2007
CATHOTEL07
www.alessi.com
Hotel Alessi
CATALOGO ALESSI DEI PRODOTTI PER
ALBERGHI, RISTORANTI, BAR, COMUNITÀ
Da professionisti a professionisti.
ALESSI CATALOGUE FOR HOTELS,
RESTAURANTS, BARS AND
COMMUNITIES
From professionals to professionals.
CATALOGUE ALESSI DES ARTICLES POUR
HOTELS, RESTAURANTS, BARS ET
COMMUNAUTÉS
Du professionel aux professionels.
ALESSI KATALOG FÜR GASTRONOMIE
UND GEMEINSCHAFTSVERPFLEGUNG
Von Fachleuten zu Fachleuten.
Hotel Alessi
LA TAVOLA TABLE
3
4
ACCESSORI DA TAVOLA TABLE ACCESSORIES
22
BREAKFAST
33
BAR E VINI BAR AND WINES
42
CONFERENCE ROOM
53
CUCINA KITCHEN
64
ARREDAMENTO HOTEL ACCESSORIES
72
LA TAVOLA
TABLE
4180
AJM22
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
4180 satinato, mat, satiné, mattiert.
L 4180 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert.
AJM22 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
AJM22 S satinato, mat, satiné, mattiert
“DRY”
Design Achille Castiglioni
“KNIFEFORKSPOON”
Design Jasper Morrison
4180, Dry
LCD01
“CACCIA”
Design Luigi Caccia Dominioni
Livio e Pier Giacomo Castiglioni
SG38
“MAMI”
Design Stefano Giovannoni
Dry è stato il primo e per diversi anni l’unico modello di posateria Alessi. Nonostante
le fosche previsioni iniziali degli addetti ai lavori (Non è possibile per un produttore
presentarsi sul mercato con un solo modello, non ce la farete!) ha dimostrato come la
forza iconica e innovatrice della sua forma, unita a una grande sensorialità nell'uso
e a una finitura eccellente siano ben più importanti per il pubblico di quanto facciano
credere molti vecchi pregiudizi del mercato. Ha aperto per noi negli anni successivi la
strada a diversi altri modelli di posate, pur restando solidamente nel gruppo di testa.
For many years, Dry was Alessi’s only model of cutlery. Despite the grim prospects
forwarded by those in the sector (Theres no way a manufacturer can offer the market
just one single model, you will never get anywhere!), it proved that its innovative shape
and resolute style, along with extreme manageability and an excellent finish, were
much more important to the public that many old market prejudices would have us
belive. Over the years, the Dry model has opened up the road for us for various other
cutlery sets, thoughit has always remained well up among the leaders.
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
90022 A in argento 925‰ / in 925‰ silver / en
argent 925‰ / aus Silber 925‰.
5180
“NUOVO MILANO”
Design Ettore Sottsass
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
5180 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert.
5180 S satinato, mat, satiné, mattiert
4
AM24
JH01
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
“ASTA”
Design Alessandro Mendini,
con Annalisa Margarini
“RUNDES MODELL”
Design Josef Hoffmann
5
FM06
FM10
TI02
Servizio di posate in acciaio inossidabile
18/10. Cutlery set in 18/10 stainless
steel. Service à couverts en acier
inoxydable 18/10. Besteckset aus
Edelstahl 18/10.
Servizio di piatti in porcellana,
melammina e bone china.
Table set in porcelain, melamine and
bone china.
Service d’assiettes en porcelaine,
mélamine et bone china.
Tellerset aus Porzellan, Melaminharz
und Bone China.
Servizio di piatti in bone china.
Table set in bone china.
Service d’assiettes en bone china.
Tellerset aus Bone China.
“COLOMBINA COLLECTION”
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
“COLOMBINA COLLECTION”
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
“KU”
Design Toyo Ito
TAC1
TAC2
TAC3
ES13
Servizio di piatti in porcellana.
Table set in porcelain.
Service d’assiettes en porcelaine.
Tellerset aus Porzellan.
Servizio di piatti in bone china.
Table set in bone china.
Service d’assiettes en bone china.
Tellerset aus Bone China.
“BAVERO”
“LA BELLA TAVOLA”
Design Ettore Sottsass
“COLORBAVERO”
“FILETTO”
Design Achille Castiglioni
TAC2
TCAC
SG53
SG70
“MAMI”
TCAC
“ORSEGGI”
Design Achille e Pier Giacomo
Castiglioni
Nella seconda metà degli anni '90 Achille, con la consulenza dell'enologo Veronelli, ha rivisto
alcuni dettagli funzionali di questo progetto inedito, originariamente disegnato insieme al
fratello Pier Giacomo nel 1965 in occasione della mostra La casa abitata a Firenze. Il
riferimento agli archetipi è particolarmente evidente nel Bicchiere da vino bianco e nel Bicchiere
da vino rosso, che sintetizzano le due classiche forme di bevante nella storia vasta e polifonica
del bicchiere borghese: l'uno si riferisce all'archetipo del Bicchiere per vino Bordolese (bevante a
corolla racchiusa che ben si addice a pressoché tutti i vini bianchi ma anche per l'appunto a
molti vini rossi) e l'altro all'archetipo del Bicchiere per vino Borgognone (bevante a coppa, ideale
per i vini cosiddetti da degustazione). La Caraffa con manico, il Decanter e i bicchieri da
degustazione, per cognac, per whisky e per acqueviti sono stati disegnati dal solo Achille come
completamento della serie, sempre con la consulenza di Veronelli, tra il 1999 e il 2001.
“MAMI PLATINUM”
Design Stefano Giovannoni
SG70
TAC3
Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere
per vini rossi, bicchiere per
degustazione, bicchiere per vini bianchi,
caraffa, bicchiere per whisky, decanter,
bicchiere per acqua, bicchiere per liquori
o acqueviti, bicchiere per spumanti e
champagne.
Glass set in cystal: glass for red wine,
tasting glass, glass for white wine,
pitcher, whisky tumbler, decanter, water
tumbler, aquavit glass, champagne flute.
Service de verres en cristal: verre à vin
rouge, verre à dégustation, verre à vin
blanc, carafe, verre à whisky, décanteur,
verre à eau, verre à liqueur ou alcool,
flûte.
Gläserset aus Kristall: Rotweinkelch,
Burgunderkelch, Weißweinglas, Karaffe,
Whiskybecher, Dekanter, Wasserglas,
Likörglas, Sektflöte.
In the second half of the 1990s, with expert advice provided by the wine specialist Veronelli,
Achille revised certain functional details of this new project, originally designed together with
his brother Pier Giacomo in 1965 on the
occasion of the exhibition La Casa Abitata in
Florence. References to archetypal forms are
particularly apparent in the White wine glass
and the Red wine glass that synthesise two
classic shapes from the vast and multi-faceted
history of the drinking glass: one draws on the
archetypal Bordeaux wine glass (a vessel with a
tapering rim well suited to most white wines,
but also many reds) and he other on the
archetypal Burgundian glass for Burgundy
wines (a tasting glass ideal for fine wines). The
Carafe with handle, the Decanter and the
Tasting, Cognac, Whisky and Brandy glasses
were designed by Achille alone, albeitwith the
consultancy of Veronelli, between 1999 and 2001.
Servizio di piatti in porcellana.
Table set in porcelain.
Service d’assiettes en porcelaine.
Tellerset aus Porzellan.
6
7
TCES2
“NUOVO GINEVRA”
Design Ettore Sottsass
5100
MG03
Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10.
Mat in 18/10 stainless steel.
Sous-assiette en acier inoxydable 18/10.
Platzteller aus Edelstahl 18/10.
Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10.
Mat in 18/10 stainless.
Sous-assiette en acier inoxydable 18/10.
Platzteller aus Edelstahl 18/10.
ø cm 31.5 / ø 12 1/2”
Design Ettore Sottsass
Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere
per degustazione, bicchiere per acqua,
per vini rossi o bianchi importanti,
bottiglia per decantare, bicchiere per vini
liquorosi, bicchiere per spumanti e
champagne.
Glass set in cystal: tasting glass, glass
for water, for red wines and Burgundy
white wines, decanter, sherry glass,
champagne flute.
Service de verres en cristal: verre à
dégustation, verre à eau, vin rouges et
bourgognes blancs, carafe à décanter,
verre à sherry, flûte.
Gläserset aus Kristall: Burgunderkelch Kelch für Wasser, Rotwein und Weißwein
Burgunder, Dekantier Flasche,
Sherryglas, Sektflöte.
Design Michael Graves
ø cm 30 / ø 11 3/4”
SG52
LC01/13
“MAMI”
Design Stefano Giovannoni
“SITGES”
Design Lluís Clotet
Sottobicchiere anti-ventosa in acciaio
inossidabile 18/10. Glass coaster,
antisuction in 18/10 stainless steel.
Dessous de verre antiventouse en acier
inoxydable 18/10. Glasuntersetzer,
feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl
18/10.
Servizio di bicchieri in cristallo: bicchiere
per vini rossi, bicchiere per vini bianchi,
bicchiere per spumanti e champagne,
bicchiere per Martini, bicchiere per
whisky, bicchiere per acqua, bicchiere
per acqueviti, bicchiere per cognac,
caraffa, decanter.
Glass set in crystal: glass for red wine,
glass for white wine, champagne flute,
Martini glass, whisky tumbler, water
tumbler, aquavit glass, brandy snifter,
pitcher, decanter.
Service de verres en cristal: verre à vin
rouge, verre à dégustation, verre à vin
blanc, flûte, verre à Martini, verre à
whisky, verre à eau, verre à liqueur,
verre à cognac, carafe, décanteur.
Gläserset aus Kristall: Rotweinkelch,
Burgunderkelch, Weißweinglas,
Sektflöte, Martinikelch, Whiskybecher,
Wasserglas, Likörglas,
Cognacschwenker, Karaffe, Dekanter.
FM10
“COLOMBINA COLLECTION”
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
Servizio di bicchieri in cristallo:
bicchiere per vino, bicchiere per
acqua, bicchiere per liquori o
acqueviti, bicchiere per spumanti e
champagne.
Glass set in crystal: wine glass, water
tumbler, liqueur or aquavit glass,
champagne glass.
Service de verres en cristal: verre à
vin, verre à eau, verre à liqueur ou
alcool blanc, verre à champagne.
Gläserset aus Kristall: Weinglas,
Wasserglas, Likörglas, Sektglas.
FM11 S satinato/mat/satiné/mattiert
8
ø cm 13 / ø 5”
LC01/17
“SITGES”
Sottobottiglia anti-ventosa in acciaio
inossidabile 18/10. Bottle coaster,
antisuction in 18/10 stainless steel.
Dessous de bouteille antiventouse en
acier inoxydable 18/10.
Flaschenuntersetzer, feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl 18/10.
ø cm 17 / ø 6 3/4”
LC02
SG35
Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10.
Mat in 18/10 stainless.
Sous-assiette en acier inoxydable 18/10.
Platzteller aus Edelstahl 18/10.
Sottopiatto con bordo traforato in acciaio
inossidabile 18/10.
Mat with open-work edge in 18/10
stainless steel.
Sous-assiette avec bord ajouré en acier
inoxydable 18/10.
Platzteller aus Edelstahl 18/10 mit
durchbrochenem Rand.
ø cm 33 / ø 13”
ø cm 33 / ø 13”
“SITGES”
Design Lluís Clotet
“ETHNO”
Design Stefano Giovannoni
9
FC01
5009/11
“BLOW UP”
Design Fratelli Campana
5070
Design Ettore Sottsass
Design Ettore Sottsass
Sottobicchiere anti-ventosa in acciaio
inossidabile 18/10. Glass coaster,
antisuction in 18/10 stainless steel.
Dessous de verre antiventouse en acier
inoxydable 18/10. Glasuntersetzer,
feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl
18/10.
5079
ø cm 11 / ø 4 1/4”
Servizio per olio, aceto, sale e pepe in
acciaio inossidabile 18/10 e cristallo.
Condiment set: oil, vinegar, salt and
pepper in 18/10 stainless steel and
crystal. Service huile, vinaigre, sel et
poivre en acier inoxydable 18/10 et
cristal. Menage: Öl, Essig, Salz und
Pfeffer aus Edelstahl 18/10 und Kristall.
5009/15
Sottobottiglia anti-ventosa in acciaio
inossidabile 18/10. Bottle coaster,
antisuction in 18/10 stainless steel.
Dessous de bouteille antiventouse en
acier inoxydable 18/10.
Flaschenuntersetzer,
feuchtigkeitsabstossend aus Edelstahl
18/10.
Sottopiatto in acciaio inossidabile 18/10.
Mat in 18/10 stainless steel.
Sous-assiette en acier inoxydable 18/10.
Platzteller aus Edelstahl 18/10.
cm 40.5 x 39.5
16” x 15 1/2”
cm 17.5 x 8 / 7”x 3 1/4”
Ø cm 15 / Ø 6”
799/10
Design Ufficio Tecnico Alessi
5073
5070
5071
Design Ettore Sottsass
5070 lucido, mirror polished, brillant,
glänzend poliert
5070 S satinato, mat, satiné, mattiert
5073
Design Ettore Sottsass
Servizio per sale, pepe e stuzzicadenti in
acciaio inossidabile 18/10 e cristallo.
Condiment set: salt, pepper and
toothpicks in 18/10 stainless steel and
crystal. Service sel, poivre et cure-dents
en acier inoxydable 18/10 et cristal.
Menage: Salz , Pfeffer und Zahnstocher
aus Edelstahl 18/10 und Kristall.
Sottobicchiere in acciaio inossidabile
18/10. Glass coaster in 18/10 stainless
steel. Dessous de verre en acier
inoxydable 18/10. Glasuntersetzer aus
Edelstahl 18/10.
5071
cm 17.5 x 8 / 7”x 3 1/4”
ø cm 10 / ø 4”
799/14
Sottobottiglia in acciaio inossidabile
18/10. Bottle coaster in 18/10 stainless
steel. Dessous de bouteille en acier
inoxydable 18/10. Flaschenuntersetzer
aus Edelstahl 18/10.
1/2
ø cm 14 / ø 5 ”
Formaggiera in acciaio inossidabile
18/10 e cristallo. Parmesan cheese
cellar in 18/10 stainless steel and
crystal. Fromagère en acier inoxydable
18/10 et cristal. Käsedose aus Edelstahl
18/10 und Kristall.
cl 20 - ø cm 11 - h cm 10
7 oz - ø 4 1/4”- h 4”
5071 lucido, mirror polished, brillant, glänzend
poliert
5071 S satinato, mat, satiné, mattiert
5079
Base per contenitori per condimenti in
acciaio inossidabile 18/10. Stand for
containers for condiments in 18/10
stainless steel. Base pour récipients à
condiments en acier inoxydable 18/10.
Menageständer aus Edelstahl 18/10.
ø cm 18.5 - h cm 19 / ø 7 1/4” - h 7 1/2”
SG55/200 B
MSA16
Servizio per bourguignonne.
Bourguignonne set.
Service à fondue bourguignonne.
Bourguignonneset.
Servizio per olio, aceto, sale, pepe e
spezie in acciaio inossidabile 18/10 e
vetro. Condiment set: oil, vinegar, salt,
pepper and spices in 18/10 stainless
steel and glass. Service huile, vinaigre,
sel, poivre et épices en acier inoxydable
18/10 et verre. Menage: Öl, Essig, Salz,
Pfeffer und Gewürze aus Edelstahl 18/10
und Glas.
“MAMI”
Design Stefano Giovannoni
MSA28
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
cm 11.5 x 9.3 - h cm 21.6 / 4 1/2”x 3 3/4” - h 8 1/2”
Base per contenitori per olio e aceto
in acciaio inossidabile 18/10.
Stand for oil and vinegar cruets in
18/10 stainless steel. Base pour
récipients à huile et à vinaigre en acier
inoxydable 18/10. Menageständer aus
Edelstahl 18/10.
MSA17
Formaggiera in acciaio inossidabile
18/10 e vetro. Parmesan cheese cellar
in 18/10 stainless steel and glass.
Fromagère en acier inoxydable 18/10
et verre. Käsedose aus Edelstahl 18/10
und Glas.
SG56/260 B
Servizio per fonduta.
Fondue set.
Service à fondue.
Fondueset.
cm 11.6 x 5.7 - h cm 24.5
4 1/2”x 2 1/4”- h 9 3/4”
cl 20 - ø cm 9.2 - h cm 7.2 / 7 oz - ø 3 1/2”- h 2 3/4”
10
11
AKK73
“GIROTONDO”
Design King-Kong
Servizio per olio, aceto, sale e pepe in
acciaio inossidabile 18/10 e vetro.
Condiment set: oil, vinegar, salt and
pepper in 18/10 stainless steel and
glass. Service huile, vinaigre, sel et
poivre en acier inoxydable 18/10 et verre.
Menage: Öl, Essig, Salz und Pfeffer aus
Edelstahl 18/10 und Glas.
cl 20 - 3,5 - cm 11,8 x 11 - h cm 20,8
6 3/4 oz - 1 1/4 oz - 4 3/4”x 4 1/2”- h 9”
9098
Design Michael Graves
Macinapepe in acciaio inossidabile 18/10
con alette in PA. Pepper mill in 18/10
stainless steel with fins in PA. Moulin à
poivre en acier inoxydable 18/10 avec
ailettes en PA. Pfeffermühle aus
Edelstahl 18/10 mit Flügeln aus PA.
ø cm 6.3 - h cm 13.2 / ø 2 1/2”- h 5 1/4”
9098 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
9098 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire,
elfenbeinfarben
MGSAL
AKK74
Formaggiera in acciaio inossidabile
18/10 e vetro. Parmesan cheese cellar in
18/10 stainless steel and glass.
Fromagère en acier inoxydable 18/10 et
verre. Käsedose aus Edelstahl 18/10 und
Glas.
cl 20 - ø cm 9,1 – h cm 7
6 3/4 oz – ø 3 1/2”- h 2 3/4”
AB12
Spargisale in acciaio inossidabile 18/10
con tappo e coperchietto in PA.
Salt castor in 18/10 stainless steel with
base and lid in PA. Salière en acier
inoxydable 18/10 avec base et couvercle
en PA. Salzstreuer aus Edelstahl 18/10
mit Deckel und Verschluss aus PA.
ø cm 6.3 - h cm 11.3 / ø 2 1/2”- h 4 1/2”
MGSAL azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
MGSAL WI bianco avorio, white ivory, blanc
ivoire, elfenbeinfarben
MP0210
ASG02
“TRATTORE”
Design Andrea Branzi
Design Ettore Sottsass
Macinapepe in legno di faggio tinto nero,
rosso e giallo. Pepper mill in beechwood, black, red and yellow. Moulin à
poivre en bois de hêtre, noir, rouge et
jaune. Pfeffermühle aus Buchenholz,
schwarz, rot und gelb.
“LILLIPUT”
Design Stefano Giovannoni
ø cm 7 - h cm 23 / ø 2 3/4” - h 9”
MS0212
Servizio per sale e pepe in resina
termoplastica e base in acciaio
inossidabile. Salt and pepper set in
thermoplastic resin and 18/10 stainless
steel base. Service sel et poivre en
résine thermoplastique et base en acier
inoxydable 18/10. Menage: Salz und
Pfeffer aus thermoplastischem Harz und
Gestell aus Edelstahl 18/10.
Porta-oli in vetro e acciaio inossidabile
18/10. Contenitori ceramica stoneware.
Set for olive oils in glass and 18/10
stainless steel. Containers in stoneware.
Porte-huiles en verre et acier inoxydable
18/10. Conteneurs en céramique
stoneware. Menage für Olivenöle aus
Glas und Edelstahl 18/10. Behälter aus
Steingut.
Macinasale in legno di faggio tinto nero,
rosso e giallo. Salt grinder in beech-wood,
black, red and yellow. Moulin à sel en bois
de hêtre, noir, rouge et jaune. Salzmühle
aus Buchenholz, schwarz, rot und gelb.
ø cm 7 - h cm 11 / ø 2 3/4”- h 4 1/4”
MP0214
ø cm 11 - h cm 14.5 / ø 4 1/4”- h 5 3/4”
Macinapeperoncino in legno di faggio
tinto rosso. Chili mill in beech-wood, red.
Moulin à piment en bois de hêtre, rouge.
Chilimühle aus Buchenholz, rot.
cl 250 - cm 29 x 7 - h cm 26
2 qt 21 1/2 oz - 11 1/2”x 2 3/4”- h 10 1/4”
ASG02 AZ azzurro, light blue, bleu clair,
hellblau
ASG02 GR verde, green, vert, grün
ASG02 O arancio, orange, orange, orange
ASG02 Y giallo, yellow, jaune, gelb
PW01
MP1560
PZ01
Macinapepe in legno di faggio sbiancato.
Pepper mill in beech-wood, white
coloured. Moulin à poivre en hêtre
blanchi. Pfeffermühle aus gebleichtem
Buchenholz.
Macinapepe in legno di acero di monte.
Pepper mill in mountain maple-wood.
Moulin à poivre en bois d’érable de
montagne.
Pfeffermühle aus Gebirksahornholz.
ø cm 7 - h cm 23 / ø 2 3/4” - h 9”
ø cm 7 - h cm 29.5
ø 2 3/4”- h 11 1/2”
MP1562
PZ01 BR
“TASTE-HUILE”
Design Lorenzo Piccione di Pianogrillo
e Köbi Wiesendanger
ø cm 7 - h cm 15 / ø 2 3/4” - h 6”
Design Paolo Pagani
Degustaolio personale in acciaio
inossidabile 18/10. Personal olive oil
taster in 18/10 stainless steel.
Taste-huile individuel en acier
inoxydable 18/10. Olivenölkoster für
eine Person aus Edelstahl 18/10.
Design Peter Zumthor
Macinapepe in legno di faggio tinto nero.
Pepper mill in beech-wood, black.
Moulin à poivre en bois de hêtre, noir.
Pfeffermühle aus Buchenholz, schwarz.
cl 5.3 - cm 17.5 x 7.5 - h cm 6.3
1 3/4 oz - 7”x 3”- h 2 1/2”
12
Macinapepe in legno di noce.
Pepper mill in walnut wood.
Moulin à poivre en bois de noyer.
Pfeffermühle aus Nußbaumholz.
13
ASG80
“QUEEN CHIN”
Design Stefano Giovannoni con Rumiko
Takeda
In collaboration with the National
Palace Museum Taiwan
826
829
845
JM25
Cestino a filo in acciaio inossidabile
18/10. Wire basket in 18/10 stainless
steel. Corbeille à fil en acier inoxydable
18/10. Drahtkorb aus Edelstahl 18/10.
Cestino in acciaio inossidabile 18/10.
Basket in 18/10 stainless steel. Corbeille
en acier inoxydable 18/10. Schale aus
Edelstahl 18/10.
826/20 ø cm 20.5 / ø 8”
826/24 ø cm 24.5 / ø 9 3/4”
cm 24.5 x 18.5 - h cm 3 / 9 3/4”x 7 1/4”- h 1 1/4”
Design Jasper Morrison
Design Ufficio Tecnico Alessi
Macinasale, pepe e spezie in resina
termoplastica. Decorato a mano.
Salt, pepper and spice grinder in
thermoplastic resin. Hand-decorated.
Moulin à sel, poivre et épices en
résine thermoplastique. Decoré à la
main.
Salz-/Pfeffer- und Gewürzmühle aus
thermoplastischem Harz.
Handdekoriert.
ASG80 AZ blu, blue, bleu, blau
ASG80 R rosso, red, rouge, rot
829
ASG81
ASG16
Macinasale, pepe e spezie in resina
termoplastica. Decorato a mano.
Salt, pepper and spice grinder in
thermoplastic resin. Hand-decorated.
Moulin à sel, poivre et épices en
résine thermoplastique. Decoré à la
main. Salz-/Pfeffer- und
Gewürzmühle aus thermoplastischem
Harz. Handdekoriert.
Portastuzzicadenti in PMMA e surlyn.
Toothpick holder in PMMA and surlyn.
Porte-cure-dents en PMMA et surlyn.
Zähnstocherbehalter aus PMMA und
surlyn.
“KING CHIN”
Design Stefano Giovannoni con Rumiko
Takeda
In collaboration with the National
Palace Museum Taiwan
“MAGIC BUNNY”
Design Stefano Giovannoni
845
JM25 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
JM25 S satinato, mat, satiné, mattiert
829 cm 28 x 20 / 11”x 8”
845 cm 23 x 23 / 9”x 9”
FC02
“BLOW UP”
Design Fratelli Campana
ø cm 7,5 - h cm 14 / ø 3” - h 51/2”
ASG16 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
ASG16 GR verde, green, vert, grün
ASG16 P rosa, pink, rose, rosa
ASG16 Y giallo, yellow, jaune, gelb
ASG81 GR verde, green, vert, grün
ASG81 Y giallo, yellow, jaune, gelb
5021
Design Ettore Sottsass
5021/20 ø cm 20 / ø 8”
5021/25 ø cm 25 / ø 9 3/4”
5021 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
5021/25 S satinato, mat, satiné, mattiert
16
cm 33 x 32 - h cm 10.5 / 13”x 12 1/2” - h 4 1/4”
KK16
KK17
KK18
SG27
SG28
SG29
Cestino rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round basket
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Corbeille ronde avec bord ajouré
en acier inoxydable 18/10. Schale, rund,
mit durchbrochenem Rand aus
Edelstahl 18/10.
Cestino rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round basket
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Corbeille ronde avec bord ajouré
en acier inoxydable 18/10. Schale, rund,
mit durchbrochenem Rand aus
Edelstahl 18/10.
KK16 ø cm 18 - h cm 5.4 / ø 7 1/4”- h 2 1/4”
KK17 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2”
KK18 ø cm 23 - h cm 12.2 / ø 9”- h 4 3/4”
SG27 ø cm 18 - h cm 5.5 / ø 7”- h 2 1/4”
SG28 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2”
SG29 ø cm 23 - h cm 12.2/ ø 9”- h 4 3/4”
Design King-Kong
Cestino rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round basket
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Corbeille ronde avec bord ajouré
en acier inoxydable 18/10. Schale, rund,
mit durchbrochenem Rand aus
Edelstahl 18/10.
Cestino in acciaio inossidabile 18/10.
Basket in 18/10 stainless steel.
Corbeille en acier inoxydable 18/10.
Schale aus Edelstahl 18/10.
SG33
“ETHNO”
Design Stefano Giovannoni
“ETHNO”
Design Stefano Giovannoni
Portagrissini traforato in acciaio
inossidabile 18/10. Open-work
breadstick holder in 18/10 stainless
steel. Porte-gressins ajouré en acier
inoxydable 18/10. Grissinibehälter,
durchbrochen aus Edelstahl 18/10.
ø cm 9 - h cm 15 / ø 3 1/2” - h 6”
17
AFC10
ESI01
“NUVEM”
Design Fratelli Campana
“MEDITERRANEO”
Design LPWK - Emma Silvestris
Cestino rotondo a filo in alluminio
anodizzato.
Round wire basket in anodized
aluminium.
Corbeille ronde à fil en aluminium
anodisé.
Drahtkorb, rund aus eloxiertem
Aluminium.
Fruttiera in acciaio inossidabile 18/10.
Fruit holder in 18/10 stainless steel.
Porte-fruits en acier inoxydable 18/10.
Obstschale aus Edelstahl 18/10.
ESI01/21 ø cm 21 - h cm 9.5 / ø 8 1/4”- h 3 3/4”
ESI01/29 ø cm 29 - h cm 10.8 / ø 11 1/2”- h 4”
AFC10/15 ø cm 15 - h cm 6,5 / ø 6” - h 21/2”
AFC10/24 ø cm 24 - h cm 9 / ø 91/2” - h 31/2”
AFC10/30 ø cm 30 - h cm 12 / ø 113/4” - h 43/4”
ESI01 R rosso, red, rouge, rot
ESI05
ESI06SET
Portatovagliolo in acciaio inossidabile
18/10.
Napkin ring in 18/10 stainless steel.
Rond de serviette en acier inoxydable
18/10.
Serviettenring aus Edelstahl 18/10.
Set di due fermatovaglia in acciaio
inossidabile 18/10.
Set of two tablecloth clips in 18/10
stainless steel.
Set de deux fixe-nappe en acier
inoxydable 18/10.
Tischtuchklammer, 2 tlg. aus
Edelstahl 18/10.
ø cm 4 - h cm 7.5 / ø 1 1/2” - h 3”
cm 9 x 7.5 - h cm 4 / 3 1/2”x 3” - h 11/2”
Design LPWK - Emma Silvestris
Design LPWK - Emma Silvestris
DZ01
AMMI01S
“TURN ME ON”
Design LPWK - Danti - Zanzi
“BIG LOVE”
Design Miriam Mirri
Coppa per gelato con cucchiaino in
PMMA e acciaio inossidabile 18/10.
Ice cream bowl and spoon in PMMA and
18/10 stainless steel. Coupe à glace et
cuillère en PMMA et acier inoxydable
18/10. Eisbecher und Eislöffel aus
PMMA und Edelsthal 18/10.
Candeliere in alluminio tornito.
Candlestick in turned cast aluminium.
Chandelier en aluminium tourné.
Kerzenständer aus gedrechseltem
Aluminium.
1/4
cl 25 - ø cm 12 - h cm 15
8 3/4 oz - ø 4 3/4” - h 6”
AMMI01S AZ blu, blue, bleu, blau
AMMI01S O arancio, orange, orange, orange
AMMI01S GR verde, green, vert, grün
AMMI01S F fucsia, fuchsia, fuchsia, pink
3/4
DZ01/H ø cm 5.6 - h cm 22 / ø 2 ” - h 8 ”
DZ01/M ø cm 5.6 - h cm 13.5 / ø 2 1/4” - h 5 1/4”
ESI04
PZ02/PZ03
Design LPWK - Emma Silvestris
Design Peter Zumthor
400
JM17
Design Ufficio Tecnico Alessi
Design Jasper Morrison
Coppa per gelato in acciaio
inossidabile 18/10. Ice cream bowl in
18/10 stainless steel. Coupe à glace
en acier inoxydable 18/10. Eisbecher
aus Edelstahl 18/10.
ø cm 10 / ø 4”
387
Piattino per gelato in acciaio
inossidabile 18/10. Ice cream saucer
in 18/10 stainless steel. Soucoupe à
glace en acier inoxydable 18/10.
Untersatz zu Eisbecher aus Edelstahl
18/10.
Portalume in acciaio inossidabile
18/10.
Tealight holder in 18/10 stainless
steel.
Photophore en acier inoxydable 18/10.
Teelichthalter aus Edelstahl 18/10.
Candeliere in alluminio tornito.
Candlestick in turned cast aluminium.
Chandelier en aluminium tourné.
Kerzenständer aus gedrechseltem
Aluminium.
cm 5.5 x 5.5 - h cm 6 / 2 1/4”x 2 1/4” - h 21/4”
PZ02 ø cm 9 - h cm 23 / ø 3 1/2” - h 9”
PZ03 ø cm 9 - h cm 90 / ø 3 1/2” - h 35 1/2”
ESI04 R rosso, red, rouge, rot
18
Cestino rotondo in acciaio inossidabile
18/10. Round basket in 18/10 stainless
steel. Corbeille ronde en acier
inoxydable 18/10. Schale, rund aus
Edelstahl 18/10.
ø 12 / ø 4 3/4”
380
Spatola per gelato in acciaio
inossidabile 18/10. Ice cream scoop in
18/10 stainless steel. Spatule à glace
en acier inoxydable 18/10. Eisspachtel
aus Edelstahl 18/10.
ø cm 21 / ø 8 1/4”
JM17/21 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
JM17/21 satinato, mat, satiné, mattiert
1/4
cm 18.5 / 7 ”
19
ACCESSORI DA TAVOLA
TABLE ACCESSORIES
110
Design Ufficio Tecnico Alessi
Piatto da portata ovale in acciaio
inossidabile 18/10. Oval serving plate in
18/10 stainless steel. Plat de service
ovale en acier inoxydable 18/10.
Bratenplatte, oval aus Edelstahl 18/10.
110/35 - E 110/35 cm 35 x 25 / 13 3/4”x 9 3/4”
110/40 - E 110/40 cm 40 x 28 / 15 3/4”x 11”
110/45 - E 110/45 cm 45 x 32 / 17 3/4”x 12 1/2”
110/50 - E 110/50 cm 50 x 35 / 19 3/4”x 13 3/4”
110/60 - E 110/60 cm 60 x 42 / 23 3/4”x 16 1/2”
110/75 cm 75 x 52 / 29 1/2”x 20 1/2”
112
125
126
Design Ufficio Tecnico Alessi
Design Ufficio Tecnico Alessi
Piatto da portata in acciaio
inossidabile 18/10. Serving plate in
18/10 stainless steel. Plat de service
en acier inoxydable 18/10.
Bratenplatte aus Edelstahl 18/10.
Piatto da portata rotondo in acciaio
inossidabile 18/10. Round serving
plate in 18/10 stainless steel. Plat de
service rond en acier inoxydable
18/10. Bratenplatte, rund aus
Edelstahl 18/10.
125/30 cm 30 x 21 / 11 3/4”x 8 1/4”
125/35 cm 35 x 24 / 13 3/4”x 9 1/2”
125/40 cm 40 x 28 / 15 3/4”x 11”
125/45 cm 45 x 31 / 17 3/4”x 12”
125/52 cm 52 x 35 / 20 1/2 x 13 3/4”
126/30 ø cm 30 / ø 11 3/4”
126/36 ø cm 36 / ø 14 1/4”
127
Design Ufficio Tecnico Alessi
Design Mazzeri - Vitale
110, 125
Anche se la sua data di nascita ufficiale è il 1969, il 110 è in realtà un redesign del
vecchio articolo 2032, in catalogo già negli anni ‘20 nella versione in alpacca
pesante argentata. È una delle nuovissime varianti formali intorno alla tipologia
ottocentesca del Piatto da Portata ovale, presente nei cataloghi di praticamente
tutti i fabbricanti di casalinghi in metallo.
Piatto da portata rotondo in acciaio
inossidabile 18/10. Round serving plate
in 18/10 stainless steel. Plat de service
rond en acier inoxydable 18/10.
Bratenplatte, rund aus Edelstahl 18/10.
Even though it was officially created in 1969, the 110 was actually a redesigned
version of 2032, which had been in the catalogue as early as the 20s in the heavy,
plated nickel-silver version. This is one of a huge number of variations on the
nineteenth-century theme of the Oval Serving Dish in the catalogues of virtually
all manufacturers of household metalware.
3/4
112/35 ø cm 35 / ø 13 ”
112/40 ø cm 40 / ø 15 3/4”
114
Design Ufficio Tecnico Alessi
Piatto per pesce in acciaio inossidabile
18/10. Fish plate in 18/10 stainless steel.
Plat à poisson en acier inoxydable 18/10.
Fischplatte aus Edelstahl 18/10.
114/50 cm 50 x 23 / 19 3/4”x 9”
114/60 cm 60 x 26.5 / 23 3/4”x 10 1/2”
22
Piatto per pesce in acciaio inossidabile
18/10. Fish plate in 18/10 stainless
steel. Plat à poisson en acier
inoxydable 18/10. Fischplatte aus
Edelstahl 18/10.
127/55 cm 55 x 21 / 21 3/4”x 8 1/4”
127/70 cm 70 x 27 / 27 1/2”x 10 3/4”
5032
JM13
Design Ettore Sottsass
Design Jasper Morrison
Piatto da portata in acciaio inossidabile
18/10. Serving plate in 18/10 stainless
steel. Plat de service en acier inoxydable
18/10. Bratenplatte aus Edelstahl 18/10.
Piatto da portata ovale in acciaio
inossidabile 18/10. Oval serving plate
in 18/10 stainless steel.
Plat de service ovale en acier
inoxydable 18/10. Bratenplatte, oval
aus Edelstahl 18/10.
JM13/30 cm 30 x 24 / 11 3/4”x 9 1/2”
JM13/36 cm 36 x 29 / 14 1/4”x 11 1/2”
JM13/42 cm 42 x 35 / 16 1/2”x 13 3/4”
5032/36 cm 36 x 25 / 14 1/4”x 9 3/4”
5032/40 cm 40 x 27 / 15 3/4”x 10 3/4”
5032/45 cm 45 x 30.5 / 17 3/4”x 12”
5032/49 cm 49 x 33 / 19 1/4”x 13”
JM13 satinato, mat, satiné, mattiert
JM13 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
23
JM20/56
5006
Design Jasper Morrison
2200
2300
2400
52
Guantiera rettangolare in acciaio
inossidabile 18/10. Rectangular tray in
18/10 stainless steel. Cabaret
rectangulaire en acier inoxydable 18/10.
Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10.
Antipastiera a due, quattro e cinque
scomparti in acciaio inossidabile 18/10.
Two-, four- and five-section horsd'oeuvre set in 18/10 stainless steel.
Plat à hors-d'oeuvre à deux, quatre et
cinq compartiments en acier inoxydable
18/10. Hors-d'oeuvre Platte aus
Edelstahl 18/10 mit zwei, vier, oder fünf
Segmenten.
Servizio per antipasti in acciaio
inossidabile 18/10 e cristallo.
Hors-d’oeuvre set in 18/10 stainless
steel and crystal. Service à horsd'oeuvre en acier inoxydable 18/10 et
cristal. Hors-d’oeuvre Platte aus
Edelstahl 18/10 und Kristall.
5006/37 cm 39 x 28 / 15 1/4”x 11”
5006/45 cm 46 x 35 / 18”x 13 3/4”
5006/52 cm 53 x 42 / 20 3/4”x 16 1/2”
2200 cm 35 x 14 / 13 3/4”x 5 1/2”
2300 cm 36 x 23 / 14 1/4”x 9”
2400 cm 45 x 25 / 17 3/4”x 9 3/4”
52 S satinato, mat, satiné, mattiert
52 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
Design Ettore Sottsass
Design Ettore Sottsass
Design Mazzeri - Vitale
Piatto per pesce in acciaio inossidabile
18/10. Fish plate in 18/10 stainless steel.
Plat à poisson en acier inoxydable 18/10.
Fischplatte aus Edelstahl 18/10.
cm 56 x 25
22” x 9 3/4”
JM20/56 satinato, mat, satiné, mattiert
JM20/56 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
ø cm 32.5 / ø 12 3/4”
115
MSA05
“AVIO”
Design Mazzeri - Vitale
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
Servizio per antipasti in acciaio
inossidabile 18/10 e cristallo.
Hors-d’oeuvre set in 18/10 stainless
steel and crystal. Service à horsd'oeuvre en acier inoxydable 18/10 et
cristal. Hors-d’oeuvre Platte aus
Edelstahl 18/10 und Kristall.
Vassoio in acciaio inossidabile 18/10.
Tray in 18/10 stainless steel. Plateau en
en acier inoxydable 18/10. Tablett,
rechteckig aus Edelstahl 18/10.
115/30 cm 31 x 22 / 12 1/4” x 8 3/4”
115/35 cm 35 x 25 / 13 3/4”x 9 3/4”
115/40 cm 41 x 28.5 / 16 1/4”x 11 1/4”
115/45 cm 46 x 32 / 18”x 12 1/2”
240
190/23
Design Ufficio Tecnico Alessi
Design Ufficio Tecnico Alessi
ø cm 38 - h cm 3.5
ø 15” - h 1 1/2”
DUL02
JM15
“DOUBLE”
Design D’Urbino - Lomazzi
Design Jasper Morrison
Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10.
Salad bowl in 18/10 stainless steel.
Saladier en acier inoxydable 18/10.
Salatschüssel aus Edelstahl 18/10.
Zuppiera in acciaio inossidabile 18/10.
Soup tureen in 18/10 stainless steel.
Soupière en acier inoxydable 18/10.
Suppenschüssel aus Edelstahl 18/10.
cl 300 - ø cm 23 / 3 qt 5” oz – ø 9”
195/23
Coperchio in acciaio inossidabile 18/10.
Lid in 18/10 stainless steel.
Couvercle en acier inoxydable 18/10.
Deckel aus Edelstahl 18/10.
ø cm 23 / ø 9”
181
Design Mazzeri - Vitale
Vassoio rettangolare in acciaio
inossidabile 18/10. Rectangular tray in
18/10 stainless steel. Plateau
rectangulaire en acier inoxydable 18/10.
Tablett , rechteckig aus Edelstahl 18/10.
3/4
Salsiera in acciaio inossidabile 18/10.
Sauce boat in 18/10 stainless steel.
Saucière en acier inoxydable 18/10.
Sauciere aus Edelstahl 18/10.
3/4
240/40 cm 40 x 30 / 15 ”x 11 ”
240/45 cm 45 x 34 / 17 3/4”x 13 1/2”
240/50 cm 50 x 37.5 / 19 3/4”x 14 3/4”
181/20 cl 20 / 7 oz
181/35 cl 35 / 12 1/4 oz
24
Ciotola a doppia parete in acciaio
inossidabile 18/10. Double wall bowl in
18/10 stainless steel. Bol à double paroi
en acier inoxydable 18/10.
Doppelwandige Schale aus Edelstahl
18/10.
JM15/24 cl 230 – ø cm 24 / 2 qt 14 1/4 oz - ø 9 1/2”
JM15/29 cl 410 – ø cm 29 / 4 qt 11 oz - ø 11 1/2”
JM15 satinato, mat, satiné, mattiert
JM15 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
DUL02/20 ø cm 20 - h cm 5.8 / ø 8”- h 2 1/4”
DUL02/25 ø cm 25 - h cm 7.3 / ø 9 3/4”- h 3”
DUL02/32 ø cm 32 - h cm 9.5 / ø12 1/2” - h 3 3/4”
JM16
Coppetta in acciaio inossidabile 18/10.
Small bowl in 18/10 stainless steel.
Coupelle en acier inoxydable 18/10.
Schälchen aus Edelstahl 18/10.
DUL02/12
Coppetta in acciaio inossidabile 18/10.
Small bowl in 18/10 stainless steel.
Coupelle en acier inoxydable 18/10.
Schälchen aus Edelstahl 18/10.
cl 35 - ø cm 12.5 / 12
1/4
cl 33 – ø cm 12 / 11 3/4 oz – ø 4 3/4”
JM16/12 satinato, mat, satiné, mattiert
JM16/12 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
oz - ø 5”
25
205
PU01
Design Mazzeri - Vitale
GR3701
RS08
PU01/15
Coppetta in acciaio inossidabile 18/10.
Small bowl in 18/10 stainless steel.
Coupelle en acier inoxydable 18/10.
Schälchen aus Edelstahl 18/10.
Grattugia in acciaio e legno di pero.
Cheese grater in steel and pear-wood.
Râpe à fromage en acier et bois de
poirier. Reibe aus Stahl und
Birnbaumholz.
Grattugia gigante per formaggio e
noce moscata in acciaio e legno. Giant
cheese and nutmeg grater in steel and
wood. Râpe géante à fromage et noix
de muscade en acier et bois.
Riesengroße Reibe für Käse und
Muskatnuß aus Stahl und Holz.
cl 35 - ø cm 15 - h cm 7
12 1/4 oz - ø 6”- h 2 3/4”
cm 9 x 4.5 - h cm 13.5
3 1/2”x 1 3/4”- h 5 1/4”
cm 10 x 10 - h cm 46
4”x 4”- h 18”
“ORLOFF”
Design Patricia Urquiola
Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10.
Salad bowl in 18/10 stainless steel.
Saladier en acier inoxydable 18/10.
Salatschüssel aus Edelstahl 18/10.
Design Enrico Marforio
“TODO”
Design Richard Sapper
PU01/32
Insalatiera in acciaio inossidabile 18/10.
Salad bowl in 18/10 stainless steel.
Saladier en acier inoxydable 18/10.
Salatschüssel aus Edelstahl 18/10.
205/21 cl 230 - ø cm 21 / 2 qt 14 1/4 oz - ø 8 1/4”
205/25 cl 400 – ø cm 25 / 4 qt 7 1/2 oz – ø 9 3/4”
205/29 cl 600 – ø cm 29 / 6 qt 11 1/4 oz – ø 11 1/2”
cl 450 - ø cm 32 - h cm 15
4 qt 25 oz - ø 12 1/2”- h 6”
205 satinato, mat, satiné, mattiert
L 205/21 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
206
Coppetta in acciaio inossidabile 18/10.
Small bowl in 18/10 stainless steel.
Coupelle en acier inoxydable 18/10.
Schälchen aus Edelstahl 18/10.
206/10 cl 25 - ø cm 10 / 8 3/4 oz - ø 4”
206/12 cl 40 - ø cm 12 / 14 oz - ø 4 3/4”
206 satinato, mat, satiné, mattiert
L 206 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
90037
45/6
Design Brian Asquith,
from Chistopher Dresser
Design Mazzeri - Vitale
Piatto per lumache in acciaio
inossidabile 18/10. Snail dish in 18/10
stainless steel. Plat à escargots en
acier inoxydable 18/10.
Schneckenplatte aus Edelstahl 18/10.
ø cm 13 - cm 17 x 14.5 / ø 5”- 6 3/4”x 5 3/4”
267
Forchetta per lumache in acciaio
inossidabile 18/10. Snail fork in 18/10
stainless steel. Fourchette à escargots
en acier inoxydable 18/10.
Schneckengabel aus Edelstahl 18/10.
cm 14 / 5 1/2”
Formaggiera/burriera con
portaghiaccio in acciaio e cristallo.
Parmesan cheese cellar/butter
cooler in steel and crystal.
Fromagère/beurrier avec coupe pour
la glace en acier et cristal.
Permesankäse-oder Butterschale mit
Eisbehälter aus Stahl und Kristall.
266
Design Ufficio Tecnico Alessi
Molla per lumache in acciaio
inossidabile 18/10. Snail tongs in
18/10 stainless steel. Pince à
escargots en acier inoxydable 18/10.
Schneckenzange aus Edelstahl 18/10.
cl 20 - ø cm 9.3 - h cm 10.3
7 oz - ø 3 3/4”- h 4”
cm 16 / 6 1/4”
UT0244
90078
Design Ettore Sottsass
“CECI N'EST PAS UNE TRUELLE ”
Design Philippe Starck
AC06
90110/28
“ALA”
Design Achille Castiglioni
“LA CINTURA DI ORIONE ”
Design Richard Sapper
Padella per fiammeggiare in acciaio
inossidabile 18/10 e rame con manico in
legno. Flambé pan in 18/10 stainless
steel and copper with handle in wood.
Poêle à flamber en acier inoxydable
18/10 et cuivre avec poignée en bois.
Flambierpfanne aus Edelstahl 18/10 und
Kupfer mit Griff aus Holz.
cl 220 - ø cm28 - h cm 4.25
2 qt 10 3/4 oz - ø 11”- h 1 3/4”
Affettatartufi in legno di ulivo.
Truffle slicer in olive-wood.
Mandoline à truffes en bois d'olivier.
Trüffelschneider aus Olivenbaumholz.
cm 18 x 8.5 / 7” x 3 1/4”
26
Pala per torta in acciaio inossidabile
18/10 con manico in legno di acero.
Cake server en acier inoxydable 18/10
with maple-wood handle.
Pelle à tarte en acier inoxydable 18/10
avec manche en bois d'érable.
Tortenheber aus Edelstahl 18/10 mit
Griff aus Ahornholz.
Raccoglibriciole in acciaio inossidabile
18/10. Crumb tongs in 18/10 stainless
steel. Ramasse-miettes en acier
inoxydable 18/10. Krümelschaufel aus
Edelstahl 18/10.
cm 25.3 x 7.8 - h cm 6.9
10” x 3” - h 2 3/4”
cm 16.1 x 3.6
6 1/4” x 1 1/2”
90111
Lampada per fiammeggiare in acciaio
inossidabile 18/10. Flambé lamp in 18/10
stainless steel. Réchaud à flamber en
acier inoxydable 18/10. Réchaud aus
Edelstahl 18/10 glänzend poliert.
cl 190 - ø cm 20 - h cm 26
2 qt 1/4 oz - ø 8” - h 10 1/4”
27
502
Design Ufficio Tecnico Alessi
Molla per spaghetti in acciaio
inossidabile 18/10, satinato.
Spaghetti tongs in 18/10 stainless steel,
mat. Pince à spaghettis en acier
inoxydable 18/10, satiné. Spaghettizange
aus Edelstahl 18/10, mattiert.
cm 19 / 7 1/2”
KL05
“TIBIDABO”
Design Kristiina Lassus
Molla per spaghetti in acciaio
inossidabile 18/10. Spaghetti tongs in
18/10 stainless steel. Pince à spaghettis
en acier inoxydable 18/10.
Spaghettizange aus Edelstahl 18/10.
cm 22.7 / 9”
KL06SET
KL11
Posate per insalata in acciaio
inossidabile 18/10. Salad set in 18/10
stainless steel. Couverts à salade en
acier inoxydable 18/10.
Salatbesteck aus Edelstahl 18/10.
Set di posate da servizio in acciaio
inossidabile 18/10. General serving
set in 18/10 stainless steel. Couverts
de service en acier inoxydable 18/10.
Servierbesteck aus Edelstahl 18/10.
cm 29.2 / 11 1/2”
cm 23 x 7.5 / 9”x3”
“TIBIDABO”
Design Kristiina Lassus
“TIBIDABO”
Design Kristiina Lassus
KL13
KL12
Forchettone per spaghetti in acciaio
inossidabile 18/10.
Spaghetti serving fork in 18/10
stainless steel.
Fourchette à spaghetti en acier
inoxydable 18/10.
Spaghetti Serviergabel aus Edelstahl
18/10.
Cucchiaio per riso, legumi e verdure
in acciaio inossidabile 18/10. Rice and
vegetable spoon in 18/10 stainless
steel. Cuillère à riz et à légumes
en acier inoxydable 18/10.
Reis- und Gemüselöffel aus Edelstahl
18/10.
cm 26 x 7 / 10 1/4”x 2 3/4”
cm 26 x 7.8 / 10 1/4”x3”
DUL01
“AUGH!”
Design D’Urbino – Lomazzi
Sottopentola estensibile in acciaio
inossidabile 18/10. Extensible trivet in
18/10 stainless steel. Dessous de plat
extensible en acier inoxydable 18/10.
Ausziehbarer Topfuntersatz aus
Edelstahl 18/10.
ø cm 24 / ø 9”
DUL03
“PESCHER”
Sottopentola estensibile in acciaio
inossidabile 18/10. Extensible trivet in
18/10 stainless steel. Dessous de plat
extensible en acier inoxydable 18/10.
Ausziehbarer Topfuntersatz aus
Edelstahl 18/10.
cm 26.5 x 12.5 / 10 1/2”x 5”
28
BREAKFAST
A401
A402
Design Kristiina Lassus
Design Kristiina Lassus
Caffettiera in acciaio inossidabile 18/10.
Coffee pot in 18/10 stainless steel.
Cafetière en acier inoxydable 18/10.
Kaffeekanne aus Edelstahl 18/10.
Teiera in acciaio inossidabile 18/10.
Teapot in 18/10 stainless steel.
Théière en acier inoxydable 18/10.
Teekanne aus Edelstahl 18/10.
1/4
A401/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 oz
A401/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz
A401/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz
A401/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 1 3/4 oz
A402/40 tazze 2 cl 40 / cups 2 14 oz
A402/90 tazze 6 cl 90 / cups 6 31 3/4 oz
A404
A403
Design Kristiina Lassus
Design Kristiina Lassus
Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10.
Sugar bowl in 18/10 stainless steel.
Sucrier en acier inoxydable 18/10.
Zuckerdose aus Edelstahl 18/10.
cl 30 / 10 1/2 oz
A411
Design Kristiina Lassus
Lattiera in acciaio inossidabile 18/10.
Milk jug in 18/10 stainless steel.
Pot à lait en acier inoxydable 18/10.
Milchkännchen aus Edelstahl 18/10.
Cremiera in acciaio inossidabile 18/10
con coperchio. Creamer in 18/10
stainless steel with lid. Crémier en acier
inoxydable 18/10 avec couvercle.
Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10 mit
Deckel.
A403/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 oz
A403/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 oz
A403/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 25 1/2 oz
A403/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 1 3/4 oz
cl 20 / 7 oz
33
101
Design Ufficio Tecnico Alessi
JL03 AZ
TW01
“BIG OVO”
Design CSA - Joanna Lyle
“HONEY POT”
Design Theo Williams
Dosatore per miele in vetro cristallino
con coperchio in acciaio. Honey pot in
crystalline glass with lid in steel. Doseur
à miel en verre cristallin avec couvercle
en acier. Honigspender aus Kristallglas
mit Deckel aus Stahl.
cl 35 - ø cm 8.7 - h cm 19.7
12 1/4 oz - ø 3 1/2”- h 7 3/4”
Caffettiera in acciaio inossidabile 18/10.
Coffee pot in 18/10 stainless steel.
Cafetière en acier inoxydable 18/10.
Kaffeekanne aus Edelstahl 18/10.
101/15 tazze 1 cl 15 / cups 1 5 1/4 oz
101/25 tazze 2 cl 25 / cups 2 8 3/4 oz
101/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 1/4 oz
101/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz
101/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz
101/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 2 oz
101/150 tazze 12 cl 150 / cups 12 1 qt 19 1/2 oz
101/200 tazze 16 cl 200 / cups 16 2 qt 3 3/4 oz
101/300 tazze 24 cl 300 / cups 24 3 qt 5 3/4 oz
102
103
Design Ufficio Tecnico Alessi
Design Ufficio Tecnico Alessi
TW02
Biscottiera in vetro cristallino con
coperchio in acciaio e pomolo in SAN,
blu. Biscuit box in crystalline glass with
lid in steel and knob in SAN, blue. Boîte
à biscuits en verre cristallin avec
couvercle en acier et pommeau en SAN,
bleu. Keksdose aus Kristallglas mit
Deckel aus Stahl und Knauf aus SAN,
blau.
“SUGAR JAR”
Spargizucchero in vetro cristallino con
coperchio in acciaio. Sugar castor in
crystalline glass with lid in steel.
Saupoudreuse à sucre en verre cristallin
avec couvercle en acier. Zuckerstreuer
aus Kristallglas mit Deckel aus Stahl.
cl 400 - ø cm 21 - h cm 32.5
4 qt 7 1/2 oz - ø 8 1/4”- h 12 3/4”
cl 35 - ø cm 8.7 - h cm 14.2
12 1/4 oz - ø 3 1/2”- h 5 1/2”
ASG23
720
Design Ufficio Tecnico Alessi
“CICO”
Design Stefano Giovannoni
Portauovo in acciaio inossidabile 18/10.
Egg cup in 18/10 stainless steel.
Coquetier en acier inoxydable 18/10.
Eierbecher aus Edelstahl 18/10.
ø cm 4.5 / ø 1 3/4”
Lattiera in acciaio inossidabile 18/10.
Milk jug in 18/10 stainless steel.
Pot à lait en acier inoxydable 18/10.
Milchkännchen aus Edelstahl 18/10.
Teiera in acciaio inossidabile 18/10.
Teapot in 18/10 stainless steel.
Théière en acier inoxydable 18/10.
Teekanne aus Edelstahl 18/10.
102/35 tazze 2 cl 35 / cups 2 12 1/4 oz
102/60 tazze 4 cl 60 / cups 4 21 1/4 oz
102/90 tazze 6 cl 90 / cups 6 31 3/4 oz
102/125 tazze 8 cl 125 / cups 8 1 qt 10 3/4 oz
102/200 tazze 12 cl 200 / cups 12 2 qt 3 3/4 oz
103/15 tazze 1 cl 15 / cups 1 5 1/4 oz
103/25 tazze 2 cl 25 / cups 2 8 3/4 oz
103/35 tazze 3 cl 35 / cups 3 12 1/4 oz
103/50 tazze 4 cl 50 / cups 4 17 3/4 oz
103/75 tazze 6 cl 75 / cups 6 26 1/2 oz
103/100 tazze 8 cl 100 / cups 8 1 qt 2 oz
103/150 tazze 12 cl 150 / cups 12 1 qt 19 1/2 oz
103/200 tazze 16 cl 200 / cups 16 2 qt 3 3/4 oz
103/300 tazze 24 cl 300 / cups 24 3 qt 5 3/4 oz
104
93
Design Ufficio Tecnico Alessi
“AVIO”
Design Mazzeri - Vitale
Portauovo con spargisale e cucchiaino in
resina termoplastica.
Egg cup with salt castor and spoon in
thermoplastic resin.
Coquetier avec salière et cuillère en
résine thermoplastique.
Eierbecher mit Salzstreuer und Löffel
aus thermoplastischem Harz.
725
Design Mazzeri - Vitale
cm 9 x 8 - h cm 11.5
3 1/2”x 3 1/4” - h 4 1/2”
Portauovo in acciaio inossidabile 18/10.
Egg cup in 18/10 stainless steel.
Coquetier en acier inoxydable 18/10.
Eierbecher aus Edelstahl 18/10.
ASG23 AZ
azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
ASG23 GR verde, green, vert, grün
ASG23 P rosa, pink, rose, rosa
ASG23 Y giallo, yellow, jaune, gelb
ø cm 4.5 - h cm 10
ø 1 3/4”- h 4”
AGV18
AKK02
“MANGIAUOVO”
Design Guido Venturini
“GIROTONDO”
Design King-Kong
Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10.
Sugar bowl in 18/10 stainless steel.
Sucrier en acier inoxydable 18/10.
Zuckerdose aus Edelstahl 18/10.
104/20 cl 20 / 7 oz
104/25 cl 25 / 8 3/4 oz
104/30 cl 30 / 10 1/2 oz
104/40 cl 40 / 14 oz
Lattiera in acciaio inossidabile 18/10,
satinato.
Milk jug in 18/10 stainless steel, mat.
Pot à lait en acier inoxydable 18/10,
satiné.
Milchkännchen aus Edelstahl 18/10,
mattiert.
111/5
Design Ufficio Tecnico Alessi
Cremiera in acciaio inossidabile 18/10,
satinato. Creamer in 18/10 stainless
steel, mat. Crémier en acier inoxydable
18/10, satiné. Rahmkännchen aus
Edelstahl 18/10, mattiert.
93/50
cl 50 / 17 3/4” oz
93/75
cl 75 / 26 1/2” oz
93/100
cl 100 / 1 qt 2 oz
cl 5 / 1 3/4 oz
34
Portauovo in acciaio e gomma
termoplastica.
Egg cup in steel and thermoplastic
rubber.
Coquetier en acier et gomme
thermoplastique.
Eierbecher aus Stahl und
thermoplastischem Gummi.
Acchiappauovo/portauovo in PA.
Egg-catcher/egg-cup in PA.
Attrappe-oeuf/coquetier en PA.
Eiergreifer/Eierbecher aus PA.
cm 7 x 10 - h cm 11.5
2 3/4”x 4”- h 4 1/2”
ø cm 6.4 - h cm 9.5
ø 2 1/2”- h 3 3/4”
AGV18 AZ blu, blue, bleu, blau
AGV18 W bianco, white, blanc, weiß
AKK02 B nero, black, noir, schwarz
AKK02 Y giallo, yellow, jaune, gelb
35
ASG82
“MR. CHIN”
Design Stefano Giovannoni con Rumiko
Takeda
In collaboration with the National
Palace Museum Taiwan
Portauovo con spargisale e cucchiaino in
resina termoplastica. Decorato a mano.
Egg cup with salt castor and spoon in
thermoplastic resin. Hand-decorated.
Coquetier avec salière et cuillère en
résine thermoplastique. Decoré à la
main. Eierbecher mit Salzstreuer und
Löffel aus thermoplastischem Harz.
Handdekoriert.
cm 8 x 5 - h cm 11
3 1/4”x 2” - h 4 1/4”
ASG82 AZ blu, blue, bleu, blau
ASG82 R rosso, red, rouge, rot
ASG82 Y giallo, yellow, jaune, gelb
AGV02
MN10
“GINO ZUCCHINO”
Design Guido Venturini
“ZENIT”
Design Marc Newson
Spargizucchero in acciaio e cristallo.
Sugar castor in steel and crystal.
Saupoudreuse à sucre en acier et cristal.
Zuckerstreuer aus Stahl und Kristall.
cl 43 - ø cm 6.5 - h cm 14
15 1/4 oz - ø 2 1/2”- h 5 1/2”
Zuccheriera con versatore in PMMA.
Sugar castor in PMMA.
Sucrier à bec verseur en PMMA.
Zuckerspender aus PMMA.
MN09
Spargisale/spargicacao in acciaio e
cristallo. Salt/cocoa castor in steel and
crystal. Salière/saupoudreuse pour
chocolat en poudre en acier et cristal.
Salz-/ Kakaostreuer aus Stahl und
Kristall.
cl 20 - h cm 14
7 oz - h 5 1/2”
AGV02 AZ
azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
AGV02 FO arancio, orange, orange, orange
AGV02 GR verde, green, vert, grün
AGV02 R rosso, red, rouge, rot
cl 43 - ø cm 6.5 - h cm 14
15 1/4 oz - ø 2 1/2”- h 5 1/2”
70
90042
Design Mazzeri - Vitale
Design Marianne Brandt e
Helmut Schulze
Servizio per zucchero e crema composto
da: zuccheriera, cremiera, molla per
zollette di zucchero e vassoio in acciaio
inossidabile 18/10. Sugar and cream set:
tray, creamer, sugar bowl, sugar tongs
in 18/10 stainless steel. Service sucre et
crème: plateau, pot à crème, sucrier,
pince à sucre en acier inoxydable 18/10.
Zucker- und Sahnegarnitur:Tablett,
Rahmkännchen, Zuckerdose,
Zuckerzange aus Edelstahl 18/10.
90042/CR
cl 15 -ø cm 6 - h cm 8.8
5 1/4 oz - ø 2 1/4”- h 3 1/2”
90042/MO
h cm 8.3 / h 3 1/4”
90042/VA
ø cm 20.7 / ø 8 1/4”
90042/ZU
cl 15 - ø cm 7.3 - h cm 4.8
5 1/4 oz – ø 3” - h 2”
Spargizucchero/spargicacao in acciaio
inossidabile 18/10, satinato. Sugar/cocoa
sifter in 18/10 stainless steel, satin.
Saupoudreuse pour sucre/cacao en
acier inoxydable 18/10, satiné.
Zucker-/Kakaostreuer aus Edestahl
18/10, satiniert.
h cm 9.5
h 3 3/4”
36
AM19
FRUIT BASKET
“ANNA SET”
Design Alessandro Mendini
AKK45
Design Kazuyo Sejima e Ryue Nishizawa /
SANAA
“GIROTONDO”
Design King-Kong
Portatoast in acciaio inossidabile 18/10.
Toast-rack in 18/10 stainless steel.
Porte-toast en acier inoxydable 18/10.
Toastständer Edelstahl 18/10.
Servizio per zucchero e crema composto
da: vassoio, cremiera e zuccheriera con
cucchiaino in acciaio inossidabile 18/10.
Sugar and cream set: tray, sugar bowl
with spoon and creamer in 18/10
stainless steel. Service sucre et créme:
plateau, crémier et sucrier avec petite
cuiller en acier inoxydable 18/10.
Zucker- und Sahnegarnitur: Tablett,
Zuckerdose mit Löffel und
Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10.
cm 14.6 x 8.8 - h cm 10.4
5 3/4”x 3 1/2” - h 4”
SAN01
Teiera in acciaio inossidabile 18/10.
Teapot in 18/10 stainless steel.
Théière en acier inoxydable 18/10.
Teekanne aus Edelstahl 18/10.
cl 140 - cm 17.2 x 13.6 - h cm 17.5
1 qt 16 oz - 6 3/4”x 5 1/4”- h 7”
90029
ø cm 30 - cm 10.5 x 9 - h cm 8.5
ø 11 3/4”- 4 1/4”x 3 1/2”- h 3 1/4”
AM19CR “Anna Creamer”
ø cm 9.6 - h cm 4.4 / ø 3 3/4”- h 1 3/4”
AM19CU “Anna Spoon” cm 13.3 / 5 1/4”
AM19VAS “Piccolo Recinto”
ø cm 30 - cm 22.5 x 11 - h cm 1.8
ø 11 3/4”- 8 3/4”x 4 1/4”- h 3/4”
AM19ZU “Anna Sugar”
ø 9 - h cm 10 / ø 3 1/2”- h 4”
Design Christopher Dresser
Portatoast in acciaio inossidabile 18/10.
Toast-rack in 18/10 stainless steel.
Porte-toast en acier inoxydable 18/10.
Toastständer aus Edelstahl 18/10.
SAN03
Vassoio rotondo in acciaio inossidabile
18/10.
Round tray in 18/10 stainless steel.
Plateau rond en acier inoxydable 18/10.
Tablett, rund aus Edelstahl 18/10.
cm 11.3 x 8.3 - h cm 13.5
4 1/2”x 3 1/4”- h 5 1/4”
ø cm 42 / ø 16 1/2”
AM25
SAN02
Servizio per zucchero e crema composto
da: vassoio, cremiera e zuccheriera in
acciaio inossidabile 18/10. Sugar and
cream set composed of: tray, creamer
and sugar bowl in 18/10 stainless steel.
Service sucre et crème composé de:
plateau, crémier et sucrier en acier
inoxydable 18/10. Zucker- und
Sahnegarnitur bestehend aus: Tablett,
Rahmkännchen und Zuckerdose aus
Edelstahl 18/10.
“AGATA”
Design Alessandro Mendini
Teiera in acciaio inossidabile 18/10
con manico e pomolo in PA. Teapot in
stainless steel with handle and knob
in PA. Théière en acier inoxydable avec
poignée et pommeau en PA.
Teekanne aus Edelstahl mit Griff und
Knopf aus PA.
cl 140 - cm 26.5 x 16 - h cm 13.5
1 qt 16 oz - 10 1/2”x 6 1/4”- h 5 1/4”
AM25SET
Teiera in acciaio inossidabile 18/10 con
manico e pomolo in PA. Scaldino a lume
in terracotta. Teapot in 18/10 stainless
steel with handle and knob in PA. Burner
for tealights in terracotta. Théière en
acier inoxydable 18/10 avec poignée et
pommeau en PA. Réchaud à bougie en
terre cuite. Teekanne aus Edelstahl
18/10 mit Griff und Knopf aus PA.
Rechaud aus Ton.
SAN04 - SAN05
Barattolo in acciaio inossidabile 18/10.
Kitchen box in 18/10 stainless steel.
Boîte de cuisine en acier inoxydable
18/10. Küchendose aus Edelstahl 18/10.
cl 140 - cm 26.5 x 16 - h cm 19
1 qt 16 oz -10 1/2”x 6 1/4” - h 7 1/2”
cl 75 - cm 12.3 x 11.7 - h cm 12.3
26 1/2” oz - 4 3/4”x 4 1/2” - h 4 3/4”
cl 100 - cm 12.9 x 12.2 - h cm 14.9
1 qt 2 oz - 5”x 4 3/4” - h 5 3/4”
MG33
9096
Teiera in acciaio inossidabile 18/10 e PA.
Teapot in 18/10 stainless steel and PA.
Théière en acier inoxydable 18/10 et PA.
Teekanne aus Edelstahl 18/10 und PA.
Cremiera in acciaio inossidabile 18/10 e
PA. Creamer in 18/10 stainless steel and
PA. Pot à crème en acier inoxydable
18/10 et PA. Rahmkännchen aus
Edelstahl 18/10 und PA.
Design Michael Graves
MG34
Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10 e
PA. Sugar bowl with spoon in 18/10
stainless steel and PA. Sucrier avec cuiller
en acier inoxydable 18/10 et PA. Zuckerdose
mit Löffel aus Edelstahl 18/10 und PA.
1/4
Vassoio in acciaio inossidabile 18/10 e
PA. Tray in 18/10 stainless steel and PA.
Plateau en acier inoxydable 18/10 et PA.
Tablett aus Edelstahl 18/10 und PA.
1/4
1/4
cl 20 - ø cm 10.5 - h cm 8 / 7 oz - ø 4 ”- h 3 ”
1/2
cm 28.5 x 16.5 - h cm 12.5 / 11 ”x 6 ”- h 5”
9097 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
9097 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire,
elfenbeinfarben
FM07 B
Vassoio in melammina, nero. Tray in
melamine, black. Plateau en mélamine,
noir. Tablett aus Melaminharz, schwarz.
SAN06SET - SAN07SET
Set di due tazze da caffè e set di due
tazze da tè in bone china con sottotazza.
Set of two mocha cups and set of two
teacups in bone china with saucers.
Set de deux tasses à moka et set de
deux tasses à thé en bone china avec
soucoupes. Set bestehend aus zwei
Mokka-Obertassen und Set bestehend
aus zwei Tee-Obertassen aus Bone
China mit Untertassen.
cm 24 x 18 / 9 1/2”x 7 ”
FM08
Cremiera in acciaio inossidabile 18/10.
Creamer in 18/10 stainless steel.
Crémier en acier inoxydable 18/10.
Rahmkännchen aus Edelstahl 18/10.
cl 12 - cm 8.7 x 7.5 - h cm 5
4 1/2 oz - 3 1/2”x 3” - h 2”
SAN08SET
Set di quattro cucchiaini da caffè in
acciaio inossidabile 18/10. Set of four
coffee spoons in 18/10 stainless steel.
Set de quatre cuillers à café en acier
inoxydable 18/10. Set bestehend aus vier
Kaffeelöffeln aus Edelstahl 18/10.
FM09
Zuccheriera in acciaio inossidabile 18/10.
Sugar bowl in 18/10 stainless steel.
Sucrier en acier inoxydable 18/10.
Zuckerdose aus Edelstahl 18/10.
cl 16 - cm 9 x 8 - h cm 6
5 3/4 oz - 3 1/2”x 3 1/4” - h 2 1/4”
“E-LI-LI”
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
9096 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
9096 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire,
elfenbeinfarben
9097
Design Kazuyo Sejima e Ryue Nishizawa /
SANAA
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
FM01SET
cl 20 - ø cm 10.5 - h cm 4.5 / 7 oz - ø 4 1/4”- h 1 3/4”
MG33 azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
MG33 WI bianco avorio, white ivory, blanc ivoire,
elfenbeinfarben
FM07/FM08/FM09
“COLOMBINA COLLECTION”
cm 10.6 / 4 1/4”
Design Michael Graves
cl 100 - cm 19 - h cm 14 / 1 qt 2 oz - 7 1/2”- h 5 1/2”
SAN06/SAN07
SAN08
“FRUIT BASKET”
Set di due tazze da caffè in bone china
con sottotazza. Set of two mocha cups in
bone china with saucers. Set de deux
tasses à moka en bone china avec
soucoupes. Set bestehend aus zwei
Mokka-Obertassen aus Bone China mit
Untertassen.
cl 6.5 - cm 8 x 4 - h cm 6.5
2 1/4 oz - 3 1/4”x 1 1/2”- h 2 1/2”
FM04SET
Set di quattro cucchiaini da caffè in
acciaio inossidabile 18/10. Set of four
coffee spoons in 18/10 stainless steel.
Set de quatre cuillers à café en acier
inoxydable 18/10. Set bestehend aus vier
Kaffeelöffeln aus Edelstahl 18/10.
cm 11 / 4 1/4”
38
39
DE01/DE02
AKK19
“TULIP”
Design Dezsö Ekler
MDR07 AZ
“GIROTONDO”
Design King-Kong
“BIMBOVELOCE”
Design Mattia di Rosa
Caffettiera a presso-filtro o infusiera in
acciaio inossidabile 18/10 e vetro pirofilo.
Press filter coffee maker or infuser in
18/10 stainless steel with heat resistant
glass. Cafetière presso-filtre ou à
infusion en acier inoxydable 18/10 avec
verre résistant au feu. Pressfilter aus
Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem
Glas.
Alzata per torta con piano in vetro
temperato e piede in resina
termoplastica e acciaio, azzurro. Cake
stand with toughened glass stand and
foot in thermoplastic resin and steel,
light blue. Plateau à gâteaux avec
plateau en verre trempé et pied en
résine thermoplastique et acier, bleu
clair. Tortenplatte mit Glasteller und Fuß
aus thermoplastischem Harz und Stahl,
blau.
tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22
cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4”- h 8 3/4”
ø cm 32 - h cm 13
ø 12 1/2”- h 5”
DE01SET
Set di due tazze da caffè in bone china
con sottotazza. Set of two mocha cups
in bone china with saucers. Set de deux
tasses à moka en bone china avec
soucoupes. Set bestehend aus zwei
Mokka-Obertassen aus Bone China
mit Untertassen.
cl 10 - ø cm 5.8 - h cm 6.4
3 1/2 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/2”
sottotazza/saucer/soucoupe/Untertasse
ø cm 12 / ø 4 3/4”
DE02SET
Set di due tazze da tè in bone china con
sottotazza. Set of two teacups in bone
china with saucers. Set de deux tasses à
thé en bone china avec soucoupes.
Set bestehend aus zwei Tee-Obertassen
aus Bone China mit Untertassen.
cl 20 - ø cm 8.5 - h cm 6.2
7 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/2”
sottotazza/saucer/soucoupe/Untertasse
ø cm 15.5 / ø 6”
ARMUG
Design Aldo Rossi
9094
MSA04
Caffettiera a presso-filtro o infusiera in
acciaio inossidabile 18/10 o e vetro
pirofilo. Press filter coffee maker or
infuser in 18/10 stainless steel with heat
resistant glass. Cafetière presso-filtre ou
à infusion en acier inoxydable 18/10 avec
verre résistant au feu. Pressfilter aus
Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem
Glas.
Fruttiera traforata in acciaio inossidabile
18/10. Open-work fruit bowl in 18/10
stainless steel. Porte-fruits ajouré en
acier inoxydable 18/10. Obstschale,
durchbrochen aus Edelstahl 18/10.
9094/3
tazze 3 cl 24 – ø cm 7.2 - h cm 17
cups 3 8 1/2 oz - ø 2 3/4”- h 6 3/4”
9094/8
tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22
cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4” - h 8 3/4”
MSA04/21
ø cm 21.1 - h cm 9.5
ø 8 1/4”- h 3 3/4”
MSA04/29
ø cm 29 - h cm 10.8
ø 11 1/2”- h 4 1/4”
MSA12/8
ABI01
SG68
Caffettiera a presso-filtro o infusiera in
acciaio inossidabile 18/10 e vetro pirofilo.
Press filter coffee maker or infuser in
18/10 stainless steel with heat resistant
glass. Cafetière presso-filtre ou à
infusion en acier inoxydable 18/10 avec
verre résistant au feu. Pressfilter aus
Edelstahl 18/10 mit hitzebeständigem
Glas.
Centrotavola in acciaio inossidabile
18/10. Centrepiece in 18/10 stainless
steel. Centre de table en acier
inoxydable 18/10. Tafelaufsatz aus
Edelstahl 18/10.
Tostapane con griglia scaldabrioche in
acciaio inossidabile 18/10 e PC, bianco.
Toaster with bun warmer in 18/10
stainless steel and PC, white.
Grille-pain avec chauffe-croissants en
acier inoxydable 18/10 et PC, blanc.
Toaster mit Brötchenaufsatz aus
Edelstahl 18/10 und PC, weiß.
tazze 8 cl 72 – ø cm 9.8 - h cm 22
cups 8 25 1/2 oz – ø 3 3/4” - h 8 3/4”
ø cm 59 - h cm 7
ø 23 1/2”- h 2 3/4”
cm 41 x 11.5 - h cm 19
16 1/4”x 4 1/2” - h 7 1/2”
Design Aldo Rossi
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
Mug in acciaio inossidabile 18/10 con
vetro pirofilo. Mug in 18/10 stainless
steel with heat resistant glass. Mug en
acier inoxydable 18/10 avec verre
résistant au feu. Mug aus Edelstahl
18/10 mit hitzebeständigem Glas.
cl 35 - ø cm 7.5 - h cm 10
12 1/4 oz - ø 3”- h 4”
ARDT SET
Set di due tazze da caffè con sottotazza
in acciaio inossidabile 18/10 e vetro
pirofilo. Set of two mocha cups with
saucers in 18/10 stainless steel and heat
resistant glass. Set de deux tasses à
moka avec soucoupes en acier
inoxydable 18/10 et verre résistant au
feu. Set, bestehend aus zwei MokkaObertassen mit Untertassen aus
Edelstahl 18/10 und hitzebeständigem
Glas.
cl 12 - ø cm 5.8 - h cm 6
4 1/4 oz - ø 2 1/4” - h 2 1/4”
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
40
“RESONANCE”
Design Abi Alice
Design Stefano Giovannoni
41
BAR E VINI
BAR AND WINES
870
Design Massoni - Mazzeri
by appointment A.I.B.E.S.
MN13
RA09
“COSMO”
Design Marc Newson
consulenza Alberto Gozzi
“CHIRINGUITO MIXER”
Design Ron Arad
consulenza Alberto Gozzi
Bicchiere miscelatore in PC con passino
in acciaio inossidabile 18/10. Mixing
glass in PC with strainer in 18/10
stainless. Verre à mélange en PC avec
passoire en acier inoxydable 18/10.
Mixglas aus PC mit Barsieb aus
Edelstahl 18/10.
cl 50 - cm 11 x 7.5 - h cm 15
17 3/4 oz - 41/4”x 3” - h 6”
Agitatore per cocktail in acciaio
inossidabile 18/10. Cocktail shaker in
18/10 stainless steel.
Shaker en acier inoxydable 18/10.
Shaker aus Edelstahl 18/10.
870/25 cl 25 - h cm 16.5 / 83/4 oz - h 61/2”
870/50 cl 50 - h cm 20 / 173/4 oz - h 8”
870 satinato, mat, satiné, mattiert
L 870 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
Agitatore per cocktail in cristallo e PC.
Cocktail shaker in crystal and PC.
Shaker en cristal et PC.
Shaker aus Kristall und PC.
RA08 AZ
cl 35 - ø cm 8 - h cm 18 / 121/4 oz - ø 31/4” - h 7”
Frullino doppio da bar in PC, blu.
Double stirrer in PC, blue.
Fouet à bar double en PC, bleu.
Stirrer, doppelt aus PC, blau.
“CHIRINGUITO TWISTER”
MN13 AZ blu, blue, bleu, blau
MN13 B nero, black, noir, schwarz
cm 25 / 9 3/4”
5050
5050
Design Ettore Sottsass
consulenza Alberto Gozzi
by appointment A.I.B.E.S.
5053/5054/5055
È considerato il tipo di shaker più professionale: la leggenda vuole che sia nato a bordo di un
transatlantico in rotta tra Boston e l’Europa, verso la fine dell’Ottocento. È composto da due parti
che si incastrano l’una nell’altra: un bicchierone in acciaio inossidabile 18/10 reso flessibile da una
speciale operazione di incrudimento, e un bicchierone in vetro di forte spessore. Il bicchierone può
essere usato anche come mixing glass abbinato al frullino da bar. Questo progetto deriva da una
approfondita ricerca sugli utensili professionali per il bar e i vini condotta nella seconda metà degli
anni ‘70 con Alberto Gozzi, che da allora ha collaborato con noi in molti progetti prevalentemente
a destinazione alberghiera.
Agitatore americano o “Boston” in
acciaio inossidabile 18/10. American or
“Boston” shaker in 18/10 stainless steel.
Shaker modèle américain ou “Boston”
en 18/10. Amerikanischer oder “Boston”
Shaker aus Edelstahl 18/10.
ARA07
Design Ettore Sottsass
consulenza Alberto Gozzi
by appointment A.I.B.E.S.
“CHIRINGUITO COOLER”
Design Ron Arad
consulenza Alberto Gozzi
5053
Passino da bar in acciaio inossidabile
18/10. Bar strainer in 18/10 stainless
steel. Passoire à bar en acier inoxydable
18/10. Barsieb aus Edelstahl 18/10
glänzend poliert.
cl 50 - ø cm 9 - h cm 28 / 17 3/4 oz - ø 3 1/2”- h 11”
cm 19.5 / 73/4”
865
5054
Frullino da bar in acciaio inossidabile
18/10 . Stirrer in 18/10 stainless steel.
Fouet à bar en acier inoxydable 18/10.
Stirrer aus Edelstahl 18/10.
Design Mazzeri - Vitale
Misurino per cocktail in acciaio
inossidabile 18/10. Cocktail measure in
18/10 stainless steel. Doseur à cocktail
en acier inoxydable 18/10. Meßbecher
aus Edelstahl 18/10.
Rinfrescatore in PELD.
Wine cooler in PELD.
Seau à champagne en PELD.
Weinkühler aus PELD.
1/4
This is considered to be the most professional type of shaker: Legend has it that it was created
towards the end of the 19th century by an unknown barman on board a transatlantic liner sailing
between Boston and Europe. It consists of two parts which fit one into the other: a large metal
tumbler - in our case, in 18/10 stainless steel rendered flexible by a special strain-hardening
operation, and a tumbler in very thick glass. The tumbler (preferably the one in steel) can also be
used as a mixing glass (for cocktails with dry liqueurs, while the shaker is used for dense liqueurs),
together with the whisk for bars.This project comes from an in-depth investigation into professional
tools for bars and for wines carried out in the second half of the Seventies with Alberto Gozzi of the
Scuola Alberghiera, the training school for the hotel trade, in Stresa. He has since worked together
with us on many projects mainly for the hotel trade.
1/2
cl 4 / 1 oz
865 satinato, mat, satiné, mattiert
L 865 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
cm 26 / 10 ”
5055
cl 400 - cm 30 x 15 - h cm 43
4 qt 7 1/2 oz - 11 3/4”x 6”- h 17”
Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile
18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel.
Pince à glace en acier inoxydable 18/10.
Eiszange aus Edelstahl 18/10.
ARA07 I ghiaccio, ice, glace, eisgrau
ARA07 R rosso, red, rouge, rot
ARA07 AZ blu, blue, bleu, blau
cm 21.5 / 81/2”
RA10
“CHIRINGUITO SHAKER”
Design Ron Arad
consulenza Alberto Gozzi
871
Design Massoni - Mazzeri
by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S.
Secchiello per ghiaccio in acciaio
inossidabile 18/10. Ice bucket in 18/10
stainless steel. Seau à glace en acier
inoxydable 18/10.
Eiseimer aus Edelstahl 18/10.
cl 125 - ø cm 12.5 - h cm 12
1qt 103/4 oz - ø 5”- h 43/4”
872
Agitatore per cocktail con passino in
acciaio inossidabile 18/10. Cocktail
shaker with strainer in 18/10 stainless
steel. Shaker con passoire en acier
inoxydable 18/10. Shaker mit Barsieb
aus Edelstahl 18/10.
cl 55 - cm 7.5 x 7.5 - h cm 25
19 1/2 oz - 3”x 3” - h 9 3/4”
42
Rinfrescatore in acciaio inossidabile
18/10. Wine cooler in 18/10 stainless
steel. Seau à champagne en acier
inoxydable 18/10. Weinkühler aus
Edelstahl 18/10.
cl 500 - ø cm 20 - h cm 19.5
5 qt 9 1/2 oz - ø 8” - h 7 3/4”
871 / 872 satinato, mat, satiné, mattiert
L 871 / L 872 lucido, mirror polished, poli
brillant, glänzend poliert
43
505
Design Ufficio Tecnico Alessi
5059
MSA11
Colonna portarinfrescatore in acciaio
inossidabile 18/10 con asta laccata, testa
di moro. Wine cooler stand in 18/10
stainless steel with laquered column,
dark brown. Colonne porte-seau en
acier inoxydable 18/10 avec axe laqué,
brun foncé. Weinkühlerständer aus
Edelstahl 18/10 mit Stange, lackiert,
dunkelbraun.
Portabottiglia termoisolante a doppia
parete in acciaio inossidabile 18/10.
Double wall vacuum bottle stand in
18/10 stainless steel. Glacette à double
paroi en acier inoxydable.
Doppelwandiger vakuum
Flaschenkühler aus Edelstahl 18/10.
Design Ettore Sottsass
consulenza Alberto Gozzi
by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S.
Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile
18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel.
Pince à glace en acier inoxydable 18/10.
Eiszange aus Edelstahl 18/10 glänzend
poliert.
“MATEGLACÉ”
Design LPWK - Marta Sansoni
cm 16 / 61/4”
507
Design Mazzeri - Vitale
Molla per ghiaccio in acciaio inossidabile
18/10. Ice tongs in 18/10 stainless steel.
Pince à glace en acier inoxydable 18/10.
Eiszange aus Edelstahl 18/10.
cm 16 / 61/4”
507 satinato, mat, satiné, mattiert
L 507 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
cl 130 - ø cm 12.5 - h cm 18
1 qt 12 1/2 oz - ø 5” - h 7
ø 24 - h cm 64 / ø 9 1/2”- h 25 1/4”
JM24
JM21
Design Jasper Morrison
“BOLLY”
Design Jasper Morrison
MN01
ABC01
Apribottiglie in surlyn con inserto in
acciaio inossidabile 18/10. Bottle opener
in surlyn with opener in 18/10 stainless
steel. Ouvre-bouteilles en surlyn avec
décapsuleur en acier inox 18/10.
Flaschenöffner aus Surlyn mit Einsatz
aus Edelstahl 18/10.
Apribottiglie in PA.
Bottle opener in PA.
Ouvre-bouteilles en PA.
Flaschenöffner aus PA.
“STAVROS”
Design Marc Newson
“DIABOLIX”
Design Biagio Cisotti
Rinfrescatore in acciaio inossidabile
18/10. Wine cooler in 18/10 stainless
steel. Seau à champagne en acier
inoxydable 18/10. Weinkühler aus
Edelstahl 18/10.
cl 360 - ø 22 - h cm 22.5
3 qt 26 3/4 oz - ø 8 3/4”- h 8 3/4”
JM21 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
JM21 S satinato, mat, satiné, mattiert
Secchiello per ghiaccio in acciaio
inossidabile 18/10. Ice bucket in 18/10
stainless steel. Seau à glace en acier
inoxydable 18/10. Eiseimer aus Edelstahl
18/10.
JM26
Colonna portarinfrescatore in acciaio
inossidabile 18/10. Wine cooler stand in
18/10 stainless steel. Colonne porteseau en acier inoxydable 18/10.
Weinkühlerständer aus Edelstahl 18/10.
cl 130 - ø cm 14 - h cm 14.5
1qt 12 1/2 oz - ø 5 1/2”- h 5 3/4”
JM24 lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
JM24 S satinato, mat, satiné, mattiert
5051
Design Ettore Sottsass
consulenza Alberto Gozzi
by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S.
ABC01 AZ azzurro/blue/bleu/blau
ABC01 B antracite/anthracite/anthrazitfarben
ABC01 GR verde/green/vert/grün
ABC01 R rosso/red/rouge/rot
ABC01 Y giallo/yellow/jaune/gelb/amarillo
14.5 x 4.9 / 5 3/4”x 2”
ø cm 28 - h cm 63 / ø 11”- h 24 3/4”
MN01 B nero, black, noir, schwarz
MN01 AZ azzurro, blue, bleu, blau
5052
SB01
Design Ettore Sottsass
by appointment A.I.B.E.S. e A.I.S.
cm 18 x 5.5 / 7”x 2 1/4
“MARLI”
Design LPWK - Steven Blaess
Rinfrescatore con manici per due bottiglie
bordolesi, borgognone e da champagne in
acciaio inossidabile 18/10. Wine cooler with
handles for two Bordeaux, Burgundy and
Champagne bottles in 18/10 stainless steel.
Seau avec poignées pour deux bouteilles
bordelaises, bourguignonnes et à
champagne en acier inoxydable 18/10.
Weinkühler mit Griffen für zwei Bordeaux,
Burgunder- und Champagneweinflaschen
aus Edelstahl 18/10.
cl 700 - ø cm 25 - h cm 23
7 qt 13 1/4 oz - ø cm 9 3/4”- h 9”
5052/RM
Rinfrescatore con manici per due bottiglie
renane e per "magnum" in acciaio
inossidabile 18/10. Wine cooler with handles
for two Rhine bottles and "magnum" in
18/10 stainless steel. Seau avec poignées
pour deux bouteilles rhénanes et pour
"magnum" en acier inoxydable 18/10.
Weinkühler mit Griffen aus Stahl für zwei
Rheiweinflaschen und den "Magnum" aus
Edelstahl 18/10.
Secchiello per ghiaccio in acciaio
inossidabile 18/10 con manici e griglia.
Ice bucket in 18/10 stainless steel with
handles and grating.
Seau à glace en acier inoxydable 18/10
avec poignées et grille. Eiseimer aus
Edelstahl 18/10 mit Griffen und Rost.
cl 650 – ø cm 21 - h cm 27
6 qt 29 oz – ø cm 8 1/4”- h 10 3/4”
cl 150 - ø cm 14.5 - h cm 14
1qt 19 1/2 oz - ø 5 3/4”- h 5 1/2”
44
Apribottiglie in acciaio inossidabile
18/10. Bottle opener in 18/10 stainless
steel. Ouvre-bouteilles en acier
inoxydable 18/10. Flaschenöffner aus
Edelstahl 18/10.
cm 5.8 x 4.7 / 2 1/4”x 1 3/4”
45
AAM32
JM06
“PARROT”
Design Alessandro Mendini
“SOCRATES”
Design Jasper Morrison
Cavatappi sommelier in PC e alluminio
pressofuso. Sommelier corkscrew in PC
and cast aluminium. Tire-bouchon
sommelier en PC et fonte d'aluminium.
Sommelier Korkenzieher aus PC und
Gußaluminium.
cm 3 x 2.5 - h cm 13 / 1 1/4”x 1”- h 5”
AAM32 AZ azzurro, blue, bleu, blau
AAM32 B nero, black, noir, schwarz
AAM32 GR verde, green, vert, grün
Cavatappi in alluminio fuso in conchiglia.
Corkscrew in shell moulded cast
alluminium. Tire-bouchon en aluminium
fondu en coquille. Korkenzieher aus in
Schale gegossenem Aluminium.
cm 11.5 X 3.4 - h cm 14
4 1/2” X 1 1/4” - h 5 1/2”
cm 12.3 X 7 - h cm 26.3
4 3/4” X 2 3/4” - h 10 1/4”
AC11
PCH01
Apribottiglie in acciaio inossidabile
18/10. Bottle opener in 18/10 stainless
steel. Ouvre-bouteilles en acier
inoxydable 18/10. Flaschenöffner aus
Edelstahl 18/10.
cm 15 x 2.3 / 6”x 1”
AM07
“SMOKI CHRISTIANI”
Design Philippe Starck
Cavatappi in acciaio inossidabile 18/10.
Corkscrew in 18/10 stainless steel.
Tire-bouchon en acier inoxydable 18/10.
Korkenzieher aus Edelstahl 18/10.
“SPLÜGEN”
Design Achille e Pier Giacomo
Castiglioni
AAM23
90073
“ANNA SPARKLING”
Design Alessandro Mendini
Tappo per champagne in acciaio
inossidabile 18/10 e zama cromata.
Champagne cap in 18/10 stainless steel
and chrome-plated zamak.
Bouchon à champagne en acier
inoxydable 18/10 et zamac chromée.
Champagne Flaschenverschluß aus
Edelstahl 18/10 und verchromtem
Zamak.
cm 16 X 4.2 / 6 1/4” X 1 3/4”
Design Pierre Charpin
Contenitore a tre scomparti per bustine
di zucchero o di tè in acciaio inossidabile
18/10 e PMMA. Three-section holder for
sugar sachets or tea bags in 18/10
stainless steel and PMMA.
Porte-sachets de sucre ou thé à trois
compartiments en acier inoxydable
18/10 et PMMA. Behälter für
Zuckertütchen/Teebeutel, dreifach
unterteilt aus Edelstahl 18/10 und
PMMA.
ø cm 15 - h cm 13
ø 6” - h 5”
PCH01 BR marrone, brown, marron, braun
PCH01 R rosso, red, rouge, rot
AMMI05
“ALESSANDRO M.”
Design Alessandro Mendini
55
50
“TOFFEE”
Design Miriam Mirri
Design Mazzeri - Vitale
Zuccheriera da bar in acciaio
inossidabile 18/10.
Bar sugar bowl in 18/10 stainless steel.
Sucrier de bar en acier inoxydable 18/10.
Barzuckerdose aus Edelstahl 18/10.
55 cl 100 - ø cm 14 / 1 qt 2 oz - ø 51/2”
50 cl 100 - cm 21 x 13 / 1 qt 2 oz - 81/4”x 5”
Cavatappi in PA e zama cromata.
Corkscrew in PA and chrome-plated
zamak. Tire-bouchons en PA et zamac
chromée. Korkenzieher aus PA und
verchromtem Zamak.
Zuccheriera a tre scomparti in PMMA,
azzurro con ciotole in acciaio
inossidabile 18/10. Three-section sugar
bowl in 18/10 stainless steel and PMMA,
light blue. Sucrier à trois compatiments
en acier inoxydable 18/10 et PMMA, bleu
clair. Zuckerdose, drei Segmenten aus
Edelstahl 18/10 und PMMA, hellblau.
ø cm 6 - h cm 21
ø 2 1/4” - h 8 1/4”
AAM23 R rosso, red, rouge, rot
AAM23 AZ blu, blue, bleu, blau
AAM23 LAZ azzurro, light blue, bleu clair,
hellblau
60
Portacucchiaini in acciaio inossidabile
18/10, satinato. Spoon holder in 18/10
stainless steel, mat.
Porte-cuillères en acier inoxydable
18/10, satiné. Löffelhalter aus Edelstahl
18/10, mattiert.
cl 30 - cm 13.5 x 30 - h cm 9.5
10” oz – 5 1/4” x 11 3/4”- h 3 3/4”
48
ø cm 10.5 / ø 41/4”
49
85
Design Mazzeri - Vitale
SG63 W
MSA27
MSA29
Spremiagrumi elettrico in acciaio
inossidabile 18/10 e resina
termoplastica, bianco. Electric citrussqueezer in 18/10 stainless steel and
thermoplastic resin, white. Presseagrumes électrique en acier inoxydable
18/10 et résine thermoplastique, blanc.
Elektrische Zitronenpresse aus
Edelstahl und thermoplastischem Harz
18/10, weiß.
Portaagrumi traforato in acciaio
inossidabile 18/10. Open-work citrus
basket in 18/10 stainless steel. Corbeille
à agrumes ajourée en acier inoxydable
18/10. Obstkorb, durchbrochen aus
Edelstahl 18/10.
Contenitore per bustine di tè o di
zucchero in acciaio inossidabile 18/10.
Holder for tea bags or sugar sachets in
18/10 stainless steel. Porte-sachets de
thé ou sucre en acier inoxydable 18/10.
Behälter für Teebeutel/Zuckertütchen
aus Edelstahl 18/10.
ø cm 22 - h cm 28
ø 8 3/4” - h 11”
ø cm 24.4 - h cm 25.6
ø 9 1/2” - h 10”
cm 11.6 x 5.7 - h cm 5.5
4 1/2”x 2 1/4”- h 2 1/4”
Design Stefano Giovannoni
Spremiagrumi in acciaio inossidabile
18/10. Citrus-squeezer in 18/10 stainless
steel. Presse-agrumes en acier
inoxydable 18/10. Zitronenpresse aus
Edelstahl 18/10.
ø cm 12.5 / ø 5”
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
“CACTUS!”
Design LPWK - Marta Sansoni
FC03
RA02
“BLOW UP”
Design Fratelli Campana
“BABYBOOP”
Design Ron Arad
Antipastiera a due scomparti.
Two-section hors-d’oeuvre set. Plat à
hors-d’oeuvre à deux compartiments.
Hors-d’oeuvre Platte, zwei Segmenten.
cm 23 x 19.5 - h cm 4 / 9”x 73/4”- h 11/2”
RA03
RA03
Antipastiera a tre scomparti.
Three-section hors-d’oeuvre set. Plat à
hors-d’oeuvre à trois compartiments.
Hors-d’oeuvre Platte, drei Segmenten.
cm 23 x 19.5 - h cm 4 / 9”x 7 3/4”- h 11/2”
Portaagrumi in acciaio inossidabile
18/10. Citrus basket in 18/10 stainless
steel. Corbeille à agrumes en acier
inoxydable 18/10. Obstkorb aus
Edelstahl 18/10.
cm 36 X 35 - h cm 31.5
14 1/4”x 13 3/4” - h 12 1/2”
370
KF01 I
Portaagrumi in acciaio inossidabile
18/10. Citrus basket in 18/10 stainless
steel. Corbeille à agrumes en acier
inoxydable 18/10. Obstkorb aus
Edelstahl 18/10.
Portaagrumi a filo in alluminio
anodizzato. Wire citrus basket in
anodized aluminium.
Corbeille à agrumes à fil en aluminium
anodisé. Drahtobstkorb aus eloxiertem
Aluminium.
Servizio per nachos e guacamoles,
pinzimonio e altro. Piatto in acciaio
inossidabile 18/10 e ciotola in PMMA,
ghiaccio. Set for nachos, guacamole,
raw vegetables with sauce, etc. Base
plate in 18/10 stainless steel and bowl
in PMMA, ice. Service pour nachos,
guacamole, crudités, etc. Plat en acier
inoxydable 18/10 et bol en PMMA,
glace. Platte für nachos, guacamole,
Rohkostdip, usw. Platte aus Edelstahl
18/10. Schale aus PMMA, eisgrau.
ø cm 22 - h cm 22.5
ø cm 8 3/4” - h 8 3/4”
ø cm 23 - h cm 24
ø 9”- 9 1/2”
ø cm 22.5 - h cm 6.5
ø 9 1/2"- h cm 2 1/2"
“NUVEM”
Design Fratelli Campana
50
Antipastiera a quattro scomparti.
Four-section hors-d’oeuvre set. Plat à
hors-d’oeuvre à quatre compartiments.
Hors-d’oeuvre Platte, vier Segmenten.
RA04
FC11
Design Ufficio Tecnico Alessi
RA04
RA02
“SALSA”
Design Khodi Feiz
51
cm 29 x 21 - h cm 4 / 12”x 8”- h 11/2”
CONFERENCE ROOM
PROGRAMMA 8
Design Franco Sargiani - Eija Helander
FS02 1 x 1
Contenitore in ceramica stoneware.
Container in stoneware. Récipient en
céramique stoneware. Behälter aus
Steingut.
FS07
Coltello per formaggi in acciaio
inossidabile 18/10. Cheese knife in 18/10
stainless steel. Couteau à fromages en
acier inoxydable 18/10. Käsemesser aus
Edelstahl 18/10.
cl 18.5 - cm 7.5 x 7.5 - h cm 6.5
6 1/2 oz - 3”x 3”- h 2 1/2”
cm 29 / 11 1/2”
FS02 3 x 4
cl 325 - cm 22.5 x 30 - h cm 6.5
3 qt 14 1/2 oz - 8 3/4”x 11 3/4”- h 2 1/2”
FS10 2 x 2
Piatto da dessert in porcellana bianca.
Dessert plate in white porcelain. Assiette
à dessert en porcelaine blanche.
Dessertteller aus weißem Porzellan,.
Plato de postre en porcelana blanca.
FS02 4 x 4
cl 442 - cm 30 x 30 - h cm 6.5
4 qt 22 1/2 oz - 11 3/4”x 11 3/4”- h 2 1/2”
cm 14.6 x 14.6 / 5 3/4”x 5 3/4”
FS02 2 x 2C
Contenitore in ceramica stoneware con
coperchio in PP. Container in stoneware
with lid in PP. Récipient en céramique
stoneware avec couvercle en PP.
Behälter aus Steingut mit Deckel aus PP.
FS10 2 x 3
cm 22 x 14.6 / 8 3/4”x 5 3/4”
FS10 3 x 3
Piatto piano in porcellana bianca.
Flat plate in white porcelain.
Assiette plate en porcelaine blanche.
Speiseteller aus weißem Porzellan.
Plato plano en porcelana blanca.
cl 100 - cm 16.5 x 16.5 - h cm 6.7
1 qt 2 oz - 6 1/2”x 6 1/2”- h 2 3/4”
FS02 2 x 3C
cl 150 - cm 16.5 x 24 - h cm 6.7
1 qt 19 1/2 oz - 6 1/2”x 9 1/2”- h 2 3/4”
cm 22 x 22 / 8 3/4”x 8 3/4”
FS10 3 x 4
FS03 1 x 2
Contenitore in ceramica stoneware.
Container in stoneware. Récipient en
céramique stoneware. Behälter aus
Steingut.
cm 29.6 x 22 / 11 3/4”x 5 3/4”
cl 18.5 - cm 7.5 x 15 - h cm 3.5
6 1/2 oz - 3”x 6”- h 1 1/2”
FS11 2 X 2
Ciotola in porcellana bianca. Bowl in
white porcelain. Bol en porcelaine
blanche. Schale aus weißem Porzellan.
FS03 4 x 4
cl 60 - cm 14.6 x 14.6 / 21 1/4”oz - 5 3/4”x 5 3/4”
cl 204 - cm 30 x 30 - h cm 3.5
2 qt 5 1/4 oz - 11 3/4”x 11 3/4” - h 1 1/2”
FS06 4 x 4
Tagliere in legno di faggio. Piedini con
gomma antiscivolo. Chopping board in
beech-wood. Feet with non-slip rubber.
Planche à découper en bois de hêtre.
Pieds avec gomme antiglisse.
Schneidebrett aus Buchenholz. Füßchen
mit rutschfestem Gummi.
cm 30 x 30 - h cm 3.5
11 3/4”x 11 3/4”- h 1 1/2”
53
FS01
AKK03
AKK04
AKK05
"PROGRAMMA 8"
Design Franco Sargiani - Eija Helander
“GIROTONDO”
Design King-Kong
Cestino rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round basket
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Corbeille ronde avec bord ajouré
en acier inoxydable 18/10. Schale, rund,
mit durchbrochenem Rand aus
Edelstahl 18/10.
Vassoio rettangolare in acciaio
inossidabile 18/10. Rectangular tray in
18/10 stainless steel. Plateau
rectangulaire en acier inoxydable 18/10.
Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10.
FS01 2 x 3 cm 30 x 15 / 11 3/4”x 6”
FS01 3 x 4 cm 37.5 x 22.5 / 14 3/4”x 8 3/4”
FS01 4 x 4 cm 37.5 x 29.5 / 14 3/4”x 11 1/2”
FS01 4 x 6 cm 52.5 x 29.5 / 20 3/4”x 11 1/2”
AKK03 ø cm 18.1 - h cm 5.4 / ø 7 1/4”- h 2 1/4”
AKK04 ø cm 20.5 - h cm 8.8 / ø 8”- h 3 1/2”
AKK05 ø cm 23 - h cm 12.2 / ø 9”- h 4 3/4”
P8
Quello che in Francia si chiama “partager”, cioè il condividere da parte di due (o più) persone
il piatto in tavola, sembra essere la nuova frontiera della ristorazione. Questa rivoluzione
(o questo uso molto antico) influenza la cucina, nel senso della confezione dei cibi e i piatti,
cioè gli utensili con cui questi vengono serviti. (La Cucina Italiana, nr 7, luglio 2007)
AMSA23
“BA-ROCK”
Design LPWK - Marta Sansoni
What in France is called partager-sharing a dish between two or more people at the tableseems to be the new frontier in the restaurant business. This revolution (or, more accurately,
this ancient practice) is having an influence on cooking in terms of how the foods and dishes
are presented, i.e. the utensils with which they are served. (La Cucina Italiana, nr 7, july 2007)
P8SET1 “PROGRAMMA 8”
Set per insalata.
Set for salad.
Set à salade.
Salatset.
Vassoio rotondo in acciaio, con manici
decorati. Round tray in steel with
decorated handles. Plateau rond en
acier avec poingées décorées. Platte,
rund aus Stahl mit dekorierten Griffen.
ø cm 48 / ø 19”
P8SET2 “PROGRAMMA 8”
Set per formaggi.
Set for cheese.
Set à fromage.
Käseset.
90039
AKK25
“FOIX”
Design Lluís Clotet
“GIROTONDO”
Design King-Kong
SG30
MSA03
“ETHNO”
Design Stefano Giovannoni
“TRALCIO MUTO”
Design Marta Sansoni
Vassoio ovale con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Oval tray with
open-work edge in in 18/10 stainless
steel. Plateau ovale avec bord ajouré en
acier inoxydable 18/10. Platte, oval mit
durchbrochenem Rand aus Edelstahl
18/10.
cm 58 x 45.5 / 22 3/4”x 18”
AKKGT R
“GIROTONDO”
Vassoio rotondo in acciaio inossidabile
18/10. Round tray in 18/10 stainless
steel. Plateau rond en acier inoxydable
18/10. Tablett, rund aus Edelstahl 18/10.
Vassoio rotondo in acciaio, rosso.
Round tray in steel, red.
Plateau rond en acier, rouge.
Tablett, rund aus Stahl, rot.
ø cm 44 - h cm 3
ø 17 1/4”- h 1 1/4”
3/4
ø cm 40 / ø 15 ”
54
Vassoio rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round tray
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Plateau rond avec bord ajouré en
acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit
durchbrochenem Rand aus Edelstahl
18/10.
Vassoio rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round tray
with open-work edge in 18/10 stainless
steel. Plateau rond avec bord ajouré en
acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit
durchbrochenem Rand aus Edelstahl
18/10.
ø cm 40
ø 15 3/4”
SG34
ø cm 30.3 - h cm 5
ø 12”- h 2”
ø cm 48 / ø 19”
55
AM02, Recinto
AM02
"RECINTO"
Design Alessandro Mendini
La fortunata serie di vassoi e cestini “Recinto” è l’evoluzione di un progetto
mendiniano dell’epoca di Alchimia, nei primi anni ’80, allora prodotto
artigianalmente in alcune decine di esemplari in alluminio.
FM05/55
KL09
KL08
“MAO-MAO”
Design Doriana e Massimiliano Fuksas
“TAU”
Design Kristiina Lassus
The successful “Recinto” range of trays and baskets evolved out of a Mendini
project from the Alchimia era of the early eighties when a few dozen of examples
were craft produced in aluminium.
Vassoio con bordo smerlato e manici in
acciaio inossidabile 18/10. Tray with
scalloped edge and handles in 18/10
stainless steel. Plateau à poignées avec
bord festonné en acier inoxydable 18/10.
Tablett mit festoniertem Rand und
Griffen aus Edelstahl 18/10.
KL09
Vassoio rettangolare in acciaio
inossidabile 18/10. Rectangular tray in
18/10 stainless steel. Plateau
rectangulaire en acier inoxydable 18/10.
Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10.
AM02
cm 51.5 x 34.5 h cm 4 / 20 1/4”x 13 1/2” - h 1 1/2”
AM14
cm 45 x 30 h cm 3.5 / 17 3/4”x 11 3/4”- h 1 1/2”
AM12 “RECINTO”
cm 52 x 36 - h cm 2 / 20 1/2”x 14 1/4”- h 3/4”
JM14/35
90015
Design Jasper Morrison
“CAMPIDOGLIO”
Design Robert Venturi
Vassoio rotondo in acciaio inossidabile
18/10. Round tray in 18/10 stainless
steel. Plateau rond en acier inoxydable
18/10. Tablett, rund aus Edelstahl 18/10.
Vassoio ovale in acciaio inossidabile
18/10. Oval tray in 18/10 stainless steel.
Plateau ovale en acier inoxydable 18/10.
Platte, oval aus Edelstahl 18/10.
ø cm 35 / ø 13 3/4”
JM14/35 satinato, mat, satiné, mattiert
JM14/35 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
KK26
KK27
Design King-Kong
cm 55 x 38 / 21 3/4”x 15”
Vassoio rettangolare in acciaio
inossidabile 18/10. Rectangular tray in
18/10 stainless steel. Plateau
rectangulaire en acier inoxydable 18/10.
Tablett, rechteckig aus Edelstahl 18/10.
FM05/55 R rosso, red, rouge, rot
KL09 cm 54.8 x 32 / 21 1/2” x 12 1/2”
KL08 cm 48.7 x 32 / 19 1/4” x 12 1/2”
KL08
PS03
“LES MINISTRES”
Design Philippe Starck
Alzata/centrotavola in acciaio e resina
termoplastica. Stand/centre-piece in
steel and thermoplastic resin.
Surtout/centre de table en acier et
résine thermoplastique. Tafelaufsatz aus
Stahl und thermoplastischem Harz.
ø cm 29 - h cm 14
ø 11 1/2”- h 5 1/2”
cm 46 x 38
18”x 15”
PS03 G grigio, grey, gris, grau
PS03 O arancio, orange, orange, orange
KK23
KK24
AC04 B
LV01
Fruttiera in acciaio inossidabile 18/10.
Fruit holder in 18/10 stainless steel.
Porte-fruits en acier inoxydable 18/10.
Obstschale aus Edelstahl 18/10.
ø cm 34.5 - h cm 9
ø 13 1/2”- h 3 1/2”
Design Achille Castiglioni
“FRUIT LOOP”
Design Lisa Vincitorio
Design King-Kong
Vassoio rotondo con bordo traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Round tray
with pierced edge in 18/10 stainless
steel. Plateau rond avec bord ajouré en
acier inoxydable 18/10. Platte, rund mit
durchbrochenem Rand aus Edelstahl
18/10.
Vassoio con bordo traforato in acciaio
inossidabile 18/10. Round tray with
open-work edge in 18/10 stainless steel.
Plateau rond avec bord ajouré en acier
inoxydable 18/10. Platte, rund mit
durchbrochenem Rand aus Edelstahl
18/10.
Fruttiera/scolatoio in acciaio inossidabile
18/10. Piede in alluminio, antracite.
Fruit bowl/colander in 18/10 stainless
steel. Foot in aluminium, anthracite.
Porte-fruits/égouttoir en acier
inoxydable 18/10. Pied en aluminium,
anthracite. Obstschale/Sieb aus
Edelstahl 18/10. Fuß aus Aluminium,
anthrazitfarben.
KK26 ø cm 30.3 - h cm 5 / ø 12”- h 2”
KK27 ø cm 38.5 - h cm 5 / ø 15 1/4”- h 2”
KK23 ø cm 48 / ø 19”
KK24 cm 58 x 45.5 / 22 3/4”x 18”
cl 150 - ø cm 24.9 - h cm 20.5
1 qt 19 1/2 oz - ø 9 3/4”- h 8”
56
57
SG54
AM13
FC04
Fruttiera a doppia parete in acciaio
inossidabile 18/10. Double wall fruit
holder in 18/10 stainless steel. Portefruits à double paroi en acier inoxydable
18/10. Doppelwandige Obstschale aus
Edelstahl 18/10.
Cestino rotondo con bordo smerlato e
manici in acciaio inossidabile 18/10.
Round basket with scalloped edge and
handles in 18/10 stainless steel.
Corbeille ronde à poignées avec bord
festonné en acier inoxydable 18/10.
Schale, rund mit festoniertem Rand und
Griffen aus Edelstahl 18/10.
Centrotavola in acciaio inossidabile
18/10. Centrepiece in 18/10 stainless
steel. Centre de table en acier
inoxydable 18/10. Tafelaufsatz aus
Edelstahl 18/10.
cm 35 x 35 - h cm 4
13 3/4” x 13 3/4” - h 1 1/2”
ø cm 28.8 - h cm 5.7
ø 11 1/4”- h 2 1/4”
cm 64.5 x6 7.5 - h cm 14.5
25 1/2”x 26 1/2” - h 5 3/4”
FA01
NC01/46
Cestino in acciaio inossidabile 18/10.
Basket in 18/10 stainless steel. Corbeille
en acier inoxydable 18/10. Schale aus
Edelstahl 18/10.
Fruttiera ovale traforata in acciaio
inossidabile 18/10. Oval open-work fruit
bowl in 18/10 stainless steel. Ovale
porte-fruits ajouré en acier inoxydable
18/10. Obstschale, durchbrochen, oval
aus Edelstahl 18/10.
Centrotavola a doppia parete in acciaio
inossidabile 18/10. Double wall
centrepiece bowl in 18/10 stainless steel.
Centre de table à double paroi en acier
inoxydable 18/10. Tafelaufsatz,
doppelwandig aus Edelstahl 18/10.
90085 ø cm 37 - h cm 6 / ø 14 1/2”- h 2 1/4”
90084 ø cm 27.5 - h cm 6.5 / ø 10 3/4”- h 2 1/2”
cm 44 x 32.5 - h cm 9.5
17 1/4”x 12 3/4”- h 3 3/4”
cm 46 x 29 - h cm 9.7
18”x 11 1/2”- h 3 3/4”
“FRUITSCAPE”
Design Stefano Giovannoni
90084
90085
“SARRIÀ”
“BLOW UP”
Design Fratelli Campana
“RECINTO”
Design Alessandro Mendini
“AMFITHEATROF”
Design CSA - Francesca Amfitheatrof
“BIG SHOOM”
Design Nigel Coates
“PORT”
Design Lluís Clotet
90084
90085
90001
90001
DK02/25
Cestino rotondo in E.P.B. ottone
argentato. Round basket in E.P.B. silverplated brass. Corbeille ronde en E.P.B.
cuivre argenté. Schale, rund aus E.P.B.
versilbertem Messing.
Coppa/alzata per torta in acciaio
inossidabile 18/10. Bowl/cake stand in
18/10 stainless steel. Coupe/plateau à
gâteaux en acier inoxydable 18/10.
Tafelaufsatz/Tortenplatte aus Edelstahl
18/10.
ø cm 23
ø 9”
cl 210 - ø cm 25 - h cm 10.5
2 qt 7 1/4 oz – ø 9 3/4”- h 4 1/4”
“ROSENSCHALE”
Design Peter Arnell - Ted Bickford
Durante una ricerca sull'architetto viennese Josef Hoffmann, Arnell e Bickford
hanno rinvenuto la fotografia di un cestino disegnato nel 1906. Si trattava di un
prototipo mai entrato in produzione, e non fu possibile reperire disegni né schizzi.
Lo sviluppo del progetto in vista di una produzione di serie, partendo dall'unica
documentazione esistente, quella fotografia, ha richiesto una complessa
ricostruzione filologica, resa possibile grazie all'aiuto di disegni tridimensionali
elaborati dal computer Harris 500 della Digital Effects di New York. Dato il grado
di inevitabile arbitrarietà della ricostruzione storica effettuata, abbiamo preferito
attribuire il progetto ai due giovani architetti americani.
While carrying out a study of the Viennese architect Josef Hoffmann, Arnell and
Bickford came across a photograph of a basket designed in 1906. This was a
prototype which never entered production and no drawings or sketches were ever
found. With a view to starting up mass production, the project started from the only
existing document - that old photograph - and required a highly complex
philological reconstruction work, which was made possible with the help of threedimensional image processing techniques using the Harris 500 computer of Digital
Effects, New York. In consideration of the inevitable arbitrariness of this historical
reconstruction, we have preferred to attribute the project to the two young
American architects.
60
“VAGUE”
Design Defne Koz
61
506
AMMI11
Design Ufficio Tecnico Alessi
AMMI12
“IGLÙ”
Design Miriam Mirri
“IGLÙ”
Design Miriam Mirri
Piatto per formaggi in resina
termoplastica con campana in PMMA.
Cheese board in thermoplastic resin
with lid in PMMA. Plateau à fromages
en résine thermoplastique avec cloche
en PMMA. Käseplatte aus
thermoplastischem Harz mit Glocke aus
PMMA.
Vassoio con manici in acciaio
inossidabile 18/10. Tray with handles in
18/10 stainless steel. Plateau à poignées
en acier inoxydable 18/10. Tablett mit
Griffen aus Edelstahl 18/10.
cm 28 x 28 - h cm 13
11”x 11” - h 5”
Forbici per dolci in acciaio inossidabile
18/10. Pastry tongs board in 18/10
stainless steel. Pince à gâteaux en acier
inoxydable 18/10. Gebäckzange aus
Edelstahl 18/10.
AMMI11 AZ azzurro, light blue, bleu clair,
hellblau
AMMI11 F fucsia, fuchsia, fuchsia, pink
AMMI11 W bianco, white, blanc, weiß
cm 20 / 8”
MSA08
MSA10
ESI03
“MEDITERRANEO”
Design LPWK – Emma Silvestris
cm 28 x 28 - h cm 3.8
11”x 11” - h 1 1/2”
MB02/MB03
AR01
“MIA”
“TUA”
Design Mario Botta
Design Aldo Rossi
“CACTUS!”
Design CSA - Marta Sansoni
MSA08
Portatovaglioli di carta traforato in
acciaio inossidabile 18/10. Open-work
paper napkin holder in 18/10 stainless
steel. Porte-serviettes en papier ajouré
en acier inoxydable 18/10.
Papierserviettenhalter, durchbrochen
aus Edelstahl 18/10.
MSA10
Portatovaglioli di carta in acciaio
inossidabile 18/10. Paper napkin holder
in 18/10 stainless steel. Porte-serviettes
en papier en acier inoxydable 18/10.
Papierserviettenhalter aus Edelstahl
18/10.
MSA08
cm 12 x 3 - h cm 8.5
4 3/4”x 1 1/4”- h 3 1/4”
cm 12 x 3.2 - h cm 8.5
4 3/4”x 1 1/4”- h 3 1/4”
MSA10
cm 20.5 x 20.5 - h cm 5
8”x 8”- h 2”
ESI03 R rosso, red, rouge, rot
MSA06
MG30
“CACTUS!”
Design CSA - Marta Sansoni
Caraffa in acciaio inossidabile 18/10.
Manico in PA, nero. Pitcher in 18/10
stainless steel. Handle in PA, black.
Carafe en acier inoxydable 18/10.
Poignée en PA, noir. Karaffe aus
Edelstahl 18/10. Griff aus PA, schwarz.
MB02 “MIA”
cl 70 - cm 15 x 9 - h cm 23.5
24 3/4 oz - 6”x 3 1/2”- h 9 1/4”
Caraffa in acciaio inossidabile 18/10.
Pitcher in 18/10 stainless steel.
Carafe en acier inoxydable 18/10.
Karaffe aus Edelstahl 18/10.
MB03 “TUA”
cl 100 - cm 15 x 9 - h cm 29
1 qt 2 oz - 6”x 3 1/2”- h 11 1/2”
cl 200 - ø cm 12 - h cm 21
2 qt 3 3/4 oz - ø 4 3/4”- h 8 1/4”
AM29
Design Michael Graves
“GEO”
Design Alessandro Mendini
Macchina per caffè filtrato in PC e PP.
Drip coffee maker in PC and PP.
Machine à café filtre en PC et PP.
Filterkaffeemaschine aus PC und PP.
cl 100 - cm 25.5 x 18 - h cm 45
1 qt 2 oz - 10”x 7”- h 17 3/4”
Piatto per formaggi in acciaio
inossidabile 18/10. Tagliere in legno.
Cheese board in 18/10 stainless steel.
Chopping board in wood. Plateau à
fromage en acier inoxydable 18/10.
Planche à decouper en bois. Käseplatte
aus Edelstahl 18/10. Hackbrett aus Holz.
Piatto per formaggi con tagliere in
ceramica, campana in PMMA. Cheese
board with board in ceramics, lid in
PMMA. Plateau à fromage avec plateau
en céramique, cloche en PMMA.
Käseplatte mit Schneidebrett aus
Keramik, Glocke aus PMMA.
ø cm 38 - h cm 4.5
ø 15”- h 1 3/4”
ø cm 38 - h cm 20
ø 15”- h 8”
62
AM29 B
nero, black, noir, schwarz
AM29 WI
bianco avorio e rosso scuro, ivory and dark red,
blanc ivoire et rouge foncé, dunkelrot und
elfenbeinfarbig
AM29 1 “GEO – PROUST”
decoro “Proust”, "Proust” decoration,
décoration “Proust”, “Proust” Dekor.
63
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
CUCINA
KITCHEN
90100
Pentola in acciaio inossidabile 18/10.
Stockpot in 18/10 stainless steel.
Marmite en acier inoxydable 18/10.
Topf aus Edelstahl 18/10.
90100/20
l 5,8 - ø cm 20 - h cm 18,5
6 qt 4 1/4 oz - ø 8” - h 7 1/4”
90100/24
l 10 - ø cm 24 - h cm 22
10 1/2 qt - ø 9 1/2” - h 8 3/4”
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
90101
90102
Casseruola a due manici in bilamina
(esterno in rame a alto spessore e
interno in acciaio inossidabile 18/10).
Casserole with two handles (thick copper
coating and 18/10 stainless steel lining).
Faitout (extérieur en cuivre épais et
intérieur en acier inoxydable 18/10).
Kasserolle mit zwei Griffen
(Außenschicht aus schwerem Kupfer
und Innenschicht aus Edelstahl 18/10).
Casseruola bassa a due manici in
bilamina (esterno in rame a alto spessore
e interno in acciaio inossidabile 18/10).
Low casserole with two handles (thick
copper coating and 18/10 stainless steel
lining).
Rondin ou rondeau (extérieur en cuivre
épais et intérieur en acier inoxydable
18/10).
Flache Kasserolle mit zwei Griffen
(Außenschicht aus schwerem Kupfer
und Innenschicht aus Edelstahl 18/10).
90101/16
l 1.6 - ø cm 16 - h cm 8 / 1 1/4 qt - ø 6 1/4”- h 3 1/4”
90101/20
l 3.1 - ø cm 20 - h cm 10 / 3 1/4 qt - ø 8”- h 4”
90101/24
l 5,4 - ø cm 24 - h cm 12 / 5 3/4 qt - ø 9 1/2”- h 4 3/4”
90102/24
l 2,7 - ø cm 24 - h cm 6
3 qt - ø 9 1/2”- h 2 1/2”
90102/28
l 3.7 - ø cm 28 - h cm 7
3 3/4 qt - ø 11 1/4” - h 2 3/4”
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Pierre e Michel Troisgros
Gualtiero Marchesi
90103/26
Padella lionese in ferro.
Frying pan in iron.
Poêle lyonnaise en fer.
Bratpfanne aus Eisen.
ø cm 26 - h cm 4
ø 10 1/4”- h 1 1/2”
90104/18
Padella lionese in ferro.
Frying pan in iron.
Poêle lyonnaise en fer.
Bratpfanne aus Eisen.
ø cm 26 - h cm 4
ø 10 1/4”- h 1 1/2”
64
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Pierre e Michel Troisgros
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Roger Vergé
Pierre e Michel Troisgros
90105
Roger Vergé
90109
Casseruola a manico lungo o Russa in
bilamina (esterno in rame a alto
spessore e interno in acciaio inossidabile
18/10). Saucepan in two-ply (thick
copper coating and 18/10 stainless steel
lining). Russe en two-ply (extérieur en
cuivre épais et intérieur en acier
inoxydable 18/10). Stielkasserolle aus
Two-ply (Außenschicht aus schwerem
Kupfer und Innenschicht aus Edelstahl
18/10).
Pesciera in bilamina (esterno in rame a
alto spessore e interno in acciaio
inossidabile 18/10). Fish poacher in twoply (thick copper coating and 18/10
stainless steel lining). Poissonière en
two-ply (extérieur en cuivre épais et
intérieur en acier inoxydable 18/10).
Fischtopf aus Two-ply (Außenschicht aus
schwerem Kupfer und Innenschicht aus
Edelstahl 18/10).
90105/10/C
l 0,42 - ø cm 10 - h cm 5,4
14 3/4 oz - ø 4”- h 2”
90105/14
l 1,2 - ø cm 14 h - cm 8
1 1/4 qt - ø 5 1/2”- h 3 1/4”
l 11.3 - cm 60 x 20 - h cm 12
12 qt - 23 1/2”x 8” - h 4”
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Pierre e Michel Troisgros
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Alain Chapel
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Alberto Gozzi
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
90106
90107
90112
90302
Cestello per cotture al vapore in acciaio
inossidabile 18/10. Steamer basket in
18/10 stainless steel. Panier pour la
cuisson-vapeur en acier inoxydable
18/10. Durchschlagartiger Einsatz zum
Dünsten aus Edelstahl 18/10.
Cassolette in bilamina (esterno in rame
a alto spessore e interno in acciaio
inossidabile 18/10). Cassolette in two-ply
(thick copper coating and 18/10 stainless
steel lining). Cassolette en two-ply
(extérieur en cuivre épais et intérieur en
acier inoxydable 18/10).
Cassolette aus Two-ply (Außenschicht
aus schwerem Kupfer und Innenschicht
aus Edelstahl 18/10).
Casseruola conica o Sauteuse in
bilamina (esterno in rame a alto
spessore e interno in acciaio inossidabile
18/10). Sauteuse in two-ply (thick copper
coating and 18/10 stainless steel lining).
Sauteuse en two-ply (extérieur en cuivre
épais et intérieur en acier inoxydable
18/10). Sauteuse aus Two-ply
(Außenschicht aus schwerem Kupfer
und Innenschicht aus Edelstahl 18/10).
90106/12
l 0,45 - ø cm 12 - h cm 4
1/2
qt - ø 4 3/4”- h 1 1/2”
90107/20
l 2 - ø cm 20 - h cm 7.5
2 qt 3/4 oz - ø 8”- h 3”
Alain Chapel
Casseruola ovale in bilamina con
coperchio (esterno in rame a alto
spessore e interno in acciaio inossidabile
18/10). Oval casserole in two-ply with lid
(thick copper coating and 18/10 stainless
steel lining). Casserole ovale en two-ply
avec couvercle (extérieur en cuivre épais
et intérieur en acier inoxydable 18/10).
Ovale Kasserolle aus Two-ply mit Deckel
(Außenschicht aus schwerem Kupfer
und Innenschicht aus Edelstahl 18/10).
90300
Scolatorio in acciaio inossidabile 18/10.
Colander in 18/10 stainless steel.
Égouttoir en acier inoxydable 18/10.
Sieb aus Edelstahl 18/10.
l 3.5 - cm 36 x 22 - h cm 6.0
3 1/2 qt - 13 3/4”x 8 1/2”- h 2 1/2”
ø cm 24 - h cm 15 / ø 9 1/2”- h 6”
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Raymond Thuilier
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
90108
90100 A
90101 A
Cocotte ovale in ghisa smaltata con
coperchio. Oval cocotte in enameled
cast-iron with lid. Cocotte ovale en fonte
émaillée avec couvercle. Ovale Cocotte
und Deckel aus emailliertem Gußeisen.
90108
l 5.7 - cm 32 x 23 - h cm 11.5
6 qt - 12 1/2”x 9” - h 4 1/2”
66
ø cm 19 - h cm 4,5 / ø 7 1/2” – h 1 3/4”
90302SET
ø cm 19 - h cm 14,5 / ø 7 1/2” – h 5 3/4”
Casseruola in alluminio con rivestimento
antiaderente.
Casserole in aluminium with non-stick
coating.
Faitout en aluminium avec revêtement
anti-adhérent.
Kasserolle aus Aluminium mit
Antihaftbeschichtung.
Pentola in alluminio con rivestimento
antiaderente.
Pot in aluminium with non-stick coating.
Marmite en aluminium avec revêtement
anti-adhérent.
Topf aus Aluminium mit
Antihaftbeschichtung.
90101/16 A
l 1.6 - ø cm 16 - h cm 8
1 1/4 qt - ø 6 1/4”- h 3 1/4”
90101/20 A
l 3.1 - ø cm 20 - h cm 10
3 1/4 qt - ø 8”- h 4”
90101/24 A
l 5.4 - ø cm 24 - h cm 12
5 3/4 qt -ø 9 1/2”- h 4 3/4”
90100/20 A
l 5,8 - ø cm 20 - h cm 18.5
6 qt 4 1/4 oz - ø 8”- h 7 1/4”
90100/24 A
l 10 - ø cm 24 - h cm 22
10 1/2 qt - ø 9 1/2”- h 8 3/4”
67
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Gualtiero Marchesi
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Pierre e Michel Troisgros
90102 A
90105 A
Casseruola bassa a due manici in
alluminio con rivestimento antiaderente.
Low casserole with two handles in
aluminium with non-stick coating.
Rondin en aluminium avec revêtement
anti-adhérent.
Flache Kasserolle mit zwei Griffen aus
Aluminium mit Antihaftbeschichtung.
Casseruola a manico lungo o Russa in
alluminio con rivestimento antiaderente.
Saucepan in aluminium with non-stick
coating. Russe en aluminium avec
revêtement anti-adhérent.
Stielkasserolle aus Aluminium mit
Antihaftbeschichtung.
90102/24 A
l 2,7 - ø cm 24 - h cm 6
3 qt - ø 9 1/2”- h 2 1/2”
90102/28 A
l 3,7 - ø cm 28 - h cm 7
3 3/4 qt - ø 11 1/4”- h 2 3/4”
90105/14 A
l 1.2 - ø cm 14 - h cm 8
1 qt 9 oz - ø 5 1/2” - h 3 1/4”
90105/16 A
l 1.8 - ø cm 16 - h cm 9
1 qt 30 oz - ø 6 1/4”- h 3 1/2”
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Alain Chapel
“LA CINTURA DI ORIONE”
Design Richard Sapper
consulenza Pierre e Michel Troisgros
90107 A
90110 A
Padella lionese in alluminio con
rivestimento antiaderente.
Frying pan in aluminium with non-stick
coating.
Poêle lyonnaise en aluminium avec
revêtement anti-adhérent.
Bratpfanne aus Aluminium mit
Antihaftbeschichtung.
Casseruola conica o Sauteuse in
alluminio con rivestimento antiaderente.
Sauteuse in aluminium with non-stick
coating.
Sauteuse en aluminium avec revêtement
anti-adhérent.
Sauteuse aus Aluminium mit
Antihaftbeschichtung.
90110/24 A
ø cm 24 - h cm 4.25
ø 9 1/2”- h 1 3/4”
90110/28 A
ø cm 28 - h cm 4.25
ø 11”- h 1 3/4”
90107/20 A
l 2 - ø cm 20 - h cm 7.5
2 qt 3/4 oz - ø 8”- h 3”
PJ01SET
Alain Ducasse e Patrick Jouin
“PASTA POT”
Design Patrick Jouin for Alain Ducasse
Utensile per la cottura della pasta:
casseruola in trilamina (AISI 430,
alluminio, acciaio inossidabile 18/10),
coperchio in acciaio inossidabile 18/10,
cucchiaio e sottopentola in melammina.
Pasta cooking unit: casserole in multiply
(AISI 430, aluminium, 18/10 stainless
steel), lid in 18/10 stainless steel, spoon
and trivet in melamine. Ustensile pour la
cuisson des pâtes: casserole en multiply
(AISI 430, aluminium, acier inoxydable
18/10), couvercle en acier inoxydable
18/10, cuiller et dessous de plat en
mélamine. Pastakochset: Kasserolle aus
Multiply (AISI 430, Aluminium, Edelstahl
18/10), Deckel aus Edelstahl 18/10,
Löffel und Topfuntersatz aus
Melaminharz.
cl 265 - cm 43 x 23 - h cm 12.5
2 qt 26 1/2” oz - 17”x 9” - h 5”
68
69
SG501 B
“MAMI”
Design Stefano Giovannoni
Coltello multiuso a lama corta in acciaio
forgiato 1.4116 e TPE. Short bladed
multi-purpose knife in forged 1.4116
steel and TPE. Couteau d'office à lame
courte en acier forgé 1.4116 et TPE.
Universalmesser aus Schmiedestahl
1.4116 und TPE.
cm 24 (12) / 9 1/2”(4 3/4”)
SG502 B
Coltello per salumi in acciaio forgiato
1.4116 e TPE. Ham knife in forged 1.4116
steel and TPE. Couteau à charcuterie en
acier forgé 1.4116 et TPE. Wurstmesser
aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE.
37.5 (23) / 14 3/4” (9”)
SG503 B
Coltello per pane in acciaio forgiato
1.4116 e TPE. Bread knife in forged
1.4116 steel and TPE. Couteau à pain en
acier forgé 1.4116 et TPE. Brotmesser
aus Schmiedestahl 1.4116 und TPE.
SG506 B
cm 34.8 (20) / 13 3/4”(8”)
Forchettone per carni in acciaio forgiato
1.4116 e TPE.
Carving fork in forged 1.4116 steel and
TPE. Fourchette à découper en acier
forgé 1.4116 et TPE. Fleischgabel aus
Schmiedestahl 1.4116 und TPE.
SG504 B
Coltello da cucina in acciaio forgiato
1.4116 e TPE. Kitchen knife in forged
1.4116 steel and TPE. Couteau de
cuisine en acier forgé 1.4116 et TPE.
Küchenmesser aus Schmiedestahl
1.4116 und TPE.
cm 30 (15) / 11 3/4” (6”)
SG500S4 B
cm 34.8 (20) / 13 3/4”(8”)
Set di coltelli da cucina.
Set of kitchen knives.
Set de couteaux de cuisine.
Küchenmesserset.
SG505 B
Coltello per carni in acciaio forgiato
1.4116 e TPE. Carving knife in forged
1.4116 steel and TPE. Couteau à
découper en acier forgé 1.4116 et TPE.
Fleischmesser aus Schmiedestahl
1.4116 und TPE.
SG500S2 B
Set di coltello e forchettone per carni.
Carving knife and fork set.
Set de couteau et fourchette à découper.
Set von Fleischmesser und –gabel.
3/4
cm 35 (20.3) / 13 ”(8”)
71
ARREDAMENTO
HOTEL ACCESSORIES
7690
“SPIRALE”
Design Achille Castiglioni
SG71/72/73/74
SG67 W
"BABÀ"
Design Stefano Giovannoni
Design Stefano Giovannoni
Contenitore multiuso in acciaio
inossidabile 18/10. Multipurpose
container in 18/10 stainless steel.
Récipient multifonction en acier
inoxydable 18/10. Multifunktionsbehälter
aus Edelstahl 18/10.
Posacenere in acciaio inossidabile 18/10
con spirale. Ashtray with spiral in 18/10
stainless steel. Cendrier avec spirale en
acier inoxydable 18/10. Aschenbecher
mit Spirale aus Edelstahl 18/10.
7690/12 ø cm 12 - h cm 4.5 / ø 4 3/4” - h 1 3/4”
7690/16 ø cm 16 - h cm 7 / ø 6 1/4”- h 2 3/4”
SG71/S “BABÀ SMALL”
cl 185 - ø cm 14.5 - h cm 17.5
1 qt 32 oz - ø 5 3/4”- h 7”
SG71/M “BABÀ MEDIUM”
cl 450 - ø cm 19 - h cm 23.5
4 qt 25 1/4 oz - ø 7 1/2”- h 9 1/4”
SG71/L “BABÀ LARGE”
cl 1300 - ø cm 27 - h cm 33
13 qt 24 1/2 oz - ø 10 3/4”- h 13”
SG71/XL “BABÀ EXTRALARGE”
cl 3160 - ø cm 36 - h cm 44.5
33 qt 131/4 oz - ø 14 1/4”- h 17 1/2”
Miniaspirapolvere a batterie ricaricabili
in acciaio inossidabile 18/10 e resina
termoplastica. Handheld vacuum
cleaner, rechargeable in stainless steel
18/10 and thermoplastic resin. Miniaspirateur sans fil réchargeable en acier
inoxydable 18/10 et résine
thermoplastique. Akkusauger aus
Edelstahl 18/10 und thermoplastischem
Harz.
SG72 “BABÀ”
Pattumiera da tavolo in acciaio
inossidabile 18/10 e PMMA. Tabletop
waste bin in 18/10 stainless steel and
PMMA. Poubelle de table en acier
inoxydable 18/10 et PMMA.
Tischabfalleimer aus Edelstahl 18/10
und PMMA.
cm 38.5 x 11.5 - h cm 14
15 1/4”x 4 1/2” - h 5 1/2”
ø cm 14.5 - h cm 18.5
ø 5 3/4” - h 7 1/4”
40/13
SG75
Design Mazzeri - Vitale
Design Stefano Giovannoni
SG73 “BABÀ”
Cestino da bagno in acciaio inossidabile
18/10 e PMMA. Bathroom basket in
18/10 stainless steel mirror polished and
PMMA. Corbeille pour la salle de bain en
acier inoxydable 18/10 et PMMA.
Abfallkorb fürs Bad aus Edelstahl 18/10
und PMMA.
ø cm 19 - h cm 24.3
ø 7 1/2” - h 9 1/2”
SG74 “BABÀ”
Sgabello/ porta biancheria con seduta
in acciaio inossidabile 18/10 e legno.
Stool/ laundry basket with lid in 18/10
stainless steel and wood. Tabouret/
panier avec assise en acier inoxydable
18/10 et bois. Hocker/Wäschekorb mit
Deckel aus Edelstahl 18/10 und Holz.
Posacenere in acciaio inossidabile 18/10.
Ashtray in 18/10 stainless steel.
Cendrier en acier inoxydable 18/10.
Aschenbecher aus Edelstahl 18/10.
Bilancia pesapersone elettronica
in acciaio inossidabile 18/10 e resina
termoplastica. Electronic body scales in
18/10 stainless steel and thermoplastic
resin. Pèse-personne électronique en
acier inoxydable 18/10 et résine
thermoplastique. Elektronische
Personenwaage aus Edelstahl 18/10
und thermoplastischem Harz.
ø cm 36 - h cm 46.5
ø 14 1/4”- h 18 1/4”
cm 30 x 30 - h cm 3.5
11 3/4”x 11 3/4” - h 1 1/2”
ø cm 13 / ø 5”
JM18/9
90010/B
Design Jasper Morrison
Design Marianne Brandt
Posacenere a due elementi in ottone.
Two-piece ashtray in brass. Cendrier à
deux éléments en laiton.
Aschenbecher, bestehend aus zwei
Elementen, aus Messing.
ø cm 11 - h cm 5.5
ø 4 1/4”- h 2 1/4”
Posacenere in acciaio inossidabile 18/10.
Ashtray in 18/10 stainless steel.
Cendrier en acier inoxydable 18/10.
Aschenbecher aus Edelstahl 18/10.
90010/I
Posacenere a due elementi in acciaio
inossidabile 18/10. Two-piece ashtray in
18/10 stainless steel. Cendrier à deux
éléments en acier inoxydable 18/10.
Aschenbecher, bestehend aus zwei
Elementen, aus Edelstahl 18/10.
ø cm 9 - h cm 2
ø 3 1/2”- h 3/4”
JM18/9 satinato, mat, satiné, mattiert
JM18/9 L lucido, mirror polished, poli brillant,
glänzend poliert
ø cm 11 - h cm 5.5
ø 4 1/4” - h 2 1/4”
72
73
ASG50 AZ
MB04
“FLUTE”
Design Stefano Giovannoni
“TRONCO”
Design Mario Botta
FC06
AFC13
“BLOW UP”
Design Fratelli Campana
“NUVEM”
Design Fratelli Campana
Vaso per fiori in PMMA, azzurro.
Flower vase in PMMA, light blue.
Vase en PMMA, bleu clair. Blumenvase
aus PMMA, hellblau.
Vaso per fiori in acciaio inossidabile
18/10. Flower vase in 18/10 stainless
steel. Vase en acier inoxydable 18/10.
Blumenvase aus Edelstahl 18/10.
Vaso per fiori in acciaio inossidabile
18/10 e vetro. Flower vase in 18/10
stainless steel and glass. Vase en acier
inoxydable 18/10 et verre. Blumenvase
aus Edelstahl 18/10 und Glas.
Vaso per fiori in filo di alluminio
anodizzato. Contenitori in resina
termoplastica.Wire flower vase
in anodized aluminium. Containers
in thermoplastic resin. Vase à fil en
aluminium anodisé. Récipients en résine
termoplastique. Drahtblumenvase
aus eloxiertem Aluminium. Behälter
aus termoplastischem Harz.
ø cm 9 - h cm 25.5
ø 3 1/2”- h 10”
cm 24 x 21 - h cm 28.8
9 1/2”x 8 1/4”- h 11 1/4”
ø cm 18.5 - h cm 33.5
ø 7 1/4”- h 13 1/4”
cm 10 x 10 - h cm 17
4” x 4” - h 6 3/4”
FM02
RA06
AKK57
FM03 B “E-LI-LI”
Vaso per fiori in ceramica, nero.
Flower vase in ceramic, black.
Vase en céramique, noir.
Blumenvase aus Keramik, schwarz.
Vaso per fiori in acciaio inossidabile
18/10. Flower vase in 18/10 stainless
steel. Vase en acier inoxydable 18/10.
Blumenvase aus Edelstahl 18/10.
Cestino per carta traforato in acciaio
inossidabile 18/10. Open-work paper
basket holder in 18/10 stainless steel.
Corbeille à papier ajouré en acier
inoxydable 18/10. Papierkorb,
durchbrochen aus Edelstahl 18/10.
cm 31 x 10.5 - h cm 37
12 1/4”x 4 1/4”- h 14 1/2”
cm 22.5 x 11.4 - h cm 30
8 3/4”x 4 1/2”- h 11 3/4”
ø cm 24.7 - h cm 27
ø 9 3/4”- h 10 3/4”
ZH01
ASG04
“E-LI-LI”
Design Massimiliano e Doriana Fuksas
“BABYBOOP VASE”
Design Ron Arad
“GIROTONDO”
Design King-Kong
Vaso per fiori in acciaio inossidabile
18/10. Flower vase in 18/10 stainless
steel. Vase en acier inoxydable 18/10.
Blumenvase aus Edelstahl 18/10.
cm 25 x 8.2 - h cm 30
9 3/4”x 3 1/4”- h 11 3/4”
“CREVASSE”
Design Zaha Hadid
FA05
“UNICCI”
Design CSA - Francesca Amfitheatrof
“MERDOLINO”
Design Stefano Giovannoni
Portasapone in acciaio inossidabile
18/10. Soap dish in 18/10 stainless steel.
Porte-savon en acier inoxydable 18/10.
Seifenschale aus Edelstahl 18/10.
ø cm 11 - h cm 4.7
ø 4 1/4”- h 1 3/4”
Scopino da bagno in resina
termoplastica. Toilet brush in
thermoplastic resin. Balayette pour
toilette en résine thermoplastique.
Klosettbürste aus thermoplastischem
Harz.
Vaso per fiori in acciaio inossidabile
18/10. Flower vase in 18/10 stainless
steel. Vase en acier inoxydable 18/10.
Blumenvase aus Edelstahl 18/10.
cm 8 x 6 - h cm 42
3 1/4”x 2 1/4” - h 16 1/2”
74
FA06
“UNI”
Bicchiere portaspazzolini in acciaio
inossidabile 18/10. Toothbrush holder in
18/10 stainless steel. Porte-brosse à
dents en acier inoxydable 18/10.
Zahnbürstenetui aus Edelstahl 18/10.
ø cm 12 - h cm 48
ø 4 3/4”- h 19”
ASG04 marrone, brown, marron, braun
ASG04 AZ azzurro, light blue, bleu clair,
hellblau
ASG04 O arancio, orange, orange, orange
ø cm 11 - h cm 9.5
ø 4 1/4”- h 3 3/4”
75
CB01
CB02
CB03
AG01
“KALISTÒ 1”
“WIN”
Design Anna Gili
“KALISTÒ 2”
“KALISTÒ 3”
Design Clare Brass
Barattolo in acciaio inossidabile 18/10
con pomolo in alluminio. Kitchen in
18/10 stainless steel with knob in
aluminium. Boîte en acier inoxydable
18/10 avec pommeau en aluminium.
Küchendose aus Edelstahl 18/10 mit
Knopf aus Aluminium.
Bicchiere bugnato in acciaio inossidabile
18/10. Glass with dots in 18/10 stainless
steel. Verre avec points en acier
inoxydable 18/10. Glas mit Bossen aus
Edelstahl 18/10.
cl 114 - ø cm 11 - h cm 21
1 qt 6 3/4 oz - ø 4 1/4”- h 8 1/4”
cl 25 - ø cm 7 - h cm 12
8 3/4 oz - ø 2 3/4”- h 4 3/4”
11
AM31
“SOLE”
Design Alessandro Mendini,
con Annalisa Margarini
“MOMENTO”
Design Aldo Rossi
Orologio da parete in PMMA. Wall clock
in PMMA. Horloge murale en PMMA.
Wanduhr aus PMMA.
ø cm 33 - h cm 6.7 / ø 13”- h 2 3/4”
ø cm 40 - h cm 6.5
ø 15 3/4”- h 2 1/2”
AM31 1 “SOLE- PROUST” decoro “Proust”,
“Proust” decoration,“Proust” décoration,
“Proust” Dekor
AM31 2 ”SOLE-HARLEQUIN” decoro
“Harlequin”, “Harlequin” decoration, décoration
“Harlequin”, Dekor “Harlequin”
AM31 3 ”SOLE-STELLE” decoro “Stelle”, “Stelle”
decoration, décoration “Stelle”, “Stelle” Dekor
AM31 4 ”SOLE-MIRROR” decoro “Mirror”,
decoration “Mirror”, décoration “Mirror”,
“Mirror” Dekor
AM31 5 ”SOLE-RAYS” decoro “Rays”, decoration
“Rays”, décoration “Rays”, “Rays” Dekor
AM31 6 ”SOLE-GOLD” decoro "Gold”, decoration
"Gold”, décoration "Gold”, "Gold” Dekor
AM31 R rosso, red, rouge, rot
AM31 Y giallo, yellow, jaune, gelb
12
MG32
Orologio da parete in acciaio inossidabile
18/10. Wall clock in 18/10 stainless steel.
Horloge murale en acier inoxydable
18/10. Wanduhr aus Edelstahl 18/10.
Design Michael Graves
“FIRENZE”
Design Achille e Pier Giacomo
Castiglioni
Bollitore elettrico cordless in acciaio
inossidabile 18/10 con manico e base in
PA. Cordless electric kettle in 18/10
stainless steel with handle and base in
PA. Bouilloire électrique sans fil en acier
inoxydable 18/10 avec poignée et base
en PA. Elektrischer, Kabelfreier
Wasserkessel aus Edelstahl 18/10 mit
Griff und Aufsatz aus PA.
Orologio da parete in ABS. Movimento al
quarzo. Wall clock in ABS. Quartz
movement. Horloge murale en ABS.
Mouvement au quartz. Wanduhr aus
ABS. Quarzwerk.
ø cm 36
ø 14 1/4”
cl 150 – ø cm 25.5 - h cm 27
1 qt 19 1/2 oz - ø 10”- h 10 3/4”
12 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
12 DAZ blu, blue, bleu, blau
12 G grigio, grey, gris, grau
12 LO arancio chiaro, light orange, orange clair,
hellorange
12 W bianco, white, blanc, weiß
MG32 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
MG32 W bianco avorio, white ivory, blanc ivoire,
elfenbeinfarben
76
CO1096
KL03
Reggigiornale in legno di ciliegio.
Newspaper holder in cherry-wood.
Porte-journal en bois de cerisier.
Zeitungshalter aus Kirschbaumholz.
Bruciaincenso in acciaio inossidabile
18/10 con piatto in ceramica.
Incense burner in 18/10 stainless steel
with ceramic plate.
Brûle-encense en acier inoxydable 18/10
avec plat en céramique.
Räucherstäbchenhalter aus Edelstahl
18/10 mit Teller aus Keramik.
ø cm 4 - h cm 80
ø 1 1/2”- h 31 1/2”
cm 7.1 x 5.5 - h cm 5
2 3/4”x 2 1/4”- h 2”
Design Kuno Prey
“UMA”
Design Kristiina Lassus
FC07
Design Fratelli Campana
FC15
Design Fratelli Campana
HR03
“SCULP”
Design Hani Rashid
Portaoggetti in acciaio inossidabile
18/10. Desk organizer in 18/10 stainless
steel. Porte-objets en acier inoxydable
18/10. Schreibschale aus Edelstahl
18/10.
Tagliacarte in acciaio inossidabile 18/10,
satinato. Paper knife in 18/10 stainless
steel, mat. Coupe-papier en acier
inoxydable 18/10, satiné. Brieföffner aus
Edelstahl 18/10, mattiert.
cm 24 / 9 1/2”
cm 30 x 15.6 - h cm 10.8
11 3/4”x 6 1/4” - h 4 1/4”
HR05
HR06
“NARCIS”
Design Hani Rashid
Portaombrelli in acciaio inossidabile
18/10.
Umbrella stand in 18/10 stainless steel.
Porte-parapluies en acier inoxydable
18/10. Schirmständer aus Edelstahl
18/10.
Portaritratti in acciaio inossidabile 18/10
e resina termoplastica. Photo frame in
18/10 stainless steel and thermoplastic
resin. Porte-photos en acier inoxydable
18/10 et résine thermoplastique.
Fotorahmen aus Edelstahl 18/10 und
thermoplastischem Harz.
ø cm 33 - h cm 50
ø 13” - 19 3/4”
cm 14.5 x 12.3 - h cm 25.2
5 3/4”x 4 3/4” - h 10”
FC16
HR07
Design Fratelli Campana
HR04
“STILA”
Design Hani Rashid
“PARQ”
Design Hani Rashid
Contenitore impilabile per documenti in
resina termoplastica.
Stackable document tray in
thermoplastic resin.
Corbeille empilable à courrier en résine
thermoplastique.
Briefkorb, stapelbar aus
thermoplastischem Harz.
cm 35 x 25 - h cm 11
13 3/4”x 9 3/4” - h 4 1/4”
HR06 AZ azzurro, light blue, bleu clair, hellblau
HR06 W bianco, white, blanc, weiß
HR06 B nero, black, noir, schwarz
PR2501
PR2503
PR2505
“TRINA”
Design Hani Rashid
Design Bortolani Becchelli Associati
Portariviste in acciaio cromato. Magazine
holder in chrome-plated steel. Porterevues en acier chromé.
Zeitschriftenständer aus verchromtem
Stahl. Revistero en acero cromado.
Orologio da parete in acciaio cromato.
Wall clock in chrome-plated steel.
Horloge murale en acier chromé.
Wanduhr aus verchromtem Stahl.
Portamatite in fusione di alluminio.
Pencil holder in aluminium casting.
Porte-crayon en fonte d'aluminium.
Stifthalter aus Gußaluminium.
Portaritratti in legno.
Photo frame in wood.
Porte-photos en bois.
Photorahmen aus Holz.
cm 45.5 x 28.5 - h cm 35
ø 18” x 11 1/4” - h 13 3/4”
ø cm 65 - h cm 6
ø 25 1/2” - h 2 1/4”
cm 15 x 8 - h cm 13
6” x 3 1/4” - h 5”
cm 6 x 3 - h cm 5
2 1/4”x 1 1/4” - h 2”
78
79
Alessi s.p.a.
via Privata Alessi, 6
28887 Crusinallo (Vb) Italia
Ufficio Vendite Italia
Tel. 0323868768
Fax 0323866131
[email protected]
Ufficio Vendite Estero
Tel. 0323868621
Fax 0323866127
[email protected]
Alessi FRANCE SARL
31, rue Boissy d’Anglas
75008 PARIS
Tel. 01 42661461
Fax 01 42662724
[email protected]
Alessi DEUTSCHLAND GMBH
Ludwigstrasse, 11
80539 MUENCHEN
Tel. 089.20602880
Fax 089.206028838
[email protected]
Alessi UK LTD.
22 Brook Street
W1K 5DF LONDON
Tel. 020 75189090
Fax 020 75189080
[email protected]
Alessi USA INC.
155 Spring St. - 4th Floor
10012 NEW YORK
Tel. 212 4311310
Fax 212 4311390
[email protected]
Hotel Alessi
Progetto grafico e art direction:
Christoph Radl / Laura Capsoni / Costanza Melli
FOTOGRAFIE DI / PHOTO BY:
Fabrizio Bergamo (reportage)
Maria Vittoria Backaus, Aldo Ballo, Simone Barberis, Riccardo Bianchi,
Santi Caleca, Thomas Duval, Stefan Kirchner, Carlo Lavatori, Maurizio Lodi,
Antonio Redaelli, Walter Zerla.
Stampa: Litopat
Fotolito: Fotolito Farini
© Alessi S.p.A. 2007
Alessi S.p.A. via Privata Alessi 6 – 28887 Crusinallo (Vb) Italy
Tel. 0039 0323 868611
www.alessi.com
With thanks:
Hotel The Gray - Milano
Istituto Alberghiero E. Maggia - Stresa
Bar Basso - Milano
SIN Evolution Bar - Omegna
80
Scarica

Hotel Alessi - POINTshop.cz