300 vom 07.05.2004.
[24] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): A10 Tauernautobahn. Beurteilung der Luftschadstoffbelastung durch die
geplante Einhausung bei Trebesing. Endbericht. Bericht Nr. FVT-27/04/Öt V&U 03/45/6300 vom
7.6.2004.
[25] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Beurteilung der Luftschadstoffbelastung für den geplanten Ausbau der
Zellstoff Pöls AG. Bericht Nr. FVT-04/04/Öt V&U 03/22/6300 vom 21.5.2004.
[26] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Modellierung der Luftschadstoffbelastung durch den KFZ-Verkehr im Bereich Rudolfsplatz, Salzburg. Bericht Nr. FVT-46/04/Öt V&U 04/07/6300 vom 23.08.2004
[27] Öttl, D., P.J. Sturm (2004): Modellierung der Luftschadstoffbelastung durch den KFZ-Verkehr entlang
der Autobahnabschnitte Hallein und Salzburg. Bericht Nr. FVT-44/04/Öt V&U 04/07/6300 vom
23.08.2004.
[28] Gidhagen, L., C. Johansson, J. Langer, G. Olivares (2004): Simulation of NOx and ultrafine particles
in a street canyon in Stockholm, Sweden. Atmos. Environ. (in print).
[29] Puxbaum, H., R. Ellinger, K.H. Greßlehner, E. Mursch-Radlgruber, D. Öttl, M. Staudinger, P. Sturm
(2003): Messung und Modellierung der Schadstoffverteilung im Nahbereich von Tunnelportalen.
BMVIT- GZl. 803.248/1-III/1/00.
[30] Ellinger R. und Puxbaum (2000): Modellierung der Schadstoffverteilung im Bereich von Autobahnen.
Straßenforschung 3.177, GZ: 803.177/1 – VI/A/1/97
[31] Romberg E., Bösinger R., Lohmeyer A., Ruhnke R., Röth E. (1996): NO-NO 2 -Umwandlung für die
Anwendung bei Immissionsprognosen für Kfz-Abgase. Gefahrstoffe-Reinhaltung der Luft, 56, 215218.
[32] Sagendorf J.F and C.R. Dickson (1974): Diffusion under low windspeed, inversion conditions. NOAA
Technical Memorandum ERL ARL-52. Air Resources Laboratory IDAHO FALLS.
[33] Schlünzen K.H. (1997): On the validation of high-resolution atmospheric mesoscale models. J. Wind
Engineering and Industrial Aerodynamics, 67&68, 479-492.
[34] Schmid H., Puxbaum H., Pucher E., Biebl P., Willau E., Heimburger G.:Tauerntunnel Luftschadstoffuntersuchung 1997.
[35] Sharma, P., and M. Khare (2001): Modelling of vehicular exhausts – a review. Transportation Research Part D, 6, 179-198.
[36] Thunis, P., S. Galmarini, A. Martilli, A. Clappier, S. Andronopoulos, J. Bartzis, M Vlachogianni, K. deRidder, N. Moussiopoulos, P. Sahm, R. Almbauer, P. Sturm, D. Oettl, S. Dierer, H. Schluenzen
(2003): MESOCOM An inter-comparison exercise of mesoscale flow models applied to an ideal case
simulation. Atmos. Environ., 37, 363-382.
[37] Umweltbundesamt (2002): Jahrebericht der Luftgütemessungen in Österreich 2001
[38] Umweltbundesamt (2003): Jahrebericht der Luftgütemessungen in Österreich 2002
[39] Venkatram A. (1996): An examination of the Pasquill-Gifford-Turner dispersion scheme. Atm. Env., 8,
1283-1290.
[40] Wilson R.B., Start G.E., Dickson C.R. and Ricks N.R. (1976). Diffusion under low wind speed conditions near Oak Ridge, Tennessee. NOAA Technical Memorandum ERL ARL-61, 83 pp
[41] Zannetti P. (1990): Air Pollution Modeling. Computational Mechanics Publications. Southampton Boston, 444.
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 255 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
[42] Amt d. Salzburger Landesregierung (2003): Jahresbericht der Luftgütemessungen in Salzburg 2002.
A. Kranabetter (Hrsg.), S 30.
[43] RVS 2.3 (2004): Umweltuntersuchungen (Entwurf vom September 2004)
[44] Hausberger S., Rexeis M.: Emission Behavior of Modern Heavy Duty Vehicles in Real World Driving;
International Journal of Environment and Pollution; 2004
[45] Rexeis M., Hausberger S.: Verkehrsemissionen im Brennerkorridor; Endbericht im Auftrag des
BMVIT und des BMLFUW; Graz; Jänner 2004
[46] Hausberger St., Rexeis M., Rodler J., Sturm P., Aktuelle Emissionsfaktoren für schwere Nutzfahrzeuge, ÖIAZ, (04/2003), 114 – 119
[47] Hausberger S.: Simulation of Real World Vehicle Exhaust Emissions; VKM-THD Mitteilungen;
Heft/Volume 82; Verlag der Technischen Universität Graz; ISBN 3-901351-74-4; Graz 2003
[48] Hausberger St., Rodler J., Sturm P., Rexeis M., Emission factors for heavy-duty vehicles and validation by tunnel measurements , Atmospheric Environment 37 (2003), 5237 – 5245
[49] Hausberger S. et.al.: Update of the Emission Functions for Heavy Duty Vehicles in the Handbook
Emission Factors for Road Traffic; Institute for Internal Combustion Engines and Thermodynamics;
Graz 2002.
[50] Hausberger S.: Globale Modellbildung für Emissions- und Verbrauchsszenarien im Verkehrssektor
(Global Modelling of Scenarios Concerning Emission and Fuel Consumption in the Transport Sector);
Dissertation am Institut für Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik der TU-Graz; Graz,
1997.
[51] Gehrig, R., Hill, M., Buchmann, B., Imhof, D., Weingartner, E., Baltensperger, U., Purghart, B. G.,
Bürgisser, G., Dolecek, L., Evequoz, R., Hauser-Strozzi, E., Infanger, K., Jenk, H., Porchet, A., Sommer, H., Sprenger, P., Stauffer, J., and Vaucher, C. (2003). "Verifikation von PM10-Emissionsfaktoren
des Strassenverkehrs." PSI, EMPA, BUWAL, Schweiz.
[52] RVS 9.263 (2005): Tunnel Design Guide Lines. Ventilation Systems – Air Pollution Load at the Entrance of Tunnels, draft version. p. 39
[53] Umweltbundesamt (2004): Leitfaden UVP und IG-L. Hilfestellung im Umgang mit der Überschreitung
von Immissionsgrenzwerten von Luftschadstoffen im UVP-Verfahren. Entwurf Oktober 2004.
[54] Hausberger, S., M. Rexeis (2004): Endbericht. Verkehrsemissionen im Brennerkorridor. Bericht Nr.
FVT-03/04/Rex Em 6791-2002-7 vom 29.1.2004.
[55] Progtrans (2005): Aktualisierung der Personen- und Güterverkehrsprognosefür den Brenner 2015
und 2025. Zwischenergebnisse zum 03. Februar 2005. Modifiziert am 8. Februar 2005 gemäß den
Ergebnissen der Sitzung vom 3. Februar in Innsbruck.
[56] P. Lenschow, H.-J. Abraham, K. Kutzner, M. Lutz, J.D. Preuß, W. Reichenbächer (2001): Some ideas
about the sources of PM10. Atmospheric Environment, 35, S23-S33.
[57] Rexeis, M., Hausberger S. (2005): Calculation of Vehicle Emissions in Road Networks with the Model
th
“NEMO”. Conference Proceedings of the 14 Symposium on Transport and Air Pollution 1-3 June
2005, Graz, 118-127.
[58] Onchang, R. (2005): Assessment of Urban Air Quality. Ph.D. at the Graz University of Technology,
Inst. For Internal Combustion Engines and Thermodynamics, Graz, pp 120.
[59] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_Stockholm_Mar2005_page.pdf
[60] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_Berlin_Mar2005_page.pdf
[61] http://aix.meng.auth.gr/sec/SEC_Page_2_files/SEC_London_Mar2005_page.pdf
[62] Härkönen, J., A. Karppinen, T. Pakkanen, T. Hussein, K. Hämeri (2005): Regulatory modelling of PM
th
– A hybrid approach for modelling the particle total number concentrations. 10 Int. Conf. on Harmonisation within Atmospheric Dispersion Modelling for Regulatory Purposes. Conference Proceedings,
163-167.
[63] Kleindienst W. (2003): Feinstaubemissionen aus Hausbrand und aus Biomassefeuerungsanlagen,
Stand und Reduktionspotenziale. PM10 Enquete - Graz, 1. Oktober 2003
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 256 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
8.4. Abkürzungsverzeichnis
8.4. Elenco delle abbreviazioni
Begriff / Termine
Erläuterung / Spiegazione
Akkumulationsmodus / Modo di accumulazione
Partikel um 100nm Durchmesser, die vorwiegend aus stabileren festen
Partikeln bestehen und bei Verbrennungsvorgängen entstehen. / Particelle con diametro 100nm, costituite prevalentemente da particelle fisse più
stabili e derivanti da processi di combustione
Ammonium / Ammonio
NH 4 +
AOT40
(accumulated exposure over a threshold of 40 ppm)
ausgedrückt in µg m‑³ mal·Stunden, bedeutet die Summe der Differenz
zwischen Konzentrationen über 80 µg/m³ (= 40 ppb) als 1-StundenMittelwert und 80 µg/m³ während einer gegebenen Zeitspanne unter ausschließlicher Verwendung der 1-Stunden-Mittelwerte von 8:00-20:00 MEZ
an jedem Tag / espressa in µg m-³ volte·ore, indica la somma della differenza tra concentrazioni superiori a 80 µg/m³ (= 40 ppb) come media su
un’ora e 80 µg/m³ durante un dato intervallo temporale, utilizzando esclusivamente le medie su un’ora dalle 8:00 alle 20:00 CET ogni giorno
ARTEMIS
EU Forschungsprojekt im fünften Rahmenprogramm / Progetto di ricerca
dell’Unione europea nel quinto programma quadro
Ausbreitungsklassen / Classi di dispersione
nach Önorm M 9440; Klassen 2 und 3 charakterisieren labile Situationen
mit guter vertikaler Durchmischung der Atmosphäre, Klasse 4 charakterisiert neutrale Verhältnisse und die Klassen 5 bis 7 stabile Konditionen mit
schlechter vertikaler Mischung von Luftschadstoffen. / Secondo la Önorm
M 9440; le classi 2 e 3 caratterizzano situazioni instabili con buon rimescolamento verticale dell’atmosfera, la classe 4 caratterizza condizioni
neutrali, mentre le classi da 5 a 7 caratterizzano condizioni stabili con
cattivo rimescolamento verticale degli inquinanti.
Benzol / Benzolo
Wird dem Treibstoff zugesetzt um die Klopffestigkeit zu erhöhen. Benzol
wird als kanzerogen eingestuft, und ist aufgrund seiner leichten Verdunstbarkeit (hohe relative Flüchtigkeit) emissionsrelevant. / Si aggiunge
al carburante per aumentare il potere antidetonante. Il benzolo è classificato come cancerogeno ed è rilevante dal punto di vista delle emissioni
per la sua facile evaporabilità (elevata volatilità relativa).
BGBL
Bundesgesetzblatt / Gazzetta ufficiale austriaca
Bimodal / Bimodale
Zwei Moden (Peaks) aufweisend / Che presenta due modi (picchi)
BMVIT
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie / Ministero
federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia
CH 4
Methan, Treibhausgase / Metano, gas a effetto serra
CNC
Condensate Nuclei Counter; Messgerät das Teil des SMPS Systems
aber auch selbständig zur Messunge der Partikelanzahl bestimmt werden
kann. Messbereich ca. 10nm-3µm) / Condensate Nuclei Counter; strumento di misura che fa parte del sistema SMPS ma può essere usato
anche da solo per la misurazione del numero di particelle. Campo di misura circa 10nm-3µm.
CO 2
Kohlendioxid / Anidride carbonica
DEKATI
Firma die Umweltmessgeräte herstellt / Ditta produttrice di strumenti di
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 257 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
misura ambientale
Deposition / Deposito
Ablagerung von Partikeln, Schadstoffen an Oberflächen / Sedimento di
particolato, inquinanti sulle superfici
Depositionsrate / Tasso di deposito
Deposition pro Zeiteinheit / Deposito per unità temporale
DMA
Differential Mobility Analyzer; Unselbständiger Teil des SMPS Systems
zur Klassierung der Nanopartikel. / Differential Mobility Analyzer; parte
non indipendente del sistema SMPS per la classificazione delle nanoparticelle.
ELPI
Electrical Low Pressure Impactor; Messung einer Partikelgrößenanzahlverteilung; Messbereich von 30 nm -max. 2.5/10 µm) / Electrical Low
Pressure Impactor; misurazione di una distribuzione granulometrica;
campo di misura 30 nm – max. 2,5/10 µm.
EURO 1,2,3,4,5
Emissionsstandards / Standard di emissione
FDMS
Filter Dynamics Measurement System
Feinstaub, PM10, PM2.5 / Polveri
sottili, PM10, PM2.5
Schwebestaub und Partikel entstehen bei Verbrennungs,- Produktionsund Verarbeitungsprozessen. PM10/PM2.5 bezeichnet Partikel die kleiner 10/2.5 Mikrometer sind und ungehindert durch die Nase den Lungentrakt passieren können. Der Feinstaub besteht aus einer Vielzahl an
chemischen Substanzen mit unterschiedlicher Giftigkeit. Lungengängige
Partikel wirken jedenfalls als Reizstoff, auch wenn die Substanz an sich
unschädlich ist. Die vom Verkehr emittieren Partikel bestehen zum überwiegenden Teil aus Ruß, und dieser wird in der Schweiz bereits zu den
karzinogenen Stoffen gezählt. Feinstaub kann außerdem in zwei wichtige
Kategorien PM10 Exhaust und PM10 Non-exhaust (hauptsächlich
Staubaufwirbelung) unterteilt werden. Beim aufgewirbelten Staub besteht
eine große Streubreite der Emissionsfaktoren. / Le polveri sospese e il
particolato sono emessi dai processi di combustione, produzione e lavorazione. PM10/PM2,5 indica particelle più piccole di 10/2,5 micrometri
che possono penetrare liberamente nel tratto polmonare attraverso il naso. Le polveri sottili sono costituite da svariate sostanze chimiche con diversi gradi di tossicità. Le particelle respirabili agiscono in ogni caso come sostanza irritante, anche se la sostanza è di per sé innocua. Le particelle emesse dal traffico sono costituite prevalentemente da fuliggine,
che in Svizzera è già classificata tra le sostanze cancerogene. Le polveri
sottili possono essere inoltre suddivise in due importanti categorie
PM10 Exhaust e PM10 Non-exhaust (principalmente sollevamento
delle polveri). Le polveri sollevate sono caratterizzate da una grande larghezza di distribuzione dei fattori di emissione.
Fzg.
Fahrzeug / Veicolo
GLOBEMI
Automatisierte Bilanzierung von Verbrauchs-, Emissions- und Verkehrsdaten in größeren Gebieten, [50] / Bilanciamento automatizzato dei dati
sul consumo, sulle emissioni e sul traffico in zone estese, [50]
GPS
Geo Positioning System
GRAL
GRAzer Lagrange Modell; Lagrange’sches Partikelmodell zur Berechnung der Schadstoffausbreitung [12] / Modello GRAzer Lagrange; modello Lagrange per il particolato, usato per calcolare la dispersione degli inquinanti [12]
HBEFA2.1
Handbuchs für Emissionsfaktoren, Version 2.1A / Manuale dei fattori di
emissione, versione 2.1A
HMW / MSO
Halbstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) / Media semioraria (48 valori al giorno ogni mezz’ora)
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 258 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
IG-L
Immissionsschutzgesetz Luft / Legge austriaca sul controllo delle immissioni nell’aria
Jahresgang / Variazione annuale
Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über
das Jahr verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di traffico ecc.) distribuito nel corso di un anno
JDTV / TGMA
Jährlicher Durchschnittsverkehr / Traffico medio annuo
JMW / MA
Jahresmittelwert / Media annuale
Kohlendioxid (CO 2 ) / Anidride carbonica (CO 2 )
Um auch die Emission an klimarelevanten Emittenten zu berücksichtigen
und umweltpolitische Zielsetzungen prüfbar zu machen, wurden auch die
CO 2 - Emissionen erfasst Treibhausgase / Per tenere conto anche
dell’emissione di sorgenti rilevanti dal punto di vista climatico e rendere
controllabili gli obiettivi di politica ambientale, sono state rilevate anche le
emissioni di CO 2 gas a effetto serra
Kohlenmonoxid (CO) / Monossido
di carbonio (CO)
Es entsteht bei unvollständiger Verbrennung in Motoren und Feuerungsanlagen. In den letzten Jahren hat die CO-Emission merklich abgenommen, so dass es aus der Sicht der Luftgüte heute kaum mehr Probleme
mit diesem Schadstoff gibt. Die medizinische Wirkung liegt in der Beeinträchtigung des Sauerstofftransportes im Blut. / Si forma in caso di combustione incompleta nei motori e negli impianti di combustione. Negli ultimi anni l’emissione di CO è calata sensibilmente, cosicché oggi questo
inquinante non costituisce più un problema dal punto di vista della qualità
dell’aria. L’effetto medico consiste nella riduzione del trasporto di ossigeno nel sangue.
Kohlenwasserstoffe (HC) / Idrocarburi (HC)
Die Kohlenwasserstoffe stellen eine Gruppe einer Vielzahl von unterschiedlichen organischen Kohlenstoffverbindungen dar. Sie werden bei
unvollständiger Verbrennung und durch Verdunstung von Kraftstoffen
und Lösungsmitteln emittiert. Wegen ihrer stark unterschiedlichen Giftigkeit gibt es keinen medizinischen Grenzwert für die Gesamt – HC Belastung. Für einzelne Komponenten sind Grenzwerte in Diskussion (z.B.
Benzol). Erhoben wird der Summenwert an Gesamt HC, da nur für diese
Emissionsfaktoren vorliegen. Kohlenwasserstoffe spielen außerdem bei
der Umwandlung der Stickoxide und bei der Bildung von Ozon (O 3 ) eine
große Rolle. Die Angabe erfolgt in NMHC (Nicht-MethanKohlenwasserstoffe) und in Methan (CH 4 ). / Gli idrocarburi rappresentano un gruppo costituito da una serie di diversi composti organici del carbonio. Vengono emessi in caso di combustione incompleta e con
l’evaporazione di carburanti e solventi. A causa della loro tossicità estremamente variabile non esiste un valore limite medico per l’impatto totale
di HC. I valori limite sono in fase di discussione per singoli componenti
(ad esempio benzolo). I rilevamenti riguardano il valore complessivo di
HC, perché è l’unico per cui esistono fattori di emissione. Gli idrocarburi
svolgono inoltre un ruolo importante nella trasformazione degli ossidi di
azoto e nella formazione dell’ozono (O 3 ) e possono essere distinti in
NMHC (idrocarburi non metanici) e metano (CH 4 ).
Leichtverkehr / Traffico leggero
Beinhaltet die Durchfahrt von Motorrädern, PKW´s und kleinen Lieferwagen, PKW und kleine Lieferwagen mit Anhänger / Si riferisce al transito di
motociclette, autovetture e piccoli furgoni, autovetture e piccoli furgoni
con rimorchio.
Low Volume Sampler
Dient zur Feinstaubmessung / Serve a misurare le polveri sottili
Methan (CH 4 ) / Metano (CH 4 )
Treibhausgase / Gas a effetto serra
MEZ / CET
Mitteleuropäische Zeit / Ora dell’Europa centrale
MMW / MM
Monatsmittelwert / Media mensile
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 259 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
MW1 / M1
Einstundenmittelwert mit stündlicher Fortschreitung (24 Werte pro Tag zu
jeder vollen Stunde / Media su un’ora con progressione oraria (24 valori
al giorno ogni ora piena)
MW3 / M3
Gleitender Dreistundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben
Stunde) / Media mobile su tre ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora)
MW8 / M8
Achtstundenmittelwerte mit stündlicher Fortschreitung (24 Werte pro Tag
zu jeder vollen Stunde) / Media su otto ore con progressione oraria (24
valori al giorno ogni ora piena)
MW8g / M8m
Halbstündlich gleitender Achtstundenmittelwert (48 Werte pro Tag zu jeder halben Stunde) / Media mobile semioraria su otto ore (48 valori al giorno ogni mezz’ora)
NEMO
Network Emission Model [57]
NH 4 +
Ammonium / Ammonio
NO
Stickstoffmonoxid, Stickstoffoxide / Monossido di azoto, ossidi di
azoto
NO 2
Stickstoffdioxid, Stickstoffoxide / Biossido di azoto, ossidi di azoto
NO x
Stickoxide / Ossidi di azoto
Nukleationsmodus, Kondensationsmodus / Modo di nucleazione, modo di condensazione
Partikel um 40nm, in diesem Bereich werden v.a. flüssige Partikel oder
Partikel aus der Kondensation vermutet. In diesen Bereich fallen auch
Partikel die gerade erst gebildet worden sind (Nukleation). / Particelle di
40nm, a questa fascia appartengono soprattutto le particelle liquide o le
particelle prodotte da condensazione, oltre alle particelle di recente formazione (nucleazione). /
NW / VN
Nordwind / Vento da nord
ÖAMTC
Östereichischer AutoMobil und Touring Club / Österreichischer AutoMobil
und Touring Club (Club automobilistico austriaco)
Oxi-Kat / Oxycat
Oxidationskatalysator; Dienen zur Reduktion der Emissionen bei Dieselfahrzeugen / Catalizzatore a ossidazione; serve a ridurre le emissioni dei
veicoli diesel
Ozon, O 3 / Ozono, O 3
Einfaches Gas, das in den oberen Schichten der Atmosphäre einen
Schutzschild bildet und die Erde vor bestimmten Formen der Sonnenstrahlung abschirmt, in den unteren Luftschichten hingegen als Schadstoff wirkt. / Gas semplice che forma uno schermo protettivo negli strati
atmosferici superiori, dove protegge la terra da determinate forme di radiazione solare, ma che agisce da inquinante negli strati atmosferici inferiori.
Passivsammler / Campionatori passivi
Mit Passivsammlern werden Immissionen von Stickstoffdioxid (NO 2 ) und
Schwefeldioxid (SO 2 ) erfasst. (Siehe Abschnitt 0) / Con i campionatori
passivi si rilevano le immissioni di biossido di azoto (NO 2 ) e anidride solforosa (SO 2 ). (Vedi sezione 0)
PHEM
Passenger car and Heavy duty vehicle Emission Model
PM10
Partikel kleiner 10 Mikrometer; siehe Feinstaub / Particelle più piccole di
10 micrometri; vedi polveri sottili
PM10 Exhaust
Alle PM10 Emissionen die auspuffbedingt sind. / Tutte le emissioni di
PM10 dovute a combustione
PM10 Non-Exhaust
Alle PM10 Emissionen die nicht auspuffbedingt sind. Dies sind Reifen
und Bremsenabrieb sowie Emissionen verursacht durch Aufwirbelung /
Tutte le emissioni di PM10 non dovute a combustione, bensì ad abrasio-
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 260 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
ne delle gomme e dei freni e al sollevamento delle polveri.
PM2.5
Partikel kleiner 2.5 Mikrometer; siehe Feinstaub / Particelle più piccole di
2,5 micrometri; vedi polveri sottili
RVS
Richtlinien für Verkehr und Straße (RVS 2.3 [43]) / Richtlinien für Verkehr
und Straße (linee guida sul traffico e sulla viabilità) (RVS 2.3 [43])
Schaufelradanemometer / Anemometro a pale
Klassisches Messgerät zur Messung der Windgeschwindigkeit / Classico
strumento di misurazione per la misura della velocità del vento
Schwefeldioxid (SO 2 ) / Anidride solforosa (SO 2 )
Es entsteht bei der Verbrennung schwefelhaltiger Brennstoffe und bei industriellen Prozessen. Die SO 2 Emissionen sind in den vergangenen
Jahren merklich zurückgegangen. Grenzwertüberschreitungen wurden in
den letzten Jahren nicht registriert. Trotzdem ist die SO 2 Belastung im
Raum Graz zu beachten. Die medizinische Relevanz liegt in der Wirkung
als wasserlösliches Reizgas auf die Schleimhäute der Augen und der
oberen Atemwege. / Si forma per combustione dei combustibili
contenenti zolfo e nei processi industriali. Negli ultimi anni le emissioni di
SO 2 sono calate sensibilmente e non si sono registrati superamenti del
valore limite. Ciononostante occorre prestare attenzione all’impatto di
SO 2 nell’area di Graz. La rilevanza medica consiste nell’effetto quale gas
irritante solubile in acqua sulle mucose degli occhi e delle prime vie respiratorie.
Schwerverkehr / Traffico pesante
Beinhaltet die Durchfahrt von Lieferwagen und Kleinbussen, leichten
LKW´s, schweren LKW´s, Sattelzügen und Lastzügen, Sattelkraftfahrzeugen, Autobussen / Si riferisce al transito di furgoni e minibus, camion
leggeri, camion pesanti, autoarticolati e autotreni, veicoli con semirimorchio, autobus
SMPS
Scanning Mobility Particle Sizer; Messgerät zur Bestimmung der Partikelanzahlgrößenverteilng; Messbereich ca. 10nm – 1000nm) / Scanning
Mobility Particle Sizer; strumento di misura per la determinazione della
distribuzione granulometrica; campo di misura circa 10nm – 1000nm)
SO / SE
Südostwind / Vento da sudest
SO 2
Schwefeldioxid / Anidride solforosa
SPRAY
Modell zur Schadstoffausbreitung (entwickelt vom National Centre for
Atmospheric Research, Turin) / Modello per la dispersione degli inquinanti (sviluppato dal National Centre for Atmospheric Research, Turin)
Stickstoffoxide (NO x ) / Ossidi di
azoto (NO x )
Sie entstehen vorwiegend bei der Verbrennung bei hohen Temperaturen
in Motoren und Feuerungsanlagen, überwiegend als Stickstoffmonoxid
(NO). Dieses wird in der Atmosphäre teilweise zu dem giftigeren Stickstoffdioxid (NO 2 ) umgewandelt. Stickstoffdioxid greift als wasserlösliches
Gas vorwiegend die Schleimhäute des Atemtrakts an. Vereinzelt kommt
es bei NO 2 zu Überschreitungen von lufthygienischen Grenzwerten (Immissionsgrenzwerte). / Si formano prevalentemente per combustione a
temperature elevate nei motori e negli impianti di combustione, in particolare sotto forma di monossido di azoto (NO). Nell’atmosfera questo viene
trasformato in parte nel più tossico biossido di azoto (NO 2 ). Il biossido di
azoto aggredisce soprattutto le mucose delle vie respiratorie sotto forma
di gas solubile in acqua. Sporadicamente NO 2 supera i valori limite di
igiene dell’aria (valori limite di immissione).
SV / TP
Schwerverkehrsanteil; Anteil des Schwerverkehrs (im Gegensatz zum
Leichtverkehr) am Gesamtverkehrsaufkommen / Percentuale di traffico
pesante (in opposizione al traffico leggero) rispetto al volume totale di
traffico
Tagesgang / Variazione giornaliera
Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über
den Tag verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di traf100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 261 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
fico ecc.) distribuito nel corso di un giorno
TEOM
Tapered Element Oscillating Microbalance; Messgerät zur Messung des
Feinstaubs / Tapered Element Oscillating Microbalance; strumento di misura per la misurazione delle polveri sottili
TMW / MG
Tagesmittelwert / Media giornaliera
Toluol / Toluolo
Organische gesundheitsschädliche Substanz / Sostanza organica nociva
per la salute
Treibhausgase / gas a effetto serra
Gase (Kohlendioxid (CO 2 ), Stickstoffdioxid (NO 2 ), Methan (CH 4 ), Wasserdampf, usw.), die zum Treibhauseffekt, d.h. zur Aufheizung der unteren Luftschichten durch Reflexion der Sonnenstrahlung, beitragen. / Gas
(anidride carbonica (CO 2 ), biossido di azoto (NO 2 ), metano (CH 4 ), vapore acqueo ecc.) che contribuiscono all’effetto serra, ossia al riscaldamento degli strati atmosferici inferiori attraverso la riflessione della radiazione
solare.
TRL / DD
Tochterrichtlinie / Direttiva derivata
TSP
Total Supended Dust; Absolute Menge an gemessenem Feinstaub / Total
Supended Dust; quantità assoluta delle polveri sottili misurate
Ultraschallanemometer / Anemometro a ultrasuoni
Messgerät zur Messung der Windgeschwindigkeit mittel Ultraschall /
Strumento di misura per la misura della velocità del vento tramite ultrasuoni
Umweltverträglichkeitsprüfung
/
Controllo di compatibilità ambientale
Systematische Erfassung und Bewertung der Auswirkungen eines Projektes auf die Umwelt / Rilevamento e valutazione sistematica degli effetti
di un progetto sull’ambiente
USA
UltraSchallAnemometer / Ultrasonic anemometer (anemometro a ultrasuoni)
UVE / DCA
Umwelt VerträglichkeitsErklärung / Dichiarazione di compatibilità ambientale
VOC
Flüchtige organische Verbindungen / Composti organici volatili
Vorsorgeprinzip / Principio preventivo
Grundsatz, nach dem bereits bei hinreichender Wahrscheinlichkeit Vorsichtsmaßnahmen zu treffen sind, selbst wenn noch keine wissenschaftliche Beweise vorliegen / Principio secondo il quale occorre adottare misure precauzionali in caso di sufficiente probabilità, anche se non si hanno
ancora conferme scientifiche
WMW / MI
Wintermittelwert / Media invernale
Wochengang / Variazione settimanale
Zeitliche Entwicklung einer Größe (der Emission, des Verkehrs etc.) über
eine Woche verteilt / Sviluppo temporale di una misura (di emissione, di
traffico ecc.) distribuito nel corso di una settimana
Xylol / Xilolo
Organische gesundheitsschädliche Substanz / Sostanza organica nociva
per la salute
ZAMG
Österreichische ZentralAnstalt für Meteorologie und Geodynamik / ZentralAnstalt für Meteorologie und Geodynamik, Istituto centrale per la metereologia e geodinamica
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Galleria di Base del Brennero
Brenner Basistunnel BBT SE
Fachbericht Luft
Nordtirol
Seite/pagina 262 von/di 262
Relazione tecnica aria
Nordtirolo
8.5. Pläne und sonstige Unterlagen
8.5. Elaborati grafici ed ulteriore
documentazione
8.5.1. Zugehörige Pläne
8.5.1. Elaborati grafici attinenti
8.5.2. Zugehörige Unterlagen
8.5.2. Documentazione attinente
100000-AU000000-PH-D0068-TB-00006-01
Scarica

Technischer Bericht PGBB - Medizinische Universität Innsbruck