A95
Regolatori di livello sommersi per acque pulite e sporche
italiano PAG. 2
Electromechanical submersible level controls for clear or waste water
english pag. 4
Régulateurs de niveau immergés pour eaux –vannes
français pag. 6
Indicadores de nivel electromecánicos sumergidos para aguas claras y negras
español pag. 8
Füllstandregler für Schmutzwasser und offene Tanks
deutsch pag. 10
Погружные электромеханические реле уровня для сточных вод
русский pag. 12
IT A LI A NO
Tipo
di cavo
Lunghezza
cavo
Portata
contatti
Pressione
d’immersione
Temperatura
massima del
fluido
Grado
di
protezione
A95A
pvc
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS1
pvc
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95B
pvc
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95BS1
pvc
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS2
neoprene
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95AS3
neoprene
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS4
neoprene
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS5
neoprene
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS6
neoprene
20 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS7
neoprene
25 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
165
• Regolatore di livello tipo sommerso stagno (max. 100 mt. di profondità) per la regolazione
di livello di acque industriali particolarmente turbolente o con residui di agglomerati in
sospensione o per acque cariche di fogna.
• Per il comando di una pompa occorrono 2 regolatori: uno per il minimo e l’altro per il
massimo livello.
• Corpo esterno in moplen pressosoffiato in un unico pezzo
• Commutatore di comando elettrico 10A 250V a contatti multipli autopulenti per il comando
bobina del contattore della pompa, non adatto al comando diretto del motore.
Dimensioni (mm)
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Ø 77
2. NORME E OMOLOGAZIONI
Rispondenza alle norme EN 60730-1, 60730-2-16. Omologazione TÜV.
3. FUNZIONAMENTO
30°
30°
off-on
livello massimo
differenziale
on-off
montaggio contrappeso
1. estrarre il cono
di bloccaggio
contrappeso
livello minimo
2. inserire il
cono sul cavo
elettrico
2
3. inserire il cavo
elettrico
nel contrappeso
4-5 mm
minimo
IT A LI A NO
A95
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
N.B. isolare accuratamente i conduttori non utilizzati
livello
aum. dimin.
M=conduttore MARRONE (comune)
A=conduttore AZZURRO
N=conduttore NERO
N M A
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER POMPA DI SVUOTAMENTO
R
S
T
N
N
M
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
R - RICARICA
O - STOP
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
A2
A1
L
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER POMPA DI RIEMPIMENTO
R
N
S
T
M
LIVELLO
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
13
N
A
14
2
4
6
97
95
98
96
R - RICARICA
O - STOP
A2
L
A1
3
EN G LISH
Cable
type
Cable
lenght
spdt
contact
rating
Maximum
immersion
pressure
Maximum
temperature
of the liquid
Protection
degree
A95A
pvc
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS1
pvc
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95B
pvc
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95BS1
pvc
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS2
neoprene
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95AS3
neoprene
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS4
neoprene
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS5
neoprene
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS6
neoprene
20 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS7
neoprene
25 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
165
• Submersible liquid level waterproof switch with maximum operating depth of 100 mt.
• Designed to control the level of water, in particular sewage, waste water with suspended
solids and turbulent water.
• To operate a pump, two controls are required: one for the minimum and one for the
maximum level.
• Moplen outer casing, blow moulded in a single piece.
• Electrical switch 10A 250V with multiple self-cleaning contacts, not suitable for direct
connection to the pump.
Dimensions (mm)
1. GENERAL
Ø 77
2. HOMOLOGATION AND STANDARDS
Complies with EN 60730-1, 60730-2-16. Conformity with TÜV.
3. OPERATION
30°
30°
off-on
max level
differential
on-off
counterweight assemblage
1. pull out the
stopping cone
counterweight
minimum level
2. insert the
electric cable
in the stopping
cone
4
3. insert the
electric cable in the
counterweight
4-5 mm
min.
EN G LISH
A95
4. ELECTRICAL connections
Level
increases - decreases
Attention: insulate unused contacts
M= BROWN contact (common)
A= LIGHT BLUE contact
N= BLACK contact
N M A
WIRING DIAGRAM FOR EMPTYNG PUMP
R
S
T
N
N
M
level
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
R
- RICARICA
R-refilling
O
- STOP
O-stop
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
A2
A1
L
WIRING DIAGRAM FOR FILLING PUMP
R
N
S
T
M
LIVELLO
level
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
13
N
A
14
2
4
6
97
95
98
96
R-refilling
R - RICARICA
O-stop
O - STOP
A2
L
A1
5
F r a n ç a i s
Type
de cable
Longueur
du cable
Courant de
commutation
Pression maxi
d’immersion
Temperature
maximale
du fluide
Degre de
protection
A95A
pvc
3
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS1
pvc
5
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95B
pvc
10
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95BS1
pvc
15
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS2
néoprène
3
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95AS3
néoprène
5
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS4
néoprène
10
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS5
néoprène
15
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS6
néoprène
20
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS7
néoprène
25
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
165
• Ces régulateurs de niveau sont de type submergé, étanchez, utilisables jusqu’à 100 mt.
de profondeur, pour la régulation de niveau des eaux industrielles troubles des résidus en
suapension ou des eaux chargées.
• Pour le commande d’une groupe, il faut prévoir deux régulateurs: un pour le niveau mini
et le niveau maxi.
• Corps extérieur monocoque en moplen soufflé
• Interrupteur de commande électrique à contacts autonettoyantes 10A-250V pour le contrôle
de la bobine du contacteur, il ne convient pas au contrôle direct du moteur.
Dimensions (mm)
1. CARACTERISTIQUES GENERALES
Ø 77
2. NORMES ET Homologation
Homologation selon les normes EN 60730-1, 60730-2-16. Homologation TÜV.
3. opération
30°
30°
off-on
niveau maximum
DIFFERENTIEL
on-off
MONTAGE CONTREPOIDS
1. extraire le cône
de serrage
contrepoid
exterieur
niveau minimum
2. insérer le
cône sur le
cordon
d’alimentation
6
3. insérer le cordon
d’alimentation dans le
contrepoid
4-5 mm
minimum
F r a n ç a i s
A95
4. CONNEXIONS ELECTRIQUES
N.B. isoler avec attention les conducteurs qui ne
sout pas utilisez.
Niveau
Augm. - Dim.
M= conducteures MARON (comune)
A= conducteures BLEU
N= conducteures NOIR
N M A
SCHEMA DE CONNEXION POUR POMPE DE VIDANGE
R
S
T
N
N
M
Niveau
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
R-recharge
R
- RICARICA
O-stop
O
- STOP
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
A2
A1
L
SCHEMA DE CONNEXION POUR POMPE DU REMPLISSAGE
R
N
S
T
M
Niveau
LIVELLO
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
13
N
14
2
4
6
R - RICARICA
A R-recharge
O-stop
O - STOP
97
95
98
96
A2
L
A1
7
e s paÑ o l
CABLE
CABLE
DE LOS
CONTACTOS
MAXIMA DE
INMERSION
MAXIMA
DEL FLUIDO
165
• Regulador de nivel de tipo sumergido hermético (máx. 100 m de profundidad)para la
regulación del nivel de aguas industriales especialmente turbulentas o con residuos de
conglomerados en suspensión o para aguas de cloaca.
• Para el control de una bomba se necesitan 2 reguladores: uno para el nivel mínimo y el otro
para el máximo nivel.
• Cuerpo exterior de moplen soplado a presión en una única pieza.
• Conmutador de accionamiento eléctrico de 10 A y 250 V de contactos múltiples autolimpiantes
para control de la bobina del contactor de la bomba, no apto para accionamiento directo del
motor.
• .
TIPO
LONGITUD CAPACIDAD
PRESION
TEMPERATURA
GRADO DE
Dimensiones (mm)
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES
PROTECCION
A95A
pvc
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS1
pvc
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95B
pvc
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95BS1
pvc
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS2
neoprene
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95AS3
neoprene
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS4
neoprene
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS5
neoprene
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS6
neoprene
20 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS7
neoprene
25 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
Ø 77
2. normas Y HOMOLOGACIÓNES
Cumple con las norma EN 60730-1, 60730-2-16. Homologación TÜV.
3. USO
30°
30°
off-on
nivel máximo
DIFERENCIAL
on-off
instalacion contropeso
1. extraer el cono
de bloqueo
contropeso
exterior
nivel mínimo
2. colocar el
3. colocar el cable
cono en el cable electrico en el
electrico
contropeso
8
4-5 mm
mínimo
e s paÑ o l
A95
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA: aislar concienzudamente los conductores
no utilizados
NIVEL
AUM. - DISM.
M= conductor MARRÓN (común)
A= conductor AZUL
N= conductor NEGRO
N M A
ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA BOMBA DE VACIADO
R
S
T
N
N
M
nivel
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
R-recarga
R
- RICARICA
O-stop
O
- STOP
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
A2
A1
L
ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA BOMBA DE LLENADO
R
N
S
T
M
nivel
LIVELLO
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
13
N
A
14
2
4
6
97
95
98
96
R - RICARICA
R-recarga
O - STOP
O-stop
A2
L
A1
9
DEUTSCH
Kabelmaterial Kabellänge
Schaltleistung
Max. auchdruck Max.
flüssigkeitstemperatur
Schutzart
A95A
pvc
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS1
pvc
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95B
pvc
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95BS1
pvc
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
60 °C
IP68
A95AS2
neopren
3m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95AS3
neopren
5m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS4
neopren
10 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS5
neopren
15 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS6
neopren
20 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
A95BS7
neopren
25 m
10(4)A 250Vca
10 bar
45 °C
IP68
165
• Wasserdichter Unterwasser-Niveauregler (max. 100 m Tiefe).
• Niveauregelung von besonders turbulentem Betriebswasser oder mit schwebenden
Agglomeratresten oder für Abwasser.
• Für die Steuerung einer Pumpe sind 2 Regler erforderlich: einer für das Mindestniveau und
der andere für das Höchstniveau.
• Außengehäuse aus druckgeblasenem Moplen (iPP) in einem einzigen Stück.
• Elektrisch gesteuerter Wechselschalter 10A 250V mit selbstreinigenden Mehrfachkontakten
für die Spulensteuerung des Kontaktgebers der Pumpe, der nicht für die direkte Steuerung
des Motors geeignet ist.
Abmessungen (mm)
1. ALLGEMEINE betrieBshinweise
Ø 77
2. NORMEN und ÜbereinstimmungEN
Übereinstimmung mit den Normen EN 60730-1, 60730-2-16. Übereinstimmung mit TÜV.
3. VERWENDUNG
30°
30°
off-on
Höchstwert
differential
on-off
Gegengewicht montage
1. Spannkonus
herausziehen
Externes
Gegengewicht
Mindestniveau
2. Spannkonus
auf das
Netzkabel
stecken
10
3. Netzkabel im
Gegengewitch stecken
4-5 mm
minimum
DEUTSCH
A95
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
N.B. Die nicht verwendeten Leiter sorgfältig isolieren
NIVEAU
ERHÖH. - DIM.
M = BRAUNER Leiter (gemeinsam)
A = BLAU Leiter
N = SCHWARZER Leiter
N M A
ANSCHLUSSSCHEMA FÜR ENTLEERUNGSPUMPE
R
S
T
N
N
M
niveau
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
R-nachfüllen
R
- RICARICA
O-stop
O
- STOP
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
A2
A1
L
ANSCHLUSSSCHEMA FÜR FÜLLPUMPE
R
N
S
T
M
LIVELLO
niveau
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
13
N
A
14
2
4
6
97
95
98
96
R-nachfüllen
R
- RICARICA
O-stop
O
- STOP
A2
L
A1
11
р у с с к и й
ТИП
КАБЕЛЯ
ДЛИНА
КАБЕЛЯ
ПАРАМЕТРЫ
КОНТАКТОВ
ПОГРУЖНОЕ MАКСИМАЛЬНАЯ
ДАВЛЕНИЕ
ТЕМПЕРАТУРА
ЖИДКОСТИ
CТЕПЕНЬ
ЗАЩИТЫ
A95A
ПВХ
3m
10(4)A 250Vca 10 бар
60 °C
IP68
A95AS1
ПВХ
5m
10(4)A 250Vca 10 бар
60 °C
IP68
A95B
ПВХ
10 M
10(4)A 250Vca 10 бар
60 °C
IP68
A95BS1
ПВХ
15 M
10(4)A 250Vca 10 бар
60 °C
IP68
A95AS2
неопрен
3M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
A95AS3
неопрен
5M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
A95BS4
неопрен
10 M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
A95BS5
неопрен
15 M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
A95BS6
неопрен
20 M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
A95BS7
неопрен
25 M
10(4)A 250Vca 10 бар
45 °C
IP68
165
• Погружной реле уровня для сточных вод. Максимально-допустимый уровень углубления - 100 м.
• Подходят для регулирования уровня воды в определенных промышленных сточных водах с
твердыми частицами или для турбулентных вод.
• Также используется для управления насосом, требуются 2 реле: одно для минимального
уровня, другое для самого высокого уровня.
• внешнего корпуса из моплена, впрессованный в одно целое;
• Электрический выключатель 10A 250В на нескольких самоочищающихся контактов,
используется для контроля катушки контактора насоса, не подходит для прямого управления
двигателем
Размеры (мм)
1. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ø 77
2. НОРМЫ И СЕРТИФИКАТЫ
Соответствует нормам EN 60730-1, 60730-2-16. Соответствует нормам TÜV.
3. ПРИМЕНЕНИЕ
30°
30°
ВЫКЛ.-ВКЛ.
максималиный уровень
Дифференциал
ВКЛ.-ВЫКЛ.
МОНТАЖ ПРОТИВОВЕСА
1. извлеките
блокирующий
конус
противовес
минимальный
уровень
2. установите
конус на
электрический
кабель
12
3. вставьте
электрический кабель
в противовес
4-5 мм
минимум
р у с с к и й
A95
4. ПРИМЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ
Примечание. Тщательно изолируйте
неиспользуемые проводники.
УРОВЕНЬ
ВОЗРАСТ. - УМЕН.
M= коричневый проводник (общий)
A= синий проводник
N= черный проводник
N M A
СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ НАСОСА ОПОРОЖНЕНИЯ
R
S
T
N
N
M
Уровень
LIVELLO
1
98
96
97
95
3 5
13
A
N
14
2
4
6
N M A
97
95
98
96
RR-- Перезагрузка
RICARICA
OO -- СТОП
STOP
A2
A1
L
СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ НАСОСА ЗАПОЛНЕНИЯ
R
N
S
T
Уровень
LIVELLO
N
1
98
96
97
95
N M A
3 5
M
13
N
A
14
2
4
6
97
95
98
96
R -- RICARICA
Перезагрузка
R
O -- STOP
СТОП
O
A2
L
A1
13
14
A95
15
FANTINI COSMI S.p.A.
Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY
Tel. +39 02 956821 | Fax +39 02 95307006 | [email protected]
EXPORT DEPARTMENT
Ph +39 02 95682229 | [email protected]
www.fantinicosmi.com
5679757
SUPPORTO TECNICO
Tel. +39 02 95682225 | [email protected]
Scarica

A95 foglio istruzioni