Sistema per adesivo hot melt
Freedomt
Versione software 2.672
Manuale del prodotto per il cliente
P/N 7179649_02
- Italian Edizione 7/13
Il presente documento contiene importanti istruzioni
sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le
istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale
e in tutti gli altri manuali utilizzati.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura.
Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E'
possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com.
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2013. Nessuna
parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso di Nordson
Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Traduzione dell'originale -
Marchi di fabbrica
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel
2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix,
Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March,
Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate,
MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat,
PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,
Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant
Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback,
Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure
Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics,
Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more.,
X‐Plane sono marchi registrati di Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo,
AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX,
Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,
DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus,
Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,
MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus,
PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue,
PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil,
SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH,
Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure,
YESTECH, 2 Rings (Design) sono marchi di Nordson Corporation.
I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini,
possono portare alla violazione dei diritti del proprietario.
Buna‐N è un marchio registrato di Pittway Corps.
Loctite è un marchio registrato di Loctite Corporation.
Never Seez è un marchio registrato di Bostik Inc.
Torx è un marchio registrato di Textron Inc.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sommario
I
Sommario
E 2013 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico della pressione idraulica del sistema . . . . . . . . . . . .
Disalimentare il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disattivare gli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐10
1‐10
1‐11
P/N 7179649_02
II
Sommario
P/N 7179649_02
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlli del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema di riempimento integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistenza facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacità Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacità EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre fonti di informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida all'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitazioni d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilità elettromagnetica (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempi di utilizzo inappropriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento (modo normale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐3
2‐3
2‐3
2‐3
2‐4
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐5
2‐5
2‐5
2‐6
2‐7
2‐8
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐12
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione del personale addetto all'installazione . . . . . . . . . . .
Installazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procurarsi i materiali che deve fornire il cliente . . . . . . . . . . . .
Scegliere il punto d'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificare il contenuto del kit in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'unità di fusione su una superficie verticale
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo
da pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco
Configurare l'alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento del cablaggio dell'azionamento, del controller
del tratto o del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori . . . . . . . . .
Collegare ingressi/uscite (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare un'uscita di stato del sistema di
riempimento (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione . . . . . . . .
Collegare tubi e applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere il bullone per la spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il tubo di trasferimento adesivo all'unità di fusione .
Eseguire i collegamenti elettrici, pneumatici ed elettrici del
bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del sistema di controllo e avviamento iniziale
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐2
3‐4
3‐6
3‐6
3‐8
3‐10
3‐14
3‐19
3‐24
3‐26
3‐32
3‐34
3‐36
3‐39
3‐43
3‐45
3‐45
3‐46
3‐48
E 2013 Nordson Corporation
Sommario
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sui componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sul sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermata Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermata Comandi Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermata Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermata Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Struttura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedure d'impostazione del sistema di controllo . . . . . . . . . . .
Modifica di setpoint di temperatura per singole zone . . . . . . .
Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi . . . . . . . . . .
Impostazione della funzionalità EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dell'impostazione pompa automatica . . . . . . . . . . .
Immissione o modifica di un setpoint di temperatura globale
Impostazione della funzione Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica dei limiti di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione delle impostazioni di riempimento . . . . . . . . . . . . .
Immissione di un ritardo pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione delle impostazioni di standby . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione di Delta temp standby . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione di standby zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione Standby manuale/Ora uscita standby
automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione Standby automatico/Ora
spegnimento automatico riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione di ingressi/uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dei formati per data, ora e unità di temperatura . . .
Impostare data/ora/giorno della settimana . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione di un Promemoria assistenza . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione di un'allerta assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione del Ritardo salvaschermo touch screen . . . . . . . .
Impostazione della protezione con password . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del Pianificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dell'impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento iniziale del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema . . . . . . . .
E 2013 Nordson Corporation
III
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐4
4‐5
4‐6
4‐7
4‐9
4‐12
4‐12
4‐14
4‐16
4‐20
4‐22
4‐24
4‐26
4‐28
4‐30
4‐32
4‐34
4‐36
4‐38
4‐39
4‐42
4‐44
4‐45
4‐46
4‐47
4‐48
4‐50
4‐54
4‐58
4‐61
4‐62
4‐65
P/N 7179649_02
IV
Sommario
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sui componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colori del pulsante Acceso/Spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato generale del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato zona riscaldata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento/arresto della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio e regolazione della pressione
dell'aria della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei
setpoint di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione/spegnimento dello standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione/spegnimento dello standby manuale . . . . . . . . . .
Spegnimento dello standby automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dello standby di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione/spegnimento di riscaldatori,
Pianificatore o Riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abilitazione/disabilitazione della funzione EcoBead . . . . . . . . . .
Cancellazione o ripristino di allerte/guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristino dell’Intervallo assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimuovere o installare le coperture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro dell’adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro di scarico a ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiornamento del firmware installando la nuova
scheda SD del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiornamento elettronico del firmware (solo file) . . . . . . . . .
Ritorno ad una versione precedente del firmware . . . . . . . . . . .
P/N 7179649_02
5‐1
5‐1
5‐1
5‐2
5‐4
5‐4
5‐6
5‐8
5‐10
5‐12
5‐14
5‐15
5‐16
5‐18
5‐18
5‐18
5‐18
5‐20
5‐21
5‐22
5‐24
5‐26
6‐1
6‐1
6‐2
6‐3
6‐4
6‐6
6‐8
6‐9
6‐9
6‐11
6‐12
E 2013 Nordson Corporation
Sommario
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Su questa sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sussidi di diagnostica del sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione dei dati del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione della diagnostica (il Registro eventi) . . . . . . .
Ottenere file di diagnostica e registro eventi . . . . . . . . . . . . . .
Sul file EventLog.csv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sul file Diagnostic.nor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristino delle password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione di luminosità/contrasto del touch screen . . . . . .
Blocco della comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Su Allerte/Guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allerte/guasti delle zone riscaldate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allerte dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasti dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica della funzione EcoBead . . . . . . . . . . . .
Diagnostica del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Su Allerte/Guasti del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . .
Allerte del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasti del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica del sistema di riempimento . . . . . . . . .
Procedure di diagnostica del sistema di riempimento . . . . . .
Visualizzazione del grafico del livello di riempimento . . . . .
Uso della chiamata manuale per riempimento . . . . . . . . . . .
Calibrazione del sensore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione di un blocco nel bidone dell'adesivo . . . . . . .
Pulizia del tubo di scarico a ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle dei componenti con schede a circuiti . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda di interfaccia tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda del modulo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda di espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda CPU/LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 2013 Nordson Corporation
V
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐4
7‐5
7‐6
7‐9
7‐9
7‐10
7‐11
7‐12
7‐13
7‐14
7‐14
7‐14
7‐15
7‐15
7‐19
7‐19
7‐22
7‐23
7‐23
7‐24
7‐25
7‐26
7‐28
7‐28
7‐29
7‐30
7‐37
7‐38
7‐40
7‐40
7‐43
7‐52
7‐54
7‐57
7‐58
7‐59
7‐60
P/N 7179649_02
VI
Sommario
P/N 7179649_02
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spurgo dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinazione e apertura del gruppo idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedure di riparazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un RTD o di un termostato . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il cavo del sensore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della scheda del sensore di livello . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di una scheda a circuiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dei fusibili della scheda madre . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico . . . . . . . . . . .
Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del gruppo touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un componente del gruppo ciclone . . . . . . . . .
Sostituzione della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un componente del gruppo idraulico . . . . . . .
Sostituzione della scheda SD interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedure di riparazione del sistema di riempimento . . . . . . . . .
Sostituzione della pompa di riempimento o
degli o‐ring della pompa di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del vibratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico
del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del gruppo manicotto del tubo di trasferimento .
8‐1
8‐2
8‐4
8‐6
8‐6
8‐10
8‐14
8‐17
8‐20
8‐21
8‐26
8‐30
8‐33
8‐38
8‐44
8‐49
8‐52
8‐56
8‐58
Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle liste dei pezzi illustrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione dell'inventario del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste dei pezzi dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppi unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo telaio e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistone idraulico pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variatore pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Griglia/tramoggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione . . . . . . . . . .
Liste dei pezzi del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scatola pompa del bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompa del bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubi di trasferimento adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi di alimentazione del sistema di riempimento . . . . . . . . . .
Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordi da tubo ad applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐1
9‐1
9‐2
9‐3
9‐3
9‐7
9‐14
9‐16
9‐19
9‐20
9‐22
9‐24
9‐26
9‐28
9‐30
9‐31
9‐32
9‐32
9‐34
9‐36
9‐37
9‐38
9‐39
9‐40
9‐40
9‐41
8‐52
8‐54
E 2013 Nordson Corporation
Sommario
E 2013 Nordson Corporation
VII
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici della funzione EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrammi di flusso idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10‐1
10‐1
10‐1
10‐2
10‐2
10‐3
10‐4
10‐10
10‐13
10‐14
Determinazione dei requisiti di alimentazione per
l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
Impostazioni del sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermata Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi Master: Schermata Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi Master: Schermata Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1
B‐1
B‐2
B‐4
P/N 7179649_02
VIII
Sommario
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Sicurezza
1‐1
Sezione 1
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto
descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori
informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla
sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il
manuale.
PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle
raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo
manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
Simboli relativi alla sicurezza
La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata
in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o
per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o
alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il
termine di segnalazione.
PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone.
AVVERTIMENTO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, può causare lesioni lievi alle persone.
AVVERTIMENTO! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
E 2013 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐2
Sicurezza
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre
responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti.
Informazioni sulla sicurezza
S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza
provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla
sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla
pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul
prodotto e questo documento.
S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi
lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente.
Chiedere informazioni all’autorità competente.
S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di
sicurezza affisse sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e standard
S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa
vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica.
S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la
sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria
organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per
la prima volta.
S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso.
S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa
prevista venga osservata.
S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di
sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura.
E 2013 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐3
Qualifiche dell’utente
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori:
S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa,
come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali
confermate dalla pratica.
S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza
di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni
S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro
compiti da una persona qualificata
NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la
messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica.
Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al
riguardo
S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in
questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione
lavorativa
S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione
lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di
compromettere le loro capacità fisica e mentale
Norme di sicurezza industriale applicabili
Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella
modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo
manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia
rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi
potenziali simili utilizzate in settori simili.
Uso previsto dell’attrezzatura
S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti
specificati da questo documento.
S Non modificare l’attrezzatura.
S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati.
Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla
compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
E 2013 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐4
Sicurezza
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza
S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri
S
S
documenti di riferimento.
Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le
targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e
targhette di sicurezza alla fine di questa sezione.
Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al
proprio rappresentante Nordson.
Esperienza di installazioni
S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente
S
S
S
S
S
S
S
S
manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi
ausiliari.
Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente
in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la
conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in
ambienti potenzialmente esplosivi.
Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) specifico.
Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le
istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante
Nordson.
Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento
sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti
circostanti.
Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per
isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione
indipendente dalle sorgenti di tensione.
Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente
locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui
requisiti specifici.
Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria
corretti.
Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi
di installazione e le ispezioni.
Regole per il funzionamento
S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli
S
S
S
indicatori di sicurezza.
Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza
(schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che
sussistano le condizioni ambientali richieste.
Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun
compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni
del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale
per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE).
Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di
potenziale malfunzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐5
Regole per la manutenzione e riparazione
S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di
mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura.
S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli
indicati in questo documento.
S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson.
S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di
Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura.
NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti
venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o
chiamando il proprio rappresentante Nordson.
S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo
conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il
corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle
autorità preposte.
S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette danneggiate o usurate.
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura
Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di
attrezzatura Nordson:
S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i
relativi accessori
S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e
verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo
E 2013 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐6
Sicurezza
Spegnimento dell’attrezzatura
Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente
documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento
richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da
eseguire.
Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della
procedura. I livelli di spegnimento sono:
Scarico della pressione idraulica del sistema
Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di
interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il
manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come
depressurizzare il sistema idraulico.
Disalimentare il sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da
tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto
di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’apparecchiatura (sistema).
2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura
all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli
interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi
dispositivi.
NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti
specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i
regolamenti e la normativa del caso.
Disattivare gli applicatori
NOTE: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni
precedenti vengono chiamati "pistole".
Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione
agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di
fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad
un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore
(controller del cordone, PLC, ecc.)
2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola
dell’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori;
poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore.
E 2013 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐7
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
La tabella 1‐1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che
riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare
la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo
di attrezzatura descritto nel presente manuale.
I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1‐1 come segue:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.)
PC = Controllo del processo
CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e
applicatori)
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
Tipo di
attrezzatura
HM
HM
HM, CA
Avviso o precauzione
PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di
sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e
i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i
requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e
l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La
mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del
materiale può causare lesioni personali anche letali.
PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio
e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo
alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono
componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli
idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato
nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone.
PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle
persone.
Continua...
E 2013 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐8
Sicurezza
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Avviso o precauzione
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una
protezione adeguata può esser causa di lesioni personali.
PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo
degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di
azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un
applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento
dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola
dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di
azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento
dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni
personali.
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è
spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori,
l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto
tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari
prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un
mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima
della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni
personali anche letali.
PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non
è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa
attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono
creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il
Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche
e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi
incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente
può causare lesioni personali anche letali.
Continua...
E 2013 Nordson Corporation
Sicurezza
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM, CA, PC
HM
Avviso o precauzione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve
essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di
personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per
interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche
letali, e danneggiare l’attrezzatura.
AVVERTIMENTO! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici
metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti
dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti
e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad
attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto
con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali.
HM
AVVERTIMENTO! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano
reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non
specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare
l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è
sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR,
rivolgersi al rappresentante Nordson.
HM, CA
AVVERTIMENTO! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di
flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita
assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in
modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti
danni all’attrezzatura.
HM
AVVERTIMENTO! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in
fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in
poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il
fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce
l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia
compatibile con il fluido di tipo R.
E 2013 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐9
1‐10 Sicurezza
Altre precauzioni di sicurezza
S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt.
S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di
usura eccessiva, danni o perdite.
S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o
altri.
S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione
adatti.
Pronto soccorso
Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché
l’hot melt si raffredda.
3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock.
5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di
sicurezza dell’hot melt al personale medico curante.
E 2013 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐11
Etichette e targhette di sicurezza
La figura 1‐1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza
del prodotto applicate sull’attrezzatura. La tabella 1‐2 illustra i simboli di
pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del
simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza.
4
2
3
1
Fig. 1‐1
2
5
Etichette e targhette di sicurezza
Tab. 1‐2 Etichette e targhette di sicurezza
Item
Part
1.
1100253
TAG, WARNING, Tensione pericolosa!
2.
1121519
TAG, WARNING, HOT SURFACE, ADH/HYD PRESS
3.
1100252
TAG, WARNING, ADESIVO CALDO, VERTICALE
4.
1100254
TAG, CAUTION, HOT SURFACE
5.
1100256
TAG, WARNING, HOT ADH/HYD PRESS
E 2013 Nordson Corporation
Description
Issued 10-11
1
1‐12 Sicurezza
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
2‐1
Sezione 2
Descrizione
Introduzione
Questo manuale descrive l'installazione e l'uso del sistema per adesivo hot
melt Freedom. Il sistema Freedom è un sistema completo per la fusione, il
trasferimento e l'erogazione di adesivo che comprende l'unità di fusione
Freedom con tubi e applicatori Freedom.
Il sistema per adesivo hot melt Freedom offre agli utenti:
S
S
S
S
S
libertà da costrizioni di montaggio
libertà dal riempimento manuale di adesivo
libertà da comandi e diagnostica poco chiari
libertà da un uso eccessivo di adesivo
libertà da tempi di inattività dovuti a carbonizzazione e
contaminazione
Le caratteristiche importanti del sistema Freedom vengono descritte in
questa sezione.
Figura 2‐1
E 2013 Nordson Corporation
Sistema per adesivo hot melt Freedom
P/N 7179649_02
2‐2
Descrizione
Controlli del touch screen
Il sistema è controllato da un sistema di controllo con touch screen a colori a
misura di utente che è utilizzabile efficacemente da tutti gli utenti. Il sistema
di controllo comprende:
S indicazioni di stato con codice colore (verde, rosso o giallo) che
informano sulla salute del sistema
S facile impostazione di ingressi/uscite
S indicazioni testuali sui problemi del sistema
S una schermata con inventario del sistema e identificazione dei
componenti che mostra quali componenti sono collegati, con il loro
relativo P/N per un facile riordinamento
Inventario sistema
System (sistema)
Applicatore
P/N
Configurazione del sistema:
Applicatore
P/N
P/N sistema:
Applicatore
P/N
Applicatore
P/N
BN2013-54
Data installazione:
12/03/2013
P/N modulo LCD:
1121533
P/N scheda principale DuraBlue:
1078624
P/N scheda di espansione DuraBlue:
Figura 2‐2
440383-C
Numero di serie:
12/03/2013
schermate con inventario del sistema e configurazione del sistema
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
2‐3
Sistema di riempimento integrato
Il sistema Freedom comprende un sistema di riempimento integrato. Il
serbatoio dell'unità di fusione contiene soltanto 1,1 kg (2.5lb) di adesivo
fuso. Il sistema di riempimento trasferisce automaticamente quando
necessario l'adesivo solido stoccato in un bidone di adesivo all'unità di
fusione. Un vibratore del bidone di adesivo aiuta ad evitare che l'adesivo
formi un ponte ed assicura un rifornimento costante di adesivo dal bidone
all'unità di fusione.
Assistenza facile
I componenti interni dell'unità di fusione sono completamente accessibili dal
davanti, senza rimuovere l'unità di fusione dal suo supporto.
Capacità Smart Melt
Se il sistema di riempimento è inattivo per un periodo di tempo specificato
dall'utente, la capacità Smart Melt riduce la temperatura della griglia al
setpoint di temperatura specificato dall'utente. Il sistema continua a
mantenere lo stato di pronto finché viene generato un segnale di
riempimento.
Capacità EcoBead
I sistemi Freedom che impiegano la capacità EcoBead possono consentire
risparmi di adesivo fino al 60%, sempre mantenendo una completa integrità
di coesione dell'adesivo. Mentre il sistema Freedom è in funzione, il sistema
di controllo apprende il tratto di applicazione dell'adesivo. Quando è abilitata,
la capacità EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto
di adesivo discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità
specificata dall'utente.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
2‐4
Descrizione
Altre fonti di informazioni
Consultare le seguenti fonti di informazioni aggiuntive per informazioni
rapide, supporto tecnico ed informazioni su come ottenere le migliori
prestazioni dalla vostra unità di fusione.
Guida all'installazione
La guida all'installazione acclusa all'unità di fusione costituisce un rapido
riferimento visivo per l'installazione dell'unità.
Supporto online
Vi preghiamo di visitare il sito
http://emanuals.nordson.com/adhesives/software/ per scaricare
aggiornamenti del firmware per l'unità di fusione e utilities per il software.
Documentazione online
Vi preghiamo di visitare il sito www.emanuals.nordson.com/adhesives per
scaricare i manuali dei prodotti e i fogli di istruzioni.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
2‐5
Limitazioni d’impiego
Impiego previsto
L'unità di fusione per adesivo si può usare esclusivamente per fondere e
convogliare materiali adatti (come adesivi hot melt termoplastici).
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione.
Nordson non potrà essere ritenuta responsabile di lesioni fisiche o danni alla
proprietà causati da uso improprio.
L'impiego conforme alla destinazione comprende anche l'osservanza delle
istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson consiglia di procurarsi informazioni
dettagliate sui materiali da utilizzare.
Compatibilità elettromagnetica (CEM)
Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (CEM), l'unità di
fusione è destinata all'uso in applicazioni industriali.
Se messa in funzione in aree commerciali o residenziali, l'unità di fusione può
causare interferenze con altri apparecchi elettrici (ad es. radio).
Esempi di utilizzo inappropriato
L'unità di fusione non va utilizzata nelle seguenti condizioni:
S
S
S
S
In condizioni difettose
Senza i suoi pannelli protettivi e l'isolamento
In un'atmosfera potenzialmente esplosiva
Quando i dati tecnici dell'unità di fusione non vengono rispettati
L'unità di fusione non va utilizzata per processare quanto segue:
S
S
S
S
E 2013 Nordson Corporation
Adesivo hot melt poliuretanico (PUR)
Materiali infiammabili e esplosivi
Materiali erosivi e corrosivi
Prodotti alimentari
P/N 7179649_02
2‐6
Descrizione
Pericoli residui
Nella progettazione di questa unità, sono state adottate tutte le misure per
proteggere il personale da potenziali pericoli. Tuttavia, è impossibile evitare
alcuni rischi residui:
S Pericolo di ustioni causate dal materiale caldo
S Pericolo di ustioni durante lavori di manutenzione e riparazione che
richiedono il riscaldamento dell'unità di fusione
S Pericolo di ustioni quando si collegano e scollegano i tubi riscaldati
S Pericolo di inalare fumi del materiale potenzialmente pericolosi
S Pericolo di danni a cavi/linee del cliente, se installati in punti dove
possono entrare in contatto con componenti caldi o rotanti
S Pericolo di malfunzionamento della valvola di sicurezza a causa di
materiale indurito o carbonizzato
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
2‐7
Identificazione dell'unità di fusione
Vedi figura 2‐3. E' necessario disporre del modello e del codice dell'unità di
fusione quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di
ricambio ed attrezzatura opzionale. Il modello ed il codice sono indicati sulla
targhetta di identificazione situata sul lato superiore dell'unità di fusione.
Figura 2‐3
E 2013 Nordson Corporation
Targhetta di identificazione
P/N 7179649_02
2‐8
Descrizione
Componenti principali
2
1
3
4
5
6
7
8
10
9
12
11
Figura 2‐4
Componenti principali dell'unità di fusione (vista anteriore)
1. Touch screen del sistema di controllo
2. Gruppo ciclone
3. Collegamento del cavo di
alimentazione del sistema di
riempimento
4. Vite di regolazione della pressione
dell'aria della pompa
5. Manometro dell'aria della pompa
P/N 7179649_02
6. Filtro di scarico a ciclone
7. Ingresso di alimentazione aria
compressa
8. Sgancio copertura idraulica
9. Gruppo idraulico (comprendente
pompa, tramoggia, griglia e
serbatoio)
10. Filtro adesivo
11. Copertura idraulica
12. Copertura dei controlli
E 2013 Nordson Corporation
2‐9
Descrizione
1
2
3
8
Figura 2‐5
7
6
5
4
Componenti principali dell'unità di fusione (vista posteriore)
1. Allarme acustico
2. Interruttore principale
3. Sgancio della copertura dei controlli
E 2013 Nordson Corporation
4. Serracavo per cablaggio
ingresso/uscita
5. Morsetto del cavo per cavo di
alimentazione AC
6. Collegamenti elettrici tubo
7. Serracavo per cablaggio
d'ingresso dell'applicatore
8. Attacchi idraulici per tubi
P/N 7179649_02
2‐10 Descrizione
Componenti principali
(segue)
9
6
1
2
3
7
4
5
Figura 2‐6
8
Componenti principali del sistema di riempimento
1. Bidone adesivo
2. Ingresso di alimentazione aria
compressa
3. Kit di controllo pneumatico (regolatore
pressione aria, manometro e
elettrovalvola)
P/N 7179649_02
4. Raccordo del tubo di trasferimento
adesivo
5. Pompa di riempimento
6. Collegamento del cavo di
alimentazione del sistema di
riempimento
7. Vibratore
8. Tubo di trasferimento
dell'adesivo
9. Cavo di alimentazione del
sistema di riempimento
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
2‐11
Modalità di funzionamento
Riscaldamento (modo normale)
L'unità di fusione funziona accendendo e spegnendo i riscaldatori per
raggiungere o mantenere i setpoint di temperatura. L'unità di fusione
raggiunge lo stato di sistema pronto quando tutte le zone riscaldate (griglia,
collettore, tubi e applicatori) raggiungono i loro setpoint di temperatura.
Standby
Tutte le temperature delle zone riscaldate vengono ridotte rispetto al loro
setpoint per il numero di gradi specificato dall'utente.
Smart Melt
Se il sistema di riempimento è inattivo per un periodo di tempo specificato
dall'utente, la capacità Smart Melt riduce la temperatura della griglia al
setpoint di temperatura specificato dall'utente.
Guasto
L'unità di fusione avvisa l'operatore quando si verifica qualcosa di anomalo.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
2‐12 Descrizione
Attrezzatura opzionale
Si può ordinare dell'attrezzatura opzionale allo scopo di espandere la
funzionalità del sistema hot melt, tra cui, ma non solo, la seguente:
S Kit con piedistallo per pavimento e banco dell'unità di fusione
che consente di montare l'unità di fusione su un piedistallo
S Un manometro della pressione che fornisce il valore della
pressione idraulica del collettore. Per usare questo manometro deve
essere disponibile un attacco per tubo
Consultare la sezione 9, Pezzi, per una lista completa dell'attrezzatura
opzionale.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐1
Sezione 3
Installazione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Caratteristiche generali
Il sistema hot melt viene spedito dalla fabbrica con un kit in dotazione
contenente componenti che il cliente deve montare sull'unità di fusione. Il
cliente deve inoltre disporre di altri materiali aggiuntivi per completare
l'installazione.
Se insieme all'unità di fusione è stata ordinata dell'attrezzatura opzionale,
consultare la documentazione fornita insieme a questa attrezzatura per le
istruzioni di installazione e funzionamento.
Preparazione del personale addetto
all'installazione
Le istruzioni fornite in questa sezione devono essere utilizzate da personale
esperto nei seguenti settori:
S
S
S
S
E 2013 Nordson Corporation
Procedimenti di applicazione hot melt
Cablaggio alimentazione industriale e controllo
Esperienza di installazioni meccanico‐industriali
Controllo base del processo e strumentazione
P/N 7179649_02
3‐2
Installazione
Installazione dell'unità di fusione
L'installazione dell'unità di fusione comprende il montaggio dell'unità di
fusione e il collegamento dell'alimentazione dell'aria, dell'alimentazione
elettrica, dei tubi e degli applicatori. Per installare la parte di alimentazione
dell'adesivo del sistema hot melt si prega di consultare la prossima sezione
Installazione del sistema di riempimento.
Procurarsi i materiali che deve fornire il cliente
Assicurarsi che siano disponibili i seguenti materiali che deve fornire il
cliente:
S Cavo di alimentazione conforme ai codici e alle norme elettriche
vigenti.
S Cavo intrecciato e schermato per azionamento/controller del
tratto/timer e collegamenti del segnale dell'applicatore
S Cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC e al circuito
di segnalazione per collegamenti ingresso/uscita.
S Elementi richiesti per collegare un'alimentazione d'aria compressa
(consultare Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione in
questa sezione)
Scegliere il punto d'installazione
Scegliere un punto d'installazione che:
S Rispetti la distanza minima raccomandata sotto l'unità di fusione per
consentire la posa di tubi e cavi, vedi figura 3‐1
S Non blocchi le fessure di ventilazione sul retro dell'unità di fusione e
mantenga l'unità in conformità con i requisiti di ventilazione indicati nel
Foglio dei dati di sicurezza del materiale per l'adesivo usato
S Consenta all'operatore di raggiungere con sicurezza i controlli e
l'impianto idraulico nonché di monitorare accuratamente il touch screen
S Consenta all'operatore di osservare con sicurezza il livello di adesivo nel
bidone di adesivo e di aggiungere adesivo al bidone
S Non superi la distanza massima ammessa tra l'unità di fusione e ciascun
applicatore, come stabilito dal requisito di tensione di ciascun tubo
(consultare l'appendice A, Calcolo dei requisiti di tensione dell'unità di
fusione)
S Consenta all'unità di fusione di venir rimossa con sicurezza dalla sua
posizione di montaggio
S Non faccia trovare l'operatore sotto l'unità di fusione durante il normale
funzionamento
S Sia lontana da aree soggette a forti correnti d'aria o a repentini cambi di
temperatura
S Non esponga l'unità di fusione ad una vibrazione eccessiva
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐3
254 mm
(10 in.)
Figura 3‐1
Requisiti di spazio per la posa di tubi e cavi
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐4
Installazione
Verificare il contenuto del kit in dotazione
Togliere il kit in dotazione dal pallet di spedizione e verificare che contenga i
componenti illustrati nelle figure 3‐2 e 3‐3.
Kit in dotazione con l'unità di
fusione
P/N 972628
(2H = 2)
(4H = 4)
1
2
8
P/N 1027144
9
P/N 939683
10
P/N 277908
11
P/N 277909
12
P/N 1034145
3
P/N 232617
4
P/N 227569
5
P/N 227567
P/N 227568
6
P/N 105419
7
P/N 939955
Figura 3‐2
Componenti del kit in dotazione (1 di 2)
1. Connettore del tubo con o‐ring,
9/16-18
2. Ponte, 1/N/PE, AC, 200-240 V
3. Ponte, 3/N/PE, AC 400-230 V
4. Ponte, 200-240 V, monofase
P/N 7179649_02
5.
6.
7.
8.
Ponte, 3/PE, AC, 200-240 V
Fusibile,10.00, senza ritardo, 250 V
Fusibile ritardato 2 A
Fusibile, 5.00, super-rapido, 250 V
9. Fusibile, 6.30, rapido, 250 V
10. Connettore morsettiera,
posizione 7, 1-7
11. Connettore morsettiera,
posizione 7, 8-14
12. Adattatore pneumatico
maschio
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
13
P/N 1121428
19
P/N 1023675
14
P/N 1121629
20
P/N 1121762
15
P/N 1121630
21
P/N 1121764
16
P/N 1098106
22
P/N 226903
17
P/N 1002812
23
P/N 1121565
18
P/N 983525
24
P/N 1098818
Figura 3‐3
3‐5
Componenti del kit in dotazione (2 di 2)
13. Gruppo filtro dell'aria, gambo 8‐mm
14. Connettore morsettiera, 12 posizioni,
nessuna chiave in posizione 2
15. Connettore morsettiera, 12 posizioni,
nessuna chiave in posizione 3
16. Manopola di supporto inferiore, M5
E 2013 Nordson Corporation
17.
18.
19.
20.
Vite a testa tonda, M6 x 25
Rondella elastica di sicurezza M6
Fusibile, 2 A, 250 V
Soppressore in ferrite, diametro 18
mm
21. Soppressore in ferrite,
diametro 9,8 mm
22. Connettore morsettiera, 3
posizioni, 5,08 mm, femmina
23. Etichetta, traduzioni CE
24. Dado esagonale, flangia, M6
P/N 7179649_02
3‐6
Installazione
Montaggio dell'unità di fusione
PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione
dell'unità di fusione richiede due persone.
Disimballaggio dell'unità di fusione
1. Rimuovere la copertura corrugata dal pallet di spedizione.
2. Vedi figura 3‐4. Togliere la vite M5, la rondella e il dado che fissano la
staffa di montaggio della base dell'unità di fusione alla staffa di
spedizione.
Figura 3‐4
P/N 7179649_02
Posizione di vite M5, rondella e dado.
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐7
3. Vedi figura 3‐5. Rimuovere la staffa di montaggio principale dal pallet.
Figura 3‐5
Posizione della staffa di montaggio principale.
4. Continuare con la procedura corretta per la propria installazione:
S Montaggio dell'unità di fusione su una superficie verticale
S Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da pavimento
S Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐8
Installazione
Montaggio dell'unità di fusione su una superficie
verticale
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Un sistema hot melt
Freedom con quattro tubi pesa all'incirca 68 kg (150 lb). Nordson
Corporation raccomanda di scegliere una posizione di montaggio che
supporti un peso del sistema di almeno 113 kg (250 lb).
1. Scegliere una posizione di montaggio piana che supporti il peso
dell'intero sistema.
2. Trapanare e aprire i fori come illustrato nella figura 3‐6 per le sei viti di
montaggio M6 x 25 e la manopola di supporto M5 sul fondo, forniti con il
kit in dotazione.
3. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali per installare la
staffa di montaggio nella posizione di montaggio.
6 FORI APERTI M6 X 1.0 O FORI SPAZIATI PER VITI M6
127
5.00
254
10.00
381
15.00
364
14.34
508
20.00
635
25.00
317.5
12.50
FORO APERTO M5 X 0.8 O FORO SPAZIATO PER
MANOPOLA DI SUPPORTO SUL FONDO M5
Figura 3‐6
Schema dei fori di montaggio dell'unità di fusione in [mm] in.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐9
PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione
dell'unità di fusione richiede due persone.
4. Vedi figura 3‐7. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione,
assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano.
5. Sollevare verticalmente l'unità di fusione dal pallet e posizionarla sulla
staffa di montaggio.
6. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in dotazione, fissare
la staffa inferiore dell'unità di fusione alla superficie di montaggio.
Figura 3‐7 Montaggio dell'unità di fusione sulla staffa di montaggio
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐10 Installazione
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da
pavimento
Il piedistallo da pavimento dell'unità di fusione può essere:
S Fissato con bulloni al pavimento (senza piastra di base o rotelle).
S Non fissato, usando il kit piastra di base opzionale
S Non fissato, usando il kit rotelle opzionale
NOTA: Il piedistallo da pavimento e i kit piastra di base e rotelle opzionali
vanno ordinati separatamente. Per i P/N consultare Attrezzatura opzionale
alla sezione 9 Pezzi.
1. Eseguire i punti seguenti in base alla propria installazione:
S Per fissare il piedistallo al pavimento con i bulloni—trapanare e
aprire i fori come illustrato nella figura 3‐8 per quattro bulloni forniti dal
cliente e fissare il piedistallo da pavimento alla superficie di
montaggio.
S Per installare la piastra di base opzionale—installare la piastra di
base contenuta nel kit piastra di base sulla base del piedistallo da
pavimento usando gli attrezzi del kit.
S Per installare il kit rotelle opzionale—installare la piastra di base
contenuta nel kit rotelle sulla base del piedistallo da pavimento
usando gli attrezzi del kit (le rotelle sono preinstallate); bloccare le
rotelle per evitare movimenti durante i passi successivi.
9.53
4x
51
2.00
.375 FORI PER VITI 5/16‐IN. O M8
279
11.00
279
11.00
156
6.13
51
2.00
57
2.25
267
10.50
STAFFA DI MONTAGGIO DELL'UNITÀ DI FUSIONE DA
INSTALLARE SU QUESTA SUPERFICIE
Figura 3‐8
Schema dei fori per montaggio dell'unità di fusione su piedistallo da pavimento in [mm] in.
Nota: Al punto seguente la staffa di montaggio dell'unità di fusione è montata nella posizione illustrata dalla figura 3‐8.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐11
2. Vedi figura 3‐9. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali
del kit in dotazione per installare la staffa di montaggio sul piedistallo da
pavimento.
Figura 3‐9
E 2013 Nordson Corporation
Montaggio della staffa di montaggio sul piedistallo da pavimento (qui
con rotelle opzionali)
P/N 7179649_02
3‐12 Installazione
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da
pavimento (segue)
PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione
dell'unità di fusione richiede due persone.
3. Vedi figura 3‐10. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione,
assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano.
4. Sollevare verticalmente l'unità di fusione e posizionarla sulla staffa di
montaggio.
Figura 3‐10 Montaggio dell'unità di fusione sul piedistallo da pavimento
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐13
5. Vedi figura 3‐11. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in
dotazione, fissare la staffa alla base dell'unità di fusione al piedistallo.
Figura 3‐11
Fissaggio della staffa alla base dell'unità di fusione sul piedistallo da
pavimento
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Prima di muovere un
piedistallo da pavimento con rotelle sbloccare le rotelle e assicurarsi che il
percorso sia libero da detriti. Bloccare le rotelle al termine del movimento.
6. Assicurarsi che il piedistallo da pavimento si trovi su una superficie piana
e che le rotelle siano bloccate.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐14 Installazione
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da
banco
NOTA: Il piedistallo da banco va ordinato separatamente. Per il P/N
consultare Attrezzatura opzionale alla sezione 9 Pezzi.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Un sistema hot melt
Freedom con quattro tubi pesa all'incirca 68 kg (150 lb). Nordson
Corporation raccomanda di scegliere una posizione di montaggio che
supporti un peso del sistema di almeno 113 kg (250 lb).
1. Scegliere una superficie di montaggio piana e stabile che supporti il peso
dell'intero sistema.
2. Trapanare e aprire i fori come illustrato nella figura 3‐12 per i quattro
bulloni forniti dal cliente che verranno usati per fissare il piedistallo da
banco alla superficie di montaggio.
381 mm
(15 in.)
249 mm
(9.8 in.)
12,7 mm
(0.5 in.)
TIPO
19 mm
(0.75 in.)
Figura 3‐12
P/N 7179649_02
4
8,7 mm
(0.343 in.)
Schema di montaggio dei bulloni della staffa alla base del piedistallo da
banco dell'unità di fusione
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐15
3. Vedi figura 3‐13. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali
del kit in dotazione per installare la staffa di montaggio sul piedistallo da
banco.
4. Usare i bulloni forniti dal cliente e la relativa attrezzatura per fissare il
piedistallo alla superficie di montaggio.
Figura 3‐13
E 2013 Nordson Corporation
Montaggio della staffa di montaggio sul piedistallo da banco e fissaggio
con bulloni del piedistallo da banco alla superficie di montaggio (qui
l'installazione tipica)
P/N 7179649_02
3‐16 Installazione
Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da
banco (segue)
PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione
dell'unità di fusione richiede due persone.
5. Vedi figura 3‐14. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione,
assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano.
6. Sollevare verticalmente l'unità di fusione e posizionarla sulla staffa di
montaggio.
Figura 3‐14 Montaggio dell'unità di fusione sul piedistallo da banco
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐17
7. Vedi figura 3‐15. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in
dotazione, fissare la staffa alla base dell'unità di fusione al piedistallo.
Figura 3‐15
E 2013 Nordson Corporation
Fissaggio della staffa alla base dell'unità di fusione sul piedistallo da
banco
P/N 7179649_02
3‐18 Installazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐19
Configurare l'alimentazione elettrica
Prima di installare l'unità di fusione, assicurarsi che questa non subirà un
sovraccarico e che l'alimentazione elettrica dell'impianto sia in grado di
fornire la corrente richiesta dall'unità di fusione, dai tubi e dagli applicatori
che saranno utilizzati.
Consultare l'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per
l'unità di fusione, per informazioni su come calcolare la lunghezza massima
possibile del tubo e i wattaggi dell'applicatore che si possono usare nella
vostra applicazione industriale.
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Installare un interruttore di
scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l'alimentazione
elettrica e l'unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso
corretto dell'interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano
la riparazione e manutenzione dell'unità di fusione possono causare lesioni
fisiche, anche letali.
1. Scegliere un cavo di alimentazione conforme ai codici e alle norme
elettriche vigenti. Gli amperaggi massimi delle unità di fusione funzionanti
ad una tensione specifica vengono mostrati nella tabella 3‐1.
Tabella 3‐1 Amperaggio massimo
Tensione (VAC)
Amperaggio massimo
200-240, monofase o trifase
2 tubi/applicatori: 18-20
4 tubi/applicatori: 27-29
400/230, monofase o trifase
2 tubi/applicatori: 20
4 tubi/applicatori: 29
2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐20 Installazione
Configurare l'alimentazione elettrica
(segue)
Vedi figura 3‐16.
3. Rimuovere circa 15 cm (6 in.) di rivestimento dal cavo di alimentazione
elettrica e inserirlo attraverso il serracavo (3).
NOTA: Se è richiesta la massima protezione contro gli spruzzi di liquidi,
Nordson Corporation raccomanda quanto segue:
S Utilizzare tubi e raccordi ermetici oppure
S Se si usa un conduttore multicavo con rivestimento, sostituire il
serracavo fornito con un serracavo ermetico
4. Collegare tutti i fili alla morsettiera XT1 (2) sulla scheda di espansione
(1). La tabella 3‐2 elenca i terminali utilizzati per ciascuno degli apparati
elettrici compatibili con l'unità di fusione.
5. Collegare il conduttore di messa a terra dal cavo di alimentazione al
collegamento di terra (4) sul telaio. Il capocorda di messa a terra è
contrassegnato con PE/G.
Tabella 3‐2 Informazioni sull'alimentazione elettrica
Utilizzare i morsetti del
connettore elettrico..
Se il tipo di alimentazione elettrica è..
L1
L2
L3
N
•
•
•
400/230 VAC trifase
(4 fili alimentazione, cavo
neutro compreso) vedere
NOTA.
3/N/PE AC
400/230 V
•
230 VAC monofase
(2 fili alimentazione, cavo
neutro compreso) vedere
NOTA.
1/N/PE AC
200-240 V
•
da 200 a 240 VAC trifase
(3 fili alimentazione, senza
cavo neutro)
3/PE AC
200-240 V
•
•
da 200 a 240 VAC monofase
(2 fili alimentazione, senza
cavo neutro)
1/PE AC
200-240 V
•
•
•
•
Usare spina di
voltaggio..
227569
Rosso/Giallo
232617
Blu/Giallo
227568
Rosso/verde
227567
Blu/Verde
NOTA: L'alimentazione 400/230 VAC trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 415/240 VAC trifase
(alimentazione a 4 fili, incluso il neutro). L'alimentazione 230 VAC monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro) comprende la
tensione 240 VAC monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro).
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐21
1
N
L3
2
XT1
L1
L2
PE / G
3
4
Figura 3‐16 Collegare il cavo di alimentazione e il filo di terra
1. Scheda di espansione
2. Morsettiera XT1
E 2013 Nordson Corporation
3. Serracavo per cavo di
alimentazione
4. Collegamento di terra
P/N 7179649_02
3‐22 Installazione
Configurare l'alimentazione elettrica
(segue)
6. Consultare la tabella 3‐2 per determinare il codice della spina di tensione
adatta all'alimentazione richiesta. Ciascuna spina di tensione è
etichettata con il suo codice ed il tipo di alimentazione.
Vedi figura 3‐17.
7. Inserire la spina di tensione corretta nella morsettiera X1 sulla scheda di
espansione. Assicurarsi che la spina scatti in posizione. Se la spina
comprende un conduttore neutro, collegarlo alla morsettiera X2.
Spine di tensione standard
(spine con o senza l'indicazione del
conduttore neutro)
P/N 7179649_02
8. Quando l'alimentazione elettrica è stata completamente installata e
controllata in conformità ai codici e agli standard locali, chiudere la porta
del vano elettrico ed accendere l'interruttore di scollegamento della
tensione locale.
Se l'alimentazione elettrica è stata correttamente configurata, il touch
screen dell'unità di fusione visualizza "Stato sistema: Spento" quando
viene fornita alimentazione di tensione all'unità di fusione.
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
P/N 232617
P/N 227569
3‐23
P/N 227567
P/N 227568
X1
X2
X1
Figura 3‐17 Collegamento di una spina di tensione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐24 Installazione
Collegamento del cablaggio dell'azionamento, del controller del tratto o
del timer
Seguire questa procedura per collegare il cablaggio d'ingresso da un
azionamento dell'applicatore, un controller del tratto o un timer all'unità di
fusione, allo scopo di consentire un utilizzo completo della capacità di
riconoscimento del tratto e di tratto discontinuo dell'unità di fusione.
NOTA: Nordson Corporation raccomanda i controller di tratto EPC-15 o
EPC-30 oppure qualsiasi controller di tratto Nordson concepito per inviare
un'uscita a 24 VDC, non a picco.
1. Assicurarsi che azionamento/controller tratto/timer siano conformi ai dati
tecnici indicati nella tabella 3‐3.
Tabella 3‐3 Dati tecnici minimi richiesti per un azionamento,
controller del tratto o timer
Elemento
Specifica
Tensione d'uscita nominale
24 VDC (10 V minimo, 30 V
massimo)
Massima corrente del segnale
dell'applicatore RMS
1.2 A per canale
Vedi figura 3‐18.
2. Posare i fili d'ingresso di azionamento/controller tratto/timer forniti dal
cliente attraverso il serracavo SL‐16 (2) alla base dell'unità di fusione.
NOTA: Per ottenere la migliore immunità al rumore elettrico in un
ambiente industriale, Nordson Corporation raccomanda fili a spirale
schermati.
3. Collegare ogni coppia di fili d'ingresso agli appositi morsetti d'ingresso
sul connettore P/N 1121630 dal kit in dotazione. Per ridurre il rumore si
raccomanda di usare cavo a doppino intrecciato, preferibilmente
schermato. Se si usa un cavo schermato, terminare la schermatura solo
ad un'estremità del cavo. Se la schermatura viene terminata sul lato unità
di fusione del cavo, terminarla su un morsetto del telaio sul connettore
P/N 1121630. Vedi figura 3‐18 per le posizioni dei terminali.
P/N 1121630
NOTA: I terminali X4 non reagiscono alla polarità.
4. Inserire il connettore nella morsettiera X4 (1) sulla scheda di interfaccia
del tubo (3).
5. Continuare con la procedura seguente per collegare il cablaggio del
segnale dell'applicatore.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐25
X4
Tubo/applicatore 1 in
Tubo/applicatore 1 in
Telaio
Tubo/applicatore 2 in
Tubo/applicatore 2 in
Telaio
Tubo/applicatore 3 in
Tubo/applicatore 3 in
Telaio
Tubo/applicatore 4 in
Tubo/applicatore 4 in
Telaio
3
1
2
Figura 3‐18
Collegamento del cablaggio di azionamento, controller tratto o timer alla morsettiera X4 sulla scheda di
interfaccia del tubo
1. Morsettiera X4
E 2013 Nordson Corporation
2. Serracavo per cablaggio
ingresso/uscita
3. Scheda di interfaccia tubo
P/N 7179649_02
3‐26 Installazione
Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori
Seguire questa procedura per collegare il cablaggio dei segnali degli
applicatori all'unità di fusione, allo scopo di consentire un utilizzo completo
della capacità di riconoscimento del tratto e di tratto discontinuo dell'unità di
fusione.
NOTA: I segnali degli applicatori passano attraverso il tubo rispettivo verso
un connettore dell'elettrovalvola all'estremità del tubo. Quando
un'applicazione richiede più di due segnali di applicatori, il cablaggio dei
segnali addizionali va collegato alla scheda d'interfaccia del tubo che si trova
dentro l'unità di fusione. All'unità di fusione si possono collegare massimo
quattro segnali di applicatori.
1. Collegare il cablaggio dei segnali dell'applicatore come segue:
S Se un applicatore ha un'elettrovalvola, collegare il cavo
dell'elettrovalvola del tubo a quell'elettrovalvola e continuare con la
procedura seguente in questa sezione. Per un'illustrazione vedi figura
3‐28 più avanti in questo manuale.
S Se un applicatore ha più di un'elettrovalvola, usare cavi ad Y per
collegare il cavo dell'elettrovalvola del tubo alle elettrovalvole e
continuare con la procedura seguente in questa sezione. Il numero di
cavi ad Y usati in questo modo è limitato dai dati tecnici sulla corrente
massima indicati nella tabella 3‐3.
S Se un applicatore ha più di un'elettrovalvola ad azionamento
indipendente, continuare con il punto seguente per collegare i segnali
delle elettrovalvole addizionali alla scheda d'interfaccia del tubo
all'interno dell'unità di fusione.
Vedi le figure da 3‐19 a 3‐22 per i diagrammi di tipiche configurazioni di
collegamento dei segnali degli applicatori.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐27
Unità di fusione
X4 Scheda di interfaccia tubo X1
Azionamento,
controller del
tratto o timer
1
1
2
2
3
3
4
4
Tubo 1
Ele.
Applicatore 1
Tubo 2
Ele.
Applicatore 2
Tubo 3
Ele.
Applicatore 3
Tubo 4
Ele.
Applicatore 4
Figura 3‐19
Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: un'elettrovalvola per applicatore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐28 Installazione
Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori
(segue)
Unità di
fusione
X4 Scheda di interfaccia tubo X1
Azionamento,
controller del
tratto o timer
1
1
2
2
3
3
4
4
Ele.
Tubo 1
Ele.
Ele.
Ele.
Applicatore 1
Tubo 2
Ele.
Applicatore 2
Tubo 3
Ele.
Applicatore 3
Tubo 4
Ele.
Applicatore 4
Figura 3‐20
Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: diverse elettrovalvole su un applicatore,
azionamento comune
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐29
Unità di
fusione
X4 Scheda di interfaccia tubo X1
Azionamento,
controller del
tratto o timer
1
1
2
2
3
3
4
4
Tubo 1
Ele.
Ele.
Applicatore 1
Tubo 2
Ele.
Applicatore 2
Tubo 3
Ele.
Applicatore 3
Figura 3‐21
Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: due elettrovalvole su un applicatore,
azionamento indipendente
Unità di
fusione
X4 Scheda di interfaccia tubo X1
Azionamento,
controller del
tratto o timer
1
1
2
2
3
3
4
4
Tubo 1
Ele.
Ele.
Ele.
Ele.
Applicatore 1
Figura 3‐22
Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: quattro elettrovalvole su un applicatore,
azionamento indipendente
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐30 Installazione
Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori
(segue)
Vedi figura 3‐23.
2. Posare il cablaggio dei segnali fornito dal cliente dall'elettrovalvola
dell'applicatore attraverso il serracavo SL‐16 (2) alla base dell'unità di
fusione.
NOTA: Per ottenere la migliore immunità al rumore elettrico in un
ambiente industriale, Nordson Corporation raccomanda fili a spirale
schermati.
NOTA: È disponibile un cavo per la scheda d'interfaccia
elettrovalvola-tubo. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 9, Ricambi.
3. Collegare ogni coppia di fili dell'elettrovalvola agli appositi morsetti di
uscita del canale sul connettore P/N 1121629 dal kit in dotazione.
NOTA: I morsetti X1 sono polarizzati.
4. Inserire il connettore nella morsettiera X1 (1) sulla scheda di interfaccia
del tubo (3).
5. Se si usa un conduttore di terra, collegarlo ad un morsetto del telaio su
X1.
P/N 1121629
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐31
X1
Tubo/applicatore 1 + uscita
Tubo/applicatore 1 - uscita
Telaio
Tubo/applicatore 2 + uscita
Tubo/applicatore 2 - uscita
Telaio
Tubo/applicatore 3 + uscita
Tubo/applicatore 3 - uscita
Telaio
Tubo/applicatore 4 + uscita
Tubo/applicatore 4 - uscita
Telaio
3
1
2
Figura 3‐23
Collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori alla morsettiera X1 sulla scheda di interfaccia del
tubo
1. Morsettiera X1
E 2013 Nordson Corporation
2. Serracavo per cablaggio dei
segnali degli applicatori
3. Scheda di interfaccia tubo
P/N 7179649_02
3‐32 Installazione
Collegare ingressi/uscite (opzionale)
L'unità di fusione è attrezzata con quattro ingressi standard configurabili
dall'utente e tre uscite standard configurabili dall'utente. Gli ingressi/le uscite
sono cablati dal cliente verso l'unità di fusione e poi impostati sul
touchscreen per fornire una delle opzioni di controllo indicate nelle tabelle
4-16 e 4-17 alla sezione 4, Impostazione.
Gli ingressi vengono attivati utilizzando una tensione a segnale da 10 a 30
VCC, fornita dall'attrezzatura di controllo del cliente. Gli ingressi non
reagiscono a polarità.
Le uscite vengono utilizzate per comunicare con l'attrezzatura produttiva o
con l'hardware di controllo forniti dall'utente, quale un controller logico
programmabile. Tutti i contatti di uscita sono predisposti per 240 VAC 2 A o
30 VDC 2 A. Tutti i contatti sono normalmente aperti quando l'unità di fusione
è spenta.
PERICOLO! L'operatore può ignorare gli ingressi dell'unità di fusione tramite
il sistema di controllo. Assicurarsi che la logica di controllo del dispositivo
esterno che invia un segnale d'ingresso all'unità di fusione sia programmata
per impedire il verificarsi di una condizione di pericolo nel caso in cui
l'operatore ignori un ingresso esterno verso l'unità di fusione.
Vedi figura 3‐24.
1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, 6 o 8 dall'apparecchiatura
di controllo all'unità di fusione, passando attraverso il serracavo SL‐16 (3)
alla base dell'unità di fusione.
NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1
NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di
cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze
di scheda a circuiti.
2. Collegare ogni coppia di fili d'ingresso/uscita agli appositi morsetti sul
connettore P/N 277908 e 277909 dal kit in dotazione. Vedi figura 3‐24
per le posizioni dei morsetti.
NOTA: Per usare l'ingresso quattro il cablaggio deve essere collegato al
morsetto 7 sul connettore P/N 277908 e al morsetto 14 sul connettore
P/N 277909.
NOTA: Il connettore P/N 277909 (morsetti 8-14) è sigillato per impedire il
suo utilizzo al posto del connettore P/N 277908 (morsetti 1-7).
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐33
3. Inserire i connettori nel morsetto XT7 (2) sulla scheda di espansione (1).
4. Mettere le ferriti contenute nel kit in dotazione attorno a tutti i cavi
d'ingresso/uscita. Scegliere le ferriti nelle dimensioni più adatte ai cavi.
P/N 1121762
18 mm D
NOTA: La procedura per impostare ingressi e uscite si trova alla sezione
4, Impostazione. Le tabelle 4-16 e 4-17 presentano le opzioni di controllo
disponibili per ogni ingresso.
NOTA: Ad eccezione dell'opzione di controllo della pompa, tutti gli
ingressi sono su base di transizione.
P/N 1121764
9,8 mm D
Ferriti
P/N 277908
P/N 277909
1
2
3
4
5
6
P/N 277908
7
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Uscita 1
Uscita 2
Uscita 3
1
P/N 277909
Ingresso 4
XT7
2
8
9 10 11 12 13 14
3
Figura 3‐24
Collegamento di ingressi/uscite
1. Scheda di espansione
2. Morsettiera XT7
3. Serracavo per cablaggio
ingresso/uscita
Nota: Se l'ingresso 4 è usato, il cablaggio deve essere collegato al morsetto 7 sul connettore P/N 277908 e al morsetto 14
sul connettore P/N 277909.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐34 Installazione
Collegare un'uscita di stato del sistema di riempimento (opzionale)
Sulla scheda di riempimento è disponibile un'uscita di stato del sistema di
riempimento. L'uscita fornisce un segnale per indicare se il sistema di
riempimento funziona normalmente o se c'è un'allerta/guasto di riempimento.
Il contatto di uscita dello stato del sistema di riempimento ha un valore
massimo di 30 VDC, 1 A.
Vedi figura 3‐25.
1. Posare un cavo di segnale dall'apparecchiatura di controllo all'unità di
fusione, passando attraverso il serracavo SL‐16 (4) alla base dell'unità di
fusione.
NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1
NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di
cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze
di scheda a circuiti.
2. Collegare i fili del cavo agli appositi morsetti sul connettore P/N 266903
(1) dal kit in dotazione. Vedi figura 3‐25 per le posizioni dei morsetti.
P/N 226903
NOTA: Per generare un segnale di 24 VDC dai contatti a potenziale
zero, collegare 24 VDC al contatto COM e poi usare il contatto adatto NC
o NO per il segnale da 24 VDC.
3. Inserire il connettore nel morsetto TB1 (2) sulla scheda di riempimento
(3).
4. Rimontare la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐35
NC
NO
COM
TB1
3
COM (comune)
NO (normalmente aperto)
NC (normalmente chiuso)
1
Figura 3‐25
2
4
Collegamento di un'uscita di stato del sistema di riempimento
1. Connettore P/N 266903
2. Morsettiera TB1
E 2013 Nordson Corporation
3. Scheda di riempimento
4. Serracavo per cablaggio
ingresso/uscita
P/N 7179649_02
3‐36 Installazione
Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione
Per ottenere l'uscita massima di adesivo, il sistema deve essere collegato ad
un'alimentazione d'aria in grado di fornire massimo 6,2 bar (90 psi) di aria
asciutta e non lubrificata.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Non forzare le vite di
regolazione della pressione dell'aria della pompa oltre il suo campo di
regolazione normale. Facendolo si rischia di danneggiare il gruppo
pneumatico.
Vedi figura 3‐26.
1. Utilizzare una chiave esagonale da 5‐mm per girare in senso antiorario la
vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa finché non si
arresta (spento).
Vite di regolazione della pressione
dell'aria della pompa (richiede una
chiave esagonale da 5 mm)
2. Inserire il raccordo maschio situato sul lato di uscita del gruppo del filtro
dell'aria (3) (P/N 1121428 dal kit in dotazione) nell'apertura d'ingresso
dell'aria sull'unità di fusione.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Collegare al filtro dell'aria
una condotto di alimentazione d'aria pesante può danneggiare l'attrezzatura.
3. Sostenere con un supporto rigido il condotto di alimentazione d'aria dello
stabilimento e collegarlo all'ingresso del gruppo del filtro dell'aria.
Consultare la tabella 3‐4 per determinare il raccordo necessario in base
al tipo di condotto di alimentazione d'aria che viene collegato.
Tabella 3‐4 Requisiti del raccordo d'ingresso del filtro di alimentazione d'aria
Tubo alimentazione
aria
P/N 7179649_02
Procedura di collegamento
Tubo in plastica da
8‐mm (5/16 in.)
Collegare il tubo di alimentazione d'aria
all'ingresso del gruppo del filtro dell'aria Non
sono necessari raccordi addizionali.
Filetto del tubo G1/4 (1/4
BSPP)
Rimuovere il raccordo esistente da 8‐mm
(5/16‐in.) e montare un raccordo G¼ fornito dal
cliente nell'ingresso del filtro dell'aria.
Filetto del tubo 1/4 NPT
Rimuovere il raccordo esistente da 8‐mm
(5/16‐in.) e montare nell'ingresso del filtro
dell'aria il raccordo adattatore maschio
¼NPT‐a‐G¼ BSPP (P/N 1034145) che si
trova nel kit in dotazione.
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐37
NOTA: Nordson Corporation raccomanda l'installazione di una valvola di
isolamento nella linea di alimentazione d'aria dello stabilimento, proprio
prima dell'unità di fusione.
4. Aprire l'alimentazione di aria dell'impianto verso l'unità di fusione.
5. Girare in senso orario la vite di regolazione della pressione dell'aria della
pompa per impostare la pressione dell'aria per il funzionamento dell'unità
di fusione (la pressione fornita alla pompa) su 1,4 bar (20 psi). La
pressione operativa dell'aria può essere regolata più avanti per
accordarsi con le necessità del processo di produzione.
NOTA: La pressione minima dell'aria di esercizio è di 0,7 bar (10 psi). Se
l'unità di fusione funziona con una pressione dell'aria inferiore a 0,7 bar
(10 psi), il funzionamento della pompa può risultare irregolare.
2
3
1
8 mm
(5/16 in.)
Figura 3‐26
Collegamento di un'alimentazione d'aria all'unità di fusione
1. Vite di regolazione della pressione
dell'aria della pompa
E 2013 Nordson Corporation
2. Attacco d'ingresso dell'aria
3. Gruppo del filtro dell'aria
P/N 7179649_02
3‐38 Installazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐39
Collegare tubi e applicatori
L'unità di fusione Freedom consente il collegamento di massimo quattro
coppie tubo/applicatore. Ogni presa tubo/applicatore consente il
collegamento di una coppia tubo/applicatore.
PERICOLO! Rischio di incendio e di danni all'attrezzatura. Prima di collegare
i tubi e gli applicatori all'unità di fusione, assicurarsi che l'alimentazione
richiesta dai tubi e dagli applicatori non superi i wattaggi massimi specificati
nell'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l'unità di
fusione.
NOTA: Se viene installato un componente non di Nordson, il sistema di
controllo visualizza la seguente informazione:
Rilevato componente non di Nordson:
Impostazioni del sistema non ottimizzate.
Certificazione del sistema UL non supportata.
Nordson riceve la certificazione UL per i sistemi progettando, testando e
certificando che i componenti sono conformi alle norme UL che
assicurano il funzionamento più sicuro. Con l'installazione di dispositivi
non riconosciuti questa certificazione non è più valida.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
3‐40 Installazione
Per collegare i tubi
Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Collegare i tubi al collettore usando dei raccordi per tubo. I raccordi diritti
(P/N972628) sono compresi nel kit in dotazione. Sono disponibili anche i
seguenti raccordi per tubo: a 45 gradi (P/N 972647) e a 90 gradi (P/N
972646).
Per usare un raccordo del tubo a 45 gradi o 90 gradi, togliere la
protezione del collettore esistente, quindi montare e serrare il raccordo
del tubo. Rimettere a posto la protezione del collettore prima di collegare
il tubo.
NOTA: I raccordi diritti si possono installare senza togliere la guarnizione
del tubo. La figura 3‐27 mostra due immagini della base dell'unità di
fusione: una con le protezioni del collettore installate (1) e una con le
protezioni del collettore rimosse (2).
S Per evitare che l'adesivo stagnante degradi nel collettore, collegare il
primo tubo ad uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1, come
illustrato nella figura 3‐27. Collegare altri tubi a qualsiasi altro attacco per
tubo sul collettore.
NOTA: Il numero dell'attacco per tubo è nascosto dalle protezioni del
collettore. La figura 3‐27 mostra due immagini della base dell'unità di
fusione: una con le protezioni del collettore installate (1) e una con le
protezioni del collettore rimosse (2).
S Vedi figura 3‐28. Assicurarsi che il cavo dell'elettrovalvola del tubo sia
collegato correttamente all'elettrovalvola dell'applicatore.
S Consultare la guida per l'utente fornita con ciascun tubo Nordson. La
guida contiene importanti informazioni sul posizionamento e
l'installazione del tubo.
S Conservare tutti i tappi tolti dagli attacchi del tubo. Se in seguito si toglie
un tubo, sarà poi necessario applicare nuovamente il tappo sull'attacco
del tubo.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐41
1
4
Protezione del collettore
installata
Protezione del collettore
rimossa
Figura 3‐27
3
2
5
Posizione dei collegamenti del tubo (visione della base dell'unità di fusione)
1. Protezioni del collettore
2. Collettore (protezioni rimosse)
E 2013 Nordson Corporation
3. Attacchi del tubo 1
4. Tubo
5. Numero di attacco del tubo
inciso
P/N 7179649_02
3‐42 Installazione
Per collegare gli applicatori
Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Consultare l'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione
per l'unità di fusione, per informazioni su come calcolare la potenza
richiesta dagli applicatori Nordson.
S Vedi figura 3‐28. Assicurarsi che il cavo dell'applicatore sia collegato
correttamente al cavo del tubo.
S Consultare la guida per l'utente fornita con ciascun applicatore per
informazioni sull'installazione dell'applicatore e sul collegamento del tubo
all'applicatore.
4
5
1
2
6
3
Figura 3‐28
Collegamenti da tubo ad applicatore tramite cavo e cavo con
connettore
1. Elettrovalvola
2. Cavo dal tubo all'elettrovalvola
3. Applicatore
P/N 7179649_02
4. Cavo con connettore
dell'applicatore
5. Cavo con connettore del tubo
6. Tubo
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐43
Togliere il bullone per la spedizione
1. Togliere la copertura idraulica. Consultare Rimozione o montaggio delle
coperture alla sezione6, Manutenzione, come necessario.
2. Vedi figura 3‐29. Togliere e gettare via il bullone M5 che fissa il gruppo
idraulico al telaio dell'unità di fusione. Questo bullone era necessario solo
per la spedizione.
NOTA: Non reinstallare la copertura idraulica. Deve restare rimossa per
le procedure di installazione del sistema di riempimento.
Figura 3‐29
E 2013 Nordson Corporation
Rimozione del bullone per la spedizione
P/N 7179649_02
3‐44 Installazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐45
Installazione del sistema di riempimento
L'installazione del sistema di riempimento comprende il posizionamento del
bidone di adesivo, il collegamento del tubo di trasferimento dell'adesivo
all'unità di fusione e al bidone e i collegamenti pneumatici ed elettrici del
bidone di adesivo. Prima di installare il sistema di riempimento consultare
Installazione dell'unità di fusione più sopra in questa sezione per installare
l'unità di fusione.
Collegare il tubo di trasferimento adesivo all'unità di fusione
Vedi figura 3‐30.
1. Assicurarsi che la copertura della sezione idraulica sia rimossa.
Consultare Rimozione o montaggio delle coperture alla sezione6,
Manutenzione, come necessario.
2. Inserire completamente il manicotto del tubo (2) nel corpo superiore del
ciclone (1) e poi girare l'anello di ritenuta del tubo (3) in senso orario
finché è ben stretto.
3. Collegare il cavo di terra sull'unità di fusione al connettore a scatto sul
tubo.
NOTA: Per scollegare il tubo girare l'anello di ritenuta in senso antiorario
e scollegare il cavo di terra.
4. Rimontare la copertura idraulica.
1
2
Figura 3‐30
Collegamento del tubo di trasferimento al ciclone
1. Corpo superiore del ciclone
2. Manicotto del tubo di trasferimento
dell'adesivo
E 2013 Nordson Corporation
3
3. Anello di ritenuta del tubo
P/N 7179649_02
3‐46 Installazione
Eseguire i collegamenti elettrici, pneumatici ed elettrici del bidone di
adesivo
Vedi figura 3‐31.
1. Collegare un'alimentazione d'aria (1) al raccordo d'ingresso dell'aria ⅜
NPT sul bidone dell'adesivo.
NOTA: L'adattatore ⅜ NPT sul raccordo dell'aria si può rimuovere per
scoprire un filetto ⅜ BSPT (R ⅜).
NOTA: L'alimentazione d'aria deve essere in grado di fornire 25scfm e
un minimo di 4,5 bar (65 psi).
2. Collegare il cavo di alimentazione elettrica del sistema di riempimento (2)
ai connettori elettrici sull'unità di fusione e sul bidone di adesivo.
3. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo (3) al bidone dell'adesivo
come segue:
a. Inserire completamente il manicotto del tubo di trasferimento adesivo
nel manicotto della pompa di riempimento (5) e girare l'anello di
ritenuta del tubo in senso orario finché è ben stretto.
b. Fissare il tubo all'interno della staffa a forma di U (4).
NOTA: Per scollegare il tubo girare l'anello di ritenuta in senso antiorario.
4. Usare delle fascette di cablaggio per avvolgere assieme il tubo e il cavo
di comunicazione, poi posarli in modo da evitare la possibilità di
inciamparvi.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Installazione
Estremità del bidone
del tubo di
trasferimento
2
3‐47
Estremità dell'unità di
fusione del tubo di
trasferimento
3
Principale
sorgente di
alimentazione
d'aria
1
5/
16
in. (8‐mm)
ID minimo
⅜ BSPT (R ⅜)
(adattatore ⅜
NPT installato)
Lato destro unità di
fusione
5
4
Bidone adesivo
Figura 3‐31
Collegamenti del bidone di adesivo
1. Condotto dell'aria fornito dal cliente
verso l'ingresso per l'aria del bidone di
adesivo
2. Cavo di alimentazione del sistema di
riempimento
E 2013 Nordson Corporation
3. Tubo di trasferimento dell'adesivo
4. Staffa del tubo di trasferimento a
forma di U
5. Manicotto della pompa di
riempimento
P/N 7179649_02
3‐48 Installazione
Impostazione del sistema di controllo e
avviamento iniziale del sistema
Continuare alla sezione seguente, Impostazione, per:
S Impostare i parametri del sistema di controllo per il proprio
S
funzionamento
Eseguire la procedura di avviamento iniziale del sistema (prima volta)
In particolare, assicurarsi di aver immesso i setpoint di temperatura corretti
per le zone riscaldate prima di eseguire la procedura di avviamento iniziale
del sistema, che comprende la calibrazione iniziale del sensore di livello.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐1
Sezione 4
Impostazione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Introduzione
Le procedure contenute in questa sezione servono ad impostare il sistema
hot melt con adesivo durante l'installazione e successivamente se
necessario.
Il sistema hot melt si comanda tramite un'interfaccia con touch screen, di
facile utilizzo per l'utente. Le impostazioni di default pre-programmate in
fabbrica funzionano per la maggior parte delle applicazioni, ma molte
impostazioni si possono personalizzare. Consultare l'appendice B
Impostazioni del sistema di controllo per una lista completa di tutte le
impostazioni modificabili e i loro valori opzionali e di default di fabbrica.
NOTA: Le impostazioni modificate vengono salvate in modo permanente
circa ogni due minuti. Se il sistema viene spento entro due minuti dopo la
modifica di un'impostazione, è possibile che la modifica non venga salvata.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐2
Impostazione
Sui componenti riscaldati
Il sistema hot melt comprende due gruppi di componenti riscaldati
denominati zone riscaldate interne ed esterne.
Le zone riscaldate interne sono
S Griglia
S Collettore
Le zone riscaldate esterne sono
S Tubi
S Applicatori
Il sistema di controllo usa i nomi di default indicati nella tabella 4‐1 per
identificare le zone riscaldate esterne. I nomi di default per queste zone si
possono cambiare (vedi Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi in
questa sezione).
Tabella 4‐1 Nomi di default delle zone di applicatori e tubi
Zona riscaldata
P/N 7179649_02
Nome default
Applicatore 1
Zona 1B
Applicatore 2
Zona 2B
Applicatore 3
Zona 3B
Applicatore 4
Zona 4B
Tubo 1
Zona 1A
Tubo 2
Zona 2A
Tubo 3
Zona 3A
Tubo 4
Zona 4A
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐3
Sul sistema di controllo
Questa parte della sezione 4 fornisce una panoramica del sistema di
controllo. Per impostare il sistema hot melt consultare le procedure orientate
alle attività descritte più avanti in questa sezione.
Tutte le schermate del sistema di controllo sono accessibili dalle seguenti
schermate primarie:
S
S
S
S
Schermata Home
Schermata Comandi Master
Schermata Impostazioni
Schermata Sistema
Consultare Struttura menu per un diagramma della gerarchia delle
schermate del sistema di controllo
Touch screen dell'unità di fusione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐4
Impostazione
Schermata Home
La schermata Home si usa per:
S Abilitare/disabilitare zone, digitare setpoint di temperatura di zona
singola e creare/modificare nomi di zone
S Avviare/arrestare la pompa, modificare l'impostazione pompa
automatica e spurgare l'unità di fusione
S Visualizzare lo stato del sistema (vedi tabella 5‐3 alla sezione 5,
Funzionamento per una lista di tutte le indicazioni dei pulsanti di stato
del sistema)
S Visualizzare quanto segue: Stato di riempimento, stati della pompa,
stati delle zone riscaldate, stato di protezione password e uso di
ricette
S Accesso alla schermata Comandi Master
Pulsante Comandi Master
per accedere ai pulsanti del
sistema e delle impostazioni
Pulsanti
zone
riscaldate
interne
175_C
Collettore
175_C
Pulsanti
zone
riscaldate
applicatore
Zona 1B
175_C
Zona 1A
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Indicazioni di stato pompa,
riscaldatori e password
Pulsanti stato di riempimento e
controllo pompa
Pompa
Acceso
Zona 2B
175_C
Pulsanti zone
riscaldate tubo
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Pulsante
inventario
sistema
Zona 3B
Zona 3A
175_C
175_C
Zona 4B
175_C
Zona 4A
175_C
Stato sistema:
Pronto / OK
Indicazione di
stato sistema
Pulsanti zone riscaldate
applicatore
Ricette:
Pulsanti zone
riscaldate tubo
Caricato niente
Pulsante dati
sistema
Pulsante e
indicazione di
stato ricetta
Figura 4‐1 Pulsanti e indicazioni della schermata Home
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐5
Schermata Comandi Master
La schermata Comandi Master si usa per:
S
S
S
S
S
S
175_C
Collettore
175_C
Zona 2B
175_C
Master
Comandi
Stato di
Pronto
riempimento
Griglia
Zona 1B
175_C
accendere o spegnere il controllo riscaldatori
accendere o spegnere il controllo pompa
accendere o spegnere lo standby
accendere o spegnere il pianificatore
abilitare o disabilitare il sistema di riempimento
accedere alle schermate Impostazioni e Sistema
Pompa
Comandi
Master
Pronto
Pronto
Controllo riscaldatori
Zona 1A
1A
Zona
Zona 3A
3A
Zona
175_C
175_C
175_C
175_C
Riscaldatori: Acceso
Zona 2A
2A
Zona
Zona 4A
4A
Zona
175_C
175_C
Standby
175_C
175_C
Finito
Zona
3B
Zona
3B
Controllo
pompa
175_C
175_C
Pompa: Spento
Zona 4B
4B
Zona
175_C
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Stato
Riempimento
Statosistema:
sistema:
Pronto
Pronto/ /OK
OK
Pianificatore: Spento
Ricette:
Ricette:
Caricato
Caricatoniente
niente
Abilitato
Impostazioni
System (sistema)
Figura 4‐2 Schermata Comandi Master
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐6
Impostazione
Schermata Impostazioni
La schermata Impostazioni fornisce accesso alle seguenti impostazioni
operative che vengono cambiate spesso:
S
S
S
S
S
Impostazioni temperatura
Impostazioni di riempimento
Impostazioni di ingressi/uscite.
Impostazione ritardo pronto
Impostazioni standby
Pompa
Comandi
Master
Pronto
Controllo riscaldatori
Zona 1A
Zona 3A
175_C
175_C
Riscaldatori: Acceso
Zona 2A
Zona 4A
Standby
175_C
175_C
Finito
Zona
3B
Controllo
pompa
175_C
Pompa: Spento
Zona 4B
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Pianificatore: Spento
Ricette:
Riempimento
Stato sistema:
Pronto / OK
Caricato niente
Abilitato
Impostazioni
System (sistema)
Impostazioni
Figura 4‐3
Temperatura
Ritardo pronto
Riempimento
Standby
Ingresso
Uscita
Finito
Home
Schermata Impostazioni
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐7
Schermata Sistema
La schermata Sistema fornisce accesso alle seguenti impostazioni dell'unità
di fusione globali e più avanzate che solitamente non vengono cambiate
spesso:
S
S
S
S
S
S
S
S
Impostazioni del formato dell'unità di tempo e temperatura
Impostazioni data/ora
Impostazione intervallo assistenza
Impostazioni pianificatore
Impostazioni password
Impostazioni display
Impostazioni amministrative
Impostazione lingua
Pompa
Comandi
Master
Pronto
Controllo riscaldatori
Zona 1A
Zona 3A
175_C
175_C
Riscaldatori: Acceso
Zona 2A
Zona 4A
Standby
175_C
175_C
Finito
Zona
3B
Controllo
pompa
175_C
Pompa: Spento
Zona 4B
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Riempimento
Stato sistema:
Pronto / OK
Pianificatore: Spento
Ricette:
Caricato niente
Abilitato
Impostazioni
System (sistema)
System (sistema)
Formati/Unità
Password
Data/Ora
Finito
Home
Display
12/03/2013 04:440
Intervallo assistenza
Amministrazione
500
Pianificatore
Figura 4‐4
Lingua
Schermata Sistema
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐8
Impostazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐9
Struttura menu
Comandi
Master
Inventario
sistema
Controllo riscaldatori
(Acceso/Spento)
Griglia
Collettore
Regola
setpoint
Regola
setpoint
Stato di
riempimento
Zone 1B-4B
(applicatori)
Pompa
Controllo pompa
(Acceso/Spento)
Zone 1A-4A
(tubi)
Zona #
(Abilita/Disabilita)
Dati sistema
Ricette
Zona #
(Abilita/Disabilita)
Standby
(Acceso/Spento)
Spurgo
(Acceso/Spento)
Regola
setpoint
Regola
setpoint
Controllo pompa
(Acceso/Spento)
Pompa automatica
(Acceso/Spento)
Crea/Modifica
nome
Crea/Modifica
nome
Impostazioni di base
(disabilitato)
Pianificatore
(Acceso/Spento)
Impostazioni
EcoBead
Riempimento
(Abilita/Disabilita)
Modo seguito
(abilitato)
Impostazioni
Riempi
mento
Temperatura
Smart Melt
(Abilita/Disabilita)
Globale
setpoint
Modifica
temperatura globale
Temperatura
Smart Melt
Tempo Smart
Melt
Standby
Ritardo variabile
di riempimento
Tempo di ritardo
da avviso a guasto
Ingresso 1
Tempo standby
zona
Ritardo
sovrariempimento
Grafico livello
riempimento
Ingresso 2
Standby zona
(Acceso/Spento)
Standby zona
Chiamata manuale
per riempimento
Ingresso 3
Standby automatico
(Abilita/Disabilita)
Standby
manuale
Ingresso 4
Standby automatico
Ora di avvio
Standby
automatico
Calibrazione del
riempimento
Allarme acustico
riempimento
(Abilita/Disabilita)
Temperatura
Limiti
Ritardo pronto
Ingresso
Data/Ora
Intervallo
assistenza
Password
Display
Cancella
promemoria
assistenza
Crea/
Modifica
Luminosità/
Contrasto
Allerta
assistenza
clienti
Scadenza
tempo
Salvaschermo
Ritardo
Visualizza/Salva
Diagnostica
Blocco
Comunicazione
(acceso/spento)
Calibrare
Schermo
Reset
Password
Visualizza dati
sistema
Pulire
Display
Tecnico
Pianificatore
Impostare sicurezza
Livello
E 2013 Nordson Corporation
Delta temp standby
Uscita 1
Uscita 2
Auto uscita
Tempo standby
(Abilita/Disabilita)
Uscita 3
Ora uscita
standby
automatico
Ora spegnimento
automatico
riscaldatori
System (sistema)
Formati/
Unità
Uscita
Amministrazion
e
System (sistema)
Reset
Lingua
Ricette
P/N 7179649_02
4‐10
Impostazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐11
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐12 Impostazione
Procedure d'impostazione del sistema di
controllo
Consultare Sul sistema di controllo più sopra in questa sezione per una
panoramica del sistema di controllo e un diagramma della gerarchia delle
schermate del sistema di controllo Consultare Sui componenti riscaldati più
sopra in questa sezione per una spiegazione delle zone riscaldate.
Modifica di setpoint di temperatura per singole zone
Seguire questa procedura per immettere un setpoint di temperatura specifico
per una zona riscaldata. Per immettere lo stesso setpoint di temperatura per
tutte le zone riscaldate consultare Immissione o modifica di un setpoint di
temperatura globale più avanti in questa sezione.
1. Dalla schermata Home toccare Griglia, Collettore, un pulsante di zona
applicatore (Zona 1B, Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B) oppure un
pulsante di zona tubo (Zona1A, Zona 2A, Zona 3A o Zona 4A).
2. Toccare Regola setpoint ed usare la tastiera per immettere il valore
desiderato per la zona selezionata. Consultare la tabella 4‐2 per una
spiegazione di questo parametro e delle impostazioni di default e
opzionali.
3. Toccare Finito.
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Pompa
Acceso
175_C
Zona 1A
Zona 2A
175_C
175_C
Zona 1B
175_C
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Regola setpoint
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Master
Comandi
Zona 1B175_C
Zona 3A
Zona
Zona
1B 4A 175_C
175_C
ZonaStato
4A zona: Abilitato
175_C
175_C
Zona 3B
Zona 4B 175_C
175_C
Finito
Zona 4B
175_C
Ricette:
Stato sistema:
Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente
Ricette:
Stato sistema:
175_C
Pronto
/ OK
Caricato niente
Impostazioni EcoBead
Figura 4‐5
Accesso ad una schermata di zona esterna (qui la schermata Zona 1B)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐13
Tabella 4‐2 Impostazioni di default e opzionali del setpoint della temperatura di singole zone
Pulsante
Regola setpoint
Descrizione
Specifica il setpoint di
temperatura per la zona
selezionata
Impostazione
default
175°C (350°F)
Impostazioni
opzionali
40-204°C
(100-400°F)
NOTA: Il setpoint della griglia
non può essere più di 15°C
(30°F) inferiore al setpoint del
collettore.
NOTA: Il setpoint del
collettore non può essere più
di 15°C (30°F) superiore al
setpoint della griglia.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐14 Impostazione
Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi
Seguire questa procedura per immettere un nome personalizzato per una
zona riscaldata di applicatore o tubo.
1. Dalla schermata Home toccare un pulsante di zona applicatore (Zona
1B, Zona2B, Zona 3B o Zona 4B) oppure un pulsante di zona tubo
(Zona 1A, Zona2A, Zona 3A o Zona 4A).
2. Toccare Crea/Modifica nome ed usare la tastiera per immettere un
nome personalizzato per la zona selezionata. Consultare la tabella 4‐3
per le impostazioni di default e opzionali.
3. Toccare Finito.
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Pompa
Acceso
175_C
Zona 1A
Zona 2A
175_C
175_C
Zona 1B
175_C
Zona 2B
175_C
Master
Comandi
Zona 2A
175_C
Regola setpoint
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Zona 1B175_C
Zona 3A
Zona
Zona
1B 4A 175_C
175_C
ZonaStato
4A zona: Abilitato
175_C
175_C
Zona 3B
Zona 4B 175_C
175_C
Finito
Zona 4B
175_C
Ricette:
Stato sistema:
Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente
Ricette:
Stato sistema:
175_C
Pronto
/ OK
Caricato niente
Impostazioni EcoBead
Figura 4‐6
Accesso ad una schermata di zona tubo o applicatore (qui la schermata Zona 1B)
Tabella 4‐3 Impostazioni di default e opzionali delle zone di applicatori e tubi
Pulsante
Descrizione
Crea/Modifica nome
Specifica il nome di default o
personalizzato per la zona
selezionata
P/N 7179649_02
Impostazione
default
Applicatore 1: Zona
1B
Applicatore 2: Zona
2B
Applicatore 3: Zona
3B
Applicatore 4: Zona
4B
Tubo 1: Zona 1A
Tubo 2: Zona 2A
Tubo 3: Zona 3A
Tubo 4: Zona 4A
Impostazioni
opzionali
Limitato a 10
caratteri visibili
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐15
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐16 Impostazione
Impostazione della funzionalità EcoBead
Per usare la funzione EcoBead seguire questa procedura per specificare le
impostazioni EcoBead per un'applicazione. Quando è abilitata, la funzione
EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto di adesivo
discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità specificata
dall'utente.
NOTA: Per istruzioni sul cablaggio consultare Collegare il cablaggio di
azionamento, controller tratto o timer e Collegare il cablaggio del segnale
dell'applicatore alla sezione 3 Installazione.
1. Sulla schermata Home toccare un pulsante di applicatore (Zona 1B,
Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B).
Zona 1B
175 _C
2. Toccare Impostazioni EcoBead.
3. Toccare Impostazioni di base per abilitare la funzione EcoBead.
Impostazioni EcoBead
NOTA: Selezionando Seguimi (il default) si disabilita la funzione
EcoBead.
30% | Tratto 8
Impostazioni EcoBead
Zona 1B
Finito
Annulla
Impostazioni di base
Risparmio adesivo:
30
Cordoni per tratto:
2
Tratto di cordone:
1
Aiuto
Modo seguito
Figura 4‐7
Schermata Impostazioni EcoBead
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐17
4. Toccare Risparmio adesivo, Cordoni per tratto o Tratto di cordone e
usare la tastiera per immettere i valori desiderati. Consultare la tabella
4‐4 per una spiegazione di questi parametri e delle loro impostazioni di
default e opzionali.
NOTA: La schermata Impostazioni EcoBead mostra un esempio di tratto
di cordone che riflette le selezioni Risparmio adesivo e Tratto di cordone.
Per vedere un esempio di tratti di cordone per la quantità di risparmio di
adesivo selezionata toccare Aiuto.
5. Toccare Finito.
6. Ripetere i punti 1-5 per ogni zona di applicatore, regolando le
impostazioni come necessario, finché si ottengono il risparmio di adesivo
e il tratto di cordone desiderati.
Impostazioni EcoBead
Zona 1B
Finito
Annulla
Impostazioni di base
Risparmio adesivo:
30
Cordoni per tratto:
2
Tratto di cordone:
1
Aiuto
Finito
Modo seguito
Tratti EcoBead per selezione di risparmio adesivo del 30%.
I tratti per altre selezioni di risparmio adesivo appariranno
leggermente diversi.
0
1
Esempio di tratto cordone
attuale basato su selezioni
di Risparmio adesivo e
Tratto di cordone
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura 4‐8
Schermata Impostazioni EcoBead e schermata Aiuto EcoBead
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐18 Impostazione
Impostazione della funzionalità EcoBead
(segue)
Tabella 4‐4 Impostazioni EcoBead di default e opzionali
Pulsante
Descrizione
Impostazione
default
Impostazioni
opzionali
Risparmio adesivo
(disponibile quando è
selezionato il pulsante
Impostazioni di base)
Specifica la percentuale di
risparmio di adesivo che il sistema
raggiunge, sempre mantenendo
una completa integrità di coesione
dell'adesivo
30 (percento)
40, 50, 60
(percento)
Cordoni per tratto
(disponibile quando è
selezionato il pulsante
Impostazioni di base)
Specifica il numero di cordoni nel
tratto di adesivo dell'applicatore
selezionato. Quando la funzione
EcoBead è abilitata, ognuno dei
cordoni del tratto di adesivo
dell'applicatore selezionato diventa
discontinuo, allo scopo di ottenere il
risparmio di adesivo specificato.
1 (cordone per
tratto)
2-8 (cordoni per
tratto)
Tratto di cordone
(disponibile quando è
selezionato il pulsante
Impostazioni di base)
Specifica uno dei dieci tratti
pre-programmati (vedi figura 4‐9
per un esempio delle selezioni di
tratto di cordone disponibili quando
è selezionato un risparmio di
adesivo del 30%)
9
0-8
Abilitato
—
NOTA: I cordoni centrali possono
essere assenti o leggermente
regolati, al fine di ottenere il
risparmio di adesivo desiderato. Ad
esempio, se è selezionato un
risparmio di adesivo del 60%, i tratti
di cordone 6, 7, 8 e 9 produrranno
un tratto discontinuo senza cordone
centrale, in quanto il risparmio
desiderato del 60% si ottiene solo
con i cordoni alle estremità
(100%-20%-20%=60%).
Modo seguito
P/N 7179649_02
Disabilita la funzione EcoBead.
Quando è abilitato il Modo seguito,
non viene usata nessuna
impostazione EcoBead; il tratto di
adesivo viene invece controllato dal
segnale d'ingresso di azionamento,
controller tratto o timer.
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐19
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 0
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 1
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 2
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 3
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 4
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 5
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 6
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 7
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 8
Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 9
Figura 4‐9
Tratti di cordone usati per ottenere un risparmio di adesivo del 30%
Nota: I tratti di cordone per un risparmio di adesivo del 40%, 50% e 60% sono simili a questi tratti.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐20 Impostazione
Selezione dell'impostazione pompa automatica
Seguire questa procedura per specificare se la pompa si avvia
automaticamente dopo che tutte le zone hanno raggiunto il setpoint di
temperatura.
1. Sulla schermata Home toccare Pompa.
2. Toccare Pompa automatica per accendere o spegnere l'impostazione.
Consultare la tabella 4‐5 per una spiegazione di questo parametro e
dell'impostazione di default e opzionale.
NOTA: Quando Pompa automatica è acceso, il pulsante pompa indica
Pompa automatica. Per maggiori informazioni sulle indicazioni del
pulsante Pompa consultare Stato pompa nella sezione 5 Funzionamento.
3. Toccare Finito.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 4‐10
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Schermata pompa
Tabella 4‐5 Impostazione di default pompa automatica
Pulsante
Descrizione
Pompa automatica
Accende o spegne la funzione di
avviamento automatico della
pompa. Se Pompa automatica è
acceso, la pompa si avvia
automaticamente quando tutte le
zone hanno raggiunto i loro setpoint
di temperatura.
P/N 7179649_02
Impostazione
default
Spento
Impostazione
opzionale
Acceso
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐21
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐22 Impostazione
Immissione o modifica di un setpoint di temperatura globale
Seguire questa procedura per immettere lo stesso setpoint di temperatura
per tutte le zone riscaldate. Per immettere un setpoint di temperatura
specifico per una singola zona, consultare Modifica dei setpoint di
temperatura per singole zone.
NOTA: Nordson Corporation raccomanda di calibrare il sensore di livello
ogni volta che il setpoint di temperatura della griglia (o globale) viene
modificato di oltre 25°C (50°F). Vedi Calibrazione del sensore di livello alla
sezione 7 Diagnostica.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Temperatura.
2. Toccare Setpoint globale o Modifica temperatura globale e usare la
tastiera per immettere il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐6 per
una spiegazione di questi parametri e delle loro impostazioni di default e
opzionali.
Master
Comandi
Impostazioni
3. Toccare Finito.
Temperatura
Temperatura
Finito
Smart Melt
Home
Abilitato
Setpoint globale
Modifica temperatura globale
175_C
Setpoint Smart Melt
Tempo Smart Melt
175_C
175_C
Limiti temperatura
175_C
Figura 4‐11
Schermata temperatura
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐23
Tabella 4‐6 Impostazioni di default e opzionali del setpoint di temperatura globale
Pulsante
Setpoint globale
Descrizione
Specifica il setpoint di
temperatura per tutte le zone
riscaldate
Impostazione
default
Impostazioni
opzionali
175°C (350°F)
40-204°C
(100-400°F)
+/-1°C (+/-1°F)
—
NOTA: Immettendo un setpoint
di temperatura globale si
abilitano le zone
precedentemente disabilitate.
Modifica temperatura
globale
Riduce o aumenta il setpoint
della temperatura di tutte le
zone riscaldate e abilitate con
incrementi di +/- 1 grado.
NOTA: La modifica della
temperatura globale non
coinvolge le zone disabilitate.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐24 Impostazione
Impostazione della funzione Smart Melt
Per usare la funzione Smart Melt seguire questa procedura per specificare le
impostazioni Smart Melt del sistema. Quando è abilitata, la funzione Smart
Melt riduce la temperatura della griglia al setpoint di temperatura specificato
dall'utente, se il sistema di riempimento è inattivo per la quantità di tempo
specificata dall'utente.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Temperatura.
2. Toccare Temperatura Smart Melt e usare la tastiera per immettere il
numero di gradi di riduzione della temperatura della griglia. Consultare la
tabella 4‐7 per le impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Impostazioni
4. Toccare Tempo Smart Melt e usare la tastiera per immettere la durata di
inattività del sistema di riempimento prima che la funzione Smart Melt si
accenda. Consultare la tabella 4‐7 per le impostazioni di default e
opzionali.
Temperatura
5. Toccare Finito.
6. Toccare Smart Melt per abilitare la funzione Smart Melt.
7. Toccare Finito.
Temperatura
Finito
Smart Melt
Home
Abilitato
Setpoint globale
Modifica temperatura globale
175_C
Setpoint Smart Melt
Tempo Smart Melt
175_C
175_C
Limiti temperatura
175_C
Figura 4‐12
Schermata temperatura
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐25
Tabella 4‐7 Impostazioni di default e opzionali della funzione Smart Melt
Pulsante
Descrizione
Smart Melt
Abilitato
Abilita o disabilita la funzione
Smart Melt. Se il sistema di
riempimento è inattivo per il
periodo di tempo specificato in
Tempo Smart Melt, la funzione
Smart Melt riduce la
temperatura della griglia per il
numero di gradi immesso in
Temperatura Smart Melt.
Temperatura Smart
Melt
Specifica il numero di gradi di
riduzione della temperatura
della griglia se il sistema di
riempimento non si attiva per la
quantità di tempo specificata in
Tempo Smart Melt.
Tempo Smart Melt
Specifica per quanto tempo il
sistema di riempimento può
restare inattivo prima che il
sistema di controllo riduca la
temperatura della griglia del
numero di gradi immesso in
Temperatura Smart Melt.
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
default
Abilitato
15°C (25°F)
10 (minuti)
Impostazioni
opzionali
Disabilitato
0-30°C (0-60°F)
5-60 (minuti)
P/N 7179649_02
4‐26 Impostazione
Modifica dei limiti di temperatura
Seguire questa procedura per modificare il numero di gradi di aumento o
diminuzione di una zona riscaldata rispetto al suo setpoint di temperatura
prima che scatti un'allerta della temperatura. Se la condizione di
sovratemperatura o sottotemperatura non viene risolta entro due minuti,
l'allerta diventa un guasto e i riscaldatori si spengono automaticamente.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Temperatura.
2. Toccare Limiti temperatura ed usare la tastiera per immettere i valori
desiderati di Sovratemperatura e Sottotemperatura. Consultare la
tabella 4‐8 per le impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Impostazioni
Temperatura
Limiti temperatura
Limiti temperatura
Finito
Sovratemperatura
_C
7
8
9
15
Annulla
Home
4
5
6
1
2
3
Sottotemperatura
_C
25
0
Figura 4‐13
Schermata temperatura
Tabella 4‐8 Impostazioni di default e opzionali dei limiti di temperatura
Pulsante
Descrizione
Impostazione
Impostazioni
default
opzionali
Limiti temperatura
P/N 7179649_02
Specifica il numero di gradi di
aumento o diminuzione di una
zona riscaldata rispetto al suo
setpoint di temperatura prima
che scatti un'allerta della
temperatura.
Sovratemperatura:
15 °C (-3,89 °C)
Sottotemperatura:
25 °C (10,00 °C)
50-60°C
(10-110°F)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐27
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐28 Impostazione
Immissione delle impostazioni di riempimento
Seguire questa procedura per regolare il modo operativo del sistema di
riempimento.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Riempimento.
2. Toccare Ritardo variabile di riempimento, Ritardo
sovrariempimento, Allarme acustico riempimento o Tempo di
ritardo da avviso a guasto e usare la tastiera per immettere i valori
desiderati. Consultare la tabella 4‐9 per una spiegazione di questi
parametri e delle loro impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
Impostazioni
3. Toccare Finito.
Riempimento
Impostazioni riempimento
Ritardo variabile di riempimento
Tempo di ritardo da avviso a guasto
Home
4 min.
5 sec.
Ritardo sovrariempimento
Finito
Grafico livello riempimento
60 sec.
Calibrazione del riempimento
Chiamata manuale per
riempimento
Allarme acustico riempimento
Abilitato
Figura 4‐14
Schermata Impostazioni riempimento
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐29
Tabella 4‐9 Impostazioni di default e opzionali di riempimento
Pulsante
Descrizione
Ritardo variabile di
riempimento
Specifica la quantità di tempo che
trascorre dopo che un segnale di
riempimento è stato ricevuto prima
che il sistema trasferisca adesivo
dal bidone all'unità di fusione.
5 (secondi)
0-1200 (secondi)
Ritardo
sovrariempimento
Specifica per quanto tempo il
sistema può riempire prima che
scatti un'allerta. Questa
impostazione talvolta viene
chiamata timer sovrariempimento.
Per informazioni più dettagliate
sulle allerte e i guasti del sistema di
riempimento consultare Sulle
allerte/guasti del sistema di
riempimento alla sezione 7
Diagnostica.
60 (secondi)
10-300 (secondi)
Allarme acustico
riempimento
Abilita o disabilita l'allarme acustico
di riempimento che risuona quando
scatta un guasto del sistema di
riempimento. Consultare Guasti del
sistema di riempimento alla sezione
7 Diagnostica per diagnosticare e
eliminare i guasti del sistema di
riempimento.
Abilitato
Disabilitato
Tempo di ritardo da
avviso a guasto
Specifica la quantità di tempo che
può trascorrere dopo che è scattata
un'allerta (dovuta al superamento
del tempo di ritardo
sovrariempimento) e prima che
scatti un guasto.
4 (minuti)
1-20 (minuti)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
default
Impostazioni
opzionali
P/N 7179649_02
4‐30 Impostazione
Immissione di un ritardo pronto
Seguire questa procedura per specificare la durata dell'attesa del sistema
prima di indicare lo stato di pronto/OK dopo che tutte le zone hanno
raggiunto il setpoint di temperatura. Il ritardo pronto evita danni che possono
essere causati dal fatto che l'adesivo non è ancora tutto fuso.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni.
2. Toccare Ritardo pronto e usare la tastiera per digitare il valore
desiderato. Consultare la tabella 4‐10 per le impostazioni di default e
opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Impostazioni
Ritardo pronto
Ritardo pronto
Finito
Annulla
Min.
7
8
9
4
5
6
1
2
3
Home
0
Figura 4‐15
Schermata Ritardo pronto
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐31
Tabella 4‐10 Impostazioni di default e opzionali del ritardo pronto
Pulsante
Descrizione
Ritardo pronto
Specifica la quantità di tempo che
deve passare dopo che tutte le
zone hanno raggiunto i loro setpoint
di temperatura e prima che il
pulsante di stato del sistema indichi
Pronto/OK
Impostazione
default
0 (minuti)
Impostazioni
opzionali
0-60 (minuti)
NOTA: Il Ritardo pronto inizia
quando tutti i componenti sono
entro 3°C (5°F) dai loro setpoint di
temperatura.
NOTA: L'unità di fusione può
eseguire un avvio a caldo se è
acceso quando le temperature
delle zone sono entro 27°C (50°F)
dai loro setpoint di temperatura. In
tal caso il Ritardo pronto viene
bypassato.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐32 Impostazione
Immissione delle impostazioni di standby
Quando il sistema entra nel modo standby, le zone riscaldate vengono
ridotte rispetto ai loro setpoint di temperatura del numero di gradi specificato.
Usando lo standby durante i tempi di inattività si risparmia energia elettrica e
si riavvia più rapidamente la produzione di come avverrebbe spegnendo i
riscaldatori.
La tabella 4‐11 riassume la funzionalità di standby. Per tutte le funzioni di
standby il sistema riduce i setpoint di temperatura del numero di gradi
specificato in Delta temp standby. Consultare Impostazione del delta temp
standby in questa sezione per verificare o cambiare questa impostazione.
Tipi di standby
Standby zona
Tabella 4‐11 Tipi di standby
Descrizione
Come usarlo
Quando Standby zona è
acceso, il sistema mette
automaticamente una
zona tubo/applicatore in
standby zona se non
viene ricevuto nessun
segnale d'ingresso
dall'applicatore per la
durata specificata in
Tempo standby zona.
Verificare l'impostazione
Tempo standby zona e
accendere Standby
zona.
Consultare Impostazione
di standby zona in questa
sezione.
Note
S Per default Standby
zona è spento.
S Le zone che entrano in
standby per via di
Standby zona devono
essere ri-abilitate
separatamente.
S Se tutte le zone
tubo/applicatore
entrano in standby
zona, il sistema entra
automaticamente in
standby.
S Le temperature di
collettore e griglia non
sono coinvolte, a
meno che il sistema
entri in standby
automatico.
Standby manuale
Il sistema può essere
messo in standby
manuale manualmente o
con un ingresso remoto. Il
sistema può essere
impostato per uscire
automaticamente dallo
standby manuale dopo
che è trascorsa la durata
specificata per Ora uscita
standby automatico.
Per mettere il sistema in
standby manuale in
qualsiasi momento,
toccare Comandi Master
> Standby.
Se si vuole che il sistema
esca dallo standby
manuale dopo un certo
periodo di tempo,
immettere
un'impostazione Ora
standby uscita
automatica e abilitare
Ora standby uscita
automatica. Consultare
Impostazione standby
manuale/Ora standby
uscita automatica in
questa sezione.
S Per default Ora
standby uscita
automatica è
disabilitato.
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐33
Tabella 4‐11 Tipi di standby (segue)
Tipi di standby
Standby
automatico
Descrizione
Quando esistono le
seguenti condizioni:
S 24 VDC è applicato
all'ingresso 1
S L'ingresso 1 è
impostato su Standby
automatico
S Viene immesso un
valore per Ora avvio
standby automatico
S Standby automatico è
abilitato
Il sistema entra in standby
automatico dopo che il
segnale d'ingresso per lo
standby automatico viene
rimosso e la durata
specificata per Ora avvio
standby automatico è
trascorsa.
Standby
pianificatore
E 2013 Nordson Corporation
Quando un evento
standby viene immesso
usando il pianificatore, il
sistema entra in standby
all'ora di ingresso in
standby. Il sistema esce
automaticamente dallo
standby all'ora di uscita
da standby.
Come usarlo
Collegare il cablaggio per
fornire 24 VDC
all'ingresso 1, immettere
un'impostazione per Ora
avvio standby
automatico, abilitare
Standby automatico.
Se si vuole che i
riscaldatori si spengano
un po' di tempo dopo che
il sistema è entrato in
standby automatico,
immettere
un'impostazione per Ora
spegnimento
automatico riscaldatori.
Consultare Impostazione
standby automatico/Ora
spegnimento automatico
riscaldatori in questa
sezione.
Note
S Se lo standby
automatico è abilitato
e all'ingresso 1 non
viene fornito 24 VDC,
il sistema sarà
costantemente in
modo standby
automatico.
S Se tutte le zone
tubo/applicatore
abilitate entrano in
standby zona, il
sistema entra in
standby automatico.
S Per default Ora
spegnimento
automatico riscaldatori
è disabilitato perché
l'impostazione è 0.
Consultare Impostazione
del pianificatore in questa
sezione.
P/N 7179649_02
4‐34 Impostazione
Impostazione di Delta temp standby
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Standby.
2. Toccare Delta temp standby e usare la tastiera per digitare il valore
desiderato. Consultare la tabella 4‐12 per una spiegazione di questo
parametro e delle impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
Impostazioni
3. Toccare Finito.
Standby
Impostazioni standby
Finito
Home
Delta temp standby
50 _C
Standby zona
Standby manuale
Standby automatico
Figura 4‐16
Schermata Impostazioni standby
Tabella 4‐12 Impostazioni di default e opzionali di delta temperatura standby
Pulsante
Descrizione
Delta temp standby
Specifica di quanti gradi rispetto
al setpoint temperatura il sistema
riduce la temperatura delle zone
riscaldate quando il sistema
entra nel modo standby
P/N 7179649_02
Impostazione
default
50 _C (100 _F)
Impostazioni
opzionali
5-190 _C
(10-350 _F)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐35
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐36 Impostazione
Impostazione di standby zona
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Standby > Standby zona.
2. Toccare Tempo standby zona e usare la tastiera per digitare il valore
desiderato. Consultare la tabella 4‐13 per una spiegazione di questo
parametro e delle impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Standby zona per accendere Standby zona.
Impostazioni
4. Per ri-abilitare una zona tubo o applicatore entrata in standby zona,
toccare il corrispondente pulsante zona applicatore o tubo, poi il pulsante
abilita/disabilita. Per maggiori informazioni consultare
Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei setpoint di temperatura
alla sezione 5 Funzionamento.
Standby
5. Toccare Finito.
Standby zona
Standby zona
Standby zona
Finito
Home
Acceso
Tempo standby zona
60 min.
Lo standby individuale di zona viene attivato monitorando segnali
specifici dell'applicatore sulla scheda EcoBead.
Figura 4‐17
Schermata Standby zona
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐37
Tabella 4‐13 Impostazioni di default e opzionali dello standby di zona
Pulsante
Descrizione
Standby zona
Spento
Tempo standby zona
Impostazione
default
Impostazioni
opzionali
Accende o spegne Tempo
standby zona. Per usare questa
funzione immettere un Tempo
standby zona.
Spento
Acceso
Specifica quanto tempo una
zona tubo o applicatore può
essere inattiva prima che entri in
standby zona. Per abilitare
questa funzione accendere
Standby zona.
60 (minuti)
0-1440 (minuti)
NOTA: Ogni coppia
tubo/applicatore ha il suo timer.
Quando una coppia
tubo/applicatore è inattiva per la
durata specificata in Tempo
standby zona, la coppia
tubo/applicatore entra in standby
zona.
NOTA: Quando tutte le zone
tubo/applicatore entrano in
standby zona, il sistema passa in
standby automatico.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐38 Impostazione
Impostazione Standby manuale/Ora uscita standby
automatico
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Standby > Standby manuale.
2. Toccare Ora uscita standby automatico e usare la tastiera per digitare
il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐14 per una spiegazione di
questo parametro e delle impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Ora uscita standby automatico e passare a Ora uscita
standby automatico.
Impostazioni
4. Toccare Finito.
Standby
Standby manuale
Standby manuale
Ora uscita standby
automatico
Finito
Home
Abilitato
Ora uscita standby automatico
60 min.
Figura 4‐18
Schermata Standby manuale
Tabella 4‐14 Impostazioni di default e opzionali di standby manuale
Pulsante
Descrizione
Impostazione
default
Ora uscita standby automatico
Abilitato
Ora uscita standby
automatico
P/N 7179649_02
Impostazioni
opzionali
Abilita o disabilita Ora uscita
standby automatico. Per usare
questa funzione immettere
un'Ora uscita standby
automatico.
Disabilitato
Abilitato
Specifica il tempo che deve
trascorrere dopo che il sistema
entra in standby manuale e
prima che il sistema esca
automaticamente dallo standby
manuale. Per abilitare questa
funzione cambiare Ora uscita
standby automatico in
Abilitato.
0 (minuti)
0-180 (minuti)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐39
Impostazione Standby automatico/Ora spegnimento
automatico riscaldatori
1. Collegare il cablaggio per fornire 24 VDC all'ingresso 1. Consultare
Collega ingressi/uscite (opzionale) alla sezione 3, Installazione.
2. Assicurarsi che l'opzione di controllo dell'ingresso 1 sia impostata su
Standby automatico. Consultare Impostazione di ingressi/uscite in questa
sezione.
Master
Comandi
Impostazioni
3. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Standby > Standby automatico.
4. Toccare Ora avvio standby automatico e/o Ora spegnimento
automatico riscaldatori e usare la tastiera per digitare i valori
desiderati. Consultare la tabella 4‐15 per una spiegazione di questi
parametri e della loro impostazione di default e opzionale.
Standby
5. Toccare Standby automatico per abilitare Standby automatico.
6. Toccare Finito.
Standby automatico
Standby automatico
Standby automatico
Finito
Home
Abilitato
Ora avvio standby automatico
60 min.
Ora spegnimento automatico
riscaldatori
60 min.
Figura 4‐19
Schermata Standby automatico
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐40 Impostazione
Tabella 4‐15 Impostazioni di default e opzionali di standby automatico
Pulsante
Descrizione
Standby automatico
Abilitato
Ora avvio standby
automatico
Ora spegnimento
automatico riscaldatori
P/N 7179649_02
Impostazione
default
Impostazioni
opzionali
Abilita o disabilita Standby automatico.
Per usare Standby automatico immettere
un'Ora avvio standby automatico.
Disabilitato
Abilitato
Specifica la durata dell'attesa del
sistema dopo che il segnale d'ingresso
Standby automatico viene rimosso e
prima che il sistema entri in standby
automatico. Per usare questa funzione
abilitare Standby automatico.
0 (minuti)
0-1440
(minuti)
Specifica il tempo che deve trascorrere
dopo che il sistema entra in standby
manuale e prima che il sistema esca
automaticamente dallo standby manuale.
60 (minuti)
0-1440
(minuti)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐41
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐42 Impostazione
Impostazione di ingressi/uscite
L'unità di fusione è attrezzata con quattro ingressi standard configurabili
dall'utente e tre uscite standard configurabili dall'utente. Gli ingressi/le uscite
sono cablati dal cliente verso l'unità di fusione e poi impostati sul touch
screen per fornire una delle opzioni di controllo indicate nelle tabelle 4‐16 e
4‐17.
NOTA: Per istruzioni sul cablaggio consultare Collegare ingressi/uscite
(opzionale) nella sezione 3 Installazione.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Ingresso o Uscita.
2. Toccare il pulsante per l'ingresso o l'uscita che si vuole cambiare e
selezionare l'opzione di controllo desiderata. Per le impostazioni di
default e opzionali consultare le tabelle 4‐16 e 4‐17.
Master
Comandi
3. Per invertire la logica di un'uscita toccare il pulsante Inverti accanto
all'uscita. Il colore del pulsante diventa blu.
Impostazioni
4. Toccare Finito.
Ingresso
(o Uscita)
Ingresso
Ingresso 1
Finito
Stato
Standby automatico
Home
Ingresso 2
Standby
Ingresso 3
Controllo riscaldatori
Uscita 1
Sistema pronto
Ingresso 4
Controllo pompa
Uscita 2
Guasto
Uscita 3
Pronto-Pompa accesa
Uscita
Stato
Inverti
Finito
Home
Figura 4‐20
Schermate Ingresso e uscita
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐43
Tabella 4‐16 Impostazioni di default e opzionali dell'ingresso
Ingresso
Morsetti
Impostazione default
1
8e9
Standby automatico
2
10 e 11
Standby
3
12 e 13
Controllo riscaldatori
4
7 e 14
Zona esterna 1A/1B
(abilita/disabilita)
NOTA
Impostazioni opzionali
S
S
S
S
S
S
S
S
Disabilitato
Standby
Controllo riscaldatori
Controllo pompa (vedi nota A)
Zona esterna 1A/1B (abilita/disabilita) (vedi nota B)
Zona esterna 2A/2B (abilita/disabilita) (vedi nota B)
Standby automatico (vedi nota C)
Riempimento abilitato/disabilitato
A:
Se Controllo pompa è selezionato, la pompa non si accende—anche se si tocca il pulsante Controllo pompa—se non
c'è tensione sui contatti dell'ingresso. Quando questa opzione di controllo è selezionata, il colore del pulsante
Controllo pompa diventa mezzo bianco e mezzo verde ed indica Pompe: remoto.
B:
Quando l'opzione di controllo Zona esterna è selezionata per un ingresso, il rispettivo pulsante dell'applicatore indica
che è controllato da una sorgente remota visualizzando due frecce bianche. Per maggiori informazioni consultare
Monitoraggio dello stato dell'unità di fusione, Stato delle zone riscaldate, alla sezione 5 Funzionamento.
C: Standby automatico è disponibile solo per l'ingresso 1. Se è selezionato Standby automatico, si devono immettere i
valori per Avvio standby automatico e Uscita standby automatico. Vedi Immissione delle impostazioni di standby in
questa sezione.
Tabella 4‐17 Impostazioni di default e opzionali dell'uscita
Uscita
Morsetti
1
1e2
2
3e4
3
NOTA
5e6
Impostazione default
Sistema pronto
Guasto
Pronto—Pompa accesa
Impostazioni opzionali
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Disabilitato
Sistema pronto (vedi nota A)
Fusione pronta (il sistema è pronto e la pompa è
accesa) (vedi nota A)
Riempimento pronto
Pronto—Pompa accesa
Riempimento attivo
Allarme sovrariempimento
Guasto riempimento
Vasca bassa (vedi nota A)
Allerta (vedi nota B)
Guasto (vedi nota C).
Promemoria assistenza (vedi nota A)
A:
Quando si verifica questa condizione di opzione di controllo, i contatti chiudono. I contatti sono normalmente aperti
quando non c'è alimentazione di tensione.
B:
Allerta fornisce un segnale di uscita quando viene rilevato un guasto potenziale. Se si usano sia Guasto sia Allerta, ci
sarà sia un segnale di uscita guasto sia un segnale di uscita allerta quando scatta un guasto.
C: Quando si verifica questa condizione di opzione di controllo, i contatti aprono. I contatti sono normalmente aperti
quando non c'è alimentazione di tensione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐44 Impostazione
Selezione dei formati per data, ora e unità di temperatura
Seguire questa procedura per specificare come il sistema deve visualizzare
data, ora e temperatura.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Formati/Unità.
2. Toccare il pulsante per l'impostazione da modificare e immettere il valore
desiderato. Consultare la tabella 4‐18 per le impostazioni di default e
opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Formati/Unità
Formati/Unità
Finito
Data:
Home
aa/mm/gg
gg/mm/aa
mm/gg/aa
Ora:
12
24
Temperatura
C
Figura 4‐21
F
Schermata Formati/Unità
Tabella 4‐18 Impostazioni di default e opzionali di Formati/Unità
Elemento
P/N 7179649_02
Impostazione
default
Impostazioni opzionali
Formato data
mm/gg/aa
aa/mm/gg, gg/mm/aa
Formato ora
12
24
Formato temperatura
C (gradi)
F (gradi)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐45
Impostare data/ora/giorno della settimana
Seguire questa procedura per immettere la data, l'ora e il giorno della
settimana attuali. Il sistema usa queste impostazioni per tutte le funzioni
relative a data e ora, come il registro degli eventi e il Pianificatore.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Data, Ora
o toccare la freccia verso il basso in Giorno della settimana.
2. Con la tastiera numerica immettere la data, l'ora e il giorno della
settimana corretti. Toccare /: per separare numeri interi di data e ora. (Ad
esempio, toccare 12 /: 03 /: 13 per immettere la data 12/03/13.)
Master
Comandi
Il sistema di controllo usa queste impostazioni per tutte le funzioni relative
a data e ora.
Sistema
NOTA: Il sistema non si adatta automaticamente a cambiamenti
dell'orario come l'ora legale o l'anno bisestile.
3. Toccare Finito.
Data/Ora
Impostazioni data/ora
Finito
Annulla
Data:
12/03/13
7
8
9
14:40
4
5
6
1
2
3
0
/:
Home
Ora:
Giorno della settimana:
Martedì
Figura 4‐22
Schermata Impostazioni data/ora
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐46 Impostazione
Immissione di un Promemoria assistenza
Seguire questa procedura per specificare quando si vuole che il sistema
fornisca un promemoria per l'assistenza.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo
assistenza.
2. Usare la tastiera per immettere il valore del promemoria assistenza
desiderato. Consultare la tabella 4‐19 per le impostazioni di default e
opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Intervallo assistenza
Promemoria assistenza
Finito
Annulla
ore.
500
7
8
9
4
5
6
1
2
3
Home
Cancella promemoria assistenza
Allerta assistenza clienti
Figura 4‐23
0
Schermata Promemoria assistenza
Tabella 4‐19 Impostazioni di default e opzionali Promemoria assistenza
Elemento
Descrizione
Promemoria
assistenza
Specifica il numero di ore di accensione dei
riscaldatori dopo il quale si vuole che il
sistema di controllo visualizzi un messaggio
di promemoria assistenza. Gli intervalli di
assistenza fanno riferimento al numero di
ore di accensione dei riscaldatori.
Per personalizzare il testo che appare sul
pop‐up del promemoria assistenza,
consultare la procedura seguente
Immettere un'allerta assistenza clienti.
P/N 7179649_02
Impostazione
default
Impostazioni opzionali
500
0-8760
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐47
Immissione di un'allerta assistenza clienti
Seguire questa procedura per creare un messaggio personalizzato per la
schermata Promemoria assistenza.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo
assistenza > Allerta assistenza clienti.
2. Con la tastiera immettere un messaggio di allerta di assistenza
personalizzato che apparirà quando viene raggiunto il valore immesso
per il Promemoria assistenza.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Intervallo assistenza
Allerta assistenza clienti
Allerta assistenza clienti
Finito
Annulla
Home
123 …
Q
W
A
Z
E
S
X
Figura 4‐24
R
D
C
T
F
V
Y
G
B
U
H
N
O
I
J
K
P
L
M
Schermata Allerta assistenza clienti
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐48 Impostazione
Immissione del Ritardo salvaschermo touch screen
Il salvaschermo è un ingrandimento del pulsante Stato sistema che si trova
sulla schermata Home. Il salvaschermo riduce la luminosità e il contrasto del
30% per allungare la vita del touch screen.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Standby
> Ritardo salvaschermo. Consultare la tabella 4‐20 per le impostazioni
di default e opzionali.
Master
Comandi
2. Toccare Finito.
Quando appare il salvaschermo, toccare qualsiasi punto dello schermo
per visualizzare la schermata Home.
Sistema
Display
Display
Finito
Luminosità/Contrasto
Home
Ritardo salvaschermo
Calibra schermo
Pulire display
Figura 4‐25
Display
Tabella 4‐20 Impostazioni di default e opzionali del Ritardo salvaschermo
Pulsante
Descrizione
Ritardo salvaschermo
Specifica la durata di assenza
d'interazione dell'utente con il touch
screen, prima che appaia il
salvaschermo.
P/N 7179649_02
Impostazione
default
5 (minuti)
Impostazioni
opzionali
1-120 (minuti)
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐49
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐50 Impostazione
Impostazione della protezione con password
Per default la protezione password è disabilitata. Per abilitare la protezione
con password sono richieste due operazioni: creazione/modifica di una
password e selezione di un livello di sicurezza. Anche la durata di sblocco
del sistema dopo aver immesso la password è modificabile.
NOTA: Se si dimentica la password, consultare Ripristino delle password
alla sezione7 Diagnostica.
Per creare o modificare una password
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Password> Crea/Modifica. Consultare la tabella 4‐21 per le
impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
2. Toccare Finito.
Per visualizzare o cambiare l'impostazione di scadenza tempo della
password
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Password > Scadenza tempo. Consultare la tabella 4‐21 per le
impostazioni di default e opzionali.
Sistema
2. Toccare Finito.
Password
Per abilitare la protezione con password
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Password > Imposta livello sicurezza. Consultare la tabella 4‐21 per
le impostazioni di default e opzionali.
2. Toccare Finito.
Quando la protezione con password è abilitata, la schermata Home
indica Password: Abilitato e appare la schermata con pop-up Digita
password—Livello [#] per le attività protette da password.
Password
Finito
Crea/Modifica
Home
Aiuto
Scadenza tempo
5 min.
Imposta livello sicurezza
Figura 4‐26
Schermata Password
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐51
Tabella 4‐21 Impostazioni di default e opzionali Password
Pulsante
Crea/Modifica
Descrizione
Verifica o modifica la
password numerica di
default per ogni livello di
sicurezza.
Impostazione default
Impostazioni opzionali
Livello 1 (alto): 1000
Livello 2 (medio): 2000
Livello 3 (basso): 3000
1-65535
La password deve:
S non cominciare con
il numero 0 (zero)
NOTA: La password master
di Nordson Corporation è
1225. Questa password
sostituisce qualsiasi
password immessa per i
livelli di sicurezza 1, 2 o 3.
S avere da uno a
cinque numeri
S non essere
superiore a 65535
S essere unica per
ogni livello di
sicurezza
Scadenza tempo
Imposta livello
sicurezza
E 2013 Nordson Corporation
Specifica il tempo dopo il
quale la protezione con
password selezionata
diventa attiva, se non c'è
stata interazione dell'utente
con il touch screen.
1 (minuti)
1-60 (minuti)
Abilita la protezione con
password quando è
selezionato un livello di
sicurezza. Consultare la
tabella 4‐22 per una
spiegazione dei livelli di
sicurezza.
Nessuna protezione
password
S Livello 1 (alto)
S Livello 2 (medio)
S Livello 3 (basso)
P/N 7179649_02
4‐52 Impostazione
Impostazione della protezione con password
(segue)
Tabella 4‐22 Livelli di sicurezza della password
Livello di
sicurezza
(vedi nota A)
Funzioni abilitate
Livello 1 (alto)
Setpoint zone riscaldate
Commutazione formato 12/24 ore
Selezione formato data (aa/mm/gg, mm/gg/aa,
gg/mm/aa)
Accensione/spegnimento Smart Melt
Setpoint globale
Modifica temperatura globale
(incremento/decremento)
Accensione/spegnimento spurgo unità di fusione
Livello 2 (medio)
Temperatura Smart Melt
Tempo Smart Melt
Limiti sovratemperatura/sottotemperatura
Reset password
Impostazioni riempimento (Ritardo variabile di
riempimento, Ritardo sovrariempimento, Tempo di
ritardo da avviso a guasto)
Accensione/spegnimento allarme acustico
riempimento
Grafico livello riempimento
Chiamata manuale per riempimento
Calibrazione riempimento vuoto (solo pulsante)
Impostazioni di standby (Avvio standby automatico,
Ora spegnimento automatico riscaldatori, Tempo
standby zona, Ora uscita standby automatico, Temp
standby)
Livello 3 (basso)
Creare nomi di zona personalizzati
Impostazioni EcoBead (Modo operativo, Risparmio
adesivo, Tratto cordone)
Commutazione tra °C e °F
Assegnare ingressi e uscite standard
Impostare Pianificatore
(aggiungere/modificare/cancellare eventi orologio
settimanale)
Reset sistema (livello 1 e livello 2)
Ricette (Carica o Cancella una ricetta, Non usare
una ricetta, Salva ricetta)
Accensione/spegnimento Blocco comunicazione
Password (Crea/Modifica, Scadenza tempo,
Imposta livello di sicurezza)
Durata ritardo pronto
Immettere intervallo per Promemoria assistenza o
cancellare messaggio di Allerta assistenza clienti
Creare messaggio Allerta assistenza clienti
Alto
Medio
Basso
NOTA A: Level 1 (alto) la protezione comprende le funzioni del livello 2 (medio) e del livello 3 (basso); la
protezione del livello 2 (medio) comprende le funzioni del livello 3 (basso).
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐53
Tabella 4‐22 Livelli di sicurezza della password (segue)
Livello di
sicurezza
(vedi nota A)
Nessuna
protezione
password
E 2013 Nordson Corporation
Funzioni abilitate
Abilitare/disabilitare singole zone
Accensione/spegnimento controllo riscaldatori
Accensione/spegnimento standby
Accensione/spegnimento Controllo pompa
Accensione/spegnimento pianificatore
Accensione/spegnimento riempimento
Accensione/spegnimento automatico pompa
Bypass ritardo pronto
Cambia lingua
Modifica valori di data/ora/giorno della settimana
Display (Luminosità/Contrasto, Ritardo salvaschermo, Calibra schermo, Pulire
display)
Visualizza/salva diagnostica/scrivi file diagnostica su SD card
Visualizza inventario sistema/dettagli componenti
P/N 7179649_02
4‐54 Impostazione
Impostazione del Pianificatore
Usare il Pianificatore per impostare il sistema per l'accensione o
spegnimento automatici dei riscaldatori e per l'ingresso e l'uscita automatici
nel modo standby alle ore specificate.
Per pianificare eventi
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Pianificatore.
2. Verificare che le Impostazioni attuali del sistema siano corrette:
Master
Comandi
S Se le impostazioni attuali del sistema sono corrette, selezionare il
giorno per cui si vogliono pianificare gli eventi e continuare al punto
seguente.
Sistema
S Se le impostazioni attuali del sistema non sono corrette, toccare
Modifica data/ora e immettere il(i) valore(i) corretto(i).
NOTA: Il sistema non si adatta automaticamente a cambiamenti
dell'orario come l'ora legale o l'anno bisestile.
Pianificatore
Pianificatore
Annulla
Impostazioni attuali del sistema:
Martedì
12/03/13
14:40
Home
Modifica data/Ora
Dom
Lun
Mar
Mer
Gio
Ven
Sab
Finito
Figura 4‐27 Schermata Pianificatore
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐55
3. Vedi figura 4‐28. Selezionare Aggiungi evento riscaldamento o
Aggiungi evento standby:
S Sulla schermata Aggiungi evento riscaldamento immettere le ore di
accensione e spegnimento automatici per il controllo riscaldatori.
Toccare Finito per salvare.
S Sulla schermata Aggiungi evento riscaldamento immettere le ore di
accensione e spegnimento automatici per il controllo riscaldatori.
Toccare Finito per salvare.
NOTA: Si possono immettere fino a 12 eventi per giorno. Gli eventi
pianificati non possono incrociarsi con quelli del giorno seguente.
NOTA: Il sistema non verifica le ore immesse.
per rimuovere un evento. Toccare
NOTA: Toccare
un evento. Gli eventi si possono copiare solo in avanti.
per copiare
o
per impostare eventi di riscaldamento e
4. Toccare
standby per i giorni restanti.
NOTA: Toccare
per incollare un evento copiato.
5. Quando tutti gli eventi sono stati immessi, toccare Finito. Continuare con
la procedura successiva per accendere il Pianificatore.
Pianificatore: Lunedì
Finito
Annulla
Aggiungi evento
riscaldamento
Aggiungi evento standby
Home
Riscaldamento
06:00
Aggiungi evento riscaldamento
Standby
Finito
13:00
Aggiungi
evento standby
11:31
Riscaldamento
7
8
13:01 in standby:
9Entra
Home
4
5
2
8
9
4
5
6
1
2
3
0
:
Home
3Esci da standby:
13:30
0
7
6
Spegni riscaldatori:
1
Annulla
18:30
0:30
18:00
Finito
Annulla
Accendi riscaldatori:
06:00
11:30
/:
Figura 4‐28 Uso del pianificatore per aggiungere eventi dei riscaldatori e/o di standby
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐56 Impostazione
Per accendere il Pianificatore
Per accendere il Pianificatore toccare Home > Comandi Master >
Pianificatore.
Home
Master
Comandi
Pianificatore
Pianificatore acceso
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐57
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐58 Impostazione
Uso delle ricette
Usare le ricette per salvare impostazioni produttive su un file che si può
usare, modificare o cancellare. Consultare la tabella 4‐24 per vedere le
impostazioni dell'unità di fusione che sono salvate in una ricetta. I file delle
ricette vengono salvati sulla scheda SD interna.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione > Ricette.
NOTA: È possibile anche toccare Ricette sulla schermata Home.
Master
Comandi
2. Per gestire le ricette consultare la tabella 4‐23.
Sistema
Amministrazione
Ricette
Ricette
Carica o Elimina
una ricetta
Non usare una ricetta
Avanti
Indietro
Home
Salva ricetta
Figura 4‐29
Schermata Ricette
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐59
Tabella 4‐23 Gestione di ricette
Intervento
Toccare
Caricare una ricetta
Carica o Elimina
una ricetta
Descrizione
1
Seleziona la ricetta che si vuole usare.
2
Toccare Carica per continuare.
Il pulsante Ricette sulla schermata Home mostra il nome
della ricetta attualmente caricata.
Cancellare una
ricetta
1
Selezionare la ricetta che si vuole cancellare.
2
Toccare Cancella per continuare.
NOTA: L'unità di fusione conserva le impostazioni della
ricetta precedentemente caricata.
Scaricare e/o non
fare uso di una
ricetta
Non usare una
ricetta
Il sistema scarica la ricetta attualmente caricata. Il pulsante
Ricette sulla schermata Home indica Caricato niente.
Selezionare questa opzione quando si esegue la
manutenzione o la diagnostica sull'unità di fusione.
NOTA: L'unità di fusione conserva le impostazioni della
ricetta precedentemente caricata.
Creare una nuova
ricetta
Modificare una
ricetta esistente
E 2013 Nordson Corporation
Salva ricetta
Salva ricetta
1
Configurare e testare le impostazioni dell'unità di fusione,
finché soddisfano i requisiti di produzione.
2
Sulla schermata Ricette toccare Salva ricetta e
immettere un nome di ricetta facilmente identificabile.
Consultare la tabella 4‐24 per vedere le impostazioni
dell'unità di fusione che sono salvate in una ricetta.
1
Immettere le impostazioni corrette dell'unità di fusione per
la ricetta che si vuole modificare.
2
Toccare Salva ricetta e immettere esattamente lo stesso
nome di ricetta. Il sistema scarica la ricetta attualmente
caricata, salva le nuove impostazioni e carica
automaticamente la ricetta modificata.
P/N 7179649_02
4‐60 Impostazione
Uso delle ricette
(segue)
Tabella 4‐24 Dati salvati in una ricetta
Informazioni generali
S
S
S
S
Informazioni di amministrazione
Versione software
Formato di data, ora e temperatura
Limiti di sovratemperatura e sottotemperatura
S Allerta assistenza clienti
S Valore del Promemoria assistenza
S Pianificatore (accensione o spegnimento),
impostazioni ed eventi per ogni giorno della
settimana
Impostazioni per ingressi e uscite
S Livello password
S Password per tutti i livelli della password
S Valore scadenza tempo password
Informazioni sulla temperatura
S Standby (Acceso o Spento)
S Valore Ora avvio standby automatico
S Valor di tempo di spegnimento automatico
Informazioni sulla zona
S Zona (abilitata o disabilitata)
S Nomi di default e definiti dall'utente
S Valori dei setpoint temperatura
riscaldatori
S Valore Tempo standby zona
S Ora uscita standby automatico (abilitato o
disabilitato)
S Valore di tempo dell'uscita automatica da standby
S Delta temp standby
S Standby zona (Acceso o Spento)
Informazioni sulla pompa
S Pompa (Accesa o Spenta)
S Pompa automatica (Acceso o Spento)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐61
Selezione dell'impostazione della lingua
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Lingua.
2. Toccare il pulsante per la lingua corretta. Consultare la tabella 4‐25 per le
impostazioni di default e opzionali.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Lingua
Lingua
Finito
Home
Figura 4‐30
Schermata Lingua
Tabella 4‐25 Impostazioni di default e opzionali per la Lingua
Pulsante
Lingua
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
Specifica la lingua del
sistema di controllo
Impostazione default
Inglese
Impostazioni opzionali
Lingue CE (con
aggiornamento software)
P/N 7179649_02
4‐62 Impostazione
Avviamento iniziale del sistema
Seguire questa procedura per l'avviamento iniziale (prima volta) e il test del
sistema. L'avviamento iniziale comprende:
S Calibrazione del sensore di livello
S Flussaggio del sistema (unità di fusione, tubi e applicatori)
S Test di funzionamento del sistema
Per calibrare il sensore di livello
AVVERTIMENTO! Questa procedura riguarda solo la calibrazione iniziale
del sistema hot melt, prima di aggiungere adesivo. Consultare Calibrazione
del sensore di livello alla sezione 7 Diagnostica per la procedura di
calibrazione corretta per tutte le altre situazioni di calibrazione.
1. Accendere l'unità di fusione. Appare la schermata Home.
2. Assicurarsi che la pompa sia spenta. Toccare Pompa > Controllo
pompa e osservare il pulsante Controllo pompa per stabilire lo stato
acceso/spento della pompa.
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Interruttore di alimentazione
dell'unità di fusione
Zona 1B
175_C
Pompa
Pronto
Zona 1A
175_C
Zona 2B
175_C
Master
Comandi
Zona 3B
Zona 3A
175_C
175_C
Pompa
Zona
2A pompa
Controllo
175_C
Zona 4A
175_C
Finito
Spurgo
Zona 4B
175_C
Pompa: Spento
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 4‐31
P/N 7179649_02
Stato sistema:
Pronto
/ OK
Pompa
automatica
Spento
Ricette:
Caricato niente
Accesso alla schermata Pompa
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐63
3. Accertarsi che il Controllo riscaldatori sia acceso. Toccare Comandi
Master > Controllo riscaldatori e osservare il pulsante Controllo
riscaldatori per stabilire lo stato acceso/spento dei riscaldatori.
4. Toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di
riempimento.
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Pompa
Pronto
Pronto
Comandi Master
Zona 1B
175_C
Zona 1A
Zona 3A
175_Criscaldatori
175_C
Controllo
Zona 2B
175_C
Controllo pompa
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
175_C
Zona
4BAcceso
Pompa:
175_C
Zona 2A Riscaldatori: Acceso
Zona 4A
175_C
175_C
Standby
Finito
Zona 3B
Pianificatore
Standby: Spento
Pianificatore:
Spento
Ricette:
Stato sistema:
Pronto / OK
Caricato niente
Riempimento
Abilitato
Impostazioni
Figura 4‐32
Sistema
Accesso alla schermata Comandi Master
5. Attendere che l'indicazione Stato sistema indichi Pronto/OK.
Pompa: Spento
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Stato sistema:
Pronto / OK
Ricette:
Caricato niente
Indicazione di
stato sistema
Figura 4‐33
E 2013 Nordson Corporation
Posizione dell'indicazione Stato sistema sulla schermata Home
P/N 7179649_02
4‐64 Impostazione
Per calibrare il sensore di livello (segue)
Impostazioni
6. Toccare Impostazioni > Riempimento > Calibrazione riempimento >
Calibra sensore di livello Vuoto.
7. Toccare Sì per confermare che l'unità di fusione è vuota, poi toccare
Calibra per iniziare la calibrazione.
Riempimento
Al termine della calibrazione appare un messaggio pop‐up. Continuare
con la procedura successiva per flussare l'unità di fusione e testare il
sistema.
Calibrazione del riempimento
Finito
Calibrazione del riempimento
Nota: La calibrazione del livello di riempimento va eseguita con
l'unità di fusione a temperatura di setpoint.
Home
Per calibrare il sensore di livello abbassare il livello dell'adesivo nell'unità di fusione
finché appaiono le alette della griglia. Consultare il manuale per la procedura
dettagliata di calibrazione del riempimento. Premere il pulsante Calibrazione Vuoto
qui sotto per impostare il livello vuoto dell'unità.
Calibra sensore di livello
Vuoto
Figura 4‐34
P/N 7179649_02
Schermata Calibrazione del riempimento
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
4‐65
Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema
1. Aggiungere adesivo al bidone di adesivo.
2. Toccare Comandi Master > Riempimento per abilitare il sistema di
riempimento.
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Pompa
Pronto
Pronto
Comandi Master
Zona 1B
175_C
Zona 1A
Zona 3A
175_Criscaldatori
175_C
Controllo
Zona 2B
175_C
Finito
Zona 3B
Controllo pompa
Zona
4BAcceso
Pompa:
175_C
Zona 2A Riscaldatori: Acceso
Zona 4A
175_C
175_C
Standby
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Pianificatore:
Acceso
Ricette:
Stato sistema:
Pronto / OK
Caricato niente
Riempimento
Abilitato
Impostazioni
Figura 4‐35
Sistema
Abilitazione del sistema di riempimento
3. Attendere che il sistema riempia l'unità di fusione di adesivo e
raggiungere lo stato Pronto/OK.
NOTA: All'avviamento iniziale il sistema ha bisogno di più di un ciclo per
riempirsi. Sebbene questo sia normale, può scattare un avvertimento di
riempimento. Confermare l'avvertimento e ripristinare il sistema iniziando
un altro ciclo di riempimento dopo un breve tempo. Possono volerci
diversi cicli di riempimento per soddisfare il sensore di livello. Quando
l'unità di fusione è ben riempita, il sistema funziona normalmente per
mantenere il livello adeguato di adesivo.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
4‐66 Impostazione
Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema (segue)
4. Quando lo stato del sistema è Pronto/OK, toccare Pompa > Controllo
pompa per accendere la pompa.
5. Processare almeno 5kg (11 lb) di adesivo attraverso l'unità di fusione, i
tubi e gli applicatori verso il contenitore di smaltimento, allo scopo di
rimuovere gli eventuali residui dei test di fabbrica.
NOTA: Ci vorranno circa 30 minuti per processare 5kg (11 lb) di adesivo
attraverso l'unità di fusione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Stando sotto o inclinandosi sotto
l'unità di fusione quando è in funzione si rischia di esporsi a superfici e
adesivo molto caldi. Scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione al
sistema prima di eseguire qualsiasi attività sotto l'unità di fusione in funzione.
6. Avviare la linea di produzione e testare il sistema. Quando il sistema
funziona correttamente, consultare la sezione 5 Funzionamento per le
procedure di funzionamento giornaliero.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐1
Sezione 5
Funzionamento
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Introduzione
Il funzionamento del sistema hot melt comprende: tenere pieno il bidone
dell'adesivo, avviare e arrestare il sistema e monitorare il sistema. Altre
procedure frequenti sono presentate in questa sezione.
Sui componenti riscaldati
Il sistema hot melt comprende due gruppi di componenti riscaldati
denominati zone riscaldate interne ed esterne.
Le zone riscaldate interne sono
S Griglia
S Collettore
Le zone riscaldate esterne sono
S Tubi
S Applicatori
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐2
Funzionamento
Sui componenti riscaldati
(segue)
Il sistema di controllo usa i nomi di default indicati nella tabella 5‐1 per
identificare le zone riscaldate esterne. I nomi di default per queste zone si
possono cambiare (vedi Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi alla
sezione 4 Impostazione).
Tabella 5‐1 Nomi di default delle zone di applicatori e tubi
Zona riscaldata
Nome default
Applicatore 1
Zona 1B
Applicatore 2
Zona 2B
Applicatore 3
Zona 3B
Applicatore 4
Zona 4B
Tubo 1
Zona 1A
Tubo 2
Zona 2A
Tubo 3
Zona 3A
Tubo 4
Zona 4A
Avviamento del sistema
1. Accendere l'unità di fusione. Appare la schermata Home.
Interruttore di alimentazione
dell'unità di fusione
2. Attendere che l'indicazione Stato sistema indichi Pronto/OK.
NOTA: Se viene immesso un valore per Ritardo pronto, deve trascorrere
il tempo Ritardo pronto prima che l'indicazione Stato sistema sia
Pronto/OK.
Pompa: Spento
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Stato sistema:
Pronto / OK
Ricette:
Caricato niente
Indicazione di
stato sistema
Figura 5‐1
P/N 7179649_02
Posizione dell'indicazione Stato sistema sulla schermata Home
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐3
3. Se la pompa non è impostata per avviarsi automaticamente quando il
sistema è Pronto/OK, toccare Pompa > Controllo pompa per
accendere la pompa.
Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
Il sistema è pronto per il funzionamento normale quando:
S Il pulsante Stato sistema indica Pronto/OK (verde), il che significa
che tutte le zone abilitate sono al setpoint di temperatura e che il
Ritardo pronto, se usato, è trascorso.
S Il pulsante Stato riempimento indica Pronto
NOTE:
S Quando la pompa è accesa, cerca di pompare anche se lo stato
del sistema non è Pronto/OK. Nordson Corporation raccomanda
di non avviare la pompa finché lo stato del sistema non è
Pronto/OK.
S Il sistema di riempimento e la funzione Smart Melt sono abilitati
automaticamente per default.
S Per impostare l'avviamento automatico della pompa quando tutte
le zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura, consultare
Selezione dell'impostazione della pompa automatica alla sezione
4 Impostazione.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 5‐2
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Accesso al pulsante Controllo pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐4
Funzionamento
Monitoraggio del sistema
La schermata Home e i pulsanti della pompa e delle zone riscaldate
forniscono informazioni sullo stato del sistema e dei componenti. Questa
parte della sezione 5 spiega le indicazioni dei pulsanti.
Pulsante Comandi Master
per accedere ai pulsanti
del sistema e delle
impostazioni
Pulsanti
zone
riscaldate
interne
175_C
Collettore
175_C
Pulsanti
zone
riscaldate
applicatore
Zona 1B
175_C
Zona 1A
175_C
Figura 5‐3
175_C
Indicazione di
stato sistema
Pulsanti zone
riscaldate
applicatore
Zona 4B
175_C
Zona 4A
175_C
Stato sistema:
Pronto / OK
Pulsante
inventario
sistema
Zona 3B
Zona 3A
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Indicazioni di stato
pompa, riscaldatori e
password
Pulsanti stato di
riempimento e controllo
pompa
Pompa
Acceso
Zona 2B
175_C
Pulsanti zone
riscaldate tubo
Master
Comandi
Stato di
Pronto
riempimento
Griglia
Ricette:
Pulsanti zone
riscaldate tubo
Caricato niente
Pulsante dati
sistema
Pulsante e
indicazione di
stato ricetta
Pulsanti e indicazioni della schermata Home
Colori del pulsante Acceso/Spento
La tabella5‐2 mostra il significato delle indicazioni dei colori del pulsante
Acceso/Spento.
Tabella 5‐2 Cosa indicano i colori del pulsante
Pulsante
P/N 7179649_02
Colore
Descrizione
Verde
Acceso
Bianco
Spento
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐5
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐6
Funzionamento
Stato generale del sistema
Lo stato generale del sistema è indicato dal pulsante Stato sistema sulla
schermata Home. Il salvaschermo che appare dopo 5 minuti (il default) di
mancata interazione dell'utente con il touch screen è una versione a schermo
intero dello Stato sistema. La schermata Home riappare quando si tocca un
qualsiasi punto del salvaschermo.
Consultare la tabella 5‐3 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato
del sistema.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
175_C
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 3B
Zona 3A
175_C
175_C
Zona 4B
175_C
Zona 4A
175_C
Stato sistema:
Pronto / OK
Ricette:
Caricato niente
Stato sistema:
Pronto / OK
Figura 5‐4
Pulsante Stato sistema come salvaschermo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐7
Tabella 5‐3 Indicazioni del pulsante Stato sistema/Salvaschermo
Pulsante
Stato sistema
Pronto / OK
Stato sistema
Pronto/Assistenza
Stato Stato
sistema
sistema
Riscaldamento Riempimento:
Pronto
Colore
Riscald
atori
Pompa
Descrizione
Verde
scuro
Acceso
Acceso
Tutte le zone riscaldate abilitate sono
sul setpoint di temperatura e il sistema
di riempimento è pronto.
Verde
scuro
Acceso
Acceso
Uguale a Pronto/OK, ma un
componente richiede l'assistenza
programmata.
Verde
chiaro
Acceso
Spento
Il sistema sta riscaldando tutte le zone
abilitate fino ai loro valori impostati di
temperatura. Riempimento è abilitato.
Verde
chiaro
Acceso
Spento
Le zone riscaldate sono al setpoint di
temperatura, ma Riempimento è
disabilitato.
Verde
chiaro
Spento
Spento
Le zone riscaldate sono sul valore
impostato di temperatura e la pompa è
pronta, ma Controllo riscaldatori è
spento.
Riscaldatori
spenti
Stato sistema
Stato sistema
Riscaldamento: Pronto Riempimento: Spento
Riscaldatori
spenti
Stato sistema
Riscaldamento: Spento Riempimento: Pronto
NOTA: Questo potrebbe essere
causato dal guasto di una zona
riscaldata.
Stato Stato
sistema
sistema
Riscaldamento: Spento Riempimento: Spento
Verde
chiaro
Spento
Spento
Le zone riscaldate sono sul valore
impostato di temperatura, ma Controllo
riscaldatori e Riempimento sono
disabilitati.
Verde
chiaro
Acceso
Spento
Il sistema sta riscaldando tutte le zone
abilitate fino ai loro valori impostati di
temperatura.
Azzurro
Acceso
Spento
Sebbene tutte le zone riscaldate siano
sul valore impostato di temperatura, lo
stato Pronto\OK è ritardato finché è
trascorso il tempo Ritardo pronto.
Blu
Acceso
Spento
Il sistema è stato messo in modalità
standby manualmente o
automaticamente.
Giallo
Acceso
Acceso
L'unità di fusione continua a funzionare
normalmente, ma alcune funzioni
possono essere indisponibili. Il sistema
ha bisogno di assistenza.
Rosso
Spento
Spento
È stato rilevata una condizione di
guasto del sistema. Controllo pompa e
Controllo riscaldatori sono spenti.
Riscaldatori
spenti
Stato sistema
Riscaldamento Riempimento
spento
Stato sistema
Ritardo pronto
Stato sistema
Modo standby
Stato sistema
Allerta
Stato sistema
Guasto
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐8
Funzionamento
Stato sistema di riempimento
Il pulsante Stato riempimento fornisce informazioni sullo stato per il sistema
di riempimento come illustrato nella figura 5‐5.
Consultare la tabella 5‐4 per una spiegazione di tutte le indicazioni di
condizione e di stato del sistema di riempimento.
Stato riempimento
Pronto
Stato
sistema di
riempimento
Figura 5‐5
Indicazioni del pulsante Stato riempimento
Tabella 5‐4 Indicazioni di condizione e di stato del pulsante Stato riempimento
Condizione zona
Pulsante
Stato riempimento
Disabilitato
Colore
Bianco
Condizione
Disabilitato
Indicazione
Il sistema di riempimento è disabilitato.
Stato della zona
Pulsante
Stato riempimento
Pronto
Stato riempimento
In attesa di
riscaldamento
Stato riempimento
Riempimento
P/N 7179649_02
Colore
Stato
Indicazione
Verde
Pronto
Il sistema di riempimento è abilitato e pronto.
Verde
chiaro
In attesa di
Pronto
Il sistema di riempimento è abilitato ma il sistema non ha
raggiunto lo stato Pronto/OK.
Verde
chiaro
In attesa di
Pronto
Il sistema di riempimento sta trasferendo adesivo.
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐9
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐10 Funzionamento
Stato zona riscaldata
Ogni pulsante di zona riscaldata esterna fornisce informazioni sullo stato e la
condizione della zona, come illustrato nella figura 5‐6.
Consultare la tabella 5‐5 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato e
condizione delle zone riscaldate.
Nome zona
riscaldata
Zona 1A
←
←
Stato EcoBead (la linea
tratteggiata indica che
EcoBead è abilitato; la
linea continua indica
che EcoBead non è
abilitato
Figura 5‐6
P/N 7179649_02
145_C
Temperatura zona attuale
Le frecce sono presenti quando
una coppia tubo/applicatore è
configurata per essere controllata
da una posizione remota (vedi
Collegare ingressi/uscite
(optional) alla sezione 3
Installazione e Impostazione di
ingressi/uscite alla sezione 4
Impostazione)
Indicazioni del pulsante della zona riscaldata
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐11
Tabella 5‐5 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Zona riscaldata
Condizioni della zona
Pulsante
EcoBead
Colore
Condizione
Indicazione
Bianco
Disabilitato
Almeno un applicatore è collegato al sistema.
Grigio
Indisponibile Nessun applicatore è collegato al sistema.
Stato della zona
Pulsante
Zona 1A
Zon
Valore
a 1A
impostat
145_
o
C 176_C
Stato
Verde scuro
Pronto / OK
Indicazione
La zona è abilitata e ha raggiunto il suo valore impostato
per la temperatura.
145_C
Verde chiaro In attesa di
Pronto
Zona
Zona1A
1A
145_C
Colore
Giallo
Allerta
Rosso
Guasto
E 2013 Nordson Corporation
La zona è abilitata, ma il sistema ha rilevato una
condizione di allerta.
NOTA: Quando si verifica un'allerta, Controllo
riscaldatore e Controllo pompa restano accesi. A partire
dal momento in cui il sistema rileva una condizione di
sovratemperatura o sottotemperatura o RTD, si hanno
due minuti prima che l'allerta diventi un guasto.
Allerta
Zona 1A
suo valore impostato di temperatura.
S Il sistema è in modalità standby o Ritardo pronto.
S Il zona è in condizione di allerta o guasto.
S Il sistema è in condizione di allerta o guasto.
145_C
Zona 1A
S La zona è abilitata e sta riscaldando per raggiungere il
Guasto
La zona è abilitata, ma il sistema ha rilevato una
condizione di guasto.
NOTA: Se si verifica un guasto, Controllo pompa e
Controllo riscaldatori vengono spenti.
P/N 7179649_02
5‐12 Funzionamento
Stato pompa
Il pulsante Pompa fornisce informazioni sullo stato e la condizione della
zona, come illustrato nella figura 5‐7.
Consultare la tabella 5‐6 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato e
condizione del pulsante Pompa.
Selezione Pompa automatica
(in questo caso Pompa
automatica è spento)
Pompa
Acceso
Condizione
pompa
Spurgo
Stato pompa
Figura 5‐7
Indicazioni del pulsante Pompa
Tabella 5‐6 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Pompa
Condizioni delle pompe
Pulsante
Pompa
Acceso
Pompa automatica
Acceso
Colore
Condizione
Verde
scuro
Acceso
Verde
scuro
Acceso
Indicazione
Lo stato del sistema è Pronto/OK e la pompa è accesa.
NOTA: Quando la pompa è accesa, cerca di pompare
anche se lo stato del sistema non è Pronto/OK. Nordson
Corporation raccomanda di non avviare la pompa finché
lo stato del sistema non è Pronto/OK.
La pompa è accesa perché è stata accesa
automaticamente quando l'unità di fusione ha raggiunto lo
stato Pronto/OK.
NOTA: La seconda riga (Acceso) indica se la pompa sta
pompando (Acceso) o non sta pompando (Disabilitata).
Non indica se l'impostazione Pompa automatica è accesa
o spenta. Se la prima riga è Pompa automatica, come in
questo esempio, Pompa automatica è acceso. Se la prima
riga è Pompa, Pompa automatica è spento.
Pompa
Disabilitato
Pompa
Disabilitato
Bianco
Disabilitato
La pompa è spenta.
Bianco
Disabilitato
La pompa è stata spenta da un ingresso remoto.
IO remoto
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐13
Tabella 5‐6 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Pompa (segue)
Condizioni delle pompe
Pulsante
Pompa automatica
Disabilitato
Colore
Bianco
Condizione
Indicazione
Disabilitato
Pompa automatica è acceso e sta attendendo che il
sistema raggiunga lo stato Pronto/OK prima di accendere
automaticamente la pompa.
NOTA: La seconda riga (Disabilitato) indica se la pompa
sta pompando (Acceso) o non sta pompando
(Disabilitato). Non indica se l'impostazione Pompa
automatica è accesa o spenta. Se la prima riga è Pompa
automatica, come in questo esempio, Pompa automatica
è acceso. Se la prima riga è Pompa, Pompa automatica è
spento.
Stato della pompa
Pulsante
Pompa automatica
Acceso
Colore
Condizione
Indicazione
Verde
scuro
Pronto / OK
La pompa è stata accesa da un ingresso remoto.
Verde
scuro
Pronto / OK
La pompa è in funzione per spurgare l'unità di fusione.
Verde
chiaro
Acceso
La pompa sta pompando, ma lo stato del sistema non è
Pronto/OK. Questo si può verificare quando:
IO remoto
Pompa
Acceso
Spurgo
Pompa
Acceso
Pompa
S Il sistema è in modalità Ritardo pronto.
S Una zona è in condizione di allerta o guasto.
S Il sistema è in condizione di allerta o guasto.
Verde
chiaro
Disabilitato
La pompa è stata spenta da un ingresso remoto, ma il
pulsante Controllo pompa è su Acceso. La pompa non sta
pompando perché il pulsante Controllo pompa non può
ignorare l'ingresso remoto.
Verde
chiaro
Acceso
Pompa automatica è acceso e sta attendendo che il
sistema raggiunga lo stato Pronto/OK, ma il pulsante
Controllo pompa era su Acceso, per cui la pompa sta
pompando.
IO remoto
Pompa automatica
Acceso
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐14 Funzionamento
Avviamento/arresto della pompa
Se la pompa non è impostata per avviarsi automaticamente, usare questa
procedura per avviare la pompa. Usare questa procedura anche per
arrestare la pompa in qualsiasi momento, anche se la pompa è stata avviata
automaticamente o da un ingresso remoto.
NOTA: Quando la pompa è accesa, cerca di pompare anche se lo stato del
sistema non è Pronto/OK. Nordson Corporation raccomanda di non avviare
la pompa finché lo stato del sistema non è Pronto/OK.
NOTA: Per impostare l'avviamento automatico della pompa quando tutte le
zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura, consultare Selezione
dell'impostazione della pompa automatica alla sezione 4 Impostazione.
1. Sulla schermata Home toccare il pulsante Pompa.
2. Toccare Controllo pompa per accendere/spegnere la pompa.
Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 5‐8
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Accesso al pulsante Controllo pompa
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐15
Monitoraggio e regolazione della pressione
dell'aria della pompa
Normalmente, le regolazioni della pressione dell'aria della pompa vengono
effettuate per cambiare il volume di adesivo erogato dagli applicatori. Anche
altri fattori come la temperatura dell'adesivo, la velocità della linea
di produzione ed il tipo e la dimensione degli ugelli usati sugli applicatori
influiscono sul volume di adesivo erogato.
AVVERTIMENTO! Non forzare le vite di regolazione della pressione dell'aria
oltre il suo campo di regolazione normale. Facendolo si rischia di
danneggiare il gruppo pneumatico.
Usare una chiave esagonale da 5 mm per girare la vite di regolazione della
pressione dell'aria (situata sopra il manometro) per regolare la pressione
dell'aria della pompa.
Il manometro dell'aria situato sul davanti dell'unità di fusione indica la
pressione dell'aria fornita alla pompa.
NOTA: La pressione minima dell'aria della pompa è di 0,7 bar (10 psi). Se
l'unità di fusione funziona con una pressione dell'aria inferiore a 0,7 bar (10
psi), il funzionamento della pompa può risultare irregolare.
Vite di regolazione della pressione
dell'aria (richiede una chiave
esagonale da 5 mm)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐16 Funzionamento
Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei
setpoint di temperatura
Toccare qualsiasi pulsante di zona riscaldata per:
S Abilitare o disabilitare la zona
S Regolare il setpoint di temperatura
Consultare la tabella 5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
NOTA: Le impostazioni modificate vengono salvate in modo permanente
circa ogni due minuti. Se il sistema viene spento entro due minuti dopo la
modifica di un'impostazione, è possibile che la modifica non venga salvata.
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
175_C
Pompa
Acceso
175_C
Zona 1A
Zona 2A
175_C
175_C
Zona 1B
175_C
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Regola setpoint
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Master
Comandi
Zona 1B175_C
Zona 3A
Zona
Zona
1B 4A 175_C
175_C
ZonaStato
4A zona: Abilitato
175_C
175_C
Zona 3B
Zona 4B 175_C
175_C
Finito
Zona 4B
175_C
Ricette:
Stato sistema:
Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente
Ricette:
Stato sistema:
175_C
Pronto
/ OK
Caricato niente
Impostazioni EcoBead
Figura 5‐9 Abilitazione/disabilitazione di una zona o modifica di un setpoint di temperatura
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐17
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐18 Funzionamento
Accensione/spegnimento dello standby
Quando il sistema entra nel modo standby, le zone riscaldate vengono
ridotte rispetto ai loro setpoint di temperatura del numero di gradi specificato.
NOTA: Per informazioni dettagliate sui vari tipi di standby e per impostare
come il sistema entra ed esce dallo standby, consultare Immissione delle
impostazioni di standby alla sezione 4 Impostazione.
Accensione/spegnimento dello standby manuale
1. Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master >
Standby per mettere Standby acceso o spento.
Consultare la tabella 5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
2. Toccare Fatto.
Spegnimento dello standby automatico
1. Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master >
Standby per mettere Standby spento.
Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
2. Toccare Fatto.
Spegnimento dello standby di zona
1. Per togliere una zona riscaldata da Standby zona usare uno dei seguenti
metodi:
S Vedi figura 5‐9. Per ri-abilitare una singola zona tubo o applicatore
entrata in Standby zona, toccare il corrispondente pulsante zona
applicatore o tubo, poi toccare il pulsante abilita/disabilita.
S Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master >
Controllo riscaldatori per mettere Controllo riscaldatori su spento e
poi di nuovo su acceso. In tal modo si ri-abilitano tutte le zone di tubi e
riscaldatori che sono entrate in standby zona.
Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
2. Toccare Fatto.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Pronto
Pronto
Controllo riscaldatori
Zona 1A
1A
Zona
Zona 3A
3A
Zona
175_C
175_C
175_C
175_C
Riscaldatori: Acceso
Zona 2A
2A
Zona
Zona 4A
4A
Zona
175_C
175_C
Standby
175_C
175_C
Zona 2B
175_C
Master
Comandi
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
Finito
Zona
3B
Zona
3B
Controllo
pompa
175_C
175_C
Pompa: Acceso
Zona 4B
4B
Zona
175_C
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
5‐19
Pianificatore: Spento
Ricette:
Ricette:
Caricato
Caricatoniente
niente
Stato
Riempimento
Statosistema:
sistema:
Pronto
Pronto/ /OK
OK
Abilitato
Impostazioni
Figura 5‐10
Sistema
Accesso alla schermata Comandi Master
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐20 Funzionamento
Accensione/spegnimento di riscaldatori,
Pianificatore o Riempimento
È possibile accendere o spegnere i riscaldatori, il sistema di riempimento o il
pianificatore dalla schermata Comandi Master.
Vedi figura 5‐11.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master.
2. Toccare il pulsante corrispondente per accendere/spegnere o
abilitare/disabilitare quanto segue:
S Controllo riscaldatori
S Pianificatore
S Riempimento
Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti.
NOTA: Quando il sistema di riempimento è abilitato, si accende
automaticamente quando lo stato del sistema è Pronto/OK. Il sistema di
riempimento si spegne automaticamente quando i riscaldatori sono
spenti o quando l'unità di fusione esce dallo stato Pronto/OK.
NOTA: Se si verifica un guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori
vengono spenti automaticamente.
3. Toccare Fatto..
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Comandi
Master
Pronto
Pronto
Controllo riscaldatori
Zona 1A
1A
Zona
Zona 3A
3A
Zona
175_C
175_C
175_C
175_C
Riscaldatori: Acceso
Zona 2A
2A
Zona
Zona 4A
4A
Zona
175_C
175_C
Standby
175_C
175_C
Zona 2B
175_C
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Finito
Zona
3B
Zona
3B
Controllo
pompa
175_C
175_C
Pompa: Acceso
Zona 4B
4B
Zona
175_C
175_C
Pianificatore
Standby: Spento
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Pianificatore: Spento
Ricette:
Ricette:
Caricato
Caricatoniente
niente
Stato
Riempimento
Statosistema:
sistema:
Pronto
Pronto/ /OK
OK
Disabilitato
Impostazioni
Figura 5‐11
Sistema
Accesso alla schermata Comandi Master
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐21
Abilitazione/disabilitazione della funzione
EcoBead
I sistemi Freedom che impiegano la capacità EcoBead possono consentire
risparmi di adesivo fino al 60%, sempre mantenendo una completa integrità
di coesione dell'adesivo. Mentre il sistema Freedom è in funzione, il sistema
di controllo apprende il tratto di applicazione dell'adesivo. Quando è abilitata,
la funzione EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto
di adesivo discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità
specificata dall'utente. Consultare Impostazione della funzione EcoBead alla
sezione 4 Impostazione per immettere le impostazioni EcoBead.
1. Sulla schermata Home toccare il pulsante Applicatore per il quale si vuole
abilitare la funzione EcoBead e poi toccare Impostazioni EcoBead.
Zona 1B
175 _C
2. Toccare Impostazioni di base per abilitare la funzione EcoBead per
l'applicatore selezionato.
o
Impostazioni EcoBead
30% | Tratto 8
Toccare Modo seguito per disabilitare la funzione EcoBead per
l'applicatore selezionato.
Se un applicatore è discontinuo, il corrispondente pulsante Applicatore
mostra un cordone giallo discontinuo in basso a sinistra.
3. Ripetere i punti 1-2 per ogni applicatore impostato per la funzione
EcoBead.
Impostazioni EcoBead
Zona 1B
Impostazioni di base
Risparmio adesivo:
30
Tratto di cordone:
8
Cordoni per tratto:
2
Modo seguito
Figura 5‐12
Finito
Annulla
Aiuto
Esempio di tratto
cordone attuale
basato su
selezioni di
Risparmio adesivo
e Tratto di cordone
Schermata Impostazioni EcoBead
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐22 Funzionamento
Cancellazione o ripristino di allerte/guasti
Un'allerta indica un potenziale problema. Per alcune condizioni di allerta,
come un'allerta per sovratemperatura o sottotemperatura, il sistema continua
a funzionare a meno che il problema non rimanga irrisolto per due minuti; a
quel punto il sistema di controllo genera un guasto. Se si verifica un guasto,
Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti automaticamente.
Se appare un'allerta/guasto, investigare e correggere la situazione che ha lo
provocato e poi cancellare o ripristinare l'allerta/guasto. Il sistema di controllo
continuerà a generare la condizione di avviso/guasto finché la situazione
sarà risolta.
Consultare la sezione 7 Diagnostica per ulteriori informazioni su allerte e
guasti e sulla diagnosi e correzione di altri problemi di esercizio comuni.
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
175_C
Collettore
Guasto
175_C
Zona 1B
Zona 1A
175_C
Master
Comandi
Pompa
Pronto
Zona 3A
12/03/13
14:40
Zona 3B
175_C
175_C
Guas175_C
Zona
2B
La temperatura
della Zona
1B è
di 4B
Zona
2Asalita sopra il setpoint
Zona 4Adi soglia definito. L'unità
toZona
fusione175_C
continua a funzionare, ma175_C
può essere necessaria una manutenzione.
175_C
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 5‐13
Stato
sistema:
OK
Pronto / OK
Ricette:
Caricato niente
Messaggio di guasto tipico
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐23
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐24 Funzionamento
Ripristino dell’Intervallo assistenza
Quando i riscaldatori sono rimasti accesi per un numero di ore superiore a
quello specificato dall'utente (default 500), appare un messaggio pop-up e lo
stato del sistema indica Pronto\Assistenza.
NOTA: Per immettere un messaggio Promemoria assistenza
personalizzato, consultare Immissione di un'allerta assistenza clienti alla
sezione 4 Impostazione.
Ci sono due modi di cancellare o ripristinare il valore dell'intervallo di
assistenza:
S Dal messaggio pop-up di promemoria assistenza
S Dalla schermata Promemoria assistenza
Per cancellare o ripristinare l'intervallo di assistenza dal messaggio
pop-up
Toccare
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
Cancella
Chiude il messaggio pop-up e azzera il contatore
del promemoria di assistenza. Nordson
Corporation raccomanda di optare per questa
selezione dopo che l'assistenza richiesta è stata
eseguita.
Master
Comandi
Pompa
Pronto
Promemoria assistenza
Zona 1A
175_C
Chiude il messaggio pop-up, ma la condizione di
promemoria assistenza persiste.
Il pulsante Stato sistema continua ad indicare
Pronto/Assistenza.
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
Risultato
OK
Zona 3B
Zona 3A
175_C
175_C
175_C
Zona 2B
2Aper più di 500 Zona
I riscaldatori sono rimastiZona
accesi
ore. Unità
ma è4B
4A di fusione funziona,Zona
175_C
necessaria
una manutenzione.
175_C
175_C
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 5‐14
Stato sistema:
Cancell
Pronto / OK a
OK
Ricette:
Caricato niente
Messaggio Promemoria assistenza
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Funzionamento
5‐25
Per ripristinare l'intervallo di assistenza dalla schermata Promemoria
assistenza
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo
assistenza.
2. Toccare Cancella promemoria assistenza per cancellare il
promemoria assistenza e azzerare il contatore dell'intervallo di
assistenza.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Intervallo assistenza
Promemoria assistenza
Finito
Annulla
ore.
500
7
8
9
4
5
6
1
2
3
Home
Cancella promemoria assistenza
Allerta assistenza clienti
Figura 5‐15
0
Schermata Promemoria assistenza
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
5‐26 Funzionamento
Spegnimento
Spegnere l'unità di fusione.
Interruttore di alimentazione
dell'unità di fusione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐1
Sezione 6
Manutenzione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Le operazioni di manutenzione possono prolungare la durata del sistema hot
melt e diminuire i tempi di fermo dovuti a riparazioni. Questa sezione fornisce
una pianificazione di attività di manutenzione raccomandate e di procedure
di manutenzione comuni.
Programma di manutenzione preventiva
Tabella 6‐1 Attività e frequenza della manutenzione preventiva
Intervento
Sostituzione del filtro dell'adesivo
Frequenza
S Quando necessario
S Quando si cambia il tipo o la
Riferimento
Sostituzione del filtro dell'adesivo
qualità di adesivo
Sostituzione del filtro di scarico a
ciclone
Quando necessario
Sostituzione del filtro di scarico a
ciclone
Aggiornamento del firmware
Quando necessario
Aggiornamento del firmware
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
6‐2
Manutenzione
Pulizia del touch screen
Pulire display blocca il touch screen per la pulizia.
Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display >
Pulire display.
Master
Comandi
Pulire display blocca il touch screen per 30 secondi consentendo di eliminare
la polvere dallo schermo senza cambiare accidentalmente un'impostazione.
Sistema
Display
Display
Luminosità/Contrasto
Finito
Home
Ritardo salvaschermo
Calibra schermo
Pulire display
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐3
Depressurizzazione del sistema
Prima di scollegare qualsiasi raccordo idraulico o di aprire qualsiasi accesso
pressurizzato, eseguire sempre le seguenti procedure per scaricare la
pressione idraulica che potrebbe essere presente all'interno dell'unità di
fusione, dei tubi e degli applicatori.
1. Sulla schermata Home toccare Pompa > Controllo pompa per
spegnere la pompa.
2. Azionare gli applicatori finché non esce più adesivo dagli applicatori.
3. Spegnere l'alimentazione d'aria principale all'unità di fusione.
NOTA: Assicurarsi di accendere l'alimentazione d'aria principale dopo
aver eseguito l'assistenza richiesta.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 6‐1
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Posizione del pulsante Controllo pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
6‐4
Manutenzione
Rimuovere o installare le coperture
Vedi figura 6‐2.
Per togliere una copertura
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Disabilitare sempre il sistema di
riempimento prima di rimuovere la copertura idraulica.
Con una chiave esagonale da 5 mm girare lo sgancio della copertura (3)
nella direzione indicata dalla targhetta. La base della copertura si sgancia
dall'unità di fusione e la copertura può essere rimossa.
3
1
2
Figura 6‐2
Rimozione di una copertura
1. Copertura dei controlli
2. Copertura idraulica
3. Sgancio copertura idraulica
Nota: Lo sgancio della copertura dei comandi si trova sul lato sinistro dell'unità di fusione.
Per installare una copertura
Inserire i perni della copertura nelle scanalature delle staffe superiori e
spingere la base della copertura sul telaio.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐5
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
6‐6
Manutenzione
Sostituzione del filtro dell’adesivo
Contenuto del kit di assistenza
filtro dell'adesivo:
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S
S
S
S
Kit di assistenza filtro dell'adesivo
Chiave esagonale da 5 mm
Chiave regolabile o da 13 mm
Piccolo contenitore di scarti
Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza.
Per rimuovere il filtro dell'adesivo
1. Depressurizzare il sistema. Consultare il capitolo Depressurizzazione del
sistema in questa sezione, se necessario.
Filtro adesivo
2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture più sopra in questa sezione, se necessario.
Master
Comandi
4. Vedi figura 6‐3. Utilizzare una chiave da 13 mm o una chiave regolabile
per chiudere la valvola di arresto.
Riempimento
Disabilitato
Chiuso
Figura 6‐3
P/N 7179649_02
Aperto
Posizione della valvola di arresto
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐7
5. Vedi figura 6‐4. Usare una chiave esagonale da 8 mm o una chiave
regolabile per allentare (in senso antiorario) e poi togliere il filtro, facendo
attenzione a non far gocciolare adesivo sul gruppo.
Figura 6‐4
Rimozione del filtro dell'adesivo
Per installare il filtro dell'adesivo
1. Assicurarsi che l'o‐ring del nuovo filtro sia in buone condizioni.
2. Avvitare il filtro nel collettore e poi stringere il filtro a 4,5 NSm (40 in.‐lb).
3. Aprire la valvola di arresto.
4. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
6‐8
Manutenzione
Sostituzione del filtro di scarico a ciclone
Contenuto del kit di assistenza
filtro di scarico a ciclone:
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza filtro di scarico a ciclone
Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza.
Filtro di scarico
Vedi figura 6‐5.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Rimuovere il coperchio del filtro di scarico a ciclone (1) girando gli
elementi di fissaggio sopra e sotto il coperchio del filtro di un quarto di
giro in senso antiorario.
Master
Comandi
3. Sostituire il vecchio filtro (2) con uno nuovo.
Riempimento
Disabilitato
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Non mettere in funzione il sistema
senza aver installato correttamente il filtro di scarico a ciclone e la copertura
del filtro.
4. Installare nuovamente il coperchio del filtro, abilitare il sistema di
riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
2
1
Figura 6‐5
Sostituzione del filtro di scarico a ciclone
1. Copertura del filtro di scarico a ciclone
P/N 7179649_02
2. Filtro
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐9
Aggiornamento del firmware
Contenuto del kit di assistenza
aggiornamento del firmware:
Esistono due metodi per aggiornare il firmware. Nordson Corporation può
fornire il nuovo firmware preinstallato su una nuova scheda SD del cliente
oppure solo come file elettronico.
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza scheda SD
S Chiave esagonale da 3 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza.
Scheda SD del cliente
Aggiornamento del firmware installando la nuova scheda SD del cliente
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Vedi figura 6‐6. Aprire il gruppo touch screen come segue:
a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch
screen.
b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello
lontano dall'unità di fusione.
Figura 6‐6
E 2013 Nordson Corporation
Posizione delle viti del gruppo touch screen
P/N 7179649_02
6‐10 Manutenzione
Aggiornamento del firmware installando la nuova scheda SD del cliente
(segue)
AVVERTIMENTO! Ci sono due schede SD. Assicurarsi di accedere solo alla
scheda SD cliente illustrata in questa procedura. Se la scheda SD interna
viene disturbata, ilfunzionamento dell'unità puòò venir interrotto.
3. Vedi figura 6‐7. Rimuovere la vecchia scheda SD del cliente ed
installarne una nuova. La scheda SD del cliente è identificata da una
targhetta sul retro del gruppo touch screen.
Figura 6‐7
Posizione della scheda SD del cliente
4. Chiudere il gruppo touch screen come segue:
a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo
cadere sui perni.
b. Serrare le viti precedentemente allentate.
5. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità
di fusione.
Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come
segue:
S Eseguire un aggiornamento
S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD
interna. Un pop-up mostra il progresso nel trasferimento del file.
S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento
è terminato (di solito in circa 10 minuti)
NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un
altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Manutenzione
6‐11
Aggiornamento elettronico del firmware (solo file)
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Aprire il gruppo touch screen e rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi
figure 6‐6 e 6‐7, se necessario.
3. Usando un PC o un laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare il
file *.dat nella directory di livello superiore (root directory) sulla scheda
SD del cliente.
4. Reinstallare la scheda SD del cliente, chiudere il gruppo touch screen,
ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità
di fusione.
Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come
segue:
S Eseguire un aggiornamento
S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD
interna. Un pop-up mostra il progresso nel trasferimento del file.
S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento
è terminato (di solito in circa 10 minuti)
NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un
altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
6‐12 Manutenzione
Ritorno ad una versione precedente del firmware
Come parte del processo di aggiornamento l'attuale file *.dat viene
automaticamente copiato nella directory \backup della scheda SD del
cliente.
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Aprire il gruppo touch screen e rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi
figure 6‐6 e 6‐7, se necessario.
3. Usando un PC o laptop con lettore/scrittore di schede SD, procedere
come segue:
S Andare alla directory \backup sulla scheda SD del cliente e copiare il
file *.dat che si vuole.
S Andare alla root directory della scheda SD e incollare il file *.dat.
4. Reinstallare la scheda SD del cliente, chiudere il gruppo touch screen,
ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità
di fusione.
Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come
segue:
S Eseguire il downgrade
S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD
interna.
S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento
è terminato (di solito in circa 10 minuti)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐1
Sezione 7
Diagnostica
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Su questa sezione
Questa sezione di diagnostica si occupa solo dei problemi più frequenti che
si possono verificare. Se non risulta possibile risolvere il problema con le
informazioni fornite qui di seguito, contattare il rappresentante Nordson per
assistenza.
Questa sezione è organizzata come segue:
S Sussidi per la diagnostica del sistema di controllo—include procedure
d'uso del sistema di controllo per ottenere informazioni di diagnostica
del sistema e risolvere problemi comuni del sistema di controllo.
S Diagnostica dell'unità di fusione—include tabelle di allerta/guasto
relative all'unità di fusione e tabelle di diagnostica.
S Diagnostica del sistema di riempimento—include tabelle di
allerta/guasto relative al sistema di riempimento e procedure di
diagnostica.
S Tabelle dei componenti della scheda a circuiti—include informazioni
dettagliate sui componenti della scheda a circuiti e diagnostica
basata sulla scheda a circuiti.
Sicurezza
S Mentre l'unità di fusione è sotto tensione non devono mai scollegare o
ricollegare i cavi da e verso qualsiasi scheda a circuiti.
S Prima di interrompere qualsiasi collegamento idraulico depressurizzare
sempre il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6,
Manutenzione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐2
Diagnostica
Sussidi di diagnostica del sistema di controllo
Visualizzazione dei dati del sistema
Seguire questa procedura per ottenere dati statistici del sistema e
informazioni sulla versione della scheda a circuiti.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione> Visualizza dati sistema.
Il touch screen visualizza i dati illustrati nelle figure 7‐1 e 7‐2.
Master
Comandi
NOTA: È possibile visualizzare i dati del sistema anche toccando
sulla schermata Home.
Sistema
2. Toccare Finito.
Amministrazione
Visualizza dati sistema
Dati sistema
Finito
Riscaldatori accesi (ore): 2560
Tempo unità accesa (ore): 3200
Home
Tempo in standby (ore): 350
Tempo Smart Melt (ore): 200
Contatore ciclo riempimento: 4455
Durata ultimo riempimento (sec): 2
Tempo tra ultimi due riempimenti (secondi): 580
Figura 7‐1
Dati del sistema, schermata 1
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Dati sistema
Versione scheda CPU: 2.655
7‐3
Finito
Home
Versione software scheda riempimento: 22
Versione scheda di interfaccia tubo: 1.27
Versione scheda EcoBead: 2.3
Figura 7‐2
Dati del sistema, schermata 2
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐4
Diagnostica
Ripristino del sistema
Seguire questa procedura per ripristinare le impostazioni modificabili sui
default di fabbrica, come illustrato nella tabella 7‐1. Tutte le impostazioni
personalizzate si devono immettere nuovamente.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione> Reset sistema.
2. Toccare Solo parametri o Parametri e nomi personalizzati.
Consultare la tabella 7‐1 per una spiegazione dei livelli di reset del
sistema.
Master
Comandi
NOTA: I dati delle ricette e del registro eventi non vengono cancellati
quando viene eseguito un reset del sistema.
Sistema
NOTA: La prima volta che l'unità di fusione viene accesa dopo un reset
alla fabbrica, il Controllo riscaldatori è spento. Tutte le altre volte che
l'unità di fusione viene accesa, il Controllo riscaldatori è acceso, che sia
stato acceso o spento quanto l'unità di fusione è stata spenta.
Amministrazione
3. Toccare Finito.
Reset sistema
Finito
Home
Livello 1
Solo parametri
Livello 2
Parametri e nomi personalizzati
Figura 7‐3
Schermata Reset sistema
Tabella 7‐1 Livelli di Reset sistema
P/N 7179649_02
Pulsante
Descrizione
Solo parametri
Ripristina parametri modificabili come setpoint,
ma non cambia i nomi delle zone
personalizzate
Parametri e nomi
personalizzati
Ripristina tutti i parametri modificabili compresi
i nomi di zone personalizzati
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐5
Visualizzazione della diagnostica (il Registro eventi)
Seguire questa procedura per visualizzare un registro eventi che contiene
utili informazioni di diagnostica. Consultare la prossima procedura Ottenere
file di diagnostica e registro eventi per ottenere file di diagnostica e registro
eventi che si possono visualizzare su un computer e inviare per email al
proprio rappresentante Nordson.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione > Visualizza/salva diagnostica.
NOTA: Si può anche visualizzare il registro eventi toccando il pulsante
Stato sistema sulla schermata Home.
Master
Comandi
2. Selezionare il registro eventi che si vuole visualizzare:
S
S
S
S
Sistema
Completa registro eventi—CEL
Solo guasti
Solo allerte
Modifiche parametri/setpoint.
Gli eventi selezionati vengono visualizzati sulla schermata
Visualizza/salva diagnostica.
Amministrazione
Visualizza/Salva
Diagnostica
Visualizza/Salva diagnostica
Avanti
Completa registro eventi
Annulla
Home
Visualizza/Salva diagnostica
Solo guasti
05/04/12
11:52:20
Sorgente: Stato sistema: OK
Solo avvertimenti
Zona/Parametro: 0
05/04/12
Indietro
Evento Pronto entra
Finito
Zona/Sottocodice:
11:50:50
0
Evento Pronto entra
Salva file
Sorgente: Stato sistema: OK
Parametri / Setpoint
Modifiche
Zona/Parametro: 0
Zona/Sottocodice:
05/04/12
11:40:03
Sorgente: HMI
Zona/Parametro: 17
Vecchio valore: 1
05/04/12
0
Home
Evento Controllo zona spento
Stato: OK
Zona/Sottocodice:
0
Nuovo valore: 0
11:34:29
Evento Pronto entra
Sorgente: Stato sistema: OK
Zona/Parametro: 0
Figura 7‐4
Zona/Sottocodice:
0
Schermate Visualizza/Salva diagnostica
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐6
Diagnostica
Ottenere file di diagnostica e registro eventi
Seguire questa procedura per:
S Ottenere una versione csv del registro eventi che consente di
visualizzare facilmente il file in quasi tutti i programmi con fogli di lavoro.
Consultare Sul file EventLog.csv.
S Ottenere un file di diagnostica che si può inviare al rappresentante di
assistenza Nordson per aiutare a risolvere problemi dell'unità di fusione.
Consultare Sul file Diagnostic.nor.
Consultare la procedura precedente Visualizzazione della diagnostica (il
Registro eventi)per visualizzare eventi specifici sul touch screen.
NOTA: Per usare i file di registro salvati, si deve avere un computer dotato di
dispositivo per schede SD con capacità di lettura e scrittura.
Master
Comandi
Sistema
Per ottenere file eventlog.csv e diagnostic.nor
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione > Visualizza/salva diagnostica.
NOTA: Si può anche accedere alla schermata Visualizza/salva
diagnostica toccando il pulsante Stato sistema sulla schermata Home.
2. Toccare Completa registro eventi—CEL.
NOTA: L'intero registro eventi viene salvato indipendentemente dal filtro
selezionato.
Amministrazione
3. Toccare Seguente poi toccare Salva file. Appare un pop-up per
confermare quando i file sono stati salvati sulla scheda SD del cliente.
Visualizza/Salva diagnostica
Visualizza/Salva
Diagnostica
Avanti
Completa registro eventi
Annulla
Home
Solo guasti
Visualizza/Salva diagnostica
05/04/12
11:52:20
Solo avvertimenti
Sorgente: Stato sistema: OK
Zona/Parametro: 0
Zona/Parametro: 0
11:34:29
0
Evento Pronto entra
Zona/Sottocodice:
05/04/12
11:40:03
Sorgente: HMI
Zona/Parametro: 17
Vecchio valore: 1
05/04/12
Finito
Zona/Sottocodice:
05/04/12
11:50:50
Parametri / Setpoint
Sorgente: Stato sistema: OK
Modifiche
Indietro
Evento Pronto entra
0
Salva file
Home
Evento Controllo zona spento
Stato: OK
Zona/Sottocodice:
0
Nuovo valore: 0
Evento Pronto entra
Sorgente: Stato sistema: OK
Zona/Parametro: 0
Figura 7‐5
P/N 7179649_02
Zona/Sottocodice:
0
Salvataggio di file di diagnostica e registro eventi
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐7
Per trasferire i file di diagnostica e registro eventi al proprio computer
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Vedi figura 7‐6. Aprire il gruppo touch screen come segue:
a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch
screen.
b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello
lontano dall'unità di fusione.
Figura 7‐6
E 2013 Nordson Corporation
Posizione delle viti del gruppo touch screen
P/N 7179649_02
7‐8
Diagnostica
Per trasferire i file di diagnostica e registro eventi al proprio
computer (segue)
AVVERTIMENTO! Ci sono due schede SD. Assicurarsi di accedere solo alla
scheda SD cliente illustrata in questa procedura. Se la scheda SD interna
viene disturbata, ilfunzionamento dell'unità puòò venir interrotto.
3. Vedi figura 7‐7. Rimuovere la scheda SD del cliente. La scheda SD del
cliente è identificata da una targhetta sul retro del gruppo touch screen.
Figura 7‐7
Posizione della scheda SD del cliente
4. Usando un PC o laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare i
seguenti file dalla scheda SD del cliente al proprio computer:
S eventlog.csv
S eventlog02.csv (se presente)
S disgnostic.csv.
5. Reinstallare la scheda SD del cliente e chiudere il gruppo touch screen
come segue:
a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo
cadere sui perni.
b. Serrare le viti precedentemente allentate.
6. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità
di fusione.
7. Per informazioni su come usare questi file consultare Sul file
Eventlog.csv e Sul file Diagnostic.nor.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐9
Sul file EventLog.csv.
Tutti gli eventi, indipendentemente dal filtro selezionato, vengono salvati nel
file eventLog.csv . Il volume massimo del file è limitato a 500 kB ovvero circa
5.600 eventi. È possibile visualizzare questo file nella maggior parte dei
programmi con fogli di lavoro.
Quando il file eventLog.csv supera il limite di 500 kB, il sistema di controllo:
S Crea automaticamente un file eventLog02.csv e salva i nuovi dati del
registro eventi in tale file.
S Archivia dati vecchi del registro eventi sul file eventLog.csv.
Quando il file EventLog02.csv supera il limite di 500 kB, il sistema di
controllo:
S Cancella automaticamente i vecchi dati del registro eventi dal file
eventLog.csv e salva i nuovi dati del registro eventi su tale file.
S Archivia i dati vecchi del registro eventi sul file eventLog02.csv.
Questo metodo si ripete con i due file csv che passano tra salvare nuovi dati
del registro eventi e archiviare vecchi dati del registro eventi.
Sul file Diagnostic.nor.
Il file diagnostic.nor comprende dati del registro eventi e dati addizionali
incorporati dell'hardware e software dell'unità di fusione per aiutare il
rappresentante Nordson a risolvere i problemi dell'unità di fusione. Se risulta
impossibile risolvere un problema di diagnostica, Nordson Corporation
raccomanda di inviare una mail con il file diagnostic.nor al proprio
rappresentante Nordson. Prima di fare questo, assicurarsi di:
S Avere un computer con lettore/scrittore di schede SD.
S Avere un accesso Internet dal proprio computer.
NOTE:
S Non è possibile aprire o visualizzare il file diagnostic.nor , in quanto è
un formato di file proprietario Nordson.
S Inviare solo il file Diagnostic.nor al proprio rappresentante Nordson.
Esso comprende i dati del registro eventi e i dati addizionali integrati
del software e hardware.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐10 Diagnostica
Ripristino delle password
Seguire questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni delle
password sui default di fabbrica.
NOTA: Per eseguire un ripristino delle password si deve conoscere la
password di livello medio (livello 2). Se non funziona né la password di livello
2 di default (2000) né la password master (1225), contattare il proprio
rappresentante Nordson per ricevere assistenza.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione> Reset password.
Tutte le password ripristinate ai default di fabbrica. Consultare
Impostazione della protezione con password alla sezione 4 Impostazione
per impostare la protezione con password.
Master
Comandi
2. Toccare Finito.
Sistema
Amministrazione
Amministrazione
Reset sistema
Ricette
Visualizza/Salva diagnostica
Blocco comunicazione
Finito
Home
Spento
Reset password
Visualizza dati sistema
Tecnico
Figura 7‐8
Schermata Amministrazione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐11
Regolazione di luminosità/contrasto del touch screen
Seguire questa procedura per regolare le caratteristiche visive del display
touch screen.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display >
Luminosità/Contrasto. Consultare la tabella 7‐2 per le impostazioni di
default e opzionali.
Master
Comandi
2. Toccare Finito.
Sistema
Display
Display
Finito
Luminosità/Contrasto
Home
Ritardo salvaschermo
Calibra schermo
Pulire display
Figura 7‐9
Display
Tabella 7‐2 Impostazioni di default e opzionali di Luminosità/Contrasto
Pulsante
Descrizione
Luminosità/Contrasto
Aumenta la visibilità e leggibilità del
touch screen
E 2013 Nordson Corporation
Impostazione
default
75/75 (percento)
Impostazioni
opzionali
30, 60, 75, 100
(percento)
P/N 7179649_02
7‐12 Diagnostica
Blocco della comunicazione
Usare Blocco comunicazione per evitare che modifiche operative inaspettate
da sorgenti remote (come ingressi standard) vengano comunicate al sistema
di controllo dell'unità di fusione. Nordson Corporation raccomanda di usare
Blocco comunicazione quando è necessario eseguire procedure di
assistenza all'interno dell'unità di fusione che richiedono il collegamento
all'alimentazione di tensione.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema >
Amministrazione.
2. Toccare Blocco comunicazione per accenderlo o spegnerlo.
Master
Comandi
3. Toccare Finito.
Sistema
Amministrazione
Reset sistema
Ricette
Visualizza/Salva diagnostica
Blocco comunicazione
Finito
Home
Spento
Reset password
Visualizza dati sistema
Tecnico
Figura 7‐10
Schermata Amministrazione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐13
Calibrazione del touch screen
Seguire questa procedura per migliorare la precisione dell'interazione con il
touch screen.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display >
Calibra schermo.
NOTA: Se il pulsante Calibra schermo non è accessibile, consultare la
Tabella di diagnostice del touch screen più avanti in questa sezione.
Master
Comandi
2. Toccare il centro dei quattro simboli + per calibrare il touch screen. Dopo
aver toccato l'ultimo +, attendere almeno 5 secondi che il software
risponda.
Sistema
NOTA: Fare attenzione quando si calibra il touch screen, perché la
calibrazione si sbaglia facilmente. Nordson Corporation raccomanda di
usare uno stilo o l'estremità in gomma di una matita per calibrare il touch
screen.
Display
3. Toccare Finito.
Display
Luminosità/Contrasto
Finito
Home
Ritardo salvaschermo
Calibra schermo
Pulire display
Figura 7‐11
Calibra schermo
Calibrazione dello schermo del display
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐14 Diagnostica
Diagnostica dell'unità di fusione
AVVERTIMENTO! Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo
manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Su Allerte/Guasti dell'unità di fusione
Un'allerta indica un potenziale problema. Il sistema hot melt continua a
funzionare a meno che il problema non rimanga irrisolto per due minuti; a
quel punto il sistema di controllo genera un guasto. Quando si verifica un
guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti
automaticamente.
Se appare un'allerta/guasto, investigare e correggere la situazione che ha lo
provocato e poi cancellare o ripristinare l'allerta/guasto. Il sistema di controllo
continuerà a generare la condizione di allerta/guasto finché la situazione
sarà risolta.
Allerte/guasti delle zone riscaldate
Messaggio
allerta/guasto
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Temperatura interna o
esterna per [nome zona] è
scesa sotto la soglia di
setpoint definita
Componente è sceso sotto il setpoint di
sottotemperatura
Controllare le condizioni che possono
causare una diminuzione della
temperatura della zona o sostituire il
componente.
Temperatura interna o
esterna per [nome zona] è
salita sopra la soglia di
setpoint definita
Componente è salito sopra il setpoint di
sovratemperatura
Controllare le condizioni che possono
causare un aumento nella zona di
temperatura o sostituire il componente.
Resistenza RTD troppo bassa (cablaggio
danneggiato o RTD guasto)
Controllare i collegamenti. Riparare o
sostituire il cablaggio danneggiato o l'RTD
oppure sostituire il dispositivo contenente
l'RTD.
Resistenza RTD troppo alta (connettore
allentato, cablaggio danneggiato o RTD
guasto)
Controllare i collegamenti. Riparare o
sostituire il cablaggio danneggiato o l'RTD
oppure sostituire il dispositivo contenente
l'RTD.
RTD in cortocircuito interno
o esterno in [nome zona]
RTD aperto interno o
esterno in [nome zona]
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐15
Allerte dell'unità di fusione
Messaggio allerta
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Sovratemperatura del vano
elettrico
Temperatura del vano elettrico superiore
a 70°C (158°F)
Assicurarsi che la temperatura ambientale
del sistema sia inferiore a 50°C (122°F).
Scheda EcoBead
scollegata
Intestazione sulla scheda di interfaccia
tubo danneggiata o scollegata
Controllare il collegamento
dell'intestazione tra scheda EcoBead e
scheda di interfaccia tubo. Se l'allerta
persiste, sostituire la scheda EcoBead.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti alla sezione 8 Riparazione.
Guasto test NVRAM
RAM non volatile interna difettosa
Sostituire il gruppo touch screen.
Consultare Sostituzione del gruppo touch
screen alla sezione 8 Riparazione.
Guasti dell’unità di fusione
Messaggio di guasto
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Guasto analogico­/­digitale
Convertitore da analogico a digitale RTD
guasto
Spegnere e poi riaccendere l'unità di
fusione. Se il guasto persiste e la versione
del software è successiva a 2.655,
sostituire il gruppo touch screen
(consultare Sostituzione del gruppo touch
screen alla sezione 8 Riparazione). Se il
guasto si risolve, aggiornare la versione
del software 2.665 o successiva.
Guasto calibrazione
analogico/digitale
Il convertitore analogico­-digitale RTD
non è stato calibrato—RTD con messa a
terra nel sistema
Disabilitare e scollegare tutti i tubi e gli
applicatori, poi spegnere e riaccendere
l'unità di fusione. Se il guasto persiste
dopo lo spegnimento e riaccensione,
andare alla prima azione correttiva nella
causa seguente per questo messaggio di
guasto.
Se il guasto si risolve, ricollegare tubi e
applicatori uno per uno finché il guasto
riappare. Quando il guasto riappare, è
dovuto all'ultimo dispositivo collegato.
Cercare un problema di cablaggio
dell'RTD, come un cavo schiacciato.
Il convertitore analogico­-­digitale RTD
non è stato calibrato—guasto del circuito
analogico
Disabilitare e scollegare tutti i tubi e gli
applicatori, poi spegnere e riaccendere
l'unità di fusione. Se il guasto persiste,
scollegare il cavo a nastro verso la
scheda di espansione. Se il guasto si
risolve, sostituire la scheda di
espansione. Se il guasto persiste,
sostituire la scheda madre, il cavo a
nastro o il gruppo touch screen.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti o Sostituzione del gruppo touch
screen alla sezione 8 Riparazione.
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐16 Diagnostica
Guasti dell’unità di fusione
Messaggio di guasto
(segue)
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Caduta di tensione
La tensione AC dello stabilimento è scesa
e poi risalita
Spegnere e poi riaccendere l'unità di
fusione.
Guasto collegamento
scheda di espansione
Collegamento di 24 VDC tra scheda
madre e scheda di espansione difettoso
Controllare il connettore a 4 piedini a J2
sulla scheda madre e a X3 sulla scheda di
espansione Se il guasto persiste,
sostituire il cavo del connettore.
Scheda di espansione
scollegata
Scheda di espansione non rilevata sul
sistema che richiede una scheda di
espansione
Controllare i collegamento del cavo piatto
tra la scheda di espansione e la scheda
madre.
Guasto scheda di
espansione
Cavo a nastro collegato alla scheda di
espansione difettoso
Sostituire il cavo a nastro.
Scheda di espansione guasta
Sostituire la scheda di espansione.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti alla sezione 8 Riparazione.
Cavo tra scheda CPU/LCD e scheda di
riempimento scollegato
Controllare i collegamenti del cavo. Se il
cavo sembra a posto, spegnere e poi
riaccendere.
La scheda di interfaccia tubo e la scheda
CPU/LCD non comunicano più.
Controllare il cavo seriale tra le schede.
Controllare l'alimentazione di tensione alla
scheda di interfaccia del tubo.
Cavo tra scheda di riempimento e scheda
di interfaccia tubo scollegato
Controllare i collegamenti del cavo. Se il
cavo sembra a posto, spegnere e poi
riaccendere. Se il guasto persiste,
sostituire le schede. Consultare
Sostituzione di una scheda a circuiti alla
sezione 8 Riparazione.
Scheda riempimento
scollegata
Guasto comunicazione
scheda interfaccia tubo
Scheda di interfaccia tubo
scollegata
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Messaggio di guasto
Causa
7‐17
Azione(i) correttiva(e)
Guasto scheda madre
Guasto della comunicazione tra scheda
CPU/LCD e scheda madre
Controllare i collegamenti del cavo a
nastro. Se il guasto persiste, sostituire la
scheda madre. Consultare Sostituzione di
una scheda a circuiti alla sezione 8
Riparazione.
Scheda madre scollegata
Scheda madre non rilevata
Controllare i collegamenti del cavo a
nastro. Se il guasto persiste, sostituire la
scheda madre. Consultare Sostituzione di
una scheda a circuiti alla sezione 8
Riparazione.
Guasto termostato
collettore o griglia
Termostato aperto del collettore o della
griglia
Controllare tutti i collegamenti del
termostato, poi controllare i cablaggi
BH:X1 o DBM:XP6. Se il guasto persiste,
sostituire il termostato. Se il guasto
persiste ancora, sostituire la scheda
madre. Consultare Sostituzione di una
scheda a circuiti alla sezione 8
Riparazione.
Guasto d'imballamento su
[nome zona]
La temperatura continua a salire oltre il
setpoint
Sostituire il cavo del tubo/applicatore. Se
il guasto persiste, sostituire la scheda
madre o il modulo di alimentazione.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti alla sezione 8 Riparazione.
Guasto calibrazione touch
screen
Touch screen non calibrato
Calibrare il touch screen. Consultare
Calibrazione del touch screen in questa
sezione.
Caricamento interfaccia
utente non riuscito
Scheda SD interna guasta, programmata
o alloggiata in modo scorretto
Riposizionare la scheda SD interna. La
scheda SD non deve essere allentata o
estraibile senza l'abituale sgancio di
spinta e clic. Vedi figura 7‐12 per la
posizione della scheda SD interna.
Se il guasto persiste, aggiornare il
firmware. Consultare Aggiornamento del
firmware alla sezione 6 Manutenzione.
Se il guasto persiste, sostituire la scheda
SD interna e poi aggiornare il firmware per
copiare i file richiesti sulla nuova scheda
SD interna. Consultare Sostituzione della
scheda SD interna alla sezione 8
Riparazione.
Se il guasto persiste ancora, sostituire la
scheda CPU/LCD sostituendo il gruppo
touch screen. Consultare Sostituzione del
gruppo touch screen alla sezione 8
Riparazione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐18 Diagnostica
Guasti dell’unità di fusione
(segue)
1 (scheda
SD interna)
2 (scheda
SD del
cliente)
3
Figura 7‐12
Posizione delle schede SD interna e cliente
1. Scheda SD interna
P/N 7179649_02
2. Scheda SD del cliente
3. Gruppo touch screen
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐19
Tabella di diagnostica del touch screen
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
I pulsanti del touch
screen non
funzionano
Touch screen non calibrato
correttamente
Calibrare il touch screen. Consultare
Calibrazione del touch screen più
sopra in questa sezione.
Se non è possibile accedere al
pulsante Calibra schermo, spegnere
e riaccendere, poi toccare il pulsante
Calibra schermo quando appare
sulla schermata iniziale di apertura.
Toccare il centro dei quattro simboli +
per calibrare il touch screen. Dopo
aver toccato l'ultimo +, attendere
almeno 5 secondi che il software
risponda.
2.
Touch screen vuoto
Cavo di alimentazione alla scheda
CPU/LCD scollegato
Aprire il vano elettrico ed assicurarsi
che il cavo di alimentazione (quello
con alloggiamento verde) sia
collegato correttamente alla scheda
CPU/LCD.
Tabella di diagnostica dell'unità di fusione
Problema
1.
L'unità di fusione non
funziona
Possibile causa
Azione correttiva
Nessuna tensione di linea
Collegare la tensione di linea.
Interruttore principale non acceso
Mettere l'interruttore di alimentazione
principale in posizione ON.
Interruttore di alimentazione
principale difettoso
Sostituire l'interruttore di
alimentazione principale.
Alimentatore di tensione a 24 VDC
difettoso
Sostituire la scheda di alimentazione
di tensione. Consultare Sostituzione
di una scheda a circuiti alla sezione 8
Riparazione.
Cablaggio allentato o scollegato
Controllare tutti i collegamenti dei
cavi.
Installata spina di tensione
scorretta
Controllare l'installazione elettrica.
Consultare Configurare
l'alimentazione elettrica alla sezione 3
Installazione.
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐20 Diagnostica
Tabella di diagnostica dell'unità di fusione
Problema
2.
3.
4.
Una zona non riscalda
La pompa funziona
irregolarmente (uscita
discontinua di
adesivo)
(Vedere Nota A)
La pompa è troppo
veloce (uscita scarsa
o nulla di adesivo)
(segue)
Possibile causa
Azione correttiva
Zona disabilitata localmente o a
distanza
Abilitare la zona.
Setpoint di temperatura della zona
troppo basso
Regolare l'impostazione della
temperatura.
Fusibili bruciati
Controllare i fusibili e se necessario
sostituirli.
Problema nel tubo o
nell'applicatore
Consultare il manuale
dell'applicatore.
Livello dell'adesivo troppo basso
Consultare Diagnostica del sistema di
riempimento in questa sezione per
eseguire la diagnostica dei problemi
del sistema di riempimento.
Temperatura dell'adesivo troppo
bassa
Controllare le impostazioni della
temperatura.
Valvola di controllo della pressione
della pompa nel gruppo pistone
non a tenuta
Rimuovere la pompa e ispezionare la
valvola di controllo della pressione.
Livello dell'adesivo troppo basso
Consultare Diagnostica del sistema di
riempimento in questa sezione per
eseguire la diagnostica dei problemi
del sistema di riempimento.
Valvola di arresto chiusa
Aprire la valvola di arresto.
Valvola di scarico pressione
difettosa
Sostituire la valvola di scarico
pressione. Consultare Sostituzione di
un componente del gruppo idraulico
alla sezione 8 Riparazione.
Valvola di controllo del sifone
pompa non a tenuta
Rimuovere la pompa e ispezionare la
valvola di controllo del sifone.
NOTA A: La pompa deve fare due suoni di scarico ad intervalli regolari. Se si sentono due suoni di scarico seguiti da
una pausa, la pompa funziona in modo discontinuo (l'albero idraulico si muove più velocemente in una
direzione che nell'altra).
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Problema
5.
La pompa non
funziona (nessuna
uscita di materiale hot
melt)
Possibile causa
7‐21
Azione correttiva
Sistema non pronto
Attendere che il sistema indichi
Pronto/OK.
Sistema entrato in standby
Spegnere lo standby o attendere che
la durata di standby finisca.
Filtro dell'adesivo del collettore
ostruito
Sostituire il filtro dell'adesivo del
collettore. Consultare Sostituzione del
filtro dell'adesivo alla sezione 6
Manutenzione.
Problemi con l'applicatore
Controllare l'applicatore. Consultare il
manuale dell'applicatore per la
diagnostica dell'applicatore.
Ugello(i) ostruito(i)
Pulire o sostituire l'ugello/gli ugelli.
Tubo di alimentazione dell'adesivo
ostruito o freddo
Controllare se il tubo presenta
problemi di riscaldamento o eliminare
il blocco dal tubo.
L'aria in entrata alla pompa non ha
pressione.
Controllare la pressione
dell'alimentazione d'aria. Se
necessario regolarla.
Elettrovalvola della pompa guasta
Controllare l'elettrovalvola.
L'attuatore della pompa funziona
male per una o più delle seguenti
ragioni:
Controllare se un attuatore funziona
male.
S Valvola dell'aria inceppata
S Forcella di scorrimento è fuori
Smontare e pulire la valvola dell'aria.
posizione
S Forcella di scorrimento
capovolta
S Forcella di scorrimento piegata
Controllare la posizione della forcella
e se necessario rimetterla a posto.
Controllare la posizione della forcella
e se necessario rimetterla a posto. La
forcella va posizionata con il lato
stampato UP (SU), verso il motore ad
aria.
Sostituire la forcella.
o danneggiata
S Gruppo del magnete sporco o
danneggiato
S Gruppo dell'ammortizzatore
Pulire o sostituire il gruppo del
magnete.
sporco o danneggiato
Sostituire il gruppo
dell'ammortizzatore.
S Mmagnete della forcella di
Sostituire la forcella.
scorrimento allentato
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐22 Diagnostica
Tabella di diagnostica della funzione EcoBead
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Funzione EcoBead
non abilitante
EcoBead disabilitata o firmware
aggiornato
Controllare le impostazioni EcoBead
e abilitare la funzione EcoBead.
2.
Uscita non
discontinua
Modo seguito acceso
Selezionare Impostazioni di base e
immettere i parametri EcoBead.
Consultare Impostazione della
funzione EcoBead alla sezione 4
Impostazione.
Intervalli d'ingresso del cordone
troppo veloci per dare discontinuità
Selezionare un tratto di cordone che
riduca il numero di cordoni
discontinui. Consultare Impostazione
della funzione EcoBead alla sezione 4
Impostazione.
Funzione EcoBead incapace di
apprendere tratto da controller
tratto
Confermare questa possibile causa
osservando che il corrispondente
LED di uscita EcoBead è giallo (verde
e rosso entrambi accesi), ad indicare
che è nel modo apprendimento.
Consultare Tabelle dei componenti
della scheda a circuiti in questa
sezione.
Assicurarsi che il valore immesso per
Cordoni per tratto coincida con
l'uscita del controller tratto.
Assicurarsi che il segnale d'ingresso
dell'applicatore non abbia troppa
distorsione (variazione nel timing).
Per mantenere un'uscita discontinua
la distorsione del segnale non deve
superare il 10 percento.
Il rumore interferisce con il segnale
Controllare il rumore elettrico di cavi e
collegamenti che può interferire con il
segnale. Posare i cavi lontano dalle
fonti di rumore.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐23
Diagnostica del sistema di riempimento
AVVERTIMENTO! Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo
manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Su Allerte/Guasti del sistema di riempimento
Quando il sensore di livello rileva un livello di adesivo basso nella griglia,
richiede adesivo e così inizia il Ritardo variabile di riempimento.
NOTA: Il Ritardo variabile di riempimento è una durata specificata
dall'utente di cui il sistema di controllo ha bisogno per vedere una chiamata
continua di adesivo dal sensore di livello, prima di attivare il sistema di
riempimento. Ad esempio, se il Ritardo variabile di riempimento è di
5secondi e il sensore di livello richiede adesivo per solo 4 secondi, il
sensore di livello smette di richiedere adesivo e il sistema di riempimento non
si attiva.
Alla fine del Ritardo variabile di riempimento la pompa di riempimento e il
vibratore funzionano simultaneamente operando in intervalli di 2-20 secondi
di accensione, poi 20secondi di spegnimento, finché (1) la durata del
Ritardo sovrariempimento è trascorsa o (2) il sensore di livello è soddisfatto.
NOTA: Il Ritardo sovrariempimento è una durata specificata dall'utente in
cui il sistema di riempimento funziona. Quando il sistema di riempimento è in
funzione, si attiva per non meno di 2 secondi e non più di 10 secondi alla
volta, poi ha 20secondi di intervallo di spegnimento. La durata del Ritardo
sovrariempimento è la somma di tutti i tempi di accensione avvenuti tra il
momento in cui il sistema richiede adesivo e il momento in cui viene
raggiunto il Ritardo sovrariempimento.
Se il sensore di livello non viene soddisfatto prima della fine del Ritardo
sovrariempimento, il sistema di controllo genera un'allerta. Se il problema
non è risolto nella durata specificata dall'utente in Tempo di ritardo da avviso
a guasto, il sistema di controllo genera un guasto. Quando si verifica un
guasto di riempimento, Controllo pompa viene spento ma Controllo
riscaldatori resta acceso. Consultare Tabella di diagnostica del sistema di
riempimento per eseguire la diagnostica dei problemi del sistema di
riempimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐24 Diagnostica
Allerte del sistema di riempimento
Messaggio allerta
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Contenitore mobile di
riempimento (bidone
adesivo) scollegato
Unità di fusione non collegata al bidone di
adesivo
Controllare i collegamenti elettrici tra
l'unità di fusione e il bidone. Consultare
Installazione del sistema di riempimento
alla sezione 3 Installazione.
Cavo del sensore di
riempimento scollegato
Cavo del sensore di riempimento allentato
o scollegato
Controllare i collegamenti del cavo del
sensore di livello.
Sensore di livello scalibrato
Calibrare il sensore di livello. Consultare
Calibrazione del sensore di livello in
questa sezione.
Cavo del sensore di riempimento allentato
o scollegato
Controllare i collegamenti del cavo del
sensore di livello.
Sensore di livello scalibrato
Calibrare il sensore di livello. Consultare
Calibrazione del sensore di livello in
questa sezione.
Commutatore
d'inclinazione
Sezione idraulica inclinata e aperta
Il sistema di riempimento è disabilitato
quando la sezione idraulica è inclinata e
aperta. Riportare la sezione idraulica in
posizione eretta e bloccata.
Allerta riempimento
La durata di un riempimento ha superato
la durata immessa per Ritardo
sovrariempimento
Consultare Tabella di diagnostica del
sistema di riempimento in questa sezione.
Segnale sensore di
riempimento irregolare
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐25
Guasti del sistema di riempimento
Messaggio di guasto
Causa
Azione(i) correttiva(e)
Fusibile per scheda di
riempimento aperto
Fusibile per scheda di riempimento
bruciato
Sostituire il fusibile per la scheda di
riempimento. Se il fusibile brucia di
nuovo, verificare eventuali problemi di
cablaggio o dispositivi sulle uscite della
scheda.
Guasto comunicazione
riempimento
La scheda di riempimento e la scheda
CPU/LCD non comunicano più
Controllare il cavo seriale tra le schede.
Controllare l'alimentazione di tensione alla
scheda di riempimento.
Guasto riempimento
Il sensore di livello non è soddisfatto della
quantità di tempo immessa per Tempo di
ritardo da avviso a guasto
Consultare Tabella di diagnostica del
sistema di riempimento in questa sezione.
Errore scrittura flash
riempimento
Chip flash difettoso su scheda di
riempimento
Sostituire la scheda di riempimento.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti alla sezione 8 Riparazione.
Cavo del sensore di
riempimento
Sensore di livello scalibrato
Calibrare il sensore di livello. Consultare
Calibrazione del sensore di livello in
questa sezione.
Cavo del sensore di livello guasto
Sostituire il cavo del sensore di livello.
Consultare Sostituzione del cavo del
sensore di livello alla sezione 8
Riparazione.
Scheda di riempimento guasta
Sostituire la scheda di riempimento.
Consultare Sostituzione di una scheda a
circuiti alla sezione 8 Riparazione.
Circuito del sensore di
riempimento
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐26 Diagnostica
Tabella di diagnostica del sistema di riempimento
Problema
1.
2.
Sistema troppo pieno
Sistema troppo poco
pieno
Possibile causa
Azione correttiva
Sensore di livello scalibrato
Calibrare il sensore di livello alla
temperatura di applicazione con
l'unità di fusione vuota. Consultare
Calibrazione del sensore di livello in
questa sezione.
Fili di terra del sensore di livello
allentati o scollegati
Collegare i fili di terra del cavo del
sensore di livello o sostituire il cavo
del sensore di livello. Consultare
Sostituzione del cavo del sensore di
livello alla sezione 8 Riparazione.
Cavo del sensore di livello allentato
o scollegato
Controllare i collegamenti del cavo
del sensore di livello. Assicurarsi che
il raccordo sia serrato a 0,8-1,1-NSm
(7-10 in.-lb).
Guasto del sensore di livello
Sostituire la scheda del sensore di
livello. Consultare Sostituzione della
scheda del sensore di livello alla
sezione 8 Riparazione.
Scheda di riempimento guasta
Sostituire la scheda di riempimento.
Consultare Sostituzione di una
scheda a circuiti alla sezione 8
Riparazione.
Elettrovalvola del bidone di adesivo
bloccata in posizione aperta
Pulire o sostituire l'elettrovalvola.
Troppo poco adesivo nel bidone
Aggiungere adesivo al contenitore.
Manca alimentazione di tensione
Collegare l'alimentazione.
Cavo di alimentazione del sistema
di riempimento allentato
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione del sistema di
riempimento sia collegato saldamente
all'unità di fusione e al contenitore di
adesivo.
Alimentazione d'aria inadeguata
Controllare l'alimentazione d'aria
comparando i seguenti valori del
manometro:
S Quando l'aria non fluisce
(statica) alla pompa e al
vibratore
S Quando l'aria fluisce
(dinamica) alla pompa e al
vibratore
Assicurarsi che la differenza tra i due
valori non superi 0,7 bar (10 psi).
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Problema
2.
3.
Sistema troppo poco
pieno (segue)
Alloggiamento del
filtro e del tubo di
scarico a ciclone
riempito di adesivo
E 2013 Nordson Corporation
Possibile causa
7‐27
Azione correttiva
Pressione dell'aria bassa o assente
Controllare l'alimentazione d'aria al
bidone di adesivo.
Regolatore della pressione dell'aria
guasto
Sostituire il regolatore.
Filtro di scarico a ciclone intasato
Pulire o sostituire il filtro di scarico a
ciclone. Consultare Sostituzione del
filtro di scarico a ciclone alla sezione
6 Manutenzione.
Ritardo di sovrariempimento troppo
corto
Regolare l'impostazione del Ritardo
sovrariempimento. Consultare
Immissione delle impostazioni di
riempimento alla sezione 4
Impostazione.
Materiale estraneo o adesivo
scorretto nel bidone
Controllare se l'adesivo nel bidone è
contaminato.
Adesivo forma ponti nel contenitore
Smuovere l'adesivo.
Il vibratore è guasto.
Sostituire il vibratore.
Tubo di trasferimento bloccato
Rimuovere il blocco dal tubo. Posare
in altro modo il tubo se il problema del
bloccaggio persiste.
Pompa del contenitore di adesivo
bloccata
Scollegare il tubo di trasferimento
dell'adesivo dal contenitore di
adesivo e eliminare il blocco dalla
pompa. Consultare Eliminazione di un
blocco nel bidone dell'adesivo in
questa sezione.
Guasto dell'elettrovalvola del
bidone di adesivo
Pulire o sostituire l'elettrovalvola.
Scheda di riempimento guasta
Sostituire la scheda di riempimento.
Sensore di livello scalibrato
Calibrare il sensore di livello alla
temperatura di applicazione con
l'unità di fusione vuota. Consultare
Calibrazione del sensore di livello in
questa sezione.
Sistema troppo pieno
Consultare il problema Sistema
troppo pieno in questa tabella.
Consultare anche Pulizia del tubo di
scarico a ciclone più avanti in questa
sezione.
Pressione dell'aria troppo alta
Ridurre la pressione dell'aria verso il
bidone di adesivo in modo tale che
sia solo abbastanza alta per un
funzionamento affidabile.
P/N 7179649_02
7‐28 Diagnostica
Procedure di diagnostica del sistema di riempimento
Visualizzazione del grafico del livello di riempimento
Seguire questa procedura per verificare che il sensore di livello e il sistema di
riempimento funzionino correttamente. Il grafico del livello di riempimento
mostra la variazione dei valori del sensore di livello nel corso del tempo.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Riempimento > Grafico livello riempimento.
2. Toccare Finito.
Master
Comandi
Impostazioni
Riempimento
Impostazioni riempimento
Ritardo variabile di riempimento
Tempo di ritardo da avviso a guasto
Home
4 min.
5 sec.
Ritardo sovrariempimento
Finito
Grafico livello riempimento
60 sec.
Grafico livello riempimento
Calibrazione del riempimento
Amministrazione
100
Allarme acustico riempimento
Lingua
75
Abilitato
50
25
Finito
Figura 7‐13
Schermata Grafico livello riempimento
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐29
Uso della chiamata manuale per riempimento
Per effettuare operazioni di test o diagnostica può essere necessario attivare
manualmente il sistema di riempimento.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. L'attivazione manuale
del sistema di riempimento sostituisce il funzionamento normale e può
portare ad un sovrariempimento con conseguente penetrazione di adesivo
nella sezione di scarico dell'unità di fusione.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Riempimento > Chiamata manuale per riempimento.
2. Se si è sicuri di voler attivare il sistema di riempimento, toccare Attiva.
Master
Comandi
Il sistema attiva il sistema di riempimento, trasferendo adesivo per circa 2
secondi per ogni tocco del pulsante.
Impostazioni
Riempimento
Impostazioni riempimento
Ritardo variabile di riempimento
Finito
Tempo di ritardo da avviso a guasto
Ritardo sovrariempimento
Home
4 min.
5 sec.
Grafico livello riempimento
60 sec.
Calibrazione del riempimento
Chiamata manuale per
riempimento
Attenzione
Allarme acustico riempimento
Abilitato
Avvertimento! L'uso della funzione Chiamata manuale per riempimento sostituisce il
funzionamento normale e può portare ad un sovrariempimento con conseguente
penetrazione di adesivo nella sezione di scarico dell'unità di fusione.
Non mettere mai in funzione il sistema con filtro o copertura del filtro rimossi.
Attiva
Figura 7‐14
Annulla
Attivazione manuale del sistema di riempimento
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐30 Diagnostica
Calibrazione del sensore di livello
Calibrare il sensore di livello quando:
S Il sensore di livello, il cavo del sensore di livello, la scheda di
riempimento, griglia/tramoggia o serbatoio vengono sostituiti
S Il setpoint di temperatura della griglia (o globale) è cambiato di oltre
25_C (50 _F)
S Il tipo di adesivo è cambiato
S La calibrazione è necessaria a causa di interventi di diagnostica
Prima di calibrare il sensore di livello eseguire le seguenti operazioni come
presentate in questa procedura:
S Riscaldare il sistema alla temperatura d'esercizio e disabilitare il
sistema di riempimento
S Depressurizzare il sistema
S Spurgare il sistema
S Assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota
La procedura per calibrare il sensore di livello è l'ultima attività di questa
serie.
Per riscaldare il sistema e disabilitare il sistema di riempimento
1. Portare il sistema alla temperatura d'esercizio. Lo stato del sistema deve
essere Pronto/OK per calibrare il sensore di livello.
2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
Master
Comandi
Riempimento
Disabilitato
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐31
Per depressurizzare il sistema
1. Sulla schermata Home toccare Pompa > Controllo pompa per
spegnere la pompa.
2. Azionare gli applicatori finché non esce più adesivo dagli applicatori.
3. Impostare su 0 la pressione dell'aria della pompa.
4. Spegnere l'alimentazione d'aria principale all'unità di fusione.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Pronto
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 7‐15
Master
Comandi
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Spento
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Accesso al pulsante Controllo pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐32 Diagnostica
Per spurgare l'unità di fusione
1. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore dell'unità di fusione e
scollegare un tubo da uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1.
2. Sulla schermata Home toccare Spurgo > pompa.
3. Riaccendere l'alimentazione d'aria principale e poi aumentare
gradualmente la pressione dell'aria della pompa.
4. Quando l'adesivo smette di fluire dal collettore, toccare Spurgo per
arrestare lo spurgo.
5. Ricollegare il tubo e smaltire correttamente l'adesivo spurgato.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Acceso
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 7‐16
Master
Comandi
Stato
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Spento
Accesso al pulsante Spurgo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐33
Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota
1. Inclinare ed aprire il gruppo idraulico come segue:
Stato di riempimento
Disabilitato
Pulsante Stato riempimento che
indica che il sistema di
riempimento è disabilitato
Figura 7‐17
a. Verificare che il pulsante Stato riempimento sulla schermata Home
indichi Disabilitato.
b. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
c. Vedi figura 7‐17. Tirare il perno caricato a molla per sganciare il
gruppo e inclinarlo con cautela per aprire.
Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐34 Diagnostica
Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota (segue)
2. Vedi figura 7‐18. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo dal corpo
superiore del ciclone come segue:
a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo.
b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso
antiorario l'anello di ritenuta e poi sfilare il manicotto del tubo dal
corpo superiore del ciclone.
Figura 7‐18
P/N 7179649_02
Posizione del corpo superiore del ciclone
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐35
3. Vedi figura 7‐19. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio (1) che
fissano il corpo superiore del ciclone alla base del ciclone e allontanare il
corpo superiore del ciclone dalla base.
4. Guardare nella tramoggia dell'adesivo per stabilire se le punte delle alette
della griglia (2) sono visibili sopra l'adesivo.
S Se le punte delle alette della griglia sono visibili:
‐ Riapplicare il corpo superiore del ciclone alla base.
‐ Ricollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra.
‐ Eseguire i punti di Per chiudere il gruppo idraulico.
‐ Eseguire i punti di Per calibrare il sensore di livello.
S Se le punte delle alette della griglia non sono visibili:
‐ Riapplicare il corpo superiore del ciclone alla base.
‐ Ripetere i punti di Per chiudere il gruppo idraulico, Per spurgare
l'unità di fusione e Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo
sia vuota finché le punte delle alette della griglia diventano
visibili.
‐
Quando le punte delle alette della griglia sono visibili, ricollegare
il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra ed eseguire i
punti di Per chiudere il gruppo idraulico e Per calibrare il sensore
di livello.
1
Figura 7‐19
2
Verifica che le punte delle alette della griglia siano visibili
1. Dispositivi di fissaggio della base del
ciclone
E 2013 Nordson Corporation
2. Punte delle alette della griglia
P/N 7179649_02
7‐36 Diagnostica
Per chiudere il gruppo idraulico
1. Spingere su la pompa.
2. Quando il gruppo è verticale, consentire al perno caricato a molla di
agganciare automaticamente il gruppo.
3. Assicurarsi che l'isolamento sia saldamente avvolto attorno al gruppo
idraulico.
4. Rimontare la copertura idraulica.
Per calibrare il sensore di livello
NOTA: Prima di calibrare il sensore di livello, completare i punti delle
seguenti procedure:
S
S
S
S
S
Stato di riempimento
Per riscaldare il sistema e disabilitare il sistema di riempimento
Depressurizzazione del sistema
Per spurgare l'unità di fusione
Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota
Per chiudere il gruppo idraulico
1. Verificare che il pulsante Stato riempimento sulla schermata Home
indichi Disabilitato.
Disabilitato
Pulsante Stato riempimento che
indica che il sistema di
riempimento è disabilitato
2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni >
Riempimento > Calibrazione del riempimento.
3. Sulla schermata Calibrazione del riempimento toccare Calibra sensore
di livello Vuoto.
4. Toccare Sì per confermare che l'unità di fusione è vuota, poi toccare
Calibra per iniziare la calibrazione.
Master
Comandi
Al termine della calibrazione appare un messaggio pop‐up.
5. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
Impostazioni
Calibrazione del riempimento
Nota: La calibrazione del livello di riempimento va eseguita con
l'unità di fusione a temperatura di setpoint.
Riempimento
Finito
Home
Per calibrare il sensore di livello abbassare il livello dell'adesivo nell'unità di fusione
finché appaiono le alette della griglia. Consultare il manuale per la procedura
dettagliata di calibrazione del riempimento. Premere il pulsante Calibrazione Vuoto
qui sotto per impostare il livello vuoto dell'unità.
Calibrazione del riempimento
Calibra sensore di livello
Vuoto
Figura 7‐20
P/N 7179649_02
Schermata Calibrazione del riempimento
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐37
Eliminazione di un blocco nel bidone dell'adesivo
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo.
3. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e usare un'asta con un
diametro inferiore a 19 mm (¾ in.) per eliminare il blocco.
Master
Comandi
4. Ricollegare il tubo e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
Riempimento
Disabilitato
Figura 7‐21 Uso di un'asta per eliminare un blocco nel bidone dell'adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐38 Diagnostica
Pulizia del tubo di scarico a ciclone
Vedi figura 7‐22.
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Tenere un secchio sotto il filtro di scarico a ciclone e rimuovere la
copertura del filtro.
Master
Comandi
3. Pulire tutto l'adesivo dal filtro e dal tubo di scarico.
4. Reinstallare il filtro e la copertura e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
Riempimento
Disabilitato
2
1
Figura 7‐22
Componenti del filtro di scarico a ciclone
1. Copertura del filtro di scarico a ciclone
P/N 7179649_02
2. Filtro
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐39
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐40 Diagnostica
Tabelle dei componenti con schede a circuiti
Vedi figura 7‐31 per una panoramica delle posizioni delle schede a circuiti
nell'unità di fusione
Scheda madre
Vedi figura 7‐23.
Tabella 7‐3 Componenti della scheda madre
Nome
Tipo
Descrizione
Indicatori
DS2
Neon
Alimentazione al riscaldatore griglia
DS3
Neon
Alimentazione al riscaldatore collettore
DS4
Neon
Alimentazione a scheda
DS5
Neon
Alimentazione ai riscaldatori di tubo/applicatore 1
DS6
Neon
Alimentazione ai riscaldatori di tubo/applicatore 2
DS7
Neon
Non usato
DS8
LED
Segnale di controllo per tubo 1
DS9
LED
Segnale di controllo per applicatore 1
DS10
LED
Segnale di controllo per riscaldatore griglia
DS11
LED
Non usato
DS12
LED
Segnale di controllo per applicatore 2
DS13
LED
Segnale di controllo per tubo 2
DS14
LED
Segnale di controllo per riscaldatore collettore
DS15
LED
+5 VDC fuori da alimentazione a bassa tensione
DS17
LED
Non usato
F1/F2
—
Riscaldatore griglia (10 A, 250 V, rapidi)
F3/F4
—
Tensione di rete a scheda (2A, 250 V, ritardato)
F5/F6
—
Riscaldatore collettore (5 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm)
F7/F8
—
Riscaldatori tubo/applicazione 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F9/F10
—
Riscaldatori tubo/applicazione 2 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F11/F12
—
Non usato
Fusibili
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐41
Tabella 7‐3 Componenti della scheda madre (segue)
Nome
Tipo
Descrizione
Punti di collegamento
XT1
Ingresso
Collegamento di alta tensione a scheda
J1
Ingresso/uscita
Cavo a nastro del segnale tra scheda madre e scheda CPU/LCD
XP1
Uscita
Tensione di controllo ad elettrovalvola applicatore 1
XP2
Uscita
Tensione di controllo ad elettrovalvola applicatore 2
XP3
Ingresso
Non usato
XP4
Ingresso
Non usato
XP5
Uscita
Tensione di controllo a RTD collettore
XP6
Uscita
Tensione di controllo a RTD griglia
X1
Uscita
Alta tensione al riscaldatore collettore
X2
Uscita
Alta tensione al riscaldatore griglia
X3
Uscita
Non usato
X4
Ingresso/uscita
Alta tensione e tensione di controllo a tubo/applicatore 1
X5
Ingresso/uscita
Alta tensione e tensione di controllo a tubo/applicatore 2
X7
Ingresso
Chiusura interruttore da interruttore di controllo unità di fusione
TP7
Contatto
+5 VDC fuori da alimentazione a bassa tensione
TP2
Contatto
Circuito comune di alimentazione bassa tensione
Punti di test
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐42 Diagnostica
Scheda madre
(segue)
RC1
TP7
VCC
TP2
TER
C7
C7
C6
Figura 7‐23
C6
Componenti della scheda madre
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐43
Scheda di interfaccia tubo
Vedi figura 7‐24.
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Alimentazione a valle—
indica se a un dispositivo
a valle collegato da cavo
di comunicazione viene
fornita tensione
Spento
all'accensione, poi
diventa verde
Sempre spento
Terminazione—indica
quando è acceso il
resistore di terminazione
del bus su scheda
Verde (acceso)
durante
l'accensione e
quando non è
collegato nessun
dispositivo a valle
(configurazione
default)
Nome
DS1
DS2
Descrizione
Azione correttiva
Controllare i cavi e i
collegamenti di
comunicazione
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Verde quando un
dispositivo a valle è
presente e
alimentato
Controllare i cavi e i
collegamenti di
comunicazione
Spento
Verificare se il
dispositivo a monte ha
abilitato
l'alimentazione a valle
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Spento quando è
collegato un
dispositivo a valle
DS3
Alimentazione a
scheda di interfaccia
tubo—indica che
l'alimentazione è accesa
Verde (acceso)
Verificare i cavi e i
collegamenti di
comunicazione
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
DS4
Ingresso applicatore
3— indica quando è
applicato un segnale
d'ingresso
dell'applicatore
Verde quando è
applicato un
segnale
dell'applicatore
Spento quando
non è presente
nessun segnale
dell'applicatore
Acceso quando il
segnale
dell'applicatore non
deve essere
applicato
Verificare che la
tensione sia entro i
limiti
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se verde quando il
segnale
dell'applicatore non
dovrebbe essere
presente, verificare se
il collegamento è
corretto
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐44 Diagnostica
Scheda di interfaccia tubo
(segue)
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue)
Nome
DS5
Descrizione
Ingresso applicatore
4— indica quando è
applicato un segnale
d'ingresso
dell'applicatore
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Verde quando è
applicato un
segnale
dell'applicatore
Acceso quando il
segnale
dell'applicatore non
deve essere
applicato
Spento quando
non è presente
nessun segnale
dell'applicatore
Azione correttiva
Verificare che la
tensione sia entro i
limiti
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se verde quando il
segnale
dell'applicatore non
dovrebbe essere
presente, verificare se
il collegamento è
corretto
DS6
Uscita applicatore 3—
indica quando è presente
il segnale dell'applicatore
Verde quando il
segnale
all'applicatore è
acceso
Spento quando il
segnale
all'applicatore è
spento
Può lampeggiare di
color rosso quando
l'applicatore viene
spento
Mai verde quando il
segnale d'ingresso
è presente
Verificare che
l'abilitazione uscita sia
verde
Verificare il
collegamento corretto
Verificare che l'uscita
non sia in
cortocircuito
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre verde:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre rosso:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐45
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue)
Nome
DS7
Descrizione
Uscita applicatore 4—
indica quando è presente
il segnale dell'applicatore
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Azione correttiva
Verde quando il
segnale
all'applicatore è
acceso
Mai verde quando il
segnale d'ingresso
è presente
Verificare che
l'abilitazione uscita sia
verde
Verificare il
collegamento corretto
Spento quando il
segnale
all'applicatore è
spento
Verificare che l'uscita
non sia in
cortocircuito
Può lampeggiare di
color rosso quando
l'applicatore viene
spento
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre verde:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre rosso:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
DS8
Attività di
comunicazione
NordBus— indica
quando esiste attività su
NordBus
Lampeggiamento
rosso indica attività
da altri dispositivi
Nessun
lampeggiamento
rosso o verde
Lampeggiamento
verde indica attività
da scheda
d'interfaccia tubo
Controllare il cavo e il
collegamento di
comunicazione
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Per lo più rosso
lampeggiante con
un po' di verde
DS9
Ingresso applicatore
1— indica quando è
applicato un segnale
d'ingresso
dell'applicatore
Verde quando è
applicato un
segnale
dell'applicatore
Spento quando
non è presente
nessun segnale
dell'applicatore
Acceso quando il
segnale
dell'applicatore non
deve essere
applicato
Verificare che la
tensione sia entro i
limiti
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se verde quando il
segnale
dell'applicatore non
dovrebbe essere
presente, verificare se
il collegamento è
corretto
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐46 Diagnostica
Scheda di interfaccia tubo
(segue)
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue)
Nome
DS10
Descrizione
Ingresso applicatore
2— indica quando è
applicato un segnale
d'ingresso
dell'applicatore
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Verde quando è
applicato un
segnale
dell'applicatore
Acceso quando il
segnale
dell'applicatore non
deve essere
applicato
Spento quando
non è presente
nessun segnale
dell'applicatore
Azione correttiva
Verificare che la
tensione sia entro i
limiti
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se verde quando il
segnale
dell'applicatore non
dovrebbe essere
presente, verificare se
il collegamento è
corretto
DS11
DS12
Attività di
comunicazione scheda
EcoBead— indica attività
di comunicazione tra
scheda d'interfaccia tubo
e scheda EcoBead
Uscita applicatore 1—
indica quando è presente
il segnale dell'applicatore
Lampeggiamento
verde e rosso
continuo quando la
scheda EcoBead è
installata
Lampeggiamento
rosso occasionale
quando la scheda
EcoBead non è
installata
Verde quando il
segnale
all'applicatore è
acceso
Spento quando il
segnale
all'applicatore è
spento
Può lampeggiare di
color rosso quando
l'applicatore viene
spento
Lampeggiamento
assente o
occasionale
quando la scheda
EcoBead è
installata
Controllare il
collegamento tra
scheda EcoBead e
scheda di interfaccia
tubo
Aggiornare il software
Rimuovere/sostituire
la scheda EcoBead
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Mai verde quando il
segnale d'ingresso
è presente
Verificare che
l'abilitazione uscita sia
verde
Verificare il
collegamento corretto
Verificare che l'uscita
non sia in
cortocircuito
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre verde:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre rosso:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐47
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue)
Nome
DS13
Descrizione
Bypass Eco— indica se i
segnali dell'applicatore
stanno bypassando la
scheda EcoBead (rosso)
o no (verde)
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Verde quando la
scheda EcoBead è
presente
Rosso quando la
scheda EcoBead è
presente
Rosso quando la
scheda EcoBead
non è presente
Verde quando la
scheda EcoBead
non è presente
Azione correttiva
Verificare il
collegamento corretto
tra scheda di
interfaccia tubo e
scheda EcoBead
Rimuovere/sostituire
la scheda EcoBead
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
DS14
Uscita applicatore 2—
indica quando è presente
il segnale dell'applicatore
Verde quando il
segnale
all'applicatore è
acceso
Mai verde quando il
segnale d'ingresso
è presente
Verificare che
l'abilitazione uscita sia
verde
Verificare il
collegamento corretto
Spento quando il
segnale
all'applicatore è
spento
Verificare che l'uscita
non sia in
cortocircuito
Può lampeggiare di
color rosso quando
l'applicatore viene
spento
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre verde:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Se è sempre rosso:
Verificare il
collegamento corretto
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
DS15
Abilita uscita— indica se
tutti i segnali di uscita
dell'applicatore sono
obbligatoriamente spenti
Verde quando tutte
le uscite
dell'applicatore
sono abilitate
(dovrebbe essere
verde la maggior
parte del tempo)
Sempre rosso
Verificare i cavi e i
collegamenti di
comunicazione
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
Rosso quando tutte
le uscite
dell'applicatore
sono
obbligatoriamente
spente, quando
l'unità di fusione
non è pronta e
durante gli
aggiornamenti del
software
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐48 Diagnostica
Scheda di interfaccia tubo
(segue)
Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue)
Nome
DS16
Descrizione
Stato CPU— indica lo
stato di allerta e guasto
della scheda d'interfaccia
tubo, scheda EcoBead e
ID componente, in
quest'ordine
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Lampeggiamento
verde se non sono
presenti guasti o
avvertimenti (tre
lampeggiamenti di
1 secondo separati
da una pausa di 2
secondi)
Funzioni
implementate in
ordine di priorità:
Sequenze
lampeggianti rosse
quanto sono
presenti guasti
Azione correttiva
Contattare il
rappresentante
dell'assistenza clienti
Nordson per ricevere
assistenza.
Sequenze
lampeggianti gialle
quanto sono
presenti allerte
Consultare la
tabella 7‐5 per
identificare le
sequenze di
pacchetti di
comunicazione.
DS17
Alimentazione ID
componente— indica
che l'alimentazione è
accesa
Verde
Spento
Verificare se il LED di
alimentazione della
scheda di interfaccia
tubo è verde
Rimuovere/sostituire
la scheda d'interfaccia
tubo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐49
Tabella 7‐5 Sequenze lampeggianti sullo stato della CPU della scheda d'interfaccia tubo
Sottosistema di
interfaccia tubo
Scheda di interfaccia
tubo
Tipo di sequenza
lampeggiante
Sequenze lampeggianti
rosse (guasti)
Numero di lampeggiamenti
1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino
4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog attivitàà
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
Sequenze lampeggianti
gialle (allerte)
2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite
4 lampeggiamenti: comunicazione Nordbus non rilevata
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
Scheda EcoBead
Sequenze lampeggianti
rosse (guasti)
1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino
2 lampeggiamenti: uscita è spenta quando
dovrebbe essere accesa
3 lampeggiamenti: uscita è accesa quando
dovrebbe essere spenta
4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog
attività
5 lampeggiamenti: CRC applicazione scheda
EcoBead danneggiato
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
ID componente
Sequenze lampeggianti
gialle (allerte)
2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite
Sequenze lampeggianti
rosse (guasti)
1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
2 lampeggiamenti: dispositivo master non funzionante
3 lampeggiamenti: coprocessore non funzionante
4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog attività
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
Sequenze lampeggianti
gialle (allerte)
1 lampeggiamento: dispositivo non autenticato presente
2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite
3 lampeggiamenti: dispositivo cortocircuitato presente
8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐50 Diagnostica
Scheda di interfaccia tubo
(segue)
X2
DS8
DS1
X5
X3
DS2 DS3
DS11
DS13
DS15
DS16
X8
DS9
X7
DS12
DS4
DS6
DS10
DS5
DS14
DS7
X9
X1
X6
X4
Figura 7‐24
Componenti della scheda di interfaccia tubo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐51
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐52 Diagnostica
Scheda EcoBead
Vedi figura 7‐25.
Tabella 7‐6 LED della scheda EcoBead
Nome
D2 (ingresso 1)
D4 (ingresso 2)
D6 (ingresso 3)
D8 (ingresso 4)
Descrizione
Indica
quando il
rispettivo
ingresso
dell'applicat
ore è attivo
Funzionamento
normale
Funzionamento
anormale
Verde quando il
segnale d'ingresso è
attivo sulla scheda
d'interfaccia tubo X4
Non corrisponde alla
condizione del
rispettivo LED
d'ingresso
dell'applicatore sulla
scheda d'interfaccia
tubo
Verificare il collegamento
tra scheda EcoBead e
scheda di interfaccia tubo
Rosso: errore
Segnale d'ingresso
dell'applicatore
rumoroso—controllare cavi
e collegamenti
Spento quando il
segnale d'ingresso
dell'applicatore non è
attivo
Azione correttiva
Rimuovere/sostituire la
scheda EcoBead
Rimuovere/sostituire la
scheda d'interfaccia tubo
(corrisponde sempre
alla condizione del
rispettivo LED
d'ingresso
dell'applicatore sulla
scheda d'interfaccia
tubo)
D1 (uscita 1)
D3 (uscita 2)
D5 (uscita 3)
D7 (uscita 4)
Indica la
condizione
di uscita del
rispettivo
applicatore
Verde, indicando che
l'uscita è attiva
Giallo (verde e rosso),
indicando che l'uscita
è attiva e in modo
apprendimento
Parametri inadatti—
ripristinare i default di
fabbrica
Giallo persistente:
difficultà
nell'apprendere tratto
immesso
Cordoni per tratto
impostato in modo
scorretto— immettere
numero corretto di cordoni
per tratto
Troppa distorsione nel
segnale d'ingresso—
risolvere problemi del
segnale, se possibile
Ingresso
rumoroso—controllare cavi
e collegamenti
Sempre spento: uscita
mai attiva
Verificare il collegamento
tra scheda EcoBead e
scheda di interfaccia tubo
Rimuovere/sostituire la
scheda EcoBead
Rimuovere/sostituire la
scheda d'interfaccia tubo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
D2
D1
Figura 7‐25
D3
D4
D5
7‐53
D7
D6
D8
Componenti della scheda EcoBead
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐54 Diagnostica
Scheda di riempimento
Vedi figura 7‐26.
Tabella 7‐7 LED della scheda di riempimento
Nome
DS1
Descrizione
LED tensione
Funzionamento
normale
Verde quando la
scheda viene
alimentata
Funzionamento
anormale
Spento
Azione correttiva
Controllare il cavo
NordBus verso la
scheda di riempimento
Controllare se il
dispositivo a monte
funziona
correttamente
DS2
LED riempimento
(colore doppio)
Verde quando il
sistema riempie
attivamente o è spento
Rosso quando
viene rilevato un
guasto del cavo
Controllare i
collegamenti del cavo
del sensore di livello
Se il cavo del sensore
di livello passa
l'ispezione, calibrare il
sensore (consultare
Calibrazione del
sensore di livello più
sopra in questa
sezione)
Se il guasto persiste,
sostituire il cavo e/o il
sensore
DS3
LED sensore di livello
(colore doppio)
Verde quando il livello
è sopra il punto di
riempimento
Rosso quando il
livello è sotto il
punto basso
Giallo quando il livello
è sotto il punto di
riempimento ma sopra
il punto basso
DS4
DS5
P/N 7179649_02
LED di stato (colore
doppio)
LED di terminazione
NordBus
Verde (quando il
sistema di
riempimento è
abilitato) o spento
(quando il sistema di
riempimento è
disabilitato);
lampeggia per indicare
che è stato ricevuto un
pacchetto di
comunicazione
Funzioni
implementate in
ordine di priorità:
Verde o spento
Nessuno
Sequenze
lampeggianti
rosse quanto
sono presenti
guasti
Assicurarsi che il
sistema di
riempimento sia
abilitato
Consultare la tabella 7‐8
per la diagnostica delle
sequenze di pacchetti di
comunicazione.
Sequenze
lampeggianti
gialle quanto
sono presenti
allerte
Quando è verde indica
che un resistore di
terminazione è stato
applicato a
NordBus—solo l'ultimo
dispositivo sulla rete
dovrebbe avere
applicato un resistore
di terminazione
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Nome
DS6
Descrizione
LED tensione a valle
Funzionamento
normale
Verde quando alla
scheda di riempimento
è stato assegnato un
indirizzo NordBus;
l'alimentazione è stata
accesa al dispositivo a
valle seguente
Funzionamento
anormale
Spento
7‐55
Azione correttiva
—
Tabella 7‐8 Diagnostica delle sequenze dei pacchetti di comunicazione LED di stato della scheda di
riempimento
Tipo di sequenza
lampeggiante
Sequenze
lampeggianti
rosse (guasti)
Sequenze
lampeggianti gialle
(allerte)
E 2013 Nordson Corporation
Numero di
lampeggiamenti
Azione correttiva
1 lampeggiamento:
fuasto
sovrariempimento
L'unità non ha riempito nel tempo concesso. Controllare il
livello di adesivo nel bidone. Controllare se i condotti del
tubo sono bloccati. Aumentare il valore del Ritardo
sovrariempimento.
2 lampeggiamenti:
fusibile bruciato
Il fusibile che fornisce 24 VDC alle uscite è bruciato. Trovare
e correggere la sorgente dell'assorbimento eccessivo di
corrente e poi sostituire il fusibile (2 A massimo)
3 lampeggiamenti:
cavo in cortocircuito
C'è un problema con il cavo del sensore di livello. Se il
sensore di livello era stato calibrato, sostituire il sensore. Se
il sensore di livello ha bisogno di calibrazione, consultare
Calibrazione del sensore di livello più sopra in questa
sezione per calibrarlo. Se il guasto persiste, sostituire il
sensore di livello e/o il cavo del sensore di livello.
4 lampeggiamenti:
nessuna oscillazione
La scheda di riempimento è difettosa. Sostituire la scheda di
riempimento.
5 lampeggiamenti:
scrittura su memoria
flash non riuscita
La scheda di riempimento non è riuscita a salvare le
impostazioni di calibrazione. Se il guasto persiste, sostituire
la scheda di riempimento.
1 lampeggiamento:
pressostato aperto
Controllare se il cavo di alimentazione del sistema di
riempimento presenta circuiti aperti. Riparare o sostituire il
cavo come necessario.
2 lampeggiamenti:
cavo di alimentazione
del bidone di adesivo
scollegato
Controllare se i collegamenti del cavo di alimentazione del
sistema di riempimento.
3 lampeggiamenti:
unità inclinata
Assicurarsi che la sezione idraulica sia in posizione eretta e
bloccata. Se l'allerta persiste, controllare se l'allineamento
dell'interruttore d'inclinazione è corretto.
4 lampeggiamenti:
sensore scollegato
Ricollegare o serrare i collegamenti del cavo del sensore di
livello. Se l'allerta persiste, consultare Calibrazione del
sensore di livello più sopra in questa sezione per calibrare il
sensore di livello. Se l'allerta persiste ancora, sostituire il
sensore di livello.
5 lampeggiamenti:
segnale del sensore
rumoroso
Ricollegare o serrare i collegamenti del cavo del sensore di
livello. Se l'allerta persiste, sostituire il sensore di livello, il
cavo del sensore di livello e/o la scheda di riempimento.
6 lampeggiamenti:
avvertimento
heartbeat nelle
comunicazioni
Controllare il cavo NordBus. Se l'allerta persiste, sostituire il
cavo NordBus e/o la scheda di riempimento.
P/N 7179649_02
7‐56 Diagnostica
Scheda di riempimento
(segue)
X1
DS1
DS2
DS3
DS4
X4
X2
X3
DS5
DS6
TB1
X5
X6
TB3
Figura 7‐26
TB4
Componenti della scheda di riempimento
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐57
Scheda del modulo di alimentazione
Vedi figura 7‐27.
Tabella 7‐9 Scheda del modulo di alimentazione
Nome
Tipo
Descrizione
Indicatori
LED1
LED (rosso)
Segnale di controllo presente per tubo 4
LED2
LED (rosso)
Segnale di controllo presente per applicatore 4
LED3
LED (rosso)
Segnale di controllo presente per tubo 3
LED4
LED (rosso)
Segnale di controllo presente per applicatore 3
N1
Neon (arancio)
Alimentazione AC presente sul modulo per tubo 4
N2
Neon (arancio)
Alimentazione AC presente sul modulo per applicatore 4
N3
Neon (arancio)
Alimentazione AC presente sul modulo per tubo 3
N4
Neon (arancio)
Alimentazione AC presente sul modulo per applicatore 3
—
6,3 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm
Fusibili
F1/F2 e F3/F4
Figura 7‐27
Componenti della scheda del modulo di alimentazione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐58 Diagnostica
Scheda di espansione
Vedi figura 7‐28.
Tabella 7‐10 Scheda di espansione
Nome
Tipo
Descrizione
Indicatori
DS1
LED (giallo)
Relè di alimentazione abilitato
Punti di collegamento
XT1
Ingresso
Alimentazione AC in entrata del cliente
XT2
Uscita
Alimentazione AC al modulo di alimentazione
X1
Collegamento
Collegamento spina di tensione
X2
Collegamento
Collegamento spina di tensione
XT3
Uscita
Alimentazione AC alla scheda madre
X3
Ingresso
Tensione DC dalla scheda madre
XT7
Ingresso/uscita
Collegamenti del cliente per segnali d'ingresso/uscita
X4
Ingresso e uscita
bidirezionale
Collegamento con cavo a nastro a 20 posizioni per cavo al modulo di
alimentazione
J2
Ingresso e uscita
bidirezionale
Collegamento del cavo a nastro a 34 posizioni per cavo alla scheda madre e
scheda CPU/LCD
C6
RC1
C7
C8
Figura 7‐28
Componenti della scheda di espansione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
7‐59
Scheda CPU/LCD
Vedi figura 7‐29.
Tabella 7‐11 Scheda CPU/LCD
Nome
Tipo
Descrizione
Punti di collegamento
X1
Ingresso/uscita
Dati alla/dalla scheda di riempimento
J2
Ingresso/uscita
Dati alla/dalla scheda madre e scheda di espansione
TB1
Ingresso
Ingresso 24 VDC a scheda CPU/LCD
Figura 7‐29
Componenti della scheda CPU/LCD
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐60 Diagnostica
Scheda alimentatore
Vedi figura 7‐30.
Tabella 7‐12 Scheda alimentatore
Nome
Tipo
Descrizione
Punti di collegamento
J1
Ingresso
Ingresso alimentazione AC
J2
Uscita
Uscita 24 VDC
J2
J1
Figura 7‐30
Componenti della scheda di alimentazione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Diagnostica
Interruttore principale
e allarme acustico
7‐61
Scheda
CPU/LCD
Scheda modulo
di alimentazione
J2
Vista posteriore del
gruppo di controllo
rimosso dall'unità di
fusione
Scheda di riempimento
J1
Scheda EcoBead
Scheda di alimentazione di
tensione
RC1
RC1
TP7
VCC
C8
TP2
TER
Unità di fusione
(coperture rimosse)
C7
RTD e termostati di collettore e
serbatoio; scheda del sensore di
livello
C7
C7
C6
C6
Scheda
principale
Scheda di
espansione
Figura 7‐31
C6
Collegamenti
elettrici tubo
Scheda di interfaccia tubo
Collegamenti elettrici e delle schede a circuiti dell'unità di fusione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
7‐62
Diagnostica
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐1
Sezione 8
Riparazione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l'attrezzatura.
Questa sezione fornisce procedure di assistenza selezionate. Può essere
necessario eseguire una o più di queste procedure se un componente risulta
difettoso o come parte del programma di manutenzione preventiva. Seguire
queste indicazioni quando si esegue qualsiasi attività di assistenza:
S Tenere a portata di mano gli attrezzi, le scorte e i ricambi necessari.
Essi sono elencati all'inizio di ogni procedura di assistenza.
Consultare Sezione 9 Pezzi per P/N dei componenti.
S Depressurizzare il sistema e/o bloccare le comunicazioni nel modo
appropriato prima di eseguire qualsiasi attività di assistenza.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐2
Riparazione
Spurgo dell'unità di fusione
Eseguendo uno spurgo si svuota tutto l'adesivo dall'unità di fusione.
1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 6, Manutenzione, se necessario.
2. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore dell'unità di fusione e
scollegare un tubo da uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1.
3. Sulla schermata Home toccare Spurgo > pompa.
NOTA: Il sistema di riempimento è automaticamente disabilitato durante
lo spurgo.
4. Quando l'adesivo smette di fluire dal collettore, toccare Spurgo per
arrestare lo spurgo.
5. Ricollegare il tubo e smaltire correttamente l'adesivo spurgato.
175_C
Collettore
175_C
Zona 1B
175_C
Pompa
Pronto
Zona 1A
Zona 3A
175_C Stato sistema: 175_C
Pompa
Pronto
/ OK
Controllo pompa
Zona 2B
175_C
Zona 2A
175_C
Pompa: Acceso
Riscaldatori: Acceso
Password: Disabilitato
Figura 8‐1
Master
Comandi
Stato di
riempimento
Pronto
Griglia
Zona 4A
175_C
Pompa: Acceso
Pompa automatica
Stato sistema:
Pronto / OK
Zona 3B
Ricette: 175_C
Finito
Caricato niente
Spurgo
Zona 4B
175_C
Spento
Ricette:
Caricato niente
Accesso al pulsante Spurgo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐3
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐4
Riparazione
Inclinazione e apertura del gruppo idraulico
Usare questa procedura come necessario per inclinare e aprire il gruppo
idraulico e vedere i componenti idraulici o eseguire delle riparazioni.
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti
materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e
guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt
può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa
di lesioni personali.
Per inclinare e aprire il gruppo idraulico
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
Master
Comandi
3. Vedi figura 8‐2. Tirare il perno caricato a molla per sganciare il gruppo e
inclinarlo con cautela per aprire.
Riempimento
Disabilitato
Figura 8‐2
Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐5
Per chiudere il gruppo idraulico
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Quando si chiude il
gruppo idraulico, non spingere il gruppo ciclone. In tal caso si rischia di
danneggiare il gruppo.
1. Spingere su la pompa.
2. Quando il gruppo è verticale, consentire al perno caricato a molla di
agganciare automaticamente il gruppo.
3. Assicurarsi che l'isolamento sia saldamente avvolto attorno al gruppo
idraulico.
4. Reinstallare la copertura idraulica e abilitare il sistema di riempimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐6
Riparazione
Procedure di riparazione dell'unità di fusione
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti
materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e
guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt
può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa
di lesioni personali.
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l'attrezzatura è spenta e
isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l'attrezzatura può
ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e
isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. Un mancato isolamento
elettrico totale dell'attrezzatura ausiliaria prima della manutenzione e
riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni personali anche letali.
Sostituzione di un RTD o di un termostato
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza RTD o termostato
S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
3. Aprire l'isolamento attorno al gruppo idraulico.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐7
Per rimuovere un RTD
Contenuto del kit di assistenza
RTD:
Utensile di rimozione pin
Vedi figura 8‐3.
1. Togliere le due viti che fissano la clip di ritenuta dell'RTD (1, 3) al gruppo
idraulico e poi togliere l'RTD dalla scanalatura.
2. Scollegare il connettore del cablaggio a saracinesca (5) dal lato sinistro
superiore dell'involucro idraulico.
1
2
Cablaggio RTD
5 (BHRX1)
Fascette per cavi
4
3
Figura 8‐3
Sostituzione di un RTD o di un termostato
1. Clip di ritenuta dell'RTD della griglia
2. Termostato della griglia (coperto dalla
cabina)
3. Clip di ritenuta dell'RTD del collettore
E 2013 Nordson Corporation
4. Termostato del collettore
(coperto dalla cabina)
5. Collegamento del cablaggio a
saracinesca
P/N 7179649_02
8‐8
Riparazione
Per rimuovere un RTD (segue)
3. Usando l'utensile di rimozione pin fornito (P/N100586) rimuovere i pin
dall'RTD che viene sostituito dal connettore del cablaggio a saracinesca.
Vedi figura 8‐4 per determinare quali pin rimuovere.
4. Tagliare le estremità dei pin e l'estremità RTD dei cavi RTD. Gettare via i
vecchi pin e RTD.
BHR X1
POSIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Figura 8‐4
FILO
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA GRIGLIA
TERMOSTATO GRIGLIA
ELETTROVALVOLA POMPA
INTERRUTTORE INCLINAZIONE
TERMOSTATO COLLETTORE
ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE
Posizioni dei pin del connettore del cablaggio a saracinesca
Per installare un RTD
1. Inserire i pin del nuovo RTD nel connettore del cablaggio a saracinesca e
usare le fascette per cavi fornite per fissare i cavi del nuovo RTD al
cablaggio.
2. Mettere il nuovo RTD nella sua scanalatura e fissarlo usando la clip di
ritenuta e le viti rimosse in precedenza.
3. Inserire il connettore del cablaggio a saracinesca nel collegamento
BHRX1.
4. Continuare con la procedura seguente per sostituire un termostato o
chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, reinstallare la copertura
idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐9
Per sostituire un termostato
Contenuto del kit di assistenza
termostato:
Vedi figura 8‐5.
1. Tagliare i lacci del cavo che fissano la guaina del termostato (2, 4) e
rimuovere la guaina.
Termostato
2. Scollegare i connettori a spada dal termostato e rimuovere il termostato.
3. Applicare un composto termico al nuovo termostato e installarlo usando
le nuove viti del kit di assistenza.
Viti a brugola
4. Ricollegare i connettori a spada.
5. Mettere una nuova guaina sul termostato e fissarla con le fascette per
cavi.
Composto termico
6. Chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, reinstallare la copertura
idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
1
Guaina isolante
2
5 (BHRX1)
Fascette per cavi
4
3
Figura 8‐5
Sostituzione di un RTD o di un termostato
1. Clip di ritenuta dell'RTD della griglia
2. Termostato della griglia (coperto dalla
cabina)
3. Clip di ritenuta dell'RTD del collettore
E 2013 Nordson Corporation
4. Termostato del collettore
(coperto dalla cabina)
5. Collegamento del cablaggio a
saracinesca
P/N 7179649_02
8‐10 Riparazione
Sostituire il cavo del sensore di livello
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
cavo del sensore di livello:
S Kit di assistenza cavo del sensore di livello
S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm
S Chiave a forca fissa 8 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Cavo del sensore di livello
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Togliere la copertura idraulica e dei comandi. Vedi Rimozione o
installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
3. Aprire l'isolamento attorno al gruppo idraulico.
4. Vedi figura 8‐6. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con
cautela il gruppo idraulico.
Figura 8‐6
P/N 7179649_02
Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo
idraulico
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐11
5. Vedi figura 8‐7. Aprire il gruppo touch screen come segue:
a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch
screen.
b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello
lontano dall'unità di fusione.
Figura 8‐7
E 2013 Nordson Corporation
Posizione delle viti del gruppo touch screen
P/N 7179649_02
8‐12 Riparazione
Per sostituire il cavo del sensore di livello
Vedi figura 8‐8.
1. Scollegare il filo di terra del cavo del sensore di livello (3) che è collegato
al gruppo griglia/tramoggia e poi scollegare il cavo (4) dalla scheda del
sensore di livello.
2. All'altra estremità del cavo, dove si collega alla scheda di riempimento,
scollegare il filo di terra del cavo (2) dal terminale a spada e scollegare il
cavo (1) dalla scheda di riempimento.
3. Collegare il cavo sostitutivo del sensore di livello alle schede di
riempimento e del sensore di livello e poi collegare i due fili di terra.
Usare la vite rimossa precedentemente per collegare il filo di terra al
gruppo griglia/tramoggia. Stringere entrambi i connettori del cavo del
sensore di livello a 1,1 NSm (10 in.‐lb).
4. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al
perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo.
5. Chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, chiudere il gruppo touch
screen e stringere le viti, reinstallare le coperture idrauliche e dei
comandi e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
X1
X3
1
4
1,1 NSm
(25,40 cm.‐lb)
1,1 NSm (25,40 cm.‐lb)
2
Figura 8‐8
8‐13
3
Sostituzione del cavo del sensore di livello
1. Estremità della scheda di riempimento
del cavo del sensore di livello
(collega a X3)
2. Filo di terra del cavo del sensore di
livello (collega alla scheda di
riempimento)
E 2013 Nordson Corporation
3. Filo di terra del cavo del sensore di
livello (collega al gruppo
griglia/tramoggia)
4. Estremità della scheda del
sensore di livello del cavo del
sensore di livello
(collega a X1)
P/N 7179649_02
8‐14 Riparazione
Sostituzione della scheda del sensore di livello
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
scheda del sensore di livello:
S Kit di assistenza scheda del sensore di livello
S Chiavi esagonali da 3 mm, 4mm e 5 mm
S Chiave a forca fissa 8 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Scheda del sensore di livello,
guarnizione e viti
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
3. Vedi figura 8‐9. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con
cautela il gruppo idraulico.
Figura 8‐9
P/N 7179649_02
Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo
idraulico
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐15
Per rimuovere la scheda del sensore di livello
Vedi figura 8‐10.
1. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra.
2. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio della base del ciclone (3)
e rimuovere i due mantelli isolanti (2) dalla base del ciclone.
3. Togliere le quattro viti che fissano la base del ciclone alla griglia e poi
rimuovere la base del ciclone. Lasciare il corpo superiore del ciclone (1)
attaccato al tubo di scarico flessibile.
4. Scollegare il cavo del sensore di livello dalla scheda del sensore di
livello.
5. Togliere le sei viti che fissano la scheda del sensore di livello alla griglia e
poi rimuovere la scheda del sensore di livello e la guarnizione (4).
1
2
3
1,1 NSm (25,40 cm.‐lb)
Figura 8‐10
4
Sostituzione della scheda del sensore di livello
1. Corpo superiore del ciclone
2. Mantelli isolanti della base del ciclone
E 2013 Nordson Corporation
3. Base del ciclone e guarnizione
4. Scheda del sensore di livello
e guarnizione
P/N 7179649_02
8‐16 Riparazione
Per installare la scheda del sensore di livello
Vedi figura 8‐10.
1. Usare le viti rimosse precedentemente per installare la scheda del
sensore di livello e la guarnizione (4). Stringere le viti della scheda del
sensore di livello a 1,1NSm (10 in.-lb).
2. Collegare il cavo del sensore di livello alla scheda del sensore di livello.
Stringere il connettore del cavo del sensore di livello a 1,1 NSm (10
in.‐lb). La figura 8‐8 mostra il cavo del sensore di livello.
3. Collegare il filo di terra del cavo del sensore di livello alla griglia. La figura
8‐8 mostra il cavo del sensore di livello.
4. Assicurarsi che la guarnizione della base del ciclone sia a posto e usare
le viti rimosse precedentemente per reinstallare la base del ciclone (3).
5. Reinstallare i due mantelli isolanti (2) e attaccare la base del ciclone al
corpo superiore del ciclone (1).
6. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al
perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo.
7. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra.
8. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐17
Sostituzione di una scheda a circuiti
Contenuto di un tipico kit di
assistenza scheda a circuiti:
Scheda da sostituire
Seguire questa procedura per sostituire qualsiasi scheda a circuiti tra le
seguenti:
S
S
S
S
S
S
S
Scheda principale
Scheda di alimentazione di tensione
Scheda modulo di alimentazione
Scheda di espansione
Scheda di interfaccia tubo
Scheda di riempimento
Scheda EcoBead
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Viti (se comprese)
S
S
S
S
Kit di assistenza scheda a circuiti
Chiave esagonale da 5 mm
Set di chiavi esagonali metriche e standard
Cacciaviti
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Copertura fusibile (solo scheda del
modulo di alimentazione)
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
Distanziatore (solo scheda di
interfaccia tubo)
3. Se necessario (per sostituire la scheda del modulo di alimentazione o la
scheda di riempimento) rimuovere il gruppo touch screen. Consultare Per
rimuovere il gruppo touch screen più avanti in questa sezione.
Per rimuovere una scheda a circuiti
Vedi figura 8‐11.
1. Dopo aver preso nota delle loro posizioni, scollegare tutti i cavi di
alimentazione e controllo dalla scheda da sostituire.
2. Togliere le viti e l'attrezzatura associata che fissano la scheda e poi
rimuovere con cautela la scheda dall'unità di fusione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐18 Riparazione
Per installare una scheda a circuiti
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni personali. La mancata messa a terra
corretta del proprio corpo può causare scariche elettrostatiche che possono
danneggiare l'attrezzatura.
1. Prima di estrarre una scheda a circuiti dalla confezione antistatica,
collegare sé stessi a terra toccando il telaio dell'unità di fusione o un'altra
struttura con messa a terra.
2. Installare la nuova scheda usando le viti e l'attrezzatura associata
rimossa precedentemente o fornita nel kit di assistenza.
3. Se si sta sostituendo la scheda EcoBead, assicurarsi che sia installata
con l'orientamento mostrato nella figura 8‐11.
4. Ricollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo.
5. Copiare la directory di backup sulla scheda SD del cliente nella sua root
directory come segue:
a. Rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi figura 8‐11 per la posizione
della scheda SD del cliente.
b. Usando un lettore di scheda SD e un personal computer, copiare il
più recente file *.dat dalla directory di backup sulla scheda SD del
cliente alla directory (root) di massimo livello sulla scheda SD del
cliente.
c. Reinstallare la scheda SD del cliente. Quando il sistema è acceso,
riprogramma automaticamente sé stesso, compresa la scheda
installata recentemente.
6. Se si è sostituita la scheda di riempimento, calibrare il sensore di livello
Vedi Calibrazione del sensore di livello alla sezione 7 Diagnostica.
7. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale
funzionamento. Verificare che il sistema funzioni normalmente.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐19
9
1
Vedere il dettaglio A
3
6
8
10
7
5
2
4
Particolare A
Figura 8‐11
Schede a circuiti dell'unità di fusione
1. Scheda modulo di alimentazione
2. Scheda principale
3. Scheda di riempimento
4. Scheda di interfaccia tubo
5. Scheda di espansione
6. Scheda EcoBead
7. Scheda di alimentazione di
tensione
8. Gruppo touch screen
9. Scheda SD del cliente
10. Orientamento corretto di
installazione della scheda
EcoBead
Nota: Assicurarsi che la scheda EcoBead sia installata con l'orientamento mostrato in questa illustrazione.
Nota: Vedi figura 7‐31 per un'illustrazione alternativa delle posizioni della scheda.
Nota: La scheda CPU/LCD sul gruppo touch screen viene sostituita sostituendo tutto il gruppo touch screen. Consultare
Sostituzione del gruppo touch screen più avanti in questa sezione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐20 Riparazione
Sostituzione dei fusibili della scheda madre
Contenuto del kit di assistenza
fusibile della scheda madre:
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza fusibili della scheda madre
S Chiave esagonale da 5 mm
S Estrattore di fusibili
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
F1 e F2
(veloci, 10 A, 250 VAC)
2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
Vedi figura 8‐12.
3. Rimuovere la copertura dei fusibili e poi usare un estrattore di fusibili per
rimuovere e sostituire i fusibili desiderati. Al termine reinstallare tutte le
coperture dei fusibili.
F3 e F4
(lenti, 2 A, 250 VAC)
4. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
Spiegazione fusibili
F1/F2 Riscaldatore griglia
F5 e F6
(veloci, 5 A, 250 VAC)
F3/F4 Alimentazione di rete a scheda
F5/F6 Riscaldatore collettore
F7/F8 Riscaldatori di tubo/applicatore 1
F9/F10 Riscaldatori di tubo/applicatore 2
F7—F10 (2 di riserva forniti)
(6,3 A, 250 VAC)
Figura 8‐12
P/N 7179649_02
Posizione dei fusibili della scheda madre
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐21
Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza del
gruppo di controllo pneumatico:
S Kit di assistenza del gruppo di controllo pneumatico
S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm
S Cacciavite testa Phillips
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Per preparare questa procedura
1. Scollegare l'alimentazione di aria compressa all'unità di fusione.
Gruppo di controllo pneumatico
2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
4. Vedi figura 8‐13. Rimuovere la copertura e il filtro di scarico a ciclone.
2
1
Figura 8‐13
Rimozione della copertura e del filtro di scarico a ciclone
1. Copertura del filtro di scarico a ciclone
E 2013 Nordson Corporation
2. Filtro
P/N 7179649_02
8‐22 Riparazione
Per rimuovere il gruppo di controllo pneumatico
1. Vedi figura 8‐14. Rimuovere le tre viti che fissano il plenum e il gruppo di
controllo pneumatico al telaio dell'unità di fusione.
Figura 8‐14
P/N 7179649_02
Posizione delle viti che fissano il gruppo di controllo pneumatico
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐23
2. Vedi figura 8‐15. Scollegare il cavo di alimentazione dal gruppo di
controllo pneumatico (3).
3. Scollegare i condotti dell'aria (1, 2) dal gruppo di controllo pneumatico e
rimuovere con cautela il gruppo. Lasciare il plenum di scarico collegato al
tubo di scarico flessibile.
3
1
2
Figura 8‐15
Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico (numeri degli attacchi
ingranditi per chiarezza)
1. Condotto dell'aria blu collegato all'attacco
1
2. Condotto dell'aria giallo collegato
all'attacco 2
E 2013 Nordson Corporation
3. Gruppo di controllo
pneumatico
P/N 7179649_02
8‐24 Riparazione
Per installare il gruppo di controllo pneumatico
1. Collegare i condotti dell'aria agli attacchi 1 e 2 sul gruppo di controllo
pneumatico sostitutivo come mostrato nella figura 8‐15.
2. Collegare il cavo di alimentazione al gruppo pneumatico.
3. Fissare il gruppo pneumatico e il plenum di scarico al telaio dell'unità di
fusione usando le viti rimosse precedentemente.
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Non mettere in funzione il sistema
senza aver installato correttamente il filtro di scarico a ciclone e la copertura
del filtro.
4. Reinstallare la copertura e il filtro di scarico a ciclone.
5. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐25
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐26 Riparazione
Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
interruttore inclinazione:
S Kit di assistenza interruttore d'inclinazione
S Chiave esagonale da 5 mm
S Cacciavite testa Phillips
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Cablaggio dell'interruttore
d'inclinazione
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
Attuatore interruttore d'inclinazione
Viti a testa cilindrica
Per rimuovere l'interruttore d'inclinazione
1. Vedi figura 8‐16. Rimuovere le due viti che fissano l'attuatore
dell'interruttore d'inclinazione (2) al telaio dell'unità di fusione e rimuovere
l'attuatore.
2. Rimuovere le due viti che fissano il cablaggio dell'interruttore
d'inclinazione (3) alla staffa superiore della pompa e rimuovere il
cablaggio.
Utensile di rimozione pin
3. Scollegare il connettore del cablaggio a saracinesca dal lato sinistro
superiore dell'involucro idraulico (1).
Fascette per cavi
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐27
1 (BHRX1)
2
Figura 8‐16
3
Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione idraulico
1. Collegamento del cablaggio a
saracinesca
E 2013 Nordson Corporation
2. Attuatore interruttore d'inclinazione
3. Cablaggio dell'interruttore
d'inclinazione
P/N 7179649_02
8‐28 Riparazione
Per rimuovere l'interruttore d'inclinazione (segue)
4. Usare l'utensile di rimozione pin fornito (P/N100586) per rimuovere i pin
dell'interruttore d'inclinazione dal connettore del cablaggio a saracinesca.
Vedi figura 8‐17 per determinare quali pin rimuovere.
5. Tagliare le estremità dei pin e le estremità dell'interruttore d'inclinazione
dei fili. Gettare via i vecchi pin, i componenti dell'interruttore
d'inclinazione e le viti.
BHR X1
POSIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Figura 8‐17
FILO
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA GRIGLIA
TERMOSTATO GRIGLIA
ELETTROVALVOLA POMPA
INTERRUTTORE INCLINAZIONE
TERMOSTATO COLLETTORE
ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE
Posizioni dei pin del connettore del cablaggio a saracinesca
Per installare l'interruttore d'inclinazione
1. Inserire i pin del nuovo interruttore d'inclinazione nel connettore del
cablaggio a saracinesca e usare le fascette per cavi fornite per fissare i
cavi dell'interruttore d'inclinazione al cablaggio.
2. Vedi figura 8‐16. Usare le viti fornite per fissare il nuovo attuatore
dell'interruttore d'inclinazione e il cablaggio al telaio dell'unità di fusione e
alla staffa superiore della pompa.
3. Inserire il connettore del cablaggio a saracinesca nel collegamento
BHRX1.
4. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐29
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐30 Riparazione
Sostituzione del gruppo touch screen
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
gruppo touch screen:
S Kit di assistenza gruppo touch screen
S Chiave esagonale da 3 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Per preparare questa procedura
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
Gruppo touch screen
2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
Per rimuovere il gruppo touch screen
1. Vedi figura 8‐18. Aprire il gruppo touch screen come segue:
a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch
screen.
b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello
lontano dall'unità di fusione.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
Figura 8‐18
8‐31
Posizione delle viti del gruppo touch screen
2. Dopo aver preso nota delle loro posizioni, scollegare tutti i cavi di
alimentazione e controllo collegati al gruppo touch screen.
3. Vedi figura 8‐19. Rimettere il gruppo touch screen in posizione verticale,
rimuovere le due viti precedentemente allentate e sollevare il gruppo
touch screen allontanandolo dall'unità di fusione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐32 Riparazione
Per installare il gruppo touch screen
Vedi figura 8‐19.
1. Usare le due viti (1) rimosse precedentemente per applicare in modo
allentato il gruppo touch screen sostitutivo al telaio dell'unità di fusione.
2. Ricollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo al gruppo touch screen
sostitutivo.
3. Collegare il filo di terra del gruppo touch screen al collegamento di terra
(2) sul telaio dell'unità di fusione.
4. Chiudere il gruppo touch screen come segue:
a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo
cadere sui perni.
b. Stringere le viti del gruppo touch screen (1).
5. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
1
2
Figura 8‐19
Sostituzione del gruppo touch screen
1. Viti del gruppo touch screen
P/N 7179649_02
2. Collegamento cavo messa a
terra
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐33
Sostituzione di un componente del gruppo ciclone
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
gruppo ciclone:
S Kit di assistenza gruppo ciclone
S Chiavi esagonali da 4 mm e 5 mm
S Cacciavite testa Phillips
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
O‐ring, 1,312 X 1,438 X 0,063
Per preparare questa procedura
1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 6, Manutenzione, se necessario.
2. Scollegare l'alimentazione di aria compressa all'unità di fusione.
O‐ring, 3,250 X 3,438 X 0,094
3. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
4. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
5. Vedi figura 8‐20. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con
cautela il gruppo idraulico.
Guarnizione, da base del ciclone a
tramoggia
Morsetti elicoidali
Tubo di scarico
Figura 8‐20
E 2013 Nordson Corporation
Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico
P/N 7179649_02
8‐34 Riparazione
Per rimuovere i componenti del gruppo ciclone
Vedi figura 8‐21.
1. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone (3) come segue:
a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo.
b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso
antiorario l'anello di ritenuta e poi sfilare il manicotto del tubo dal
corpo superiore del ciclone.
2. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio della base del ciclone (5)
e rimuovere i due mantelli isolanti (4) dalla base del ciclone.
3. Togliere le quattro viti che fissano la base del ciclone (5) alla griglia e poi
rimuovere la base del ciclone e la guarnizione (6).
4. Allentare le viti sui morsetti elicoidali (2) che fissano il corpo superiore del
ciclone (3) e il tubo di scarico (1) e poi rimuovere questi componenti.
1
2
3
4
5
6
Figura 8‐21
Sostituzione dei componenti del gruppo ciclone
1. Tubo di scarico
2. Morsetto elicoidale
P/N 7179649_02
3. Corpo superiore del ciclone
4. Mantelli isolanti della base del
ciclone
5. Base del ciclone
6. Guarnizione
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐35
Vedi figura 8‐22.
5. Rimuovere le tre viti che fissano il tubo di scarico metallico (3) al corpo
superiore del ciclone (5) e smontare i componenti illustrati nella figura
8‐22.
1
2
3
4
5
6
Figura 8‐22
Componenti del gruppo ciclone
1. Tubo di scarico
2. Morsetto elicoidale del tubo di scarico
3. Tubo di scarico
E 2013 Nordson Corporation
4. O‐ring
5. Corpo superiore del ciclone
6. O‐ring
P/N 7179649_02
8‐36 Riparazione
Per installare i componenti del gruppo ciclone
1. Riassemblare i componenti del corpo superiore del ciclone illustrati nella
figura 8‐22 e installarli nell'unità di fusione.
2. Vedi figura 8‐21. Assicurarsi che la guarnizione della base del ciclone sia
a posto e usare le viti rimosse precedentemente per reinstallare la base
del ciclone.
3. Reinstallare i due mantelli isolanti e attaccare la base del ciclone al corpo
superiore del ciclone.
4. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al
perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo.
5. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra.
6. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐37
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐38 Riparazione
Sostituzione della pompa
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
pompa:
S
S
S
S
S
Kit di assistenza pompa
Chiave regolabile o da 13 mm
Chiave esagonale da 5 mm
Cacciavite testa Phillips
Manicotto e cricchetto da 12 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Per preparare questa procedura
1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 6, Manutenzione, se necessario.
2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
Gruppo pompa a pistone
3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
4. Vedi figura 8‐23. Aprire l'isolamento e usare una chiave da 13 mm o una
chiave regolabile per chiudere la valvola di arresto.
Gomito maschio
Lubrificante per alta temperatura
Chiuso
Lubrificante per o‐ring
Figura 8‐23
P/N 7179649_02
Aperto
Posizione della valvola di arresto
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐39
5. Vedi figura 8‐24. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con
cautela il gruppo idraulico.
Figura 8‐24
E 2013 Nordson Corporation
Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico
P/N 7179649_02
8‐40 Riparazione
Per rimuovere la pompa
1. Scollegare il condotto dell'aria della valvola di scarico pressione dal
raccordo d'ingresso dell'aria della pompa (1).
2. Vedi figura 8‐25. Rimuovere le due viti che tengono il cablaggio
dell'interruttore d'inclinazione (3) sulla staffa superiore della pompa (3).
1
2
Figura 8‐25
3
Posizione del raccordo d'ingresso dell'aria della pompa, dell'interruttore d'inclinazione e della staffa della
pompa
1. Raccordo d'ingresso dell'aria della
pompa
P/N 7179649_02
2. Cablaggio dell'interruttore
d'inclinazione
3. Staffa superiore della pompa
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐41
3. Vedi figura 8‐26. Togliere la vite di ritenuta della pompa.
Figura 8‐26
Posizione della vite di ritenuta della pompa
4. Vedi figura 8‐27.Estrarre la pompa (1) dal collettore. Se necessario,
inserire un cacciavite nella scanalatura (2) sopra il collettore per far leva e
allentare la pompa.
1
2
Figura 8‐27
1. Pompa
E 2013 Nordson Corporation
Rimozione della pompa
2. Scanalatura del collettore
P/N 7179649_02
8‐42 Riparazione
Per installare la pompa
1. Vedi figura 8‐28. Preparare la pompa sostitutiva come segue:
a. Togliere i tappi di plastica (2) da tutti gli attacchi.
b. Applicare lubrificante per o‐ring sugli o‐ring (3).
c. Mettere sei gocce di olio per pompa SP nel raccordo d'ingresso
dell'aria (1).
d. Rimuovere la targhetta di lubrificazione della pompa (4).
1
2
4
3
Figura 8‐28
Preparazione della pompa sostitutiva per l'installazione
1. Raccordo d'ingresso aria
2. Tappo di plastica
P/N 7179649_02
3. O‐ring
4. Targhetta di lubrificazione
pompa
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐43
2. Montare la pompa sostitutiva nel collettore e fissarla con la vite di ritenuta
della pompa.
3. Rimontare l'interruttore d'inclinazione sulla staffa superiore della pompa.
4. Collegare il condotto dell'aria dalla valvola di scarico pressione al
raccordo d'ingresso dell'aria della pompa.
5. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al
perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo.
6. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐44 Riparazione
Sostituzione di un componente del gruppo idraulico
Usare questa procedura per sostituire l'intero gruppo idraulico o per sostituire
uno dei componenti del gruppo idraulico.
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza valvola di scarico pressione, collettore
griglia/tramoggia o serbatoio
S Chiavi esagonali da 4 mm, 5 mm e 8 mm
S Chiave da 8 mm
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Vedi figura 8‐29
per il contenuto dei kit di assistenza del gruppo idraulico.
1
2
3
4
Figura 8‐29
Contenuto dei kit di assistenza gruppo idraulico
1. Kit di assistenza della valvola di
scarico pressione
2. Kit di assistenza collettore
P/N 7179649_02
3. Kit di assistenza griglia/tramoggia
4. Kit di assistenza serbatoio
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐45
Per preparare questa procedura
1. Spurgare tutto l'adesivo dall'unità di fusione e tenere caldo il sistema per
l'assistenza. Consultare Spurgo dell'unità di fusione in questa sezione.
2. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 6, Manutenzione, se necessario.
3. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
4. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
5. Vedi figura 8‐30. Tirare il perno caricato a molla per inclinare e aprire il
gruppo idraulico.
Figura 8‐30
E 2013 Nordson Corporation
Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico
P/N 7179649_02
8‐46 Riparazione
Per rimuovere il gruppo idraulico
1. Vedi figura 8‐31. Scollegare o rimuovere i seguenti componenti:
S Connettore del cablaggio a saracinesca (1)
S Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione idraulico sulla staffa
superiore della pompa (2)
S Cavo di alimentazione del gruppo di controllo pneumatico (3)
S Corpo superiore del ciclone (4) (vedi Per rimuovere il gruppo ciclone
più sopra in questa sezione, se necessario)
S
S
S
S
Polsino di terra del gruppo idraulico (5)
Cavo e filo di terra del sensore di livello (6)
Tubi (7)
Condotti dell'aria al raccordo a T sulla valvola di scarico pressione (8)
2
1
3
4
5
6
8
7
Figura 8‐31
Preparazione per rimuovere il gruppo idraulico
1. Collegamento del cablaggio a
saracinesca
2. Cablaggio dell'interruttore
d'inclinazione idraulico
3. Cavo di alimentazione del gruppo
pneumatico
P/N 7179649_02
4. Corpo superiore del ciclone
5. Polsino di terra del gruppo idraulico
6. Collegamento del cavo del sensore
di livello
7. Posizione del collegamento
del tubo
8. Raccordo a T della valvola di
scarico pressione
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐47
2. Vedi figura 8‐32. Togliere le due viti che fissano il gruppo idraulico al
telaio dell'unità di fusione e poi rimuovere con cautela il gruppo idraulico
dall'unità di fusione e metterlo su una superficie di lavoro adatta.
Figura 8‐32
E 2013 Nordson Corporation
Posizione delle viti che fissano il gruppo idraulico
P/N 7179649_02
8‐48 Riparazione
Per sostituire un componente del gruppo idraulico
1. Per sostituire uno qualsiasi tra i seguenti componenti del gruppo
idraulico, consultare le illustrazioni dei pezzi alla sezione 9 Pezzi per
rimuovere e reinstallare il componente:
S Collettore
S Griglia/tramoggia
S Serbatoio
2. Per sostituire la valvola di scarico pressione procedere come segue:
a. Rimuovere le tre viti di ritenuta che fissano la valvola.
b. Estrarre manualmente la valvola di scarico pressione fuori dal
collettore.
NOTA: Il collettore deve essere caldo per facilitare la rimozione della
valvola.
c. Installare la valvola sostitutiva e fissarla con le viti fornite. Stringere le
viti a 3,4-4,2 NSm (30-37 in.‐lb).
Per installare il gruppo idraulico
1. Posizionare il gruppo idraulico all'interno del telaio dell'unità di fusione,
fissarlo con le due viti rimosse precedentemente e spingere su la pompa
finché il bullone caricato a molla aggancia automaticamente il gruppo.
2. Vedi figura 8‐31. Ricollegare o rimontare i seguenti componenti:
S Connettore del cablaggio a saracinesca (1)
S Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione idraulico sulla staffa
superiore della pompa (2)
S Cavo di alimentazione del gruppo di controllo pneumatico (3)
S Corpo superiore del ciclone (4) (vedi Per rimuovere il gruppo ciclone
più sopra in questa sezione, se necessario)
S
S
S
S
Polsino di terra del gruppo idraulico (5)
Cavo e filo di terra del sensore di livello (6)
Tubi (7)
Condotti dell'aria al raccordo a T sulla valvola di scarico pressione (8)
3. Chiudere l'isolamento, reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il
sistema al normale funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐49
Sostituzione della scheda SD interna
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Scheda SD vuota
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
Scheda SD vuota
2. Vedi figura 8‐33. Aprire il gruppo touch screen come segue:
a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch
screen.
b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello
lontano dall'unità di fusione.
Figura 8‐33
E 2013 Nordson Corporation
Posizione delle viti del gruppo touch screen
P/N 7179649_02
8‐50 Riparazione
Sostituzione della scheda SD interna
(segue)
3. Vedi figura 8‐34. Rimuovere la vecchia scheda SD interna (1) ed
installarne una nuova.
4. Rimuovere la vecchia scheda SD del cliente (2). La scheda SD del
cliente è identificata da una targhetta.
1 (scheda SD interna)
2 (scheda SD del cliente)
3
Figura 8‐34
Posizione delle schede SD interna e cliente
1. Scheda SD interna
P/N 7179649_02
2. Scheda SD del cliente
3. Gruppo touch screen
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐51
5. Usando un PC o un laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare il
file *.dat nella directory di livello superiore (root directory) sulla scheda
SD del cliente.
6. Reinstallare la scheda SD del cliente.
7. Chiudere il gruppo touch screen come segue:
a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo
cadere sui perni.
b. Serrare le viti precedentemente allentate.
8. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità
di fusione. Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si
comporta come segue:
S Eseguire un aggiornamento copiando l'attuale file *.dat nella directory
\backup sulla scheda SD interna. Un pop-up mostra il progresso nel
trasferimento del file.
S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento
è terminato (di solito in circa 10 minuti)
NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un
altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐52 Riparazione
Procedure di riparazione del sistema di
riempimento
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti
materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e
guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt
può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa
di lesioni personali.
Sostituzione della pompa di riempimento o degli o‐ring della pompa di
riempimento
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza
pompa di riempimento:
S Kit di assistenza pompa di riempimento
S Kit di assistenza o-ring pompa di riempimento
S Lubrificante per o‐ring
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Per preparare questa procedura
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
Gruppo pompa di riempimento
2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo.
Contenuto del kit di assistenza
o-ring pompa di riempimento:
O‐ring, -324 (1)
O‐ring, 1,375 X 1,625 X 0,125 (3)
Per rimuovere la pompa di riempimento
1. Allentare la vite con alette sulla clip di ritenuta del tubo di trasferimento e
poi aprire la clip.
2. Girare l'anello di ritenuta del tubo in senso antiorario per scollegare il tubo
di trasferimento dalla pompa
3. Vedi figura 8‐35. Tirare e girare per rimuovere il gruppo pompa dal
bidone.
NOTA: Non è necessario scollegare la sezione esterna della pompa dal
tubo di alimentazione dell'aria.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
Figura 8‐35
1
2
8‐53
Posizione della pompa di riempimento del bidone di adesivo
Per sostituire gli o‐ring della pompa di riempimento e installare la
pompa di riempimento
1. Smontare la pompa di riempimento girando la sezione interna opposta
alla sezione esterna e scomporre il gruppo. La pompa è tenuta assieme
dalla frizione dell'o‐ring.
Vedi figura 8‐36.
2. Rimuovere gli o‐ring della pompa (2).
3. Controllare se i getti d'aria (3) sono bloccati e pulire se necessario.
3
4. Se si desidera, installare nuovi o‐ring, mettendo l'o-ring più grande per
primo sulla pompa.
5. Applicare uno strato leggere di lubrificante per o‐ring sugli o‐ring.
6. Spingere la sezione esterna della pompa (4) sui nuovi o-ring finché
poggia completamente contro il bordo della sezione interna della pompa
(1).
7. Tirare e girare per rimontare il gruppo pompa nel bidone. Assicurarsi che
la pompa sia completamente alloggiata.
4
8. Ricollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone.
9. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
Figura 8‐36
Componenti della
pompa di
riempimento
1. Sezione interna della
pompa
2. O‐ring
3. Getti d'aria
4. Sezione esterna della
pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐54 Riparazione
Sostituzione del vibratore
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di
assistenza vibratore:
S
S
S
S
S
Kit di assistenza vibratore
Presa 15 mm
Prolunga 6 in.
Azionamento d'arresto
Chiave a forca fissa 17 mm (per raccordi dell'aria)
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Vibratore
Per preparare questa procedura
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo.
Master
Comandi
Per sostituire il vibratore
Vedi figura 8‐37.
Riempimento
Disabilitato
1. Scollegare il tubo dell'aria dall'ingresso dell'aria (1) e dai raccordi di
scarico (3) sul vibratore (4).
2. Rimuovere i dadi di ritenuta (2) che fissano il vibratore al bidone e poi
rimuovere il vibratore.
3. Rimuovere i raccordi dell'aria dal vecchio vibratore e installarli sul
vibratore sostitutivo.
4. Usare i dadi di ritenuta rimossi precedentemente per installare il vibratore
sostitutivo. Assicurarsi che l'attacco ¼ NPT sia sul lato superiore e guardi
verso l'elettrovalvola e che l'attacco ⅜ NPT sia sul lato inferiore.
5. Ricollegare il tubo dell'aria all'ingresso del vibratore e agli attacchi di
scarico.
6. Ricollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone.
7. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐55
1
2
4
3
Figura 8‐37
Componenti del vibratore
1. Raccordo d'ingresso aria
2. Dadi di ritenuta (oscurato)
E 2013 Nordson Corporation
3. Raccordo di scarico
4. Vibratore
P/N 7179649_02
8‐56 Riparazione
Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico del sistema di
riempimento
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
Contenuto del kit di assistenza del
gruppo di controllo pneumatico del
sistema di riempimento:
S Kit di assistenza dei comandi pneumatici del sistema di riempimento
S Chiave esagonale da 5 mm
S Cacciavite a testa Phillips n° 1
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Gruppo di controllo pneumatico
del sistema di riempimento
Per preparare questa procedura
1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per
disabilitare il sistema di riempimento.
2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo.
Master
Comandi
Per rimuovere il gruppo di controllo pneumatico
Vedi figura 8‐38.
Riempimento
Disabilitato
1. Rimuovere la vite di ritenuta singola (4) dal foro inferiore della staffa del
gruppo del controllo pneumatico.
2. Far scorrere il controllo pneumatico verso il basso e fuori dalla clip di
ritenuta (2).
3. Allentare la vite sul connettore elettrico dell'elettrovalvola (3) e scollegare
il connettore dall'elettrovalvola.
4. Scollegare tutti i tubi dell'aria collegati al gruppo di controllo pneumatico.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐57
2
1
3
4
Figura 8‐38
Componenti del gruppo di controllo pneumatico
1. Gruppo di controllo pneumatico
2. Clip di ritenuta
3. Connettore elettrico
dell'elettrovalvola
4. Vite di ritenuta (oscurata; vedi
nota qui sotto)
Per installare il gruppo di controllo pneumatico
1. Collegare tutti i tubi dell'aria al gruppo di controllo pneumatico sostitutivo.
2. Collegare il connettore elettrico all'elettrovalvola e stringere la vite.
3. Far scorrere la staffa del gruppo di controllo pneumatico sostitutivo sotto
la clip di ritenuta e spingere in su finché il gruppo è completamente
alloggiato.
4. Fissare il gruppo con la singola vite di ritenuta precedentemente rimossa.
NOTA: I dispositivi di fissaggio PEM in lamina metallica autostringente
usati su questo gruppo possono essere più difficili da rimuovere e inserire
di altri tipi di dispositivi di fissaggio.
5. Collegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo.
6. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale
funzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
8‐58 Riparazione
Sostituzione del gruppo manicotto del tubo di trasferimento
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S Kit di assistenza manicotto del tubo di trasferimento
S Cacciavite Torx T25
Contenuto del kit di assistenza
manicotto del tubo di trasferimento
Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza.
Manicotto
Per preparare questa procedura
1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 6, Manutenzione, se necessario.
2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di
tensione all'unità di fusione.
Anello di ritenuta
3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle
coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario.
4. Vedi figura 8‐39. Scollegare il tubo dall'unità di fusione come segue:
a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo.
O‐ring, 1,750X1,875X0,063
Vite a testa cilindrica autofilettante
(2)
b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso
antiorario l'anello di ritenuta (2) e poi sfilare il manicotto del tubo (1)
dal corpo superiore del ciclone.
5. Vedi figura 8‐39. Scollegare il tubo dal bidone di adesivo come segue:
a. Allentare la vite con alette sul morsetto del tubo a forma di U e poi
ruotare e sfilarlo dal tubo.
b. Scollegare il tubo girando in senso antiorario l'anello di ritenuta (2) e
poi sfilare il manicotto del tubo (1) dall'uscita della pompa di
riempimento.
2
1
Figura 8‐39
Componenti del tubo
1. Manicotto del tubo
P/N 7179649_02
2. Anello di ritenuta del tubo
E 2013 Nordson Corporation
Riparazione
8‐59
Per sostituire il gruppo manicotto del tubo
Vedi figura 8‐40.
1. Rimuovere le viti (3) dal manicotto del tubo e gettarle via.
2. Rimuovere il manicotto del tubo (2) girandolo in senso orario rispetto al
tubo (6).
3. Installare un nuovo o‐ring (1) nella scanalatura accanto alla flangia sul
manicotto del tubo.
4. Infilare il nuovo anello di ritenuta (4) sul nuovo manicotto del tubo (2).
5. Girare in senso antiorario il manicotto del tubo sul tubo di trasferimento
finché tocca il fondo o non può più essere girato.
6. Assicurarsi che l'anello di ritenuta sia installato contro la flangia del
manicotto del tubo (2), poi installare le nuove viti autofilettanti (3) nei fori
delle viti sul manicotto del tubo.
5
3
4
1
Figura 8‐40
2
Componenti del gruppo manicotto del tubo di trasferimento
1. O‐ring
2. Manicotto
3. Vite autofilettante
E 2013 Nordson Corporation
4. Anello di ritenuta
5. Tubo
P/N 7179649_02
8‐60 Riparazione
Per ricollegare il tubo
1. Rimuovere i pellet di adesivo dispersi dall'ingresso del ciclone e
dall'uscita della pompa di riempimento.
Vedi figura 8‐41.
2. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo al bidone di adesivo come
segue:
a. Inserire completamente il manicotto del tubo di trasferimento adesivo
(1) nel manicotto della pompa del bidone di adesivo e girare l'anello
di ritenuta del tubo (2) in senso orario finché è ben stretto.
b. Fissare il tubo all'interno della staffa a forma di U (vedi figura 3‐31 se
necessario).
3. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo all'unità di fusione come
segue:
a. Inserire completamente il manicotto del tubo (1) nel corpo superiore
del ciclone e poi girare l'anello di ritenuta del tubo (2) in senso orario
finché è ben stretto.
b. Collegare il cavo di terra sull'unità di fusione al connettore a scatto sul
tubo.
4. Installare nuovamente la copertura idraulica, abilitare il sistema di
riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
2
1
Figura 8‐41
Componenti del tubo
1. Manicotto del tubo
2. Anello di ritenuta del tubo
P/N 7179649_02
3. Ferma tubo
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐1
Sezione 9
Pezzi
Uso delle liste dei pezzi illustrate
Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il
rappresentante locale Nordson. Usare queste liste di pezzi a cinque colonne
e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il
grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi.
Il numero nella colonna Elemento corrisponde al numero cerchiato del pezzo
sull'illustrazione della lista dei pezzi. Un trattino in questa colonna indica che il
pezzo è un gruppo.
Il numero nella colonna Pezzo è il codice prodotto Nordson che si può usare per
ordinare per il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo
caso si deve ordinare il gruppo nel quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza
comprendente tale pezzo.
La colonna Descrizione descrive il pezzo e talvolta
comprende anche le dimensioni o delle specifiche.
La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle
note in fondo alla lista dei pezzi. Queste note
forniscono importanti informazioni sul pezzo.
La colonna Quantità indica quanti pezzi si usano
per produrre il gruppo mostrato nell'illustrazione
della lista dei pezzi. Un trattino o AR in questa
colonna indicano che la quantità di pezzi richiesta
nel gruppo non è quantificabile.
Elemento
—
Pezzo
Descrizione
0000000
Gruppo A
1
2
000000
‐‐‐‐‐‐
S Pezzo del gruppo A
3
0000000
SSS
SS
Pezzo dell'articolo 1
Pezzo dell'articolo 2
NS
000000
SSSS
Pezzo dell'articolo 3
NOTA A: Importanti informazioni sul pezzo 1
Quantità
—
2
1
Nota
A
AR
2
AR: A richiesta
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐2
Pezzi
Visualizzazione dell'inventario del sistema
.
1. Per visualizzare la schermata Inventario sistema toccare
2. Toccare qualsiasi pulsante di componente per visualizzare i dettagli di
per visualizzare la seconda
tale componente. Toccare
schermata Configurazione sistema.
.
3. Per tornare alla schermata Inventario sistema toccare
4. Per tornare alla schermata Home toccare
.
Inventario sistema
Sistema
Applicatore
P/N
Configurazione del sistema:
Applicatore
P/N
P/N sistema:
Applicatore
P/N
Applicatore
P/N
Numero di serie:
BN2013-54
Data installazione:
12/03/2013
P/N modulo LCD:
1121533
P/N scheda principale DuraBlue:
1078624
P/N scheda di espansione DuraBlue:
Figura 9‐1
440383-C
12/03/2013
Configurazione del sistema:
P/N scheda sensore livello/riempimento:
1121534
P/N scheda interfaccia tubo-applicatore:
1121535
P/N scheda EcoBead:
1121536
P/N modulo alimentazione quattro canali:
1087152
P/N alimentazione 24 V:
1121540
schermate con inventario del sistema e configurazione del sistema
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐3
Liste dei pezzi dell'unità di fusione
Gruppi unità di fusione
Vedi figure 9‐2-9‐4.
Elemento
—
—
01
02
03
04
05
06
07
NS
12
13
14
15
17
18
24
25
26
27
Pezzo
Descrizione
1121223
1121225
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
982427
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
985109
1017010
1121663
982780
1100252
1100253
1100254
1100256
MELTER,FREEDOM,2H
MELTER,FREEDOM,4H
S CHASSIS AND CONTROLS ASSY, DS1
S HYDRAULICS MODULE,DS1
S CYCLONE ASSY,DS1
S COVER ASSY,CONTROLS,DS1
S COVER ASSY, HYDRAULICS,DS1
S PCA, ECOBEAD, 4‐CHANNEL, DS1
S MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,ZN
S KIT,SHIP‐WITH,MELTER,DS1
S PLATE,STAMPING,6.812X 1.3
S TAG,STAMPING,BLANK,DURABLUE
S RIVET,POP,1/8X.125,CARBON STL
S SCR,BTN,SKT,M5X10,BL
S BRACKET,BOTTOM,FREEDOM
S SCR,SKT,M5X10,ZN
S TAG, WARNING, HOT ADHESIVE, VERTICAL
S TAG,WARNING,HAZ VOLTS,4.32X2.717
S TAG,CAUTION,HOT SURFACE,1.19X6.544
S TAG,WARNING,HOT ADH/HYD
PRESS,1.6X6.5
28
‐‐‐‐‐‐
S TAG,MAXIMUM AIR PRESSURE,1.55X.287
29
‐‐‐‐‐‐
S TAG,DOOR LATCH,UNLOCK,TURN RIGHT
30
‐‐‐‐‐‐
S TAG,DOOR LATCH,UNLOCK,TURN LEFT
31
‐‐‐‐‐‐
S TAG,X4 INPUT TO HOSE INTERFACE,
FREEDOM
33
‐‐‐‐‐‐
S TAG,CUSTOMER SD CARD SOFTWARE
UPGRADE
34
939004
S STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260‐4
35
1121764
S SUPPRESSOR,FERRITE,9.8MM DIA,Z‐190,
CLAMP
NOTA A: Consultare Gruppo telaio e comandi più avanti in questa sezione.
Quantità
—
—
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
2
2
Nota
A
B
C
D
E
F
G
1
1
1
1
1
1
1
B: Consultare Gruppo idraulico più avanti in questa sezione.
C: Consultare Gruppo ciclone più avanti in questa sezione.
D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121543.
E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121544.
F: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121536.
G: Per i contenuti del kit in dotazione consultare la sezione Installazione.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐4
Pezzi
Gruppi unità di fusione
(segue)
01
07
06
15
07
18
24
17
03
Figura 9‐2
Gruppi unità di fusione (1 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
9‐5
Pezzi
26
27
25
29
30
28
25
14
13
12
04
05
Figura 9‐3
Gruppi unità di fusione (2 di 3)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐6
Pezzi
Gruppi unità di fusione
(segue)
07
06
MANICOTTO CABLAGGIO RIEMPIMENTO
31
34
35
33
Figura 9‐4
Gruppi unità di fusione (3 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐7
Gruppo telaio e comandi
Vedi figure 9‐5-9‐7.
Elemento
Pezzo
—
01
02
03
04
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1052143
05
06
07
08
09
10
11
12
‐‐‐‐‐‐
225858
‐‐‐‐‐‐
1033409
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1055297
13
‐‐‐‐‐‐
14
1121874
1121875
15
16
1040011
1121291
17
18
19
20
21
1121573
‐‐‐‐‐‐
982517
1121671
1098106
22
23
24
1121896
1121360
1121873
25
26
27
28
29
1121872
‐‐‐‐‐‐
1100047
983525
1121260
30
31
32
33
34
35
985113
1121368
1017947
1120695
331872
939699
Descrizione
CHASSIS AND CONTROLS ASSY,DS1
S CHASSIS,FREEDOM
S BEZEL,TOUCH SCREEN,FREEDOM
S ASSY, LCD MODULE, COMPLETE,FREEDOM
S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,
ZN
S BOARD, MAIN W/HT SINK ASSY, DURA/ALTA
S NUT,HEX SPACER,M4 X 6MM X 22MM
S PCA,EXPANSION,DURABLUE
S MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
S BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065
S PCA,REFILL, INTEGRATED, FREEDOM
S PCA, HGIB,FREEDOM
S THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,12M
MLG
S PCA, PWR MOD, 4CH, 240V, MS/US/AS
(fourhose/applicator melters only)
S BEZEL,H/G MODULE,FREEDOM
(fourhose/applicator melters only)
S COVER,H/G MODULE,FREEDOM
(twohose/applicator melters only)
S NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M4
S GROMMET,RUBBER,5/8 ID,7/8 OD,1/8 THK
PNL
S PLENUM,EXHAUST,FREEDOM
S CONTROL UNIT,PNEUMATIC,DS1
S SCR,SKT,M4 X 20,ZN
S GASKET,SWITCH,ROCKER
S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG
STUD
S RETAINING RING,EXT,50,E-RING
S ROD,HINGE,TILT,0.5IN DIA,DS1
S GASKET,H/G MODULE,FREEDOM
(fourhose/applicator melters only)
S GASKET,H/G MODULE BEZEL,FREEDOM
S ACTUATOR,SWITCH,MAGNETIC (tilt switch)
S SCR,BUTTON HD,SKT,M6x12,ZN
S WASHER,LK,M,EXT,6,STL,ZN
S HANDLE, 9.5mm ROUND X 48 mm H X
127 mm L
S RIVET,POP, 1/8X.312,BLK,ALUM
S COLLAR,HOSE,FILL,DS1
S SWITCH,ROCKER,SPST,250V,16A,GOLD
S ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT
S CLAMP,CABLE,1.0 KO,THRD SADDLE
S CONNECTOR,STRAIN,RELIEF,SL-16
Quantità
—
1
1
1
8
1
4
1
25
1
1
1
1
1
Nota
A
A
B
C
D
E
F
G
1
1
16
1
1
1
3
1
2
H
2
1
1
1
1
8
8
4
I
3
1
1
1
1
3
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐8
Pezzi
Gruppo telaio e comandi
Elemento
Pezzo
36
37
38
‐‐‐‐‐‐
230261
1121283
39
1094551
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
NS
NS
NS
NS
NS
NS
NS
NS
986328
1121293
1121287
1121288
1121634
1121662
982517
1121292
985012
1121847
1121831
‐‐‐‐‐‐
1121673
1121897
1121927
1121928
1121363
1121364
1121365
1121337
1121338
1121340
‐‐‐‐‐‐
1121343
1121348
1121349
1121350
68
1121351
1121339
NS
NS
71
72
1121352
1080474
1107260
1121616
74
75
76
77
1121651
1121878
1122039
1121693
(segue)
Descrizione
S TAG,PE/G,INPUT POWER,GROUND
S TERMLUG,GROUND,6-14AWG
S RECEPTACLE,1/4 TURN
FASTENER,SNAP-IN,BLK
S TBACCY,QUICK
CONN,.25-IN,MALE,DUAL,5POS
S RETAINING RING,EXT, 37,E-RING
S BEARING,THRUST,SNAP-IN,NYLON,3/8 ID
S ROD,LEFT SIDE,DS1
S ROD,RIGHT SIDE,DS1
S PLATE,COLLAR,FREEDOM
S HOOK,PANEL LATCH,FREEDOM
S SCR,SKT,M4 X 20,ZN
S SPRING,TORSION,90 DEG,MUSIC WIRE
S PIN,ROLL,M6X20
S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75"
S HOSE,EXHAUST,FREEDOM
S FILTER,EXHAUST,7.38 X 4.50 X .50
S ASSY,FILTER COVER,FILL SYSTEM,DS1
S FITTING,BULKHEAD,8mm to 8mm
S CONN,REDUCER,8MM TO 6MM,RT
S TUBE,INLET TO REG,6MM,BLUE,FREEDOM
S TUBE,REG TO PUMP,6MM,PTFE,FREEDOM
S GASKET,BEZEL,TOUCHSCREEN,FREEDOM
S GASKET,REG,GAUGE,FREEDOM
S HARNESS,AC PWR,DS1
S HARNESS,DC PWR,DS1
S HARNESS,BULKHEAD,LEFT,DS1
S CABLE ASSY,LEVEL SENSOR,DS1
S HARNESS,FILL,FREEDOM
S HARNESS,DC PWR,CPU,FREEDOM
S HARNESS,NORDNET COMM,DS1
S CABLE ASSY,RIBBON,H/G 3&4,DS1
(fourhose/applicator melters only)
S HARNESS,H/G 3&4,FREEDOM
(fourhose/applicator melters only)
S HARNESS,H/G 1&2,FREEDOM
(twohose/applicator melters only)
S WIRE ASSY,GND,CPU PANEL,DS1
S CABLE ASSY,RIBBON,34 POS,3 HDR,MESA
S BATTERY,COIN CELL,3.0V,24MM,LITHIUM
S WIRE ASSY,BONDING,FREEDOM T'FER
HOSE
S GASKET,H/G CONNECTOR MTG PLATE
S GASKET,MAIN BOARD ASSY,FREEDOM
S GASKET,ENCLOSURE,TOP,FREEDOM
S GASKET,ENCLOSURE,CENTER,DS1
Quantità
Nota
1
1
2
2
2
2
1
1
1
4
4
4
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
J
J
K
L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
Elemento
Pezzo
Descrizione
Quantità
9‐9
Nota
78
1121694
S GASKET,ENCLOSURE,LEFT,DS1
1
79
1121695
S GASKET,ENCLOSURE,BOTTOM,DS1
1
80
1121696
S GASKET,ENCLOSURE,UPPER RT,DS1
1
81
1121697
S GASKET,ENCLOSURE,LOWER RT,DS1
1
82
1023299
S LUG,45,SINGLE,M5 X .032
1
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121533. Per aggiornare il firmware ordinare il
kit di assistenza 1121537, che comprende una scheda SD.
B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122064. Per sostituire i fusibili su questa
scheda ordinare il kit di assistenza 1031203.
C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1031201.
D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121540.
E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121534.
F: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121535.
G: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1087152.
H: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121524.
I:
Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121545.
J: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121556. Questo kit contiene diversi
componenti relativi al gruppo ciclone.
K: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121526.
L: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121539.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐10 Pezzi
Gruppo telaio e comandi
20
(segue)
33
32
29
77
78
01
76
80
28
30
27
42
29
46
45
47
41
38
40
48
35
53
54
34
43
79
31
22
56
44
81
29
35
55
23
22
40
41
54
Figura 9‐5
Gruppo telaio e comandi (1 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
9‐11
Pezzi
08 39
71 03
57
24
14
02
04
08
15
13 75 25
26
21
15
19
06
51
09
52
08
07
08
10
12
08
04
15
16
04
37
68
74
05
36
49
50
49
39
08
08
17
11
58
Figura 9‐6
18
Gruppo telaio e comandi (2 di 3)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐12 Pezzi
Gruppo telaio e comandi
(segue)
72 04
82 73 04
Figura 9‐7
Gruppo telaio e comandi (3 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐13
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐14 Pezzi
Gruppo idraulico
Vedi figura 9‐8.
Elemento
—
1
2
3
4
5
Pezzo
Descrizione
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1121700
MODULE,HYDRAULICS,DS1
S PUMP ASSY, DS1
S MANIFOLD ASSY, DS1
S GRID/HOPPER ASSY, DS1
S RESERVOIR ASSY, DS1
S INSULATION,HYDRAULIC
ASSY,MAIN,FREEDOM
6
1023307
S ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8
7
1121403
S TUBE,PDV TO PUMP,6mm,FREEDOM
8
1121845
S SCREW,PUMP RETAINER.FREEDOM
9
1121199
S SCR,SKT HD,M8 X 80MM,STNSTL
10
1121929
S HARNESS,BULKHEAD,RIGHT,FREEDOM
(includes manifold and grid RTDs)
11
1108372
S LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE
12
1108371
S LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1, FOOD
GRADE
13
1031007
S INSULATOR,BOOT,T-STAT,DOUBLE,
SILICONE
14
182105
S CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE
15
1122045
S GUARD,MANIFOLD,FREEDOM
16
982780
S SCR,SKT,M5X10,ZN
NOTA A: Consultare Pompa più avanti in questa sezione.
Quantità
—
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
Nota
A
B
C
D
E
1
1
2
4
2
2
B: Consultare Collettore più avanti in questa sezione.
C: Consultare Griglia/Tramoggia più avanti in questa sezione.
D: Consultare Serbatoio più avanti in questa sezione.
E: Questo cablaggio comprende gli RTD di collettore e griglia. Per sostituire un RTD di collettore o griglia
ordinare il kit di assistenza 1121531.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐15
6
5
7
1
PRENDERE NOTA DELLE POSIZIONI
DELLE LINGUETTE DI CHIUSURA
8 12
11
3
RTD GRIGLIA (PARTE
DELL'ELEMENTO 10) È INSTALLATO
SOTTO LA PIASTRA DI RITEGNO
2
9 12
STRINGERE A
5,6-6,8 NSM
(50-60 IN.‐LB)
13
11
RTD COLLETTORE
(PARTE
DELL'ELEMENTO 10) È
INSTALLATO SOTTO LA
PIASTRA DI RITEGNO 14
SPINA
11
15
4
16
PARAPOLVERE
10
IL GRUPPO PARAPOLVERE ISOLANTE
FA PARTE DELL'ELEMENTO 10
SPINGERE COMPLETAMENTE LE SPINE NEI
PARAPOLVERE. SPINGERE I PARAPOLVERE
SUGLI ISOLANTI IN CERAMICA SUI
RISCALDATORI.
Figura 9‐8
Gruppo idraulico
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐16 Pezzi
Pompa
Vedi figure 9‐9-9‐10.
Elemento
—
1
2
3
4
5
6
Pezzo
Descrizione
‐‐‐‐‐‐
273139
1022658
1017307
940172
940332
940223
PUMP ASSY,DS1
S SEAL,PUMP.
S PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
S INSULATOR,PUMP FRAME
S O RING,VITON,0.676IDX0.07W,BR (‐017)
S O RING,VITON, 2.000X2.125X.063 (‐033)
S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422
(‐022)
7
941201
S O RING,VITON, 1.000X1.188X.094 (‐120)
8
941212
S O RING,VITON, 1.063X1.250X.094 (‐121)
9
940310
S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 (‐031)
10
982237
S SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
11
983410
S WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
12
1016339
S FRAME, PUMP, MACHINED, ALPHA
13
1121195
S SHIFTER ASSEMBLY W/ RULON CUPS, G 1/8
14
333137
S HEAD,CYLINDER,SP,CAST NET
15
900001
S BALL,440SSTL,.500, 50
16
155079
S FORK,MAGNETIC,ASSY
17
982147
S SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
18
982032
S SCR,SKT,M6X30,BL
19
983446
S WASHER,PISTON CUP,SP30
20
1064157
S NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V,
V3
21
952100
S CUP,U,VITON
22
986331
S RETAINING RING,INT,100,PUSHON
23
1121282
S HOUSING, PISTON PUMP,DS1
24
1121178
S SEAT, CHECK—PISTON PUMP
25
1121179
S DISC, CHECK LIMIT
26
1121658
S BRACKET, PUMP, FREEDOM
27
1108372
S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE
28
1108371
S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD
GRADE
29
900470
S ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
NOTA A: Consultare Pistone idraulico della pompa più avanti in questa sezione.
Quantità
—
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
9
1
1
1
1
1
4
1
2
1
Nota
A
B
C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121523.
C: Consultare Variatore pompa più avanti in questa sezione.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐17
B
STRINGERE A 2,8-3,5 NSM
(25-31 IN.‐LB)
26
14
17 11 28
13
20
19
STRINGERE A
11,3-13,6 NSM
(100-120 IN.‐LB)
19
12
2
10 11 28
STRINGERE A
2,8-3,5 NSM
(25-31 IN.‐LB)
9 27
8 27
7 27
6 27
SEZIONE B-B
Figura 9‐9
B
Pompa (1 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐18 Pezzi
Pompa
(segue)
A
C
5 27
21 22
5 27
D
11 18 28
16
STRINGERE A
6,8-8,5 NSM
(60-75 IN.‐LB)
3
E
23
25
A
15
SEZIONE A-A
24 29
22
4 27
19
19
DETTAGLIO C
Figura 9‐10
21
DETTAGLIO D
1
DETTAGLIO E
Pompa (2 di 2)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
9‐19
Pezzi
Pistone idraulico pompa
Vedi figura 9‐11.
Elemento
—
1
2
3
4
5
Pezzo
1022658
1017229
985302
900000
503709
900470
Descrizione
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
S PISTON,PUMP,15:1
S PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN
S BALL,440SSTL,.375, 50
S SEAT,BALL,PRESSURE
S ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
Quantità
Nota
—
1
1
1
1
1
2
1
3
4
5
STRINGERE A
11,3-13,6 NSM
(100-120 IN.‐LB)
Figura 9‐11
Pistone idraulico pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐20 Pezzi
Variatore pompa
Vedi figura 9‐12.
Elemento
Pezzo
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1121195
982028
1098815
1021998
333560
155057
982059
155075
155068
155067
986714
1108370
12
13
163039
983445
1
Descrizione
STRINGERE A
3,2-4,1 NSM
(28-36 IN.‐LB)
2
3
11
4
5
6
13
12
Nota
—
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
7
Figura 9‐12
Quantità
SHIFTER ASSEMBLY W/ RULON CUPS, G 1/8
S SCR,SKT,M5x20,BL
S VALVE ASSY,AIR,SP PUMP
S MANIFOLD,AIR,G1/8 PORT,PUMP
S SPRING,WAVE,INCONEL,SP PUMP
S DETENT,UPPER,SP
S SCR,SKT,M4X8,BL
S ACTUATOR,MAGNETIC,ASSY,SP
S CAN,SP
S DETENT,LOWER ,SP
S RETAINING RING,INT,156,BOWED
S LUBRICANT,HIGH TEMP,NSF‐H1,FOOD
GRADE
S CUP,PISTON,SP30
S WASHER,PISTON SEAL,SP30
STRINGERE A
3,2-4,1 NSM
(28-36 IN.‐LB)
STRINGERE A
1,8-2,3 NSM
(16-20 IN.‐LB)
STRINGERE A
6,8-8,5 NSM
(60-70 IN.‐LB)
8
9
10
13
Variatore pompa
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐21
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐22 Pezzi
Collettore
Vedi figura 9‐13.
Elemento
—
1
2
3
4
Pezzo
Descrizione
Quantità
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1121200
1120682
MANIFOLD ASSY,DS1
S MANIFOLD, MELTER, DS1
S ASSEMBLY, PDV, ALPHA
S SCR,SKT,M5X40,SSTL
S FITTING,TUBE,MALE BRANCH TEE,6mm X G
1/8
5
1121187
S ADAPTER, FILTER, DS1
6
‐‐‐‐‐‐
S FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O‐RING
7
1121197
S CAPSCR,SOC HD,M8 X 30MM,STNSTL
8
940241
S O RING,VITON, 1.125X1.250X.063,10493‐024
9
1018189
S CLIP,RETAINING,RTD
10
‐‐‐‐‐‐
S THERMOSTAT,OOR,500DEG F,PUSH‐ON
TERM
11
1121201
S CAPSCR,SOC HD,M4 X 6MM,STNSTL
12
973576
S PLUG,O RING,STR THD,5/16‐24
13
973543
S PLUG,O RING,STR THD,7/16‐20
14
1121050
S O RING, VITON, 2‐ 119
15
941112
S O RING, VITON, ‐111
16
973574
S PLUG,O RING,STR THD,9/16‐18
18
1108372
S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE
19
1108371
S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD
GRADE
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121529.
—
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
Nota
A
B
C
D
E
5
3
1
1
1
5
1
1
B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121527.
C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1028305.
D: Per sostituire un RTD di collettore o griglia ordinare il kit di assistenza 1121531.
E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122056.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
6
18
9‐23
19
7
19
1
STRINGERE A
10,2-11,3 NSM
(90-100 IN.‐LB)
5
8
18
12
19
14
18
15
2
18
18
13
19
10
4
3
Figura 9‐13
19
16
STRINGERE A
3,4-4,2 NSM
(30-37 IN.‐LB)
19
16
19
9
11
19
Collettore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐24 Pezzi
Griglia/tramoggia
Vedi figura 9‐14.
Elemento
—
1
2
3
4
5
Pezzo
Descrizione
Quantità
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1003505
1018189
‐‐‐‐‐‐
GRID/HOPPER ASSY,DS1
S GRID HOPPER, MELTER, MACHINED, DS1
S PCA,SENSOR,LEVEL,PLATE,4.5IN X1.75IN
S SCR,SKT,M4X8,SST
S CLIP,RETAINING,RTD
S THERMOSTAT,OOR,500DEG F,PUSH‐ON
TERM
6
1121201
S CAPSCR,SOC HD,M4 X 6MM,STNSTL
7
1121189
S ORING,VITON,4.73x4.94x.103,‐158
8
1108372
S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE
9
1108371
S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD
GRADE
10
1121572
S GASKET,LEVEL SENSOR,DS1
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121530.
—
1
1
6
1
1
Nota
A
B
C
D
5
1
1
1
1
B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121538.
C: Per sostituire un RTD di collettore o griglia ordinare il kit di assistenza 1121531.
D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122056.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
STRINGERE A
1,0-1,1 NSM
(9-10 IN.‐LB)
9‐25
2
3
9
10
1
5
4
6
9
7
Figura 9‐14
8
Griglia/Tramoggia
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐26 Pezzi
Serbatoio
Vedi figura 9‐15.
Elemento
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pezzo
Descrizione
RESERVOIR ASSY,DS1
S RESERVOIR,DS1 MELTER,MACHINED
S SCR,SKT,M4X14,SSTL
S VALVE, PLUG, RESERVOIR, DS1
S RETAINER, PLUG VALVE, DS1
S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422
S SCR,FLT,REC,M4X6,STNSTL
S SCR,SKT,M6 X 110,304SS,GR A2,PC 70
S BALL,440SSTL, .250,100
S RETAINING RING,INT, 37,PUSHON
S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE
S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD
GRADE
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121528.
P/N 7179649_02
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1121196
1121181
1121182
940223
1121203
1120684
900037
986503
1108372
1108371
Quantità
—
1
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Nota
A
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐27
9
8
2
11
1
7
11
5
10
3
4
6
Figura 9‐15
11
Serbatoio
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐28 Pezzi
Gruppo ciclone
Vedi figura 9‐16.
Elemento
—
1
Pezzo
Descrizione
Quantità
Nota
CYCLONE ASSY,DS1
—
S ALLEN HEAD CAP SCREW M4x10 DIN
3
912‐A2‐70
2
983402
S WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN
3
3
1121138
S TUBE,EXHAUST,DS1
1
4
940273
S O RING,VITON, 1.312X1.438X.063
1
5
1121104
S CYCLONE,UPPER BODY,DS1
1
6
941521
S O RING,VITON, 3.250X3.438X.094
1
7
1121710
S INSULATION,HYDRAUILC ASSY,TUBE,
1
FREEDOM
8
1121709
S INSULATION,HYDRAULIC ASSY, TOP,
1
FREEDOM
9
1083232
S RIVET,POP,5/32X3/16,CARBON STL
4
10
1121217
S LATCH,DRAW,CYCLONE,FULFILL,DS1
2
11
1121218
S BASE,CYCLONE,FULFILL,DS1
1
12
1121271
S SCR,SKT,M5 X 18,304SS,GR A2,PC 70
4
13
983422
S WASHER,LK,M,EXT,M5,STEEL,ZN PL
4
14
1121221
S GASKET,CYCLONE BASE TO HOPPER,DS1
1
15
1121698
S WIRE ASSY,BONDING,EMI,BRAIDED,
1
FREEDOM
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121556. Questo kit contiene diversi
componenti relativi al gruppo ciclone.
P/N 7179649_02
‐‐‐‐‐‐
250073
A
A
A
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
1
9‐29
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
15
14
Figura 9‐16
Gruppo ciclone
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐30 Pezzi
Gruppo filtro dell’aria
Vedi figura 9‐17.
NOTA: Questo gruppo è compreso nel kit in dotazione.
Elemento
Pezzo
Descrizione
—
1121428
FILTER,AIR,ASSY,W/8mm STEM
1
‐‐‐‐‐‐
S FILTER, PARTICULATE,1/4 BSPP‐G
2
1121296
S FITTING,CONN,PUSH‐IN,8MM,G1/4 THD
3
971121
S CONN,MALE,8MM T X 1/4UNI
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121525.
Quantità
—
1
1
1
Nota
A
3
1
2
Figura 9‐17
Gruppo del filtro dell'aria
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐31
Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione
Vedi figura 9‐18.
Pezzo
1121664
Descrizione
Nota
BRACKET, WALL MTG, FREEDOM
A
NOTA A: Gli attrezzi usati per fissare questa staffa ad una superficie di montaggio sono contenuti nel kit in
dotazione. Per i contenuti del kit in dotazione consultare la sezione Installazione.
Figura 9‐18
Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐32 Pezzi
Liste dei pezzi del sistema di riempimento
Gruppo bidone di adesivo
Vedi figura 9‐19.
Elemento
—
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Pezzo
Descrizione
1121135
1121127
1121123
1121128
1121129
1121322
1121321
1121130
1121131
1121132
815927
ASSY,BIN,FREEDOM
S BIN, MODIFIED, DS1
S ASSY,PUMP BOX,DS1
S RETAINER,PUMP BOX,DS1
S GASKET,PUMP BOX,DS1
S NUT,ACORN,M5
S RIVET
S WINDOW,BIN,DS1
S RETAINER,WINDOW,BIN,DS1
S GASKET,WINDOW,BIN,DS1
S CAPSCREW,SOCKETHD,M6X20MM,
STL‐ZINC
11
1121133
S RUBBER BUMPER
12
1097321
S NUT,HEX,FLANGED,SERRATED,M6
13
‐‐‐‐‐‐
S PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER,
PNEUMATIC
14
1120516
S FITTING,PNEUMATIC BULKHEAD
NS
1121623
S GRATE,BIN,EXPANDED METAL,120LTR,DS1
NS
1121672
S QUICKDISC ,Coupling,StraightThru,3/8,1/4
NOTA A: Consultare Scatola pompa del bidone di adesivo più avanti in questa sezione.
Quantità
—
1
1
1
1
4
35
1
1
1
2
2
2
1
Nota
A
B
1
1
1
B: Consultare Pompa del bidone di adesivo più avanti in questa sezione.
NS: Non visibile
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐33
A
20
25
A
08
07
11
10
09
06
01
12
21
SEZIONE A-A
26
24
22
14
13
Figura 9‐19
06
02
04
03
05
Pezzi del bidone di adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐34 Pezzi
Scatola pompa del bidone di adesivo
Vedi figura 9‐20.
Elemento
—
01
02
03
04
05
06
09
10
Pezzo
Descrizione
1121123
1121579
‐‐‐‐‐‐
1058085
972125
‐‐‐‐‐‐
982364
1121580
1121621
ASSY,PUMP BOX,DS1
S BOX 2,PUMP,WELDED,DS1
S VIBRATOR,PNEU. W/EXH,DS1
S NUT,HEX,FLANGED,SERRATED,M10
S CONN,MALE,ELBOW,10MM T X 1/4UNI
S KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN
S SCR,SKT,M6X12,ZN
S CLAMP 2,PIVOT HOSE,DS1
S SPCLSCRM,THUMB,M5X0.8,11,303ST‐
STEEL
11
1121137
S CLIP,VALVE SECURE, DS1
12
983029
S WASHER,FLT,M,REG,M6,STL,ZN
15
1121622
S TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN
16
972094
S CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI
17
983264
S WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL
18
983401
S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN
19
1091885
S GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER
20
1121126
S HARNESS,BIN,FREEDOM
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121548.
Quantità
—
1
1
2
1
1
4
1
1
Nota
A
B
1
3
1
1
1
1
1
1
B: Per sostituire l'elettrovalvola ordinare il kit di assistenza 1121549.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐35
09
10
18
11
17
12 06
05
06
12 06
01
19
04
03
16
15
Figura 9‐20
02
Pezzi della scatola pompa del bidone di adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐36 Pezzi
Pompa del bidone di adesivo
Vedi figura 9‐21.
Elemento
—
1
Pezzo
Descrizione
Quantità
Nota
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, DS1
—
A
S BODY,TRANSFER PUMP,SOLIDS
1
TRANSFER
2
‐‐‐‐‐‐
S SLEEVE,TRANSFER PUMP,SOLIDS
1
TRANSFER
3
1121320
S ORING,BUNA N, ‐324
1
B
4
942200
S O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125
3
B
NS
971102
S CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI
1
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121546 per una pompa a flusso standard
oppure il kit di assistenza 1121947 per una pompa a flusso elevato.
B: Il kit di assistenza 1121550 contiene questi o-ring.
NS: Non visibile
1
3
4
STRINGERE A
1,1-1,4 NSM
(10-12 IN.‐LB)
2
Figura 9‐21
Pezzi della pompa del bidone di adesivo
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐37
Tubi di trasferimento adesivo
Vedi figura 9‐22.
NOTA: Per informazioni sul tubo di alimentazione dell'adesivo (da unità di
fusione ad applicatore) consultare il manuale del tubo.
Elemento
—
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTA
Pezzo
Descrizione
Quantità
1121110
1121111
1121112
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
ASSY,TRANSFER HOSE,4M,FREEDOM
ASSY,TRANSFER HOSE,9M,FREEDOM
ASSY,TRANSFER HOSE,18M,FREEDOM
S HOSE,TRANSFER,1.25"X4M,DS1
S CUFF,TRANSFER HOSE CUFF,DS1
S RETAINING RING,TRANSFER HOSE
CUFF,DS1
‐‐‐‐‐‐
S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063
‐‐‐‐‐‐
S SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR
PLASTIC
1121619
S CLAMP,HOSE,43MM,WITH 10MM SNAP
STUD
‐‐‐‐‐‐
S CABLE ASSY,FILL,4M,DS1
939004
S STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260‐4
A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121555.
Nota
—
—
—
1
2
2
A
A
2
4
A
A
1
1
12
B
B: Consultare Cavi di alimentazione del sistema di riempimento più avanti in questa sezione.
8
ESTREMITÀ UNITÀ DI FUSIONE DEL GRUPPO TUBO
7
1
6
ESTREMITÀ BIDONE DEL GRUPPO TUBO
1
6
5
3
2
4
5
VISIONE ESPLOSA, MANICOTTO DEL TUBO
Figura 9‐22
VISIONE ASSEMBLATA, MANICOTTO DEL TUBO
Pezzi del tubo di trasferimento adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐38 Pezzi
Cavi di alimentazione del sistema di riempimento
Vedi figura 9‐23.
Elemento
—
—
—
Pezzo
1121344
1121345
1121346
Descrizione
POSIZIONE
COLORE FILO
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
NER
ROSSO
BIA
VER
ARA
BLU
MAR
GIA
VIOLA
ARDESIA
ROSA
ABR
UNITÀ DI FUSIONE
ESTREMITÀ X
Figura 9‐23
Quantità
CABLE ASSY,FILL,4M,DS1
CABLE ASSY,FILL,10M,FREEDOM
CABLE ASSY,FILL,20M,FREEDOM
Nota
1
1
1
BIDONE
ESTREMITÀ Y
Cavo di alimentazione del sistema di riempimento
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐39
Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione
Vedi figura 9‐24. Ordinare questo cavo qualora necessario per collegare
ingressi di segnale applicatore addizionali all'unità di fusione. Consultare
Collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori alla sezione 3
Installazione.
Elemento
Pezzo
1
1
2
Descrizione
Quantità
Nota
1100687
1100958
1100688
CABLE ASSY,SOL,M8,3-WIRE,5 METERS
AR
CABLE ASSY,SOL,M8,3‐WIRE,10 METERS
AR
CABLE ASSY,SOL,90 DEG,M8,3-WIRE,
AR
5 METERS
2
1100959
CABLE ASSY,SOL,90 DEG,M8,3‐WIRE,
AR
10 METER
NS
1121988
KIT,CABLE,EXTENSION,SOL,M8,0.3M LG
AR
NS
1121989
KIT,CABLE,EXTENSION,SOL,M8,90DEG,
AR
0.3 M LG
NS
1121990
KIT,CABLE,SPLITTER,SOL,M8,1MTO2F,0.3M LG
AR
NOTA A: Questi cavi di prolunga e sdoppiamento si possono usare per configurazioni di posa addizionali.
A
A
A
AR: A richiesta
NS: Non visibile
1
2
Figura 9‐24
Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
9‐40 Pezzi
Raccordi da tubo ad applicatore
Vedi figura 9‐25.
Dimensioni tubo
8 mm (5/16 in.),
9/ in.x18 filetti, JIC
16
37 gradi, misura 6
1
Dimensioni della
filettatura del corpo
dell'applicatore
9/
16
in. x 18 filetti,
con o‐ring
P/N raccordo da tubo
ad applicatore
Descrizione
972628
Raccordo diritto
972647
Raccordo orientabile a 45 gradi
972646
Raccordo orientabile a 90 gradi
2
Figura 9‐25
3
Raccordi da tubo ad applicatore
1. Raccordo diritto
2. Raccordo a 45 gradi
3. Raccordo a 90 gradi
Attrezzatura opzionale
Pezzo
Descrizione
1030537
KIT, GAUGE, 1500 PSI
1121239
KIT,FREEDOM,MOUNT,FLOOR,FIXED,DS1
1121243
KIT,FREEDOM,BENCH SUPPORT,DS1
1121234
KIT,FREEDOM,CASTER PLATE, DS1
1122108
KIT,BASE PLATE,STAND,FREEDOM
NOTA A: Questo kit comprende un piedistallo da fissare al pavimento con bulloni.
Nota
—
A
B
C
D
B: Il piedistallo da banco dell'unità di fusione è regolabile in altezza.
C: Questo kit comprende una piastra di base con rotelle che si può installare solo sul piedistallo da pavimento
dell'unità di fusione.
D: Questo kit comprende una piastra di base che consente all'unità di fusione di stare da sola, ma senza
rotelle.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Pezzi
9‐41
Kit di assistenza
Gruppo
Sistema di controllo
Electrical
Sistema idraulico
Comando pneumatico
Sistema di riempimento
Scatola
E 2013 Nordson Corporation
Pezzo
1121533
1121537
1122056
1031201
1031203
1122064
1087152
1121531
1121534
1121535
1121536
1121538
1121539
1121540
1121545
1028305
1121523
1121527
1121528
1121529
1121530
1121524
1121525
1121526
1121546
1121947
1121548
1121549
1121550
1121555
1121556
1121543
1121544
Descrizione
SERVICE KIT, LCD MODULE, FREEDOM
SERVICE KIT, SD CARD,EXT, FREEDOM
SERVICE KIT, THERMOSTAT, 500F, OOR, FREEDOM
SVCE KIT, DURABLUE, EXPANSION PCA
SVCE KIT, DURABLUE, FUSES,MAIN BOARD
SVCE KIT, MAIN, PCA, IP54
SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4‐CH
SERVICE KIT, RTD, MELTER, FREEDOM
SERVICE KIT, PCA, REFILL, FREEDOM
SERVICE KIT, PCA, HOSE INTERFACE, FREEDOM
SERVICE KIT, PCA, ECOBEAD, 4‐CHANNEL, FREEDOM
SERVICE KIT, LEVEL SENSOR, FREEDOM
SERVICE KIT, CABLE, LEVEL SENSOR, FREEDOM
SERVICE KIT, 24V POWER SUPPLY, FREEDOM
SERVICE KIT, HYDRAULIC TILT SWITCH, FREEDOM
FILTER, SATURN, MELTER, 100 MESH
SERVICE KIT, PISTON PUMP, FREEDOM
SERVICE KIT, P.D.V., FREEDOM
SERVICE KIT, RESERVOIR ASSY, FREEDOM
SERVICE KIT, MANIFOLD ASSY, FREEDOM
SERVICE KIT, GRID ASSY, FREEDOM
SERVICE KIT, PNEU CONTROL ASSY, FREEDOM
SERVICE KIT, FILTER, AIR SUPPLY, FREEDOM
SERVICE KIT, FILL EXHAUST FILTER, FREEDOM
SERVICE KIT, TRANSFER PUMP, FREEDOM
SERVICE KIT, HIGH FLOW, TRANSFER PUMP, FREEDOM
SERVICE KIT, VIBRATOR, FREEDOM
SERVICE KIT, PNEU. CONTROLS, BIN, FREEDOM
SERVICE KIT, O‐RINGS, FILL PUMP, FREEDOM
SERVICE KIT, TRANSFER HOSE CUFF, FREEDOM
SERVICE KIT, CYCLONE ASSEMBLY, FREEDOM
SERVICE KIT, COVER ASSY, CONTROLS, FREEDOM
SERVICE KIT, COVER ASSY, HYD., FREEDOM
P/N 7179649_02
9‐42 Pezzi
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
10‐1
Sezione 10
Dati tecnici
Specifiche generali
Elemento
Dati
Peso dell'unità di fusione (vuota)
45,4 kg (100 lb)
Velocità di fusione
9 kg/ora (9,07 kg/ora)
Temperatura della postazione di lavoro
0-40°C (32-104 °F)
Velocità pompa
33 kg/ora (72 lb/hr) a 90 corse/min
Rumorosità
72 dB(A)
Nota
Specifiche elettriche
NOTA: Consultare Configurare l’alimentazione elettrica alla sezione 3
Installazione per le specifiche di amperaggio massimo.
Elemento
Dati
Capacità riscaldante di tubo/applicatore
2 - 4 coppie tubo/applicatore
Campo della temperatura di controllo
40-204 °C (100-400 °F)
Precisione della temperatura di controllo
0,5 °C ( 1 °F)
Classificazione IP
IP 54
E 2013 Nordson Corporation
Nota
P/N 7179649_02
10‐2 Dati tecnici
Specifiche del riscaldatore
NOTA: Per le specifiche del riscaldatore tubo/applicatore consultare i
manuali di tubo e applicatore.
Tensione
Wattaggio
(vedi nota A)
Resistenza
fredda circa (vedi
nota B)
Griglia/Tramoggia
230 V
1600
30-35 ohm
Serbatoio
230 V
900
53-62 ohm
Posizione
NOTA A: Wattaggio nominale a 177-204 _C (350-400 _F).
B: Misurato a temperatura ambiente per un elemento riscaldato in precedenza.
Dati tecnici della pompa
Elemento
Dati
Pressione dell’aria in funzione
70-689 kPa (10-100 libbre per pollice quadrato)
Pressione minima dell'aria
0,7 bar (10 psi)
Campo di viscosità
800-10.000 cps
Rapporto pressione
15:1
Consumo d’aria a 415 kPa (60 psi) e massima velocità pompa
46 l/min. (1.6 scfm)
Spostamento
7,20 ml/corsa ( 0.44 in3/corsa)
Velocità massima
90 corse/min.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
10‐3
Dati tecnici della funzione EcoBead
Elemento
Ingressi scheda di interfaccia
tubo
Uscite della scheda di
interfaccia tubo
Funzioni del sistema di
controllo
E 2013 Nordson Corporation
Sottoelemento
Specifica
Numero di ingressi
4
Intervallo di tensione d’ingresso
10-30 VDC (24 VDC nominale
come richiesto per azionare
l'elettrovalvola)
Indicatori LED ingresso
8 (4 sulla scheda EcoBead, 4
sulla scheda d'interfaccia tubo)
Tipo di collegamento
Morsettiera due pezzi (X4 sulla
scheda di interfaccia del tubo,
modulato digitalmente)
Numero di uscite
4
NOTA: Ci sono quattro canali,
ma ogni canale può uscire da due
connettori.
Intervallo di tensione di uscita
10-30 VCC
Corrente di uscita nominale
1,2 A
Tipo di interruttore di uscita
Commutazione lato alto
Alimentazione del sistema
disponibile all'elettrovalvola
Nessuno
Indicatori LED uscita
8 (4 bi­colore sulla scheda
EcoBead, 4 sulla scheda
d'interfaccia tubo)
Connettore per uscita standard
Situato all'estremità applicatore
del tubo
Connettore per uscita alternativa
Morsettiera due pezzi (X1 sulla
scheda di interfaccia del tubo,
modulato digitalmente)
Max. frequenza operativa
150 Hz (9000 al minuto)
Minima durata accensione
5 ms
Sensore velocità linea
Non richiesto
Indicatori LED di stato e
diagnostica
Multipli
NOTA: Il segnale d'ingresso
applicato all'elettrovalvola è
commutato. Il segnale deve
essere in grado di azionare
l'elettrovalvola in questione.
NOTA: Per informazioni
dettagliate consultare la sezione 7
Diagnostica.
P/N 7179649_02
10‐4 Dati tecnici
Dimensioni
886,6 mm
(34.91 in.)
280,3 mm
(11.03 in.)
839,9 mm
(33.07 in.)
409,1 mm
(16.11 in.)
525 mm
(20.67 in.)
254 mm
(10 in.)
Figura 10‐1 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (1 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
10‐5
177,7 mm
(7.00 in.)
113 mm
(4.45 in.)
186,2 mm
(7.33 in.)
549,3 mm
(21.63 in.)
127 mm
(5 in.)
TIPO
68,9 mm
(2.71 in.)
364 mm
(14.33 in.)
317,5 mm
(12.50 in.)
Figura 10‐2 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (2 di 3)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐6 Dati tecnici
Dimensioni
(segue)
390,5 mm
(15.38 in.)
PER
ASSISTENZA
18 GRADI
Figura 10‐3 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (3 di 3)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
10‐7
698,5 mm
(27.5 in.)
838 mm
(33 in.)
1423 mm
(56 in.)
Figura 10‐4 Dimensioni dell'unità di fusione e del piedistallo da pavimento
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐8 Dati tecnici
Dimensioni
(segue)
508 mm
(20 in.)
840 mm
(33 in.)
679 mm
(26.7 in.)
Figura 10‐5 Dimensioni dell'unità di fusione e del piedistallo da banco
Nota: Il piedistallo da banco è regolabile in altezza con quattro incrementi di 60,3 mm (2.375‐in.), per un'intervallo di
regolazione di 325-505,4 mm (12.8-19.9 in.).
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
10‐9
554 mm
(21.8 in.)
480 mm
(18.9 in.)
1400 mm
(55.1 in.)
917 mm
(36.1 in.)
Figura 10‐6 Ingombro e dimensioni del bidone di adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐10 Dati tecnici
Diagrammi di flusso idraulico
Percorso di ritorno
gocciolamento
Valvola di scarico
pressione
Sensore di livello
Pompa
Adesivo in
Griglia
Filtro
Serbatoio
Valvola di
controllo
Valvola di
arresto
Uscite
Fluido a bassa
pressione
Fluido ad alta pressione
Figura 10‐7
Percorso del flusso idraulico, corsa in basso della pompa
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici 10‐11
Percorso di ritorno
gocciolamento
Valvola di scarico
pressione
Sensore di livello
Pompa
Adesivo in
Griglia
Filtro
Serbatoio
Valvola di controllo
Valvola di arresto
Uscite
Fluido a bassa pressione
Fluido ad alta pressione
Figura 10‐8
Percorso del flusso idraulico, corsa in alto della pompa
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐12 Dati tecnici
Diagrammi di flusso idraulico
Percorso di ritorno
gocciolamento
Pompa
(segue)
Valvola di scarico
pressione
Sensore di livello
Adesivo in
Griglia
Filtro
Serbatoio
Valvola di
controllo
Valvola di
arresto
Uscite
Fluido a bassa
pressione
Fluido ad alta pressione
Figura 10‐9
Percorso del flusso idraulico, valvola di scarico pressione aperta
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici 10‐13
Schemi elettrici
BHR X1
POSIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
FILO
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RESISTENZA GRIGLIA
NON UTILIZZATO
RISCALDATORE COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA COLLETTORE
RTD GRIGLIA
RTD COLLETTORE
TERRA GRIGLIA
TERMOSTATO GRIGLIA
ELETTROVALVOLA POMPA
INTERRUTTORE INCLINAZIONE
TERMOSTATO COLLETTORE
ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE
Figura 10‐10 Posizioni dei pin (BHRX1) del connettore del cablaggio a saracinesca
POSIZIONE
COLORE FILO
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
NER
ROSSO
BIA
VER
ARA
BLU
MAR
GIA
VIOLA
ARDESIA
ROSA
ABR
UNITÀ DI FUSIONE
ESTREMITÀ X
BIDONE
ESTREMITÀ Y
Figura 10‐11 Posizioni dei pin del cavo di alimentazione del bidone di adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐14 Dati tecnici
Schema del sistema
Nelle due pagine seguenti viene presentato uno schema del sistema.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
Figura 7‐12
10‐15
Schema del sistema (1 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
10‐16
Figura 7‐13
Dati tecnici
Schema del sistema (2 di 2)
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
A‐1
Appendice A
Determinazione dei requisiti di
alimentazione per l’unità di fusione
Prima di posizionare l’unità di fusione nel luogo di produzione o di attaccare i
tubi e gli applicatori all’unità stessa, è necessario calcolare l’alimentazione
elettrica richiesta dai tubi e dagli applicatori e assicurarsi che la potenza
richiesta non superi il wattaggio massimo disponibile. Un calcolo esatto dei
requisiti di corrente richiesti dall’unità di fusione è utile per prevenire danni
all’unità di fusione e per identificare la massima distanza accettabile tra
l’unità di fusione e il punto di distribuzione del materiale hot melt.
Ci sono i tre seguenti wattaggi massimi da tenere in considerazione al
momento di determinare i requisiti di alimentazione per l’unità di fusione.
S Massimo per componente singolo—Il wattaggio di ogni singolo
tubo o applicatore
S Massimo per coppia tubo/applicatore—Il wattaggio combinato di
ogni tubo e applicatore (coppia tubo/applicatore)
S Massimo per due coppie tubo/applicatore—Il wattaggio
combinato delle coppie tubo/applicatore 1 e 2 o delle coppie
tubo/applicatore 3 e 4
Se i requisiti elettrici richiesti da tubo/applicatore sono già stati calcolati dal
rappresentante Nordson ed è stato stabilito che i wattaggi massimi consentiti
non saranno superati, non è necessario alcun ulteriore calcolo. Tuttavia, è
necessario valutare nuovamente i requisiti di corrente richiesti da tubo e
applicatore prima di:
S aggiungere un nuovo tubo o un nuovo applicatore all’unità di fusione
non considerati nella valutazione originale del wattaggio
S sostituire un tubo preesistente con un tubo di wattaggio superiore o
un applicatore preesistente con un applicatore di wattaggio superiore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
A‐2
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
Per valutare i requisiti di alimentazione di tubo/applicatore
1. Identificare le coppie tubo/applicatore in base alla presa tubo/applicatore
al quale sono collegate.
2. Esaminare l’etichetta o la targhetta di identificazione su ciascun tubo e
applicatore e memorizzare il wattaggio di ciascuno nella colonna A della
tabella A‐1. Inserire uno zero per ciascun tubo o applicatore non installati.
3. Aggiungere i wattaggi di ciascuna coppia tubo/applicatore e inserire la
somma nella colonna B della tabella A‐1.
4. Aggiungere i wattaggi delle coppie tubo/applicatore 1 e 2 e delle coppie
tubo/applicatore 3 e 4 e inserire la somma nella colonna C della tabella
A‐1.
5. Confrontare ciascun wattaggio inserito nelle colonne A, B e C della
tabella A‐1 con i relativi wattaggi massimi consentiti nella tabella A‐2.
6. Eseguire una delle seguenti procedure:
S Se ciascuno dei wattaggi calcolati nel passaggio 5 non supera la
somma dei wattaggi massimi consentiti elencati nella tabella A‐2, la
potenza richiesta dai tubi e dagli applicatori è nei limiti accettabili.
S Se uno qualsiasi dei wattaggi calcolati al passaggio 5 supera la
somma di un wattaggio massimo consentito elencato nella tabella
A‐2, la configurazione o la posizione delle coppie tubo/applicatore
deve essere rivista, si devono utilizzare tubi più corti o applicatori di
minore potenza in modo da ridurre la richiesta di corrente.
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
A‐3
Tabella A‐1 Wattaggi tubo/applicatore
Componente
Numero
Tipo/Dimen­
sione
A
B
C
Wattaggio
componente
Wattaggio coppia
tubo/applicatore
Due wattaggi coppia
tubo/applicatore
Tubo 1
Applicatore 1
Tubo 2
Applicatore 2
Tubo 3
Applicatore 3
Tubo 4
Applicatore 4
Tabella A‐2 Wattaggi massimi consentiti tubo/applicatore
Colonna
nella
tabella A‐1
Massimo
wattaggio
A
Qualsiasi tubo o applicatore
1000 W
B
Qualsiasi coppia tubo/applicatore
1200 W
Totale delle coppie 1 e 2
tubo/applicatore
2000 W
Totale delle coppie 3 e 4
tubo/applicatore
2000 W
C
E 2013 Nordson Corporation
Componente
P/N 7179649_02
A‐4
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazioni del sistema di controllo
B‐1
Appendice B
Impostazioni del sistema di controllo
Le tabelle seguenti forniscono impostazioni default e opzionali di fabbrica (se
applicabili) per tutte le impostazioni modificabili.
Schermata Home
Schermata Home
Pulsante/Menu
Elemento
Default
Range di valori o
impostazioni opzionali
Griglia
Regola setpoint
175 °C (350 °F)
40-204 °C (100-400 °F)
Collettore
Regola setpoint
175 °C (350 °F)
40-204 °C (100-400 °F)
Riempimento
Abilitato
Disabilitato
Controllo pompa
Spento
Acceso
Spurgo
Spento
Acceso
Pompa automatica
Spento
Acceso
Zona 1B, Zona 2B,
Zona 3B o Zona 4B
Abilitato
Disabilitato
Regola setpoint
175 °C (350 °F)
40-204 °C (100-400 °F)
Crea/Modifica nome
Applicatore 1: Zona 1B
Applicatore 2: Zona 2B
Applicatore 3: Zona 3B
Applicatore 4: Zona 4B
Limitato a 10 caratteri
visibili
Impostazioni EcoBead
Modo seguito (nessuna
impostazione EcoBead
usata)
Impostazioni di base
(EcoBead abilitato)
Risparmi adesivo: 30
(percento)
30, 40, 50, 60 (percento)
Cordoni per tratto: 1
1-8
Tratto di cordone: 9
0-9
Zona 1A, Zona 2A,
Zona 3A o Zona 4A
Abilitato
Disabilitato
Regola setpoint
175 °C (350 °F)
40-204 °C (100-400 °F)
Crea/Modifica nome
Tubo 1: Zona 1A
Tubo 2: Zona 2A
Tubo 3: Zona 3A
Tubo 4: Zona 4A
Limitato a 10 caratteri
visibili
Riempimento
Pompa
Zona 1B, Zona 2B,
Zona 3B o Zona 4B
Zona 1A, Zona 2A,
Zona 3A o Zona 4A
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179649_02
B‐2
Impostazioni del sistema di controllo
Comandi Master: Schermata Impostazioni
Comandi Master: Schermata Impostazioni
Pulsante/Menu
Elemento
Default
Range di valori o
impostazioni opzionali
Controllo riscaldatori
—
Acceso (vedi nota A)
Spento
Standby
—
Spento
Acceso
Controllo pompa
—
Spento
Acceso
Pianificatore
—
Spento
Acceso
Riempimento
—
Abilitato
Disabilitato
Temperatura
Smart Melt
Abilitato
Disabilitato
Setpoint globale
175 °C (350 °F)
40-204 °C (100-400 °F)
Temperatura Smart Melt
15 °C (25 °F)
0-30 °C (0-60 °F)
Limiti temperatura
Sovratemperatura:
15 °C (25 °F)
5-60 °C (10-110 °F)
Sottotemperatura:
25 °C (50 °F)
Riempimento
Ingressi
Modifica temperatura
globale
+/-1 °C (+/-1 °F)
—
Tempo Smart Melt
10 (minuti)
5-60 (minuti)
Ritardo variabile di
riempimento
5 (secondi)
0-1200 (secondi)
Ritardo sovrariempimento
60 (secondi)
10-300 (secondi)
Allarme acustico
riempimento
Abilitato
Disabilitato
Tempo di ritardo da avviso
a guasto
4 (minuti)
1-20 (minuti)
Ingresso 1
Ingresso 2
Standby automatico
(disponibile solo per
l'ingresso 1)
Standby
Ingresso 3
Controllo riscaldatori
Ingresso 4
Zona esterna 1A/1B
S
S
S
S
S
S
S
Disabilitato
Standby
Controllo riscaldatori
Controllo pompa
Zona esterna 1A/1B
Zona esterna 2A/2B
Standby automatico
(disponibile solo per
l'ingresso 1)
S Riempimento
abilitato/disabilitato
Ritardo pronto
—
0 (minuti)
0-60 (minuti)
NOTA A: La prima volta che l'unità di fusione viene accesa dopo un reset alla fabbrica, il Controllo riscaldatori è
spento. Tutte le altre volte che l'unità di fusione viene accesa, il Controllo riscaldatori è acceso, che sia
stato acceso o spento quanto l'unità di fusione è stata spenta.
Segue...
P/N 7179649_02
E 2013 Nordson Corporation
Impostazioni del sistema di controllo
Pulsante/Menu
Elemento
Default
Range di valori o
impostazioni opzionali
Impostazioni standby:
Delta temp standby
Delta temp standby
50 °C (100 °F)
5-190 °C (10-350 °F)
Impostazioni standby:
Standby zona
Tempo standby zona
60 (minuti)
0-1440 (minuti)
Standby zona
(Acceso/Spento)
Spento
Acceso
Impostazioni standby:
Standby manuale
Ora uscita standby
automatico
(Abilita/Disabilita)
Disabilitato
Abilitato
Ora uscita standby
automatico
0 (minuti)
0-180 (minuti)
Standby automatico
(Abilita/Disabilita)
Disabilitato
Abilitato
Ora avvio standby
automatico
0 (minuti)
0-1440 (minuti)
Ora spegnimento
automatico riscaldatori
60 (minuti)
0-1440 (minuti)
Impostazioni standby:
Standby automatico
Uscite
Uscita 1
Uscita 2
Sistema pronto
Guasto
B‐3
S
S
S
S
S
Disabilitato
Sistema pronto
Fusione pronta
Riempimento pronto
Pronto—Pompa
accesa
S Riempimento attivo
S Allarme
sovrariempimento
Uscita 3
E 2013 Nordson Corporation
Pronto—Pompa accesa
S
S
S
S
S
Guasto riempimento
Vasca bassa
Allerta
Guasto
Promemoria
assistenza
P/N 7179649_02
B‐4
Impostazioni del sistema di controllo
Comandi Master: Schermata Sistema
Comandi Master: Schermata Sistema
Pulsante/Menu
Elemento
Default
Range di valori o
impostazioni opzionali
Data
mm/gg/aa
S aa/mm/gg
S gg/mm/aa
Ora: 12
12
24
Temperatura
_C
_F
Data/Ora
—
Impostato in fabbrica
A cura dell'utente
Intervallo assistenza
—
500 (ore)
0-8760 (ore)
Pianificatore
—
Nessun evento definito
S Minimo: 2 eventi al
Formati/Unità
giorno
S Massimo: 12 eventi al
giorno
Password
Crea/Modifica:
S Livello di sicurezza
1-65535
alto: 1000
S Livello di sicurezza
medio: 2000
S Livello di sicurezza
basso: 3000
Scadenza tempo
1 (minuto)
1-60 (minuti)
Imposta livello
sicurezza
Nessuna protezione
password
S Livello 1 (alto)
S Livello 2 (medio)
S Livello 3 (basso)
Luminosità
75 (percento)
30, 60, 75, 100 (percento)
Contrasto
75 (percento)
30, 60, 75, 100 (percento)
Ritardo
salvaschermo
5 (minuti)
1-120 (minuti)
Amministrazione
Blocco
comunicazione
Spento
Acceso
Lingua
—
Inglese
Display
P/N 7179649_02
Lingue CE (con
aggiornamento software)
E 2013 Nordson Corporation
Scarica

Sistema per adesivo hot melt Freedom Versione software 2.672