A95 Regolatori di livello sommersi per acque pulite e sporche italiano PAG. 2 Electromechanical submersible level controls for clear or waste water english pag. 4 Régulateurs de niveau immergés pour eaux –vannes français pag. 6 Indicadores de nivel electromecánicos sumergidos para aguas claras y negras español pag. 8 Füllstandregler für Schmutzwasser und offene Tanks deutsch pag. 10 Погружные электромеханические реле уровня для сточных вод русский pag. 12 IT A LI A NO Tipo di cavo Lunghezza cavo Portata contatti Pressione d’immersione Temperatura massima del fluido Grado di protezione A95A pvc 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS1 pvc 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95B pvc 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95BS1 pvc 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS2 neoprene 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95AS3 neoprene 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS4 neoprene 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS5 neoprene 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS6 neoprene 20 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS7 neoprene 25 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 165 • Regolatore di livello tipo sommerso stagno (max. 100 mt. di profondità) per la regolazione di livello di acque industriali particolarmente turbolente o con residui di agglomerati in sospensione o per acque cariche di fogna. • Per il comando di una pompa occorrono 2 regolatori: uno per il minimo e l’altro per il massimo livello. • Corpo esterno in moplen pressosoffiato in un unico pezzo • Commutatore di comando elettrico 10A 250V a contatti multipli autopulenti per il comando bobina del contattore della pompa, non adatto al comando diretto del motore. Dimensioni (mm) 1. CARATTERISTICHE GENERALI Ø 77 2. NORME E OMOLOGAZIONI Rispondenza alle norme EN 60730-1, 60730-2-16. Omologazione TÜV. 3. FUNZIONAMENTO 30° 30° off-on livello massimo differenziale on-off montaggio contrappeso 1. estrarre il cono di bloccaggio contrappeso livello minimo 2. inserire il cono sul cavo elettrico 2 3. inserire il cavo elettrico nel contrappeso 4-5 mm minimo IT A LI A NO A95 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI N.B. isolare accuratamente i conduttori non utilizzati livello aum. dimin. M=conduttore MARRONE (comune) A=conduttore AZZURRO N=conduttore NERO N M A SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER POMPA DI SVUOTAMENTO R S T N N M LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N R - RICARICA O - STOP 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 A2 A1 L SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER POMPA DI RIEMPIMENTO R N S T M LIVELLO N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 13 N A 14 2 4 6 97 95 98 96 R - RICARICA O - STOP A2 L A1 3 EN G LISH Cable type Cable lenght spdt contact rating Maximum immersion pressure Maximum temperature of the liquid Protection degree A95A pvc 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS1 pvc 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95B pvc 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95BS1 pvc 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS2 neoprene 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95AS3 neoprene 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS4 neoprene 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS5 neoprene 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS6 neoprene 20 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS7 neoprene 25 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 165 • Submersible liquid level waterproof switch with maximum operating depth of 100 mt. • Designed to control the level of water, in particular sewage, waste water with suspended solids and turbulent water. • To operate a pump, two controls are required: one for the minimum and one for the maximum level. • Moplen outer casing, blow moulded in a single piece. • Electrical switch 10A 250V with multiple self-cleaning contacts, not suitable for direct connection to the pump. Dimensions (mm) 1. GENERAL Ø 77 2. HOMOLOGATION AND STANDARDS Complies with EN 60730-1, 60730-2-16. Conformity with TÜV. 3. OPERATION 30° 30° off-on max level differential on-off counterweight assemblage 1. pull out the stopping cone counterweight minimum level 2. insert the electric cable in the stopping cone 4 3. insert the electric cable in the counterweight 4-5 mm min. EN G LISH A95 4. ELECTRICAL connections Level increases - decreases Attention: insulate unused contacts M= BROWN contact (common) A= LIGHT BLUE contact N= BLACK contact N M A WIRING DIAGRAM FOR EMPTYNG PUMP R S T N N M level LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N R - RICARICA R-refilling O - STOP O-stop 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 A2 A1 L WIRING DIAGRAM FOR FILLING PUMP R N S T M LIVELLO level N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 13 N A 14 2 4 6 97 95 98 96 R-refilling R - RICARICA O-stop O - STOP A2 L A1 5 F r a n ç a i s Type de cable Longueur du cable Courant de commutation Pression maxi d’immersion Temperature maximale du fluide Degre de protection A95A pvc 3 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS1 pvc 5 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95B pvc 10 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95BS1 pvc 15 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS2 néoprène 3 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95AS3 néoprène 5 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS4 néoprène 10 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS5 néoprène 15 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS6 néoprène 20 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS7 néoprène 25 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 165 • Ces régulateurs de niveau sont de type submergé, étanchez, utilisables jusqu’à 100 mt. de profondeur, pour la régulation de niveau des eaux industrielles troubles des résidus en suapension ou des eaux chargées. • Pour le commande d’une groupe, il faut prévoir deux régulateurs: un pour le niveau mini et le niveau maxi. • Corps extérieur monocoque en moplen soufflé • Interrupteur de commande électrique à contacts autonettoyantes 10A-250V pour le contrôle de la bobine du contacteur, il ne convient pas au contrôle direct du moteur. Dimensions (mm) 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Ø 77 2. NORMES ET Homologation Homologation selon les normes EN 60730-1, 60730-2-16. Homologation TÜV. 3. opération 30° 30° off-on niveau maximum DIFFERENTIEL on-off MONTAGE CONTREPOIDS 1. extraire le cône de serrage contrepoid exterieur niveau minimum 2. insérer le cône sur le cordon d’alimentation 6 3. insérer le cordon d’alimentation dans le contrepoid 4-5 mm minimum F r a n ç a i s A95 4. CONNEXIONS ELECTRIQUES N.B. isoler avec attention les conducteurs qui ne sout pas utilisez. Niveau Augm. - Dim. M= conducteures MARON (comune) A= conducteures BLEU N= conducteures NOIR N M A SCHEMA DE CONNEXION POUR POMPE DE VIDANGE R S T N N M Niveau LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N R-recharge R - RICARICA O-stop O - STOP 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 A2 A1 L SCHEMA DE CONNEXION POUR POMPE DU REMPLISSAGE R N S T M Niveau LIVELLO N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 13 N 14 2 4 6 R - RICARICA A R-recharge O-stop O - STOP 97 95 98 96 A2 L A1 7 e s paÑ o l CABLE CABLE DE LOS CONTACTOS MAXIMA DE INMERSION MAXIMA DEL FLUIDO 165 • Regulador de nivel de tipo sumergido hermético (máx. 100 m de profundidad)para la regulación del nivel de aguas industriales especialmente turbulentas o con residuos de conglomerados en suspensión o para aguas de cloaca. • Para el control de una bomba se necesitan 2 reguladores: uno para el nivel mínimo y el otro para el máximo nivel. • Cuerpo exterior de moplen soplado a presión en una única pieza. • Conmutador de accionamiento eléctrico de 10 A y 250 V de contactos múltiples autolimpiantes para control de la bobina del contactor de la bomba, no apto para accionamiento directo del motor. • . TIPO LONGITUD CAPACIDAD PRESION TEMPERATURA GRADO DE Dimensiones (mm) 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES PROTECCION A95A pvc 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS1 pvc 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95B pvc 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95BS1 pvc 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS2 neoprene 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95AS3 neoprene 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS4 neoprene 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS5 neoprene 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS6 neoprene 20 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS7 neoprene 25 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 Ø 77 2. normas Y HOMOLOGACIÓNES Cumple con las norma EN 60730-1, 60730-2-16. Homologación TÜV. 3. USO 30° 30° off-on nivel máximo DIFERENCIAL on-off instalacion contropeso 1. extraer el cono de bloqueo contropeso exterior nivel mínimo 2. colocar el 3. colocar el cable cono en el cable electrico en el electrico contropeso 8 4-5 mm mínimo e s paÑ o l A95 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS NOTA: aislar concienzudamente los conductores no utilizados NIVEL AUM. - DISM. M= conductor MARRÓN (común) A= conductor AZUL N= conductor NEGRO N M A ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA BOMBA DE VACIADO R S T N N M nivel LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N R-recarga R - RICARICA O-stop O - STOP 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 A2 A1 L ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA BOMBA DE LLENADO R N S T M nivel LIVELLO N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 13 N A 14 2 4 6 97 95 98 96 R - RICARICA R-recarga O - STOP O-stop A2 L A1 9 DEUTSCH Kabelmaterial Kabellänge Schaltleistung Max. auchdruck Max. flüssigkeitstemperatur Schutzart A95A pvc 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS1 pvc 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95B pvc 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95BS1 pvc 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 60 °C IP68 A95AS2 neopren 3m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95AS3 neopren 5m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS4 neopren 10 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS5 neopren 15 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS6 neopren 20 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 A95BS7 neopren 25 m 10(4)A 250Vca 10 bar 45 °C IP68 165 • Wasserdichter Unterwasser-Niveauregler (max. 100 m Tiefe). • Niveauregelung von besonders turbulentem Betriebswasser oder mit schwebenden Agglomeratresten oder für Abwasser. • Für die Steuerung einer Pumpe sind 2 Regler erforderlich: einer für das Mindestniveau und der andere für das Höchstniveau. • Außengehäuse aus druckgeblasenem Moplen (iPP) in einem einzigen Stück. • Elektrisch gesteuerter Wechselschalter 10A 250V mit selbstreinigenden Mehrfachkontakten für die Spulensteuerung des Kontaktgebers der Pumpe, der nicht für die direkte Steuerung des Motors geeignet ist. Abmessungen (mm) 1. ALLGEMEINE betrieBshinweise Ø 77 2. NORMEN und ÜbereinstimmungEN Übereinstimmung mit den Normen EN 60730-1, 60730-2-16. Übereinstimmung mit TÜV. 3. VERWENDUNG 30° 30° off-on Höchstwert differential on-off Gegengewicht montage 1. Spannkonus herausziehen Externes Gegengewicht Mindestniveau 2. Spannkonus auf das Netzkabel stecken 10 3. Netzkabel im Gegengewitch stecken 4-5 mm minimum DEUTSCH A95 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS N.B. Die nicht verwendeten Leiter sorgfältig isolieren NIVEAU ERHÖH. - DIM. M = BRAUNER Leiter (gemeinsam) A = BLAU Leiter N = SCHWARZER Leiter N M A ANSCHLUSSSCHEMA FÜR ENTLEERUNGSPUMPE R S T N N M niveau LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N R-nachfüllen R - RICARICA O-stop O - STOP 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 A2 A1 L ANSCHLUSSSCHEMA FÜR FÜLLPUMPE R N S T M LIVELLO niveau N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 13 N A 14 2 4 6 97 95 98 96 R-nachfüllen R - RICARICA O-stop O - STOP A2 L A1 11 р у с с к и й ТИП КАБЕЛЯ ДЛИНА КАБЕЛЯ ПАРАМЕТРЫ КОНТАКТОВ ПОГРУЖНОЕ MАКСИМАЛЬНАЯ ДАВЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРА ЖИДКОСТИ CТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ A95A ПВХ 3m 10(4)A 250Vca 10 бар 60 °C IP68 A95AS1 ПВХ 5m 10(4)A 250Vca 10 бар 60 °C IP68 A95B ПВХ 10 M 10(4)A 250Vca 10 бар 60 °C IP68 A95BS1 ПВХ 15 M 10(4)A 250Vca 10 бар 60 °C IP68 A95AS2 неопрен 3M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 A95AS3 неопрен 5M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 A95BS4 неопрен 10 M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 A95BS5 неопрен 15 M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 A95BS6 неопрен 20 M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 A95BS7 неопрен 25 M 10(4)A 250Vca 10 бар 45 °C IP68 165 • Погружной реле уровня для сточных вод. Максимально-допустимый уровень углубления - 100 м. • Подходят для регулирования уровня воды в определенных промышленных сточных водах с твердыми частицами или для турбулентных вод. • Также используется для управления насосом, требуются 2 реле: одно для минимального уровня, другое для самого высокого уровня. • внешнего корпуса из моплена, впрессованный в одно целое; • Электрический выключатель 10A 250В на нескольких самоочищающихся контактов, используется для контроля катушки контактора насоса, не подходит для прямого управления двигателем Размеры (мм) 1. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ø 77 2. НОРМЫ И СЕРТИФИКАТЫ Соответствует нормам EN 60730-1, 60730-2-16. Соответствует нормам TÜV. 3. ПРИМЕНЕНИЕ 30° 30° ВЫКЛ.-ВКЛ. максималиный уровень Дифференциал ВКЛ.-ВЫКЛ. МОНТАЖ ПРОТИВОВЕСА 1. извлеките блокирующий конус противовес минимальный уровень 2. установите конус на электрический кабель 12 3. вставьте электрический кабель в противовес 4-5 мм минимум р у с с к и й A95 4. ПРИМЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ Примечание. Тщательно изолируйте неиспользуемые проводники. УРОВЕНЬ ВОЗРАСТ. - УМЕН. M= коричневый проводник (общий) A= синий проводник N= черный проводник N M A СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ НАСОСА ОПОРОЖНЕНИЯ R S T N N M Уровень LIVELLO 1 98 96 97 95 3 5 13 A N 14 2 4 6 N M A 97 95 98 96 RR-- Перезагрузка RICARICA OO -- СТОП STOP A2 A1 L СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ НАСОСА ЗАПОЛНЕНИЯ R N S T Уровень LIVELLO N 1 98 96 97 95 N M A 3 5 M 13 N A 14 2 4 6 97 95 98 96 R -- RICARICA Перезагрузка R O -- STOP СТОП O A2 L A1 13 14 A95 15 FANTINI COSMI S.p.A. Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY Tel. +39 02 956821 | Fax +39 02 95307006 | [email protected] EXPORT DEPARTMENT Ph +39 02 95682229 | [email protected] www.fantinicosmi.com 5679757 SUPPORTO TECNICO Tel. +39 02 95682225 | [email protected]