2014 PROFESSIONAL Taktisch bedeutet Zuverlässigkeit und Effektivität unter Extrembedienungen. Die TacticalPro Produkteserie demonstriert hochentwickelte Militär- und Polizeitaschenlampen, welche aus hochwertigem Flugzeugaluminium gefertigt sind. Des Weiteren werden sie mit einer schwarzeloxierten Farbe lackiert, die nicht reflektierend ist. Weiter sind die Taschenlampen mindestens Spritzwassergeschützt und mit einer stossfesten Polykarbonatlinse versehen, die der Lichtquelle einen optimalen Schutz garantiert. Tactique signifie fiabilité et efficacité dans des conditions extrêmes. TacticalPro est une ligne de lampes de poche de pointe, militaires et de police. Elles sont fabriquées d’aluminium aéronautique de haute qualité, anodisé en noir, d’une dureté militaire de la classe HA III. Résistantes à l’eau et aux chocs, avec vitre en polycarbonate protégeant l’émetteur de lumière. Tattico significa affidabile e efficace in condizioni estreme. TacticalPro è una linea di torce militari e poliziesche di tecnologia avanzata. Realizzate in alluminio aeronautico di qualità superiore, anodizzate in colore nero con durezza militare di classe HA III. Resistenti all’acqua ed agli urti con vetro in policarbonato proteggente l’emettitore della luce. Upgrade Im Gegensatz zu Taschenlampen älterer Bauart und Weise, erlaubt der modulare Aufbau den Austausch des LED - Moduls. Der technologische Fortschritt bei der LED-Produktion gibt uns die Möglichkeit Emitter mit einer Leistung von 70 lm bis 1400 lm zu offerieren. Die extrem robuste Konstruktion der ProTactical bedeuten für Sie, dass Sie eine hervorragende Ausgangsbasis haben, für die Upgrades verfügbar sind, um ihre Taschenlampe auf dem neuesten Niveau der Lichttechnik zu haben. Upgrade Contrairement aux lampes de poche plus anciennes, la structure modulaire de TacticalPro permet de remplacer la tête entière de la lampe, tout comme seul le module LED. Les progrès dans la technologie de production LED nous donne la possibilité d’utiliser des émetteurs d’une puissance de 70 à 1400 lm. Extrêmement robuste, la construction des lampes de poche TacticalPro constituera une base pour des années de tuning. Une gamme complète de commutateurs arrière permet aussi d’élargir les fonctions de la lampe de poche. Upgrade A differenza delle torce di vecchio tipo, la costruzione a moduli TacticalPro rende possibile la sostituzione dell’intera testa della torcia, e del modulo LED. Il progresso della tecnologia nella possibilità LED ci permette di montare gli emettitori dalla potenza da 70 a 1400 lm. La struttura estremamente resistente delle torce TacticalPro assicurerà la base per il tuning per anni interi. La gamma completa di interruttori posteriori permette anche di allargare le funzioni della torcia. Die MX Taschenlampenserie wurde speziell für den anspruchsvollen Benutzer entwickelt. Es werden LED- Emitter der führenden Hersteller, wie Cree oder Nichia verwendet, diese garantieren eine sehr hohe Leistung des Lichtstrahls, als auch eine sehr hohe Lebensdauer von bis zu 100`000 Betriebsstunden. Infolge des robusten Gehäuses aus Flugzeugaluminium können die Taschenlampen bei sachgemässer Handhabung viele Jahre genutzt werden. La série des lampes de poche MX a été créée pour les utilisateurs les plus exigeants. Leurs sources de lumière – diodes LED des marques de premier plan comme Cree et Nichia, assurent une grande puissance du flux lumineux et une durée de vie jusqu’à 100.000 heures de travail. Grâce à leurs boîtiers robustes en aluminium de qualité aéronautique, les lampes de poche peuvent être utilisées pendant de nombreuses années. La serie delle torce MX è stata creata pensando ai più esigenti utenti. La fonte della luce – i diodi LED delle ditte leader quali Cree e Nichia assicurano un’alta potenza del fascio luminoso e vitalità fino a 100.000 ore di funzionamento. I corpi resistenti in alluminio aeronautico, permettono di usare le torce per molti anni. Die OutdoorPro – Serie, ist eine Produktlinie, die sich gezielt an Personen richtet die sich mit:, Trekking, Bergsteigen, Outdoor, Höhlenwandern beschäftigen sowie Offroad Fans und Rettungsdienste. Alle Produkte werden aus hochwertigen Materialien gefertigt. Die Lichtquelle der OutdoorPro Serie besteht aus den modernsten LED-Lösungen derfolgenden Unternehmen: Nichia®, Luxeon® und Cree®. Die OutdoorPro Serie besteht aus Campinglampen, Kopf- und Stirnlampen, sowie aus Taschenlampen, die aus speziell legiertem Aluminium gefertigt werden. OutdoorPro est une ligne de produits destinés aux personnes qui pratiquent la randonnée, l’escalade, la survie, aux spéléologues, aux passionnés de l’off-road et aux services d’urgence. Tous les produits sont fabriqués de matériaux de haute qualité. Les sources de lumière dans la ligne OutdoorPro sont issues des dernières solutions de la technologie LED, développées dans les laboratoires de Nichia®, Luxeon® et Cree®. La série OutdoorPro comprend lampes de camping, phares frontaux et lampes de poche en aluminium de qualité aéronautique. OutdoorPro è una linea di prodotti pensata per persone che fanno trekking, alpinismo, survival, speleologi, per i fan di offroad e per i servizi di soccorso. Tutti i prodotti sono realizzati in materiali di alta qualità. Le fonti di luce in OutdoorPro sono le più nuove soluzioni della tecnologia LED ellaborate nei laboratori Nichia®, Luxeon® e Cree®. La OutdoorPro comprende lampade per il camping, lampade da testa e torce realizzate in alluminio aeronautico. Lichtquelle/ Lumen Source de lumière / lumen Sorgente luminosa / lumen Wiederaufladbare Rechargeable Ricaricabile Dimensionen Dimensions Dimensioni Leuchtdauer Temps d’éclairage Tempo di illuminazione Spritzwassergeschützt Résistant aux éclaboussures Antispruzzo Batterie Battery Batteries Gewicht Pesant Peso Batteriezustandsanzeige Indicateur de niveau des batteries Indicatore del livello della batteria Focus Diffuser Diffuseur Diffuser Stoßfest Antiurto Résistant aux chocs Linse Lens Lente 3 x Filter (RGB) 3 x filtre (RVB) 3 x filtro (RGB) Grüner Filter Filtre vert Filtro verde DEFENDER EXPLORER T-BEAM EXPLORER TAC RAPTOR EXTREME CHAMPION EXPERT 3D NIGHT HUNTER EXPERT 2D UV EXPLORER BLACK EYE 780 PRO POLICE BLACK EYE T3 II BLACK EYE MINI EXPLORER TACTIC SNIPER EXPLORER PATROL SNIPER CAMPING 100% - 1h 40 min, 60% - 3h 18 min, 20% - 7h 42min, 2% - 105h, strobo - 3h 20 min DEFENDER I 100 % 60 % STROBO lumens + Li-ion battery 2600 mAH lumens CR123 lithium × 2 lumens 720 20 % 2% OPTIONAL Digital standard, CREE XM-L U2 CR123 lithium × 2 anti-roll 135 × Ø 35 / 25 mm 100% - 1h 30 min, 60% - 3h , 20% - 7h, 2% - 95h , strobo - 3h 230V AC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 100 % 60 % STROBO 20 % 2% 720 INCLUDED DEFENDER II Digital standard, CREE XM-L U2 145 g OPTIONAL= DEFENDER I ipx8 AIRCRAFT ALUMINUM 3,5 h DEFENDER III DEFENDER IV 230V AC + Li-ion battery 2600 mAH 100% - 1h 30 min 100 % 230V AC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 720 lumens OPTIONAL= DEFENDER I + NonDigital standard, 100% only, CREE XM-L U2 720 OPTIONAL= DEFENDER I + 100 % INCLUDED NonDigital standard, 100% only, CREE XM-L U2 100% - 1h 40 min 3,5 h CREE XM-L U2 – white LED IR 850nm White LED: 100% - 60 min; 50% - 102 min; 10% - 264 min; 2% - 70h IR 850 nm: 160 min 100 % 60 % 10 % 2% LRB168A Li-ion 2600 mAh/ 2x CR123 1070 Li-ion battery 2600mAH 1070 lumens INCLUDED T-BEAM 230V AC 12V DC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 3,5 h OILproof TAC RAPTOR CREE XM-L U2 170 × Ø 35 / 25 mm 219 g 100% - 60 min, 50% - 1h 42 min, 10% - 4h 24 min , 2% - 70h 100 % 50 % 10 % 2% 230V AC 12V DC INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 3,5 h OPTIONAL NEW focus x 3 148,5 × Ø 45 mm 198 g lumens CHAMPION I 100 % 60 % 20 % 2% CR123 lithium × 2 720 lumens STROBO OPTIONAL Digital standard, CREE XM-L U2 100% - 50 min , 60% - 1h 40 min , 20% - 3h 40 min , 2% - 44h , strobo - 1h 40 min ipx8 CHAMPION II Digital standard, CREE XM-L U2 130,8 × Ø 24,5 / 42 mm 76 g 100% - 45 min, 60% - 1h 30 min, 20% - 3h 20 min, 2% - 40h, strobo - 1h 30 min 100 % 60 % 20 % 2% + Li-ion battery 1500 mAH 720 lumens STROBO 230V AC INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa OPTIONAL 3,5 h ipx8 NIGHT HUNTER I 76 g 100% - 1h 10 min, 50% - 1h 55 min, 10% - 4h 50 min , 2% - 77h 100 % 50 % CR123 lithium × 2 1070 + Li-ion battery 2600 mAH 1070 lumens 10 % 2% OPTIONAL INCLUDED Digital standard, Cree XM-L U2 130,8 × Ø 24,5 / 42 mm NIGHT HUNTER II Digital standard, Cree XM-L U2 174,5 × Ø 25 / 45 mm 184 g 100% - 60 min, 50% - 1h 42 min, 10% - 4h 24 min, 2% - 70h 100 % 50 % 10 % 2% INCLUDED ipx8 230V AC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa OPTIONAL 3,5 h ipx8 174,5 × Ø 25 / 45 mm 184 g lumens UV EXPLORER I 100 % 50 % CR123 lithium × 2 720 lumens 10 % UV OPTIONAL INCLUDED Cree XR-E R2 + UV Digital LED 100% - 2h, 50% - 4h, 10% - 18,5h, UV - 7h 10 min UV EXPLORER II Cree XR-E R2 + UV Digital LED 149 × Ø 24,5 / 42 mm 185 g 100% - 1h 50 min, 50% - 3h 40 min, 10% - 17h, UV - 6h 30 min 100 % 50 % + Li-ion battery 2600 mAH 720 lumens 10 % UV INCLUDED ipx8 230V AC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa OPTIONAL 3,5 h PRO POLICE Digital standard, Cree XM-L U2 149 × Ø 24,5 / 42 mm 185 g 100% - 1h 10 min, 50% - 2h 15 min, 10% - 5h 20 min, 2% - 48h, STROBO - 4h, SOS - 2h 20 min 100 % 50 % STROBO 20 % 2% SOS + Li-ion battery 2600 mAH 1070 + Li-ion battery 2600 mAH 1400 lumens INCLUDED ipx8 OPTIONAL 230V AC T3 II Digital standard, Cree XM-L U2 154 × Ø 25,4 / 42 mm 188 g 100% - 44 min, 60% - 1h 30 min, 20% - 4h , 2% - 42 h, strobo - 1h 30 min 100 % 60 % STROBO 20 % 2% INCLUDED ipx8 230V AC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa OPTIONAL 3,5 h ipx8 157 × Ø 25 / 45 mm 205 g lumens B-NTP-ACU-168A-2600 NTP Li-ion Batterie 2600 mAh Li-ion NTP accumulateur Li-ion 2600mAh Li-ion NTP accumulatore Li-ion 2600mAh Li-ion für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM B-NTP-ACU-168B-1500 NTP Li-ion Batterie 1500 mAh NTP accumulateur Li-ion 1500 mAh NTP accumulatore Li-ion 1500 mAh für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: CHAMPION T-NTP-CH-CH01-168-230V NTP Ladegerät 230 V für 1 Batterie, 3 h NTP chargeur 230V pour 1 accumulateur, 3 h NTP caricatore 230V per 1 accumulatore, 3 h für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM T-NTP-CH-CH02-168-230V NTP Ladegerät 230 V für 2 Batterien, 3 h NTP chargeur 230V pour 2 accumulateurs, 3 h NTP caricatore 230V per 2 accumulatori, 3 h für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER / PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM T-NTP-CH-DH02-168-12V NTP Ladegerät 12V für 2 Batterien, 3h NTP chargeur 12V pour 2 accumulateurs, 3 h NTP caricatore 12V per 2 accumulatori, 3 h für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM T-NTP-FILTER-D35-RED NTP Filter für Lampe D35 – rot; 600 nm NTP Filtre pour lampe de poche D35 – rouge ; 600 nm NTP Filtro per torcia D35 – rosso; 600 nm für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER T-NTP-FILTER-D35-GREEN NTP Filter für Lampe D35 – grün \NTP Filtre pour lampe de poche D35 – vert NTP Filtro per torcia D35 – verde für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER T-NTP-FILTER-D35-BLUE NTP Filter für Lampe D35 – blau NTP Filtre pour lampe de poche D35 – bleu NTP Filtro per torcia D35 – blu für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER T-NTP-FILTER-D35-IR/850 NTP Filter für Lampe D35 – IR (850 nm) NTP Filtre pour lampe de poche D35 – IR (850 nm) NTP Filtro per torcia D35 – IR (850 nm) für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER T-NTP-FILTER-D35-IR/950 NTP Filter für Lampe D35-IR/950 – UV (365 nm) NTP Filtre pour lampe de poche D35-IR/950 – UV (365 nm) NTP Filtro per torcia D35-IR/950 – UV (365 nm) für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER T-NTP-FILTER-D45-UV NTP Filter für Lampe D45 UV – rot NTP Filtre pour lampe de poche D45 UV – rouge NTP Filtro per torcia D45 UV – rosso für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: NIGHT HUNTER/TAC RAPTOR T-NTP-FILTER-D45-RED NTP Filter für Lampe D45 RED–IR (950 nm) NTP Filtre pour lampe de poche D45 RED–IR (950 nm) NTP Filtro per torcia D45 RED–IR (950 nm) für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: NIGHT HUNTER/TAC RAPTOR T-NTP-M1 NTP M1 Montage Durchmesserbereich von 13 mm – 46 mm NTP Montage M1, plage de diamètres d 13 mm-46 mm NTP Montaggio M1 ambito dei diametri d 13 mm-46 mm für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-M1H NTP M1H Montage Durchmesserbereich von 13 mm – 46 mm für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: NTP Montage M1H, plage de diamètres d 13 mm-46 mm NTP Montaggio M1H ambito dei diametri d 13 mm-46 mm DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-PM50 NTP Picatinny Montage PM50, Durchmesser 25 mm NTP Montage Picatinny PM50, diamètre d 25 mm NTP Montaggio Picatinny PM50, diametro d 25 mm für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER/T-BEAM T-NTP-SW-6A NTP Schalter 6 A – Endkappenschalter NTP commutateur 6A - arrière à bouton NTP interruttore 6A – posteriore a pulsante für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER PRO POLICE /T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6AC NTP Schalter 6 AC – Endkappenschalter NTP commutateur 6AC - arrière à bouton NTP interruttore 6AC - posteriore a pulsante für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: CHAMPION /T-BEAM T-NTP-SW-6AL NTP Schalter 6 AL – Endkappenschalter mit Lanyardring NTP commutateur 6AL - arrière à bouton avec attache pour la fixation de la corde NTP interruttore 6AL - posteriore a pulsante con postoper fissaggio della cordicella für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-PROCAP-AM24 NTP Schalter AM24 PROCAP NTP commutateur AM24 PROCAP NTP interruttore AM24 PROCAP für Modelle: / pour les modèles : / per modelli: Non Digital (with mode 100% only), ohne CHAMPION /sans CHAMPION / senza CHAMPION/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-COIL-18 NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und Spiralkabel 18”, mit Picatinny Montageschiene / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 18” et montage Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo spiralato 18” e montaggio Picatinny für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-COIL-35 NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und Spiralkabel 35” / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 35” / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo spiralato 35” für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-COIL-15/P NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und Spiralkabel 15” und Picatinny Montageschiene / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 15” et montage Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo spiralato 15” e montaggio Picatinny für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-COIL-35/P NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und Spiralkabel 35” und Picatinny Montageschiene / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 35” et montage Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante on cavo spiralato 35” e montaggio Picatinny für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-STRAIGHT-9 NTP Schalter 6 H/A –Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und 9” Kabel / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble droit 9”/ NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo dritto 9” für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM T-NTP-SW-6H/A-STRAIGHT-15 NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und 15” Kabel / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble droit 15”/ NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo dritto 15” für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: DEFENDER / NIGHT HUNTER PRO POLICE / T3-II/T-BEAM NEW EXPLORER TACTIC MX254L-RC 100% - 1,5h, 30% - 5h, blinkend/clignotant/lampeggiante, SOS CREE XM-L LED 600 accu. 18650 3,7V 220mAh Li-ion lumens 100 % 30 % blinkend/clignotant/lampeggiante SOS 230V AC 12V DC 4-6 h ip65 EXPLORER PATROL MX255L-RC 105 g accu. 18650 3,7V 220mAh Li-ion 100% - 1,5h, 10% - 12h, strobo, SOS CREE XM-L LED 600 lumens 100 % 10 % STROBO SOS 230V AC 12V DC INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 4-6 h Taktischer+ Standard Schalter interruttore standard + tattico ipX8 EXPLORER MX232L-R5-RC 183 × Ø 47 mm 170 g 100% - 2h , 30% - 8h, strobo OPTIONAL commutateur standard + tactique 300 Li-ion 3,7V/2,2Ah XP-G R5 LED lumens 100 % 30 % STROBO 230V AC 12V DC 4-6 h ip 65 EXPLORER MX233L-R5-RC 176 × Ø 58 mm 284 g 100% - 2h , 30% - 8h, strobo OPTIONAL INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa XP-G R5 LED lumens 100 % 30 % STROBO 230V AC 12V DC INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 4-6 h ip 65 300 Li-ion 3,7V/2,2Ah 176 × Ø 58 mm 284 g OPTIONAL NEW 148 × Ø 38 mm OPTIONAL INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa EXTREME MX352L-U2-RC 100% - 2h, 30% - 8h, blinkend/clignotant/lampeggiante 600 Ni MH 6V/3.2Ah Cree XM-L U2 LED lumens 100 % 30 % blinkend/clignotant/lampeggiante 230V AC 12V DC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa IP 65 EXPERT 3D MX352L 310 × Ø 58 mm 430 g (845 g mit akku /with acu) 100% - 5h, 50% - 12h, 10% - 60h, strobo - 6h, SOS - 10h OPTIONAL INCLUDED 10-12 h CREE Q3 LED EXPERT 2D MX252L 100 % 50 % 10 % STROBO SOS 323 × Ø 58 mm 429 g 100% - 5h, 50% - 12h, 10% - 60h, strobo - 6h, SOS - 10h BLACK EYE 780 MX142L-RC lumens 263 × Ø 58 mm 373 g OPTIONAL 100 % 50 % 10 % STROBO SOS 3.7V, 2200 mAh Li-ion 100% - 90 min, 50% - 180 min, 10% - 10 h, strobo, SOS CREE XM-L U2 LED 780 lumens 100 % 50 % 10 % STROBO SOS 230V AC 12V DC INCLUDED Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 4-6 h ip 65 waterproof 170 2×D CREE Q3 LED IP 65 lumens OPTIONAL IP 65 245 3×D 160 × 46 × 24,5 mm 178g OPTIONAL NEW MX132L-RC-F CREE Q5 LED 100% - 2h, 50% - 5h, 10% - 15h, SOS - 15h, strobo - 10h 100 % 50 % 10 % SOS 260 Li-ion 3,7V/2,2Ah lumens STROBO INCLUDED BLACK EYE 230V AC 12V DC Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa OPTIONAL 4-6 h 135 × 36 × 24 mm BLACK EYE MINI MX112L / MX112L-G 114 g 100% - 1,5h, strobo - 6h CREE Q3 LED MX152L lumens 100 % STROBO 118 × 29 × 20 mm SNIPER 95 1 × AA 80 g 100% - 1h, 50% - 2h, 10% - 24h SOS, strobo 243 3 × AAA Digital standard, CREE XM-L U2 lumens 100 % 50 % 10 % SOS STROBO OPTIONAL Option MX500L - 500 lm Dual Lens Version SOS SNIPER CAMPING MX152L-C 109 × 33 × 27,5 mm 82 g 100% - 1h, 50% - 2h, 10% - 24h SOS, strobo CREE R4 LED lumens 165 × 39 × 27 mm 98 g OPTIONAL INCLUDED 100 % 50 % 10 % SOS STROBO camping SOS 243 3 × AAA T-KABURA MX1 Tasche für Lampe Étui pour lampe de poche Custodia per torcia für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: BLACK EYE T-KABURA MX2 Tasche für Lampe Étui pour lampe de poche Custodia per torcia für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: SNIPER, NU-FLARE PRO T-KABURA MX3 Tasche für Lampe Étui pour lampe de poche Custodia per torcia T-POKROWIEC R6 Tasche für Lampen mit Batterien R20 betrieben. Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R20. Custodia per torce alimentate con batterie R20. T-POKROWIEC R14 Tasche für Lampen mit Batterien R14 betrieben. Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R14. Custodia per torce alimentate con batterie R14. T-POKROWIEC R20 Tasche für Lampen mit Batterien R20 betrieben. Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R20. Custodia per torce alimentate con batterie R20. T-KABURA Universaltasche für Lampen. Étui pour lampes de poche universel. Custodia universale per torce. für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la / per torce della serie: MX142L-RC BLACK EYE, MX152-UL SNIPER ULTRA EPIC AA: 100% - 75h, 50% - 150h, 10% - 350h, 2% - 480h, Rote/rouge/Rosso LED - 200h AAA: 100% - 35h, 50% - 67h, 10% - 170h, 2% - 280h, Rote/rouge/Rosso LED - 150h HLS-NL3 Samsung 3535 LED + 1 x 5mm Red LED 44 × 55 × 33 mm 80 × 55 × 29 mm HLS-X-1-UNITY 123g 4 × AA incl. 100% - 7h, 50% - 9h, 15% - 70h, SOS - 50h 200 lumens 100 % 50 % 15 % SOS Hintere rote Diode Diode rouge arričre Diodo rosso posteriore LED INCLUDED 1 x Luxeon Rebel 120 LED, 180 lumens 100 % 50 % 10 % 2% Rote/rouge/Rosso LED Hintere rote Diode Diode rouge arričre Diodo rosso posteriore LED IPX4 3 × AA/ 3 × AAA incl . 95 × 66 × 78 mm 31 × 76 × 42 mm 3 x LUXEON® REBEL 120 LED 100-240V AC Ni-MH 1 x 4.8V 2200mAh 100% - 3h, 50% - 5h, 15% - 9h, SOS - 9h Hintere rote Diode Diode rouge arričre Diodo rosso posteriore LED 100 % 50 % 15 % SOS Ladezeit Temps de chargement environ Tempo di ricarica circa 6h 95 × 66 × 78 mm 31 × 76 × 42 mm HLS-K1-PLUS 352 g 3 × AA incl. 100% - 21h, 10% - 185h, 2× Rote/rouge/Rosso LED - 40h, 2 × SOS LED - 110h XP-C CREE WHITE LED 10-100 % SOS Hintere rote Diode Diode rouge arričre Diodo rosso posteriore LED Rote/rouge/Rosso LED Rote/rouge/Rosso LED SOS SENSOR SOS Geläufige Verringerung und Erhöhung der Helligkeit Variation en continu de la luminosité Regolazione scorrevole del fascio luminoso 375 lumens INCLUDED HLS-X-3-TRINITY 345 g 72 × 53 × 43 mm 82 × 51 × 29 mm OPTIONAL NEW 206 g 100 lumens NEW LUNA HLS-NL1-G 100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h, Rote/rouge/Rosso LED / Grüne/verte/Verde LED - 150h 3 × AAA incl. 140 lumens Samsung 3535 LED + 1x Green LED 5mm + 1x Red LED 5mm 100 % 50 % 10 % Grüne/verte/Verde LED Rote/rouge/Rosso LED 58 × 40 × 36 mm ipx4 NEW LUNA HLS-NL1-V 60 g 100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h, Rote/rouge/Rosso LED / Grüne/verte/Verde LED - 150h 3 × AAA incl. 140 lumens Samsung 3535 LED + 1x Green LED 5mm + 1x Red LED 5mm 100 % 50 % 10 % Grüne/verte/Verde LED Rote/rouge/Rosso LED 58 × 40 × 36 mm ipx4 NEW NOMAD HLS-NL2-G 60 g 3 × AAA incl. 100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h, 2% - 280h, Rote/rouge/Rosso LED - 150h Samsung 3535 LED + 1 x 5mm Red LED ipx4 NEW NOMAD IR HLS-NL2-B 100 % 50 % 10 % 2% Rote/rouge/Rosso LED 60 × 40 × 38 mm 70 g 3 × AAA incl. 100% - 40h, 50% - 75h,10% - 180h, 2% - 280h, IR LED - 150h Samsung 3535 LED + 1 x 5mm IR LED (850nm), 180 lumens 100 % 50 % 10 % 2% IR LED IR LED ipx4 180 lumens 60 × 40 × 38 mm 70 g HLS-K2R LUXEON REBEL Hintere rote Diode Diode rouge arričre Diodo rosso posteriore LED 63 × 33 × 48 mm 81 × 27 × 51 mm FOCUS EYE HLS-K3 DIFFUSE HLS-K4 165 lumens 100 % 25 % 10 % blinkend/clignotant/lampeggiante 216 g 100% - 1h, 50% - 3h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 2h Grüne/verte/Verde LED - 40h, Rote/rouge/Rosso LED - 40h, SOS - 120h NICHIA LED SOS 3 × AA incl. 100% - 11h, 25% - 22h, 10% - 44h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 38 h 2 × AAA incl. 26 lumens 100 % 50 % STROBO Grüne/verte/Verde LED Rote/rouge/Rosso LED SOS 60 × 45 × 30 mm 73 g 1 × AA incl. LUXEON REBEL 100% - 3,5h, ( 2 x NICHIA LED - 100%, 1 x RED LED - 100%) - 10h 80 lumens LUXEON REBEL LED, NICHIA® LED 100 % Rote/rouge/Rosso LED COLLIMATOR MINI HLS-K5 60 × 45 × 30 mm 72 g 100% Nichia White LED -100h, 100% 2 ×LED - 45h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 50h NICHIA® LED 3 × AAA incl. Nichia White LED 2 ×LED blinkend/clignotant/lampeggiante 3,5 lumens 66 × 42 × 30,2 mm 72 g CAMP PRO LT-300D 100% - 72h, 50% - 144h, SOS - 240h 300 3×D 3 x 1W NICHIA® WHITE LED lumens 100 % 50 % SOS Es wird eine Diode zur einfacheren Auffindung der Lampe in der Dunkelheit verbaut. – Lebensdauer ca. 2 Jahre Diode permettant de trouver la lampe dans l’obscurité - 2 ans d’éclairage Diodo per facilitare il ritrovamento della lampada nel buio – 2 anni di illuminazione SOS 185 × Ø 84 mm 862 g 300 lm X-PISTOL 100% - 3h, 70% - 5h, 40% - 13h, strobo - 200h 400 4×C 10W CREE XM-L T6 LED lumens 100 % 70 % 40 % STROBO 10 W X-SHOOTER 146 × 86 × 180 mm 505 g 100% - 25,5h, 20% - 175h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 200h XR-E CREE LED 3×C 100 % 20 % blinkend/clignotant/lampeggiante 180 lumens 75 × 146 × 160 mm 494 g INCLUDED IPX4 CYCLOPS MX085-HL 1 x AA incl. 100% - 1h, 10% - 20h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 4h, SOS - 23h 85 lumens CREE XP-E LED 100 % 10 % blinkend/clignotant/lampeggiante SOS SOS NU-FLARE PRO MX033L 95 × Ø 22 mm 62 g 3 × AA incl. 100% - 5h, 50% - 10h, SOS - 18h CREE Q2 LED 120 lumens 100 % 50 % SOS SOS Geläufige Verringerung und Erhöhung der Helligkeit Variation en continu de la luminosité Regolazione scorrevole del fascio luminoso NU-TRAIL MX021L 123 × Ø 34 mm 142,5 g 2 × AAA incl. 100% - 14h 0,5W Nichia LED 30 lumens 100 % 131 × Ø 14 mm 46 g NEW MOBILES FLUTLICHT PHARES PROIETTORI – wesentliche Kennzeichen des Systems: - les caractéristiques clés du système : – caratteristiche fondamentali del sistema: Lichtstrom – Bei der Verwendung von Samsung Led Dioden erreicht das System einen Lichtstrom von 6 000 lm und dies bei nur einem Lampenkopf ( 12 000 lm bei der Verwendung von zwei Lampenköpfe). Es stehen dem Nutzer 5 Betriebsarten, sowie eine Boost Funktion zur Verfügung. Luminosité - grâce à l’utilisation de diodes de la marque Samsung, le système atteint une luminosité jusqu’à 6 000 lumens à partir d’une seule tête (12 000 lumens en utilisant deux têtes). 5 modes de fonctionnement sont disponibles plus un mode BOOST supplémentaire. Potenza della luce – grazie all’applicazione dei dodi di marchio Samsung il sistema ottiene un forte flusso luminoso dalla potenza di 6 000 lumen da una singola testata (12 000 lumen con applicazione di due testate). Sono disponibili 5 modalità di funzionamento più la supplementare modalità BOOST. Betriebssituationen – die Single und Twin-Modelle können – unabhängig von der Situation – vertikal oder horizontal aufgebaut werden. Dank der Verwendung von bestimmten Befestigungshaken bei den Led Köpfen, ist der Betrieb auch unter schlechten Feldbedienungen möglich, wo die horizontale Stellung die erforderliche Bodenstabilisierung und Schutz des Zubehörs sichert. Die Köpfe können um 360 Grad horizontal und um 180 Grad vertikal gedreht werden, damit die höchste Brauchbarkeit beim Betrieb unter schlechten Feldbedingungen erreicht wird. Surfaces de travail - les modèles Single et Twin peuvent être positionnés selon le cas - verticalement ou horizontalement. Grâce à l’utilisation de prises de fixation spéciales pour les têtes, il est possible de travailler sur des terrains difficiles, où la position horizontale assurera la stabilité et la protection nécessaires à l’équipement. Les têtes possèdent une capacité de rotation de 360 degrés à l’horizontale et de 180 degrés à la verticale, afin d’assurer une fonctionnalité maximale lors du travail dans des conditions difficiles. Piani di funzionamento – i modelli Single e Twin possono essere posizionati a seconda dalla situazione – in modo verticale o orizzontale. Grazie all’applicazione dei speciali attacchi di fissaggio per la testata, è possibile il funzionamento in condizioni difficili del terreno dove il posizionamento orizzontale assicurerà una necessaria stabilità e protezione dei dispositivi. Le testate sono orientabili a 360 gradi orizzontalmente ed a 180 gradi verticalmente per assicurare la massima utilità di funzionamento in condizioni difficili. Widerstandfähigkeit – die Systeme sind wasser- und staubfest, mit IP66 Grad gekennzeichnet Résistance - Les systèmes sont étanches à l’eau et à la poussière ; ils possèdent le degré IP66. Resistenza – I sistemi sono resistenti all’acqua e stagni alla polvere con grado IP66 Die mobilen Flutlichtsysteme werden in Koffern aus äußerst stabilem Material geliefert, sowie mit Rädern(schwere Modelle) und Handgriffen zur Transporterleichterung. Dies hat eine einzigartige Kompaktheit zur Folge. Je nach Kundenanforderung sind die einzelnen Led Beleuchter mit Säure-Batterien(Single und Twin) oder mit ultraleichten Lithium-Ionen Batterien versehen(Modell MIDI). Taille compacte – l’ensemble est placé dans des valises robustes à roulettes (modèles plus lourds) et muni de poignées pour faciliter le transport. Selon les besoins, les différents phares sont équipés d’un accumulateur au plomb (SINGLE et TWIN) ou ultra-léger lithium-ion (modèle MIDI). Compattezza - tutto è sistemato in resistenti valige con rotelle (modelli più pesanti) e manico facilitante il trasporto. A seconda delle necessità i singoli proiettori sono dotati di accumulatore acido (SINGLE e TWIN) o ultraleggero agli ioni di litio (modello MIDI). PS6000-DH Twin 100% - 6h, 75% - 7,5h, 50% - 10h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 20h, Rote/rouge/Rosso - 400h 24 Samsung 3535 led 12V 35Ah 230V AC 10 000 Bleigel akku batterie plomb acide batteria al piombo boost mode lumens 12 000 100 % 75 % 50 % blinkend/clignotant/lampeggiante Rote/rouge/Rosso ip66 613 × 460 × 230 mm 27,6 kg lumens NEW PS6000-SH Single 100% - 12h, 75% - 15h, 50% - 20h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 40h, Rote/rouge/Rosso - 800h 24 Samsung 3535 led 5 000 12V 35Ah 230V AC Bleigel akku batterie plomb acide batteria al piombo lumens boost mode 6 000 lumens 100 % 75 % 50 % blinkend/clignotant/lampeggiante Rote/rouge/Rosso ip66 NEW PS6000-SH-LI Midi 613 × 460 × 230 mm 25,2 kg 100% - 10h, 75% - 12h, 50% - 18h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 36h, Rote/rouge/Rosso - 500h 5 000 Li-ion 25,9V 20Ah, 230V AC lumens boost mode 24 Samsung 3535 led 6 000 lumens 100 % 75 % 50 % blinkend/clignotant/lampeggiante Rote/rouge/Rosso ip66 460 × 380 × 180 mm 10,8 kg F-FLARE RUS Markierungssatz für Landeplätze Ensemble pour le marquage des pistes d’atterrissage Set di segnaletica per le aree di atterraggio Im Lampensatz zur Absicherung von Abwurfplätzen, Landeplät- L’ensemble de lampes pour la protection des zones de chute, des Set di lampade per assicurare zone di lancio, aree di atterraggio zen, bzw. Feld-Startbahnen können (abhängig von der Konfigu- pistes d’atterrissage ou de décollage sur terrain peut comprendre o piste di atterraggio campestri può essere composto (a seconda della configurazione) da più di 300 elementi. (selon la configuration) plus de 300 éléments. ration) mehr als 300 Bestandteile enthalten sein. Hauptbestandteile des Lampensatzes: 1. Lichtelemente: 1.1 Flare-Lampen; 1.2 Mobil-Beleuchtungssätze mit Batterien betrieben, sog. Beleuchter; Les principaux éléments de l’ensemble: 1. Éléments d’éclairage: 1.1 Lampes de type Flare; 1.2 Jeux d’éclairage mobiles à accumulateur, dits phares; Principali elementi del set: 1. Elementi dell’illuminazione: 1.1 Lampade tipo Flare; 1.2 Set di illuminazione mobile ad accumulatori i così detti proiettori; 2. Elemente zur Steuerung von Lampengruppen oder vom 2. Éléments de contrôle du fonctionnement des groupes de lampes 2. Elementi per comandare il lavoro di gruppi di lampade o dell’intero set di lampade (tutti i gruppi): ou d’un ensemble complet de lampes (tous les groupes) : ganzen Lampensatz (allen Lampengruppen): 2.1 Base di comando nel sistema di comando da cavo; 2.1 Base de commande dans le système de commande filaire; 2.1. Fernbedienungsbasis im System von Kabelsteuerung; 2.2 Base di comando nel sistema di radiocomando; 2.2 Base de commande dans le système de commande radio; 2.2. Fernbedienungsbasis im System von Radiosteuerung; 3. Stromversorgungselemente: 3.1 Einzel-Batteriepakete; 3.2 Netzwerk-Ladegeräte für Batteriepakete; 3.3 Gerät für Fernsteuerung; 3. Unités d’alimentation d’énergie: 3.1 Jeux d’accumulateurs individuels; 3.2 Chargeurs réseau pour jeux d’accumulateurs; 3.3 Télécommande; 3. Elementi dell’alimentazione: 3.1 Pacchi individuali di accumulatori; 3.2 Caricatori da rete per pacchi di accumulatori; 3.3 Dispositivo di comando a distanza; 4. Vorrichtungselemente für Lampen: 4.1 Gestelle für Einstellung der Lampe auf jede Stellung; 4.2 Gestelle mit Zusatzladung; 4.3 Gestelle aus Stahl mit einstellbarer Höhe; 4.4 Modulmasten mit einstellbarer Höhe; 4.5 Anker zur Befestigung der Gestelle im Boden; 4. Éléments de montage pour lampes: 4.1 Socles d’aérodrome pour le réglage de la lampe en toute position; 4.2 Socles d’aérodrome avec poids supplémentaire; 4.3 Socles d’aérodrome en acier à hauteur réglable; 4.4 Mâts modulaires à hauteur réglable; 4.5 Broches pour l’ancrage des socles au sol; 4. Elementi di montaggio per lampade: 4.1 Basamenti aeronautici permettenti di disporre le lampade in ogni posizione; 4.2 Basamenti aeronautici con carico supplementare; 4.3 Basamenti aeronautici in acciaio con altezza regolabile; 4.4 Torri modulari con altezza regolabile; 4.5 Barrette per l’ancoraggio dei basamenti al suolo; 5. Elemente zum Transport des Lampensatzes: 5.1 Werkzeugtaschen für Landung, den einzelnen Elementen des 5. Éléments destinés au transport de l’ensemble: Lampensatzes zugeordnet; 5.1 Plateaux de débarquement dédiés à différents éléments de l’ensemble; 5.2 Transportkisten; 5.2 Caisses de transport; 5. Elementi per il trasporto del set: 5.1 Contenitori da sbarco dedicati per singoli elementi del set; 5.2 Casse da trasporto; Stromversorgung – der ganze Lampensatz (Lampen und Basis) Alimentation - l’ensemble complet (lampes et base), alimenté par Alimentazione – l’intero set (lampade e base) è alimentato con wird mit Batterien R20 versorgt. les accumulateurs de format R20. accumulatori R20. Es gibt drei Wege, den ganzen Lampensatz zu steuern: 1. Manuell – jede Lampe wird einzeln eingeschaltet; 2. Gemischt – manche Lampen können synchron gesteuert werden, entweder mithilfe von Kabel- oder Radiosteuerung; 3. Fernsteuerung – jede Lampe bzw. Lampengruppe wird mit einer eigenen Basisstation gesteuert, die mit einem zentralen Fernbedienungsgerät gesteuert wird. La commande de l’ensemble complet peut s’effectuer de trois manières: 1. Système manuel – allumage individuel de chaque lampe; 2. Système mixte - certaines lampes peuvent être contrôlées de manière synchrone via un contrôleur filaire ou radio; 3. Système à distance - chaque lampe ou groupe de lampes est contrôlé par sa propre station de base, commandée via une télécommande centrale qui prend en charge le fonctionnement de tout le groupe. Il comando dell’intero set può essere effettuato in tre modi: 1. Sistema manuale – l’accensione individuale di ogni singola lampada; 2. Sistema misto – una parte di lampade può essere comandata in modo sincronico tramite il comando da cavo o radiocomando; 3. Sistema a distanza – ogni lampada o gruppo di lampade viene comandata tramite la propria stazione base, comandata tramite il dispositivo centrale di comando a distanza, che comanda il lavoro dell’intero gruppo. Mindestangebot: Fernbedienungsgerät: T-PZE RUS x 1 Fernbedienungsbasis: T-E-BASE RUS x 1 Lampen: L-F-12-WHITE RUS x 1 Set minimo: Dispositivo di comando a distanza: T-PZE RUS x 1 Base di comando: T-E-BASE RUS x 1 Lampade: L-F-12-WHITE RUS x 1 Set minimo: Dispositivo di comando a distanza: T-PZE RUS x 1 Base di comando: T-E-BASE RUS x 1 Lampade: L-F-12-WHITE RUS x 1 Die Verwendung von Gruppensteuerungen ermöglicht dem Benutzer, dass alle Lampen einer bestimmten Gruppe zugeordnet werden können, sowie synchron ein-/ und auszuschalten. Es ist auch möglich(abhängig von der Art der verwendeten Lampe), die Betriebsart(Dauerlicht/Blinklicht) und Lichtfarbe (RGB + White + Amber + IR) zu wählen. Auf jeder Systemebene kann man zwischen manueller Steuerung oder Fernsteuerung wählen. Auf jeder Systemebene ist die manuelle oder Fernsteuerung möglich. Um die Steuerungsstruktur besser zu verstehen ist unten ein Diagramm dargestellt. Der Benutzer kann die Lampengruppen einzeln oder den ganzen Lampensatz einschalten. Vor dem ersten Schritt kann er für jede Lampengruppe, mittels Fernsteuerung die Betriebsart und Lichtfarbe wählen (wenn die verwendeten Lampen mit solchen Funktionen versehen sind). Fur die einzelnen Lampengruppenn gibt es keine Einschränkungen im Bezug auf die Anzahl der betriebenen Flare-Lampen (jede Gruppe kann bereits aus 1 Lampe bestehen). Die Lampen können unter den einzelnen Gruppen frei versetzt werden (nur das sog. Einloggen von einer Lampe in eine neue FBB ist erforderlich). Die Fernbedienungsbasen wirken in verschiedenen Frequenzspektren, wodurch das Aufstellen der Lampen frei wählbar ist. Die Lampen, die einer Basis zugeordnet sind, empfangen nur Signale von dieser Basis. Die Fernbedienungsbasis empfängt dagegen Steuerbefehle von dem Benutzer mithilfe von der Fernbedienung oder vom Kontrollfeld an deren Gehäuse. Diese Art der Steuerung ermöglicht die vielseitige Nutzung vom Lampensatz bei militärischen, Rettungsoder anderen Aktionen, je nach Bedarf. Als Beispiel ist unten ein schematisches Diagramm einer Landezone dargestellt. Le contrôle de groupe permet à l’utilisateur d’effectuer de manière synchrone l’activation / la désactivation de toutes les lampes assignées en un moment donné à un groupe précis. Il est également possible (en fonction du type de lampes utilisées) de choisir le mode de fonctionnement (continu / clignotant) et la couleur de la lumière (RVB + WHITE + AMBER + IR). À chaque niveau du système, la commande peut s’effectuer manuellement ou à distance. Cela permet d’éviter une situation où les dommages / la perte / la décharge de la télécommande empêcherait l’allumage d’un groupe de lampes. Pour mieux illustrer la structure de commande, ci-dessous est présenté le schéma correspondant. L’utilisateur peut activer certains groupes de lampes ou l’ensemble complet. Avant de commencer le travail, l’utilisateur peut choisir à distance, pour chaque groupe, le type de fonctionnement, la couleur de la lumière (si les lampes utilisées possèdent ces fonctions). Un groupe de lampes n’est limité par aucune restriction quant au nombre de lampes type Eflare activées en un moment donné (une lampe peut déjà être qualifiée de groupe). La seule limite est la portée de travail d’une Base de Commande donnée (BC) et le positionnement des lampes activées (assignées à une BC). Les lampes peuvent être librement déplacées entre les groupes (cela implique ce qu’on appelle l’authentification d’une lampe auprès d’une nouvelle BC). Les bases de commande fonctionnent dans différentes bandes, ce qui permet de disposer les lampes à proximité les unes des autres, ou même de les mélanger ensemble. Les lampes déjà assignées à une base donnée ne répondront qu’aux signaux provenant de cette base. À son tour, la BC recevra les commandes de l’utilisateur via la télécommande ou par l’intermédiaire du panneau de commande situé sur son boîtier. Ce mode de contrôle permet une utilisation polyvalente d’un ensemble de lampes pour des opérations militaires, de sauvetage ou d’autres, selon les besoins. Voici le schéma du Lieu de Chute L’uso del comando in gruppo permette all’utente di accendere / spegnere in modo sincronico tutte le lampade associate in dato momento al determinato gruppo. È anche possibile (a secondo del tipo di lampade usate) scegliere la modalità di lavoro (continuo/ lampeggiante) ed il colore della luce (RGB + WHITE + AMBER + IR). Su ogni livello del sistema il comando può essere effettuato manualmente o a distanza. Questo permette di evitare la situazione, quando il danneggiamento/ lo smarrimento/ lo scaricamento del dispositivo di comando a distanza, impedisce l’accensione di un gruppo di lampade. Per visualizzare in modo migliore la struttura del comando, di sotto è stato riportato un apposito diagramma. L’utente può accendere i singoli gruppi di lampade o l’intero set. Prima di intraprendere il lavoro può selezionare a distanza, per ogni gruppo, il tipo di lavoro, il colore dell’illuminazione (se le lampade usate sono dotate di tali funzioni). Nel gruppo delle lampade non ci sono limitazioni relative alle numero delle lampade tipo Eflare, che lavorano in dato momento (un dato gruppo inizia già da 1 lampada). Questo dipende soltanto dalla portata operativa di una data Base di Comando (BC) edalla disposizione delle lampade in funzione (associate alla data BS). Si può liberamente spostare le lampade tra i gruppi (ciò richiede il così detto login di una data lampada alla nuova BC). Le Basi di Comando funzionano in diverse bande ciò impedisce di disporre le lampade accanto a sé o addirittura di mischiarle. Le lampade associate ad una data base reagiranno esclusivamente al segnale di essa. Mentre la base di comando riceverà i comandi dall’utente a mezzo del dispositivo di comando a distanza o tramite il pannello di comando posizionato sulla custodia. Il modo d’uso di una tale soluzione di comando permette di utilizzare universalmente il set di lampade in operazioni militari, di soccorso o altre a seconda dei bisogni. Di seguito lo schema del Posto dello Sbarco 3F - Flare Lampe Die Lampe eignet sich hervorragend für den Betrieb in einer Lampengruppe. Sie hat ein bestimmtes elektronisches System mit welchem Sie Radiosignale durch ein spezielles Modul empfangen kann, welches von der Fernbedienungsbasis gesandt wird. Die Lampe kann sowohl einzeln als auch in einer Gruppe betrieben werden. Fernbedienungsbasis Version RUS. Lampe de type Flare Lampe adaptée au fonctionnement en groupe. Elle est équipée d’un système électronique spécialement conçu avec module de réception des signaux radio envoyés par la Base de Commande. La lampe peut être utilisée tant en mode individuel que groupé. Base de commande version RUS. Lampada tipo Flare La lampada è predisposta per funzionare in gruppo. È dotata di un sistema elettronico preparato in modo speciale con il modulo per la ricezione del radiosegnale trasmesso dalla Base di Comando. La lampada può funzionare sia in modalità Individuale sia in quella di gruppo. Base di Comando versione RUS. LED panel 1 x accu. Min. 5Ah/ 2 x D 100% - 10h blinkend/clignotant/lampeggiante – 20h 235 × Ø 55 mm 500 g Fernbedienungsbasis Version RUS Ermöglicht den synchronen Betrieb von allen Lampen in einer Gruppe, die einer bestimmten Fernbedienungsbasis zugeordnet sind. Die kann sowohl manuell als auch mithilfe eines bestimmten Steuerungspultes oder auch durch eine Fernsteuerung mit dem Radio gesteuert werden. Gerät für Fernsteuerung Verkleidung aus hochwertigem Aluminiumprofil Radiowellenbereich: mind. 500 m. Base de commande version RUS Elle permet le fonctionnement synchrone de toutes les lampes au sein d’un groupe donné, assignées à cette base. Elle peut être contrôlée manuellement à l’aide d’un panneau de commande spécial ou à distance par voie radio, à l’aide d’une télécommande. Télécommande Base di Comando versione RUS Rende possibile un lavoro sincronico di tutte le lampade in dato gruppo, le quali sono associate a questa base. Può essere comandata manualmente tramite una console speciale o a distanza via radio tramite il Dispositivo di comando a distanza. Dispositivo di comando a distanza Le boîtier est fabriqué d’un profilé en aluminium à haute résis- Il corpo è realizzato di profilo in alluminio resistente. tance. Portée de l’onde radio: 500 m minimum. La portata dell’onda radio è di: min 500 m. Gestell aus Stahl – einstellbare Höhe Zum Absichern von Landezonen für militärische Hubschrauber oder für Rettungshubschrauber, sowie für Feld-Startbahnen für Transportflugzeuge bzw. zivile Kleinflugzeuge. Dank der justierbaren Höheneinstellung des Gestelles eignet es sich hervorragend für viele unterschiedliche Bodensituationen. Der niedrig gelegene Schwerpunkt, sowie die äußerst stabilen Querstreben aus Metall machen es besonders widerstandsfähig. Dies ist ganz wichtig im Bezug auf die Absicherung von Landezonen, z.B. fur schwere Hubschrauber. Das Gestell zeichnet sich durch eine einfache Konstruktion und einer hohen Beständigkeit gegen äußere Faktoren aus. Mithilfe von Adaptern kann man eine oder zwei Lampen am Gestell montieren. Gestell aus Gummi Das am häufigsten gewählte Gestell zur Absicherung von Landeund Abwurfzonen besteht aus Gummi. Die innenliegenden Befestigungshaken für die Lampen ermöglichen eine Verwendung des Fundaments in jeder Geländesituation. Das Gummi Fundament zeichnet sich weiter durch sein sehr geringes Gewicht aus. Socle d’aérodrome en acier à hauteur réglable Il protège les pistes d’atterrissage des hélicoptères de combat ou des médicoptères des Services aériens d’aide médicale urgente, ainsi que les pistes de décollage sur terrain, destinées aux grands avions de transport ou aux petits avions légers civils. Grâce à la hauteur réglable de fixation de la lampe, il est utilisable sur terrains divers, p. ex. sur la neige ou dans les hautes herbes. Son centre de gravité bas et ses barres transversales le rendent résistant au vent. C’est particulièrement important pour des raisons de sécurité, en vue de la sécurisation des pistes d’atterrissage recevant p. ex. des hélicoptères lourds. En standard, le socle est anodisé noir. Il peut être réalisé dans toutes les couleurs ou plaqué avec du film réfléchissant spécial. Le socle est caractérisé par la simplicité de sa structure et par une haute résistance aux facteurs externes. Il permet le montage d’une ou de deux lampes au moyen d’un adaptateur. En plus, le socle peut également être ancré dans le sol à l’aide des broches. Socle d’aérodrome en caoutchouc Ce socle est choisi le plus souvent pour la protection des pistes d’atterrissage ou des zones de chute. Les crochets de maintien de la lampe permettent d’utiliser ce socle sur tous les plans. Puisqu’il est léger, il ne gêne pas les déplacements. C’est important dans des situations où tout le matériel est porté par l’utilisateur (les opérateurs des services ou les soldats). Basamento in acciaio aeronautico – altezza regolabile Assicura le aree di atterraggio per elicotteri militari e di soccorso del Elisoccorso e piste di atterraggio campestri per grandi aerei di trasporto o aerei leggeri privati. Grazie all’altezza regolabile del posto per la lampada, trova l’applicazione in vari terreni p.es. sulla neve, o sull’erba alta. Il baricentro posizionato in basso e l’applicazione di traverse di barre è insensibile ai soffi del vento. Questo è particolarmente importante per ragioni di sicurezza durante l’assicurazione delle piste di atterraggio per p.es. elicotteri pesanti. Il basamento nello standard è anodizzato in nero. È possibile realizzarlo in qualsiasi colore o applicare un nastro speciale riflettente. Il basamento è caratterizzato da una struttura semplice, con alta resistenza ad agenti esterni. Permette di montare una lampada o due tramite l’adattatore. È possibile anche ancorare addizionalmente il basamento al suolo con barrette. Basamento in gomma aeronautico Il basamento scelto più frequentemente per assicurare le aree di atterraggio e zone di lancio. Gli agganci che sostengono la lampada permettono di utilizzare questo basamento su ogni piano. Il peso leggero non crea difficoltà nello spostamento. Questo è importante quando tutto l’equipaggiamento è portato dagli utenti ( operatori dei servizi o soldati). Transportbehälter für 10 Lampen + Gestelle aus Gummi Diese Transporttasche wird unter anderem bei Fallschirmspringern verwendet. Dank der Art der Anordnung der Elemente im Behälter werden die Lampen von oben und unten durch Gestelle aus Gummi geschützt. Je nach Bedarf kann ein anderes Modell des Behälters hergestellt werden, für eine größere Anzahl von Lampen, wobei dessen tragen als Rucksack empfohlen wird. M-FIRE M-Fire 4AA Plateau de transport 10 lampes + supports en caoutchouc Ce plateau est utilisé par les parachutistes. Le positionnement des différents éléments dans le plateau assure une protection supplémentaire des lampes par le haut et le bas par les supports en caoutchouc. Au besoin, il est possible de réaliser un autre modèle du plateau pour un plus grand nombre de lampes, avec fonction de son transport comme un sac à dos. L’ensemble est fabriqué de Cordura qui réfléchit pas la lumière infrarouge verte (d’autres modèles de camouflage sont disponibles). L’ouvrant supérieur possède une large fermeture à glissière YKK. Il contenitore viene utilizzato nei lanci con il paracadute. Il modo della sistemazione degli elementi nel contenitore, per mezzo dei basamenti in gomma, fa da protezione supplementare dal basso e dall’alto alle lampade. A seconda dei bisogni è possibile realizzare un modello diverso del contenitore per maggior numero di lampade con modalità di trasportarlo in forma di zaino. Tutto è realizzato in Cordura non luminosa dopo l’illuminazione con la luce IR di colore verde (disponibili altri motivi di camouflage), il coperchio superiore viene chiuso con larga cerniera lampo YKK. 62 4 × AA 100% - 14h OSRAM GOLDEN DRAGON LED ip67 Contenitore da trasporto 10 lampade + basamenti in gomma lumens 100 % 175 × 45 × 45 mm 105 g NU-LIGHT MX012L 4 × LR41/AG3 incl. 11h NICHIA® LED 100 % 37,5 × Ø 13 mm NU-LIGHT MX012L-PINK 10 g 4 × LR41/AG3 incl. 11h NICHIA® LED MX012L-B 10 g 4 × LR41/AG3 incl. 11h NICHIA® LED MX012L-R 15 lumens 100 % 37,5 × Ø 13 mm BOX NU LIGHT 15 lumens 100 % 37,5 × Ø 13 mm BOX NU LIGHT 15 lumens 10 g 4 × LR41/AG3 incl. 11h NICHIA® LED 15 lumens 100 % 37,5 × Ø 13 mm 10 g NEW MINI SCREAM BPM170L-MINI 4 × AG3 incl. 100% - 11h NICHIA® LED 100 % 30 × 18 × 14,6 mm NEW LOTUS MX011L-R 21 g 4 × AG3 incl. 100% - 11h NICHIA® LED LOTUS MX011L-S 15 lumens 100 % 40,3 × 15,8 × 12,5 mm NEW 15 lumens 11 g 4 × AG3 incl. 100% - 11h NICHIA® LED 15 lumens 100 % 40,3 × 15,8 × 12,5 mm 11 g