Auguri di
HAPPY HOLIDAY SEASON
2015 | 2016
Merry
Christmas
ROME CAVALIERI HA IL PIACERE DI OFFRIRE
EVENTI D’ECCEZIONE IN UNA ESCLUSIVA
ATMOSFERA DI FESTIVITÀ
&
HappyNew Year
ROME CAVALIERI IS PLEASED TO PRESENT AN EXCITING
PROGRAM OF EVENTS TO ENJOY THE FESTIVITIES IN STYLE
24 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 24
DEGUSTAZIONE DI GRAPPE
con abbinamento di dolci di frutta secca
e agrumi al cioccolato
GRAPPA TASTING
paired with dried fruit sweets and citrus chocolate
Euro 45,00 a persona | per person
dalle 22.00 alle 24.00 | from 10pm to midnight
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 18.00 alle 24.00 | from 6pm to midnight
VIGILIA DI PLATINUM
PLATINUM CHRISTMAS EVE
Massaggio “Platinum Rare Face”
con due terapiste e un omaggio de La Prairie
Massage “Platinum Rare Face”
with two therapists and a gift from La Prairie
CHAMPAGNE MOËT & CHANDON
con caviale di fragole “Diamante”
MOËT & CHANDON CHAMPAGNE
with “Diamante” strawberry caviar
La Prairie Caviar Luxe Manicure
Ostriche e variazione di salmone norvegese
Oysters and selection of Norvegian salmon
Euro 350,00 a persona | per person (150 min)
Euro 75,00 a persona | per person
dalle 8.00 alle 15.00 | from 8am to 3pm
dalle 18.00 alle 21.00 | from 6pm to 9pm
24 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 24
CENA DI VIGILIA, MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK
CHRISTMAS EVE DINNER, MENU BY CHEF HEINZ BECK
Tartare di scampi, calamaretti e finger lime
su granita di mela verde
Scampi tartare, squids and finger lime on
green apple ice crush
Ravioli ai carciofi con gamberi rossi
e bottarga
Artichoke ravioli with red shrimps
and fish roe
Medaglione di astice in crosta di liquirizia
con purée di mandorla
Lobster medallion in liquorice crust with
almond purée
Filetto di spigola ripieno al tartufo, salsa
di pastinaca e broccoli, chips di pane
Fillet of sea bass filled with truffle, parsnip
and broccoli sauce, bread chips
Ostrica affumicata su purée di zucca
con aria di basilico
Smoked oyster on pumpkin purée
with basil puff
Filetto di rombo su crema di caponata e
granella ai profumi Mediterranei
Fillet of turbot on “caponata” purée and
Mediterranean flavoured crumble
Tonno tonnato
“Tonno tonnato”
Chocopassion
VINI
Un abbinamento di prestigiose etichette
provenienti dalla cantina de La Pergola,
insignita del “Grand Award” di
Wine Spectator
WINES
A fine selection of prestigious labels from
La Pergola’s renowned cellar, winner of the
Wine Spectator’s Grand Award
Euro 440,00 per persona | per person
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 19.30 alle 23.30
from 7.30pm to 11.30pm
Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni
da martedì 22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016.
During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily
from Tuesday December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016.
24 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 24
L’Uliveto
CENA DI VIGILIA
CHRISTMAS EVE DINNER
Benvenuto dello Chef con frittini
tipici Natalizi
Welcome from the Chef with Christmas
typical fried delicacies
Capesanta scottata allo Chardonnay su
morbido di topinambur e tartufo
Seared Chardonnay scallops on soft
Jerusalem artichoke and truffle
Cappellacci di broccolo romanesco su
ragù di scampi al profumo di basilico
Cappellacci pasta filled with Roman
broccoli on basil flavoured scampi sauce
Spigola in saccoccio marinata all’olio
aromatico su vellutata di zucca, gocce
di bufala affumicata con sale al sedano
Sea bass in papillon marinated in
aromatic oil on pumpkin cream with
drops of smoked buffalo moz­zarella
and celery salt
Saccottino di mele, frangipane e frutta
secca con salsa al melograno e gelato
alla cannella
Apple dumpling, frangipane cream filling,
dried fruit with pomegranate sauce and
cinnamon ice cream
VINI
Selezione di vini a cura del Sommelier
del Rome Cavalieri
WINES
Selected by the Rome Cavalieri Sommelier
Euro 150,00 a persona | per person
dalle 19.00 alle 23.00 | from 7pm to 11pm
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 19.30 alle 23.00 | from 7.30pm to 11pm
25 Dicembre
Venerdì
FRIDAY, DECEMBER 25
UN TIPICO NATALE ITALIANO
Nella festa piu magica dell’anno, i nostri Chef sono lieti di
accompagnarvi in un viaggio culinario alla riscoperta dei sapori
natalizi tipici del Belpaese.
Con una vasta selezione di antipasti provenienti dalle diverse
regioni italiane, un’ampia scelta di primi e secondi piatti natalizi
con cucina dal vivo, nonché, un variopinto buffet di dolci a tema.
Il Brunch Natalizio del Rome Cavalieri, totalmente ispirato alle
radici culinarie del nostro Paese, sarà la perfetta occasione per
passare un memorabile Natale in famiglia, in una delle location più
esclusive della Città Eterna.
A TYPICAL ITALIAN CHRISTMAS
Our Chefs are honoured to accompany you on a culinary journey
to discover the traditional flavours of Christmas in the “Belpaese”.
You can first enjoy a selection of appetizers influenced by the
traditions of Italian regions; then, taste an array of main courses
with typical Italian festive flavours – all cooked live in front of you.
To round off this unique gastronomic journey, you will experience
a delightful themed dessert buffet.
Christmas Brunch at the Rome Cavalieri draws its inspiration from
strong culinary roots of our beautiful Country, and promises guests
an unforgettable family Christmas at one of the most exclusive
locations in the Eternal City.
25 Dicembre
Venerdì
ORO 24K | 24K GOLD
Trattamento viso e corpo con omaggio a sorpresa
Facial and body treatment with surprise gift
Euro 200,00 a persona | per person (120 min)
dalle 9.00 alle 19.00 | from 9 am to 7 pm
FRIDAY, DECEMBER 25
L’Uliveto
BRUNCH DI NATALE
CHRISTMAS BRUNCH
Adulti Euro 140,00 a persona | Adults Euro 140.00 per person
Bambini Euro 65,00 | Children Euro 65.00
Bevande à la Carte | Beverage à la Carte
BRUNCH CON MUSICA DAL VIVO
BRUNCH WITH LIVE MUSIC
dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm
BUFFET DI DOLCI NATALIZI
CHRISTMAS DESSERT BUFFET
Euro 25,00 a persona | per person
SALA ELLISSE
...e per i vostri bambini | ...and for your children
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
ARRIVO DI BABBO NATALE SULLA SLITTA
REGALI PER TUTTI I BAMBINI
ARRIVAL OF SANTA CLAUS ON HIS SLEIGH
WITH GIFTS FOR THE CHILDREN
dalle 19.00 alle 24.00 | from 7pm to midnight
dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm
dalle 16.00 alle 19.00 | from 4pm to 7pm
25 Dicembre
Venerdì
FRIDAY, DECEMBER 25
CENA DI NATALE, MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK
CHRISTMAS DINNER, MENU BY CHEF HEINZ BECK
Prosciutto d’anatra con melone e pepite di fegato grasso d’anatra
Duck ham with melon and duck foie gras gems
Medaglioni di astice con tofu di mandorle
Lobster medallions with almond tofu
Brodo di cappone affumicato
Smoked capon consommé
VINI
Un abbinamento di prestigiose etichette provenienti dalla cantina
de La Pergola, insignita del “Grand Award” di Wine Spectator
WINES
Tortellini di cappone con purée di zucca,
salsa al Grana Padano e tartufo bianco d’Alba
Capon tortellini with pumpkin purée,
Grana Padano sauce and white truffle from Alba
A fine selection of prestigious labels from La Pergola’s renowned
cellar, winner of the Wine Spectator’s Grand Award
Merluzzo nero in crosta di ‘nduja su minestrone di verdure
Black cod in ‘nduja crust on vegetable “minestrone”
Euro 420,00 per persona | per person
Emincé di salame di capriolo
Emincé of venison salami
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 19.30 alle 23.30 | from 7.30pm to 11.30pm
Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni da
martedì 22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016.
During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily from
Tuesday December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016.
Variazione di agnello
Variation of lamb
Dessert di Natale
Christmas Dessert
L’Uliveto
SORPRESA DI ANTIPASTI
CON BUFFET DI DOLCI TRADIZIONALI
SURPRISE OF APPETIZERS
WITH TRADITIONAL DESSERT BUFFET
26 Dicembre
Sabato
SATURDAY, DECEMBER 26
Euro 55,00 a persona | per person
Dalle 12.00 alle 15.00 | from noon to 3pm
HARMONY DAY
Trattamento corpo e viso St. Barth Harmony & Pureness
con un omaggio St. Barth
Body and Facial treatment St. Barth Harmony & Pureness
with St. Barth gift
DEGUSTAZIONE DI TÈ ACCOMPAGNATA
DA DOLCI PRELIBATEZZE NATALIZIE
TEA TASTING WITH CHRISTMAS
DESSERT DELICACIES
Euro 45,00 a persona | per person
Dalle 16.00 alle 19.00 | from 4pm to 7pm
MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 16.00 alle 24.00 | from 4pm to midnight
Euro 180,00 a persona | per person (120 min)
dalle 9.00 alle 19.00 | from 9am to 7pm
31 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 31
ICE CRISTAL DAY
Trattamento viso Ultimate Cellular Swiss Ice Cristal
(per lei)
Ultimate Cellular Swiss Ice Cristal facial treatment
(for her)
Trattamento viso La Prairie Signature Gentlemen’s
(per lui)
La Prairie Signature Gentlemen’s facial treatment
(for him)
Euro 130,00 a persona | per person (60 min)
dalle 9.00 alle 17.00 | from 9am to 5pm
GRAN GALÀ DI SAN SILVESTRO,
MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK
NEW YEAR’S EVE GRAND GALA,
MENU BY CHEF HEINZ BECK
Ricciola marinata all’aceto balsamico bianco con neve di melograno
Amberjack marinated in white balsamic vinegar with pomegranate snow
Capesante su purée di asparagi con tartufo nero e uovo di quaglia
Scallops on asparagus purée with black truffle and quail egg
Polvere di fegato 2.15 | Liver powder 2.15
Giardino d’acqua... | Water garden...
Tortellini al basilico con mozzarella liofilizzata e acqua
all’insalata di pomodoro
Basil tortellini with freeze-dried mozzarella and tomato salad water
31 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 31
VINI E CHAMPAGNE
Un abbinamento di prestigiose etichette provenienti
dalla cantina de La Pergola, insignita del “Grand Award”
di Wine Spectator
WINES AND CHAMPAGNE
A fine selection of prestigious labels from La Pergola’s
renowned cellar, winner of the Wine Spectator’s
Grand Award
Euro 1.300,00 a persona | per person
San Pietro in crosta di prezzemolo con tartufo bianco d’Alba su
Musica e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il
purée di zucca
benvenuto al Nuovo Anno
John Dory in parsley crust with white truffle from Alba on pumpkin purée
Assenza di ossobuco | Looking for ossobuco
New Year’s Eve Celebrations with Music and Fireworks
Petto di piccione con ciliegie, funghi e topinambur
Pigeon breast with cherries, mushrooms and topinambur
Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni da martedì
22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016.
During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily from Tuesday
December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016.
Dessert di San Silvestro
New Year’s Eve Dessert
31 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 31
Benvenuti...
Welcome...
Petto d’anatra scottato con foie gras, nocciole pralinate
e clementini confit
Seared duck with foie gras, hazelnut praline and clementine confit
Cannolini di mare su cremoso di carciofi e bottarga
Seafood filled cannolini pasta on artichokes and bottarga
BELLE ARTI
MENÙ DI SAN SILVESTRO
NEW YEAR’S EVE DINNER
VINI E CHAMPAGNE
WINES AND CHAMPAGNE
Champagne Moët & Chandon e vini selezionati
dal nostro Sommelier
Moët & Chandon Champagne and wines selected
by the Rome Cavalieri Sommelier
Euro 430,00 a persona | per person
Branzino pescato all’amo con verdurine e guazzetto
di lumachine di mare
Seared sea bass with vegetables and whelks guazzetto sauce
Musica dal vivo e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il
benvenuto al Nuovo Anno
Sorbetto di melograno e Berlucchi
Pomegranate and spumante Berlucchi sorbet
New Year’s Eve Celebrations with Live Music and Fireworks
Filetto di vitella steccato al manzo con patate al sale e salsa al Porto
Composition of veal and beef with salt potatoes and Porto sauce
Semifreddo al Kahlúa con crumble al cioccolato, cuor di caffè
e frutti di bosco
Kahlúa parfait with chocolate crumble, coffee and wild berries
dalle 19.30 e Discoteca dalle 24.00
from 7.30 pm and Disco from Midnight
31 Dicembre
Giovedì
THURSDAY, DECEMBER 31
LOUNGE PARTY
Champagne
Grand Dessert Italiano
Italian Grand Dessert
Ramequins di lenticchie e cotechino
Ramequins with lentils and “cotechino”
SALA ELLISSE
..e per i vostri bambini
..and for your children
Euro 185,00 a persona | per person
Animazione, giochi e musica
Entertainment, games and music
Sushi e sashimi preparati
dal nostro Maestro giapponese
Sushi and Sashimi prepared by our Japanese Maestro
dalle 19.00 alle 2.00 | from 7pm to 2am
Con supplemento di Euro 60,00 a persona
with extra charge of Euro 60.00 per person
MUSICA DEL VIVO | LIVE MUSIC
dalle 22.00 all’alba | from 10 pm till dawn
Musica e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il
benvenuto al Nuovo Anno
New Year’s Eve Celebrations with Music and Fireworks
1 ˚ Gennaio
Venerdi
FRIDAY, JANUARY 1
LOMI LOMI
Trattamento Spa di coppia Lomi Lomi con omaggio La Cremerie
Lomi Lomi spa treatment for two with La Cremerie gift
Euro 240,00 per due persone | for two persons (80 min)
dalle 10.00 alle 20.00 | from 10 am to 8 pm
1 ˚ Gennaio
Venerdi
GARDEN LOBBY
BRINDIAMO INSIEME AL NUOVO ANNO!
Vivete la magia del Capodanno con l’eccezio­nale “Brunch
Experience” offerta al Rome Cavalieri. Ris­vegliate i vostri
sensi con la squisita selezione di raffinati antipasti; tentate
il palato con deliziosi primi e secondi; e per finire in
dolcezza, assaporate il ricco buffet di dolci, che include
le tipiche specialità italiane quali pandoro, panettone
e torrone. Il tutto, accompagnato dall’impareg­
giabile
servizio targato Rome Cavalieri, con la sua raffi­
nata
atmosfera e le splendide location. Un viaggio tra i sapori
unico e memorabile vi attende nell’hotel più esclu­sivo
della Capitale: regalate a voi e ai vostri cari un Capodanno
che supera ogni aspettativa.
LET’S EMBRACE THE NEW YEAR TOGETHER!
Ring in 2016 with a one-of-a-kind Brunch Experience
of­fered at the breathtaking Rome Cavalieri. Awaken your
sens­es with an exquisite selection of sophisticated starters
and a choice of wonderful first and main courses. To finish,
tempt your palate with an exceptional buffet of traditional
Italian desserts, including ‘pandoro’, ‘panettone’ and
‘torrone’. These flawless culinary offerings, together with
the unpar­alleled service of Rome Cavalieri, its luxury
atmosphere and unrivalled setting will certainly assure an
unforgettable New Year’s Day in the Eternal City.
FRIDAY, JANUARY 1
BRUNCH DEL NUOVO ANNO CON MUSICA DAL VIVO
NEW YEAR’S DAY BRUNCH WITH LIVE MUSIC
Animazione per bambini
Children’s entertainment
Adulti Euro 135,00 a persona | Adults Euro 135.00 per person
Bambini Euro 60,00 | Children Euro 60.00
Bevande à la Carte | Beverage à la Carte
dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm
Speciali
Special Rates
ROOMS & SUITES
A partire da Euro 280,00
per camera, per notte, colazione e IVA inclusa
(tassa di soggiorno esclusa)
From Euro 280,00
per room, per night, breakfast and VAT included
(city tax excluded)
Supplemento Deluxe Vista Roma: Euro 90,00 per camera, per notte
Deluxe Rome View Supplement: Euro 90,00 per room, per night
Supplemento Deluxe Premium Vista Roma: Euro 120,00 per camera, per notte
Deluxe Premium Rome View Supplement: Euro 120,00 per room, per night
Supplemento Camera Imperial: Euro 210,00 per camera, per notte
Imperial Room Supplement: Euro 210,00 per room, per night
Supplemento Camera Imperial Vista Roma: Euro 310,00 per camera, per notte
Imperial Rome View Supplement: Euro 310,00 per room, per night
Tariffe Suite su richiesta
Suite rates upon request
Offerte valide dal 21 dicembre 2015 al 7 gennaio 2016 (soggette alla disponibilità)
Offer valid from December 21, 2015 to January 7, 2016 (subject to availability)
Per Informazioni e Prenotazioni La Pergola
For La Pergola Information and Reservations
tel (+39) 06 3509 2152 fax (+39) 06 3509 2165
[email protected]
Per Tutti gli Altri Eventi | Ufficio Ristorazione
For all other events | Food & Beverage Office
tel (+39) 06 3509 2055 fax (+39) 06 3509 2134
[email protected]
Per Informazioni e Prenotazioni Cavalieri Grand Spa Club
For Information and Reservations Cavalieri Grand Spa Club
tel (+39) 06 3509 2950 fax (+39) 06 3509 2241
[email protected]
Per Informazioni e Prenotazioni Camere & Suites
For Information and Reservations Rooms & Suites
tel (+39) 06 3509 2031 fax (+39) 06 3509 2147
[email protected]
Via Alberto Cadlolo, 101 - 00136 Rome, Italy
www.romecavalieri.com
Scarica

Auguri di - Rome Cavalieri