AERIAL
PLATFORM
catalogo
catalog
cataloGO
katalog
2012
2012
2012
2012
“L’esigenza del cliente nell’avere un
prodotto innovativo e affidabile è la
nostra mission, la sorgente del nostro
successo”
“Our mission to provide to our Customers reliable and innovative products,
has always been our strength and the
source of our success”
«Nuestra misión de proveer a nuestros
clientes productos fiables e innovadores ha sido siempre nuestra virtud y
fuente de éxito»
Der Anspruch des Kunden, ein innovatives und zuverlässiges Produkt zu
erhalten, ist unser Auftrag; die Quelle
unseres Erfolgs”
PC Produzioni Srl nasce all’ inizio degli
anni ’90 da un progetto di diversificazione di prodotti di carpenteria della più
anziana MANOTTI s.r.l. (1985) che opera nel settore del sollevamento come
produttore conto terzi.
Lavorando in partnership con le maggiori aziende internazionali del settore
dell’heavy equipment la società ha maturato un’esperienza tale da poter entrare direttamente con il proprio marchio
nel settore del prodotto finito.
Attualmente PC produzioni è in grado di
proporre al mercato una gamma completa di prodotti che varia da:
PC Produzioni Srl is considered an experienced and reliable Italian manufacturer of several heavy equipments; our
professional experience dates back to
1985.
We are actually working and collaborating with the majors Companies in the
world related to the Heavy and Lifting
equipments.
The offered products belong to one of
the following categories:
PC Produzioni es considerado un fabircante italiano con experiancia y fiabilidad de equipos resistentes;nuestra
experiencia profesional nos acompaña
desde 1985.
Actualmente trabajamos y colaboramos
con las mejores compañias relacionadas con el mundo de la elevación y
equipamientos robustos.
Los productos ofertados cubren las siguinetes categorías:
• Mini-dumpers mecánicos.
• Mini-dumpers hidrostáticos.
• Plataformas telescópicas y articuladas desde 12m de altura y 8m de
alcnace lateral, hasta 23m de altura
y 11m de alcance.
• Grúas autopropulsadas todo-terreno
con capacidad de carga de 35 a 85
toneladas.
Nuestra Organización Corporativa, la
búsqueda de los mejores componentes
son garantía de la calidad de nuestros
productos que están en lo más alto del
mercado.
El Sistema de Control de Calidad de la
empresa de los diseños de los productos y la producción nos permiten realizar una personalización de los equipos
estándar y la realización de los productos específicos bajo demanda.
PC Produzioni Srl entstand zu Beginn
der 90er Jahre aus einem Projekt zur
Diversifizierung von Metallbauprodukten
der älteren MANOTTI s.r.l. (1985), die im
Hubgerätesektor als Lohnfertiger tätig
ist. Durch die Partnerschaft mit den
bedeutendsten internationalen Firmen
auf dem Sektor des Heavy Equipment
sammelte das Unternehmen Erfahrungen, durch die mit dem eigenen Markenzeichen ein direkter Zutritt zum
internationalen Markt der Endprodukte
möglich wurde. Momentan kann PC
Produzioni dem Markt eine vollständige
Produktpalette bieten, die folgende Gebiete abdeckt:
PC Produzioni Srl es certificada en la
UNI EN ISO 9001:2000 de 2004
PC Produzioni Srl ist seit 2004 UNI
ENI ISO 9001:2000 zertifiziert
• Motocariole meccaniche
• Mini dumpers idrostatici
• Piattaforme aeree autocarrate o
sotto forma di kit, altezza lavoro da
12mt fino ai modelli articolati da 23
metri
• Autogrù fuoristrada da 35 a 85 tonnellate di capacità di sollevamento
L’organizzazione aziendale, l’avanzata
progettazione, la ricerca dei migliori
componenti disponibili sul mercato, garantiscono una qualità del prodotto che
si colloca ai vertici della qualità economica nazionale ed internazionale.
Il sistema di controllo del processo
progettuale/produttivo permette un’elasticità dello stesso in grado non solo di
soddisfare il cliente nella personalizzazione dei prodotti a catalogo ma anche
la realizzazione di prodotti specifi ci su
richiesta.
PC Produzioni Srl è certificata UNI EN
ISO 9001:2000 dal 2004
2
• Fully hydraulic mini-dumpers from
500 kg up to •1100 kg working capacity (Rubber crawler)
• Mechanical gear mini-dumpers from
250 kg up to 500 kg working capacity
(On tyre and rubber crawler)
• Fully hydraulic telescopic and articulated aerial platforms from 12 meters
height 8 meters working radius up to
23 meters height for 11 meters working radius.
• Fully hydraulic RT cranes with capacity from 35 up to 85 ton.
Our Corporate Organization, the advanced design, the research of the best
components available are a guarantee
of the quality of our products that is at
the top of the market.
The Company quality control system of
the projects design and the production
allows a fl exible personalization of the
standard products and the realization of
specific products on demand.
PC Produzioni Srl is certified UNI EN
ISO 9001:2000 since 2004
AERIAL PLATFORM
• Mechanische Raupentransporter
• Hydrostatische Minidumper
• Selbstfahrende Hubarbeitsbühnen
oder entsprechende Bausätze; Arbeitshöhe von 12 m bis zu den
Schwenkarmmodellen zu 23 Metern
• Geländegängige Fahrzeugkrane von
35 bis 85 Tonnen Hubleistung
Die Firmenorganisation, die fortschrittliche Entwicklung sowie die Forschung
nach den besten auf dem Markt erhältlichen Bauteilen garantieren eine außerordentlich hohe Produktqualität.
Das Kontrollsystem gestaltet die Entwicklungs- und Produktionsverfahren sehr
flexibel und ist in der Lage, Kundenanforderungen sowohl bei der Personalisierung von Katalogproduktionen als auch
bei der Erzeugung spezifischer Produkte
auf Anfrage zufrieden zu stellen.
Telescopic Range GT 128
PC PRODUZIONI GT 128
Tecnical features
Características
técnicas
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
12,80
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
07,40 (200kg)
mm
1400 x 700 x 1180 h
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
GT 128
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
60° destra + 60° sinistra
Basket rotation
60° to the right + 60° to the left
Rotación cesta
60° a derecha + 60° a izquierda
Korbdrettung
60° rechts + 60° links
440°

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte
am Arbeitskorb

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Sperrventile an den Zylindern

Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Arranque/pare de motnor desde la
cesta
Sensores de estabilizadores
apoyados
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden
Accensione/spegnimento motore dal Engine on/off switch from the basket
cestello
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit


Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati,
NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada.
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma NO instalada sobre camión
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Technical features depending on the truck on
which the kit is installed
Características técnicas dependiendo del
vehículo en el que se instale
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Kit B
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe,
Partes
no
incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminium level ground, pump, power take off, aluminio, bomba,
toma de fuerza, accesorios
standard accessories of platform installed on
estándar
suministrados de serie
truck
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de Serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves
Cuentahoras - Lámpara rotativa - 2 arnés de
seguridad - guantes
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe
- magnetische drehlampe
Optionals
Optionals
Opciones
Options
Presa aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule
porta attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane
per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie
pedane - Elettropompa di emergenza a 12/24 V
- Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post.
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
- Supplemento per cestello in vetroresina
- Air/water plug - 230 V electrical plug - tool
Box 500x400x300 mm - N. 4 stabiliser blocks Auxiliary motor-driven pump 12/24 V - Auxiliary
electric pump 230/50 Hz - Orienting white light
lamp - Hinged panels h 200 mm - Permanents
panels h 100 mm - Permanents panels h
200 mm - Extra charge for fibreglass basket
- Special painting - Basket insulation 1.500
V - Detachable front/rear pole/ladder support Inclinometer with acoustic alarm
Enchufe aire/agua - Electrobomba de emergencia 12/24 V - Electrobomba auxiliar 230 V/50 Hz
Foco de trabajo orientable - Paneles abatibles H
100 mm - Paneles abatibles H 200 mm
Paneles fijos H 100 mm - Paneles fijos H 200
mm - Pintura especial - Aislamiento de la
cesta a 1.500 V - Escalera posterior/anterior
desmontable - Inclinómetro con alarma sonora
- Suplemento para cesta de fibra
Luft-/Wasseranschluss
Elektronotpumpe 12/24V
Elektrohilfspumpe 230V/50Hz
Schwenkbare Weißlichtlampe
Klappbare Bordwände h 200 mm
Fixe Bordwände h 100 mm
Fixe Bordwände h 200 mm
Speziallackierung
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
3
Telescopic Range GT 14-09
PC PRODUZIONI GT 14-09
Tecnical features
Características
técnicas
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
14,20
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
09,00 m (200kg)
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right +90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 90° links
GT 14-09
360°continua / 360°continuous
mm
1400 x 700 x 1180 h

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Handpumpe für Notabsenkung

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is
activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter
Accensione/spegnimento motore
dal cestello
Engine on/off switch from the basket
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Arranque/pare de motnor desde
la cesta
Sensores de estabilizadores
apoyados
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden



Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati,
NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada.
NO instalada sobre camión
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Technical features depending on the truck on
which the kit is installed
Características técnicas dependiendo del
vehículo en el que se instale
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe,
Partes
no
incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminium level ground, pump, power take off, aluminio, bomba,
toma de fuerza, accesorios
standard accessories of platform installed on
estándar
suministrados de serie
truck
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti - Presa
aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule porta
attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie pedone
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves- Air/water plug
- 230 V electrical plug - tool Box 500x400x300
mm - N. 4 stabiliser blocks - 2 protection cage
for stabilizer blocks
Cuentahoras - Lámpara rotativa - 2 arnés de
seguridad - guantes
- Enchufe aire/agua - Enchufe eléctrico
230V - Cajón de herramientas 500x400x300
mm - 4 platos de apoyo para estabilización y
aislamiento
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe - magnetische
drehlampe - Luft-/Wasseranschluss - Steckdose
230 V - Werkzeugkasten 500x400x300 mm Unterlegplatten für stabilizierung und isolierung
und stahlkäfige für unterlegplatten
Optionals
Optionals
Opciones
Elettropompa di emergenza a 12/24 V Auxiliary electric pump 230/50 Hz - Auxiliary Electrobomba de emergencia 12/24 V – ElectroElettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada motor-driven pump 12/24 V - Orienting white
bomba auxiliar 230 V/50 Hz – Foco de trabajo
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili light lamp - Hinged panels h 200 mm - Permaorientable – Paneles abatibles H 100 mm –
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm nents panels h 100 mm - Permanents panels Paneles abatibles H 200 mm – Paneles fijos H
Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
h 200 mm - Extra charge for fibreglass basket
100 mm – Paneles fijos H 200 mm – Pintura
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento ce- - Special painting - Basket insulation 1.500
especial – Aislamiento de la cesta a 1.500 V –
stello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post. V - Detachable front/rear pole/ladder support Escalera posterior/anterior desmontable
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
Inclinometer with acoustic alarm
- Inclinómetro con alarma sonora – Suplemen- Supplemento per cestello in vetroresina
to para cesta de fibra
4
AERIAL PLATFORM
Options
Elektronotpumpe 12/24V - Elektrohilfspumpe
230V/50Hz - Schwenkbare Weißlichtlampe - Klappbare Bordwände h 200 mm - Fixe
Bordwände h 100 mm - Fixe Bordwände h 200
mm - Speziallackierung - Arbeitskorbisolierung
1.500 V - Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
- Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
- Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
Telescopic Range GT 16-09
PC PRODUZIONI GT 16-09
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
Tecnical features
Características técnicas
GT 16-09
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
16,00
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
09,00 (120 kg)
mm
1400 x 700 x 1180 h
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
60° destra + 60° sinistra
Basket rotation
60° to the right + 60° to the left
“Rotación cesta
60º a derecha y 60º a izquierda”
Korbdrettung
60° rechts + 60° links
440°

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte
am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Limitatore di momento
Momentum limiting device
Dispositivo de limitador de momento
Drehmomentbegrenzer

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Accensione/spegnimento motore dal Engine on/off switch from the basket
cestello
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Filtro de alta presión
Druckfilter
Arranque/pare de motnor desde la
cesta
Sensores de estabilizadores
apoyados
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden



Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati,
NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada.
NO instalada sobre camión
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Technical features depending on the truck on
which the kit is installed
Características técnicas dependiendo del
vehículo en el que se instale
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe,
Partes no incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminium level ground, pump, power take off, aluminio,
bomba, toma de fuerza, accesorios
standard accessories of platform installed on
estándar suministrados de serie
truck
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti -
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves
Cuentahoras - Lámpara rotativa - 2 arnés de
seguridad - guantes
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe
- magnetische drehlampe
Optionals
Opciones
Optionals
Presa aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule
porta attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane
per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie
pedane - Elettropompa di emergenza a 12/24 V
- Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post.
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
- Supplemento per cestello in vetroresina
- Air/water plug - 230 V electrical plug - tool
Enchufe aire/agua – Electrobomba de emerBox 500x400x300 mm - N. 4 stabiliser blocks gencia 12/24 V – Electrobomba auxiliar 230
Auxiliary motor-driven pump 12/24 V - Auxiliary V/50 Hz – Foco de trabajo orientable –Paneles
electric pump 230/50 Hz - Orienting white light abatibles H 100 mm – Paneles abatibles H 200
lamp - Hinged panels h 200 mm - Permanents mm – Paneles fijos H 100 mm – Paneles fijos
panels h 100 mm - Permanents panels h
H 200 mm – Pintura especial – Aislamiento de
200 mm - Extra charge for fibreglass basket
la cesta a 1.500 V – Escalera posterior/anterior
- Special painting - Basket insulation 1.500
desmontable - Inclinómetro con alarma sonora
V - Detachable front/rear pole/ladder support – Suplemento para cesta de fibra
Inclinometer with acoustic alarm
Options
Luft-/Wasseranschluss
Elektronotpumpe 12/24V
Elektrohilfspumpe 230V/50Hz
Schwenkbare Weißlichtlampe
Klappbare Bordwände h 200 mm
Fixe Bordwände h 100 mm
Fixe Bordwände h 200 mm
Speziallackierung
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
5
Telescopic Range GT 18-12
PC PRODUZIONI GT 18-12
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
Tecnical features
Características técnicas
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
17,50
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
12,00 (120 kg)
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right + 90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 9 0° links
GT 18-12
360°continua / 360°continuous
mm
1400 x 700 x 1180 h

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Limitatore di momento
Momentum limiting device
Dispositivo de limitador de
momento
Drehmomentbegrenzer

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is
activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Accensione/spegnimento motore
dal cestello
Engine on/off switch from the basket
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Arranque/pare de motnor desde
la cesta
Sensores de estabilizadores
apoyados
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden


Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati,
NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada.
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Plataforma NO instalada sobre camión
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technical features depending on the truck on
Características técnicas dependiendo del
which the kit is installed
vehículo en el que se instale
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Followingg parts are not included: subframe, aluminium level ground, pump, power take off, standard
accessories of platform installed on truck
Partes no incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminio, bomba, toma de fuerza, accesorios
estándar suministrados de serie
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti - Presa
aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule porta
attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie pedone
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves- Air/water plug
- 230 V electrical plug - tool Box 500x400x300
mm - N. 4 stabiliser blocks - 2 protection cage
for stabilizer blocks
Cuentahoras - Lámpara rotativa
- 2 arnés de seguridad - Gants
- Enchufe aire/agua - Enchufe eléctrico
230V - Cajón de herramientas 500x400x300
mm - 4 platos de apoyo para estabilización y
aislamiento
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe - magnetische
drehlampe - Luft-/Wasseranschluss - Steckdose
230 V - Werkzeugkasten 500x400x300 mm Unterlegplatten für stabilizierung und isolierung
und stahlkäfige für unterlegplatten
Optionals
Opciones
Options
Optionals
Elettropompa di emergenza a 12/24 V Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post.
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
- Supplemento per cestello in vetroresina
6
Auxiliary motor-driven pump 12/24 V - Auxiliary Electrobomba de emergencia 12/24 V – Electro- Elektronotpumpe 12/24V - Elektrohilfspumpe
electric pump 230/50 Hz - Orienting white light bomba auxiliar 230 V/50 Hz – Foco de trabajo
230V/50Hz - Schwenkbare Weißlichtlampe
lamp - Hinged panels h 200 mm - Permanents
orientable – Paneles abatibles H 100 mm –
Klappbare Bordwände h 200 mm
panels h 100 mm - Permanents panels h
Paneles abatibles H 200 mm – Paneles fijos H Fixe Bordwände h 100 mm - Fixe Bordwände h
200 mm - Extra charge for fibreglass basket
100 mm – Paneles fijos H 200 mm – Pintura
200 mm - Speziallackierung
- Special painting - Basket insulation 1.500
especial – Aislamiento de la cesta a 1.500 V –
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
V - Detachable front/rear pole/ladder support Escalera posterior/anterior desmontable
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Inclinometer with acoustic alarm
- Inclinómetro con alarma sonora – SupNeigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
plément pour nacelle en fibre de verre
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
Telescopic Range GT 21-10
PC PRODUZIONI GT 21-10
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
Tecnical features
Características técnicas
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
20,90
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
10,00 (120 kg)
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right + 90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 9 0° links
GT 21-10
360°continua / 360°continuous
mm
1400 x 700 x 1180 h

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Limitatore di momento
Momentum limiting device
Dispositivo de limitador de
momento
Drehmomentbegrenzer

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is
activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Accensione/spegnimento motore
dal cestello
Engine on/off switch from the basket
Arranque/pare de motnor desde
la cesta
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Sensores de estabilizadores
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden


Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati, NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada.
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Technical features depending on the truck on
Características técnicas dependiendo del
which the kit is installed
vehículo en el que se instale
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe,
Il kit non comprende: falso telaio, pianale in
Partes
no
incluidas: sobrebastidor, sueloo de
level ground, pump, power take off, aluminio, bomba,
alluminio, pompa, presa di forza, alcuna dotazio- aluminium
toma de fuerza, accesorios
standard
accessories
of
platform
installed
on
ne di serie.
estándar suministrados de serie
truck
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti - Presa
aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule porta
attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie pedone
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves- Air/water plug
- 230 V electrical plug - tool Box 500x400x300
mm - N. 4 stabiliser blocks - 2 protection cage
for stabilizer blocks
Cuentahoras - Lámpara rotativa
- 2 arnés de seguridad - Gants
- Enchufe aire/agua - Enchufe eléctrico
230V - Cajón de herramientas 500x400x300
mm - 4 platos de apoyo para estabilización y
aislamiento
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe - magnetische
drehlampe - Luft-/Wasseranschluss - Steckdose
230 V - Werkzeugkasten 500x400x300 mm Unterlegplatten für stabilizierung und isolierung
und stahlkäfige für unterlegplatten
Optionals
Opciones
Options
Optionals
Elettropompa di emergenza a 12/24 V Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post.
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
- Supplemento per cestello in vetroresina
Auxiliary motor-driven pump 12/24 V - Auxiliary Electrobomba de emergencia 12/24 V – Electro- Elektronotpumpe 12/24V - Elektrohilfspumpe
electric pump 230/50 Hz - Orienting white light bomba auxiliar 230 V/50 Hz – Foco de trabajo
230V/50Hz - Schwenkbare Weißlichtlampe
lamp - Hinged panels h 200 mm - Permanents
orientable – Paneles abatibles H 100 mm –
Klappbare Bordwände h 200 mm
panels h 100 mm - Permanents panels h
Paneles abatibles H 200 mm – Paneles fijos H
Fixe Bordwände h 100 mm
200 mm - Extra charge for fibreglass basket
100 mm – Paneles fijos H 200 mm – Pintura
Fixe Bordwände h 200 mm - Speziallackierung
- Special painting - Basket insulation 1.500
especial – Aislamiento de la cesta a 1.500 V –
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
V - Detachable front/rear pole/ladder support Escalera posterior/anterior desmontable
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Inclinometer with acoustic alarm
- Inclinómetro con alarma sonora – SupNeigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
plément pour nacelle en fibre de verre
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
7
Telescopic Range GT 22-10
PC PRODUZIONI GT 22-10
Dati Tecnici
Technische
Eingeschaften
Tecnical features
Características técnicas
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
21,60
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
10,00 (120 kg)
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right + 90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 9 0° links
GT 22-10
360°continua / 360°continuous
mm
1400 x 700 x 1180 h

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Limitatore di momento
Momentum limiting device
Dispositivo de limitador de
momento
Drehmomentbegrenzer

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is
activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Accensione/spegnimento motore
dal cestello
Engine on/off switch from the basket
Arranque/pare de motnor desde
la cesta
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Sensores de estabilizadores
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden


Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati, NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Technical features depending on the truck on
Características técnicas dependiendo del
which the kit is installed
vehículo en el que se instale
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg
parts
are
not
included:
subframe,
Il kit non comprende: falso telaio, pianale in
Partes no incluidas: sobrebastidor, sueloo de
level ground, pump, power take off, aluminio,
alluminio, pompa, presa di forza, alcuna dotazio- aluminium
bomba, toma de fuerza, accesorios
standard accessories of platform installed on
ne di serie.
estándar suministrados de serie
truck
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti - Presa
aria/acqua - Presa elettrica 230 V - Baule porta
attrezzi 500x400x300 mm - 4 pedane per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie pedone
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets - N.
2 safety belts - N. 2 pair of gloves- Air/water plug
- 230 V electrical plug - tool Box 500x400x300
mm - N. 4 stabiliser blocks - 2 protection cage
for stabilizer blocks
Cuentahoras - Lámpara rotativa - 2 arnés de
seguridad - guantes
- Enchufe aire/agua - Enchufe eléctrico
230V - Cajón de herramientas 500x400x300
mm - 4 platos de apoyo para estabilización y
aislamiento
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe - magnetische
drehlampe - Luft-/Wasseranschluss - Steckdose
230 V - Werkzeugkasten 500x400x300 mm Unterlegplatten für stabilizierung und isolierung
und stahlkäfige für unterlegplatten
Optionals
Opciones
Options
Optionals
Elettropompa di emergenza a 12/24 V Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz - Lampada
orientabile a luce bianca - Spondine ribaltabili
h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 mm Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse h
200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./post.
smontabile - Inclinometro con allarme acustico
- Supplemento per cestello in vetroresina
8
Auxiliary motor-driven pump 12/24 V - Auxiliary Electrobomba de emergencia 12/24 V – Electro- Elektronotpumpe 12/24V - Elektrohilfspumpe
electric pump 230/50 Hz - Orienting white light bomba auxiliar 230 V/50 Hz – Foco de trabajo
230V/50Hz - Schwenkbare Weißlichtlampe
lamp - Hinged panels h 200 mm - Permanents
orientable – Paneles abatibles H 100 mm –
Klappbare Bordwände h 200 mm
panels h 100 mm - Permanents panels h
Paneles abatibles H 200 mm – Paneles fijos H
Fixe Bordwände h 100 mm
200 mm - Extra charge for fibreglass basket
100 mm – Paneles fijos H 200 mm – Pintura
Fixe Bordwände h 200 mm - Speziallackierung
- Special painting - Basket insulation 1.500
especial – Aislamiento de la cesta a 1.500 V –
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
V - Detachable front/rear pole/ladder support Escalera posterior/anterior desmontable
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Inclinometer with acoustic alarm
- Inclinómetro con alarma sonora – Suplemen- Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
to para cesta de fibra
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
Articulated Range GX 19-10
PC PRODUZIONI GX 19-10
Dati Tecnici
Technische
einges chaften
Tecnical Features
Características técnicas
GX 19-10
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
18,70
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
10,00 m (200 kg)
mm
1400 x 700 x 1180
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right + 90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 9 0° links
440°

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkessel zufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte
am Arbeitskorb

Sperrventile an den Zylindern

Handpumpe für Notabsenkung

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb


Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet
Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Arranque/pare de motnor desde la
cesta
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb

Sensores de estabilizadores
Endschalter Abstützung am Boden

Accensione/spegnimento motore dal Engine on/off switch from the basket
cestello
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati.
Non istallati su autocarro.
Manuale uso e manutenzione ed istruzioni per
l’installazione inclusi
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Parte aerea NON installata su autocarro
Aerial part NOT installed on truck
Service and maintenance book provided
Plataforma aérea completamente ensamblada
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Betriebs- und Wartungsanleitung sowie Montageanleitung inbegriffen
Kit B
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Plataforma NO instalada sobre camión
Technical features depending on the truck on
Características técnicas dependiendo del
which the kit is installed
vehículo en el que se instale
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Followingg parts are not included: subframe, aluminium level ground, pump, power take off, standard
accessories of platform installed on truck
Partes no incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminio, bomba, toma de fuerza, accesorios
estándar suministrados de serie
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori di serie
Standard Accessories
Accesorios de serie
Serienmässige ausstattung
Contaore - Presa elettrica 230V - Baule porta
Hour counter - 230 V electrical plug - Tool box Cuentahoras – Enchufe eléctrico 230V – Cajón
attrezzi 500x400x300 mm - Rotolampada - N. 4 500x400x300 mm - Rotating lamp - N.4 stabi- de herramientas 500x400x300 mm – Lámpara
Pedane per stabilizzazione ed isolamento - N. 2 liser block - N. 2 Protection cages for stabiliser rotativa – 4 platos de apoyo para estabilización
gabbie per pedane - N. 2 elmetti - N. 2 cinture di block - N. 2 helmets - N. 2 safety belts - N. 2 pair
y aislamiento – 2 arnés de seguridad – 2
sicurezza - N.2 paia di guanti
of gloves
guantes
Optionals
Optionals
Presa aria/acqua - Elettropompa di emergenza - Air/water plug - Auxiliary motor-driven pump
a 12/24 V - Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz
12/24 V - Auxiliary electric pump 230/50 Hz
- Lampada orientabile a luce bianca - Spondine
- Orienting white light lamp - Hinged panels
ribaltabili h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 h 200 mm - Permanents panels h 100 mm mm - Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse Permanents panels h 200 mm - Extra charge
h 200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento for fibreglass basket - Special painting - Basket
cestello 1.500 V - Porta pali/porta scale ant./ insulation 1.500 V - Detachable front/rear pole/
post. smontabile - Inclinometro con allarme
ladder support - inclinometer with acoustic
acustico per cestello in vetroresina
alarm
Stundenzähler - 230V Steckdose
Werkzeugkoffer 500x400x300 mm - Drehleuchte - 4 Podeste für die Abstützung und
Isolierung - 2 Podestgestelle - 2 Helme
2 Sicherheitsgurte - 2 Paar Handschuhe
Opciones
Options
Enchufe aire/agua - Electrobomba de emergencia 12/24 V – Electrobomba auxiliar 230
V/50 Hz – Foco de trabajo orientable – Paneles
abatibles H 100 mm – Paneles abatibles H 200
mm – Paneles fijos H 100 mm – Paneles fijos
H 200 mm – Pintura especial – Aislamiento de
la cesta a 1.500 V – Escalera posterior/anterior
desmontable - Inclinómetro con alarma sonora
– Suplemento para cesta de fibra
Luft-/Wasseranschluss - Elektronotpumpe
12/24V - Elektrohilfspumpe 230V/50Hz Schwenkbare Weißlichtlampe - Klappbare Bordwände h 200 mm - Fixe Bordwände h 100 mm
- Fixe Bordwände h 200 mm - Speziallackierung
- Arbeitskorbisolierung 1.500 V - Abnehmbares
hint./vord. Leitergestell - Neigungsmesser mit
akustischem Alarmsignal - Glasfaserverstärkung
für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
9
9
Articulated Range GX 23-11
PC PRODUZIONI GX 23-11
Dati Tecnici
Technische
eingeschaften
Tecnical Features
Características técnicas
GX 23-11
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
22,50
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
10,50 m (120 kg)
mm
1400 x 700 x 1180
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
90° destra + 90° sinistra
Basket rotation
90° to the right + 90° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
90° rechts + 9 0° links
440°

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkessel zufluss
L
40
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische steverungen

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte
am Arbeitskorb

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Sperrventile an den Zylindern

Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Limitatore di momento
Momentum limiting device
Dispositivo de limitador de momento
Drehmomentbegrenzer

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Filtro de alta presión
Druckfilter

Arranque/pare de motnor desde la
cesta
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb
Endschalter Abstützung am Boden
Accensione/spegnimento motore dal Engine on/off switch from the basket
cestello
Fine corsa stabilizzatori a terra
Stabiliser round stroke limit
Sensores de estabilizadores


Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati.
Non istallati su autocarro.
Manuale uso e manutenzione ed istruzioni per
l’installazione inclusi
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Parte aerea NON installata su autocarro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Technical features depending on the truck on
which the kit is installed
Características técnicas dependiendo del
vehículo en el que se instale
Service and maintenance book provided
Plataforma aérea completamente ensamblada
NO instalada sobre camión
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Betriebs- und Wartungsanleitung sowie Montageanleitung inbegriffen
Kit B
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Accessori di serie
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe, alumi- Partes no incluidas: sobrebastidor, sueloo de
nium level ground, pump, power take off, standard
aluminio, bomba, toma de fuerza, accesorios
accessories of platform installed on truck
estándar suministrados de serie
Standard Accessories
Accesorios de serie
Contaore - Presa elettrica 230V - Baule porta
Hour counter - 230 V electrical plug - Tool box Cuentahoras – Enchufe eléctrico 230V – Cajón
attrezzi 500x400x300 mm - Rotolampada - N. 4 500x400x300 mm - Rotating lamp - N.4 stabi- de herramientas 500x400x300 mm – Lámpara
Pedane per stabilizzazione ed isolamento - N. 2 liser block - N. 2 Protection cages for stabiliser rotativa – 4 platos de apoyo para estabilización
gabbie per pedane - N. 2 elmetti - N. 2 cinture di block - N. 2 helmets - N. 2 safety belts - N. 2 pair
y aislamiento – 2 arnés de seguridad – 2
sicurezza - N.2 paia di guanti
of gloves
guantes
Optionals
Optionals
Presa aria/acqua - Elettropompa di emergenza - Air/water plug - Auxiliary motor-driven pump
a 12/24 V - Elettropompa ausiliaria 230V/50Hz
12/24 V - Auxiliary electric pump 230/50 Hz
- Lampada orientabile a luce bianca - Spondine
- Orienting white light lamp - Hinged panels
ribaltabili h 100 mm - Spondine ribaltabili h 200 h 200 mm - Permanents panels h 100 mm mm - Spondine fisse h 100 mm - Spondine fisse Permanents panels h 200 mm - Extra charge for
h 200 mm - Verniciatura speciale - Porta pali/ fibreglass basket - Special painting - Detachaporta scale ant./post. smontabile - Inclinometro ble front/rear pole/ladder support - inclinometer
con allarme acustico per cestello in vetroresina
with acoustic alarm
10
AERIAL PLATFORM
Opciones
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Serienmässige ausstattung
Stundenzähler - 230V Steckdose
Werkzeugkoffer 500x400x300 mm - Drehleuchte - 4 Podeste für die Abstützung und
Isolierung - 2 Podestgestelle - 2 Helme
2 Sicherheitsgurte - 2 Paar Handschuhe
Options
Enchufe aire/agua – Electrobomba de emerLuft-/Wasseranschluss - Elektronotpumpe
gencia 12/24 V – Electrobomba auxiliar 230
12/24V - Elektrohilfspumpe 230V/50Hz V/50 Hz – Foco de trabajo orientable – Paneles
Schwenkbare Weißlichtlampe - Klappbare
abatibles H 100 mm – Paneles abatibles H 200 Bordwände h 200 mm - Fixe Bordwände h 100
mm – Paneles fijos H 100 mm – Paneles fijos H mm - Fixe Bordwände h 200 mm - Spezialla200 mm – Pintura especial – Escalera posterior/ ckierung - Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
anterior desmontable - Inclinómetro con alarma - Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
sonora – Suplemento para cesta de fibra
- Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
Double Pantograph GDX 20
Dati Tecnici
Tecnical features
Características técnicas
Technische
Eingeschaften
GDX 20
Altezza massima di lavoro
Max. working height
Altura máxima de trabajo
Max arbeitshöhe
m
Sbraccio massimo di lavoro
Max. working outreach
Alcance máximo lateral
Max arbeitsauslegung
m
Rotazione piattaforma
Platform Rotation
Giro plataforma
Rundumdrehung der plattform
Dimensioni cestello
Basket dimension
Dimensiónes cesta
Korbabmessungen
Rotazione cestello
60° destra + 60° sinistra
Basket rotation
60° to the right + 60° to the left
“Rotación cesta
90º a derecha y 90º a izquierda”
Korbdrettung
60° rechts + 60° links
19,80
8,10
440°
mm
1400 x 700 x 1180 h

Portata massima
Max. load capacity
Carga máxima
Max tragkraft
Numero operatori
Number operators
Operadores
Operateurs
kg
200
1-2
Livellamento cestello
Idraulico a circuito chiuso
Basket levelling
Hydraulic with close circuit
Nivelación hidráulica con circuito
cerrado
Hydraulische
Korbnivellierung

Pressione impianto
System pressure
Presión de trabajo
Arbeitsdrück
bar
200
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Capacidad del tanque
Ölkesselzufluss
L
38
Pompa idraulica
Hydraulic pump
Bomba hidráulica
Hydraulische Pumpe
L
12
Comandi idraulici
Hydraulic controls
Mando hidráulico
Hydraulische-steverung

Priorità dei comandi dal cestello
Priority of basket controls
Prioridad de mandos en cesta
Priotität der korbsssteuerungen

Agganci per cinture di sicurezza
sul cestello
Locks for safety belts on the basket
Anschlagspunkte für Sicherheitsgurte
am Arbeitskorb

Valvole di blocco sui cilindri
Lock valves on cylinders
Anclajes en cesta para arnés de
seguridad
Válvulas de bloqueo en todos los
cilindros
Sperrventile an den Zylindern

Pompa a mano per discese di
emergenza
Hand pump for emergency descent
Bomba manual de emergencia
Handpumpe für Notabsenkung

Limitatore di carico sul cestello
Load limiting device on the basket
Limitador de carga de cesta
Last begrenzer am korb

Dispositivo acustico presa di forza
inserita
Acoustic signal when PTO is activated
Señal acústica de la PTO activada
Akustisches Signal Zapfwelle
eingeschaltet

Filtro in pressione
Pressurised filters
Accensione/spegnimento motore dal Engine on/off switch from the basket
cestello
Fine corsa stabilizzatori a terra
Filtro de alta presión
Druckfilter

Arranque/pare de motnor desde la
cesta
Einschalten/Ausschalten des Motors
im Arbeitskorb

Sensores de estabilizadores
Endschalter Abstützung am Boden

Stabiliser round stroke limit
Kit A
Parte aerea e telaio completamente assemblati,
NON installati su autocarrro
Fully-assembled aerial part and frame NOT
installed on truck
Plataforma aérea completamente ensamblada
NO instalada sobre camión
Parte aerea NON installata su autocarrro
Aerial part NOT installed on truck
Plataforma NO instalada sobre camión
Caratteristiche tecniche identiche variabili a
seconda dell’autocarro su cui viene installato
Technical features depending on the truck on
which the kit is installed
Características técnicas dependiendo del
vehículo en el que se instale
Auslegerteil und Rahmen zur Gänze montiert.
Nicht auf LKW aufgebaut
Kit B
Completo di n. 4 stabilizzatori con tubolari e
valvole e distributore a 4 elementi
Il kit non comprende: falso telaio, pianale
in alluminio, pompa, presa di forza, alcuna
dotazione di serie.
Included n.4 stabibisers with tubolar pipes and Incluido en el KIT: 4 estabilizadores con tuberías
valves and 4-element distributor
y distribuidor de 4 funciones
Followingg parts are not included: subframe,
Partes
no
incluidas: sobrebastidor, sueloo de
aluminium level ground, pump, power take off, aluminio, bomba,
toma de fuerza, accesorios
standard accessories of platform installed on
estándar suministrados de serie
truck
Auslegerteil NICHT auf LKW aufgebaut
Technische Merkmale veränderlich entsprechend dem LKW, auf dem der Aufbau erfolgt
Samt 4 Stützen mit Rohrstahl, Ventilen und
4-Elemente-Verteiler
Nicht im Satz enthalten: Blindrahmen, Aluminiumboden, Pumpe, Zapfwelle, serienmäßige
Ausstattung
Accessori Standard
Standard accessories
Accesorios de serie
Serienmàssige
Ausstattung
Contaore - Rotolampada - N.2 elmetti - N.2
cinture di sicurezza - N.2 paia guanti - Presa
elettrica 230 V
Hour counter - Rotating lamp - N.2 helmets N. 2 safety belts - N. 2 pair of gloves - 230 V
electrical plug
Cuentahoras - Lámpara rotativa - 2 arnés de
seguridad - guantes - Enchufe eléctrico 230V
Betriebsstundenzahler warnleuchte - sicherheitsgurte - handschuhe
- magnetische drehlampe - Steckdose 230 V
Optionals
Optionals
Opciones
Options
Presa aria/acqua - Baule porta attrezzi
500x400x300 mm - 4 pedane per stabilizzazioine ed isolamento - N. 2 gabbie pedane - Elettropompa di emergenza a 12/24 V - Elettropompa
ausiliaria 230V/50Hz - Lampada orientabile a
luce bianca - Spondine ribaltabili h 100 mm Spondine ribaltabili h 200 mm - Spondine fisse
h 100 mm - Spondine fisse h 200 mm - Verniciatura speciale - Isolamento cestello 1.500
V - Porta pali/porta scale ant./post. smontabile Inclinometro con allarme acustico - Supplemento per cestello in vetroresina
- Air/water plug - tool Box 500x400x300 mm
- N. 4 stabiliser blocks - Auxiliary motor-driven
pump 12/24 V - Auxiliary electric pump 230/50
Hz - Orienting white light lamp - Hinged panels
h 200 mm - Permanents panels h 100 mm Permanents panels h 200 mm - Extra charge
for fibreglass basket - Special painting - Basket
insulation 1.500 V - Detachable front/rear pole/
ladder support - Inclinometer with acoustic
alarm
Enchufe aire/agua – Electrobomba de emergencia 12/24 V – Electrobomba auxiliar 230
V/50 Hz – Foco de trabajo orientable – Paneles
abatibles H 100 mm – Paneles abatibles H 200
mm – Paneles fijos H 100 mm – Paneles fijos
H 200 mm – Pintura especial – Aislamiento de
la cesta a 1.500 V - Escalera posterior/anterior
desmontable - Inclinómetro con alarma sonora
– Suplemento para cesta de fibra
Luft-/Wasseranschluss
Elektronotpumpe 12/24V
Elektrohilfspumpe 230V/50Hz
Schwenkbare Weißlichtlampe
Klappbare Bordwände h 200 mm
Fixe Bordwände h 100 mm
Fixe Bordwände h 200 mm
Speziallackierung
Arbeitskorbisolierung 1.500 V
Abnehmbares hint./vord. Leitergestell
Neigungsmesser mit akustischem Alarmsignal
Glasfaserverstärkung für den Arbeitskorb
AERIAL PLATFORM
11
P.C. Produzioni s.r.l.
Via D. Marchesi, 2/b
42022 Boretto (RE) Italy
Tel. 0522 965590 - Fax 0522 015169
[email protected]
[email protected]
www.manotti.eu
Scarica

AERIAL PLATFORM