Hotelführer Guida alberghi 2015 www.tisensprissian.com Feriengebiet Area vacanze Die goldene mitte zwischen berg und Tal entdecken Un’oasi a cavallo tra valle e montagna Castel Katzenzungen / 2 / tisensprissian.com Das Hochplateau von Tisens – Prissian liegt auf einer sonnigen Anhöhe von ca. 650 m. Die malerischen Dörfer Tisens, Prissian, Grissian, Naraun, Gfrill, Platzers und Schernag sind eingebettet in einen Vegetationsteppich zwischen satten Obstgärten und mächtigen Kastanienhainen. Nach vorne schweift der Ausblick weit über den Horizont bis zu den Dolomiten. Majestätische Burgen sind Botschafter längst vergangener Zeiten und laden im Hier und Jetzt zu Ruhe und bewusstem Lebensgenuss ein. Der Übergang zwischen Lebenskultur, Landwirtschaft und intakter Natur ist fließend und macht den Reiz dieser idyllischen Gegend abseits des Durchgangsverkehrs aus. Die Kurstadt Meran mit ihrem mediterran-alpinen Flair und die Hauptstadt Bozen als lebhaftes Kultur- und Shoppingzentrum liegen schön im Blickfeld und sind beide in nur 20 Autominuten zu erreichen. A circa 650 m di altitudine, su un altopiano baciato dal sole, verdi boschi e prati in fiore ricoprono la località di Tesimo - Prissiano. Frutteti e castagneti circondano le pittoresche frazioni di Tesimo, Prissiano, Grissiano, Narano, Caprile, Plazzoles e Schernag, mentre all’orizzonte il profilo delle Dolomiti si staglia imponente contro l’azzurro del cielo. Sui dolci pendii, maestosi castelli s’innalzano austeri, testimoni di un antico passato che oggi invitano ad assaporare la pace del presente. Senza soluzione di continuità, il paesaggio urbano cede il passo dapprima ai campi coltivati e infine alla natura incontaminata, lontano dal traffico e dalla modernità. Una lontananza, però, solo apparente, giacché sia Merano, con il suo fascino a un tempo alpino e mediterraneo, sia Bolzano, con la sua vivace vita culturale e commerciale, distano appena 20 minuti in auto. tisensprissian.com / 3 / Erholung und Genuss Relax e buona tavola Wasser fühlen, Wein feiern, Werte Genißen Un’immersione nell’acqua, nel vino e nei pensieri Milde Temperaturen genießen, Wärme tanken, gute Luft einatmen, kostbares Wasser bewusst trinken, darin kneippen oder baden… dies alles tut Körper und Geist gut. So klären sich die Gedanken und der Kopf wird frei für neue Eindrücke und Erlebnisse. Die Ferienregion Tisens – Prissian ist eine Oase für Regeneration, Entspannung und Lebensgenuss. Die Natur wird zur Kontemplation und zur Ressource für frische, prickelnde Lebenskraft. Erholung kann hier über Bewegung, über Inspiration oder über Genuss angestrebt werden. Gesundheit, Kunst, Kultur, Religion und interaktive fantasievolle Erlebnisstationen bilden thematische Schwerpunkte für Wanderwege und Ruhepunkte. Für jede Altersgruppe sind Impulse für Inspiration dabei. Dieses Feriengebiet im Meraner Land bietet vielfältige Spezialitäten, welche je nach Jahreszeit mit Spargel, Löwenzahn, Wildkräutern, Äpfeln, Trauben oder Kastanien zu traditionsreichen Festen, didaktischen Initiativen und genussvollen Momenten Anlass geben. Auch der kulinarische Sternenhimmel hat über Tisens eine Sternschnuppe fallen / 4 / tisensprissian.com lassen. Die erste weibliche Sternenköchin Südtirols hat hier ihr Hobby als Autodidaktin zum Beruf gemacht und gemeinsam mit ihrer Familie einen alten bäuerlichen Ansitz in ein stilvolles Sternerestaurant verwandelt. Assorbire i miti raggi del sole, respirare aria pura, bere o bagnarsi in un’acqua pura... Una delizia per il corpo e per lo spirito. Un toccasana per la mente, che si libera di ogni pensiero e si prepara ad accogliere nuove impressioni ed esperienze. La località di Tesimo - Prissiano, avvolta da una natura che induce alla contemplazione e rinnova le energie, è sinonimo di riposo, rigenerazione e gioia di vivere. Il relax, qui, passa per il movimento, la meditazione o il gusto. I numerosi sentieri della zona sono disseminati di stazioni interattive che offrono molteplici spunti di riflessione su temi quali la salute, l’arte, la cultura o la religione. Una fonte di ispirazione per grandi e piccini. A Merano e dintorni la buona tavola è di casa e Tesimo - Prissiano non fa certo eccezione. A seconda della stagione, asparagi, denti di leone, erbe selvatiche, mele uva o castagne sono eletti a protagonisti di feste tradizionali, attività didattiche e momenti dedicati ai piaceri del palato. Tesimo è, di fatto, entrata nel firmamento della gastronomia. L’ambita stella dell’alta cucina si è posata, per la prima volta in Alto Adige, sul capo di una donna, che con la propria famiglia ha fatto di un hobby una professione e di una locanda rurale un ristorante di classe. tisensprissian.com / 5 / Kultur Cultura Genußvolle Abgeschiedenheit und heitere Tradition erleben La quiete dell’isolamento e la dolcezza della tradizione Besinnungsweg nach St. Jakob Percorso contemplativo verso S. Giacomo Nicht Berg und nicht Tal sondern in der goldenen Mitte – genau diese bevorzugte Lage wussten die Habsburger und Südtiroler Adelsfamilien bereits in den vergangenen Jahrhunderten zu schätzen und wählten für ihr Domizil sonnige Aussichtspunkte und herrliche Panoramaplätze am Hochplateau von Tisens. Zahlreiche historische Bauten, alte Burgen und fürstliche Schlösser aus dieser Zeit laden zu Besichtigungen und Festen ein. Der Hügel von St. Hippolyt strahlt eine urtümliche Kraft aus. Prähistorische Funde erzählen von früher Besiedlung. Auch die Langobarden und alten Römer kannten den strategisch gelegenen Felsen hoch über dem Meraner Etschtal. Heute thront das kleine St. Hippolytkirchlein über das Hochplateau und ist ein beliebtes Ausflugsziel für Ruhesuchende und Sonnenanbeter. Die Tradition hat tiefe Wurzeln in diese Erde geschlagen. In Prissian wächst die größte und wohl auch älteste Rebe der Welt. Der Rebstock mit Namen „Versoaln“ ist über 350 Jahr alt und spannt mit einer Fläche von 300 m² sein Laubdach am Fuße von Castel Katzenzungen aus. Zur Blüte ist diesem Naturmonument ein charmantes Fest gewid- / 6 / tisensprissian.com met und bis heute wird aus den wertvollen Trauben ein edler Wein kredenzt. Das lokale Vereinsleben und das Handwerk halten überlieferte Traditionen lebendig. Kirchliche und kulinarische Anlässe bieten willkommene Momente für Konzerte, Feste, Umzüge und Veranstaltungen. Né valle né montagna, bensì un’oasi al confine tra le due. Una posizione privilegiata che in passato le nobili famiglie asburgiche e altoatesine seppero apprezzare e sfruttare, erigendo le proprie dimore sulle terrazze naturali di cui è costellato l’altopiano di Tesimo. Gli austeri palazzi, le maestose rocche e i castelli principeschi di un tempo sono oggi aperti al pubblico per visite e ricevimenti. La collina di S. Ippolito emana una St. Hippolyt S. Ippolito forza primitiva. I ritrovamenti archeologici narrano la storia dei primi insediamenti e mostrano come già i Romani e i Longobardi conoscessero l’importanza strategica della rupe sovrastante la Val d’Adige e Merano. Oggidì, la chiesetta di S. Ippolito troneggia sull’altopiano ed è meta prediletta di chi è in cerca di un angolo di pace e serenità. In queste terre, la tradizione ha radici profonde. A Prissiano, ai piedi di Castel Katzenzungen, cresce “Versoaln”, la vite più grande e più antica del mondo, con oltre 350 anni di età e fronde che fanno ombra ad un’area di 300 mq. La sua fioritura è motivo di grandi festeggiamenti, bagnati dal nobile vino che tuttora si ricava dalle sue uve pregiate. Le associazioni locali e la comunità artigiana mantengono in vita tradizioni che si tramandano da secoli. Ricorrenze religiose e appuntamenti gastronomici sono l’occasione per organizzare concerti, sagre, processioni ed eventi di ogni tipo. tisensprissian.com / 7 / Aktiv Turismo attivo Auf den Spuren der Geheimnisse einer großzügigen Landschaft Alla scoperta dei segreti di un paesaggio incantato Internationaler Filzkunstwanderweg Percorso Internazionale del Feltro Artistico Sonnengold, Himmelsblau und Waldgrün sind die Hauptdarsteller der Landschaftskulisse von Tisens-Prissian. Um das Feriengebiet herum ziehen sich reizvolle Wanderrouten und verschiedene Themenwege durch die Natur. Erholung, aktive Bewegung und unerwartete Eindrücke sorgen für intensive Erlebnisse, die Körper und Seele auf eine phantasievolle Reise zwischen Sagenwelten, Mythen, Volksweisheiten und Naturschönheiten einlädt. Schon die Erkundung der einzelnen Ortschaften oder der Schlösser mit Fahlburg, Wehrburg, Ruine Casatsch (Pfeffersburg), Zwingenburg und Mauerreste Schloss Holz eröffnen Bewegungs- und Naturfreunden einer Vielzahl an abwechslungsreichen Ausflügen. Gemütliche Spaziergänge, weitgezogene Bikerouten und ausgiebige Erkundungstouren gewähren vielseitige Einblicke in dieses reizvolle Gebiet. Der Internationale Filzkunstwanderweg in Tisens bietet eine außergewöhnliche Art, die Natur zu erwandern. Entdecken, beobachten, berühren und aufspüren geben Impulse für die Phantasie und machen Bewegung an der frischen Luft zu einem lustigen / 8 / tisensprissian.com Fahlburg Erlebnis für die ganze Familie. Entlang des Weges sind verschiedene, einzigartige Filzkunstwerke sanft in die Natur eingebettet. Sie gewähren geheimnisvolle Einblicke in eine märchenhafte Welt von Fabelwesen und Sagenfiguren. Den Blutkreislauf so richtig in Bewegung bringt die schön angelegte Gesundheitsanlage nach Kneipp. Ein prickelndes Erlebnis. Gesundheitsanlage nach Kneipp Impianto Kneipp L’oro del sole, l’azzurro del cielo, il verde dei boschi: sono questi i colori dell’idilliaco paesaggio di Tesimo - Prissiano. Per apprezzarne le infinite sfumature non c’è modo migliore che imboccare uno dei tanti percorsi escursionistici e sentieri tematici della zona. Il turismo attivo e la ricerca dell’avventura si fanno trampolino di lancio per un tuffo in Erlebnisweg "Vorbichl" Percorso avventura - natura un universo di leggende, miti, saggezze popolari e bellezze naturali. Una visita alle diverse località o una gita ai castelli Fahlburg, Wehrburg, Casatsch (anche noto come Pfeffersburg), Zwingenburg e Holz offrono ampie opportunità per saziare la voglia di attività fisica e contatto con la natura. Comode passeggiate, lunghe piste ciclabili e sinuosi itinerari permettono di esplorare da prospettive diverse un luogo che non smette mai di stupire. Il Percorso internazionale del feltro artistico di Tesimo invita ad osservare, scoprire e toccare con mano un’arte particolare in sé, ma ancor più sorprendente per la cornice naturale in cui si iscrive. Il cammino è disseminato di opere in feltro armoniosamente esposte tra foglie e rami. Ognuna un pezzo unico, ognuna una porta per un magico mondo di personaggi fiabeschi e figure leggendarie. L’attività all’aria aperta si sposa all’esercizio della fantasia, in una divertente esperienza per tutta la famiglia. L’impianto Kneipp, poi, attende chi anela sottoporsi a una terapia stimolante e stuzzicante. tisensprissian.com / 9 / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 G G Rainguthof - Tierwelt Mondo degli animali F F 262 264 257 E E Fußweg Lana 7A D D Mauerreste Ruine Holz Residui rudero Castel Holz 263 Altersheim C C Schwimmbad Camping Tisens 156 Tourismusverein Tisens-Prissian Associazione Turistica Tesimo-Prissiano Tourist Association Tesimo-Prissiano B Internationaler Filzkunstwanderweg Percorso Internazionale del Feltro Artistico Prissian/o Tel. +39 0473 920822 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920888 www.tisenprissian.com [email protected] REHA-Zentrum B Casa di cura Entfernungen von Tisens/Prissian Distanze da Tesimo/Prissiano A Erlebnisweg „Vorbichl“ Percorso Avventura Natura 1 2 3 4 5 6 Lana Meran/o Bozen/Bolzano Nals/Nalles Gampenpass/P.so Palade 7 8 8 km 16 km 20 km 5 km 15 km A 9 10 HOTEL 135 C5 aaaa/aaa GENUSS- UND ROMANTIKHOTEL TIROLENSIS Fam. Oberrauch Prissian 75/A Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 901 Fax +39 0473 920 695 [email protected] www.hotel-tirolensis.com III-XII 48 12 90,00-180,00 € 56,00-104,00 € 76,00-124,00 € n t u v q o 12 / 1-4 Pers. syzABCDEFGI JKLMNRTUVYZ 24789@#$%& 212 B6 aaa ALPWELLHOTEL BURGGRÄFLER Fam. Matscher Dorf 40/A Paese I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 981 Fax +39 0473 920 989 [email protected] www.burggraefler.com / 12 / tisensprissian.com III-XI 3 9 84,00-120,00 € 47,00-73,00 € m t u n o 2 q 7 yCDEFGIKMRTU VYZ23467890@ #$% HOTEL 137 C1 aaa HOTEL GRISSIANERHOF Fam. Malleier Grissian 6/a Grissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 823 Fax +39 0473 927 284 [email protected] www.grissianerhof.com III-XI 1 13 40,00-67,00 € 50,00-77,00 € m u v n q 1 syEFGIKMPQTU V28 202 D5 aaa HOTEL HILLEBRAND Fam. Hillebrand Hauptstr. 53/b Via principale I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 988 [email protected] www.hillebrand.it III-XI 2 23 35,00-45,00 € 50,00-60,00 € m u v n yCDEGIMTUVZ8 tisensprissian.com / 13 / HOTEL 141 B4 aaa HOTEL SCHALLERHOF Fam. Walzl Prissian 100/B Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 812 Fax +39 0473 927 361 [email protected] www.schallerhof.com III-XI n 14 u 50,00-55,00 € v 70,00-76,00 € yzAEFGITUVY 248 103 A3 aaa HOTEL SCHLOSS WEHRBURG Fam. Holzner Prissian 7 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 934 Fax +39 0473 920 676 [email protected] www.wehrburg.com / 14 / tisensprissian.com III-XI 4 19 65,00-85,00 € m v n yIJKUY38 HOTEL 214 E6 aaa/aa GASTHOF SCHWARZER ADLER Fam. Mair Hauptstr. 74 Via principale I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 973 Fax +39 0473 920 973 [email protected] www.hotelschwarzeradler.com yDEIKRTUV8 III-XI 3 20 41,00-49,00 € 54,00-62,00 € m u v n 102 B4 aaa HOTEL RESTAURANT ZUM MOHREN Fam. Holzner Prissian 90 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 923 Fax +39 0473 920 750 [email protected] www.mohren.it IV-XI 9 3 45,00-90,00 € 58,00-115,00 € n u v q s 1 syAEGIJMRUWY 238 tisensprissian.com / 15 / HOTEL, PENSION/PENSION 204 D6 aaa HOTEL GARNI RESIDENCE TISALIS Fam. Knoll Dorf 53/a Paese I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 862 Fax +39 0473 920 862 [email protected] www.tisalis.com I-XII m 1 n 11 o 6 / 2-6 Pers. t 79,00-105,00 € u 38,00-45,00 € yBEFGIMTUVY2 3890!@$% 114 A3 aaa PENSION SUNNWEND Fam. Mair Prissian 17 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 956 Fax +39 0473 927 578 [email protected] www.sunnwend.com / 16 / tisensprissian.com IV-X m 2 n 16 u 32,00-35,00 € yEFHIJMTVY28 PENSION/PENSION 151 B4 aa PENSION FELSENEGG Fam. Tribus Prissian 111 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 907 [email protected] www.felsenegg.it yEFGIJMTV8 III-XI 1 8 16,00-32,00 € m u n 110 D4 aa PENSION APPARTEMENTS TIROLERHOF Fam. Hiegelsperger Prissian 72/B Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 978 Fax +39 0473 068 238 [email protected] www.hallo-tirolerhof.com III-XI 1 6 64,00-80,00 € 37,00-38,00 € m t u n o 6 / 2-4 Pers. yCEFGIKTV389 0!@#$% tisensprissian.com / 17 / RESIDENCE, GASTHOF/ALBERGO, GARNI 240 F2 104 C5 aa GASTHOF PRISSIANERHOF Fam. Aspmair Prissian 76 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 828 Fax +39 0473 927 319 [email protected] www.prissianerhof.com III-XI 6 34,00-36,00 € 48,00-50,00 € n u v aaa GASTHOF GFRILLERHOF Fam. Piazzi Gfrill 16 Caprile I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 936 [email protected] www.gfrillerhof.com yEGIJMRTUW 121 A5 aa GARNI WALDFRIEDEN I-XII m 2 n 9 u 32,00-37,00 € Fam. Wiest Prissian 114 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 964 Fax +39 0473 920 964 [email protected] www.waldfrieden.it EFGIJMRU III-XI 1 5 27,00-31,00 € m u n yCIKMT8 226 E9 aaa RESIDENCE LIESY Fam. Gruber Dorf 11/A Paese I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 918 Fax +39 0473 420 272 [email protected] www.residence-liesy.it / 18 / tisensprissian.com I-XII o 9 / 2-8 Pers. t 45,00-100,00 € yBEFGIKUY248 90@#$%& RESIDENCE 154 B5 aa RESIDENCE SALTENBICHLHOF Fam. Zeller Prissian 109 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 747 [email protected] www.saltenbichlhof.it aa EGIKQTU8$% III-XI 10 / 2-5 Pers. 47,00-76,00 € o t 132 B4 RESIDENCE ADLER aa RESIDENCE BRUNNERHOF Fam. Prantl Prissian 82 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Frei Brunnerhof 91 I-39010 Tisens/Tesimo Mobil/Cell. +39 333 721 356 2 Tel. +39 0473 927 024 [email protected] www.residenceadler.it Tel. +39 0473 920 992 [email protected] www.brunnerhof.com III-XI 6 / 1-5 Pers. 48,00-90,00 € o t aa EFGIK2890$% 207 D6 RESIDENCE KRONSTEIN I-XII o 9 / 2-6 Pers. t 40,00-70,00 € aa Fam. Pichler Haus Pichler 105/A I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 848 Mobil/Cell. +39 348 837 972 0 [email protected] www.kronstein.com Tel. +39 0473 920 721 Fax +39 0473 927 256 [email protected] www.ferienpichler.com o t EGIJKMT239@# $%& 256 E7 RESIDENCE PICHLER Fam. Holzner Dorf 32/B Paese I-39010 Tisens/Tesimo III-XI 8 / 2-6 Pers. 46,00-76,00 € 254 E7 EGIM89#$%& I-XII o 6 / 2-6 Pers. t 50,00-80,00 € BEIKQTW89$%& tisensprissian.com / 19 / RESIDENCE aa 153 A3 RESIDENCE REBGUT aa RESIDENCE REBGUT DEP. GAMPER Fam. Gasser Prissian 16 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Gamper Prissian 16/A Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Mobil/Cell. +39 335 669 857 9 Tel. +39 0473 920 599 [email protected] www.rolbox.it/rebgut Mobil/Cell. +39 345 313 799 7 [email protected] www.rolbox.it/rebgut III-XI 5 / 2-5 Pers. 40,00-52,00 € o t EFIGJKMT8$%& III-XI 2 / 2-6 Pers. 53,00-64,00 € o t a a DOLOMITENBLICK, Tisens 54 Tesimo, I-39010 Tisens/Tesimo, Tel. +39 0473 920 941 / 20 / tisensprissian.com 153A A3 EFIGJKMTW89# $%& BED & BREAKFAST, APPARTEMENTS/APPARTAMENTI 219 C8 bbb 122 C4 bbb FRANKENRIED KOPPENHAUS Fam. Frei Dorf 3/A Paese I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Mair Prissian 57 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 997 Mobil/Cell. +39 340 557 638 9 Fax +39 0473 927 347 [email protected] www.frankenried.com Tel. +39 0473 920 931 Mobil/Cell. +39 340 359 474 6 Fax +39 0473 920 931 [email protected] www.koppenhaus.com III-XI 4 1 / 2-4 Pers. 48,00-80,00 € 26,00-28,00 € III-XI 4 30,00-35,00 € n u yBEGIKMQTW28 n t u 237 G10 bbb GASTHAUS VÖLLANER BADL o WIESENLEITEN Fam. Öttl Dorf 87/A Paese I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 568059 Mobil/Cell. +39 333 468 027 6 [email protected] www.voellanerbadl.it Tel. +39 0471 678 605 Fax +39 0471 678 605 [email protected] n u v NAME 216 E7 bbb Fam. Gruber Völlaner Badl 1 I-39010 Tisens/Tesimo (Naraun/Narano) IV-XI 4 30,00-35,00 € 43,00 € yIKT89@#$%& I-XII IKMRTU8 KONTAKT PARTNERBETRIEBE UND HOTELGRUPPEN o 3 / 2-4 Pers. t 48,00-64,00 € m n o AUSSTATTUNG EIW890$%& PREIS NR. GEÖFFNET APPARTEMENTS b b FERIENHAUS HEIDI Tel. +49 176 633 168 53 1 / 2-4 Pers. Fam. Huber Grissian 1/a Grissiano I-39010 Tisens/Tesimo [email protected] *.EIT89% t 35,00-45,00 € I-XII 129 B1 B&B b b OBERTALMÜHLE Tel. +39 0473 568133 4 Fam. Prinoth Naraun 35 Narano I-39010 Tisens/Tesimo [email protected] www.obertalmuehle.com ITW IV-XI u 30,00-38,00 € 241 G10 B&B b GASTHAUS SCHMIEDLHOF Fam. Malleier Grissian 6 Grissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920993 2 IV-X HIKPQRT8 u 17,00-20,00 € 106 C1 bbb UNTERKASATSCH, Prissian 118 Prissiano, I-39010 Tisens/Tesimo, Tel. +39 0471 678 390 tisensprissian.com / 21 / URLAUB AUF DEM BAUERNHOF / AGRITURISMO 222 E7 cccc ANSITZ GURTENHOF Fam. Knoll Gurtenhof 83 I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 921 022 Mobil/Cell. +39 339 749 675 5 [email protected] www.gurtenhof.com GIKLQ2!89 I-XII o 4 / 2-6 Pers. t 80,00-125,00 € 262 F2 cccc cccc BAUMANNHOF Fam. Geiser Gfrill 30 Caprile I-39010 Tisens/Tesimo Mobil/Cell. +39 339 743 576 1 [email protected] www.baumannhof.eu FBEGNIJKLMQ U89#$% tisensprissian.com / 22 / 263 D7/8 FELDBAUER I-XII o 3 / 2-3 Pers. t 62,00-98,00 € Fam. Mair Feldbauer 6/b I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 442 898 Mobil/Cell. +39 334 338 300 9 [email protected] www.feldbauer.it EFIJKMLQTW89 !$%& I-XII o 3 / 2-6 Pers. t 70,00-86,00 € URLAUB AUF DEM BAUERNHOF / AGRITURISMO 215 E7 RÖSCHHOF Fam. Pichler Röschhof 89/90 I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Matscher Moosweg 5 I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 721 Fax +39 0473 927 256 [email protected] www.ferienpichler.com Tel. +39 0471 664 014 Fax +39 0471 671 526 [email protected] www.appartements-suedtirol.com I-XII o 4 / 2-5 Pers. t 75,00-112,00 € EIJKLMQTW89! $%& 259 D7 ccc FLORIANSHOF I-XII o 4 / 2-4 Pers. t 36,00-65,00 € Tel. +39 0473 920 684 Mobil/Cell. +39 335 122 637 4 Fax +39 0473 920 641 [email protected] www.florianshof.it Tel. +39 0473 920 824 [email protected] www.garberhof.net EGIQY389!0$% & 260 F9 ccc PLATTNERHOF III-XI o 3 / 2-3 Pers. t 45,00-50,00 € Tel. +39 0473 920 775 Fax +39 0473 920 775 [email protected] www.plattnerhof.info Tel. +39 0473 920 834 Mobil/Cell. +39 345 217 054 7 [email protected] CIKLMPQTX89@ #$%& 233 F9 cc REINMANNHOF IV-X n4 u 26,00-28,00 € Tel. +39 0473 920 846 Fax +39 0473 426 795 [email protected] www.reinmannhof.com Tel. +39 0473 920 647 Fax +39 0473 920 647 [email protected] www.richterhaus.com n u 206 C6 RICHTERHAUS Fam. Matscher Richterhaus 33 I-39010 Tisens/Tesimo 3 25,00-27,00 € FGIKQTW8 cc Fam. Braunhofer Naraun 23 Narano I-39010 Tisens/Tesimo I-XII 142 B3 HAUS GEISER Fam. Geiser Prissian 38/A Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo o 2 / 2-6 Pers. t 45,00-60,00 € BEIKQW89@$% cc Fam. Oberhofer Naraun 25 Narano I-39010 Tisens/Tesimo I-XII 123 C3 GARBERHOF Fam. Schweitzer Prissian 49 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo o t EFGIKQT890$% & ccc Fam. Langes Florianshof 2/A I-39010 Tisens/Tesimo III-XI 3 / 2-4 Pers. 70,00-99,00 € 228 D8 ccc APPARTMENTS BURGAL cccc BEGIKQV8s III-XI 1 / 2-6 Pers. 50,00-80,00 € o t IQ9$%& / 23 / tisensprissian.com URLAUB AUF DEM BAUERNHOF / AGRITURISMO 217 D7/8 cc 146 B3 cc RIEDINGERHOF TROGERHOF Fam. Frei Riedingerhof 7 I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Unterholzner Prissian 17/a Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 563 [email protected] www.riedingerhof.it Tel. +39 0473 920 835 Mobil/Cell. +39 348 789 689 1 [email protected] III-XI 3 / 2-7 Pers. 55,00-80,00 € o t III-XI 4 1 25,00-27,00 € n u EGIKQ9#$%8 218 E3/4 cc m 264 F3 c TSCHENGGHOF KÜHBERGHOF Fam. Braunhofer Tschengghof 122 I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Lochmann Kühberghof 124 I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920 702 Mobil/Cell. +39 335 103 893 2 Fax +39 0473 920 702 [email protected] www.tschengghof.com Mob. +39 338 560 517 0 [email protected] I-XII o 2 / 2-4 Pers. t 50,00-65,00 € I-XII EGIKPQT9#$% o 2 / 2-6 Pers. t 70,00 € 220 D8 c 145 C1 WECKHOF Fam. Geiser Sunnleiter 3 I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Peer - Pichler Grissian 8 Grissiano I-39010 Tisens/Tesimo Mobil/Cell. +39 338 397 387 9 Tel. +39 0473 920 682 [email protected] Tel. +39 0473 920 880 Fax +39 0473 920 880 [email protected] www.demeter-ferien.com o t NAME EIMPWQ9!§%& c SUNNLEITER III-XI 2 / 2-4 Pers. 40,00-50,00 € IJKNQTV8#$%s I-XII BEIQ89#$% KONTAKT PARTNERBETRIEBE UND HOTELGRUPPEN n 3 o 1 / 2-4 Pers. t 40,00-50,00 € u 15,00-25,00 € m n o AUSSTATTUNG BIKPQT8@#$%& PREIS NR. GEÖFFNET URLAUB AUF DEM BAUERNHOF c c WALCHHOF Fam. Weiss Naraun 28 Narano I-39010 Tisens/Tesimo [email protected] Tel. +39 333 8421254 Tel. +39 0473 920865 Fax +39 0473 920865 2 /2-3 Pers. BEIJPQT8 t 45,00-60,00 € 9$%& III-XI 224 G8 URLAUB AUF DEM BAUERNHOF c WEINGARTNER Tel. +39 0473 920805 4 Prissian 30 Prissiano I-39010 Tisens [email protected] ccc RINNERHOF, Platzers 118 Plazzoles, I-39010 Tisens/Tesimo, Tel. +39 0473 920 781 c ZOTHHOF, Gfrill 5 Caprile, I-39010 Tisens/Tesimo, Tel. +39 0473 920976 tisensprissian.com / 24 / IQW u 22,00-24,00 € III-XI 113 B3 Highlights 2015 Mai – September 2015 / Maggio – Settembre 2015 August – Oktober 2015 / Agosto – Ottobre 2015 Führungen auf der Gesundheitsanlage Gärten & Wein …das Südtriol-Wein-Erleb- nach Kneipp in Prissian. nispaket (Kombinationsticket) Guide all’impianto Kneipp a Prissiano. Giardini & Vino …Il pacchetto altoatesino www.tisensprissian.com tutto da vivere (biglietto combinato) www.tisensprissian.com 25.04. – 02.05.2015 Mai – Oktober 2015 / Maggio – Ottobre 2015 TESANA Natur Balance Südtirol Burgenkonzerte in Prissian September – November 2015 / Settembre – Novembre 2015 www.tisensprissian.com Castelli in musica a Prissiano Meraner Herbst & Meraner Herbst www.tisensprissian.com Genüsse April – Juni 2015 / Aprile – Giugno 2015 Autunno Meranese & Assaporare Merano Vitae® - Das Festival der www.meranerland.com l’Autunno Meranese Gesundheit Merano Vitae® - Il Festival della Salute in Alto Adige www.meranerland.com/merano-vitae Juni 2015 / Giugno 2015 Traubenblütenfest – Wir feiern die Blüte der Versoaln-Rebe, der größten und 18.10. – 01.11.2015 wohl ältesten Rebe der Welt auf Schloss Kastanientage KESCHTNRIGGL Katzenzungen. Festa della castagna KESCHTNRIGGL Festa della fioritura – Celebriamo la www.keschtnriggl.it fioritura della vite Versoaln, la vite più 01.05. – 17.05.2015 grande e quasi certamente più antica del Wildkräuter – einheimisch und gsund mondo a Castel Katzenzungen. Erbe selvatiche – sane e genuine www.tisensprissian.com www.wildkraeuter.bz.it tisensprissian.com / 25 / KULINARIK / CULINARIA 144 A4 148 B2 Jausenstation/Ristoro SAXILLER KELLER Fam. Matscher Prissian 32 Prissiano I-3910 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920723 Fax +39 0473 920723 www.saxillhof.com Prissian 11 Prissiano I-39010 Tisens/ Tesimo Tel. +39 0473 927018 Fax +39 0473 927277 Castel Katzenzungen [email protected] first class events www.castel.katzenzungen.com 232 C6 aaa RESTAURANT-CAFÈ KOMFORT CAMPING SCHWIMMBAD TISENS III-XI dalle ore 12.00 alle ore 24.00 • Pietanze calde e fredde • specialità tirolesi • in autunno castagnate • würstel con crauti, costolette, vino novello. Adatto per comitive. Lunedì giorno di riposo. 203 D5 Restaurant/Ristorante Café Pizzeria TISENE Dorf 39 Paese I-39010 Tisens/Tesimo Fam. Heinz Hillebrand Dorf 65 Paese I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 927131 Handy +39 328 0173571 www.camping-tisens-suedtirol.com [email protected] Komfort Camping mit öffentlichem Schwimmbad sowie Restaurant und Terrassen-Café mit herrlichem Panoramablick auf Tisens. III-XI von 12.00-24.00 Uhr • Kalte und warme Gerichte • Tiroler Spezialitäten • Törggelen im Herbst(mit Kraut, Schlachtplatte, Sußer, Kastanien usw.) Geeignet für Gruppen. Montag Ruhetag. Tel. +39 0473 920925 [email protected] Campeggio dotato di ogni comfort con piscina aperta al pubblico, ristorante e bar con terrazza panoramica con una magnifica vista su Tesimo 249 G9 Buschenschank/Ristoro HOFSTÄTTERHOF I-XII Öffnungszeiten: 11–14 und 17–24 Uhr Küche: 12–14 u. 17–22.30 Uhr. Genießen Sie unsere Pizzas vom Holzofen. Dienstag Ruhetag. I-XII Orario: ore 11–14 e ore 17–24 Cucina dalle ore 12–14 e dalle ore 17–22.30 Pizza dal forno da legna. Martedì giorno di riposo. 105 B3 Cafè-Restaurant Cafè-Ristorante ZUR BRÜCKE Fam. Gassebner Naraun 29 Narano I-39010 Tisens/Tesimo Georg & Annelies Mitterer Prissian 92 Prissiano I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920767 www.hofstaetterhof.it IV-XI Kalte und warme Speisen von 11–23 Uhr. Dienstag Ruhetag. Jeden Mittwoch Grillabend ab 18 Uhr. Jeden Freitag Knödeltag. Im Herbst Törggelen mit Kastanien und neuem Wein (Sußer). Jeden Donnerstag ab 16 Uhr Bauernbrot backen und verkosten. IV-XI Dalle ore 11 alle 23 piatti caldi e freddi. Martedì giorno di riposo. Ogni mercoledì sera dalle ore 18 grigliate. Ogni venerdì giornata dei canederli. In autunno castagnate con caldarroste e vino novello. Ogni giovedì dalle ore 16 facciamo il pane e lo assaggiamo. 252 G2 Berggasthaus/Albergo NATZ Tel. +39 0473 920914 Fax +39 0473 927375 [email protected] I-XII Die Chefin des Hauses verwöhnt Sie gerne mit raffinierten und einheimischen Gerichten sowie hausgemachten Kuchen in unserer gemütlichen Bauernstube. Warme Küche von 12.00-14.00 Uhr und 18.00-21.00 Uhr. Montag Ruhetag. Restaurant/Ristorante Anna & Alois Matscher Hauptstraße 72 Centro I-39010 Tisens/Tesimo Tel. +39 0473 920938 Fax +39 0473 920938 [email protected] www.berggasthausnatz.it I-XII Tel. +39 0473 920927 Fax +39 0473 927312 www.zumloewen.it [email protected] / 26 / tisensprissian.com Il nostro locale si trova nel centro del paese di Prissiano. La padrona di casa vi vizierà con gustose pietanze locali nonchè con ottime torte fatte in casa, servite nella nostra confortevole „Stube“. Cucina calda dalle ore 12.00–14.00 e dalle ore 18.00–21.00. Lunedí giorno di riposo. 250 D6 ZUM LÖWEN Fam. Lochmann Platzers 14 Plazzoles I-39010 Tisens/Tesimo Unser Gasthaus ist ideal für alle, die in herrlicher Lage traditionelle Südtiroler Küche genießen möchten. Auf der großen Sonnenterasse mit herrlichen Panorama, im ”Tiefen Keller” oder im ”gemütlichen Stübele” finden Sie die idealen Räumlichkeiten für jegliche Feier. Dienstag Ruhetag. I-XII I-XII Il punto di arrivo per le Vostre gite da Tesimo, Prissiano e Foiana. Martedí giorno di riposo. „Tiefer Keller“ per gli amanti delle feste – Il nostro locale é adatto per ogni tipo di festeggiamento: Capodanno, compleanni, cene aziendali e Törggelen sono solo degli esempi. Ruhetag: Montag und Dienstag ganztägig. Riposo: Lunedì e martedì tutto il giorno. SHOPPING 213 D6 130 C4 Pikto Erklärung dre DESPAR Mair-Matscher Matscher Alexandra I-39010 Tisens-Prissian Tesimo-Prissiano Tel. +39 0473 920933 Fax 0473 920933 [email protected] LEBENSMITTEL, TEXTILWAREN, ZEITUNGEN, SPIRITUOSEN, SÜDTIROLER WEINE, SPECK, BRIEFMARKEN, TELEFONKARTEN, ZIGARETTEN. GENERI ALIMENTARI, TESSILI, GIORNALI, ALCOLICI, VINI DELL’ALTO ADIGE, SPECK, FRANCOBOLLI, SCHEDE TELEFONICHE, SIGARETTE. 210 D6 112 C4 84 84 [email protected] 208 E7 NEUHEIT: Wochenprogramm & Jahresprogramm # 208 • • • • • Taxidienst / Servizio Taxi Transfer Busreisen / Servizio Autobus Ausflüge / Gite Hochzeiten / Matrimoni > > > > > > > Limousine 8 Sitzplätze / Posti 14 Sitzplätze / Posti 20 Sitzplätze / Posti 30 Sitzplätze / Posti 40 Sitzplätze / Posti 54 Sitzplätze / Posti 10 JA HR Dr. Margot Vinatzer I-39010 Tisens/Tesimo (BZ) Hauptstraße 98 loc. Centro Tel. 0473 927084 Fax 0473 927473 • Homöopathische • Prodotti Arzneimittel omeopatici • großes Heilkräutersortiment • fitoterapia • Diätprodukte • prodotti dietetici • Kosmetik • cosmetici Donnerstag Nachmittag geschlossen. Chiuso il giovedì pomeriggio. Shuttle & Reisen I E · ANN www.tisnerreisen.it Heidi Grüner +39 335 77 33 075 Tisens – Tesimo · Lutz 52 · [email protected] Tel. +39 0473 927 125 · Fax +39 0473 927 592 © Bilder: Tourismusverein Tisens-Prissian, Frieder Blickle, Barbara Obkircher, Sandra Struck-Germann, Jakob Graf Brandis, Tourismusverein Lana und Umgebung/Paul Peter Gasser, MGM/Michael Müller; Grafik & Druck: www.lanarepro.com ogramme eisprachig ogramme Legende / Legenda eisprachig Piktogramme Kategorien Pittogrammi per categorie Pictogram Categories Sterne – Hotels, Gasthöfe, Pensionen Piktogramme Kategorien – hotel, alberghi, pensioni PittogrammiStelle per categorie Stars – hotels, inns, guesthouses Pictogram Categories Sonnen – Private Zimmervermietung Soli - affittacamere privati Pensionen Sterne – Hotels, Gasthöfe, Suns ––private rooms forpensioni rent Stelle hotel, alberghi, Stars – hotels, inns, Blumen – Urlaub aufguesthouses dem Bauernhof Fiori – vacanza al maso Sonnen – Private Zimmervermietung Flowers – Farm Holidays Soli - affittacamere privati Suns – private rooms for rent Piktogramme Partnerbetriebe Blumen – Urlaub aufund demHotelgruppen Bauernhof Pittogrammi per–aziende Fiori vacanzapartner al masoe gruppi di hotel Pictograms Flowers for Partners and Hotel Groups – Farm Holidays Hotels Belvita Piktogramme Partnerbetriebe und Hotelgruppen Hotels Belvita Pittogrammi per aziende partner e gruppi di hotel Belvita Hotels Pictograms for Partners and Hotel Groups Familienhotel Hotel per famiglie Hotels Belvita Family Hotels Hotels Belvita Belvita Hotels Roter Hahn - Urlaub auf dem Bauernhof Gallo Rosso - Agriturismo Familienhotel Red Rooster - Farm Holidays Hotel per famiglie Family PartnerHotels Therme Meran Partner delle Roter Hahn - Terme UrlaubMerano auf dem Bauernhof Partner of Terme Merano Gallo Rosso - Agriturismo Red Roostermit - Farm Holidays Konvention Golfclub Convenzione con un golf Partner Therme Meran club Convention golf club Partner dellecenter Termewith Merano Partner Terme Merano VitalpinaofHotels Hotel Vitalpina Konvention mit Golfclub Vitalpina Hotels Convenzione con un golf club Convention Bikehotels center with golf club BikehotelHotels Vitalpina South Vitalpina Tyrol Bike Hotels Hotel Vitalpina Hotels Merano Vitae Merano Vitae Bikehotels Merano Vitae Bikehotel South Tyrol Bike Hotels Südtirol Privat Südtirol Vitae Privat Merano Südtirol Vitae Privat – B&Bs Merano Merano Vitae Piktogramme Infrastruktur/Ausstattung Südtirol Privat Pittogrammi per infrastrutture e dotazioni Südtirol Privat Pictograms Südtirol for Infrastructure/Facilities Privat – B&Bs Anzahl Einzelzimmer Piktogramme Infrastruktur/Ausstattung di camere singole PittogrammiNumero per infrastrutture e dotazioni of single rooms Pictograms Number for Infrastructure/Facilities Anzahl Doppelzimmer NumeroEinzelzimmer di camere doppie Anzahl Number di of camere double rooms Numero singole Number of single rooms Anzahl Appartements NumeroDoppelzimmer di appartamenti Anzahl Number di of camere apartments Numero doppie Number of double rooms Anzahl Betten im Bettenlager Posti letto in camerata Anzahl Appartements Number di of appartamenti beds in dormitory Numero Number of apartments Anzahl Suiten NumeroBetten di suite Anzahl im Bettenlager Number ofin suites Posti letto camerata Number of beds in dormitory Ferienhaus Casa vacanze Anzahl Suiten Holiday house Numero di suite Number of suites Zimmer oder Suite mit Verbindungstür Camere o suite con porta comunicante Ferienhaus Rooms or suites with connecting door Casa vacanze Holiday house Zimmer oder Suite mit Verbindungstür Camere o suite con porta comunicante Rooms or suites with connecting door Bauernhof mit Viehzucht Bauernhof mit Viehzucht Maso con bestiame Masowith con bestiame Farm livestock breeding Farm with livestock breeding Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Maso con frutticoltura o viticoltura Masowith con frutticoltura o viticoltura Farm fruit/wine cultivation Farm with fruit/wine cultivation Restaurant Restaurant Ristorante Ristorante Restaurant Restaurant Klimahaus A Klimahaus CasaClima A A CasaClima A A certification ClimateHouse ClimateHouse A certification Motorradfahrer willkommen Motorradfahrer willkommen Motociclisti benvenuti Motociclisti benvenuti Motorcyclists welcome Motorcyclists welcome Kreditkarte Kreditkarte Carta di credito Carta dicards credito Credit accepted Credit cards accepted Mehrbettzimmer Mehrbettzimmer Camerata Camerata Shared rooms Shared rooms Hunde nicht erlaubt Hunde nicht erlaubt Cani non ammessi Cani non Dogs not ammessi allowed Dogs not allowed Kinderbetreuung Kinderbetreuung Assistenza ai bambini Assistenza ai bambini Childcare Childcare Piktogramme Freizeit, Sport, Wellness Piktogramme Freizeit, Pittogrammi per tempoSport, libero,Wellness sport e wellness Pittogrammi per tempo libero, sport e wellness Pictograms for Recreation, Sports, Wellness Pictograms for Recreation, Sports, Wellness Schwimmbad Schwimmbad Piscina Piscina Swimming pool Swimming pool Hallenbad Hallenbad Piscina coperta Piscina swimming coperta pool Indoor Indoor swimming pool Freier Eintritt ins öffentl. Freibad Freier Eintritt öffentl. Ingresso liberoins alla piscinaFreibad pubblica Ingresso libero alla piscina pubblica Free admission to public pool Free admission to public pool Sauna und/oder Wellness Sauna Wellness Sauna und/oder e/o wellness Sauna and/or e/o wellness Sauna spa Sauna and/or spa Fahrradverleih Fahrradverleih Noleggio biciclette Noleggio biciclette Bicycle hire Bicycle hire Fitnessraum Fitnessraum Sala fitness Sala fitness Fitness room Fitness room Reiten Reiten Equitazione Equitazioneriding Horseback Horseback riding Tennis Tennis Tennis Tennis Tennis Tennis Massage und/oder Kosmetikabteilung Massage Kosmetikabteilung Massaggiund/oder e/o trattamenti di bellezza Massaggi e/o trattamenti di bellezza Massages and/or beauty treatments Massages and/or beauty treatments Liegewiese oder Terrasse Liegewiese oder Terrasse Prato o terrazza Prato o terrazza Sunbathing lawn or terrace Sunbathing lawn or terrace Preis Appartement / ohne Verpflegung Prezzo appartamento / pasti esclusi Apartment rate / self catering Preis mit Frühstück Prezzo con colazione Preis Appartement / ohne Verpflegung Rate with breakfast / pasti esclusi Prezzo appartamento Apartment rate / self catering Preis Halbpension Prezzo perFrühstück mezza pensione Preis mit Rate with board Prezzo conhalf colazione Rate breakfast Preiswith Dreiviertelpension Prezzo per pensione Preis Halbpension ¾ Rate with boardpensione Prezzo per¾mezza Rate half board Preiswith Vollpension Prezzo per pensione completa Preis Dreiviertelpension Rate with board ¾ Prezzo perfull pensione Rate with ¾ board Frühstücksbuffet Colazione a buffet Preis Vollpension Breakfast Prezzo perbuffet pensione completa Rate with full board Diätküche/Vollwertküche Cucina dietetica/integrale Frühstücksbuffet Diet/whole-food Colazione a buffetcuisine Breakfast buffet Glutenfreie Küche Cucina senza glutine Diätküche/Vollwertküche Gluten-free cuisine Cucina dietetica/integrale Diet/whole-food cuisine Kochnische und/oder Küchenbenutzung Angolo cottura e/o uso cucina Glutenfreie Küche Kitchenette use of kitchen Cucina senzaorglutine Gluten-free cuisine Für Rollstuhlfahrer geeignet Accessibile con sedia aKüchenbenutzung rotelle Kochnische und/oder Suitablecottura for wheelchair users Angolo e/o uso cucina Kitchenette Fahrstuhl or use of kitchen Ascensore Für Rollstuhlfahrer geeignet Elevator con sedia a rotelle Accessibile Suitable for wheelchair users TV im Zimmer / Appartement TV in camera / appartamento Fahrstuhl TV in room / apartment Ascensore Elevator Internetzugang Accesso a internet TV im Zimmer / Appartement Internet access available TV in camera / appartamento TV in room / apartment WIFI WiFi Internetzugang WiFi Accesso a internet Internet access available Etagenbad/-dusche Bagno/doccia al piano WIFI Shared bath/shower WiFi WiFi Parkplatz Parcheggio Etagenbad/-dusche Parking area al piano Bagno/doccia Shared Garage bath/shower und/oder überdachter Parkplatz Garage e/o parcheggio coperto Parkplatz Garage or covered parking Parcheggio Parking area Kinderspielplatz Parco giochi Garage und/oder überdachter Parkplatz Playground Garage e/o parcheggio coperto Garage or covered parking Kinderspielzimmer Stanza giochi per bambini Kinderspielplatz Playroom for children Parco giochi Playground Geschlossener Radabstellplatz Deposito bici - struttura chiusa Kinderspielzimmer Covered bike per storage area Stanza giochi bambini Playroom forSeminarraum children Konferenz-/ Sala conferenze/seminari Geschlossener Radabstellplatz Conference/seminar room Deposito bici - struttura chiusa Covered bikeim storage area Klimaanlage Zimmer Aria condizionata in camera Konferenz-/ Seminarraum Air conditioning in room Sala conferenze/seminari Conference/seminar room Klimaanlage im Zimmer Piktogramme nur für Appartements Arianur condizionata in camera Piktogramme für Appartements Pittogrammi solo per appartamenti Airsolo conditioning in room Pittogrammi per appartamenti Pictograms for apartments only Pictograms for apartments only Schlaf- und Wohnraum getrennt SchlafWohnraum getrennt Cameraund e soggiorno separati Camera soggiorno separati Bedroome and living room separated Bedroom and living room separated Endreinigung extra Endreinigung extra Pulizia finale extra Pulizia finale extra Final cleaning extra Final cleaning extra Geschirrspüler Geschirrspüler Lavastoviglie Lavastoviglie Dishwasher Dishwasher Frühstück auf Anfrage Frühstück aufrichiesta Anfrage Colazione su Colazione su richiesta Breakfast upon request Breakfast upon request Brötchenservice Brötchenservice Servizio pane fresco Servizio panedelivered fresco Baked goods Baked goods delivered Geschirr vorhanden Geschirr vorhanden Stoviglie disponibili Stoviglie Tablewaredisponibili available Tableware available Wäsche vorhanden Wäsche vorhanden Biancheria disponibile Biancheria disponibile Laundry facilities Laundry facilities Separate Küche Separate Küche Cucina separata Cucina separata Separate kitchen Separate kitchen Piktogramme nur für Camping Piktogramme nur per für Camping Pittogrammi solo il campeggio Pittogrammi solo per il campeggio Pictograms for camping only Pictograms for camping only Guter Schatten durch Bäume Guter Schatten durch Bäume Ben ombreggiato da alberi Ben da alberi Wellombreggiato shaded by trees Well shaded by trees Platzbeleuchtung vorhanden Platzbeleuchtung vorhanden Illuminazione piazzola disponibile Illuminazione piazzola disponibile Site can be illuminated Site can be illuminated Lebensmittel Lebensmittel Alimentari Alimentari Provisions Provisions Einheiten Einheiten Unità Unità Units Units Einzelwaschkabinen Einzelwaschkabinen Cabine doccia singole Cabine singole Separatedoccia washrooms Separate washrooms Sanitärkabinen, die gemietet werden können Sanitärkabinen, gemietet werden können Cabine sanitariedie in affitto Cabine Sanitarysanitarie cubiclesin foraffitto rent Sanitary cubicles for rent Waschmaschine/Trockner Waschmaschine/Trockner Lavatrice/asciugatrice Lavatrice/asciugatrice Wash machine/dryer Wash machine/dryer Trockenhaube und/oder Fön Trockenhaube Casco e/o fon und/oder Fön Casco e/o fon Hairdryers Hairdryers Abwasser-/Frischwasseranschlüsse Abwasser-/Frischwasseranschlüsse Allacciamento acque reflue/acqua potabile Allacciamento acque reflue/acqua potabile Waste water disposal/fresh water hook-up Waste water disposal/fresh water hook-up ADAC Campingplatz mit herausragendem ADAC Campingplatz mit herausragendem Ergebnis bei der ADAC-Inspektion Ergebnis bei der ADAC-Inspektion Campeggio ADAC con ottima valutazione Campeggio ADAC con ottima da parte dell’ispezione ADAC valutazione da parte dell’ispezione ADAC ADAC campground with excellent ADACon campground with excellent score ADAC inspection score on ADAC inspection Sterzing Vipiteno Schlanders Silandro Meran Klausen Merano Chiusa Bruneck Brunico Brixen Bressanone Bozen Bolzano Tisens–Prissian Tesimo–Prissiano Entfernungen/Distanze: BOZEN/BOLZANO MERAN/MERANO ca. 20 km ca. 16 km Reschenpass Passo Resia Jaufenpass Passo Giovo MERAN MERANO MARLING MARLENGO Meraner Str. Via Merano TSCHERMS CERMES Max-Valier-Str. Via Max Valier LANA GFRILL CAPRILE TISENS TESIMO PRISSIAN PRISSIANO GRISSIAN GRISSIANO NALS NALLES SINICH SINIGO SUPERSTRADA (MEBO) Gampenstraße PLATZERS Via Palade PLAZZOLES NARAUN Gampenpass NARANO Passo Palade BURGSTALL POSTAL VILPIAN VILPIANO Südtiroler Weinstraße Strada del Vino BOZEN BOLZANO Autobahn A22-Ausfahrt Bozen Süd Autostrada A22-Uscita Bolzano Sud Brenner Brennero Verona ORTSTAXE Mit 1. Jänner 2014 wurde in Südtirol die Ortstaxe eingeführt. Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für den Ausbau und die Erhaltung von Infrastrukturen und Dienstleistungen, sowie für die Organisation von kulturellen und sportlichen Veranstaltungen eingesetzt. Die Ortstaxe wird pro Gast und Nächtigung von den Beherbergungsbetrieben eingehoben. Die Höhe dieser kommunalen Abgabe richtet sich nach der Kategorie des Betriebes. Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sind von der Abgabe befreit. Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist in der Rechnung gesondert ausgewiesen. IMPOSTA DI SOGGIORNO A partire dal 1 gennaio 2014 è stata introdotta in Alto Adige/Südtirol, l’imposta di soggiorno. Le entrate generate dall’imposta di soggiorno verranno impiegate sia per la costruzione ed il mantenimento di infrastrutture e servizi, sia per l’organizzazione di manifestazioni sportive e culturali. L’imposta di soggiorno, determinata per persona e per pernottamento, viene riscossa dalle strutture ricettive. L’ammontare della suddetta imposta viene determinato in base alla categoria di struttura ricettiva. Sono esenti dall’imposta bambini ed adolescenti sotto i 14 anni. L’imposta di soggiorno viene pagata al momento della partenza ed è riportata sulla fattura del soggiorno in struttura, con una voce a sé stante. Tourismusverein Tisens–Prissian mit den Orten Gfrill • Grissian • Naraun • Platzers Associazione turistica Tesimo–Prissiano con le località Caprile • Grissiano • Narano • Plazzoles Bürozeiten / Orari d’ufficio: 9.00-12.00 – 15.00-17.00 Bäcknhaus Nr. 54 I-39010 Tisens–Prissian 39010 Tesimo–Prissiano Tel. +39 0473 920 822 Fax +39 0473 921 010 [email protected] Büro Tisens / Ufficio Tesimo Tel. +39 0473 920 888 Fax +39 0473 920 552 www.tisensprissian.com