Sistema Land
Land System | Système Land
Land
Dimensioni max / Dimensions max
5550 mm x 523 mm
INVERTER
Inverter | Onduleurs
61646
61730
Made in Italy
PVL68T
LAND
PVL128T
LAND
PVL136T
LAND
PVL144T
LAND
Wp Wp | Wc
68+/-5%
128+/-5%
136+/-5%
144+/-5%
Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
2900x523
5550x523
5550x523
5550x523
Modelli
Types | Modèles
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
15,2
29,3
29,3
29,3
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,30
22,68
21,34
20,16
Efficienza Efficiency | Rendement
Immediatezza Speedy | Immediat
Inclinazione Slanting | Inclinaison
•
Più potenza sulla stessa superficie
More power on same surface
Plus de puissance sur la même surface
•
•
Modulo già inclinato di 6°
Slanting module 6°
Inclinaison module on 6°
•
Ottimizzazione degli spazi sulle
coperture piane
•
Per evitare la stagnazione
d’acqua e ottenere dei
benefici dall’irraggiamento
Posa ad incastro 1 modulo
sull’altro fissato su
zavorre o profili ad omega
Module lay one on top of other jointed
on ballast or omega profile
Pose module à emboitement un sur
l’autre fixé sur lest ou profil omega
Garanzia
•
Warranty | Garantie
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
Space optimization on flat roofing
Optimization des espaces sur couverture
plate
To avoid back water anget utmost
irradiation
Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir
des benefices du rayonnement
Test di rendimento in tutto il mondo
hanno constatato la superiore capacità
di produzione elettrica dei laminati
flessibili UNI-SOLAR© nei confronti
dei moduli cristallini o di altre nuove
tecnologie. La presenza di un diodo
di bypass connesso ad ogni singola
cella permette ai moduli di produrre
elettricità anche quando sono sporchi
o parzialmente ombreggiati.
La
soluzione PVL-LAND è ottimale per la
realizzazione di impianti su tetti piani
o terra.
36
Test performance all over the world
have verified the superior capacity
of electrical output of UNI-SOLAR©
modules compared to crystalline modules
or new other technologies. Bypass diodes
connected to each cell allow modules
to produce electricity even if partially
shadowy or dirty. The PVL-LAND solution
is optimal for the realization of systems
on flat roofs or on the ground.
Le test mondiaux permettent de vérifier
la capacité superieure de production
électrique des modules UNI-SOLAR©
par rapport aux modules cristallins ou
aux nouvelles technologies. La présence
d’une diodes by-pass par cellules
permet à les modules de produire de l’
électricité même quand ils sont sales ou
partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation
de systèmes sur les toits plats ou sur le
terrain.
INGRID
37
Inverter Sunerg
Inverter Sunerg
Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg
Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg
*
Inverter INGRID per connessione a rete
INGRID inverter for connections to network
Onduleurs INGRID des connexions à réseau
Il modello ideale per impianti da 1 kWp
The ideal model for systems of 1 kWp
10
ANNI
Garanzia
Warranty
Garanzia Sunerg 10 anni
(in abbinamento a moduli Sunerg)
Sunerg warranty 10 years
(in combination with Sunerg modules)
INGRID
INGRID
Input (DC)
Max. input voltage
MPP voltage range / rated input voltage
Min. input voltage / initial input voltage
Max. input current input A / input B
Max. input current per string input A / input B
Number of independent MPP inputs / strings per MPP input
Output (AC)
Rated power (@ 230 V / 50 Hz)
Max. apparent AC power
Nominal AC voltage / range
AC frequency / range
Rated grid voltage / rated grid frequency
Max. output current
Power factor at rated power
Displacement power factor, adjustable0
Feed-in phases / connection phases
1100 W
500 V
100 V - 400 V / 380 V
80 V / 110 V
11 A / 11 A / 1/1
1000 W
1000 VA
230 V / 180 V - 277 V
50 Hz, 60 Hz / 44 Hz - 55 Hz, 54 Hz - 65 Hz
230 V / 50 Hz
4.5 A
1
.95 leading - 0.95 lagging
1/1
96.6 % / 95.5 %
* Disponibile da Giugno 2014
Available from June 2014
INGRID 1100-TLST
- Facilità di configurazione e manutenzione grazie alla connessione
“Plug & Play”
- Parametri e settaggio dei codici dei paesi durante lo start up
- Selezionare Interfaccia - Ethernet, Wi-Fi e RS485 per più flessibilità
e monitoraggio della configurazione e del sistema
- Display LCD a 2 linee multilingue
- Ingressi digitali economici per il collegamento di un ricevitore
- Uscita relay multifunzione configurabile
- Guadagni più alti alla massima efficienza del 96,8%
- Funzionamento sicuro grazie alla DC-switch integrata
- Easy installation and maintenance due to “Plug & Play” connection
- Parameter and country code setting during initial start up
- Interface selection - Ethernet, Wi-Fi and RS485 for more flexible
configuration and system monitoring
- Multi-lingual 2-line LCD display
- Digital inputs for the economic connection of a ripple control receiver
- Configurabile multi-function relay output
- Highest earnings through max. efficiency of 96.8%
- Safe operation due to integrated DC-switch
Protective devices
DC disconnect device / AC disconnect device
Ground fault monitoring / grid monitoring
DC reverse polarity protection AC
/ short-circuit current capability
Galvanic isolation
All-pole-sensitive residual-current monitoring
Protection class (according to IEC 62103) /
Overvoltage category (according to IEC 60664-1)
General data
Dimensions (W / H / D)
Weight
Operating temperature range
Noise emission (typical)
Self-consumption (night)
Topology
Cooling concept
Degree of protection (according to IEC 60529)
Maximum humidity (non-condensing)
Features
DC connection / AC connectionM
Display
Interface: RS485 / Wi-Fi / Ethernet
Multi-function relay / digital input
Guarantee: 10 / 15 / 20 / 25 years
-
I / II (DC), III (AC)
333 / 425 / 147 mm
12 kg
-20 °C … +60 °C
< 28 dB
0W
Transformerless
Convection
IP65
95 %
ulti-Contact MC4, Amphenol MC4 / AC-plug
2-line LCD
1/4
CE, VDE 0126-1-1, G83/2, CEI 0-21, EN 61000-3-2/3,
EN 6100-6-1/2/3/4, IEC 62109-1/2, VDE AR-N4105, AS 4777.2/3,
AS 3100:2009, C10/11, EN 50438, UTE C15-712-1,
IEC 62116, IEC 61727
Technical changes reserved
38
39
Inverter SMA
Inverter SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta alla
rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni; hanno
una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione
dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie più avanzate,
ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione
galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili CEI 0-21 (STP 5000 TL-20
e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-20).
PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA inverters
can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly SMA can
substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also light weight,
with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination with amorphous
modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-20).
L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De sa
qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans, ils sont
garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont disponibles avec
ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un poids extrêmement réduit.
Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les modules en silice amorphe et avec
les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-20).
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
STP5000TL-20
STP6000TL-20
Cod. SUNERG
Item | Article
STP5000TL-20
STP6000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP7000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP8000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP9000TL-20
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato
ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
Descrizione
Description | Description
SB 1300TL-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/
1 300 W, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/
Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 1600TL-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600
W/1600 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac,
r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2100TL-05
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di
testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950
W/2100 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau
Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2500TLST-21
Single Tracker
SB 2500TLST-21
Single Tracker
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/
Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des
paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse
Tension jusqu’à 6 kw.
SB 3000TLST-21
Single Tracker
SB 3000TLST-21
Single Tracker
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL-05
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
SB 3600TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA,
transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W /
3680 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux
interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
S 4000TL-21
SB
Reactive Power
R
Control
C
SB 4000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
SB 6000TL-21
Reactive Power
Control
SB 6000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/ 6000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
C
S 3600TL-21
SB
Reactive Power
R
Control
C
40
Cod. SUNERG
Item | Article
STP7000TL-20
STP8000TL-20
STP9000TL-20
Description | Description
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions
relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
STP10000TL-10
STP12000TL-10
S
STP15000TL-10
S
STP17000TL-10
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
STP10000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP12000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP15000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP17000TL
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza
reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione
SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar
inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display,
rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl.
Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec
injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
41
Inverter SMA
Sistemi di monitoraggio SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
Cod. SUNERG
Item | Article
STP15000TLEE-10
ST
STP 20000TLEE-10
ST
REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM
SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il
monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e
fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo
specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante.
Description | Description
STP15000TLEE-10
STP 20000TLEE-10
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento
massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione
paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac, max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC
SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal
de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres
régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12
sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam
can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output,
daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration.
Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento
massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione
paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac, max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless,
graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC
SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal
de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres
régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ
SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12
onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents
appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels
au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et
émission de CO2 évitée.
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
DC_SPD_KIT1-10
STP_SCAR_A
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10,
STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 )
DC_SPD_KIT2-10
STP_SCAR_B
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10,
STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP
12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 )
Description | Description
SMA grid gate-20
Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW
IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE DI SOVRATENSIONI CC
INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE), TECNOLOGIA MULTI-STRING
IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER COST, TO BE ORDERED
SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY)
IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS INCLUS DANS LE COÛT DE
L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING.
SBEAM_BTH
Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless
plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour
jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris
BTREP-IN
SBEAM_BTH_RIP
Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina
| SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA
Bluetooth® pour les applications en intérieur
BEAM-BT-SUPPLY
SBEAM_BTH_CAR
Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB
pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK)
SBEAM-BAT
SBEAM_BTH_BAT
Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2
unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables
BEAM-AW15
PIGGYPRO
Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM
868/917 MHz
BEAM-AW100
PIGGYPRO10
Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM
868/917 MHz
DATA LOGGER SUNNY WEBBOX
SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle
anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC
dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze.
SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event
“Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize
automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering
options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC.
REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS
PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can
be made:
- via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter.
- by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls
REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW
Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare tutti i dati
più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie
al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti.
The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to
display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up
to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure.
Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de
l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique
en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant.
FLASH-VIEW
42
FLASH-VIEW
Description | Description
BEAM-BT-11
TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA
Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire
tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato:
- via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della linea fino a
1200 metri.
- via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per
installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti.
TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA
La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir
rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites:
- pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de
perturbations.
- par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels
travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires.
Descrizione
SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte
par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements
via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les
informations importantes de l’installation
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
WEBBOX
WEBBOX
Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata,
compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter
WEBBOX-BT-20
WEBBOX_BT
Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi
per il monitoraggio professionale dell’impianto FV
WEBBOX_GSM
GSMWB
Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)*
SWB-OUTANGSM100
ANTGSM
Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m
e supporto angolare
Description | Description
*Da ordinare contemporaneamente alla WebBox
Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques.
43
Sistemi di monitoraggio SMA
Accessori per inverter SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA
KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL
SUNNY SENSORBOX
GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL
Cod. SUNERG
Item | Article
SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e
quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento)
SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance
and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of
ambient temperature or wind speed permit more precise calculations.
Cod. SUNERG
Item | Article
GROUND-
ESHV-P-NR
GROUND+
Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for
the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR )
ESS-HANDLE
ESS
Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL
HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB
3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB
2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 )
USBPBS
L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB
3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service
interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20,
SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour
raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21,
SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS )
ESHV-N-NR
Descrizione
Description | Description
SUNNYSENSOR
SSBOX
Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per
irradiazione FOTOVOLTAICO e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR
TEMPSENSOR-AMBIENT
PT100U
Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale
di montaggio
PT100M
Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea
di collegamento
USBPBS
TEMPSENSOR-MODULE
Cod. SMA
Item | Article
INTERFACCE DI COMUNICAZIONE
CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
WINDSENSOR
WINDSENSOR
Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for
connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec
ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât
WALLMOUNTBRACKET
WINDWALL
Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall,
length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90°
BT-485-CON-DEV
POW-INJ
Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in
unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication
RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris
Description | Description
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
RS485SB
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB
1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/
SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB
700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800
(-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR )
RS485SMC
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC
7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A
(-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC
10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR )
DM-485CB-10
RS485TL/TRI
Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) |
RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB
3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de
données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21
STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 )
BEAMPBU-NR
PIGGY_BT
Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC
485PB-NR
SUNNY HOME MANAGER
485PB-SMC-NR
Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie
alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. Comunicazione con Inverter via Bluetooth,
comunicazione con Sunny Portal via Ethernet
HM-BT-10
The Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the
household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The communication with Inverters is via Bluetooth and with
Sunny Portal is via Ethernet. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation.
As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view.
Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil,
jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les
variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et
de commander aisément l’appareil. La communication avec Onduleurs est via Bluetooth et avec Sunny Portal via Ethernet. En outre, les informations relatives à la consommation
d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier.
PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
SUNNY PORTAL
SUNNY PORTAL
Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management
and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants
photovoltaïques. Use gratuit.
FLASH-VIEW
FLASH-VIEW
Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit
de les implants photovoltaïques.
Description | Description
ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP
WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP
Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request. Contrat de
extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand.
44
Description | Description
Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for
the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR )
SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de
rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent)
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
Description | Description
MV POWER STATION 500SC/630SC/800SC/900SC/1000SC/1250SC/1600SC/1800SC
Con la potenza di due Sunny Central CP XT, disponibile in varie classi di potenza e con i corrispondenti trasformatori, SMA MV Power Station rappresenta la soluzione perfetta per grandi
impianti fotovoltaici e può essere fornita chiavi in mano in tutto il mondo. MV Power Station
insieme agli inverter Sunny Central CP XT costituisce la soluzione ottimale per centrali fotovoltaiche predisposte per la funzione Q at Night. I costi di trasporto e i tempi di manutenzione
si riducono grazie al peso ridotto e all’assenza di ventole. Il Plug and Play facilita la messa in
servizio. Oltre alla riduzione dei tempi di coordinamento durante la progettazione e il montaggio,
la perfetta combinazione dei componenti del sistema consente di evitare tutti i cablaggi a terra.
Su richiesta
On demand
Sur demande
Su richiesta altri inverter centrali e accessori. Other central inverters and accessories on demand. Sur demande autres onduleurs centraux et accessoires.
45
Inverter ABB
Inverter ABB
ABB inverter | Onduleurs ABB
ABB inverter | Onduleurs ABB
MICRO INVERTER
INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA ABB
Il nuovo micro-inverter offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è
un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa .I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter di stringa.
Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione.
The new micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative to the
traditional string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking (MPPT) for
each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a variety of
challenging conditions.
ABB STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER
ONDULEUR DE CHAÎNE ABB AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION.
ONDULEURS SOLAIRES ISOLÉ, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
VERSIONE ISOLATA
Isolated version | Version isolé
Le nouveau micro-onduleur offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est
une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels .Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des panneaux et off
rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler de diff érentes
façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes.
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
MICRO-0.25-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.25-I
MICRO INVERTER POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA
| Micro inverter power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur
250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
MICRO-0.3-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.3-I
MICRO INVERTER POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA
| Micro inverter power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur
300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
Descrizione
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
UNO-2.0-I-OUTD
PVI-2.0-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale
a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default.
UNO-2.0-I-OUTD-S
PVI-2.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC
disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD
PVI-2.5-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra
opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD-S
PVI-2.5-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD
PVI-3.8-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD-S
PVI-3.8-I-OUTD-S
Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC
disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD
PVI-4.6-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD-S
PVI-4.6-I-OUTD-S
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface
RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD
PVI-10.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD-S
PVI-10.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia
RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated
DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default.
PVI-12.0-I-OUTD
PVI-12.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board,
NG by default
PVI-12.0-I-OUTD-S
PVI-12.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
Description | Description
ACCESSORI MICRO INVERTER Accessories
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-CDD
PVI-CDD
Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30
micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti
AC-TRUNK PLUG CAP
PVI-ACTRPLUGCAP
Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female
connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-M
Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus |
Connecteur male pour extention cable ac bus.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS
AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-F
Description | Description
Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio
connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to
release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec
outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook).
PVI-ACTREXTCAP-M
Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon
d’etancheite pour connecteurs males ac
AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS
PVI-ACTREXTCAP-F
Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon
D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac.
AC-TRUNK-LOCK TOOL
PVI-ACTRUNLOCKTOOL
Utensile per sbloccaggio micro inverter e connettore plug cup | Micro inverter-connector
unlocking tool | Outil pour dé verroullier le micro onduleur et le connecteur
MICRO INVERTERS & OPTIMIZER
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm²
PVI-ACTRBUS-105
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors
AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm²
AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm²
46
Description | Description
PVI-ACTRBUS-170
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors
PVI-ACTRBUS-205
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors
47
Inverter di stringa monofase
Inverter di stringa senza trasformatore
Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé
String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur
INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE ABB
1-PHASE TRANSFORMERLESS STRING INVERTER | ONDULEUR DE CHAÎNE MONOPHASÉ SANS TRASFORMATEUR
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION
ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
BABY TRIO Baby Trio | Baby Trio
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
TRIO-5.8-TL-OUTD
PVI-TR-5.8-OUTD
Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, 10 year
warranty. Grounding kit not available.
TRIO-5.8-TL-OUTDS
PVI-TR-5.8-OUTDS
Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, sezionatore DC, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom
5800Wac, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTD
PVI-TR-7.5-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTDS
PVI-TR-7.5-OUTDS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTD
PVI-TR-8.5-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTDS
PVI-TR-8.5-OUTDS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-3.0-TL-OUTD
PVI-3.0-OUTD
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.0-TL- OUTD-S
PVI-3.6-TL-OUTD
PVI-3.6-TL-OUTD-S
PVI-3.6-OUTD
PVI-3.6-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD
PVI-4.2-TL-OUTD
Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD-S
PVI-4.2-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
PVI-5000-TL-OUTD
PVI-5000-TL-OUTD-S
PVI-6000-TL-OUTD
PVI-6000-TL-OUTD-S
48
PVI-3.0-OUTD-S
Description | Description
PVI-5000-OUTD
PVI-5000-OUTD-S
PVI-6000-OUTD
PVI-6000-OUTD-S
TRIFASE Three-phase | Triphasé
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-8.0-TL-OUTD
PVI-8.0-TL-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-S
PVI-8.0-TL-OUTD-S
outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni.
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and
string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD
PVI-10.0-OUTD
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-S
PVI-10.0-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-FS
PVI-10.0-OUTD-FS
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD
PVI-12.5-OUTD
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-S
PVI-12.5-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-FS
PVI-12.5-OUTD-FS
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now
available for Italy too
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty,
grounding kit not available. Now available for Italy too.
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
Description | Description
Description | Description
49
Accessori inverter centrali
Monitoraggio inverter
Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
TRIO Three-phase | Triphasé
SYSTEM MANAGER
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
TRIO-20.0-TL-OUTD-400
PVI-TR-20.0-OUTD
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface
RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
VSN-MGR-MON-CMMLPS
PVI-VSN-MGR-MONCMML-PS
System monitor (data logger commercial, free standard access to vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty, up to 10
string inverters and 1 weather station, power supply 20 W, 1ph 90-264 VAC, 15 V 1.3 A, painted steel NEMA4x enclosure)
TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-20.0-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia
10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
ENVIRONMENTAL MONITORING
PVI-TR-20.0-OUTD-F
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each
MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-TR-20.0-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on
each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-TR-27.6-OUTD
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485,
10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400
TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400
TRIO-27.6-TL-OUTD-400
Description | Description
Cod. ABB
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
VSN-ENVIRO-CMML
PVI-VSN-ENVIRO-CMML
Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, 2 solar irradiance sensor, 1 wind speed sensor, 1
wind direction sensor, NEMA 3R polymeric enclosure)
VSN-ENVIRO-ENTRY
PVI-VSN-ENVIRO-ENTRY
Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, NEMA 3R polymeric enclosure)
Description | Description
Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-27.6-OUTD-S
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con
Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485,
Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available.
Cod. ABB
Item | Article
PVI-RS232485-EU
Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di
garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply
PVI-TR-27.6-OUTD-F
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max
32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with
interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current
monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-RS232485-EU
TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400
PVI-USB-RS485-232
PVI-USB-RS485-232
Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore
5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including
external power supply (wall plug) for North America.
PVI-TR-27.6-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in
ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and
AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-RS485MODBUS-STR
PVI-RS485MODBUS-STR
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 /
6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string
inverters.
PVI-RS485MODBUS-CEN
PVI-RS485MODBUS-CEN
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di
garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters. Suitable for
PVI-250, PVI-300
PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING
PVI-RS485MBUS-TCP-ST
RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters
PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU
PVI-RS485MBUS-TCP-CE
Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to- Protocol adapter for ABB
CENTRAL inverters EU
PVI-PMU
PVI-PMU
Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per
inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5
anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL
and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output.
PVI-AEC-GPRS
PVI-AEC-GPRS
Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Easy Control EVO | GPRS Module for
PVI-AEC-EVO
PVI-BATTERY PACK
PVI-BATTERYPACK
Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO
PVI-AEC-IRR
PVI-AEC-IRR
Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale:
0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C
a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance
sensor for EVO
PVI-AEC-IRR-T
PVI-AEC-IRR-T
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura
irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C;
temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA;
uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-IRR-T (30)
PVI-AEC-IRR-T-30
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura
irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C;
temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA;
uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO
with 30m cable harness
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400
Cod. SUNERG
Item | Article
MONITORAGGIO INVERTER ABB
ABB CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS ABB
Descrizione
Description | Description
RESIDENTIAL MONITORING
Cod. ABB
Item | Article
PVI-AEC-EVO-LIGHT
con inverter fino a 12,5 kW
with inverter untill to 12,5 kW
VSN-MGR-RES-P1-EU
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-EVO-LIGHT
PVI-VNS-MGR-RES-P1-EU
Descrizione
Description | Description
DSL/Ethernet per inverter ; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B;
Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One
| 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4
configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2
digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Easy View monitoring portal (10 years)
Data Logger Residential (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 5 residential string inverters).
COMMERCIAL MONITORING
Cod. ABB
Item | Article
PVI-AEC-EVO
VSN-MGR-CMML-P1-EU
VSN-MGR-MAX-EU
50
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-EVO
Descrizione
Description | Description
Datalogger Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter
di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet;
memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485
inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog
inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs
as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Vision
monitoring portal (5 years)
PVI-VSN-MGR-CMMLP1-EU
Data Logger Commercial (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 10 string inverters and one weather station,
no DC string monitoring).
PVI-VSN-MGR-MAX-EU
Data Logger MAX (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for all inverters meters and combiners, modbus TCP
Gateway).
51
Monitoraggio inverter
Tecnologia Enphase
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
Enphase Technology | Technologie Enphase
ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER EASY CONTROL
MICROINVERTER ENPHASE M215
data logger easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données easy control
Cod. ABB
Item | Article
Microinverter Enphase M215 | Microinverter Enphase M215
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-AEC-T100-ADH
PVI-AEC-T100-ADH
Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C;
lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO
PVI-AEC-T1000-INTEGR
PVI-AEC-T1000-INTEG
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione:
IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo
di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Easy
Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO
Description | Description
PVI-AEC-T1000-BOX
PVI-AEC-T1000-BOX
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura:
-50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO
PVI-AEC-WIND-COMPACT
PVI-AEC-WIND-COMPACT
Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed
sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-PYR-1300
PVI-AEC-PYR-1300
Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for
direct connection to PVI-AEC-EVO
VSN-ENVIRORWPNNPYRO25
PVI-VSN-ENVIRORWPNNPYRO25
Plane of array solar irradiation sensor (pyranometer) with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY
or VSN-ENVIRO-CMML-1
VSN-ENVIRORWPNNTEMP25
PVI-VSN-ENVIRORWPNNTEMP25
Solar panel temp sensor with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-2
VSN-MGR-DIN
PVI-VSN-MGR-DIN
DIN rail mounting kit fot logger residential / commercial / MAX
Microinverter Enphase M215: per ottenere il massimo da ogni tetto
Basato sulla tecnologia Enphase di terza generazione, il microinverter M215 è progettato per ottimizzare la produzione
di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 270 W. Nessun singolo punto di vulnerabilità del sistema grazie al design
brevettato che garantisce un’elevata efficienza di conversione capace di rispondere rapidamente alle mutevoli potenze
in ingresso. Tutto questo si traduce in una maggior produzione di energia giornaliera, mensile e annuale, e per tutto l’arco
di vita dell’impianto. Supportato da una garanzia di 20 anni, l’M215 è il microinverter più affidabile sul mercato.
Microinverter Enphase M215: To get the best from every roof
Based on third generation Enphase technology, the microinverter M215 is designed to optimize the energy production of 60 cells
photovoltaic modules, until 270 W. No single point of vulnerability of the system thanks to the patented design that ensures high
conversion efficiency, able to respond quickly to changing power input. All this means a greater production of daily energy, monthly
and yearly, and during the whole life of the plant. Accompanied by a 20 year warranty, the M215 is the most reliable microinverter on
the market.
Micro-onduleurs Enphase M215: Pour tirer le meilleur de chaque toit
Basé sur la technologie de la troisième génération Enphase, le micro-onduleur M215 est conçu pour optimiser la production d’énergie
des modules photovoltaïques de 60 cellules jusqu’à 270 W. Aucun point de vulnérabilité de système en raison de la conception
brevetée qui assure une grande efficacité de conversion capable de réagir rapidement à l’évolution des puissances d’entrée. Tout cela
se traduit par une plus grande production d’énergie quotidienne, mensuelle et annuelle, et tout au long de la durée de vie de la plante.
Soutenu par une garantie de 20 ans, le micro-onduleur M215 est la plus fiable sur le marché.
structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du
module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ).
Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton)
CARATTERISTICHE DEL MICROINVERTER M215 M215 FEATURES | M215 CARACTÉRISTIQUES
Su richiesta altri accessori. Other accessories on demand. Sur demande autres accessoires.
• Garanzia leader nel settore Warranty leader in | Chef de garantie dans
• Dotato dell’innovativo sistema di cablaggio Enphase Engage Equipped with the innovative cabling system Enphase Engage | Equipé du système de câblage innovant
Enphase Engage
• Conforme a VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 Conforms to VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21,
EN50438, G83/1-1, AS4777 | Conforme à la VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS477
SERVIZIO PORTALE WEB PER EASY CONTROL
easy control web service | Service web pour easy control
PVI-PORTAL-WIRELINE
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo
di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema
d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS).
PVI-PORTAL-WIRELESS
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy
Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email
e/o SMS). Escluso traffico dati.
DATI TECNICI E RENDIMENTO TECHNICAL DATA AND YIELD | FICHE TECHNIQUE ET PERFORMANCE
• Rendimento EN 50530 (EU): 95,4% Performance EN 50530 (EU): 95,4% | Performance EN 50530 (EU): 95,4%
• Potenza di uscita nominale: 215 W Nominal output power: 215 W | Puissance de sortie nominale: 215 W
• Massima potenza in ingresso consigliata: 270 W Maximum input power recommended: 270 W | Puissance d’entrée maximale recommandée: 270 W
• Range MPPT: 22 V - 36 V Range MPPT: 22 V - 36 V | Gamme MPPT: 22 V - 36 V
• Operativo anche in condizioni di bassa tensione e basso irraggiamento Operating even in low-voltage and low irradiance | Fonctionner même en basse tension et faible éclairement
INVERTER CENTRALI ABB
CENTRAL INVERTER | ONDULEURS CENTRAUX
ENVOY: MONITORAGGIO E GESTIONE DA REMOTO
Envoy: monitoring and remote management | Envoy: surveillance et de gestion à distance
Il gateway di comunicazione Envoy è l’hub per la connessione di ogni modulo e microinverter di un sistema Enphase al
software di monitoraggio e gestione Enlighten.
Gli inverter centralizzati offrono una combinazione unica con elevati livelli di efficienza,
strutture di facile installazione, una lunga vita utile e costi di acquisto iniziale competitivi e
aumentano in modo significativo il ritorno degli investimenti nelle installazioni solari.
Central inverters offer a unique combination of ultra-high efficiencies, installer-friendly designs, long
service life, and competitive initial acquisition costs; significantly increasing return on investment in
solar-power installations.
Onduleurs centraux offrent la combinaison unique d’un rendement très élevé, d’une conception
permettant une installation facile, d’une longue durée de vie et de coûts d’acquisition initiaux
compétitifs ; augmentant de façon significative le retour sur investissement des installations solaires.
A richiesta
On demand
Sur demande
The communication gateway Envoy is the hub for the connection of each module and a system Enphase microinverters software
monitoring and management Enlighten
L’Envoy de passerelle de communication est la plaque tournante pour le raccordement de chaque module et un système microonduleurs Enphase suivi et la gestion des logiciels Enlighten
CARATTERISTICHE Features | Caractéristiques
• Installazione plug&play Plug & play installation | Installation plug & play
• Maggior flessibilità di installazione per la connessione al router Greater installation flexibility to connect to the router | Une plus grande souplesse d’installation pour se
connecter au routeur
• Comunicazione tramite la linea elettrica esistente Communication via the existing power line | Communication via la ligne électrique existante
• Troubleshooting da remoto Troubleshooting Remote | Dépannage à distance
• Connettività Wi-Fi Wi-Fi connectivity | Connectivité Wi-Fi
52
53
Tecnologia Enphase
TIGO
Enphase Technology | Technologie Enphase
Tigo | Tigo
ENLIGHTEN: POTENTI FUNZIONALITÀ PER UN MONITORAGGIO PERSONALIZZATO
Enlighten: powerful features for a custom monitoring | Enlighten: de puissantes fonctionnalités pour un suivi personnalisé
OTTIMIZZATORE DI ENERGIA INTEGRATO NELLA JUNCTION BOX
La piattaforma software Enlighten offre agli installatori e ai proprietari la sicurezza di un funzionamento continuo senza interruzioni. Agli installatori Enlighten fornisce strumenti per monitorare e gestire più installazioni. Ai proprietari
Enlighten offre un’interfaccia semplice e accattivante per visualizzare la produzione di energia del proprio impianto.
The Enlighten software offers the security of a continuous operation without interruption for installers and owners. For the
installers, Enlighten provides tools to monitor and manage multiple installations. For the owners, Enlighten offers a simple and
attractive interface to view the production of energy in your system.
Modulo Intelligent
con sistema Tigo
Le logiciel Enlighten offre aux installateurs et les propriétaires la sécurité d’un fonctionnement continu sans interruption. Pour
le installateurs, Enlighten fournit des outils pour surveiller et gérer plusieurs installations. Pour les propriétaires, Enlighten
offre un moyen simple et attrayant pour voir la production d’énergie dans votre système
ENLIGHTEN MANAGER ENLIGHTEN MANAGER | ENLIGHTEN MANAGER
Progettato per gli installatori, Enlighten Manager semplifica le operazioni e i processi di manutenzione, consentendo un’efficiente gestione di più installazioni basate
su tecnologia Enphase.
Designed for installers, Enlighten Manager simplifies the operations and maintenance processes, enabling more efficient management of technology-based Enphase installations.
Conçu pour les installateurs, éclairent Manager simplifie les opérations et les processus de maintenance, ce qui permet une gestion plus efficace des installations Enphase
technologiques.
• Visualizzazione dettagliata dei dati relativi alle prestazioni di un intero parco impianti fino alle performance di ogni singolo modulo
Detailed view of the performance data of an entire plants park up to the performance of each module | Vue détaillée des données relatives à la performance de l’ensemble
d’un parc de production de la performance de chaque module
• Diagnosi e risoluzione da remoto delle problematiche che compromettono le prestazioni del sistema Remote diagnosis and resolution of problems that compromise
system performance | Le diagnostic à distance et résolution des problèmes qui nuisent à la performance du système
• Semplificazione delle operazioni e facile monitoraggio delle installazioni in funzione Simplification of operations and easy monitoring of operative installations |
Opérations simplifiées et un suivi facile des installations en exploitation
• Accesso a dati dettagliati sulle performance per reclami in garanzia relativi ai moduli fotovoltaici Access to detailed data on performance for warranty claims
relating to PV module | L’accès à des données détaillées sur les performances pour les réclamations de garantie relatives aux modules photovoltaïques
• Confronto tra le prestazioni previste e quelle effettive del sistema Comparison between the estimated and actual performance of the system | La comparaison
entre la performance prévue et réelle du système
• Libero accesso ai report coi dati prestazionali degli impianti e archiviazione sicura dei dati tramite backup online Free access to reports with performance data
of the plant and secure data storage using online backup. | L’accès gratuit aux rapports avec les données de performance de l’usine et le stockage sécurisé des données en
utilisant la sauvegarde en ligne
MYENLIGHTEN MYENLIGHTEN | MYENLIGHTEN
MyEnlighten permette ai proprietari di visualizzare le caratteristiche del proprio impianto fotovoltaico attraverso un’interfaccia accattivante che mostra la produzione
di energia, lo stato del sistema e i vantaggi procurati all’ambiente.
MyEnlighten allows owners to see the features of your PV system through an attractive interface that shows the production of energy, the state of the system and the benefits to
environment.
MyEnlighten permet aux propriétaires de voir les caractéristiques de votre système photovoltaïque via une interface attrayante qui montre la production d’énergie, l’état du système
et les avantages à l’environnement
Intelligent PV Module with Tigo system
Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per
la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire
la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta
sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio.
Il sistema è integrato nella Junction Box del modulo Sunerg serie Intelligent.
For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy
Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level
data for operational management and performance monitoring and provides the ability
to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting.
The system is integrated in the junction box of the module Sunerg Intelligent Series.
Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les
centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de
Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de
chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller
les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une
installation et un entretien plus s̋rs ou en cas d’incendie. Le système est intégré dans
la boîte de jonction du module de la série Sunerg Intelligent.
Più Energia
Incremento della produzione fino al 20%
in più con il controllo potenza moduli
Gestione Attiva
Massimo tempo di funzionamento e
minori costi O&M con i dati dei moduli
• Viste sintetiche della produzione di energia Synthetic views of the energy production | Vues de la production synthétique de l’énergie
• Facile confronto tra le prestazioni correnti e quelle del giorno, settimana o mese precedenti Easy comparison between current performance and those of the
previous day, week or month | Comparaison facile entre la performance actuelle et ceux de la journée, la semaine ou le mois précédent
• Visualizzazione dei dati cronologici delle condizioni meteo per comprendere come le variazioni impattino sulle performance del sistema Display of historical
data on weather conditions in order to understand how changes have an impact on system performance | Affichage des données historiques sur les conditions météorologiques
afin de comprendre comment les changements impattino sur les performances du système
• L’indicatore di stato del sistema indica quando l’impianto non sta funzionando come previsto e cosa è possibile fare per migliorarne le prestazioni The status
indicator indicates the system when the system is not working as expected, and what you can do to improve performance | L’indicateur d’état indique que le système lorsque
le système ne fonctionne pas comme prévu, et ce que vous pouvez faire pour améliorer les performances
• Condivisione in un clic grazie ai pulsanti social integrati One click Sharing thanks to integrated social buttons | Partager un clic grâce aux boutons sociaux intégrés
• Accesso da qualsiasi dispositivo dotato di connessione Internet ccess from any device with an Internet connection | Accès à partir de n’importe quel appareil
disposant d’une connexion Internet
54
ET-10-230-40
EMI-CAVO-1-PORT
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali.
Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles.
ET-17-230-40
EMI-CAVO-1-LAND
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali.
Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles.
ET-INSTL
ET-INSKIT
Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap.
Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap.
Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap.
Sicurezza Potenziata
Algoritmi di emergenza e mantenimento
più sicuri con disattivazione del modulo
55
TIGO
TIGO
Tigo | Tigo
Tigo | Tigo
Sistema Tigo Energy Maximizer universale per moduli diversi da Sunerg Intelligent o impianti già in esercizio
TIGO ENERGY® MAXIMANAGER SOFTWARE™
Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce impianti fotovoltaici commerciali, residenziali e di grandi
dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilita dell’impianto senza precedenti. I proprietari del
sistema sono a conoscenza delle informazioni dei singoli moduli fotovoltaici in modo che possano gestire
il sistema in base a parametri preimpostati. L’ analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla
massima produzione per il maggior tempo in esercizio.
Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance
actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely
power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes.
Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au
niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne
également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring.
GATEWAY - ANTENNA
Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al
centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una struttura di fissaggio dei moduli. Ogni gateway può comunicare con un massimo di 120 moduli all’interno di 15 m. di raggio e può
essere facilmente collegato ad altri gateway per gestire impianti di dimensioni più grandi.
The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can
communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays.
I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer
esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC).
Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi
moduli solari dotati di telaio.
Tigo Energy Dual Maximizer are key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication
to the Tigo Energy Maximizer Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on
the most popular solar modules with frame.
Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet
l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles
constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules solaires les plus populaires avec cadre.
Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy
sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques
standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou
Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle
du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur.
TIGO ENERGY® MAXIMIZER MANAGEMENT UNIT™ MMU
L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare
e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit
via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. La MMU inoltre
permette di sezionare la Voc di ogni singolo modulo grazie alla funzione PV Safe.
The Tigo Energy Management Unit communicates between the optimizers and the inverter. It sends information collected from them to a remote server allowing system owners to see panel-level data. The Tigo Energy optimizers communicate with the Management unit via wireless
mesh-network communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit.
Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des
boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation
du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations
issues des onduleurs communicants.
TIGO ENERGY® DUAL MAXIMIZER™
MANAGEMENT MOBILE TOOL
Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità
può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il
Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella
stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente.
The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules
and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense.
Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control
to the Tigo Energy® Management Unit (MMU).
Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être
utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec
les systèmes Tigo Maximiseurs déjà mis en place.
56
Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati
più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione
dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con
l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici.
Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get
instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to
view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place.
Grâce à l’application mobile SmartModule Tigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du
fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également prévenu des défauts de production. A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité
sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos
économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis.
57
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a
220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale
che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano
perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del
motore.
Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui
l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici.
Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure
sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if
some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power.
L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types
d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous
les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure
de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales.
Potenza primi 30’ VA
Power first
Puissance premiere
Dimensioni mm
Dimension
Dimensions
Volts
Volts
Volts
Peso Kg
Weight
Poids
High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency
functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators.
Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours
intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien.
Potenza continua VA
Continuous power VA | Puissance continue VA
XPC 1400-12
XPC 2200-24
XPC 2200-48
C 1600-12
C 2600-24
C 4000-48
XPCXXXX-S*
1100
1600
1600
1300
2300
3500
Regolatore di carica optional
12
24
48
12
24
48
-
CXXXX-S*
Regolatore di carica optional
-
RCC-01
Controllo remoto, incl. 20 m di cavo
Articolo
Item
Article
Potenza continua VA
Continuous power VA
Puissance continue VA
AJ 275 - 12
200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 275 – 12 S*
200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 350 – 24
300
350
163x142x84
24
2,6
AJ 350 – 24 S*
300
350
163x142x84
24
2,6
CT-35
AJ 400 – 48
300
400
163x142x84
48
2,6
CFC-01
AJ 400 – 48 S*
300
400
163x142x84
48
2,6
AJ 500 – 12
400
500
240x142x84
12
4,5
AJ 500 – 12 S*
400
500
240x142x84
12
4,5
AJ 600 – 24
500
600
240x142x84
24
4,5
AJ 600 – 24 S*
500
600
240x142x84
24
4,5
AJ 700 – 48
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 700 – 48 S*
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 1000 – 12
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1000 – 12 S*
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1300 – 24
1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 1300 – 24 S*
1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 2100 - 12
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2100 – 12 S*
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2400 – 24
2000
2400
399x273x117
24
18
AJ 2400 – 24 S*
2000
2400
399x273x117
24
18
JT8
Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo
Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable
Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble
BTS-01
Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s
Connection for remote control from 275-12 to 700-48s
Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s
VT-65
RMC-01/02/03
Volts
Volts | Volts
Articolo
Item | Article
Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus
C-IP22
Sensore di temperatura e cavo
Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles
Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact
Cover for AC in / out for XPC and Compact
Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact
Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact
Compact Top cover IP23 for XPC and Compact
Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact
ARM-01
Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo
XTM 2000-12
XTM 3500-24
XTM 4000-48
XTH 3000-12
XTH 5000-24
XTH 6000-48
XTH 8000-48
RCC-02
2000
3000
3500
2500
4500
5000
7000
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete
RCC-03
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete
RCM-10
Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable
Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble
12
24
48
12
24
48
48
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM
Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM
X CONNECT
VT-80
S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge
VS-120
Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo
Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble
sistema di montaggio 3 inverter XTH
Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH
regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 65A
Charge regulator with MPPT, output current 65A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 65A
regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 80A
Charge regulator with MPPT, output current 80A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 80A
regolatore di carica con doppio MPPT, corrente in uscita 120A
Charge regulator with double MPPT, output current 120A / Régulateur de charge avec double MPPT, courent en sortie 120A
* Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge / XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C
102
103
Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola
Batterie per impianti Stand Alone
Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny Island
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con
questa connessione CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di zone
isolate o per l’alimentazione elettrica di emergenza in caso di reti instabili.
Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica
e non sono normalmente utilizzabili le batterie da avviamento; le batterie stazionarie ad elementi singoli hanno una durata tipica di 10/15 anni; le
batterie “solari” di tipo trazione leggera o di servizi la durata di 3/7 anni e dipende dal tipo di utilizzo e da quanto vengono sfruttate. Tutte le batterie
possono essere collegate in serie o parallelo. Una batteria da auto tradizionale ha una durata di 1-2 anni max.
The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction with a battery pack the devices form a selfsufficient AC voltage grid, which meets with the highest of quality standards.
L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité s’intègrent facilement. Avec
le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement
accessibles, éloignées de tout réseau ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables.
Articolo
Item | Article
SI6.OH
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 4,6 kW, tensione
batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione,
include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 6 kW
Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot be used.
Single elements for stationary battery last for 10\15 years; solar light batteries last 3\7 years depending on usage and time exploiting. Batteries can be connected in
serial or parallel. One car battery last 1\2 years maximum.
Les batteries utilisées pour les installations solaires photovoltaïques et eoliennes sont des batteries adaptées pour supporter les cycles de charge et décharge et ne
sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les batteries
solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les batteries
peuvent être branchées en série ou en parallèle. Une batterie pour automobile a une durée de vie de 4/5ans au maximum.
BATTERIE STAZIONARIE AL GEL 3000 CICLI
Type
Nominal Nominal
4 OPzV 240
5 OPzV 300
6 OPzV 360
5 OPzV 400
6 OPzV 500
7 OPzV 600
6 OPzV 720
8 OPzV 960
10 OPzV 1200
12 OPzV 1400
12 OPzV 1700
16 OPzV 2300
20 OPzV 2900
24 OPzV 3500
voltage capacity
C100
1.85 V/C
V
Ah
2
240
2
300
2
360
2
400
2
500
2
600
2
720
2
960
2
1200
2
1400
2
1700
2
2300
2
2900
2
3500
SI8.OH
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230
VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda
termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2.
Potenza CA a 25°C per 30 min.: 8 kW
SUNNY ISLAND Charger 50
Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria: 48 V/24 V/12 V corrente batteria: 50 A,
potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V incl. SIC-PB per comunicazione
con Sunny Island.
MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND
Il Multicluster Box è la distribuzione principale CC nel sistema Multicluster . All’interno di
una rete ad isola il Multicluster Box collega i “cluster” (3 Sunny Island e una batteria per
ogni fase) alle utenze e ai generatori di energia. Più cluster collegati in parallelo formano
un sistema Multicluster. I cluster sono collegati in parallelo tramite un Multicluster Box.
Dis- Length Width Height up Height Installed Weight Terminal Pole
charge
(l)
(b/w) to top of incl. con- lenght
pairs
current
cover
nectors
(B/L)
l100
max. max.
(h1)
(h2)
approx.
A
mm
mm max. mm max. mm mm
kg
2.4
105
208
360
398
112
19.5
F-M8
1
3.0
126
208
360
398
135
23.5
F-M8
1
3.6
147
208
360
398
155
28.0
F-M8
1
4.0
126
208
475
513
135
31.0
F-M8
1
5.0
147
208
475
513
155
36.5
F-M8
1
6.0
168
208
475
513
175
42.0
F-M8
1
7.2
147
208
650
688
155
50.0
F-M8
1
9.6
215
193
650
688
220
68.0
F-M8
2
12.0
215
235
650
688
220
82.0
F-M8
2
14.0
215
277
650
688
220
97.0
F-M8
2
17.0
215
277
800
838
220
120.0
F-M8
2
23.0
215
400
775
815
220
160.0
F-M8
3
29.0
215
490
775
815
220
200.0
F-M8
4
35.0
215
580
775
815
220
240.0
F-M8
4
6UFO[F
*NQJBOUP'7
%JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMF'7
BATTERIES GEL STATIONARY | BATTERIES STATIONNAIRES AU GEL
(FOFSBUPSF
%JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMFVUFO[B
20 Nm
104
105
Batterie per impianti Stand Alone
Batterie per impianti Stand Alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
BATTERIE CLASSIC SOLAR 2000 CICLI
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 800 CICLI
CLASSIC SOLAR BATTERIES | BATTERIES CLASSIC SOLAR
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
Type
Type
Part number
Nom.
voltage
V
OPzS Solar 190
OPzS Solar 245
OPzS Solar 305
OPzS Solar 380
OPzS Solar 450
OPzS Solar 550
OPzS Solar 660
OPzS Solar 765
OPzS Solar 985
OPzS Solar 1080
OPzS Solar 1320
OPzS Solar 1410
OPzS Solar 1650
OPzS Solar 1990
OPzS Solar 2350
OPzS Solar 2500
OPzS Solar 3100
OPzS Solar 3350
OPzS Solar 3850
OPzS Solar 4100
OPzS Solar 4600
OPzS Solar 280
OPzS Solar 350
OPzS Solar 420
OPzS Solar 70
OPzS Solar 140
OPzS Solar 210
NVSL020190WC0FA
NVSL020245WC0FA
NVSL020305WC0FA
NVSL020380WC0FA
NVSL020450WC0FA
NVSL020550WC0FA
NVSL020660WC0FA
NVSL020765WC0FA
NVSL020985WC0FA
NVSL021080WC0FA
NVSL021320WC0FA
NVSL021410WC0FA
NVSL021650WC0FA
NVSL021990WC0FA
NVSL022350WC0FA
NVSL022500WC0FA
NVSL023100WC0FA
NVSL023350WC0FA
NVSL023850WC0FA
NVSL024100WC0FA
NVSL024600WC0FA
NVSL060280WC0FA
NVSL060350WC0FA
NVSL060420WC0FA
NVSL120070WC0FA
NVSL120140WC0FA
NVSL120210WC0FA
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
12
12
12
Nominal Length
Width
Height* Installed Weight
Weight
Internal
capacity
(l)
(b/w)
(h)
length incl. acid
acid** resistance
C120
(L)
1.85 Vpc
25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm
190
245
305
380
450
550
660
765
985
1080
1320
1410
1650
1990
2350
2500
3100
3350
3850
4100
4600
280
350
420
70.0
140
210
105
105
105
126
147
126
147
168
147
147
212
212
212
212
212
212
215
215
215
215
215
273
381
381
273
273
381
208
208
208
208
208
208
208
208
208
208
193
193
235
277
277
277
400
400
490
490
580
204
204
204
204
204
204
395
395
395
395
395
511
511
511
686
686
686
686
686
686
836
836
812
812
812
812
812
358
358
358
358
358
358
115
115
115
136
157
136
157
178
157
157
222
222
222
222
222
222
225
225
225
225
225
283
391
391
283
283
391
13.7
15.2
16.6
20.0
23.3
26.7
31.0
35.4
43.9
47.2
59.9
63.4
73.2
86.4
108
114
151
158
184
191
217
41.0
56.0
63.0
35.0
45.0
64.0
5.20
5.00
4.60
5.80
6.90
8.10
9.30
10.8
13.0
12.8
17.1
16.8
21.7
26.1
33.7
32.7
50.0
48.0
60.0
58.0
71.0
13.0
20.0
20.0
15.0
14.0
19.0
1.45
1.05
0.83
0.72
0.63
0.63
0.56
0.50
0.47
0.43
0.30
0.27
0.26
0.23
0.24
0.22
0.16
0.14
0.12
0.11
0.11
2.68
2.39
1.96
18.1
9.26
6.46
Short
circuit
current
Terminal
A
1400
1950
2450
2850
3250
3250
3650
4100
4350
4800
6800
7500
7900
8900
8500
9300
12800
14600
17000
17800
18600
2283
2800
3106
688
1314
1884
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
F-M8
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width Height
Height Weight Terminal
voltage capacity current
(l)
(b/w) up to top incl. conC100
l100
of cover nectors
1.8 V/C
max.
max.
(h1)
(h2)
approx.
V
Ah
A
mm
mm max. mm max. mm
kg
12
6.6
0.066
151.7
65.5
94.5
98.4
2.6
S-4.8
12
17.0
0.170
181.0
76.0
152.0
167.0
6.1
G-M5
12
27.0
0.270
167.0 176.0
–
126.0
9.7
G-M5
12
32.0
0.320
197.0 132.0
160.0
184.0
11.2 A-Terminal
12
41.0
0.410
210.0 175.0
–
175.0
14.8 A-Terminal
12
60.0
0.600
261.0 136.0
208.0
230.0
19.0 A-Terminal
12
85.0
0.850
353.0 175.0
–
190.0
27.3 A-Terminal
12
90.0
0.900
330.0 171.0
213.0
236.0
31.3 A-Terminal
12
130.0
1.300
286.0 269.0
208.0
230.0
39.8 A-Terminal
12
230.0
2.300
518.0 274.0
216.0
238.0
70.0 A-Terminal
Pole
pairs
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA
S12/17 G5 NGSO120017HS0RA
S12/27 G5 NGSO120027HS0BA
S12/32 G6 NGSO120032HS0BA
S12/41 A NGSO120041HS0CA
S12/60 A NGSO120060HS0CA
S12/85 A NGSO120085HS0CA
S12/90 A NGSO120090HS0CA
S12/130 A NGSO120130HS0CA
S12/230 A NGSO120230HS0CA
Terminal
position
3
1
1
2
1
1
1
2
4
3
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 1200 CICLI
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
Type
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width
voltage capacity
C100
current
l100
(l)
1.8 V/C
SB12/60 A
SB12/75 A
SB12/100 A
SB12/130 A
SB12/185 A
SB6/200 A
SB6/330 A
NGSB120060HS0CA
NGSB120075HS0CA
NGSB120100HS0CA
NGSB120130HS0CA
NGSB120185HS0CA
NGSB060200HS0CA
NGSB060330HS0CA
V
12
12
12
12
12
6
6
Ah
60
75
100
130
185
200
330
A
0.60
0.75
1.00
1.30
1.85
2.00
3.30
Height
Height
Weight
max.
(b/w) up to top incl. conof cover nectors
max.
(h1)
(h2)
approx.
mm
278
330
513
513
518
190
312
mm
175
171
189
223
274
244
182
max. mm max.mm
–
190
214
236
195
223
195
223
216
238
254
275
337
359
kg
20
28
39
48
65
31
48
Terminal
Terminal
position
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
A-Terminal
1
2
3
3
3
4
4
BATTERIE CLASSIC ENERSOL
BATTERIES CLASSIC ENERSOL | BATTERIES CLASSIC ENERSOL
Type
Part number
Capacity
Nominal
capacity
C120
1.85 Vpc
25 °C Ah
Discharge Length
current
(l)
I120
1.85 Vpc
A
max. mm
Width
(b/w)
Hight
(h)
Weight incl.
acid
Weight
acid*
Terminal
Terminal
position
V
C100
1.85 Vpc
25 °C Ah
EnerSol 50
NVCE120050WC0TA
12
52.0
53.0
0.44
210
175
190
13.7
2.10
A-Terminal
1
EnerSol 65
NVCE120065WC0TA
12
65.0
66.0
0.55
242
175
190
17.3
2.70
A-Terminal
1
EnerSol 80
NVCE120080WC0TA
12
78.0
80
0.66
278
175
190
20.7
4.70
A-Terminal
1
EnerSol 100
NVCE120100WC0TA
12
97.0
99.0
0.82
353
175
190
26.4
7.00
A-Terminal
1
EnerSol 130
NVCE120130WC0TA
12
130
132
1.10
349
175
290
33.0
10.9
A-Terminal
1
EnerSol 175
NVCE120175WC0TA
12
175
179
1.49
513
223
223
47.8
14.6
A-Terminal
2
EnerSol 250
NVCE120250WC0TA
12
250
256
2.13
518
276
242
63.0
18.6
A-Terminal
2
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
TENSIONE NOMINALE: 2 V
TENSIONE DI MANTENIMENTO A 20°C: 2,23 V/el
TENSIONE DI CARICA RAPIDA: 2,4 V/el
AUTOSCARICA: < 2% al mese a 20°C
Nom.
voltage
max. mm
max. mm approx. kg approx. kg
* Acid density dN = 1.28 kg/l
Drawings with terminal position
2 OPzS 100
3 OPzS 150
4 OPzS 200
5 OPzS 250
6 OPzS 300
5 OPzS 350
6 OPzS 420
7 OPzS 490
6 OPzS 600
(l)
7 OPzS 700
8 OPzS 800
9 OPzS 900
10 OPzS 1000
12 OPzS 1200
12 OPzS 1500
Lungh.
(h)
Nominal
capacity
53.0 – 256 Ah
Lungh.
Block battery
1
+
(b/w)
+
2 -
(b/w)
8 Nm
Largh.
Accessories
Largh.
Largh.
-
Grid plate
Lungh.
Lungh.
Largh.
14 OPzS 1750
15 OPzS 1875
16 OPzS 2000
(l)
EnerSol adapter negative
18 OPzS 2250
20 OPzS 2500
24 OPzS 3000
28 OPzS 3500
Longer
Design Life*
Recyclable
EnerSol adapter positive
Low
maintenance
Not to scale!
106
107
Connettori
Connectors | Connecteurs
Articolo
Item | Article
PV4F+ Connettore Solarlok TYCO solo per moduli
PV4F+ Connector Solarlok TYCO for modules only
PV4F+ Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
PV4M- Connettore Solarlok TYCO solo per moduli
PV4M- Connector Solarlok TYCO for modules only
PV4M- Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
ACCESSORI PER
IMPIANTI STAND ALONE
MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III
Stand alone systems
y
accessories | Accessoires pour Système pour site isolé
MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV
MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV
TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ Connecteur
TL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur
TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- Connecteur
TL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur
TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter
TYF+ Red connector for modules and inverter
TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs
TYF6+
TYF4+
TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli
TYM- Black connector for modules only
TYM- Connecteur noir seulement pour modules
TYM6TYM4-
Y_MC+ Sdoppiatore per MC
Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC
Y_MC- Sdoppiatore per MC
Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC
Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII
Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII
GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo
GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules
GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe
PV4TOOL Chiave di disconnessione PV4
PV4TOOL Disconnection key PV4
PV4TOOL Déconnexion clé PV4
98
99
Regolatori di carica
Regolatori di carica
Charge regulators | Régulateurs de charge
Charge regulators | Régulateurs de charge
Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli
hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di
colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di
sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa
funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione).
Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly.
New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing
depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC
microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or
with gel) and used it for night enlightening automatically (all night).
La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec
cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température.
Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle.
Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts
batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit).
Articolo
Item | Article
Amp. di controllo in-out
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
6 IN + 6 OUT
12/24
SOLSUM 8.8
8 IN + 8 OUT
12/24
10 IN + 10 OUT
12/24
10 A + 10 A
12/24
Automatic
20 A + 20 A
12/24
Automatic
PR15/15 Digitale
15 A + 15 A
12/24
Automatic
PR30/30 Digitale
30 A + 30 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 1515
15 A + 15 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 2020
20 A + 20 A
12/24
Automatic
SOLARIX PRS 3030
30 A + 30 A
12/24
Automatic
SOLARIX MPPT 2010
20 A + 20 A
12/24
TAROM 4545-48
45 A
48
TAROM 4040
40 A
48
TAROM 4545
45 A
12/24
TAROM MPPT 6000
2x30 A IN + 60 A OUT
12/24/48
PR10/10 Digitale
PR20/20 Digitale
Item | Article
Amp. di controllo in-out
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
Volts | Volts
SUNLIGHT 10L-12
Per illuminazione
Lighting - Pour lumière
10 A
12V
SUNLIGHT 10L-24
10 A
24V
SUNLIGHT 20L-24
20 A
24V
25 A
24V
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
25 A
12V
SUNSAVER 20L-12
20 A
12V
TRISTAR TS 45
45 A
12V-48V
TRISTAR TS 60
60 A
12V-48V
TRISTAR TSM
Digital Display
-
TRISTAR TSRM
Remote Digital Display
-
TRISTAR MPPT 45
45 A
12V-48V
TRISTAR MPPT 60
60 A
12V-48V
SUNSAVER DUO
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
SUNSAVER DUOD
Volts | Volts
SOLSUM 6.6
SOLSUM 10.10
Articolo
Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
100
101
Batterie per impianti Stand Alone
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
BATTERIE ENERSOL-T
BATTERIES ENERSOL-T | BATTERIES ENERSOL-T
Type
Part number
Nom.
voltage
EnerSol T 370
NVTS020370WC0FA
2
376
83.0
199
445
93.0
17.3
5.10
0.70
2900
F-M10
1
EnerSol T 460
NVTS020460WC0FA
2
452
101
199
445
111
21.0
6.30
0.56
3625
F-M10
1
V
Nominal Length
Width
Height* Installed Weight
Weight
Internal
capacity
(l)
(b/w)
(h)
length incl. acid
acid** resistance
C120
(L)
1.85 Vpc
25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm
Short
circuit
current
Terminal
Pole
pairs
A
EnerSol T 550
NVTS020550WC0FA
2
542
119
199
445
129
24.7
7.50
0.46
4350
F-M10
1
EnerSol T 650
NVTS020650WC0FA
2
668
119
199
508
129
29.5
8.60
0.45
4500
F-M10
1
EnerSol T 760
NVTS020760WC0FA
2
779
137
199
508
147
31.0
10.0
0.38
5250
F-M10
1
EnerSol T 880
NVTS020880WC0FA
2
897
137
199
556
147
38.0
11.0
0.43
4660
F-M10
1
EnerSol T 1000
NVTS021000WC0FA
2
1025
155
199
556
165
43.1
12.6
0.38
5325
F-M10
1
EnerSol T 1130
NVTS021130WC0FA
2
1154
173
199
556
183
47.7
14.1
0.34
5991
F-M10
1
EnerSol T 1250
NVTS021250WC0FA
2
1282
191
199
556
201
52.8
15.6
0.30
6657
F-M10
1
ILLUMINAZIONE
Lighting | Luminaires
* The above mentioned height can differ depending on the used vent(s).
**Acid density dN = 1.26 kg/l
Nominal
capacity
376 – 1282 Ah
Single cell
Tubular plate
up to 1500
cycles
acc. to IEC
60896-11
(60 % DoD)
Recyclable
Low
maintenance
SPECIFICHE
> Capacità nominale (C120 a 25 ° C): 376 - 1282 Ah
> Contenitori di plastica traslucidi per un facile rabbocco
> Connettori a vite per un contatto e affidabilità
> Disponibile anche in versione “carica a secco” (dry) con elettrolita separato
VANTAGGI
> Piastre tubolari positive - Design estremamente robusto
e prestazioni cicliche migliorate
> Bassa manutenzione - risparmio dei costi
> Completamente riciclabile - bassa produzione di CO2
SPECIFICATIONS
> Nominal capacity (C120 at 25 °C): 376 - 1282 Ah
> Containers made from translucent plastics for easy topping up
> Screw connectors for a better contact and reliability
> Also available in dry-charged version with separate electrolyte
BENEFITS
> Positive tubular plates – extremely robust design and
enhanced cycling performance
> Low maintenance – saving costs
> Completely recyclable – low CO2 footprint
Drawings with terminal position
25 Nm
(h)
-
+
+
(b/w)
-
+
(l)
108
(L)
Not to scale!
109
Scarica

INVERTER - Meartech