Auguri di HAPPY HOLIDAY SEASON 2015 | 2016 Merry Christmas ROME CAVALIERI HA IL PIACERE DI OFFRIRE EVENTI D’ECCEZIONE IN UNA ESCLUSIVA ATMOSFERA DI FESTIVITÀ & HappyNew Year ROME CAVALIERI IS PLEASED TO PRESENT AN EXCITING PROGRAM OF EVENTS TO ENJOY THE FESTIVITIES IN STYLE 24 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 24 DEGUSTAZIONE DI GRAPPE con abbinamento di dolci di frutta secca e agrumi al cioccolato GRAPPA TASTING paired with dried fruit sweets and citrus chocolate Euro 45,00 a persona | per person dalle 22.00 alle 24.00 | from 10pm to midnight MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC dalle 18.00 alle 24.00 | from 6pm to midnight VIGILIA DI PLATINUM PLATINUM CHRISTMAS EVE Massaggio “Platinum Rare Face” con due terapiste e un omaggio de La Prairie Massage “Platinum Rare Face” with two therapists and a gift from La Prairie CHAMPAGNE MOËT & CHANDON con caviale di fragole “Diamante” MOËT & CHANDON CHAMPAGNE with “Diamante” strawberry caviar La Prairie Caviar Luxe Manicure Ostriche e variazione di salmone norvegese Oysters and selection of Norvegian salmon Euro 350,00 a persona | per person (150 min) Euro 75,00 a persona | per person dalle 8.00 alle 15.00 | from 8am to 3pm dalle 18.00 alle 21.00 | from 6pm to 9pm 24 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 24 CENA DI VIGILIA, MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK CHRISTMAS EVE DINNER, MENU BY CHEF HEINZ BECK Tartare di scampi, calamaretti e finger lime su granita di mela verde Scampi tartare, squids and finger lime on green apple ice crush Ravioli ai carciofi con gamberi rossi e bottarga Artichoke ravioli with red shrimps and fish roe Medaglione di astice in crosta di liquirizia con purée di mandorla Lobster medallion in liquorice crust with almond purée Filetto di spigola ripieno al tartufo, salsa di pastinaca e broccoli, chips di pane Fillet of sea bass filled with truffle, parsnip and broccoli sauce, bread chips Ostrica affumicata su purée di zucca con aria di basilico Smoked oyster on pumpkin purée with basil puff Filetto di rombo su crema di caponata e granella ai profumi Mediterranei Fillet of turbot on “caponata” purée and Mediterranean flavoured crumble Tonno tonnato “Tonno tonnato” Chocopassion VINI Un abbinamento di prestigiose etichette provenienti dalla cantina de La Pergola, insignita del “Grand Award” di Wine Spectator WINES A fine selection of prestigious labels from La Pergola’s renowned cellar, winner of the Wine Spectator’s Grand Award Euro 440,00 per persona | per person MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC dalle 19.30 alle 23.30 from 7.30pm to 11.30pm Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni da martedì 22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016. During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily from Tuesday December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016. 24 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 24 L’Uliveto CENA DI VIGILIA CHRISTMAS EVE DINNER Benvenuto dello Chef con frittini tipici Natalizi Welcome from the Chef with Christmas typical fried delicacies Capesanta scottata allo Chardonnay su morbido di topinambur e tartufo Seared Chardonnay scallops on soft Jerusalem artichoke and truffle Cappellacci di broccolo romanesco su ragù di scampi al profumo di basilico Cappellacci pasta filled with Roman broccoli on basil flavoured scampi sauce Spigola in saccoccio marinata all’olio aromatico su vellutata di zucca, gocce di bufala affumicata con sale al sedano Sea bass in papillon marinated in aromatic oil on pumpkin cream with drops of smoked buffalo mozzarella and celery salt Saccottino di mele, frangipane e frutta secca con salsa al melograno e gelato alla cannella Apple dumpling, frangipane cream filling, dried fruit with pomegranate sauce and cinnamon ice cream VINI Selezione di vini a cura del Sommelier del Rome Cavalieri WINES Selected by the Rome Cavalieri Sommelier Euro 150,00 a persona | per person dalle 19.00 alle 23.00 | from 7pm to 11pm MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC dalle 19.30 alle 23.00 | from 7.30pm to 11pm 25 Dicembre Venerdì FRIDAY, DECEMBER 25 UN TIPICO NATALE ITALIANO Nella festa piu magica dell’anno, i nostri Chef sono lieti di accompagnarvi in un viaggio culinario alla riscoperta dei sapori natalizi tipici del Belpaese. Con una vasta selezione di antipasti provenienti dalle diverse regioni italiane, un’ampia scelta di primi e secondi piatti natalizi con cucina dal vivo, nonché, un variopinto buffet di dolci a tema. Il Brunch Natalizio del Rome Cavalieri, totalmente ispirato alle radici culinarie del nostro Paese, sarà la perfetta occasione per passare un memorabile Natale in famiglia, in una delle location più esclusive della Città Eterna. A TYPICAL ITALIAN CHRISTMAS Our Chefs are honoured to accompany you on a culinary journey to discover the traditional flavours of Christmas in the “Belpaese”. You can first enjoy a selection of appetizers influenced by the traditions of Italian regions; then, taste an array of main courses with typical Italian festive flavours – all cooked live in front of you. To round off this unique gastronomic journey, you will experience a delightful themed dessert buffet. Christmas Brunch at the Rome Cavalieri draws its inspiration from strong culinary roots of our beautiful Country, and promises guests an unforgettable family Christmas at one of the most exclusive locations in the Eternal City. 25 Dicembre Venerdì ORO 24K | 24K GOLD Trattamento viso e corpo con omaggio a sorpresa Facial and body treatment with surprise gift Euro 200,00 a persona | per person (120 min) dalle 9.00 alle 19.00 | from 9 am to 7 pm FRIDAY, DECEMBER 25 L’Uliveto BRUNCH DI NATALE CHRISTMAS BRUNCH Adulti Euro 140,00 a persona | Adults Euro 140.00 per person Bambini Euro 65,00 | Children Euro 65.00 Bevande à la Carte | Beverage à la Carte BRUNCH CON MUSICA DAL VIVO BRUNCH WITH LIVE MUSIC dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm BUFFET DI DOLCI NATALIZI CHRISTMAS DESSERT BUFFET Euro 25,00 a persona | per person SALA ELLISSE ...e per i vostri bambini | ...and for your children MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC ARRIVO DI BABBO NATALE SULLA SLITTA REGALI PER TUTTI I BAMBINI ARRIVAL OF SANTA CLAUS ON HIS SLEIGH WITH GIFTS FOR THE CHILDREN dalle 19.00 alle 24.00 | from 7pm to midnight dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm dalle 16.00 alle 19.00 | from 4pm to 7pm 25 Dicembre Venerdì FRIDAY, DECEMBER 25 CENA DI NATALE, MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK CHRISTMAS DINNER, MENU BY CHEF HEINZ BECK Prosciutto d’anatra con melone e pepite di fegato grasso d’anatra Duck ham with melon and duck foie gras gems Medaglioni di astice con tofu di mandorle Lobster medallions with almond tofu Brodo di cappone affumicato Smoked capon consommé VINI Un abbinamento di prestigiose etichette provenienti dalla cantina de La Pergola, insignita del “Grand Award” di Wine Spectator WINES Tortellini di cappone con purée di zucca, salsa al Grana Padano e tartufo bianco d’Alba Capon tortellini with pumpkin purée, Grana Padano sauce and white truffle from Alba A fine selection of prestigious labels from La Pergola’s renowned cellar, winner of the Wine Spectator’s Grand Award Merluzzo nero in crosta di ‘nduja su minestrone di verdure Black cod in ‘nduja crust on vegetable “minestrone” Euro 420,00 per persona | per person Emincé di salame di capriolo Emincé of venison salami MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC dalle 19.30 alle 23.30 | from 7.30pm to 11.30pm Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni da martedì 22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016. During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily from Tuesday December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016. Variazione di agnello Variation of lamb Dessert di Natale Christmas Dessert L’Uliveto SORPRESA DI ANTIPASTI CON BUFFET DI DOLCI TRADIZIONALI SURPRISE OF APPETIZERS WITH TRADITIONAL DESSERT BUFFET 26 Dicembre Sabato SATURDAY, DECEMBER 26 Euro 55,00 a persona | per person Dalle 12.00 alle 15.00 | from noon to 3pm HARMONY DAY Trattamento corpo e viso St. Barth Harmony & Pureness con un omaggio St. Barth Body and Facial treatment St. Barth Harmony & Pureness with St. Barth gift DEGUSTAZIONE DI TÈ ACCOMPAGNATA DA DOLCI PRELIBATEZZE NATALIZIE TEA TASTING WITH CHRISTMAS DESSERT DELICACIES Euro 45,00 a persona | per person Dalle 16.00 alle 19.00 | from 4pm to 7pm MUSICA DAL VIVO | LIVE MUSIC dalle 16.00 alle 24.00 | from 4pm to midnight Euro 180,00 a persona | per person (120 min) dalle 9.00 alle 19.00 | from 9am to 7pm 31 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 31 ICE CRISTAL DAY Trattamento viso Ultimate Cellular Swiss Ice Cristal (per lei) Ultimate Cellular Swiss Ice Cristal facial treatment (for her) Trattamento viso La Prairie Signature Gentlemen’s (per lui) La Prairie Signature Gentlemen’s facial treatment (for him) Euro 130,00 a persona | per person (60 min) dalle 9.00 alle 17.00 | from 9am to 5pm GRAN GALÀ DI SAN SILVESTRO, MENÙ DELLO CHEF HEINZ BECK NEW YEAR’S EVE GRAND GALA, MENU BY CHEF HEINZ BECK Ricciola marinata all’aceto balsamico bianco con neve di melograno Amberjack marinated in white balsamic vinegar with pomegranate snow Capesante su purée di asparagi con tartufo nero e uovo di quaglia Scallops on asparagus purée with black truffle and quail egg Polvere di fegato 2.15 | Liver powder 2.15 Giardino d’acqua... | Water garden... Tortellini al basilico con mozzarella liofilizzata e acqua all’insalata di pomodoro Basil tortellini with freeze-dried mozzarella and tomato salad water 31 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 31 VINI E CHAMPAGNE Un abbinamento di prestigiose etichette provenienti dalla cantina de La Pergola, insignita del “Grand Award” di Wine Spectator WINES AND CHAMPAGNE A fine selection of prestigious labels from La Pergola’s renowned cellar, winner of the Wine Spectator’s Grand Award Euro 1.300,00 a persona | per person San Pietro in crosta di prezzemolo con tartufo bianco d’Alba su Musica e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il purée di zucca benvenuto al Nuovo Anno John Dory in parsley crust with white truffle from Alba on pumpkin purée Assenza di ossobuco | Looking for ossobuco New Year’s Eve Celebrations with Music and Fireworks Petto di piccione con ciliegie, funghi e topinambur Pigeon breast with cherries, mushrooms and topinambur Per le festività di fine anno La Pergola sarà aperta per cena tutti i giorni da martedì 22 dicembre 2015 a sabato 9 gennaio 2016. During the Holiday Season La Pergola will be open for dinner daily from Tuesday December 22, 2015 to Saturday January 9, 2016. Dessert di San Silvestro New Year’s Eve Dessert 31 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 31 Benvenuti... Welcome... Petto d’anatra scottato con foie gras, nocciole pralinate e clementini confit Seared duck with foie gras, hazelnut praline and clementine confit Cannolini di mare su cremoso di carciofi e bottarga Seafood filled cannolini pasta on artichokes and bottarga BELLE ARTI MENÙ DI SAN SILVESTRO NEW YEAR’S EVE DINNER VINI E CHAMPAGNE WINES AND CHAMPAGNE Champagne Moët & Chandon e vini selezionati dal nostro Sommelier Moët & Chandon Champagne and wines selected by the Rome Cavalieri Sommelier Euro 430,00 a persona | per person Branzino pescato all’amo con verdurine e guazzetto di lumachine di mare Seared sea bass with vegetables and whelks guazzetto sauce Musica dal vivo e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il benvenuto al Nuovo Anno Sorbetto di melograno e Berlucchi Pomegranate and spumante Berlucchi sorbet New Year’s Eve Celebrations with Live Music and Fireworks Filetto di vitella steccato al manzo con patate al sale e salsa al Porto Composition of veal and beef with salt potatoes and Porto sauce Semifreddo al Kahlúa con crumble al cioccolato, cuor di caffè e frutti di bosco Kahlúa parfait with chocolate crumble, coffee and wild berries dalle 19.30 e Discoteca dalle 24.00 from 7.30 pm and Disco from Midnight 31 Dicembre Giovedì THURSDAY, DECEMBER 31 LOUNGE PARTY Champagne Grand Dessert Italiano Italian Grand Dessert Ramequins di lenticchie e cotechino Ramequins with lentils and “cotechino” SALA ELLISSE ..e per i vostri bambini ..and for your children Euro 185,00 a persona | per person Animazione, giochi e musica Entertainment, games and music Sushi e sashimi preparati dal nostro Maestro giapponese Sushi and Sashimi prepared by our Japanese Maestro dalle 19.00 alle 2.00 | from 7pm to 2am Con supplemento di Euro 60,00 a persona with extra charge of Euro 60.00 per person MUSICA DEL VIVO | LIVE MUSIC dalle 22.00 all’alba | from 10 pm till dawn Musica e Spettacolari Fuochi d’Artificio danno il benvenuto al Nuovo Anno New Year’s Eve Celebrations with Music and Fireworks 1 ˚ Gennaio Venerdi FRIDAY, JANUARY 1 LOMI LOMI Trattamento Spa di coppia Lomi Lomi con omaggio La Cremerie Lomi Lomi spa treatment for two with La Cremerie gift Euro 240,00 per due persone | for two persons (80 min) dalle 10.00 alle 20.00 | from 10 am to 8 pm 1 ˚ Gennaio Venerdi GARDEN LOBBY BRINDIAMO INSIEME AL NUOVO ANNO! Vivete la magia del Capodanno con l’eccezionale “Brunch Experience” offerta al Rome Cavalieri. Risvegliate i vostri sensi con la squisita selezione di raffinati antipasti; tentate il palato con deliziosi primi e secondi; e per finire in dolcezza, assaporate il ricco buffet di dolci, che include le tipiche specialità italiane quali pandoro, panettone e torrone. Il tutto, accompagnato dall’impareg giabile servizio targato Rome Cavalieri, con la sua raffi nata atmosfera e le splendide location. Un viaggio tra i sapori unico e memorabile vi attende nell’hotel più esclusivo della Capitale: regalate a voi e ai vostri cari un Capodanno che supera ogni aspettativa. LET’S EMBRACE THE NEW YEAR TOGETHER! Ring in 2016 with a one-of-a-kind Brunch Experience offered at the breathtaking Rome Cavalieri. Awaken your senses with an exquisite selection of sophisticated starters and a choice of wonderful first and main courses. To finish, tempt your palate with an exceptional buffet of traditional Italian desserts, including ‘pandoro’, ‘panettone’ and ‘torrone’. These flawless culinary offerings, together with the unparalleled service of Rome Cavalieri, its luxury atmosphere and unrivalled setting will certainly assure an unforgettable New Year’s Day in the Eternal City. FRIDAY, JANUARY 1 BRUNCH DEL NUOVO ANNO CON MUSICA DAL VIVO NEW YEAR’S DAY BRUNCH WITH LIVE MUSIC Animazione per bambini Children’s entertainment Adulti Euro 135,00 a persona | Adults Euro 135.00 per person Bambini Euro 60,00 | Children Euro 60.00 Bevande à la Carte | Beverage à la Carte dalle 13.00 alle 16.00 | from 1pm to 4pm Speciali Special Rates ROOMS & SUITES A partire da Euro 280,00 per camera, per notte, colazione e IVA inclusa (tassa di soggiorno esclusa) From Euro 280,00 per room, per night, breakfast and VAT included (city tax excluded) Supplemento Deluxe Vista Roma: Euro 90,00 per camera, per notte Deluxe Rome View Supplement: Euro 90,00 per room, per night Supplemento Deluxe Premium Vista Roma: Euro 120,00 per camera, per notte Deluxe Premium Rome View Supplement: Euro 120,00 per room, per night Supplemento Camera Imperial: Euro 210,00 per camera, per notte Imperial Room Supplement: Euro 210,00 per room, per night Supplemento Camera Imperial Vista Roma: Euro 310,00 per camera, per notte Imperial Rome View Supplement: Euro 310,00 per room, per night Tariffe Suite su richiesta Suite rates upon request Offerte valide dal 21 dicembre 2015 al 7 gennaio 2016 (soggette alla disponibilità) Offer valid from December 21, 2015 to January 7, 2016 (subject to availability) Per Informazioni e Prenotazioni La Pergola For La Pergola Information and Reservations tel (+39) 06 3509 2152 fax (+39) 06 3509 2165 [email protected] Per Tutti gli Altri Eventi | Ufficio Ristorazione For all other events | Food & Beverage Office tel (+39) 06 3509 2055 fax (+39) 06 3509 2134 [email protected] Per Informazioni e Prenotazioni Cavalieri Grand Spa Club For Information and Reservations Cavalieri Grand Spa Club tel (+39) 06 3509 2950 fax (+39) 06 3509 2241 [email protected] Per Informazioni e Prenotazioni Camere & Suites For Information and Reservations Rooms & Suites tel (+39) 06 3509 2031 fax (+39) 06 3509 2147 [email protected] Via Alberto Cadlolo, 101 - 00136 Rome, Italy www.romecavalieri.com