catalogo generale general catalogue FOX Asse inclinato MONODIREZIONALI Bent-axis MONODIRECTIONAL CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE 201 FX 025 D SE S 00 = 21 UNI 222 SE = DIN 5462 UNI Pompa a Pistoni Piston Pump FOX 12 FOX 16 21-222 FOX 25 DIN FOX 12 SE FOX 25 ROTAZIONE/ROTATION D = DESTRO/CLOCKWISE S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE CILINDRATA/DISPLACEMENT TIPO/TYPE POMPA A PISTONI/PISTON PUMP 5 4 6 2 FOX 16 CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA TIPO / TYPE Cilindrata Displacement Vg Pressione massima Max operating pressure P1 cm3/n cm3/rev. FOX 12 FOX 16 FOX 25 12.01 16.81 25.61 450 450 450 bar Pressione massima di picco Max peak pressure (≤ 0.1 s) P3 500 500 500 Velocità massima intermittente Max intermittent speed (P ≤ 30 bar) n3 3000 3000 3000 Velocità massima continua Max continuous speed (≤ P1) n1 2300 2300 2300 Velocità minima intermittente Min intermittent speed (≤ P1 x 0.5) (max 30 s) n4 Pressione in aspirazione (assoluta) Suction pressure (absolute) P n/min r.p.m. 300 bar 0.7 ÷ 1.5 Campo di viscosità lavoro Operating viscosity range 9 ÷ 75 Campo di viscosità ottimale Optimal viscosity range 15 ÷ 46 cST Massima viscosità avviamento Start up max viscosity 1000 Temperatura fluido °C (t) Fluid temperature °C (t) t °C -25 ÷ 80 62 HHYDRO YDR OCAR CA R › V ia L e o na r do da V inc i, 19 › 41 0 1 5 N on an t ol a ( M O ) › Tel . + 3 9 0 5 9 8 9 6 1 1 1 › Fax + 3 9 0 5 9 8 9 6 2 0 0 catalogo generale general catalogue DIMENSIONI / DIMENSIONS UNI 21-222 F ' ª $RENAGGIOv $RAINAGEv !LBERO3HAFTXX )3/$). ' PISTON PUMPS DIMENSIONI / DIMENSIONS DIN 5 4 6 2 #IRCLIPX SE F ' POMPE A PISTONI ª - !LBERO3HAFTXX )3/$). ' $RENAGGIOv $RAINAGEv ¢ Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding. 2 63 catalogo generale general catalogue FOX 12 FOX Asse inclinato MONODIREZIONALI Bent-axis MONODIRECTIONAL FOX 16 FOX 25 DIAGRAMMI / DIAGRAMS PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT 80 0 500 1000 1500 rpm 2000 2500 3000 0 r 0 0 30 20 16 FOX 12 FOX r ba X2 FO 60 50 40 30 20 10 100 l/min bar 5 70 10 20 r ba 0 40 30 kW ba 40 50 bar COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE 16 X FO FO X FO X1 2 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 25 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt) THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt) 40 0 80 120 Nm 160 180 FILTRAZIONE / FILTERING > Si raccomanda filtrazione sul ritorno (o mandata) come da tabella a lato. La filtrazione in aspirazione è sconsigliata in quanto può generare fenomeni di cavitazione. Qualora si rendesse indispensabile, rispettare i valori limite di depressione previsti di -0,3 bar (corrispondente a 0,7 bar assoluti). > Filtering on return line (or outlet) recommended. Refer to the side table. A filter on the inlet is not recommended because of possible cavitation problems. If it is necessary, the suction pressure limit of -0,3 bar (corresponding to 0,7 absolute bar) must be respected. Pressione Lavoro P2 Working Press. Contaminazione / Contamination NAS 1638 ISO 4406 Filtro / Filter βx = 75 ≤ 200 bar 10 19/16 25 m < 300 bar 9 18/15 20 m ≥ 300 bar 8 17/14 10 m RACCORDERIA / FITTINGS > Avvitare sulla pompa raccordi GAS-CILINDRICO (BSP) a tenuta frontale. NON applicare raccordi con filettatura conica (NPT). > Make use of cylindric gas-fittings (BSP) with O-ring, bonded-seal on the pump. Do NOT use fittings with conical thread (NPT). 64 HHYDRO YDR OCAR CA R › V ia L e o na r do da V inc i, 19 › 41 0 1 5 N on an t ol a ( M O ) › Tel . + 3 9 0 5 9 8 9 6 1 1 1 › Fax + 3 9 0 5 9 8 9 6 2 0 0 catalogo generale general catalogue NORME PER L’INSTALLAZIONE / INSTALLATION INSTRUCTIONS PRIMA DELL’AVVIAMENTO ASSICURARSI CHE LA POMPA SIA RIEMPITA D’OLIO O SPURGANDO L’ARIA DAL FORO DI DRENAGGIO O RIEMPENDOLA ,IVELLOMINIMO -INIMUMLEVEL PREVENTIVAMENTE. #OPPIASERRAGGIO .M 4IGHTENINGTORQUE BEFORE STARTING UP MAKE SURE THAT THE PUMP IS FILLED WITH OIL, EITHER BY BLEEDING THE AIR THROUGH THE DRAINAGE HOLE OR BY FILLING THE PUMP UP PREVIOUSLY. &ORODRENAGGIO $RAINAGEHOLE Il mancato rispetto della norma può provocare danneggiamenti alla pompa. Failing to observe this rule may cause damages to the pump. SENSO DI ROTAZIONE/CAMBIO ROTAZIONE / DIRECTION OF ROTATION/CHANGE OF ROTATION -ANDATA /UTLET Determinazione senso di rotazione. Choosing the direction of rotation. POMPA ROTAZIONE DESTRA (P.T.O. ROTAZIONE SINISTRA) CLOCKWISE ROTATING PUMP (ANTICLOCKWISE ROTATING P.T.O.) Per invertire il senso di rotazione, togliere le 4 viti e, tenendo accostato il fondello, ruotarlo di 180°. Serrare le 4 viti a 80 ±5 Nm. To change the direction of rotation remove the 4 screws and, keeping the distributor body close to the pump, rotate it by 180°. Tighten the 4 screws at 80 ±5 Nm. & &2%##)!4!##! 3 3%.3/$)2/4!:)/.% &ONDELLO $ISTRIBUTORBODY POMPE A PISTONI #OPPIASERRAGGIOVITI .M 4IGHTENINGTORQUESCREWS !SPIRAZIONE -ANDATA )NLET /UTLET PISTON PUMPS !SPIRAZIONE )NLET !22/7./4#( ! $)2%#4)/./&2/4!4)/. $ ª NB: durante l’operazione il fondello non deve mai distaccarsi dal corpo pompa per più di 2 mm. WARNING: during this operation the distributor body must not move away from the pump body more than 2 mm. POMPA ROTAZIONE SINISTRA (P.T.O. ROTAZIONE DESTRA) ANTICLOCKWISE ROTATING PUMP (CLOCKWISE ROTATING P.T.O.) !SPIRAZIONE )NLET -ANDATA /UTLET Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding. 2 65