2014
PROFESSIONAL
Taktisch bedeutet Zuverlässigkeit und Effektivität unter Extrembedienungen. Die TacticalPro Produkteserie demonstriert hochentwickelte Militär- und Polizeitaschenlampen, welche aus hochwertigem Flugzeugaluminium gefertigt sind. Des Weiteren werden sie
mit einer schwarzeloxierten Farbe lackiert, die nicht reflektierend
ist. Weiter sind die Taschenlampen mindestens Spritzwassergeschützt und mit einer stossfesten Polykarbonatlinse versehen, die
der Lichtquelle einen optimalen Schutz garantiert.
Tactique signifie fiabilité et efficacité dans des conditions extrêmes.
TacticalPro est une ligne de lampes de poche de pointe, militaires et
de police. Elles sont fabriquées d’aluminium aéronautique de haute
qualité, anodisé en noir, d’une dureté militaire de la classe HA III. Résistantes à l’eau et aux chocs, avec vitre en polycarbonate protégeant
l’émetteur de lumière.
Tattico significa affidabile e efficace in condizioni estreme. TacticalPro è una linea di torce militari e poliziesche di tecnologia
avanzata. Realizzate in alluminio aeronautico di qualità superiore,
anodizzate in colore nero con durezza militare di classe HA III. Resistenti all’acqua ed agli urti con vetro in policarbonato proteggente l’emettitore della luce.
Upgrade
Im Gegensatz zu Taschenlampen älterer Bauart und Weise, erlaubt der modulare Aufbau den Austausch des LED - Moduls. Der
technologische Fortschritt bei der LED-Produktion gibt uns die
Möglichkeit Emitter mit einer Leistung von 70 lm bis 1400 lm zu offerieren. Die extrem robuste Konstruktion der ProTactical bedeuten
für Sie, dass Sie eine hervorragende Ausgangsbasis haben, für die
Upgrades verfügbar sind, um ihre Taschenlampe auf dem neuesten
Niveau der Lichttechnik zu haben.
Upgrade
Contrairement aux lampes de poche plus anciennes, la structure modulaire de TacticalPro permet de remplacer la tête entière de la lampe,
tout comme seul le module LED. Les progrès dans la technologie de
production LED nous donne la possibilité d’utiliser des émetteurs
d’une puissance de 70 à 1400 lm. Extrêmement robuste, la construction des lampes de poche TacticalPro constituera une base pour des
années de tuning. Une gamme complète de commutateurs arrière permet aussi d’élargir les fonctions de la lampe de poche.
Upgrade
A differenza delle torce di vecchio tipo, la costruzione a moduli
TacticalPro rende possibile la sostituzione dell’intera testa della torcia, e del modulo LED. Il progresso della tecnologia nella
possibilità LED ci permette di montare gli emettitori dalla potenza
da 70 a 1400 lm. La struttura estremamente resistente delle torce
TacticalPro assicurerà la base per il tuning per anni interi. La gamma completa di interruttori posteriori permette anche di allargare
le funzioni della torcia.
Die MX Taschenlampenserie wurde speziell für den anspruchsvollen Benutzer entwickelt. Es werden LED- Emitter der führenden
Hersteller, wie Cree oder Nichia verwendet, diese garantieren eine
sehr hohe Leistung des Lichtstrahls, als auch eine sehr hohe Lebensdauer von bis zu 100`000 Betriebsstunden. Infolge des robusten Gehäuses aus Flugzeugaluminium können die Taschenlampen
bei sachgemässer Handhabung viele Jahre genutzt werden.
La série des lampes de poche MX a été créée pour les utilisateurs les
plus exigeants. Leurs sources de lumière – diodes LED des marques
de premier plan comme Cree et Nichia, assurent une grande puissance
du flux lumineux et une durée de vie jusqu’à 100.000 heures de travail.
Grâce à leurs boîtiers robustes en aluminium de qualité aéronautique,
les lampes de poche peuvent être utilisées pendant de nombreuses
années.
La serie delle torce MX è stata creata pensando ai più esigenti
utenti. La fonte della luce – i diodi LED delle ditte leader quali Cree
e Nichia assicurano un’alta potenza del fascio luminoso e vitalità
fino a 100.000 ore di funzionamento. I corpi resistenti in alluminio
aeronautico, permettono di usare le torce per molti anni.
Die OutdoorPro – Serie, ist eine Produktlinie, die sich gezielt an
Personen richtet die sich mit:, Trekking, Bergsteigen, Outdoor,
Höhlenwandern beschäftigen sowie Offroad Fans und Rettungsdienste. Alle Produkte werden aus hochwertigen Materialien
gefertigt. Die Lichtquelle der OutdoorPro Serie besteht aus den
modernsten LED-Lösungen derfolgenden Unternehmen: Nichia®,
Luxeon® und Cree®. Die OutdoorPro Serie besteht aus Campinglampen, Kopf- und Stirnlampen, sowie aus Taschenlampen,
die aus speziell legiertem Aluminium gefertigt werden.
OutdoorPro est une ligne de produits destinés aux personnes qui pratiquent la randonnée, l’escalade, la survie, aux spéléologues, aux passionnés de l’off-road et aux services d’urgence. Tous les produits sont
fabriqués de matériaux de haute qualité. Les sources de lumière dans
la ligne OutdoorPro sont issues des dernières solutions de la technologie LED, développées dans les laboratoires de Nichia®, Luxeon®
et Cree®. La série OutdoorPro comprend lampes de camping, phares
frontaux et lampes de poche en aluminium de qualité aéronautique.
OutdoorPro è una linea di prodotti pensata per persone che fanno
trekking, alpinismo, survival, speleologi, per i fan di offroad e per i
servizi di soccorso. Tutti i prodotti sono realizzati in materiali di alta
qualità. Le fonti di luce in OutdoorPro sono le più nuove soluzioni
della tecnologia LED ellaborate nei laboratori Nichia®, Luxeon® e
Cree®. La OutdoorPro comprende lampade per il camping, lampade
da testa e torce realizzate in alluminio aeronautico.
Lichtquelle/ Lumen
Source de lumière / lumen
Sorgente luminosa / lumen
Wiederaufladbare
Rechargeable
Ricaricabile
Dimensionen
Dimensions
Dimensioni
Leuchtdauer
Temps d’éclairage
Tempo di illuminazione
Spritzwassergeschützt
Résistant aux éclaboussures
Antispruzzo
Batterie
Battery
Batteries
Gewicht
Pesant
Peso
Batteriezustandsanzeige
Indicateur de niveau des batteries
Indicatore del livello della batteria
Focus
Diffuser
Diffuseur
Diffuser
Stoßfest
Antiurto
Résistant aux chocs
Linse
Lens
Lente
3 x Filter (RGB)
3 x filtre (RVB)
3 x filtro (RGB)
Grüner Filter
Filtre vert
Filtro verde
DEFENDER
EXPLORER
T-BEAM
EXPLORER
TAC RAPTOR
EXTREME
CHAMPION
EXPERT 3D
NIGHT HUNTER
EXPERT 2D
UV EXPLORER
BLACK EYE 780
PRO POLICE
BLACK EYE
T3 II
BLACK EYE MINI
EXPLORER TACTIC
SNIPER
EXPLORER PATROL
SNIPER CAMPING
100% - 1h 40 min, 60% - 3h 18 min, 20% - 7h 42min, 2% - 105h,
strobo - 3h 20 min
DEFENDER I
100 %
60 %
STROBO
lumens
+ Li-ion battery
2600 mAH
lumens
CR123
lithium × 2
lumens
720
20 %
2%
OPTIONAL
Digital standard, CREE XM-L U2
CR123
lithium × 2
anti-roll
135 × Ø 35 / 25 mm
100% - 1h 30 min, 60% - 3h , 20% - 7h, 2% - 95h ,
strobo - 3h
230V AC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
100 %
60 %
STROBO
20 %
2%
720
INCLUDED
DEFENDER II
Digital standard, CREE XM-L U2
145 g
OPTIONAL=
DEFENDER I
ipx8
AIRCRAFT
ALUMINUM
3,5 h
DEFENDER III
DEFENDER IV
230V AC
+ Li-ion battery
2600 mAH
100% - 1h 30 min
100 %
230V AC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
720
lumens
OPTIONAL=
DEFENDER I
+
NonDigital standard, 100% only,
CREE XM-L U2
720
OPTIONAL=
DEFENDER I
+
100 %
INCLUDED
NonDigital standard, 100% only,
CREE XM-L U2
100% - 1h 40 min
3,5 h
CREE XM-L U2 – white LED
IR 850nm
White LED: 100% - 60 min; 50% - 102 min; 10% - 264 min; 2% - 70h
IR 850 nm: 160 min
100 %
60 %
10 %
2%
LRB168A Li-ion 2600
mAh/
2x CR123
1070
Li-ion battery
2600mAH
1070
lumens
INCLUDED
T-BEAM
230V AC
12V DC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
3,5 h
OILproof
TAC RAPTOR
CREE XM-L U2
170 × Ø 35 / 25 mm
219 g
100% - 60 min, 50% - 1h 42 min, 10% - 4h 24 min , 2% - 70h
100 %
50 %
10 %
2%
230V AC
12V DC
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
3,5 h
OPTIONAL
NEW
focus x 3
148,5 × Ø 45 mm
198 g
lumens
CHAMPION I
100 %
60 %
20 %
2%
CR123
lithium × 2
720
lumens
STROBO
OPTIONAL
Digital standard, CREE XM-L U2
100% - 50 min , 60% - 1h 40 min , 20% - 3h 40 min , 2% - 44h ,
strobo - 1h 40 min
ipx8
CHAMPION II
Digital standard, CREE XM-L U2
130,8 × Ø 24,5 / 42 mm
76 g
100% - 45 min, 60% - 1h 30 min, 20% - 3h 20 min, 2% - 40h,
strobo - 1h 30 min
100 %
60 %
20 %
2%
+ Li-ion battery
1500 mAH
720
lumens
STROBO
230V AC
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
OPTIONAL
3,5 h
ipx8
NIGHT HUNTER I
76 g
100% - 1h 10 min, 50% - 1h 55 min, 10% - 4h 50 min , 2% - 77h
100 %
50 %
CR123
lithium × 2
1070
+ Li-ion battery
2600 mAH
1070
lumens
10 %
2%
OPTIONAL
INCLUDED
Digital standard, Cree XM-L U2
130,8 × Ø 24,5 / 42 mm
NIGHT HUNTER II
Digital standard, Cree XM-L U2
174,5 × Ø 25 / 45 mm
184 g
100% - 60 min, 50% - 1h 42 min, 10% - 4h 24 min, 2% - 70h
100 %
50 %
10 %
2%
INCLUDED
ipx8
230V AC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
OPTIONAL
3,5 h
ipx8
174,5 × Ø 25 / 45 mm
184 g
lumens
UV EXPLORER I
100 %
50 %
CR123
lithium × 2
720
lumens
10 %
UV
OPTIONAL
INCLUDED
Cree XR-E R2 + UV Digital LED
100% - 2h, 50% - 4h, 10% - 18,5h,
UV - 7h 10 min
UV EXPLORER II
Cree XR-E R2 + UV Digital LED
149 × Ø 24,5 / 42 mm
185 g
100% - 1h 50 min, 50% - 3h 40 min, 10% - 17h,
UV - 6h 30 min
100 %
50 %
+ Li-ion battery
2600 mAH
720
lumens
10 %
UV
INCLUDED
ipx8
230V AC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
OPTIONAL
3,5 h
PRO POLICE
Digital standard, Cree XM-L U2
149 × Ø 24,5 / 42 mm
185 g
100% - 1h 10 min, 50% - 2h 15 min, 10% - 5h 20 min,
2% - 48h, STROBO - 4h, SOS - 2h 20 min
100 %
50 %
STROBO
20 %
2%
SOS
+ Li-ion battery
2600 mAH
1070
+ Li-ion battery
2600 mAH
1400
lumens
INCLUDED
ipx8
OPTIONAL
230V AC
T3 II
Digital standard, Cree XM-L U2
154 × Ø 25,4 / 42 mm
188 g
100% - 44 min, 60% - 1h 30 min, 20% - 4h , 2% - 42 h,
strobo - 1h 30 min
100 %
60 %
STROBO
20 %
2%
INCLUDED
ipx8
230V AC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
OPTIONAL
3,5 h
ipx8
157 × Ø 25 / 45 mm
205 g
lumens
B-NTP-ACU-168A-2600
NTP Li-ion Batterie 2600 mAh Li-ion
NTP accumulateur Li-ion 2600mAh Li-ion
NTP accumulatore Li-ion 2600mAh Li-ion
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM
B-NTP-ACU-168B-1500
NTP Li-ion Batterie 1500 mAh
NTP accumulateur Li-ion 1500 mAh
NTP accumulatore Li-ion 1500 mAh
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
CHAMPION
T-NTP-CH-CH01-168-230V
NTP Ladegerät 230 V für 1 Batterie, 3 h
NTP chargeur 230V pour 1 accumulateur, 3 h
NTP caricatore 230V per 1 accumulatore, 3 h
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM
T-NTP-CH-CH02-168-230V
NTP Ladegerät 230 V für 2 Batterien, 3 h
NTP chargeur 230V pour 2 accumulateurs, 3 h
NTP caricatore 230V per 2 accumulatori, 3 h
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER / PRO
POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM
T-NTP-CH-DH02-168-12V
NTP Ladegerät 12V für 2 Batterien, 3h
NTP chargeur 12V pour 2 accumulateurs, 3 h
NTP caricatore 12V per 2 accumulatori, 3 h
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE /T3-II/TAC RAPTOR/T-BEAM
T-NTP-FILTER-D35-RED
NTP Filter für Lampe D35 – rot; 600 nm
NTP Filtre pour lampe de poche D35 – rouge ; 600 nm
NTP Filtro per torcia D35 – rosso; 600 nm
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER
T-NTP-FILTER-D35-GREEN
NTP Filter für Lampe D35 – grün
\NTP Filtre pour lampe de poche D35 – vert
NTP Filtro per torcia D35 – verde
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER
T-NTP-FILTER-D35-BLUE
NTP Filter für Lampe D35 – blau
NTP Filtre pour lampe de poche D35 – bleu
NTP Filtro per torcia D35 – blu
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER
T-NTP-FILTER-D35-IR/850
NTP Filter für Lampe D35 – IR (850 nm)
NTP Filtre pour lampe de poche D35 – IR (850 nm)
NTP Filtro per torcia D35 – IR (850 nm)
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER
T-NTP-FILTER-D35-IR/950
NTP Filter für Lampe D35-IR/950 – UV (365 nm)
NTP Filtre pour lampe de poche D35-IR/950 – UV (365 nm)
NTP Filtro per torcia D35-IR/950 – UV (365 nm)
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER
T-NTP-FILTER-D45-UV
NTP Filter für Lampe D45 UV – rot
NTP Filtre pour lampe de poche D45 UV – rouge
NTP Filtro per torcia D45 UV – rosso
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
NIGHT HUNTER/TAC RAPTOR
T-NTP-FILTER-D45-RED
NTP Filter für Lampe D45 RED–IR (950 nm)
NTP Filtre pour lampe de poche D45 RED–IR (950 nm)
NTP Filtro per torcia D45 RED–IR (950 nm)
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
NIGHT HUNTER/TAC RAPTOR
T-NTP-M1
NTP M1 Montage Durchmesserbereich von 13 mm – 46 mm
NTP Montage M1, plage de diamètres d 13 mm-46 mm
NTP Montaggio M1 ambito dei diametri d 13 mm-46 mm
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-M1H
NTP M1H Montage Durchmesserbereich von 13 mm – 46 mm für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
NTP Montage M1H, plage de diamètres d 13 mm-46 mm
NTP Montaggio M1H ambito dei diametri d 13 mm-46 mm
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-PM50
NTP Picatinny Montage PM50, Durchmesser 25 mm
NTP Montage Picatinny PM50, diamètre d 25 mm
NTP Montaggio Picatinny PM50, diametro d 25 mm
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER/T-BEAM
T-NTP-SW-6A
NTP Schalter 6 A – Endkappenschalter
NTP commutateur 6A - arrière à bouton
NTP interruttore 6A – posteriore a pulsante
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / UV-EXPLORER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE /T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6AC
NTP Schalter 6 AC – Endkappenschalter
NTP commutateur 6AC - arrière à bouton
NTP interruttore 6AC - posteriore a pulsante
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
CHAMPION /T-BEAM
T-NTP-SW-6AL
NTP Schalter 6 AL – Endkappenschalter mit Lanyardring
NTP commutateur 6AL - arrière à bouton avec attache pour la fixation
de la corde NTP interruttore 6AL - posteriore a pulsante con postoper fissaggio
della cordicella
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-PROCAP-AM24
NTP Schalter AM24 PROCAP
NTP commutateur AM24 PROCAP
NTP interruttore AM24 PROCAP
für Modelle: / pour les modèles : / per modelli:
Non Digital (with mode 100% only),
ohne CHAMPION /sans CHAMPION
/ senza CHAMPION/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-COIL-18
NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und
Spiralkabel 18”, mit Picatinny Montageschiene / NTP commutateur
6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 18” et montage
Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con
cavo spiralato 18” e montaggio Picatinny
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-COIL-35
NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und Spiralkabel 35” / NTP commutateur 6H/A - double
- arrière à bouton avec câble de torsion 35” / NTP interruttore
6H/A - doppio - posteriore a pulsante con cavo spiralato 35”
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-COIL-15/P
NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und
Spiralkabel 15” und Picatinny Montageschiene / NTP commutateur
6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion 15” et montage
Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante con
cavo spiralato 15” e montaggio Picatinny
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-COIL-35/P
NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste
und Spiralkabel 35” und Picatinny Montageschiene / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble de torsion
35” et montage Picatinny / NTP interruttore 6H/A - doppio - posteriore a pulsante on cavo spiralato 35” e montaggio Picatinny
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-STRAIGHT-9
NTP Schalter 6 H/A –Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und 9” Kabel / NTP commutateur 6H/A - double - arrière
à bouton avec câble droit 9”/ NTP interruttore 6H/A - doppio
- posteriore a pulsante con cavo dritto 9”
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
T-NTP-SW-6H/A-STRAIGHT-15
NTP Schalter 6 H/A – Endkappenschalter mit Doppeldrucktaste und 15” Kabel / NTP commutateur 6H/A - double - arrière à bouton avec câble droit 15”/ NTP interruttore 6H/A
- doppio - posteriore a pulsante con cavo dritto 15”
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
DEFENDER / NIGHT HUNTER
PRO POLICE / T3-II/T-BEAM
NEW
EXPLORER TACTIC
MX254L-RC
100% - 1,5h, 30% - 5h, blinkend/clignotant/lampeggiante, SOS
CREE XM-L LED
600
accu. 18650 3,7V
220mAh Li-ion
lumens
100 %
30 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
SOS
230V AC
12V DC
4-6 h
ip65
EXPLORER PATROL
MX255L-RC
105 g
accu. 18650 3,7V
220mAh Li-ion
100% - 1,5h, 10% - 12h, strobo, SOS
CREE XM-L LED
600
lumens
100 %
10 %
STROBO
SOS
230V AC
12V DC
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
4-6 h
Taktischer+ Standard
Schalter
interruttore
standard + tattico
ipX8
EXPLORER
MX232L-R5-RC
183 × Ø 47 mm
170 g
100% - 2h , 30% - 8h, strobo
OPTIONAL
commutateur
standard + tactique
300
Li-ion 3,7V/2,2Ah
XP-G R5 LED
lumens
100 %
30 %
STROBO
230V AC
12V DC
4-6 h
ip 65
EXPLORER
MX233L-R5-RC
176 × Ø 58 mm
284 g
100% - 2h , 30% - 8h, strobo
OPTIONAL
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
XP-G R5 LED
lumens
100 %
30 %
STROBO
230V AC
12V DC
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
4-6 h
ip 65
300
Li-ion 3,7V/2,2Ah
176 × Ø 58 mm
284 g
OPTIONAL
NEW
148 × Ø 38 mm
OPTIONAL
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
EXTREME
MX352L-U2-RC
100% - 2h, 30% - 8h, blinkend/clignotant/lampeggiante
600
Ni MH 6V/3.2Ah
Cree XM-L U2 LED
lumens
100 %
30 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
230V AC
12V DC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
IP 65
EXPERT 3D
MX352L
310 × Ø 58 mm
430 g
(845 g mit akku /with acu)
100% - 5h, 50% - 12h, 10% - 60h, strobo - 6h, SOS - 10h
OPTIONAL
INCLUDED
10-12 h
CREE Q3 LED
EXPERT 2D
MX252L
100 %
50 %
10 %
STROBO
SOS
323 × Ø 58 mm
429 g
100% - 5h, 50% - 12h, 10% - 60h, strobo - 6h, SOS - 10h
BLACK EYE 780
MX142L-RC
lumens
263 × Ø 58 mm
373 g
OPTIONAL
100 %
50 %
10 %
STROBO
SOS
3.7V, 2200 mAh
Li-ion
100% - 90 min, 50% - 180 min, 10% - 10 h, strobo, SOS
CREE XM-L U2 LED
780
lumens
100 %
50 %
10 %
STROBO
SOS
230V AC
12V DC
INCLUDED
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
4-6 h
ip 65
waterproof
170
2×D
CREE Q3 LED
IP 65
lumens
OPTIONAL
IP 65
245
3×D
160 × 46 × 24,5 mm
178g
OPTIONAL
NEW
MX132L-RC-F
CREE Q5 LED
100% - 2h, 50% - 5h, 10% - 15h, SOS - 15h, strobo - 10h
100 %
50 %
10 %
SOS
260
Li-ion 3,7V/2,2Ah
lumens
STROBO
INCLUDED
BLACK EYE
230V AC
12V DC
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
OPTIONAL
4-6 h
135 × 36 × 24 mm
BLACK EYE MINI
MX112L / MX112L-G
114 g
100% - 1,5h, strobo - 6h
CREE Q3 LED
MX152L
lumens
100 %
STROBO
118 × 29 × 20 mm
SNIPER
95
1 × AA
80 g
100% - 1h, 50% - 2h, 10% - 24h
SOS, strobo
243
3 × AAA
Digital standard, CREE XM-L U2
lumens
100 %
50 %
10 %
SOS
STROBO
OPTIONAL
Option MX500L - 500 lm
Dual Lens Version
SOS
SNIPER CAMPING
MX152L-C
109 × 33 × 27,5 mm
82 g
100% - 1h, 50% - 2h, 10% - 24h
SOS, strobo
CREE R4 LED
lumens
165 × 39 × 27 mm
98 g
OPTIONAL
INCLUDED
100 %
50 %
10 %
SOS
STROBO
camping
SOS
243
3 × AAA
T-KABURA MX1
Tasche für Lampe
Étui pour lampe de poche
Custodia per torcia
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
BLACK EYE
T-KABURA MX2
Tasche für Lampe
Étui pour lampe de poche
Custodia per torcia
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
SNIPER, NU-FLARE PRO
T-KABURA MX3
Tasche für Lampe
Étui pour lampe de poche
Custodia per torcia
T-POKROWIEC R6
Tasche für Lampen mit Batterien R20 betrieben.
Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R20.
Custodia per torce alimentate con batterie R20.
T-POKROWIEC R14
Tasche für Lampen mit Batterien R14 betrieben.
Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R14.
Custodia per torce alimentate con batterie R14.
T-POKROWIEC R20
Tasche für Lampen mit Batterien R20 betrieben.
Étui pour lampes de poche alimentées par les batteries R20.
Custodia per torce alimentate con batterie R20.
T-KABURA
Universaltasche für Lampen.
Étui pour lampes de poche universel.
Custodia universale per torce.
für Lampen der Serie: / pour lampes de poche de la
/ per torce della serie:
MX142L-RC BLACK EYE, MX152-UL SNIPER ULTRA
EPIC
AA: 100% - 75h, 50% - 150h, 10% - 350h, 2% - 480h, Rote/rouge/Rosso LED - 200h
AAA: 100% - 35h, 50% - 67h, 10% - 170h, 2% - 280h, Rote/rouge/Rosso LED - 150h
HLS-NL3
Samsung 3535 LED + 1 x 5mm Red LED
44 × 55 × 33 mm
80 × 55 × 29 mm
HLS-X-1-UNITY
123g
4 × AA
incl.
100% - 7h, 50% - 9h, 15% - 70h, SOS - 50h
200
lumens
100 %
50 %
15 %
SOS
Hintere rote Diode
Diode rouge arričre
Diodo rosso posteriore LED
INCLUDED
1 x Luxeon Rebel 120 LED,
180
lumens
100 %
50 %
10 %
2%
Rote/rouge/Rosso LED
Hintere rote Diode
Diode rouge arričre
Diodo rosso posteriore LED
IPX4
3 × AA/ 3 × AAA
incl .
95 × 66 × 78 mm
31 × 76 × 42 mm
3 x LUXEON® REBEL 120 LED
100-240V AC
Ni-MH 1 x 4.8V
2200mAh
100% - 3h, 50% - 5h, 15% - 9h, SOS - 9h
Hintere rote Diode
Diode rouge arričre
Diodo rosso posteriore LED
100 %
50 %
15 %
SOS
Ladezeit
Temps de chargement environ
Tempo di ricarica circa
6h
95 × 66 × 78 mm
31 × 76 × 42 mm
HLS-K1-PLUS
352 g
3 × AA
incl.
100% - 21h, 10% - 185h, 2× Rote/rouge/Rosso LED - 40h, 2 × SOS LED - 110h
XP-C CREE WHITE LED
10-100 %
SOS
Hintere rote Diode
Diode rouge arričre
Diodo rosso posteriore LED
Rote/rouge/Rosso LED
Rote/rouge/Rosso LED SOS
SENSOR
SOS
Geläufige Verringerung und Erhöhung der Helligkeit
Variation en continu de la luminosité
Regolazione scorrevole del fascio luminoso
375
lumens
INCLUDED
HLS-X-3-TRINITY
345 g
72 × 53 × 43 mm
82 × 51 × 29 mm
OPTIONAL
NEW
206 g
100
lumens
NEW
LUNA
HLS-NL1-G
100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h,
Rote/rouge/Rosso LED / Grüne/verte/Verde LED - 150h
3 × AAA
incl.
140
lumens
Samsung 3535 LED + 1x Green LED 5mm + 1x Red LED 5mm
100 %
50 %
10 %
Grüne/verte/Verde LED
Rote/rouge/Rosso LED
58 × 40 × 36 mm
ipx4
NEW
LUNA
HLS-NL1-V
60 g
100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h,
Rote/rouge/Rosso LED / Grüne/verte/Verde LED - 150h
3 × AAA
incl.
140
lumens
Samsung 3535 LED + 1x Green LED 5mm + 1x Red LED 5mm
100 %
50 %
10 %
Grüne/verte/Verde LED
Rote/rouge/Rosso LED
58 × 40 × 36 mm
ipx4
NEW
NOMAD
HLS-NL2-G
60 g
3 × AAA
incl.
100% - 40h, 50% - 75h, 10% - 180h, 2% - 280h, Rote/rouge/Rosso LED - 150h
Samsung 3535 LED + 1 x 5mm Red LED
ipx4
NEW
NOMAD IR
HLS-NL2-B
100 %
50 %
10 %
2%
Rote/rouge/Rosso LED
60 × 40 × 38 mm
70 g
3 × AAA
incl.
100% - 40h, 50% - 75h,10% - 180h, 2% - 280h, IR LED - 150h
Samsung 3535 LED + 1 x 5mm IR LED (850nm),
180
lumens
100 %
50 %
10 %
2%
IR LED
IR LED
ipx4
180
lumens
60 × 40 × 38 mm
70 g
HLS-K2R
LUXEON REBEL
Hintere rote Diode
Diode rouge arričre
Diodo rosso posteriore LED
63 × 33 × 48 mm
81 × 27 × 51 mm
FOCUS EYE
HLS-K3
DIFFUSE
HLS-K4
165
lumens
100 %
25 %
10 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
216 g
100% - 1h, 50% - 3h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 2h
Grüne/verte/Verde LED - 40h, Rote/rouge/Rosso LED - 40h, SOS - 120h
NICHIA LED
SOS
3 × AA
incl.
100% - 11h, 25% - 22h, 10% - 44h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 38 h
2 × AAA
incl.
26
lumens
100 %
50 %
STROBO
Grüne/verte/Verde LED
Rote/rouge/Rosso LED
SOS
60 × 45 × 30 mm
73 g
1 × AA
incl.
LUXEON REBEL 100% - 3,5h, ( 2 x NICHIA LED - 100%, 1 x RED LED - 100%) - 10h
80
lumens
LUXEON REBEL LED, NICHIA® LED
100 %
Rote/rouge/Rosso LED
COLLIMATOR
MINI
HLS-K5
60 × 45 × 30 mm
72 g
100% Nichia White LED -100h, 100% 2 ×LED - 45h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 50h
NICHIA® LED
3 × AAA
incl.
Nichia White LED
2 ×LED
blinkend/clignotant/lampeggiante
3,5
lumens
66 × 42 × 30,2 mm
72 g
CAMP PRO
LT-300D
100% - 72h, 50% - 144h, SOS - 240h
300
3×D
3 x 1W NICHIA® WHITE LED
lumens
100 %
50 %
SOS
Es wird eine Diode zur einfacheren
Auffindung der Lampe in der Dunkelheit
verbaut.
– Lebensdauer ca. 2 Jahre
Diode permettant de trouver la lampe
dans l’obscurité
- 2 ans d’éclairage
Diodo per facilitare il ritrovamento della
lampada nel buio
– 2 anni di illuminazione
SOS
185 × Ø 84 mm
862 g
300 lm
X-PISTOL
100% - 3h, 70% - 5h, 40% - 13h, strobo - 200h
400
4×C
10W CREE XM-L T6 LED
lumens
100 %
70 %
40 %
STROBO
10 W
X-SHOOTER
146 × 86 × 180 mm
505 g
100% - 25,5h, 20% - 175h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 200h
XR-E CREE LED
3×C
100 %
20 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
180
lumens
75 × 146 × 160 mm
494 g
INCLUDED
IPX4
CYCLOPS
MX085-HL
1 x AA
incl.
100% - 1h, 10% - 20h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 4h, SOS - 23h
85
lumens
CREE XP-E LED
100 %
10 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
SOS
SOS
NU-FLARE PRO
MX033L
95 × Ø 22 mm
62 g
3 × AA
incl.
100% - 5h, 50% - 10h, SOS - 18h
CREE Q2 LED
120
lumens
100 %
50 %
SOS
SOS
Geläufige Verringerung und Erhöhung der Helligkeit
Variation en continu de la luminosité
Regolazione scorrevole del fascio luminoso
NU-TRAIL
MX021L
123 × Ø 34 mm
142,5 g
2 × AAA
incl.
100% - 14h
0,5W Nichia LED
30
lumens
100 %
131 × Ø 14 mm
46 g
NEW
MOBILES FLUTLICHT
PHARES
PROIETTORI
– wesentliche Kennzeichen des Systems:
- les caractéristiques clés du système :
– caratteristiche fondamentali del sistema:
Lichtstrom – Bei der Verwendung von Samsung Led Dioden erreicht
das System einen Lichtstrom von 6 000 lm und dies bei nur einem
Lampenkopf ( 12 000 lm bei der Verwendung von zwei Lampenköpfe). Es stehen dem Nutzer 5 Betriebsarten, sowie eine Boost Funktion zur Verfügung.
Luminosité - grâce à l’utilisation de diodes de la marque Samsung, le
système atteint une luminosité jusqu’à 6 000 lumens à partir d’une
seule tête (12 000 lumens en utilisant deux têtes). 5 modes de fonctionnement sont disponibles plus un mode BOOST supplémentaire.
Potenza della luce – grazie all’applicazione dei dodi di marchio
Samsung il sistema ottiene un forte flusso luminoso dalla potenza
di 6 000 lumen da una singola testata (12 000 lumen con applicazione di due testate). Sono disponibili 5 modalità di funzionamento più la supplementare modalità BOOST.
Betriebssituationen – die Single und Twin-Modelle können – unabhängig von der Situation – vertikal oder horizontal aufgebaut werden. Dank der Verwendung von bestimmten Befestigungshaken bei
den Led Köpfen, ist der Betrieb auch unter schlechten Feldbedienungen möglich, wo die horizontale Stellung die erforderliche Bodenstabilisierung und Schutz des Zubehörs sichert. Die Köpfe können um
360 Grad horizontal und um 180 Grad vertikal gedreht werden, damit
die höchste Brauchbarkeit beim Betrieb unter schlechten Feldbedingungen erreicht wird.
Surfaces de travail - les modèles Single et Twin peuvent être positionnés selon le cas - verticalement ou horizontalement. Grâce à
l’utilisation de prises de fixation spéciales pour les têtes, il est possible de travailler sur des terrains difficiles, où la position horizontale assurera la stabilité et la protection nécessaires à l’équipement.
Les têtes possèdent une capacité de rotation de 360 degrés à l’horizontale et de 180 degrés à la verticale, afin d’assurer une fonctionnalité maximale lors du travail dans des conditions difficiles.
Piani di funzionamento – i modelli Single e Twin possono essere
posizionati a seconda dalla situazione – in modo verticale o orizzontale. Grazie all’applicazione dei speciali attacchi di fissaggio
per la testata, è possibile il funzionamento in condizioni difficili
del terreno dove il posizionamento orizzontale assicurerà una
necessaria stabilità e protezione dei dispositivi.
Le testate sono orientabili a 360 gradi orizzontalmente ed a 180
gradi verticalmente per assicurare la massima utilità di funzionamento in condizioni difficili.
Widerstandfähigkeit – die Systeme sind wasser- und staubfest, mit
IP66 Grad gekennzeichnet
Résistance - Les systèmes sont étanches à l’eau et à la poussière ; ils
possèdent le degré IP66.
Resistenza – I sistemi sono resistenti all’acqua e stagni alla polvere con grado IP66
Die mobilen Flutlichtsysteme werden in Koffern aus äußerst stabilem Material geliefert, sowie mit Rädern(schwere Modelle) und
Handgriffen zur Transporterleichterung. Dies hat eine einzigartige
Kompaktheit zur Folge. Je nach Kundenanforderung sind die einzelnen Led Beleuchter mit Säure-Batterien(Single und Twin) oder mit
ultraleichten Lithium-Ionen Batterien versehen(Modell MIDI).
Taille compacte – l’ensemble est placé dans des valises robustes à
roulettes (modèles plus lourds) et muni de poignées pour faciliter le
transport. Selon les besoins, les différents phares sont équipés d’un
accumulateur au plomb (SINGLE et TWIN) ou ultra-léger lithium-ion
(modèle MIDI).
Compattezza - tutto è sistemato in resistenti valige con rotelle
(modelli più pesanti) e manico facilitante il trasporto. A seconda
delle necessità i singoli proiettori sono dotati di accumulatore
acido (SINGLE e TWIN) o ultraleggero agli ioni di litio (modello
MIDI).
PS6000-DH Twin
100% - 6h, 75% - 7,5h, 50% - 10h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 20h,
Rote/rouge/Rosso - 400h
24 Samsung 3535 led
12V 35Ah
230V AC
10 000
Bleigel akku
batterie plomb acide
batteria al piombo
boost mode
lumens
12 000
100 %
75 %
50 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
Rote/rouge/Rosso
ip66
613 × 460 × 230 mm
27,6 kg
lumens
NEW
PS6000-SH Single
100% - 12h, 75% - 15h, 50% - 20h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 40h,
Rote/rouge/Rosso - 800h
24 Samsung 3535 led
5 000
12V 35Ah
230V AC
Bleigel akku
batterie plomb acide
batteria al piombo
lumens
boost mode
6 000
lumens
100 %
75 %
50 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
Rote/rouge/Rosso
ip66
NEW
PS6000-SH-LI Midi
613 × 460 × 230 mm
25,2 kg
100% - 10h, 75% - 12h, 50% - 18h, blinkend/clignotant/lampeggiante - 36h,
Rote/rouge/Rosso - 500h
5 000
Li-ion 25,9V 20Ah,
230V AC
lumens
boost mode
24 Samsung 3535 led
6 000
lumens
100 %
75 %
50 %
blinkend/clignotant/lampeggiante
Rote/rouge/Rosso
ip66
460 × 380 × 180 mm
10,8 kg
F-FLARE RUS
Markierungssatz für Landeplätze
Ensemble pour le marquage des pistes d’atterrissage
Set di segnaletica per le aree di atterraggio
Im Lampensatz zur Absicherung von Abwurfplätzen, Landeplät- L’ensemble de lampes pour la protection des zones de chute, des Set di lampade per assicurare zone di lancio, aree di atterraggio
zen, bzw. Feld-Startbahnen können (abhängig von der Konfigu- pistes d’atterrissage ou de décollage sur terrain peut comprendre o piste di atterraggio campestri può essere composto (a seconda
della configurazione) da più di 300 elementi.
(selon la configuration) plus de 300 éléments.
ration) mehr als 300 Bestandteile enthalten sein.
Hauptbestandteile des Lampensatzes:
1. Lichtelemente:
1.1 Flare-Lampen;
1.2 Mobil-Beleuchtungssätze mit Batterien betrieben, sog. Beleuchter;
Les principaux éléments de l’ensemble:
1. Éléments d’éclairage:
1.1 Lampes de type Flare;
1.2 Jeux d’éclairage mobiles à accumulateur, dits phares;
Principali elementi del set:
1. Elementi dell’illuminazione:
1.1 Lampade tipo Flare;
1.2 Set di illuminazione mobile ad accumulatori i così detti proiettori;
2. Elemente zur Steuerung von Lampengruppen oder vom 2. Éléments de contrôle du fonctionnement des groupes de lampes 2. Elementi per comandare il lavoro di gruppi di lampade o
dell’intero set di lampade (tutti i gruppi):
ou d’un ensemble complet de lampes (tous les groupes) :
ganzen Lampensatz (allen Lampengruppen):
2.1 Base di comando nel sistema di comando da cavo;
2.1 Base de commande dans le système de commande filaire;
2.1. Fernbedienungsbasis im System von Kabelsteuerung;
2.2 Base di comando nel sistema di radiocomando;
2.2 Base de commande dans le système de commande radio;
2.2. Fernbedienungsbasis im System von Radiosteuerung;
3. Stromversorgungselemente:
3.1 Einzel-Batteriepakete;
3.2 Netzwerk-Ladegeräte für Batteriepakete;
3.3 Gerät für Fernsteuerung;
3. Unités d’alimentation d’énergie:
3.1 Jeux d’accumulateurs individuels;
3.2 Chargeurs réseau pour jeux d’accumulateurs;
3.3 Télécommande;
3. Elementi dell’alimentazione:
3.1 Pacchi individuali di accumulatori;
3.2 Caricatori da rete per pacchi di accumulatori;
3.3 Dispositivo di comando a distanza;
4. Vorrichtungselemente für Lampen:
4.1 Gestelle für Einstellung der Lampe auf jede Stellung;
4.2 Gestelle mit Zusatzladung;
4.3 Gestelle aus Stahl mit einstellbarer Höhe;
4.4 Modulmasten mit einstellbarer Höhe;
4.5 Anker zur Befestigung der Gestelle im Boden;
4. Éléments de montage pour lampes:
4.1 Socles d’aérodrome pour le réglage de la lampe en toute position;
4.2 Socles d’aérodrome avec poids supplémentaire;
4.3 Socles d’aérodrome en acier à hauteur réglable;
4.4 Mâts modulaires à hauteur réglable;
4.5 Broches pour l’ancrage des socles au sol;
4. Elementi di montaggio per lampade:
4.1 Basamenti aeronautici permettenti di disporre le lampade in
ogni posizione;
4.2 Basamenti aeronautici con carico supplementare;
4.3 Basamenti aeronautici in acciaio con altezza regolabile;
4.4 Torri modulari con altezza regolabile;
4.5 Barrette per l’ancoraggio dei basamenti al suolo;
5. Elemente zum Transport des Lampensatzes:
5.1 Werkzeugtaschen für Landung, den einzelnen Elementen des 5. Éléments destinés au transport de l’ensemble:
Lampensatzes zugeordnet;
5.1 Plateaux de débarquement dédiés à différents éléments de l’ensemble;
5.2 Transportkisten;
5.2 Caisses de transport;
5. Elementi per il trasporto del set:
5.1 Contenitori da sbarco dedicati per singoli elementi del set;
5.2 Casse da trasporto;
Stromversorgung – der ganze Lampensatz (Lampen und Basis) Alimentation - l’ensemble complet (lampes et base), alimenté par Alimentazione – l’intero set (lampade e base) è alimentato con
wird mit Batterien R20 versorgt.
les accumulateurs de format R20.
accumulatori R20.
Es gibt drei Wege, den ganzen Lampensatz zu steuern:
1. Manuell – jede Lampe wird einzeln eingeschaltet;
2. Gemischt – manche Lampen können synchron gesteuert
werden, entweder mithilfe von Kabel- oder Radiosteuerung;
3. Fernsteuerung – jede Lampe bzw. Lampengruppe wird mit
einer eigenen Basisstation gesteuert, die mit einem zentralen
Fernbedienungsgerät gesteuert wird.
La commande de l’ensemble complet peut s’effectuer de
trois manières:
1. Système manuel – allumage individuel de chaque lampe;
2. Système mixte - certaines lampes peuvent être contrôlées de
manière synchrone via un contrôleur filaire ou radio;
3. Système à distance - chaque lampe ou groupe de lampes est
contrôlé par sa propre station de base, commandée via une télécommande centrale qui prend en charge le fonctionnement
de tout le groupe.
Il comando dell’intero set può essere effettuato in tre modi:
1. Sistema manuale – l’accensione individuale di ogni singola
lampada;
2. Sistema misto – una parte di lampade può essere comandata
in modo sincronico tramite il comando da cavo o radiocomando;
3. Sistema a distanza – ogni lampada o gruppo di lampade
viene comandata tramite la propria stazione base, comandata
tramite il dispositivo centrale di comando a distanza, che comanda il lavoro dell’intero gruppo.
Mindestangebot:
Fernbedienungsgerät: T-PZE RUS x 1
Fernbedienungsbasis: T-E-BASE RUS x 1
Lampen: L-F-12-WHITE RUS x 1
Set minimo:
Dispositivo di comando a distanza: T-PZE RUS x 1
Base di comando: T-E-BASE RUS x 1
Lampade: L-F-12-WHITE RUS x 1
Set minimo:
Dispositivo di comando a distanza: T-PZE RUS x 1
Base di comando: T-E-BASE RUS x 1
Lampade: L-F-12-WHITE RUS x 1
Die Verwendung von Gruppensteuerungen ermöglicht dem Benutzer, dass alle Lampen einer bestimmten Gruppe zugeordnet
werden können, sowie synchron ein-/ und auszuschalten. Es ist
auch möglich(abhängig von der Art der verwendeten Lampe), die
Betriebsart(Dauerlicht/Blinklicht) und Lichtfarbe (RGB + White
+ Amber + IR) zu wählen. Auf jeder Systemebene kann man
zwischen manueller Steuerung oder Fernsteuerung wählen. Auf
jeder Systemebene ist die manuelle oder Fernsteuerung möglich.
Um die Steuerungsstruktur besser zu verstehen ist unten ein
Diagramm dargestellt. Der Benutzer kann die Lampengruppen
einzeln oder den ganzen Lampensatz einschalten. Vor dem ersten
Schritt kann er für jede Lampengruppe, mittels Fernsteuerung
die Betriebsart und Lichtfarbe wählen (wenn die verwendeten
Lampen mit solchen Funktionen versehen sind). Fur die einzelnen Lampengruppenn gibt es keine Einschränkungen im Bezug
auf die Anzahl der betriebenen Flare-Lampen (jede Gruppe kann
bereits aus 1 Lampe bestehen). Die Lampen können unter den
einzelnen Gruppen frei versetzt werden (nur das sog. Einloggen
von einer Lampe in eine neue FBB ist erforderlich). Die Fernbedienungsbasen wirken in verschiedenen Frequenzspektren, wodurch
das Aufstellen der Lampen frei wählbar ist. Die Lampen, die einer
Basis zugeordnet sind, empfangen nur Signale von dieser Basis.
Die Fernbedienungsbasis empfängt dagegen Steuerbefehle von
dem Benutzer mithilfe von der Fernbedienung oder vom Kontrollfeld an deren Gehäuse. Diese Art der Steuerung ermöglicht die
vielseitige Nutzung vom Lampensatz bei militärischen, Rettungsoder anderen Aktionen, je nach Bedarf. Als Beispiel ist unten ein
schematisches Diagramm einer Landezone dargestellt.
Le contrôle de groupe permet à l’utilisateur d’effectuer de manière synchrone l’activation / la désactivation de toutes les
lampes assignées en un moment donné à un groupe précis. Il est
également possible (en fonction du type de lampes utilisées) de
choisir le mode de fonctionnement (continu / clignotant) et la
couleur de la lumière (RVB + WHITE + AMBER + IR). À chaque
niveau du système, la commande peut s’effectuer manuellement
ou à distance. Cela permet d’éviter une situation où les dommages
/ la perte / la décharge de la télécommande empêcherait l’allumage d’un groupe de lampes. Pour mieux illustrer la structure
de commande, ci-dessous est présenté le schéma correspondant. L’utilisateur peut activer certains groupes de lampes ou
l’ensemble complet. Avant de commencer le travail, l’utilisateur
peut choisir à distance, pour chaque groupe, le type de fonctionnement, la couleur de la lumière (si les lampes utilisées possèdent
ces fonctions). Un groupe de lampes n’est limité par aucune restriction quant au nombre de lampes type Eflare activées en un
moment donné (une lampe peut déjà être qualifiée de groupe).
La seule limite est la portée de travail d’une Base de Commande
donnée (BC) et le positionnement des lampes activées (assignées
à une BC). Les lampes peuvent être librement déplacées entre les
groupes (cela implique ce qu’on appelle l’authentification d’une
lampe auprès d’une nouvelle BC). Les bases de commande fonctionnent dans différentes bandes, ce qui permet de disposer les
lampes à proximité les unes des autres, ou même de les mélanger
ensemble. Les lampes déjà assignées à une base donnée ne répondront qu’aux signaux provenant de cette base. À son tour, la
BC recevra les commandes de l’utilisateur via la télécommande ou
par l’intermédiaire du panneau de commande situé sur son boîtier. Ce mode de contrôle permet une utilisation polyvalente d’un
ensemble de lampes pour des opérations militaires, de sauvetage
ou d’autres, selon les besoins.
Voici le schéma du Lieu de Chute
L’uso del comando in gruppo permette all’utente di accendere /
spegnere in modo sincronico tutte le lampade associate in dato
momento al determinato gruppo. È anche possibile (a secondo del
tipo di lampade usate) scegliere la modalità di lavoro (continuo/
lampeggiante) ed il colore della luce (RGB + WHITE + AMBER +
IR). Su ogni livello del sistema il comando può essere effettuato
manualmente o a distanza. Questo permette di evitare la situazione, quando il danneggiamento/ lo smarrimento/ lo scaricamento
del dispositivo di comando a distanza, impedisce l’accensione di
un gruppo di lampade. Per visualizzare in modo migliore la struttura del comando, di sotto è stato riportato un apposito diagramma. L’utente può accendere i singoli gruppi di lampade o l’intero
set. Prima di intraprendere il lavoro può selezionare a distanza,
per ogni gruppo, il tipo di lavoro, il colore dell’illuminazione (se le
lampade usate sono dotate di tali funzioni). Nel gruppo delle lampade non ci sono limitazioni relative alle numero delle lampade
tipo Eflare, che lavorano in dato momento (un dato gruppo inizia
già da 1 lampada). Questo dipende soltanto dalla portata operativa di una data Base di Comando (BC) edalla disposizione delle
lampade in funzione (associate alla data BS). Si può liberamente
spostare le lampade tra i gruppi (ciò richiede il così detto login di
una data lampada alla nuova BC). Le Basi di Comando funzionano
in diverse bande ciò impedisce di disporre le lampade accanto a sé
o addirittura di mischiarle. Le lampade associate ad una data base
reagiranno esclusivamente al segnale di essa. Mentre la base di
comando riceverà i comandi dall’utente a mezzo del dispositivo di
comando a distanza o tramite il pannello di comando posizionato
sulla custodia. Il modo d’uso di una tale soluzione di comando
permette di utilizzare universalmente il set di lampade in operazioni militari, di soccorso o altre a seconda dei bisogni.
Di seguito lo schema del Posto dello Sbarco
3F - Flare Lampe
Die Lampe eignet sich hervorragend für den Betrieb in einer Lampengruppe. Sie hat ein bestimmtes elektronisches System mit
welchem Sie Radiosignale durch ein spezielles Modul empfangen
kann, welches von der Fernbedienungsbasis gesandt wird. Die
Lampe kann sowohl einzeln als auch in einer Gruppe betrieben
werden. Fernbedienungsbasis Version RUS.
Lampe de type Flare
Lampe adaptée au fonctionnement en groupe. Elle est équipée
d’un système électronique spécialement conçu avec module de
réception des signaux radio envoyés par la Base de Commande.
La lampe peut être utilisée tant en mode individuel que groupé.
Base de commande version RUS.
Lampada tipo Flare
La lampada è predisposta per funzionare in gruppo. È dotata di un
sistema elettronico preparato in modo speciale con il modulo per
la ricezione del radiosegnale trasmesso dalla Base di Comando. La
lampada può funzionare sia in modalità Individuale sia in quella
di gruppo. Base di Comando versione RUS.
LED panel
1 x accu.
Min. 5Ah/ 2 x D
100% - 10h
blinkend/clignotant/lampeggiante – 20h
235 × Ø 55 mm
500 g
Fernbedienungsbasis
Version RUS
Ermöglicht den synchronen Betrieb von allen Lampen in einer
Gruppe, die einer bestimmten Fernbedienungsbasis zugeordnet
sind. Die kann sowohl manuell als auch mithilfe eines bestimmten Steuerungspultes oder auch durch eine Fernsteuerung mit
dem Radio gesteuert werden.
Gerät für Fernsteuerung
Verkleidung aus hochwertigem Aluminiumprofil
Radiowellenbereich: mind. 500 m.
Base de commande
version RUS
Elle permet le fonctionnement synchrone de toutes les lampes
au sein d’un groupe donné, assignées à cette base. Elle peut être
contrôlée manuellement à l’aide d’un panneau de commande
spécial ou à distance par voie radio, à l’aide d’une télécommande.
Télécommande
Base di Comando
versione RUS
Rende possibile un lavoro sincronico di tutte le lampade in dato
gruppo, le quali sono associate a questa base. Può essere comandata manualmente tramite una console speciale o a distanza via
radio tramite il Dispositivo di comando a distanza.
Dispositivo di comando
a distanza
Le boîtier est fabriqué d’un profilé en aluminium à haute résis- Il corpo è realizzato di profilo in alluminio resistente.
tance. Portée de l’onde radio: 500 m minimum.
La portata dell’onda radio è di: min 500 m.
Gestell aus Stahl – einstellbare Höhe
Zum Absichern von Landezonen für militärische Hubschrauber
oder für Rettungshubschrauber, sowie für Feld-Startbahnen für
Transportflugzeuge bzw. zivile Kleinflugzeuge. Dank der justierbaren Höheneinstellung des Gestelles eignet es sich hervorragend
für viele unterschiedliche Bodensituationen. Der niedrig gelegene
Schwerpunkt, sowie die äußerst stabilen Querstreben aus Metall
machen es besonders widerstandsfähig. Dies ist ganz wichtig
im Bezug auf die Absicherung von Landezonen, z.B. fur schwere
Hubschrauber. Das Gestell zeichnet sich durch eine einfache Konstruktion und einer hohen Beständigkeit gegen äußere Faktoren
aus. Mithilfe von Adaptern kann man eine oder zwei Lampen am
Gestell montieren.
Gestell aus Gummi
Das am häufigsten gewählte Gestell zur Absicherung von Landeund Abwurfzonen besteht aus Gummi. Die innenliegenden Befestigungshaken für die Lampen ermöglichen eine Verwendung des
Fundaments in jeder Geländesituation. Das Gummi Fundament
zeichnet sich weiter durch sein sehr geringes Gewicht aus.
Socle d’aérodrome en acier à hauteur réglable
Il protège les pistes d’atterrissage des hélicoptères de combat ou
des médicoptères des Services aériens d’aide médicale urgente,
ainsi que les pistes de décollage sur terrain, destinées aux grands
avions de transport ou aux petits avions légers civils. Grâce à la
hauteur réglable de fixation de la lampe, il est utilisable sur terrains divers, p. ex. sur la neige ou dans les hautes herbes. Son
centre de gravité bas et ses barres transversales le rendent résistant au vent. C’est particulièrement important pour des raisons
de sécurité, en vue de la sécurisation des pistes d’atterrissage
recevant p. ex. des hélicoptères lourds. En standard, le socle est
anodisé noir. Il peut être réalisé dans toutes les couleurs ou plaqué avec du film réfléchissant spécial. Le socle est caractérisé
par la simplicité de sa structure et par une haute résistance aux
facteurs externes. Il permet le montage d’une ou de deux lampes
au moyen d’un adaptateur. En plus, le socle peut également être
ancré dans le sol à l’aide des broches.
Socle d’aérodrome
en caoutchouc
Ce socle est choisi le plus souvent pour la protection des pistes
d’atterrissage ou des zones de chute. Les crochets de maintien de
la lampe permettent d’utiliser ce socle sur tous les plans. Puisqu’il
est léger, il ne gêne pas les déplacements. C’est important dans
des situations où tout le matériel est porté par l’utilisateur (les
opérateurs des services ou les soldats).
Basamento in acciaio aeronautico – altezza regolabile
Assicura le aree di atterraggio per elicotteri militari e di soccorso
del Elisoccorso e piste di atterraggio campestri per grandi aerei di
trasporto o aerei leggeri privati. Grazie all’altezza regolabile del
posto per la lampada, trova l’applicazione in vari terreni p.es. sulla
neve, o sull’erba alta. Il baricentro posizionato in basso e l’applicazione di traverse di barre è insensibile ai soffi del vento. Questo è
particolarmente importante per ragioni di sicurezza durante l’assicurazione delle piste di atterraggio per p.es. elicotteri pesanti. Il
basamento nello standard è anodizzato in nero. È possibile realizzarlo in qualsiasi colore o applicare un nastro speciale riflettente.
Il basamento è caratterizzato da una struttura semplice, con alta
resistenza ad agenti esterni. Permette di montare una lampada o
due tramite l’adattatore. È possibile anche ancorare addizionalmente il basamento al suolo con barrette.
Basamento in gomma aeronautico
Il basamento scelto più frequentemente per assicurare le aree di
atterraggio e zone di lancio. Gli agganci che sostengono la lampada permettono di utilizzare questo basamento su ogni piano.
Il peso leggero non crea difficoltà nello spostamento. Questo è importante quando tutto l’equipaggiamento è portato dagli utenti (
operatori dei servizi o soldati).
Transportbehälter für 10 Lampen + Gestelle aus Gummi
Diese Transporttasche wird unter anderem bei Fallschirmspringern verwendet. Dank der Art der Anordnung der Elemente im
Behälter werden die Lampen von oben und unten durch Gestelle
aus Gummi geschützt. Je nach Bedarf kann ein anderes Modell
des Behälters hergestellt werden, für eine größere Anzahl von
Lampen, wobei dessen tragen als Rucksack empfohlen wird.
M-FIRE
M-Fire 4AA
Plateau de transport 10 lampes
+ supports en caoutchouc
Ce plateau est utilisé par les parachutistes. Le positionnement des
différents éléments dans le plateau assure une protection supplémentaire des lampes par le haut et le bas par les supports en
caoutchouc. Au besoin, il est possible de réaliser un autre modèle
du plateau pour un plus grand nombre de lampes, avec fonction
de son transport comme un sac à dos. L’ensemble est fabriqué
de Cordura qui réfléchit pas la lumière infrarouge verte (d’autres
modèles de camouflage sont disponibles). L’ouvrant supérieur
possède une large fermeture à glissière YKK.
Il contenitore viene utilizzato nei lanci con il paracadute. Il modo
della sistemazione degli elementi nel contenitore, per mezzo dei
basamenti in gomma, fa da protezione supplementare dal basso
e dall’alto alle lampade. A seconda dei bisogni è possibile realizzare un modello diverso del contenitore per maggior numero di
lampade con modalità di trasportarlo in forma di zaino. Tutto è realizzato in Cordura non luminosa dopo l’illuminazione con la luce
IR di colore verde (disponibili altri motivi di camouflage), il coperchio superiore viene chiuso con larga cerniera lampo YKK.
62
4 × AA
100% - 14h
OSRAM GOLDEN DRAGON LED
ip67
Contenitore da trasporto 10 lampade + basamenti in gomma
lumens
100 %
175 × 45 × 45 mm
105 g
NU-LIGHT
MX012L
4 × LR41/AG3
incl.
11h
NICHIA® LED
100 %
37,5 × Ø 13 mm
NU-LIGHT
MX012L-PINK
10 g
4 × LR41/AG3
incl.
11h
NICHIA® LED
MX012L-B
10 g
4 × LR41/AG3
incl.
11h
NICHIA® LED
MX012L-R
15
lumens
100 %
37,5 × Ø 13 mm
BOX NU LIGHT
15
lumens
100 %
37,5 × Ø 13 mm
BOX NU LIGHT
15
lumens
10 g
4 × LR41/AG3
incl.
11h
NICHIA® LED
15
lumens
100 %
37,5 × Ø 13 mm
10 g
NEW
MINI SCREAM
BPM170L-MINI
4 × AG3
incl.
100% - 11h
NICHIA® LED
100 %
30 × 18 × 14,6 mm
NEW
LOTUS
MX011L-R
21 g
4 × AG3
incl.
100% - 11h
NICHIA® LED
LOTUS
MX011L-S
15
lumens
100 %
40,3 × 15,8 × 12,5 mm
NEW
15
lumens
11 g
4 × AG3
incl.
100% - 11h
NICHIA® LED
15
lumens
100 %
40,3 × 15,8 × 12,5 mm
11 g
Scarica

Untitled