Sistema Land Land System | Système Land Land Dimensioni max / Dimensions max 5550 mm x 523 mm INVERTER Inverter | Onduleurs 61646 61730 Made in Italy PVL68T LAND PVL128T LAND PVL136T LAND PVL144T LAND Wp Wp | Wc 68+/-5% 128+/-5% 136+/-5% 144+/-5% Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 2900x523 5550x523 5550x523 5550x523 Modelli Types | Modèles Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 15,2 29,3 29,3 29,3 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,30 22,68 21,34 20,16 Efficienza Efficiency | Rendement Immediatezza Speedy | Immediat Inclinazione Slanting | Inclinaison • Più potenza sulla stessa superficie More power on same surface Plus de puissance sur la même surface • • Modulo già inclinato di 6° Slanting module 6° Inclinaison module on 6° • Ottimizzazione degli spazi sulle coperture piane • Per evitare la stagnazione d’acqua e ottenere dei benefici dall’irraggiamento Posa ad incastro 1 modulo sull’altro fissato su zavorre o profili ad omega Module lay one on top of other jointed on ballast or omega profile Pose module à emboitement un sur l’autre fixé sur lest ou profil omega Garanzia • Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage Space optimization on flat roofing Optimization des espaces sur couverture plate To avoid back water anget utmost irradiation Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir des benefices du rayonnement Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei laminati flessibili UNI-SOLAR© nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La soluzione PVL-LAND è ottimale per la realizzazione di impianti su tetti piani o terra. 36 Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR© modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. The PVL-LAND solution is optimal for the realization of systems on flat roofs or on the ground. Le test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR© par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence d’une diodes by-pass par cellules permet à les modules de produire de l’ électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation de systèmes sur les toits plats ou sur le terrain. INGRID 37 Inverter Sunerg Inverter Sunerg Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg * Inverter INGRID per connessione a rete INGRID inverter for connections to network Onduleurs INGRID des connexions à réseau Il modello ideale per impianti da 1 kWp The ideal model for systems of 1 kWp 10 ANNI Garanzia Warranty Garanzia Sunerg 10 anni (in abbinamento a moduli Sunerg) Sunerg warranty 10 years (in combination with Sunerg modules) INGRID INGRID Input (DC) Max. input voltage MPP voltage range / rated input voltage Min. input voltage / initial input voltage Max. input current input A / input B Max. input current per string input A / input B Number of independent MPP inputs / strings per MPP input Output (AC) Rated power (@ 230 V / 50 Hz) Max. apparent AC power Nominal AC voltage / range AC frequency / range Rated grid voltage / rated grid frequency Max. output current Power factor at rated power Displacement power factor, adjustable0 Feed-in phases / connection phases 1100 W 500 V 100 V - 400 V / 380 V 80 V / 110 V 11 A / 11 A / 1/1 1000 W 1000 VA 230 V / 180 V - 277 V 50 Hz, 60 Hz / 44 Hz - 55 Hz, 54 Hz - 65 Hz 230 V / 50 Hz 4.5 A 1 .95 leading - 0.95 lagging 1/1 96.6 % / 95.5 % * Disponibile da Giugno 2014 Available from June 2014 INGRID 1100-TLST - Facilità di configurazione e manutenzione grazie alla connessione “Plug & Play” - Parametri e settaggio dei codici dei paesi durante lo start up - Selezionare Interfaccia - Ethernet, Wi-Fi e RS485 per più flessibilità e monitoraggio della configurazione e del sistema - Display LCD a 2 linee multilingue - Ingressi digitali economici per il collegamento di un ricevitore - Uscita relay multifunzione configurabile - Guadagni più alti alla massima efficienza del 96,8% - Funzionamento sicuro grazie alla DC-switch integrata - Easy installation and maintenance due to “Plug & Play” connection - Parameter and country code setting during initial start up - Interface selection - Ethernet, Wi-Fi and RS485 for more flexible configuration and system monitoring - Multi-lingual 2-line LCD display - Digital inputs for the economic connection of a ripple control receiver - Configurabile multi-function relay output - Highest earnings through max. efficiency of 96.8% - Safe operation due to integrated DC-switch Protective devices DC disconnect device / AC disconnect device Ground fault monitoring / grid monitoring DC reverse polarity protection AC / short-circuit current capability Galvanic isolation All-pole-sensitive residual-current monitoring Protection class (according to IEC 62103) / Overvoltage category (according to IEC 60664-1) General data Dimensions (W / H / D) Weight Operating temperature range Noise emission (typical) Self-consumption (night) Topology Cooling concept Degree of protection (according to IEC 60529) Maximum humidity (non-condensing) Features DC connection / AC connectionM Display Interface: RS485 / Wi-Fi / Ethernet Multi-function relay / digital input Guarantee: 10 / 15 / 20 / 25 years - I / II (DC), III (AC) 333 / 425 / 147 mm 12 kg -20 °C … +60 °C < 28 dB 0W Transformerless Convection IP65 95 % ulti-Contact MC4, Amphenol MC4 / AC-plug 2-line LCD 1/4 CE, VDE 0126-1-1, G83/2, CEI 0-21, EN 61000-3-2/3, EN 6100-6-1/2/3/4, IEC 62109-1/2, VDE AR-N4105, AS 4777.2/3, AS 3100:2009, C10/11, EN 50438, UTE C15-712-1, IEC 62116, IEC 61727 Technical changes reserved 38 39 Inverter SMA Inverter SMA SMA inverter | Onduleurs SMA SMA inverter | Onduleurs SMA L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta alla rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni; hanno una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie più avanzate, ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-20). PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA inverters can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly SMA can substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also light weight, with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination with amorphous modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-20). L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De sa qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans, ils sont garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont disponibles avec ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un poids extrêmement réduit. Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les modules en silice amorphe et avec les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-20). TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article STP5000TL-20 STP6000TL-20 Cod. SUNERG Item | Article STP5000TL-20 STP6000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP7000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP8000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP9000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) Descrizione Description | Description SB 1300TL-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/ 1 300 W, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 1600TL-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2100TL-05 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2500TLST-21 Single Tracker SB 2500TLST-21 Single Tracker Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse Tension jusqu’à 6 kw. SB 3000TLST-21 Single Tracker SB 3000TLST-21 Single Tracker Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL-05 SB 3000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). SB 3600TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA, transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W / 3680 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). S 4000TL-21 SB Reactive Power R Control C SB 4000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) SB 5000TL-21 Reactive Power Control SB 5000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) SB 6000TL-21 Reactive Power Control SB 6000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/ 6000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) SB 3000TL-21 Reactive Power Control C S 3600TL-21 SB Reactive Power R Control C 40 Cod. SUNERG Item | Article STP7000TL-20 STP8000TL-20 STP9000TL-20 Description | Description Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur Cod. SMA Item | Article Descrizione TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article STP10000TL-10 STP12000TL-10 S STP15000TL-10 S STP17000TL-10 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description STP10000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP12000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP15000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP17000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) 41 Inverter SMA Sistemi di monitoraggio SMA SMA inverter | Onduleurs SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article Descrizione Cod. SUNERG Item | Article STP15000TLEE-10 ST STP 20000TLEE-10 ST REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante. Description | Description STP15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12 sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output, daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration. Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12 onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et émission de CO2 évitée. Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article DC_SPD_KIT1-10 STP_SCAR_A Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) DC_SPD_KIT2-10 STP_SCAR_B Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) Description | Description SMA grid gate-20 Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE DI SOVRATENSIONI CC INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE), TECNOLOGIA MULTI-STRING IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER COST, TO BE ORDERED SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY) IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS INCLUS DANS LE COÛT DE L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING. SBEAM_BTH Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris BTREP-IN SBEAM_BTH_RIP Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina | SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA Bluetooth® pour les applications en intérieur BEAM-BT-SUPPLY SBEAM_BTH_CAR Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK) SBEAM-BAT SBEAM_BTH_BAT Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2 unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables BEAM-AW15 PIGGYPRO Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM 868/917 MHz BEAM-AW100 PIGGYPRO10 Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM 868/917 MHz DATA LOGGER SUNNY WEBBOX SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze. SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event “Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC. REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can be made: - via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter. - by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare tutti i dati più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti. The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure. Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant. FLASH-VIEW 42 FLASH-VIEW Description | Description BEAM-BT-11 TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato: - via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della linea fino a 1200 metri. - via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti. TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites: - pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de perturbations. - par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires. Descrizione SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les informations importantes de l’installation Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione WEBBOX WEBBOX Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata, compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter WEBBOX-BT-20 WEBBOX_BT Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per il monitoraggio professionale dell’impianto FV WEBBOX_GSM GSMWB Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)* SWB-OUTANGSM100 ANTGSM Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m e supporto angolare Description | Description *Da ordinare contemporaneamente alla WebBox Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques. 43 Sistemi di monitoraggio SMA Accessori per inverter SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL SUNNY SENSORBOX GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL Cod. SUNERG Item | Article SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento) SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of ambient temperature or wind speed permit more precise calculations. Cod. SUNERG Item | Article GROUND- ESHV-P-NR GROUND+ Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) ESS-HANDLE ESS Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) USBPBS L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) ESHV-N-NR Descrizione Description | Description SUNNYSENSOR SSBOX Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per irradiazione FOTOVOLTAICO e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR TEMPSENSOR-AMBIENT PT100U Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale di montaggio PT100M Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea di collegamento USBPBS TEMPSENSOR-MODULE Cod. SMA Item | Article INTERFACCE DI COMUNICAZIONE CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE Cod. SUNERG Item | Article Descrizione WINDSENSOR WINDSENSOR Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât WALLMOUNTBRACKET WINDWALL Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall, length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90° BT-485-CON-DEV POW-INJ Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris Description | Description Cod. SUNERG Item | Article Descrizione RS485SB Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/ SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) RS485SMC Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) DM-485CB-10 RS485TL/TRI Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) BEAMPBU-NR PIGGY_BT Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC 485PB-NR SUNNY HOME MANAGER 485PB-SMC-NR Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. Comunicazione con Inverter via Bluetooth, comunicazione con Sunny Portal via Ethernet HM-BT-10 The Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The communication with Inverters is via Bluetooth and with Sunny Portal is via Ethernet. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation. As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view. Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil, jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et de commander aisément l’appareil. La communication avec Onduleurs est via Bluetooth et avec Sunny Portal via Ethernet. En outre, les informations relatives à la consommation d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier. PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione SUNNY PORTAL SUNNY PORTAL Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants photovoltaïques. Use gratuit. FLASH-VIEW FLASH-VIEW Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit de les implants photovoltaïques. Description | Description ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request. Contrat de extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand. 44 Description | Description Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent) Cod. SMA Item | Article Descrizione Description | Description MV POWER STATION 500SC/630SC/800SC/900SC/1000SC/1250SC/1600SC/1800SC Con la potenza di due Sunny Central CP XT, disponibile in varie classi di potenza e con i corrispondenti trasformatori, SMA MV Power Station rappresenta la soluzione perfetta per grandi impianti fotovoltaici e può essere fornita chiavi in mano in tutto il mondo. MV Power Station insieme agli inverter Sunny Central CP XT costituisce la soluzione ottimale per centrali fotovoltaiche predisposte per la funzione Q at Night. I costi di trasporto e i tempi di manutenzione si riducono grazie al peso ridotto e all’assenza di ventole. Il Plug and Play facilita la messa in servizio. Oltre alla riduzione dei tempi di coordinamento durante la progettazione e il montaggio, la perfetta combinazione dei componenti del sistema consente di evitare tutti i cablaggi a terra. Su richiesta On demand Sur demande Su richiesta altri inverter centrali e accessori. Other central inverters and accessories on demand. Sur demande autres onduleurs centraux et accessoires. 45 Inverter ABB Inverter ABB ABB inverter | Onduleurs ABB ABB inverter | Onduleurs ABB MICRO INVERTER INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA ABB Il nuovo micro-inverter offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa .I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter di stringa. Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione. The new micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative to the traditional string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking (MPPT) for each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a variety of challenging conditions. ABB STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER ONDULEUR DE CHAÎNE ABB AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION. ONDULEURS SOLAIRES ISOLÉ, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC VERSIONE ISOLATA Isolated version | Version isolé Le nouveau micro-onduleur offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels .Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des panneaux et off rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler de diff érentes façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes. Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article MICRO-0.25-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.25-I MICRO INVERTER POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. MICRO-0.3-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.3-I MICRO INVERTER POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. Descrizione Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description UNO-2.0-I-OUTD PVI-2.0-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. UNO-2.0-I-OUTD-S PVI-2.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD PVI-2.5-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD-S PVI-2.5-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD PVI-3.8-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD-S PVI-3.8-I-OUTD-S Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD PVI-4.6-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD-S PVI-4.6-I-OUTD-S Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD PVI-10.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD-S PVI-10.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. PVI-12.0-I-OUTD PVI-12.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-12.0-I-OUTD-S PVI-12.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default Description | Description ACCESSORI MICRO INVERTER Accessories Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-CDD PVI-CDD Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30 micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti AC-TRUNK PLUG CAP PVI-ACTRPLUGCAP Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-M Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus | Connecteur male pour extention cable ac bus. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-F Description | Description Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook). PVI-ACTREXTCAP-M Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon d’etancheite pour connecteurs males ac AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS PVI-ACTREXTCAP-F Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac. AC-TRUNK-LOCK TOOL PVI-ACTRUNLOCKTOOL Utensile per sbloccaggio micro inverter e connettore plug cup | Micro inverter-connector unlocking tool | Outil pour dé verroullier le micro onduleur et le connecteur MICRO INVERTERS & OPTIMIZER Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm² PVI-ACTRBUS-105 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm² AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm² 46 Description | Description PVI-ACTRBUS-170 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors PVI-ACTRBUS-205 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors 47 Inverter di stringa monofase Inverter di stringa senza trasformatore Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE ABB 1-PHASE TRANSFORMERLESS STRING INVERTER | ONDULEUR DE CHAÎNE MONOPHASÉ SANS TRASFORMATEUR INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC BABY TRIO Baby Trio | Baby Trio Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione TRIO-5.8-TL-OUTD PVI-TR-5.8-OUTD Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-5.8-TL-OUTDS PVI-TR-5.8-OUTDS Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, sezionatore DC, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-7.5-TL-OUTD PVI-TR-7.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-7.5-TL-OUTDS PVI-TR-7.5-OUTDS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-8.5-TL-OUTD PVI-TR-8.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-8.5-TL-OUTDS PVI-TR-8.5-OUTDS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-3.0-TL-OUTD PVI-3.0-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-3.0-TL- OUTD-S PVI-3.6-TL-OUTD PVI-3.6-TL-OUTD-S PVI-3.6-OUTD PVI-3.6-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-4.2-TL-OUTD PVI-4.2-TL-OUTD Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-4.2-TL-OUTD-S PVI-4.2-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-5000-TL-OUTD PVI-5000-TL-OUTD-S PVI-6000-TL-OUTD PVI-6000-TL-OUTD-S 48 PVI-3.0-OUTD-S Description | Description PVI-5000-OUTD PVI-5000-OUTD-S PVI-6000-OUTD PVI-6000-OUTD-S TRIFASE Three-phase | Triphasé Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-8.0-TL-OUTD PVI-8.0-TL-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-S PVI-8.0-TL-OUTD-S outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-FS PVI-8.0-TL-OUTD-FS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD PVI-10.0-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD-S PVI-10.0-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD-FS PVI-10.0-OUTD-FS Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD PVI-12.5-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-S PVI-12.5-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-FS PVI-12.5-OUTD-FS Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now available for Italy too Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty, grounding kit not available. Now available for Italy too. Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. Description | Description Description | Description 49 Accessori inverter centrali Monitoraggio inverter Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés TRIO Three-phase | Triphasé SYSTEM MANAGER Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione TRIO-20.0-TL-OUTD-400 PVI-TR-20.0-OUTD Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. VSN-MGR-MON-CMMLPS PVI-VSN-MGR-MONCMML-PS System monitor (data logger commercial, free standard access to vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty, up to 10 string inverters and 1 weather station, power supply 20 W, 1ph 90-264 VAC, 15 V 1.3 A, painted steel NEMA4x enclosure) TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-20.0-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. ENVIRONMENTAL MONITORING PVI-TR-20.0-OUTD-F Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-TR-20.0-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-TR-27.6-OUTD Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400 TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400 TRIO-27.6-TL-OUTD-400 Description | Description Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione VSN-ENVIRO-CMML PVI-VSN-ENVIRO-CMML Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, 2 solar irradiance sensor, 1 wind speed sensor, 1 wind direction sensor, NEMA 3R polymeric enclosure) VSN-ENVIRO-ENTRY PVI-VSN-ENVIRO-ENTRY Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, NEMA 3R polymeric enclosure) Description | Description Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-27.6-OUTD-S Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available. Cod. ABB Item | Article PVI-RS232485-EU Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply PVI-TR-27.6-OUTD-F Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-RS232485-EU TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400 PVI-USB-RS485-232 PVI-USB-RS485-232 Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including external power supply (wall plug) for North America. PVI-TR-27.6-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-RS485MODBUS-STR PVI-RS485MODBUS-STR Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 / 6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters. PVI-RS485MODBUS-CEN PVI-RS485MODBUS-CEN Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters. Suitable for PVI-250, PVI-300 PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING PVI-RS485MBUS-TCP-ST RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU PVI-RS485MBUS-TCP-CE Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters EU PVI-PMU PVI-PMU Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5 anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output. PVI-AEC-GPRS PVI-AEC-GPRS Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Easy Control EVO | GPRS Module for PVI-AEC-EVO PVI-BATTERY PACK PVI-BATTERYPACK Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO PVI-AEC-IRR PVI-AEC-IRR Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance sensor for EVO PVI-AEC-IRR-T PVI-AEC-IRR-T Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-IRR-T (30) PVI-AEC-IRR-T-30 Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO with 30m cable harness TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400 Cod. SUNERG Item | Article MONITORAGGIO INVERTER ABB ABB CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS ABB Descrizione Description | Description RESIDENTIAL MONITORING Cod. ABB Item | Article PVI-AEC-EVO-LIGHT con inverter fino a 12,5 kW with inverter untill to 12,5 kW VSN-MGR-RES-P1-EU Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-EVO-LIGHT PVI-VNS-MGR-RES-P1-EU Descrizione Description | Description DSL/Ethernet per inverter ; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Easy View monitoring portal (10 years) Data Logger Residential (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 5 residential string inverters). COMMERCIAL MONITORING Cod. ABB Item | Article PVI-AEC-EVO VSN-MGR-CMML-P1-EU VSN-MGR-MAX-EU 50 Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-EVO Descrizione Description | Description Datalogger Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet; memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Vision monitoring portal (5 years) PVI-VSN-MGR-CMMLP1-EU Data Logger Commercial (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 10 string inverters and one weather station, no DC string monitoring). PVI-VSN-MGR-MAX-EU Data Logger MAX (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for all inverters meters and combiners, modbus TCP Gateway). 51 Monitoraggio inverter Tecnologia Enphase Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés Enphase Technology | Technologie Enphase ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER EASY CONTROL MICROINVERTER ENPHASE M215 data logger easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données easy control Cod. ABB Item | Article Microinverter Enphase M215 | Microinverter Enphase M215 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-AEC-T100-ADH PVI-AEC-T100-ADH Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C; lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO PVI-AEC-T1000-INTEGR PVI-AEC-T1000-INTEG Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione: IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Easy Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO Description | Description PVI-AEC-T1000-BOX PVI-AEC-T1000-BOX Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura: -50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO PVI-AEC-WIND-COMPACT PVI-AEC-WIND-COMPACT Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-PYR-1300 PVI-AEC-PYR-1300 Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for direct connection to PVI-AEC-EVO VSN-ENVIRORWPNNPYRO25 PVI-VSN-ENVIRORWPNNPYRO25 Plane of array solar irradiation sensor (pyranometer) with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-1 VSN-ENVIRORWPNNTEMP25 PVI-VSN-ENVIRORWPNNTEMP25 Solar panel temp sensor with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-2 VSN-MGR-DIN PVI-VSN-MGR-DIN DIN rail mounting kit fot logger residential / commercial / MAX Microinverter Enphase M215: per ottenere il massimo da ogni tetto Basato sulla tecnologia Enphase di terza generazione, il microinverter M215 è progettato per ottimizzare la produzione di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 270 W. Nessun singolo punto di vulnerabilità del sistema grazie al design brevettato che garantisce un’elevata efficienza di conversione capace di rispondere rapidamente alle mutevoli potenze in ingresso. Tutto questo si traduce in una maggior produzione di energia giornaliera, mensile e annuale, e per tutto l’arco di vita dell’impianto. Supportato da una garanzia di 20 anni, l’M215 è il microinverter più affidabile sul mercato. Microinverter Enphase M215: To get the best from every roof Based on third generation Enphase technology, the microinverter M215 is designed to optimize the energy production of 60 cells photovoltaic modules, until 270 W. No single point of vulnerability of the system thanks to the patented design that ensures high conversion efficiency, able to respond quickly to changing power input. All this means a greater production of daily energy, monthly and yearly, and during the whole life of the plant. Accompanied by a 20 year warranty, the M215 is the most reliable microinverter on the market. Micro-onduleurs Enphase M215: Pour tirer le meilleur de chaque toit Basé sur la technologie de la troisième génération Enphase, le micro-onduleur M215 est conçu pour optimiser la production d’énergie des modules photovoltaïques de 60 cellules jusqu’à 270 W. Aucun point de vulnérabilité de système en raison de la conception brevetée qui assure une grande efficacité de conversion capable de réagir rapidement à l’évolution des puissances d’entrée. Tout cela se traduit par une plus grande production d’énergie quotidienne, mensuelle et annuelle, et tout au long de la durée de vie de la plante. Soutenu par une garantie de 20 ans, le micro-onduleur M215 est la plus fiable sur le marché. structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ). Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton) CARATTERISTICHE DEL MICROINVERTER M215 M215 FEATURES | M215 CARACTÉRISTIQUES Su richiesta altri accessori. Other accessories on demand. Sur demande autres accessoires. • Garanzia leader nel settore Warranty leader in | Chef de garantie dans • Dotato dell’innovativo sistema di cablaggio Enphase Engage Equipped with the innovative cabling system Enphase Engage | Equipé du système de câblage innovant Enphase Engage • Conforme a VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 Conforms to VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 | Conforme à la VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS477 SERVIZIO PORTALE WEB PER EASY CONTROL easy control web service | Service web pour easy control PVI-PORTAL-WIRELINE Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). PVI-PORTAL-WIRELESS Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). Escluso traffico dati. DATI TECNICI E RENDIMENTO TECHNICAL DATA AND YIELD | FICHE TECHNIQUE ET PERFORMANCE • Rendimento EN 50530 (EU): 95,4% Performance EN 50530 (EU): 95,4% | Performance EN 50530 (EU): 95,4% • Potenza di uscita nominale: 215 W Nominal output power: 215 W | Puissance de sortie nominale: 215 W • Massima potenza in ingresso consigliata: 270 W Maximum input power recommended: 270 W | Puissance d’entrée maximale recommandée: 270 W • Range MPPT: 22 V - 36 V Range MPPT: 22 V - 36 V | Gamme MPPT: 22 V - 36 V • Operativo anche in condizioni di bassa tensione e basso irraggiamento Operating even in low-voltage and low irradiance | Fonctionner même en basse tension et faible éclairement INVERTER CENTRALI ABB CENTRAL INVERTER | ONDULEURS CENTRAUX ENVOY: MONITORAGGIO E GESTIONE DA REMOTO Envoy: monitoring and remote management | Envoy: surveillance et de gestion à distance Il gateway di comunicazione Envoy è l’hub per la connessione di ogni modulo e microinverter di un sistema Enphase al software di monitoraggio e gestione Enlighten. Gli inverter centralizzati offrono una combinazione unica con elevati livelli di efficienza, strutture di facile installazione, una lunga vita utile e costi di acquisto iniziale competitivi e aumentano in modo significativo il ritorno degli investimenti nelle installazioni solari. Central inverters offer a unique combination of ultra-high efficiencies, installer-friendly designs, long service life, and competitive initial acquisition costs; significantly increasing return on investment in solar-power installations. Onduleurs centraux offrent la combinaison unique d’un rendement très élevé, d’une conception permettant une installation facile, d’une longue durée de vie et de coûts d’acquisition initiaux compétitifs ; augmentant de façon significative le retour sur investissement des installations solaires. A richiesta On demand Sur demande The communication gateway Envoy is the hub for the connection of each module and a system Enphase microinverters software monitoring and management Enlighten L’Envoy de passerelle de communication est la plaque tournante pour le raccordement de chaque module et un système microonduleurs Enphase suivi et la gestion des logiciels Enlighten CARATTERISTICHE Features | Caractéristiques • Installazione plug&play Plug & play installation | Installation plug & play • Maggior flessibilità di installazione per la connessione al router Greater installation flexibility to connect to the router | Une plus grande souplesse d’installation pour se connecter au routeur • Comunicazione tramite la linea elettrica esistente Communication via the existing power line | Communication via la ligne électrique existante • Troubleshooting da remoto Troubleshooting Remote | Dépannage à distance • Connettività Wi-Fi Wi-Fi connectivity | Connectivité Wi-Fi 52 53 Tecnologia Enphase TIGO Enphase Technology | Technologie Enphase Tigo | Tigo ENLIGHTEN: POTENTI FUNZIONALITÀ PER UN MONITORAGGIO PERSONALIZZATO Enlighten: powerful features for a custom monitoring | Enlighten: de puissantes fonctionnalités pour un suivi personnalisé OTTIMIZZATORE DI ENERGIA INTEGRATO NELLA JUNCTION BOX La piattaforma software Enlighten offre agli installatori e ai proprietari la sicurezza di un funzionamento continuo senza interruzioni. Agli installatori Enlighten fornisce strumenti per monitorare e gestire più installazioni. Ai proprietari Enlighten offre un’interfaccia semplice e accattivante per visualizzare la produzione di energia del proprio impianto. The Enlighten software offers the security of a continuous operation without interruption for installers and owners. For the installers, Enlighten provides tools to monitor and manage multiple installations. For the owners, Enlighten offers a simple and attractive interface to view the production of energy in your system. Modulo Intelligent con sistema Tigo Le logiciel Enlighten offre aux installateurs et les propriétaires la sécurité d’un fonctionnement continu sans interruption. Pour le installateurs, Enlighten fournit des outils pour surveiller et gérer plusieurs installations. Pour les propriétaires, Enlighten offre un moyen simple et attrayant pour voir la production d’énergie dans votre système ENLIGHTEN MANAGER ENLIGHTEN MANAGER | ENLIGHTEN MANAGER Progettato per gli installatori, Enlighten Manager semplifica le operazioni e i processi di manutenzione, consentendo un’efficiente gestione di più installazioni basate su tecnologia Enphase. Designed for installers, Enlighten Manager simplifies the operations and maintenance processes, enabling more efficient management of technology-based Enphase installations. Conçu pour les installateurs, éclairent Manager simplifie les opérations et les processus de maintenance, ce qui permet une gestion plus efficace des installations Enphase technologiques. • Visualizzazione dettagliata dei dati relativi alle prestazioni di un intero parco impianti fino alle performance di ogni singolo modulo Detailed view of the performance data of an entire plants park up to the performance of each module | Vue détaillée des données relatives à la performance de l’ensemble d’un parc de production de la performance de chaque module • Diagnosi e risoluzione da remoto delle problematiche che compromettono le prestazioni del sistema Remote diagnosis and resolution of problems that compromise system performance | Le diagnostic à distance et résolution des problèmes qui nuisent à la performance du système • Semplificazione delle operazioni e facile monitoraggio delle installazioni in funzione Simplification of operations and easy monitoring of operative installations | Opérations simplifiées et un suivi facile des installations en exploitation • Accesso a dati dettagliati sulle performance per reclami in garanzia relativi ai moduli fotovoltaici Access to detailed data on performance for warranty claims relating to PV module | L’accès à des données détaillées sur les performances pour les réclamations de garantie relatives aux modules photovoltaïques • Confronto tra le prestazioni previste e quelle effettive del sistema Comparison between the estimated and actual performance of the system | La comparaison entre la performance prévue et réelle du système • Libero accesso ai report coi dati prestazionali degli impianti e archiviazione sicura dei dati tramite backup online Free access to reports with performance data of the plant and secure data storage using online backup. | L’accès gratuit aux rapports avec les données de performance de l’usine et le stockage sécurisé des données en utilisant la sauvegarde en ligne MYENLIGHTEN MYENLIGHTEN | MYENLIGHTEN MyEnlighten permette ai proprietari di visualizzare le caratteristiche del proprio impianto fotovoltaico attraverso un’interfaccia accattivante che mostra la produzione di energia, lo stato del sistema e i vantaggi procurati all’ambiente. MyEnlighten allows owners to see the features of your PV system through an attractive interface that shows the production of energy, the state of the system and the benefits to environment. MyEnlighten permet aux propriétaires de voir les caractéristiques de votre système photovoltaïque via une interface attrayante qui montre la production d’énergie, l’état du système et les avantages à l’environnement Intelligent PV Module with Tigo system Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. Il sistema è integrato nella Junction Box del modulo Sunerg serie Intelligent. For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level data for operational management and performance monitoring and provides the ability to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting. The system is integrated in the junction box of the module Sunerg Intelligent Series. Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une installation et un entretien plus s̋rs ou en cas d’incendie. Le système est intégré dans la boîte de jonction du module de la série Sunerg Intelligent. Più Energia Incremento della produzione fino al 20% in più con il controllo potenza moduli Gestione Attiva Massimo tempo di funzionamento e minori costi O&M con i dati dei moduli • Viste sintetiche della produzione di energia Synthetic views of the energy production | Vues de la production synthétique de l’énergie • Facile confronto tra le prestazioni correnti e quelle del giorno, settimana o mese precedenti Easy comparison between current performance and those of the previous day, week or month | Comparaison facile entre la performance actuelle et ceux de la journée, la semaine ou le mois précédent • Visualizzazione dei dati cronologici delle condizioni meteo per comprendere come le variazioni impattino sulle performance del sistema Display of historical data on weather conditions in order to understand how changes have an impact on system performance | Affichage des données historiques sur les conditions météorologiques afin de comprendre comment les changements impattino sur les performances du système • L’indicatore di stato del sistema indica quando l’impianto non sta funzionando come previsto e cosa è possibile fare per migliorarne le prestazioni The status indicator indicates the system when the system is not working as expected, and what you can do to improve performance | L’indicateur d’état indique que le système lorsque le système ne fonctionne pas comme prévu, et ce que vous pouvez faire pour améliorer les performances • Condivisione in un clic grazie ai pulsanti social integrati One click Sharing thanks to integrated social buttons | Partager un clic grâce aux boutons sociaux intégrés • Accesso da qualsiasi dispositivo dotato di connessione Internet ccess from any device with an Internet connection | Accès à partir de n’importe quel appareil disposant d’une connexion Internet 54 ET-10-230-40 EMI-CAVO-1-PORT Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali. Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles. ET-17-230-40 EMI-CAVO-1-LAND Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali. Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles. ET-INSTL ET-INSKIT Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap. Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap. Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap. Sicurezza Potenziata Algoritmi di emergenza e mantenimento più sicuri con disattivazione del modulo 55 TIGO TIGO Tigo | Tigo Tigo | Tigo Sistema Tigo Energy Maximizer universale per moduli diversi da Sunerg Intelligent o impianti già in esercizio TIGO ENERGY® MAXIMANAGER SOFTWARE™ Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce impianti fotovoltaici commerciali, residenziali e di grandi dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilita dell’impianto senza precedenti. I proprietari del sistema sono a conoscenza delle informazioni dei singoli moduli fotovoltaici in modo che possano gestire il sistema in base a parametri preimpostati. L’ analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla massima produzione per il maggior tempo in esercizio. Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes. Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring. GATEWAY - ANTENNA Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una struttura di fissaggio dei moduli. Ogni gateway può comunicare con un massimo di 120 moduli all’interno di 15 m. di raggio e può essere facilmente collegato ad altri gateway per gestire impianti di dimensioni più grandi. The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays. I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC). Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi moduli solari dotati di telaio. Tigo Energy Dual Maximizer are key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication to the Tigo Energy Maximizer Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on the most popular solar modules with frame. Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules solaires les plus populaires avec cadre. Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur. TIGO ENERGY® MAXIMIZER MANAGEMENT UNIT™ MMU L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. La MMU inoltre permette di sezionare la Voc di ogni singolo modulo grazie alla funzione PV Safe. The Tigo Energy Management Unit communicates between the optimizers and the inverter. It sends information collected from them to a remote server allowing system owners to see panel-level data. The Tigo Energy optimizers communicate with the Management unit via wireless mesh-network communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit. Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations issues des onduleurs communicants. TIGO ENERGY® DUAL MAXIMIZER™ MANAGEMENT MOBILE TOOL Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente. The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense. Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control to the Tigo Energy® Management Unit (MMU). Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec les systèmes Tigo Maximiseurs déjà mis en place. 56 Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici. Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place. Grâce à l’application mobile SmartModule Tigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également prévenu des défauts de production. A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis. 57 Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a 220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del motore. Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici. Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power. L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales. Potenza primi 30’ VA Power first Puissance premiere Dimensioni mm Dimension Dimensions Volts Volts Volts Peso Kg Weight Poids High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators. Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien. Potenza continua VA Continuous power VA | Puissance continue VA XPC 1400-12 XPC 2200-24 XPC 2200-48 C 1600-12 C 2600-24 C 4000-48 XPCXXXX-S* 1100 1600 1600 1300 2300 3500 Regolatore di carica optional 12 24 48 12 24 48 - CXXXX-S* Regolatore di carica optional - RCC-01 Controllo remoto, incl. 20 m di cavo Articolo Item Article Potenza continua VA Continuous power VA Puissance continue VA AJ 275 - 12 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 275 – 12 S* 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 350 – 24 300 350 163x142x84 24 2,6 AJ 350 – 24 S* 300 350 163x142x84 24 2,6 CT-35 AJ 400 – 48 300 400 163x142x84 48 2,6 CFC-01 AJ 400 – 48 S* 300 400 163x142x84 48 2,6 AJ 500 – 12 400 500 240x142x84 12 4,5 AJ 500 – 12 S* 400 500 240x142x84 12 4,5 AJ 600 – 24 500 600 240x142x84 24 4,5 AJ 600 – 24 S* 500 600 240x142x84 24 4,5 AJ 700 – 48 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 700 – 48 S* 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 1000 – 12 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1000 – 12 S* 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1300 – 24 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 1300 – 24 S* 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 2100 - 12 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2100 – 12 S* 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2400 – 24 2000 2400 399x273x117 24 18 AJ 2400 – 24 S* 2000 2400 399x273x117 24 18 JT8 Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble BTS-01 Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s Connection for remote control from 275-12 to 700-48s Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s VT-65 RMC-01/02/03 Volts Volts | Volts Articolo Item | Article Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus C-IP22 Sensore di temperatura e cavo Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact Cover for AC in / out for XPC and Compact Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact Compact Top cover IP23 for XPC and Compact Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact ARM-01 Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo XTM 2000-12 XTM 3500-24 XTM 4000-48 XTH 3000-12 XTH 5000-24 XTH 6000-48 XTH 8000-48 RCC-02 2000 3000 3500 2500 4500 5000 7000 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete RCC-03 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete RCM-10 Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble 12 24 48 12 24 48 48 Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM X CONNECT VT-80 S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge VS-120 Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble sistema di montaggio 3 inverter XTH Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 65A Charge regulator with MPPT, output current 65A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 65A regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 80A Charge regulator with MPPT, output current 80A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 80A regolatore di carica con doppio MPPT, corrente in uscita 120A Charge regulator with double MPPT, output current 120A / Régulateur de charge avec double MPPT, courent en sortie 120A * Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge / XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C 102 103 Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola Batterie per impianti Stand Alone Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny Island Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con questa connessione CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di zone isolate o per l’alimentazione elettrica di emergenza in caso di reti instabili. Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica e non sono normalmente utilizzabili le batterie da avviamento; le batterie stazionarie ad elementi singoli hanno una durata tipica di 10/15 anni; le batterie “solari” di tipo trazione leggera o di servizi la durata di 3/7 anni e dipende dal tipo di utilizzo e da quanto vengono sfruttate. Tutte le batterie possono essere collegate in serie o parallelo. Una batteria da auto tradizionale ha una durata di 1-2 anni max. The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction with a battery pack the devices form a selfsufficient AC voltage grid, which meets with the highest of quality standards. L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité s’intègrent facilement. Avec le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement accessibles, éloignées de tout réseau ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables. Articolo Item | Article SI6.OH Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 4,6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 6 kW Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot be used. Single elements for stationary battery last for 10\15 years; solar light batteries last 3\7 years depending on usage and time exploiting. Batteries can be connected in serial or parallel. One car battery last 1\2 years maximum. Les batteries utilisées pour les installations solaires photovoltaïques et eoliennes sont des batteries adaptées pour supporter les cycles de charge et décharge et ne sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les batteries solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les batteries peuvent être branchées en série ou en parallèle. Une batterie pour automobile a une durée de vie de 4/5ans au maximum. BATTERIE STAZIONARIE AL GEL 3000 CICLI Type Nominal Nominal 4 OPzV 240 5 OPzV 300 6 OPzV 360 5 OPzV 400 6 OPzV 500 7 OPzV 600 6 OPzV 720 8 OPzV 960 10 OPzV 1200 12 OPzV 1400 12 OPzV 1700 16 OPzV 2300 20 OPzV 2900 24 OPzV 3500 voltage capacity C100 1.85 V/C V Ah 2 240 2 300 2 360 2 400 2 500 2 600 2 720 2 960 2 1200 2 1400 2 1700 2 2300 2 2900 2 3500 SI8.OH Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 8 kW SUNNY ISLAND Charger 50 Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria: 48 V/24 V/12 V corrente batteria: 50 A, potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V incl. SIC-PB per comunicazione con Sunny Island. MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND Il Multicluster Box è la distribuzione principale CC nel sistema Multicluster . All’interno di una rete ad isola il Multicluster Box collega i “cluster” (3 Sunny Island e una batteria per ogni fase) alle utenze e ai generatori di energia. Più cluster collegati in parallelo formano un sistema Multicluster. I cluster sono collegati in parallelo tramite un Multicluster Box. Dis- Length Width Height up Height Installed Weight Terminal Pole charge (l) (b/w) to top of incl. con- lenght pairs current cover nectors (B/L) l100 max. max. (h1) (h2) approx. A mm mm max. mm max. mm mm kg 2.4 105 208 360 398 112 19.5 F-M8 1 3.0 126 208 360 398 135 23.5 F-M8 1 3.6 147 208 360 398 155 28.0 F-M8 1 4.0 126 208 475 513 135 31.0 F-M8 1 5.0 147 208 475 513 155 36.5 F-M8 1 6.0 168 208 475 513 175 42.0 F-M8 1 7.2 147 208 650 688 155 50.0 F-M8 1 9.6 215 193 650 688 220 68.0 F-M8 2 12.0 215 235 650 688 220 82.0 F-M8 2 14.0 215 277 650 688 220 97.0 F-M8 2 17.0 215 277 800 838 220 120.0 F-M8 2 23.0 215 400 775 815 220 160.0 F-M8 3 29.0 215 490 775 815 220 200.0 F-M8 4 35.0 215 580 775 815 220 240.0 F-M8 4 6UFO[F *NQJBOUP'7 %JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMF'7 BATTERIES GEL STATIONARY | BATTERIES STATIONNAIRES AU GEL (FOFSBUPSF %JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMFVUFO[B 20 Nm 104 105 Batterie per impianti Stand Alone Batterie per impianti Stand Alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone BATTERIE CLASSIC SOLAR 2000 CICLI BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 800 CICLI CLASSIC SOLAR BATTERIES | BATTERIES CLASSIC SOLAR BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL Type Type Part number Nom. voltage V OPzS Solar 190 OPzS Solar 245 OPzS Solar 305 OPzS Solar 380 OPzS Solar 450 OPzS Solar 550 OPzS Solar 660 OPzS Solar 765 OPzS Solar 985 OPzS Solar 1080 OPzS Solar 1320 OPzS Solar 1410 OPzS Solar 1650 OPzS Solar 1990 OPzS Solar 2350 OPzS Solar 2500 OPzS Solar 3100 OPzS Solar 3350 OPzS Solar 3850 OPzS Solar 4100 OPzS Solar 4600 OPzS Solar 280 OPzS Solar 350 OPzS Solar 420 OPzS Solar 70 OPzS Solar 140 OPzS Solar 210 NVSL020190WC0FA NVSL020245WC0FA NVSL020305WC0FA NVSL020380WC0FA NVSL020450WC0FA NVSL020550WC0FA NVSL020660WC0FA NVSL020765WC0FA NVSL020985WC0FA NVSL021080WC0FA NVSL021320WC0FA NVSL021410WC0FA NVSL021650WC0FA NVSL021990WC0FA NVSL022350WC0FA NVSL022500WC0FA NVSL023100WC0FA NVSL023350WC0FA NVSL023850WC0FA NVSL024100WC0FA NVSL024600WC0FA NVSL060280WC0FA NVSL060350WC0FA NVSL060420WC0FA NVSL120070WC0FA NVSL120140WC0FA NVSL120210WC0FA 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 12 12 12 Nominal Length Width Height* Installed Weight Weight Internal capacity (l) (b/w) (h) length incl. acid acid** resistance C120 (L) 1.85 Vpc 25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm 190 245 305 380 450 550 660 765 985 1080 1320 1410 1650 1990 2350 2500 3100 3350 3850 4100 4600 280 350 420 70.0 140 210 105 105 105 126 147 126 147 168 147 147 212 212 212 212 212 212 215 215 215 215 215 273 381 381 273 273 381 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208 193 193 235 277 277 277 400 400 490 490 580 204 204 204 204 204 204 395 395 395 395 395 511 511 511 686 686 686 686 686 686 836 836 812 812 812 812 812 358 358 358 358 358 358 115 115 115 136 157 136 157 178 157 157 222 222 222 222 222 222 225 225 225 225 225 283 391 391 283 283 391 13.7 15.2 16.6 20.0 23.3 26.7 31.0 35.4 43.9 47.2 59.9 63.4 73.2 86.4 108 114 151 158 184 191 217 41.0 56.0 63.0 35.0 45.0 64.0 5.20 5.00 4.60 5.80 6.90 8.10 9.30 10.8 13.0 12.8 17.1 16.8 21.7 26.1 33.7 32.7 50.0 48.0 60.0 58.0 71.0 13.0 20.0 20.0 15.0 14.0 19.0 1.45 1.05 0.83 0.72 0.63 0.63 0.56 0.50 0.47 0.43 0.30 0.27 0.26 0.23 0.24 0.22 0.16 0.14 0.12 0.11 0.11 2.68 2.39 1.96 18.1 9.26 6.46 Short circuit current Terminal A 1400 1950 2450 2850 3250 3250 3650 4100 4350 4800 6800 7500 7900 8900 8500 9300 12800 14600 17000 17800 18600 2283 2800 3106 688 1314 1884 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 Part number Nominal Nominal Discharge Length Width Height Height Weight Terminal voltage capacity current (l) (b/w) up to top incl. conC100 l100 of cover nectors 1.8 V/C max. max. (h1) (h2) approx. V Ah A mm mm max. mm max. mm kg 12 6.6 0.066 151.7 65.5 94.5 98.4 2.6 S-4.8 12 17.0 0.170 181.0 76.0 152.0 167.0 6.1 G-M5 12 27.0 0.270 167.0 176.0 – 126.0 9.7 G-M5 12 32.0 0.320 197.0 132.0 160.0 184.0 11.2 A-Terminal 12 41.0 0.410 210.0 175.0 – 175.0 14.8 A-Terminal 12 60.0 0.600 261.0 136.0 208.0 230.0 19.0 A-Terminal 12 85.0 0.850 353.0 175.0 – 190.0 27.3 A-Terminal 12 90.0 0.900 330.0 171.0 213.0 236.0 31.3 A-Terminal 12 130.0 1.300 286.0 269.0 208.0 230.0 39.8 A-Terminal 12 230.0 2.300 518.0 274.0 216.0 238.0 70.0 A-Terminal Pole pairs 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4 1 1 1 1 1 1 S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA S12/17 G5 NGSO120017HS0RA S12/27 G5 NGSO120027HS0BA S12/32 G6 NGSO120032HS0BA S12/41 A NGSO120041HS0CA S12/60 A NGSO120060HS0CA S12/85 A NGSO120085HS0CA S12/90 A NGSO120090HS0CA S12/130 A NGSO120130HS0CA S12/230 A NGSO120230HS0CA Terminal position 3 1 1 2 1 1 1 2 4 3 BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 1200 CICLI BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL Type Part number Nominal Nominal Discharge Length Width voltage capacity C100 current l100 (l) 1.8 V/C SB12/60 A SB12/75 A SB12/100 A SB12/130 A SB12/185 A SB6/200 A SB6/330 A NGSB120060HS0CA NGSB120075HS0CA NGSB120100HS0CA NGSB120130HS0CA NGSB120185HS0CA NGSB060200HS0CA NGSB060330HS0CA V 12 12 12 12 12 6 6 Ah 60 75 100 130 185 200 330 A 0.60 0.75 1.00 1.30 1.85 2.00 3.30 Height Height Weight max. (b/w) up to top incl. conof cover nectors max. (h1) (h2) approx. mm 278 330 513 513 518 190 312 mm 175 171 189 223 274 244 182 max. mm max.mm – 190 214 236 195 223 195 223 216 238 254 275 337 359 kg 20 28 39 48 65 31 48 Terminal Terminal position A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal 1 2 3 3 3 4 4 BATTERIE CLASSIC ENERSOL BATTERIES CLASSIC ENERSOL | BATTERIES CLASSIC ENERSOL Type Part number Capacity Nominal capacity C120 1.85 Vpc 25 °C Ah Discharge Length current (l) I120 1.85 Vpc A max. mm Width (b/w) Hight (h) Weight incl. acid Weight acid* Terminal Terminal position V C100 1.85 Vpc 25 °C Ah EnerSol 50 NVCE120050WC0TA 12 52.0 53.0 0.44 210 175 190 13.7 2.10 A-Terminal 1 EnerSol 65 NVCE120065WC0TA 12 65.0 66.0 0.55 242 175 190 17.3 2.70 A-Terminal 1 EnerSol 80 NVCE120080WC0TA 12 78.0 80 0.66 278 175 190 20.7 4.70 A-Terminal 1 EnerSol 100 NVCE120100WC0TA 12 97.0 99.0 0.82 353 175 190 26.4 7.00 A-Terminal 1 EnerSol 130 NVCE120130WC0TA 12 130 132 1.10 349 175 290 33.0 10.9 A-Terminal 1 EnerSol 175 NVCE120175WC0TA 12 175 179 1.49 513 223 223 47.8 14.6 A-Terminal 2 EnerSol 250 NVCE120250WC0TA 12 250 256 2.13 518 276 242 63.0 18.6 A-Terminal 2 CARATTERISTICHE ELETTRICHE TENSIONE NOMINALE: 2 V TENSIONE DI MANTENIMENTO A 20°C: 2,23 V/el TENSIONE DI CARICA RAPIDA: 2,4 V/el AUTOSCARICA: < 2% al mese a 20°C Nom. voltage max. mm max. mm approx. kg approx. kg * Acid density dN = 1.28 kg/l Drawings with terminal position 2 OPzS 100 3 OPzS 150 4 OPzS 200 5 OPzS 250 6 OPzS 300 5 OPzS 350 6 OPzS 420 7 OPzS 490 6 OPzS 600 (l) 7 OPzS 700 8 OPzS 800 9 OPzS 900 10 OPzS 1000 12 OPzS 1200 12 OPzS 1500 Lungh. (h) Nominal capacity 53.0 – 256 Ah Lungh. Block battery 1 + (b/w) + 2 - (b/w) 8 Nm Largh. Accessories Largh. Largh. - Grid plate Lungh. Lungh. Largh. 14 OPzS 1750 15 OPzS 1875 16 OPzS 2000 (l) EnerSol adapter negative 18 OPzS 2250 20 OPzS 2500 24 OPzS 3000 28 OPzS 3500 Longer Design Life* Recyclable EnerSol adapter positive Low maintenance Not to scale! 106 107 Connettori Connectors | Connecteurs Articolo Item | Article PV4F+ Connettore Solarlok TYCO solo per moduli PV4F+ Connector Solarlok TYCO for modules only PV4F+ Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules PV4M- Connettore Solarlok TYCO solo per moduli PV4M- Connector Solarlok TYCO for modules only PV4M- Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules ACCESSORI PER IMPIANTI STAND ALONE MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III Stand alone systems y accessories | Accessoires pour Système pour site isolé MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ Connecteur TL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- Connecteur TL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter TYF+ Red connector for modules and inverter TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs TYF6+ TYF4+ TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli TYM- Black connector for modules only TYM- Connecteur noir seulement pour modules TYM6TYM4- Y_MC+ Sdoppiatore per MC Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC Y_MC- Sdoppiatore per MC Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe PV4TOOL Chiave di disconnessione PV4 PV4TOOL Disconnection key PV4 PV4TOOL Déconnexion clé PV4 98 99 Regolatori di carica Regolatori di carica Charge regulators | Régulateurs de charge Charge regulators | Régulateurs de charge Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione). Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly. New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or with gel) and used it for night enlightening automatically (all night). La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température. Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle. Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit). Articolo Item | Article Amp. di controllo in-out Check amp. | Amp. de contrôle Volts 6 IN + 6 OUT 12/24 SOLSUM 8.8 8 IN + 8 OUT 12/24 10 IN + 10 OUT 12/24 10 A + 10 A 12/24 Automatic 20 A + 20 A 12/24 Automatic PR15/15 Digitale 15 A + 15 A 12/24 Automatic PR30/30 Digitale 30 A + 30 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 1515 15 A + 15 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 2020 20 A + 20 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 3030 30 A + 30 A 12/24 Automatic SOLARIX MPPT 2010 20 A + 20 A 12/24 TAROM 4545-48 45 A 48 TAROM 4040 40 A 48 TAROM 4545 45 A 12/24 TAROM MPPT 6000 2x30 A IN + 60 A OUT 12/24/48 PR10/10 Digitale PR20/20 Digitale Item | Article Amp. di controllo in-out Check amp. | Amp. de contrôle Volts Volts | Volts SUNLIGHT 10L-12 Per illuminazione Lighting - Pour lumière 10 A 12V SUNLIGHT 10L-24 10 A 24V SUNLIGHT 20L-24 20 A 24V 25 A 24V 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux 25 A 12V SUNSAVER 20L-12 20 A 12V TRISTAR TS 45 45 A 12V-48V TRISTAR TS 60 60 A 12V-48V TRISTAR TSM Digital Display - TRISTAR TSRM Remote Digital Display - TRISTAR MPPT 45 45 A 12V-48V TRISTAR MPPT 60 60 A 12V-48V SUNSAVER DUO 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux SUNSAVER DUOD Volts | Volts SOLSUM 6.6 SOLSUM 10.10 Articolo Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie 100 101 Batterie per impianti Stand Alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone BATTERIE ENERSOL-T BATTERIES ENERSOL-T | BATTERIES ENERSOL-T Type Part number Nom. voltage EnerSol T 370 NVTS020370WC0FA 2 376 83.0 199 445 93.0 17.3 5.10 0.70 2900 F-M10 1 EnerSol T 460 NVTS020460WC0FA 2 452 101 199 445 111 21.0 6.30 0.56 3625 F-M10 1 V Nominal Length Width Height* Installed Weight Weight Internal capacity (l) (b/w) (h) length incl. acid acid** resistance C120 (L) 1.85 Vpc 25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm Short circuit current Terminal Pole pairs A EnerSol T 550 NVTS020550WC0FA 2 542 119 199 445 129 24.7 7.50 0.46 4350 F-M10 1 EnerSol T 650 NVTS020650WC0FA 2 668 119 199 508 129 29.5 8.60 0.45 4500 F-M10 1 EnerSol T 760 NVTS020760WC0FA 2 779 137 199 508 147 31.0 10.0 0.38 5250 F-M10 1 EnerSol T 880 NVTS020880WC0FA 2 897 137 199 556 147 38.0 11.0 0.43 4660 F-M10 1 EnerSol T 1000 NVTS021000WC0FA 2 1025 155 199 556 165 43.1 12.6 0.38 5325 F-M10 1 EnerSol T 1130 NVTS021130WC0FA 2 1154 173 199 556 183 47.7 14.1 0.34 5991 F-M10 1 EnerSol T 1250 NVTS021250WC0FA 2 1282 191 199 556 201 52.8 15.6 0.30 6657 F-M10 1 ILLUMINAZIONE Lighting | Luminaires * The above mentioned height can differ depending on the used vent(s). **Acid density dN = 1.26 kg/l Nominal capacity 376 – 1282 Ah Single cell Tubular plate up to 1500 cycles acc. to IEC 60896-11 (60 % DoD) Recyclable Low maintenance SPECIFICHE > Capacità nominale (C120 a 25 ° C): 376 - 1282 Ah > Contenitori di plastica traslucidi per un facile rabbocco > Connettori a vite per un contatto e affidabilità > Disponibile anche in versione “carica a secco” (dry) con elettrolita separato VANTAGGI > Piastre tubolari positive - Design estremamente robusto e prestazioni cicliche migliorate > Bassa manutenzione - risparmio dei costi > Completamente riciclabile - bassa produzione di CO2 SPECIFICATIONS > Nominal capacity (C120 at 25 °C): 376 - 1282 Ah > Containers made from translucent plastics for easy topping up > Screw connectors for a better contact and reliability > Also available in dry-charged version with separate electrolyte BENEFITS > Positive tubular plates – extremely robust design and enhanced cycling performance > Low maintenance – saving costs > Completely recyclable – low CO2 footprint Drawings with terminal position 25 Nm (h) - + + (b/w) - + (l) 108 (L) Not to scale! 109