jura.accueil
MEnu
u
Come funziona?
Il documento jura.accueil che avete sotto gli occhi è stato studiato per
guidarvi alla ricerca di informazioni sulla vita nel Canton Giura.
Scoprirete una serie di link che vi permetteranno di collegarvi rapidamente ai
siti Internet delle Istituzioni e delle Associazioni di vostro interesse o ad altre
pagine del documento.
La maggior parte dei link sono segnalati da un simbolo u
Tale simbolo u segnala inoltre che un indirizzo postale o un numero
telefonico si trova nell’indice alfabetico a piè di pagina del documento.
Ulteriori
informazioni?
menu
In calce a quasi tutte le pagine di questo documento troverete un riquadro
intitolato Ulteriori informazioni ? con altri link a siti Internet collegati con gli
argomenti trattati.
Un menu sempre accessibile grazie ad un link presente in ogni pagina vi
permetterà di reindirizzare la vostra navigazione verso altri argomenti.
Avrete inoltre la possibilità di aprire la finestra dei segnalibri (in Acrobat:
Visualizzazione g Pannello di navigazione g Segnalibri). Il sommario ivi
contenuto vi permetterà anche di accedere a tutte le pagine del documento.
Le informazioni contenute in questo documento sono regolamento aggiornate.
Vi preghiamo di segnalarci eventuali modifiche al seguente indirizzo:
[email protected]
Vi auguriamo una piacevole e interessante passeggiata attraverso
i molteplici aspetti della vita nel Canton Giura.
JA_It_Mode_d’emploi_1/1
Uomini e donne hanno gli stessi diritti. Nelle prossime pagine si farà uso della forma maschile soltanto per rendere
più agevole la lettura; tuttavia esse si rivolgono sia alle donne, sia agli uomini.
Aggiornamento:
Settembre 2012
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
u Benvenuti del presidente del Governo
u Situazione geografica e storia
u Sicurezza, istruzione civica, statistiche
Popolazione e immigrazione
u Permessi di soggiorno, Servizio alla popolazione,
Polizia degli stranieri, asilo
u Ufficio per l’integrazione, procedura di dichiarazione,
permessi di lavoro
u Naturalizzazione, Controllo della popolazione,
Anagrafe
Habitat
u Ricerca di un alloggio, contratto di locazione,
vivere in uno stabile, Associazione degli inquilini
u Acquistare o costruire una casa di proprietà,
gestione dei rifiuti
Sanità/Sociale
u Numeri d’urgenza, ospedale, EMS, Centro
Psicosociale, mediatore per il diritto dei pazienti
Come funziona?
u
Indirizzi utili
Segreterie comunali
Menu
Trasporti
Automobili
u Tutto ciò che riguarda l’automobilista
u Tutto ciò che riguarda il veicolo, importazione,
immatriculazione, tassa, assicurazione, contrassegno
Biciclette
u Responsibilità civile, attrezzatura obbligatoria
Norme generali
u Guida in Svizzera, numeri di telefono da ricordare,
comportamento in caso di incidente
Trasporti publicci
u Treno, vetture postale, abbonamento, Noctambus
u Assicurazioni malattie obbligatoria,
scelta dell’assicurazione, importo dei premi
u Servizi sociali giurassiani, sostegno a domicilio,
pianificazione, violenza matrimoniale,
Servizio di mediazione, Servizio consulenza legale,
aiuto alle vittime
uHandicap: istituzioni, organizzazioni e associazioni
u Integrazione, vita associativa
Comunicazioni
u Ufficio federale delle comunicazioni, canone per radio
e televisione, Internet, telefonia, controversie
Acquisti
u Offerta, orari di apertura, mercati, sagre,
acquisti all’estero, IVA,
Federazione romanda dei consumatori FRC
Lavoro e finanze
Banche
u Conti, carte, interessi, ipoteche, conto on-line
u Credito, promozione economica, gestione del patrimonio
Economia e lavoro
u Servizio arti, mestieri e lavoro, contratto di lavoro,
disoccupazione, ricerca di un posto di lavoro
u Diritti e doveri del lavoratore, sostegno alla creazione
di attvità economiche, assegni familiari
Servizio postale
u Costi, modalità, uffici postali, conto corrente postale
Assicurazioni
u Tre pilastri della previdenza, disoccupazione, APG
u Maternità, malattie, infortuni, mobiliare, immobiliare,
JA_It_Menu_1/1
responsabilità civile, spese dentali, assistenza
Imposte
u Procedure all’arrivo in Giura, localizzazione, calcolo, guida
u Calendario fiscale, dichiarazione, agevolazioni fiscali
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
u Schema generale, scuola dell’infanzia, primaria,
secondaria I, scuole private, pedagogia compensativa
u Stabilirsi in Giura in età scolastica, allievi stranieri,
prestazioni particolari, Servizi scolastici di salute
fisica e psichica
u Scuola scondaria II e terziaria, sussidi di formazione
u Apprendimento del francese COMUNICA,
scuole superiori, perfezionamento professionale
u Accesso all’esame di fine apprendistato senza
formazione professionale, reinserimento professionale
Infanza e gioventù
u Strutture di accoglienza per bambini, gravidanza,
puericultura, luogo d’incontro
u Difficoltà nel bambino, Parlamento della gioventù,
Spazio Giovani, orientamento scolastico e professio nale, psicologia scolastica, Servizi sociali regionali
uHandicap: istituzioni, organizzazioni e associazioni
Religione
u Panorama religioso in Svizzera e nel Giura,
orari delle funzioni religiose
Cultura
u Offerta culturale, instituzioni dedicate alla cultura,
Centri culturali giurassiani
u
Musei, cinema
u Gallerie d’arte, attività teatrali
u Biblioteche, mediateche,
centri di documentazione, centri archivi
Sport e tempo libero
u Offerta giurassiana, strumenti di ricerca,
Ufficio cantonale degli sport, principali club sportivi
u Punti forti del turismo giurassiano, piscine, piste di
pattinaggio, centri per il tempo libero, ludoteche
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura 1/3
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Benvenuti
nel Canton
Giura
Ogni anno, circa 1500 persone scelgono di
u stabilirsi nel Canton Giura.
Se lo avete già fatto - o se siete in procinto di fare questa scelta - desideriamo
congratularci calorosamente e porgervi il nostro benvenuto.
La vostra scelta ci onora e investe la Comunità Giurassiana di una gran responsabilità:
accogliervi degnamente e prodigarsi per farvi sentire vostro agio nel Canton Giura.
In una parola, auspichiamo che possiate integrarvi armoniosamente.
Questo sito internet, pratico e sintetico e che esiste anche sotto forma cartacea, ha lo scopo di fornirvi
tutte le informazioni utili alla vita quotidiana in Giura. Potrete trovare tante indicazioni preziose che
riguardano scuole, asili, ospedali, orari di apertura dei negozi o possibilità di praticare attività sportive
e culturali del territorio. Vi sono inoltre spiegate le principali formalità amministrative da sbrigare per
rendere più agevole la vostra permanenza.
Ogni scheda è redatta in francese, lingua ufficiale del Canton Giura e tradotta in tedesco,
italiano, spagnolo e inglese.
Il Canton Giura si è sempre dimostrato aperto e accogliente verso le persone che provengono
dall’estero. Fin dalla sua creazione nel 1979, è stato il primo cantone svizzero ad estendere i diritti civici
agli stranieri che risiedono da dieci anni sul suo territorio. Oggi, le autorità locali desiderano fare un
passo avanti e portare un sostegno concreto a tutti coloro che scelgono di stabilirsi in Giura.
Grazie di avere scelto il nostro Cantone e Benvenuti in Giura!
JA_It_A2_Bienvenue_1/3
Michel Probst
Presidente del Governo 2009
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura 2/3
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Benvenuti
in Giura
Situazione
geografica
Storia della Repubblica
e del Canton Giura
g 1815: Congresso di Vienna
In seguito al crollo dell’impero
napoleonico, l’ex Vescovato
di Basilea è concesso alle
«Eccellenze» di Berna per
compensarle della perdita del Vaud
e di Argovie.
g 1947: Affare Moeckli
Il grande Consiglio di Berna rifiuta di
assegnare il settore dei lavori pubblici
al Giurassiano Giorgio Moeckli
sostenendo che un dipartimento così
importante non può essere affidato
ad un Romando. La costernazione dei
Giurassiani porta alla costituzione del
movimento separatista giurassiano.
g 1950: Unione giurassiana
Il movimento separatista diventa
l’unione giurassiana e la lotta si
organizza capeggiata da uomini
come Roland Béguelin e Roger
Schaffter.
JA_It_A2_Bienvenue_2/3
g 1974: Creazione del Canton Giura
Consultato il 23 giugno 1974, a
maggioranza, il popolo giurassiano
dei sette distretti si dichiara a
favore della creazione del Canton
Giura. Le tre zone del sud (Moutier,
Courtelary et La Neuveville) nel
1975 scelgono di rimanere nel
cantone di Berna. Laufon si unisce
al cantone di Basilea-Campagne
(1994) ed il villaggio di Vellerat
lascia Berna per il Giura (1996).
Il 24 settembre 1978, il popolo
svizzero e tutti i cantoni si
pronunciano a favore della
Repubblica e del Canton Giura nella
Confederazione Elvetica. Il nuovo
cantone, formato da tre distretti
(Delémont, Porrentruy e FranchesMontagnes) acquista la sovranità il
1° gennaio 1979.
g 1994: Creazione dell’ AIJ
Poiché la questione giurassiana
era rimasta irrisolta nei tre distretti
rimasti bernesi, le autorità federali,
bernesi e giurassiane istituiscono
l’assemblea intergiurassiana (AIJ)
con il compito di trovare una
soluzione.
Superficie
838 km2
Popolazione
70.000 abitanti
Densità
82 ab /km2
N. di Comuni
64 comuni
N. di Distretti
3 zone (Delémont, Porrentruy
e Franche-Montagnes)
Diversità dei paesaggi
Contrariamente a quanto si pensa, il Giura non è un cantone di montagna.
Se le Franche-Montagnes si trovano effettivamente a 1.000 m d’altitudine,
le zone di Delémont e di Porrentruy si situano in pianura e godono di un
clima molto mite. In queste regioni di pianure e di colline, i prati verdi si alternano alle coltivazioni di cereali e ai frutteti che producono in particolare
il famoso Damassine. Vi si trovano anche alcuni ettari di vigneti.
Sul Haut-Plateau-franc-montagnard, i cavalli in libertà, i maestosi abeti e le
aziende agricole con tetti a larghe falde creano un paesaggio caratteristico
e unico in Svizzera.
Altitudini
Il punto più basso è situato a Boncourt (364 m) e il più alto a Raimeux
(1302 m).
Frontiere
121 km di frontiere con la Francia, 111 km di frontiere con i cantoni svizzeri
vicini di Basilea-Campagna, Soleure, Berna e Neuchâtel.
Lingue
Francese 90 % (Svizzera 20,4 %), Tedesco 4,4 % (Svizzera 63,7 %) e Italiano
1,8 % (Svizzera 6,5 %). Le restanti lingue variano da 2,7 a 4,9 %.
Sottosuolo
Un’infinità di resti di dinosauro del periodo giurassico (152 milioni di anni
prima della nostra era) sono state rinvenute recentemente.
Economia
Il Giura possiede una lunga tradizione industriale ed eccelle in settori di
punta come l’orologeria, la microtecnologia o l’automazione. Più del 40 %
della popolazione attiva è occupata nell’industria giurassiana e sul territorio lavorano oltre 4000 frontalieri. L’economia giurassiana riposa su
un tessuto di PMI particolarmente flessibili ed innovative, con vocazione
anche nei servizi alle imprese, scienze della vita e l’industria del tempo
libero. Prossimo al polo economico di Basilea, il Giura offre un «knowhow» unico e competenze di uomini e donne al servizio della qualità e
dell’innovazione. Gran parte della produzione delle imprese giurassiane è
destinata all’esportazione.
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura 3/3
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Benvenuti
in Giura
Istruzione civica
L’offerta ricca e variata
di un cantone amichevole
In Canton Giura si trovano
innumerevoli monumenti, castelli
(Delémont, Porrentruy, Soyhières,
Asuel, Pleujouse, ecc.), rovine, chiese,
cappelle o conventi (Saint-Ursanne),
residenze private con giardini, ecc.
Il settore monumenti storici dell’
u Office de la culture du canton du Jura
(Ufficio della cultura del Canton Giura)
tutela anche il patrimonio edificato e
tiene aggiornata la documentazione
concernente i monumenti storici.
I maestosi paesaggi giurassiani
si prestano, inoltre, alla pratica di
numerose attività sportive e per il
tempo libero. La scelta delle attività si
estende anche alla cultura che riflette
l’identità e la diversità giurassiane.
Per ulteriori informazioni
sull’argomento, si rimanda al capitolo
«scuola, formazione, svaghi/cultura,
sport e tempo libero».
g Federalismo svizzero
La Svizzera è uno Stato federale (confederazione) composto da 26 cantoni.
I Cantoni sono liberi di legiferare su tutti gli argomenti non regolati dalla
costituzione federale.
I comuni e gli enti locali svizzeri più piccoli godono di una certa autonomia.
Le missioni dello Stato sono distribuite a tre livelli (Confederazione,
Cantoni, Comuni) che lavorano in stretta collaborazione.
g Ripartizione dei poteri Confederazione-Cantone-Comuni
JA_It_A2_Bienvenue_3/3
Governo
Tribunali
LEGISLATIVO
ESECUTIVO
GIUDIZIARIO
Elaborare le leggi
Applicare le leggi
Controllare
Governare
il governo
Amministrare
e l’amministrazione Rappresentare lo Stato
Svizzera
Giudicare
Condannare
Punire
Proteggere
Assemblea
Consiglio federale Tribunale federale
(7 membri
(41 membri
federale:
Consiglio nazionale eletti dall’assemblea eletti dall’assemblea
(200 membri)
federale)
federale,
numero variabile)
Governo
giurassiano
Tribunale cantonale
Consiglio degli stati
(46 membri)
Giura
Parlamento
giurassiano
(60 deputati eletti
ogni cinque anni
da parte del popolo)
Sicurezza
g u Police cantonale
(Polizia cantonale)
La sua missione è vegliare sulla
sicurezza pubblica, mantenere l’ordine
e garantire il rispetto della legge. La
Polizia cantonale è raggiungibile 24 ore
su 24 al numero telefonico 117.
g u Protection de la population
et sécurité PPS
(Ufficio sicurezza e protezione PPS)
Questioni militari e protezione civile
L’Ufficio si occupa di tutte le questioni
militari e interviene per garantire
assistenza e aiuto alla popolazione,
in occasione di catastrofi o di conflitti
armati.
g u Laboratoire cantonal (Nucleo
antisosfisticazione e sanità)
Con prelievi ed analisi, il Laboratoire
cantonal controlla che la sicurezza
della salute della popolazione
giurassiana non sia messa in pericolo,
assicurandosi che non sia raggirata dal
commercio o dal consumo di prodotti
alimentari e oggetti di uso comune.
Parlamento
(magistrati, ­assessori
(5 ministri eletti
e sostituti eletti ogni
ogni cinque anni
cinque anni dal
da parte del popolo)
­Parlamento)
Consiglio
comunale
Consiglio comunale
Comuni
giurassiani
(eletto ogni cinque
anni da parte del
popolo)
o giunta comunale
(eletto ogni cinque
anni da parte del
popolo)
g Condizioni del diritto di voto nel Canton Giura
Per gli svizzeri: aver compiuto 18 anni (scrutinio federale) ed essere
domiciliati nel cantone da trenta giorni (scrutinio cantonale) e da trenta
giorni nel comune (scrutinio comunale).
Per gli stranieri domiciliati in Svizzera: aver compiuto 18 anni ed essere
domiciliati nel cantone da dieci anni (scrutinio cantonale) e nel comune da
30 giorni (scrutinio comunale). Gli stranieri non partecipano allo scrutinio
federale e allo scrutinio che riguarda la materia costituzionale cantonale.
Statistiche
La u Fondation interjurassienne pour
la statistique (Fistat) (Fondazione
intergiurassiana per la Statistica - Fistat)
mette a disposizione del pubblico i
principali dati in cifre riguardanti il Canton
Giura e Giura Bernese.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch
(Repubblica e Canton Giura)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
u
Benvenuto in Giura
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione 1/3 Comunicazioni
Habitat
Acquisti
MEnu
Immigrazione
Permessi di soggiorno
u Service de la population du canton du Jura (SPOP) (Servizio alla
popolazione del Canton Giura - SPOP) si pronuncia sulle richieste di
permesso di soggiorno e fornisce tutte le informazioni.
Cittadini CE17 - CE8 - CE2 - AELE
Servizio alla popolazione
SPOP
Il uService de la population du
canton du Jura (SPOP) (Servizio alla
popolazione del Canton Giura - SPOP)
è l’interlocutore privilegiato della
popolazione giurassiana e dei cittadini
stranieri in materia di permessi di
soggiorno, asilo, integrazione degli
stranieri, naturalizzazione, anagrafe,
documenti d’identità (passaporti e carte
d’identità) e controllo della popolazione.
Polizia degli stranieri
La polizia degli stranieri dipende
dal uService de la population du
canton du Jura (SPOP) (Servizio alla
popolazione del Canton Giura - SPOP)
e rilascia i permessi di soggiorno e di
residenza (vedere riquadro a fianco)
agli stranieri che desiderano stabilirsi
in Svizzera.
Asilo
La richiesta di asilo è la procedura
attraverso la quale un cittadino
straniero fa domanda di ammissione
in Svizzera.
Il uService de de la population du
canton du Jura (SPOP) (Servizio alla
popolazione del Canton Giura) è
l’autorità cantonale competente per
tutta la durata della procedura di asilo.
uL’Association jurassienne d’accueil
des migrants AJAM (Associazione
giurassiana di aiuto ai migrati AJAM)
è competente in materia di assistenza
e accoglienza (accompagnamento
sociale in collaborazione con
assistenti sociali, educatori e medici
del cantone).
CE17: Germania, Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Spagna, Finlandia, Francia, Gran Bretagna,
Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Portogallo, Svezia.
CE8: Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovacchia, Slovenia, Repubblica ceca. CE2:
Bulgaria, Romania. EFTA: Islanda, Lichtenstein, Norvegia.
g Permesso L: Permesso di soggiorno breve; validità inferiore ad un anno;
durata del contratto di lavoro a tempo determinato ; permesso rinnovabile;
mobilità geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare
a determinate condizioni.
g Permesso B: Permesso di soggiorno valido 5 anni; permesso rinnovabile (1 anno per gli studenti); permesso rilasciato in funzione di un contratto
di lavoro o a determinate condizioni, per soggiorno di un anno od oltre;
mobilità geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare
a determinate condizioni.
g Permesso C: Permesso di residenza; valido per 5 anni, rinnovabile; ottenibile dopo 5 o 10 anni di soggiorno regolare ed ininterrotto; mobilità
geografica e professionale; diritto al ricongiungimento familiare a certe
condizioni.
g Permesso G: Permesso per frontalieri; la cui validità deve corrispondere
alla durata del contratto di lavoro se inferiore ad 1 anno; valido 5 anni se
il contratto è stipulato per 1 anno od oltre; rientro settimanale al proprio
domicilio; mobilità geografica e professionale (con obbligo di dichiarare i
cambiamenti di lavoro).
Cittadini di paesi terzi
Paesi terzi: tutti gli altri paesi europei o extraeuropei.
g Permesso L: Permesso di soggiorno breve; validità inferiore ad un anno,
durata del contratto di lavoro a tempo determinato ; permesso in genere
non rinnovabile; cambiamento di località, professione o cantone in genere
non possibile; diritto al ricongiungimento familiare a certe condizioni.
g Permesso B: Permesso di soggiorno annuale; cambiamento di cantone
assoggettato al rilascio di permesso preventivo; diritto al ricongiungimento familiare a certe condizioni.
g Permesso C: Permesso di residenza ; valido 5 anni, rinnovabile; ottenibile dopo 5 o 10 anni di soggiorno regolare e ininterrotto; diritto al ricongiungimento familiare a determinate condizioni.
g Permesso G: Permesso per frontalieri; la cui validità deve corrispondere
alla durata del contratto di lavoro se inferiore ad 1 anno; valido 1 anno se
il contratto è stipulato per 1 anno od oltre; rientro settimanale al proprio
domicilio; obbligo di essere in possesso di un attestato di soggiorno permanente in uno dei paesi vicini alla Svizzera; obbligo di risiedere e lavorare
in una zona di frontiera.
JA_It_A3_Population/Migration_1/3
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/spop
(Servizio alla popolazione
del Canton Giura )
www.jura.ch/amt
(Servizio arti, mestieri
e lavoro del Canton Giura)
www.bfm.admin.ch
(Ufficio federale immigrazione)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuto in Giura
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione 2/3 Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Immigrazione
Procedura di dichiarazione
Lavorare in Svizzera per un massimo
di 3 mesi ogni anno civile.
Ufficio per l’integrazione
degli stranieri e lotta
al razzismo
Il u Bureau de l’intégration des
étrangers et de la lutte contre le
racisme (Ufficio per l’integrazione
degli stranieri e lotta al razzismo)
anima e coordina una struttura di
accoglienza per i cittadini stranieri.
Divulga informazioni presso i
cittadini svizzeri e stranieri, in
ambienti scolastici e altre istituzioni
pubbliche. Stabilisce rapporti con
tutte le organizzazioni - svizzere e
straniere - direttamente interessate.
JA_It_A3_Population/Migration_2/3
g Corsi di francese
Un processo d’integrazione riuscito
deve necessariamente passare
dalla conoscenza della lingua e del
luogo di accoglienza dell’immigrato.
Su iniziativa della Commissione
cantonale per l’integrazione
degli stranieri e del u Bureau de
l’intégration des étrangers et de la
lutte contre le racisme (Ufficio per
l’integrazione degli stranieri e lotta al
razzismo), il programma COMUNICA
si prefigge questo obiettivo
organizzando corsi di francese. La
gestione amministrativa dei corsi è
stata affidata a u AvenirFormation
che fornisce tutte le informazioni
necessarie.
Per ulteriori chiarimenti, si rimanda
al capitolo «Scuole, Formazione,
Svaghi».
Non si richiede permesso di soggiorno.
Il datore di lavoro, tuttavia, ha l’obbligo di dichiarare il lavoratore al
u Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura (SAMT)
(Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura - SAMT) con una mail,
all’indirizzo Internet https://meweb.admin.ch/meldeverfahren/login.do?lang=it
o consegnando un modulo, disponibile all’indirizzo Internet www.jura.ch/amt,
agli sportelli.
Permessi di lavoro
Il u Service des arts et métiers et du travail du canton du Jura (SAMT)
(Servizio arti, mestieri e lavoro del Canton Giura - SAMT) si pronuncia sulle
richieste di permesso di lavoro presentate dalle società che impiegano
lavoratori stranieri sul territorio cantonale. In occasione di una richiesta
di permesso di lavoro, la priorità è data, nell’ordine, ai lavoratori svizzeri
o cittadini di un paese dell’AELE*/CE17*; cittadini di un paese del CE8*;
cittadini di un paese terzo* che risiedono in Svizzera; CE2*.
Ulteriori informazioni sull’argomento possono essere ottenute all’indirizzo
www.jura.ch/amt o direttamente agli sportelli.
*
CE17: Germania, Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Spagna, Finlandia, Francia, Gran Bretagna,
Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Portogallo, Svezia.
CE8: Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovacchia, Slovenia, Repubblica ceca. CE2:
Bulgaria, Romania.
EFTA: Islanda, Lichtenstein, Norvegia.
Paesi terzi: tutti gli altri paesi europei o extraeuropei.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/spop
(Servizio alla popolazione
del Canton Giura)
www.jura.ch/amt
(Servizio arti, mestieri
e lavoro del Canton Giura)
www.bfm.admin.ch
(Ufficio federale immigrazione)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuto in Giura
Popolazione e immigrazione 3/3
Habitat
u
Sanità/Sociale
Comunicazioni
Acquisti
MEnu
Popolazione
Anagrafe
del Canton Giura
uL’Office de l’état civil du canton du Jura (Anagrafe del Canton Giura) è
incaricato della gestione dei seguenti settori e rilascia tutte le informazioni
necessarie:
Naturalizzazione
La naturalizzazione è l’atto con il
quale uno straniero acquisisce la
nazionalità svizzera. Il u Service de
la population du canton du Jura
(SPOP) (Servizio alla popolazione
del Canton Giura - SPOP) fornisce
tutte le informazioni.
Controllo della
popolazione
Il registro cantonale della
popolazione contiene i dati
riguardanti tutti i cittadini svizzeri e
stranieri che vivono o si trovano sul
territorio cantonale.
Il u Service de la population du
canton du Jura (SPOP) (Servizio
alla popolazione del Canton Giura
- SPOP) è responsabile del registro
cantonale della popolazione e del
rilascio dei documenti d’identità
(passaporti, carte d’identità,
legalizzazione).
g Trasferimento
Chi si trasferisce per stabilirsi o
soggiornare in un determinato
comune, ha l’obbligo di presentarsi
personalmente, entro 14 giorni,
all’impiegato comunale del nuovo
luogo di residenza.
g Nascite
Tutte le nascite avvenute in territorio svizzero devono essere dichiarate
entro tre giorni. La nascita è registrata all’Anagrafe, del comune nel quale
è avvenuta.
g Matrimoni
Chi desidera unirsi in matrimonio deve rivolgersi all’Office de l’état civil
del luogo di domicilio di uno dei futuri sposi. I documenti richiesti per i
fidanzati stranieri variano secondo il Paese di provenienza.
g Divorzio:
dichiarazione riguardante il nome
A seguito del divorzio, il coniuge conserva il cognome che ha acquisito
in occasione del matrimonio. Entro un anno dalla sentenza di divorzio,
tuttavia, può far richiesta al responsabile dell’Anagrafe per riacquisire il
proprio cognome da nubile o il cognome usato prima del matrimonio.
g Riconoscimento di un figlio
Il responsabile dell’anagrafe è incaricato della registrazione di un
riconoscimento. Soltanto il padre biologico può riconoscere il figlio. Il
riconoscimento può avvenire prima o dopo la nascita.
g Decesso
Un decesso avvenuto in Svizzera deve essere dichiarato entro due giorni
ed è registrato dall’Office de l’état civil di zona, sul territorio nel quale è
avvenuto.
g Dichiarazione di Convivenza
Due persone dello stesso sesso, la cui età minima sia di 18 anni, possono
dichiarare ufficialmente la loro convivenza. Dovranno rivolgersi all’Office
de l’état civil del luogo di domicilio di uno dei partner. Le persone che non
sono domiciliate in Svizzera e che non possiedono la nazionalità svizzera
non possono effettuare una dichiarazione di convivenza in Svizzera.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/spop
(Servizio alla popolazione
del Canton Giura)
www.jura.ch/amt
(Servizio arti, mestieri
e lavoro del Canton Giura)
www.bfm.admin.ch
JA_It_A3_Population/Migration_3/3
(Ufficio federale immigrazione)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuto in Giura
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat 1/2
Acquisti
u
MEnu
Habitat
Affitti
Definizione
Contratto di locazione di un alloggio che può essere formalizzato in forma
scritta, verbale o tacita. Il contratto scritto è la modalità più ricorrente in
Svizzera.
Ricerca di un alloggio
Cosa fare
Iscriversi ad un istituto autonomo
e presso enti come la uCaisse
de pensions de la République et
Canton du Jura (Cassa pensioni del
Canton Giura) che, generalmente,
dispongono di appartamenti in
locazione; leggere gli annunci sulla
stampa regionale o in Internet;
mettere un annuncio sulla stampa,
in Internet o nelle grandi superfici;
informare i propri conoscenti che si è
alla ricerca di un alloggio.
Opuscolo
«Abitare in Svizzera»
Pubblicato dalla «Commission
fédérale des étrangers - CFE»
(Commissione federale degli
stranieri CFE) e tradotto in 11
lingue, l’opuscolo «Abitare in
Svizzera» riassume i diritti e doveri
dell’inquilino e le modalità della vita
in affitto in Svizzera.
Questo opuscolo può essere richiesto
all’ uOffice fédéral du logement
(Ufficio federale dell’alloggio),
o essere scaricato all’indirizzo
www.bwo.admin.ch.
Contratto di locazione
Il contratto di locazione scritto (vedere
riquadro di fronte) contiene diversi
dati come la superficie abitabile,
il numero di locali, la durata della
locazione, le modalità di rescissione e
di rinnovo del contratto, l’importo del
canone, il tasso ipotecario, l’importo
del deposito cauzionale, ecc.
Spese
Il contratto di locazione deve inoltre
contenere le prestazioni che il
locatore include nelle spese allegate.
Queste spese possono essere
Ulteriori informazioni?
www.asloca.ch
JA_It_A4_Habitat_1/2
(Associazione svizzera degli inquilini)
www.bwo.admin.ch
(Ufficio federale dell’alloggio)
www.infomaison.ch
(Informazioni generali
per proprietari ed inquilini)
Contratto tipo
In Giura esiste un contratto tipo prestampato e messo a punto dalle varie parti
interessate, il cui uso è consigliato per evitare una serie di contestazioni.
Durata del contratto
Può essere determinata o indeterminata.
Obblighi del locatore (proprietario)
Mettere a disposizione l’immobile alla data pattuita, in stato idoneo all’uso
convenuto e mantenerlo in buono stato; se il conduttore ne fa richiesta,
presentare un «ètat des lieux» (inventario con verifica dello stato di conservazione dell’immobile) preparato in occasione della restituzione dell’alloggio, o alla scadenza della precedente locazione e/o comunicare l’importo del canone di locazione stabilito nel predente contratto di locazione.
Obblighi del conduttore (inquilino)
Presentare un estratto dell’ufficio dei protesti e azioni penali («office des
poursuites») a richiesta del locatore; versare il canone di locazione; pagare
le spese accessorie (riscaldamento, acqua calda) se previsto dal contratto;
se richiesto, effettuare un deposito cauzionale a garanzia di eventuali mancati pagamenti di canoni o di danni provocati alla cosa locata. Il deposito
cauzionale non può superare l’importo equivalente a tre mesi di locazione
e deve essere versato presso una banca, in nome del conduttore e del
locatore; utilizzare la cosa ad uso esclusivo della sua destinazione, senza
apportare modifiche sostanziali, salvo diversamente convenuto con il locatore; segnalare problemi; accettare le riparazioni; provvedere a proprie
spese a riparazioni che possono essere facilmente eseguite per il mantenimento della cosa locata; autorizzare il locatore ad ispezionare i locali se
necessario ai fini della manutenzione, vendita o nuova locazione; riconsegnare l’immobile nello stato che ne deriva da un normale uso.
richieste a parte, in regime forfettario,
o con un acconto oppure incluse nel
canone. Queste spese si riferiscono in
particolare alle spese di riscaldamento
e acqua calda, elettricità delle parti
comuni, spese di funzionamento e
manutenzione dell’ascensore o della
lavanderia, la manutenzione del
giardino, portierato, ecc.
«Etat des lieux»
«L’état des lieux» è un complemento
scritto ed essenziale del contratto di
locazione che descrive lo stato di ogni
locale dell’alloggio locato e le sue
pertinenze. Effettuato ad inizio e a fine
locazione, permette di stabilire quali
sono le riparazioni a carico del locatore
e quelle a carico del conduttore.
Vivere in uno stabile
Regolamento condominiale
Ogni stabile è dotato del suo
regolamento condominiale consegnato,
di prassi, in occasione della firma
del contratto. Usi e abitudini dello
stabile, inoltre, sono comunicate
dagli altri condomini.
Detersivo
Se l’alloggio non è dotato di
lavatrice, una o più lavatrici sono
messe a disposizione in un locale
comune. L’uso di tali lavatrici
è gratuito oppure è necessario
usare moneta o gettoni. Al nuovo
condomino è dato in dotazione
del detersivo per una giornata.
L’asciugatura della biancheria si
effettua su fili tesi o stendibiancheria.
Inquilini:
in caso di problemi
Association suisse des locataires
ASLOCA
(Associazione svizzera degli
inquilini ASLOCA)
uL’ASLOCA-TransJura è
un’associazione privata,
indipendente che ha lo scopo di
fornire informazioni agli inquilini,
tutelare e migliorare i loro diritti.
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuto in Giura
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat 2/2
Acquisti
u
MEnu
Acquistare o costruire
una casa di proprietà
Servizio di informazioni giuridiche
Il uService de renseignements
juridiques (Servizio di consulenza
legale), creato dall’ordine degli
avvocati giurassiani, offre la possibilità,
dopo l’iscrizione presso uRecettes et
administrations de district (Agenzia
delle Entrate e amministrazione
distrettuale), che costa CHF 20.– di
beneficiare di una consulenza con un
legale.
Ufficio canoni locazione
in conto deposito
Il conduttore che si lagna di difetti alla
cosa locata e per i quali il locatore
non ha voluto porre rimedio, può
versare il suo canone d’affitto presso
l’Office de consignation (Ufficio canoni
locazione in conto deposito). Nel
Canton Giura, si tratta delle uRecettes
et administrations de district (Agenzia
delle Entrate e amministrazione
distrettuale).
In tal modo, il locatore non può
riscuotere il canone, esercitando una
certa pressione affinché si occupi
del problema. L’importo del canone
è bloccato, ma considera versato,
non essendo a disposizione né
dell’inquilino, né del proprietario.
Commissioni per gli arbitraggi
In caso di controversia su un alloggio,
ci si può rivolgere alla uCommission
de conciliation (Commissione per gli
arbitraggi) del proprio distretto.
Se il disaccordo persiste dopo essersi
rivolti a questa commissione, entro 30
giorni ci si più rivolgere al uTribunal
des baux à loyer et à ferme (Tribunale
delle locazioni e dei fondi rustici).
JA_It_A4_Habitat_2/2
Gestione dei rifiuti
Raccolta differenziata
e oggetti ingombranti
Ogni comune del Giura è dotato
del proprio punto di raccolta
rifiuti, chiamato anche discariche
autorizzate con centro di riciclaggio.
La raccolta differenziata riguarda
carta, vetro, metallo, cartone, oli,
lattine per conserve, lattine in
alluminio, composte, pile, ecc.
un servizio di raccolta di oggetti
ingombranti (oggetti che non
Habitat
g Acquistare
Ricerca di un immobile
Cosa fare: rivolgersi regolarmente alle agenzie immobiliari; leggere gli annunci
sulla stampa regionale o consultare Internet; mettere un annuncio sulla stampa,
in Internet o nelle grandi superfici; informare i propri conoscenti che si è alla
ricerca di una casa.
g Costruire
Permesso di costruire
La richiesta del permesso di costruire deve essere consegnata alla segreteria del
Comune dove si intende costruire. Si consiglia di rivolgersi ad un professionista,
per esempio ad un architetto, affinché la documentazione sia completa ed il progetto di buona qualità. L’autorità comunale esamina la richiesta quindi trasmette
la documentazione al uService de l’aménagement du territoire RCJU, Section des
permis de construire (Servizio dell’assetto del terristorio RCJU, Settore Permessi
di costruzione) Se il progetto è conforme, la documentazione è restituita all’autorità comunale affinché sia pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale e resti pubblicamente
depositata per giorni 30 presso la Segreteria Comunale. Alla scadenza del termine
per eventuali reclami, l’autorità comunale rispedisce la documentazione al settore
dei permessi di costruire corredata da un rapporto e da proposte.
A Porrentruy e a Delémont
Questa procedura differisce leggermente a Porrentruy e a Delémont per quanto
riguarda l’Ufficio comunale a cui consegnare la domanda e cioè al uService des
Travaux publics de Porrentruy (Servizio Lavori Pubblici della città di Porrentruy)
e al uService de l’urbanisme, de l’environnement et des travaux publics de la
Ville de Delémont (Servizio all’Urbanismo, Ambiente e Lavori Pubblici della città
di Delémont) e non a livello cantonale.
Zone edificabili
I comuni giurassiani dispongono di molti terreni per costruire alloggi per famiglie. Per informazioni rivolgersi ai usecrétariats communaux (segreterie comunali) o consultare i loro siti Internet.
Géoportail (Portale geo)
Sorvolare il territorio giurassiano, conoscere il proprietario di un lotto, consultare il piano di zone, comuni, ecc. tutto ciò è possibile grazie al Géoportail all’indirizzo www.jura.ch/DEE/SAT/Sit-Jura/GeoPortail.html.
possono essere contenuti in un sacco
della pattumiera 110l e che non sono
oggetto di raccolta differenziata)
completa l’offerta. I usecrétariats
communaux (segreterie comunali)
forniscono informazioni sugli orari
d’ufficio delle discariche autorizzate,
sul modo in cui effettuare la raccolta
differenziata e sui giorni di ritiro degli
oggetti ingombranti.
Sacchi dei rifiuti
I rifiuti non riciclabili nel modo usuale
ma con componenti di valore devono
essere riposti nei sacchi dei rifiuti
e deposti sul ciglio della strada il
giorno del ritiro da parte del camion
dei rifiuti. È assolutamente vietato
bruciare i rifiuti; l’inquinamento
conseguente sarebbe 1000 volte
superiore a quello di un inceneritore.
I giorni di ritiro da parte del
camion dei rifiuti sono comunicati
dai usecrétariats communaux
(segreterie comunali) o possono
essere consultati su www.cridor.ch.
Tassa sacco e tassa rifiuti
La tassa sacco (sacchi rifiuti il cui
prezzo è maggiorato di una tassa
per lo smaltimento) diventa sempre
più di uso comune è uguale in tutto
il Giura. Oltre a questa tassa sacco,
i Giurassiani devono pagare una
tassa rifiuti stabilita dai comuni.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/env
(Ufficio cantonale dell’ambiente)
www.bafu.admin.ch
(Ufficio federale dell’ambiente)
www.swissrecycling.ch
(Informazioni sul riciclo
rifiuti in Svizzera)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
Sanità/Sociale 1/4
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
za ?
Professionisti
della salute
lan
mbu
Un’a
!
14rifl4esso buona
il
Ospedale del Giura
Con una capacità totale di 500 posti
letto (cure intensive, reducazione
e riabilitazione, psichiatria, centro
psicosociale), u l’Hôpital du Jura
(Ospedale del Giura) svolge le sue
attività in modo complementare
e differenziato sui quattro siti di
Delémont, Porrentruy, Saignelégier
e la residenza per la terza età «La
Promenade» à Delémont. Sia per una
prestazione ambulatoriale sia per
un ricovero, i pazienti e i residenti
usufruiscono di cure ed altri servizi
sanitari di qualità, erogati da circa
1600 collaboratori.
Clinique Le Noirmont
u (Clinica Le Noirmont)
Il servizio sanitario giurassiano
propone inoltre una clinica altamente
specializzata per il rieducazione
cardiovascolare a seguito di un
infarto del miocardio, di un intervento
al cuore o di qualsiasi altra malattia
cardiovascolare.
Centri medico-sociali EMS
Gli EMS si rivolgono agli anziani
che necessitano di servizi sanitari
o di assistenza. Si dividono in tre
categorie*: Ricoveri con assistenza
medica (464 posti letto), centri di
ricovero per persone anziane (247
posti letto) e reparti di geriatria e
psichiatria (58 posti). Il u Service de
l’action sociale du canton du Jura
(Servizio Sociale del Canton Giura)
mette a disposizione una brochure
con gli indirizzi dei centri EMS.
*Queste categorie sono destinate a cambiare
con la prossima introduzione della nuova legge
sulla geriatria.
MEnu
Numeri da conservare in caso d’urgenza
Chiamate sanitarie urgenti 144
Guardia medica 0800 300 033
Polizia 117 www.jura.ch/police
Pompieri 118
Intossicazione 145 www.toxi.ch
g Distretto di Delémont
Hôpital du Jura - Site de Delémont - Faubourg des Capucins 30
2800 Delémont - www.h-ju.ch
Telefono:
032 421 21 21
Farmacia di guardia: per informazioni comporre lo 032.423 22 32
g Distretto di Porrentruy
Hôpital du Jura - Site de Porrentruy - Chemin de l’Hôpital 9
2900 Porrentruy - www.h-ju.ch
Telefono:
032 465 65 65
Farmacia di guardia: per informazioni comporre lo 032.466 27 27
g Distretto Franches-Montagnes
Hôpital du Jura - Site de Saignelégier - Rue de l’Hôpital 11
2350 Saignelégier - www.h-ju.ch
Telefono:
032 952 12 12
Farmacia di guardia: informazioni ai 032.951 12 03
Elenco completo sul sito www.yellow.local.ch
migesplus.ch
ha per obiettivo di garantire agli immigrati residenti in Svizzera pari opportunità
di accesso alle informazioni in materia di salute.
Centro Psicosociale
L’organizzazione delle cure
psichiatriche della sanità fa capo al
u Centre médico-psychologique CMP
(Centro Psicosociale CMP). Il CMP
comprende due settori, ossia la CMP
per adulti e la CMP per bambini e
adolescenti. Entrambi i settori offrono
consulenze, assistenza sanitaria,
servizio di guardia, organizzazione di
ricoveri in ospedale e psichiatria di
sostegno ; stabiliscono competenze
su richiesta delle autorità e svolgono
attività di insegnamento, formazione
e ricerca.
In caso di controversie
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/DSA/SSA.html
(Servizio sanitario del Canton Giura)
JA_It_A5_Santé/Social_1/4
www.jura.ch/sas
(Servizio sociale del Canton Giura)
www.guidesocial.ch
(Guida sociale romanda)
www.medindex.ch
(Albo dei medici svizzeri)
u Médiatrice des droits des patients
(Mediatore per il diritto dei pazienti)
Ci si può rivolgere ad un mediatore,
nominato dal Governo del Giura, per
ogni controversia concernente i diritti
del paziente. Il suo ruolo consiste
nell’ascoltare i reclami e tentare di
conciliare le parti.
In caso di fallimento della mediazione,
ci si potrà rivolgere alla «Commission
cantonale de surveillance des droits
des patients».
u Commission cantonale
de surveillance
des droits des patients
(Commissione cantonale di
sorveglianza dei diritti dei pazienti)
Questa commissione è autorizzata
a deliberare in merito alle denuncie
per le quali è stata interpellata,
oltre a emanare per i presidi
medico-ospedalieri direttive e
raccomandazioni atte a favorire il
rispetto dei diritti dei pazienti.
Brochure
I «Services de la santé publique»
(«ASL») dei sei cantoni romandi (BE,
FR, JU, VS e VD) hanno collaborato
alla stesura di un documento
informativo sui diritti fondamentali
dei pazienti. Questa guida intitolata
«L’essentiel sur les droits des patients»
può essere ottenuta presso il uService
de la santé du canton du Jura
(Servizio Sanitario del Canton Giura).
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
Sanità/Sociale 2/4
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Assicurazioni malattie
Legge sulle assicurazioni malattie (LAMAL)
generalmente denominata assicurazione malattia di base
Scelta dell’assicurazione
L’assicurato sceglie liberamente la
sua assicurazione.
Rispettando un preavviso di tre
mesi e i termini stabiliti dalla legge,
si può cambiare assicurazione.
In caso di comunicazione del nuovo
premio, l’assicurato può cambiare
assicurazione entro la fine del mese
che precede la validità del nuovo
premio, con un preavviso di un
mese.
L’assicurato non può cambiare
assicurazione se è in ritardo con i
pagamenti.
Importo dei premi
Tutte le assicurazioni devono offrire
gli stessi servizi a tutti gli assicurati.
Nessuna riserva è possibile per
quanto riguarda l’assicurazione di
base (polizza minima). La polizza
malattia prevede l’obbligo di
riscuotere lo stesso premio a fronte
dello stesso servizio.
Il u Service de la santé du canton
du Jura (Servizio sanitario del
Canton Giura) e la u Caisse de
compensation du canton du Jura
(House Clearing del Canton Giura)
tengono a disposizione gli importi
premi cantonali di tutte le polizze
malattia e forniscono tutte le
informazioni al riguardo.
Riduzione dei premi
Il Canton Giura permette riduzioni
dei premi per polizze malattia agli
assicurati con reddito modesto.
La uCaisse de compensation du
canton du Jura (House clearing
del Canton Giura) fornisce tutte le
informazioni utili a riguardo.
JA_It_A5_Santé/Social_2/4
Legge sulla polizza
infortuni (LAA)
Chi lavora in Svizzera ha
l’obbligo di essere in possesso di
una polizza contro gli infortuni.
Per ulteriori informazioni
sulla LAA, si rimanda al
capitolo «Lavoro e finanze/
Assicurazioni».
g Obbligo di assicurarsi
Chi è domiciliato in Svizzera ha l’obbligo di stipulare un’assicurazione per
i servizi sanitari in caso di malattia, entro i tre mesi dalla domiciliazione o
nascita in Svizzera.
g Prestazioni
L’assicurazione malattia garantisce prestazioni in caso di malattie, incidenti (se nessun’altra assicurazione obbligatoria o sugli infortuni se ne fa
carico) e maternità.
Oltre ai costi delle cure sanitarie, la LAMAL si fa carico di alcune spese
per screening e prevenzione di alcune malattie e spese dentistiche causate da una malattia grave o da suoi postumi.
Il dettaglio delle prestazioni erogate può essere consultato nel sito
dell’»Office fédéral de la santé publique» (Servizio sanitario federale)
all’indirizzo www.bag.admin.ch.
g Partecipazione dell’assicurato ai costi delle prestazioni
L’assicurato si fa carico dei costi relativi alle prestazioni sanitarie fino
all’importo della franchigia scelta nella polizza (nessuna franchigia per i
bambini). Oltre a questa franchigia, l’assicurato dovrà farsi carico anche del 10 % delle spese (quota) fino a CHF 700.– l’anno (CHF 350.– per
i bambini) e anche contributo alle spese di degenza in caso di ricovero
ospedaliero.
g Rimborso o non rimborso di
farmaci non rimborsati dalla mutua
I farmaci che non sono stati prescritti da un medico (ricetta) o non inclusi
nell’elenco dell’Office fédéral de la santé publique OFSP (Servizio sanitario
federale OFSP) sono a carico del paziente salvo se coperte da una polizza
integrativa stipulate dal paziente.
Farmaci rimborsati dalla mutua
La mutua rimborsa i farmaci se prescritti da un medico (ricetta) e contenuti
nell’elenco dell’ u Office fédéral de la santé publique OFSP (Servizio sanitario federale OFSP).
g Due sistemi di rimborso
Sistema «tiers payant» (terzo pagante)
Grazie a un accordo tra Santésuisse (associazione di assicurazione malattie) e la Società svizzera dei farmacisti, la maggior parte degli assicurati
possono procurarsi i farmaci su presentazione di ricetta medica senza
dovere pagare in contanti.
Sistema «tiers garante» (terzo garante)
In mancanza di accordi tra assicuratore e farmacia interessata, il paziente
paga i farmaci alla farmacia, quindi fa richiesta di rimborso alla sua assicurazione malattia.
g Diritto a indennità giornaliera in caso di malattia
Il diritto a indennità giornaliera sorge quando l’assicurato ha una capacità
di lavoro ridotta di almeno la metà e diventa effettiva il terzo giorno che
segue l’inizio della malattia (o secondo gli accordi). In caso di gravidanza
e di parto, l’assicurazione versa indennità per 16 settimane, di cui almeno
8 dopo il parto. Il tutto a condizione che l’assicurata abbia versato i contributi per 270 giorni senza interruzione da più di 3 mesi.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/DSA/SSA.html
(Servizio sanitario del Canton Giura))
www.bag.admin.ch
(Servizio sanitario federale)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
Sanità/Sociale 3/4
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
Alla pagina
handicap
MEnu
Servizi utili
I servizi sociali giurassiani
Fondazione di sostegno
e aiuto a domicilio
Il personale sanitario della u Fondation
pour l’aide et les soins à domicile
(Fondazione di sostegno e aiuto a
domicilio) eroga, con prescrizione medica,
servizi sanitari giornalieri allo scopo di
permettere la permanenza o il ritorno al
proprio domicilio delle persone malate,
infortunate, handicappate e anziane che
lo desiderano. I servizi sanitari sono
rimborsati dall’assicurazione malattie di
base (polizza minima).
Centro giurassiano
di pianificazione famigliare
Il u Centre jurassien de planning familial
CJPF (Centro giurassiano di pianificazione
famigliare) ha lo scopo di informare,
orientare e seguire le persone nelle varie
fasi della vita di relazione e sessuale. Le
CJPF (presente nelle tre zone del Giura)
è a disposizione per qualsiasi consulenza
su gravidanza, contraccezione, malattie
sessualmente trasmissibili, interruzioni di
gravidanza e altre.
Violenza coniugale
JA_It_A5_Santé/Social_3/4
Oltre alla violenza fisica (aggressioni,
percosse, ustioni, morsi, ecc.) nei
confronti del coniuge, esistono molte
forme di violenza non meno gravi e
reprensibili: la violenza psicologica
(insulti, umiliazioni, minacce, molestie,
ecc.) e violenza economica (non
contribuire in modo adeguato alle spese
domestiche, appropriarsi del denaro del
coniuge, ecc.). In una simile situazione,
occorre informare rapidamente i servizi
autorizzati per ricevere aiuto: la Polizia
(al 117), il uCentre de consultation LAVI,
(Consultorio LAVI) i uServices sociaux
régionaux (Servizi sociali regionali) e il
uBureau de l’égalité entre femmes et
hommes (Ufficio delle pari opportunità).
Tutti questi servizi mettono anche a
disposizione un opuscolo intitolato
«Violence conjugale, que faire ?» (Violenza
coniugale, che fare?).
Consulenza matrimoniale
In caso di difficoltà nell’ambito
della coppia, i servizi di consulenza
matrimoniale offrono un aiuto per rendere
possibile il dialogo, ritrovare un equilibrio
o gestire al meglio una situazione di
Servizi sociali regionali del cantone Giura
u Service social régional Delémont (Servizio sociale regionale Delémont)
u Service social régional d’Ajoie et du Clos-du-Doubs
(Servizio sociale regionale d’Ajoie e del Clos du Doubs)
u Service social régional du District des Franches-Montagnes
(Servizio sociale regionale del Distretto di Franches-Montagnes)
u Centre de consultation LAVI - aide aux victimes
(Consultorio LAVI - aiuto alle vittime)
Servizi sociali polivalenti privati
u Caritas Jura e u Centre Social Protestant (Centro Sociale Protestante)
Servizi sociali specialistici
Dipendenze (alcool e tossicodipendenze):
u Trans-At e u Fondation Dépendances Clos-Henri
Problemi della vista : uFédération suisse des aveugles et malvoyants FSA
(Centro di informazione per malvedenti e non vedenti)
Altri handicap: uPro Infirmis Jura
Minori sotto tutela del Tribunale: uTribunal des mineurs (Tribunale dei minori)
Persone anziane: uPro Senectute Arc Jurassien
Richieste di asilo: uAssociation jurassienne d’accueil des migrants AJAM
(Associazione giurassiana di aiuto ai migrati)
Anticipo dei recuperi
dei contibuti alimentari: uService de l’action sociale (Servizi sociali)
In materia d’adozione: uService de l’action sociale (Servizi sociali)
In materia di probazione : uService de l’action sociale (Servizi sociali)
Servizi sociali d’ospedale
uHôpital du Jura, site de Delémont (ospedale del Giura, sede di Delémont)
uHôpital du Jura, site de Porrentruy (ospedale del Giura, sede di Porrentruy)
separazione o di divorzio.
In Giura, due istituzioni offrono questa
opportunità:
u Centre Social Protestant
(Centro Sociale Protestante)
u Service de consultation conjugale et
familiale de l’Eglise catholique
(Servizio di consulenza coniugale
e famigliare della Chiesa cattolica)
Servizio di mediazione
La mediazione è un processo di trattativa
durante il quale il mediatore fornisce
alle persone in conflitto uno scenario nel
quale poter esprimere e confrontare i
loro punti di vista, emozioni e valori allo
scopo di trovare soluzioni.
u L’Association Option Médiation
(Associazione Opzione Mediazione) può
essere contattata a tale scopo.
Ulteriori informazioni
www.jura.ch/sas
(Servizi sociali del Canton Giura)
www.guidesocial.ch
(Guida sociale romanda)
Servizio consulenza legale
Tutti coloro che desiderano avere
consigli legali dovranno rivolgersi
alla uRecette et administration de
district (Agenzia delle Entrate e
amministrazione distrettuale) e con
un’iscrizione di CHF 20.– potranno
usufruire, su appuntamento, di una
consulenza di 30 minuti con un legale.
Chi non dispone di mezzi sufficienti
per pagare una consulenza legale,
può richiedere, in determinate
circostanze, assistenza legale
gratuita. La «Guide social romand»
(Guida sociale romanda) offre tutte le
informazioni sull’argomento sul sito
www.guidesocial.ch.
Aiuto alle vittime di violenze
Il u Centre de consultation LAVI
- Loi fédérale sur l’aide aux victimes
d’infraction - (Consultorio LAVI
- Legge federale aiuto alle vittime
di violenza) offre gratuitamente
consulenza legale, medica,
psicologica, sociale o materiale alle
vittime di aggressione, violenza
sessuale, abuso sessuale, violenza,
minacce, incidenti stradali gravi, ecc.
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
Sanità/Sociale 4/4
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti
u
MEnu
Integrazione
Vita associativa
Una buona integrazione non significa mai dimenticare o mancare di rispetto alle proprie origini e tradizioni. Al contrario, si auspica che i nuovi
arrivati abbiano la possibilità di partecipare alla vita associativa della loro
Comunità d’origine.
Definizione
L’integrazione richiede tutti gli
sforzi atti a garantire una migliore
comprensione reciproca tra la
popolazione d’origine svizzera
e quella di origine straniera.
Questi sforzi convergono verso
la sviluppo di una coabitazione
fondata su valori e comportamenti
reciprocamente accettati e
l’informazione. Il processo
d’integrazione implica al
contempo la volontà dei cittadini
stranieri di integrarsi e quella
della popolazione svizzera di
accogliere i nuovi arrivati. La
buona integrazione degli stranieri
in Canton Giura ha come tappa
obbligatoria l’apprendimento del
francese.
Per ulteriori informazioni
sull’apprendimento del francese,
si rimanda al capitolo «Scuola,
formazione, svaghi/Scuola e
formazione».
Legge sugli stranieri LEtr
Per la prima volta, i principi
d’integrazione sono fissati in una
legge federale entrata in vigore il
1° gennaio 2008. La concessione
di un’autorizzazione può, ormai,
essere vincolata all’obbligo di
seguire corsi di lingua e corsi
d’integrazione (limitato finora a
motivi di soggiorno particolari).
Il contenuto della legge sugli
stranieri LEtr può essere consultato
sul sito dell’amministrazione
federale www.bfm.admin.ch.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/spop
(Servizio alla popolazione
del Canton Giura)
www.bfm.admin.ch
JA_It_A5_Santé/Social_4/4
(Ufficio federale della migrazione)
www.guidesocial.ch
(Guida sociale romanda)
Cosa propone il Canton Giura
(elenco non esauriente delle principali associazioni straniere)
uACSA-J (Association de la culture
et solidarité d’Anatolie-Jura)
uAJCA (Association jurassienne
de la Communauté d’Anatolie)
uAsociacion Cultural
Latinamericana del Jura
uAsociacion de Trabajadores
Espagnoles ATEES-Jura
uAssociaçao Desportiva Recrea tiva FC Juventude Portuguesa
uAssociation des Angolais
en Suisse
uAssociation des parents d’élèves
albanais du canton du Jura
uAssociation des Tamouls du Jura
uAssociation jurassienne
des Communautés d’Anatolie
Ufficio integrazione
stranieri e lotta
al razzismo
Il uBureau de l’intégration des
étrangers et de la lutte contre
le racisme (Ufficio integrazione
stranieri e lotta al razzismo) ha il
compito di coordinare e animare
una struttura di accoglienza degli
stranieri che permette di fornire
informazioni, accoglierli al loro
arrivo sul territorio cantonale,
orientarli in funzione delle
loro necessità e affiancarli se
necessario. Si occupa inoltre della
sensibilizzazione e prevenzione del
razzismo.
Centro di animazione
e formazione per donne
immigrate
Il uCentre d’animation et de
formation pour femmes migrantes
CAFF (Centro di animazione e di
formazione per donne immigrate
CAFF) è un luogo di informazione,
riunioni, scambi e formazione.
uAssociation marocaine du Jura
uAssociation Oyili
uCentre Espagnol de Delémont
uCentro Espanol de Porrentruy
uColonia Libera Italiana del Jura
uComitato cittadino italiano
di Delémont
uCommunauté albanaise
uCommunauté française
uEspacio Culturel Hispano
Americano del Jura
uLa Voix du Sud
uMission catholique des langues
espagnole et portugaise
uSociété culturelle St-Sava
A tal proposito i CAFF propongono
corsi di francese, seminari di
dibattito, corsi di alfabetizzazione,
iniziazione all’informatica,
preparazione e condivisione dei
pasti con pietanze locali o di altri
paesi , attività creative, ecc.
Centro di accoglienza
e di incontro Caritas LARC
Il uLieu d’accueil et de rencontre
Caritas LARC, (Centro di
accoglienza e di incontro Caritas
LARC) istituito dalla Caritas Giura,
è aperto a tutti, ma in particolare
alle persone in cerca di rapporti
sociali (i beneficiari dei vitalizi AI ou
AVS, cittadini stranieri, disoccupati,
ecc.). LARC propone «un bar
sociale» aperto a tutti, con attività
varie e animazione di gruppo.
Guida utile ECHO+
L’EPER, opera di mutua assistenza
delle chiese protestanti svizzere,
in collaborazione con la
confederazione, ha pubblicato
una guida sulla vita in Svizzera.
La guida «ECHO+» puo’ essere
ordinata sul sito: www.echo-ch.ch.
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
u
Introduzione
Sanità/Sociale
Benvenuti in Giura
Comunicazioni 1/1
Popolazione e immigrazione Acquisti
Habitat
MEnu
Comunicazioni
Composizione dei numeri telefonici
in Svizzera
Ufficio federale delle
comunicazioni OFCOM
u L’Office fédéral de la
communication OFCOM (Ufficio
federale delle comunicazioni
OFCOM) svolge il ruolo di
garante nel mercato svizzero delle
comunicazioni.
Settori interessati
Sono numerosi gli operatori
presenti sul territorio svizzero, i cui
servizi possono essere
raffrontati sui siti Internet
www.comparis.ch et www.allo.ch,
che offre servizi per:
g Internet
g Telefonia fissa
Swisscom è il solo operatore di rete
fissa in tutta la Svizzera. Il modo più
semplice è chiedere l’allacciamento
sul sito Internet di Swisscom (www.
swisscom.ch) che vi fornirà anche
un numero telefonico. Molti altri
operatori propongono prodotti per
la telefonia. I prezzi di riferimento
disponibili su www.comparis.ch
sono un aiuto prezioso per la scelta
dell’operatore meno costoso e per
abbonarsi immediatamente on-line.
Se la scelta riguarda un altro
operatore, egli si occuperà delle
formalità con Swisscom e sarà
possibile conservare il numero
telefonico attribuito da Swisscom.
g Telefonia mobile
In Svizzera vi sono tre operatori
per la telefonia mobile: Swisscom,
Sunrise e Orange. Altre società
come Migros, Coop o Mobilezone
propongono prodotti di telefonia
mobile (pur utilizzando la rete di
Swisscom, Sunrise o Orange).
JA_It_A6_Communications_1/1
g Telefonia via Internet
La telefonia via Internet richiede un
accesso a Internet (ADSL o cavo)
g Televisione via cavo o digitale
In Svizzera, l’80 % delle abitazioni
che dispongono di un apparecchio
televisivo, può ricevere programmi
radiofonici e televisivi via cavo.
In Svizzera, i numeri telefonici sono sempre preceduti da un codice
interurbano, ad eccezione per le chiamate d’emergenza (117 polizia, 118
vigili del fuoco, ecc.). Le chiamate dall’estero verso la Svizzera devono
essere precedute dal codice del paese 0041 o +41, seguito dal numero
telefonico svizzero, omettendo lo zero che precede il codice interurbano.
I numeri dei servizi a valore aggiunto che cominciano per 0900, 0901 e
0906 permettono ai loro titolari di fornire servizi (consulenze, vendita di
prodotti, giochi, concorsi, erotismo, ecc.) il cui costo è addebitato nella
bolletta telefonica. In questi casi l’utente paga, oltre alle comuni spese per
le comunicazioni, una sovrattassa per il servizio, il cui importo è stabilito
tra il fornitore del servizio e l’operatore telefonico.
Principali elenchi telefonici
g Internet:
www.directories.ch www.pagesjaunes.ch, www.local.ch
g Su carta:
elenco telefonico elenco locale
g Cellulare:
mobile.local.ch
g Informazioni telefoniche:
1811, 1818 o 1899
g CD-ROM:
CD Directories, telinfo, TwixTel
L’offerta è proposta dai gestori
delle reti cablate, ovvero, società
private. Nel Canton Giura, si tratta
di u EBL Telecom AG.
Per informazioni sulla
televisione digitale
consultare il sito
www.televisionnumerique.ch
Canone per radio
e televisione
La ricezione di programmi
radiofonici e televisivi è a
pagamento e le relative postazioni
devono essere comunicate alla
società u Billag SA incaricata della
riscossione del canone.
g Importi del canone
Per un’abitazione privata:
Radio: CHF 14.10 mensili
Televisione: CHF 24.40 mensili
Radio e
televisione: CHF 38.50 mensili
In caso di controversie
La u Fondation Ombudscom
può essere contattata in caso di
controversie nell’ambito di servizi
telefonici per rete fissa o mobile,
dei servizi Internet, televisione
digitale e televisione via cavo,
problemi con fornitori di servizi dei
numeri a valore aggiunto.
Ulteriori informazioni?
www.bakom.admin.ch
(Ufficio federale delle comunicazioni OFCOM)
www.konsum.admin.ch
(Ufficio federale del consumo)
www.comparis.ch
(sito svizzero per il raffronto
di prodotti di consumo)
www.allo.ch
(Informazioni sulle telecomunicazioni)
www.billag.ch
(Canone radiofonico e televisivo)
www.swisscom.ch
(Allacciamento telefonico Swisscom)
jura.accueil
Stabilirsi, integrarsi
Benvenuti in Giura
Sanità/Sociale
Popolazione e immigrazione Comunicazioni
Habitat
Acquisti 1/1
u
MEnu
Acquisti
Orari di apertura
dei negozi in Giura
Legge
Offerta variata
Piccoli negozi di prossimità
presenti nella maggior parte dei
centri abitati giurassiani nei centri
commerciali delle principali località;
il Giura offre ai suoi abitanti
numerose possibilità di effettuare
gli acquisti.
Mercati
Un’o due volte la settimana
in ogni zona:
g Delémont: mercoledì e sabato
g Porrentruy: giovedì e sabato
g Saignelégier: sabato
Sagre
Più volte l’anno in una decina di
località giurassiane. Le sagre di
Delémont (martedì) e Porrentruy
(sabato) si svolgono ogni una volta
al mese per tutto l’anno.
Acquisti all’estero
Merci in esenzione da dazio e
da imposta
Le merci qui enumerate (importate
ad uso e consumo personale, o da
regalare) possono essere importate
in Svizzera in esenzione da dazio e
da imposta, a persona e al giorno.
g Oggetti di uso personale
g Provviste da viaggio
(picnic per viaggio)
g Denaro contante
g Tabacco e bevande alcoliche
(età minima anni 17)
Alcolici fino a 15 % vol: 2 litri
Alcool oltre 15 % vol: 1 litro
Sigarette: 200 unità
Sigari: 50 unità
Tabacco da fumo: 250 grammi
Altre merci
Le altre merci ad uso personale
sono esentasse fino ad un importo
totale di CHF 300.– a persona.
g Negozi e outlet :
dalle 6 alle 18.30 dal lunedì al venerdì, dalle 6 alle 17 il sabato. Da notare
che numerosi negozi restano aperti tra le 12 e le 13.
Eccezioni
g la domenica e i giorni festivi ufficiali possono restare aperti negozi e
outlet a conduzione famigliare; farmacie di guardia; fioristi, panetterie, pasticcerie e confetterie.
g sono anche previste: aperture serali il giovedì o il venerdì a scelta del
Comune, fino alle 21; 5 aperture serali per il periodo dal 14 al 23 dicembre
a scelta del Comune, fino alle 21.
g Distributori di benzina: dalle 6 alle 22, tutti i giorni.
Eccezioni
Sono esclusi da questa franchigiavalore i prodotti agricoli deperibili
sensibili come la carne, i prodotti
lattiero-caseari, gli oli e i grassi ,
in quantità che eccedono i limiti
prefissati.
Limiti prefissati
Il limite per quanto riguarda
l’importazione di prodotti lattierocaseari, carne, frutta, verdura,
cereali, ecc. è oggetto di una
pubblicazione che può essere
richiesta alla u Douane Suisse,
Direction d’arrondissement de Bâle
oppure scaricata all’indirizzo
www.ezv.admin.ch.
Imposta sul valore
aggiunto IVA
Settori assoggettati a IVA
L’IVA è un’imposta sul consumo.
Le prestazioni non sono tutte
assoggettate allo stesso tasso. Per
quasi tutti servizi si applica un tasso
di 7,6 %. I beni di prima necessità
sono assoggettati soltanto ad un
tasso ridotto del 2,4 %.
Settori non assoggettati a IVA
Sanità, previdenza sociale servizi
sociali, insegnamento, cultura,
mercati finanziari monetari e
assicurazioni, canone di locazione
di alloggi, vendita di immobili.
IVA inclusa
L’IVA è a spese del consumatore e,
pertanto, è generalmente inclusa
nel prezzo di vendita o evidenziata
a parte sulla fattura.
Federazione romanda
dei consumatori FRC
Tramite il suo giornale mensile ed
il sito Internet (www.frc.ch), la FRC
informa e tutela i consumatori in
vari settori.
Il u Bureau FRC Conseil (Ufficio
FRC Consigli) offre la possibilità
di informarsi sui propri diritti in
materia di consumo e fornisce un
aiuto nello stabilire o riequilibrare il
bilancio familiare o personale.
Ulteriori informazioni?
www.frc.ch
JA_It_A7_Achats_1/1
(Federazione romanda dei consumatori)
www.ezv.admin.ch
(Amministrazione federale delle dogane)
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche 1/2
Economia e lavoro
Servizio postale
Assicurazioni
Imposte
u
MEnu
Banche
Scelta di un istituto di credito
Interessi anticipati
Gli interessi che derivano
dall’apertura di un conto sono
accreditati soltanto al 65 %, il
restante 35 % (interessi anticipati)
sono trattenuti alla fonte per
essere versati al fisco. Tali
interessi saranno rimborsati in
un secondo tempo dall’autorità
fiscale cantonale. Questo modo di
procedere ha lo scopo di indurre i
contribuenti a dichiarare reddito e
capitali e combattere in tal modo
l’evasione fiscale.
Carte bancarie
e assegni
Carta Maestro
Di uso molto diffuso in Svizzera e
nel Canton Giura, la carta Maestro
permette anche di pagare i vostri
acquisti e di prelevare contante
tramite un codice personale PIN nei
distributori automatici (Bancomat).
Il costo del prelevamento è
variabile secondo l’Istituto.
Pagamento degli acquisti: gratuito
in Svizzera e variabile all’estero.
Costo annuale variabile secondo
l’Istituto.
Carte di credito
Per i possessori di un conto privato
e rilasciata dall’istituto di credito
o da organizzazioni specializzate.
Le più conosciute in Svizzera sono
Mastercard e Visa. Il loro costo è
variabile (raffronto tra le carte su
www.comparis.ch).
Per pagamento di acquisti, alberghi
e ristoranti, benzina, ecc. in Svizzera
e all’estero. Spedizione dell’estratto
conto e degli acquisti.
JA_It_B1_Banques_1/2
Conti - assegni bancari
In Svizzera, l’assegno bancario è
poco usato.
Sono molti i criteri da prendere in considerazione prima di scegliere
il vostro istituto di credito: tassi offerti, servizi in funzione delle vostre
possibilità finanziarie, prossimità al luogo di residenza, spese, ecc. L’elenco
degli istituti di credito presenti nel Canton Giura può essere consultato su
www.directories.ch.
Conti bancari
Conto corrente personale (o conto stipendio)
Ideale per il versamento dello stipendio o di un reddito.
Rilascio di una carta bancaria.
Possibilità di pagamenti senza contante, grazie ai seguenti servizi:
g bonifico: per versamenti sporadici
g bonifico continuativo: per versamenti continuativi e fissi (affitto,
indennità malattia, ecc.)
g domiciliazione bancaria (LSV): per addebiti continuativi ma senza
importo fisso (telefono, elettricità, ecc.) con addebito automatico sul conto
con autorizzazione dell’intestatario.
Conto risparmio
A complemento del conto personale, con tasso d’interesse più interessante.
Conto on-line
Possibilità di accedere ai servizi della vostra banca, verificare lo stato del
conto, effettuare bonifici, ordini in borsa, ecc. 24 ore su 24 via Internet.
Bancomat
6000 sportelli automatici su tutto il
territorio svizzero.
Spese correlate:
g prelevamento al Bancomat
del vostro istituto di credito: in
generale, gratuito
g prelevamento al Bancomat di
altro istituto di credito: in generale,
a pagamento.
L’elenco degli sportelli Bancomat
nelle varie località può essere
consultato all’indirizzo
www.mastercard.com
Ipoteche
Definizione
Un’ipoteca è un prestito concesso
da una banca a fronte di una
garanzia su un immobile.
Due gradi
La banca concede un primo prestito
(di 1º grado ) fino ad un massimale
pari al 66 % del valore del bene.
In caso di necessità, concede un
secondo prestito (di 2º grado ).
Tasso ipotecario
Corrisponde al tasso d’interesse del
prestito. Generalmente il rimborso
avviene periodicamente.
Obbligo di garanzie personali
Il creditore ipotecario esige
generalmente garanzie personali
pari al 20 %, vale a dire, risparmi,
beni del 2º e 3º pilastro o attività in
proprio (vedere capitolo «Lavoro e
Finanze /Assicurazioni»).
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche 2/2
Economia e lavoro
Servizio postale
u
Assicurazioni
Imposte
MEnu
Banche
Credito personale
g Pagamento anticipato/vendita rateale
Rimborso del prezzo di vendita con pagamenti rateali dello stesso
importo.
Crediti per le PMI
Per stabilire le condizioni del
credito, le banche valutano i
risultati contabili, le prospettive
ed il settore di attività. Le garanzie
offerte (beni immobili, assicurazioni
sulla vita, ecc.) influenzano
favorevolmente il tasso di credito.
Due tipi di crediti
Le banche differenziano i crediti
di esercizio a breve termine
per il finanziamento degli attivi
circolanti (attivi la cui vocazione
non è rimanere in forma stabile
all’interno della società come le
giacenze, i crediti, ecc.) e i crediti di
investimento a lungo termine per
il finanziamento di attivi immobili
(beni la cui vocazione è di rimanere
in seno all’impresa in maniera
durevole quali terreni, immobili,
macchinari, ecc.).
g Credito al consumo o «piccolo credito»
Prestiti di denaro da parte di una Banca o di un Istituto di Credito.
Rimborso di capitale maggiorato di interessi.
g Leasing
Contratto stipulato tra 3 parti (consumatore, fornitore e banca che
garantisce il noleggio), ad es. per l’acquisto di un veicolo.
Si tratta di differenziare due tipi di leasing:
«Il leasing vero e proprio»: noleggio di un veicolo il cui canone è stabilito
in funzione della sua durata e del chilometraggio previsti
Il leasing «a riscatto»: locazione-vendita con riacquisto del veicolo alla
fine della locazione. I premi sono più elevati che per «il leasing vero e
proprio».
g Soldi di plastica
Pagamenti con carta di credito o con carta cliente di un grande
magazzino.
g Raccomandazioni
Queste modalità di pagamento agevolato devono essere utilizzate con
gran cautela, poiché possono svolgere un ruolo decisivo nel processo
d’indebitamento eccessivo di una famiglia.
Promozione economica
(Banca nazionale svizzera)
Il u Bureau du développement
économique du canton du Jura
(Ufficio sviluppo economico del
Canton Giura) sostiene la creazione
di nuove imprese, favorisce lo
sviluppo di quelle già insediate e
promuove l’insediamento delle
imprese straniere. Svolge altresì
un ruolo d’interfaccia tra imprese,
associazioni economiche e servizi
dell’amministrazione.
Informazioni utili sono
disponibili all’indirizzo Internet
www.jura.ch/eco.
(Portale mondiale
per la gestione dei capitali)
Fondi di investimento
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/eco
(Promozione economica
del Canton Giura)
www.snb.ch
www.privatebanking.com
www.switzerland-4you.com
JA_It_B1_Banques_2/2
(Sostegno alle persone
che intendono stabilirsi e fare
business in Svizzera)
Le banche del Canton Giura offrono
numerose possibilità di acquistare
fondi come azioni (quote di capitale
di un’impresa con incasso di un
dividendo) od obbligazioni (titoli a
tassi d’interessi fisso con rimborso
alla scadenza). La scelta di un
fondo di investimento dipende
dal grado di rischio assunto, dalla
durata dell’investimento e dalla
diversificazione degli attivi.
Gestione del patrimonio
I Consulenti Finanziari delle Banche
del Giura dispongono di tutte le
competenze per gestire e fare
fruttare i patrimoni che a loro sono
affidati.
Ulteriori informazioni utili sono
disponibili all’indirizzo Internet
www.privatebanking.com, o nei siti
Internet delle banche presenti nel
Canton Giura.
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche
Economia e lavoro 1/2
Servizio postale
u
Assicurazioni
Imposte
MEnu
Economia e lavoro
Disoccupazione
Servizio arti, mestieri e lavoro
Le prestazioni del u Service des arts
et métiers et du travail du canton du
Jura (Servizio arti, mestieri e lavoro del
canton Giura) riguardano il mondo del
lavoro, la promozione dell’occupazione,
il reinserimento professionale, la
formazione continua, la tutela dei
lavoratori, ecc. ed è a disposizione per
tutte le informazioni sull’argomento.
Problemi legali o controversie
In caso di dubbi o di controversie in
merito al diritto del lavoro, i datori
di lavoro e i lavoratori possono
ottenere consulenze legali gratuite, su
appuntamento o telefoniche, presso
il Cancelliere e le Cancellerie del
u Tribunal de première instance, Conseil
des prud’hommes du Canton du Jura
(Tribunale di prima instanza, Consigli
dei probiviri)
JA_It_B2_Economie/travail_1/2
Contratto di lavoro
La legge non esige forme particolari e
il contratto di lavoro può essere tacito
(sottinteso) o verbale; la forma scritta,
tuttavia, è la più raccomandata. Nel
contratto scritto, generalmente, sono
precisati i seguenti elementi:
g Prova
Salvo diverso accordo, il codice degli
obblighi CO prevede un tempo di prova
di un mese.
g Durata dell’impegno
Determinata o indeterminata
g Preavviso di licenziamento
In caso di durata indeterminata:
7 giorni di preavviso durante la prova,
1 mese di preavviso durante il primo
anno di lavoro,
2 mesi di preavviso dai 2 ai 9 anni di
lavoro,
3 mesi di preavviso dopo 10 anni di
lavoro. La forma verbale del preavviso è
valida, ma la forma scritta è vivamente
raccomandata.
In caso di durata determinata, il
contratto si estingue alla scadenza dei
termini, senza necessità di preavviso.
g Iter da seguire immediatamente
Non appena ricevuta la lettera di licenziamento, mettersi alla ricerca di una
nuova occupazione e fornire la prova all’ u Office régional de placement ORP
(Ufficio regionale di collocamento ORP) ed iscriversi presso l’Office communal
du travail (Ufficio di collocamento locale) del vostro luogo di domicilio. Seguirà
convocazione da parte dell’ORP per svolgere colloqui regolari obbligatori con
i Consiglieri del personale.
g Assicurazione-disoccupazione AC
Le informazioni sull’assicurazione-disoccupazione si trovano al capitolo
«Lavoro e Finanze / Assicurazioni».
g Importi delle indennità dell’assicurazione-disoccupazione
Secondo le circostanze, tra il 70 % e l’80 % della mensilità garantit a (che
corrisponde generalmente all’ultimo stipendio versato). u Caisse de chômage
du Jura (Cassa disoccupati del Giura) fornisce tutte informazioni in merito.
g Spazio Formazione Occupazione Giura EFEJ
u L’Espace Formation Emploi Jura EFEJ (Spazio Formazione Occupazione
Giura EFEJ) è il centro cantonale per il miglioramento delle competenze di chi
cerca lavoro.
Per ulteriori informazioni sull’EFEJ, si rimanda al capitolo «Scuola, formazione,
svaghi/Scuola e formazione».
Filiera per la ricerca di un posto di lavoro
g Internet
Link a site utili in questo settore si trovano all’indirizzo
www.jura.ch/DEC/AMT/Emploi-chomage.html.
g Giornali
I giornali regionali pubblicano regolarmente offerte di lavoro.
g ORP
u L’Office régional de placement ORP è un servizio gratuito per chi cerca
lavoro (anche se la priorità è data ai disoccupati). I terminali di collegamento
ad Internet che permettono di consultare le offerte di lavoro per settori e per
cantoni (disponibili anche su www.espace-emploi.ch) sono a disposizione nei
suoi tre siti.
g Passaparola
Si consiglia di informare i propri conoscenti che si è alla ricerca di un posto di
lavoro. Il passaparola costituisce, infatti, un valido aiuto.
Domanda di lavoro
Una domanda di lavoro deve essere corredata dalle seguenti informazioni:
g Curriculum vitae (CV)
Il CV contiene dati personali, studi svolti, esperienze professionali, ecc. deve
essere chiaro e preciso, completo ma conciso (massimo 2 pagine A4). Una
cura particolare deve essere rivolta all’ortografia, alla grammatica e alla
punteggiatura.
g Lettera di intenti
La lettera di intenti correda il CV e fa riferimento al modo in cui si è venuti
a conoscenza della richiesta, cita la ragione della candidatura e le proprie
competenze, interessi ed esperienze professionali.
u L’Espace Formation Emploi Jura EFEJ (Spazio Formazione Occupazione
Giura EFEJ) offre consulenza per la stesura della lettera di intenti e del CV.
g Colloquio per l’assunzione
Il colloquio per l’assunzione permette di dimostrare in modo chiaro che si
hanno i requisiti necessari e di riconfermare il proprio interesse per il posto di
lavoro. È essenziale prepararsi per questo colloquio (informazioni sull’azienda,
risposte alle domande di prassi, elenco delle domande da porre, ecc.)
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/amt
(Servizio arti, mestieri e lavoro del Giura)
www.espace-emploi.ch
(Uffici regionali di collocamento in Svizzera)
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche
Economia e lavoro 2/2
Servizio postale
u
Assicurazioni
Imposte
MEnu
Economia e lavoro
Sostegno alla creazione
di attività economiche
Contratto di lavoro (seguito)
Licenziamento abusivo: quando
i motivi del licenziamento sono
personali o riconducibili ai diritti che
derivano dal contratto di lavoro, alle
convinzioni politiche o alle attività
sindacali, il licenziamento è da
considerarsi abusivo. Resta tuttavia
valido, ma dà diritto ad un’indennità.
g Orari di lavoro
g Natura del lavoro
g Stipendio, gratificazioni
Il diritto svizzero non prevede
normative che stabiliscono uno
stipendio minimo. L’amministrazione
federale mette a disposizione,
all’indirizzo Internet
www.lohnrechner.bfs.admin.ch, un
programma che permette di calcolare
lo stipendio secondo il settore,
l’incarico e la regione.
g Diritto allo stipendio in caso di
malattia, gravidanza o infortunio
Per tutte le informazioni
sull’argomento, si rimanda al
capitolo «Lavoro e finanze/
Assicurazioni».
JA_It_B2_Economie/travail_2/2
g Vacanze e giorni festivi
La durata minima legale delle
vacanze è di 5 settimane all’anno fino
ai 20 anni e di 4 settimane in seguito.
Questo minimo, però, può essere
integrato da un contratto personale,
da un accordo collettivo o dallo
statuto del personale.
L’elenco dei giorni festivi ufficiali
del Canton Giura è disponibile
all’indirizzo Internet www.jura.ch/amt
g Straordinari
La legge fissa la durata massima
del lavoro settimanale alle 45 ore
(50 ore in alcuni settori). La durata
pattuita nel contratto o nell’accordo
collettivo di lavoro CCT può essere
inferiore. I lavoratori, tuttavia, sono
obbligati ad accettare gli straordinari
se questo principio rispetta le proprie
competenze e i diritti personali. Il
datore di lavoro può quindi, con
l’assenso del lavoratore, compensare
gli straordinari con giorni di recupero
di almeno pari entità. Il datore di
lavoro è altresì tenuto a remunerare
g u Service de l’économie du canton du jura
(Servizio all’economia del Canton Giura)
Questo servizio svolge il ruolo d’interfaccia tra le associazioni economiche,
le imprese e i servizi dell’amministrazione nel settore del sostegno alla
creazione di imprese e dello sviluppo delle imprese esistenti. Innumerevoli
vantaggi giurassiani inducono le imprese estere a stabilirsi in Giura.
g u Creapole SA
Creapole è una struttura di sostegno alla creazione di imprese
ed all’innovazione tecnologica, il cui compito è di contribuire alla
diversificazione del tessuto economico giurassico.
Ha lo scopo di stimolare la creatività e lo spirito d’impresa nelle scuole,
seguire le persone desiderose di creare la loro impresa (coaching) con il
sostegno della u Fondation d’impulsion économique FITEC, di creare e
gestire vivai di imprese-incubatrici allo scopo di ospitare società del settore
high-tech in collaborazione con la u Société jurassienne d’équipement SA
e collaborare con gli organismi regionali e nazionali competenti nel settore
dell’innovazione e del sostegno alla creazione di imprese.
g Connect.creapole
Connect.creapole è la prima piattaforma virtuale della Svizzera dedicata
all’innovazione ed alla creazione di imprese, disponibile all’indirizzo
Internet http://connect.creapole.ch.
Basata su un approccio comunitario e moderno, questa piattaforma di
collegamento si prefigge di mettere in contatto chi ha le idee con chi ha i
mezzi per realizzarle. Connect.creapole permette di individuare i progetti
innovativi e sostenerli in modo da rendere il Canton Giura una regione
rivolta all’innovazione.
g u Fondation d’impulsion économique régionale FIER
(Fondazione allo sviluppo economico regionale FIER)
La Fondazione FIER sostiene i programmi che tendono allo sviluppo
economico giurassiano. Il sostegno avviene, in particolare, nei seguenti
modi: attribuzione di borse, prestiti e premi per azioni economiche
innovative, aiuto agli operatori economici che si occupano del recupero
delle professioni legate all’artigianato.
g Promozione economica
Il sito della promozione economica del Canton Giura, all’indirizzo
http://w3.jura.ch/eco, offre numerose informazioni nel settore dell’economia
del Canton Giura. Questo sito costituisce uno strumento molto utile per la
ricerca di imprese, di partner, di subappalto, ecc.
le ore straordinarie che non sono
state compensate con un recupero,
versando il normale stipendio
maggiorato di almeno un quarto,
salvo diversa disposizione scritta,
contenuta nell’accordo o in un CCT.
Assegni familiari
Gli assegni familiari erogati ai
lavoratori dipendenti sono a carico
del datore di lavoro (o dello Stato per
le persone senza redditi da attività
lavorative).
La u Caisse d’allocations familiales
du canton du Jura (Cassa Sussidi
del Canton Giura) vi fornirà tutte le
informazioni in merito.
In Canton Giura si erogano i seguenti
assegni famigliari:
g Sussidio per figli:
CHF 250.– mensili
g Sussidi per formazione
professionale: CHF 300.– mensili
g Sussidi per nascite
e adozioni: CHF 850.–
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/amt
(Servizio arti, mestieri e lavoro del Giura)
www.jura.ch/eco
(Promozione economica
del Canton Giura)
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche
Economia e lavoro
Servizio postale 1/1
Assicurazioni
Imposte
u
MEnu
Servizio postale
Uffici postali del Giura e orari
All’indirizzo www.poste.ch potete trovare l’elenco e gli orari di tutti gli ­uffici
postali del Giura.
Postomat (sportelli automatici per il ritiro di contante) nel Canton Giura
A Bassecourt, Delémont, Porrentruy et Saignelégier.
Spedizione di lettere
in Svizzera
Corrispondenza A (posta celere)
La corrispondenza arriva a destinazione
in giornata.
Corrispondenza B
La corrispondenza arriva a destinazione
dopo tre giorni lavorativi.
Segnalazione obbligatoria
per Corrispondenza A
Apporre una «A» sulla busta, in cima,
a destra, per segnalare la scelta del
servizio.
Indirizzo
L’indirizzo deve essere scritto in caratteri
standard in fondo, a destra, lasciando
uno spazio di 15 mm sul lato destro, in
fondo alla busta. L’indirizzo del mittente
non è obbligatorio, ma può essere
apposto nella parte superiore sinistra o
sul retro della busta che dovrà essere
chiusa.
Spedizioni di pacchi
in Svizzera
PostPac Priority
I pacchi devono essere consegnati allo
sportello dell’ufficio postale e arrivano a
destinazione il giorno seguente.
PostPac Economy
I pacchi devono essere consegnati allo
sportello dell’ufficio postale e arrivano a
destinazione dopo due giorni lavorativi.
Costi
I costi sono variabili in funzione del
formato, del peso e della celerità di
consegna prescelta e possono essere
consultati su www.poste.ch.
Spedizioni all’estero
JA_It_B3_ Service postal_1/1
u Swiss Post International effettua
servizio di spedizione all’estero.
Informazioni presso gli uffici postali o
telefoniche al numero i 0848 888.888.
Cambio di indirizzo
Inoltro temporaneo (Servizio «Seguimi»)
A richiesta, la posta inoltra lettere e
pacchi nei posti di villeggiatura in
Svizzera.
Pagamenti
Bollettino di pagamento rosso (BV)
Il BV è utilizzato per il pagamento di bollette o per bonifici e si usa allo
sportello o corredato da un ordine di pagamento. Le spese sono a carico
del beneficiario. I BV sono gratuiti.
Bollettino di pagamento arancione con numero di riferimento (BVR)
Stesse modalità del BV ma per i titolari di un conto commerciale.
Ordine di pagamento
L’ordine di pagamento, corredato da BV e BVR, dá l’ordine alla posta di
effettuare i pagamenti con addebito su un conto postale.
Ordine continuativo
Stesso principio ma che riguarda i pagamenti periodici e fissi come affitto,
sussidi malattia, ecc.
Addebito in conto
Sistema di addebito. Autorizzazione di domiciliazione di bollette su un conto corrente postale. Per bollette continuative ma di importo variabile, come
telefono o elettricità.
E-finance
Pagamento e gestione del conto in Internet. Accesso online 24 ore su 24.
Yellowbill
BV e bollette sostituite da documenti elettronici. La bolletta è inviata in
Internet e può essere regolata con la stessa modalità.
Conto corrente postale
I seguenti servizi sono erogati da u PostFinance.
Conto privato a partire dai 14 anni
Ideale per il versamento dello stipendio. Carta PostFinance Direct (pagamento in tutta la Svizzera, ritiro di contante in tutto il mondo).
Conto Deposito
Conto risparmio con interessante tasso d’interesse.
Conto E-Deposito
Versione elettronica del conto Deposito. Tasso d’interesse più elevato.
Accesso online 24 ore su 24.
Fermoposta
A richiesta, in caso d’assenza
momentanea, posta e pacchi restano
in giacenza presso l’ufficio postale.
In caso di trasferimento
Grazie ad una richiesta di inoltro,
la posta è consegnata al nuovo
domicilio per 12 mesi. La «Guide
du Déménagement» (Guida al
Trasferimento) pubblicata dalle Poste,
può essere ritirata presso gli uffici
postali o richiesta su www.poste.ch.
Casella postale
La casella postale equivale ad una
cassetta delle lettere presso un ufficio
postale. Per ottenere una casella
postale, rivolgersi ad un ufficio
postale. Il servizio è gratuito.
Ulteriori informazioni?
www.poste.ch
(Poste Svizzere)
www.postfinance.ch
(Servizi finanziari
delle Poste Svizzere)
jura.accueil
es
c
n
A
r
u
s
As
ie
nts
Assicurazione
C
+R
ge
disoccupazione
AC
na
Mé
Contributi
L’AC è obbligatoria per tutti i lavoratori
che devono versare i contributi AVS
sui redditi derivanti da un’attività. Il
versamento dei contributi è effettuato
in uguale misura dal datore di
lavoro e dal dipendente. I contributi
corrispondono al 2 % dello stipendio
annuo. I liberi professionisti autonomi
non versano contributi sul reddito della
loro attività.
Prestazioni
g Indennità in caso di disoccupazione,
riduzione dell’orario di lavoro
(disoccupazione parziale), cattive
condizioni atmosferiche, insolvibilità
del datore di lavoro.
g Sussidi in caso di riconversione,
perfezionamento e reintegrazione
professionisti, ecc.
g Secondo le circostanze, l’importo
delle indennità equivale al 70 %
- 80 % della mensilità garantita (che
corrisponde generalmente all’ultimo
stipendio versato).
Assicurazione mancato
guadagno APG
Contributi
Le APG sono a carico di tutti coloro
che sono assoggettati ai contributi
dell’AVS e dagli interessi del fondo
APG. I contributi ammontano allo 0,3 %
del reddito dei lavoratori dipendenti. Il
versamento dei contributi è suddiviso
in uguale misura fra datore di lavoro e
dipendente. Le persone senza reddito
derivante da attività lavorativa e i liberi
professionisti sono tenuti a versare un
contributo progressivo in funzione del
reddito.
JA_ It_ B4_Assurances_1/2
Assicurazioni 1/2
Imposte
MEnu
Assicurazioni
G
AP
de
ci
Ac
u
ers
Div
lad
Ma
Banche
Economia e lavoro
Servizio postale
I/
/A
S
AV
Lavoro e finanze
Prestazioni
Sussidi versati a coloro che svolgono
servizio nell’esercito svizzero, servizio
femminile dell’esercito, servizio
civile e Croce Rossa, al personale
della protezione civile e a coloro
che partecipano a corsi per istruttori
«Gioventù + Sport» e nel caso di
congedo di maternità. Anche le persone
senza reddito derivante da attività
lavorativa hanno diritto alle APG in caso
di servizio, ma non in caso di maternità.
I tre pilastri della previdenza
In Svizzera, il sistema di previdenza sociale si basa sul principio dei tre
pilastri. Il suo scopo è di mantenere il tenore di vita precedente alla
pensione, in caso d’invalidità e di decesso, per sé o per i superstiti. Le
prestazioni del 1º e del 2º pilastro forniscono una copertura pari al 60 %
del reddito precedente e sono complementate dalla previdenza privata,
denominata 3º pilastro.
1º pilastro
Copertura
esigenze vitali
g
Previdenza
Sociale
g
AVS
AI
Polizze
Integrative
2º pilastro
Mantenimento
del tenore di vita
precedente
g
Previdenza
professionale
g
LPP
LAA
3º pilastro
Complemento
personale privato
g
Previdenza
personale privata
g
Previdenza
vincolata 3a
Previdenza
libera 3b
g 1º pilastro: AVS/AI/PC
La previdenza AVS/AI è obbligatoria per tutti coloro che sono domiciliati o
che esercitano un’attività professionale in Svizzera. Le rendite AVS/AI sono
previste per le esigenze vitali in età pensionistica o in caso di decesso o
d’invalidità, affiancate dalle eventuali «prestazioni complementari» (PC).
L’importo della pensione è in funzione dell’importo dei contributi versati.
Gli anni senza versamenti di contributi comportano, quindi, una riduzione
proporzionale della futura pensione.
g 2º pilastro LPP/LAA
L’obiettivo della previdenza professionale (LPP) è di permettere agli anziani,
superstiti ed invalidi di mantenere il tenore di vita precedente. Tutti coloro
che dispongono di redditi derivanti da un’attività professionale in Svizzera
con un reddito annuo di almeno CHF 19’350.– devono avere una copertura
fin dai 18 anni.
La legge sull’assicurazione per infortunio (LAA) fornisce prestazioni in caso
di infortuni sul lavoro, personali o di malattie professionali. Tutti coloro che
lavorano in Svizzera sono soggetti ad assicurazione obbligatoria. Chi non
possiede un reddito da attività gode solo di una copertura parziale - nel
quadro della legge sull’assicurazione malattie - e pertanto deve integrare
questa copertura parziale sottoscrivendo una polizza privata.
g 3º pilastro: previdenza privata
Suddivisa in previdenza vincolata 3a e previdenza libera 3b.
La previdenza vincolata 3a permette, in caso di redditi provenienti da
attività professionale, di accantonare capitali privatamente, in previsione
della pensione. Gli importi versati sono vincolati per tutta la durata minima
prescritta dalla legge, ma in compenso questa forma di risparmio gode
di vantaggi fiscali. Ad ogni modo, in occasione dell’apertura di un’attività
professionale autonoma o dell’acquisto di un alloggio di proprietà, i capitali
accantonati possono essere ritirati anche prima della scadenza legale.
La previdenza libera 3b comprende tutti i moduli di risparmio personale:
risparmi, investimenti in titoli e valori, acquisti di immobili, polizza sulla
vita, ecc.
jura.accueil
es
c
n
A
r
u
s
As
G
AP
die
la
Ma
nts
de
ci
Ac
+
ge
RC
na
Mé
Assicurazione-maternità
Contributi
I sussidi erogati in occasione del
congedo di maternità sono a carico
dell’assicurazione di mancato
guadagno (APG).
Prestazioni
Le donne dipendenti, libere
professioniste autonome o
disoccupate, attive al momento della
nascita di un figlio, hanno diritto al
versamento dell’80 % dello stipendio
per 14 settimane, a condizione di
essere state coperte da assicurazione
obbligatoria ai sensi dell’AVS durante
i nove mesi che hanno preceduto il
parto e avere lavorato per almeno
cinque mesi nel corso di questo stesso
periodo.
Assicurazione malattie
LAMAL
Tutti hanno l’obbligo di assicurarsi
per cure in caso di malattia entro i
tre mesi successivi all’elezione di
domicilio o alla nascita in Svizzera.
Per ulteriori informazioni sulla LAMAL,
si rimanda al capitolo «Stabilirsi,
Integrarsi/ Sanità, Previdenza».
Assicurazione infortuni LAA
La LAA garantisce prestazioni in
caso di infortuni sul lavoro, personali
(a certe condizioni) e di malattie
professionali.
Persone assicurate
Tutti coloro che lavorano in Svizzera
sono soggetti ad assicurazione
obbligatoria contro gli infortuni. La
LAA è a carico del datore di lavoro e
del dipendente.
Le persone che non hanno
l’assicurazione obbligatoria possono
farlo a titolo facoltativo.
Assicurazione spese dentali
JA_ It_ B4_Assurances_2/2
Banche
Economia e lavoro
Servizio postale
Assicurazioni 2/2
Imposte
u
MEnu
Assicurazioni
I/
/A
S
AV
ers
Div
Lavoro e finanze
L’assicurazione spese dentali è un
complemento facoltativo alla LAMAL.
Garantisce diverse prestazioni
specifiche in materia di cure dentali.
Assicurazione Famiglia
g Copertura garantita
I danni coperti sono: incendi (fulmine, esplosione, incendio, ecc.), catastrofi naturali (inondazioni, tempesta, grandine, caduta di pietre, ecc.),
danni provocati dall’acqua, rottura dei vetri (vetri, lavandini, ecc.), furto
(con effrazione, scasso, furto semplice, furto fuori casa).
g Copertura
Oltre ai mobili, il contraente ha copertura anche per gli oggetti appartenenti al suo nucleo famigliare (tutti coloro che convivono o dipendono dal capo famiglia), oggetti in prestito, in leasing o a noleggio; per
un’azienda, invece, gli oggetti appartenenti al personale. I premi sono
fissati da contratto in base all’elenco dei beni elaborato dal contraente e
degli importi assicurati. Tale elenco deve essere regolarmente aggiornato
in funzione del cambiamento dell’arredamento.
g Prestazioni
La società di assicurazioni, normalmente, rimborsa il valore a nuovo di
un oggetto danneggiato a seguito di un evento assicurato.
g Assicurazione obbligatoria contro gli incendi
Tutti i beni immobili situati in Canton Giura sono soggetti ad assicurazione obbligatoria contro l’incendio. In ogni nuova costruzione, o immobile
ristrutturato, è obbligatoria la presenza di almeno un estintore a norma,
raccomandato, inoltre, in tutte le abitazioni.
g Assicurazioni complementari
Alcuni danni non sono coperti dall’assicurazione e possono, per la maggior parte, essere oggetto di polizze complementari.
Assicurazione responsabilità civile RC
g Copertura
La RC è destinata a coprire i danni causati a terzi dall’assicurato o da
persone di cui risponde. Anche se la legge non la rende obbligatoria, è
tuttavia vivamente raccomandata. I contratti d’affitto nel Canton Giura,
inoltre, esigono che l’inquilino sia in possesso di una RC.
g Prestazioni
La società di assicurazioni rimborsa soltanto il valore effettivo dell’oggetto danneggiato (e non come nuovo) con riserva di un’eventuale franchigia a carico dell’assicurato.
g Proprietari di veicoli a motore
La responsabilità civile per i proprietari di veicoli a motore è obbligatoria.
Assicurazione immobiliare
g ECA
L’assicurazione immobiliare è obbligatoria per tutti i proprietari di immobili. Nel Canton Giura, ul’Etablissement cantonal d’assurance immobilière et de prévention ECA JURA (Ente cantonale per l’assicurazione degli
immobili e prevenzione ECA JURA) assicura tutti gli immobili costruiti sul
suo territorio.
Assistenza, riparazione
L’assistenza, riparazione auto o
moto copre alcuni eventi come furto,
guasto, incidenti, ecc.
La copertura può comprendere
il territorio svizzero, l’Europa o il
mondo intero.
Per ulteriori informazioni
sull’argomento, si rimanda al capitolo
«Trasporti/Automobili».
Ulteriori informazioni?
www.caisseavsjura.ch
(House clearing del Giura)
www.eca-jura.ch
(Ente cantonale per l’assicurazione degli
immobili e prevenzione
ECA JURA)
www.ofas.admin.ch
(Ufficio federale assicurazioni previdenza)
www.assurance-info.ch
(Informazioni sulle assicurazioni
in Svizzera)
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche
Economia e lavoro
Servizio postale
u
x
JuraTa
zo
attrez
... Un o per tutti
ffia
s
io
scarto
prez
che la
quelli ...
a
ripugn
Ufficio Contribuenti
del Giura
Delémont
u Service des contributions du canton
du Jura, Section des personnes
physiques (Ufficio contribuenti del
Canton Giura, persone fisiche), imposte
che riguardano i privati.
u Recette de district de Delémont
(encaissement) (Agenzia delle Entrate
del distretto di Delémont - riscossione)
Les Breuleux
u Service des contributions du canton
du Jura, Bureau des personnes morales
(Ufficio contribuenti del Canton Giura,
Ufficio persone giuridiche), imposte
che riguardano società e imprese
e altre imposte (imposte speciali:
redditi da immobili, trattenute alla
fonte, condivisioni intercomunali,
valori ufficiali, stima dei titoli, imposta
anticipata, sollecito d’imposta,
successioni e donazioni)
Saignelégier
u Recette de district des FranchesMontagnes (encaissement) (Agenzia
delle Entrate delle Franches-Montagnes
- riscossione)
Porrentruy
u Recette de district de Porrentruy
(encaissement) (Agenzia delle Entrate di
Porrentruy - riscossione)
JA_ It_ B5_Impôts_1/2
Generalità
In Giura, i contribuenti sono tenuti a
versare imposte comunali, cantonali,
federali e parrocchiali sul reddito,
patrimonio, reddito di impresa e
capitali.
Particolarità : trattenuta alla fonte
La trattenuta alla fonte è un’imposta
prelevata direttamente dal datore di
lavoro sullo stipendio del dipendente.
Ciò riguarda i cittadini stranieri che non
essendo in possesso di un permesso di
residenza (permesso C), sono domiciliati
o soggiornano nel Canton Giura e anche
sportivi, artisti, conferenzieri, ecc. che
non sono domiciliati, né residenti in
Svizzera.
La trattenuta alla fonte è prelevata
sul reddito dalla Confederazione, dal
Cantone, dal Comune e dalla Parrocchia.
Assicurazioni
Imposte 1/2
MEnu
Imposte
Iter da seguire
immediatamente
all’arrivo in Canton Giura
Dopo avere consegnato i propri documenti presso il Comune in cui si
intende stabilirsi, rivolgersi il più rapidamente possibile al «Service de
Contributions» (Ufficio contribuenti) di Delèmont per compilare un questionario semplificato (form. 120) e richiedere un calcolo approssimativo
dell’importo da versare.
Questo calcolo può essere effettuato anche con la calcolatrice disponibile
all’indirizzo Internet www.jura.ch/contributions. Procurarsi i moduli di versamento presso la «Recette de district» (Agenzia delle Entrate distrettuale)
(stesso indirizzo) per iniziare a versare, al più presto, gli importi dovuti. Si
raccomanda vivamente di seguire questa procedura onde evitare ritardi
nei pagamenti con conseguente maggiorazione che andrà versata al momento del pagamento.
Sappiate inoltre che :
g I contribuenti che arrivano dall’estero saranno soggetti a un’imposta a
scadenza mensile subito dopo l’arrivo in Canton Giura.
g I contribuenti provenienti da un altro cantone svizzero e che eleggono
domicilio in Canton Giura diventano contribuenti di questo Cantone per
tutto l’anno.
g In Svizzera, qualsiasi cambiamento di Cantone genera un trasferimento
di zona fiscale.
g Una persona fisica diventa contribuente con effetto retroattivo al 1°
gennaio dell’anno in corso, fin dal primo giorno in cui viene a stabilirsi in
Canton Giura,
g Il trasferimento di domicilio non esonera dall’obbligo di pagare tutte le
imposte dovute precedentemente.
Calcolo dell’imposta
L’importo della ritenuta è calcolato
in base ai redditi dell’anno in corso
e dello stato patrimoniale al 31
dicembre.
Tutti i redditi svizzeri o esteri devono
essere dichiarati. È necessario,
inoltre, dichiarare tutto il patrimonio
personale (capitali, immobili,
assicurazioni sulla vita, ecc.)
È possibile calcolare on-line l’importo
dell’imposta grazie alla calcolatrice
disponibile all’indirizzo Internet
www.jura.ch/contributions
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/contributions
(Ufficio contribuenti del Canton Giura)
www.jura.ch/
contributions/jeunes
(Ufficio contribuenti per i giovani adulti)
Guida utile
Una guida, sotto forma di brochure
correda ogni dichiarazione spedita
al contribuente. Contiene tutte le
informazioni che permettono di
comprendere con più chiarezza
il sistema di tassazione in vigore
in Canton Giura e di compilare la
dichiarazione in modo adeguato.
Questa guida, disponibile in
francese e tedesco, può essere
ottenuta sempre presso il u Service
des contributions du canton du
Jura.
jura.accueil
Lavoro e finanze
Banche
Economia e lavoro
Servizio postale
u
Le diverse imposte
Imposta federale diretta (IFD) Imposta riscossa dalla
Confederazione
Imposte cantonali
g Imposte dirette (imposta sul
reddito, patrimonio, profitto e
capitale, oltre ai redditi da immobili
e vincite al lotto)
g Tassa sulle successioni
e sulle donazioni
g Diritti di permuta (trasferimento
di immobili)
g Tassa sui veicoli immatricolati in
Canton Giura
Imposte comunali
g Imposte dirette (imposte sul
reddito, patrimonio, profitto e
capitale, oltre ai redditi da immobili
e vincite al lotto)
g Tassa sugli immobili calcolata
in base al valore ufficiale degli
immobili. A tutto ciò si aggiungono
le imposte speciali come la tassa
sui cani.
g Tassa sugli spettacoli
Imposte delle chiese
Come lo Stato, anche le chiese
prelevano imposte sul reddito,
patrimonio, profitto e capitale, oltre ai
redditi da immobili e vincite al lotto).
Dichiarazione dei redditi
JA_ It_ B5_Impôts_2/2
I contribuenti del Giura possono
scegliere due modi per compilare la
loro dichiarazione:
a) compilare la dichiarazione a mano
b) compilare la dichiarazione con il
software Juratax
(disponibile su CD-ROM o in
Internet: www.juratax.ch) metodo
questo scelto da oltre il 50 % degli
abitanti del Giura.
MEnu
Imposte
x
JuraTa
zo
attrez
... Un o per tutti
ffia
s
io
scarto
prez
che la
quelli ...
a
ripugn
Assicurazioni
Imposte 2/2
Calendario fiscale del Giura
g Consegna della documentazione fiscale: febbraio
g Termine di presentazione per la dichiarazione: fine febbraio
(o 30 giorni dopo il ricevimento presso il proprio comune, per i nuovi contribuenti)
g Proroga per la presentazione della dichiarazione:
Un termine supplementare può essere ottenuto su richiesta presso
il Service des contributions de Delémont. L’inosservanza del termine implica
la spedizione di un sollecito (CHF 30.–) o anche di un’ingiunzione
(CHF 50.–). In mancanza di risposta al sollecito e all’ingiunzione, il «Service
des contributions» effettua una tassazione d’ufficio (per stima) e emette una
sanzione al contribuente.
g Rateazione in 9 mesi : scadenza mensile, da febbraio a ottobre
Queste rate sono detratte al credito fiscale esigibile e accompagnate da un
modulo di versamento intestato al contribuente.
g Pagamento delle rate: entro 30 giorni dal ricevimento. Oltre questo termine, all’importo dovuto si applica una maggiorazione di interessi. Dopo il calcolo definitivo, se le imposte non sono state ancora versate, si procederà alla
spedizione di un sollecito e di un’ingiunzione, seguita da un’azione giudiziaria
nei confronti del contribuente. Le date di scadenza e i termini di pagamento
delle rate sono pubblicati ogni anno sul «Journal Officiel» (Gazzetta ufficiale)
e su www.jura.ch
g Invio di un conto scalare intermedio : dicembre
g Invio di un conto scalare finale : secondo il grado di avanzamento delle del
calcolo delle imposte
g Invio di un conto scalare provvisorio dell’imposta federale diretta (IFD):
marzo
g Diritto di reclamo: in caso di contestazione in merito al calcolo delle imposte, è possibile far valere i propri diritti, per iscritto, entro 30 giorni dalla
notifica della decisione presso il «Service des contributions du canton du
Jura» (Ufficio Contribuenti del Canton Giura).
Redditi da lavoro
autonomo, agricoltura
e imprese
I lavoratori autonomi e gli agricoltori
hanno l’obbligo di tenere una contabilità
che fungerà da base al calcolo
dell’imposizione fiscale (documenti
contabili come bilancio, conto dei
profitti e delle perdite, libro di cassa,
ecc.). I documenti giustificativi devono
essere tenuti a disposizione del «Service
des contributions». Si ricorda che i
documenti contabili e quelli giustificativi
devono essere conservati per 10 anni.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/contributions
(Ufficio Contribuenti del Canton Giura)
Agevolazioni fiscali
per la creazione di imprese
Le imprese recentemente create
sul territorio giurassiano e che
presentano un interesse particolare
per l’economia locale possono
usufruire di un regime fiscale
privilegiato in alcuni casi ben
precisi.
Uno di questi è l’esenzione totale o
parziale
delle imposte sull’ utile e sul
capitale per un periodo massimo di
10 anni.
Il u Bureau du développement
économique du canton du Jura
(Ufficio per lo sviluppo economico
del Canton Giura) fornisce tutte le
informazioni utili a tal proposito.
jura.accueil
Trasporti
Automobili 1/2
Biciclette
u
Norme generali
della strada
Trasporti pubblici
MEnu
Automobili
Tutto ciò che riguarda l’automobilista
Assicurazione
responsabilità civile (RC)
obbligatoria
Tutti i possessori di un veicolo
a motore hanno l’obbligo di
sottoscrivere una polizza RC per
veicolo a motore. Questa ultima
risarcisce i danni causati dal
contraente a terzi.
Portatori di handicap
Permesso di sosta
u L’Office des véhicules du Jura
(Ufficio Motorizzazione del Giura)
mette a disposizione dei portatori
di handicap un permesso di sosta
agevolato. Il permesso è obbligatorio
e deve essere esposto sul parabrezza
del veicolo.
Riduzione della tassa
di circolazione stradale
Informazioni presso u l’Office
des véhicules du Jura (Ufficio
Motorizzazione del Giura).
Organizzazioni
per automobilisti
Diverse associazioni svizzere offrono
servizi come assistenza stradale,
polizze integrative, formazione, corsi,
informazioni, consulenze, ecc.
In Svizzera, le 3 principali
associazioni sono:
g Le TCS (u Touring Club Suisse)
g L’ATE (u Association Transports
et Environnement - Associazione
Trasporti e Ambiente)
g L’ACS (u Automobile Club de
Suisse)
JA_ It_ C1_Voitures_1/2
Conducenti
professionisti
Da settembre 2009, ogni conducente
di pullman, minibus o camion che
trasporta persone o merci, deve
essere in possesso della patente di
guida e del certificato di idoneità
necessario allo svolgimento della
sua attività. u L’Association des
services des automobiles Asa
fornisce informazioni in merito
(www.cambus.ch).
Conseguimento della patente
di guida svizzera
Per le persone in possesso di una patente di guida
estera: domanda di conversione di patente
Le persone in possesso di una patente di guida estera hanno la possibilità di
utilizzare questa patente sul territorio svizzero per la durata massima di un
anno. Entro tale termine, i conducenti devono fare una domanda di conversione della loro patente estera per ottenere la patente di guida svizzera. I conducenti professionisti sono tenuti ad inoltrare tutte le pratiche immediatamente,
al loro arrivo in Canton Giura.
g Documenti da presentare : domanda di patente di guida debitamente compilata e firmata (disponibile su www.jura.ch/ovj o presso i comuni); una fotografia recente a colori formato 35x45 mm ; patente di guida estera ; copia del
permesso di soggiorno.
g Una traduzione della patente di guida è possibile su richiesta ((soltanto per
gli Stati Uniti). Questo servizio è a pagamento.
Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura).
Per le persone che non sono in possesso di una patente
di guida : scuola guida ed esame.
In Svizzera, è possibile guidare veicoli della maggior parte delle categorie fin
dall’età di 18 anni, dopo aver superato un esame teorico e uno pratico. L’età
minima dipende dalla categoria dei veicoli.
Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura).
Tappe da superare per il conseguimento della patente di guida per automobili
g Conseguimento del «foglio rosa» per principianti
Documenti da fornire: domanda per «foglio rosa» per principianti debitamente
compilati e firmati (scaricabili su www.jura.ch/ovj); visto del comune di domicilio; una fotografia recente a colori formato 35x45 mm; certificato che attesta la
partecipazione ad un corso di pronto soccorso per feriti (informazioni ed iscrizione su www.secouriste.ch); certificato di visita oculistica effettuata presso un
centro riconosciuto. Il «foglio rosa» per principianti è consegnato soltanto a chi
risiede in Svizzera o vi soggiorna.
Informazioni presso u Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del
Giura).
g Come imparare a guidare
L’elenco degli istruttori delle auto scuole autorizzate è scaricabile all’indirizzo
Internet www.jura.ch/ovj
u L’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura) mette a disposizione materiale didattico (CD e libro) in francese, tedesco e italiano.
g Esami teorici e pratici
L’esame teorico ha luogo a Delémont o Porrentruy e può essere svolto in una
delle tre lingue nazionali (francese, tedesco e italiano)
g Conseguimento della patente di guida di prova
La patente di guida di prova è consegnata per un periodo di prova di tre anni
durante il quale bisognerà frequentare corsi di formazione complementari.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/ovj
(Ufficio Motorizzazione del Giura)
jura.accueil
Trasporti
Automobili 2/2
Biciclette
u
Norme generali
della strada
Trasporti pubblici
MEnu
Automobili
Tutto ciò che riguarda il veicolo
Importazione di un veicolo
dall’estero
Tassa di circolazione
stradale
(generalmente chiamata
«les plaques» - «le targhe»)
Qualsiasi veicolo stradale
parcheggiato nel Canton Giura,
munito di un libretto di circolazione
e che circola sulle strade pubbliche
è soggetto alla tassa di circolazione
stradale (una volta l’anno). Per i
veicoli non inquinanti (veicoli ibridi
che combinano un motore elettrico
con un motore ad accensione
comandata; veicoli a gas naturale;
veicoli a propulsione che non
ricorrono al combustibile fossile) la
tassa è dimezzata.
Chi desidera importare un veicolo dall’estero, deve recarci all’u Office des
véhicules du Jura (Ufficio della Motorizzazione del Giura) munito dei seguenti documenti:
g Certificato di sdoganamento, rapporto di perizia 13.20A, libretto estero
di circolazione.
g Se il veicolo è riconosciuto come facente del trasferimento, si usufruisce
di sgravi dopo la perizia, ma il proprietario deve impegnarsi a mantenere il
veicolo a suo nome, per la durata minima di un anno.
Informazioni presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura).
Immatricolazione di un veicolo
in Svizzera
Documenti da consegnare a u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura):
g Per il conducente: documento d’identità; certificato di domicilio; permesso di soggiorno.
g Per il veicolo: certificato d’assicurazione responsabilità civile (RC); libretto di circolazione o rapporto di perizia 13.20A; domanda d’immatricolazione disponibile su www.jura.ch/ovj o all’Office des véhicules du Jura.
Informazioni presso u l’Office des véhicules du Jura (Ufficio Motorizzazione del Giura).
Assicurazione kasko
L’assicurazione kasko risarcisce
i danni causati al suo veicolo.
Contrariamente all’assicurazione di
responsabilità civile (RC), la kasko è
facoltativa.
JA_ It_ C1_Voitures_2/2
Kasko parziale
Copre i danni causati al proprio
veicolo di cui il conducente non
ha alcuna responsabilità e che
non sono coperti dalla polizza di
responsabilità civile, ad esempio
: inondazioni, tempeste, grandine
e fulmini, furto, collisione con
animali, morsi di faine, atti di
vandalismo altrui.
Kasko completa
Risarcisce i danni che derivano da
uno scontro che coinvolge il proprio
veicolo, indipendentemente dalla
persona che ha causato l’infortunio.
Sono inoltre coperti tutti i rischi
dell’assicurazione kasko parziale.
g u L’Office fédéral des assurances
privées OFAP (Ufficio federale delle
assicurazioni private OFAP) fornisce
informazioni più dettagliate a tal
proposito.
g Un paragone delle varie offerte
per la kasko è disponibile su
www.comparis.ch
Contrassegno
autostradale obbligatorio
In Svizzera, l’utilizzo delle strade
nazionali (autostrade) implica il
pagamento di una tassa forfettaria
sotto forma di contrassegno
adesivo («vignette») obbligatorio da
apporre sul parabrezza del veicolo.
Il suo costo è di
CHF 40.– per un intero anno.
Il contrassegno è in vendita presso
uffici postali, stazioni di servizio,
garage e agenzie del TCS u Touring
Club Suisse, presso u l’Office
des véhicules du Jura (Ufficio
Motorizzazione del Giura) e degli
altri cantoni svizzeri e presso gli
uffici doganali. Il contrassegno
non è cedibile, è valido per un solo
veicolo e non può essere staccato
per essere apposto su di un altro
veicolo.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/ovj
(Ufficio della Motorizzazione del Giura)
Parcheggi
I parcheggi sono generalmente
attrezzati di dispositivi automatici
a moneta, con o senza biglietto
di sosta da mettere in mostra sul
parabrezza del veicolo.
Parcheggi
I più diffusi nel Canton Giura
sono le zone bianche e le zone blu
(contrassegnate dal colore delle
strisce al suolo che delimitano i
posti per la sosta.). Le zone bianche
sono contrassegnate da un cartello
che segnala la durata della sosta
autorizzata. Le zone blu richiedono
un disco orario da esibire sul
parabrezza del veicolo. I dischi orari
per le zone blu sono in vendita
presso chioschi, supermercati,
centri commerciali, uffici del
turismo, uffici di polizia, ecc. Il
disco orario è obbligatorio dal
lunedì al sabato, dalle 8 alle 19.
jura.accueil
Trasporti
Automobili
Biciclette 1/1
Norme generali
della strada
Trasporti pubblici
u
MEnu
Biciclette
Rete MBK (rampichini) del Giura
Carta completa da scaricare sul sito
www.jura.ch/DFCS/OCS/Reseau-VTT.html
Direction Bâle
Assicurazione
Responsabilità civile
RC
La vignetta obbligatoria
per le biciclette, la quale
faceva stato di RC, è stata
soppressa dal primo gennaio
2012. Dunque, è vivamente
consigliato ai ciclisti di
stipulare una assicurazione
RC privata.
Code de conduit
Verhaltensregel
Conduct rules
708
707
1
Den Wanderern und Reit
weder stören noch erschre
Give way to walkers and h
ghten them. Keep polite.
2
The cyclists have to resp
traffic and have to behav
Their personal responsibil
N
TR AL
Eviter les chemins pédest
les Fédérations de Tourism
tement fréquentés.
Die stark besuchten Wand
verbänden markierten We
E JUVE
EN
Sistema
d’illuminazione
obbligatoria
EOLIEN
N
C
Les cyclistes doivent resp
loi sur la circulation routiè
usagers normaux de la rou
nelle demeure engagée.
Die Radfahrer müssen sich
und sich wie normale Stra
übernehmen persönlich d
3
E
Accorder la priorité aux m
pas les gêner ni les effraye
Avoid footpaths and officia
they are very busy.
4
Refermer les portails et les
terdictions et de la signalis
Tore und Schranken schl
Strassen- und Waldbeschi
Close gates and fences; o
and forest signs.
T
I ciclisti corrono i maggiori
rischi di avere un incidente
di notte, più che di giorno.
Per questa ragione, su
ogni bicicletta deve essere
installato un sistema
d’illuminazione. Tale sistema
deve essere messo in
funzione al calar del sole
e deve essere dotatoLiaison
di parcours de
Neuchâtel VTT
une luce bianca nelle parte
anteriore e di una luce rossa
nella parte posteriore che
non lampeggi e sia visibile
ad una distanza di almeno
100 metri. Questo sistema
deve essere completato con
un catarifrangente
bianco
Tariche
sulla parte anteriore e rosso
sulla parte posteriore e sui
pedali.
5
Respecter la faune, la flore,
Fauna und Flora, Äcker un
Respect fauna, flora, lands u
6
7
Ne pas s’écarter des chem
Weder Wege noch Pfade
Do not wander from footp
Participer à la sauvergard
culier en n’abandonnant a
Auf die Schonung der Um
Abfall liegen lassen.
Take part in environmen
not leaving any rubbish in
8
Porter le casque en toute
Immer den Helm tragen.
Wear a helmet in any case
9
En raison des nombreuses
d’être prudent et de resp
lisation en place.
Wegen der umfangreichen
geboten und die angebra
zu beachten.
Due to widespread tree
ask you to please pay gr
relevant signposting.
Comment est produit l’éco-courant?
Chasseral - Weissenstein Bike No 44/ Neuchâtel - Solothurn / 86 km
Le long du Sentier découverte de 4 km qui relie la centrale
solaire de Mont-Soleil au parc éolien de Mont-Crosin,
vous trouverez de précieuses informations sur le thème de la
nature et des nouvelles énergies. Vous pouvez aussi
participer à une visite guidée. Informations et inscriptions:
0844 121 123, [email protected]
Mont Soleil
Nous déclinons toute resp
Im Falle eines Unfalls lehne
We decline any responsibi
www.bkw-fmb.ch
Transports combinés
Kombination Verkehr
Combining transport
Nombreuses possibilités de mob
ports publics - CFF, CJ et Car Po
Solothurn
Balm
Balmberg
Weissenstein
Althüslie
Obergrenchenberg
Ob. Bürenberg
Métairie de Werdt
Sonceboz
La Citerne
Nods
843
Enges
A16
GARE CFF
Prés de Chuffort
15:18
LES RANGIERS
Neuchâtel
Vos vacances
sur les rives
13.04.11
du Doubs
17114_I4_Erlebnispfad_Jura_Bike-Karte_v2.indd 1
Nouveauté 2011
Porte-vélos (6 places) sur la ligne
Burgisberg (randonnées VTT fac
Doubs, le Haut-Plateau) - Bourrign
Egalement un porte-vélos sur la l
beuvelier.
ST-URSANNE
Canoe kayak
parapente
In der Region bieten sich zahlreic
bination von Mountainbike und ö
CJ und Postauto.
Jura Bike No 3 / Bâle - Nyon (extrait de Laufon à La Chaux-de-Fonds / 143,4 km)
Direction Nyon
swin golf
Neues Angebot
Cheval
RUEDUNORD.CH
circa 70 %. In altre parole, il casco
permette di evitare molti traumi
cranici e cerebrali.
In Svizzera, non è
obbligatorio portare il casco
per andare in bicicletta.
Tuttavia il uBureau de
prévention des accidents
BPA (Ufficio prevenzione
incidenti BPA) ricorda
che grazie ad un casco da
bicicletta ben indossato, la
probabilità di subire una
ferita alla testa è ridotta di
Il territorio giurassiano offre
numerose possibilità di godersi le
gioie della bicicletta.
Per informazioni sulle attività
sportive in Canton Giura, si
rimanda al capitolo «Scuola,
formazione, svaghi/Sport e tempo
libero».
www.maisondutourisme.ch
JA_ It_ C2_Vélos_1/1
Conception des parcours : Office des sports de la Rébublique et Canton du Jura
Parc régional Chasseral
Communes de Tramelan et Saint-Imier
Syndicat du service de l’emploi de la vallée de Tavannes
Casco di protezione:
facoltativo,
ma vivamente
raccomandato
Maison du tourisMe
La Chaux-de-Fonds - Gare
La Ferrière
Mont Soleil
Les Breuleux (Téléski)
Le Cernil
Saignelégier - Gare
Les Pommerats
Les Enfers
Les Sairains
Montfavergier
Tariche
St-Ursanne
Ocourt
Col de la Croix
Seleute
Col des Rangiers
La Haute Borne
Delémont - Gare
restaurant
2882 St-Ursanne
Tél. +41 (0)32 461 00 00
Courroux
loCation de Chalets
Camping , hotel , dortoir
Montsevelier
Laufon - Gare
Centre de vaCanCes
à 7 km en amont
de la Maison du tourisme
2011 wurde auf der Postauto-Lin
führt, ein Veloträger (6 Plätze): D
Mountainbike-Ausflüge in die Ajo
Haut-Plateau) - Bourrignon - Luce
Delémont - Rebeuvelier steht ein
Enges
Welchgätterli
PONT DE
RAVINES
e-bike , velo
Grindel
tir a l’arC
caMping de taricHe
2883 Montmelon
Tél. +41 (0)32 433 46 19
www.tariche.ch
Cicloturismo in Giura
The region offers a wide variety
ning mountainbiking with public
and cantonal railways) and the Po
New feature
A new feature has been introduce
on the Postal Coach line running
berg (thereby facilitating mounta
Clos du Doubs, and Haut-Plateau
gnon and Lucelle. A bike carrier
ches from Delémont to Rebeuveli
Les cartes des parcours VTT du Canton du
http://geoportail.jura.ch
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/sport
(Office des sports du canton du Jura)
www.bpa.ch
(Ufficio prevenzione incidenti)
www.suisse-a-velo.ch
(Consigli e proposte
di itinerari in bicicletta in Svizzera)
www.mobilite-douce.ch
(Informazioni dell’Ufficio stradale
federale in merito a spostamenti
a piedi, su route o rotelle)
jura.accueil
Trasporti
Automobili
Biciclette
Norme generali
della strada 1/1
Trasporti pubblici
u
MEnu
Norme generali
della strada
In caso di incidente…
Alcuni aspetti
importanti della guida
in Svizzera
Limiti generali di velocità
Autostrade: 120 km/h
Semi-autostrade
(Superstrade) : 100 km/h
Strade nazionali: 80 km/h
Nelle città e paesi: 50 km/h
(strade a 60 km/h su alcuni tratti)
Zone residenziali: 30 km/h
Cintura di sicurezza obbligatoria
La cintura di sicurezza è
obbligatoria sui sedili anteriori e
posteriore.
JA_ It_ C3_Règles générales_1/1
Sistema di ritenuta
per bambini
I bambini alti meno di
150 centimetri devono utilizzare
un dispositivo di sicurezza fino al
compimento del 12esimo anno
d’età. Sono ammessi i dispositivi
di sicurezza (seggiolini completi o
“rialzi”) che rispettano le esigenze
delle serie 44/03 o 44/04 del
regolamento ECE 44.
A partire da dodici anni d’età o dai
150 centimetri d’altezza, i bambini
devono essere assicurati con la
cintura di sicurezza del veicolo.
Importante
Il posto più sicuro dove mettere un
bambino è il sedile posteriore destro,
poiché gli consente di uscire dal lato
marciapiede e non dal lato strada.
È di fondamentale importanza che
la cintura di sicurezza si trovi al
livello della spalla del bambino
e mai al livello del collo (gravi
ferite in caso di urto). È per questo
motivo che bisogna utilizzare un
rialzo.
Non mettere una «navicella» di
carrozzina sul sedile posteriore
senza sistema di fissaggio.
La cintura addominale che si trova
al centro del sedile posteriore non
offre una protezione sufficiente e
deve dunque essere evitata.
Il u Bureau de prévention des
accidents BPA (Ufficio prevenzione
incidenti BPA) fornisce tutte le
informazioni su questo argomento.
1. Mettersi al riparo dal pericolo.
2. Rendere sicuro il luogo dell’incidente
In caso di guasto o di incidente, bisogna mettere immediatamente il triangolo (obbligatorio in ogni veicolo) alla distanza di 50 m prima del luogo
dell’incidente su strada secondaria e di 150 m su autostrada).
3. Dare l’allarme
Chi? Cosa ? Quando ? Dove ? Quanti feriti ? Altro pericolo?
Esempio: «Buongiorno, mi chiamo Mario Rossi, vi segnalo uno scontro
frontale tra un’automobile e un’autocisterna avvenuto circa due minuti fa
all’uscita di Courfaivre direzione Bassecourt. Ci sono 3 feriti fra cui un bambino. Perdite di nafta dall’autocisterna che lo transporta
Numeri di telefono da ricordare…
144 Chiamate sanitarie urgenti
117 Polizia
118 Servizio incendio
145 Intossicazione
1414 Rega (elisoccorso)
Segnaletica
I cartelli di segnaletica hanno
sempre la priorità sulle norme
generali della circolazione.
L’elenco completo della segnaletica
svizzera può essere consultato sul
sito dell’Office fédéral des routes
(Ufficio stradale federale) su
www.astra.admin.ch.
Passaggio pedonale
Un pedone che vuole attraversare
su un passaggio pedonale ha
sempre la priorità sui veicoli.
Telefono cellulare
L’utilizzo del cellulare al volante è
formalmente vietato (salvo utilizzo
di auricolari)
Tasso di alcolemia
Il limite del tasso di alcolemia al
volante è fissato a 0,5 per mille.
Precedenza a destra
La regola della precedenza a
destra deve essere applicata
automaticamente se non è stata
segnalata nessuna regola
163 Infotraffico
140 Assistenza
in caso di guasto
Rotonde
I veicoli all’interno delle rotonde
hanno la precedenza su quelli che
si immettono.
Distanza tra due veicoli
Dal punto di vista legale, un
conducente deve essere capace
di fermarsi a distanza visibile. Ad
esempio, a 120 km/h, la distanza
necessaria è di 140 m, bisogna ,
pertanto, tenere sempre a mente
questa nozione e mantenersi ad
una distanza ragionevole dalla
vettura che vi precede o applicando
la «regola dei 2 secondi».
Incrocio su strade strette
In caso d’incrocio su strade strette,
il veicolo che sale ha la precedenza
su quello che scende.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/police
(Polizia cantonale giurassiana)
www.astra.admin.ch
(Ufficio stradale federale)
jura.accueil
Trasporti
Automobili
Biciclette
Norme generali
della strada
Trasporti pubblici 1/1
u
MEnu
Trasporti pubblici
Abbonamento Vagabond
In treno nel Giura
La rete ferroviaria del Giura è lunga
115 km. Suddivisa tra u Chemins de
fer fédéraux (CFF) e u Chemins de fer
du Jura (CJ).
Orario ufficiale
L’orario ufficiale nella sua versione
su carta contiene tutti gli orari dei
treni, delle vetture postali e delle
imbarcazioni della Svizzera. È
disponibile presso stazioni, uffici
postali e uffici delle vetture postali.
È possibile, inoltre, scaricarlo
all’indirizzo www.tableaux-horaires.ch
o ordinare una copia su CD-ROM.
g Viaggiatori con mobilità ridotta
È possibile ottenere informazioni al
Call Center Handicap CF 7/7 dalle 6
alle 22, al numero verde 0800 007.102,
o all’indirizzo Internet www.ffs.ch/
stazione-servizi/viaggiatori-disabili.
html.
g Chemins de fer fédéraux CFF
(Ferrovie federali)
Titoli di viaggio
- Biglietto di corsa semplice o di
andata e ritorno
- Biglietto collettivo
- Abbonamento a metà prezzo
- Abbonamento generale
- Voie 7 (per giovani dai 16 ai 25 anni,
informazioni su www.voie7.ch)
- Vagabond (vedere a fianco)
- Abbonamento di percorso
- Giornaliero
- Carnet
- Tessera Junior (per giovani dai 6 ai
16 anni)
- Tessera nipotini (per nonni)
JA_ It_ C4_Transports_1/1
Punti vendita
Sportello delle stazioni CFF,
distributori automatici delle stazioni
CFF o rubrica Ticket Shop all’indirizzo
www.cff.ch (biglietti da stampare dopo
il pagamento con carta di credito).
Orari
Tabelloni nelle stazioni CFF, opuscoli e
orari ufficiali nelle stazioni CF, on-line
su www.cff.ch o tramite sms al 222
g Chemins de fer du Jura CJ
(Ferrovie del Giura CJ)
Abbonamenti per zone tariffarie
- Vagabond (vedasi sopra)
Il Vagabond è un
abbonamento valido per una o più
zone della cartina
riportata a fianco e
riguarda i CFF (Chemins de fer fédéraux
o ferrovie federali)
(Chemins de fer du
Jura - Ferrovie del
Giura), le vetture
postali e i trasporti
urbani di Delémont
e Porrentruy.
g L’utente sceglie
sulla cartina delle
zone, il numero di
zone attigue che desidera acquistare.
g Dopo l’acquisto
delle cinque zone, l’utente usufruisce immediatamente della libera circolazione su tutta la rete Vagabond.
g Una tariffa vantaggiosa è riservata ai giovani dai 6 ai 25 anni.
g La tessera junior (ex tessera famigliare) ha validità nel raggio dell’abbonamento Vagabond (viaggio gratuito dai 6 ai 16 anni accompagnati).
g L’abbonamento annuale è conveniente : il prezzo si basa su 9 abbonamenti mensili.
g Per ulteriori informazioni su Vagabond, rivolgersi agli sportelli delle stazioni o visitare il sito www.levagabond.ch.
- Zigzag (zone tariffarie)
Bienne-Seeland-Jura bernois)
- Onda verde (zona
tariffaria del cantone di Neuchâtel)
Titoli di viaggio
Gli stessi delle CFF (vedasi accanto)
ad eccezione dell’abbonamento
Voie 7 e degli abbonamenti a tratte.
Copertura
La rete delle CJ collega l’altopiano
delle Franche-Montagnes e il
tratto Porrentruy-Bonfol en Ajoie.
Porrentruy Glovelier Tavannes e La
Chaux-de-Fonds sono le stazioni di
accesso alla rete delle CJ.
Punti vendita
Presso l’autista della vettura o online su www.carpostal.ch
Punti vendita
Sportelli ugares CJ (stazioni CJ)
Saignelégier, Alle, Bonfol, Les
Breuleux, Le Noirmont, Tramelan
e stazioni CFF del raggio di
competenza CJ.
Orari
Tabelloni presso le stazioni CJ,
on-line su www.les-cj.ch e orari a
disposizione presso le stazioni CJ.
In vettura postale nel Giura
La u CarPostal Suisse SA région
ouest gestisce la rete delle vetture
postali del Giura.
Orari
Alle fermate delle vetture postali,
opuscoli e orari ufficiali nelle
stazioni CFF, on-line su
www.carpostal.ch
Noctambus
Noctambus è un servizio autobus
che serve le tre zone del Giura ogni
venerdì e sabato sera fino alle 4 di
notte. Informazioni on-line su
www.noctambus-jura.ch
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/transports
(Servizio Trasporti del Canton Giura)
www.tableaux-horaires.ch
(orario ufficiale treni e autobus della Svizzera)
www.cff.ch
(Ferrovie federali)
www.carpostal.ch/ouest
(CarPostal Suisse SA Région Ouest)
Scuola, formazione, svaghi
jura.accueil
Scuola e formazione 1/5
Infanzia e gioventù
Religione
Cultura
Sport e svaghi
u
MEnu
Scuola e formazione
Schema generale
della formazione in Svizzera
La scuola dell’infanzia riguarda i
bambini dai 4 ai 5 anni e prevede
un corso di due anni e benché
facoltativa, è frequentata dal 98 %
dei bambini in Giura.
Scuola primaria
Tutti gli allievi hanno l’obbligo di
frequentare la scuola elementare
per tre cicli di due anni presso
istituti scolastici situati nel loro
comune di domicilio o nelle
vicinanze (cerchia scolastica).
L’anno di sesta elementare
fornisce l’orientamento preliminare
agli allievi in previsione degli
insegnamenti differenziati della
scuola secondaria.
Scuola terziaria:
«Alte scuole», formazione professionale superiore,
dottorato
Scuola secondaria di II grado:
Maturità ginnasiale, maturità professionale,
scuola di cultura generale, formazione professionale
Scuola secondaria di I grado (obbligatoria):
7S 8S 9S (eventualmente 10S e 11S)
Scuola primaria (obbligatoria):
1P/2P
3P/4P
5P/6P
Scuola dell’infanzia (facoltativa):
durata di 2 anni
Pedagogia compensativa
Scuola dell’infanzia
Scuola secondaria
Tutti gli allievi hanno l’obbligo di
frequentare la scuola secondaria
per le classi 7S, 8S e 9S e devono
recarsi presso le otto località
giurassiane (Bassecourt, les
Breuleux, Courrendlin, Delémont,
Le Noirmont, Porrentruy,
Saignelégier, Vicques).
Il trasporto è gratuito.
Struttura
Sport-arte-studi
Questa struttura permette agli
studenti della scuola di secondo
grado che sono particolarmente
dotati nello sport o nelle arti di
conciliare gli studi con lo sviluppo
del loro talento.
Assistenza durante i compiti
JA_ It_ D1_Ecole_1/5
In numerose scuole, le classi
con assistenza durante i compiti
permettono agli studenti di fare
i compiti affiancati da una persona
qualificata. Queste classi sono
organizzate dalle scuole locali
e la loro frequenza è gratuita.
Scuole private
La legge permette di frequentare
una scuola privata riconosciuta
sul territorio cantonale o altrove.
I genitori che scelgono questa
alternativa devono pagare le
rette scolastiche e farsi carico del
materiale scolastico e del trasporto.
È possibile, tuttavia, ottenere borse
cantonali e comunali.
Pedagogia compensativa
La scuola mette a disposizione
degli allievi in difficoltà risorse
gratuite per reinserirsi al meglio nel
sistema scolastico generale.
g Classi di transizione
Offrono la possibilità di svolgere il
programma del primo anno (1P) in
due anni, in piccoli gruppi e con un
insegnante che ha una formazione
particolare.
g Supporto ambulatoriale
Si tratta di un insegnante incaricato
di prendersi cura in modo
particolare e puntuale del bambino
per sbloccare le difficoltà del
momento e raggiungere così gli
obiettivi prefissati.
g Sostegno pedagogico
ambulatoriale
Il bambino è preso in carico per una
formazione pedagogica particolare
o se necessario, da un logopedista,
da uno psicologo, ecc.
g Classi di sostegno
Si tratta di piccole classi nelle quali
i bambini sono seguiti in modo
adeguato da insegnanti che hanno
ricevuto una formazione specifica.
g Bambini malati
Insegnamento particolare a
bambini vittime di un incidente, con
una lunga malattia o ricoverati in
ospedale.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sen
(Servizio dell’insegnamento del Giura)
www.fape-ju.ch
(Federazione delle Associazioni
dei genitori del Giura)
www.jura.ch/sfo
(Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura)
www.jura.ch/cejef
(Centro giurassiano
per l’insegnamento
e la formazione)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione 2/5
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e svaghi
MEnu
Scuola e formazione
Stabilirsi in Giura in età scolastica
Prestazioni particolari
Il Département de la formation, de la
culture et des sports (Dipartimento
della formazione, della cultura e degli
sport) ha realizzato strutture adeguate
a necessità educative specifiche:
g Bambini con problemi di vista
o di udito
g Bambini precoci (sedute
d’arricchimento presso la scuola
elementare di Delémont)
g Bambini infermi motori cerebrali
o che soffrono di gravi disturbi
del linguaggio (disfasia) (Centro
di competenza Delta legato alla
u Fondation Pérène)
g Adolescenti allofoni arrivati
recentemente in Giura
g Adolescenti alla fine degli studi
e demotivati all’apprendimento
scolastico tradizionale
g Bambini ed adolescenti in
situazione critica di estrema gravità
(unità d’accoglienza transitoria
collegata alla u Fondation Pérène)
g Il settore Integrazione del u Service
de l’enseignement du canton du Jura
(Servizio di insegnamento del Canton
Giura) è a disposizione per qualsiasi
informazione.
Servizi scolastici di salute
fisica e psichica
JA_ It_ D1_Ecole_2/5
g Servizio dentistico scolastico
Il servizio dentistico scolastico offre
agli studenti la possibilità di effettuare
un controllo annuale eseguito dalla
clinica dentistica scolastica volante,
la possibilità di curarsi a prezzi
particolari e un aiuto al finanziamento
delle cure a determinate condizioni.
Per ulteriori informazioni, consultare il
sito www.jura.ch/servicedentaire.
g Salute scolastica
Ogni scuola dispone di un medico e di
un infermiere scolastico che eseguono
sugli studenti controlli, screening
e vaccinazioni, partecipano a
programmi di prevenzione con orari di
permanenza regolari presso l’istituto
scolastico.
g Iter da seguire
I genitori i cui figli provengono dall’estero o da un altro Cantone svizzero
devono rivolgersi alla direzione della scuola del luogo di domicilio che
deciderà dove inserire l’allievo di comune accordo con il u Service de
l’enseignement (Servizio dell’insegnamento).
Allievi stranieri
g Bambini
I bambini stranieri hanno accesso alle prestazioni della scuola giurassiana
allo stesso modo dei bambini giurassiani, indipendentemente dal loro
stato giuridico o da quello dei loro genitori. Sono normalmente ammessi
nelle classi che corrispondono alla loro età. I nuovi venuti usufruiscono di
un insegnamento di sostegno destinato a facilitare il loro adattamento al
sistema scolastico giurassiano.
Per mantenere legami con la lingua e la cultura del loro paese d’origine,
gli studenti hanno il diritto di partecipare a corsi organizzati a tale scopo
dalla loro ambasciata o dal consolato (ne usufruiscono i bambini italiani,
spagnoli, portoghesi e albanesi) e sono esonerati dalle lezioni che
coincidono con questi corsi.
g Adolescenti
Gli adolescenti stranieri che arrivano in Giura con una conoscenza
insufficiente della lingua francese sono ammessi per un periodo, che varia
secondo i casi, in una classe di accoglienza e di transizione per adolescenti
allofoni. In questa struttura usufruiscono di un insegnamento intensivo
di francese destinato a permettere loro di inserirsi il più rapidamente
possibile nel nuovo ambiente scolastico.
g Centre d’orientation scolaire
et professionnelle et de psychologie
scolaire (Centro di orientamento
scolastico e professionale e di psicologia
scolastica)
Il u Centre d’orientation scolaire et
professionnelle et de psychologie scolaire
(Centro di orientamento scolastico e
professionale e di psicologia scolastica)
svolge il suo compito nell’ambito della
psicologia, dell’orientamento scolastico e
professionale.
g Centre médico-psychologique CMP
(Centro Psicosociale)
Il u Centre médico-psychologique CMP
(Centro psicosociale CMP) offre aiuto
e consulenza ai genitori e si occupa
di bambini o adolescenti in difficoltà
(disordini psichici o problemi di
linguaggio).
g Centre d’examen des troubles
du langage (Centro di controllo dei
disordini del linguaggio)
Gruppo di logopedisti privati che su
richiesta medica esaminano e curano
i bambini che soffrono di disordini del
linguaggio orale o scritto.
g Unité de psychomotricité rattachée
au Service de l’enseignement
(Unità di psicomotricità connessa al
Servizio dell’Insegnamento).
Su mandato del u Service de
l’enseignement du canton du
Jura (Servizio dell’insegnamento
del Canton Giura), i terapeuti
psicomotori effettuano controlli
approfonditi, procedendo se
necessario a terapie psicomotrici.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sen
(Servizio dell’insegnamento del Giura)
www.jura.ch/sfo
(Servizio formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria del Giura)
www.jura.ch/cejef
(Centro giurassiano per
l’insegnamento e la formazione)
www.jura.ch/
servicedentaire
(Servizio dentistico scolastico)
www.jura.ch/cmp
(Centro psicosociale)
www.perene.ch
(Fondazione Pérène)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione 3/5
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e svaghi
MEnu
Scuola e formazione
Sussidi di formazione
Scuole medie
Le scuole medie (scuola secondaria di
II grado) sono previste dopo la scuola
dell’obbligo. Permettono di ottenere
un attestato per accedere agli studi
superiori o a formazione che esigono
dieci o dodici anni di studi scolastici.
In Giura, le licenze di scuola media
possono essere di tre tipi:
Ecole de culture générale
g u (Scuole di cultura generale).
La licenza di cultura generale
prepara all’ingresso in diverse scuole
superiori e «alte scuole» legate alle
professioni dei settori dell’istruzione,
della salute, del turismo e
dell’assistenza sociale. La scuola di
cultura generale offre una struttura
sport-arte-studi dando continuità a
quella delle scuole secondarie.
Ecoles supérieures
g u de commerce
(Scuole superiori del commercio)
Le Ecoles Supérieures de Commerce
du Jura (Scuole Superiori del
Commercio del Giura) hanno lo
scopo di dare agli studenti una
buona cultura generale e una solida
formazione professionale imperniate
sulle necessità delle imprese e delle
amministrazioni pubbliche, nonché la
padronanza dei sistemi informatici.
Rilasciano un diploma di maturità
commerciale cantonale, che se
completata da un tirocinio pratico in
un’impresa, si trasforma in maturità
professionale commerciale.
g Licei
La maturità ginnasiale fornisce
l’accesso agli studi superiori, in
particolare alle università e ai
politecnici federali.
La maturità ginnasiale si prepara al
u Lycée cantonal (Liceo Cantonale)
e al u Lycée-Collège Saint-Charles
(Liceo-Collegio Saint-Charles).
«Alte scuole»
JA_ It_ D1_Ecole_3/5
In Svizzera esistono due tipi di alte
scuole di livello universitario
g Università e due Politecnici fuori
dal territorio del Canton Giura.
I giovani giurassiani, dopo aver
ottenuto la maturità ginnasiale,
g Borse e prestiti
Il Canton Giura eroga sussidi di formazione (borse, prestiti, rimborsi delle
rette scolastiche) agli studenti e agli apprendisti.
Gli importi erogati dipendono da vari criteri fra cui reddito, patrimonio e
numero di figli a carico dei genitori. Altri criteri sono presi in considerazione
per le persone coniugate o con più di 25 anni.
Questi sussidi sono erogati per: formazione iniziale, riconversione
professionale imposta dal mercato del lavoro o da altre ragioni di forza
maggiore, perfezionamento professionale. In alcuni casi, possono essere
accordati anche per una seconda formazione.
Questi sussidi non devono essere rimborsati, salvo interruzione della
formazione senza motivazioni valide.
g Prestiti per studi
In alcuni casi, è possibile ottenere un prestito di studio senza interessi.
I prestiti rimborsabili (entro i 5 anni che seguono la fine degli studi)
sono erogati in particolare come supplemento alle borse di studio, per
coprire spese specifiche di formazione, nei casi limite in cui il reddito non
permette la concessione di una borsa di studio e se le spese dei genitori
sono estremamente elevate, ecc.
g Informazioni
Tutte le informazioni utili riguardo ai sussidi di formazione possono essere
ottenute presso il u Service de la formation des niveaux secondaire II et
tertiaire - Section des bourses et prêts d’études du canton du Jura (Servizio
formazione della scuola secondaria di II grado e terziaria - sezione borse e
prestiti di studio del Cantone Giura).
Da notare che molti comuni giurassiani assegnano borse come complemento
delle borse cantonali. I u secrétariats communaux (segreterie comunali)
forniscono tutte le informazioni sull’argomento.
devono proseguire gli studi nelle
università di altri Cantoni svizzeri.
g Hautes écoles spécialisées HES
(Alte Scuole Specializzate)
Le HES impartiscono un
insegnamento imperniato sulla
pratica sancito da un diploma e
che prepara allo svolgimento di
attività professionali che richiedono
l’applicazione di conoscenze e di
metodi scientifici. Propongono,
inoltre, studi post-universitari
(master).
Per informazioni sulle HES, visitare il
sito Internet www.hes-so.ch.
Formazione professionale
La formazione professionale
iniziale (apprendistato) permette di
acquisire la pratica di un mestiere sia
all’interno di un’impresa seguendo
al contempo corsi teorici e rami di
cultura generale presso la scuola
professionale, sia in una scuola di arti
e mestieri che impartisce formazione
pratica e professionale.
Il Canton Giura ha creato una borsa
elettronica dei posti vacanti per
l’apprendistato, disponibile sul sito
www.bapp.ch.
Maturità professionale
Serve da complemento al
certificato federale di idoneità
(diploma professionale) e offre, in
particolare, l’accesso senza esame
d’ammissione alle alte scuole
specializzate HES. La maturità
professionale si svolge in parallelo
o al termine dell’apprendistato.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sfo
(Servizio formazione della scuola
secondaria di II grado e terziaria
del Giura)
www.jura.ch/cejef
(Centro giurassiano per l’insegnamento
e la formazione)
www.jura.ch/bourses
(Sezione borse e spese
di studio del Giura)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione 4/5
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e svaghi
MEnu
Scuola e formazione
Imparare il francese
grazie al Programma COMUNICA
Scuole superiori
JA_ It_ D1_Ecole_4/5
Le scuole superiori (ES)
appartengono al terziario e non
all’universitario. Lo scopo è
di formare diplomati capaci di
assumere ruoli e svolgere mansioni
dirigenziali riservate ai quadri
medi. Il Canton Giura ha due scuole
superiori :
g u Ecole supérieure technique
EST à Porrentruy
(Scuola superiore tecnica EST
a Porrentruy)
Forma tecnici diplomati SC.
Conciliando pratica e teoria, questa
formazione superiore permette di
acquisire competenze per posti di
responsabilità.
g u Ecole supérieure
d’informatique de gestion du Jura
ESIG-Jura à Delémont
(Scuola superiore di informatica di
gestion del Giura ESIG-Jura
a Delémont)
forma informatici di gestione ES
le cui competenze permetteranno
di svolgere mansioni di gestione
generale e manutenzione nel
settore dell’informatica per la
gestione aziendale.
g Scopi del programma
Su iniziativa della Commission cantonal pour l’intégration des étrangers e
del u Bureau de l’intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme
(Commissione cantonale per l’integrazione degli stranieri e Ufficio per l’integrazione degli stranieri e lotta al razzismo), è stato messo a punto il programma COMUNICA (apprendimento del francese). L’obiettivo principale
è quello di favorire l’integrazione degli immigrati.
g Target
I corsi di francese si rivolgono a tutti i cittadini stranieri in possesso di un
permesso di soggiorno (permesso B) o di residenza (permesso C), o di un
permesso di breve durata (permesso L), agli svizzeri non francofoni, immigrati e con difficoltà di esprimersi.
g Offerta corsi
u Centre d’animation et de formation pour femmes migrantes CAFF (Centro di animazione e di formazione per donne immigrate CAFF), u l’Université populaire jurassienne UPJ (Università popolare giurassiana), u l’Ecole
Tremplin (Scuola Tremplin) et u l’Association Lire et Ecrire (Associazione
Leggere e Scrivere) propongono quattro tipi di corsi in funzione della situazione professionale e personale dell’immigrato.
g Informazioni e iscrizioni
Informazioni e modulo d’iscrizione possono essere ottenuti presso
u AvenirFormation.
Perfezionamento
professionale
Numerosi corsi di
perfezionamento sono organizzati
da u AvenirFormation in
collaborazione con scuole, centri
professionali e associazioni
professionali.
AvenirFormation è il settore di
formazione continua del u Centre
jurassien d’enseignement et de
formation CEJEF (Centro giurassiano
per l’insegnamento e la formazione
CEJEF), che coordina l’offerta di tutte
le scuole giurassiane del secondario
di II grado e organizza corsi di
formazione continua nei centri e
nelle scuole che dipendono dal
CEJEF, anche in forma decentrata, su
richiesta di imprese o di associazioni.
Sono proposti corsi a vari livelli nel
settore delle lingue, informatica,
gestione e commercio, tecniche,
risorse umane, sanità, sociale.
g Bourse des offres de
perfectionnement en Suisse
BOP (Borsa delle offerte di
perfezionamento in Svizzera BOP)
I centri svizzeri d’orientamento
professionale propongono
una borsa delle offerte di
perfezionamento in Svizzera (più di
30’000 offerte) disponibili sul sito
www.orientation.ch.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sfo
(Servizio formazione della scuola
secondaria di II grado e terziaria
del Giura)
www.jura.ch/cejef
(Centro giurassiano
per l’insegnamento
e la formazione)
www.avenirformation.ch
(Settore di formazione continua
del CEJEF)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione 5/5
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e svaghi
MEnu
Scuola e formazione
Articolo 34
Accesso all’esame di fine apprendistato
senza formazione professionale
g Contenuto della legge
Reinserimento
professionale
g u Espace Formation Emploi
Jura EFEJ (Spazio Formazione
Occupazione Jura EFEJ)
L’EFEJ è il centro cantonale per il
miglioramento delle competenze.
Destinato a chi cerca lavoro,
impartisce formazione nei
settori dell’industria, artigianato,
commercio, ecc. in un ambiente
simile a quello di numerose
imprese; istruttori specializzati
seguono circa 200 persone con
formazione continua. L’obiettivo è il
reinserimento rapido e duraturo per
chi cerca lavoro.
g Centri di formazione
Il u Service des arts et métiers et
du travail (SAMT) (Servizio arti,
mestieri e lavoro - SAMT) ha creato
centri di formazione per permettere
a chi proviene da una formazione
commerciale di acquisire fiducia
e pratica nello svolgimento della
professione.
L’articolo 34 comma 2 della legge federale sulla formazione professionale
offre la possibilità a tutti coloro che non hanno potuto effettuare un
apprendistato, di presentarsi agli esami di fine apprendistato per
il conseguimento di un CFC, dimostrando di avere un’esperienza
professionale in quel settore di almeno 5 anni.
g Informazioni
La domanda per partecipare all’esame deve essere presentata al u Service
de la formation des niveaux secondaire II et tertiaire (Servizio formazione
della scuola secondaria di II grado e terziaria) dove è possibile ottenere
informazioni sull’articolo 34.
g Reinserimento professionale
donne
u SIBIR’elles e u l’Université
populaire jurassienne (Università
popolare giurassiana) organizzano
corsi rivolti alle donne che dopo
un’interruzione dell’attività
professionale, desiderano
reinserirsi nel mondo del lavoro
e/o cambiare orientamento.
g Analfabetismo
Il fatto di non sapere né leggere, né
scrivere a sufficienza è un fattore
d’esclusione sociale, culturale ed
economico importante.
u L’Association Lire et Ecrire
(Associazione Leggere e Scrivere)
lotta contro l’analfabetismo
organizzando corsi per adulti che
parlano francese, ma che hanno
difficoltà di scrivere nella vita
quotidiana.
g Université populaire jurassienne
(Università popolare giurassiana)
u L’Université populaire
jurassienne (Università popolare
giurassiana) è un’istituzione
attiva nella formazione continua
degli adulti, formazione generale,
linguistica e culturale per il Canton
Giura e Giura bernese. L’offerta
completa dei corsi proposti
dall’UPJ può essere consultata
sul sito www.upjurassienne.ch o
richiesta presso la segreteria.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sfo
(Servizio formazione della scuola
secondaria di II grado e terziaria
del Giura)
www.lire-et-ecrire.ch
(Associazione Leggere e Scrivere)
www.upjurassienne.ch
JA_ It_ D1_Ecole_5/5
(Università popolare giurassiana)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù 1/2
Religione
Cultura
Sport e tempo libero
u
MEnu
Infanzia
e gioventù
Gravidanza
Il consultorio in materia di
gravidanza del Canton Giura
dipende dal u Centre jurassien de
planning familial (Centro giurassiano
di programmazione famigliare)
presente nelle tre zone del Giura.
SOS Future mamme
L’Associazione u SOS Futures
mamans (SOS future mamme) è
un servizio di mutua assistenza
senza scopo di lucro che offre un
sostegno alle donne incinte in
difficoltà finanziarie, psicologiche
o altro.
Interruzione
volontaria di gravidanza
In Svizzera, il regime denominato
dei termini non condanna l’aborto
purché praticato entro le prime
12 settimane di gravidanza, a
partire dal primo giorno delle
ultime mestruazioni. Dopo le 12
settimane del termine previsto dalla
legge, la donna può interrompere
la gravidanza solo per ragioni
mediche o in caso di problemi etici.
Il u Centre jurassien de planning
familial (Centro giurassiano di
planificazione famigliare) fornisce
tutte le informazioni sull’ IVG.
Puericultura
Le u Centre jurassien de
puériculture (Centro giurassiano di
puericultura) è a disposizione dei
genitori per tutti i problemi inerenti
alla salute e alle cure per lattanti
e bambini in età prescolastica. Il
centro svolge le sue attività nei tre
distretti giurassiani.
JA_ It_ D2_Enfance et jeunesse_1/2
Luogo d’incontro
u La «Puce Verte» è un luogo di
riunione informale, organizzato
dall’Association Familles 2000
(Associazione Famiglie 2000),
animato dai professionisti
dell’istruzione e della famiglia.
Questo luogo si ispira dal concetto
dello psicanalista Françoise Dolto
ed è destinato ai bambini da 0 a 4
anni accompagnati da un adulto.
Asili-nido e giardini d’infanzia
in Giura
Gli asili-nido e giardini d’infanzia sono normalmente destinati ai bambini
dalla nascita fino ai 12 anni di età. Il loro ruolo è quello di alternarsi alla
famiglia, garantendo l’istruzione e il buon inserimento nella società.
La capacità degli asili-nido e d’infanzia del Giura è considerevolmente aumentata in questi ultimi anni. L’elenco completo degli asili-nido e d’infanzia del Giura può essere consultato sul sito www.jura.ch/creches.
Tariffa unificata
Dal 2007, nel Canton Giura, tutte le strutture di accoglienza propongono
una tariffa unificata e sono collegate ad una rete comune che permette una
gestione più efficace dei posti vacanti. Il costo che si aggira da CHF 0,65 a
CHF 6.– l’ora si basa sul reddito e sul patrimonio dei genitori e sul numero
di persone che compongono la famiglia.
Iter da seguire per ottenere un posto
in un asilo-nido e giardino d’infanzia
g Le liste d’attesa sono lunghe e i genitori che desiderano trovare un posto in un asilo devono occuparsene il più presto possibile.
g È possibile rivolgersi a qualsiasi asilo-nido e giardino d’infanzia del
Cantone per essere informati dove c’è una disponibilità.
È necessario iscriversi al più presto nella lista d’attesa scaricabile sul sito
www.jura.ch/creches. Il calcolo del costo della retta in un asilo può essere
effettuato in maniera semplice a questo stesso indirizzo.
Strutture per bambini
Elenco completo da consultare su www.jura.ch/creches
La legge sui servizi sociali impone
allo stato giurassiano di garantire
una ripartizione armoniosa delle
istituzioni sul territorio cantonale,
nonché la qualità delle prestazioni
offerte. I genitori possono scegliere i
seguenti servizi:
g Asili nido e giardini d’infanzia
(vedasi riquadro)
g Unità d’accoglienza per scolari
UAPE (doposcuola)
g Giardino d’infanzia (accoglienza
regolare, a orario ridotto, di bambini
dai 3 anni e fino all’étà scolastica)
g Asilo a domicilio CAD
(accoglienza permanenza di bambini
da parte di mamme autorizzate
presso il loro domicilio)
g Accoglienza bambini o Haltegarderie (nido d’infanzia che si basa
sull’aiuto reciproco delle mamme per
bambini in età prescolastica)
g Baby-sitting (giovani formati
dalla u Croix-Rouge (Croce Rossa) e
incaricati dell’assistenza dei bambini
presso il domicilio dei genitori)
g Custodia dei bambini malati della
u Croix-Rouge (assistenza a domicilio
per genitori di bambini malati o di
bambini i cui genitori sono malati)
g SOS-Relève (accoglienza di
bambini portatori di handicap
organizzato dalla u Association
Cerebral Jura (Associazione
Cerebrale Giura))
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sas
(Servizi sociali in Canton Giura)
www.jura.ch/DSA/SAS/
Jeunesse.html
(Politiche per la Gioventù
del Canton Giura)
www.jura.ch/creches
(Strutture di accoglienza per bambini
piccoli in Canton Giura)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù 2/2
u
Alla pagina
handicap
Religione
Cultura
Sport e tempo libero
MEnu
Infanzia
e gioventù
Delegata Responsabile
della gioventù
La u déléguée interjurassienne à la
jeunesse (Delegata Responsabile
della gioventù) svolge la funzione
di coordinamento e di consulenza
presso coloro che si occupano
di adolescenti, presso i comuni
e presso i giovani. È stata inoltre
incaricata della creazione del
Parlamento della gioventù (vedasi
qui di seguito).
Parlamento della gioventù
Il Parlemento della gioventù è
composto da trenta giovani dai
15 ai 18 anni e oltre. Dispone di
un budget di CHF 25’000.– per la
realizzazione di progetti. I giovani
hanno l’occasione di presentare le
loro idee presso le istanze politiche
formulando proposte. Per ulteriori
informazioni, consultare il sito
www.jura.ch/PLT/
Parlement-de-la-jeunesse/
Parlement-de-la-jeunesse.html
Spazio Giovani
Gli u Espaces-Jeunes (Spazio
Giovani) propongono numerose
attività per gli adolescenti dai 12
ai 16 anni circa (corsi di musica,
escursioni, sostegno nella ricerca di
un posto di lavoro, organizzazione
di serate, ecc.); ogni distretto
giurassiano ha un Espace-Jeunes.
JA_ It_ D2_Enfance et jeunesse_2/2
Orientamento scolastico
e professionale
Il u Centre d’orientation scolaire et
professionnelle et de psychologie
scolaire (Centro di orientamento
scolastico e professionale e di
psicologia scolastica) svolge le sue
attività nei tre distretti giurassiani.
Questo centro offre informazioni
sui mestieri e la formazione e
sull’organizzazione di tirocini
presso le imprese.
Portale consulenza
Il portale svizzero per la consulenza,
all’indirizzo www.orientation.ch, è un
mezzo particolarmente ben concepito
ed utile agli adulti e agli studenti che
stanno per finire gli studi.
Quando un bambino
ha delle difficoltà…
g Constatazione da parte dei genitori
I genitori, in presenza di problemi di comportamento o altri da parte del loro
bambino, si devono innanzi tutto rivolgere al suo insegnante in modo da confrontare i punti di vista. L’insegnante potrà indirizzarli, in caso di necessità, a
professionisti competenti in grado di soddisfare le necessità del bambino in
difficoltà.
g Constatazione da parte dei terzi
I genitori non sono i soli ad essere in grado di individuare le difficoltà scolastiche, familiari o sociali di un bambino: istanze comunali, servizi sociali, insegnanti, pediatra, infermiere scolastico, ecc, nell’esercizio delle loro funzioni,
sono tenuti a constatare i disturbi del bambino.
g Presa in carico da parte dei professionisti
Di comune accordo con i genitori, i vari interlocutori trasmetteranno le loro
osservazioni ai professionisti che si occuperanno del caso. Tali professionisti
sono: lo psicologo scolastico e il mediatore scolastico. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.jura.ch/sen.
I genitori hanno la possibilità di contattare direttamente la mediatrice scolastica in caso di disaccordo con l’insegnante.
g Prestazioni di pedagogia integrativa
Per integrare al massimo il bambino in difficoltà nel sistema scolastico, vari
mezzi sono messi a sua disposizione: classi di transizione, sostegno scolastico, mezzi ausiliari adeguati in caso di handicap, sessioni d’arricchimento per
bambini ad alto potenziale, ecc.
g Orientamento verso le istituzioni specializzate
Secondo i casi, i professionisti consultati indirizzeranno il bambino verso istituzioni specializzate che rispondono alle sue necessità specifiche come il Centre médico-psychologique CMP (Centro medico-psicologico CMP) , le Service
éducatif itinérant SEI (Servizio Educativo Itinerante SEI) o l’Action éducative
en milieu ouvert AEMO (Azione educativa all’aria aperta AEMO) o altre.
Psicologia scolastica
Servizi sociali regionali
Il lavoro degli psicologi scolastici
dipende dal centro di orientamento
scolastico e professionale e
comporta due aspetti distinti.
Da una parte gli incontri con i
genitori, con i figli e a volte con
gli insegnanti interessati (su
appuntamento e in maniera del
tutto confidenziale), dall’altra
l’osservazione in classe del
comportamento dei bambini in un
contesto socio-familiare daranno
eventualmente luogo, con il
consenso dei genitori a ricerche più
approfondite.
I u Services sociaux régionaux
(Servizi sociali del Canton Giura)
possono essere interpellati per
problemi personali, famigliari
o finanziari. Offrono sostegno
e assistenza personalizzata o
famigliare o una possibilità di
mediazione, per l’esercizio del
diritto di visita, ad esempio.
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/sas
(Servizi sociali del Canton Giura)
www.ciao.ch
(informazioni per gli adolescenti)
www.telme.ch
(informazioni per i giovani adulti
e genitori)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
u
Religione 1/1
Cultura
Sport e tempo libero
MEnu
Religione
Orari delle funzioni religiose
in Giura
Messe cattoliche
Panorama religioso
Pluralità e rispetto
La Svizzera offre ai credenti
numerose possibilità di praticare
la loro fede in un clima di rispetto,
tolleranza e discrezione. Inoltre, il
panorama religioso in Svizzera è in
evoluzione permanente, con una
diversità sempre maggiore delle
chiese e delle Comunità religiose.
Cattolicesimo
In Svizzera
Maggioritaria con più di 3 milioni
di fedeli, la chiesa cattolica romana
largamente rappresentata nel
paese. È dominante nei cantoni
rurali e nelle città che hanno
accolto negli anni 70 l’immigrazione
dell’Europa del Sud
Nel Giura
Nel Giura come in Svizzera, il
panorama religioso è cambiato nel
corso dell’ultimo decennio.
Nell’anno 2000: Chiesa cattolicoromana 75 % (Svizzera 41,8 %)
Protestantesimo
In Svizzera
Seconda fede religiosa del paese, la
chiesa protestante conta più di 2,7
milioni di fedeli. La Svizzera occupa
un posto centrale nella storia del
protestantesimo.
Culti protestanti
Gli orari delle funzioni della chiesa riformata possono essere ottenuti presso il u Secrétariat de la Paroisse réformée (Segretariato della Parrocchia
riformata).
Chiesa ortodossa
Buddismo e hinduismo
In Svizzera
La Svizzera accoglie da quasi due
secoli numerosi cristiani ortodossi,
in particolare Russi.
In Svizzera
Nel Giura
La chiesa ortodossa rappresenta lo
0,4 % della popolazione.
Ebraismo
In Svizzera
Una comunità numerosa di ebrei
vive in Svizzera, nella regione
romanda e nella svizzera tedesca.
La maggior parte delle grandi
città ospita una Comunità ebraica
organizzata in istituzioni, con
un’infrastruttura ben sviluppata.
Nel Giura
L’ebraismo rappresenta lo 0,03 %
della popolazione.
Islam
Nel Giura
Nel 2000: Chiesa riformata
evangelica 10,7 % (Svizzera 33 %)
In Svizzera
Più di 150’000 persone
appartengono alla comunità
islamica.
Chiese evangeliche libere
Nel Giura
Le comunità islamiche sono
in aumento costante e hanno
raggiunto l’1,9 % della popolazione.
Nel Giura, le chiese evangeliche
libere (ed altre Comunità
protestanti) rappresentano l’1,8 %
della popolazione.
JA_ It_ D3_Religion_1/1
Gli orari delle messe della chiesa cattolica romana possono essere consultati su www.jurapastoral.ch oppure ottenuti presso u l’Administration de
la Collectivité ecclésiastique cantonale catholique romaine (Amministrazione della Comunità sacerdote cantonale cattolica romana).
Queste due religioni rappresentano
lo 0,5 % della popolazione e sono
soprattutto concentrate a Berna e a
Zurigo.
Nel Giura
Queste due religioni sono
minoritarie, ma in aumento dal
2000.
«Il panorama religioso
in Svizzera»
Pubblicato da u Office fédéral
de la statistique (Ufficio federale
della Statistica),
«Le paysage religieux en Suisse»
(Il panorama religioso in Svizzera)
può essere ordinato o scaricato
all’indirizzo www.bfs.admin.ch
Ulteriori informazioni ?
www.jurapastoral.ch
(Comunità sacerdotale
cantonale cattolica romana)
www.catholink.ch
(Portale francofono
dei cattolici in Svizzera)
www.eper.ch
(Società di mutuo soccorso
protestante svizzero)
www.islam.ch
(Portale dell’Islam in Svizzera)
www.orthodoxie.ch
(Informazioni sulla Chiesa
ortodossa in Svizzera)
www.bfs.admin.ch
(Ufficio federale statistiche)
jura.accueil
o
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura 1/4
Sport e tempo libero
MEnu
Cultura
L’offerta culturale giurassiana
Calendario delle manifestazioni su www.culture-jura.ch
Istituzioni
dedicate alla cultura
Ufficio cantonale della cultura (OCC)
u L’Office cantonal de la culture (OCC)
(Ufficio cantonale della cultura) si
occupa della conservazione e della
valorizzazione del patrimonio del Giura
e del sostegno alle attività culturali. È
suddiviso in sei settori: affari culturali,
archivi cantonali, biblioteca cantonale,
conservazione dei monumenti, sezione
di archeologia e paleontologia, Museo
giurassiano delle scienze naturali e
orto botanico.
Sociétà di Emulazione dello Giura
La u Société jurassienne d’Emulation
(Società di Emulazione del Giura)
opera dal 1847 per promuovere il
patrimonio culturale giurassiano
storico.
Associazione Pro Giura
u L’Association Pro Jura (Associazione
Pro Giura) è destinata per il suo
servizio di edizione, all’illustrazione
e alla valorizzazione delle bellezze
naturali, culturali e storiche del Giura.
Pro Jura ha realizzato finora quasi
14’000 pubblicazioni e opere scritte
sull’argomento.
JA_ It_ D4_Culture_1/4
Università Popolare del Giura UPJ
u L’Université populaire jurassienne
UPJ (Università popolare del Giura
UPJ) è un’istituzione attiva in
particolare sul piano culturale per
il Canton Giura e Giura bernese. Il
compito dell’UPJ è di diffondere
l’istruzione fra gli adulti, favorire
l’accesso alla cultura, stimolare la
scoperta e diffondere varie tematiche,
offrire occasioni di riunioni e di
scambi.
Gruppo intergiurassiano dei musei
del Giura e del Giura bernese GIM
GIM raggruppa 24 musei del Giura e
del Giura bernese.
La sua missione principale è di
favorire i contatti e gli scambi tra i
responsabili dei musei. Informazioni
più dettagliate disponibili all’indirizzo
www.museesbeju.ch
I centri culturali regionali di Delémont e Porrentruy, il Café du Soleil a Saignelégier, il Centre de culture et de loisirs de Saint-Imier (Centro di cultura e tempo
libero di Saint-Imier), il Centre culturel de la Prévôté (Centro culturale del Prevostato), Pro Jura, il Royal a Tavannes, lo Jura Tourisme e l’Association jurassienne d’animation culturelle AJAC (Associazione giurassiana di animazione
culturale AJAC) hanno unito le loro forze per creare e tenere regolarmente
aggiornato il sito Internet che contiene le rispettive attività.
Principali manifestazioni
Indirizzi internet
g Aria di Jazz alla stazione Delémont
www.jazzalagare.ch
g Carnevale del Giura Bassecourt
www.carnavaldujura.ch
g Carnevale delle Franches-Montagnes
www.carimentran.ch
g Carnevale di Delémont
www.carnaval-delemont.ch
g Concorso svizzero dei prodotti tipici locali www.concours-terroir.ch
g Corsa dei cani da slitta Saignelégier
www.sde-saignelegier.ch
g Corsa internazionale di montagna
www.rangiers.ch
Saint-Ursanne les Rangiers
g Danza sulla dolce Delémont
www.delemont.ch
g Esposizioni d’Arte contemporanea Saint-Ursannewww.closdudoubs.ch
g Festa della musica Porrentruy
www.porrentruy.ch
g Festa del Popolo giurassiano
www.maj.ch
g Festa e Mercato di Saint-Martin en Ajoie
www.juratourisme.ch
ou www.marchedelastmartin.ch
g Festa medioevale di Saint-Ursanne
www.medievales.ch
g Festival del Canto di Gros Le Noirmont
www.lcdg.ch
g Festival del Piano a Porrentruy
www.crescendo-jura.ch
g Festival del Piano a Saint-Ursanne
www.crescendo-jura.ch
g Festival Rock Air Porrentruy
www.rockair.ch
g Jazz à Porrentruy
www.cultureporrentruy.ch
g Le strade dei presepi
www.bassecourt.ch
g Mercatino dei saldi/Etnofollies Porrentruy www.ethnofolies.ch
g Mercatino di Natale Saint-Ursanne
www.st-ursanne.ch
g Mercato-Concorso nazionale di cavalli
www.marcheconcours.ch
Saignelégier
g Mercato dei prodotti biologici Saignelégier
www.marchebio.ch
g Mont-Terri Project Saint-Ursanne
www.mont-terri-productions.ch
g Musica delle luci - concerti
www.osjsymphonic.net
g Note di equinozio a Delémont
www.nox.ch
g SlowUp Giura
www.slowupjura.ch
g SnowUp Interjurassien www.snowup-interjurassien.ch
u Ursinia Ursinia è il marchio culturale del
Clos-du-Doubs. Questa federazione
raggruppa più di una decina di
associazioni e di comuni allo scopo
di coordinare, riunire e dinamizzare
la cultura, l’artigianato e lo sport
attraverso l’organizzazione e la
promozione di manifestazioni.
Centri culturali giurassiani
u Centre culturel régional
de Delémont CCRD
(Centro culturale regionale de Delémont)
www.ccrd.ch
u Centre culturel du District
de Porrentruy CCDP
(Centro culturale zone di Porrentruy)
www.cultureporrentruy.ch
u Espace culturel du Café
du Soleil à Saignelégier
(Spazio culturale del Caffé del sole a
Saignelégier)
www.cafe-du-soleil.ch
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
Religione
Cultura 2/4
Sport e tempo libero
u
MEnu
Cultura
Musei
Groupement interjurassien (www.museesbeju.ch)
Il «Groupement interjurassien des musées» presenta nel suo sito Internet un’offerta
completa e interessante dei musei del Giura e del Giura bernese. Disponibile anche
una brochure presso il u Jura Tourisme (Ufficio del Turismo del Giura)
I musei del Giura
A: ArchéologiaBA: Belle arti
H: StoriaHN: Storia naturale
ST: Della scienza e della tecnica
Cinema
giurassiani
Programmazione
nelle sale
L’offerta completa della
programmazione nelle sale
giurassiane può essere
consultata all’indirizzo Internet
www.cineromandie.ch.
Sale chiuse
u Cinélucarne Le Noirmont
u Cinéma Colisée Porrentruy
u Cinéma La Grange Delémont
u Cinéma Lido Delémont
u Cinéma Lux Les Breuleux
Ulteriori informazioni ?
www.jura.ch/occ
(Ufficio Cantonale della Cultura)
www.jura.ch/CHA/SIC/
Agendas.html
(Agenda giurassiana)
www.juratourisme.ch
(Ufficio Giurassiano del Turismo)
www.cineromandie.ch
(Programma dei cinema
della Svizzera romanda)
www.bak.admin.ch
JA_ It_ D4_Culture_2/4
(Ufficio Federale della Cultura)
TP: Tradizioni popolari
u Centre Nature Les Cerlatez Saignelégier HN (Centro Natura Les Cerlatez Saignelégier)
Museo svizzero delle torbiere. Mostre, vivarium, orto botanico.
u L’Arche de Noé Vicques HN (L’Arca de Noé Vicques)
Esposizione permanente e temporanea di più di 2000 specie animali diventate patrimonio naturale.
u Musée agricole des Vieilles traditions Grandfontaine TP (Museo agricolo delle antiche tradizioni Grandfontaine)
Esposizione di antichi macchinari e attrezzi utilizzati in agricoltura tra il 1900 ed il
1960.
u Musée Chappuis-Fähndrich Develier TP (Museo Chappuis-Fähndrich Develier )
Molte migliaia di oggetti della vita quotidiana nel Giura dal 1700 al 1950.
u Musée de la Balance d’Asuel A/H (Museo della Bilancia d’Asuel)
Esposizione permanente. Iconografie, modellistica ed oggetti archeologici del castello
di Asuel, presentazione dei castelli medioevali dello Giura.
u Musée de la poterie de Bonfol TP (Museo del vasellame di Bonfol)
Esposizione permanente di vasellame
u Musée de l’Hôtel-Dieu Porrentruy BA/H/ST (Museo dell’ospedale di Porrentruy)
Mostra permanente e temporanea. Tesori della chiesa di San Pietro, farmacia del diciannovesimo secolo, orologeria, laboratorio di pietre fini, stampe del vescovato di
Basilea.
u Musée des métiers d’antan Fahy H/ST (Museo degli antichi mestieri Fahy)
Aperto su richiesta. Mostra di attrezzi e oggetti di una volta.
u Musée du Löwenburg Ederswiler A (Museo del Löwenburg Ederswiler) Esposizione permanente di reperti archeologici dal Neanderthal ai nostri giorni.
u Musée du Mont-Repais Asuel A/H (Museo del Monte Repais Asuel)
Esposizione permanente, storia degli avvenimenti locali, dalle sue origini (anno mille)
ai nostri giorni (Caso Rangiers).
u Musée jurassien d’art et d’histoire Delémont A/BA/H (Museo giurassiano di arte
e di storia Delémont)
La storia giurassiana, soprattutto sotto l’aspetto culturale, nonché sociale, politico ed
economico.
u Musée jurassien des sciences naturelles Porrentruy HN (Museo giurassiano di
scienze naturali Porrentruy)
Minerali, fossili, geologia, funghi, rappresentazioni tematiche in miniatura, la storia
dell’evoluzione.
u Musée lapidaire Saint-Ursanne A (Museo delle lapidi Saint-Ursanne)
Esposizione permanente e temporanea. Tombe carolingie e merovingie.
u Musée rural jurassien Les Genevez TP (Museo rurale giurassiano Les Genevez)
Esposizione permanente. Case di campagna, tetti di assicelle, forni, volte, utensili dell’epoca (600 oggetti).
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura 3/4
Sport e tempo libero
MEnu
Cultura
Gallerie d’arte giurassiane
u Arjaru Artisanat, Saint-Ursanne
Atelier, mostra. Liuteria, gioielli, mobili, dipinti, ecc.
Centre culturel de Rossemaison
u Mostre temporanee in antica cappella del villaggio.
Château de Miécourt
u Mostre e manifestazioni diverse dentro le mura del castello.
u Cloître de Saint-Ursanne
Mostre temporanee di pittori, fotografi, ecc.
Espace Courant d’Art, Chevenez
u Galleria d’arte contemporanea. Possibilità di visita culturale dell’ Ajoie.
Espace culturel du Café du Soleil, Saignelégier
u Luogo di scambi e di incontri con gli artisti, mostre temporanee.
Espace d’Art du Pichoux, Undervelier
u Centro culturale e spazio mostre (Cf «Le Mouton Noir»)
Fondation Oscar et Janine Wiggli, Muriaux
u Sculture, disegni, stampe e fotografie di Oscar Wiggli.
Fondation Sur-la-Velle, Le Noirmont
u Mostra permanente, concerti, teatro nell’antica chiesa.
Galerie 5, Porrentruy
u Mostre temporanee di dipinti, fotografie, sculture.
Galerie ARTsenal, Delémont
u Mostre temporanee di artisti di varie correnti di pensiero.
Galerie Au Virage, Séprais
u 30 anni di attività, mostre e incontri.
Galerie Cretton, Saint-Ursanne
u Mostra dell’artista Marc Cretton.
Galerie de la Cave, Soyhières
u Spazio d’arte e svaghi. Mostre e manifestazioni varie.
Galerie de la FARB, Delémont
u Mostre culturali ed artistiche.
Galerie du Sauvage, Porrentruy
u Mostre fotografiche e di video.
Galerie Eric Rihs, Les Emibois
u Esposizioni di vasellame in una splendida fattoria nelle Franches-Montagnes.
Galerie Le Caveau, Saint-Ursanne
u Esposizioni temporanee di diverse forme di arte.
Galerie Le Cénacle, Develier
u Galleria di esposizione dell’artista pittore Giorgio Veralli.
Galerie Le Pinceau d’Or, Saignelégier
u Atelier-galleria di dipinti di paesaggi delle Franches-Montagnes.
Galerie Paul-Bovée, Delémont
u Esposizioni temporanee. Una raccolta di più di 320 opere.
Galerie Riance, Courroux
u Esposizione di oggetti in ceramica.
Galerie Trouillat, Porrentruy
u Esposizione temporanea di dipinti.
Les Halles - Espace d’art contemporain, Porrentruy
u Esposizioni di opere contemporanee del Giura e altre.
Maison d’art Camillo, Soulce
u Galleria d’esposizione dell’artista Camillo.
u Site des Fours à Chaux, Saint-Ursanne
Esposizioni, spettacoli e concerti in una vecchia fabbrica di calce.
TransArt - Espace d’Art, Boncourt
u Esposizioni collettive, tirocini e atelier d’arte.
Attività teatrali
Il teatro è un’attività molto
apprezzata e diffusa nel Canton
Giura, al punto tale che numerose
località hanno compagnie teatrali
di dilettanti. Il seguente elenco
non è esauriente ed è preferibile
informarsi presso i u secrétariats
communaux (segreterie comunali)
per conoscere l’offerta precisa di
una località in questo settore.
La u Fédération jurassienne des
sociétés de théâtre amateur FJSTA
(Federazione giurassiana delle
compagnie teatrali amatoriali) può
fornirvi informazioni in merito.
Compagnie teatrali
amatoriali
u Art Qu’en Lune, Glovelier
u Compagnie de l’US Montfaucon
u Compagnie Maramande,
Courgenay
u Cours de Miracles, Delémont
u La Confrérie des Jardiniers,
Delémont
u Lés Echaipouses de Tieûve,
Coeuve
u Les Funambules, Delémont
u Mettembert sur scène
u Société de théâtre, Courrendlin
u Société de théâtre, Montsevelier
u Théâtre Cent Façons, Fontenais
u Théâtre des Faces-à-Main,
Courtételle
u Théâtre Sans Gage, Saignelégier
Compagnie teatrali
professionali
u Théâtre Extrapol, Porrentruy
JA_ It_ D4_Culture_3/4
Caffè-Concerto
u Café-Théâtre Laaf Théâtre,
Courtételle
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
Religione
Cultura 4/4
Sport e tempo libero
u
MEnu
Cultura
Biblioteche giurassiane
Catalogo virtuale (w3.jura.ch/biblio)
Il sito ufficiale del Canton Giura propone un catalogo virtuale delle biblioteche
giurassiane dove è possibile consultare l’offerta completa del Cantone per
avere in prestito opere e documenti.
Biblioteche pubbliche a carattere regionale
Centri archivi
del Giura
u Archives cantonales
jurassiennes
(Archivi cantonali giurassiani)
Gli Archives cantonales
jurassiennes (Archivi cantonali
giurassiani) conservano,
restaurano e mettono in
risalto gli archivi storici che
appartengono alla Repubblica
e al Canton Giura e sono
accessibili al pubblico.
u Fondation des Archives
de l’ancien Evêché de Bâle
(Fondazione degli archivi
dell’antico vescovato di Basilea)
La Fondazione degli archivi
dell’antico vescovato di Basilea
è una fondazione di diritto
privato. Fondata nel 1985, è
gestita dai cantoni di Berna,
Giura, Basilea-campagna e
Basilea-città.
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/occ
(Ufficio cantonale della cultura)
w3.jura.ch/biblio
(Catalogo virtuale
delle biblioteche giurassiane)
www.jura.ch/CHA/SIC/
Agendas.html
(Agenda giurassiana)
www.juratourisme.ch
(Ufficio del turismo giurassiano)
www.bak.admin.ch
(Ufficio federale della cultura)
u Bibliothèque de la ville de Delémont (Biblioteca della città di Delémont)
Prestiti, ricerche, prestiti interbibliotecari, animazione, mostre. Lu/gio/ve dalle 14
alle 18, martedì dalle 14 alle 20, mercoledì dalle 10 alle 12 e dalle 14 alle 18, sabato
dalle 9 alle 12
u Bibliothèque des jeunes de Delémont (Biblioteca dei giovani di Delémont)
Prestiti di documenti, consigli ai lettori, ricevimento classi, mostre e animazioni.
Dal lunedì al venerdì dalle 14 alle 18, sabato dalle 10 alle 12
u Bibliothèque municipale de Porrentruy (Biblioteca municipale di Porrentruy)
Prestiti, ricerche, prestiti interbibliotecari, animazione, mostre. Dal martedì al venerdì dalle 15 alle 18, mercoledì dalle 14 alle 18, giovedì dalle 15 alle 19, sabato
dalle10 alle 12
u Bibliothèque des jeunes de Porrentruy (Biblioteca dei giovani di Porrentruy)
Prestiti di documenti, consigli ai lettori, ricevimento classi, mostre e animazioni.
Da martedì a venerdì dalle 14 alle 18, sabato dalle 10 alle 12
u Bibliobus de l’Université populaire jurassienne UPJ
(Bibliobus dell’Università popolare giurassiana UPJ)
Tre Bibliobus in circolazione. 102 fermate (97 comuni) in Canton Giura. 6000 pubblicazioni disponibili in ogni Bibliobus. Prenotazione possibile tramite posta elettronica.
Orario dettagliato consegnato ad ogni lettore o da consultare sul sito dell’UPJ.
Biblioteche specializzate per tutti i lettori
u Bibliothèque cantonale jurassienne à Porrentruy
(Biblioteca cantonale giurassiana di Porrentruy)
Documentazione sul Giura e suoi abitanti, letteratura francofona, antica raccolta della Bibliothèque cantonale jurassienne. Lu/me dalle13.30 alle 17.30, ma/ve
dalle 9 alle 12 e dalle 13.30 alle 17.30, gio dalle 9 alle 12 e dalle 13.30 alle 20
Centro di documentazione del u Bureau de l’égalité entre femmes et hommes
(Ufficio delle pari opportunità) à Delémont
600 dossier consultabili sul posto e su appuntamento.
2000 pubblicazioni sul tema dell’uguaglianza tra donne e uomini, video e dvd
sono anche disponibili presso la u Bibliothèque cantonale jurassienne (Biblioteca cantonale giurassiana) a Porrentruy.
u Centre de documentation du Service de l’information et de la communication du canton du Jura (Centro di documentazione del Servizio informazione e comunicazione del canton Giura) à Delémont
Dossier documentari, archivi audiovisivi giurassiani, pubblicazioni ufficiali federali e cantonali. Lu-ve dalle 9 alle12 e dalle 13.30 alle 17.30.
Biblioteche pubbliche a carattere locale
u Bibliothèque communale et scolaire Le Noirmont
(Biblioteca communale e scolare Le Noirmont)
u Bibliothèque «Aux mille et un livres» à Bassecourt
(Biblioteca «I mille e un libro» di Bassecourt)
Settori specializzati per pubblico specializzato
JA_ It_ D4_Culture_4/4
u Médiathèque du Lycée cantonal et de l’Ecole supérieure de commerce de
Porrentruy
(Mediateca del liceo cantonale e della Scuola superiore di Commercio di Porrentruy)
u Centre de ressources HEP, médiathèque de Porrentruy
(Centro risorce HEP, mediateca di Porrentruy)
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e tempo libero 1/2
MEnu
Sport e tempo libero
Strumenti di ricerca
In Giura potrete trovare numerosi circoli sportivi e per il tempo libero, con
adeguate e moderne attrezzature. I seguenti strumenti di ricerca offrono un
aiuto prezioso per la ricerca di informazioni sull’argomento.
Ufficio cantonale degli
sport OCS
u L’Office cantonal des sports
(Ufficio cantonale degli sport) è
l’organo incaricato di garantire la
promozione della pratica degli sport
in Canton Giura.
g Campi sportivi J+S
In particolare, l’OCS propone campi
sportivi a prezzi accessibili destinati
ai giovani fra i 10 e i 20 anni.
Informazioni disponibili all’indirizzo
www.jura.ch/sport.
g Midi actif
(Attività di mezzogiorno)
L’OCS è inoltre all’origine del
programma Midi actif che offre
agli adulti la possibilità di svolgere
un’attività sportiva, a prezzi
accessibili, durante la pausa pranzo.
Informazioni disponibili all’indirizzo
www.jura.ch/sport.
Principali club sportivi
g Hockey-Club Ajoie HCA
Club di LNB
www.hc-ajoie.ch
g Sports-Réunis Delémont SRD
Club di calcio di Challenge League
www.srd.ch
g Volleyball Franche-Montagnes
Squadra femminile di LNA
www.vfm.viabloga.com
g Basket-Club Boncourt
Squadra di LNA
www.bcboncourt.ch
g FSG Bassecourt
Squadra di atletica LNB
www.fsgbassecourt.ch
Ulteriori informazioni?
www.jura.ch/sport
(Ufficio degli sport del Canton Giura)
JA_ It_ D5_Sports et loisirs_1/2
www.jura.ch/CHA/SIC/
Agendas.html
(Agenda giurassiana)
www.juratourisme.ch
(Ufficio giurassiano del turismo)
www.juranet.ch
(Portale di informazioni del Giura
e dell’ Arco giurassiano)
g Turismo Giura
Tramite il suo sito Internet www.juratourisme.ch, le accurate pubblicazioni
e i quattro uffici d’accoglienza, u Jura Tourisme (Turismo Giura) mette in
luce le ricchezze culturali e sportive del Canton Giura e fornisce tutte le
informazioni utili.
g Juranet
Il portale giurassiano www.juranet.ch costituisce un valido strumento di
ricerca soprattutto nel settore dello sport, del tempo libero e dell’intrattenimento nel Canton Giura. Permette di scegliere, tra l’altro, il tipo di attività
e i luoghi in cui si svolgono.
g Segreterie comunali
Le u secrétariats communaux (segreterie comunali) mettono a disposizione l’elenco delle società e dei circoli sportivi locali.
g Ufficio cantonale degli sport
Il sito Internet www.jura.ch fornisce, tra l’altro, ampie informazioni nel settore della cultura, dello sport e del tempo libero. u L’Office cantonal des
sports (Ufficio cantonale degli sport) dispone di un elenco delle varie associazioni e società sportive suddiviso per servizi e fornisce informazioni
sull’argomento.
Attività sportive e per il tempo libero nel Giura
Informazioni: Jura Tourisme l
Ufficio degli sport l Juranet m
g Tempo libero
g Sport
Arti marziali l
Atletica l
Badminton l
Basket l
Bocce l
Calcetto l
Calcio l
Canoa e kayak l
Ciclismo l
Cinofilia l
Curling l
Danza 
Equitazione l
Freccette 
Ginnastica l
Golf l
Hockey in-line l
Hockey su
ghiaccio l
Hockey su pattini l
Immersioni l
Kite l
Mountain bike l
Nuoto l
Paintball 
Passeggiate
a piedi l
Pattinaggio l
Pelle di foca l
Ping-pong l
Racchette
da neve l
Scalata l
Sci da discesa l
Sci di fondo l
Snowboard l
Sollevamento
pesi l
Speleologia l
Sport a motore l
Squash 
Tchoukball l
Tennis l
Tiro l
Tiro con l’arco l
Volleyball l
Volo a vela l
Yoga l
Aerodromo 
Allevamento di
conigli 
Arboricoltura 
Astronomia 
Attività per
disabili 
Avventura nel
parco 
Azienda agricola
du Bonheur 
Biliardo 
Birilli l
Bowling 
Caccia 
Cani da slitta 
Canto 
Carnevale 
Carrozza a cavallo 
Casinò 
Ceramica 
Degustazioni 
Dinosauri 
Disegno/pittura 
Escursioni a cavallo 
Fanfara 
Fotografia 
Gastronomia 
Grotte 
Imbalsamazione 
Jass (Gioco
di carte) 
Karting 
Minigolf 
Mongolfiera 
Monopattino 
Mulini 
Musica 
Noleggio di biciclette 
Ornitologia 
Orologeria 
Parapendio 
Parco dei bisonti 
Parco preistorico 
Passeggiata nordica 
Percorso Vita l
Pesca 
Protezione
della natura 
Roulottes 
Scacchi 
Scout l
Scrabble 
Struzzi e Avventura 
Super bob 
Swin golf 
Treni a vapore 
Turismo a cavallo 
Vetro 
(www.juravitraux.ch)
Visite guidate di città
e musei 
jura.accueil
Scuola, formazione, svaghi
Scuola e formazione
Infanzia e gioventù
u
Religione
Cultura
Sport e tempo libero 2/2
MEnu
Sport e tempo libero
Punti forti del turismo
giurassiano
Piscine
g Piscine riscaldate all’aria aperta
u Piscine couverte et de plein air di
Delémont
u Piscine Municipale di Porrentruy
g Piscine coperte
u Centre de loisirs des FranchesMontagnes di Saignelégier
u Centre Rencontres di Courfaivre
u Piscine couverte Les Tilleuls
di Porrentruy
u Piscine couverte et de plein air
di Delémont
u Piscine couverte Les Hémionées
di Boncourt.
Piste di pattinaggio
g Piste di pattinaggio
all’aria aperta
u Patinoire régionale di Delémont
g Piste di pattinaggio coperte
u Patinoire d’Ajoie di Porrentruy
u Centre de loisirs des FranchesMontagnes di Saignelégier.
Centri per il tempo libero
g u Centre de loisirs
des Franches-Montagnes
di Saignelégier
Hotel-ristorante, piscina coperta,
pista di pattinaggio coperta, centro
benessere con fitness, sauna,
bagno turco e solarium.
JA_ It_ D5_Sports et loisirs_2/2
g u La Croisée des loisirs
di Delémont
Ristorante, bar, bowling, tennis,
badminton, squash, biliardo,
freccette, calcetto, video game,
giochi per bambini.
Ludoteche (www.ludo.ch)
u Ludothèque Arc-en-Ciel Vicques
u Ludothèque Delémont
u Ludothèque Le galopin
Bassecourt
u Ludothèque Le Noirmont
u Ludothèque Les bois
u Ludothèque Les Breuleux
u Ludothèque Les Genevez
u Ludothèque Porrentruy
u Ludothèque Saignelégier
g Accoglienza
Il Giura è il più recente dei Cantoni svizzeri (1979) e i suoi abitanti ne sono
fieri; numerosi sono coloro che si sono battuti per la sua creazione, pertanto ci tengono ad offrire un’accoglienza calorosa e a condividere l’amore
per la loro terra con le persone che la scoprono.
g Dove alloggiare
Il Giura offre un’ampia scelta di hotel, appartamenti e case per vacanze,
formule Bed and Breakfast, camping, alberghi per comitive, notti in fienili,
in tepee (tenda indiana), in yourte (tenda mongola), in capanne, ostelli della gioventù, dormitori, ecc.
u Jura Tourisme (Turismo Giura), con il suo sito www.juratourisme.ch e i
quattro uffici turistici d’accoglienza, dispone di un elenco di alloggi, fornisce informazioni sulle disponibilità ed effettua prenotazioni.
g Natura
Il Giura offre paesaggi pittoreschi e variati grazie ad un ambiente naturale estremamente preservato. Numerose attività permettono di scoprire le
sue ricchezze naturali durante le varie stagioni: l’estate è propizia a lunghe
escursioni a piedi (1120 km di sentieri segnalati), a cavallo o in bicicletta
(numerose piste ciclabili e 650 km di percorso di mountain bike di vari
livelli) in prossimità di laghetti, attraverso i pascoli della Franche-Montagnes, ecc. L’inverno si presta a grandi passeggiate con sci di fondo (100 km
di piste segnalate), con racchette da neve (100 km di piste segnalate) o con
pelli di foca.
u Jura Tourisme (Turismo Giura) fornisce tutte le informazioni utili sull’argomento. L’Ufficio del Turismo di Delémont (www.sird.ch), di Ajoie e
di Clos-du-Doubs (www.lesirac.ch) e della regione Franche-Montagnes
(www.franchesmontagnes.ch) e le società per l’assetto e la promozione
del territorio (reperibili su www.juranet.ch) sono altre fonti di informazioni
utili.
u La Maison du Tourisme e u Chemins de fer du Jura CJ (Ferrovie del
Giura) Propongono offerte combinate di molte attività sportive, familiari
o culturali.
u JuraGroupes, all’indirizzo Internet www.juragroupes.ch, organizza escursioni, passeggiate o seminari per gruppi, nel Canton Giura .
g Gastronomia e territorio
Il Giura è orgoglioso di promuovere e proteggere i numerosi prodotti locali : formaggi (fra cui l’apprezzato Tête-de-moine), patè, salsicce, terrine,
vini (www.closdescantons.ch), acquaviti (fra cui la famosa damassine ),
dolciumi, ecc. In Giura, inoltre, sono presenti due fabbriche di birra artigianali (u Brasserie des Franches-Montagnes e u Brasserie artisanale de
Porrentruy)
u Fondation rurale interjurassienne FRI di Courtemelon (Fondazione rurale
intergiurassiana FRI) organizza ogni anno il Mercato dei territori svizzeri
nonché il concorso svizzero dei prodotti locali (www.concours-terroir.ch)
durante i quali le specialità giurassiane affiancano quelle degli altri cantoni
svizzeri.
Dall’autentica locanda di campagna al ristorante gastronomico come quello di Giorgio Wenger nel Noirmont (18/20 di GaultMillau e 2 stelle Michelin), il Giura propone innumerevoli tavole gastronomiche invitanti con pietanze appetitose e curate.
L’ampia varietà della tavola giurassiana è disponibile all’indirizzo Internet
www.juragourmand.ch.
jura.accueil
MEnu
u
Indirizzi
A
ACSA-J
Ass. de la culture et solidarité
d’Anatolie-Jura
Sahin Ahmet
Rue de Bellevoie 16
2800 Delémont
Tél. 032 422 32 09
AJCA
Tosun Zeynep
Rue du Jura 23
2800 Delémont
Tél. 032 422 82 25
Administration
de la Collectivité ecclésiastique
cantonale catholique romaine
Rue de l’Hôpital 26
2800 Delémont
Tél. 032 422 79 27
www.jurapastoral.ch
Archives cantonales
jurassiennes
Office de la culture
Hôtel des Halles
Rue Pierre-Péquignat 9
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 84 00
www.jura.ch/occ
Asociacion Cultural
Latinamericana del Jura
Amelia Pasqualetti
Rue Franche 37
2800 Delémont
Asociacion de Trabajadores
Espagnoles ATEES-Jura
Blanco Luis
Rue Industrielle 88
2740 Moutier
Tél. 032 493 50 81
Associaçao Desportiva
Recreativa - FC Juventude
Portuguesa
Joao Coehlo
Rue de la Paix 36
2800 Delémont
Association Cerebral Jura
Rue des Moulins 12
2800 Delémont
Tél. 032 422 66 55
www.cerebral-jura.ch
Arjaru Artisanat
Ruth et Jakob Stiefel
Rue du 23-Juin 38
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 435 54 36
Art Qu’en Lune
Olivier Boillat
Route de la Raisse 10
2855 Glovelier
Tél. 032 426 84 26
www.artquenlune.fssta.ch
Association des Angolais
en Suisse
Buata Max Ndombele
Route de Moutier 89
2800 Delémont
Tél. 032 423 10 47
Association des parents
d’élèves albanais du Jura
Naser Ramabaja
Rue de la Birse 2
2822 Courroux
Tél. 032 422 20 72
Association des services
des automobiles asa
Thunstrasse 9
CP
3000 Berne 6
Tél. 031 350 83 83
www.asa.ch
u
A
ASLOCA-TransJura
Rue des Granges 10
CP 46
2800 Delémont
Tél. 032 422 74 58
www.asloca.ch
Association des Tamouls
du Jura
I. Shanmugarajah
Rue de la Brasserie 4
2800 Delémont
Association jurassienne
d’accueil des migrants
AJAM
Rue Saint-Sébastien 4
CP 31
2800 Delémont
Tél. 032 421 36 10
www.ajam.ch
Association jurassienne
des Communautés d’Anatolie
Zehre Aslan
Rue du Puits 18
2800 Delémont
Association Lire et Ecrire
Section Jura
Rue de Chêtre 36
2800 Delémont
Tél. 032 926 18 12
www.lire-et-ecrire.ch
Association marocaine du Jura
Bennour Mohamed
Chemin des Fontaines 15
2800 Delémont
Tél. 079 375 94 87
Association Option médiation
Cédric Chapatte
Au-Village 17
2877 Le Bémont
Tél. Jacques Kottelat,
co-président 079 280 03 42
www.optionmediation.ch
Association Oyili
E. Cattin
Sommêtre 34
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 49 59
Association Pro Jura
Hôtel-de-Ville 16
2740 Moutier
Tél. 032 493 18 24
www.projura.ch
Association Transports
et Environnement
ATE
Section Jura
Place de la Gare
CP
2800 Delémont
Tél. 032 422 88 88
www.ate.ch
Automobile Club de Suisse
ACS
Administration centrale
Wasserwerkgasse 39
3000 Berne 13
Tél 031 328 31 11
www.acs.ch
AvenirFormation
Rue de l’Avenir 33
2800 Delémont
Tél. 032 420 77 15
www.avenirformation.ch
jura.accueil
B
Bibliothèque
«Aux mille et un livres»
Prayé 10
2854 Bassecourt
Tél. 032 426 75 64
Bibliothèque des jeunes
de Porrentruy
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 78 91
www.porrentruy.ch
Bibliothèque cantonale
jurassienne
Hôtel des Halles
Rue Pierre-Péquignat 9
2900 Porrentruy
Tél. 032 422 83 13
www.jura.ch/occ/bicj
Bibliothèque municipale
de Porrentruy
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 78 90
www.porrentruy.ch
Bibliothèque communale
et scolaire
Rue des Collèges 4a
2340 Le Noirmont
Tél. 032 426 75 64
Billag SA
Contact Center
CP
1701 Fribourg
Hotline 0844 834 834
www.billag.ch
Bibliothèque des jeunes
de Delémont
Rue de Fer 13
2800 Delémont
Tél. 032 422 73 28
www.delemont.ch
u
B
u
Indirizzi
Bureau de l’Egalité
entre femmes et hommes
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 79 00
www.jura.ch/egalite
Bibliobus de l’Université
populaire jurassienne
Rue de Chêtre 36
2800 Delémont
Tél. 032 421 40 10
www.bibliobus.ch
Bibliothèque
de la ville de Delémont
Rue de l’Hôpital 47
2800 Delémont
Tél. 032 422 83 13
www.delemont.ch
MEnu
Brasserie artisanale
de Porrentruy
Route de Courgenay 86
2900 Porrentruy
Tél. 078 718 51 66
http://brasserieporrentruy.
googlepages.com
Brasserie
des Franches-Montagnes
BFM
Chemin des Buissons 8
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 26 26
www.brasseriebfm.ch
Bureau de l’intégration
des étrangers et de la lutte
contre le racisme
Rue du 24-Septembre 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 56 94
www.jura.ch/spop
Bureau de prévention
des accidents - BPA
Hodlerstrasse 5a
3011 Berne
Tél. 031 390 22 22
www.bpa.ch
Bureau du développement
économique du canton du Jura
Promotion économique
Rue de la Préfecture 12
2800 Delémont
Tél. 032 420 52 20
www.jura.ch/eco
Bureau FRC Conseil
Rue des Granges 12
2800 Delémont
Tél. 032 422 20 20
www.frc.ch
jura.accueil
C
Café-Théâtre LaafThéâtre
Rue du Vieux-Moulin 55
2852 Courtételle
Tél. 032 422 76 84
www.laaf-theatre.com
Caisse d’allocations familiales
du canton du Jura
Rue Bel-Air 3
CP 368
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 11 11
www.caisseavsjura.ch
Caisse de chômage du Jura
Rue Bel-Air 3
CP 368
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 11 11
www.caisseavsjura.ch
Caisse de compensation
du canton du Jura
Rue Bel-Air 3
CP 368
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 11 11
www.caisseavsjura.ch
Caisse de pensions
de la République
et Canton du Jura
Rue Auguste-Cuenin 2
CP 1132
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 94 40
www.cpju.ch
Caritas Jura
Rue du Temple 19
2800 Delémont
Tél. 032 443 421 35 60
www.caritas-jura.ch
u
C
CarPostal Suisse SA
Région Ouest
Agence de Delémont
Place de la Poste 4
CP 203
2800 Delémont
Tél. 0900 307 307 (Fr. 1.19/min)
www.carpostal.ch/ouest
Centre culturel de Rossemaison
Administration communale
Chemin des Tilleuls 1
2842 Rossemaison
Tél. 032 422 36 54
www.rossemaison.ch
Centre culturel du District
de Porrentruy CCDP
Hôtel-Dieu
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 92 19
www.cultureporrentruy.ch
MEnu
u
Indirizzi
Centre de puériculture
du District de Delémont
Rue du Chalet 5
2800 Delémont
Tél. 032 422 55 32
Centre de puériculture
du District de Porrentruy
Rue Pierre-Péquignat 2
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 11 30
Centre de puériculture
du District
des Franches-Montagnes
Rue de la Côte 1
2340 Le Noirmont
Tél. 032 953 17 66
Centre de ressources HEP
Médiathèque de Porrentruy
Rue du Banné 23
2900 Porrentruy
Tél. 032 886 99 43
www.hep-bejune.ch
Centre de consultation LAVI
Quai de la Sorne 22
2800 Delémont
Tél. 032 420 81 00
www.jura.ch/lavi
Centre d’orientation
scolaire et professionnelle
et de psychologie scolaire
Delémont
Rue de l’Hôpital 6
2800 Delémont
Tél. 032 420 79 50
www.jura.ch/cos
Centre d’orientation
scolaire et professionnelle
et de psychologie scolaire
Porrentruy
Chemin des Arquebusiers
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 34 70 (siège central)
www.jura.ch/cos
Centre d’orientation
scolaire et professionnelle
et de psychologie scolaire
Franches-Montagnes
Rue Bel-Air 5
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 47 10
www.jura.ch/cos
Centre de loisirs
des Franches-Montagnes
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 24 74
www.centredeloisirs.ch
Centre Espagnol de Delémont
Manuel. Blanco
Les Collines 36
2802 Develier
Tél. 032 422 52 71
Centre de documentation
du Service de l’information
et de la communication
du canton du Jura
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 50 42
www.jura.ch/sic
Centre jurassien
d’enseignement
et de formation CEJEF
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 71 75
www.jura.ch/cejef
Centre culturel régional
de Delémont CCRD
Forum Saint-Georges
CP 2047
Route de Bâle 5
2800 Delémont 2
Tél. 032 422 50 22
www.ccrd.ch
Centre d’animation
et de formation
pour femmes migrantes CAFF
Centre Le Phénix
Rue des Tanneurs 3
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 39 87
www.caff-ju.ch
Centre jurassien de planning
familial Delémont
Rue Molière 13
2800 Delémont
Tél. 032 422 34 44
www.cjpf.ch
Centre jurassien de planning
familial Porrentruy
Grand-Rue 12
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 66 44
www.cjpf.ch
Centre jurassien de planning
familial Le Noirmont
Rue de la Côte 1A
2340 Le Noirmont
Tél. 032 953 17 66
www.cjpf.ch
Centre médico-psychologique
CMP Delémont
Service de psychiatrie
pour enfants et adolescents
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 51 80
www.jura.ch/cmp
Centre médico-psychologique
CMP Porrentruy
Rue Thurmann 16
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 36 20
www.jura.ch/cmp
Centre médico-psychologique
CMP Franches-Montagnes
Rue de la Gruère 25
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 47 00
www.jura.ch/cmp
C (seguito)
pagina successiva
jura.accueil
Chemin de fer fédéraux CFF
Vente voyageurs CFF
Place de la Gare 11
2800 Delémont
Tél. 051 226 05 11
www.cff.ch
Chemin de fer fédéraux CFF
Vente voyageurs CFF
Place de la Gare 1
2900 Porrentruy
Tél. 051 226 08 14
www.cff.ch
C (seguito)
Centre Nature Les Cerlatez
CP 212
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 12 69
www.centre-cerlatez.ch
Cinélucarne
Rue de la Rauracie 13a
2340 Le Noirmont
Tél. 032 953 11 84
www.cinelucarne.ch
Centre Rencontres
Route de Soulce 36
CP 134
2853 Courfaivre
Tél. 032 427 37 37
www.centre-rencontres.ch
Cinéma Colisée
Rue du Jura 29
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 25 92
www.colisee.ch
Centre Social Protestant
Rue Centrale 59
2740 Moutier
Tél. 032 493 32 21
www.csp.ch
Cinéma La Grange
Rue des Granges 13
CP
2800 Delémont 2
Tél. 032 422 11 29
www.cinelagrange.ch
Centro Espanol
de Porrentruy
Fernando Bicuaret
2944 Bonfol
Château de Miécourt
Fondation des amis
du Château de Miécourt
Bâtiment 63 et 63a
2946 Miécourt
Tél. 032 462 34 01
www.facmi.ch
Cinéma Lido
Rue du Pré-Guillaume 2
2800 Delémont
Tél. 032 422 27 10
www.cinemalido.com
Cinéma Lux
Rue de la Chaux 2
CP 63
2345 Les Breuleux
Tél. 032 954 12 26
www.cinemalux.ch
Chemin de fer du Jura CJ
Gare CJ Saignelégier
Rue de la Gare 11
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 42 75
www.les-cj.ch
(seguito)
Cloître de Saint-Ursanne
Romain Theurillat
Clos-Sainte-Catherine 19
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 461 33 91
www.closdudoubs.ch
u
C
Clinique Le Noirmont
Roc-Montès 20
2340 Le Noirmont
Tél. 032 957 51 11
www.clinique-le-noirmont.ch
MEnu
u
Indirizzi
Colonia Libera Italiana del Jura
Rue Emile-Boéchat 110
2800 Delémont
Tél. 032 422 92 85
Comitato cittadino italiano
di Delémont
Nicola Carnevale
Route de Courrendlin 21
2822 Courroux
Tél. 032 422 87 72
Commission cantonale
de surveillance des droits
des patients
Service de la santé RCJU
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 51 20
www.jura.ch/DSA/SSA/
Medecin-cantonal/Droits-despatients.html
Commission de conciliation
en matière de bail
District de Delémont:
Hôtel-de-Ville
CP
2800 Delémont
Tél. 032 423 34 12
District de Porrentruy:
Rue d’Airmont 7
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 88 81
District des
Franches-Montagnes:
M. Jean-Marc Baume
Président CCBL
Rue de l’Aurore 8
2340 Le Noirmont
Tél. 032 953 17 83
Communauté albanaise
Xhevxhedin Ahmeti
Rue de la Sorne 1
2852 Courtételle
Tél. 032 423 31 93
Communauté française
Christiane Fridelance
Rue des Mayettes 4
2800 Delémont
Tél. 032 422 07 29
Compagnie de l’US Montfaucon
Denis Chaignat
Les Sairains
2875 Montfaucon
Tél. 032 433 41 83
www.usmontfaucon.fssta.ch
Compagnie Maramande
Rue du Général-Comman 11
2950 Courgenay
Tél. 032 461 38 38
www.maramande.ch
Cours de Miracles
Place de la Poste 1
CP 245
2800 Delémont
Tél. 032 422 46 86
www.coursdemiracles.ch
Creapole SA
Route de Moutier 109
2800 Delémont
Tél. 032 420 37 40
www.creapole.ch
Croix-Rouge
du District de Delémont
Rue de l’Ecluse 4
2800 Delémont
Tél. 032 422 85 43
www.redcross.ch
Croix-Rouge
d’Ajoie et du Clos-du-Doubs
Rue Thurmann 10
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 63 29
www.redcross.ch
Croix-Rouge
du District
des Franches-Montagnes
Rue Bel-Air 7
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 11 48
www.redcross.ch
jura.accueil
D
Déléguée interjurassienne
à la jeunesse
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 52 73
www.jura.ch/DSA/SAS/Jeunesse/
Deleguee-a-la-jeunesse.html
Douane suisse
Direction d’arrondissement de
Bâle
Elisabethenstrasse 31
Case postale 666
4010 Basel
Tél. 061 287 11 11
www.ezv.admin.ch
E
EBL Telecom AG
Rue de la Vauche 6
2800 Delémont
Tél. 032 421 40 50
www.ebl.ch
Ecole de culture générale
Faubourg des Capucins 2
2800 DELÉMONT
Tél. 032 420 79 10
www.ecg-ju.net
Ecole supérieure de commerce
de Delémont
Rue de l’Avenir 33
2800 Delémont
Tél. 032 420 77 20
www.ec-jura.ch
Ecole supérieure de commerce
de Porrentruy
Place Blarer-de-Wartensee 2
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 36 80
www.ec-jura.ch
Ecole supérieure
d’informatique de gestion
ESIG-Jura
Rue de l’avenir 33
2800 Delémont
Tél. 032 420 77 90
www.esig-ju.ch
Ecole supérieure technique EST
Cité des Microtechniques
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 35 50
www.cpp.ch
Ecole Tremplin
Rue de la Doux 1
2800 Delémont
Tél. 032 423 38 88
www.ecole-tremplin.ch
Espace Courant d’Art
Yves Riat
La Fauceillure 103
2906 Chevenez
Tél. 032 476 63 70
www.courantdart.ch
Espace culturel
du Café du Soleil
Marché-Concours 14
2350 Saignelégier
Tél. 032 951 16 88
www.cafe-du-soleil.ch
Espace d’Art du Pichoux
Ruedi Mosimann
2863 Undervelier
Tél. 032 426 88 27
www.undervelier.ch
Espace Formation Emploi Jura
EFEJ
Rue de la Fenatte 14a
CP 60
2854 Bassecourt
Tél. 032 427 35 90
www.efej.ch
DEF
MEnu
u
Indirizzi
Espace-Jeunes Delémont
Bâtiment l’ARTsenal
CP 2152
2800 Delémont
Tél. 032 421 92 57
www.delemont.ch/espace-jeunes
Espace-Jeunes
Ajoie et Clos-du-Doubs
Faubourg de France 3
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 75 10
www.ej-porrentruy.ch
Espace-Jeunes
Franches-Montagnes
Rue du 23-Juin 12
2340 Le Noirmont
Tél. 032 953 11 28
www.espacejeunes-fm.ch
Espacio Culturel
Hispano Americano del Jura
Monica Mamie
Sous-la-Chapelle 313
2923 Courtemaîche
Etablissement cantonal
d’assurance immobilière
et de prévention
ECA-JURA
Rue de la Gare 14
CP 371
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 18 40
www.eca-jura.ch
F
Fédération jurassienne
des sociétés
de théâtre amateur
Roland Doutaz
Rue du Mont 38
2852 Courtételle
Tél. 032 423 10 43
www.fssta.ch
Fédération Romande
des Consommateurs FRC
Rue des Granges 12
2800 Delémont
Tél. 032 422 20 20
www.frc.ch
Fédération suisse
des aveugles et malvoyants
FSA
Rue Molière 13
2800 Delémont
Tél. 032 422 66 33
www.sbv-fsa.ch
Fondation Dépendances
Clos-Henri
Le Prédame
2714 Les Genevez
Tél. 032 484 71 30
www.clos-henri.ch
Fondation des Archives
de l’ancien Evêché de Bâle
Hôtel de Gléresse
2900 Porrentruy
www.aaeb.ch
Fondation interjurassienne
pour la statistique Fistat
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 50 62
www.fistat.ch
Fondation d’impulsion
économique FITEC
Me Jean-Marc Christe
Marché aux Chevaux 5
2800 Delémont
Tél. 032 422 16 50
www.fitec.ch
Fondation d’impulsion
économique régionale FIER
Me Vincent Gobat
Avenue de la Gare 41
2800 Delémont
Tél. 032 422 56 17
Fondation Ombudscom
Office de conciliation
des télécommunications
Bundesgasse 26
3011 Berne
Tél. 031 310 11 77
www.ombudscom.ch
Fondation
Oscar et Janine Wiggli
2338 Muriaux
Tél. 032 951 23 30
www.fondationwiggli.ch
Fondation Pérène
Chemin du Palastre 18
CP 2126
2800 Delémont 2
Tél. 032 421 16 00
www.perene.ch
Fondation pour l’aide
et les soins à domicile FAS
Rue des Moulins 21
2800 Delémont
Tél. 032 423 15 34
www.fasd.ch
Fondation rurale
interjurassienne FRI
Route de Courtemelon
2852 Courtételle
Tél. 032 420 74 20
www.frij.ch
Fondation Sur-la-Velle
Ancienne église du Noirmont
Jean Bourquard
Rue de la Rotatte 13
2345 Les Breuleux
Tél. 032 954 13 34
www.franchesmontagnes.ch
u
jura.accueil
G
Galerie 5
Jean-Pierre Stocker
Rue de la Synagogue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 22 20
www.galerie5.ch
Galerie ARTsenal
Centre culturel régional
de Delémont
Rue de Fer 13
2800 Delémont
Tél. 032 422 50 22
www.ccrd.ch
Galerie Au Virage
Peter Fürst et Liuba Kirova
Route Principale 73
2857 Séprais
Tél. 032 426 71 63
www.galerie-auvirage.ch
Galerie Cretton
Marc Cretton
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 461 35 28
Galerie de la Cave
Administration communale
2805 Soyhières
Tél. 032 422 02 27
www.soyhieres.ch
Galerie de la FARB
Anne et Robert Bloch
Rue de Fer 8
2800 Delémont
Tél. 032 423 45 85
www.delemont.ch
Galerie du Sauvage
Géraud Siegenthaler
Rue de la Chaumont 3
CP 221
2900 Porrentruy
Tél. 078 659 96 98
www.galeriedusauvage.com
Galerie Eric Rihs
Anne et Robert Bloch
2338 Les Emibois
Tél. 032 951 17 45
www.galeriedesemibois.ch
Galerie Le Caveau
Ursinia
Lionel Marchand
2882 Saint-Ursanne
Tél. 078 663 16 37
www.closdudoubs.ch
Galerie Le Cénacle
Giorgio Veralli
Rue Courte 2
2802 Develier
Tél. 032 423 42 06
www.giorgioveralli.ch
Galerie Le Pinceau d’Or
Bel-Air 18
2350 Saignelégier
Tél. 079 647 68 09
www.josettemercier.ch
Galerie Paul-Bovée
Centre culturel régional
de Delémont CCRD
Forum Saint-Georges
CP 2047
Route de Bâle 5
2800 Delémont 2
Tél. 032 422 50 22
www.delemont.ch
Galerie Riance
Carine Vuilliomenet Kohler
Rue du Général-Guisan 9
2822 Courroux
Tél. 032 422 73 65
www.courroux.ch
Galerie Trouillat
François Queloz
Rue Joseph-Trouillat 11
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 31 07
www.galerie-trouillat.ch
Gare CJ Saignelégier
Rue de la Gare 11
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 42 75
www.les-cj.ch
GHJ
MEnu
u
Indirizzi
H
Hôpital du Jura
Site de Delémont
Faubourg des Capucins 30
2800 Delémont
Tél. 032 421 21 21
Appels sanitaires urgents 144
Tél. service social 032 421 25 61
www.h-ju.ch
Hôpital du Jura
Site de Porrentruy
Chemin de l’Hôpital 9
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 65 65
Appels sanitaires urgents 144
Tél. service social 032 465 69 00
www.h-ju.ch
Hôpital du Jura
Site de Saignelégier
Rue de l’Hôpital 11
2350 Saignelégier
Tél. 032 952 12 12
Appels sanitaires urgents 144
www.h-ju.ch
J
JuraGroupes
Rue de l’Avenir 3
CP 55
2852 Courtételle
Tél. 032 423 21 23
www.juragroupes.ch
Jura Tourisme
Saignelégier
Centre de Loisirs
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 47 70
www.juratourisme.ch
Jura Tourisme
Delémont
Place de la Gare 9
2800 Delémont
Tél. 032 420 47 71
www.juratourisme.ch
Jura Tourisme
Porrentruy
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 47 72
www.juratourisme.ch
Jura Tourisme
Saint-Ursanne
Place Roger Schaffter
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 420 47 73
www.juratourisme.ch
u
jura.accueil
MEnu
u
Indirizzi
Ludothèque Saignelégier
Hôtel de Ville
2350 Saignelégier
www.saignelegier.ch
Laboratoire cantonal
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 51 20
www.jura.ch/lab
La Confrérie des Jardiniers
Avenue de la Gare 33
2800 Delémont
www.lesjardins.ch
La Croisée des loisirs
Rue Emile-Boéchat 87
2800 Delémont
Tél. 032 422 96 66
www.lacroisee-sport.ch
La Puce Verte
Rue Franche 22
2800 Delémont
Tél. 032 422 81 54
www.lapuceverte.ch
L’Arche de Noé
Ferme La Filature
2824 Vicques
Tél. 032 435 58 81
www.arche-noe.ch
La Voix du Sud
Jeannette Queloz
Route de Moutier 46
2800 Delémont
Tél. 032 423 04 07
Lés Echaipouses deTieûve
CP 24
2932 Coeuve
www.echaipouses.ch
Les Funambules
Carla Philippe
Rue des Martins 42
2800 Delémont
Tél. 032 422 47 78
www.funambules.ch
Les Halles
Espace d’art contemporain
Hôtel des Halles
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 84 00
www.eac-leshalles.ch
Lieu d’accueil et de rencontre
Caritas LARC
Passage des Ponts 2
2800 Delémont
Tél. 032 423 55 40
www.caritas-jura.ch
Ludothèque Arc-en-Ciel
Vicques
Centre communal
Route Principale
2824 Vicques
Tél. 078 627 20 84
www.ludo.ch
Ludothèque Delémont
Rue des Granges 8
2800 Delémont
Tél. 032 422 96 21
www.delemont.ch/ludotheque
Ludothèque Le Galopin
Bassecourt
Rue des Primevères 10
2854 Bassecourt
Tél. 079 648 93 46
www.ludo.ch
Ludothèque Le Noirmont
2340 Le Noirmont
Tél. 032 957 66 12
www.noirmont.ch
Ludothèque Les Bois
Monique Hubleur
2336 Les Bois
www.lesbois.ch
Ludothèque Les Breuleux
Fabienne Donzé
Rue de la Gare 39
Tél. 032 954 18 64
2345 Les Breuleux
www.breuleux.ch
Ludothèque Les Genevez
2714 Les Genevez
www.lesgenevez.ch
Ludothèque Porrentruy
Hôtel-Dieu
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 14 28
www.ludoporrentruy.ch
LM
Lycée cantonal
Place Blarer-de-Wartensee 2
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 36 80
www.lycee.ch
Lycée-Collège Saint-Charles
Route de Belfort 10
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 11 57
www.st-charles.ch
M
Maison d’art Camillo
Andrée Beuchat
2864 Soulce
Tél. 032 426 57 77
Maison du Tourisme
Route de Lorette 1
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 461 00 00
www.maisondutourisme.ch
Médiathèque du Lycée cantonal
et de l’Ecole supérieure
de commerce
Place Blarer-de-Wartensee 2
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 36 87
www.lycee.ch/biblio/index.htm
Médiatrice des droits
des patients
Madame Aude Sauvain-Brulhart
Clos-Derniers 12
2744 Belprahon
Tél. 076 424 38 96
www.jura.ch/DSA/SSA/
Medecin-cantonal/
Droits-des-patients.html
Musée de la poterie
CP 3
2944 Bonfol
Tél. 079 646 93 90
www.jurapoterie.ch
Musée de l’Hôtel-Dieu
Grand-Rue 5
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 72 72
www.museehoteldieu.ch
Musée des métiers d’antan
Famille Jean Theubet
Pré-Girard 8
2916 Fahy
Tél. 032 476 52 48
www.museesbeju.ch
Musée des vieilles traditions
Route de Fahy 90
2908 Grandfontaine
Tél. 032 476 63 14
www.vieilles-traditions.ch
Musée du Löwenburg
Gusthof Löwenburg
2813 Ederswiler
Tél. 032 431 12 20
www.museesbeju.ch
Musée du Mont-Repais
Chapelle de la Caquerelle
2954 Asuel
Tél. 032 426 66 56
www.museesbeju.ch
Musée jurassien
d’art et d’histoire
Rue du 23-Juin 52
2800 Delémont
Tél. 032 422 80 77
www.mjah.ch
Mettembert sur Scène
Walburga Baettig
Les Clos
2806 Mettembert
Tél. 032 431 14 13
www.mettembert.fssta.ch
Musée jurassien
des sciences naturelles
Route de Fontenais 21
2900 Porrentruy
Tél. 032 467 37 12
www.mjsn.ch
Mission catholique des langues
espagnole et portugaise
Monsieur Orlando Guido
Rue Franche 37
2800 Delémont
Musée lapidaire
Ursinia
CP 35
2882 Saint-Ursanne
Tél. 032 461 37 16
www.museesbeju.ch
Musée Chappuis-Fähndrich
Pertuis-de-la-Fin
2802 Develier
Tél. 032 422 23 32
www.amcf.ch
u
L
Musée de la Balance d’Asuel
2954 Asuel
Tél. 079 358 74 00
www.museesbeju.ch
Musée rural jurassien
2714 Les Genevez
Tél. 032 484 00 80
www.museesbeju.ch
jura.accueil
Office cantonal de la culture
Hôtel des Halles
Rue Pierre-Péquignat 9
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 84 00
www.jura.ch/occ
Office cantonal de la culture
Section des monuments
historiques
Hôteldes Halles
Rue Pierre-Péquignat 9
CP 64
2900 Porrentruy 2
Tél. 420 84 00
www.jura.ch/occ
Office cantonal des sports
OCS
Rue du Banné 23
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 34 50
www.jura.ch/sport
Office de l’état civil
du canton du Jura
Rue du 24-Septembre 3
2800 Delémont
Tél. 032 420 54 50
www.jura.ch/DEC/SPOP/
Etat-civil.html
Office des véhicules du Jura
Route de la Communance 45
2800 Delémont
Tél. 032 420 71 20
Tél. 032 420 71 55 (permis
étrangers)
Tél. 032 420 71 40 (importation
et immatriculation de véhicules)
www.jura.ch/ovj
Office fédéral
de la communication
OFCOM
Rue de l’Avenir 44
CP 332
2501 Bienne
Tél. 032 327 55 11
www.bakom.admin.ch
Office fédéral
de la santé publique OFSP
3003 Berne
Tél. 031 322 21 11
www.bag.admin.ch
Office fédéral de la statistique
Espace de l’Europe 10
2010 Neuchâtel
Tél. 032 713 60 11
www.bfs.admin.ch
Office fédéral
des assurances privées OFAP
Schwanengasse 2
3003 Berne
Tél. 031 322 79 11
www.finma.ch/archiv/bpv/f/
index.html
Office fédéral du logement OFL
Storchengasse 6
2540 Granges
Tél. 032 654 91 11
www.bwo.admin.ch
Office régional de placement
ORP Delémont
Rue de la Jeunesse 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 88 30
www.jura.ch/DEC/AMT/
Emploi-chomage.html
Office régional de placement
ORP Porrentruy
Avenue Cuenin 15
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 39 40
www.jura.ch/DEC/AMT/
Emploi-chomage.html
Office régional de placement
ORP Saignelégier
Rue Bel-Air 5
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 47 30
www.jura.ch/DEC/AMT/
Emploi-chomage.html
OPR
u
Indirizzi
P
Patinoire régionale Delémont
Rue de la Jeunesse 10
2800 Delémont
Tél. 032 422 93 83
www.pati-regio-delemont.ch
Patinoire d’Ajoie
Route de Courgenay 21
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 93 32
www.porrentruy.ch
Piscine couverte et de plein air
Delémont
Centre sportif La Blancherie
Rue de la Blancherie 4
2800 Delémont
Tél. 032 421 66 33
www.delemont.ch
Piscine couverte
Les Hémionées Boncourt
Rue d’Ajoie 1
2926 Boncourt
Tél. 032 475 61 61
www.piscineboncourt.ch
Piscine couverte Les Tilleuls
Porrentruy
Rue du Temple 12
2900 Porrentruy
www.porrentruy.ch
Piscine municipale Porrentruy
Chemin des Bains
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 22 40
www.porrentruy.ch
Police cantonale
Prés-Roses 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 65 65
www.jura.ch/police
PostFinance
Filiale de Delémont
Place de la Poste 4
2800 Delémont
Tél. 032 421 30 80
www.postfinance.ch
u
O
MEnu
Pro Infirmis Jura
Rue du Puits 6
2800 Delémont
Tél. 032 421 98 50
http://www.proinfirmis.ch/fr/
offres-cantonales/jura.html
Pro Senectute Arc Jurassien
Chemin du Puits 4
2800 Delémont
Tél. 032 421 96 10
www.arcjurassien.pro-senectute.ch
Protection de la population
et sécurité PPS
Rue Ernest-Daucourt 1
2942 Alle
Tél. 032 420 39 20
www.jura.ch/DFJP/POC/
Protection-de-la-population-etsecurite.html
R
Recette et administration
de district - Delémont
Rue de la Justice 2
CP 2224
2800 Delémont
Tél. 032 420 56 20
www.jura.ch/DFJP/CTR/
Encaissement.html
Recette et administration
de district - Porrentruy:
Rue Auguste-Cuenin 15
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 32 70
www.jura.ch/DFJP/CTR/
Encaissement.html
Recette et administration
de district Franches-Montagnes:
Place du 23-Juin 6
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 46 20
www.jura.ch/DFJP/CTR/
Encaissement.html
jura.accueil
S
Secrétariat
de la Paroisse réformée
Rue du Temple 9
2800 Delémont
Tél. 032 422 20 36
www.protestant.ch
Secrétariats communaux
Vedi l’elenco delle pagine 55-56
Section des bourses
et frais d’études
du canton du Jura
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 54 40
www.jura.ch/bourses
Service de consultation
conjugale et familiale
de l’Eglise catholique
Rue des Texerans 10
2800 Delémont
Tél. 032 422 54 29
www.consultationconjugale.ch
Service de l’action sociale RCJU
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 51 40
www.jura.ch/sas
Service de la formation
des niveaux secondaire 2
et tertiaire SFO
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 71 60
www.jura.ch/sfo
Service de l’aménagement
du territoire RCJU
Rue des Moulins 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 53 80
www.jura.ch/sat
u
Indirizzi
Service des contributions
du canton du Jura
Bureau des personnes
morales
et autres impôts
Rue des Esserts 2
2345 Les Breuleux
Tél. 032 420 44 00
www.jura.ch/contributions
Service de l’économie
du canton du Jura
Rue de la Préfecture 12
2800 Delémont
Tél. 032 420 52 10
www.jura.ch/DEC/ECO.html
Service des contributions
du canton du Jura
Section des personnes
physiques
Rue de la Justice 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 55 66
www.jura.ch/contributions
HOTLINE SOS jeunes-impôts :
Tél. 032 420 58 60
www.jura.ch/contributions/
jeunes
Service de l’enseignement
du canton du Jura
Rue du 24-Septembre 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 54 10
www.jura.ch/sen
Service des travaux publics
de la Ville de Porrentruy
Rue du 23-Juin 8
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 78 71
www.porrentruy.ch
Service de l’urbanisme,
de l’environnement
et des travaux publics
de la Ville de Delémont
Route de Bâle 1
2800 Delémont
Tél. 032 421 92 92
www.delemont.ch
Service social régional
du District de Delémont
Rue de la Jeunesse 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 72 72
swe.jura.ch/ssr/
Service social régional
d’Ajoie et du Clos-du-Doubs
Rue Pierre-Péquignat 22
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 11 20
swe.jura.ch/ssr/
Service social régional
du District
des Franches-Montagnes
Rue de la Côte 1
2340 Le Noirmont
Tél. 032 957 65 20
swe.jura.ch/ssr/
Service de la santé RCJU
Faubourg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél. 032 420 51 20
www.jura.ch/ssa
Service de renseignements
juridiques
District de Delémont:
Rue de la Justice 2
2800 Delémont
Tél. 032 420 56 20
District de Porrentruy:
Rue Auguste-Cuenin 15
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 32 70
District
des Franches-Montagnes:
Place du 23-Juin 6
2350 Saignelégier
Tél. 032 420 46 20
Service des arts et métiers
et du travail
du canton du Jura SAMT
Rue du 24-Septembre 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 52 30
www.jura.ch/amt
u
S
Service de la population
du canton du Jura SPOP
Rue du 24-Septembre 1
2800 Delémont
Tél. 032 420 56 80
www.jura.ch/spop
MEnu
SIBIR’elles
Préparation à la réinsertion
professionnelle des femmes
Secrétariat Michèle Joray
Sorbiers 38c
2805 Sohyières
Tél. 032 422 95 48
www.sibirelles.ch
Site des Fours à Chaux
Serge Convers
2882 Saint-Ursanne
Tél. 079 437 49 11
www.closdudoubs.ch
Société culturelle St-Sava
Mico Tomic
Espace Industriel 25
2854 Bassecourt
Tél. 032 426 11 84
Société de théâtre
de Courrendlin
John Buchwalder
Route de Delémont 29
2830 Courrendlin
Tél. 032 435 66 30
Société de théâtre
de Montsevelier
Thierry Cattin
Les Cerisiers 82
2828 Montsevelier
Tél. 032 438 91 71
Société jurassienne
d’Emulation
Secrétariat général
Rue du Gravier 8
2900 Porrentruy
Tél. 032 466 92 57
www.sje.ch
Société jurassienne
d’équipement SA
c/o Creapole SA
Marcel Hubleur, Président
Route de Moutier 109
2800 Delémont
Tél. 032 420 37 40
www.sje-sa.ch
SOS Futures Mamans
CP 812
2740 Moutier 1
Tél. 032 422 26 26
www.sosfuturesmamans.ch
Swiss Post International
Viktoriastrasse 21
3030 Berne
Tél. 0848 888 888
www.swisspost.com
jura.accueil
MEnu
u
Indirizzi
T
Théâtre Cent Façons
Valérie Voisard Bourquard
Rue des Sorbiers 769
2902 Fontenais
Tél. 032 466 71 83
Théâtre des Faces-à-Main
Roland Doutaz
Rue du Mont 38
2852 Courtételle
Tél. 032 423 10 43
www.faces-a-main.fssta.ch
Théâtre Extrapol
Sophie Mayor
Rue de la Maltière 1
2900 Porrentruy
Tél. 079 512 80 27
www.extrapol.ch
Théâtre Sans Gage
Jean Bilat
Le Peuchapatte 10
2345 Les Breuleux
Tél. 032 954 16 79
www.theatre-sans-gage.fssta.ch
Touring Club Suisse TCS
Section jurassienne
Rue de la Maltière 1
2800 Delémont
Tél. 032 422 66 86
www.tcs.ch
TransArt
Espace d’art
Darko Vulic
2926 Boncourt
Tél. 032 475 61 84
www.transart.ch
Trans-AT Delémont
Rue de la Brasserie 18
2800 Delémont
Tél. 032 421 80 80
www.trans-at.ch
Trans-AT Porrentruy
Rue Elsaesser 2
2900 Porrentruy
Tél. 032 465 84 40
www.trans-at.ch
Tribunal de première instance
Conseil de Prud’hommes
du canton du Jura
Le Château
CP 86
2900 Porrentruy 2
Tél. 032 420 33 73
www.jura.ch/JUST.html
Tribunal des baux à loyer
et à ferme
Le Château
2900 Porrentruy
Tél. 032 420 33 73
www.jura.ch/JUST.html
Tribunal des mineurs
Rue des Marronniers 3
CP 2339
2800 Delémont
Tél. 032 420 71 80
www.jura.ch/JUST.html
TU
U
Université populaire
jurassienne
Secrétariat central
Rue Centrale 55
CP 1030
2740 Moutier
Tél. 032 492 29 29
www.upjurassienne.ch
Ursinia
Label culturel du Clos-du-Doubs
CP 35
2882 Saint-Ursanne
www.closdudoubs.ch
u
jura.accueil
MEnu
u
Indirizzi
District de Delémont
Adresse postale
2854 Bassecourt
2856 Boécourt
2803 Bourrignon
2843 Châtillon
2826 Corban
2825 Courchapoix
2853 Courfaivre
2830 Courrendlin
2822 Courroux
2852 Courtételle
2800 Delémont
2802 Develier
2813 Ederswiler
2855 Glovelier
2827 Mervelier
2806 Mettembert
2828 Montsevelier
2812 Movelier
2807 Pleigne
2832 Rebeuvelier
2842 Rossemaison
2873 Saulcy
2864 Soulce
2805 Soyhières
2863 Undervelier
2830 Vellerat
2829 Vermes
2824 Vicques
Téléphone
032 427 00 10
032 426 72 06
032 431 17 77
032 422 37 17
032 438 82 47
032 438 88 54
032 426 71 80
032 436 10 70
032 421 40 00
032 424 43 43
032 421 92 19
032 422 15 15
032 431 17 57
032 427 00 55
032 438 80 38
032 431 19 70
032 438 80 28
032 431 12 82
032 431 15 44
032 435 58 77
032 422 36 54
032 433 41 30
032 426 78 27
032 422 02 27
032 426 78 08
032 435 62 66
032 438 81 88
032 435 65 33
Segreterie comunali
u
Commune
Bassecourt Boécourt Bourrignon Châtillon Corban Courchapoix Courfaivre Courrendlin Courroux Courtételle Delémont Develier Ederswiler Glovelier Mervelier Mettembert Montsevelier Movelier Pleigne Rebeuvelier Rossemaison Saulcy Soulce Soyhières Undervelier Vellerat Vermes Vicques Adresse Internet
www.bassecourt.ch
www.boecourt.ch
www.bourrignon.ch
www.chatillon.ch
www.corban.ch
www.courchapoix.ch
www.courfaivre.ch
www.courrendlin.ch
www.courroux.ch
www.courtetelle.ch
www.delemont.ch
www.develier.ch
www.glovelier.ch
www.mervelier.ch
www.montsevelier.ch
www.movelier.ch
www.pleigne.ch
www.rebeuvelier.ch
www.rossemaison.ch
www.saulcy.ch
www.soulce.ch
www.soyhieres.ch
www.undervelier.ch
www.vellerat.ch
www.vermes.ch
www.vicques.ch
jura.accueil
MEnu
u
Indirizzi
District de Porrentruy
Commune
Alle La Baroche Basse-Allaine
Beurnevésin Boncourt Bonfol Bressaucourt Bure Clos-du-Doubs
Coeuve Cornol Courchavon Courgenay Courtedoux Damphreux Fahy Fontenais Grandfontaine Haute-Ajoie
Lugnez Porrentruy Rocourt Vendlincourt Adresse postale
2942 Alle
2946 Miécourt
2923 Courtemaîche
2935 Beurnevésin
2926 Boncourt
2944 Bonfol
2904 Bressaucourt
2915 Bure
2882 Saint-Ursanne
2932 Coeuve
2952 Cornol
2922 Courchavon
2950 Courgenay
2905 Courtedoux
2933 Damphreux
2916 Fahy
2902 Fontenais
2908 Grandfontaine
2906 Chevenez
2933 Lugnez
2900 Porrentruy
2907 Rocourt
2943 Vendlincourt
Téléphone
032 471 02 02
032 462 26 17
032 466 14 70
032 474 42 33
032 475 56 55
032 474 44 47
032 466 41 14
032 466 52 57
032 461 31 28
032 466 92 56
032 462 25 88
032 466 11 38
032 471 01 30
032 466 29 10
032 474 41 32
032 476 66 68
032 466 28 88
032 476 61 74
032 476 62 21
032 474 40 60
032 465 77 77
032 476 66 80
032 474 47 43
Adresse Internet
www.alle.ch
www.baroche.ch
www.basse-allaine.ch
Téléphone
032 951 16 24
032 961 12 37
032 959 43 30
032 954 18 24
032 955 12 88
032 484 94 88
032 484 94 27
032 955 11 22
032 951 19 06
032 953 11 15
032 951 16 22
032 433 41 41
032 955 15 65
Adresse Internet
www.boncourt.ch
www.bonfol.ch
www.bure.ch
www.closdudoubs.ch
www.coeuve.ch
www.cornol.ch
www.courchavon-mormont.ch
www.courgenay.ch
www.courtedoux.ch
www.fontenais.ch
www.grandfontaine.ch
www.hauteajoie.ch
www.porrentruy.ch
www.vendlincourt.ch
District des Franches-Montagnes
Adresse postale
2360 Le Bémont
2336 Les Bois
2345 Les Breuleux
2345 La Chaux-des-Breuleux 2363 Les Enfers
2714 Les Genevez
2718 Lajoux
2362 Montfaucon
2338 Les Emibois-Muriaux
2340 Le Noirmont
2350 Saignelégier
2364 Saint-Brais
2887 Soubey
Segreterie comunali
www.lesbois.ch
www.breuleux.ch
www.lesgenevez.ch
www.lajoux.ch
www.montfaucon.ch
www.muriaux.ch
www.noirmont.ch
www.saignelegier.ch
www.soubey.ch
u
Commune
Le Bémont Les Bois Les Breuleux La Chaux-des-Breuleux Les Enfers Les Genevez Lajoux Montfaucon Muriaux Le Noirmont Saignelégier Saint-Brais Soubey jura.accueil
acanze
Casa di v one
s
per le per dicap
n
a
h
con un
fisico
a
anne/Jur
s
r
-U
t
in
a
S
29
61 33
Tél. 032 4 [email protected]
b
o
d
aufildu u
.com
ldudoubs
fi
u
.a
w
w
uw
Istituzioni
d’accoglienza
Fondation Pérène
La u Fondation Pérène è un centro
di pedagogia e d’educazione
specializata; la sua missione è
la scolarizzazione e il seguito
educativo dei bambini ed
adolescenti, dalla nascita a 20
anni, avendo dei bisogni educativi
particolari. Essa accompagna i
bambini ed adolescenti che hanno
difficoltà particolari scolari, a
seguito di un handicap mentale
(che possono essere associate ad
un handicap fisico), a dei problemi
fisiopatologici, a dei disturbi dello
sviluppo, del comportamento o del
linguaggio.
Sotto l’egida della legge scolare,
la u Fondation Pérène collabora
strettamente con il u Service de
l’Enseignement du canton du Jura
(Servizio dell’istruzione
del cantone del Giura).
Ateliers Protégés
Jurassiens
u Gli «Ateliers Protégés
Jurassiens» sono destinati
all’accoglienza e a
l’accompagnamento socioprofessionnale, per il lavoro, delle
persone adulte con un handicap.
JA_It_Handicap_1/1
Gli «Ateliers» funzionanno
come un’impresa industriale e
sono le parti sociali del circuito
economico privato. La produzione
è principalmente industriale come
pure artigianale.
u Gli «Ateliers Protégés
Jurassiens» occupano attualmente
170 lavoratori accompagnati
da 24 posti d’inquadramento
negli ambiti della meccanica,
la saldatura, la confezione, la
lavanderia, la sartoria, la panetteria,
la falegnameria, l’artigianato come
pure la creazione e la stampa di
documenti.
u
menu
Handicap
Istituzioni, organizzazioni
e associazioni
presenti nel cantone del Giura
Organizzazioni e associazioni
Le organizzazioni e associazioni d’aiuto e di sostegno seguenti offrono
delle prestazioni a favore delle persone con un handicap nel cantone del
Giura (lista non completa):
u Pro Infirmis Jura (www.proinfirmis.ch)
Assistenza sociale e aiuto finanziario per le persone con un handicap.
u Fondation SEREI (www.serei.ch)
Mezzi ausiliari, agenzia di viaggi e consigli giuridici.
u Association Cerebral Jura (www.association-cerebral.ch)
Consigli e sostegno alle persone con (poly)handicap motori celebrali e alle
loro famiglie.
u Service du Jura de la FSA
(Fédération suisse des aveugles et mal-voyants) (www.sbv-fsa.ch)
Prestazione diretta alle persone con handicap della vista e la difesa dei loro
interessi.
u Section jurassienne Procap (www.procap.ch)
Ufficio di contatto e di consigli, sevizio giuridico, consigli e costruzioni
adattate, svago & sport.
Association PINOS
u L’Association PINOS (Association
des Petites Institutions du Nord
Ouest de la Suisse) raggruppa
cinque residenze decentralizzate
nell’arco giurassiano.
Queste residenze accolgono con
priorità delle persone, a partire
dai 18 anni con handicap mentali
o fisici, da leggeri a moderati
(disturbi dello sviluppo, malattie,
attacchi celebrali ecc.) avendo delle
difficoltà ad affrontare il quotidiano
in maniera indipendente.
u L’Association PINOS offre un
quadro di vita decentralizzato,
un alloggio in piccole comunità
di tipo famigliare come pure un
accompagnamento socio-educativo
professionale.
PINOS ha lo scopo d’offrire un
quadro di vita il più possibile che si
avvicina alla vita «normale».
Ulteriori informazioni ?
www.caisseavsjura.ch
(Ufficio cantonale
dell’assicurazione invalidità)
www.jura.ch/sas
(Servizio dell’azione sociale
del cantone del Giura)
www.jura.ch/DFCS/
SEN/Ecole-jurassienne/
Pedagogie-specialisee.
html
(Servizio dell’istruzione
del cantone del Giura,
sezione integrazione)
www.jura.ch/ssa
(Servizio della salute pubblica
del cantone del Giura)
www.guidesocial.ch
(Guida sociale della romandia,
cantone del Giura)
Scarica

jura.accueil - République et Canton du Jura