SCHEDA INFORMATIVA DIR. 2002/24/CE - INFORMATION DOCUMENT 2002/24/EC Directive Denominazione Commerciale del veicolo: VESPA LX 125 i.e. Vehicle's Commercial Name Tipo/Variante/Versione: M68/1/00 Type/Variant/Version Certificato di approvazione / data: e 3 *2002/24*0547*00 del 05.05.2009 Approval Certificate / date N. di nazionalizzazione italiana / data: OA ZAP63 Italian nationalization number / date 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 2. 2.1. 2.1.1 2.2 2.2.1 2.3 2.3.1 2.4 2..4.1 3 DATI GENERALI General Marca: Make Tipo/Variante/Versione: Type/Variant/Version Categoria del veicolo: Vehicle category Nome e indirizzo del costruttore: Name and address of manufacturer Coppia netta massima (CE) in Nm: Maximum net torque 3.13 Carburante: Fuel 3.12 PIAGGIO 9,6 a 6500 min-1 Benzina senza piombo Unleaded Fuel M68/1/00 4 MOTOCICLO (L3e) MOTORCYCLE Piaggio & C. S.p.A. V.le Rinaldo Piaggio, 25 56025 Pontedera (PI) - ITALY 4.1 4.2 SERBATOIO CARBURANTE Fuel tank Costruttore e marcatura: Manufacturer and marking Capacità massima : Maximum capacity Par.Co. / 6PI012 8,2 ± 0,5 lt MASSE Masses Massa del veicolo in ordine di marcia: Distribution of that mass between the axes Ripartizione di tale massa (ant./post.): Distribution of that mass between the axes Massa del veicolo in ordine di marcia con guidatore: Mass of vehicle in running order with rider Ripartizione di tale massa (ant./post.): Distribution of that mass between the axes Massa massima tecnicamente ammissibile dichiarata dal costruttore: Maximum technically permissible mass declared by the manufacturer Ripartizione di tale massa (ant./post.): Distribution of that mass between the axes Massa del veicolo a vuoto: Dry mass Ripartizione di tale massa (ant./post.): Distribution of that mass between the axes 5 122 ± 5 kg 5.1 43-79 kg 5.2 197 ± 5 kg 5.3 5.4 300 kg / Tipo o tipi: Type(s) Numero: / / Number fitted 5.5 85-215 kg Ad iniezione: SI By fuel injection 114 ± 5 kg 6 IMPIANTO ELETTRICO / 6.1 Electrical equipment Tensione nominale: Nominal voltage Piaggio & C. S.p.A. / Make(s) 72-125 kg MOTORE Engine 3.1 Costruttore: Manufacturer 3.2 Marca: Make 3.3 Tipo (quale apposto sul motore): Type (stated on the engine) 3.4 Principio di funzionamento: Operating cycle 3.5 Numero e disposizione dei cilindri: Number and arrangement of cylinders 3.6 Alesaggio: Bore 3.7 Corsa: Stroke 3.8 Cilindrata: Cylinder capacity 3.9 Rapporto di compressione: Compression ratio 3.10 Regime al minimo: Idling speed 3.11 Potenza netta massima (CE) in kW: Maximum net power ALIMENTAZIONE DI CARBURANTE Fuel supply A carburatore/i: Via carburettor(s) Marca o marche: 7 GENERATORE 7.1 Generator Potenza nominale: Nominal power 12 V 220 ± 10 W Piaggio 8 M681M 8.1 Accensione comandata - 4T 8.2 1 Fronte/marcia 57,0 mm 9 ACCENSIONE Ignition Marca o marche: Make(s) Tipo o tipi: Type(s) SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO MAGNETI MARELLI 28MIU1.E1 or 28MIU1.E1 A ARIA Cooling system 48,6 mm 10 124 cm3 10,6 ± 0,5 1650 ± 100 min-1 TRASMISSIONE Transmission 10.1 Tipo di trasmissione (mec.-idr.-elett.): Type (Mechanical,hydraulic,electrical) 10.2 Frizione (tipo): Clutch (type) Meccanica Centrifuga automatica a secco 7,9 a 8250 min-1 Pagina 1 di 3 SCHEDA INFORMATIVA DIR. 2002/24/CE - INFORMATION DOCUMENT 2002/24/EC Directive 11 CAMBIO Gearbox 11.1 Tipo: Type 11.2 Sistema di comando: Method of selection 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 14 14.1 14.2 14.3 14.4 15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 Automatico 17 SPECCHIO RETROVISORE LEB / K70 / e3 53928 or MINDA / SD 7/ E 3 007003 FU-HWA / L E 11 001036 FIEM / LE 4 000071 18 46/15 x 42/14 = 9,20 18.1 / 18.2 / 18.3 1/24,84 ÷ 1/7,45 18.4 91 km/h 18.5 Conforme alla direttiva 2000/7/CE Meets directive 2000/7/CE PIAGGIO / Meccanico 18.6 18.7 18.8 Molla elicoidale ed ammortizzatore Molla elicoidale ed ammortizzatore 110/70-11 45L 18.9 18.10 18.11 MARCATURA DISPOSITIVI Marking of devices Silenziatore di aspirazione: Inlet silencer Carburatore: Carburettor Raccordo di ammissione: Inlet manifold Cilindro: Cylinder Testa: Head cylinder Carter: Crankcase Raccordo di scarico: Outlet manifold Marmitta: Silencer Puleggia motrice: Driving pulley Puleggia condotta: Driven pulley Dispositivo di Accensione: Ignition device AM 27 e3 e11 IWP182 CAT.B RA13 MC 02 MT 02 M681M / SM 57 or SM60 MPM 01 MPC 01 28MIU1.E1 or 28MIU1.E1 A / 120/70-10 54L 19 2,50 x 11 INQUINAMENTO ATMOSFERICO Pollution Tipo I / Type I CO (g/km): HC (gr/km): NOX (g/km): HC+NOX: 19.2 Tipo II / Type II CO (g/min): HC (g/min): NOX (g/min): CO (%) a min-1: CO (%) a min-1 accelerato: CO (%) high idle speed: Dir. 2006/120 Fase C (Euro 3) 19.1 3,00 x 10 1,262 (Rear) 160 / 220 kPa DISCO D=200 mm 0,932 0,187 0,113 / / / / 0,02 a 1650 0,03 a 2100 TAMBURO D=110 mm 20 30-31,6 / 67,9 cm2 Ferodo-Heng Tong/Ferodo-Beral LIVELLO SONORO Noise level 20.1 In moto (dB/A): Noise in motion 20.2 Da fermo (dB(A)/min-1): Noise standstill Dir. 97/24/9 77,00 86 a 4125 DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE E DI SEGNALAZIONE LUMINOSA Lighting and light-signalling device Luce posizione ant. (Marca/App.): Front position lamp (Make/Mark) Proiettore abbagl. (Marca/App.): Headlamp high beam (Make/Mark) Proiettore anabb. (Marca/App.): Headlamp low beam (Make/Mark) Luce posiz. post. (Marca/App.): Rear position light (Make/Mark) Luce di arresto (Marca/Approv.): Rear stop light (Make/Mark) Catadiottro laterale (Marca / Approv.): Lateral catadioptre (Make/Mark) Catadiottro poster. (Marca / Approv.): Rear catadioptre (Make/Mark) Lampeggiatori ant. (Marca/App.): Front indicators (Make/Mark) Lampeggiatori post. (Marca/App.): Rear indicators (Make/Mark) Luce targa (Marca/Approvazione) License-plate lamp (Make/Mark) NOTE: NOTE: or 1/2,70 ÷ 1/0,81 FRENI Braking Freno anteriore (tipo/diametro) : Front brake (type/diameter) Freno posteriore (tipo/diametro): Rear brake (type/diameter) Superficie frenante (ant./post.): Brake surface Guarnizioni e/o pastiglie (ant./post.): Linings and/or pads (front/rear) Audible warning device Marca/Tipo/Approvazione Make/ Type/Approval Rear view-mirror(s) 17.1 Marca/Tipo/Approvazione Make/ Type/Approval SOSPENSIONI Suspension Tipo di sospensione anteriore: Front suspension type Tipo di sospensione posteriore: Rear suspension type Pneumatici anteriori: Front tyres Pneumatici posteriori: Rear tyres Cerchi anteriori: Front rims Cerchi posteriori: Rear rims Circonferenza di rotolamento in m. : Nominal rear rolling circumference Pressione dei pneumatici (ant/post.): Tyre pressure recommended (front/rear) AVVISATORE ACUSTICO 16.1 / RAPPORTI DI TRASMISSIONE Gear ratios Variatore/Rapporto cinghia: Variator/Belt drive Rapporto mozzo: Final drive ratio Rapporto motore cambio: Primary ratio Rapporti cambio: Secondary ratio Trasmissione totale: Total transmission ratio Velocità massima del veicolo: Maximum speed of vehicle Tachimetro e odometro: Speedometer and odometer Marca e tipo: Make(s) and type(s) 16 TRIOM 758-1 / 50R-00 E 13 10H/CR PL 00 1052 (1) TRIOM 758-0 / 50R-00E 13 C/R-BS PL 00 1053 TRIOM 758-1 / 50R-00 E 13 10H/CR PL 00 1052 (1) TRIOM 758-0 / 50R-00E 13 C/R-BS PL 00 1053 TRIOM 758-1 / 50R-00 E 13 10H/CR PL 00 1052 (1) TRIOM 758-0 / 50R-00E 13 C/R-BS PL 00 1053 ECIE 285 / E 3 50R-002411 FIEM TLA-96700 / E 4 50R-001546 ECIE 285 / E 3 50R-002411 FIEM TLA-96700 / E 4 50R-001546 / ECIE 285 / E3 50R-002411 FIEM TLA-96700 / IA E 4 0211546 TRIOM 200639-S / E 3 11 50R-002397 MINDA IL 7037-7038 / 11E 4 50R-000857 TRIOM 200583-S / E 3 12 50R-002398 MINDA IL 7039-704 / 12E 4 50R-000858 ECIE 286 / E3 50R-002405 (1) Proiettore per la circolazione a sinistra (1) Head lamp for left hand trafic Pagina 2 di 3 SCHEDA INFORMATIVA DIR. 2002/24/CE - INFORMATION DOCUMENT 2002/24/EC Directive PUNZONATURA TELAIO Frame marking '' ??? = 100 '' Posizione delle Iscrizioni regolamentari sul telaio: Position of the regulation registrations on the frame: TARGHETTA VIN VIN plate Posizione della targhetta del costruttore: position of the nameplate of the builder: R. X 1120, Y 40, Z 530 (mm) (Ubicata nella scocca, sotto il vano portacasco) (Placed on the bodywork, under the helmet compartment) L. X 760, Y 40, Z 650 (mm) TARGHETTA CONTROLLO MANOMISSIONI (Ubicata nella scocca, sotto il vano portacasco) Conformity plate (Placed on the bodywork, under the helmet compartment) Pagina 3 di 3