Fabbrica di Aria Pura
Pure Air Factory
1
IL NUOVO
CONCETTO
DI ARIA PURA
IN CUCINA.
The new
concept
of pure air
in the kitchen.
La vita moderna ha modificato le condizioni
naturali dell’aria e spesso, nell’ambiente in cui
respira, l’uomo si trova di fronte a condizioni
di squilibrio delle cariche elettriche presenti
nell’aria in cui prevalgono ioni di carica positiva
che generano disagi fisiologici.
Inoltre il numero degli ioni atmosferici con carica negativa (che facilitano il benessere ambientale), viene forzatamente abbassato dal
riscaldamento centralizzato, dal condizionamento dell’aria, dal fumo, dall’elettricità statica
generata dai campi elettrici. Sia nell’ambiente
di lavoro che nelle abitazioni, quindi, gran parte
delle persone respirano aria impoverita di ioni.
Oggi Falmec propone una nuova tecnologia applicata alle sue cappe che consente di ricreare, mediante la tecnologia della IONIZZAZIONE
BIPOLARE CONTROLLATA*, ioni atmosferici che
non solo abbattono gli odori sgradevoli ma ristabiliscono l’equilibrio ionico ottimale negli
ambienti di vita, con notevole giovamento per il
benessere e la salute dell’uomo.
Modern life has changed the natural conditions
of the air and often, in the environment where
we breathe, we find ourselves in an unbalanced
condition of electrical charges in the air where
positively charged ions which generate physiological disturbances prevail. Also, the number
of negatively charged atmospheric ions (which
facilitate environmental wellness) is forcibly lowered by centralized heating, air conditioning,
smoke and static electricity generated by electrical fields. Therefore, both in the workplace
and at home, most people breathe in ion depleted air.
Today Falmec offers a new technology applied
to its hoods which allows atmospheric ions to
be recreated – through BIPOLAR CONTROLLED IONISATION technology*, ions which not
only decrease unpleasant odours, but also reestablish optimum ionic balance in the living
environment, with significant benefit to human
wellness and health.
*Tecnologia tutelata da Brevetto Internazionale
*Technology protected by International Patent
3
FALMEC LANCIA LE CAPPE CHE
NON SOLO ELIMINANO GLI ODORI MA
RENDONO L’ ARIA PURA E BENEFICA.
FALMEC LAUNCHES HOODS THAT NOT
ONLY ELIMINATE ODOURS, BUT
PURIFY THE AIR AND MAKE IT BENEFICIAL.
Grazie alla presenza di ioni generati da E.ion®
System è possibile purificare e trattare l’aria
per vivere in ambienti più sani.
L’azione prodotta dagli ioni è quella di neutralizzare tutti gli agenti inquinanti presenti nell’aria
come batteri, virus, acari, polline, spore, polveri
varie, cattivi odori, fumo di sigarette, gas di scarico, e purificarla, sanificarla, renderla ottimale.
Tecnicamente gli ioni nell’aria attraggono le
particelle inquinanti e cedono la loro carica
elettrica. Pertanto le particelle inquinanti cercano di raggiungere il potenziale elettrico della
terra precipitando senza causare alcun danno.
Gli ioni vengono generati in natura dalla scissione di molecole provocata dall’azione dei raggi
solari, dal fenomeno di scaricamento (fulmini),
dall’effetto fotoelettrico, dalle radiazioni, del
movimento dell’aria (venti) e dell’acqua (fonti
sorgive, spume marine, cascate, maree).
E oggi, in casa, dalla tecnologia firmata Falmec.
Thanks to the presence of ions generated by
the E.ion® System, the air can be purified and
treated to live in a healthier environment.
The action produced by the ions is one that
neutralises all the polluting agents in the air
such as bacteria, viruses, dust mites, pollen,
spores, various dusts, foul odours, cigarette
smoke, exhaust fumes and purifies, sanitises
and optimises it.
Technically, the ions in the air attract polluting
particles and transfer their electrical charge.
Therefore the polluting particles seek to reach
the electric potential of the earth, falling without
causing any damage.
Ions are generated in nature by the splitting
of molecules caused by the action of sunlight,
discharges (lightning), photoelectric effects, radiation, movement of the air (wind) and water
(springs, sea foam, waterfalls, tides).
And today, in your home, by Falmec technology.
Le uniche Cappe che
Sanificano l’Aria
The only hoods that sanitise the air
5
Riduzione degli odori oltre il 70%
Analisi Olfattometriche Certificate
More than 70% reduction of odours
Certified Olfactometric Analysis
LABORATORI SPECIALIZZATI CERTIFICANO
L’EFFICIENZA DELLA TECNOLOGIA E.ION® SYSTEM.
SPECIALIZED LABORATORIES CERTIFY
THE EFFICIENCY OF THE E.ION® SYSTEM.
Il processo di produzione e diffusione nell’aria
di ioni che si verifica in natura ad opera di cascate, onde marine, fulmini e che si percepisce
nell’aria pura di alta montagna viene ottenuto
da Falmec attraverso un campo elettrico bipolare applicato al flusso d’aria generato dalla
cappa.
In particolare la ionizzazione consente di abbattere gli odori in cucina tramite l’eliminazione
delle molecole organiche sospese nell’aria.
E in più neutralizza i composti organici volatili
trasformandoli in CO2 ed acqua; inattiva virus,
batteri ed allergeni mediante la rottura delle
loro membrane esterne, inattiva muffe, funghi
e spore, neutralizza il fumo di tabacco, abbatte
il particolato.
La funzione di ionizzazione può essere attivata anche indipendentemente dalla necessità
di abbattere gli odori prodotti dalla cottura dei
cibi, per ottenere una purificazione e sanificazione dell’ambiente.
L’aria sarà pulita e salubre, senza dover utilizzare prodotti chimici o tecnologia UV.
L’utilizzo della ionizzazione bipolare controllata non comporta alcuna diffusione di ozono
nell’ambiente domestico.
The process of production and distribution into
the air of ions that occurs in nature in waterfalls, sea waves and lightning, and which is perceived in the pure air of tall mountains, is obtained by Falmec through a bipolar electrical field
applied to the air flow generated by the hood.
In particular, the ionization permits a decrease
of odours in the kitchen through the elimination
of the organic molecules suspended in the air.
What’s more, it neutralises the volatile organic
composites, transforming them into CO2 and
water; it inactivates viruses, bacteria and allergens by breaking their external membrane,
it inactivates moulds, fungi and spores, it neutralises tobacco smoke and lowers particulate
matter.
The ionization function can also be activated
independently of the need to lower odours produced by cooking of foods in order to obtain
purification and sanitising of the environment.
The air will be clean and healthy, without having
to utilise chemicals or UV technology.
The use of controlled bipolar ionisation does
not imply any spreading of ozone into the domestic environment.
BREVETTI
La tecnologia bipolare controllata
ed il suo adattamento ai sistemi
di aspirazione sono tutelati
da brevetti Internazionali.
Laboratorio Olfattometria Dinamica
LOD S.r.L
Via Sondrio,2
33100 Udine (UD)-Italia
Fax +39 0432 558826
e-mail: [email protected]
Rapporto tecnico e risultati per:
FALMEC S.p.A.
MISURA CONCENTRAZIONE
ODORE E ANALISI CHIMICA
LOD-RT-05/12
Dipartimento di Chimica, Materiali e Ingegneria Chimica
Giulio Natta
Laboratorio Olfattometrico
Politecnico di Milano
Piazza Leonardo Da Vinci, 32 – 20133 MILANO
tel. 02-2399.3292
fax.02-2399.3291
e-mail: [email protected]
PATENTS
The controlled bipolar technology
and its adaptation to intake
systems is protected by international
patents.
L’odore è una sensazione soggettiva, recepita
in modo diverso da ogni individuo, sia per quanto riguarda l’intensità che la qualità dello stimolo olfattivo. Falmec per testare l’efficacia del
sistema di ionizzazione ha scelto lo strumento
considerato più valido per la quantificazione
degli odori.
Sono stati effettuati studi e test presso il Laboratorio Olfattometria Dinamica (LOD), ente
di analisi e ricerca delle Università di Udine e
Milano, seguendo la norma UNI 13725:2004.
Abbiamo effettuato delle analisi su diverse tipologie di cibi e cotture prelevando i differenti
campioni di aria. Ne è emerso che l’utilizzo del
sistema ionizzante consente un abbattimento
degli odori superiore al 70% con punte fino al
95% nelle condizioni più favorevoli.
Odour is a subjective sense, perceived differently for each individual, both with regard to
intensity and quality of the olfactory stimulus.
In order to test the efficiency of the ionisation
system, Falmec chose the instrument which is
considered the most valid for odour quantification.
Studies and tests were conducted at the (LOD)
Dynamic Olfactometry Laboratory, an analysis
and research agency at the University of Udine
and Milan, following standard UNI 13725:2004.
We conducted analysis on various types of foods and cooking, taking the different air samples. It came out that the use of the ionizing
system allows a decrease of odours greater
than 70% with peaks of up to 95% in the most
favourable conditions.
Title page of the technical report of the olfactometry and chemical analysis
7
I BENEFICI EFFETTI DEGLI IONI
SULLA BIOCHIMICA UMANA.
THE BENEFICIAL EFFECTS OF IONS
ON HUMAN BIOCHEMISTRY.
Gli ioni sono chiamati anche “vitamina dell’aria” grazie agli effetti benefici che producono
sia sulla qualità dell’aria, eliminando gli agenti
inquinanti, sia sull’energia e sul benessere delle persone e degli altri esseri viventi (piante ed
animali).
In particolare hanno un effetto sulla biochimica
umana, determinando un miglioramento dell’umore, della concentrazione e altri importanti
vantaggi per la salute. Sono molecole inodori,
insapori, invisibili che inaliamo in abbondanza negli ambienti naturali: una volta che raggiungono il nostro sangue, gli ioni producono
reazioni biochimiche che aumentano i livelli
di serotonina (conosciuta anche come “la chimica dell’umore”) contribuendo ad alleviare la
depressione, superare lo stress rafforzare la
nostra energia durante il giorno. Quando l’aria
contiene una bassa concentrazione di ioni viceversa possono comparire sintomi quali sonnolenza, vertigini, emicrania, depressione e
mancanza di respiro.
Ions are also called the “vitamins of the air”,
thanks to the beneficial effects that they produce on both the air quality, eliminating polluting
agents, and on the energy and wellness of humans and other life (plants and animals).
In particular they have an effect on human biochemistry, causing improved moods, concentration and other important health advantages.
They are odourless, tasteless and invisible molecules that we inhale abundantly in natural
environments: once they reach our blood, ions
produce biochemical reactions which increase
serotonin levels (also known as “the mood chemical”), contributing to relieving depression,
getting over stress and increasing our energy
during the day.
When there is a low concentration of ions in
the air, on the other hand, symptoms can occur
such as drowsiness, dizziness, migraines, depression and shortness of breath.
SECONDO L’ORGANIZZAZIONE MONDIALE DELLA SANITÀ, IL LIVELLO DELLA CONCENTRAZIONE DI IONI
NEGATIVI NELL’ARIA FRESCA NON DEVE ESSERE INFERIORE A 1.000 UNITÀ PER CENTIMETRO CUBICO.
IN NATURA L’ARIA PURA È COSTITUITA DA UN MISCELA DI IONI CON RAPPORTI DI 1.200 IONI POSITIVI
OGNI 1.000 IONI NEGATIVI, IN OGNI CENTIMETRO
CUBO DI ARIA. QUESTO È UN “RAPPORTO OTTIMALE”
CHE CONFERISCE A TUTTI GLI ORGANISMI VIVENTI
VITALITÀ, ENERGIA, SENSAZIONE DI BENESSERE.
PER RICREARE QUESTO EQUILIBRIO OCCORRE GENERARE UNA MAGGIORE QUANTITÀ DI IONI NEGATIVI VISTA LA LORO MINORE VITALITÀ RISPETTO AGLI
IONI POSITIVI.
TUTTO QUESTO È POSSIBILE CON E.ION® SYSTEM.
ACCORDING TO THE WORLD HEALTH ORGANIZATION, THE CONCENTRATION LEVEL OF NEGATIVELY
CHARGED IONS IN FRESH AIR SHOULD BE NO LESS
THAN 1,000 UNITS PER CUBIC CENTIMETRE. IN NATURE PURE AIR IS MADE UP OF A MIXTURE OF IONS
WITH A RATIO OF 1,200 POSITIVE IONS FOR EVERY
1,000 NEGATIVE IONS IN EVERY CUBIC CENTIMETRE OF AIR. THIS IS AN “OPTIMUM RATIO” WHICH
PROVIDES VITALITY, ENERGY AND A FEELING OF
WELLNESS TO ALL LIVING ORGANISMS.
IN ORDER TO RECREATE THIS BALANCE A GREATER
QUANTITY OF NEGATIVE IONS MUST BE GENERATED,
GIVEN THEIR LOWER VITALITY COMPARED TO POSITIVE IONS.
ALL OF THIS IS POSSIBLE WITH E.ION® SYSTEM.
Il benessere è nell’Aria
The wellness is in the Air
9
NESSUNA EMISSIONE ESTERNA.
LA CAPPA NON HA PIU’ VINCOLI:
LIBERIAMO LA CREATIVITÀ.
NO WASTE OF ENERGY.
The expulsion towards the outside of stale air
results in an evident dispersion of heat in the
winter, and of cool conditioned air in the summer: the energy savings are clear if we compare
E-ion® System to a traditional hood which, when
running at full power, can take in air at up to 800
m3/h and can change the air in a kitchen up to
25 times in an hour*.
*simulazione considerando una cucina media di 4 x 3 x 2,7 =
32,4 m3 con motore di 800 m3/h 800 ÷ 32,4 = 24,69 ricambi
aria/h
*simulated considering a medium size kitchen of 4 x 3 x 2.7
= 32.4 m3 with an 800 m3/h motor 800 ÷ 32.4 = 24.69 air
exchanges/h
900
900
800
800
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
0
200
400
600
THE HOOD HAS NO MORE
RESTRICTIONS: WE FREE CREATIVITY.
La totale libertà di posizionamento della cappa
all’interno dell’ambiente cucina rende possibile
ogni soluzione progettuale in termini di dislocazione dell’area funzionale della cottura e quindi
di arredo.
L’impatto estetico se ne avvantaggia e tutto diventa misura delle esigenze individuali.
The total freedom of positioning the hood in
the kitchen environment makes any design solution possible in terms of displacement of the
operational cooking area and therefore the furnishings.
The aesthetic impact is benefited and everything
becomes tailor fit for individual needs.
kg CO2 risparmiata / Kg C02 saved
Consumo annuo m3 metano
Methane annual consumption m3
L’espulsione verso l’esterno dell’aria viziata
comporta una evidente dispersione di calore
durante l’inverno e di aria condizionata fresca
in estate: è evidente il risparmio energetico se
si paragona E.ion® System con una cappa tradizionale, che, a massimo regime, può aspirare
sino a 800 m3/h e che può ricambiare l’aria in
cucina sino a 25 volte in un’ora*.
800
Portata m3/h - Capacity m3/h
È FINITA L’ERA DEI TUBI:
BASTA CON COSTI E FASTIDI.
THE TUBE ERA IS OVER:
NO MORE COSTS AND DISTURBANCES.
E.ion® System consente l’eliminazione di tubazioni per l’evacuazione dei fumi ed odori eliminando tutti i vincoli architettonici.
Le conseguenze sono decisamente positive:
non c’è più la necessità di lavori di muratura, di
adattamenti di nessun tipo, di risolvere problematiche tecniche di installazione.
E finisce anche l’era dei costi aggiuntivi!
E.ion® System allows us to do away with smoke
and odour exhaust tubes, eliminating all architectural restrictions.
The consequences are decidedly positive: no
more need for masonry works or any type of
adaptation and solving technical installation
problems.
And the era of additional costs is also over!
Benvenuta Aria Pura
Welcome Pure Air
11
Marilyn
Mare
Zephiro
Rubik
Libra
Collect.ion
Eolo
Spring
Lumière
Twister
13
Marilyn
CERAMICA
­­­­­FATTA A MANO
La realizzazione artigianale del rivestimento di questa cappa rende il manufatto un pezzo unico perché
nessuno potrà essere esattamente uguale all’altro.
Piccole imperfezioni ed irregolarità non sono difetti
ma la conferma di questa produzione speciale.
Il processo di lavorazione prevede un primo passaggio in forno a circa 1300°, la verniciatura ed una
successiva cottura. Questo rende il rivestimento
ceramico della cappa impermeabile ed inscalfibile,
per una bellezza inalterata nel tempo.
Design Pareschi-atelierP
CERAMIC
HANDMADE
White ceramic
Lower part in tempered glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Motore e controlli | Motor and control
570
360
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
660
LED 4x1 W
Versioni | Versions
Marilyn Isola / Island 66 450 m3/h Bianco | White
Marilyn Parete / Wall 66 450 m3/h Bianco | White
523
325
402
Illuminazione | Lighting
435
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x306 mm
Top filter
345
67
Supporto per versione parete
Support for wall version
250
Ceramica bianca
Parte inferiore: vetro temperato
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
The handmade production of this hood makes the
product unique. Small differences and irregularities
are not a defect but the confirmation of its craft way
of doing. Its production starts with the cooking in
an oven at about 1300°, then the painting of the
external surface that makes the ceramic coating
waterproof and scratch-resistant, for a unchanged
beauty.
350
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
15
Design Studio Rigo
Eolo
Black or white glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
365
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Motore e controlli | Motor and control
365
Vetro bianco o nero
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x245 mm
Top filter
323
400
LED 3x1 W
502
ø 300
Illuminazione | Lighting
Ø450
Versioni | Versions
Eolo Isola / Island
Eolo Isola / Island
Eolo Parete / Wall
Eolo Parete / Wall
45 450 m3/h Bianco | White
45 450 m3/h Nero | Black
45 450 m3/h Bianco | White
45 450 m3/h Nero | Black
52
Supporto per versione parete
Support for wall version
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
17
EMO Design
Zephiro
Vetro satinato bianco o nero
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtri Top asportabile e lavabile
Black or white satin glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
600
400
660
460
335
Motore e controlli | Motor and control
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x306 mm
Top filter
Illuminazione | Lighting
515
325
380
250
LED 4x1 W
Versioni | Versions
Zephiro Isola / Island
Zephiro Isola / Island
Zephiro Parete / Wall
Zephiro Parete / Wall
66 450 m3/h
66 450 m3/h
66 450 m3/h
66 450 m3/h
Bianco | White
Nero | Black
Bianco | White
Nero | Black
75
Supporto per versione parete
Support for wall version
350
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
19
Design Pareschi-atelierP
Spring
Vetro bianco o nero
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione NEON
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro antigrasso metallico, asportabile e lavabile
Black or white glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
NEON lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Metallic grease filter, removable and washable
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
807
458
600 m3/h 4 velocità
600 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
600
Motore e controlli | Motor and control
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro metallico
Metallic filter
456
Filtri | Filters
250
Illuminazione | Lighting
NEON 2x8 W
500
Versioni | Versions
Spring Isola / Island 80 600 m3/h Bianco | White
Spring Isola / Island 80 600 m3/h Nero | Black
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
21
Design Pareschi-atelierP
Mare
Vetro bianco o nero
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
Black or white glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
580
377
Motore e controlli | Motor and control
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
660
435
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x306 mm
Top filter
513
Illuminazione | Lighting
Mare Isola / Island 66 450 m3/h
Mare Isola / Island 66 450 m3/h
Mare Parete / Wall 66 450 m3/h
Mare Parete / Wall 66 450 m3/h
Bianco | White
Nero | Black
Bianco | White
Nero | Black
77
Supporto per versione parete
Support for wall version
250
325
415
LED 4x1 W
Versioni | Versions
360
350
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
23
Design Studio Rigo
Lumière
Vetro temperato bianco
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
White tempered glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
330
342
Motore e controlli | Motor and control
550
450
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
Filtri | Filters
670
520
325
373
Illuminazione | Lighting
LED 4x1 W
70
Versioni | Versions
Lumière Isola / Island 67 450 m3/h Bianco | White
Lumière Parete / Wall 67 450 m3/h Bianco | White
Supporto per versione parete
Support for wall version
240
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x306 mm
Top filter
240
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
25
Design Studio Rigo
Rubik
Vetro temperato bianco o nero
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
Black or white tempered glass
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
420
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Motore e controlli | Motor and control
430
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x245 mm
Top filter
420
510
Illuminazione | Lighting
240
325
453
LED 4x1 W
Versioni | Versions
Rubik Isola / Island
Rubik Isola / Island
Rubik Parete / Wall
Rubik Parete / Wall
43 450 m3/h
43 450 m3/h
43 450 m3/h
43 450 m3/h
Bianco | White
Nero | Black
Bianco | White
Nero | Black
80
Supporto per versione parete
Support for wall version
240
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
27
Design Studio Rigo
Twister
Alluminio finitura titanio
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Aspirazione perimetrale
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabile e lavabile
Aluminium finishing titanium
Ionising system for air purification
Perimeter suction
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
Motore e controlli | Motor and control
347
347
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
450 m3/h 4 velocità
450 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
Filtri | Filters
LED 4x1 W
Versioni | Versions
Twister Isola / Island 45 450 m3/h Titanio | Titanium
Twister Parete / Wall 45 450 m3/h Titanio | Titanium
502
ø 300
Illuminazione | Lighting
Ø450
323
400
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top - 235x245 mm
Top filter
52
Supporto per versione parete
Support for wall version
Supporto per versione isola,
funi regolabili fino a 110 cm incluse
Support for island version,
adjustable up to 110 cm cords included
29
Libra
620
380
80
600 m3/h 4 velocità
600 m3/h 4 speed
Pulsantiera ottica + sensore foglia
Touch control + leaf sensor
360
Motore e controlli | Motor and control
18
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Scotch Brite AISI 304 Stainless Steel
Ionising system for air purification
Touch control + leaf sensor
LED lighting
Combined regenerable Carbon.Zeo filter
Top filter removable and washable
262
Acciaio Aisi 304 Scotch Brite
Sistema ionizzante per la purificazione dell’aria
Touch control + sensore foglia
Illuminazione LED
Filtro Carbon.Zeo combinato, rigenerabile
Filtro Top asportabili e lavabili
900
500
Filtri | Filters
Filtro combinato, rigenerabile
Combined, regenerable filter
Filtro Top
Top filter
Illuminazione | Lighting
LED 3x1 W
Versioni | Versions
Libra Parete / Wall 90 600 m3/h
31
La metamorfosi dell’Aria
CARBON.ZEO
IL FILTRO COMBINATO.
A
CARBON.ZEO
THE COMBINED FILTER.
CARBONE.
ZEOLITE.
I carboni attivi sono dei materiali, contenenti
principalmente carbonio sottoforma di microcristalli di grafite, trattati in modo da ottenere una
struttura porosa con una vasta area superficiale interna. Grazie a queste caratteristiche essi
hanno grandi capacità assorbenti essendo in
grado di trattenere molti tipi di sostanze, attraendo le molecole nella loro superficie interna.
La zeolite è un minerale ad elevata microporosità, ricercato per le proprietà d’assorbimento
di composti organici e vapore acqueo. Le proprietà delle zeoliti derivano direttamente dalle
caratteristiche particolari delle loro strutture
cristalline regolari e microporose, caratterizzate
da un enorme quantità di volumi vuoti interni
ai cristalli.
The active material is carbon, which is mainly
in the form of graphite microcrystals. These are
treated in order to obtain a porous structure
with a large internal surface area. Thanks to
these characteristics it has a high absorbent
capacity, being able to hold the molecules of
many types of substances on its inner surface.
Zeolite is a mineral with high microporosity . It
is sought for its ability to absorb organic compounds and water vapor. This is due to the
particular characterisitics of their regular and
microporous crystalline structure; the crystals
have a large amount of empty space.
L’utilizzo combinato del carbone e della zeolite
in un unico sistema di filtri consente un’ottima
filtrazione ed incrementa ulteriormente le capacità di purificazione di E.ion® System.
Carbon.zeo è quindi il nuovo filtro combinato installato in tutti i prodotti E.ion® System.
The combined use of coal and zeolite in a single
system of filters allows for good filtration and increases the purification capacity of the E.ion®
System.
Carbon.zeo is this combination, used in the
new filter installed in all products of the E.ion®
System.
CHARCOAL.
The metamorphosis is in the Air
SENSORE FOGLIA.
ZEOLITE.
LEAF SENSOR.
Il sensore presente
nei prodotti E.ion® rileva
la presenza di composti
organici volatili (VOC),
gas odorosi, formaldeide, fumo di sigaretta,
ammoniaca e tutti gli
agenti inquinanti che
sono presenti nell’aria:
risulta quindi un ottimo
indicatore per misurare
la variazione della qualità dell’aria domestica.
Queste
informazioni
sono tradotte nella colorazione della foglia che
gradualmente da gialla diviene verde al migliorare delle condizioni. Abbiamo implementato
un’ulteriore funzionalità che ottimizza le potenzialità della ionizzazione. Grazie alla modalità
automatica qualora il sensore rilevi un peggioramento della qualità dell’ambiente domestico,
la cappa si attiverà purificando e sanificando
l’aria fino a ristabilire l’originario equilibrio.
The sensor in the E.ion® products detects the
presence of volatile organic composites (VOC),
odorous gases, formaldehyde, cigarette smoke,
ammonia and all polluting agents that are in
the air. This is therefore an excellent indicator
to measure the variation of domestic air quality.
This information is translated into the leaf colour which gradually turns from yellow to green
as the conditions improve.
We implemented yet another feature which optimizes the potential of the ionization.
Thanks to the automatic mode, if the sensor
detects a drop in the domestic environmental
air quality, the hood activates, purifying and
sanitizing the air untilthe original balance is reestablished.
CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORI
TECHNICAL FEATURES MOTORS
MANUTENZIONE E PULIZIA.
MAINTENANCE AND CLEANING.
I filtri Carbon.Zeo non necessitano di particolare manutenzione. In condizione di normale uso
si consiglia di rigenerarli ogni 18 mesi e di sostituirli dopo 3 anni.
Per rigenerare il filtro Carbon.Zeo inserirlo in un
normale forno domestico ad una temperatura
di 200° per circa 2 ore.
Carbon.Zeo filters do not require special maintenance. Under conditions of normal use you
should regenerate them every 18 months and
replace them after 3 years.
To regenerate the Carbon.Zeo filter insert it into
a normal domestic oven at a temperature of
200° for around 2 hours.
Motore tangenziale
Tangential motor
Velocità motore
Cappe con motore da
450 m3/h
Cookerhood equipped with 450 m3/h motor
Cappe con motore da
600 m3/h
Cookerhood equipped with 600 m3/h motor
1
2
3
4
1
2
3
4
Rumorosità / Noise
56
61
63
65
57
62
64
66
Potenza (W)
75
90
100 140 150 170 190 220
Motor speed
dB(A)re1pW - I.E.C.60704-2-13
Power
ACCESSORI
ACCESSORIES
Filtro Carbon.Zeo / Carbon.Zeo filter
Spring - Libra
101078811 (x2)
Marilyn - Eolo - Zephiro - Mare - Lumière - Rubik - Twister
101078810
Funi 240 cm / 240 cm cords
Funi regolabili fino a 240 cm / adjustable up to 240 cm cords
KACL.140
33
Fabbrica di Aria Pura
Pure Air Factory
finito di stampare nel mese di Dicembre 2012
printed in the month of December 2012
www.falmec.com
© 2012 Falmec Italia
La Falmec Spa declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute in questo listino se dovute ad errori di stampa e trascrizione. Il presente listino annulla e sostituisce tutti i precedenti. I prezzi
riportati sul presente listino si intendono in euro, al netto di iva. La Falmec Spa si riserva il diritto di apportare modifica ai prezzi di questo listino in qualsiasi momento in relazione agli aumenti dovuti alle materie prime
o quant’altro. La Falmec Spa si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, tutte le modifiche tecniche, estetiche e funzionali ai prodotti che ritiene opportune per il miglioramento dello stesso.
Modelli, immagini e soluzioni tecniche presentati in questo catalogo sono tutelati da titoli di proprietà industriale.
Falmec Spa declines all responsebility for any inaccuraces containes in this price list that are due to textual and copying errors. This price-list supersedes and replaces all previous ones. The prices indicated on this price
list are expressed in Euro, VAT excluded. Falmec Spa hereby reserves the right to change the prices of this list at any moment in relation to cost increases of raw materials or/and any further reason. Falmec Spa hereby
reserves the right to make - at any moment and without prior notice - all the technical, aesthetic and fuctional alterations to the products that it believes necessary for their improvement. Models, images and technical
solutions presented in this catalog are protected by industrial property rights.
FALMEC S.p.A.
via dell’Artigianato, 42 z.i.
31029 Vittorio Veneto (TV) Italy
T. +39 0438 5025
F. +39 0438 501531
[email protected]
www.falmec.com
SCAVOLINI S.p.A.
via Risara, 60/78
61025 Molntellabate (PU) Italy
T. +39 0721 4431
F. +39 0721 443402
[email protected]
www.scavolini.comfalmec.com
Scarica

"e.ion" pdf