2007 CATHOTEL07 www.alessi.com Hotel Alessi CATALOGO ALESSI DEI PRODOTTI PER ALBERGHI, RISTORANTI, BAR, COMUNITÀ Da professionisti a professionisti. ALESSI CATALOGUE FOR HOTELS, RESTAURANTS, BARS AND COMMUNITIES From professionals to professionals. CATALOGUE ALESSI DES ARTICLES POUR HOTELS, RESTAURANTS, BARS ET COMMUNAUTÉS Du professionel aux professionels. ALESSI KATALOG FÜR GASTRONOMIE UND GEMEINSCHAFTSVERPFLEGUNG Von Fachleuten zu Fachleuten. Hotel Alessi LA TAVOLA TABLE 3 4 ACCESSORI DA TAVOLA TABLE ACCESSORIES 22 BREAKFAST 33 BAR E VINI BAR AND WINES 42 CONFERENCE ROOM 53 CUCINA KITCHEN 64 ARREDAMENTO HOTEL ACCESSORIES 72 LA TAVOLA TABLE 4180 AJM22 Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. 4180 satinato, mat, satiné, mattiert. L 4180 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert. AJM22 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert AJM22 S satinato, mat, satiné, mattiert “DRY” Design Achille Castiglioni “KNIFEFORKSPOON” Design Jasper Morrison 4180, Dry LCD01 “CACCIA” Design Luigi Caccia Dominioni Livio e Pier Giacomo Castiglioni SG38 “MAMI” Design Stefano Giovannoni Dry è stato il primo e per diversi anni l’unico modello di posateria Alessi. Nonostante le fosche previsioni iniziali degli addetti ai lavori (Non è possibile per un produttore presentarsi sul mercato con un solo modello, non ce la farete!) ha dimostrato come la forza iconica e innovatrice della sua forma, unita a una grande sensorialità nell'uso e a una finitura eccellente siano ben più importanti per il pubblico di quanto facciano credere molti vecchi pregiudizi del mercato. Ha aperto per noi negli anni successivi la strada a diversi altri modelli di posate, pur restando solidamente nel gruppo di testa. For many years, Dry was Alessi’s only model of cutlery. Despite the grim prospects forwarded by those in the sector (Theres no way a manufacturer can offer the market just one single model, you will never get anywhere!), it proved that its innovative shape and resolute style, along with extreme manageability and an excellent finish, were much more important to the public that many old market prejudices would have us belive. Over the years, the Dry model has opened up the road for us for various other cutlery sets, thoughit has always remained well up among the leaders. Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. 90022 A in argento 925‰ / in 925‰ silver / en argent 925‰ / aus Silber 925‰. 5180 “NUOVO MILANO” Design Ettore Sottsass Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. 5180 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert. 5180 S satinato, mat, satiné, mattiert 4 AM24 JH01 Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. “ASTA” Design Alessandro Mendini, con Annalisa Margarini “RUNDES MODELL” Design Josef Hoffmann 5 FM06 FM10 TI02 Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10. Servizio di piatti in porcellana, melammina e bone china. Table set in porcelain, melamine and bone china. Service d’assiettes en porcelaine, mélamine et bone china. Tellerset aus Porzellan, Melaminharz und Bone China. Servizio di piatti in bone china. Table set in bone china. Service d’assiettes en bone china. Tellerset aus Bone China. “COLOMBINA COLLECTION” Design Doriana e Massimiliano Fuksas “COLOMBINA COLLECTION” Design Doriana e Massimiliano Fuksas “KU” Design Toyo Ito TAC1 TAC2 TAC3 ES13 Servizio di piatti in porcellana. Table set in porcelain. Service d’assiettes en porcelaine. Tellerset aus Porzellan. Servizio di piatti in bone china. Table set in bone china. Service d’assiettes en bone china. Tellerset aus Bone China. “BAVERO” “LA BELLA TAVOLA” Design Ettore Sottsass “COLORBAVERO” “FILETTO” Design Achille Castiglioni TAC2 TCAC SG53 SG70 “MAMI” TCAC “ORSEGGI” Design Achille e Pier Giacomo Castiglioni Nella seconda metà degli anni '90 Achille, con la consulenza dell'enologo Veronelli, ha rivisto alcuni dettagli funzionali di questo progetto inedito, originariamente disegnato insieme al fratello Pier Giacomo nel 1965 in occasione della mostra La casa abitata a Firenze. Il riferimento agli archetipi è particolarmente evidente nel Bicchiere da vino bianco e nel Bicchiere da vino rosso, che sintetizzano le due classiche forme di bevante nella storia vasta e polifonica del bicchiere borghese: l'uno si riferisce all'archetipo del Bicchiere per vino Bordolese (bevante a corolla racchiusa che ben si addice a pressoché tutti i vini bianchi ma anche per l'appunto a molti vini rossi) e l'altro all'archetipo del Bicchiere per vino Borgognone (bevante a coppa, ideale per i vini cosiddetti da degustazione). La Caraffa con manico, il Decanter e i bicchieri da degustazione, per cognac, per whisky e per acqueviti sono stati disegnati dal solo Achille come completamento della serie, sempre con la consulenza di Veronelli, tra il 1999 e il 2001. “MAMI PLATINUM” Design Stefano Giovannoni SG70 TAC3 Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere per vini rossi, bicchiere per degustazione, bicchiere per vini bianchi, caraffa, bicchiere per whisky, decanter, bicchiere per acqua, bicchiere per liquori o acqueviti, bicchiere per spumanti e champagne. Glass set in cystal: glass for red wine, tasting glass, glass for white wine, pitcher, whisky tumbler, decanter, water tumbler, aquavit glass, champagne flute. Service de verres en cristal: verre à vin rouge, verre à dégustation, verre à vin blanc, carafe, verre à whisky, décanteur, verre à eau, verre à liqueur ou alcool, flûte. Gläserset aus Kristall: Rotweinkelch, Burgunderkelch, Weißweinglas, Karaffe, Whiskybecher, Dekanter, Wasserglas, Likörglas, Sektflöte. In the second half of the 1990s, with expert advice provided by the wine specialist Veronelli, Achille revised certain functional details of this new project, originally designed together with his brother Pier Giacomo in 1965 on the occasion of the exhibition La Casa Abitata in Florence. References to archetypal forms are particularly apparent in the White wine glass and the Red wine glass that synthesise two classic shapes from the vast and multi-faceted history of the drinking glass: one draws on the archetypal Bordeaux wine glass (a vessel with a tapering rim well suited to most white wines, but also many reds) and he other on the archetypal Burgundian glass for Burgundy wines (a tasting glass ideal for fine wines). The Carafe with handle, the Decanter and the Tasting, Cognac, Whisky and Brandy glasses were designed by Achille alone, albeitwith the consultancy of Veronelli, between 1999 and 2001. Servizio di piatti in porcellana. Table set in porcelain. Service d’assiettes en porcelaine. Tellerset aus Porzellan. 6 7 TCES2 “NUOVO GINEVRA” Design Ettore Sottsass 5100 MG03 Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10. Mat in 18/10 stainless steel. Sous-assiette en acier inoxydable 18/10. Platzteller aus Edelstahl 18/10. Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10. Mat in 18/10 stainless. Sous-assiette en acier inoxydable 18/10. Platzteller aus Edelstahl 18/10. ø cm 31.5 / ø 12 1/2” Design Ettore Sottsass Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere per degustazione, bicchiere per acqua, per vini rossi o bianchi importanti, bottiglia per decantare, bicchiere per vini liquorosi, bicchiere per spumanti e champagne. Glass set in cystal: tasting glass, glass for water, for red wines and Burgundy white wines, decanter, sherry glass, champagne flute. Service de verres en cristal: verre à dégustation, verre à eau, vin rouges et bourgognes blancs, carafe à décanter, verre à sherry, flûte. Gläserset aus Kristall: Burgunderkelch Kelch für Wasser, Rotwein und Weißwein Burgunder, Dekantier Flasche, Sherryglas, Sektflöte. Design Michael Graves ø cm 30 / ø 11 3/4” SG52 LC01/13 “MAMI” Design Stefano Giovannoni “SITGES” Design Lluís Clotet Sottobicchiere anti-ventosa in acciaio inossidabile 18/10. Glass coaster, antisuction in 18/10 stainless steel. Dessous de verre antiventouse en acier inoxydable 18/10. Glasuntersetzer, feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl 18/10. Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere per vini rossi, bicchiere per vini bianchi, bicchiere per spumanti e champagne, bicchiere per Martini, bicchiere per whisky, bicchiere per acqua, bicchiere per acqueviti, bicchiere per cognac, caraffa, decanter. Glass set in crystal: glass for red wine, glass for white wine, champagne flute, Martini glass, whisky tumbler, water tumbler, aquavit glass, brandy snifter, pitcher, decanter. Service de verres en cristal: verre à vin rouge, verre à dégustation, verre à vin blanc, flûte, verre à Martini, verre à whisky, verre à eau, verre à liqueur, verre à cognac, carafe, décanteur. Gläserset aus Kristall: Rotweinkelch, Burgunderkelch, Weißweinglas, Sektflöte, Martinikelch, Whiskybecher, Wasserglas, Likörglas, Cognacschwenker, Karaffe, Dekanter. FM10 “COLOMBINA COLLECTION” Design Doriana e Massimiliano Fuksas Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere per vino, bicchiere per acqua, bicchiere per liquori o acqueviti, bicchiere per spumanti e champagne. Glass set in crystal: wine glass, water tumbler, liqueur or aquavit glass, champagne glass. Service de verres en cristal: verre à vin, verre à eau, verre à liqueur ou alcool blanc, verre à champagne. Gläserset aus Kristall: Weinglas, Wasserglas, Likörglas, Sektglas. FM11 S satinato/mat/satiné/mattiert 8 ø cm 13 / ø 5” LC01/17 “SITGES” Sottobottiglia anti-ventosa in acciaio inossidabile 18/10. Bottle coaster, antisuction in 18/10 stainless steel. Dessous de bouteille antiventouse en acier inoxydable 18/10. Flaschenuntersetzer, feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl 18/10. ø cm 17 / ø 6 3/4” LC02 SG35 Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10. Mat in 18/10 stainless. Sous-assiette en acier inoxydable 18/10. Platzteller aus Edelstahl 18/10. Sottopiatto con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Mat with open-work edge in 18/10 stainless steel. Sous-assiette avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platzteller aus Edelstahl 18/10 mit durchbrochenem Rand. ø cm 33 / ø 13” ø cm 33 / ø 13” “SITGES” Design Lluís Clotet “ETHNO” Design Stefano Giovannoni 9 FC01 5009/11 “BLOW UP” Design Fratelli Campana 5070 Design Ettore Sottsass Design Ettore Sottsass Sottobicchiere anti-ventosa in acciaio inossidabile 18/10. Glass coaster, antisuction in 18/10 stainless steel. Dessous de verre antiventouse en acier inoxydable 18/10. Glasuntersetzer, feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl 18/10. 5079 ø cm 11 / ø 4 1/4” Servizio per olio, aceto, sale e pepe in acciaio inossidabile 18/10 e cristallo. Condiment set: oil, vinegar, salt and pepper in 18/10 stainless steel and crystal. Service huile, vinaigre, sel et poivre en acier inoxydable 18/10 et cristal. Menage: Öl, Essig, Salz und Pfeffer aus Edelstahl 18/10 und Kristall. 5009/15 Sottobottiglia anti-ventosa in acciaio inossidabile 18/10. Bottle coaster, antisuction in 18/10 stainless steel. Dessous de bouteille antiventouse en acier inoxydable 18/10. Flaschenuntersetzer, feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl 18/10. Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10. Mat in 18/10 stainless steel. Sous-assiette en acier inoxydable 18/10. Platzteller aus Edelstahl 18/10. cm 40.5 x 39.5 16” x 15 1/2” cm 17.5 x 8 / 7”x 3 1/4” Ø cm 15 / Ø 6” 799/10 Design Ufficio Tecnico Alessi 5073 5070 5071 Design Ettore Sottsass 5070 lucido, mirror polished, brillant, glänzend poliert 5070 S satinato, mat, satiné, mattiert 5073 Design Ettore Sottsass Servizio per sale, pepe e stuzzicadenti in acciaio inossidabile 18/10 e cristallo. Condiment set: salt, pepper and toothpicks in 18/10 stainless steel and crystal. Service sel, poivre et cure-dents en acier inoxydable 18/10 et cristal. Menage: Salz , Pfeffer und Zahnstocher aus Edelstahl 18/10 und Kristall. Sottobicchiere in acciaio inossidabile 18/10. Glass coaster in 18/10 stainless steel. Dessous de verre en acier inoxydable 18/10. Glasuntersetzer aus Edelstahl 18/10. 5071 cm 17.5 x 8 / 7”x 3 1/4” ø cm 10 / ø 4” 799/14 Sottobottiglia in acciaio inossidabile 18/10. Bottle coaster in 18/10 stainless steel. Dessous de bouteille en acier inoxydable 18/10. Flaschenuntersetzer aus Edelstahl 18/10. 1/2 ø cm 14 / ø 5 ” Formaggiera in acciaio inossidabile 18/10 e cristallo. Parmesan cheese cellar in 18/10 stainless steel and crystal. Fromagère en acier inoxydable 18/10 et cristal. Käsedose aus Edelstahl 18/10 und Kristall. cl 20 - ø cm 11 - h cm 10 7 oz - ø 4 1/4”- h 4” 5071 lucido, mirror polished, brillant, glänzend poliert 5071 S satinato, mat, satiné, mattiert 5079 Base per contenitori per condimenti in acciaio inossidabile 18/10. Stand for containers for condiments in 18/10 stainless steel. Base pour récipients à condiments en acier inoxydable 18/10. Menageständer aus Edelstahl 18/10. ø cm 18.5 - h cm 19 / ø 7 1/4” - h 7 1/2” SG55/200 B MSA16 Servizio per bourguignonne. Bourguignonne set. Service à fondue bourguignonne. Bourguignonneset. Servizio per olio, aceto, sale, pepe e spezie in acciaio inossidabile 18/10 e vetro. Condiment set: oil, vinegar, salt, pepper and spices in 18/10 stainless steel and glass. Service huile, vinaigre, sel, poivre et épices en acier inoxydable 18/10 et verre. Menage: Öl, Essig, Salz, Pfeffer und Gewürze aus Edelstahl 18/10 und Glas. “MAMI” Design Stefano Giovannoni MSA28 “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni cm 11.5 x 9.3 - h cm 21.6 / 4 1/2”x 3 3/4” - h 8 1/2” Base per contenitori per olio e aceto in acciaio inossidabile 18/10. Stand for oil and vinegar cruets in 18/10 stainless steel. Base pour récipients à huile et à vinaigre en acier inoxydable 18/10. Menageständer aus Edelstahl 18/10. MSA17 Formaggiera in acciaio inossidabile 18/10 e vetro. Parmesan cheese cellar in 18/10 stainless steel and glass. Fromagère en acier inoxydable 18/10 et verre. Käsedose aus Edelstahl 18/10 und Glas. SG56/260 B Servizio per fonduta. Fondue set. Service à fondue. Fondueset. cm 11.6 x 5.7 - h cm 24.5 4 1/2”x 2 1/4”- h 9 3/4” cl 20 - ø cm 9.2 - h cm 7.2 / 7 oz - ø 3 1/2”- h 2 3/4” 10 11 AKK73 “GIROTONDO” Design King-Kong Servizio per olio, aceto, sale e pepe in acciaio inossidabile 18/10 e vetro. Condiment set: oil, vinegar, salt and pepper in 18/10 stainless steel and glass. Service huile, vinaigre, sel et poivre en acier inoxydable 18/10 et verre. Menage: Öl, Essig, Salz und Pfeffer aus Edelstahl 18/10 und Glas. cl 20 - 3,5 - cm 11,8 x 11 - h cm 20,8 6 3/4 oz - 1 1/4 oz - 4 3/4”x 4 1/2”- h 9” 9098 Design Michael Graves Macinapepe in acciaio inossidabile 18/10 con alette in PA. Pepper mill in 18/10 stainless steel with fins in PA. Moulin à poivre en acier inoxydable 18/10 avec ailettes en PA. Pfeffermühle aus Edelstahl 18/10 mit Flügeln aus PA. ø cm 6.3 - h cm 13.2 / ø 2 1/2”- h 5 1/4” 9098 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau 9098 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben MGSAL AKK74 Formaggiera in acciaio inossidabile 18/10 e vetro. Parmesan cheese cellar in 18/10 stainless steel and glass. Fromagère en acier inoxydable 18/10 et verre. Käsedose aus Edelstahl 18/10 und Glas. cl 20 - ø cm 9,1 – h cm 7 6 3/4 oz – ø 3 1/2”- h 2 3/4” AB12 Spargisale in acciaio inossidabile 18/10 con tappo e coperchietto in PA. Salt castor in 18/10 stainless steel with base and lid in PA. Salière en acier inoxydable 18/10 avec base et couvercle en PA. Salzstreuer aus Edelstahl 18/10 mit Deckel und Verschluss aus PA. ø cm 6.3 - h cm 11.3 / ø 2 1/2”- h 4 1/2” MGSAL azzurro, light blue, bleu clair, hellblau MGSAL WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben MP0210 ASG02 “TRATTORE” Design Andrea Branzi Design Ettore Sottsass Macinapepe in legno di faggio tinto nero, rosso e giallo. Pepper mill in beechwood, black, red and yellow. Moulin à poivre en bois de hêtre, noir, rouge et jaune. Pfeffermühle aus Buchenholz, schwarz, rot und gelb. “LILLIPUT” Design Stefano Giovannoni ø cm 7 - h cm 23 / ø 2 3/4” - h 9” MS0212 Servizio per sale e pepe in resina termoplastica e base in acciaio inossidabile. Salt and pepper set in thermoplastic resin and 18/10 stainless steel base. Service sel et poivre en résine thermoplastique et base en acier inoxydable 18/10. Menage: Salz und Pfeffer aus thermoplastischem Harz und Gestell aus Edelstahl 18/10. Porta-oli in vetro e acciaio inossidabile 18/10. Contenitori ceramica stoneware. Set for olive oils in glass and 18/10 stainless steel. Containers in stoneware. Porte-huiles en verre et acier inoxydable 18/10. Conteneurs en céramique stoneware. Menage für Olivenöle aus Glas und Edelstahl 18/10. Behälter aus Steingut. Macinasale in legno di faggio tinto nero, rosso e giallo. Salt grinder in beech-wood, black, red and yellow. Moulin à sel en bois de hêtre, noir, rouge et jaune. Salzmühle aus Buchenholz, schwarz, rot und gelb. ø cm 7 - h cm 11 / ø 2 3/4”- h 4 1/4” MP0214 ø cm 11 - h cm 14.5 / ø 4 1/4”- h 5 3/4” Macinapeperoncino in legno di faggio tinto rosso. Chili mill in beech-wood, red. Moulin à piment en bois de hêtre, rouge. Chilimühle aus Buchenholz, rot. cl 250 - cm 29 x 7 - h cm 26 2 qt 21 1/2 oz - 11 1/2”x 2 3/4”- h 10 1/4” ASG02 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau ASG02 GR verde, green, vert, grün ASG02 O arancio, orange, orange, orange ASG02 Y giallo, yellow, jaune, gelb PW01 MP1560 PZ01 Macinapepe in legno di faggio sbiancato. Pepper mill in beech-wood, white coloured. Moulin à poivre en hêtre blanchi. Pfeffermühle aus gebleichtem Buchenholz. Macinapepe in legno di acero di monte. Pepper mill in mountain maple-wood. Moulin à poivre en bois d’érable de montagne. Pfeffermühle aus Gebirksahornholz. ø cm 7 - h cm 23 / ø 2 3/4” - h 9” ø cm 7 - h cm 29.5 ø 2 3/4”- h 11 1/2” MP1562 PZ01 BR “TASTE-HUILE” Design Lorenzo Piccione di Pianogrillo e Köbi Wiesendanger ø cm 7 - h cm 15 / ø 2 3/4” - h 6” Design Paolo Pagani Degustaolio personale in acciaio inossidabile 18/10. Personal olive oil taster in 18/10 stainless steel. Taste-huile individuel en acier inoxydable 18/10. Olivenölkoster für eine Person aus Edelstahl 18/10. Design Peter Zumthor Macinapepe in legno di faggio tinto nero. Pepper mill in beech-wood, black. Moulin à poivre en bois de hêtre, noir. Pfeffermühle aus Buchenholz, schwarz. cl 5.3 - cm 17.5 x 7.5 - h cm 6.3 1 3/4 oz - 7”x 3”- h 2 1/2” 12 Macinapepe in legno di noce. Pepper mill in walnut wood. Moulin à poivre en bois de noyer. Pfeffermühle aus Nußbaumholz. 13 ASG80 “QUEEN CHIN” Design Stefano Giovannoni con Rumiko Takeda In collaboration with the National Palace Museum Taiwan 826 829 845 JM25 Cestino a filo in acciaio inossidabile 18/10. Wire basket in 18/10 stainless steel. Corbeille à fil en acier inoxydable 18/10. Drahtkorb aus Edelstahl 18/10. Cestino in acciaio inossidabile 18/10. Basket in 18/10 stainless steel. Corbeille en acier inoxydable 18/10. Schale aus Edelstahl 18/10. 826/20 ø cm 20.5 / ø 8” 826/24 ø cm 24.5 / ø 9 3/4” cm 24.5 x 18.5 - h cm 3 / 9 3/4”x 7 1/4”- h 1 1/4” Design Jasper Morrison Design Ufficio Tecnico Alessi Macinasale, pepe e spezie in resina termoplastica. Decorato a mano. Salt, pepper and spice grinder in thermoplastic resin. Hand-decorated. Moulin à sel, poivre et épices en résine thermoplastique. Decoré à la main. Salz-/Pfeffer- und Gewürzmühle aus thermoplastischem Harz. Handdekoriert. ASG80 AZ blu, blue, bleu, blau ASG80 R rosso, red, rouge, rot 829 ASG81 ASG16 Macinasale, pepe e spezie in resina termoplastica. Decorato a mano. Salt, pepper and spice grinder in thermoplastic resin. Hand-decorated. Moulin à sel, poivre et épices en résine thermoplastique. Decoré à la main. Salz-/Pfeffer- und Gewürzmühle aus thermoplastischem Harz. Handdekoriert. Portastuzzicadenti in PMMA e surlyn. Toothpick holder in PMMA and surlyn. Porte-cure-dents en PMMA et surlyn. Zähnstocherbehalter aus PMMA und surlyn. “KING CHIN” Design Stefano Giovannoni con Rumiko Takeda In collaboration with the National Palace Museum Taiwan “MAGIC BUNNY” Design Stefano Giovannoni 845 JM25 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert JM25 S satinato, mat, satiné, mattiert 829 cm 28 x 20 / 11”x 8” 845 cm 23 x 23 / 9”x 9” FC02 “BLOW UP” Design Fratelli Campana ø cm 7,5 - h cm 14 / ø 3” - h 51/2” ASG16 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau ASG16 GR verde, green, vert, grün ASG16 P rosa, pink, rose, rosa ASG16 Y giallo, yellow, jaune, gelb ASG81 GR verde, green, vert, grün ASG81 Y giallo, yellow, jaune, gelb 5021 Design Ettore Sottsass 5021/20 ø cm 20 / ø 8” 5021/25 ø cm 25 / ø 9 3/4” 5021 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert 5021/25 S satinato, mat, satiné, mattiert 16 cm 33 x 32 - h cm 10.5 / 13”x 12 1/2” - h 4 1/4” KK16 KK17 KK18 SG27 SG28 SG29 Cestino rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round basket with open-work edge in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Schale, rund, mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Cestino rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round basket with open-work edge in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Schale, rund, mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. KK16 ø cm 18 - h cm 5.4 / ø 7 1/4”- h 2 1/4” KK17 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2” KK18 ø cm 23 - h cm 12.2 / ø 9”- h 4 3/4” SG27 ø cm 18 - h cm 5.5 / ø 7”- h 2 1/4” SG28 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2” SG29 ø cm 23 - h cm 12.2/ ø 9”- h 4 3/4” Design King-Kong Cestino rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round basket with open-work edge in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Schale, rund, mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Cestino in acciaio inossidabile 18/10. Basket in 18/10 stainless steel. Corbeille en acier inoxydable 18/10. Schale aus Edelstahl 18/10. SG33 “ETHNO” Design Stefano Giovannoni “ETHNO” Design Stefano Giovannoni Portagrissini traforato in acciaio inossidabile 18/10. Open-work breadstick holder in 18/10 stainless steel. Porte-gressins ajouré en acier inoxydable 18/10. Grissinibehälter, durchbrochen aus Edelstahl 18/10. ø cm 9 - h cm 15 / ø 3 1/2” - h 6” 17 AFC10 ESI01 “NUVEM” Design Fratelli Campana “MEDITERRANEO” Design LPWK - Emma Silvestris Cestino rotondo a filo in alluminio anodizzato. Round wire basket in anodized aluminium. Corbeille ronde à fil en aluminium anodisé. Drahtkorb, rund aus eloxiertem Aluminium. Fruttiera in acciaio inossidabile 18/10. Fruit holder in 18/10 stainless steel. Porte-fruits en acier inoxydable 18/10. Obstschale aus Edelstahl 18/10. ESI01/21 ø cm 21 - h cm 9.5 / ø 8 1/4”- h 3 3/4” ESI01/29 ø cm 29 - h cm 10.8 / ø 11 1/2”- h 4” AFC10/15 ø cm 15 - h cm 6,5 / ø 6” - h 21/2” AFC10/24 ø cm 24 - h cm 9 / ø 91/2” - h 31/2” AFC10/30 ø cm 30 - h cm 12 / ø 113/4” - h 43/4” ESI01 R rosso, red, rouge, rot ESI05 ESI06SET Portatovagliolo in acciaio inossidabile 18/10. Napkin ring in 18/10 stainless steel. Rond de serviette en acier inoxydable 18/10. Serviettenring aus Edelstahl 18/10. Set di due fermatovaglia in acciaio inossidabile 18/10. Set of two tablecloth clips in 18/10 stainless steel. Set de deux fixe-nappe en acier inoxydable 18/10. Tischtuchklammer, 2 tlg. aus Edelstahl 18/10. ø cm 4 - h cm 7.5 / ø 1 1/2” - h 3” cm 9 x 7.5 - h cm 4 / 3 1/2”x 3” - h 11/2” Design LPWK - Emma Silvestris Design LPWK - Emma Silvestris DZ01 AMMI01S “TURN ME ON” Design LPWK - Danti - Zanzi “BIG LOVE” Design Miriam Mirri Coppa per gelato con cucchiaino in PMMA e acciaio inossidabile 18/10. Ice cream bowl and spoon in PMMA and 18/10 stainless steel. Coupe à glace et cuillère en PMMA et acier inoxydable 18/10. Eisbecher und Eislöffel aus PMMA und Edelsthal 18/10. Candeliere in alluminio tornito. Candlestick in turned cast aluminium. Chandelier en aluminium tourné. Kerzenständer aus gedrechseltem Aluminium. 1/4 cl 25 - ø cm 12 - h cm 15 8 3/4 oz - ø 4 3/4” - h 6” AMMI01S AZ blu, blue, bleu, blau AMMI01S O arancio, orange, orange, orange AMMI01S GR verde, green, vert, grün AMMI01S F fucsia, fuchsia, fuchsia, pink 3/4 DZ01/H ø cm 5.6 - h cm 22 / ø 2 ” - h 8 ” DZ01/M ø cm 5.6 - h cm 13.5 / ø 2 1/4” - h 5 1/4” ESI04 PZ02/PZ03 Design LPWK - Emma Silvestris Design Peter Zumthor 400 JM17 Design Ufficio Tecnico Alessi Design Jasper Morrison Coppa per gelato in acciaio inossidabile 18/10. Ice cream bowl in 18/10 stainless steel. Coupe à glace en acier inoxydable 18/10. Eisbecher aus Edelstahl 18/10. ø cm 10 / ø 4” 387 Piattino per gelato in acciaio inossidabile 18/10. Ice cream saucer in 18/10 stainless steel. Soucoupe à glace en acier inoxydable 18/10. Untersatz zu Eisbecher aus Edelstahl 18/10. Portalume in acciaio inossidabile 18/10. Tealight holder in 18/10 stainless steel. Photophore en acier inoxydable 18/10. Teelichthalter aus Edelstahl 18/10. Candeliere in alluminio tornito. Candlestick in turned cast aluminium. Chandelier en aluminium tourné. Kerzenständer aus gedrechseltem Aluminium. cm 5.5 x 5.5 - h cm 6 / 2 1/4”x 2 1/4” - h 21/4” PZ02 ø cm 9 - h cm 23 / ø 3 1/2” - h 9” PZ03 ø cm 9 - h cm 90 / ø 3 1/2” - h 35 1/2” ESI04 R rosso, red, rouge, rot 18 Cestino rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round basket in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde en acier inoxydable 18/10. Schale, rund aus Edelstahl 18/10. ø 12 / ø 4 3/4” 380 Spatola per gelato in acciaio inossidabile 18/10. Ice cream scoop in 18/10 stainless steel. Spatule à glace en acier inoxydable 18/10. Eisspachtel aus Edelstahl 18/10. ø cm 21 / ø 8 1/4” JM17/21 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert JM17/21 satinato, mat, satiné, mattiert 1/4 cm 18.5 / 7 ” 19 ACCESSORI DA TAVOLA TABLE ACCESSORIES 110 Design Ufficio Tecnico Alessi Piatto da portata ovale in acciaio inossidabile 18/10. Oval serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service ovale en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte, oval aus Edelstahl 18/10. 110/35 - E 110/35 cm 35 x 25 / 13 3/4”x 9 3/4” 110/40 - E 110/40 cm 40 x 28 / 15 3/4”x 11” 110/45 - E 110/45 cm 45 x 32 / 17 3/4”x 12 1/2” 110/50 - E 110/50 cm 50 x 35 / 19 3/4”x 13 3/4” 110/60 - E 110/60 cm 60 x 42 / 23 3/4”x 16 1/2” 110/75 cm 75 x 52 / 29 1/2”x 20 1/2” 112 125 126 Design Ufficio Tecnico Alessi Design Ufficio Tecnico Alessi Piatto da portata in acciaio inossidabile 18/10. Serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte aus Edelstahl 18/10. Piatto da portata rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service rond en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte, rund aus Edelstahl 18/10. 125/30 cm 30 x 21 / 11 3/4”x 8 1/4” 125/35 cm 35 x 24 / 13 3/4”x 9 1/2” 125/40 cm 40 x 28 / 15 3/4”x 11” 125/45 cm 45 x 31 / 17 3/4”x 12” 125/52 cm 52 x 35 / 20 1/2 x 13 3/4” 126/30 ø cm 30 / ø 11 3/4” 126/36 ø cm 36 / ø 14 1/4” 127 Design Ufficio Tecnico Alessi Design Mazzeri - Vitale 110, 125 Anche se la sua data di nascita ufficiale è il 1969, il 110 è in realtà un redesign del vecchio articolo 2032, in catalogo già negli anni ‘20 nella versione in alpacca pesante argentata. È una delle nuovissime varianti formali intorno alla tipologia ottocentesca del Piatto da Portata ovale, presente nei cataloghi di praticamente tutti i fabbricanti di casalinghi in metallo. Piatto da portata rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service rond en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte, rund aus Edelstahl 18/10. Even though it was officially created in 1969, the 110 was actually a redesigned version of 2032, which had been in the catalogue as early as the 20s in the heavy, plated nickel-silver version. This is one of a huge number of variations on the nineteenth-century theme of the Oval Serving Dish in the catalogues of virtually all manufacturers of household metalware. 3/4 112/35 ø cm 35 / ø 13 ” 112/40 ø cm 40 / ø 15 3/4” 114 Design Ufficio Tecnico Alessi Piatto per pesce in acciaio inossidabile 18/10. Fish plate in 18/10 stainless steel. Plat à poisson en acier inoxydable 18/10. Fischplatte aus Edelstahl 18/10. 114/50 cm 50 x 23 / 19 3/4”x 9” 114/60 cm 60 x 26.5 / 23 3/4”x 10 1/2” 22 Piatto per pesce in acciaio inossidabile 18/10. Fish plate in 18/10 stainless steel. Plat à poisson en acier inoxydable 18/10. Fischplatte aus Edelstahl 18/10. 127/55 cm 55 x 21 / 21 3/4”x 8 1/4” 127/70 cm 70 x 27 / 27 1/2”x 10 3/4” 5032 JM13 Design Ettore Sottsass Design Jasper Morrison Piatto da portata in acciaio inossidabile 18/10. Serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte aus Edelstahl 18/10. Piatto da portata ovale in acciaio inossidabile 18/10. Oval serving plate in 18/10 stainless steel. Plat de service ovale en acier inoxydable 18/10. Bratenplatte, oval aus Edelstahl 18/10. JM13/30 cm 30 x 24 / 11 3/4”x 9 1/2” JM13/36 cm 36 x 29 / 14 1/4”x 11 1/2” JM13/42 cm 42 x 35 / 16 1/2”x 13 3/4” 5032/36 cm 36 x 25 / 14 1/4”x 9 3/4” 5032/40 cm 40 x 27 / 15 3/4”x 10 3/4” 5032/45 cm 45 x 30.5 / 17 3/4”x 12” 5032/49 cm 49 x 33 / 19 1/4”x 13” JM13 satinato, mat, satiné, mattiert JM13 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert 23 JM20/56 5006 Design Jasper Morrison 2200 2300 2400 52 Guantiera rettangolare in acciaio inossidabile 18/10. Rectangular tray in 18/10 stainless steel. Cabaret rectangulaire en acier inoxydable 18/10. Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10. Antipastiera a due, quattro e cinque scomparti in acciaio inossidabile 18/10. Two-, four- and five-section horsd'oeuvre set in 18/10 stainless steel. Plat à hors-d'oeuvre à deux, quatre et cinq compartiments en acier inoxydable 18/10. Hors-d'oeuvre Platte aus Edelstahl 18/10 mit zwei, vier, oder fünf Segmenten. Servizio per antipasti in acciaio inossidabile 18/10 e cristallo. Hors-d’oeuvre set in 18/10 stainless steel and crystal. Service à horsd'oeuvre en acier inoxydable 18/10 et cristal. Hors-d’oeuvre Platte aus Edelstahl 18/10 und Kristall. 5006/37 cm 39 x 28 / 15 1/4”x 11” 5006/45 cm 46 x 35 / 18”x 13 3/4” 5006/52 cm 53 x 42 / 20 3/4”x 16 1/2” 2200 cm 35 x 14 / 13 3/4”x 5 1/2” 2300 cm 36 x 23 / 14 1/4”x 9” 2400 cm 45 x 25 / 17 3/4”x 9 3/4” 52 S satinato, mat, satiné, mattiert 52 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert Design Ettore Sottsass Design Ettore Sottsass Design Mazzeri - Vitale Piatto per pesce in acciaio inossidabile 18/10. Fish plate in 18/10 stainless steel. Plat à poisson en acier inoxydable 18/10. Fischplatte aus Edelstahl 18/10. cm 56 x 25 22” x 9 3/4” JM20/56 satinato, mat, satiné, mattiert JM20/56 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert ø cm 32.5 / ø 12 3/4” 115 MSA05 “AVIO” Design Mazzeri - Vitale “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni Servizio per antipasti in acciaio inossidabile 18/10 e cristallo. Hors-d’oeuvre set in 18/10 stainless steel and crystal. Service à horsd'oeuvre en acier inoxydable 18/10 et cristal. Hors-d’oeuvre Platte aus Edelstahl 18/10 und Kristall. Vassoio in acciaio inossidabile 18/10. Tray in 18/10 stainless steel. Plateau en en acier inoxydable 18/10. Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10. 115/30 cm 31 x 22 / 12 1/4” x 8 3/4” 115/35 cm 35 x 25 / 13 3/4”x 9 3/4” 115/40 cm 41 x 28.5 / 16 1/4”x 11 1/4” 115/45 cm 46 x 32 / 18”x 12 1/2” 240 190/23 Design Ufficio Tecnico Alessi Design Ufficio Tecnico Alessi ø cm 38 - h cm 3.5 ø 15” - h 1 1/2” DUL02 JM15 “DOUBLE” Design D’Urbino - Lomazzi Design Jasper Morrison Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10. Salad bowl in 18/10 stainless steel. Saladier en acier inoxydable 18/10. Salatschüssel aus Edelstahl 18/10. Zuppiera in acciaio inossidabile 18/10. Soup tureen in 18/10 stainless steel. Soupière en acier inoxydable 18/10. Suppenschüssel aus Edelstahl 18/10. cl 300 - ø cm 23 / 3 qt 5” oz – ø 9” 195/23 Coperchio in acciaio inossidabile 18/10. Lid in 18/10 stainless steel. Couvercle en acier inoxydable 18/10. Deckel aus Edelstahl 18/10. ø cm 23 / ø 9” 181 Design Mazzeri - Vitale Vassoio rettangolare in acciaio inossidabile 18/10. Rectangular tray in 18/10 stainless steel. Plateau rectangulaire en acier inoxydable 18/10. Tablett , rechteckig aus Edelstahl 18/10. 3/4 Salsiera in acciaio inossidabile 18/10. Sauce boat in 18/10 stainless steel. Saucière en acier inoxydable 18/10. Sauciere aus Edelstahl 18/10. 3/4 240/40 cm 40 x 30 / 15 ”x 11 ” 240/45 cm 45 x 34 / 17 3/4”x 13 1/2” 240/50 cm 50 x 37.5 / 19 3/4”x 14 3/4” 181/20 cl 20 / 7 oz 181/35 cl 35 / 12 1/4 oz 24 Ciotola a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10. Double wall bowl in 18/10 stainless steel. Bol à double paroi en acier inoxydable 18/10. Doppelwandige Schale aus Edelstahl 18/10. JM15/24 cl 230 – ø cm 24 / 2 qt 14 1/4 oz - ø 9 1/2” JM15/29 cl 410 – ø cm 29 / 4 qt 11 oz - ø 11 1/2” JM15 satinato, mat, satiné, mattiert JM15 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert DUL02/20 ø cm 20 - h cm 5.8 / ø 8”- h 2 1/4” DUL02/25 ø cm 25 - h cm 7.3 / ø 9 3/4”- h 3” DUL02/32 ø cm 32 - h cm 9.5 / ø12 1/2” - h 3 3/4” JM16 Coppetta in acciaio inossidabile 18/10. Small bowl in 18/10 stainless steel. Coupelle en acier inoxydable 18/10. Schälchen aus Edelstahl 18/10. DUL02/12 Coppetta in acciaio inossidabile 18/10. Small bowl in 18/10 stainless steel. Coupelle en acier inoxydable 18/10. Schälchen aus Edelstahl 18/10. cl 35 - ø cm 12.5 / 12 1/4 cl 33 – ø cm 12 / 11 3/4 oz – ø 4 3/4” JM16/12 satinato, mat, satiné, mattiert JM16/12 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert oz - ø 5” 25 205 PU01 Design Mazzeri - Vitale GR3701 RS08 PU01/15 Coppetta in acciaio inossidabile 18/10. Small bowl in 18/10 stainless steel. Coupelle en acier inoxydable 18/10. Schälchen aus Edelstahl 18/10. Grattugia in acciaio e legno di pero. Cheese grater in steel and pear-wood. Râpe à fromage en acier et bois de poirier. Reibe aus Stahl und Birnbaumholz. Grattugia gigante per formaggio e noce moscata in acciaio e legno. Giant cheese and nutmeg grater in steel and wood. Râpe géante à fromage et noix de muscade en acier et bois. Riesengroße Reibe für Käse und Muskatnuß aus Stahl und Holz. cl 35 - ø cm 15 - h cm 7 12 1/4 oz - ø 6”- h 2 3/4” cm 9 x 4.5 - h cm 13.5 3 1/2”x 1 3/4”- h 5 1/4” cm 10 x 10 - h cm 46 4”x 4”- h 18” “ORLOFF” Design Patricia Urquiola Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10. Salad bowl in 18/10 stainless steel. Saladier en acier inoxydable 18/10. Salatschüssel aus Edelstahl 18/10. Design Enrico Marforio “TODO” Design Richard Sapper PU01/32 Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10. Salad bowl in 18/10 stainless steel. Saladier en acier inoxydable 18/10. Salatschüssel aus Edelstahl 18/10. 205/21 cl 230 - ø cm 21 / 2 qt 14 1/4 oz - ø 8 1/4” 205/25 cl 400 – ø cm 25 / 4 qt 7 1/2 oz – ø 9 3/4” 205/29 cl 600 – ø cm 29 / 6 qt 11 1/4 oz – ø 11 1/2” cl 450 - ø cm 32 - h cm 15 4 qt 25 oz - ø 12 1/2”- h 6” 205 satinato, mat, satiné, mattiert L 205/21 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert 206 Coppetta in acciaio inossidabile 18/10. Small bowl in 18/10 stainless steel. Coupelle en acier inoxydable 18/10. Schälchen aus Edelstahl 18/10. 206/10 cl 25 - ø cm 10 / 8 3/4 oz - ø 4” 206/12 cl 40 - ø cm 12 / 14 oz - ø 4 3/4” 206 satinato, mat, satiné, mattiert L 206 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert 90037 45/6 Design Brian Asquith, from Chistopher Dresser Design Mazzeri - Vitale Piatto per lumache in acciaio inossidabile 18/10. Snail dish in 18/10 stainless steel. Plat à escargots en acier inoxydable 18/10. Schneckenplatte aus Edelstahl 18/10. ø cm 13 - cm 17 x 14.5 / ø 5”- 6 3/4”x 5 3/4” 267 Forchetta per lumache in acciaio inossidabile 18/10. Snail fork in 18/10 stainless steel. Fourchette à escargots en acier inoxydable 18/10. Schneckengabel aus Edelstahl 18/10. cm 14 / 5 1/2” Formaggiera/burriera con portaghiaccio in acciaio e cristallo. Parmesan cheese cellar/butter cooler in steel and crystal. Fromagère/beurrier avec coupe pour la glace en acier et cristal. Permesankäse-oder Butterschale mit Eisbehälter aus Stahl und Kristall. 266 Design Ufficio Tecnico Alessi Molla per lumache in acciaio inossidabile 18/10. Snail tongs in 18/10 stainless steel. Pince à escargots en acier inoxydable 18/10. Schneckenzange aus Edelstahl 18/10. cl 20 - ø cm 9.3 - h cm 10.3 7 oz - ø 3 3/4”- h 4” cm 16 / 6 1/4” UT0244 90078 Design Ettore Sottsass “CECI N'EST PAS UNE TRUELLE ” Design Philippe Starck AC06 90110/28 “ALA” Design Achille Castiglioni “LA CINTURA DI ORIONE ” Design Richard Sapper Padella per fiammeggiare in acciaio inossidabile 18/10 e rame con manico in legno. Flambé pan in 18/10 stainless steel and copper with handle in wood. Poêle à flamber en acier inoxydable 18/10 et cuivre avec poignée en bois. Flambierpfanne aus Edelstahl 18/10 und Kupfer mit Griff aus Holz. cl 220 - ø cm28 - h cm 4.25 2 qt 10 3/4 oz - ø 11”- h 1 3/4” Affettatartufi in legno di ulivo. Truffle slicer in olive-wood. Mandoline à truffes en bois d'olivier. Trüffelschneider aus Olivenbaumholz. cm 18 x 8.5 / 7” x 3 1/4” 26 Pala per torta in acciaio inossidabile 18/10 con manico in legno di acero. Cake server en acier inoxydable 18/10 with maple-wood handle. Pelle à tarte en acier inoxydable 18/10 avec manche en bois d'érable. Tortenheber aus Edelstahl 18/10 mit Griff aus Ahornholz. Raccoglibriciole in acciaio inossidabile 18/10. Crumb tongs in 18/10 stainless steel. Ramasse-miettes en acier inoxydable 18/10. Krümelschaufel aus Edelstahl 18/10. cm 25.3 x 7.8 - h cm 6.9 10” x 3” - h 2 3/4” cm 16.1 x 3.6 6 1/4” x 1 1/2” 90111 Lampada per fiammeggiare in acciaio inossidabile 18/10. Flambé lamp in 18/10 stainless steel. Réchaud à flamber en acier inoxydable 18/10. Réchaud aus Edelstahl 18/10 glänzend poliert. cl 190 - ø cm 20 - h cm 26 2 qt 1/4 oz - ø 8” - h 10 1/4” 27 502 Design Ufficio Tecnico Alessi Molla per spaghetti in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Spaghetti tongs in 18/10 stainless steel, mat. Pince à spaghettis en acier inoxydable 18/10, satiné. Spaghettizange aus Edelstahl 18/10, mattiert. cm 19 / 7 1/2” KL05 “TIBIDABO” Design Kristiina Lassus Molla per spaghetti in acciaio inossidabile 18/10. Spaghetti tongs in 18/10 stainless steel. Pince à spaghettis en acier inoxydable 18/10. Spaghettizange aus Edelstahl 18/10. cm 22.7 / 9” KL06SET KL11 Posate per insalata in acciaio inossidabile 18/10. Salad set in 18/10 stainless steel. Couverts à salade en acier inoxydable 18/10. Salatbesteck aus Edelstahl 18/10. Set di posate da servizio in acciaio inossidabile 18/10. General serving set in 18/10 stainless steel. Couverts de service en acier inoxydable 18/10. Servierbesteck aus Edelstahl 18/10. cm 29.2 / 11 1/2” cm 23 x 7.5 / 9”x3” “TIBIDABO” Design Kristiina Lassus “TIBIDABO” Design Kristiina Lassus KL13 KL12 Forchettone per spaghetti in acciaio inossidabile 18/10. Spaghetti serving fork in 18/10 stainless steel. Fourchette à spaghetti en acier inoxydable 18/10. Spaghetti Serviergabel aus Edelstahl 18/10. Cucchiaio per riso, legumi e verdure in acciaio inossidabile 18/10. Rice and vegetable spoon in 18/10 stainless steel. Cuillère à riz et à légumes en acier inoxydable 18/10. Reis- und Gemüselöffel aus Edelstahl 18/10. cm 26 x 7 / 10 1/4”x 2 3/4” cm 26 x 7.8 / 10 1/4”x3” DUL01 “AUGH!” Design D’Urbino – Lomazzi Sottopentola estensibile in acciaio inossidabile 18/10. Extensible trivet in 18/10 stainless steel. Dessous de plat extensible en acier inoxydable 18/10. Ausziehbarer Topfuntersatz aus Edelstahl 18/10. ø cm 24 / ø 9” DUL03 “PESCHER” Sottopentola estensibile in acciaio inossidabile 18/10. Extensible trivet in 18/10 stainless steel. Dessous de plat extensible en acier inoxydable 18/10. Ausziehbarer Topfuntersatz aus Edelstahl 18/10. cm 26.5 x 12.5 / 10 1/2”x 5” 28 BREAKFAST A401 A402 Design Kristiina Lassus Design Kristiina Lassus Caffettiera in acciaio inossidabile 18/10. Coffee pot in 18/10 stainless steel. Cafetière en acier inoxydable 18/10. Kaffeekanne aus Edelstahl 18/10. Teiera in acciaio inossidabile 18/10. Teapot in 18/10 stainless steel. Théière en acier inoxydable 18/10. Teekanne aus Edelstahl 18/10. 1/4 A401/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 oz A401/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz A401/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz A401/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 1 3/4 oz A402/40 tazze 2 cl 40 / cups 2 14 oz A402/90 tazze 6 cl 90 / cups 6 31 3/4 oz A404 A403 Design Kristiina Lassus Design Kristiina Lassus Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10. Sugar bowl in 18/10 stainless steel. Sucrier en acier inoxydable 18/10. Zuckerdose aus Edelstahl 18/10. cl 30 / 10 1/2 oz A411 Design Kristiina Lassus Lattiera in acciaio inossidabile 18/10. Milk jug in 18/10 stainless steel. Pot à lait en acier inoxydable 18/10. Milchkännchen aus Edelstahl 18/10. Cremiera in acciaio inossidabile 18/10 con coperchio. Creamer in 18/10 stainless steel with lid. Crémier en acier inoxydable 18/10 avec couvercle. Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10 mit Deckel. A403/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 oz A403/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 oz A403/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 25 1/2 oz A403/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 1 3/4 oz cl 20 / 7 oz 33 101 Design Ufficio Tecnico Alessi JL03 AZ TW01 “BIG OVO” Design CSA - Joanna Lyle “HONEY POT” Design Theo Williams Dosatore per miele in vetro cristallino con coperchio in acciaio. Honey pot in crystalline glass with lid in steel. Doseur à miel en verre cristallin avec couvercle en acier. Honigspender aus Kristallglas mit Deckel aus Stahl. cl 35 - ø cm 8.7 - h cm 19.7 12 1/4 oz - ø 3 1/2”- h 7 3/4” Caffettiera in acciaio inossidabile 18/10. Coffee pot in 18/10 stainless steel. Cafetière en acier inoxydable 18/10. Kaffeekanne aus Edelstahl 18/10. 101/15 tazze 1 cl 15 / cups 1 5 1/4 oz 101/25 tazze 2 cl 25 / cups 2 8 3/4 oz 101/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 1/4 oz 101/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz 101/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz 101/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 2 oz 101/150 tazze 12 cl 150 / cups 12 1 qt 19 1/2 oz 101/200 tazze 16 cl 200 / cups 16 2 qt 3 3/4 oz 101/300 tazze 24 cl 300 / cups 24 3 qt 5 3/4 oz 102 103 Design Ufficio Tecnico Alessi Design Ufficio Tecnico Alessi TW02 Biscottiera in vetro cristallino con coperchio in acciaio e pomolo in SAN, blu. Biscuit box in crystalline glass with lid in steel and knob in SAN, blue. Boîte à biscuits en verre cristallin avec couvercle en acier et pommeau en SAN, bleu. Keksdose aus Kristallglas mit Deckel aus Stahl und Knauf aus SAN, blau. “SUGAR JAR” Spargizucchero in vetro cristallino con coperchio in acciaio. Sugar castor in crystalline glass with lid in steel. Saupoudreuse à sucre en verre cristallin avec couvercle en acier. Zuckerstreuer aus Kristallglas mit Deckel aus Stahl. cl 400 - ø cm 21 - h cm 32.5 4 qt 7 1/2 oz - ø 8 1/4”- h 12 3/4” cl 35 - ø cm 8.7 - h cm 14.2 12 1/4 oz - ø 3 1/2”- h 5 1/2” ASG23 720 Design Ufficio Tecnico Alessi “CICO” Design Stefano Giovannoni Portauovo in acciaio inossidabile 18/10. Egg cup in 18/10 stainless steel. Coquetier en acier inoxydable 18/10. Eierbecher aus Edelstahl 18/10. ø cm 4.5 / ø 1 3/4” Lattiera in acciaio inossidabile 18/10. Milk jug in 18/10 stainless steel. Pot à lait en acier inoxydable 18/10. Milchkännchen aus Edelstahl 18/10. Teiera in acciaio inossidabile 18/10. Teapot in 18/10 stainless steel. Théière en acier inoxydable 18/10. Teekanne aus Edelstahl 18/10. 102/35 tazze 2 cl 35 / cups 2 12 1/4 oz 102/60 tazze 4 cl 60 / cups 4 21 1/4 oz 102/90 tazze 6 cl 90 / cups 6 31 3/4 oz 102/125 tazze 8 cl 125 / cups 8 1 qt 10 3/4 oz 102/200 tazze 12 cl 200 / cups 12 2 qt 3 3/4 oz 103/15 tazze 1 cl 15 / cups 1 5 1/4 oz 103/25 tazze 2 cl 25 / cups 2 8 3/4 oz 103/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 1/4 oz 103/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz 103/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz 103/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 2 oz 103/150 tazze 12 cl 150 / cups 12 1 qt 19 1/2 oz 103/200 tazze 16 cl 200 / cups 16 2 qt 3 3/4 oz 103/300 tazze 24 cl 300 / cups 24 3 qt 5 3/4 oz 104 93 Design Ufficio Tecnico Alessi “AVIO” Design Mazzeri - Vitale Portauovo con spargisale e cucchiaino in resina termoplastica. Egg cup with salt castor and spoon in thermoplastic resin. Coquetier avec salière et cuillère en résine thermoplastique. Eierbecher mit Salzstreuer und Löffel aus thermoplastischem Harz. 725 Design Mazzeri - Vitale cm 9 x 8 - h cm 11.5 3 1/2”x 3 1/4” - h 4 1/2” Portauovo in acciaio inossidabile 18/10. Egg cup in 18/10 stainless steel. Coquetier en acier inoxydable 18/10. Eierbecher aus Edelstahl 18/10. ASG23 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau ASG23 GR verde, green, vert, grün ASG23 P rosa, pink, rose, rosa ASG23 Y giallo, yellow, jaune, gelb ø cm 4.5 - h cm 10 ø 1 3/4”- h 4” AGV18 AKK02 “MANGIAUOVO” Design Guido Venturini “GIROTONDO” Design King-Kong Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10. Sugar bowl in 18/10 stainless steel. Sucrier en acier inoxydable 18/10. Zuckerdose aus Edelstahl 18/10. 104/20 cl 20 / 7 oz 104/25 cl 25 / 8 3/4 oz 104/30 cl 30 / 10 1/2 oz 104/40 cl 40 / 14 oz Lattiera in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Milk jug in 18/10 stainless steel, mat. Pot à lait en acier inoxydable 18/10, satiné. Milchkännchen aus Edelstahl 18/10, mattiert. 111/5 Design Ufficio Tecnico Alessi Cremiera in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Creamer in 18/10 stainless steel, mat. Crémier en acier inoxydable 18/10, satiné. Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10, mattiert. 93/50 cl 50 / 17 3/4” oz 93/75 cl 75 / 26 1/2” oz 93/100 cl 100 / 1 qt 2 oz cl 5 / 1 3/4 oz 34 Portauovo in acciaio e gomma termoplastica. Egg cup in steel and thermoplastic rubber. Coquetier en acier et gomme thermoplastique. Eierbecher aus Stahl und thermoplastischem Gummi. Acchiappauovo/portauovo in PA. Egg-catcher/egg-cup in PA. Attrappe-oeuf/coquetier en PA. Eiergreifer/Eierbecher aus PA. cm 7 x 10 - h cm 11.5 2 3/4”x 4”- h 4 1/2” ø cm 6.4 - h cm 9.5 ø 2 1/2”- h 3 3/4” AGV18 AZ blu, blue, bleu, blau AGV18 W bianco, white, blanc, weiß AKK02 B nero, black, noir, schwarz AKK02 Y giallo, yellow, jaune, gelb 35 ASG82 “MR. CHIN” Design Stefano Giovannoni con Rumiko Takeda In collaboration with the National Palace Museum Taiwan Portauovo con spargisale e cucchiaino in resina termoplastica. Decorato a mano. Egg cup with salt castor and spoon in thermoplastic resin. Hand-decorated. Coquetier avec salière et cuillère en résine thermoplastique. Decoré à la main. Eierbecher mit Salzstreuer und Löffel aus thermoplastischem Harz. Handdekoriert. cm 8 x 5 - h cm 11 3 1/4”x 2” - h 4 1/4” ASG82 AZ blu, blue, bleu, blau ASG82 R rosso, red, rouge, rot ASG82 Y giallo, yellow, jaune, gelb AGV02 MN10 “GINO ZUCCHINO” Design Guido Venturini “ZENIT” Design Marc Newson Spargizucchero in acciaio e cristallo. Sugar castor in steel and crystal. Saupoudreuse à sucre en acier et cristal. Zuckerstreuer aus Stahl und Kristall. cl 43 - ø cm 6.5 - h cm 14 15 1/4 oz - ø 2 1/2”- h 5 1/2” Zuccheriera con versatore in PMMA. Sugar castor in PMMA. Sucrier à bec verseur en PMMA. Zuckerspender aus PMMA. MN09 Spargisale/spargicacao in acciaio e cristallo. Salt/cocoa castor in steel and crystal. Salière/saupoudreuse pour chocolat en poudre en acier et cristal. Salz-/ Kakaostreuer aus Stahl und Kristall. cl 20 - h cm 14 7 oz - h 5 1/2” AGV02 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau AGV02 FO arancio, orange, orange, orange AGV02 GR verde, green, vert, grün AGV02 R rosso, red, rouge, rot cl 43 - ø cm 6.5 - h cm 14 15 1/4 oz - ø 2 1/2”- h 5 1/2” 70 90042 Design Mazzeri - Vitale Design Marianne Brandt e Helmut Schulze Servizio per zucchero e crema composto da: zuccheriera, cremiera, molla per zollette di zucchero e vassoio in acciaio inossidabile 18/10. Sugar and cream set: tray, creamer, sugar bowl, sugar tongs in 18/10 stainless steel. Service sucre et crème: plateau, pot à crème, sucrier, pince à sucre en acier inoxydable 18/10. Zucker- und Sahnegarnitur:Tablett, Rahmkännchen, Zuckerdose, Zuckerzange aus Edelstahl 18/10. 90042/CR cl 15 -ø cm 6 - h cm 8.8 5 1/4 oz - ø 2 1/4”- h 3 1/2” 90042/MO h cm 8.3 / h 3 1/4” 90042/VA ø cm 20.7 / ø 8 1/4” 90042/ZU cl 15 - ø cm 7.3 - h cm 4.8 5 1/4 oz – ø 3” - h 2” Spargizucchero/spargicacao in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Sugar/cocoa sifter in 18/10 stainless steel, satin. Saupoudreuse pour sucre/cacao en acier inoxydable 18/10, satiné. Zucker-/Kakaostreuer aus Edestahl 18/10, satiniert. h cm 9.5 h 3 3/4” 36 AM19 FRUIT BASKET “ANNA SET” Design Alessandro Mendini AKK45 Design Kazuyo Sejima e Ryue Nishizawa / SANAA “GIROTONDO” Design King-Kong Portatoast in acciaio inossidabile 18/10. Toast-rack in 18/10 stainless steel. Porte-toast en acier inoxydable 18/10. Toastständer Edelstahl 18/10. Servizio per zucchero e crema composto da: vassoio, cremiera e zuccheriera con cucchiaino in acciaio inossidabile 18/10. Sugar and cream set: tray, sugar bowl with spoon and creamer in 18/10 stainless steel. Service sucre et créme: plateau, crémier et sucrier avec petite cuiller en acier inoxydable 18/10. Zucker- und Sahnegarnitur: Tablett, Zuckerdose mit Löffel und Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10. cm 14.6 x 8.8 - h cm 10.4 5 3/4”x 3 1/2” - h 4” SAN01 Teiera in acciaio inossidabile 18/10. Teapot in 18/10 stainless steel. Théière en acier inoxydable 18/10. Teekanne aus Edelstahl 18/10. cl 140 - cm 17.2 x 13.6 - h cm 17.5 1 qt 16 oz - 6 3/4”x 5 1/4”- h 7” 90029 ø cm 30 - cm 10.5 x 9 - h cm 8.5 ø 11 3/4”- 4 1/4”x 3 1/2”- h 3 1/4” AM19CR “Anna Creamer” ø cm 9.6 - h cm 4.4 / ø 3 3/4”- h 1 3/4” AM19CU “Anna Spoon” cm 13.3 / 5 1/4” AM19VAS “Piccolo Recinto” ø cm 30 - cm 22.5 x 11 - h cm 1.8 ø 11 3/4”- 8 3/4”x 4 1/4”- h 3/4” AM19ZU “Anna Sugar” ø 9 - h cm 10 / ø 3 1/2”- h 4” Design Christopher Dresser Portatoast in acciaio inossidabile 18/10. Toast-rack in 18/10 stainless steel. Porte-toast en acier inoxydable 18/10. Toastständer aus Edelstahl 18/10. SAN03 Vassoio rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round tray in 18/10 stainless steel. Plateau rond en acier inoxydable 18/10. Tablett, rund aus Edelstahl 18/10. cm 11.3 x 8.3 - h cm 13.5 4 1/2”x 3 1/4”- h 5 1/4” ø cm 42 / ø 16 1/2” AM25 SAN02 Servizio per zucchero e crema composto da: vassoio, cremiera e zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10. Sugar and cream set composed of: tray, creamer and sugar bowl in 18/10 stainless steel. Service sucre et crème composé de: plateau, crémier et sucrier en acier inoxydable 18/10. Zucker- und Sahnegarnitur bestehend aus: Tablett, Rahmkännchen und Zuckerdose aus Edelstahl 18/10. “AGATA” Design Alessandro Mendini Teiera in acciaio inossidabile 18/10 con manico e pomolo in PA. Teapot in stainless steel with handle and knob in PA. Théière en acier inoxydable avec poignée et pommeau en PA. Teekanne aus Edelstahl mit Griff und Knopf aus PA. cl 140 - cm 26.5 x 16 - h cm 13.5 1 qt 16 oz - 10 1/2”x 6 1/4”- h 5 1/4” AM25SET Teiera in acciaio inossidabile 18/10 con manico e pomolo in PA. Scaldino a lume in terracotta. Teapot in 18/10 stainless steel with handle and knob in PA. Burner for tealights in terracotta. Théière en acier inoxydable 18/10 avec poignée et pommeau en PA. Réchaud à bougie en terre cuite. Teekanne aus Edelstahl 18/10 mit Griff und Knopf aus PA. Rechaud aus Ton. SAN04 - SAN05 Barattolo in acciaio inossidabile 18/10. Kitchen box in 18/10 stainless steel. Boîte de cuisine en acier inoxydable 18/10. Küchendose aus Edelstahl 18/10. cl 140 - cm 26.5 x 16 - h cm 19 1 qt 16 oz -10 1/2”x 6 1/4” - h 7 1/2” cl 75 - cm 12.3 x 11.7 - h cm 12.3 26 1/2” oz - 4 3/4”x 4 1/2” - h 4 3/4” cl 100 - cm 12.9 x 12.2 - h cm 14.9 1 qt 2 oz - 5”x 4 3/4” - h 5 3/4” MG33 9096 Teiera in acciaio inossidabile 18/10 e PA. Teapot in 18/10 stainless steel and PA. Théière en acier inoxydable 18/10 et PA. Teekanne aus Edelstahl 18/10 und PA. Cremiera in acciaio inossidabile 18/10 e PA. Creamer in 18/10 stainless steel and PA. Pot à crème en acier inoxydable 18/10 et PA. Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10 und PA. Design Michael Graves MG34 Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10 e PA. Sugar bowl with spoon in 18/10 stainless steel and PA. Sucrier avec cuiller en acier inoxydable 18/10 et PA. Zuckerdose mit Löffel aus Edelstahl 18/10 und PA. 1/4 Vassoio in acciaio inossidabile 18/10 e PA. Tray in 18/10 stainless steel and PA. Plateau en acier inoxydable 18/10 et PA. Tablett aus Edelstahl 18/10 und PA. 1/4 1/4 cl 20 - ø cm 10.5 - h cm 8 / 7 oz - ø 4 ”- h 3 ” 1/2 cm 28.5 x 16.5 - h cm 12.5 / 11 ”x 6 ”- h 5” 9097 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau 9097 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben FM07 B Vassoio in melammina, nero. Tray in melamine, black. Plateau en mélamine, noir. Tablett aus Melaminharz, schwarz. SAN06SET - SAN07SET Set di due tazze da caffè e set di due tazze da tè in bone china con sottotazza. Set of two mocha cups and set of two teacups in bone china with saucers. Set de deux tasses à moka et set de deux tasses à thé en bone china avec soucoupes. Set bestehend aus zwei Mokka-Obertassen und Set bestehend aus zwei Tee-Obertassen aus Bone China mit Untertassen. cm 24 x 18 / 9 1/2”x 7 ” FM08 Cremiera in acciaio inossidabile 18/10. Creamer in 18/10 stainless steel. Crémier en acier inoxydable 18/10. Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10. cl 12 - cm 8.7 x 7.5 - h cm 5 4 1/2 oz - 3 1/2”x 3” - h 2” SAN08SET Set di quattro cucchiaini da caffè in acciaio inossidabile 18/10. Set of four coffee spoons in 18/10 stainless steel. Set de quatre cuillers à café en acier inoxydable 18/10. Set bestehend aus vier Kaffeelöffeln aus Edelstahl 18/10. FM09 Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10. Sugar bowl in 18/10 stainless steel. Sucrier en acier inoxydable 18/10. Zuckerdose aus Edelstahl 18/10. cl 16 - cm 9 x 8 - h cm 6 5 3/4 oz - 3 1/2”x 3 1/4” - h 2 1/4” “E-LI-LI” Design Doriana e Massimiliano Fuksas 9096 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau 9096 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben 9097 Design Kazuyo Sejima e Ryue Nishizawa / SANAA Design Doriana e Massimiliano Fuksas FM01SET cl 20 - ø cm 10.5 - h cm 4.5 / 7 oz - ø 4 1/4”- h 1 3/4” MG33 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau MG33 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben FM07/FM08/FM09 “COLOMBINA COLLECTION” cm 10.6 / 4 1/4” Design Michael Graves cl 100 - cm 19 - h cm 14 / 1 qt 2 oz - 7 1/2”- h 5 1/2” SAN06/SAN07 SAN08 “FRUIT BASKET” Set di due tazze da caffè in bone china con sottotazza. Set of two mocha cups in bone china with saucers. Set de deux tasses à moka en bone china avec soucoupes. Set bestehend aus zwei Mokka-Obertassen aus Bone China mit Untertassen. cl 6.5 - cm 8 x 4 - h cm 6.5 2 1/4 oz - 3 1/4”x 1 1/2”- h 2 1/2” FM04SET Set di quattro cucchiaini da caffè in acciaio inossidabile 18/10. Set of four coffee spoons in 18/10 stainless steel. Set de quatre cuillers à café en acier inoxydable 18/10. Set bestehend aus vier Kaffeelöffeln aus Edelstahl 18/10. cm 11 / 4 1/4” 38 39 DE01/DE02 AKK19 “TULIP” Design Dezsö Ekler MDR07 AZ “GIROTONDO” Design King-Kong “BIMBOVELOCE” Design Mattia di Rosa Caffettiera a presso-filtro o infusiera in acciaio inossidabile 18/10 e vetro pirofilo. Press filter coffee maker or infuser in 18/10 stainless steel with heat resistant glass. Cafetière presso-filtre ou à infusion en acier inoxydable 18/10 avec verre résistant au feu. Pressfilter aus Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem Glas. Alzata per torta con piano in vetro temperato e piede in resina termoplastica e acciaio, azzurro. Cake stand with toughened glass stand and foot in thermoplastic resin and steel, light blue. Plateau à gâteaux avec plateau en verre trempé et pied en résine thermoplastique et acier, bleu clair. Tortenplatte mit Glasteller und Fuß aus thermoplastischem Harz und Stahl, blau. tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22 cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4”- h 8 3/4” ø cm 32 - h cm 13 ø 12 1/2”- h 5” DE01SET Set di due tazze da caffè in bone china con sottotazza. Set of two mocha cups in bone china with saucers. Set de deux tasses à moka en bone china avec soucoupes. Set bestehend aus zwei Mokka-Obertassen aus Bone China mit Untertassen. cl 10 - ø cm 5.8 - h cm 6.4 3 1/2 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/2” sottotazza/saucer/soucoupe/Untertasse ø cm 12 / ø 4 3/4” DE02SET Set di due tazze da tè in bone china con sottotazza. Set of two teacups in bone china with saucers. Set de deux tasses à thé en bone china avec soucoupes. Set bestehend aus zwei Tee-Obertassen aus Bone China mit Untertassen. cl 20 - ø cm 8.5 - h cm 6.2 7 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/2” sottotazza/saucer/soucoupe/Untertasse ø cm 15.5 / ø 6” ARMUG Design Aldo Rossi 9094 MSA04 Caffettiera a presso-filtro o infusiera in acciaio inossidabile 18/10 o e vetro pirofilo. Press filter coffee maker or infuser in 18/10 stainless steel with heat resistant glass. Cafetière presso-filtre ou à infusion en acier inoxydable 18/10 avec verre résistant au feu. Pressfilter aus Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem Glas. Fruttiera traforata in acciaio inossidabile 18/10. Open-work fruit bowl in 18/10 stainless steel. Porte-fruits ajouré en acier inoxydable 18/10. Obstschale, durchbrochen aus Edelstahl 18/10. 9094/3 tazze 3 cl 24 – ø cm 7.2 - h cm 17 cups 3 8 1/2 oz - ø 2 3/4”- h 6 3/4” 9094/8 tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22 cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4” - h 8 3/4” MSA04/21 ø cm 21.1 - h cm 9.5 ø 8 1/4”- h 3 3/4” MSA04/29 ø cm 29 - h cm 10.8 ø 11 1/2”- h 4 1/4” MSA12/8 ABI01 SG68 Caffettiera a presso-filtro o infusiera in acciaio inossidabile 18/10 e vetro pirofilo. Press filter coffee maker or infuser in 18/10 stainless steel with heat resistant glass. Cafetière presso-filtre ou à infusion en acier inoxydable 18/10 avec verre résistant au feu. Pressfilter aus Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem Glas. Centrotavola in acciaio inossidabile 18/10. Centrepiece in 18/10 stainless steel. Centre de table en acier inoxydable 18/10. Tafelaufsatz aus Edelstahl 18/10. Tostapane con griglia scaldabrioche in acciaio inossidabile 18/10 e PC, bianco. Toaster with bun warmer in 18/10 stainless steel and PC, white. Grille-pain avec chauffe-croissants en acier inoxydable 18/10 et PC, blanc. Toaster mit Brötchenaufsatz aus Edelstahl 18/10 und PC, weiß. tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22 cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4” - h 8 3/4” ø cm 59 - h cm 7 ø 23 1/2”- h 2 3/4” cm 41 x 11.5 - h cm 19 16 1/4”x 4 1/2” - h 7 1/2” Design Aldo Rossi “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni Mug in acciaio inossidabile 18/10 con vetro pirofilo. Mug in 18/10 stainless steel with heat resistant glass. Mug en acier inoxydable 18/10 avec verre résistant au feu. Mug aus Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem Glas. cl 35 - ø cm 7.5 - h cm 10 12 1/4 oz - ø 3”- h 4” ARDT SET Set di due tazze da caffè con sottotazza in acciaio inossidabile 18/10 e vetro pirofilo. Set of two mocha cups with saucers in 18/10 stainless steel and heat resistant glass. Set de deux tasses à moka avec soucoupes en acier inoxydable 18/10 et verre résistant au feu. Set, bestehend aus zwei MokkaObertassen mit Untertassen aus Edelstahl 18/10 und hitzebeständigem Glas. cl 12 - ø cm 5.8 - h cm 6 4 1/4 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/4” “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni 40 “RESONANCE” Design Abi Alice Design Stefano Giovannoni 41 BAR E VINI BAR AND WINES 870 Design Massoni - Mazzeri by appointment A.I.B.E.S. MN13 RA09 “COSMO” Design Marc Newson consulenza Alberto Gozzi “CHIRINGUITO MIXER” Design Ron Arad consulenza Alberto Gozzi Bicchiere miscelatore in PC con passino in acciaio inossidabile 18/10. Mixing glass in PC with strainer in 18/10 stainless. Verre à mélange en PC avec passoire en acier inoxydable 18/10. Mixglas aus PC mit Barsieb aus Edelstahl 18/10. cl 50 - cm 11 x 7.5 - h cm 15 17 3/4 oz - 41/4”x 3” - h 6” Agitatore per cocktail in acciaio inossidabile 18/10. Cocktail shaker in 18/10 stainless steel. Shaker en acier inoxydable 18/10. Shaker aus Edelstahl 18/10. 870/25 cl 25 - h cm 16.5 / 83/4 oz - h 61/2” 870/50 cl 50 - h cm 20 / 173/4 oz - h 8” 870 satinato, mat, satiné, mattiert L 870 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert Agitatore per cocktail in cristallo e PC. Cocktail shaker in crystal and PC. Shaker en cristal et PC. Shaker aus Kristall und PC. RA08 AZ cl 35 - ø cm 8 - h cm 18 / 121/4 oz - ø 31/4” - h 7” Frullino doppio da bar in PC, blu. Double stirrer in PC, blue. Fouet à bar double en PC, bleu. Stirrer, doppelt aus PC, blau. “CHIRINGUITO TWISTER” MN13 AZ blu, blue, bleu, blau MN13 B nero, black, noir, schwarz cm 25 / 9 3/4” 5050 5050 Design Ettore Sottsass consulenza Alberto Gozzi by appointment A.I.B.E.S. 5053/5054/5055 È considerato il tipo di shaker più professionale: la leggenda vuole che sia nato a bordo di un transatlantico in rotta tra Boston e l’Europa, verso la fine dell’Ottocento. È composto da due parti che si incastrano l’una nell’altra: un bicchierone in acciaio inossidabile 18/10 reso flessibile da una speciale operazione di incrudimento, e un bicchierone in vetro di forte spessore. Il bicchierone può essere usato anche come mixing glass abbinato al frullino da bar. Questo progetto deriva da una approfondita ricerca sugli utensili professionali per il bar e i vini condotta nella seconda metà degli anni ‘70 con Alberto Gozzi, che da allora ha collaborato con noi in molti progetti prevalentemente a destinazione alberghiera. Agitatore americano o “Boston” in acciaio inossidabile 18/10. American or “Boston” shaker in 18/10 stainless steel. Shaker modèle américain ou “Boston” en 18/10. Amerikanischer oder “Boston” Shaker aus Edelstahl 18/10. ARA07 Design Ettore Sottsass consulenza Alberto Gozzi by appointment A.I.B.E.S. “CHIRINGUITO COOLER” Design Ron Arad consulenza Alberto Gozzi 5053 Passino da bar in acciaio inossidabile 18/10. Bar strainer in 18/10 stainless steel. Passoire à bar en acier inoxydable 18/10. Barsieb aus Edelstahl 18/10 glänzend poliert. cl 50 - ø cm 9 - h cm 28 / 17 3/4 oz - ø 3 1/2”- h 11” cm 19.5 / 73/4” 865 5054 Frullino da bar in acciaio inossidabile 18/10 . Stirrer in 18/10 stainless steel. Fouet à bar en acier inoxydable 18/10. Stirrer aus Edelstahl 18/10. Design Mazzeri - Vitale Misurino per cocktail in acciaio inossidabile 18/10. Cocktail measure in 18/10 stainless steel. Doseur à cocktail en acier inoxydable 18/10. Meßbecher aus Edelstahl 18/10. Rinfrescatore in PELD. Wine cooler in PELD. Seau à champagne en PELD. Weinkühler aus PELD. 1/4 This is considered to be the most professional type of shaker: Legend has it that it was created towards the end of the 19th century by an unknown barman on board a transatlantic liner sailing between Boston and Europe. It consists of two parts which fit one into the other: a large metal tumbler - in our case, in 18/10 stainless steel rendered flexible by a special strain-hardening operation, and a tumbler in very thick glass. The tumbler (preferably the one in steel) can also be used as a mixing glass (for cocktails with dry liqueurs, while the shaker is used for dense liqueurs), together with the whisk for bars.This project comes from an in-depth investigation into professional tools for bars and for wines carried out in the second half of the Seventies with Alberto Gozzi of the Scuola Alberghiera, the training school for the hotel trade, in Stresa. He has since worked together with us on many projects mainly for the hotel trade. 1/2 cl 4 / 1 oz 865 satinato, mat, satiné, mattiert L 865 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert cm 26 / 10 ” 5055 cl 400 - cm 30 x 15 - h cm 43 4 qt 7 1/2 oz - 11 3/4”x 6”- h 17” Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel. Pince à glace en acier inoxydable 18/10. Eiszange aus Edelstahl 18/10. ARA07 I ghiaccio, ice, glace, eisgrau ARA07 R rosso, red, rouge, rot ARA07 AZ blu, blue, bleu, blau cm 21.5 / 81/2” RA10 “CHIRINGUITO SHAKER” Design Ron Arad consulenza Alberto Gozzi 871 Design Massoni - Mazzeri by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S. Secchiello per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10. Ice bucket in 18/10 stainless steel. Seau à glace en acier inoxydable 18/10. Eiseimer aus Edelstahl 18/10. cl 125 - ø cm 12.5 - h cm 12 1qt 103/4 oz - ø 5”- h 43/4” 872 Agitatore per cocktail con passino in acciaio inossidabile 18/10. Cocktail shaker with strainer in 18/10 stainless steel. Shaker con passoire en acier inoxydable 18/10. Shaker mit Barsieb aus Edelstahl 18/10. cl 55 - cm 7.5 x 7.5 - h cm 25 19 1/2 oz - 3”x 3” - h 9 3/4” 42 Rinfrescatore in acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler in 18/10 stainless steel. Seau à champagne en acier inoxydable 18/10. Weinkühler aus Edelstahl 18/10. cl 500 - ø cm 20 - h cm 19.5 5 qt 9 1/2 oz - ø 8” - h 7 3/4” 871 / 872 satinato, mat, satiné, mattiert L 871 / L 872 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert 43 505 Design Ufficio Tecnico Alessi 5059 MSA11 Colonna portarinfrescatore in acciaio inossidabile 18/10 con asta laccata, testa di moro. Wine cooler stand in 18/10 stainless steel with laquered column, dark brown. Colonne porte-seau en acier inoxydable 18/10 avec axe laqué, brun foncé. Weinkühlerständer aus Edelstahl 18/10 mit Stange, lackiert, dunkelbraun. Portabottiglia termoisolante a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10. Double wall vacuum bottle stand in 18/10 stainless steel. Glacette à double paroi en acier inoxydable. Doppelwandiger vakuum Flaschenkühler aus Edelstahl 18/10. Design Ettore Sottsass consulenza Alberto Gozzi by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S. Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel. Pince à glace en acier inoxydable 18/10. Eiszange aus Edelstahl 18/10 glänzend poliert. “MATEGLACÉ” Design LPWK - Marta Sansoni cm 16 / 61/4” 507 Design Mazzeri - Vitale Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel. Pince à glace en acier inoxydable 18/10. Eiszange aus Edelstahl 18/10. cm 16 / 61/4” 507 satinato, mat, satiné, mattiert L 507 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert cl 130 - ø cm 12.5 - h cm 18 1 qt 12 1/2 oz - ø 5” - h 7 ø 24 - h cm 64 / ø 9 1/2”- h 25 1/4” JM24 JM21 Design Jasper Morrison “BOLLY” Design Jasper Morrison MN01 ABC01 Apribottiglie in surlyn con inserto in acciaio inossidabile 18/10. Bottle opener in surlyn with opener in 18/10 stainless steel. Ouvre-bouteilles en surlyn avec décapsuleur en acier inox 18/10. Flaschenöffner aus Surlyn mit Einsatz aus Edelstahl 18/10. Apribottiglie in PA. Bottle opener in PA. Ouvre-bouteilles en PA. Flaschenöffner aus PA. “STAVROS” Design Marc Newson “DIABOLIX” Design Biagio Cisotti Rinfrescatore in acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler in 18/10 stainless steel. Seau à champagne en acier inoxydable 18/10. Weinkühler aus Edelstahl 18/10. cl 360 - ø 22 - h cm 22.5 3 qt 26 3/4 oz - ø 8 3/4”- h 8 3/4” JM21 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert JM21 S satinato, mat, satiné, mattiert Secchiello per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10. Ice bucket in 18/10 stainless steel. Seau à glace en acier inoxydable 18/10. Eiseimer aus Edelstahl 18/10. JM26 Colonna portarinfrescatore in acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler stand in 18/10 stainless steel. Colonne porteseau en acier inoxydable 18/10. Weinkühlerständer aus Edelstahl 18/10. cl 130 - ø cm 14 - h cm 14.5 1qt 12 1/2 oz - ø 5 1/2”- h 5 3/4” JM24 lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert JM24 S satinato, mat, satiné, mattiert 5051 Design Ettore Sottsass consulenza Alberto Gozzi by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S. ABC01 AZ azzurro/blue/bleu/blau ABC01 B antracite/anthracite/anthrazitfarben ABC01 GR verde/green/vert/grün ABC01 R rosso/red/rouge/rot ABC01 Y giallo/yellow/jaune/gelb/amarillo 14.5 x 4.9 / 5 3/4”x 2” ø cm 28 - h cm 63 / ø 11”- h 24 3/4” MN01 B nero, black, noir, schwarz MN01 AZ azzurro, blue, bleu, blau 5052 SB01 Design Ettore Sottsass by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S. cm 18 x 5.5 / 7”x 2 1/4 “MARLI” Design LPWK - Steven Blaess Rinfrescatore con manici per due bottiglie bordolesi, borgognone e da champagne in acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler with handles for two Bordeaux, Burgundy and Champagne bottles in 18/10 stainless steel. Seau avec poignées pour deux bouteilles bordelaises, bourguignonnes et à champagne en acier inoxydable 18/10. Weinkühler mit Griffen für zwei Bordeaux, Burgunder- und Champagneweinflaschen aus Edelstahl 18/10. cl 700 - ø cm 25 - h cm 23 7 qt 13 1/4 oz - ø cm 9 3/4”- h 9” 5052/RM Rinfrescatore con manici per due bottiglie renane e per "magnum" in acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler with handles for two Rhine bottles and "magnum" in 18/10 stainless steel. Seau avec poignées pour deux bouteilles rhénanes et pour "magnum" en acier inoxydable 18/10. Weinkühler mit Griffen aus Stahl für zwei Rheiweinflaschen und den "Magnum" aus Edelstahl 18/10. Secchiello per ghiaccio in acciaio inossidabile 18/10 con manici e griglia. Ice bucket in 18/10 stainless steel with handles and grating. Seau à glace en acier inoxydable 18/10 avec poignées et grille. Eiseimer aus Edelstahl 18/10 mit Griffen und Rost. cl 650 – ø cm 21 - h cm 27 6 qt 29 oz – ø cm 8 1/4”- h 10 3/4” cl 150 - ø cm 14.5 - h cm 14 1qt 19 1/2 oz - ø 5 3/4”- h 5 1/2” 44 Apribottiglie in acciaio inossidabile 18/10. Bottle opener in 18/10 stainless steel. Ouvre-bouteilles en acier inoxydable 18/10. Flaschenöffner aus Edelstahl 18/10. cm 5.8 x 4.7 / 2 1/4”x 1 3/4” 45 AAM32 JM06 “PARROT” Design Alessandro Mendini “SOCRATES” Design Jasper Morrison Cavatappi sommelier in PC e alluminio pressofuso. Sommelier corkscrew in PC and cast aluminium. Tire-bouchon sommelier en PC et fonte d'aluminium. Sommelier Korkenzieher aus PC und Gußaluminium. cm 3 x 2.5 - h cm 13 / 1 1/4”x 1”- h 5” AAM32 AZ azzurro, blue, bleu, blau AAM32 B nero, black, noir, schwarz AAM32 GR verde, green, vert, grün Cavatappi in alluminio fuso in conchiglia. Corkscrew in shell moulded cast alluminium. Tire-bouchon en aluminium fondu en coquille. Korkenzieher aus in Schale gegossenem Aluminium. cm 11.5 X 3.4 - h cm 14 4 1/2” X 1 1/4” - h 5 1/2” cm 12.3 X 7 - h cm 26.3 4 3/4” X 2 3/4” - h 10 1/4” AC11 PCH01 Apribottiglie in acciaio inossidabile 18/10. Bottle opener in 18/10 stainless steel. Ouvre-bouteilles en acier inoxydable 18/10. Flaschenöffner aus Edelstahl 18/10. cm 15 x 2.3 / 6”x 1” AM07 “SMOKI CHRISTIANI” Design Philippe Starck Cavatappi in acciaio inossidabile 18/10. Corkscrew in 18/10 stainless steel. Tire-bouchon en acier inoxydable 18/10. Korkenzieher aus Edelstahl 18/10. “SPLÜGEN” Design Achille e Pier Giacomo Castiglioni AAM23 90073 “ANNA SPARKLING” Design Alessandro Mendini Tappo per champagne in acciaio inossidabile 18/10 e zama cromata. Champagne cap in 18/10 stainless steel and chrome-plated zamak. Bouchon à champagne en acier inoxydable 18/10 et zamac chromée. Champagne Flaschenverschluß aus Edelstahl 18/10 und verchromtem Zamak. cm 16 X 4.2 / 6 1/4” X 1 3/4” Design Pierre Charpin Contenitore a tre scomparti per bustine di zucchero o di tè in acciaio inossidabile 18/10 e PMMA. Three-section holder for sugar sachets or tea bags in 18/10 stainless steel and PMMA. Porte-sachets de sucre ou thé à trois compartiments en acier inoxydable 18/10 et PMMA. Behälter für Zuckertütchen/Teebeutel, dreifach unterteilt aus Edelstahl 18/10 und PMMA. ø cm 15 - h cm 13 ø 6” - h 5” PCH01 BR marrone, brown, marron, braun PCH01 R rosso, red, rouge, rot AMMI05 “ALESSANDRO M.” Design Alessandro Mendini 55 50 “TOFFEE” Design Miriam Mirri Design Mazzeri - Vitale Zuccheriera da bar in acciaio inossidabile 18/10. Bar sugar bowl in 18/10 stainless steel. Sucrier de bar en acier inoxydable 18/10. Barzuckerdose aus Edelstahl 18/10. 55 cl 100 - ø cm 14 / 1 qt 2 oz - ø 51/2” 50 cl 100 - cm 21 x 13 / 1 qt 2 oz - 81/4”x 5” Cavatappi in PA e zama cromata. Corkscrew in PA and chrome-plated zamak. Tire-bouchons en PA et zamac chromée. Korkenzieher aus PA und verchromtem Zamak. Zuccheriera a tre scomparti in PMMA, azzurro con ciotole in acciaio inossidabile 18/10. Three-section sugar bowl in 18/10 stainless steel and PMMA, light blue. Sucrier à trois compatiments en acier inoxydable 18/10 et PMMA, bleu clair. Zuckerdose, drei Segmenten aus Edelstahl 18/10 und PMMA, hellblau. ø cm 6 - h cm 21 ø 2 1/4” - h 8 1/4” AAM23 R rosso, red, rouge, rot AAM23 AZ blu, blue, bleu, blau AAM23 LAZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau 60 Portacucchiaini in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Spoon holder in 18/10 stainless steel, mat. Porte-cuillères en acier inoxydable 18/10, satiné. Löffelhalter aus Edelstahl 18/10, mattiert. cl 30 - cm 13.5 x 30 - h cm 9.5 10” oz – 5 1/4” x 11 3/4”- h 3 3/4” 48 ø cm 10.5 / ø 41/4” 49 85 Design Mazzeri - Vitale SG63 W MSA27 MSA29 Spremiagrumi elettrico in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica, bianco. Electric citrussqueezer in 18/10 stainless steel and thermoplastic resin, white. Presseagrumes électrique en acier inoxydable 18/10 et résine thermoplastique, blanc. Elektrische Zitronenpresse aus Edelstahl und thermoplastischem Harz 18/10, weiß. Portaagrumi traforato in acciaio inossidabile 18/10. Open-work citrus basket in 18/10 stainless steel. Corbeille à agrumes ajourée en acier inoxydable 18/10. Obstkorb, durchbrochen aus Edelstahl 18/10. Contenitore per bustine di tè o di zucchero in acciaio inossidabile 18/10. Holder for tea bags or sugar sachets in 18/10 stainless steel. Porte-sachets de thé ou sucre en acier inoxydable 18/10. Behälter für Teebeutel/Zuckertütchen aus Edelstahl 18/10. ø cm 22 - h cm 28 ø 8 3/4” - h 11” ø cm 24.4 - h cm 25.6 ø 9 1/2” - h 10” cm 11.6 x 5.7 - h cm 5.5 4 1/2”x 2 1/4”- h 2 1/4” Design Stefano Giovannoni Spremiagrumi in acciaio inossidabile 18/10. Citrus-squeezer in 18/10 stainless steel. Presse-agrumes en acier inoxydable 18/10. Zitronenpresse aus Edelstahl 18/10. ø cm 12.5 / ø 5” “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni “CACTUS!” Design LPWK - Marta Sansoni FC03 RA02 “BLOW UP” Design Fratelli Campana “BABYBOOP” Design Ron Arad Antipastiera a due scomparti. Two-section hors-d’oeuvre set. Plat à hors-d’oeuvre à deux compartiments. Hors-d’oeuvre Platte, zwei Segmenten. cm 23 x 19.5 - h cm 4 / 9”x 73/4”- h 11/2” RA03 RA03 Antipastiera a tre scomparti. Three-section hors-d’oeuvre set. Plat à hors-d’oeuvre à trois compartiments. Hors-d’oeuvre Platte, drei Segmenten. cm 23 x 19.5 - h cm 4 / 9”x 7 3/4”- h 11/2” Portaagrumi in acciaio inossidabile 18/10. Citrus basket in 18/10 stainless steel. Corbeille à agrumes en acier inoxydable 18/10. Obstkorb aus Edelstahl 18/10. cm 36 X 35 - h cm 31.5 14 1/4”x 13 3/4” - h 12 1/2” 370 KF01 I Portaagrumi in acciaio inossidabile 18/10. Citrus basket in 18/10 stainless steel. Corbeille à agrumes en acier inoxydable 18/10. Obstkorb aus Edelstahl 18/10. Portaagrumi a filo in alluminio anodizzato. Wire citrus basket in anodized aluminium. Corbeille à agrumes à fil en aluminium anodisé. Drahtobstkorb aus eloxiertem Aluminium. Servizio per nachos e guacamoles, pinzimonio e altro. Piatto in acciaio inossidabile 18/10 e ciotola in PMMA, ghiaccio. Set for nachos, guacamole, raw vegetables with sauce, etc. Base plate in 18/10 stainless steel and bowl in PMMA, ice. Service pour nachos, guacamole, crudités, etc. Plat en acier inoxydable 18/10 et bol en PMMA, glace. Platte für nachos, guacamole, Rohkostdip, usw. Platte aus Edelstahl 18/10. Schale aus PMMA, eisgrau. ø cm 22 - h cm 22.5 ø cm 8 3/4” - h 8 3/4” ø cm 23 - h cm 24 ø 9”- 9 1/2” ø cm 22.5 - h cm 6.5 ø 9 1/2"- h cm 2 1/2" “NUVEM” Design Fratelli Campana 50 Antipastiera a quattro scomparti. Four-section hors-d’oeuvre set. Plat à hors-d’oeuvre à quatre compartiments. Hors-d’oeuvre Platte, vier Segmenten. RA04 FC11 Design Ufficio Tecnico Alessi RA04 RA02 “SALSA” Design Khodi Feiz 51 cm 29 x 21 - h cm 4 / 12”x 8”- h 11/2” CONFERENCE ROOM PROGRAMMA 8 Design Franco Sargiani - Eija Helander FS02 1 x 1 Contenitore in ceramica stoneware. Container in stoneware. Récipient en céramique stoneware. Behälter aus Steingut. FS07 Coltello per formaggi in acciaio inossidabile 18/10. Cheese knife in 18/10 stainless steel. Couteau à fromages en acier inoxydable 18/10. Käsemesser aus Edelstahl 18/10. cl 18.5 - cm 7.5 x 7.5 - h cm 6.5 6 1/2 oz - 3”x 3”- h 2 1/2” cm 29 / 11 1/2” FS02 3 x 4 cl 325 - cm 22.5 x 30 - h cm 6.5 3 qt 14 1/2 oz - 8 3/4”x 11 3/4”- h 2 1/2” FS10 2 x 2 Piatto da dessert in porcellana bianca. Dessert plate in white porcelain. Assiette à dessert en porcelaine blanche. Dessertteller aus weißem Porzellan,. Plato de postre en porcelana blanca. FS02 4 x 4 cl 442 - cm 30 x 30 - h cm 6.5 4 qt 22 1/2 oz - 11 3/4”x 11 3/4”- h 2 1/2” cm 14.6 x 14.6 / 5 3/4”x 5 3/4” FS02 2 x 2C Contenitore in ceramica stoneware con coperchio in PP. Container in stoneware with lid in PP. Récipient en céramique stoneware avec couvercle en PP. Behälter aus Steingut mit Deckel aus PP. FS10 2 x 3 cm 22 x 14.6 / 8 3/4”x 5 3/4” FS10 3 x 3 Piatto piano in porcellana bianca. Flat plate in white porcelain. Assiette plate en porcelaine blanche. Speiseteller aus weißem Porzellan. Plato plano en porcelana blanca. cl 100 - cm 16.5 x 16.5 - h cm 6.7 1 qt 2 oz - 6 1/2”x 6 1/2”- h 2 3/4” FS02 2 x 3C cl 150 - cm 16.5 x 24 - h cm 6.7 1 qt 19 1/2 oz - 6 1/2”x 9 1/2”- h 2 3/4” cm 22 x 22 / 8 3/4”x 8 3/4” FS10 3 x 4 FS03 1 x 2 Contenitore in ceramica stoneware. Container in stoneware. Récipient en céramique stoneware. Behälter aus Steingut. cm 29.6 x 22 / 11 3/4”x 5 3/4” cl 18.5 - cm 7.5 x 15 - h cm 3.5 6 1/2 oz - 3”x 6”- h 1 1/2” FS11 2 X 2 Ciotola in porcellana bianca. Bowl in white porcelain. Bol en porcelaine blanche. Schale aus weißem Porzellan. FS03 4 x 4 cl 60 - cm 14.6 x 14.6 / 21 1/4”oz - 5 3/4”x 5 3/4” cl 204 - cm 30 x 30 - h cm 3.5 2 qt 5 1/4 oz - 11 3/4”x 11 3/4” - h 1 1/2” FS06 4 x 4 Tagliere in legno di faggio. Piedini con gomma antiscivolo. Chopping board in beech-wood. Feet with non-slip rubber. Planche à découper en bois de hêtre. Pieds avec gomme antiglisse. Schneidebrett aus Buchenholz. Füßchen mit rutschfestem Gummi. cm 30 x 30 - h cm 3.5 11 3/4”x 11 3/4”- h 1 1/2” 53 FS01 AKK03 AKK04 AKK05 "PROGRAMMA 8" Design Franco Sargiani - Eija Helander “GIROTONDO” Design King-Kong Cestino rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round basket with open-work edge in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Schale, rund, mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Vassoio rettangolare in acciaio inossidabile 18/10. Rectangular tray in 18/10 stainless steel. Plateau rectangulaire en acier inoxydable 18/10. Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10. FS01 2 x 3 cm 30 x 15 / 11 3/4”x 6” FS01 3 x 4 cm 37.5 x 22.5 / 14 3/4”x 8 3/4” FS01 4 x 4 cm 37.5 x 29.5 / 14 3/4”x 11 1/2” FS01 4 x 6 cm 52.5 x 29.5 / 20 3/4”x 11 1/2” AKK03 ø cm 18.1 - h cm 5.4 / ø 7 1/4”- h 2 1/4” AKK04 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2” AKK05 ø cm 23 - h cm 12.2 / ø 9”- h 4 3/4” P8 Quello che in Francia si chiama “partager”, cioè il condividere da parte di due (o più) persone il piatto in tavola, sembra essere la nuova frontiera della ristorazione. Questa rivoluzione (o questo uso molto antico) influenza la cucina, nel senso della confezione dei cibi e i piatti, cioè gli utensili con cui questi vengono serviti. (La Cucina Italiana, nr 7, luglio 2007) AMSA23 “BA-ROCK” Design LPWK - Marta Sansoni What in France is called partager-sharing a dish between two or more people at the tableseems to be the new frontier in the restaurant business. This revolution (or, more accurately, this ancient practice) is having an influence on cooking in terms of how the foods and dishes are presented, i.e. the utensils with which they are served. (La Cucina Italiana, nr 7, july 2007) P8SET1 “PROGRAMMA 8” Set per insalata. Set for salad. Set à salade. Salatset. Vassoio rotondo in acciaio, con manici decorati. Round tray in steel with decorated handles. Plateau rond en acier avec poingées décorées. Platte, rund aus Stahl mit dekorierten Griffen. ø cm 48 / ø 19” P8SET2 “PROGRAMMA 8” Set per formaggi. Set for cheese. Set à fromage. Käseset. 90039 AKK25 “FOIX” Design Lluís Clotet “GIROTONDO” Design King-Kong SG30 MSA03 “ETHNO” Design Stefano Giovannoni “TRALCIO MUTO” Design Marta Sansoni Vassoio ovale con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Oval tray with open-work edge in in 18/10 stainless steel. Plateau ovale avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platte, oval mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. cm 58 x 45.5 / 22 3/4”x 18” AKKGT R “GIROTONDO” Vassoio rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round tray in 18/10 stainless steel. Plateau rond en acier inoxydable 18/10. Tablett, rund aus Edelstahl 18/10. Vassoio rotondo in acciaio, rosso. Round tray in steel, red. Plateau rond en acier, rouge. Tablett, rund aus Stahl, rot. ø cm 44 - h cm 3 ø 17 1/4”- h 1 1/4” 3/4 ø cm 40 / ø 15 ” 54 Vassoio rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round tray with open-work edge in 18/10 stainless steel. Plateau rond avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Vassoio rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round tray with open-work edge in 18/10 stainless steel. Plateau rond avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. ø cm 40 ø 15 3/4” SG34 ø cm 30.3 - h cm 5 ø 12”- h 2” ø cm 48 / ø 19” 55 AM02, Recinto AM02 "RECINTO" Design Alessandro Mendini La fortunata serie di vassoi e cestini “Recinto” è l’evoluzione di un progetto mendiniano dell’epoca di Alchimia, nei primi anni ’80, allora prodotto artigianalmente in alcune decine di esemplari in alluminio. FM05/55 KL09 KL08 “MAO-MAO” Design Doriana e Massimiliano Fuksas “TAU” Design Kristiina Lassus The successful “Recinto” range of trays and baskets evolved out of a Mendini project from the Alchimia era of the early eighties when a few dozen of examples were craft produced in aluminium. Vassoio con bordo smerlato e manici in acciaio inossidabile 18/10. Tray with scalloped edge and handles in 18/10 stainless steel. Plateau à poignées avec bord festonné en acier inoxydable 18/10. Tablett mit festoniertem Rand und Griffen aus Edelstahl 18/10. KL09 Vassoio rettangolare in acciaio inossidabile 18/10. Rectangular tray in 18/10 stainless steel. Plateau rectangulaire en acier inoxydable 18/10. Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10. AM02 cm 51.5 x 34.5 h cm 4 / 20 1/4”x 13 1/2” - h 1 1/2” AM14 cm 45 x 30 h cm 3.5 / 17 3/4”x 11 3/4”- h 1 1/2” AM12 “RECINTO” cm 52 x 36 - h cm 2 / 20 1/2”x 14 1/4”- h 3/4” JM14/35 90015 Design Jasper Morrison “CAMPIDOGLIO” Design Robert Venturi Vassoio rotondo in acciaio inossidabile 18/10. Round tray in 18/10 stainless steel. Plateau rond en acier inoxydable 18/10. Tablett, rund aus Edelstahl 18/10. Vassoio ovale in acciaio inossidabile 18/10. Oval tray in 18/10 stainless steel. Plateau ovale en acier inoxydable 18/10. Platte, oval aus Edelstahl 18/10. ø cm 35 / ø 13 3/4” JM14/35 satinato, mat, satiné, mattiert JM14/35 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert KK26 KK27 Design King-Kong cm 55 x 38 / 21 3/4”x 15” Vassoio rettangolare in acciaio inossidabile 18/10. Rectangular tray in 18/10 stainless steel. Plateau rectangulaire en acier inoxydable 18/10. Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10. FM05/55 R rosso, red, rouge, rot KL09 cm 54.8 x 32 / 21 1/2” x 12 1/2” KL08 cm 48.7 x 32 / 19 1/4” x 12 1/2” KL08 PS03 “LES MINISTRES” Design Philippe Starck Alzata/centrotavola in acciaio e resina termoplastica. Stand/centre-piece in steel and thermoplastic resin. Surtout/centre de table en acier et résine thermoplastique. Tafelaufsatz aus Stahl und thermoplastischem Harz. ø cm 29 - h cm 14 ø 11 1/2”- h 5 1/2” cm 46 x 38 18”x 15” PS03 G grigio, grey, gris, grau PS03 O arancio, orange, orange, orange KK23 KK24 AC04 B LV01 Fruttiera in acciaio inossidabile 18/10. Fruit holder in 18/10 stainless steel. Porte-fruits en acier inoxydable 18/10. Obstschale aus Edelstahl 18/10. ø cm 34.5 - h cm 9 ø 13 1/2”- h 3 1/2” Design Achille Castiglioni “FRUIT LOOP” Design Lisa Vincitorio Design King-Kong Vassoio rotondo con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round tray with pierced edge in 18/10 stainless steel. Plateau rond avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Vassoio con bordo traforato in acciaio inossidabile 18/10. Round tray with open-work edge in 18/10 stainless steel. Plateau rond avec bord ajouré en acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit durchbrochenem Rand aus Edelstahl 18/10. Fruttiera/scolatoio in acciaio inossidabile 18/10. Piede in alluminio, antracite. Fruit bowl/colander in 18/10 stainless steel. Foot in aluminium, anthracite. Porte-fruits/égouttoir en acier inoxydable 18/10. Pied en aluminium, anthracite. Obstschale/Sieb aus Edelstahl 18/10. Fuß aus Aluminium, anthrazitfarben. KK26 ø cm 30.3 - h cm 5 / ø 12”- h 2” KK27 ø cm 38.5 - h cm 5 / ø 15 1/4”- h 2” KK23 ø cm 48 / ø 19” KK24 cm 58 x 45.5 / 22 3/4”x 18” cl 150 - ø cm 24.9 - h cm 20.5 1 qt 19 1/2 oz - ø 9 3/4”- h 8” 56 57 SG54 AM13 FC04 Fruttiera a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10. Double wall fruit holder in 18/10 stainless steel. Portefruits à double paroi en acier inoxydable 18/10. Doppelwandige Obstschale aus Edelstahl 18/10. Cestino rotondo con bordo smerlato e manici in acciaio inossidabile 18/10. Round basket with scalloped edge and handles in 18/10 stainless steel. Corbeille ronde à poignées avec bord festonné en acier inoxydable 18/10. Schale, rund mit festoniertem Rand und Griffen aus Edelstahl 18/10. Centrotavola in acciaio inossidabile 18/10. Centrepiece in 18/10 stainless steel. Centre de table en acier inoxydable 18/10. Tafelaufsatz aus Edelstahl 18/10. cm 35 x 35 - h cm 4 13 3/4” x 13 3/4” - h 1 1/2” ø cm 28.8 - h cm 5.7 ø 11 1/4”- h 2 1/4” cm 64.5 x6 7.5 - h cm 14.5 25 1/2”x 26 1/2” - h 5 3/4” FA01 NC01/46 Cestino in acciaio inossidabile 18/10. Basket in 18/10 stainless steel. Corbeille en acier inoxydable 18/10. Schale aus Edelstahl 18/10. Fruttiera ovale traforata in acciaio inossidabile 18/10. Oval open-work fruit bowl in 18/10 stainless steel. Ovale porte-fruits ajouré en acier inoxydable 18/10. Obstschale, durchbrochen, oval aus Edelstahl 18/10. Centrotavola a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10. Double wall centrepiece bowl in 18/10 stainless steel. Centre de table à double paroi en acier inoxydable 18/10. Tafelaufsatz, doppelwandig aus Edelstahl 18/10. 90085 ø cm 37 - h cm 6 / ø 14 1/2”- h 2 1/4” 90084 ø cm 27.5 - h cm 6.5 / ø 10 3/4”- h 2 1/2” cm 44 x 32.5 - h cm 9.5 17 1/4”x 12 3/4”- h 3 3/4” cm 46 x 29 - h cm 9.7 18”x 11 1/2”- h 3 3/4” “FRUITSCAPE” Design Stefano Giovannoni 90084 90085 “SARRIÀ” “BLOW UP” Design Fratelli Campana “RECINTO” Design Alessandro Mendini “AMFITHEATROF” Design CSA - Francesca Amfitheatrof “BIG SHOOM” Design Nigel Coates “PORT” Design Lluís Clotet 90084 90085 90001 90001 DK02/25 Cestino rotondo in E.P.B. ottone argentato. Round basket in E.P.B. silverplated brass. Corbeille ronde en E.P.B. cuivre argenté. Schale, rund aus E.P.B. versilbertem Messing. Coppa/alzata per torta in acciaio inossidabile 18/10. Bowl/cake stand in 18/10 stainless steel. Coupe/plateau à gâteaux en acier inoxydable 18/10. Tafelaufsatz/Tortenplatte aus Edelstahl 18/10. ø cm 23 ø 9” cl 210 - ø cm 25 - h cm 10.5 2 qt 7 1/4 oz – ø 9 3/4”- h 4 1/4” “ROSENSCHALE” Design Peter Arnell - Ted Bickford Durante una ricerca sull'architetto viennese Josef Hoffmann, Arnell e Bickford hanno rinvenuto la fotografia di un cestino disegnato nel 1906. Si trattava di un prototipo mai entrato in produzione, e non fu possibile reperire disegni né schizzi. Lo sviluppo del progetto in vista di una produzione di serie, partendo dall'unica documentazione esistente, quella fotografia, ha richiesto una complessa ricostruzione filologica, resa possibile grazie all'aiuto di disegni tridimensionali elaborati dal computer Harris 500 della Digital Effects di New York. Dato il grado di inevitabile arbitrarietà della ricostruzione storica effettuata, abbiamo preferito attribuire il progetto ai due giovani architetti americani. While carrying out a study of the Viennese architect Josef Hoffmann, Arnell and Bickford came across a photograph of a basket designed in 1906. This was a prototype which never entered production and no drawings or sketches were ever found. With a view to starting up mass production, the project started from the only existing document - that old photograph - and required a highly complex philological reconstruction work, which was made possible with the help of threedimensional image processing techniques using the Harris 500 computer of Digital Effects, New York. In consideration of the inevitable arbitrariness of this historical reconstruction, we have preferred to attribute the project to the two young American architects. 60 “VAGUE” Design Defne Koz 61 506 AMMI11 Design Ufficio Tecnico Alessi AMMI12 “IGLÙ” Design Miriam Mirri “IGLÙ” Design Miriam Mirri Piatto per formaggi in resina termoplastica con campana in PMMA. Cheese board in thermoplastic resin with lid in PMMA. Plateau à fromages en résine thermoplastique avec cloche en PMMA. Käseplatte aus thermoplastischem Harz mit Glocke aus PMMA. Vassoio con manici in acciaio inossidabile 18/10. Tray with handles in 18/10 stainless steel. Plateau à poignées en acier inoxydable 18/10. Tablett mit Griffen aus Edelstahl 18/10. cm 28 x 28 - h cm 13 11”x 11” - h 5” Forbici per dolci in acciaio inossidabile 18/10. Pastry tongs board in 18/10 stainless steel. Pince à gâteaux en acier inoxydable 18/10. Gebäckzange aus Edelstahl 18/10. AMMI11 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau AMMI11 F fucsia, fuchsia, fuchsia, pink AMMI11 W bianco, white, blanc, weiß cm 20 / 8” MSA08 MSA10 ESI03 “MEDITERRANEO” Design LPWK – Emma Silvestris cm 28 x 28 - h cm 3.8 11”x 11” - h 1 1/2” MB02/MB03 AR01 “MIA” “TUA” Design Mario Botta Design Aldo Rossi “CACTUS!” Design CSA - Marta Sansoni MSA08 Portatovaglioli di carta traforato in acciaio inossidabile 18/10. Open-work paper napkin holder in 18/10 stainless steel. Porte-serviettes en papier ajouré en acier inoxydable 18/10. Papierserviettenhalter, durchbrochen aus Edelstahl 18/10. MSA10 Portatovaglioli di carta in acciaio inossidabile 18/10. Paper napkin holder in 18/10 stainless steel. Porte-serviettes en papier en acier inoxydable 18/10. Papierserviettenhalter aus Edelstahl 18/10. MSA08 cm 12 x 3 - h cm 8.5 4 3/4”x 1 1/4”- h 3 1/4” cm 12 x 3.2 - h cm 8.5 4 3/4”x 1 1/4”- h 3 1/4” MSA10 cm 20.5 x 20.5 - h cm 5 8”x 8”- h 2” ESI03 R rosso, red, rouge, rot MSA06 MG30 “CACTUS!” Design CSA - Marta Sansoni Caraffa in acciaio inossidabile 18/10. Manico in PA, nero. Pitcher in 18/10 stainless steel. Handle in PA, black. Carafe en acier inoxydable 18/10. Poignée en PA, noir. Karaffe aus Edelstahl 18/10. Griff aus PA, schwarz. MB02 “MIA” cl 70 - cm 15 x 9 - h cm 23.5 24 3/4 oz - 6”x 3 1/2”- h 9 1/4” Caraffa in acciaio inossidabile 18/10. Pitcher in 18/10 stainless steel. Carafe en acier inoxydable 18/10. Karaffe aus Edelstahl 18/10. MB03 “TUA” cl 100 - cm 15 x 9 - h cm 29 1 qt 2 oz - 6”x 3 1/2”- h 11 1/2” cl 200 - ø cm 12 - h cm 21 2 qt 3 3/4 oz - ø 4 3/4”- h 8 1/4” AM29 Design Michael Graves “GEO” Design Alessandro Mendini Macchina per caffè filtrato in PC e PP. Drip coffee maker in PC and PP. Machine à café filtre en PC et PP. Filterkaffeemaschine aus PC und PP. cl 100 - cm 25.5 x 18 - h cm 45 1 qt 2 oz - 10”x 7”- h 17 3/4” Piatto per formaggi in acciaio inossidabile 18/10. Tagliere in legno. Cheese board in 18/10 stainless steel. Chopping board in wood. Plateau à fromage en acier inoxydable 18/10. Planche à decouper en bois. Käseplatte aus Edelstahl 18/10. Hackbrett aus Holz. Piatto per formaggi con tagliere in ceramica, campana in PMMA. Cheese board with board in ceramics, lid in PMMA. Plateau à fromage avec plateau en céramique, cloche en PMMA. Käseplatte mit Schneidebrett aus Keramik, Glocke aus PMMA. ø cm 38 - h cm 4.5 ø 15”- h 1 3/4” ø cm 38 - h cm 20 ø 15”- h 8” 62 AM29 B nero, black, noir, schwarz AM29 WI bianco avorio e rosso scuro, ivory and dark red, blanc ivoire et rouge foncé, dunkelrot und elfenbeinfarbig AM29 1 “GEO – PROUST” decoro “Proust”, "Proust” decoration, décoration “Proust”, “Proust” Dekor. 63 “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi CUCINA KITCHEN 90100 Pentola in acciaio inossidabile 18/10. Stockpot in 18/10 stainless steel. Marmite en acier inoxydable 18/10. Topf aus Edelstahl 18/10. 90100/20 l 5,8 - ø cm 20 - h cm 18,5 6 qt 4 1/4 oz - ø 8” - h 7 1/4” 90100/24 l 10 - ø cm 24 - h cm 22 10 1/2 qt - ø 9 1/2” - h 8 3/4” “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi 90101 90102 Casseruola a due manici in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Casserole with two handles (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Faitout (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Kasserolle mit zwei Griffen (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). Casseruola bassa a due manici in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Low casserole with two handles (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Rondin ou rondeau (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Flache Kasserolle mit zwei Griffen (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). 90101/16 l 1.6 - ø cm 16 - h cm 8 / 1 1/4 qt - ø 6 1/4”- h 3 1/4” 90101/20 l 3.1 - ø cm 20 - h cm 10 / 3 1/4 qt - ø 8”- h 4” 90101/24 l 5,4 - ø cm 24 - h cm 12 / 5 3/4 qt - ø 9 1/2”- h 4 3/4” 90102/24 l 2,7 - ø cm 24 - h cm 6 3 qt - ø 9 1/2”- h 2 1/2” 90102/28 l 3.7 - ø cm 28 - h cm 7 3 3/4 qt - ø 11 1/4” - h 2 3/4” “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Pierre e Michel Troisgros Gualtiero Marchesi 90103/26 Padella lionese in ferro. Frying pan in iron. Poêle lyonnaise en fer. Bratpfanne aus Eisen. ø cm 26 - h cm 4 ø 10 1/4”- h 1 1/2” 90104/18 Padella lionese in ferro. Frying pan in iron. Poêle lyonnaise en fer. Bratpfanne aus Eisen. ø cm 26 - h cm 4 ø 10 1/4”- h 1 1/2” 64 “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Pierre e Michel Troisgros “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Roger Vergé Pierre e Michel Troisgros 90105 Roger Vergé 90109 Casseruola a manico lungo o Russa in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Saucepan in two-ply (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Russe en two-ply (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Stielkasserolle aus Two-ply (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). Pesciera in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Fish poacher in twoply (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Poissonière en two-ply (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Fischtopf aus Two-ply (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). 90105/10/C l 0,42 - ø cm 10 - h cm 5,4 14 3/4 oz - ø 4”- h 2” 90105/14 l 1,2 - ø cm 14 h - cm 8 1 1/4 qt - ø 5 1/2”- h 3 1/4” l 11.3 - cm 60 x 20 - h cm 12 12 qt - 23 1/2”x 8” - h 4” “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Pierre e Michel Troisgros “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Alain Chapel “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Alberto Gozzi “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi 90106 90107 90112 90302 Cestello per cotture al vapore in acciaio inossidabile 18/10. Steamer basket in 18/10 stainless steel. Panier pour la cuisson-vapeur en acier inoxydable 18/10. Durchschlagartiger Einsatz zum Dünsten aus Edelstahl 18/10. Cassolette in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Cassolette in two-ply (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Cassolette en two-ply (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Cassolette aus Two-ply (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). Casseruola conica o Sauteuse in bilamina (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Sauteuse in two-ply (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Sauteuse en two-ply (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Sauteuse aus Two-ply (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). 90106/12 l 0,45 - ø cm 12 - h cm 4 1/2 qt - ø 4 3/4”- h 1 1/2” 90107/20 l 2 - ø cm 20 - h cm 7.5 2 qt 3/4 oz - ø 8”- h 3” Alain Chapel Casseruola ovale in bilamina con coperchio (esterno in rame a alto spessore e interno in acciaio inossidabile 18/10). Oval casserole in two-ply with lid (thick copper coating and 18/10 stainless steel lining). Casserole ovale en two-ply avec couvercle (extérieur en cuivre épais et intérieur en acier inoxydable 18/10). Ovale Kasserolle aus Two-ply mit Deckel (Außenschicht aus schwerem Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl 18/10). 90300 Scolatorio in acciaio inossidabile 18/10. Colander in 18/10 stainless steel. Égouttoir en acier inoxydable 18/10. Sieb aus Edelstahl 18/10. l 3.5 - cm 36 x 22 - h cm 6.0 3 1/2 qt - 13 3/4”x 8 1/2”- h 2 1/2” ø cm 24 - h cm 15 / ø 9 1/2”- h 6” “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Raymond Thuilier “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi 90108 90100 A 90101 A Cocotte ovale in ghisa smaltata con coperchio. Oval cocotte in enameled cast-iron with lid. Cocotte ovale en fonte émaillée avec couvercle. Ovale Cocotte und Deckel aus emailliertem Gußeisen. 90108 l 5.7 - cm 32 x 23 - h cm 11.5 6 qt - 12 1/2”x 9” - h 4 1/2” 66 ø cm 19 - h cm 4,5 / ø 7 1/2” – h 1 3/4” 90302SET ø cm 19 - h cm 14,5 / ø 7 1/2” – h 5 3/4” Casseruola in alluminio con rivestimento antiaderente. Casserole in aluminium with non-stick coating. Faitout en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Kasserolle aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. Pentola in alluminio con rivestimento antiaderente. Pot in aluminium with non-stick coating. Marmite en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Topf aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. 90101/16 A l 1.6 - ø cm 16 - h cm 8 1 1/4 qt - ø 6 1/4”- h 3 1/4” 90101/20 A l 3.1 - ø cm 20 - h cm 10 3 1/4 qt - ø 8”- h 4” 90101/24 A l 5.4 - ø cm 24 - h cm 12 5 3/4 qt -ø 9 1/2”- h 4 3/4” 90100/20 A l 5,8 - ø cm 20 - h cm 18.5 6 qt 4 1/4 oz - ø 8”- h 7 1/4” 90100/24 A l 10 - ø cm 24 - h cm 22 10 1/2 qt - ø 9 1/2”- h 8 3/4” 67 “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Gualtiero Marchesi “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Pierre e Michel Troisgros 90102 A 90105 A Casseruola bassa a due manici in alluminio con rivestimento antiaderente. Low casserole with two handles in aluminium with non-stick coating. Rondin en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Flache Kasserolle mit zwei Griffen aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. Casseruola a manico lungo o Russa in alluminio con rivestimento antiaderente. Saucepan in aluminium with non-stick coating. Russe en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Stielkasserolle aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. 90102/24 A l 2,7 - ø cm 24 - h cm 6 3 qt - ø 9 1/2”- h 2 1/2” 90102/28 A l 3,7 - ø cm 28 - h cm 7 3 3/4 qt - ø 11 1/4”- h 2 3/4” 90105/14 A l 1.2 - ø cm 14 - h cm 8 1 qt 9 oz - ø 5 1/2” - h 3 1/4” 90105/16 A l 1.8 - ø cm 16 - h cm 9 1 qt 30 oz - ø 6 1/4”- h 3 1/2” “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Alain Chapel “LA CINTURA DI ORIONE” Design Richard Sapper consulenza Pierre e Michel Troisgros 90107 A 90110 A Padella lionese in alluminio con rivestimento antiaderente. Frying pan in aluminium with non-stick coating. Poêle lyonnaise en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Bratpfanne aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. Casseruola conica o Sauteuse in alluminio con rivestimento antiaderente. Sauteuse in aluminium with non-stick coating. Sauteuse en aluminium avec revêtement anti-adhérent. Sauteuse aus Aluminium mit Antihaftbeschichtung. 90110/24 A ø cm 24 - h cm 4.25 ø 9 1/2”- h 1 3/4” 90110/28 A ø cm 28 - h cm 4.25 ø 11”- h 1 3/4” 90107/20 A l 2 - ø cm 20 - h cm 7.5 2 qt 3/4 oz - ø 8”- h 3” PJ01SET Alain Ducasse e Patrick Jouin “PASTA POT” Design Patrick Jouin for Alain Ducasse Utensile per la cottura della pasta: casseruola in trilamina (AISI 430, alluminio, acciaio inossidabile 18/10), coperchio in acciaio inossidabile 18/10, cucchiaio e sottopentola in melammina. Pasta cooking unit: casserole in multiply (AISI 430, aluminium, 18/10 stainless steel), lid in 18/10 stainless steel, spoon and trivet in melamine. Ustensile pour la cuisson des pâtes: casserole en multiply (AISI 430, aluminium, acier inoxydable 18/10), couvercle en acier inoxydable 18/10, cuiller et dessous de plat en mélamine. Pastakochset: Kasserolle aus Multiply (AISI 430, Aluminium, Edelstahl 18/10), Deckel aus Edelstahl 18/10, Löffel und Topfuntersatz aus Melaminharz. cl 265 - cm 43 x 23 - h cm 12.5 2 qt 26 1/2” oz - 17”x 9” - h 5” 68 69 SG501 B “MAMI” Design Stefano Giovannoni Coltello multiuso a lama corta in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Short bladed multi-purpose knife in forged 1.4116 steel and TPE. Couteau d'office à lame courte en acier forgé 1.4116 et TPE. Universalmesser aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. cm 24 (12) / 9 1/2”(4 3/4”) SG502 B Coltello per salumi in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Ham knife in forged 1.4116 steel and TPE. Couteau à charcuterie en acier forgé 1.4116 et TPE. Wurstmesser aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. 37.5 (23) / 14 3/4” (9”) SG503 B Coltello per pane in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Bread knife in forged 1.4116 steel and TPE. Couteau à pain en acier forgé 1.4116 et TPE. Brotmesser aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. SG506 B cm 34.8 (20) / 13 3/4”(8”) Forchettone per carni in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Carving fork in forged 1.4116 steel and TPE. Fourchette à découper en acier forgé 1.4116 et TPE. Fleischgabel aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. SG504 B Coltello da cucina in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Kitchen knife in forged 1.4116 steel and TPE. Couteau de cuisine en acier forgé 1.4116 et TPE. Küchenmesser aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. cm 30 (15) / 11 3/4” (6”) SG500S4 B cm 34.8 (20) / 13 3/4”(8”) Set di coltelli da cucina. Set of kitchen knives. Set de couteaux de cuisine. Küchenmesserset. SG505 B Coltello per carni in acciaio forgiato 1.4116 e TPE. Carving knife in forged 1.4116 steel and TPE. Couteau à découper en acier forgé 1.4116 et TPE. Fleischmesser aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE. SG500S2 B Set di coltello e forchettone per carni. Carving knife and fork set. Set de couteau et fourchette à découper. Set von Fleischmesser und –gabel. 3/4 cm 35 (20.3) / 13 ”(8”) 71 ARREDAMENTO HOTEL ACCESSORIES 7690 “SPIRALE” Design Achille Castiglioni SG71/72/73/74 SG67 W "BABÀ" Design Stefano Giovannoni Design Stefano Giovannoni Contenitore multiuso in acciaio inossidabile 18/10. Multipurpose container in 18/10 stainless steel. Récipient multifonction en acier inoxydable 18/10. Multifunktionsbehälter aus Edelstahl 18/10. Posacenere in acciaio inossidabile 18/10 con spirale. Ashtray with spiral in 18/10 stainless steel. Cendrier avec spirale en acier inoxydable 18/10. Aschenbecher mit Spirale aus Edelstahl 18/10. 7690/12 ø cm 12 - h cm 4.5 / ø 4 3/4” - h 1 3/4” 7690/16 ø cm 16 - h cm 7 / ø 6 1/4”- h 2 3/4” SG71/S “BABÀ SMALL” cl 185 - ø cm 14.5 - h cm 17.5 1 qt 32 oz - ø 5 3/4”- h 7” SG71/M “BABÀ MEDIUM” cl 450 - ø cm 19 - h cm 23.5 4 qt 25 1/4 oz - ø 7 1/2”- h 9 1/4” SG71/L “BABÀ LARGE” cl 1300 - ø cm 27 - h cm 33 13 qt 24 1/2 oz - ø 10 3/4”- h 13” SG71/XL “BABÀ EXTRALARGE” cl 3160 - ø cm 36 - h cm 44.5 33 qt 131/4 oz - ø 14 1/4”- h 17 1/2” Miniaspirapolvere a batterie ricaricabili in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica. Handheld vacuum cleaner, rechargeable in stainless steel 18/10 and thermoplastic resin. Miniaspirateur sans fil réchargeable en acier inoxydable 18/10 et résine thermoplastique. Akkusauger aus Edelstahl 18/10 und thermoplastischem Harz. SG72 “BABÀ” Pattumiera da tavolo in acciaio inossidabile 18/10 e PMMA. Tabletop waste bin in 18/10 stainless steel and PMMA. Poubelle de table en acier inoxydable 18/10 et PMMA. Tischabfalleimer aus Edelstahl 18/10 und PMMA. cm 38.5 x 11.5 - h cm 14 15 1/4”x 4 1/2” - h 5 1/2” ø cm 14.5 - h cm 18.5 ø 5 3/4” - h 7 1/4” 40/13 SG75 Design Mazzeri - Vitale Design Stefano Giovannoni SG73 “BABÀ” Cestino da bagno in acciaio inossidabile 18/10 e PMMA. Bathroom basket in 18/10 stainless steel mirror polished and PMMA. Corbeille pour la salle de bain en acier inoxydable 18/10 et PMMA. Abfallkorb fürs Bad aus Edelstahl 18/10 und PMMA. ø cm 19 - h cm 24.3 ø 7 1/2” - h 9 1/2” SG74 “BABÀ” Sgabello/ porta biancheria con seduta in acciaio inossidabile 18/10 e legno. Stool/ laundry basket with lid in 18/10 stainless steel and wood. Tabouret/ panier avec assise en acier inoxydable 18/10 et bois. Hocker/Wäschekorb mit Deckel aus Edelstahl 18/10 und Holz. Posacenere in acciaio inossidabile 18/10. Ashtray in 18/10 stainless steel. Cendrier en acier inoxydable 18/10. Aschenbecher aus Edelstahl 18/10. Bilancia pesapersone elettronica in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica. Electronic body scales in 18/10 stainless steel and thermoplastic resin. Pèse-personne électronique en acier inoxydable 18/10 et résine thermoplastique. Elektronische Personenwaage aus Edelstahl 18/10 und thermoplastischem Harz. ø cm 36 - h cm 46.5 ø 14 1/4”- h 18 1/4” cm 30 x 30 - h cm 3.5 11 3/4”x 11 3/4” - h 1 1/2” ø cm 13 / ø 5” JM18/9 90010/B Design Jasper Morrison Design Marianne Brandt Posacenere a due elementi in ottone. Two-piece ashtray in brass. Cendrier à deux éléments en laiton. Aschenbecher, bestehend aus zwei Elementen, aus Messing. ø cm 11 - h cm 5.5 ø 4 1/4”- h 2 1/4” Posacenere in acciaio inossidabile 18/10. Ashtray in 18/10 stainless steel. Cendrier en acier inoxydable 18/10. Aschenbecher aus Edelstahl 18/10. 90010/I Posacenere a due elementi in acciaio inossidabile 18/10. Two-piece ashtray in 18/10 stainless steel. Cendrier à deux éléments en acier inoxydable 18/10. Aschenbecher, bestehend aus zwei Elementen, aus Edelstahl 18/10. ø cm 9 - h cm 2 ø 3 1/2”- h 3/4” JM18/9 satinato, mat, satiné, mattiert JM18/9 L lucido, mirror polished, poli brillant, glänzend poliert ø cm 11 - h cm 5.5 ø 4 1/4” - h 2 1/4” 72 73 ASG50 AZ MB04 “FLUTE” Design Stefano Giovannoni “TRONCO” Design Mario Botta FC06 AFC13 “BLOW UP” Design Fratelli Campana “NUVEM” Design Fratelli Campana Vaso per fiori in PMMA, azzurro. Flower vase in PMMA, light blue. Vase en PMMA, bleu clair. Blumenvase aus PMMA, hellblau. Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10. Flower vase in 18/10 stainless steel. Vase en acier inoxydable 18/10. Blumenvase aus Edelstahl 18/10. Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10 e vetro. Flower vase in 18/10 stainless steel and glass. Vase en acier inoxydable 18/10 et verre. Blumenvase aus Edelstahl 18/10 und Glas. Vaso per fiori in filo di alluminio anodizzato. Contenitori in resina termoplastica.Wire flower vase in anodized aluminium. Containers in thermoplastic resin. Vase à fil en aluminium anodisé. Récipients en résine termoplastique. Drahtblumenvase aus eloxiertem Aluminium. Behälter aus termoplastischem Harz. ø cm 9 - h cm 25.5 ø 3 1/2”- h 10” cm 24 x 21 - h cm 28.8 9 1/2”x 8 1/4”- h 11 1/4” ø cm 18.5 - h cm 33.5 ø 7 1/4”- h 13 1/4” cm 10 x 10 - h cm 17 4” x 4” - h 6 3/4” FM02 RA06 AKK57 FM03 B “E-LI-LI” Vaso per fiori in ceramica, nero. Flower vase in ceramic, black. Vase en céramique, noir. Blumenvase aus Keramik, schwarz. Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10. Flower vase in 18/10 stainless steel. Vase en acier inoxydable 18/10. Blumenvase aus Edelstahl 18/10. Cestino per carta traforato in acciaio inossidabile 18/10. Open-work paper basket holder in 18/10 stainless steel. Corbeille à papier ajouré en acier inoxydable 18/10. Papierkorb, durchbrochen aus Edelstahl 18/10. cm 31 x 10.5 - h cm 37 12 1/4”x 4 1/4”- h 14 1/2” cm 22.5 x 11.4 - h cm 30 8 3/4”x 4 1/2”- h 11 3/4” ø cm 24.7 - h cm 27 ø 9 3/4”- h 10 3/4” ZH01 ASG04 “E-LI-LI” Design Massimiliano e Doriana Fuksas “BABYBOOP VASE” Design Ron Arad “GIROTONDO” Design King-Kong Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10. Flower vase in 18/10 stainless steel. Vase en acier inoxydable 18/10. Blumenvase aus Edelstahl 18/10. cm 25 x 8.2 - h cm 30 9 3/4”x 3 1/4”- h 11 3/4” “CREVASSE” Design Zaha Hadid FA05 “UNICCI” Design CSA - Francesca Amfitheatrof “MERDOLINO” Design Stefano Giovannoni Portasapone in acciaio inossidabile 18/10. Soap dish in 18/10 stainless steel. Porte-savon en acier inoxydable 18/10. Seifenschale aus Edelstahl 18/10. ø cm 11 - h cm 4.7 ø 4 1/4”- h 1 3/4” Scopino da bagno in resina termoplastica. Toilet brush in thermoplastic resin. Balayette pour toilette en résine thermoplastique. Klosettbürste aus thermoplastischem Harz. Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10. Flower vase in 18/10 stainless steel. Vase en acier inoxydable 18/10. Blumenvase aus Edelstahl 18/10. cm 8 x 6 - h cm 42 3 1/4”x 2 1/4” - h 16 1/2” 74 FA06 “UNI” Bicchiere portaspazzolini in acciaio inossidabile 18/10. Toothbrush holder in 18/10 stainless steel. Porte-brosse à dents en acier inoxydable 18/10. Zahnbürstenetui aus Edelstahl 18/10. ø cm 12 - h cm 48 ø 4 3/4”- h 19” ASG04 marrone, brown, marron, braun ASG04 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau ASG04 O arancio, orange, orange, orange ø cm 11 - h cm 9.5 ø 4 1/4”- h 3 3/4” 75 CB01 CB02 CB03 AG01 “KALISTÒ 1” “WIN” Design Anna Gili “KALISTÒ 2” “KALISTÒ 3” Design Clare Brass Barattolo in acciaio inossidabile 18/10 con pomolo in alluminio. Kitchen in 18/10 stainless steel with knob in aluminium. Boîte en acier inoxydable 18/10 avec pommeau en aluminium. Küchendose aus Edelstahl 18/10 mit Knopf aus Aluminium. Bicchiere bugnato in acciaio inossidabile 18/10. Glass with dots in 18/10 stainless steel. Verre avec points en acier inoxydable 18/10. Glas mit Bossen aus Edelstahl 18/10. cl 114 - ø cm 11 - h cm 21 1 qt 6 3/4 oz - ø 4 1/4”- h 8 1/4” cl 25 - ø cm 7 - h cm 12 8 3/4 oz - ø 2 3/4”- h 4 3/4” 11 AM31 “SOLE” Design Alessandro Mendini, con Annalisa Margarini “MOMENTO” Design Aldo Rossi Orologio da parete in PMMA. Wall clock in PMMA. Horloge murale en PMMA. Wanduhr aus PMMA. ø cm 33 - h cm 6.7 / ø 13”- h 2 3/4” ø cm 40 - h cm 6.5 ø 15 3/4”- h 2 1/2” AM31 1 “SOLE- PROUST” decoro “Proust”, “Proust” decoration,“Proust” décoration, “Proust” Dekor AM31 2 ”SOLE-HARLEQUIN” decoro “Harlequin”, “Harlequin” decoration, décoration “Harlequin”, Dekor “Harlequin” AM31 3 ”SOLE-STELLE” decoro “Stelle”, “Stelle” decoration, décoration “Stelle”, “Stelle” Dekor AM31 4 ”SOLE-MIRROR” decoro “Mirror”, decoration “Mirror”, décoration “Mirror”, “Mirror” Dekor AM31 5 ”SOLE-RAYS” decoro “Rays”, decoration “Rays”, décoration “Rays”, “Rays” Dekor AM31 6 ”SOLE-GOLD” decoro "Gold”, decoration "Gold”, décoration "Gold”, "Gold” Dekor AM31 R rosso, red, rouge, rot AM31 Y giallo, yellow, jaune, gelb 12 MG32 Orologio da parete in acciaio inossidabile 18/10. Wall clock in 18/10 stainless steel. Horloge murale en acier inoxydable 18/10. Wanduhr aus Edelstahl 18/10. Design Michael Graves “FIRENZE” Design Achille e Pier Giacomo Castiglioni Bollitore elettrico cordless in acciaio inossidabile 18/10 con manico e base in PA. Cordless electric kettle in 18/10 stainless steel with handle and base in PA. Bouilloire électrique sans fil en acier inoxydable 18/10 avec poignée et base en PA. Elektrischer, Kabelfreier Wasserkessel aus Edelstahl 18/10 mit Griff und Aufsatz aus PA. Orologio da parete in ABS. Movimento al quarzo. Wall clock in ABS. Quartz movement. Horloge murale en ABS. Mouvement au quartz. Wanduhr aus ABS. Quarzwerk. ø cm 36 ø 14 1/4” cl 150 – ø cm 25.5 - h cm 27 1 qt 19 1/2 oz - ø 10”- h 10 3/4” 12 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau 12 DAZ blu, blue, bleu, blau 12 G grigio, grey, gris, grau 12 LO arancio chiaro, light orange, orange clair, hellorange 12 W bianco, white, blanc, weiß MG32 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau MG32 W bianco avorio, white ivory, blanc ivoire, elfenbeinfarben 76 CO1096 KL03 Reggigiornale in legno di ciliegio. Newspaper holder in cherry-wood. Porte-journal en bois de cerisier. Zeitungshalter aus Kirschbaumholz. Bruciaincenso in acciaio inossidabile 18/10 con piatto in ceramica. Incense burner in 18/10 stainless steel with ceramic plate. Brûle-encense en acier inoxydable 18/10 avec plat en céramique. Räucherstäbchenhalter aus Edelstahl 18/10 mit Teller aus Keramik. ø cm 4 - h cm 80 ø 1 1/2”- h 31 1/2” cm 7.1 x 5.5 - h cm 5 2 3/4”x 2 1/4”- h 2” Design Kuno Prey “UMA” Design Kristiina Lassus FC07 Design Fratelli Campana FC15 Design Fratelli Campana HR03 “SCULP” Design Hani Rashid Portaoggetti in acciaio inossidabile 18/10. Desk organizer in 18/10 stainless steel. Porte-objets en acier inoxydable 18/10. Schreibschale aus Edelstahl 18/10. Tagliacarte in acciaio inossidabile 18/10, satinato. Paper knife in 18/10 stainless steel, mat. Coupe-papier en acier inoxydable 18/10, satiné. Brieföffner aus Edelstahl 18/10, mattiert. cm 24 / 9 1/2” cm 30 x 15.6 - h cm 10.8 11 3/4”x 6 1/4” - h 4 1/4” HR05 HR06 “NARCIS” Design Hani Rashid Portaombrelli in acciaio inossidabile 18/10. Umbrella stand in 18/10 stainless steel. Porte-parapluies en acier inoxydable 18/10. Schirmständer aus Edelstahl 18/10. Portaritratti in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica. Photo frame in 18/10 stainless steel and thermoplastic resin. Porte-photos en acier inoxydable 18/10 et résine thermoplastique. Fotorahmen aus Edelstahl 18/10 und thermoplastischem Harz. ø cm 33 - h cm 50 ø 13” - 19 3/4” cm 14.5 x 12.3 - h cm 25.2 5 3/4”x 4 3/4” - h 10” FC16 HR07 Design Fratelli Campana HR04 “STILA” Design Hani Rashid “PARQ” Design Hani Rashid Contenitore impilabile per documenti in resina termoplastica. Stackable document tray in thermoplastic resin. Corbeille empilable à courrier en résine thermoplastique. Briefkorb, stapelbar aus thermoplastischem Harz. cm 35 x 25 - h cm 11 13 3/4”x 9 3/4” - h 4 1/4” HR06 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau HR06 W bianco, white, blanc, weiß HR06 B nero, black, noir, schwarz PR2501 PR2503 PR2505 “TRINA” Design Hani Rashid Design Bortolani Becchelli Associati Portariviste in acciaio cromato. Magazine holder in chrome-plated steel. Porterevues en acier chromé. Zeitschriftenständer aus verchromtem Stahl. Revistero en acero cromado. Orologio da parete in acciaio cromato. Wall clock in chrome-plated steel. Horloge murale en acier chromé. Wanduhr aus verchromtem Stahl. Portamatite in fusione di alluminio. Pencil holder in aluminium casting. Porte-crayon en fonte d'aluminium. Stifthalter aus Gußaluminium. Portaritratti in legno. Photo frame in wood. Porte-photos en bois. Photorahmen aus Holz. cm 45.5 x 28.5 - h cm 35 ø 18” x 11 1/4” - h 13 3/4” ø cm 65 - h cm 6 ø 25 1/2” - h 2 1/4” cm 15 x 8 - h cm 13 6” x 3 1/4” - h 5” cm 6 x 3 - h cm 5 2 1/4”x 1 1/4” - h 2” 78 79 Alessi s.p.a. via Privata Alessi, 6 28887 Crusinallo (Vb) Italia Ufficio Vendite Italia Tel. 0323868768 Fax 0323866131 [email protected] Ufficio Vendite Estero Tel. 0323868621 Fax 0323866127 [email protected] Alessi FRANCE SARL 31, rue Boissy d’Anglas 75008 PARIS Tel. 01 42661461 Fax 01 42662724 [email protected] Alessi DEUTSCHLAND GMBH Ludwigstrasse, 11 80539 MUENCHEN Tel. 089.20602880 Fax 089.206028838 [email protected] Alessi UK LTD. 22 Brook Street W1K 5DF LONDON Tel. 020 75189090 Fax 020 75189080 [email protected] Alessi USA INC. 155 Spring St. - 4th Floor 10012 NEW YORK Tel. 212 4311310 Fax 212 4311390 [email protected] Hotel Alessi Progetto grafico e art direction: Christoph Radl / Laura Capsoni / Costanza Melli FOTOGRAFIE DI / PHOTO BY: Fabrizio Bergamo (reportage) Maria Vittoria Backaus, Aldo Ballo, Simone Barberis, Riccardo Bianchi, Santi Caleca, Thomas Duval, Stefan Kirchner, Carlo Lavatori, Maurizio Lodi, Antonio Redaelli, Walter Zerla. Stampa: Litopat Fotolito: Fotolito Farini © Alessi S.p.A. 2007 Alessi S.p.A. via Privata Alessi 6 – 28887 Crusinallo (Vb) Italy Tel. 0039 0323 868611 www.alessi.com With thanks: Hotel The Gray - Milano Istituto Alberghiero E. Maggia - Stresa Bar Basso - Milano SIN Evolution Bar - Omegna 80