Sistema per adesivo hot melt Freedomt Versione software 2.672 Manuale del prodotto per il cliente P/N 7179649_02 - Italian Edizione 7/13 Il presente documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura. Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E' possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com. Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2013. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. - Traduzione dell'originale - Marchi di fabbrica AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sono marchi registrati di Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sono marchi di Nordson Corporation. I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario. Buna‐N è un marchio registrato di Pittway Corps. Loctite è un marchio registrato di Loctite Corporation. Never Seez è un marchio registrato di Bostik Inc. Torx è un marchio registrato di Textron Inc. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Sommario I Sommario E 2013 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scarico della pressione idraulica del sistema . . . . . . . . . . . . Disalimentare il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disattivare gli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐11 P/N 7179649_02 II Sommario P/N 7179649_02 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlli del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema di riempimento integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistenza facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacità Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacità EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre fonti di informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida all'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazioni d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilità elettromagnetica (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempi di utilizzo inappropriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riscaldamento (modo normale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐7 2‐8 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐12 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparazione del personale addetto all'installazione . . . . . . . . . . . Installazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procurarsi i materiali che deve fornire il cliente . . . . . . . . . . . . Scegliere il punto d'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificare il contenuto del kit in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'unità di fusione su una superficie verticale Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco Configurare l'alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento del cablaggio dell'azionamento, del controller del tratto o del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori . . . . . . . . . Collegare ingressi/uscite (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare un'uscita di stato del sistema di riempimento (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione . . . . . . . . Collegare tubi e applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere il bullone per la spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il tubo di trasferimento adesivo all'unità di fusione . Eseguire i collegamenti elettrici, pneumatici ed elettrici del bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del sistema di controllo e avviamento iniziale del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐4 3‐6 3‐6 3‐8 3‐10 3‐14 3‐19 3‐24 3‐26 3‐32 3‐34 3‐36 3‐39 3‐43 3‐45 3‐45 3‐46 3‐48 E 2013 Nordson Corporation Sommario Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sui componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Comandi Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Struttura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedure d'impostazione del sistema di controllo . . . . . . . . . . . Modifica di setpoint di temperatura per singole zone . . . . . . . Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi . . . . . . . . . . Impostazione della funzionalità EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dell'impostazione pompa automatica . . . . . . . . . . . Immissione o modifica di un setpoint di temperatura globale Impostazione della funzione Smart Melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica dei limiti di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione delle impostazioni di riempimento . . . . . . . . . . . . . Immissione di un ritardo pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione delle impostazioni di standby . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione di Delta temp standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione di standby zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione Standby manuale/Ora uscita standby automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione Standby automatico/Ora spegnimento automatico riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione di ingressi/uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dei formati per data, ora e unità di temperatura . . . Impostare data/ora/giorno della settimana . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione di un Promemoria assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione di un'allerta assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione del Ritardo salvaschermo touch screen . . . . . . . . Impostazione della protezione con password . . . . . . . . . . . . . Impostazione del Pianificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso delle ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dell'impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento iniziale del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema . . . . . . . . E 2013 Nordson Corporation III 4‐1 4‐1 4‐2 4‐3 4‐4 4‐5 4‐6 4‐7 4‐9 4‐12 4‐12 4‐14 4‐16 4‐20 4‐22 4‐24 4‐26 4‐28 4‐30 4‐32 4‐34 4‐36 4‐38 4‐39 4‐42 4‐44 4‐45 4‐46 4‐47 4‐48 4‐50 4‐54 4‐58 4‐61 4‐62 4‐65 P/N 7179649_02 IV Sommario Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sui componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colori del pulsante Acceso/Spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato generale del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato zona riscaldata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento/arresto della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio e regolazione della pressione dell'aria della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei setpoint di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione/spegnimento dello standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione/spegnimento dello standby manuale . . . . . . . . . . Spegnimento dello standby automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dello standby di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione/spegnimento di riscaldatori, Pianificatore o Riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abilitazione/disabilitazione della funzione EcoBead . . . . . . . . . . Cancellazione o ripristino di allerte/guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristino dell’Intervallo assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programma di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimuovere o installare le coperture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del filtro dell’adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del filtro di scarico a ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiornamento del firmware installando la nuova scheda SD del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiornamento elettronico del firmware (solo file) . . . . . . . . . Ritorno ad una versione precedente del firmware . . . . . . . . . . . P/N 7179649_02 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐4 5‐4 5‐6 5‐8 5‐10 5‐12 5‐14 5‐15 5‐16 5‐18 5‐18 5‐18 5‐18 5‐20 5‐21 5‐22 5‐24 5‐26 6‐1 6‐1 6‐2 6‐3 6‐4 6‐6 6‐8 6‐9 6‐9 6‐11 6‐12 E 2013 Nordson Corporation Sommario Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su questa sezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sussidi di diagnostica del sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione dei dati del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione della diagnostica (il Registro eventi) . . . . . . . Ottenere file di diagnostica e registro eventi . . . . . . . . . . . . . . Sul file EventLog.csv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul file Diagnostic.nor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristino delle password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione di luminosità/contrasto del touch screen . . . . . . Blocco della comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su Allerte/Guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allerte/guasti delle zone riscaldate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allerte dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasti dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica del touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica della funzione EcoBead . . . . . . . . . . . . Diagnostica del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su Allerte/Guasti del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . Allerte del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasti del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica del sistema di riempimento . . . . . . . . . Procedure di diagnostica del sistema di riempimento . . . . . . Visualizzazione del grafico del livello di riempimento . . . . . Uso della chiamata manuale per riempimento . . . . . . . . . . . Calibrazione del sensore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminazione di un blocco nel bidone dell'adesivo . . . . . . . Pulizia del tubo di scarico a ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle dei componenti con schede a circuiti . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda madre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda di interfaccia tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda del modulo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda di espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda CPU/LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scheda alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 2013 Nordson Corporation V 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐4 7‐5 7‐6 7‐9 7‐9 7‐10 7‐11 7‐12 7‐13 7‐14 7‐14 7‐14 7‐15 7‐15 7‐19 7‐19 7‐22 7‐23 7‐23 7‐24 7‐25 7‐26 7‐28 7‐28 7‐29 7‐30 7‐37 7‐38 7‐40 7‐40 7‐43 7‐52 7‐54 7‐57 7‐58 7‐59 7‐60 P/N 7179649_02 VI Sommario P/N 7179649_02 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spurgo dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inclinazione e apertura del gruppo idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedure di riparazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un RTD o di un termostato . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il cavo del sensore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione della scheda del sensore di livello . . . . . . . . . . . . Sostituzione di una scheda a circuiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dei fusibili della scheda madre . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico . . . . . . . . . . . Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del gruppo touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un componente del gruppo ciclone . . . . . . . . . Sostituzione della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un componente del gruppo idraulico . . . . . . . Sostituzione della scheda SD interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedure di riparazione del sistema di riempimento . . . . . . . . . Sostituzione della pompa di riempimento o degli o‐ring della pompa di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del vibratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del gruppo manicotto del tubo di trasferimento . 8‐1 8‐2 8‐4 8‐6 8‐6 8‐10 8‐14 8‐17 8‐20 8‐21 8‐26 8‐30 8‐33 8‐38 8‐44 8‐49 8‐52 8‐56 8‐58 Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso delle liste dei pezzi illustrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione dell'inventario del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste dei pezzi dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppi unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo telaio e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistone idraulico pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variatore pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Griglia/tramoggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo ciclone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione . . . . . . . . . . Liste dei pezzi del sistema di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scatola pompa del bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompa del bidone di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubi di trasferimento adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi di alimentazione del sistema di riempimento . . . . . . . . . . Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordi da tubo ad applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9‐1 9‐1 9‐2 9‐3 9‐3 9‐7 9‐14 9‐16 9‐19 9‐20 9‐22 9‐24 9‐26 9‐28 9‐30 9‐31 9‐32 9‐32 9‐34 9‐36 9‐37 9‐38 9‐39 9‐40 9‐40 9‐41 8‐52 8‐54 E 2013 Nordson Corporation Sommario E 2013 Nordson Corporation VII Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici della funzione EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrammi di flusso idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10‐1 10‐1 10‐1 10‐2 10‐2 10‐3 10‐4 10‐10 10‐13 10‐14 Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1 Impostazioni del sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comandi Master: Schermata Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comandi Master: Schermata Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1 B‐1 B‐2 B‐4 P/N 7179649_02 VIII Sommario P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Sicurezza 1‐1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all’attrezzatura o alla proprietà. Simboli relativi alla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. AVVERTIMENTO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. AVVERTIMENTO! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura o alla proprietà. E 2013 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. Informazioni sulla sicurezza S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità competente. S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta. S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura. E 2013 Nordson Corporation Sicurezza 1‐3 Qualifiche dell’utente I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. Uso previsto dell’attrezzatura S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. S Non modificare l’attrezzatura. S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. E 2013 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐4 Sicurezza Istruzioni e messaggi sulla sicurezza S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri S S documenti di riferimento. Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Esperienza di installazioni S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente S S S S S S S S manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti. Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli S S S indicatori di sicurezza. Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE). Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. E 2013 Nordson Corporation Sicurezza 1‐5 Regole per la manutenzione e riparazione S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo E 2013 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐6 Sicurezza Spegnimento dell’attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTE: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "pistole". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore. E 2013 Nordson Corporation Sicurezza 1‐7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1‐1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1‐1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura HM HM HM, CA Avviso o precauzione PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. Continua... E 2013 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐8 Sicurezza Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Avviso o precauzione PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni personali. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. Continua... E 2013 Nordson Corporation Sicurezza Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM, CA, PC HM Avviso o precauzione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. AVVERTIMENTO! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM AVVERTIMENTO! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA AVVERTIMENTO! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni all’attrezzatura. HM AVVERTIMENTO! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. E 2013 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐9 1‐10 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri. S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. Pronto soccorso Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell’hot melt al personale medico curante. E 2013 Nordson Corporation Sicurezza 1‐11 Etichette e targhette di sicurezza La figura 1‐1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto applicate sull’attrezzatura. La tabella 1‐2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza. 4 2 3 1 Fig. 1‐1 2 5 Etichette e targhette di sicurezza Tab. 1‐2 Etichette e targhette di sicurezza Item Part 1. 1100253 TAG, WARNING, Tensione pericolosa! 2. 1121519 TAG, WARNING, HOT SURFACE, ADH/HYD PRESS 3. 1100252 TAG, WARNING, ADESIVO CALDO, VERTICALE 4. 1100254 TAG, CAUTION, HOT SURFACE 5. 1100256 TAG, WARNING, HOT ADH/HYD PRESS E 2013 Nordson Corporation Description Issued 10-11 1 1‐12 Sicurezza E 2013 Nordson Corporation Descrizione 2‐1 Sezione 2 Descrizione Introduzione Questo manuale descrive l'installazione e l'uso del sistema per adesivo hot melt Freedom. Il sistema Freedom è un sistema completo per la fusione, il trasferimento e l'erogazione di adesivo che comprende l'unità di fusione Freedom con tubi e applicatori Freedom. Il sistema per adesivo hot melt Freedom offre agli utenti: S S S S S libertà da costrizioni di montaggio libertà dal riempimento manuale di adesivo libertà da comandi e diagnostica poco chiari libertà da un uso eccessivo di adesivo libertà da tempi di inattività dovuti a carbonizzazione e contaminazione Le caratteristiche importanti del sistema Freedom vengono descritte in questa sezione. Figura 2‐1 E 2013 Nordson Corporation Sistema per adesivo hot melt Freedom P/N 7179649_02 2‐2 Descrizione Controlli del touch screen Il sistema è controllato da un sistema di controllo con touch screen a colori a misura di utente che è utilizzabile efficacemente da tutti gli utenti. Il sistema di controllo comprende: S indicazioni di stato con codice colore (verde, rosso o giallo) che informano sulla salute del sistema S facile impostazione di ingressi/uscite S indicazioni testuali sui problemi del sistema S una schermata con inventario del sistema e identificazione dei componenti che mostra quali componenti sono collegati, con il loro relativo P/N per un facile riordinamento Inventario sistema System (sistema) Applicatore P/N Configurazione del sistema: Applicatore P/N P/N sistema: Applicatore P/N Applicatore P/N BN2013-54 Data installazione: 12/03/2013 P/N modulo LCD: 1121533 P/N scheda principale DuraBlue: 1078624 P/N scheda di espansione DuraBlue: Figura 2‐2 440383-C Numero di serie: 12/03/2013 schermate con inventario del sistema e configurazione del sistema P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Descrizione 2‐3 Sistema di riempimento integrato Il sistema Freedom comprende un sistema di riempimento integrato. Il serbatoio dell'unità di fusione contiene soltanto 1,1 kg (2.5lb) di adesivo fuso. Il sistema di riempimento trasferisce automaticamente quando necessario l'adesivo solido stoccato in un bidone di adesivo all'unità di fusione. Un vibratore del bidone di adesivo aiuta ad evitare che l'adesivo formi un ponte ed assicura un rifornimento costante di adesivo dal bidone all'unità di fusione. Assistenza facile I componenti interni dell'unità di fusione sono completamente accessibili dal davanti, senza rimuovere l'unità di fusione dal suo supporto. Capacità Smart Melt Se il sistema di riempimento è inattivo per un periodo di tempo specificato dall'utente, la capacità Smart Melt riduce la temperatura della griglia al setpoint di temperatura specificato dall'utente. Il sistema continua a mantenere lo stato di pronto finché viene generato un segnale di riempimento. Capacità EcoBead I sistemi Freedom che impiegano la capacità EcoBead possono consentire risparmi di adesivo fino al 60%, sempre mantenendo una completa integrità di coesione dell'adesivo. Mentre il sistema Freedom è in funzione, il sistema di controllo apprende il tratto di applicazione dell'adesivo. Quando è abilitata, la capacità EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto di adesivo discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità specificata dall'utente. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 2‐4 Descrizione Altre fonti di informazioni Consultare le seguenti fonti di informazioni aggiuntive per informazioni rapide, supporto tecnico ed informazioni su come ottenere le migliori prestazioni dalla vostra unità di fusione. Guida all'installazione La guida all'installazione acclusa all'unità di fusione costituisce un rapido riferimento visivo per l'installazione dell'unità. Supporto online Vi preghiamo di visitare il sito http://emanuals.nordson.com/adhesives/software/ per scaricare aggiornamenti del firmware per l'unità di fusione e utilities per il software. Documentazione online Vi preghiamo di visitare il sito www.emanuals.nordson.com/adhesives per scaricare i manuali dei prodotti e i fogli di istruzioni. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Descrizione 2‐5 Limitazioni d’impiego Impiego previsto L'unità di fusione per adesivo si può usare esclusivamente per fondere e convogliare materiali adatti (come adesivi hot melt termoplastici). Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione. Nordson non potrà essere ritenuta responsabile di lesioni fisiche o danni alla proprietà causati da uso improprio. L'impiego conforme alla destinazione comprende anche l'osservanza delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson consiglia di procurarsi informazioni dettagliate sui materiali da utilizzare. Compatibilità elettromagnetica (CEM) Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (CEM), l'unità di fusione è destinata all'uso in applicazioni industriali. Se messa in funzione in aree commerciali o residenziali, l'unità di fusione può causare interferenze con altri apparecchi elettrici (ad es. radio). Esempi di utilizzo inappropriato L'unità di fusione non va utilizzata nelle seguenti condizioni: S S S S In condizioni difettose Senza i suoi pannelli protettivi e l'isolamento In un'atmosfera potenzialmente esplosiva Quando i dati tecnici dell'unità di fusione non vengono rispettati L'unità di fusione non va utilizzata per processare quanto segue: S S S S E 2013 Nordson Corporation Adesivo hot melt poliuretanico (PUR) Materiali infiammabili e esplosivi Materiali erosivi e corrosivi Prodotti alimentari P/N 7179649_02 2‐6 Descrizione Pericoli residui Nella progettazione di questa unità, sono state adottate tutte le misure per proteggere il personale da potenziali pericoli. Tuttavia, è impossibile evitare alcuni rischi residui: S Pericolo di ustioni causate dal materiale caldo S Pericolo di ustioni durante lavori di manutenzione e riparazione che richiedono il riscaldamento dell'unità di fusione S Pericolo di ustioni quando si collegano e scollegano i tubi riscaldati S Pericolo di inalare fumi del materiale potenzialmente pericolosi S Pericolo di danni a cavi/linee del cliente, se installati in punti dove possono entrare in contatto con componenti caldi o rotanti S Pericolo di malfunzionamento della valvola di sicurezza a causa di materiale indurito o carbonizzato P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Descrizione 2‐7 Identificazione dell'unità di fusione Vedi figura 2‐3. E' necessario disporre del modello e del codice dell'unità di fusione quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di ricambio ed attrezzatura opzionale. Il modello ed il codice sono indicati sulla targhetta di identificazione situata sul lato superiore dell'unità di fusione. Figura 2‐3 E 2013 Nordson Corporation Targhetta di identificazione P/N 7179649_02 2‐8 Descrizione Componenti principali 2 1 3 4 5 6 7 8 10 9 12 11 Figura 2‐4 Componenti principali dell'unità di fusione (vista anteriore) 1. Touch screen del sistema di controllo 2. Gruppo ciclone 3. Collegamento del cavo di alimentazione del sistema di riempimento 4. Vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa 5. Manometro dell'aria della pompa P/N 7179649_02 6. Filtro di scarico a ciclone 7. Ingresso di alimentazione aria compressa 8. Sgancio copertura idraulica 9. Gruppo idraulico (comprendente pompa, tramoggia, griglia e serbatoio) 10. Filtro adesivo 11. Copertura idraulica 12. Copertura dei controlli E 2013 Nordson Corporation 2‐9 Descrizione 1 2 3 8 Figura 2‐5 7 6 5 4 Componenti principali dell'unità di fusione (vista posteriore) 1. Allarme acustico 2. Interruttore principale 3. Sgancio della copertura dei controlli E 2013 Nordson Corporation 4. Serracavo per cablaggio ingresso/uscita 5. Morsetto del cavo per cavo di alimentazione AC 6. Collegamenti elettrici tubo 7. Serracavo per cablaggio d'ingresso dell'applicatore 8. Attacchi idraulici per tubi P/N 7179649_02 2‐10 Descrizione Componenti principali (segue) 9 6 1 2 3 7 4 5 Figura 2‐6 8 Componenti principali del sistema di riempimento 1. Bidone adesivo 2. Ingresso di alimentazione aria compressa 3. Kit di controllo pneumatico (regolatore pressione aria, manometro e elettrovalvola) P/N 7179649_02 4. Raccordo del tubo di trasferimento adesivo 5. Pompa di riempimento 6. Collegamento del cavo di alimentazione del sistema di riempimento 7. Vibratore 8. Tubo di trasferimento dell'adesivo 9. Cavo di alimentazione del sistema di riempimento E 2013 Nordson Corporation Descrizione 2‐11 Modalità di funzionamento Riscaldamento (modo normale) L'unità di fusione funziona accendendo e spegnendo i riscaldatori per raggiungere o mantenere i setpoint di temperatura. L'unità di fusione raggiunge lo stato di sistema pronto quando tutte le zone riscaldate (griglia, collettore, tubi e applicatori) raggiungono i loro setpoint di temperatura. Standby Tutte le temperature delle zone riscaldate vengono ridotte rispetto al loro setpoint per il numero di gradi specificato dall'utente. Smart Melt Se il sistema di riempimento è inattivo per un periodo di tempo specificato dall'utente, la capacità Smart Melt riduce la temperatura della griglia al setpoint di temperatura specificato dall'utente. Guasto L'unità di fusione avvisa l'operatore quando si verifica qualcosa di anomalo. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 2‐12 Descrizione Attrezzatura opzionale Si può ordinare dell'attrezzatura opzionale allo scopo di espandere la funzionalità del sistema hot melt, tra cui, ma non solo, la seguente: S Kit con piedistallo per pavimento e banco dell'unità di fusione che consente di montare l'unità di fusione su un piedistallo S Un manometro della pressione che fornisce il valore della pressione idraulica del collettore. Per usare questo manometro deve essere disponibile un attacco per tubo Consultare la sezione 9, Pezzi, per una lista completa dell'attrezzatura opzionale. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐1 Sezione 3 Installazione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Caratteristiche generali Il sistema hot melt viene spedito dalla fabbrica con un kit in dotazione contenente componenti che il cliente deve montare sull'unità di fusione. Il cliente deve inoltre disporre di altri materiali aggiuntivi per completare l'installazione. Se insieme all'unità di fusione è stata ordinata dell'attrezzatura opzionale, consultare la documentazione fornita insieme a questa attrezzatura per le istruzioni di installazione e funzionamento. Preparazione del personale addetto all'installazione Le istruzioni fornite in questa sezione devono essere utilizzate da personale esperto nei seguenti settori: S S S S E 2013 Nordson Corporation Procedimenti di applicazione hot melt Cablaggio alimentazione industriale e controllo Esperienza di installazioni meccanico‐industriali Controllo base del processo e strumentazione P/N 7179649_02 3‐2 Installazione Installazione dell'unità di fusione L'installazione dell'unità di fusione comprende il montaggio dell'unità di fusione e il collegamento dell'alimentazione dell'aria, dell'alimentazione elettrica, dei tubi e degli applicatori. Per installare la parte di alimentazione dell'adesivo del sistema hot melt si prega di consultare la prossima sezione Installazione del sistema di riempimento. Procurarsi i materiali che deve fornire il cliente Assicurarsi che siano disponibili i seguenti materiali che deve fornire il cliente: S Cavo di alimentazione conforme ai codici e alle norme elettriche vigenti. S Cavo intrecciato e schermato per azionamento/controller del tratto/timer e collegamenti del segnale dell'applicatore S Cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC e al circuito di segnalazione per collegamenti ingresso/uscita. S Elementi richiesti per collegare un'alimentazione d'aria compressa (consultare Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione in questa sezione) Scegliere il punto d'installazione Scegliere un punto d'installazione che: S Rispetti la distanza minima raccomandata sotto l'unità di fusione per consentire la posa di tubi e cavi, vedi figura 3‐1 S Non blocchi le fessure di ventilazione sul retro dell'unità di fusione e mantenga l'unità in conformità con i requisiti di ventilazione indicati nel Foglio dei dati di sicurezza del materiale per l'adesivo usato S Consenta all'operatore di raggiungere con sicurezza i controlli e l'impianto idraulico nonché di monitorare accuratamente il touch screen S Consenta all'operatore di osservare con sicurezza il livello di adesivo nel bidone di adesivo e di aggiungere adesivo al bidone S Non superi la distanza massima ammessa tra l'unità di fusione e ciascun applicatore, come stabilito dal requisito di tensione di ciascun tubo (consultare l'appendice A, Calcolo dei requisiti di tensione dell'unità di fusione) S Consenta all'unità di fusione di venir rimossa con sicurezza dalla sua posizione di montaggio S Non faccia trovare l'operatore sotto l'unità di fusione durante il normale funzionamento S Sia lontana da aree soggette a forti correnti d'aria o a repentini cambi di temperatura S Non esponga l'unità di fusione ad una vibrazione eccessiva P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐3 254 mm (10 in.) Figura 3‐1 Requisiti di spazio per la posa di tubi e cavi E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐4 Installazione Verificare il contenuto del kit in dotazione Togliere il kit in dotazione dal pallet di spedizione e verificare che contenga i componenti illustrati nelle figure 3‐2 e 3‐3. Kit in dotazione con l'unità di fusione P/N 972628 (2H = 2) (4H = 4) 1 2 8 P/N 1027144 9 P/N 939683 10 P/N 277908 11 P/N 277909 12 P/N 1034145 3 P/N 232617 4 P/N 227569 5 P/N 227567 P/N 227568 6 P/N 105419 7 P/N 939955 Figura 3‐2 Componenti del kit in dotazione (1 di 2) 1. Connettore del tubo con o‐ring, 9/16-18 2. Ponte, 1/N/PE, AC, 200-240 V 3. Ponte, 3/N/PE, AC 400-230 V 4. Ponte, 200-240 V, monofase P/N 7179649_02 5. 6. 7. 8. Ponte, 3/PE, AC, 200-240 V Fusibile,10.00, senza ritardo, 250 V Fusibile ritardato 2 A Fusibile, 5.00, super-rapido, 250 V 9. Fusibile, 6.30, rapido, 250 V 10. Connettore morsettiera, posizione 7, 1-7 11. Connettore morsettiera, posizione 7, 8-14 12. Adattatore pneumatico maschio E 2013 Nordson Corporation Installazione 13 P/N 1121428 19 P/N 1023675 14 P/N 1121629 20 P/N 1121762 15 P/N 1121630 21 P/N 1121764 16 P/N 1098106 22 P/N 226903 17 P/N 1002812 23 P/N 1121565 18 P/N 983525 24 P/N 1098818 Figura 3‐3 3‐5 Componenti del kit in dotazione (2 di 2) 13. Gruppo filtro dell'aria, gambo 8‐mm 14. Connettore morsettiera, 12 posizioni, nessuna chiave in posizione 2 15. Connettore morsettiera, 12 posizioni, nessuna chiave in posizione 3 16. Manopola di supporto inferiore, M5 E 2013 Nordson Corporation 17. 18. 19. 20. Vite a testa tonda, M6 x 25 Rondella elastica di sicurezza M6 Fusibile, 2 A, 250 V Soppressore in ferrite, diametro 18 mm 21. Soppressore in ferrite, diametro 9,8 mm 22. Connettore morsettiera, 3 posizioni, 5,08 mm, femmina 23. Etichetta, traduzioni CE 24. Dado esagonale, flangia, M6 P/N 7179649_02 3‐6 Installazione Montaggio dell'unità di fusione PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione dell'unità di fusione richiede due persone. Disimballaggio dell'unità di fusione 1. Rimuovere la copertura corrugata dal pallet di spedizione. 2. Vedi figura 3‐4. Togliere la vite M5, la rondella e il dado che fissano la staffa di montaggio della base dell'unità di fusione alla staffa di spedizione. Figura 3‐4 P/N 7179649_02 Posizione di vite M5, rondella e dado. E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐7 3. Vedi figura 3‐5. Rimuovere la staffa di montaggio principale dal pallet. Figura 3‐5 Posizione della staffa di montaggio principale. 4. Continuare con la procedura corretta per la propria installazione: S Montaggio dell'unità di fusione su una superficie verticale S Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da pavimento S Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐8 Installazione Montaggio dell'unità di fusione su una superficie verticale AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Un sistema hot melt Freedom con quattro tubi pesa all'incirca 68 kg (150 lb). Nordson Corporation raccomanda di scegliere una posizione di montaggio che supporti un peso del sistema di almeno 113 kg (250 lb). 1. Scegliere una posizione di montaggio piana che supporti il peso dell'intero sistema. 2. Trapanare e aprire i fori come illustrato nella figura 3‐6 per le sei viti di montaggio M6 x 25 e la manopola di supporto M5 sul fondo, forniti con il kit in dotazione. 3. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali per installare la staffa di montaggio nella posizione di montaggio. 6 FORI APERTI M6 X 1.0 O FORI SPAZIATI PER VITI M6 127 5.00 254 10.00 381 15.00 364 14.34 508 20.00 635 25.00 317.5 12.50 FORO APERTO M5 X 0.8 O FORO SPAZIATO PER MANOPOLA DI SUPPORTO SUL FONDO M5 Figura 3‐6 Schema dei fori di montaggio dell'unità di fusione in [mm] in. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐9 PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione dell'unità di fusione richiede due persone. 4. Vedi figura 3‐7. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione, assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano. 5. Sollevare verticalmente l'unità di fusione dal pallet e posizionarla sulla staffa di montaggio. 6. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in dotazione, fissare la staffa inferiore dell'unità di fusione alla superficie di montaggio. Figura 3‐7 Montaggio dell'unità di fusione sulla staffa di montaggio E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐10 Installazione Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da pavimento Il piedistallo da pavimento dell'unità di fusione può essere: S Fissato con bulloni al pavimento (senza piastra di base o rotelle). S Non fissato, usando il kit piastra di base opzionale S Non fissato, usando il kit rotelle opzionale NOTA: Il piedistallo da pavimento e i kit piastra di base e rotelle opzionali vanno ordinati separatamente. Per i P/N consultare Attrezzatura opzionale alla sezione 9 Pezzi. 1. Eseguire i punti seguenti in base alla propria installazione: S Per fissare il piedistallo al pavimento con i bulloni—trapanare e aprire i fori come illustrato nella figura 3‐8 per quattro bulloni forniti dal cliente e fissare il piedistallo da pavimento alla superficie di montaggio. S Per installare la piastra di base opzionale—installare la piastra di base contenuta nel kit piastra di base sulla base del piedistallo da pavimento usando gli attrezzi del kit. S Per installare il kit rotelle opzionale—installare la piastra di base contenuta nel kit rotelle sulla base del piedistallo da pavimento usando gli attrezzi del kit (le rotelle sono preinstallate); bloccare le rotelle per evitare movimenti durante i passi successivi. 9.53 4x 51 2.00 .375 FORI PER VITI 5/16‐IN. O M8 279 11.00 279 11.00 156 6.13 51 2.00 57 2.25 267 10.50 STAFFA DI MONTAGGIO DELL'UNITÀ DI FUSIONE DA INSTALLARE SU QUESTA SUPERFICIE Figura 3‐8 Schema dei fori per montaggio dell'unità di fusione su piedistallo da pavimento in [mm] in. Nota: Al punto seguente la staffa di montaggio dell'unità di fusione è montata nella posizione illustrata dalla figura 3‐8. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐11 2. Vedi figura 3‐9. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali del kit in dotazione per installare la staffa di montaggio sul piedistallo da pavimento. Figura 3‐9 E 2013 Nordson Corporation Montaggio della staffa di montaggio sul piedistallo da pavimento (qui con rotelle opzionali) P/N 7179649_02 3‐12 Installazione Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da pavimento (segue) PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione dell'unità di fusione richiede due persone. 3. Vedi figura 3‐10. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione, assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano. 4. Sollevare verticalmente l'unità di fusione e posizionarla sulla staffa di montaggio. Figura 3‐10 Montaggio dell'unità di fusione sul piedistallo da pavimento P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐13 5. Vedi figura 3‐11. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in dotazione, fissare la staffa alla base dell'unità di fusione al piedistallo. Figura 3‐11 Fissaggio della staffa alla base dell'unità di fusione sul piedistallo da pavimento AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Prima di muovere un piedistallo da pavimento con rotelle sbloccare le rotelle e assicurarsi che il percorso sia libero da detriti. Bloccare le rotelle al termine del movimento. 6. Assicurarsi che il piedistallo da pavimento si trovi su una superficie piana e che le rotelle siano bloccate. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐14 Installazione Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco NOTA: Il piedistallo da banco va ordinato separatamente. Per il P/N consultare Attrezzatura opzionale alla sezione 9 Pezzi. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Un sistema hot melt Freedom con quattro tubi pesa all'incirca 68 kg (150 lb). Nordson Corporation raccomanda di scegliere una posizione di montaggio che supporti un peso del sistema di almeno 113 kg (250 lb). 1. Scegliere una superficie di montaggio piana e stabile che supporti il peso dell'intero sistema. 2. Trapanare e aprire i fori come illustrato nella figura 3‐12 per i quattro bulloni forniti dal cliente che verranno usati per fissare il piedistallo da banco alla superficie di montaggio. 381 mm (15 in.) 249 mm (9.8 in.) 12,7 mm (0.5 in.) TIPO 19 mm (0.75 in.) Figura 3‐12 P/N 7179649_02 4 8,7 mm (0.343 in.) Schema di montaggio dei bulloni della staffa alla base del piedistallo da banco dell'unità di fusione E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐15 3. Vedi figura 3‐13. Usare le viti M6, le rondelle elastiche e i dadi esagonali del kit in dotazione per installare la staffa di montaggio sul piedistallo da banco. 4. Usare i bulloni forniti dal cliente e la relativa attrezzatura per fissare il piedistallo alla superficie di montaggio. Figura 3‐13 E 2013 Nordson Corporation Montaggio della staffa di montaggio sul piedistallo da banco e fissaggio con bulloni del piedistallo da banco alla superficie di montaggio (qui l'installazione tipica) P/N 7179649_02 3‐16 Installazione Montaggio dell'unità di fusione su un piedistallo da banco (segue) PERICOLO! Pericolo di lesioni fisiche o danni all'attrezzatura. L'installazione dell'unità di fusione richiede due persone. 5. Vedi figura 3‐14. Con una persona su ciascun lato dell'unità di fusione, assicurarsi che ogni persona afferri ciascuna impugnatura con una mano. 6. Sollevare verticalmente l'unità di fusione e posizionarla sulla staffa di montaggio. Figura 3‐14 Montaggio dell'unità di fusione sul piedistallo da banco P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐17 7. Vedi figura 3‐15. Usando la manopola di supporto sul fondo M5 del kit in dotazione, fissare la staffa alla base dell'unità di fusione al piedistallo. Figura 3‐15 E 2013 Nordson Corporation Fissaggio della staffa alla base dell'unità di fusione sul piedistallo da banco P/N 7179649_02 3‐18 Installazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐19 Configurare l'alimentazione elettrica Prima di installare l'unità di fusione, assicurarsi che questa non subirà un sovraccarico e che l'alimentazione elettrica dell'impianto sia in grado di fornire la corrente richiesta dall'unità di fusione, dai tubi e dagli applicatori che saranno utilizzati. Consultare l'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l'unità di fusione, per informazioni su come calcolare la lunghezza massima possibile del tubo e i wattaggi dell'applicatore che si possono usare nella vostra applicazione industriale. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Installare un interruttore di scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l'alimentazione elettrica e l'unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso corretto dell'interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano la riparazione e manutenzione dell'unità di fusione possono causare lesioni fisiche, anche letali. 1. Scegliere un cavo di alimentazione conforme ai codici e alle norme elettriche vigenti. Gli amperaggi massimi delle unità di fusione funzionanti ad una tensione specifica vengono mostrati nella tabella 3‐1. Tabella 3‐1 Amperaggio massimo Tensione (VAC) Amperaggio massimo 200-240, monofase o trifase 2 tubi/applicatori: 18-20 4 tubi/applicatori: 27-29 400/230, monofase o trifase 2 tubi/applicatori: 20 4 tubi/applicatori: 29 2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐20 Installazione Configurare l'alimentazione elettrica (segue) Vedi figura 3‐16. 3. Rimuovere circa 15 cm (6 in.) di rivestimento dal cavo di alimentazione elettrica e inserirlo attraverso il serracavo (3). NOTA: Se è richiesta la massima protezione contro gli spruzzi di liquidi, Nordson Corporation raccomanda quanto segue: S Utilizzare tubi e raccordi ermetici oppure S Se si usa un conduttore multicavo con rivestimento, sostituire il serracavo fornito con un serracavo ermetico 4. Collegare tutti i fili alla morsettiera XT1 (2) sulla scheda di espansione (1). La tabella 3‐2 elenca i terminali utilizzati per ciascuno degli apparati elettrici compatibili con l'unità di fusione. 5. Collegare il conduttore di messa a terra dal cavo di alimentazione al collegamento di terra (4) sul telaio. Il capocorda di messa a terra è contrassegnato con PE/G. Tabella 3‐2 Informazioni sull'alimentazione elettrica Utilizzare i morsetti del connettore elettrico.. Se il tipo di alimentazione elettrica è.. L1 L2 L3 N • • • 400/230 VAC trifase (4 fili alimentazione, cavo neutro compreso) vedere NOTA. 3/N/PE AC 400/230 V • 230 VAC monofase (2 fili alimentazione, cavo neutro compreso) vedere NOTA. 1/N/PE AC 200-240 V • da 200 a 240 VAC trifase (3 fili alimentazione, senza cavo neutro) 3/PE AC 200-240 V • • da 200 a 240 VAC monofase (2 fili alimentazione, senza cavo neutro) 1/PE AC 200-240 V • • • • Usare spina di voltaggio.. 227569 Rosso/Giallo 232617 Blu/Giallo 227568 Rosso/verde 227567 Blu/Verde NOTA: L'alimentazione 400/230 VAC trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 415/240 VAC trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro). L'alimentazione 230 VAC monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 240 VAC monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro). P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐21 1 N L3 2 XT1 L1 L2 PE / G 3 4 Figura 3‐16 Collegare il cavo di alimentazione e il filo di terra 1. Scheda di espansione 2. Morsettiera XT1 E 2013 Nordson Corporation 3. Serracavo per cavo di alimentazione 4. Collegamento di terra P/N 7179649_02 3‐22 Installazione Configurare l'alimentazione elettrica (segue) 6. Consultare la tabella 3‐2 per determinare il codice della spina di tensione adatta all'alimentazione richiesta. Ciascuna spina di tensione è etichettata con il suo codice ed il tipo di alimentazione. Vedi figura 3‐17. 7. Inserire la spina di tensione corretta nella morsettiera X1 sulla scheda di espansione. Assicurarsi che la spina scatti in posizione. Se la spina comprende un conduttore neutro, collegarlo alla morsettiera X2. Spine di tensione standard (spine con o senza l'indicazione del conduttore neutro) P/N 7179649_02 8. Quando l'alimentazione elettrica è stata completamente installata e controllata in conformità ai codici e agli standard locali, chiudere la porta del vano elettrico ed accendere l'interruttore di scollegamento della tensione locale. Se l'alimentazione elettrica è stata correttamente configurata, il touch screen dell'unità di fusione visualizza "Stato sistema: Spento" quando viene fornita alimentazione di tensione all'unità di fusione. E 2013 Nordson Corporation Installazione P/N 232617 P/N 227569 3‐23 P/N 227567 P/N 227568 X1 X2 X1 Figura 3‐17 Collegamento di una spina di tensione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐24 Installazione Collegamento del cablaggio dell'azionamento, del controller del tratto o del timer Seguire questa procedura per collegare il cablaggio d'ingresso da un azionamento dell'applicatore, un controller del tratto o un timer all'unità di fusione, allo scopo di consentire un utilizzo completo della capacità di riconoscimento del tratto e di tratto discontinuo dell'unità di fusione. NOTA: Nordson Corporation raccomanda i controller di tratto EPC-15 o EPC-30 oppure qualsiasi controller di tratto Nordson concepito per inviare un'uscita a 24 VDC, non a picco. 1. Assicurarsi che azionamento/controller tratto/timer siano conformi ai dati tecnici indicati nella tabella 3‐3. Tabella 3‐3 Dati tecnici minimi richiesti per un azionamento, controller del tratto o timer Elemento Specifica Tensione d'uscita nominale 24 VDC (10 V minimo, 30 V massimo) Massima corrente del segnale dell'applicatore RMS 1.2 A per canale Vedi figura 3‐18. 2. Posare i fili d'ingresso di azionamento/controller tratto/timer forniti dal cliente attraverso il serracavo SL‐16 (2) alla base dell'unità di fusione. NOTA: Per ottenere la migliore immunità al rumore elettrico in un ambiente industriale, Nordson Corporation raccomanda fili a spirale schermati. 3. Collegare ogni coppia di fili d'ingresso agli appositi morsetti d'ingresso sul connettore P/N 1121630 dal kit in dotazione. Per ridurre il rumore si raccomanda di usare cavo a doppino intrecciato, preferibilmente schermato. Se si usa un cavo schermato, terminare la schermatura solo ad un'estremità del cavo. Se la schermatura viene terminata sul lato unità di fusione del cavo, terminarla su un morsetto del telaio sul connettore P/N 1121630. Vedi figura 3‐18 per le posizioni dei terminali. P/N 1121630 NOTA: I terminali X4 non reagiscono alla polarità. 4. Inserire il connettore nella morsettiera X4 (1) sulla scheda di interfaccia del tubo (3). 5. Continuare con la procedura seguente per collegare il cablaggio del segnale dell'applicatore. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐25 X4 Tubo/applicatore 1 in Tubo/applicatore 1 in Telaio Tubo/applicatore 2 in Tubo/applicatore 2 in Telaio Tubo/applicatore 3 in Tubo/applicatore 3 in Telaio Tubo/applicatore 4 in Tubo/applicatore 4 in Telaio 3 1 2 Figura 3‐18 Collegamento del cablaggio di azionamento, controller tratto o timer alla morsettiera X4 sulla scheda di interfaccia del tubo 1. Morsettiera X4 E 2013 Nordson Corporation 2. Serracavo per cablaggio ingresso/uscita 3. Scheda di interfaccia tubo P/N 7179649_02 3‐26 Installazione Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori Seguire questa procedura per collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori all'unità di fusione, allo scopo di consentire un utilizzo completo della capacità di riconoscimento del tratto e di tratto discontinuo dell'unità di fusione. NOTA: I segnali degli applicatori passano attraverso il tubo rispettivo verso un connettore dell'elettrovalvola all'estremità del tubo. Quando un'applicazione richiede più di due segnali di applicatori, il cablaggio dei segnali addizionali va collegato alla scheda d'interfaccia del tubo che si trova dentro l'unità di fusione. All'unità di fusione si possono collegare massimo quattro segnali di applicatori. 1. Collegare il cablaggio dei segnali dell'applicatore come segue: S Se un applicatore ha un'elettrovalvola, collegare il cavo dell'elettrovalvola del tubo a quell'elettrovalvola e continuare con la procedura seguente in questa sezione. Per un'illustrazione vedi figura 3‐28 più avanti in questo manuale. S Se un applicatore ha più di un'elettrovalvola, usare cavi ad Y per collegare il cavo dell'elettrovalvola del tubo alle elettrovalvole e continuare con la procedura seguente in questa sezione. Il numero di cavi ad Y usati in questo modo è limitato dai dati tecnici sulla corrente massima indicati nella tabella 3‐3. S Se un applicatore ha più di un'elettrovalvola ad azionamento indipendente, continuare con il punto seguente per collegare i segnali delle elettrovalvole addizionali alla scheda d'interfaccia del tubo all'interno dell'unità di fusione. Vedi le figure da 3‐19 a 3‐22 per i diagrammi di tipiche configurazioni di collegamento dei segnali degli applicatori. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐27 Unità di fusione X4 Scheda di interfaccia tubo X1 Azionamento, controller del tratto o timer 1 1 2 2 3 3 4 4 Tubo 1 Ele. Applicatore 1 Tubo 2 Ele. Applicatore 2 Tubo 3 Ele. Applicatore 3 Tubo 4 Ele. Applicatore 4 Figura 3‐19 Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: un'elettrovalvola per applicatore E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐28 Installazione Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori (segue) Unità di fusione X4 Scheda di interfaccia tubo X1 Azionamento, controller del tratto o timer 1 1 2 2 3 3 4 4 Ele. Tubo 1 Ele. Ele. Ele. Applicatore 1 Tubo 2 Ele. Applicatore 2 Tubo 3 Ele. Applicatore 3 Tubo 4 Ele. Applicatore 4 Figura 3‐20 Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: diverse elettrovalvole su un applicatore, azionamento comune P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐29 Unità di fusione X4 Scheda di interfaccia tubo X1 Azionamento, controller del tratto o timer 1 1 2 2 3 3 4 4 Tubo 1 Ele. Ele. Applicatore 1 Tubo 2 Ele. Applicatore 2 Tubo 3 Ele. Applicatore 3 Figura 3‐21 Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: due elettrovalvole su un applicatore, azionamento indipendente Unità di fusione X4 Scheda di interfaccia tubo X1 Azionamento, controller del tratto o timer 1 1 2 2 3 3 4 4 Tubo 1 Ele. Ele. Ele. Ele. Applicatore 1 Figura 3‐22 Tipico collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori: quattro elettrovalvole su un applicatore, azionamento indipendente E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐30 Installazione Collegare il cablaggio dei segnali degli applicatori (segue) Vedi figura 3‐23. 2. Posare il cablaggio dei segnali fornito dal cliente dall'elettrovalvola dell'applicatore attraverso il serracavo SL‐16 (2) alla base dell'unità di fusione. NOTA: Per ottenere la migliore immunità al rumore elettrico in un ambiente industriale, Nordson Corporation raccomanda fili a spirale schermati. NOTA: È disponibile un cavo per la scheda d'interfaccia elettrovalvola-tubo. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 9, Ricambi. 3. Collegare ogni coppia di fili dell'elettrovalvola agli appositi morsetti di uscita del canale sul connettore P/N 1121629 dal kit in dotazione. NOTA: I morsetti X1 sono polarizzati. 4. Inserire il connettore nella morsettiera X1 (1) sulla scheda di interfaccia del tubo (3). 5. Se si usa un conduttore di terra, collegarlo ad un morsetto del telaio su X1. P/N 1121629 P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐31 X1 Tubo/applicatore 1 + uscita Tubo/applicatore 1 - uscita Telaio Tubo/applicatore 2 + uscita Tubo/applicatore 2 - uscita Telaio Tubo/applicatore 3 + uscita Tubo/applicatore 3 - uscita Telaio Tubo/applicatore 4 + uscita Tubo/applicatore 4 - uscita Telaio 3 1 2 Figura 3‐23 Collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori alla morsettiera X1 sulla scheda di interfaccia del tubo 1. Morsettiera X1 E 2013 Nordson Corporation 2. Serracavo per cablaggio dei segnali degli applicatori 3. Scheda di interfaccia tubo P/N 7179649_02 3‐32 Installazione Collegare ingressi/uscite (opzionale) L'unità di fusione è attrezzata con quattro ingressi standard configurabili dall'utente e tre uscite standard configurabili dall'utente. Gli ingressi/le uscite sono cablati dal cliente verso l'unità di fusione e poi impostati sul touchscreen per fornire una delle opzioni di controllo indicate nelle tabelle 4-16 e 4-17 alla sezione 4, Impostazione. Gli ingressi vengono attivati utilizzando una tensione a segnale da 10 a 30 VCC, fornita dall'attrezzatura di controllo del cliente. Gli ingressi non reagiscono a polarità. Le uscite vengono utilizzate per comunicare con l'attrezzatura produttiva o con l'hardware di controllo forniti dall'utente, quale un controller logico programmabile. Tutti i contatti di uscita sono predisposti per 240 VAC 2 A o 30 VDC 2 A. Tutti i contatti sono normalmente aperti quando l'unità di fusione è spenta. PERICOLO! L'operatore può ignorare gli ingressi dell'unità di fusione tramite il sistema di controllo. Assicurarsi che la logica di controllo del dispositivo esterno che invia un segnale d'ingresso all'unità di fusione sia programmata per impedire il verificarsi di una condizione di pericolo nel caso in cui l'operatore ignori un ingresso esterno verso l'unità di fusione. Vedi figura 3‐24. 1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, 6 o 8 dall'apparecchiatura di controllo all'unità di fusione, passando attraverso il serracavo SL‐16 (3) alla base dell'unità di fusione. NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze di scheda a circuiti. 2. Collegare ogni coppia di fili d'ingresso/uscita agli appositi morsetti sul connettore P/N 277908 e 277909 dal kit in dotazione. Vedi figura 3‐24 per le posizioni dei morsetti. NOTA: Per usare l'ingresso quattro il cablaggio deve essere collegato al morsetto 7 sul connettore P/N 277908 e al morsetto 14 sul connettore P/N 277909. NOTA: Il connettore P/N 277909 (morsetti 8-14) è sigillato per impedire il suo utilizzo al posto del connettore P/N 277908 (morsetti 1-7). P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐33 3. Inserire i connettori nel morsetto XT7 (2) sulla scheda di espansione (1). 4. Mettere le ferriti contenute nel kit in dotazione attorno a tutti i cavi d'ingresso/uscita. Scegliere le ferriti nelle dimensioni più adatte ai cavi. P/N 1121762 18 mm D NOTA: La procedura per impostare ingressi e uscite si trova alla sezione 4, Impostazione. Le tabelle 4-16 e 4-17 presentano le opzioni di controllo disponibili per ogni ingresso. NOTA: Ad eccezione dell'opzione di controllo della pompa, tutti gli ingressi sono su base di transizione. P/N 1121764 9,8 mm D Ferriti P/N 277908 P/N 277909 1 2 3 4 5 6 P/N 277908 7 Ingresso 1 Ingresso 2 Ingresso 3 Uscita 1 Uscita 2 Uscita 3 1 P/N 277909 Ingresso 4 XT7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 Figura 3‐24 Collegamento di ingressi/uscite 1. Scheda di espansione 2. Morsettiera XT7 3. Serracavo per cablaggio ingresso/uscita Nota: Se l'ingresso 4 è usato, il cablaggio deve essere collegato al morsetto 7 sul connettore P/N 277908 e al morsetto 14 sul connettore P/N 277909. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐34 Installazione Collegare un'uscita di stato del sistema di riempimento (opzionale) Sulla scheda di riempimento è disponibile un'uscita di stato del sistema di riempimento. L'uscita fornisce un segnale per indicare se il sistema di riempimento funziona normalmente o se c'è un'allerta/guasto di riempimento. Il contatto di uscita dello stato del sistema di riempimento ha un valore massimo di 30 VDC, 1 A. Vedi figura 3‐25. 1. Posare un cavo di segnale dall'apparecchiatura di controllo all'unità di fusione, passando attraverso il serracavo SL‐16 (4) alla base dell'unità di fusione. NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze di scheda a circuiti. 2. Collegare i fili del cavo agli appositi morsetti sul connettore P/N 266903 (1) dal kit in dotazione. Vedi figura 3‐25 per le posizioni dei morsetti. P/N 226903 NOTA: Per generare un segnale di 24 VDC dai contatti a potenziale zero, collegare 24 VDC al contatto COM e poi usare il contatto adatto NC o NO per il segnale da 24 VDC. 3. Inserire il connettore nel morsetto TB1 (2) sulla scheda di riempimento (3). 4. Rimontare la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐35 NC NO COM TB1 3 COM (comune) NO (normalmente aperto) NC (normalmente chiuso) 1 Figura 3‐25 2 4 Collegamento di un'uscita di stato del sistema di riempimento 1. Connettore P/N 266903 2. Morsettiera TB1 E 2013 Nordson Corporation 3. Scheda di riempimento 4. Serracavo per cablaggio ingresso/uscita P/N 7179649_02 3‐36 Installazione Collegare un'alimentazione d'aria all'unità di fusione Per ottenere l'uscita massima di adesivo, il sistema deve essere collegato ad un'alimentazione d'aria in grado di fornire massimo 6,2 bar (90 psi) di aria asciutta e non lubrificata. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Non forzare le vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa oltre il suo campo di regolazione normale. Facendolo si rischia di danneggiare il gruppo pneumatico. Vedi figura 3‐26. 1. Utilizzare una chiave esagonale da 5‐mm per girare in senso antiorario la vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa finché non si arresta (spento). Vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa (richiede una chiave esagonale da 5 mm) 2. Inserire il raccordo maschio situato sul lato di uscita del gruppo del filtro dell'aria (3) (P/N 1121428 dal kit in dotazione) nell'apertura d'ingresso dell'aria sull'unità di fusione. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Collegare al filtro dell'aria una condotto di alimentazione d'aria pesante può danneggiare l'attrezzatura. 3. Sostenere con un supporto rigido il condotto di alimentazione d'aria dello stabilimento e collegarlo all'ingresso del gruppo del filtro dell'aria. Consultare la tabella 3‐4 per determinare il raccordo necessario in base al tipo di condotto di alimentazione d'aria che viene collegato. Tabella 3‐4 Requisiti del raccordo d'ingresso del filtro di alimentazione d'aria Tubo alimentazione aria P/N 7179649_02 Procedura di collegamento Tubo in plastica da 8‐mm (5/16 in.) Collegare il tubo di alimentazione d'aria all'ingresso del gruppo del filtro dell'aria Non sono necessari raccordi addizionali. Filetto del tubo G1/4 (1/4 BSPP) Rimuovere il raccordo esistente da 8‐mm (5/16‐in.) e montare un raccordo G¼ fornito dal cliente nell'ingresso del filtro dell'aria. Filetto del tubo 1/4 NPT Rimuovere il raccordo esistente da 8‐mm (5/16‐in.) e montare nell'ingresso del filtro dell'aria il raccordo adattatore maschio ¼NPT‐a‐G¼ BSPP (P/N 1034145) che si trova nel kit in dotazione. E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐37 NOTA: Nordson Corporation raccomanda l'installazione di una valvola di isolamento nella linea di alimentazione d'aria dello stabilimento, proprio prima dell'unità di fusione. 4. Aprire l'alimentazione di aria dell'impianto verso l'unità di fusione. 5. Girare in senso orario la vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa per impostare la pressione dell'aria per il funzionamento dell'unità di fusione (la pressione fornita alla pompa) su 1,4 bar (20 psi). La pressione operativa dell'aria può essere regolata più avanti per accordarsi con le necessità del processo di produzione. NOTA: La pressione minima dell'aria di esercizio è di 0,7 bar (10 psi). Se l'unità di fusione funziona con una pressione dell'aria inferiore a 0,7 bar (10 psi), il funzionamento della pompa può risultare irregolare. 2 3 1 8 mm (5/16 in.) Figura 3‐26 Collegamento di un'alimentazione d'aria all'unità di fusione 1. Vite di regolazione della pressione dell'aria della pompa E 2013 Nordson Corporation 2. Attacco d'ingresso dell'aria 3. Gruppo del filtro dell'aria P/N 7179649_02 3‐38 Installazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐39 Collegare tubi e applicatori L'unità di fusione Freedom consente il collegamento di massimo quattro coppie tubo/applicatore. Ogni presa tubo/applicatore consente il collegamento di una coppia tubo/applicatore. PERICOLO! Rischio di incendio e di danni all'attrezzatura. Prima di collegare i tubi e gli applicatori all'unità di fusione, assicurarsi che l'alimentazione richiesta dai tubi e dagli applicatori non superi i wattaggi massimi specificati nell'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l'unità di fusione. NOTA: Se viene installato un componente non di Nordson, il sistema di controllo visualizza la seguente informazione: Rilevato componente non di Nordson: Impostazioni del sistema non ottimizzate. Certificazione del sistema UL non supportata. Nordson riceve la certificazione UL per i sistemi progettando, testando e certificando che i componenti sono conformi alle norme UL che assicurano il funzionamento più sicuro. Con l'installazione di dispositivi non riconosciuti questa certificazione non è più valida. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 3‐40 Installazione Per collegare i tubi Attenersi alle seguenti indicazioni: S Collegare i tubi al collettore usando dei raccordi per tubo. I raccordi diritti (P/N972628) sono compresi nel kit in dotazione. Sono disponibili anche i seguenti raccordi per tubo: a 45 gradi (P/N 972647) e a 90 gradi (P/N 972646). Per usare un raccordo del tubo a 45 gradi o 90 gradi, togliere la protezione del collettore esistente, quindi montare e serrare il raccordo del tubo. Rimettere a posto la protezione del collettore prima di collegare il tubo. NOTA: I raccordi diritti si possono installare senza togliere la guarnizione del tubo. La figura 3‐27 mostra due immagini della base dell'unità di fusione: una con le protezioni del collettore installate (1) e una con le protezioni del collettore rimosse (2). S Per evitare che l'adesivo stagnante degradi nel collettore, collegare il primo tubo ad uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1, come illustrato nella figura 3‐27. Collegare altri tubi a qualsiasi altro attacco per tubo sul collettore. NOTA: Il numero dell'attacco per tubo è nascosto dalle protezioni del collettore. La figura 3‐27 mostra due immagini della base dell'unità di fusione: una con le protezioni del collettore installate (1) e una con le protezioni del collettore rimosse (2). S Vedi figura 3‐28. Assicurarsi che il cavo dell'elettrovalvola del tubo sia collegato correttamente all'elettrovalvola dell'applicatore. S Consultare la guida per l'utente fornita con ciascun tubo Nordson. La guida contiene importanti informazioni sul posizionamento e l'installazione del tubo. S Conservare tutti i tappi tolti dagli attacchi del tubo. Se in seguito si toglie un tubo, sarà poi necessario applicare nuovamente il tappo sull'attacco del tubo. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐41 1 4 Protezione del collettore installata Protezione del collettore rimossa Figura 3‐27 3 2 5 Posizione dei collegamenti del tubo (visione della base dell'unità di fusione) 1. Protezioni del collettore 2. Collettore (protezioni rimosse) E 2013 Nordson Corporation 3. Attacchi del tubo 1 4. Tubo 5. Numero di attacco del tubo inciso P/N 7179649_02 3‐42 Installazione Per collegare gli applicatori Attenersi alle seguenti indicazioni: S Consultare l'Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l'unità di fusione, per informazioni su come calcolare la potenza richiesta dagli applicatori Nordson. S Vedi figura 3‐28. Assicurarsi che il cavo dell'applicatore sia collegato correttamente al cavo del tubo. S Consultare la guida per l'utente fornita con ciascun applicatore per informazioni sull'installazione dell'applicatore e sul collegamento del tubo all'applicatore. 4 5 1 2 6 3 Figura 3‐28 Collegamenti da tubo ad applicatore tramite cavo e cavo con connettore 1. Elettrovalvola 2. Cavo dal tubo all'elettrovalvola 3. Applicatore P/N 7179649_02 4. Cavo con connettore dell'applicatore 5. Cavo con connettore del tubo 6. Tubo E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐43 Togliere il bullone per la spedizione 1. Togliere la copertura idraulica. Consultare Rimozione o montaggio delle coperture alla sezione6, Manutenzione, come necessario. 2. Vedi figura 3‐29. Togliere e gettare via il bullone M5 che fissa il gruppo idraulico al telaio dell'unità di fusione. Questo bullone era necessario solo per la spedizione. NOTA: Non reinstallare la copertura idraulica. Deve restare rimossa per le procedure di installazione del sistema di riempimento. Figura 3‐29 E 2013 Nordson Corporation Rimozione del bullone per la spedizione P/N 7179649_02 3‐44 Installazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione 3‐45 Installazione del sistema di riempimento L'installazione del sistema di riempimento comprende il posizionamento del bidone di adesivo, il collegamento del tubo di trasferimento dell'adesivo all'unità di fusione e al bidone e i collegamenti pneumatici ed elettrici del bidone di adesivo. Prima di installare il sistema di riempimento consultare Installazione dell'unità di fusione più sopra in questa sezione per installare l'unità di fusione. Collegare il tubo di trasferimento adesivo all'unità di fusione Vedi figura 3‐30. 1. Assicurarsi che la copertura della sezione idraulica sia rimossa. Consultare Rimozione o montaggio delle coperture alla sezione6, Manutenzione, come necessario. 2. Inserire completamente il manicotto del tubo (2) nel corpo superiore del ciclone (1) e poi girare l'anello di ritenuta del tubo (3) in senso orario finché è ben stretto. 3. Collegare il cavo di terra sull'unità di fusione al connettore a scatto sul tubo. NOTA: Per scollegare il tubo girare l'anello di ritenuta in senso antiorario e scollegare il cavo di terra. 4. Rimontare la copertura idraulica. 1 2 Figura 3‐30 Collegamento del tubo di trasferimento al ciclone 1. Corpo superiore del ciclone 2. Manicotto del tubo di trasferimento dell'adesivo E 2013 Nordson Corporation 3 3. Anello di ritenuta del tubo P/N 7179649_02 3‐46 Installazione Eseguire i collegamenti elettrici, pneumatici ed elettrici del bidone di adesivo Vedi figura 3‐31. 1. Collegare un'alimentazione d'aria (1) al raccordo d'ingresso dell'aria ⅜ NPT sul bidone dell'adesivo. NOTA: L'adattatore ⅜ NPT sul raccordo dell'aria si può rimuovere per scoprire un filetto ⅜ BSPT (R ⅜). NOTA: L'alimentazione d'aria deve essere in grado di fornire 25scfm e un minimo di 4,5 bar (65 psi). 2. Collegare il cavo di alimentazione elettrica del sistema di riempimento (2) ai connettori elettrici sull'unità di fusione e sul bidone di adesivo. 3. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo (3) al bidone dell'adesivo come segue: a. Inserire completamente il manicotto del tubo di trasferimento adesivo nel manicotto della pompa di riempimento (5) e girare l'anello di ritenuta del tubo in senso orario finché è ben stretto. b. Fissare il tubo all'interno della staffa a forma di U (4). NOTA: Per scollegare il tubo girare l'anello di ritenuta in senso antiorario. 4. Usare delle fascette di cablaggio per avvolgere assieme il tubo e il cavo di comunicazione, poi posarli in modo da evitare la possibilità di inciamparvi. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Installazione Estremità del bidone del tubo di trasferimento 2 3‐47 Estremità dell'unità di fusione del tubo di trasferimento 3 Principale sorgente di alimentazione d'aria 1 5/ 16 in. (8‐mm) ID minimo ⅜ BSPT (R ⅜) (adattatore ⅜ NPT installato) Lato destro unità di fusione 5 4 Bidone adesivo Figura 3‐31 Collegamenti del bidone di adesivo 1. Condotto dell'aria fornito dal cliente verso l'ingresso per l'aria del bidone di adesivo 2. Cavo di alimentazione del sistema di riempimento E 2013 Nordson Corporation 3. Tubo di trasferimento dell'adesivo 4. Staffa del tubo di trasferimento a forma di U 5. Manicotto della pompa di riempimento P/N 7179649_02 3‐48 Installazione Impostazione del sistema di controllo e avviamento iniziale del sistema Continuare alla sezione seguente, Impostazione, per: S Impostare i parametri del sistema di controllo per il proprio S funzionamento Eseguire la procedura di avviamento iniziale del sistema (prima volta) In particolare, assicurarsi di aver immesso i setpoint di temperatura corretti per le zone riscaldate prima di eseguire la procedura di avviamento iniziale del sistema, che comprende la calibrazione iniziale del sensore di livello. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐1 Sezione 4 Impostazione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Introduzione Le procedure contenute in questa sezione servono ad impostare il sistema hot melt con adesivo durante l'installazione e successivamente se necessario. Il sistema hot melt si comanda tramite un'interfaccia con touch screen, di facile utilizzo per l'utente. Le impostazioni di default pre-programmate in fabbrica funzionano per la maggior parte delle applicazioni, ma molte impostazioni si possono personalizzare. Consultare l'appendice B Impostazioni del sistema di controllo per una lista completa di tutte le impostazioni modificabili e i loro valori opzionali e di default di fabbrica. NOTA: Le impostazioni modificate vengono salvate in modo permanente circa ogni due minuti. Se il sistema viene spento entro due minuti dopo la modifica di un'impostazione, è possibile che la modifica non venga salvata. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐2 Impostazione Sui componenti riscaldati Il sistema hot melt comprende due gruppi di componenti riscaldati denominati zone riscaldate interne ed esterne. Le zone riscaldate interne sono S Griglia S Collettore Le zone riscaldate esterne sono S Tubi S Applicatori Il sistema di controllo usa i nomi di default indicati nella tabella 4‐1 per identificare le zone riscaldate esterne. I nomi di default per queste zone si possono cambiare (vedi Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi in questa sezione). Tabella 4‐1 Nomi di default delle zone di applicatori e tubi Zona riscaldata P/N 7179649_02 Nome default Applicatore 1 Zona 1B Applicatore 2 Zona 2B Applicatore 3 Zona 3B Applicatore 4 Zona 4B Tubo 1 Zona 1A Tubo 2 Zona 2A Tubo 3 Zona 3A Tubo 4 Zona 4A E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐3 Sul sistema di controllo Questa parte della sezione 4 fornisce una panoramica del sistema di controllo. Per impostare il sistema hot melt consultare le procedure orientate alle attività descritte più avanti in questa sezione. Tutte le schermate del sistema di controllo sono accessibili dalle seguenti schermate primarie: S S S S Schermata Home Schermata Comandi Master Schermata Impostazioni Schermata Sistema Consultare Struttura menu per un diagramma della gerarchia delle schermate del sistema di controllo Touch screen dell'unità di fusione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐4 Impostazione Schermata Home La schermata Home si usa per: S Abilitare/disabilitare zone, digitare setpoint di temperatura di zona singola e creare/modificare nomi di zone S Avviare/arrestare la pompa, modificare l'impostazione pompa automatica e spurgare l'unità di fusione S Visualizzare lo stato del sistema (vedi tabella 5‐3 alla sezione 5, Funzionamento per una lista di tutte le indicazioni dei pulsanti di stato del sistema) S Visualizzare quanto segue: Stato di riempimento, stati della pompa, stati delle zone riscaldate, stato di protezione password e uso di ricette S Accesso alla schermata Comandi Master Pulsante Comandi Master per accedere ai pulsanti del sistema e delle impostazioni Pulsanti zone riscaldate interne 175_C Collettore 175_C Pulsanti zone riscaldate applicatore Zona 1B 175_C Zona 1A 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Indicazioni di stato pompa, riscaldatori e password Pulsanti stato di riempimento e controllo pompa Pompa Acceso Zona 2B 175_C Pulsanti zone riscaldate tubo Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Pulsante inventario sistema Zona 3B Zona 3A 175_C 175_C Zona 4B 175_C Zona 4A 175_C Stato sistema: Pronto / OK Indicazione di stato sistema Pulsanti zone riscaldate applicatore Ricette: Pulsanti zone riscaldate tubo Caricato niente Pulsante dati sistema Pulsante e indicazione di stato ricetta Figura 4‐1 Pulsanti e indicazioni della schermata Home P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐5 Schermata Comandi Master La schermata Comandi Master si usa per: S S S S S S 175_C Collettore 175_C Zona 2B 175_C Master Comandi Stato di Pronto riempimento Griglia Zona 1B 175_C accendere o spegnere il controllo riscaldatori accendere o spegnere il controllo pompa accendere o spegnere lo standby accendere o spegnere il pianificatore abilitare o disabilitare il sistema di riempimento accedere alle schermate Impostazioni e Sistema Pompa Comandi Master Pronto Pronto Controllo riscaldatori Zona 1A 1A Zona Zona 3A 3A Zona 175_C 175_C 175_C 175_C Riscaldatori: Acceso Zona 2A 2A Zona Zona 4A 4A Zona 175_C 175_C Standby 175_C 175_C Finito Zona 3B Zona 3B Controllo pompa 175_C 175_C Pompa: Spento Zona 4B 4B Zona 175_C 175_C Pianificatore Standby: Spento Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Stato Riempimento Statosistema: sistema: Pronto Pronto/ /OK OK Pianificatore: Spento Ricette: Ricette: Caricato Caricatoniente niente Abilitato Impostazioni System (sistema) Figura 4‐2 Schermata Comandi Master E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐6 Impostazione Schermata Impostazioni La schermata Impostazioni fornisce accesso alle seguenti impostazioni operative che vengono cambiate spesso: S S S S S Impostazioni temperatura Impostazioni di riempimento Impostazioni di ingressi/uscite. Impostazione ritardo pronto Impostazioni standby Pompa Comandi Master Pronto Controllo riscaldatori Zona 1A Zona 3A 175_C 175_C Riscaldatori: Acceso Zona 2A Zona 4A Standby 175_C 175_C Finito Zona 3B Controllo pompa 175_C Pompa: Spento Zona 4B 175_C Pianificatore Standby: Spento Pianificatore: Spento Ricette: Riempimento Stato sistema: Pronto / OK Caricato niente Abilitato Impostazioni System (sistema) Impostazioni Figura 4‐3 Temperatura Ritardo pronto Riempimento Standby Ingresso Uscita Finito Home Schermata Impostazioni P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐7 Schermata Sistema La schermata Sistema fornisce accesso alle seguenti impostazioni dell'unità di fusione globali e più avanzate che solitamente non vengono cambiate spesso: S S S S S S S S Impostazioni del formato dell'unità di tempo e temperatura Impostazioni data/ora Impostazione intervallo assistenza Impostazioni pianificatore Impostazioni password Impostazioni display Impostazioni amministrative Impostazione lingua Pompa Comandi Master Pronto Controllo riscaldatori Zona 1A Zona 3A 175_C 175_C Riscaldatori: Acceso Zona 2A Zona 4A Standby 175_C 175_C Finito Zona 3B Controllo pompa 175_C Pompa: Spento Zona 4B 175_C Pianificatore Standby: Spento Riempimento Stato sistema: Pronto / OK Pianificatore: Spento Ricette: Caricato niente Abilitato Impostazioni System (sistema) System (sistema) Formati/Unità Password Data/Ora Finito Home Display 12/03/2013 04:440 Intervallo assistenza Amministrazione 500 Pianificatore Figura 4‐4 Lingua Schermata Sistema E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐8 Impostazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐9 Struttura menu Comandi Master Inventario sistema Controllo riscaldatori (Acceso/Spento) Griglia Collettore Regola setpoint Regola setpoint Stato di riempimento Zone 1B-4B (applicatori) Pompa Controllo pompa (Acceso/Spento) Zone 1A-4A (tubi) Zona # (Abilita/Disabilita) Dati sistema Ricette Zona # (Abilita/Disabilita) Standby (Acceso/Spento) Spurgo (Acceso/Spento) Regola setpoint Regola setpoint Controllo pompa (Acceso/Spento) Pompa automatica (Acceso/Spento) Crea/Modifica nome Crea/Modifica nome Impostazioni di base (disabilitato) Pianificatore (Acceso/Spento) Impostazioni EcoBead Riempimento (Abilita/Disabilita) Modo seguito (abilitato) Impostazioni Riempi mento Temperatura Smart Melt (Abilita/Disabilita) Globale setpoint Modifica temperatura globale Temperatura Smart Melt Tempo Smart Melt Standby Ritardo variabile di riempimento Tempo di ritardo da avviso a guasto Ingresso 1 Tempo standby zona Ritardo sovrariempimento Grafico livello riempimento Ingresso 2 Standby zona (Acceso/Spento) Standby zona Chiamata manuale per riempimento Ingresso 3 Standby automatico (Abilita/Disabilita) Standby manuale Ingresso 4 Standby automatico Ora di avvio Standby automatico Calibrazione del riempimento Allarme acustico riempimento (Abilita/Disabilita) Temperatura Limiti Ritardo pronto Ingresso Data/Ora Intervallo assistenza Password Display Cancella promemoria assistenza Crea/ Modifica Luminosità/ Contrasto Allerta assistenza clienti Scadenza tempo Salvaschermo Ritardo Visualizza/Salva Diagnostica Blocco Comunicazione (acceso/spento) Calibrare Schermo Reset Password Visualizza dati sistema Pulire Display Tecnico Pianificatore Impostare sicurezza Livello E 2013 Nordson Corporation Delta temp standby Uscita 1 Uscita 2 Auto uscita Tempo standby (Abilita/Disabilita) Uscita 3 Ora uscita standby automatico Ora spegnimento automatico riscaldatori System (sistema) Formati/ Unità Uscita Amministrazion e System (sistema) Reset Lingua Ricette P/N 7179649_02 4‐10 Impostazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐11 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐12 Impostazione Procedure d'impostazione del sistema di controllo Consultare Sul sistema di controllo più sopra in questa sezione per una panoramica del sistema di controllo e un diagramma della gerarchia delle schermate del sistema di controllo Consultare Sui componenti riscaldati più sopra in questa sezione per una spiegazione delle zone riscaldate. Modifica di setpoint di temperatura per singole zone Seguire questa procedura per immettere un setpoint di temperatura specifico per una zona riscaldata. Per immettere lo stesso setpoint di temperatura per tutte le zone riscaldate consultare Immissione o modifica di un setpoint di temperatura globale più avanti in questa sezione. 1. Dalla schermata Home toccare Griglia, Collettore, un pulsante di zona applicatore (Zona 1B, Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B) oppure un pulsante di zona tubo (Zona1A, Zona 2A, Zona 3A o Zona 4A). 2. Toccare Regola setpoint ed usare la tastiera per immettere il valore desiderato per la zona selezionata. Consultare la tabella 4‐2 per una spiegazione di questo parametro e delle impostazioni di default e opzionali. 3. Toccare Finito. Stato di riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Pompa Acceso 175_C Zona 1A Zona 2A 175_C 175_C Zona 1B 175_C Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Regola setpoint Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Master Comandi Zona 1B175_C Zona 3A Zona Zona 1B 4A 175_C 175_C ZonaStato 4A zona: Abilitato 175_C 175_C Zona 3B Zona 4B 175_C 175_C Finito Zona 4B 175_C Ricette: Stato sistema: Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente Ricette: Stato sistema: 175_C Pronto / OK Caricato niente Impostazioni EcoBead Figura 4‐5 Accesso ad una schermata di zona esterna (qui la schermata Zona 1B) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐13 Tabella 4‐2 Impostazioni di default e opzionali del setpoint della temperatura di singole zone Pulsante Regola setpoint Descrizione Specifica il setpoint di temperatura per la zona selezionata Impostazione default 175°C (350°F) Impostazioni opzionali 40-204°C (100-400°F) NOTA: Il setpoint della griglia non può essere più di 15°C (30°F) inferiore al setpoint del collettore. NOTA: Il setpoint del collettore non può essere più di 15°C (30°F) superiore al setpoint della griglia. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐14 Impostazione Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi Seguire questa procedura per immettere un nome personalizzato per una zona riscaldata di applicatore o tubo. 1. Dalla schermata Home toccare un pulsante di zona applicatore (Zona 1B, Zona2B, Zona 3B o Zona 4B) oppure un pulsante di zona tubo (Zona 1A, Zona2A, Zona 3A o Zona 4A). 2. Toccare Crea/Modifica nome ed usare la tastiera per immettere un nome personalizzato per la zona selezionata. Consultare la tabella 4‐3 per le impostazioni di default e opzionali. 3. Toccare Finito. Stato di riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Pompa Acceso 175_C Zona 1A Zona 2A 175_C 175_C Zona 1B 175_C Zona 2B 175_C Master Comandi Zona 2A 175_C Regola setpoint Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Zona 1B175_C Zona 3A Zona Zona 1B 4A 175_C 175_C ZonaStato 4A zona: Abilitato 175_C 175_C Zona 3B Zona 4B 175_C 175_C Finito Zona 4B 175_C Ricette: Stato sistema: Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente Ricette: Stato sistema: 175_C Pronto / OK Caricato niente Impostazioni EcoBead Figura 4‐6 Accesso ad una schermata di zona tubo o applicatore (qui la schermata Zona 1B) Tabella 4‐3 Impostazioni di default e opzionali delle zone di applicatori e tubi Pulsante Descrizione Crea/Modifica nome Specifica il nome di default o personalizzato per la zona selezionata P/N 7179649_02 Impostazione default Applicatore 1: Zona 1B Applicatore 2: Zona 2B Applicatore 3: Zona 3B Applicatore 4: Zona 4B Tubo 1: Zona 1A Tubo 2: Zona 2A Tubo 3: Zona 3A Tubo 4: Zona 4A Impostazioni opzionali Limitato a 10 caratteri visibili E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐15 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐16 Impostazione Impostazione della funzionalità EcoBead Per usare la funzione EcoBead seguire questa procedura per specificare le impostazioni EcoBead per un'applicazione. Quando è abilitata, la funzione EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto di adesivo discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità specificata dall'utente. NOTA: Per istruzioni sul cablaggio consultare Collegare il cablaggio di azionamento, controller tratto o timer e Collegare il cablaggio del segnale dell'applicatore alla sezione 3 Installazione. 1. Sulla schermata Home toccare un pulsante di applicatore (Zona 1B, Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B). Zona 1B 175 _C 2. Toccare Impostazioni EcoBead. 3. Toccare Impostazioni di base per abilitare la funzione EcoBead. Impostazioni EcoBead NOTA: Selezionando Seguimi (il default) si disabilita la funzione EcoBead. 30% | Tratto 8 Impostazioni EcoBead Zona 1B Finito Annulla Impostazioni di base Risparmio adesivo: 30 Cordoni per tratto: 2 Tratto di cordone: 1 Aiuto Modo seguito Figura 4‐7 Schermata Impostazioni EcoBead P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐17 4. Toccare Risparmio adesivo, Cordoni per tratto o Tratto di cordone e usare la tastiera per immettere i valori desiderati. Consultare la tabella 4‐4 per una spiegazione di questi parametri e delle loro impostazioni di default e opzionali. NOTA: La schermata Impostazioni EcoBead mostra un esempio di tratto di cordone che riflette le selezioni Risparmio adesivo e Tratto di cordone. Per vedere un esempio di tratti di cordone per la quantità di risparmio di adesivo selezionata toccare Aiuto. 5. Toccare Finito. 6. Ripetere i punti 1-5 per ogni zona di applicatore, regolando le impostazioni come necessario, finché si ottengono il risparmio di adesivo e il tratto di cordone desiderati. Impostazioni EcoBead Zona 1B Finito Annulla Impostazioni di base Risparmio adesivo: 30 Cordoni per tratto: 2 Tratto di cordone: 1 Aiuto Finito Modo seguito Tratti EcoBead per selezione di risparmio adesivo del 30%. I tratti per altre selezioni di risparmio adesivo appariranno leggermente diversi. 0 1 Esempio di tratto cordone attuale basato su selezioni di Risparmio adesivo e Tratto di cordone 2 3 4 5 6 7 8 9 Figura 4‐8 Schermata Impostazioni EcoBead e schermata Aiuto EcoBead E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐18 Impostazione Impostazione della funzionalità EcoBead (segue) Tabella 4‐4 Impostazioni EcoBead di default e opzionali Pulsante Descrizione Impostazione default Impostazioni opzionali Risparmio adesivo (disponibile quando è selezionato il pulsante Impostazioni di base) Specifica la percentuale di risparmio di adesivo che il sistema raggiunge, sempre mantenendo una completa integrità di coesione dell'adesivo 30 (percento) 40, 50, 60 (percento) Cordoni per tratto (disponibile quando è selezionato il pulsante Impostazioni di base) Specifica il numero di cordoni nel tratto di adesivo dell'applicatore selezionato. Quando la funzione EcoBead è abilitata, ognuno dei cordoni del tratto di adesivo dell'applicatore selezionato diventa discontinuo, allo scopo di ottenere il risparmio di adesivo specificato. 1 (cordone per tratto) 2-8 (cordoni per tratto) Tratto di cordone (disponibile quando è selezionato il pulsante Impostazioni di base) Specifica uno dei dieci tratti pre-programmati (vedi figura 4‐9 per un esempio delle selezioni di tratto di cordone disponibili quando è selezionato un risparmio di adesivo del 30%) 9 0-8 Abilitato — NOTA: I cordoni centrali possono essere assenti o leggermente regolati, al fine di ottenere il risparmio di adesivo desiderato. Ad esempio, se è selezionato un risparmio di adesivo del 60%, i tratti di cordone 6, 7, 8 e 9 produrranno un tratto discontinuo senza cordone centrale, in quanto il risparmio desiderato del 60% si ottiene solo con i cordoni alle estremità (100%-20%-20%=60%). Modo seguito P/N 7179649_02 Disabilita la funzione EcoBead. Quando è abilitato il Modo seguito, non viene usata nessuna impostazione EcoBead; il tratto di adesivo viene invece controllato dal segnale d'ingresso di azionamento, controller tratto o timer. E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐19 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 0 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 1 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 2 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 3 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 4 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 5 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 6 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 7 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 8 Risparmio adesivo 30%, tratto cordone 9 Figura 4‐9 Tratti di cordone usati per ottenere un risparmio di adesivo del 30% Nota: I tratti di cordone per un risparmio di adesivo del 40%, 50% e 60% sono simili a questi tratti. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐20 Impostazione Selezione dell'impostazione pompa automatica Seguire questa procedura per specificare se la pompa si avvia automaticamente dopo che tutte le zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura. 1. Sulla schermata Home toccare Pompa. 2. Toccare Pompa automatica per accendere o spegnere l'impostazione. Consultare la tabella 4‐5 per una spiegazione di questo parametro e dell'impostazione di default e opzionale. NOTA: Quando Pompa automatica è acceso, il pulsante pompa indica Pompa automatica. Per maggiori informazioni sulle indicazioni del pulsante Pompa consultare Stato pompa nella sezione 5 Funzionamento. 3. Toccare Finito. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 4‐10 Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Schermata pompa Tabella 4‐5 Impostazione di default pompa automatica Pulsante Descrizione Pompa automatica Accende o spegne la funzione di avviamento automatico della pompa. Se Pompa automatica è acceso, la pompa si avvia automaticamente quando tutte le zone hanno raggiunto i loro setpoint di temperatura. P/N 7179649_02 Impostazione default Spento Impostazione opzionale Acceso E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐21 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐22 Impostazione Immissione o modifica di un setpoint di temperatura globale Seguire questa procedura per immettere lo stesso setpoint di temperatura per tutte le zone riscaldate. Per immettere un setpoint di temperatura specifico per una singola zona, consultare Modifica dei setpoint di temperatura per singole zone. NOTA: Nordson Corporation raccomanda di calibrare il sensore di livello ogni volta che il setpoint di temperatura della griglia (o globale) viene modificato di oltre 25°C (50°F). Vedi Calibrazione del sensore di livello alla sezione 7 Diagnostica. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Temperatura. 2. Toccare Setpoint globale o Modifica temperatura globale e usare la tastiera per immettere il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐6 per una spiegazione di questi parametri e delle loro impostazioni di default e opzionali. Master Comandi Impostazioni 3. Toccare Finito. Temperatura Temperatura Finito Smart Melt Home Abilitato Setpoint globale Modifica temperatura globale 175_C Setpoint Smart Melt Tempo Smart Melt 175_C 175_C Limiti temperatura 175_C Figura 4‐11 Schermata temperatura P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐23 Tabella 4‐6 Impostazioni di default e opzionali del setpoint di temperatura globale Pulsante Setpoint globale Descrizione Specifica il setpoint di temperatura per tutte le zone riscaldate Impostazione default Impostazioni opzionali 175°C (350°F) 40-204°C (100-400°F) +/-1°C (+/-1°F) — NOTA: Immettendo un setpoint di temperatura globale si abilitano le zone precedentemente disabilitate. Modifica temperatura globale Riduce o aumenta il setpoint della temperatura di tutte le zone riscaldate e abilitate con incrementi di +/- 1 grado. NOTA: La modifica della temperatura globale non coinvolge le zone disabilitate. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐24 Impostazione Impostazione della funzione Smart Melt Per usare la funzione Smart Melt seguire questa procedura per specificare le impostazioni Smart Melt del sistema. Quando è abilitata, la funzione Smart Melt riduce la temperatura della griglia al setpoint di temperatura specificato dall'utente, se il sistema di riempimento è inattivo per la quantità di tempo specificata dall'utente. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Temperatura. 2. Toccare Temperatura Smart Melt e usare la tastiera per immettere il numero di gradi di riduzione della temperatura della griglia. Consultare la tabella 4‐7 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Impostazioni 4. Toccare Tempo Smart Melt e usare la tastiera per immettere la durata di inattività del sistema di riempimento prima che la funzione Smart Melt si accenda. Consultare la tabella 4‐7 per le impostazioni di default e opzionali. Temperatura 5. Toccare Finito. 6. Toccare Smart Melt per abilitare la funzione Smart Melt. 7. Toccare Finito. Temperatura Finito Smart Melt Home Abilitato Setpoint globale Modifica temperatura globale 175_C Setpoint Smart Melt Tempo Smart Melt 175_C 175_C Limiti temperatura 175_C Figura 4‐12 Schermata temperatura P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐25 Tabella 4‐7 Impostazioni di default e opzionali della funzione Smart Melt Pulsante Descrizione Smart Melt Abilitato Abilita o disabilita la funzione Smart Melt. Se il sistema di riempimento è inattivo per il periodo di tempo specificato in Tempo Smart Melt, la funzione Smart Melt riduce la temperatura della griglia per il numero di gradi immesso in Temperatura Smart Melt. Temperatura Smart Melt Specifica il numero di gradi di riduzione della temperatura della griglia se il sistema di riempimento non si attiva per la quantità di tempo specificata in Tempo Smart Melt. Tempo Smart Melt Specifica per quanto tempo il sistema di riempimento può restare inattivo prima che il sistema di controllo riduca la temperatura della griglia del numero di gradi immesso in Temperatura Smart Melt. E 2013 Nordson Corporation Impostazione default Abilitato 15°C (25°F) 10 (minuti) Impostazioni opzionali Disabilitato 0-30°C (0-60°F) 5-60 (minuti) P/N 7179649_02 4‐26 Impostazione Modifica dei limiti di temperatura Seguire questa procedura per modificare il numero di gradi di aumento o diminuzione di una zona riscaldata rispetto al suo setpoint di temperatura prima che scatti un'allerta della temperatura. Se la condizione di sovratemperatura o sottotemperatura non viene risolta entro due minuti, l'allerta diventa un guasto e i riscaldatori si spengono automaticamente. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Temperatura. 2. Toccare Limiti temperatura ed usare la tastiera per immettere i valori desiderati di Sovratemperatura e Sottotemperatura. Consultare la tabella 4‐8 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Impostazioni Temperatura Limiti temperatura Limiti temperatura Finito Sovratemperatura _C 7 8 9 15 Annulla Home 4 5 6 1 2 3 Sottotemperatura _C 25 0 Figura 4‐13 Schermata temperatura Tabella 4‐8 Impostazioni di default e opzionali dei limiti di temperatura Pulsante Descrizione Impostazione Impostazioni default opzionali Limiti temperatura P/N 7179649_02 Specifica il numero di gradi di aumento o diminuzione di una zona riscaldata rispetto al suo setpoint di temperatura prima che scatti un'allerta della temperatura. Sovratemperatura: 15 °C (-3,89 °C) Sottotemperatura: 25 °C (10,00 °C) 50-60°C (10-110°F) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐27 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐28 Impostazione Immissione delle impostazioni di riempimento Seguire questa procedura per regolare il modo operativo del sistema di riempimento. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Riempimento. 2. Toccare Ritardo variabile di riempimento, Ritardo sovrariempimento, Allarme acustico riempimento o Tempo di ritardo da avviso a guasto e usare la tastiera per immettere i valori desiderati. Consultare la tabella 4‐9 per una spiegazione di questi parametri e delle loro impostazioni di default e opzionali. Master Comandi Impostazioni 3. Toccare Finito. Riempimento Impostazioni riempimento Ritardo variabile di riempimento Tempo di ritardo da avviso a guasto Home 4 min. 5 sec. Ritardo sovrariempimento Finito Grafico livello riempimento 60 sec. Calibrazione del riempimento Chiamata manuale per riempimento Allarme acustico riempimento Abilitato Figura 4‐14 Schermata Impostazioni riempimento P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐29 Tabella 4‐9 Impostazioni di default e opzionali di riempimento Pulsante Descrizione Ritardo variabile di riempimento Specifica la quantità di tempo che trascorre dopo che un segnale di riempimento è stato ricevuto prima che il sistema trasferisca adesivo dal bidone all'unità di fusione. 5 (secondi) 0-1200 (secondi) Ritardo sovrariempimento Specifica per quanto tempo il sistema può riempire prima che scatti un'allerta. Questa impostazione talvolta viene chiamata timer sovrariempimento. Per informazioni più dettagliate sulle allerte e i guasti del sistema di riempimento consultare Sulle allerte/guasti del sistema di riempimento alla sezione 7 Diagnostica. 60 (secondi) 10-300 (secondi) Allarme acustico riempimento Abilita o disabilita l'allarme acustico di riempimento che risuona quando scatta un guasto del sistema di riempimento. Consultare Guasti del sistema di riempimento alla sezione 7 Diagnostica per diagnosticare e eliminare i guasti del sistema di riempimento. Abilitato Disabilitato Tempo di ritardo da avviso a guasto Specifica la quantità di tempo che può trascorrere dopo che è scattata un'allerta (dovuta al superamento del tempo di ritardo sovrariempimento) e prima che scatti un guasto. 4 (minuti) 1-20 (minuti) E 2013 Nordson Corporation Impostazione default Impostazioni opzionali P/N 7179649_02 4‐30 Impostazione Immissione di un ritardo pronto Seguire questa procedura per specificare la durata dell'attesa del sistema prima di indicare lo stato di pronto/OK dopo che tutte le zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura. Il ritardo pronto evita danni che possono essere causati dal fatto che l'adesivo non è ancora tutto fuso. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni. 2. Toccare Ritardo pronto e usare la tastiera per digitare il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐10 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Impostazioni Ritardo pronto Ritardo pronto Finito Annulla Min. 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Home 0 Figura 4‐15 Schermata Ritardo pronto P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐31 Tabella 4‐10 Impostazioni di default e opzionali del ritardo pronto Pulsante Descrizione Ritardo pronto Specifica la quantità di tempo che deve passare dopo che tutte le zone hanno raggiunto i loro setpoint di temperatura e prima che il pulsante di stato del sistema indichi Pronto/OK Impostazione default 0 (minuti) Impostazioni opzionali 0-60 (minuti) NOTA: Il Ritardo pronto inizia quando tutti i componenti sono entro 3°C (5°F) dai loro setpoint di temperatura. NOTA: L'unità di fusione può eseguire un avvio a caldo se è acceso quando le temperature delle zone sono entro 27°C (50°F) dai loro setpoint di temperatura. In tal caso il Ritardo pronto viene bypassato. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐32 Impostazione Immissione delle impostazioni di standby Quando il sistema entra nel modo standby, le zone riscaldate vengono ridotte rispetto ai loro setpoint di temperatura del numero di gradi specificato. Usando lo standby durante i tempi di inattività si risparmia energia elettrica e si riavvia più rapidamente la produzione di come avverrebbe spegnendo i riscaldatori. La tabella 4‐11 riassume la funzionalità di standby. Per tutte le funzioni di standby il sistema riduce i setpoint di temperatura del numero di gradi specificato in Delta temp standby. Consultare Impostazione del delta temp standby in questa sezione per verificare o cambiare questa impostazione. Tipi di standby Standby zona Tabella 4‐11 Tipi di standby Descrizione Come usarlo Quando Standby zona è acceso, il sistema mette automaticamente una zona tubo/applicatore in standby zona se non viene ricevuto nessun segnale d'ingresso dall'applicatore per la durata specificata in Tempo standby zona. Verificare l'impostazione Tempo standby zona e accendere Standby zona. Consultare Impostazione di standby zona in questa sezione. Note S Per default Standby zona è spento. S Le zone che entrano in standby per via di Standby zona devono essere ri-abilitate separatamente. S Se tutte le zone tubo/applicatore entrano in standby zona, il sistema entra automaticamente in standby. S Le temperature di collettore e griglia non sono coinvolte, a meno che il sistema entri in standby automatico. Standby manuale Il sistema può essere messo in standby manuale manualmente o con un ingresso remoto. Il sistema può essere impostato per uscire automaticamente dallo standby manuale dopo che è trascorsa la durata specificata per Ora uscita standby automatico. Per mettere il sistema in standby manuale in qualsiasi momento, toccare Comandi Master > Standby. Se si vuole che il sistema esca dallo standby manuale dopo un certo periodo di tempo, immettere un'impostazione Ora standby uscita automatica e abilitare Ora standby uscita automatica. Consultare Impostazione standby manuale/Ora standby uscita automatica in questa sezione. S Per default Ora standby uscita automatica è disabilitato. Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐33 Tabella 4‐11 Tipi di standby (segue) Tipi di standby Standby automatico Descrizione Quando esistono le seguenti condizioni: S 24 VDC è applicato all'ingresso 1 S L'ingresso 1 è impostato su Standby automatico S Viene immesso un valore per Ora avvio standby automatico S Standby automatico è abilitato Il sistema entra in standby automatico dopo che il segnale d'ingresso per lo standby automatico viene rimosso e la durata specificata per Ora avvio standby automatico è trascorsa. Standby pianificatore E 2013 Nordson Corporation Quando un evento standby viene immesso usando il pianificatore, il sistema entra in standby all'ora di ingresso in standby. Il sistema esce automaticamente dallo standby all'ora di uscita da standby. Come usarlo Collegare il cablaggio per fornire 24 VDC all'ingresso 1, immettere un'impostazione per Ora avvio standby automatico, abilitare Standby automatico. Se si vuole che i riscaldatori si spengano un po' di tempo dopo che il sistema è entrato in standby automatico, immettere un'impostazione per Ora spegnimento automatico riscaldatori. Consultare Impostazione standby automatico/Ora spegnimento automatico riscaldatori in questa sezione. Note S Se lo standby automatico è abilitato e all'ingresso 1 non viene fornito 24 VDC, il sistema sarà costantemente in modo standby automatico. S Se tutte le zone tubo/applicatore abilitate entrano in standby zona, il sistema entra in standby automatico. S Per default Ora spegnimento automatico riscaldatori è disabilitato perché l'impostazione è 0. Consultare Impostazione del pianificatore in questa sezione. P/N 7179649_02 4‐34 Impostazione Impostazione di Delta temp standby 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Standby. 2. Toccare Delta temp standby e usare la tastiera per digitare il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐12 per una spiegazione di questo parametro e delle impostazioni di default e opzionali. Master Comandi Impostazioni 3. Toccare Finito. Standby Impostazioni standby Finito Home Delta temp standby 50 _C Standby zona Standby manuale Standby automatico Figura 4‐16 Schermata Impostazioni standby Tabella 4‐12 Impostazioni di default e opzionali di delta temperatura standby Pulsante Descrizione Delta temp standby Specifica di quanti gradi rispetto al setpoint temperatura il sistema riduce la temperatura delle zone riscaldate quando il sistema entra nel modo standby P/N 7179649_02 Impostazione default 50 _C (100 _F) Impostazioni opzionali 5-190 _C (10-350 _F) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐35 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐36 Impostazione Impostazione di standby zona 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Standby > Standby zona. 2. Toccare Tempo standby zona e usare la tastiera per digitare il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐13 per una spiegazione di questo parametro e delle impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Standby zona per accendere Standby zona. Impostazioni 4. Per ri-abilitare una zona tubo o applicatore entrata in standby zona, toccare il corrispondente pulsante zona applicatore o tubo, poi il pulsante abilita/disabilita. Per maggiori informazioni consultare Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei setpoint di temperatura alla sezione 5 Funzionamento. Standby 5. Toccare Finito. Standby zona Standby zona Standby zona Finito Home Acceso Tempo standby zona 60 min. Lo standby individuale di zona viene attivato monitorando segnali specifici dell'applicatore sulla scheda EcoBead. Figura 4‐17 Schermata Standby zona P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐37 Tabella 4‐13 Impostazioni di default e opzionali dello standby di zona Pulsante Descrizione Standby zona Spento Tempo standby zona Impostazione default Impostazioni opzionali Accende o spegne Tempo standby zona. Per usare questa funzione immettere un Tempo standby zona. Spento Acceso Specifica quanto tempo una zona tubo o applicatore può essere inattiva prima che entri in standby zona. Per abilitare questa funzione accendere Standby zona. 60 (minuti) 0-1440 (minuti) NOTA: Ogni coppia tubo/applicatore ha il suo timer. Quando una coppia tubo/applicatore è inattiva per la durata specificata in Tempo standby zona, la coppia tubo/applicatore entra in standby zona. NOTA: Quando tutte le zone tubo/applicatore entrano in standby zona, il sistema passa in standby automatico. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐38 Impostazione Impostazione Standby manuale/Ora uscita standby automatico 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Standby > Standby manuale. 2. Toccare Ora uscita standby automatico e usare la tastiera per digitare il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐14 per una spiegazione di questo parametro e delle impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Ora uscita standby automatico e passare a Ora uscita standby automatico. Impostazioni 4. Toccare Finito. Standby Standby manuale Standby manuale Ora uscita standby automatico Finito Home Abilitato Ora uscita standby automatico 60 min. Figura 4‐18 Schermata Standby manuale Tabella 4‐14 Impostazioni di default e opzionali di standby manuale Pulsante Descrizione Impostazione default Ora uscita standby automatico Abilitato Ora uscita standby automatico P/N 7179649_02 Impostazioni opzionali Abilita o disabilita Ora uscita standby automatico. Per usare questa funzione immettere un'Ora uscita standby automatico. Disabilitato Abilitato Specifica il tempo che deve trascorrere dopo che il sistema entra in standby manuale e prima che il sistema esca automaticamente dallo standby manuale. Per abilitare questa funzione cambiare Ora uscita standby automatico in Abilitato. 0 (minuti) 0-180 (minuti) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐39 Impostazione Standby automatico/Ora spegnimento automatico riscaldatori 1. Collegare il cablaggio per fornire 24 VDC all'ingresso 1. Consultare Collega ingressi/uscite (opzionale) alla sezione 3, Installazione. 2. Assicurarsi che l'opzione di controllo dell'ingresso 1 sia impostata su Standby automatico. Consultare Impostazione di ingressi/uscite in questa sezione. Master Comandi Impostazioni 3. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Standby > Standby automatico. 4. Toccare Ora avvio standby automatico e/o Ora spegnimento automatico riscaldatori e usare la tastiera per digitare i valori desiderati. Consultare la tabella 4‐15 per una spiegazione di questi parametri e della loro impostazione di default e opzionale. Standby 5. Toccare Standby automatico per abilitare Standby automatico. 6. Toccare Finito. Standby automatico Standby automatico Standby automatico Finito Home Abilitato Ora avvio standby automatico 60 min. Ora spegnimento automatico riscaldatori 60 min. Figura 4‐19 Schermata Standby automatico E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐40 Impostazione Tabella 4‐15 Impostazioni di default e opzionali di standby automatico Pulsante Descrizione Standby automatico Abilitato Ora avvio standby automatico Ora spegnimento automatico riscaldatori P/N 7179649_02 Impostazione default Impostazioni opzionali Abilita o disabilita Standby automatico. Per usare Standby automatico immettere un'Ora avvio standby automatico. Disabilitato Abilitato Specifica la durata dell'attesa del sistema dopo che il segnale d'ingresso Standby automatico viene rimosso e prima che il sistema entri in standby automatico. Per usare questa funzione abilitare Standby automatico. 0 (minuti) 0-1440 (minuti) Specifica il tempo che deve trascorrere dopo che il sistema entra in standby manuale e prima che il sistema esca automaticamente dallo standby manuale. 60 (minuti) 0-1440 (minuti) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐41 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐42 Impostazione Impostazione di ingressi/uscite L'unità di fusione è attrezzata con quattro ingressi standard configurabili dall'utente e tre uscite standard configurabili dall'utente. Gli ingressi/le uscite sono cablati dal cliente verso l'unità di fusione e poi impostati sul touch screen per fornire una delle opzioni di controllo indicate nelle tabelle 4‐16 e 4‐17. NOTA: Per istruzioni sul cablaggio consultare Collegare ingressi/uscite (opzionale) nella sezione 3 Installazione. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Ingresso o Uscita. 2. Toccare il pulsante per l'ingresso o l'uscita che si vuole cambiare e selezionare l'opzione di controllo desiderata. Per le impostazioni di default e opzionali consultare le tabelle 4‐16 e 4‐17. Master Comandi 3. Per invertire la logica di un'uscita toccare il pulsante Inverti accanto all'uscita. Il colore del pulsante diventa blu. Impostazioni 4. Toccare Finito. Ingresso (o Uscita) Ingresso Ingresso 1 Finito Stato Standby automatico Home Ingresso 2 Standby Ingresso 3 Controllo riscaldatori Uscita 1 Sistema pronto Ingresso 4 Controllo pompa Uscita 2 Guasto Uscita 3 Pronto-Pompa accesa Uscita Stato Inverti Finito Home Figura 4‐20 Schermate Ingresso e uscita P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐43 Tabella 4‐16 Impostazioni di default e opzionali dell'ingresso Ingresso Morsetti Impostazione default 1 8e9 Standby automatico 2 10 e 11 Standby 3 12 e 13 Controllo riscaldatori 4 7 e 14 Zona esterna 1A/1B (abilita/disabilita) NOTA Impostazioni opzionali S S S S S S S S Disabilitato Standby Controllo riscaldatori Controllo pompa (vedi nota A) Zona esterna 1A/1B (abilita/disabilita) (vedi nota B) Zona esterna 2A/2B (abilita/disabilita) (vedi nota B) Standby automatico (vedi nota C) Riempimento abilitato/disabilitato A: Se Controllo pompa è selezionato, la pompa non si accende—anche se si tocca il pulsante Controllo pompa—se non c'è tensione sui contatti dell'ingresso. Quando questa opzione di controllo è selezionata, il colore del pulsante Controllo pompa diventa mezzo bianco e mezzo verde ed indica Pompe: remoto. B: Quando l'opzione di controllo Zona esterna è selezionata per un ingresso, il rispettivo pulsante dell'applicatore indica che è controllato da una sorgente remota visualizzando due frecce bianche. Per maggiori informazioni consultare Monitoraggio dello stato dell'unità di fusione, Stato delle zone riscaldate, alla sezione 5 Funzionamento. C: Standby automatico è disponibile solo per l'ingresso 1. Se è selezionato Standby automatico, si devono immettere i valori per Avvio standby automatico e Uscita standby automatico. Vedi Immissione delle impostazioni di standby in questa sezione. Tabella 4‐17 Impostazioni di default e opzionali dell'uscita Uscita Morsetti 1 1e2 2 3e4 3 NOTA 5e6 Impostazione default Sistema pronto Guasto Pronto—Pompa accesa Impostazioni opzionali S S S S S S S S S S S S Disabilitato Sistema pronto (vedi nota A) Fusione pronta (il sistema è pronto e la pompa è accesa) (vedi nota A) Riempimento pronto Pronto—Pompa accesa Riempimento attivo Allarme sovrariempimento Guasto riempimento Vasca bassa (vedi nota A) Allerta (vedi nota B) Guasto (vedi nota C). Promemoria assistenza (vedi nota A) A: Quando si verifica questa condizione di opzione di controllo, i contatti chiudono. I contatti sono normalmente aperti quando non c'è alimentazione di tensione. B: Allerta fornisce un segnale di uscita quando viene rilevato un guasto potenziale. Se si usano sia Guasto sia Allerta, ci sarà sia un segnale di uscita guasto sia un segnale di uscita allerta quando scatta un guasto. C: Quando si verifica questa condizione di opzione di controllo, i contatti aprono. I contatti sono normalmente aperti quando non c'è alimentazione di tensione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐44 Impostazione Selezione dei formati per data, ora e unità di temperatura Seguire questa procedura per specificare come il sistema deve visualizzare data, ora e temperatura. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Formati/Unità. 2. Toccare il pulsante per l'impostazione da modificare e immettere il valore desiderato. Consultare la tabella 4‐18 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Formati/Unità Formati/Unità Finito Data: Home aa/mm/gg gg/mm/aa mm/gg/aa Ora: 12 24 Temperatura C Figura 4‐21 F Schermata Formati/Unità Tabella 4‐18 Impostazioni di default e opzionali di Formati/Unità Elemento P/N 7179649_02 Impostazione default Impostazioni opzionali Formato data mm/gg/aa aa/mm/gg, gg/mm/aa Formato ora 12 24 Formato temperatura C (gradi) F (gradi) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐45 Impostare data/ora/giorno della settimana Seguire questa procedura per immettere la data, l'ora e il giorno della settimana attuali. Il sistema usa queste impostazioni per tutte le funzioni relative a data e ora, come il registro degli eventi e il Pianificatore. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Data, Ora o toccare la freccia verso il basso in Giorno della settimana. 2. Con la tastiera numerica immettere la data, l'ora e il giorno della settimana corretti. Toccare /: per separare numeri interi di data e ora. (Ad esempio, toccare 12 /: 03 /: 13 per immettere la data 12/03/13.) Master Comandi Il sistema di controllo usa queste impostazioni per tutte le funzioni relative a data e ora. Sistema NOTA: Il sistema non si adatta automaticamente a cambiamenti dell'orario come l'ora legale o l'anno bisestile. 3. Toccare Finito. Data/Ora Impostazioni data/ora Finito Annulla Data: 12/03/13 7 8 9 14:40 4 5 6 1 2 3 0 /: Home Ora: Giorno della settimana: Martedì Figura 4‐22 Schermata Impostazioni data/ora E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐46 Impostazione Immissione di un Promemoria assistenza Seguire questa procedura per specificare quando si vuole che il sistema fornisca un promemoria per l'assistenza. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo assistenza. 2. Usare la tastiera per immettere il valore del promemoria assistenza desiderato. Consultare la tabella 4‐19 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Intervallo assistenza Promemoria assistenza Finito Annulla ore. 500 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Home Cancella promemoria assistenza Allerta assistenza clienti Figura 4‐23 0 Schermata Promemoria assistenza Tabella 4‐19 Impostazioni di default e opzionali Promemoria assistenza Elemento Descrizione Promemoria assistenza Specifica il numero di ore di accensione dei riscaldatori dopo il quale si vuole che il sistema di controllo visualizzi un messaggio di promemoria assistenza. Gli intervalli di assistenza fanno riferimento al numero di ore di accensione dei riscaldatori. Per personalizzare il testo che appare sul pop‐up del promemoria assistenza, consultare la procedura seguente Immettere un'allerta assistenza clienti. P/N 7179649_02 Impostazione default Impostazioni opzionali 500 0-8760 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐47 Immissione di un'allerta assistenza clienti Seguire questa procedura per creare un messaggio personalizzato per la schermata Promemoria assistenza. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo assistenza > Allerta assistenza clienti. 2. Con la tastiera immettere un messaggio di allerta di assistenza personalizzato che apparirà quando viene raggiunto il valore immesso per il Promemoria assistenza. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Intervallo assistenza Allerta assistenza clienti Allerta assistenza clienti Finito Annulla Home 123 … Q W A Z E S X Figura 4‐24 R D C T F V Y G B U H N O I J K P L M Schermata Allerta assistenza clienti E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐48 Impostazione Immissione del Ritardo salvaschermo touch screen Il salvaschermo è un ingrandimento del pulsante Stato sistema che si trova sulla schermata Home. Il salvaschermo riduce la luminosità e il contrasto del 30% per allungare la vita del touch screen. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Standby > Ritardo salvaschermo. Consultare la tabella 4‐20 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 2. Toccare Finito. Quando appare il salvaschermo, toccare qualsiasi punto dello schermo per visualizzare la schermata Home. Sistema Display Display Finito Luminosità/Contrasto Home Ritardo salvaschermo Calibra schermo Pulire display Figura 4‐25 Display Tabella 4‐20 Impostazioni di default e opzionali del Ritardo salvaschermo Pulsante Descrizione Ritardo salvaschermo Specifica la durata di assenza d'interazione dell'utente con il touch screen, prima che appaia il salvaschermo. P/N 7179649_02 Impostazione default 5 (minuti) Impostazioni opzionali 1-120 (minuti) E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐49 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐50 Impostazione Impostazione della protezione con password Per default la protezione password è disabilitata. Per abilitare la protezione con password sono richieste due operazioni: creazione/modifica di una password e selezione di un livello di sicurezza. Anche la durata di sblocco del sistema dopo aver immesso la password è modificabile. NOTA: Se si dimentica la password, consultare Ripristino delle password alla sezione7 Diagnostica. Per creare o modificare una password 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Password> Crea/Modifica. Consultare la tabella 4‐21 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 2. Toccare Finito. Per visualizzare o cambiare l'impostazione di scadenza tempo della password 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Password > Scadenza tempo. Consultare la tabella 4‐21 per le impostazioni di default e opzionali. Sistema 2. Toccare Finito. Password Per abilitare la protezione con password 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Password > Imposta livello sicurezza. Consultare la tabella 4‐21 per le impostazioni di default e opzionali. 2. Toccare Finito. Quando la protezione con password è abilitata, la schermata Home indica Password: Abilitato e appare la schermata con pop-up Digita password—Livello [#] per le attività protette da password. Password Finito Crea/Modifica Home Aiuto Scadenza tempo 5 min. Imposta livello sicurezza Figura 4‐26 Schermata Password P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐51 Tabella 4‐21 Impostazioni di default e opzionali Password Pulsante Crea/Modifica Descrizione Verifica o modifica la password numerica di default per ogni livello di sicurezza. Impostazione default Impostazioni opzionali Livello 1 (alto): 1000 Livello 2 (medio): 2000 Livello 3 (basso): 3000 1-65535 La password deve: S non cominciare con il numero 0 (zero) NOTA: La password master di Nordson Corporation è 1225. Questa password sostituisce qualsiasi password immessa per i livelli di sicurezza 1, 2 o 3. S avere da uno a cinque numeri S non essere superiore a 65535 S essere unica per ogni livello di sicurezza Scadenza tempo Imposta livello sicurezza E 2013 Nordson Corporation Specifica il tempo dopo il quale la protezione con password selezionata diventa attiva, se non c'è stata interazione dell'utente con il touch screen. 1 (minuti) 1-60 (minuti) Abilita la protezione con password quando è selezionato un livello di sicurezza. Consultare la tabella 4‐22 per una spiegazione dei livelli di sicurezza. Nessuna protezione password S Livello 1 (alto) S Livello 2 (medio) S Livello 3 (basso) P/N 7179649_02 4‐52 Impostazione Impostazione della protezione con password (segue) Tabella 4‐22 Livelli di sicurezza della password Livello di sicurezza (vedi nota A) Funzioni abilitate Livello 1 (alto) Setpoint zone riscaldate Commutazione formato 12/24 ore Selezione formato data (aa/mm/gg, mm/gg/aa, gg/mm/aa) Accensione/spegnimento Smart Melt Setpoint globale Modifica temperatura globale (incremento/decremento) Accensione/spegnimento spurgo unità di fusione Livello 2 (medio) Temperatura Smart Melt Tempo Smart Melt Limiti sovratemperatura/sottotemperatura Reset password Impostazioni riempimento (Ritardo variabile di riempimento, Ritardo sovrariempimento, Tempo di ritardo da avviso a guasto) Accensione/spegnimento allarme acustico riempimento Grafico livello riempimento Chiamata manuale per riempimento Calibrazione riempimento vuoto (solo pulsante) Impostazioni di standby (Avvio standby automatico, Ora spegnimento automatico riscaldatori, Tempo standby zona, Ora uscita standby automatico, Temp standby) Livello 3 (basso) Creare nomi di zona personalizzati Impostazioni EcoBead (Modo operativo, Risparmio adesivo, Tratto cordone) Commutazione tra °C e °F Assegnare ingressi e uscite standard Impostare Pianificatore (aggiungere/modificare/cancellare eventi orologio settimanale) Reset sistema (livello 1 e livello 2) Ricette (Carica o Cancella una ricetta, Non usare una ricetta, Salva ricetta) Accensione/spegnimento Blocco comunicazione Password (Crea/Modifica, Scadenza tempo, Imposta livello di sicurezza) Durata ritardo pronto Immettere intervallo per Promemoria assistenza o cancellare messaggio di Allerta assistenza clienti Creare messaggio Allerta assistenza clienti Alto Medio Basso NOTA A: Level 1 (alto) la protezione comprende le funzioni del livello 2 (medio) e del livello 3 (basso); la protezione del livello 2 (medio) comprende le funzioni del livello 3 (basso). Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐53 Tabella 4‐22 Livelli di sicurezza della password (segue) Livello di sicurezza (vedi nota A) Nessuna protezione password E 2013 Nordson Corporation Funzioni abilitate Abilitare/disabilitare singole zone Accensione/spegnimento controllo riscaldatori Accensione/spegnimento standby Accensione/spegnimento Controllo pompa Accensione/spegnimento pianificatore Accensione/spegnimento riempimento Accensione/spegnimento automatico pompa Bypass ritardo pronto Cambia lingua Modifica valori di data/ora/giorno della settimana Display (Luminosità/Contrasto, Ritardo salvaschermo, Calibra schermo, Pulire display) Visualizza/salva diagnostica/scrivi file diagnostica su SD card Visualizza inventario sistema/dettagli componenti P/N 7179649_02 4‐54 Impostazione Impostazione del Pianificatore Usare il Pianificatore per impostare il sistema per l'accensione o spegnimento automatici dei riscaldatori e per l'ingresso e l'uscita automatici nel modo standby alle ore specificate. Per pianificare eventi 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Pianificatore. 2. Verificare che le Impostazioni attuali del sistema siano corrette: Master Comandi S Se le impostazioni attuali del sistema sono corrette, selezionare il giorno per cui si vogliono pianificare gli eventi e continuare al punto seguente. Sistema S Se le impostazioni attuali del sistema non sono corrette, toccare Modifica data/ora e immettere il(i) valore(i) corretto(i). NOTA: Il sistema non si adatta automaticamente a cambiamenti dell'orario come l'ora legale o l'anno bisestile. Pianificatore Pianificatore Annulla Impostazioni attuali del sistema: Martedì 12/03/13 14:40 Home Modifica data/Ora Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab Finito Figura 4‐27 Schermata Pianificatore P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐55 3. Vedi figura 4‐28. Selezionare Aggiungi evento riscaldamento o Aggiungi evento standby: S Sulla schermata Aggiungi evento riscaldamento immettere le ore di accensione e spegnimento automatici per il controllo riscaldatori. Toccare Finito per salvare. S Sulla schermata Aggiungi evento riscaldamento immettere le ore di accensione e spegnimento automatici per il controllo riscaldatori. Toccare Finito per salvare. NOTA: Si possono immettere fino a 12 eventi per giorno. Gli eventi pianificati non possono incrociarsi con quelli del giorno seguente. NOTA: Il sistema non verifica le ore immesse. per rimuovere un evento. Toccare NOTA: Toccare un evento. Gli eventi si possono copiare solo in avanti. per copiare o per impostare eventi di riscaldamento e 4. Toccare standby per i giorni restanti. NOTA: Toccare per incollare un evento copiato. 5. Quando tutti gli eventi sono stati immessi, toccare Finito. Continuare con la procedura successiva per accendere il Pianificatore. Pianificatore: Lunedì Finito Annulla Aggiungi evento riscaldamento Aggiungi evento standby Home Riscaldamento 06:00 Aggiungi evento riscaldamento Standby Finito 13:00 Aggiungi evento standby 11:31 Riscaldamento 7 8 13:01 in standby: 9Entra Home 4 5 2 8 9 4 5 6 1 2 3 0 : Home 3Esci da standby: 13:30 0 7 6 Spegni riscaldatori: 1 Annulla 18:30 0:30 18:00 Finito Annulla Accendi riscaldatori: 06:00 11:30 /: Figura 4‐28 Uso del pianificatore per aggiungere eventi dei riscaldatori e/o di standby E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐56 Impostazione Per accendere il Pianificatore Per accendere il Pianificatore toccare Home > Comandi Master > Pianificatore. Home Master Comandi Pianificatore Pianificatore acceso P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐57 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐58 Impostazione Uso delle ricette Usare le ricette per salvare impostazioni produttive su un file che si può usare, modificare o cancellare. Consultare la tabella 4‐24 per vedere le impostazioni dell'unità di fusione che sono salvate in una ricetta. I file delle ricette vengono salvati sulla scheda SD interna. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione > Ricette. NOTA: È possibile anche toccare Ricette sulla schermata Home. Master Comandi 2. Per gestire le ricette consultare la tabella 4‐23. Sistema Amministrazione Ricette Ricette Carica o Elimina una ricetta Non usare una ricetta Avanti Indietro Home Salva ricetta Figura 4‐29 Schermata Ricette P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐59 Tabella 4‐23 Gestione di ricette Intervento Toccare Caricare una ricetta Carica o Elimina una ricetta Descrizione 1 Seleziona la ricetta che si vuole usare. 2 Toccare Carica per continuare. Il pulsante Ricette sulla schermata Home mostra il nome della ricetta attualmente caricata. Cancellare una ricetta 1 Selezionare la ricetta che si vuole cancellare. 2 Toccare Cancella per continuare. NOTA: L'unità di fusione conserva le impostazioni della ricetta precedentemente caricata. Scaricare e/o non fare uso di una ricetta Non usare una ricetta Il sistema scarica la ricetta attualmente caricata. Il pulsante Ricette sulla schermata Home indica Caricato niente. Selezionare questa opzione quando si esegue la manutenzione o la diagnostica sull'unità di fusione. NOTA: L'unità di fusione conserva le impostazioni della ricetta precedentemente caricata. Creare una nuova ricetta Modificare una ricetta esistente E 2013 Nordson Corporation Salva ricetta Salva ricetta 1 Configurare e testare le impostazioni dell'unità di fusione, finché soddisfano i requisiti di produzione. 2 Sulla schermata Ricette toccare Salva ricetta e immettere un nome di ricetta facilmente identificabile. Consultare la tabella 4‐24 per vedere le impostazioni dell'unità di fusione che sono salvate in una ricetta. 1 Immettere le impostazioni corrette dell'unità di fusione per la ricetta che si vuole modificare. 2 Toccare Salva ricetta e immettere esattamente lo stesso nome di ricetta. Il sistema scarica la ricetta attualmente caricata, salva le nuove impostazioni e carica automaticamente la ricetta modificata. P/N 7179649_02 4‐60 Impostazione Uso delle ricette (segue) Tabella 4‐24 Dati salvati in una ricetta Informazioni generali S S S S Informazioni di amministrazione Versione software Formato di data, ora e temperatura Limiti di sovratemperatura e sottotemperatura S Allerta assistenza clienti S Valore del Promemoria assistenza S Pianificatore (accensione o spegnimento), impostazioni ed eventi per ogni giorno della settimana Impostazioni per ingressi e uscite S Livello password S Password per tutti i livelli della password S Valore scadenza tempo password Informazioni sulla temperatura S Standby (Acceso o Spento) S Valore Ora avvio standby automatico S Valor di tempo di spegnimento automatico Informazioni sulla zona S Zona (abilitata o disabilitata) S Nomi di default e definiti dall'utente S Valori dei setpoint temperatura riscaldatori S Valore Tempo standby zona S Ora uscita standby automatico (abilitato o disabilitato) S Valore di tempo dell'uscita automatica da standby S Delta temp standby S Standby zona (Acceso o Spento) Informazioni sulla pompa S Pompa (Accesa o Spenta) S Pompa automatica (Acceso o Spento) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐61 Selezione dell'impostazione della lingua 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Lingua. 2. Toccare il pulsante per la lingua corretta. Consultare la tabella 4‐25 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Lingua Lingua Finito Home Figura 4‐30 Schermata Lingua Tabella 4‐25 Impostazioni di default e opzionali per la Lingua Pulsante Lingua E 2013 Nordson Corporation Descrizione Specifica la lingua del sistema di controllo Impostazione default Inglese Impostazioni opzionali Lingue CE (con aggiornamento software) P/N 7179649_02 4‐62 Impostazione Avviamento iniziale del sistema Seguire questa procedura per l'avviamento iniziale (prima volta) e il test del sistema. L'avviamento iniziale comprende: S Calibrazione del sensore di livello S Flussaggio del sistema (unità di fusione, tubi e applicatori) S Test di funzionamento del sistema Per calibrare il sensore di livello AVVERTIMENTO! Questa procedura riguarda solo la calibrazione iniziale del sistema hot melt, prima di aggiungere adesivo. Consultare Calibrazione del sensore di livello alla sezione 7 Diagnostica per la procedura di calibrazione corretta per tutte le altre situazioni di calibrazione. 1. Accendere l'unità di fusione. Appare la schermata Home. 2. Assicurarsi che la pompa sia spenta. Toccare Pompa > Controllo pompa e osservare il pulsante Controllo pompa per stabilire lo stato acceso/spento della pompa. Stato di riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Interruttore di alimentazione dell'unità di fusione Zona 1B 175_C Pompa Pronto Zona 1A 175_C Zona 2B 175_C Master Comandi Zona 3B Zona 3A 175_C 175_C Pompa Zona 2A pompa Controllo 175_C Zona 4A 175_C Finito Spurgo Zona 4B 175_C Pompa: Spento Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 4‐31 P/N 7179649_02 Stato sistema: Pronto / OK Pompa automatica Spento Ricette: Caricato niente Accesso alla schermata Pompa E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐63 3. Accertarsi che il Controllo riscaldatori sia acceso. Toccare Comandi Master > Controllo riscaldatori e osservare il pulsante Controllo riscaldatori per stabilire lo stato acceso/spento dei riscaldatori. 4. Toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Pompa Pronto Pronto Comandi Master Zona 1B 175_C Zona 1A Zona 3A 175_Criscaldatori 175_C Controllo Zona 2B 175_C Controllo pompa Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato 175_C Zona 4BAcceso Pompa: 175_C Zona 2A Riscaldatori: Acceso Zona 4A 175_C 175_C Standby Finito Zona 3B Pianificatore Standby: Spento Pianificatore: Spento Ricette: Stato sistema: Pronto / OK Caricato niente Riempimento Abilitato Impostazioni Figura 4‐32 Sistema Accesso alla schermata Comandi Master 5. Attendere che l'indicazione Stato sistema indichi Pronto/OK. Pompa: Spento Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Stato sistema: Pronto / OK Ricette: Caricato niente Indicazione di stato sistema Figura 4‐33 E 2013 Nordson Corporation Posizione dell'indicazione Stato sistema sulla schermata Home P/N 7179649_02 4‐64 Impostazione Per calibrare il sensore di livello (segue) Impostazioni 6. Toccare Impostazioni > Riempimento > Calibrazione riempimento > Calibra sensore di livello Vuoto. 7. Toccare Sì per confermare che l'unità di fusione è vuota, poi toccare Calibra per iniziare la calibrazione. Riempimento Al termine della calibrazione appare un messaggio pop‐up. Continuare con la procedura successiva per flussare l'unità di fusione e testare il sistema. Calibrazione del riempimento Finito Calibrazione del riempimento Nota: La calibrazione del livello di riempimento va eseguita con l'unità di fusione a temperatura di setpoint. Home Per calibrare il sensore di livello abbassare il livello dell'adesivo nell'unità di fusione finché appaiono le alette della griglia. Consultare il manuale per la procedura dettagliata di calibrazione del riempimento. Premere il pulsante Calibrazione Vuoto qui sotto per impostare il livello vuoto dell'unità. Calibra sensore di livello Vuoto Figura 4‐34 P/N 7179649_02 Schermata Calibrazione del riempimento E 2013 Nordson Corporation Impostazione 4‐65 Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema 1. Aggiungere adesivo al bidone di adesivo. 2. Toccare Comandi Master > Riempimento per abilitare il sistema di riempimento. Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Pompa Pronto Pronto Comandi Master Zona 1B 175_C Zona 1A Zona 3A 175_Criscaldatori 175_C Controllo Zona 2B 175_C Finito Zona 3B Controllo pompa Zona 4BAcceso Pompa: 175_C Zona 2A Riscaldatori: Acceso Zona 4A 175_C 175_C Standby Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato 175_C Pianificatore Standby: Spento Pianificatore: Acceso Ricette: Stato sistema: Pronto / OK Caricato niente Riempimento Abilitato Impostazioni Figura 4‐35 Sistema Abilitazione del sistema di riempimento 3. Attendere che il sistema riempia l'unità di fusione di adesivo e raggiungere lo stato Pronto/OK. NOTA: All'avviamento iniziale il sistema ha bisogno di più di un ciclo per riempirsi. Sebbene questo sia normale, può scattare un avvertimento di riempimento. Confermare l'avvertimento e ripristinare il sistema iniziando un altro ciclo di riempimento dopo un breve tempo. Possono volerci diversi cicli di riempimento per soddisfare il sensore di livello. Quando l'unità di fusione è ben riempita, il sistema funziona normalmente per mantenere il livello adeguato di adesivo. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 4‐66 Impostazione Per flussare l'unità di fusione e testare il sistema (segue) 4. Quando lo stato del sistema è Pronto/OK, toccare Pompa > Controllo pompa per accendere la pompa. 5. Processare almeno 5kg (11 lb) di adesivo attraverso l'unità di fusione, i tubi e gli applicatori verso il contenitore di smaltimento, allo scopo di rimuovere gli eventuali residui dei test di fabbrica. NOTA: Ci vorranno circa 30 minuti per processare 5kg (11 lb) di adesivo attraverso l'unità di fusione. PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Stando sotto o inclinandosi sotto l'unità di fusione quando è in funzione si rischia di esporsi a superfici e adesivo molto caldi. Scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione al sistema prima di eseguire qualsiasi attività sotto l'unità di fusione in funzione. 6. Avviare la linea di produzione e testare il sistema. Quando il sistema funziona correttamente, consultare la sezione 5 Funzionamento per le procedure di funzionamento giornaliero. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐1 Sezione 5 Funzionamento AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Introduzione Il funzionamento del sistema hot melt comprende: tenere pieno il bidone dell'adesivo, avviare e arrestare il sistema e monitorare il sistema. Altre procedure frequenti sono presentate in questa sezione. Sui componenti riscaldati Il sistema hot melt comprende due gruppi di componenti riscaldati denominati zone riscaldate interne ed esterne. Le zone riscaldate interne sono S Griglia S Collettore Le zone riscaldate esterne sono S Tubi S Applicatori E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐2 Funzionamento Sui componenti riscaldati (segue) Il sistema di controllo usa i nomi di default indicati nella tabella 5‐1 per identificare le zone riscaldate esterne. I nomi di default per queste zone si possono cambiare (vedi Modifica dei nomi delle zone di applicatori e tubi alla sezione 4 Impostazione). Tabella 5‐1 Nomi di default delle zone di applicatori e tubi Zona riscaldata Nome default Applicatore 1 Zona 1B Applicatore 2 Zona 2B Applicatore 3 Zona 3B Applicatore 4 Zona 4B Tubo 1 Zona 1A Tubo 2 Zona 2A Tubo 3 Zona 3A Tubo 4 Zona 4A Avviamento del sistema 1. Accendere l'unità di fusione. Appare la schermata Home. Interruttore di alimentazione dell'unità di fusione 2. Attendere che l'indicazione Stato sistema indichi Pronto/OK. NOTA: Se viene immesso un valore per Ritardo pronto, deve trascorrere il tempo Ritardo pronto prima che l'indicazione Stato sistema sia Pronto/OK. Pompa: Spento Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Stato sistema: Pronto / OK Ricette: Caricato niente Indicazione di stato sistema Figura 5‐1 P/N 7179649_02 Posizione dell'indicazione Stato sistema sulla schermata Home E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐3 3. Se la pompa non è impostata per avviarsi automaticamente quando il sistema è Pronto/OK, toccare Pompa > Controllo pompa per accendere la pompa. Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. Il sistema è pronto per il funzionamento normale quando: S Il pulsante Stato sistema indica Pronto/OK (verde), il che significa che tutte le zone abilitate sono al setpoint di temperatura e che il Ritardo pronto, se usato, è trascorso. S Il pulsante Stato riempimento indica Pronto NOTE: S Quando la pompa è accesa, cerca di pompare anche se lo stato del sistema non è Pronto/OK. Nordson Corporation raccomanda di non avviare la pompa finché lo stato del sistema non è Pronto/OK. S Il sistema di riempimento e la funzione Smart Melt sono abilitati automaticamente per default. S Per impostare l'avviamento automatico della pompa quando tutte le zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura, consultare Selezione dell'impostazione della pompa automatica alla sezione 4 Impostazione. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 5‐2 Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Accesso al pulsante Controllo pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐4 Funzionamento Monitoraggio del sistema La schermata Home e i pulsanti della pompa e delle zone riscaldate forniscono informazioni sullo stato del sistema e dei componenti. Questa parte della sezione 5 spiega le indicazioni dei pulsanti. Pulsante Comandi Master per accedere ai pulsanti del sistema e delle impostazioni Pulsanti zone riscaldate interne 175_C Collettore 175_C Pulsanti zone riscaldate applicatore Zona 1B 175_C Zona 1A 175_C Figura 5‐3 175_C Indicazione di stato sistema Pulsanti zone riscaldate applicatore Zona 4B 175_C Zona 4A 175_C Stato sistema: Pronto / OK Pulsante inventario sistema Zona 3B Zona 3A 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Indicazioni di stato pompa, riscaldatori e password Pulsanti stato di riempimento e controllo pompa Pompa Acceso Zona 2B 175_C Pulsanti zone riscaldate tubo Master Comandi Stato di Pronto riempimento Griglia Ricette: Pulsanti zone riscaldate tubo Caricato niente Pulsante dati sistema Pulsante e indicazione di stato ricetta Pulsanti e indicazioni della schermata Home Colori del pulsante Acceso/Spento La tabella5‐2 mostra il significato delle indicazioni dei colori del pulsante Acceso/Spento. Tabella 5‐2 Cosa indicano i colori del pulsante Pulsante P/N 7179649_02 Colore Descrizione Verde Acceso Bianco Spento E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐5 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐6 Funzionamento Stato generale del sistema Lo stato generale del sistema è indicato dal pulsante Stato sistema sulla schermata Home. Il salvaschermo che appare dopo 5 minuti (il default) di mancata interazione dell'utente con il touch screen è una versione a schermo intero dello Stato sistema. La schermata Home riappare quando si tocca un qualsiasi punto del salvaschermo. Consultare la tabella 5‐3 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato del sistema. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A 175_C Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 3B Zona 3A 175_C 175_C Zona 4B 175_C Zona 4A 175_C Stato sistema: Pronto / OK Ricette: Caricato niente Stato sistema: Pronto / OK Figura 5‐4 Pulsante Stato sistema come salvaschermo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐7 Tabella 5‐3 Indicazioni del pulsante Stato sistema/Salvaschermo Pulsante Stato sistema Pronto / OK Stato sistema Pronto/Assistenza Stato Stato sistema sistema Riscaldamento Riempimento: Pronto Colore Riscald atori Pompa Descrizione Verde scuro Acceso Acceso Tutte le zone riscaldate abilitate sono sul setpoint di temperatura e il sistema di riempimento è pronto. Verde scuro Acceso Acceso Uguale a Pronto/OK, ma un componente richiede l'assistenza programmata. Verde chiaro Acceso Spento Il sistema sta riscaldando tutte le zone abilitate fino ai loro valori impostati di temperatura. Riempimento è abilitato. Verde chiaro Acceso Spento Le zone riscaldate sono al setpoint di temperatura, ma Riempimento è disabilitato. Verde chiaro Spento Spento Le zone riscaldate sono sul valore impostato di temperatura e la pompa è pronta, ma Controllo riscaldatori è spento. Riscaldatori spenti Stato sistema Stato sistema Riscaldamento: Pronto Riempimento: Spento Riscaldatori spenti Stato sistema Riscaldamento: Spento Riempimento: Pronto NOTA: Questo potrebbe essere causato dal guasto di una zona riscaldata. Stato Stato sistema sistema Riscaldamento: Spento Riempimento: Spento Verde chiaro Spento Spento Le zone riscaldate sono sul valore impostato di temperatura, ma Controllo riscaldatori e Riempimento sono disabilitati. Verde chiaro Acceso Spento Il sistema sta riscaldando tutte le zone abilitate fino ai loro valori impostati di temperatura. Azzurro Acceso Spento Sebbene tutte le zone riscaldate siano sul valore impostato di temperatura, lo stato Pronto\OK è ritardato finché è trascorso il tempo Ritardo pronto. Blu Acceso Spento Il sistema è stato messo in modalità standby manualmente o automaticamente. Giallo Acceso Acceso L'unità di fusione continua a funzionare normalmente, ma alcune funzioni possono essere indisponibili. Il sistema ha bisogno di assistenza. Rosso Spento Spento È stato rilevata una condizione di guasto del sistema. Controllo pompa e Controllo riscaldatori sono spenti. Riscaldatori spenti Stato sistema Riscaldamento Riempimento spento Stato sistema Ritardo pronto Stato sistema Modo standby Stato sistema Allerta Stato sistema Guasto E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐8 Funzionamento Stato sistema di riempimento Il pulsante Stato riempimento fornisce informazioni sullo stato per il sistema di riempimento come illustrato nella figura 5‐5. Consultare la tabella 5‐4 per una spiegazione di tutte le indicazioni di condizione e di stato del sistema di riempimento. Stato riempimento Pronto Stato sistema di riempimento Figura 5‐5 Indicazioni del pulsante Stato riempimento Tabella 5‐4 Indicazioni di condizione e di stato del pulsante Stato riempimento Condizione zona Pulsante Stato riempimento Disabilitato Colore Bianco Condizione Disabilitato Indicazione Il sistema di riempimento è disabilitato. Stato della zona Pulsante Stato riempimento Pronto Stato riempimento In attesa di riscaldamento Stato riempimento Riempimento P/N 7179649_02 Colore Stato Indicazione Verde Pronto Il sistema di riempimento è abilitato e pronto. Verde chiaro In attesa di Pronto Il sistema di riempimento è abilitato ma il sistema non ha raggiunto lo stato Pronto/OK. Verde chiaro In attesa di Pronto Il sistema di riempimento sta trasferendo adesivo. E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐9 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐10 Funzionamento Stato zona riscaldata Ogni pulsante di zona riscaldata esterna fornisce informazioni sullo stato e la condizione della zona, come illustrato nella figura 5‐6. Consultare la tabella 5‐5 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato e condizione delle zone riscaldate. Nome zona riscaldata Zona 1A ← ← Stato EcoBead (la linea tratteggiata indica che EcoBead è abilitato; la linea continua indica che EcoBead non è abilitato Figura 5‐6 P/N 7179649_02 145_C Temperatura zona attuale Le frecce sono presenti quando una coppia tubo/applicatore è configurata per essere controllata da una posizione remota (vedi Collegare ingressi/uscite (optional) alla sezione 3 Installazione e Impostazione di ingressi/uscite alla sezione 4 Impostazione) Indicazioni del pulsante della zona riscaldata E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐11 Tabella 5‐5 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Zona riscaldata Condizioni della zona Pulsante EcoBead Colore Condizione Indicazione Bianco Disabilitato Almeno un applicatore è collegato al sistema. Grigio Indisponibile Nessun applicatore è collegato al sistema. Stato della zona Pulsante Zona 1A Zon Valore a 1A impostat 145_ o C 176_C Stato Verde scuro Pronto / OK Indicazione La zona è abilitata e ha raggiunto il suo valore impostato per la temperatura. 145_C Verde chiaro In attesa di Pronto Zona Zona1A 1A 145_C Colore Giallo Allerta Rosso Guasto E 2013 Nordson Corporation La zona è abilitata, ma il sistema ha rilevato una condizione di allerta. NOTA: Quando si verifica un'allerta, Controllo riscaldatore e Controllo pompa restano accesi. A partire dal momento in cui il sistema rileva una condizione di sovratemperatura o sottotemperatura o RTD, si hanno due minuti prima che l'allerta diventi un guasto. Allerta Zona 1A suo valore impostato di temperatura. S Il sistema è in modalità standby o Ritardo pronto. S Il zona è in condizione di allerta o guasto. S Il sistema è in condizione di allerta o guasto. 145_C Zona 1A S La zona è abilitata e sta riscaldando per raggiungere il Guasto La zona è abilitata, ma il sistema ha rilevato una condizione di guasto. NOTA: Se si verifica un guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti. P/N 7179649_02 5‐12 Funzionamento Stato pompa Il pulsante Pompa fornisce informazioni sullo stato e la condizione della zona, come illustrato nella figura 5‐7. Consultare la tabella 5‐6 per una spiegazione di tutte le indicazioni di stato e condizione del pulsante Pompa. Selezione Pompa automatica (in questo caso Pompa automatica è spento) Pompa Acceso Condizione pompa Spurgo Stato pompa Figura 5‐7 Indicazioni del pulsante Pompa Tabella 5‐6 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Pompa Condizioni delle pompe Pulsante Pompa Acceso Pompa automatica Acceso Colore Condizione Verde scuro Acceso Verde scuro Acceso Indicazione Lo stato del sistema è Pronto/OK e la pompa è accesa. NOTA: Quando la pompa è accesa, cerca di pompare anche se lo stato del sistema non è Pronto/OK. Nordson Corporation raccomanda di non avviare la pompa finché lo stato del sistema non è Pronto/OK. La pompa è accesa perché è stata accesa automaticamente quando l'unità di fusione ha raggiunto lo stato Pronto/OK. NOTA: La seconda riga (Acceso) indica se la pompa sta pompando (Acceso) o non sta pompando (Disabilitata). Non indica se l'impostazione Pompa automatica è accesa o spenta. Se la prima riga è Pompa automatica, come in questo esempio, Pompa automatica è acceso. Se la prima riga è Pompa, Pompa automatica è spento. Pompa Disabilitato Pompa Disabilitato Bianco Disabilitato La pompa è spenta. Bianco Disabilitato La pompa è stata spenta da un ingresso remoto. IO remoto Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐13 Tabella 5‐6 Indicazioni su condizione e stato del pulsante Pompa (segue) Condizioni delle pompe Pulsante Pompa automatica Disabilitato Colore Bianco Condizione Indicazione Disabilitato Pompa automatica è acceso e sta attendendo che il sistema raggiunga lo stato Pronto/OK prima di accendere automaticamente la pompa. NOTA: La seconda riga (Disabilitato) indica se la pompa sta pompando (Acceso) o non sta pompando (Disabilitato). Non indica se l'impostazione Pompa automatica è accesa o spenta. Se la prima riga è Pompa automatica, come in questo esempio, Pompa automatica è acceso. Se la prima riga è Pompa, Pompa automatica è spento. Stato della pompa Pulsante Pompa automatica Acceso Colore Condizione Indicazione Verde scuro Pronto / OK La pompa è stata accesa da un ingresso remoto. Verde scuro Pronto / OK La pompa è in funzione per spurgare l'unità di fusione. Verde chiaro Acceso La pompa sta pompando, ma lo stato del sistema non è Pronto/OK. Questo si può verificare quando: IO remoto Pompa Acceso Spurgo Pompa Acceso Pompa S Il sistema è in modalità Ritardo pronto. S Una zona è in condizione di allerta o guasto. S Il sistema è in condizione di allerta o guasto. Verde chiaro Disabilitato La pompa è stata spenta da un ingresso remoto, ma il pulsante Controllo pompa è su Acceso. La pompa non sta pompando perché il pulsante Controllo pompa non può ignorare l'ingresso remoto. Verde chiaro Acceso Pompa automatica è acceso e sta attendendo che il sistema raggiunga lo stato Pronto/OK, ma il pulsante Controllo pompa era su Acceso, per cui la pompa sta pompando. IO remoto Pompa automatica Acceso E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐14 Funzionamento Avviamento/arresto della pompa Se la pompa non è impostata per avviarsi automaticamente, usare questa procedura per avviare la pompa. Usare questa procedura anche per arrestare la pompa in qualsiasi momento, anche se la pompa è stata avviata automaticamente o da un ingresso remoto. NOTA: Quando la pompa è accesa, cerca di pompare anche se lo stato del sistema non è Pronto/OK. Nordson Corporation raccomanda di non avviare la pompa finché lo stato del sistema non è Pronto/OK. NOTA: Per impostare l'avviamento automatico della pompa quando tutte le zone hanno raggiunto il setpoint di temperatura, consultare Selezione dell'impostazione della pompa automatica alla sezione 4 Impostazione. 1. Sulla schermata Home toccare il pulsante Pompa. 2. Toccare Controllo pompa per accendere/spegnere la pompa. Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 5‐8 Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Accesso al pulsante Controllo pompa P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐15 Monitoraggio e regolazione della pressione dell'aria della pompa Normalmente, le regolazioni della pressione dell'aria della pompa vengono effettuate per cambiare il volume di adesivo erogato dagli applicatori. Anche altri fattori come la temperatura dell'adesivo, la velocità della linea di produzione ed il tipo e la dimensione degli ugelli usati sugli applicatori influiscono sul volume di adesivo erogato. AVVERTIMENTO! Non forzare le vite di regolazione della pressione dell'aria oltre il suo campo di regolazione normale. Facendolo si rischia di danneggiare il gruppo pneumatico. Usare una chiave esagonale da 5 mm per girare la vite di regolazione della pressione dell'aria (situata sopra il manometro) per regolare la pressione dell'aria della pompa. Il manometro dell'aria situato sul davanti dell'unità di fusione indica la pressione dell'aria fornita alla pompa. NOTA: La pressione minima dell'aria della pompa è di 0,7 bar (10 psi). Se l'unità di fusione funziona con una pressione dell'aria inferiore a 0,7 bar (10 psi), il funzionamento della pompa può risultare irregolare. Vite di regolazione della pressione dell'aria (richiede una chiave esagonale da 5 mm) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐16 Funzionamento Abilitazione/disabilitazione di zone o Modifica dei setpoint di temperatura Toccare qualsiasi pulsante di zona riscaldata per: S Abilitare o disabilitare la zona S Regolare il setpoint di temperatura Consultare la tabella 5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. NOTA: Le impostazioni modificate vengono salvate in modo permanente circa ogni due minuti. Se il sistema viene spento entro due minuti dopo la modifica di un'impostazione, è possibile che la modifica non venga salvata. Stato riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore 175_C Pompa Acceso 175_C Zona 1A Zona 2A 175_C 175_C Zona 1B 175_C Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Regola setpoint Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Master Comandi Zona 1B175_C Zona 3A Zona Zona 1B 4A 175_C 175_C ZonaStato 4A zona: Abilitato 175_C 175_C Zona 3B Zona 4B 175_C 175_C Finito Zona 4B 175_C Ricette: Stato sistema: Pronto / OK Crea/Modifica nomeCaricato niente Ricette: Stato sistema: 175_C Pronto / OK Caricato niente Impostazioni EcoBead Figura 5‐9 Abilitazione/disabilitazione di una zona o modifica di un setpoint di temperatura P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐17 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐18 Funzionamento Accensione/spegnimento dello standby Quando il sistema entra nel modo standby, le zone riscaldate vengono ridotte rispetto ai loro setpoint di temperatura del numero di gradi specificato. NOTA: Per informazioni dettagliate sui vari tipi di standby e per impostare come il sistema entra ed esce dallo standby, consultare Immissione delle impostazioni di standby alla sezione 4 Impostazione. Accensione/spegnimento dello standby manuale 1. Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Standby per mettere Standby acceso o spento. Consultare la tabella 5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. 2. Toccare Fatto. Spegnimento dello standby automatico 1. Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Standby per mettere Standby spento. Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. 2. Toccare Fatto. Spegnimento dello standby di zona 1. Per togliere una zona riscaldata da Standby zona usare uno dei seguenti metodi: S Vedi figura 5‐9. Per ri-abilitare una singola zona tubo o applicatore entrata in Standby zona, toccare il corrispondente pulsante zona applicatore o tubo, poi toccare il pulsante abilita/disabilita. S Vedi figura 5‐10. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Controllo riscaldatori per mettere Controllo riscaldatori su spento e poi di nuovo su acceso. In tal modo si ri-abilitano tutte le zone di tubi e riscaldatori che sono entrate in standby zona. Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. 2. Toccare Fatto. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Pronto Pronto Controllo riscaldatori Zona 1A 1A Zona Zona 3A 3A Zona 175_C 175_C 175_C 175_C Riscaldatori: Acceso Zona 2A 2A Zona Zona 4A 4A Zona 175_C 175_C Standby 175_C 175_C Zona 2B 175_C Master Comandi Stato riempimento Pronto Griglia Finito Zona 3B Zona 3B Controllo pompa 175_C 175_C Pompa: Acceso Zona 4B 4B Zona 175_C 175_C Pianificatore Standby: Spento Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato 5‐19 Pianificatore: Spento Ricette: Ricette: Caricato Caricatoniente niente Stato Riempimento Statosistema: sistema: Pronto Pronto/ /OK OK Abilitato Impostazioni Figura 5‐10 Sistema Accesso alla schermata Comandi Master E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐20 Funzionamento Accensione/spegnimento di riscaldatori, Pianificatore o Riempimento È possibile accendere o spegnere i riscaldatori, il sistema di riempimento o il pianificatore dalla schermata Comandi Master. Vedi figura 5‐11. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master. 2. Toccare il pulsante corrispondente per accendere/spegnere o abilitare/disabilitare quanto segue: S Controllo riscaldatori S Pianificatore S Riempimento Consultare la tabella5‐2 per il significato dei colori dei pulsanti. NOTA: Quando il sistema di riempimento è abilitato, si accende automaticamente quando lo stato del sistema è Pronto/OK. Il sistema di riempimento si spegne automaticamente quando i riscaldatori sono spenti o quando l'unità di fusione esce dallo stato Pronto/OK. NOTA: Se si verifica un guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti automaticamente. 3. Toccare Fatto.. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Comandi Master Pronto Pronto Controllo riscaldatori Zona 1A 1A Zona Zona 3A 3A Zona 175_C 175_C 175_C 175_C Riscaldatori: Acceso Zona 2A 2A Zona Zona 4A 4A Zona 175_C 175_C Standby 175_C 175_C Zona 2B 175_C Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Finito Zona 3B Zona 3B Controllo pompa 175_C 175_C Pompa: Acceso Zona 4B 4B Zona 175_C 175_C Pianificatore Standby: Spento Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Pianificatore: Spento Ricette: Ricette: Caricato Caricatoniente niente Stato Riempimento Statosistema: sistema: Pronto Pronto/ /OK OK Disabilitato Impostazioni Figura 5‐11 Sistema Accesso alla schermata Comandi Master P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐21 Abilitazione/disabilitazione della funzione EcoBead I sistemi Freedom che impiegano la capacità EcoBead possono consentire risparmi di adesivo fino al 60%, sempre mantenendo una completa integrità di coesione dell'adesivo. Mentre il sistema Freedom è in funzione, il sistema di controllo apprende il tratto di applicazione dell'adesivo. Quando è abilitata, la funzione EcoBead commuta il segnale all'applicatore per produrre un tratto di adesivo discontinuo, che permette di risparmiare adesivo nella quantità specificata dall'utente. Consultare Impostazione della funzione EcoBead alla sezione 4 Impostazione per immettere le impostazioni EcoBead. 1. Sulla schermata Home toccare il pulsante Applicatore per il quale si vuole abilitare la funzione EcoBead e poi toccare Impostazioni EcoBead. Zona 1B 175 _C 2. Toccare Impostazioni di base per abilitare la funzione EcoBead per l'applicatore selezionato. o Impostazioni EcoBead 30% | Tratto 8 Toccare Modo seguito per disabilitare la funzione EcoBead per l'applicatore selezionato. Se un applicatore è discontinuo, il corrispondente pulsante Applicatore mostra un cordone giallo discontinuo in basso a sinistra. 3. Ripetere i punti 1-2 per ogni applicatore impostato per la funzione EcoBead. Impostazioni EcoBead Zona 1B Impostazioni di base Risparmio adesivo: 30 Tratto di cordone: 8 Cordoni per tratto: 2 Modo seguito Figura 5‐12 Finito Annulla Aiuto Esempio di tratto cordone attuale basato su selezioni di Risparmio adesivo e Tratto di cordone Schermata Impostazioni EcoBead E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐22 Funzionamento Cancellazione o ripristino di allerte/guasti Un'allerta indica un potenziale problema. Per alcune condizioni di allerta, come un'allerta per sovratemperatura o sottotemperatura, il sistema continua a funzionare a meno che il problema non rimanga irrisolto per due minuti; a quel punto il sistema di controllo genera un guasto. Se si verifica un guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti automaticamente. Se appare un'allerta/guasto, investigare e correggere la situazione che ha lo provocato e poi cancellare o ripristinare l'allerta/guasto. Il sistema di controllo continuerà a generare la condizione di avviso/guasto finché la situazione sarà risolta. Consultare la sezione 7 Diagnostica per ulteriori informazioni su allerte e guasti e sulla diagnosi e correzione di altri problemi di esercizio comuni. Stato riempimento Pronto Griglia 175_C Collettore Guasto 175_C Zona 1B Zona 1A 175_C Master Comandi Pompa Pronto Zona 3A 12/03/13 14:40 Zona 3B 175_C 175_C Guas175_C Zona 2B La temperatura della Zona 1B è di 4B Zona 2Asalita sopra il setpoint Zona 4Adi soglia definito. L'unità toZona fusione175_C continua a funzionare, ma175_C può essere necessaria una manutenzione. 175_C 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 5‐13 Stato sistema: OK Pronto / OK Ricette: Caricato niente Messaggio di guasto tipico P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐23 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐24 Funzionamento Ripristino dell’Intervallo assistenza Quando i riscaldatori sono rimasti accesi per un numero di ore superiore a quello specificato dall'utente (default 500), appare un messaggio pop-up e lo stato del sistema indica Pronto\Assistenza. NOTA: Per immettere un messaggio Promemoria assistenza personalizzato, consultare Immissione di un'allerta assistenza clienti alla sezione 4 Impostazione. Ci sono due modi di cancellare o ripristinare il valore dell'intervallo di assistenza: S Dal messaggio pop-up di promemoria assistenza S Dalla schermata Promemoria assistenza Per cancellare o ripristinare l'intervallo di assistenza dal messaggio pop-up Toccare 175_C Collettore 175_C Zona 1B Cancella Chiude il messaggio pop-up e azzera il contatore del promemoria di assistenza. Nordson Corporation raccomanda di optare per questa selezione dopo che l'assistenza richiesta è stata eseguita. Master Comandi Pompa Pronto Promemoria assistenza Zona 1A 175_C Chiude il messaggio pop-up, ma la condizione di promemoria assistenza persiste. Il pulsante Stato sistema continua ad indicare Pronto/Assistenza. Stato riempimento Pronto Griglia Risultato OK Zona 3B Zona 3A 175_C 175_C 175_C Zona 2B 2Aper più di 500 Zona I riscaldatori sono rimastiZona accesi ore. Unità ma è4B 4A di fusione funziona,Zona 175_C necessaria una manutenzione. 175_C 175_C 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 5‐14 Stato sistema: Cancell Pronto / OK a OK Ricette: Caricato niente Messaggio Promemoria assistenza P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Funzionamento 5‐25 Per ripristinare l'intervallo di assistenza dalla schermata Promemoria assistenza 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Intervallo assistenza. 2. Toccare Cancella promemoria assistenza per cancellare il promemoria assistenza e azzerare il contatore dell'intervallo di assistenza. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Intervallo assistenza Promemoria assistenza Finito Annulla ore. 500 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Home Cancella promemoria assistenza Allerta assistenza clienti Figura 5‐15 0 Schermata Promemoria assistenza E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 5‐26 Funzionamento Spegnimento Spegnere l'unità di fusione. Interruttore di alimentazione dell'unità di fusione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐1 Sezione 6 Manutenzione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Le operazioni di manutenzione possono prolungare la durata del sistema hot melt e diminuire i tempi di fermo dovuti a riparazioni. Questa sezione fornisce una pianificazione di attività di manutenzione raccomandate e di procedure di manutenzione comuni. Programma di manutenzione preventiva Tabella 6‐1 Attività e frequenza della manutenzione preventiva Intervento Sostituzione del filtro dell'adesivo Frequenza S Quando necessario S Quando si cambia il tipo o la Riferimento Sostituzione del filtro dell'adesivo qualità di adesivo Sostituzione del filtro di scarico a ciclone Quando necessario Sostituzione del filtro di scarico a ciclone Aggiornamento del firmware Quando necessario Aggiornamento del firmware E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 6‐2 Manutenzione Pulizia del touch screen Pulire display blocca il touch screen per la pulizia. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display > Pulire display. Master Comandi Pulire display blocca il touch screen per 30 secondi consentendo di eliminare la polvere dallo schermo senza cambiare accidentalmente un'impostazione. Sistema Display Display Luminosità/Contrasto Finito Home Ritardo salvaschermo Calibra schermo Pulire display P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐3 Depressurizzazione del sistema Prima di scollegare qualsiasi raccordo idraulico o di aprire qualsiasi accesso pressurizzato, eseguire sempre le seguenti procedure per scaricare la pressione idraulica che potrebbe essere presente all'interno dell'unità di fusione, dei tubi e degli applicatori. 1. Sulla schermata Home toccare Pompa > Controllo pompa per spegnere la pompa. 2. Azionare gli applicatori finché non esce più adesivo dagli applicatori. 3. Spegnere l'alimentazione d'aria principale all'unità di fusione. NOTA: Assicurarsi di accendere l'alimentazione d'aria principale dopo aver eseguito l'assistenza richiesta. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 6‐1 Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Posizione del pulsante Controllo pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 6‐4 Manutenzione Rimuovere o installare le coperture Vedi figura 6‐2. Per togliere una copertura PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Disabilitare sempre il sistema di riempimento prima di rimuovere la copertura idraulica. Con una chiave esagonale da 5 mm girare lo sgancio della copertura (3) nella direzione indicata dalla targhetta. La base della copertura si sgancia dall'unità di fusione e la copertura può essere rimossa. 3 1 2 Figura 6‐2 Rimozione di una copertura 1. Copertura dei controlli 2. Copertura idraulica 3. Sgancio copertura idraulica Nota: Lo sgancio della copertura dei comandi si trova sul lato sinistro dell'unità di fusione. Per installare una copertura Inserire i perni della copertura nelle scanalature delle staffe superiori e spingere la base della copertura sul telaio. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐5 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 6‐6 Manutenzione Sostituzione del filtro dell’adesivo Contenuto del kit di assistenza filtro dell'adesivo: Sarà necessario procurarsi quanto segue: S S S S Kit di assistenza filtro dell'adesivo Chiave esagonale da 5 mm Chiave regolabile o da 13 mm Piccolo contenitore di scarti Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza. Per rimuovere il filtro dell'adesivo 1. Depressurizzare il sistema. Consultare il capitolo Depressurizzazione del sistema in questa sezione, se necessario. Filtro adesivo 2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture più sopra in questa sezione, se necessario. Master Comandi 4. Vedi figura 6‐3. Utilizzare una chiave da 13 mm o una chiave regolabile per chiudere la valvola di arresto. Riempimento Disabilitato Chiuso Figura 6‐3 P/N 7179649_02 Aperto Posizione della valvola di arresto E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐7 5. Vedi figura 6‐4. Usare una chiave esagonale da 8 mm o una chiave regolabile per allentare (in senso antiorario) e poi togliere il filtro, facendo attenzione a non far gocciolare adesivo sul gruppo. Figura 6‐4 Rimozione del filtro dell'adesivo Per installare il filtro dell'adesivo 1. Assicurarsi che l'o‐ring del nuovo filtro sia in buone condizioni. 2. Avvitare il filtro nel collettore e poi stringere il filtro a 4,5 NSm (40 in.‐lb). 3. Aprire la valvola di arresto. 4. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 6‐8 Manutenzione Sostituzione del filtro di scarico a ciclone Contenuto del kit di assistenza filtro di scarico a ciclone: Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza filtro di scarico a ciclone Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza. Filtro di scarico Vedi figura 6‐5. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Rimuovere il coperchio del filtro di scarico a ciclone (1) girando gli elementi di fissaggio sopra e sotto il coperchio del filtro di un quarto di giro in senso antiorario. Master Comandi 3. Sostituire il vecchio filtro (2) con uno nuovo. Riempimento Disabilitato PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Non mettere in funzione il sistema senza aver installato correttamente il filtro di scarico a ciclone e la copertura del filtro. 4. Installare nuovamente il coperchio del filtro, abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. 2 1 Figura 6‐5 Sostituzione del filtro di scarico a ciclone 1. Copertura del filtro di scarico a ciclone P/N 7179649_02 2. Filtro E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐9 Aggiornamento del firmware Contenuto del kit di assistenza aggiornamento del firmware: Esistono due metodi per aggiornare il firmware. Nordson Corporation può fornire il nuovo firmware preinstallato su una nuova scheda SD del cliente oppure solo come file elettronico. Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza scheda SD S Chiave esagonale da 3 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per il P/N del kit di assistenza. Scheda SD del cliente Aggiornamento del firmware installando la nuova scheda SD del cliente 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Vedi figura 6‐6. Aprire il gruppo touch screen come segue: a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch screen. b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello lontano dall'unità di fusione. Figura 6‐6 E 2013 Nordson Corporation Posizione delle viti del gruppo touch screen P/N 7179649_02 6‐10 Manutenzione Aggiornamento del firmware installando la nuova scheda SD del cliente (segue) AVVERTIMENTO! Ci sono due schede SD. Assicurarsi di accedere solo alla scheda SD cliente illustrata in questa procedura. Se la scheda SD interna viene disturbata, ilfunzionamento dell'unità puòò venir interrotto. 3. Vedi figura 6‐7. Rimuovere la vecchia scheda SD del cliente ed installarne una nuova. La scheda SD del cliente è identificata da una targhetta sul retro del gruppo touch screen. Figura 6‐7 Posizione della scheda SD del cliente 4. Chiudere il gruppo touch screen come segue: a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo cadere sui perni. b. Serrare le viti precedentemente allentate. 5. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità di fusione. Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come segue: S Eseguire un aggiornamento S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD interna. Un pop-up mostra il progresso nel trasferimento del file. S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento è terminato (di solito in circa 10 minuti) NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Manutenzione 6‐11 Aggiornamento elettronico del firmware (solo file) 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Aprire il gruppo touch screen e rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi figure 6‐6 e 6‐7, se necessario. 3. Usando un PC o un laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare il file *.dat nella directory di livello superiore (root directory) sulla scheda SD del cliente. 4. Reinstallare la scheda SD del cliente, chiudere il gruppo touch screen, ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità di fusione. Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come segue: S Eseguire un aggiornamento S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD interna. Un pop-up mostra il progresso nel trasferimento del file. S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento è terminato (di solito in circa 10 minuti) NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 6‐12 Manutenzione Ritorno ad una versione precedente del firmware Come parte del processo di aggiornamento l'attuale file *.dat viene automaticamente copiato nella directory \backup della scheda SD del cliente. 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Aprire il gruppo touch screen e rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi figure 6‐6 e 6‐7, se necessario. 3. Usando un PC o laptop con lettore/scrittore di schede SD, procedere come segue: S Andare alla directory \backup sulla scheda SD del cliente e copiare il file *.dat che si vuole. S Andare alla root directory della scheda SD e incollare il file *.dat. 4. Reinstallare la scheda SD del cliente, chiudere il gruppo touch screen, ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità di fusione. Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come segue: S Eseguire il downgrade S Copiare l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD interna. S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento è terminato (di solito in circa 10 minuti) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐1 Sezione 7 Diagnostica AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Su questa sezione Questa sezione di diagnostica si occupa solo dei problemi più frequenti che si possono verificare. Se non risulta possibile risolvere il problema con le informazioni fornite qui di seguito, contattare il rappresentante Nordson per assistenza. Questa sezione è organizzata come segue: S Sussidi per la diagnostica del sistema di controllo—include procedure d'uso del sistema di controllo per ottenere informazioni di diagnostica del sistema e risolvere problemi comuni del sistema di controllo. S Diagnostica dell'unità di fusione—include tabelle di allerta/guasto relative all'unità di fusione e tabelle di diagnostica. S Diagnostica del sistema di riempimento—include tabelle di allerta/guasto relative al sistema di riempimento e procedure di diagnostica. S Tabelle dei componenti della scheda a circuiti—include informazioni dettagliate sui componenti della scheda a circuiti e diagnostica basata sulla scheda a circuiti. Sicurezza S Mentre l'unità di fusione è sotto tensione non devono mai scollegare o ricollegare i cavi da e verso qualsiasi scheda a circuiti. S Prima di interrompere qualsiasi collegamento idraulico depressurizzare sempre il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐2 Diagnostica Sussidi di diagnostica del sistema di controllo Visualizzazione dei dati del sistema Seguire questa procedura per ottenere dati statistici del sistema e informazioni sulla versione della scheda a circuiti. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione> Visualizza dati sistema. Il touch screen visualizza i dati illustrati nelle figure 7‐1 e 7‐2. Master Comandi NOTA: È possibile visualizzare i dati del sistema anche toccando sulla schermata Home. Sistema 2. Toccare Finito. Amministrazione Visualizza dati sistema Dati sistema Finito Riscaldatori accesi (ore): 2560 Tempo unità accesa (ore): 3200 Home Tempo in standby (ore): 350 Tempo Smart Melt (ore): 200 Contatore ciclo riempimento: 4455 Durata ultimo riempimento (sec): 2 Tempo tra ultimi due riempimenti (secondi): 580 Figura 7‐1 Dati del sistema, schermata 1 P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Dati sistema Versione scheda CPU: 2.655 7‐3 Finito Home Versione software scheda riempimento: 22 Versione scheda di interfaccia tubo: 1.27 Versione scheda EcoBead: 2.3 Figura 7‐2 Dati del sistema, schermata 2 E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐4 Diagnostica Ripristino del sistema Seguire questa procedura per ripristinare le impostazioni modificabili sui default di fabbrica, come illustrato nella tabella 7‐1. Tutte le impostazioni personalizzate si devono immettere nuovamente. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione> Reset sistema. 2. Toccare Solo parametri o Parametri e nomi personalizzati. Consultare la tabella 7‐1 per una spiegazione dei livelli di reset del sistema. Master Comandi NOTA: I dati delle ricette e del registro eventi non vengono cancellati quando viene eseguito un reset del sistema. Sistema NOTA: La prima volta che l'unità di fusione viene accesa dopo un reset alla fabbrica, il Controllo riscaldatori è spento. Tutte le altre volte che l'unità di fusione viene accesa, il Controllo riscaldatori è acceso, che sia stato acceso o spento quanto l'unità di fusione è stata spenta. Amministrazione 3. Toccare Finito. Reset sistema Finito Home Livello 1 Solo parametri Livello 2 Parametri e nomi personalizzati Figura 7‐3 Schermata Reset sistema Tabella 7‐1 Livelli di Reset sistema P/N 7179649_02 Pulsante Descrizione Solo parametri Ripristina parametri modificabili come setpoint, ma non cambia i nomi delle zone personalizzate Parametri e nomi personalizzati Ripristina tutti i parametri modificabili compresi i nomi di zone personalizzati E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐5 Visualizzazione della diagnostica (il Registro eventi) Seguire questa procedura per visualizzare un registro eventi che contiene utili informazioni di diagnostica. Consultare la prossima procedura Ottenere file di diagnostica e registro eventi per ottenere file di diagnostica e registro eventi che si possono visualizzare su un computer e inviare per email al proprio rappresentante Nordson. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione > Visualizza/salva diagnostica. NOTA: Si può anche visualizzare il registro eventi toccando il pulsante Stato sistema sulla schermata Home. Master Comandi 2. Selezionare il registro eventi che si vuole visualizzare: S S S S Sistema Completa registro eventi—CEL Solo guasti Solo allerte Modifiche parametri/setpoint. Gli eventi selezionati vengono visualizzati sulla schermata Visualizza/salva diagnostica. Amministrazione Visualizza/Salva Diagnostica Visualizza/Salva diagnostica Avanti Completa registro eventi Annulla Home Visualizza/Salva diagnostica Solo guasti 05/04/12 11:52:20 Sorgente: Stato sistema: OK Solo avvertimenti Zona/Parametro: 0 05/04/12 Indietro Evento Pronto entra Finito Zona/Sottocodice: 11:50:50 0 Evento Pronto entra Salva file Sorgente: Stato sistema: OK Parametri / Setpoint Modifiche Zona/Parametro: 0 Zona/Sottocodice: 05/04/12 11:40:03 Sorgente: HMI Zona/Parametro: 17 Vecchio valore: 1 05/04/12 0 Home Evento Controllo zona spento Stato: OK Zona/Sottocodice: 0 Nuovo valore: 0 11:34:29 Evento Pronto entra Sorgente: Stato sistema: OK Zona/Parametro: 0 Figura 7‐4 Zona/Sottocodice: 0 Schermate Visualizza/Salva diagnostica E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐6 Diagnostica Ottenere file di diagnostica e registro eventi Seguire questa procedura per: S Ottenere una versione csv del registro eventi che consente di visualizzare facilmente il file in quasi tutti i programmi con fogli di lavoro. Consultare Sul file EventLog.csv. S Ottenere un file di diagnostica che si può inviare al rappresentante di assistenza Nordson per aiutare a risolvere problemi dell'unità di fusione. Consultare Sul file Diagnostic.nor. Consultare la procedura precedente Visualizzazione della diagnostica (il Registro eventi)per visualizzare eventi specifici sul touch screen. NOTA: Per usare i file di registro salvati, si deve avere un computer dotato di dispositivo per schede SD con capacità di lettura e scrittura. Master Comandi Sistema Per ottenere file eventlog.csv e diagnostic.nor 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione > Visualizza/salva diagnostica. NOTA: Si può anche accedere alla schermata Visualizza/salva diagnostica toccando il pulsante Stato sistema sulla schermata Home. 2. Toccare Completa registro eventi—CEL. NOTA: L'intero registro eventi viene salvato indipendentemente dal filtro selezionato. Amministrazione 3. Toccare Seguente poi toccare Salva file. Appare un pop-up per confermare quando i file sono stati salvati sulla scheda SD del cliente. Visualizza/Salva diagnostica Visualizza/Salva Diagnostica Avanti Completa registro eventi Annulla Home Solo guasti Visualizza/Salva diagnostica 05/04/12 11:52:20 Solo avvertimenti Sorgente: Stato sistema: OK Zona/Parametro: 0 Zona/Parametro: 0 11:34:29 0 Evento Pronto entra Zona/Sottocodice: 05/04/12 11:40:03 Sorgente: HMI Zona/Parametro: 17 Vecchio valore: 1 05/04/12 Finito Zona/Sottocodice: 05/04/12 11:50:50 Parametri / Setpoint Sorgente: Stato sistema: OK Modifiche Indietro Evento Pronto entra 0 Salva file Home Evento Controllo zona spento Stato: OK Zona/Sottocodice: 0 Nuovo valore: 0 Evento Pronto entra Sorgente: Stato sistema: OK Zona/Parametro: 0 Figura 7‐5 P/N 7179649_02 Zona/Sottocodice: 0 Salvataggio di file di diagnostica e registro eventi E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐7 Per trasferire i file di diagnostica e registro eventi al proprio computer 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Vedi figura 7‐6. Aprire il gruppo touch screen come segue: a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch screen. b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello lontano dall'unità di fusione. Figura 7‐6 E 2013 Nordson Corporation Posizione delle viti del gruppo touch screen P/N 7179649_02 7‐8 Diagnostica Per trasferire i file di diagnostica e registro eventi al proprio computer (segue) AVVERTIMENTO! Ci sono due schede SD. Assicurarsi di accedere solo alla scheda SD cliente illustrata in questa procedura. Se la scheda SD interna viene disturbata, ilfunzionamento dell'unità puòò venir interrotto. 3. Vedi figura 7‐7. Rimuovere la scheda SD del cliente. La scheda SD del cliente è identificata da una targhetta sul retro del gruppo touch screen. Figura 7‐7 Posizione della scheda SD del cliente 4. Usando un PC o laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare i seguenti file dalla scheda SD del cliente al proprio computer: S eventlog.csv S eventlog02.csv (se presente) S disgnostic.csv. 5. Reinstallare la scheda SD del cliente e chiudere il gruppo touch screen come segue: a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo cadere sui perni. b. Serrare le viti precedentemente allentate. 6. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità di fusione. 7. Per informazioni su come usare questi file consultare Sul file Eventlog.csv e Sul file Diagnostic.nor. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐9 Sul file EventLog.csv. Tutti gli eventi, indipendentemente dal filtro selezionato, vengono salvati nel file eventLog.csv . Il volume massimo del file è limitato a 500 kB ovvero circa 5.600 eventi. È possibile visualizzare questo file nella maggior parte dei programmi con fogli di lavoro. Quando il file eventLog.csv supera il limite di 500 kB, il sistema di controllo: S Crea automaticamente un file eventLog02.csv e salva i nuovi dati del registro eventi in tale file. S Archivia dati vecchi del registro eventi sul file eventLog.csv. Quando il file EventLog02.csv supera il limite di 500 kB, il sistema di controllo: S Cancella automaticamente i vecchi dati del registro eventi dal file eventLog.csv e salva i nuovi dati del registro eventi su tale file. S Archivia i dati vecchi del registro eventi sul file eventLog02.csv. Questo metodo si ripete con i due file csv che passano tra salvare nuovi dati del registro eventi e archiviare vecchi dati del registro eventi. Sul file Diagnostic.nor. Il file diagnostic.nor comprende dati del registro eventi e dati addizionali incorporati dell'hardware e software dell'unità di fusione per aiutare il rappresentante Nordson a risolvere i problemi dell'unità di fusione. Se risulta impossibile risolvere un problema di diagnostica, Nordson Corporation raccomanda di inviare una mail con il file diagnostic.nor al proprio rappresentante Nordson. Prima di fare questo, assicurarsi di: S Avere un computer con lettore/scrittore di schede SD. S Avere un accesso Internet dal proprio computer. NOTE: S Non è possibile aprire o visualizzare il file diagnostic.nor , in quanto è un formato di file proprietario Nordson. S Inviare solo il file Diagnostic.nor al proprio rappresentante Nordson. Esso comprende i dati del registro eventi e i dati addizionali integrati del software e hardware. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐10 Diagnostica Ripristino delle password Seguire questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni delle password sui default di fabbrica. NOTA: Per eseguire un ripristino delle password si deve conoscere la password di livello medio (livello 2). Se non funziona né la password di livello 2 di default (2000) né la password master (1225), contattare il proprio rappresentante Nordson per ricevere assistenza. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione> Reset password. Tutte le password ripristinate ai default di fabbrica. Consultare Impostazione della protezione con password alla sezione 4 Impostazione per impostare la protezione con password. Master Comandi 2. Toccare Finito. Sistema Amministrazione Amministrazione Reset sistema Ricette Visualizza/Salva diagnostica Blocco comunicazione Finito Home Spento Reset password Visualizza dati sistema Tecnico Figura 7‐8 Schermata Amministrazione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐11 Regolazione di luminosità/contrasto del touch screen Seguire questa procedura per regolare le caratteristiche visive del display touch screen. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display > Luminosità/Contrasto. Consultare la tabella 7‐2 per le impostazioni di default e opzionali. Master Comandi 2. Toccare Finito. Sistema Display Display Finito Luminosità/Contrasto Home Ritardo salvaschermo Calibra schermo Pulire display Figura 7‐9 Display Tabella 7‐2 Impostazioni di default e opzionali di Luminosità/Contrasto Pulsante Descrizione Luminosità/Contrasto Aumenta la visibilità e leggibilità del touch screen E 2013 Nordson Corporation Impostazione default 75/75 (percento) Impostazioni opzionali 30, 60, 75, 100 (percento) P/N 7179649_02 7‐12 Diagnostica Blocco della comunicazione Usare Blocco comunicazione per evitare che modifiche operative inaspettate da sorgenti remote (come ingressi standard) vengano comunicate al sistema di controllo dell'unità di fusione. Nordson Corporation raccomanda di usare Blocco comunicazione quando è necessario eseguire procedure di assistenza all'interno dell'unità di fusione che richiedono il collegamento all'alimentazione di tensione. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Amministrazione. 2. Toccare Blocco comunicazione per accenderlo o spegnerlo. Master Comandi 3. Toccare Finito. Sistema Amministrazione Reset sistema Ricette Visualizza/Salva diagnostica Blocco comunicazione Finito Home Spento Reset password Visualizza dati sistema Tecnico Figura 7‐10 Schermata Amministrazione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐13 Calibrazione del touch screen Seguire questa procedura per migliorare la precisione dell'interazione con il touch screen. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Sistema > Display > Calibra schermo. NOTA: Se il pulsante Calibra schermo non è accessibile, consultare la Tabella di diagnostice del touch screen più avanti in questa sezione. Master Comandi 2. Toccare il centro dei quattro simboli + per calibrare il touch screen. Dopo aver toccato l'ultimo +, attendere almeno 5 secondi che il software risponda. Sistema NOTA: Fare attenzione quando si calibra il touch screen, perché la calibrazione si sbaglia facilmente. Nordson Corporation raccomanda di usare uno stilo o l'estremità in gomma di una matita per calibrare il touch screen. Display 3. Toccare Finito. Display Luminosità/Contrasto Finito Home Ritardo salvaschermo Calibra schermo Pulire display Figura 7‐11 Calibra schermo Calibrazione dello schermo del display E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐14 Diagnostica Diagnostica dell'unità di fusione AVVERTIMENTO! Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Su Allerte/Guasti dell'unità di fusione Un'allerta indica un potenziale problema. Il sistema hot melt continua a funzionare a meno che il problema non rimanga irrisolto per due minuti; a quel punto il sistema di controllo genera un guasto. Quando si verifica un guasto, Controllo pompa e Controllo riscaldatori vengono spenti automaticamente. Se appare un'allerta/guasto, investigare e correggere la situazione che ha lo provocato e poi cancellare o ripristinare l'allerta/guasto. Il sistema di controllo continuerà a generare la condizione di allerta/guasto finché la situazione sarà risolta. Allerte/guasti delle zone riscaldate Messaggio allerta/guasto Causa Azione(i) correttiva(e) Temperatura interna o esterna per [nome zona] è scesa sotto la soglia di setpoint definita Componente è sceso sotto il setpoint di sottotemperatura Controllare le condizioni che possono causare una diminuzione della temperatura della zona o sostituire il componente. Temperatura interna o esterna per [nome zona] è salita sopra la soglia di setpoint definita Componente è salito sopra il setpoint di sovratemperatura Controllare le condizioni che possono causare un aumento nella zona di temperatura o sostituire il componente. Resistenza RTD troppo bassa (cablaggio danneggiato o RTD guasto) Controllare i collegamenti. Riparare o sostituire il cablaggio danneggiato o l'RTD oppure sostituire il dispositivo contenente l'RTD. Resistenza RTD troppo alta (connettore allentato, cablaggio danneggiato o RTD guasto) Controllare i collegamenti. Riparare o sostituire il cablaggio danneggiato o l'RTD oppure sostituire il dispositivo contenente l'RTD. RTD in cortocircuito interno o esterno in [nome zona] RTD aperto interno o esterno in [nome zona] P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐15 Allerte dell'unità di fusione Messaggio allerta Causa Azione(i) correttiva(e) Sovratemperatura del vano elettrico Temperatura del vano elettrico superiore a 70°C (158°F) Assicurarsi che la temperatura ambientale del sistema sia inferiore a 50°C (122°F). Scheda EcoBead scollegata Intestazione sulla scheda di interfaccia tubo danneggiata o scollegata Controllare il collegamento dell'intestazione tra scheda EcoBead e scheda di interfaccia tubo. Se l'allerta persiste, sostituire la scheda EcoBead. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Guasto test NVRAM RAM non volatile interna difettosa Sostituire il gruppo touch screen. Consultare Sostituzione del gruppo touch screen alla sezione 8 Riparazione. Guasti dell’unità di fusione Messaggio di guasto Causa Azione(i) correttiva(e) Guasto analogico/digitale Convertitore da analogico a digitale RTD guasto Spegnere e poi riaccendere l'unità di fusione. Se il guasto persiste e la versione del software è successiva a 2.655, sostituire il gruppo touch screen (consultare Sostituzione del gruppo touch screen alla sezione 8 Riparazione). Se il guasto si risolve, aggiornare la versione del software 2.665 o successiva. Guasto calibrazione analogico/digitale Il convertitore analogico-digitale RTD non è stato calibrato—RTD con messa a terra nel sistema Disabilitare e scollegare tutti i tubi e gli applicatori, poi spegnere e riaccendere l'unità di fusione. Se il guasto persiste dopo lo spegnimento e riaccensione, andare alla prima azione correttiva nella causa seguente per questo messaggio di guasto. Se il guasto si risolve, ricollegare tubi e applicatori uno per uno finché il guasto riappare. Quando il guasto riappare, è dovuto all'ultimo dispositivo collegato. Cercare un problema di cablaggio dell'RTD, come un cavo schiacciato. Il convertitore analogico-digitale RTD non è stato calibrato—guasto del circuito analogico Disabilitare e scollegare tutti i tubi e gli applicatori, poi spegnere e riaccendere l'unità di fusione. Se il guasto persiste, scollegare il cavo a nastro verso la scheda di espansione. Se il guasto si risolve, sostituire la scheda di espansione. Se il guasto persiste, sostituire la scheda madre, il cavo a nastro o il gruppo touch screen. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti o Sostituzione del gruppo touch screen alla sezione 8 Riparazione. Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐16 Diagnostica Guasti dell’unità di fusione Messaggio di guasto (segue) Causa Azione(i) correttiva(e) Caduta di tensione La tensione AC dello stabilimento è scesa e poi risalita Spegnere e poi riaccendere l'unità di fusione. Guasto collegamento scheda di espansione Collegamento di 24 VDC tra scheda madre e scheda di espansione difettoso Controllare il connettore a 4 piedini a J2 sulla scheda madre e a X3 sulla scheda di espansione Se il guasto persiste, sostituire il cavo del connettore. Scheda di espansione scollegata Scheda di espansione non rilevata sul sistema che richiede una scheda di espansione Controllare i collegamento del cavo piatto tra la scheda di espansione e la scheda madre. Guasto scheda di espansione Cavo a nastro collegato alla scheda di espansione difettoso Sostituire il cavo a nastro. Scheda di espansione guasta Sostituire la scheda di espansione. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Cavo tra scheda CPU/LCD e scheda di riempimento scollegato Controllare i collegamenti del cavo. Se il cavo sembra a posto, spegnere e poi riaccendere. La scheda di interfaccia tubo e la scheda CPU/LCD non comunicano più. Controllare il cavo seriale tra le schede. Controllare l'alimentazione di tensione alla scheda di interfaccia del tubo. Cavo tra scheda di riempimento e scheda di interfaccia tubo scollegato Controllare i collegamenti del cavo. Se il cavo sembra a posto, spegnere e poi riaccendere. Se il guasto persiste, sostituire le schede. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Scheda riempimento scollegata Guasto comunicazione scheda interfaccia tubo Scheda di interfaccia tubo scollegata Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Messaggio di guasto Causa 7‐17 Azione(i) correttiva(e) Guasto scheda madre Guasto della comunicazione tra scheda CPU/LCD e scheda madre Controllare i collegamenti del cavo a nastro. Se il guasto persiste, sostituire la scheda madre. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Scheda madre scollegata Scheda madre non rilevata Controllare i collegamenti del cavo a nastro. Se il guasto persiste, sostituire la scheda madre. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Guasto termostato collettore o griglia Termostato aperto del collettore o della griglia Controllare tutti i collegamenti del termostato, poi controllare i cablaggi BH:X1 o DBM:XP6. Se il guasto persiste, sostituire il termostato. Se il guasto persiste ancora, sostituire la scheda madre. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Guasto d'imballamento su [nome zona] La temperatura continua a salire oltre il setpoint Sostituire il cavo del tubo/applicatore. Se il guasto persiste, sostituire la scheda madre o il modulo di alimentazione. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Guasto calibrazione touch screen Touch screen non calibrato Calibrare il touch screen. Consultare Calibrazione del touch screen in questa sezione. Caricamento interfaccia utente non riuscito Scheda SD interna guasta, programmata o alloggiata in modo scorretto Riposizionare la scheda SD interna. La scheda SD non deve essere allentata o estraibile senza l'abituale sgancio di spinta e clic. Vedi figura 7‐12 per la posizione della scheda SD interna. Se il guasto persiste, aggiornare il firmware. Consultare Aggiornamento del firmware alla sezione 6 Manutenzione. Se il guasto persiste, sostituire la scheda SD interna e poi aggiornare il firmware per copiare i file richiesti sulla nuova scheda SD interna. Consultare Sostituzione della scheda SD interna alla sezione 8 Riparazione. Se il guasto persiste ancora, sostituire la scheda CPU/LCD sostituendo il gruppo touch screen. Consultare Sostituzione del gruppo touch screen alla sezione 8 Riparazione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐18 Diagnostica Guasti dell’unità di fusione (segue) 1 (scheda SD interna) 2 (scheda SD del cliente) 3 Figura 7‐12 Posizione delle schede SD interna e cliente 1. Scheda SD interna P/N 7179649_02 2. Scheda SD del cliente 3. Gruppo touch screen E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐19 Tabella di diagnostica del touch screen Problema Possibile causa Azione correttiva 1. I pulsanti del touch screen non funzionano Touch screen non calibrato correttamente Calibrare il touch screen. Consultare Calibrazione del touch screen più sopra in questa sezione. Se non è possibile accedere al pulsante Calibra schermo, spegnere e riaccendere, poi toccare il pulsante Calibra schermo quando appare sulla schermata iniziale di apertura. Toccare il centro dei quattro simboli + per calibrare il touch screen. Dopo aver toccato l'ultimo +, attendere almeno 5 secondi che il software risponda. 2. Touch screen vuoto Cavo di alimentazione alla scheda CPU/LCD scollegato Aprire il vano elettrico ed assicurarsi che il cavo di alimentazione (quello con alloggiamento verde) sia collegato correttamente alla scheda CPU/LCD. Tabella di diagnostica dell'unità di fusione Problema 1. L'unità di fusione non funziona Possibile causa Azione correttiva Nessuna tensione di linea Collegare la tensione di linea. Interruttore principale non acceso Mettere l'interruttore di alimentazione principale in posizione ON. Interruttore di alimentazione principale difettoso Sostituire l'interruttore di alimentazione principale. Alimentatore di tensione a 24 VDC difettoso Sostituire la scheda di alimentazione di tensione. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Cablaggio allentato o scollegato Controllare tutti i collegamenti dei cavi. Installata spina di tensione scorretta Controllare l'installazione elettrica. Consultare Configurare l'alimentazione elettrica alla sezione 3 Installazione. Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐20 Diagnostica Tabella di diagnostica dell'unità di fusione Problema 2. 3. 4. Una zona non riscalda La pompa funziona irregolarmente (uscita discontinua di adesivo) (Vedere Nota A) La pompa è troppo veloce (uscita scarsa o nulla di adesivo) (segue) Possibile causa Azione correttiva Zona disabilitata localmente o a distanza Abilitare la zona. Setpoint di temperatura della zona troppo basso Regolare l'impostazione della temperatura. Fusibili bruciati Controllare i fusibili e se necessario sostituirli. Problema nel tubo o nell'applicatore Consultare il manuale dell'applicatore. Livello dell'adesivo troppo basso Consultare Diagnostica del sistema di riempimento in questa sezione per eseguire la diagnostica dei problemi del sistema di riempimento. Temperatura dell'adesivo troppo bassa Controllare le impostazioni della temperatura. Valvola di controllo della pressione della pompa nel gruppo pistone non a tenuta Rimuovere la pompa e ispezionare la valvola di controllo della pressione. Livello dell'adesivo troppo basso Consultare Diagnostica del sistema di riempimento in questa sezione per eseguire la diagnostica dei problemi del sistema di riempimento. Valvola di arresto chiusa Aprire la valvola di arresto. Valvola di scarico pressione difettosa Sostituire la valvola di scarico pressione. Consultare Sostituzione di un componente del gruppo idraulico alla sezione 8 Riparazione. Valvola di controllo del sifone pompa non a tenuta Rimuovere la pompa e ispezionare la valvola di controllo del sifone. NOTA A: La pompa deve fare due suoni di scarico ad intervalli regolari. Se si sentono due suoni di scarico seguiti da una pausa, la pompa funziona in modo discontinuo (l'albero idraulico si muove più velocemente in una direzione che nell'altra). Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Problema 5. La pompa non funziona (nessuna uscita di materiale hot melt) Possibile causa 7‐21 Azione correttiva Sistema non pronto Attendere che il sistema indichi Pronto/OK. Sistema entrato in standby Spegnere lo standby o attendere che la durata di standby finisca. Filtro dell'adesivo del collettore ostruito Sostituire il filtro dell'adesivo del collettore. Consultare Sostituzione del filtro dell'adesivo alla sezione 6 Manutenzione. Problemi con l'applicatore Controllare l'applicatore. Consultare il manuale dell'applicatore per la diagnostica dell'applicatore. Ugello(i) ostruito(i) Pulire o sostituire l'ugello/gli ugelli. Tubo di alimentazione dell'adesivo ostruito o freddo Controllare se il tubo presenta problemi di riscaldamento o eliminare il blocco dal tubo. L'aria in entrata alla pompa non ha pressione. Controllare la pressione dell'alimentazione d'aria. Se necessario regolarla. Elettrovalvola della pompa guasta Controllare l'elettrovalvola. L'attuatore della pompa funziona male per una o più delle seguenti ragioni: Controllare se un attuatore funziona male. S Valvola dell'aria inceppata S Forcella di scorrimento è fuori Smontare e pulire la valvola dell'aria. posizione S Forcella di scorrimento capovolta S Forcella di scorrimento piegata Controllare la posizione della forcella e se necessario rimetterla a posto. Controllare la posizione della forcella e se necessario rimetterla a posto. La forcella va posizionata con il lato stampato UP (SU), verso il motore ad aria. Sostituire la forcella. o danneggiata S Gruppo del magnete sporco o danneggiato S Gruppo dell'ammortizzatore Pulire o sostituire il gruppo del magnete. sporco o danneggiato Sostituire il gruppo dell'ammortizzatore. S Mmagnete della forcella di Sostituire la forcella. scorrimento allentato E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐22 Diagnostica Tabella di diagnostica della funzione EcoBead Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Funzione EcoBead non abilitante EcoBead disabilitata o firmware aggiornato Controllare le impostazioni EcoBead e abilitare la funzione EcoBead. 2. Uscita non discontinua Modo seguito acceso Selezionare Impostazioni di base e immettere i parametri EcoBead. Consultare Impostazione della funzione EcoBead alla sezione 4 Impostazione. Intervalli d'ingresso del cordone troppo veloci per dare discontinuità Selezionare un tratto di cordone che riduca il numero di cordoni discontinui. Consultare Impostazione della funzione EcoBead alla sezione 4 Impostazione. Funzione EcoBead incapace di apprendere tratto da controller tratto Confermare questa possibile causa osservando che il corrispondente LED di uscita EcoBead è giallo (verde e rosso entrambi accesi), ad indicare che è nel modo apprendimento. Consultare Tabelle dei componenti della scheda a circuiti in questa sezione. Assicurarsi che il valore immesso per Cordoni per tratto coincida con l'uscita del controller tratto. Assicurarsi che il segnale d'ingresso dell'applicatore non abbia troppa distorsione (variazione nel timing). Per mantenere un'uscita discontinua la distorsione del segnale non deve superare il 10 percento. Il rumore interferisce con il segnale Controllare il rumore elettrico di cavi e collegamenti che può interferire con il segnale. Posare i cavi lontano dalle fonti di rumore. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐23 Diagnostica del sistema di riempimento AVVERTIMENTO! Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Su Allerte/Guasti del sistema di riempimento Quando il sensore di livello rileva un livello di adesivo basso nella griglia, richiede adesivo e così inizia il Ritardo variabile di riempimento. NOTA: Il Ritardo variabile di riempimento è una durata specificata dall'utente di cui il sistema di controllo ha bisogno per vedere una chiamata continua di adesivo dal sensore di livello, prima di attivare il sistema di riempimento. Ad esempio, se il Ritardo variabile di riempimento è di 5secondi e il sensore di livello richiede adesivo per solo 4 secondi, il sensore di livello smette di richiedere adesivo e il sistema di riempimento non si attiva. Alla fine del Ritardo variabile di riempimento la pompa di riempimento e il vibratore funzionano simultaneamente operando in intervalli di 2-20 secondi di accensione, poi 20secondi di spegnimento, finché (1) la durata del Ritardo sovrariempimento è trascorsa o (2) il sensore di livello è soddisfatto. NOTA: Il Ritardo sovrariempimento è una durata specificata dall'utente in cui il sistema di riempimento funziona. Quando il sistema di riempimento è in funzione, si attiva per non meno di 2 secondi e non più di 10 secondi alla volta, poi ha 20secondi di intervallo di spegnimento. La durata del Ritardo sovrariempimento è la somma di tutti i tempi di accensione avvenuti tra il momento in cui il sistema richiede adesivo e il momento in cui viene raggiunto il Ritardo sovrariempimento. Se il sensore di livello non viene soddisfatto prima della fine del Ritardo sovrariempimento, il sistema di controllo genera un'allerta. Se il problema non è risolto nella durata specificata dall'utente in Tempo di ritardo da avviso a guasto, il sistema di controllo genera un guasto. Quando si verifica un guasto di riempimento, Controllo pompa viene spento ma Controllo riscaldatori resta acceso. Consultare Tabella di diagnostica del sistema di riempimento per eseguire la diagnostica dei problemi del sistema di riempimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐24 Diagnostica Allerte del sistema di riempimento Messaggio allerta Causa Azione(i) correttiva(e) Contenitore mobile di riempimento (bidone adesivo) scollegato Unità di fusione non collegata al bidone di adesivo Controllare i collegamenti elettrici tra l'unità di fusione e il bidone. Consultare Installazione del sistema di riempimento alla sezione 3 Installazione. Cavo del sensore di riempimento scollegato Cavo del sensore di riempimento allentato o scollegato Controllare i collegamenti del cavo del sensore di livello. Sensore di livello scalibrato Calibrare il sensore di livello. Consultare Calibrazione del sensore di livello in questa sezione. Cavo del sensore di riempimento allentato o scollegato Controllare i collegamenti del cavo del sensore di livello. Sensore di livello scalibrato Calibrare il sensore di livello. Consultare Calibrazione del sensore di livello in questa sezione. Commutatore d'inclinazione Sezione idraulica inclinata e aperta Il sistema di riempimento è disabilitato quando la sezione idraulica è inclinata e aperta. Riportare la sezione idraulica in posizione eretta e bloccata. Allerta riempimento La durata di un riempimento ha superato la durata immessa per Ritardo sovrariempimento Consultare Tabella di diagnostica del sistema di riempimento in questa sezione. Segnale sensore di riempimento irregolare P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐25 Guasti del sistema di riempimento Messaggio di guasto Causa Azione(i) correttiva(e) Fusibile per scheda di riempimento aperto Fusibile per scheda di riempimento bruciato Sostituire il fusibile per la scheda di riempimento. Se il fusibile brucia di nuovo, verificare eventuali problemi di cablaggio o dispositivi sulle uscite della scheda. Guasto comunicazione riempimento La scheda di riempimento e la scheda CPU/LCD non comunicano più Controllare il cavo seriale tra le schede. Controllare l'alimentazione di tensione alla scheda di riempimento. Guasto riempimento Il sensore di livello non è soddisfatto della quantità di tempo immessa per Tempo di ritardo da avviso a guasto Consultare Tabella di diagnostica del sistema di riempimento in questa sezione. Errore scrittura flash riempimento Chip flash difettoso su scheda di riempimento Sostituire la scheda di riempimento. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Cavo del sensore di riempimento Sensore di livello scalibrato Calibrare il sensore di livello. Consultare Calibrazione del sensore di livello in questa sezione. Cavo del sensore di livello guasto Sostituire il cavo del sensore di livello. Consultare Sostituzione del cavo del sensore di livello alla sezione 8 Riparazione. Scheda di riempimento guasta Sostituire la scheda di riempimento. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Circuito del sensore di riempimento E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐26 Diagnostica Tabella di diagnostica del sistema di riempimento Problema 1. 2. Sistema troppo pieno Sistema troppo poco pieno Possibile causa Azione correttiva Sensore di livello scalibrato Calibrare il sensore di livello alla temperatura di applicazione con l'unità di fusione vuota. Consultare Calibrazione del sensore di livello in questa sezione. Fili di terra del sensore di livello allentati o scollegati Collegare i fili di terra del cavo del sensore di livello o sostituire il cavo del sensore di livello. Consultare Sostituzione del cavo del sensore di livello alla sezione 8 Riparazione. Cavo del sensore di livello allentato o scollegato Controllare i collegamenti del cavo del sensore di livello. Assicurarsi che il raccordo sia serrato a 0,8-1,1-NSm (7-10 in.-lb). Guasto del sensore di livello Sostituire la scheda del sensore di livello. Consultare Sostituzione della scheda del sensore di livello alla sezione 8 Riparazione. Scheda di riempimento guasta Sostituire la scheda di riempimento. Consultare Sostituzione di una scheda a circuiti alla sezione 8 Riparazione. Elettrovalvola del bidone di adesivo bloccata in posizione aperta Pulire o sostituire l'elettrovalvola. Troppo poco adesivo nel bidone Aggiungere adesivo al contenitore. Manca alimentazione di tensione Collegare l'alimentazione. Cavo di alimentazione del sistema di riempimento allentato Assicurarsi che il cavo di alimentazione del sistema di riempimento sia collegato saldamente all'unità di fusione e al contenitore di adesivo. Alimentazione d'aria inadeguata Controllare l'alimentazione d'aria comparando i seguenti valori del manometro: S Quando l'aria non fluisce (statica) alla pompa e al vibratore S Quando l'aria fluisce (dinamica) alla pompa e al vibratore Assicurarsi che la differenza tra i due valori non superi 0,7 bar (10 psi). Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Problema 2. 3. Sistema troppo poco pieno (segue) Alloggiamento del filtro e del tubo di scarico a ciclone riempito di adesivo E 2013 Nordson Corporation Possibile causa 7‐27 Azione correttiva Pressione dell'aria bassa o assente Controllare l'alimentazione d'aria al bidone di adesivo. Regolatore della pressione dell'aria guasto Sostituire il regolatore. Filtro di scarico a ciclone intasato Pulire o sostituire il filtro di scarico a ciclone. Consultare Sostituzione del filtro di scarico a ciclone alla sezione 6 Manutenzione. Ritardo di sovrariempimento troppo corto Regolare l'impostazione del Ritardo sovrariempimento. Consultare Immissione delle impostazioni di riempimento alla sezione 4 Impostazione. Materiale estraneo o adesivo scorretto nel bidone Controllare se l'adesivo nel bidone è contaminato. Adesivo forma ponti nel contenitore Smuovere l'adesivo. Il vibratore è guasto. Sostituire il vibratore. Tubo di trasferimento bloccato Rimuovere il blocco dal tubo. Posare in altro modo il tubo se il problema del bloccaggio persiste. Pompa del contenitore di adesivo bloccata Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo dal contenitore di adesivo e eliminare il blocco dalla pompa. Consultare Eliminazione di un blocco nel bidone dell'adesivo in questa sezione. Guasto dell'elettrovalvola del bidone di adesivo Pulire o sostituire l'elettrovalvola. Scheda di riempimento guasta Sostituire la scheda di riempimento. Sensore di livello scalibrato Calibrare il sensore di livello alla temperatura di applicazione con l'unità di fusione vuota. Consultare Calibrazione del sensore di livello in questa sezione. Sistema troppo pieno Consultare il problema Sistema troppo pieno in questa tabella. Consultare anche Pulizia del tubo di scarico a ciclone più avanti in questa sezione. Pressione dell'aria troppo alta Ridurre la pressione dell'aria verso il bidone di adesivo in modo tale che sia solo abbastanza alta per un funzionamento affidabile. P/N 7179649_02 7‐28 Diagnostica Procedure di diagnostica del sistema di riempimento Visualizzazione del grafico del livello di riempimento Seguire questa procedura per verificare che il sensore di livello e il sistema di riempimento funzionino correttamente. Il grafico del livello di riempimento mostra la variazione dei valori del sensore di livello nel corso del tempo. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Riempimento > Grafico livello riempimento. 2. Toccare Finito. Master Comandi Impostazioni Riempimento Impostazioni riempimento Ritardo variabile di riempimento Tempo di ritardo da avviso a guasto Home 4 min. 5 sec. Ritardo sovrariempimento Finito Grafico livello riempimento 60 sec. Grafico livello riempimento Calibrazione del riempimento Amministrazione 100 Allarme acustico riempimento Lingua 75 Abilitato 50 25 Finito Figura 7‐13 Schermata Grafico livello riempimento P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐29 Uso della chiamata manuale per riempimento Per effettuare operazioni di test o diagnostica può essere necessario attivare manualmente il sistema di riempimento. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. L'attivazione manuale del sistema di riempimento sostituisce il funzionamento normale e può portare ad un sovrariempimento con conseguente penetrazione di adesivo nella sezione di scarico dell'unità di fusione. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Riempimento > Chiamata manuale per riempimento. 2. Se si è sicuri di voler attivare il sistema di riempimento, toccare Attiva. Master Comandi Il sistema attiva il sistema di riempimento, trasferendo adesivo per circa 2 secondi per ogni tocco del pulsante. Impostazioni Riempimento Impostazioni riempimento Ritardo variabile di riempimento Finito Tempo di ritardo da avviso a guasto Ritardo sovrariempimento Home 4 min. 5 sec. Grafico livello riempimento 60 sec. Calibrazione del riempimento Chiamata manuale per riempimento Attenzione Allarme acustico riempimento Abilitato Avvertimento! L'uso della funzione Chiamata manuale per riempimento sostituisce il funzionamento normale e può portare ad un sovrariempimento con conseguente penetrazione di adesivo nella sezione di scarico dell'unità di fusione. Non mettere mai in funzione il sistema con filtro o copertura del filtro rimossi. Attiva Figura 7‐14 Annulla Attivazione manuale del sistema di riempimento E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐30 Diagnostica Calibrazione del sensore di livello Calibrare il sensore di livello quando: S Il sensore di livello, il cavo del sensore di livello, la scheda di riempimento, griglia/tramoggia o serbatoio vengono sostituiti S Il setpoint di temperatura della griglia (o globale) è cambiato di oltre 25_C (50 _F) S Il tipo di adesivo è cambiato S La calibrazione è necessaria a causa di interventi di diagnostica Prima di calibrare il sensore di livello eseguire le seguenti operazioni come presentate in questa procedura: S Riscaldare il sistema alla temperatura d'esercizio e disabilitare il sistema di riempimento S Depressurizzare il sistema S Spurgare il sistema S Assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota La procedura per calibrare il sensore di livello è l'ultima attività di questa serie. Per riscaldare il sistema e disabilitare il sistema di riempimento 1. Portare il sistema alla temperatura d'esercizio. Lo stato del sistema deve essere Pronto/OK per calibrare il sensore di livello. 2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. Master Comandi Riempimento Disabilitato P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐31 Per depressurizzare il sistema 1. Sulla schermata Home toccare Pompa > Controllo pompa per spegnere la pompa. 2. Azionare gli applicatori finché non esce più adesivo dagli applicatori. 3. Impostare su 0 la pressione dell'aria della pompa. 4. Spegnere l'alimentazione d'aria principale all'unità di fusione. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Pronto Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 7‐15 Master Comandi Stato riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Spento Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Accesso al pulsante Controllo pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐32 Diagnostica Per spurgare l'unità di fusione 1. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore dell'unità di fusione e scollegare un tubo da uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1. 2. Sulla schermata Home toccare Spurgo > pompa. 3. Riaccendere l'alimentazione d'aria principale e poi aumentare gradualmente la pressione dell'aria della pompa. 4. Quando l'adesivo smette di fluire dal collettore, toccare Spurgo per arrestare lo spurgo. 5. Ricollegare il tubo e smaltire correttamente l'adesivo spurgato. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Acceso Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 7‐16 Master Comandi Stato riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Spento Accesso al pulsante Spurgo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐33 Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota 1. Inclinare ed aprire il gruppo idraulico come segue: Stato di riempimento Disabilitato Pulsante Stato riempimento che indica che il sistema di riempimento è disabilitato Figura 7‐17 a. Verificare che il pulsante Stato riempimento sulla schermata Home indichi Disabilitato. b. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. c. Vedi figura 7‐17. Tirare il perno caricato a molla per sganciare il gruppo e inclinarlo con cautela per aprire. Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐34 Diagnostica Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota (segue) 2. Vedi figura 7‐18. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo dal corpo superiore del ciclone come segue: a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo. b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso antiorario l'anello di ritenuta e poi sfilare il manicotto del tubo dal corpo superiore del ciclone. Figura 7‐18 P/N 7179649_02 Posizione del corpo superiore del ciclone E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐35 3. Vedi figura 7‐19. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio (1) che fissano il corpo superiore del ciclone alla base del ciclone e allontanare il corpo superiore del ciclone dalla base. 4. Guardare nella tramoggia dell'adesivo per stabilire se le punte delle alette della griglia (2) sono visibili sopra l'adesivo. S Se le punte delle alette della griglia sono visibili: ‐ Riapplicare il corpo superiore del ciclone alla base. ‐ Ricollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra. ‐ Eseguire i punti di Per chiudere il gruppo idraulico. ‐ Eseguire i punti di Per calibrare il sensore di livello. S Se le punte delle alette della griglia non sono visibili: ‐ Riapplicare il corpo superiore del ciclone alla base. ‐ Ripetere i punti di Per chiudere il gruppo idraulico, Per spurgare l'unità di fusione e Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota finché le punte delle alette della griglia diventano visibili. ‐ Quando le punte delle alette della griglia sono visibili, ricollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra ed eseguire i punti di Per chiudere il gruppo idraulico e Per calibrare il sensore di livello. 1 Figura 7‐19 2 Verifica che le punte delle alette della griglia siano visibili 1. Dispositivi di fissaggio della base del ciclone E 2013 Nordson Corporation 2. Punte delle alette della griglia P/N 7179649_02 7‐36 Diagnostica Per chiudere il gruppo idraulico 1. Spingere su la pompa. 2. Quando il gruppo è verticale, consentire al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 3. Assicurarsi che l'isolamento sia saldamente avvolto attorno al gruppo idraulico. 4. Rimontare la copertura idraulica. Per calibrare il sensore di livello NOTA: Prima di calibrare il sensore di livello, completare i punti delle seguenti procedure: S S S S S Stato di riempimento Per riscaldare il sistema e disabilitare il sistema di riempimento Depressurizzazione del sistema Per spurgare l'unità di fusione Per assicurarsi che la tramoggia dell'adesivo sia vuota Per chiudere il gruppo idraulico 1. Verificare che il pulsante Stato riempimento sulla schermata Home indichi Disabilitato. Disabilitato Pulsante Stato riempimento che indica che il sistema di riempimento è disabilitato 2. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Impostazioni > Riempimento > Calibrazione del riempimento. 3. Sulla schermata Calibrazione del riempimento toccare Calibra sensore di livello Vuoto. 4. Toccare Sì per confermare che l'unità di fusione è vuota, poi toccare Calibra per iniziare la calibrazione. Master Comandi Al termine della calibrazione appare un messaggio pop‐up. 5. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Impostazioni Calibrazione del riempimento Nota: La calibrazione del livello di riempimento va eseguita con l'unità di fusione a temperatura di setpoint. Riempimento Finito Home Per calibrare il sensore di livello abbassare il livello dell'adesivo nell'unità di fusione finché appaiono le alette della griglia. Consultare il manuale per la procedura dettagliata di calibrazione del riempimento. Premere il pulsante Calibrazione Vuoto qui sotto per impostare il livello vuoto dell'unità. Calibrazione del riempimento Calibra sensore di livello Vuoto Figura 7‐20 P/N 7179649_02 Schermata Calibrazione del riempimento E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐37 Eliminazione di un blocco nel bidone dell'adesivo 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo. 3. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e usare un'asta con un diametro inferiore a 19 mm (¾ in.) per eliminare il blocco. Master Comandi 4. Ricollegare il tubo e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Riempimento Disabilitato Figura 7‐21 Uso di un'asta per eliminare un blocco nel bidone dell'adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐38 Diagnostica Pulizia del tubo di scarico a ciclone Vedi figura 7‐22. 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Tenere un secchio sotto il filtro di scarico a ciclone e rimuovere la copertura del filtro. Master Comandi 3. Pulire tutto l'adesivo dal filtro e dal tubo di scarico. 4. Reinstallare il filtro e la copertura e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Riempimento Disabilitato 2 1 Figura 7‐22 Componenti del filtro di scarico a ciclone 1. Copertura del filtro di scarico a ciclone P/N 7179649_02 2. Filtro E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐39 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐40 Diagnostica Tabelle dei componenti con schede a circuiti Vedi figura 7‐31 per una panoramica delle posizioni delle schede a circuiti nell'unità di fusione Scheda madre Vedi figura 7‐23. Tabella 7‐3 Componenti della scheda madre Nome Tipo Descrizione Indicatori DS2 Neon Alimentazione al riscaldatore griglia DS3 Neon Alimentazione al riscaldatore collettore DS4 Neon Alimentazione a scheda DS5 Neon Alimentazione ai riscaldatori di tubo/applicatore 1 DS6 Neon Alimentazione ai riscaldatori di tubo/applicatore 2 DS7 Neon Non usato DS8 LED Segnale di controllo per tubo 1 DS9 LED Segnale di controllo per applicatore 1 DS10 LED Segnale di controllo per riscaldatore griglia DS11 LED Non usato DS12 LED Segnale di controllo per applicatore 2 DS13 LED Segnale di controllo per tubo 2 DS14 LED Segnale di controllo per riscaldatore collettore DS15 LED +5 VDC fuori da alimentazione a bassa tensione DS17 LED Non usato F1/F2 — Riscaldatore griglia (10 A, 250 V, rapidi) F3/F4 — Tensione di rete a scheda (2A, 250 V, ritardato) F5/F6 — Riscaldatore collettore (5 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm) F7/F8 — Riscaldatori tubo/applicazione 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F9/F10 — Riscaldatori tubo/applicazione 2 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F11/F12 — Non usato Fusibili Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐41 Tabella 7‐3 Componenti della scheda madre (segue) Nome Tipo Descrizione Punti di collegamento XT1 Ingresso Collegamento di alta tensione a scheda J1 Ingresso/uscita Cavo a nastro del segnale tra scheda madre e scheda CPU/LCD XP1 Uscita Tensione di controllo ad elettrovalvola applicatore 1 XP2 Uscita Tensione di controllo ad elettrovalvola applicatore 2 XP3 Ingresso Non usato XP4 Ingresso Non usato XP5 Uscita Tensione di controllo a RTD collettore XP6 Uscita Tensione di controllo a RTD griglia X1 Uscita Alta tensione al riscaldatore collettore X2 Uscita Alta tensione al riscaldatore griglia X3 Uscita Non usato X4 Ingresso/uscita Alta tensione e tensione di controllo a tubo/applicatore 1 X5 Ingresso/uscita Alta tensione e tensione di controllo a tubo/applicatore 2 X7 Ingresso Chiusura interruttore da interruttore di controllo unità di fusione TP7 Contatto +5 VDC fuori da alimentazione a bassa tensione TP2 Contatto Circuito comune di alimentazione bassa tensione Punti di test E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐42 Diagnostica Scheda madre (segue) RC1 TP7 VCC TP2 TER C7 C7 C6 Figura 7‐23 C6 Componenti della scheda madre P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐43 Scheda di interfaccia tubo Vedi figura 7‐24. Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo Funzionamento normale Funzionamento anormale Alimentazione a valle— indica se a un dispositivo a valle collegato da cavo di comunicazione viene fornita tensione Spento all'accensione, poi diventa verde Sempre spento Terminazione—indica quando è acceso il resistore di terminazione del bus su scheda Verde (acceso) durante l'accensione e quando non è collegato nessun dispositivo a valle (configurazione default) Nome DS1 DS2 Descrizione Azione correttiva Controllare i cavi e i collegamenti di comunicazione Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Verde quando un dispositivo a valle è presente e alimentato Controllare i cavi e i collegamenti di comunicazione Spento Verificare se il dispositivo a monte ha abilitato l'alimentazione a valle Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Spento quando è collegato un dispositivo a valle DS3 Alimentazione a scheda di interfaccia tubo—indica che l'alimentazione è accesa Verde (acceso) Verificare i cavi e i collegamenti di comunicazione Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo DS4 Ingresso applicatore 3— indica quando è applicato un segnale d'ingresso dell'applicatore Verde quando è applicato un segnale dell'applicatore Spento quando non è presente nessun segnale dell'applicatore Acceso quando il segnale dell'applicatore non deve essere applicato Verificare che la tensione sia entro i limiti Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se verde quando il segnale dell'applicatore non dovrebbe essere presente, verificare se il collegamento è corretto Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐44 Diagnostica Scheda di interfaccia tubo (segue) Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue) Nome DS5 Descrizione Ingresso applicatore 4— indica quando è applicato un segnale d'ingresso dell'applicatore Funzionamento normale Funzionamento anormale Verde quando è applicato un segnale dell'applicatore Acceso quando il segnale dell'applicatore non deve essere applicato Spento quando non è presente nessun segnale dell'applicatore Azione correttiva Verificare che la tensione sia entro i limiti Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se verde quando il segnale dell'applicatore non dovrebbe essere presente, verificare se il collegamento è corretto DS6 Uscita applicatore 3— indica quando è presente il segnale dell'applicatore Verde quando il segnale all'applicatore è acceso Spento quando il segnale all'applicatore è spento Può lampeggiare di color rosso quando l'applicatore viene spento Mai verde quando il segnale d'ingresso è presente Verificare che l'abilitazione uscita sia verde Verificare il collegamento corretto Verificare che l'uscita non sia in cortocircuito Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre verde: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre rosso: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐45 Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue) Nome DS7 Descrizione Uscita applicatore 4— indica quando è presente il segnale dell'applicatore Funzionamento normale Funzionamento anormale Azione correttiva Verde quando il segnale all'applicatore è acceso Mai verde quando il segnale d'ingresso è presente Verificare che l'abilitazione uscita sia verde Verificare il collegamento corretto Spento quando il segnale all'applicatore è spento Verificare che l'uscita non sia in cortocircuito Può lampeggiare di color rosso quando l'applicatore viene spento Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre verde: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre rosso: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo DS8 Attività di comunicazione NordBus— indica quando esiste attività su NordBus Lampeggiamento rosso indica attività da altri dispositivi Nessun lampeggiamento rosso o verde Lampeggiamento verde indica attività da scheda d'interfaccia tubo Controllare il cavo e il collegamento di comunicazione Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Per lo più rosso lampeggiante con un po' di verde DS9 Ingresso applicatore 1— indica quando è applicato un segnale d'ingresso dell'applicatore Verde quando è applicato un segnale dell'applicatore Spento quando non è presente nessun segnale dell'applicatore Acceso quando il segnale dell'applicatore non deve essere applicato Verificare che la tensione sia entro i limiti Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se verde quando il segnale dell'applicatore non dovrebbe essere presente, verificare se il collegamento è corretto Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐46 Diagnostica Scheda di interfaccia tubo (segue) Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue) Nome DS10 Descrizione Ingresso applicatore 2— indica quando è applicato un segnale d'ingresso dell'applicatore Funzionamento normale Funzionamento anormale Verde quando è applicato un segnale dell'applicatore Acceso quando il segnale dell'applicatore non deve essere applicato Spento quando non è presente nessun segnale dell'applicatore Azione correttiva Verificare che la tensione sia entro i limiti Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se verde quando il segnale dell'applicatore non dovrebbe essere presente, verificare se il collegamento è corretto DS11 DS12 Attività di comunicazione scheda EcoBead— indica attività di comunicazione tra scheda d'interfaccia tubo e scheda EcoBead Uscita applicatore 1— indica quando è presente il segnale dell'applicatore Lampeggiamento verde e rosso continuo quando la scheda EcoBead è installata Lampeggiamento rosso occasionale quando la scheda EcoBead non è installata Verde quando il segnale all'applicatore è acceso Spento quando il segnale all'applicatore è spento Può lampeggiare di color rosso quando l'applicatore viene spento Lampeggiamento assente o occasionale quando la scheda EcoBead è installata Controllare il collegamento tra scheda EcoBead e scheda di interfaccia tubo Aggiornare il software Rimuovere/sostituire la scheda EcoBead Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Mai verde quando il segnale d'ingresso è presente Verificare che l'abilitazione uscita sia verde Verificare il collegamento corretto Verificare che l'uscita non sia in cortocircuito Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre verde: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre rosso: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐47 Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue) Nome DS13 Descrizione Bypass Eco— indica se i segnali dell'applicatore stanno bypassando la scheda EcoBead (rosso) o no (verde) Funzionamento normale Funzionamento anormale Verde quando la scheda EcoBead è presente Rosso quando la scheda EcoBead è presente Rosso quando la scheda EcoBead non è presente Verde quando la scheda EcoBead non è presente Azione correttiva Verificare il collegamento corretto tra scheda di interfaccia tubo e scheda EcoBead Rimuovere/sostituire la scheda EcoBead Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo DS14 Uscita applicatore 2— indica quando è presente il segnale dell'applicatore Verde quando il segnale all'applicatore è acceso Mai verde quando il segnale d'ingresso è presente Verificare che l'abilitazione uscita sia verde Verificare il collegamento corretto Spento quando il segnale all'applicatore è spento Verificare che l'uscita non sia in cortocircuito Può lampeggiare di color rosso quando l'applicatore viene spento Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre verde: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Se è sempre rosso: Verificare il collegamento corretto Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo DS15 Abilita uscita— indica se tutti i segnali di uscita dell'applicatore sono obbligatoriamente spenti Verde quando tutte le uscite dell'applicatore sono abilitate (dovrebbe essere verde la maggior parte del tempo) Sempre rosso Verificare i cavi e i collegamenti di comunicazione Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo Rosso quando tutte le uscite dell'applicatore sono obbligatoriamente spente, quando l'unità di fusione non è pronta e durante gli aggiornamenti del software Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐48 Diagnostica Scheda di interfaccia tubo (segue) Tabella 7‐4 LED della scheda di interfaccia tubo (segue) Nome DS16 Descrizione Stato CPU— indica lo stato di allerta e guasto della scheda d'interfaccia tubo, scheda EcoBead e ID componente, in quest'ordine Funzionamento normale Funzionamento anormale Lampeggiamento verde se non sono presenti guasti o avvertimenti (tre lampeggiamenti di 1 secondo separati da una pausa di 2 secondi) Funzioni implementate in ordine di priorità: Sequenze lampeggianti rosse quanto sono presenti guasti Azione correttiva Contattare il rappresentante dell'assistenza clienti Nordson per ricevere assistenza. Sequenze lampeggianti gialle quanto sono presenti allerte Consultare la tabella 7‐5 per identificare le sequenze di pacchetti di comunicazione. DS17 Alimentazione ID componente— indica che l'alimentazione è accesa Verde Spento Verificare se il LED di alimentazione della scheda di interfaccia tubo è verde Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐49 Tabella 7‐5 Sequenze lampeggianti sullo stato della CPU della scheda d'interfaccia tubo Sottosistema di interfaccia tubo Scheda di interfaccia tubo Tipo di sequenza lampeggiante Sequenze lampeggianti rosse (guasti) Numero di lampeggiamenti 1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino 4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog attivitàà 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto Sequenze lampeggianti gialle (allerte) 2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite 4 lampeggiamenti: comunicazione Nordbus non rilevata 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto Scheda EcoBead Sequenze lampeggianti rosse (guasti) 1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino 2 lampeggiamenti: uscita è spenta quando dovrebbe essere accesa 3 lampeggiamenti: uscita è accesa quando dovrebbe essere spenta 4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog attività 5 lampeggiamenti: CRC applicazione scheda EcoBead danneggiato 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto ID componente Sequenze lampeggianti gialle (allerte) 2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite Sequenze lampeggianti rosse (guasti) 1 lampeggiamento: dispositivo richiede ripristino 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto 2 lampeggiamenti: dispositivo master non funzionante 3 lampeggiamenti: coprocessore non funzionante 4 lampeggiamenti: avvenuto ripristino watchdog attività 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto Sequenze lampeggianti gialle (allerte) 1 lampeggiamento: dispositivo non autenticato presente 2 lampeggiamenti: pila attività vicino limite 3 lampeggiamenti: dispositivo cortocircuitato presente 8 lampeggiamenti: guasto sconosciuto E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐50 Diagnostica Scheda di interfaccia tubo (segue) X2 DS8 DS1 X5 X3 DS2 DS3 DS11 DS13 DS15 DS16 X8 DS9 X7 DS12 DS4 DS6 DS10 DS5 DS14 DS7 X9 X1 X6 X4 Figura 7‐24 Componenti della scheda di interfaccia tubo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐51 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐52 Diagnostica Scheda EcoBead Vedi figura 7‐25. Tabella 7‐6 LED della scheda EcoBead Nome D2 (ingresso 1) D4 (ingresso 2) D6 (ingresso 3) D8 (ingresso 4) Descrizione Indica quando il rispettivo ingresso dell'applicat ore è attivo Funzionamento normale Funzionamento anormale Verde quando il segnale d'ingresso è attivo sulla scheda d'interfaccia tubo X4 Non corrisponde alla condizione del rispettivo LED d'ingresso dell'applicatore sulla scheda d'interfaccia tubo Verificare il collegamento tra scheda EcoBead e scheda di interfaccia tubo Rosso: errore Segnale d'ingresso dell'applicatore rumoroso—controllare cavi e collegamenti Spento quando il segnale d'ingresso dell'applicatore non è attivo Azione correttiva Rimuovere/sostituire la scheda EcoBead Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo (corrisponde sempre alla condizione del rispettivo LED d'ingresso dell'applicatore sulla scheda d'interfaccia tubo) D1 (uscita 1) D3 (uscita 2) D5 (uscita 3) D7 (uscita 4) Indica la condizione di uscita del rispettivo applicatore Verde, indicando che l'uscita è attiva Giallo (verde e rosso), indicando che l'uscita è attiva e in modo apprendimento Parametri inadatti— ripristinare i default di fabbrica Giallo persistente: difficultà nell'apprendere tratto immesso Cordoni per tratto impostato in modo scorretto— immettere numero corretto di cordoni per tratto Troppa distorsione nel segnale d'ingresso— risolvere problemi del segnale, se possibile Ingresso rumoroso—controllare cavi e collegamenti Sempre spento: uscita mai attiva Verificare il collegamento tra scheda EcoBead e scheda di interfaccia tubo Rimuovere/sostituire la scheda EcoBead Rimuovere/sostituire la scheda d'interfaccia tubo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica D2 D1 Figura 7‐25 D3 D4 D5 7‐53 D7 D6 D8 Componenti della scheda EcoBead E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐54 Diagnostica Scheda di riempimento Vedi figura 7‐26. Tabella 7‐7 LED della scheda di riempimento Nome DS1 Descrizione LED tensione Funzionamento normale Verde quando la scheda viene alimentata Funzionamento anormale Spento Azione correttiva Controllare il cavo NordBus verso la scheda di riempimento Controllare se il dispositivo a monte funziona correttamente DS2 LED riempimento (colore doppio) Verde quando il sistema riempie attivamente o è spento Rosso quando viene rilevato un guasto del cavo Controllare i collegamenti del cavo del sensore di livello Se il cavo del sensore di livello passa l'ispezione, calibrare il sensore (consultare Calibrazione del sensore di livello più sopra in questa sezione) Se il guasto persiste, sostituire il cavo e/o il sensore DS3 LED sensore di livello (colore doppio) Verde quando il livello è sopra il punto di riempimento Rosso quando il livello è sotto il punto basso Giallo quando il livello è sotto il punto di riempimento ma sopra il punto basso DS4 DS5 P/N 7179649_02 LED di stato (colore doppio) LED di terminazione NordBus Verde (quando il sistema di riempimento è abilitato) o spento (quando il sistema di riempimento è disabilitato); lampeggia per indicare che è stato ricevuto un pacchetto di comunicazione Funzioni implementate in ordine di priorità: Verde o spento Nessuno Sequenze lampeggianti rosse quanto sono presenti guasti Assicurarsi che il sistema di riempimento sia abilitato Consultare la tabella 7‐8 per la diagnostica delle sequenze di pacchetti di comunicazione. Sequenze lampeggianti gialle quanto sono presenti allerte Quando è verde indica che un resistore di terminazione è stato applicato a NordBus—solo l'ultimo dispositivo sulla rete dovrebbe avere applicato un resistore di terminazione E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Nome DS6 Descrizione LED tensione a valle Funzionamento normale Verde quando alla scheda di riempimento è stato assegnato un indirizzo NordBus; l'alimentazione è stata accesa al dispositivo a valle seguente Funzionamento anormale Spento 7‐55 Azione correttiva — Tabella 7‐8 Diagnostica delle sequenze dei pacchetti di comunicazione LED di stato della scheda di riempimento Tipo di sequenza lampeggiante Sequenze lampeggianti rosse (guasti) Sequenze lampeggianti gialle (allerte) E 2013 Nordson Corporation Numero di lampeggiamenti Azione correttiva 1 lampeggiamento: fuasto sovrariempimento L'unità non ha riempito nel tempo concesso. Controllare il livello di adesivo nel bidone. Controllare se i condotti del tubo sono bloccati. Aumentare il valore del Ritardo sovrariempimento. 2 lampeggiamenti: fusibile bruciato Il fusibile che fornisce 24 VDC alle uscite è bruciato. Trovare e correggere la sorgente dell'assorbimento eccessivo di corrente e poi sostituire il fusibile (2 A massimo) 3 lampeggiamenti: cavo in cortocircuito C'è un problema con il cavo del sensore di livello. Se il sensore di livello era stato calibrato, sostituire il sensore. Se il sensore di livello ha bisogno di calibrazione, consultare Calibrazione del sensore di livello più sopra in questa sezione per calibrarlo. Se il guasto persiste, sostituire il sensore di livello e/o il cavo del sensore di livello. 4 lampeggiamenti: nessuna oscillazione La scheda di riempimento è difettosa. Sostituire la scheda di riempimento. 5 lampeggiamenti: scrittura su memoria flash non riuscita La scheda di riempimento non è riuscita a salvare le impostazioni di calibrazione. Se il guasto persiste, sostituire la scheda di riempimento. 1 lampeggiamento: pressostato aperto Controllare se il cavo di alimentazione del sistema di riempimento presenta circuiti aperti. Riparare o sostituire il cavo come necessario. 2 lampeggiamenti: cavo di alimentazione del bidone di adesivo scollegato Controllare se i collegamenti del cavo di alimentazione del sistema di riempimento. 3 lampeggiamenti: unità inclinata Assicurarsi che la sezione idraulica sia in posizione eretta e bloccata. Se l'allerta persiste, controllare se l'allineamento dell'interruttore d'inclinazione è corretto. 4 lampeggiamenti: sensore scollegato Ricollegare o serrare i collegamenti del cavo del sensore di livello. Se l'allerta persiste, consultare Calibrazione del sensore di livello più sopra in questa sezione per calibrare il sensore di livello. Se l'allerta persiste ancora, sostituire il sensore di livello. 5 lampeggiamenti: segnale del sensore rumoroso Ricollegare o serrare i collegamenti del cavo del sensore di livello. Se l'allerta persiste, sostituire il sensore di livello, il cavo del sensore di livello e/o la scheda di riempimento. 6 lampeggiamenti: avvertimento heartbeat nelle comunicazioni Controllare il cavo NordBus. Se l'allerta persiste, sostituire il cavo NordBus e/o la scheda di riempimento. P/N 7179649_02 7‐56 Diagnostica Scheda di riempimento (segue) X1 DS1 DS2 DS3 DS4 X4 X2 X3 DS5 DS6 TB1 X5 X6 TB3 Figura 7‐26 TB4 Componenti della scheda di riempimento P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐57 Scheda del modulo di alimentazione Vedi figura 7‐27. Tabella 7‐9 Scheda del modulo di alimentazione Nome Tipo Descrizione Indicatori LED1 LED (rosso) Segnale di controllo presente per tubo 4 LED2 LED (rosso) Segnale di controllo presente per applicatore 4 LED3 LED (rosso) Segnale di controllo presente per tubo 3 LED4 LED (rosso) Segnale di controllo presente per applicatore 3 N1 Neon (arancio) Alimentazione AC presente sul modulo per tubo 4 N2 Neon (arancio) Alimentazione AC presente sul modulo per applicatore 4 N3 Neon (arancio) Alimentazione AC presente sul modulo per tubo 3 N4 Neon (arancio) Alimentazione AC presente sul modulo per applicatore 3 — 6,3 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm Fusibili F1/F2 e F3/F4 Figura 7‐27 Componenti della scheda del modulo di alimentazione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐58 Diagnostica Scheda di espansione Vedi figura 7‐28. Tabella 7‐10 Scheda di espansione Nome Tipo Descrizione Indicatori DS1 LED (giallo) Relè di alimentazione abilitato Punti di collegamento XT1 Ingresso Alimentazione AC in entrata del cliente XT2 Uscita Alimentazione AC al modulo di alimentazione X1 Collegamento Collegamento spina di tensione X2 Collegamento Collegamento spina di tensione XT3 Uscita Alimentazione AC alla scheda madre X3 Ingresso Tensione DC dalla scheda madre XT7 Ingresso/uscita Collegamenti del cliente per segnali d'ingresso/uscita X4 Ingresso e uscita bidirezionale Collegamento con cavo a nastro a 20 posizioni per cavo al modulo di alimentazione J2 Ingresso e uscita bidirezionale Collegamento del cavo a nastro a 34 posizioni per cavo alla scheda madre e scheda CPU/LCD C6 RC1 C7 C8 Figura 7‐28 Componenti della scheda di espansione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica 7‐59 Scheda CPU/LCD Vedi figura 7‐29. Tabella 7‐11 Scheda CPU/LCD Nome Tipo Descrizione Punti di collegamento X1 Ingresso/uscita Dati alla/dalla scheda di riempimento J2 Ingresso/uscita Dati alla/dalla scheda madre e scheda di espansione TB1 Ingresso Ingresso 24 VDC a scheda CPU/LCD Figura 7‐29 Componenti della scheda CPU/LCD E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐60 Diagnostica Scheda alimentatore Vedi figura 7‐30. Tabella 7‐12 Scheda alimentatore Nome Tipo Descrizione Punti di collegamento J1 Ingresso Ingresso alimentazione AC J2 Uscita Uscita 24 VDC J2 J1 Figura 7‐30 Componenti della scheda di alimentazione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Diagnostica Interruttore principale e allarme acustico 7‐61 Scheda CPU/LCD Scheda modulo di alimentazione J2 Vista posteriore del gruppo di controllo rimosso dall'unità di fusione Scheda di riempimento J1 Scheda EcoBead Scheda di alimentazione di tensione RC1 RC1 TP7 VCC C8 TP2 TER Unità di fusione (coperture rimosse) C7 RTD e termostati di collettore e serbatoio; scheda del sensore di livello C7 C7 C6 C6 Scheda principale Scheda di espansione Figura 7‐31 C6 Collegamenti elettrici tubo Scheda di interfaccia tubo Collegamenti elettrici e delle schede a circuiti dell'unità di fusione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 7‐62 Diagnostica Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐1 Sezione 8 Riparazione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Questa sezione fornisce procedure di assistenza selezionate. Può essere necessario eseguire una o più di queste procedure se un componente risulta difettoso o come parte del programma di manutenzione preventiva. Seguire queste indicazioni quando si esegue qualsiasi attività di assistenza: S Tenere a portata di mano gli attrezzi, le scorte e i ricambi necessari. Essi sono elencati all'inizio di ogni procedura di assistenza. Consultare Sezione 9 Pezzi per P/N dei componenti. S Depressurizzare il sistema e/o bloccare le comunicazioni nel modo appropriato prima di eseguire qualsiasi attività di assistenza. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐2 Riparazione Spurgo dell'unità di fusione Eseguendo uno spurgo si svuota tutto l'adesivo dall'unità di fusione. 1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione, se necessario. 2. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore dell'unità di fusione e scollegare un tubo da uno degli attacchi per tubo contrassegnati con 1. 3. Sulla schermata Home toccare Spurgo > pompa. NOTA: Il sistema di riempimento è automaticamente disabilitato durante lo spurgo. 4. Quando l'adesivo smette di fluire dal collettore, toccare Spurgo per arrestare lo spurgo. 5. Ricollegare il tubo e smaltire correttamente l'adesivo spurgato. 175_C Collettore 175_C Zona 1B 175_C Pompa Pronto Zona 1A Zona 3A 175_C Stato sistema: 175_C Pompa Pronto / OK Controllo pompa Zona 2B 175_C Zona 2A 175_C Pompa: Acceso Riscaldatori: Acceso Password: Disabilitato Figura 8‐1 Master Comandi Stato di riempimento Pronto Griglia Zona 4A 175_C Pompa: Acceso Pompa automatica Stato sistema: Pronto / OK Zona 3B Ricette: 175_C Finito Caricato niente Spurgo Zona 4B 175_C Spento Ricette: Caricato niente Accesso al pulsante Spurgo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐3 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐4 Riparazione Inclinazione e apertura del gruppo idraulico Usare questa procedura come necessario per inclinare e aprire il gruppo idraulico e vedere i componenti idraulici o eseguire delle riparazioni. PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. Per inclinare e aprire il gruppo idraulico 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. Master Comandi 3. Vedi figura 8‐2. Tirare il perno caricato a molla per sganciare il gruppo e inclinarlo con cautela per aprire. Riempimento Disabilitato Figura 8‐2 Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐5 Per chiudere il gruppo idraulico AVVERTIMENTO! Rischio di danni all'attrezzatura. Quando si chiude il gruppo idraulico, non spingere il gruppo ciclone. In tal caso si rischia di danneggiare il gruppo. 1. Spingere su la pompa. 2. Quando il gruppo è verticale, consentire al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 3. Assicurarsi che l'isolamento sia saldamente avvolto attorno al gruppo idraulico. 4. Reinstallare la copertura idraulica e abilitare il sistema di riempimento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐6 Riparazione Procedure di riparazione dell'unità di fusione PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l'attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l'attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell'attrezzatura ausiliaria prima della manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. Sostituzione di un RTD o di un termostato Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza RTD o termostato S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 3. Aprire l'isolamento attorno al gruppo idraulico. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐7 Per rimuovere un RTD Contenuto del kit di assistenza RTD: Utensile di rimozione pin Vedi figura 8‐3. 1. Togliere le due viti che fissano la clip di ritenuta dell'RTD (1, 3) al gruppo idraulico e poi togliere l'RTD dalla scanalatura. 2. Scollegare il connettore del cablaggio a saracinesca (5) dal lato sinistro superiore dell'involucro idraulico. 1 2 Cablaggio RTD 5 (BHRX1) Fascette per cavi 4 3 Figura 8‐3 Sostituzione di un RTD o di un termostato 1. Clip di ritenuta dell'RTD della griglia 2. Termostato della griglia (coperto dalla cabina) 3. Clip di ritenuta dell'RTD del collettore E 2013 Nordson Corporation 4. Termostato del collettore (coperto dalla cabina) 5. Collegamento del cablaggio a saracinesca P/N 7179649_02 8‐8 Riparazione Per rimuovere un RTD (segue) 3. Usando l'utensile di rimozione pin fornito (P/N100586) rimuovere i pin dall'RTD che viene sostituito dal connettore del cablaggio a saracinesca. Vedi figura 8‐4 per determinare quali pin rimuovere. 4. Tagliare le estremità dei pin e l'estremità RTD dei cavi RTD. Gettare via i vecchi pin e RTD. BHR X1 POSIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Figura 8‐4 FILO RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA GRIGLIA TERMOSTATO GRIGLIA ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE TERMOSTATO COLLETTORE ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE Posizioni dei pin del connettore del cablaggio a saracinesca Per installare un RTD 1. Inserire i pin del nuovo RTD nel connettore del cablaggio a saracinesca e usare le fascette per cavi fornite per fissare i cavi del nuovo RTD al cablaggio. 2. Mettere il nuovo RTD nella sua scanalatura e fissarlo usando la clip di ritenuta e le viti rimosse in precedenza. 3. Inserire il connettore del cablaggio a saracinesca nel collegamento BHRX1. 4. Continuare con la procedura seguente per sostituire un termostato o chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐9 Per sostituire un termostato Contenuto del kit di assistenza termostato: Vedi figura 8‐5. 1. Tagliare i lacci del cavo che fissano la guaina del termostato (2, 4) e rimuovere la guaina. Termostato 2. Scollegare i connettori a spada dal termostato e rimuovere il termostato. 3. Applicare un composto termico al nuovo termostato e installarlo usando le nuove viti del kit di assistenza. Viti a brugola 4. Ricollegare i connettori a spada. 5. Mettere una nuova guaina sul termostato e fissarla con le fascette per cavi. Composto termico 6. Chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. 1 Guaina isolante 2 5 (BHRX1) Fascette per cavi 4 3 Figura 8‐5 Sostituzione di un RTD o di un termostato 1. Clip di ritenuta dell'RTD della griglia 2. Termostato della griglia (coperto dalla cabina) 3. Clip di ritenuta dell'RTD del collettore E 2013 Nordson Corporation 4. Termostato del collettore (coperto dalla cabina) 5. Collegamento del cablaggio a saracinesca P/N 7179649_02 8‐10 Riparazione Sostituire il cavo del sensore di livello Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza cavo del sensore di livello: S Kit di assistenza cavo del sensore di livello S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm S Chiave a forca fissa 8 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Cavo del sensore di livello Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Togliere la copertura idraulica e dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 3. Aprire l'isolamento attorno al gruppo idraulico. 4. Vedi figura 8‐6. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con cautela il gruppo idraulico. Figura 8‐6 P/N 7179649_02 Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐11 5. Vedi figura 8‐7. Aprire il gruppo touch screen come segue: a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch screen. b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello lontano dall'unità di fusione. Figura 8‐7 E 2013 Nordson Corporation Posizione delle viti del gruppo touch screen P/N 7179649_02 8‐12 Riparazione Per sostituire il cavo del sensore di livello Vedi figura 8‐8. 1. Scollegare il filo di terra del cavo del sensore di livello (3) che è collegato al gruppo griglia/tramoggia e poi scollegare il cavo (4) dalla scheda del sensore di livello. 2. All'altra estremità del cavo, dove si collega alla scheda di riempimento, scollegare il filo di terra del cavo (2) dal terminale a spada e scollegare il cavo (1) dalla scheda di riempimento. 3. Collegare il cavo sostitutivo del sensore di livello alle schede di riempimento e del sensore di livello e poi collegare i due fili di terra. Usare la vite rimossa precedentemente per collegare il filo di terra al gruppo griglia/tramoggia. Stringere entrambi i connettori del cavo del sensore di livello a 1,1 NSm (10 in.‐lb). 4. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 5. Chiudere l'isolamento del gruppo idraulico, chiudere il gruppo touch screen e stringere le viti, reinstallare le coperture idrauliche e dei comandi e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione X1 X3 1 4 1,1 NSm (25,40 cm.‐lb) 1,1 NSm (25,40 cm.‐lb) 2 Figura 8‐8 8‐13 3 Sostituzione del cavo del sensore di livello 1. Estremità della scheda di riempimento del cavo del sensore di livello (collega a X3) 2. Filo di terra del cavo del sensore di livello (collega alla scheda di riempimento) E 2013 Nordson Corporation 3. Filo di terra del cavo del sensore di livello (collega al gruppo griglia/tramoggia) 4. Estremità della scheda del sensore di livello del cavo del sensore di livello (collega a X1) P/N 7179649_02 8‐14 Riparazione Sostituzione della scheda del sensore di livello Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza scheda del sensore di livello: S Kit di assistenza scheda del sensore di livello S Chiavi esagonali da 3 mm, 4mm e 5 mm S Chiave a forca fissa 8 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Scheda del sensore di livello, guarnizione e viti Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 3. Vedi figura 8‐9. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con cautela il gruppo idraulico. Figura 8‐9 P/N 7179649_02 Posizione del perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐15 Per rimuovere la scheda del sensore di livello Vedi figura 8‐10. 1. Scollegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra. 2. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio della base del ciclone (3) e rimuovere i due mantelli isolanti (2) dalla base del ciclone. 3. Togliere le quattro viti che fissano la base del ciclone alla griglia e poi rimuovere la base del ciclone. Lasciare il corpo superiore del ciclone (1) attaccato al tubo di scarico flessibile. 4. Scollegare il cavo del sensore di livello dalla scheda del sensore di livello. 5. Togliere le sei viti che fissano la scheda del sensore di livello alla griglia e poi rimuovere la scheda del sensore di livello e la guarnizione (4). 1 2 3 1,1 NSm (25,40 cm.‐lb) Figura 8‐10 4 Sostituzione della scheda del sensore di livello 1. Corpo superiore del ciclone 2. Mantelli isolanti della base del ciclone E 2013 Nordson Corporation 3. Base del ciclone e guarnizione 4. Scheda del sensore di livello e guarnizione P/N 7179649_02 8‐16 Riparazione Per installare la scheda del sensore di livello Vedi figura 8‐10. 1. Usare le viti rimosse precedentemente per installare la scheda del sensore di livello e la guarnizione (4). Stringere le viti della scheda del sensore di livello a 1,1NSm (10 in.-lb). 2. Collegare il cavo del sensore di livello alla scheda del sensore di livello. Stringere il connettore del cavo del sensore di livello a 1,1 NSm (10 in.‐lb). La figura 8‐8 mostra il cavo del sensore di livello. 3. Collegare il filo di terra del cavo del sensore di livello alla griglia. La figura 8‐8 mostra il cavo del sensore di livello. 4. Assicurarsi che la guarnizione della base del ciclone sia a posto e usare le viti rimosse precedentemente per reinstallare la base del ciclone (3). 5. Reinstallare i due mantelli isolanti (2) e attaccare la base del ciclone al corpo superiore del ciclone (1). 6. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 7. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra. 8. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐17 Sostituzione di una scheda a circuiti Contenuto di un tipico kit di assistenza scheda a circuiti: Scheda da sostituire Seguire questa procedura per sostituire qualsiasi scheda a circuiti tra le seguenti: S S S S S S S Scheda principale Scheda di alimentazione di tensione Scheda modulo di alimentazione Scheda di espansione Scheda di interfaccia tubo Scheda di riempimento Scheda EcoBead Sarà necessario procurarsi quanto segue: Viti (se comprese) S S S S Kit di assistenza scheda a circuiti Chiave esagonale da 5 mm Set di chiavi esagonali metriche e standard Cacciaviti Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Copertura fusibile (solo scheda del modulo di alimentazione) Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. Distanziatore (solo scheda di interfaccia tubo) 3. Se necessario (per sostituire la scheda del modulo di alimentazione o la scheda di riempimento) rimuovere il gruppo touch screen. Consultare Per rimuovere il gruppo touch screen più avanti in questa sezione. Per rimuovere una scheda a circuiti Vedi figura 8‐11. 1. Dopo aver preso nota delle loro posizioni, scollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo dalla scheda da sostituire. 2. Togliere le viti e l'attrezzatura associata che fissano la scheda e poi rimuovere con cautela la scheda dall'unità di fusione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐18 Riparazione Per installare una scheda a circuiti AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni personali. La mancata messa a terra corretta del proprio corpo può causare scariche elettrostatiche che possono danneggiare l'attrezzatura. 1. Prima di estrarre una scheda a circuiti dalla confezione antistatica, collegare sé stessi a terra toccando il telaio dell'unità di fusione o un'altra struttura con messa a terra. 2. Installare la nuova scheda usando le viti e l'attrezzatura associata rimossa precedentemente o fornita nel kit di assistenza. 3. Se si sta sostituendo la scheda EcoBead, assicurarsi che sia installata con l'orientamento mostrato nella figura 8‐11. 4. Ricollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo. 5. Copiare la directory di backup sulla scheda SD del cliente nella sua root directory come segue: a. Rimuovere la scheda SD del cliente. Vedi figura 8‐11 per la posizione della scheda SD del cliente. b. Usando un lettore di scheda SD e un personal computer, copiare il più recente file *.dat dalla directory di backup sulla scheda SD del cliente alla directory (root) di massimo livello sulla scheda SD del cliente. c. Reinstallare la scheda SD del cliente. Quando il sistema è acceso, riprogramma automaticamente sé stesso, compresa la scheda installata recentemente. 6. Se si è sostituita la scheda di riempimento, calibrare il sensore di livello Vedi Calibrazione del sensore di livello alla sezione 7 Diagnostica. 7. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Verificare che il sistema funzioni normalmente. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐19 9 1 Vedere il dettaglio A 3 6 8 10 7 5 2 4 Particolare A Figura 8‐11 Schede a circuiti dell'unità di fusione 1. Scheda modulo di alimentazione 2. Scheda principale 3. Scheda di riempimento 4. Scheda di interfaccia tubo 5. Scheda di espansione 6. Scheda EcoBead 7. Scheda di alimentazione di tensione 8. Gruppo touch screen 9. Scheda SD del cliente 10. Orientamento corretto di installazione della scheda EcoBead Nota: Assicurarsi che la scheda EcoBead sia installata con l'orientamento mostrato in questa illustrazione. Nota: Vedi figura 7‐31 per un'illustrazione alternativa delle posizioni della scheda. Nota: La scheda CPU/LCD sul gruppo touch screen viene sostituita sostituendo tutto il gruppo touch screen. Consultare Sostituzione del gruppo touch screen più avanti in questa sezione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐20 Riparazione Sostituzione dei fusibili della scheda madre Contenuto del kit di assistenza fusibile della scheda madre: Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza fusibili della scheda madre S Chiave esagonale da 5 mm S Estrattore di fusibili Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. F1 e F2 (veloci, 10 A, 250 VAC) 2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. Vedi figura 8‐12. 3. Rimuovere la copertura dei fusibili e poi usare un estrattore di fusibili per rimuovere e sostituire i fusibili desiderati. Al termine reinstallare tutte le coperture dei fusibili. F3 e F4 (lenti, 2 A, 250 VAC) 4. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Spiegazione fusibili F1/F2 Riscaldatore griglia F5 e F6 (veloci, 5 A, 250 VAC) F3/F4 Alimentazione di rete a scheda F5/F6 Riscaldatore collettore F7/F8 Riscaldatori di tubo/applicatore 1 F9/F10 Riscaldatori di tubo/applicatore 2 F7—F10 (2 di riserva forniti) (6,3 A, 250 VAC) Figura 8‐12 P/N 7179649_02 Posizione dei fusibili della scheda madre E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐21 Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza del gruppo di controllo pneumatico: S Kit di assistenza del gruppo di controllo pneumatico S Chiavi esagonali da 3 mm e 5 mm S Cacciavite testa Phillips Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Per preparare questa procedura 1. Scollegare l'alimentazione di aria compressa all'unità di fusione. Gruppo di controllo pneumatico 2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 4. Vedi figura 8‐13. Rimuovere la copertura e il filtro di scarico a ciclone. 2 1 Figura 8‐13 Rimozione della copertura e del filtro di scarico a ciclone 1. Copertura del filtro di scarico a ciclone E 2013 Nordson Corporation 2. Filtro P/N 7179649_02 8‐22 Riparazione Per rimuovere il gruppo di controllo pneumatico 1. Vedi figura 8‐14. Rimuovere le tre viti che fissano il plenum e il gruppo di controllo pneumatico al telaio dell'unità di fusione. Figura 8‐14 P/N 7179649_02 Posizione delle viti che fissano il gruppo di controllo pneumatico E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐23 2. Vedi figura 8‐15. Scollegare il cavo di alimentazione dal gruppo di controllo pneumatico (3). 3. Scollegare i condotti dell'aria (1, 2) dal gruppo di controllo pneumatico e rimuovere con cautela il gruppo. Lasciare il plenum di scarico collegato al tubo di scarico flessibile. 3 1 2 Figura 8‐15 Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico (numeri degli attacchi ingranditi per chiarezza) 1. Condotto dell'aria blu collegato all'attacco 1 2. Condotto dell'aria giallo collegato all'attacco 2 E 2013 Nordson Corporation 3. Gruppo di controllo pneumatico P/N 7179649_02 8‐24 Riparazione Per installare il gruppo di controllo pneumatico 1. Collegare i condotti dell'aria agli attacchi 1 e 2 sul gruppo di controllo pneumatico sostitutivo come mostrato nella figura 8‐15. 2. Collegare il cavo di alimentazione al gruppo pneumatico. 3. Fissare il gruppo pneumatico e il plenum di scarico al telaio dell'unità di fusione usando le viti rimosse precedentemente. PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Non mettere in funzione il sistema senza aver installato correttamente il filtro di scarico a ciclone e la copertura del filtro. 4. Reinstallare la copertura e il filtro di scarico a ciclone. 5. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐25 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐26 Riparazione Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza interruttore inclinazione: S Kit di assistenza interruttore d'inclinazione S Chiave esagonale da 5 mm S Cacciavite testa Phillips Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 2. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. Attuatore interruttore d'inclinazione Viti a testa cilindrica Per rimuovere l'interruttore d'inclinazione 1. Vedi figura 8‐16. Rimuovere le due viti che fissano l'attuatore dell'interruttore d'inclinazione (2) al telaio dell'unità di fusione e rimuovere l'attuatore. 2. Rimuovere le due viti che fissano il cablaggio dell'interruttore d'inclinazione (3) alla staffa superiore della pompa e rimuovere il cablaggio. Utensile di rimozione pin 3. Scollegare il connettore del cablaggio a saracinesca dal lato sinistro superiore dell'involucro idraulico (1). Fascette per cavi P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐27 1 (BHRX1) 2 Figura 8‐16 3 Sostituzione dell'interruttore d'inclinazione idraulico 1. Collegamento del cablaggio a saracinesca E 2013 Nordson Corporation 2. Attuatore interruttore d'inclinazione 3. Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione P/N 7179649_02 8‐28 Riparazione Per rimuovere l'interruttore d'inclinazione (segue) 4. Usare l'utensile di rimozione pin fornito (P/N100586) per rimuovere i pin dell'interruttore d'inclinazione dal connettore del cablaggio a saracinesca. Vedi figura 8‐17 per determinare quali pin rimuovere. 5. Tagliare le estremità dei pin e le estremità dell'interruttore d'inclinazione dei fili. Gettare via i vecchi pin, i componenti dell'interruttore d'inclinazione e le viti. BHR X1 POSIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Figura 8‐17 FILO RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA GRIGLIA TERMOSTATO GRIGLIA ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE TERMOSTATO COLLETTORE ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE Posizioni dei pin del connettore del cablaggio a saracinesca Per installare l'interruttore d'inclinazione 1. Inserire i pin del nuovo interruttore d'inclinazione nel connettore del cablaggio a saracinesca e usare le fascette per cavi fornite per fissare i cavi dell'interruttore d'inclinazione al cablaggio. 2. Vedi figura 8‐16. Usare le viti fornite per fissare il nuovo attuatore dell'interruttore d'inclinazione e il cablaggio al telaio dell'unità di fusione e alla staffa superiore della pompa. 3. Inserire il connettore del cablaggio a saracinesca nel collegamento BHRX1. 4. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐29 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐30 Riparazione Sostituzione del gruppo touch screen Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza gruppo touch screen: S Kit di assistenza gruppo touch screen S Chiave esagonale da 3 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Per preparare questa procedura 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. Gruppo touch screen 2. Togliere la copertura dei comandi. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. Per rimuovere il gruppo touch screen 1. Vedi figura 8‐18. Aprire il gruppo touch screen come segue: a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch screen. b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello lontano dall'unità di fusione. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione Figura 8‐18 8‐31 Posizione delle viti del gruppo touch screen 2. Dopo aver preso nota delle loro posizioni, scollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo collegati al gruppo touch screen. 3. Vedi figura 8‐19. Rimettere il gruppo touch screen in posizione verticale, rimuovere le due viti precedentemente allentate e sollevare il gruppo touch screen allontanandolo dall'unità di fusione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐32 Riparazione Per installare il gruppo touch screen Vedi figura 8‐19. 1. Usare le due viti (1) rimosse precedentemente per applicare in modo allentato il gruppo touch screen sostitutivo al telaio dell'unità di fusione. 2. Ricollegare tutti i cavi di alimentazione e controllo al gruppo touch screen sostitutivo. 3. Collegare il filo di terra del gruppo touch screen al collegamento di terra (2) sul telaio dell'unità di fusione. 4. Chiudere il gruppo touch screen come segue: a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo cadere sui perni. b. Stringere le viti del gruppo touch screen (1). 5. Reinstallare la copertura dei comandi e ripristinare il sistema al normale funzionamento. 1 2 Figura 8‐19 Sostituzione del gruppo touch screen 1. Viti del gruppo touch screen P/N 7179649_02 2. Collegamento cavo messa a terra E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐33 Sostituzione di un componente del gruppo ciclone Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza gruppo ciclone: S Kit di assistenza gruppo ciclone S Chiavi esagonali da 4 mm e 5 mm S Cacciavite testa Phillips Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. O‐ring, 1,312 X 1,438 X 0,063 Per preparare questa procedura 1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione, se necessario. 2. Scollegare l'alimentazione di aria compressa all'unità di fusione. O‐ring, 3,250 X 3,438 X 0,094 3. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 4. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 5. Vedi figura 8‐20. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con cautela il gruppo idraulico. Guarnizione, da base del ciclone a tramoggia Morsetti elicoidali Tubo di scarico Figura 8‐20 E 2013 Nordson Corporation Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico P/N 7179649_02 8‐34 Riparazione Per rimuovere i componenti del gruppo ciclone Vedi figura 8‐21. 1. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone (3) come segue: a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo. b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso antiorario l'anello di ritenuta e poi sfilare il manicotto del tubo dal corpo superiore del ciclone. 2. Aprire o sbloccare i due dispositivi di fissaggio della base del ciclone (5) e rimuovere i due mantelli isolanti (4) dalla base del ciclone. 3. Togliere le quattro viti che fissano la base del ciclone (5) alla griglia e poi rimuovere la base del ciclone e la guarnizione (6). 4. Allentare le viti sui morsetti elicoidali (2) che fissano il corpo superiore del ciclone (3) e il tubo di scarico (1) e poi rimuovere questi componenti. 1 2 3 4 5 6 Figura 8‐21 Sostituzione dei componenti del gruppo ciclone 1. Tubo di scarico 2. Morsetto elicoidale P/N 7179649_02 3. Corpo superiore del ciclone 4. Mantelli isolanti della base del ciclone 5. Base del ciclone 6. Guarnizione E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐35 Vedi figura 8‐22. 5. Rimuovere le tre viti che fissano il tubo di scarico metallico (3) al corpo superiore del ciclone (5) e smontare i componenti illustrati nella figura 8‐22. 1 2 3 4 5 6 Figura 8‐22 Componenti del gruppo ciclone 1. Tubo di scarico 2. Morsetto elicoidale del tubo di scarico 3. Tubo di scarico E 2013 Nordson Corporation 4. O‐ring 5. Corpo superiore del ciclone 6. O‐ring P/N 7179649_02 8‐36 Riparazione Per installare i componenti del gruppo ciclone 1. Riassemblare i componenti del corpo superiore del ciclone illustrati nella figura 8‐22 e installarli nell'unità di fusione. 2. Vedi figura 8‐21. Assicurarsi che la guarnizione della base del ciclone sia a posto e usare le viti rimosse precedentemente per reinstallare la base del ciclone. 3. Reinstallare i due mantelli isolanti e attaccare la base del ciclone al corpo superiore del ciclone. 4. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 5. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo e il filo di terra. 6. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐37 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐38 Riparazione Sostituzione della pompa Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza pompa: S S S S S Kit di assistenza pompa Chiave regolabile o da 13 mm Chiave esagonale da 5 mm Cacciavite testa Phillips Manicotto e cricchetto da 12 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Per preparare questa procedura 1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione, se necessario. 2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. Gruppo pompa a pistone 3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 4. Vedi figura 8‐23. Aprire l'isolamento e usare una chiave da 13 mm o una chiave regolabile per chiudere la valvola di arresto. Gomito maschio Lubrificante per alta temperatura Chiuso Lubrificante per o‐ring Figura 8‐23 P/N 7179649_02 Aperto Posizione della valvola di arresto E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐39 5. Vedi figura 8‐24. Tirare il perno caricato a molla, inclinare e aprire con cautela il gruppo idraulico. Figura 8‐24 E 2013 Nordson Corporation Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico P/N 7179649_02 8‐40 Riparazione Per rimuovere la pompa 1. Scollegare il condotto dell'aria della valvola di scarico pressione dal raccordo d'ingresso dell'aria della pompa (1). 2. Vedi figura 8‐25. Rimuovere le due viti che tengono il cablaggio dell'interruttore d'inclinazione (3) sulla staffa superiore della pompa (3). 1 2 Figura 8‐25 3 Posizione del raccordo d'ingresso dell'aria della pompa, dell'interruttore d'inclinazione e della staffa della pompa 1. Raccordo d'ingresso dell'aria della pompa P/N 7179649_02 2. Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione 3. Staffa superiore della pompa E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐41 3. Vedi figura 8‐26. Togliere la vite di ritenuta della pompa. Figura 8‐26 Posizione della vite di ritenuta della pompa 4. Vedi figura 8‐27.Estrarre la pompa (1) dal collettore. Se necessario, inserire un cacciavite nella scanalatura (2) sopra il collettore per far leva e allentare la pompa. 1 2 Figura 8‐27 1. Pompa E 2013 Nordson Corporation Rimozione della pompa 2. Scanalatura del collettore P/N 7179649_02 8‐42 Riparazione Per installare la pompa 1. Vedi figura 8‐28. Preparare la pompa sostitutiva come segue: a. Togliere i tappi di plastica (2) da tutti gli attacchi. b. Applicare lubrificante per o‐ring sugli o‐ring (3). c. Mettere sei gocce di olio per pompa SP nel raccordo d'ingresso dell'aria (1). d. Rimuovere la targhetta di lubrificazione della pompa (4). 1 2 4 3 Figura 8‐28 Preparazione della pompa sostitutiva per l'installazione 1. Raccordo d'ingresso aria 2. Tappo di plastica P/N 7179649_02 3. O‐ring 4. Targhetta di lubrificazione pompa E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐43 2. Montare la pompa sostitutiva nel collettore e fissarla con la vite di ritenuta della pompa. 3. Rimontare l'interruttore d'inclinazione sulla staffa superiore della pompa. 4. Collegare il condotto dell'aria dalla valvola di scarico pressione al raccordo d'ingresso dell'aria della pompa. 5. Chiudere il gruppo idraulico spingendo su la pompa e consentendo al perno caricato a molla di agganciare automaticamente il gruppo. 6. Reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐44 Riparazione Sostituzione di un componente del gruppo idraulico Usare questa procedura per sostituire l'intero gruppo idraulico o per sostituire uno dei componenti del gruppo idraulico. Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza valvola di scarico pressione, collettore griglia/tramoggia o serbatoio S Chiavi esagonali da 4 mm, 5 mm e 8 mm S Chiave da 8 mm Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Vedi figura 8‐29 per il contenuto dei kit di assistenza del gruppo idraulico. 1 2 3 4 Figura 8‐29 Contenuto dei kit di assistenza gruppo idraulico 1. Kit di assistenza della valvola di scarico pressione 2. Kit di assistenza collettore P/N 7179649_02 3. Kit di assistenza griglia/tramoggia 4. Kit di assistenza serbatoio E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐45 Per preparare questa procedura 1. Spurgare tutto l'adesivo dall'unità di fusione e tenere caldo il sistema per l'assistenza. Consultare Spurgo dell'unità di fusione in questa sezione. 2. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione, se necessario. 3. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. 4. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 5. Vedi figura 8‐30. Tirare il perno caricato a molla per inclinare e aprire il gruppo idraulico. Figura 8‐30 E 2013 Nordson Corporation Posizione del perno caricato a molla usato per aprire il gruppo idraulico P/N 7179649_02 8‐46 Riparazione Per rimuovere il gruppo idraulico 1. Vedi figura 8‐31. Scollegare o rimuovere i seguenti componenti: S Connettore del cablaggio a saracinesca (1) S Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione idraulico sulla staffa superiore della pompa (2) S Cavo di alimentazione del gruppo di controllo pneumatico (3) S Corpo superiore del ciclone (4) (vedi Per rimuovere il gruppo ciclone più sopra in questa sezione, se necessario) S S S S Polsino di terra del gruppo idraulico (5) Cavo e filo di terra del sensore di livello (6) Tubi (7) Condotti dell'aria al raccordo a T sulla valvola di scarico pressione (8) 2 1 3 4 5 6 8 7 Figura 8‐31 Preparazione per rimuovere il gruppo idraulico 1. Collegamento del cablaggio a saracinesca 2. Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione idraulico 3. Cavo di alimentazione del gruppo pneumatico P/N 7179649_02 4. Corpo superiore del ciclone 5. Polsino di terra del gruppo idraulico 6. Collegamento del cavo del sensore di livello 7. Posizione del collegamento del tubo 8. Raccordo a T della valvola di scarico pressione E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐47 2. Vedi figura 8‐32. Togliere le due viti che fissano il gruppo idraulico al telaio dell'unità di fusione e poi rimuovere con cautela il gruppo idraulico dall'unità di fusione e metterlo su una superficie di lavoro adatta. Figura 8‐32 E 2013 Nordson Corporation Posizione delle viti che fissano il gruppo idraulico P/N 7179649_02 8‐48 Riparazione Per sostituire un componente del gruppo idraulico 1. Per sostituire uno qualsiasi tra i seguenti componenti del gruppo idraulico, consultare le illustrazioni dei pezzi alla sezione 9 Pezzi per rimuovere e reinstallare il componente: S Collettore S Griglia/tramoggia S Serbatoio 2. Per sostituire la valvola di scarico pressione procedere come segue: a. Rimuovere le tre viti di ritenuta che fissano la valvola. b. Estrarre manualmente la valvola di scarico pressione fuori dal collettore. NOTA: Il collettore deve essere caldo per facilitare la rimozione della valvola. c. Installare la valvola sostitutiva e fissarla con le viti fornite. Stringere le viti a 3,4-4,2 NSm (30-37 in.‐lb). Per installare il gruppo idraulico 1. Posizionare il gruppo idraulico all'interno del telaio dell'unità di fusione, fissarlo con le due viti rimosse precedentemente e spingere su la pompa finché il bullone caricato a molla aggancia automaticamente il gruppo. 2. Vedi figura 8‐31. Ricollegare o rimontare i seguenti componenti: S Connettore del cablaggio a saracinesca (1) S Cablaggio dell'interruttore d'inclinazione idraulico sulla staffa superiore della pompa (2) S Cavo di alimentazione del gruppo di controllo pneumatico (3) S Corpo superiore del ciclone (4) (vedi Per rimuovere il gruppo ciclone più sopra in questa sezione, se necessario) S S S S Polsino di terra del gruppo idraulico (5) Cavo e filo di terra del sensore di livello (6) Tubi (7) Condotti dell'aria al raccordo a T sulla valvola di scarico pressione (8) 3. Chiudere l'isolamento, reinstallare la copertura idraulica e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐49 Sostituzione della scheda SD interna Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Scheda SD vuota Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. 1. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. Scheda SD vuota 2. Vedi figura 8‐33. Aprire il gruppo touch screen come segue: a. Svitare ma non rimuovere le viti sul lato inferiore del gruppo touch screen. b. Sollevare l'intero pannello e inclinare la parte superiore del pannello lontano dall'unità di fusione. Figura 8‐33 E 2013 Nordson Corporation Posizione delle viti del gruppo touch screen P/N 7179649_02 8‐50 Riparazione Sostituzione della scheda SD interna (segue) 3. Vedi figura 8‐34. Rimuovere la vecchia scheda SD interna (1) ed installarne una nuova. 4. Rimuovere la vecchia scheda SD del cliente (2). La scheda SD del cliente è identificata da una targhetta. 1 (scheda SD interna) 2 (scheda SD del cliente) 3 Figura 8‐34 Posizione delle schede SD interna e cliente 1. Scheda SD interna P/N 7179649_02 2. Scheda SD del cliente 3. Gruppo touch screen E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐51 5. Usando un PC o un laptop con lettore/scrittore di schede SD, copiare il file *.dat nella directory di livello superiore (root directory) sulla scheda SD del cliente. 6. Reinstallare la scheda SD del cliente. 7. Chiudere il gruppo touch screen come segue: a. Sollevare il gruppo, spingerlo indietro verso il telaio e poi lasciarlo cadere sui perni. b. Serrare le viti precedentemente allentate. 8. Ripristinare l'alimentazione di tensione al sistema e poi accendere l'unità di fusione. Il sistema rileva automaticamente un nuovo file *.dat e si comporta come segue: S Eseguire un aggiornamento copiando l'attuale file *.dat nella directory \backup sulla scheda SD interna. Un pop-up mostra il progresso nel trasferimento del file. S Riavviare automaticamente l'unità di fusione quando l'aggiornamento è terminato (di solito in circa 10 minuti) NOTA: Nordson Corporation raccomanda di copiare i file *.dat su un altro supporto dati, per il caso in cui la scheda SD dovesse danneggiarsi. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐52 Riparazione Procedure di riparazione del sistema di riempimento PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. Sostituzione della pompa di riempimento o degli o‐ring della pompa di riempimento Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza pompa di riempimento: S Kit di assistenza pompa di riempimento S Kit di assistenza o-ring pompa di riempimento S Lubrificante per o‐ring Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Per preparare questa procedura 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. Gruppo pompa di riempimento 2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo. Contenuto del kit di assistenza o-ring pompa di riempimento: O‐ring, -324 (1) O‐ring, 1,375 X 1,625 X 0,125 (3) Per rimuovere la pompa di riempimento 1. Allentare la vite con alette sulla clip di ritenuta del tubo di trasferimento e poi aprire la clip. 2. Girare l'anello di ritenuta del tubo in senso antiorario per scollegare il tubo di trasferimento dalla pompa 3. Vedi figura 8‐35. Tirare e girare per rimuovere il gruppo pompa dal bidone. NOTA: Non è necessario scollegare la sezione esterna della pompa dal tubo di alimentazione dell'aria. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione Figura 8‐35 1 2 8‐53 Posizione della pompa di riempimento del bidone di adesivo Per sostituire gli o‐ring della pompa di riempimento e installare la pompa di riempimento 1. Smontare la pompa di riempimento girando la sezione interna opposta alla sezione esterna e scomporre il gruppo. La pompa è tenuta assieme dalla frizione dell'o‐ring. Vedi figura 8‐36. 2. Rimuovere gli o‐ring della pompa (2). 3. Controllare se i getti d'aria (3) sono bloccati e pulire se necessario. 3 4. Se si desidera, installare nuovi o‐ring, mettendo l'o-ring più grande per primo sulla pompa. 5. Applicare uno strato leggere di lubrificante per o‐ring sugli o‐ring. 6. Spingere la sezione esterna della pompa (4) sui nuovi o-ring finché poggia completamente contro il bordo della sezione interna della pompa (1). 7. Tirare e girare per rimontare il gruppo pompa nel bidone. Assicurarsi che la pompa sia completamente alloggiata. 4 8. Ricollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone. 9. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. Figura 8‐36 Componenti della pompa di riempimento 1. Sezione interna della pompa 2. O‐ring 3. Getti d'aria 4. Sezione esterna della pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐54 Riparazione Sostituzione del vibratore Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza vibratore: S S S S S Kit di assistenza vibratore Presa 15 mm Prolunga 6 in. Azionamento d'arresto Chiave a forca fissa 17 mm (per raccordi dell'aria) Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Vibratore Per preparare questa procedura 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo. Master Comandi Per sostituire il vibratore Vedi figura 8‐37. Riempimento Disabilitato 1. Scollegare il tubo dell'aria dall'ingresso dell'aria (1) e dai raccordi di scarico (3) sul vibratore (4). 2. Rimuovere i dadi di ritenuta (2) che fissano il vibratore al bidone e poi rimuovere il vibratore. 3. Rimuovere i raccordi dell'aria dal vecchio vibratore e installarli sul vibratore sostitutivo. 4. Usare i dadi di ritenuta rimossi precedentemente per installare il vibratore sostitutivo. Assicurarsi che l'attacco ¼ NPT sia sul lato superiore e guardi verso l'elettrovalvola e che l'attacco ⅜ NPT sia sul lato inferiore. 5. Ricollegare il tubo dell'aria all'ingresso del vibratore e agli attacchi di scarico. 6. Ricollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone. 7. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐55 1 2 4 3 Figura 8‐37 Componenti del vibratore 1. Raccordo d'ingresso aria 2. Dadi di ritenuta (oscurato) E 2013 Nordson Corporation 3. Raccordo di scarico 4. Vibratore P/N 7179649_02 8‐56 Riparazione Sostituzione del gruppo di controllo pneumatico del sistema di riempimento Sarà necessario procurarsi quanto segue: Contenuto del kit di assistenza del gruppo di controllo pneumatico del sistema di riempimento: S Kit di assistenza dei comandi pneumatici del sistema di riempimento S Chiave esagonale da 5 mm S Cacciavite a testa Phillips n° 1 Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Gruppo di controllo pneumatico del sistema di riempimento Per preparare questa procedura 1. Sulla schermata Home toccare Comandi Master > Riempimento per disabilitare il sistema di riempimento. 2. Scollegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo. Master Comandi Per rimuovere il gruppo di controllo pneumatico Vedi figura 8‐38. Riempimento Disabilitato 1. Rimuovere la vite di ritenuta singola (4) dal foro inferiore della staffa del gruppo del controllo pneumatico. 2. Far scorrere il controllo pneumatico verso il basso e fuori dalla clip di ritenuta (2). 3. Allentare la vite sul connettore elettrico dell'elettrovalvola (3) e scollegare il connettore dall'elettrovalvola. 4. Scollegare tutti i tubi dell'aria collegati al gruppo di controllo pneumatico. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐57 2 1 3 4 Figura 8‐38 Componenti del gruppo di controllo pneumatico 1. Gruppo di controllo pneumatico 2. Clip di ritenuta 3. Connettore elettrico dell'elettrovalvola 4. Vite di ritenuta (oscurata; vedi nota qui sotto) Per installare il gruppo di controllo pneumatico 1. Collegare tutti i tubi dell'aria al gruppo di controllo pneumatico sostitutivo. 2. Collegare il connettore elettrico all'elettrovalvola e stringere la vite. 3. Far scorrere la staffa del gruppo di controllo pneumatico sostitutivo sotto la clip di ritenuta e spingere in su finché il gruppo è completamente alloggiato. 4. Fissare il gruppo con la singola vite di ritenuta precedentemente rimossa. NOTA: I dispositivi di fissaggio PEM in lamina metallica autostringente usati su questo gruppo possono essere più difficili da rimuovere e inserire di altri tipi di dispositivi di fissaggio. 5. Collegare l'alimentazione d'aria compressa al bidone di adesivo. 6. Abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 8‐58 Riparazione Sostituzione del gruppo manicotto del tubo di trasferimento Sarà necessario procurarsi quanto segue: S Kit di assistenza manicotto del tubo di trasferimento S Cacciavite Torx T25 Contenuto del kit di assistenza manicotto del tubo di trasferimento Consultare la sezione 9 Pezzi per i P/N del kit di assistenza. Manicotto Per preparare questa procedura 1. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 6, Manutenzione, se necessario. 2. Spegnere l'unità di fusione, scollegare e bloccare l'alimentazione di tensione all'unità di fusione. Anello di ritenuta 3. Togliere la copertura idraulica. Vedi Rimozione o installazione delle coperture alla sezione 6 Manutenzione, se necessario. 4. Vedi figura 8‐39. Scollegare il tubo dall'unità di fusione come segue: a. Scollegare il filo di terra dal connettore a scatto sul tubo. O‐ring, 1,750X1,875X0,063 Vite a testa cilindrica autofilettante (2) b. Scollegare il tubo dal corpo superiore del ciclone girando in senso antiorario l'anello di ritenuta (2) e poi sfilare il manicotto del tubo (1) dal corpo superiore del ciclone. 5. Vedi figura 8‐39. Scollegare il tubo dal bidone di adesivo come segue: a. Allentare la vite con alette sul morsetto del tubo a forma di U e poi ruotare e sfilarlo dal tubo. b. Scollegare il tubo girando in senso antiorario l'anello di ritenuta (2) e poi sfilare il manicotto del tubo (1) dall'uscita della pompa di riempimento. 2 1 Figura 8‐39 Componenti del tubo 1. Manicotto del tubo P/N 7179649_02 2. Anello di ritenuta del tubo E 2013 Nordson Corporation Riparazione 8‐59 Per sostituire il gruppo manicotto del tubo Vedi figura 8‐40. 1. Rimuovere le viti (3) dal manicotto del tubo e gettarle via. 2. Rimuovere il manicotto del tubo (2) girandolo in senso orario rispetto al tubo (6). 3. Installare un nuovo o‐ring (1) nella scanalatura accanto alla flangia sul manicotto del tubo. 4. Infilare il nuovo anello di ritenuta (4) sul nuovo manicotto del tubo (2). 5. Girare in senso antiorario il manicotto del tubo sul tubo di trasferimento finché tocca il fondo o non può più essere girato. 6. Assicurarsi che l'anello di ritenuta sia installato contro la flangia del manicotto del tubo (2), poi installare le nuove viti autofilettanti (3) nei fori delle viti sul manicotto del tubo. 5 3 4 1 Figura 8‐40 2 Componenti del gruppo manicotto del tubo di trasferimento 1. O‐ring 2. Manicotto 3. Vite autofilettante E 2013 Nordson Corporation 4. Anello di ritenuta 5. Tubo P/N 7179649_02 8‐60 Riparazione Per ricollegare il tubo 1. Rimuovere i pellet di adesivo dispersi dall'ingresso del ciclone e dall'uscita della pompa di riempimento. Vedi figura 8‐41. 2. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo al bidone di adesivo come segue: a. Inserire completamente il manicotto del tubo di trasferimento adesivo (1) nel manicotto della pompa del bidone di adesivo e girare l'anello di ritenuta del tubo (2) in senso orario finché è ben stretto. b. Fissare il tubo all'interno della staffa a forma di U (vedi figura 3‐31 se necessario). 3. Collegare il tubo di trasferimento dell'adesivo all'unità di fusione come segue: a. Inserire completamente il manicotto del tubo (1) nel corpo superiore del ciclone e poi girare l'anello di ritenuta del tubo (2) in senso orario finché è ben stretto. b. Collegare il cavo di terra sull'unità di fusione al connettore a scatto sul tubo. 4. Installare nuovamente la copertura idraulica, abilitare il sistema di riempimento e ripristinare il sistema al normale funzionamento. 2 1 Figura 8‐41 Componenti del tubo 1. Manicotto del tubo 2. Anello di ritenuta del tubo P/N 7179649_02 3. Ferma tubo E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐1 Sezione 9 Pezzi Uso delle liste dei pezzi illustrate Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Usare queste liste di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi. Il numero nella colonna Elemento corrisponde al numero cerchiato del pezzo sull'illustrazione della lista dei pezzi. Un trattino in questa colonna indica che il pezzo è un gruppo. Il numero nella colonna Pezzo è il codice prodotto Nordson che si può usare per ordinare per il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso si deve ordinare il gruppo nel quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza comprendente tale pezzo. La colonna Descrizione descrive il pezzo e talvolta comprende anche le dimensioni o delle specifiche. La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle note in fondo alla lista dei pezzi. Queste note forniscono importanti informazioni sul pezzo. La colonna Quantità indica quanti pezzi si usano per produrre il gruppo mostrato nell'illustrazione della lista dei pezzi. Un trattino o AR in questa colonna indicano che la quantità di pezzi richiesta nel gruppo non è quantificabile. Elemento — Pezzo Descrizione 0000000 Gruppo A 1 2 000000 ‐‐‐‐‐‐ S Pezzo del gruppo A 3 0000000 SSS SS Pezzo dell'articolo 1 Pezzo dell'articolo 2 NS 000000 SSSS Pezzo dell'articolo 3 NOTA A: Importanti informazioni sul pezzo 1 Quantità — 2 1 Nota A AR 2 AR: A richiesta NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐2 Pezzi Visualizzazione dell'inventario del sistema . 1. Per visualizzare la schermata Inventario sistema toccare 2. Toccare qualsiasi pulsante di componente per visualizzare i dettagli di per visualizzare la seconda tale componente. Toccare schermata Configurazione sistema. . 3. Per tornare alla schermata Inventario sistema toccare 4. Per tornare alla schermata Home toccare . Inventario sistema Sistema Applicatore P/N Configurazione del sistema: Applicatore P/N P/N sistema: Applicatore P/N Applicatore P/N Numero di serie: BN2013-54 Data installazione: 12/03/2013 P/N modulo LCD: 1121533 P/N scheda principale DuraBlue: 1078624 P/N scheda di espansione DuraBlue: Figura 9‐1 440383-C 12/03/2013 Configurazione del sistema: P/N scheda sensore livello/riempimento: 1121534 P/N scheda interfaccia tubo-applicatore: 1121535 P/N scheda EcoBead: 1121536 P/N modulo alimentazione quattro canali: 1087152 P/N alimentazione 24 V: 1121540 schermate con inventario del sistema e configurazione del sistema P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐3 Liste dei pezzi dell'unità di fusione Gruppi unità di fusione Vedi figure 9‐2-9‐4. Elemento — — 01 02 03 04 05 06 07 NS 12 13 14 15 17 18 24 25 26 27 Pezzo Descrizione 1121223 1121225 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 982427 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 985109 1017010 1121663 982780 1100252 1100253 1100254 1100256 MELTER,FREEDOM,2H MELTER,FREEDOM,4H S CHASSIS AND CONTROLS ASSY, DS1 S HYDRAULICS MODULE,DS1 S CYCLONE ASSY,DS1 S COVER ASSY,CONTROLS,DS1 S COVER ASSY, HYDRAULICS,DS1 S PCA, ECOBEAD, 4‐CHANNEL, DS1 S MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,ZN S KIT,SHIP‐WITH,MELTER,DS1 S PLATE,STAMPING,6.812X 1.3 S TAG,STAMPING,BLANK,DURABLUE S RIVET,POP,1/8X.125,CARBON STL S SCR,BTN,SKT,M5X10,BL S BRACKET,BOTTOM,FREEDOM S SCR,SKT,M5X10,ZN S TAG, WARNING, HOT ADHESIVE, VERTICAL S TAG,WARNING,HAZ VOLTS,4.32X2.717 S TAG,CAUTION,HOT SURFACE,1.19X6.544 S TAG,WARNING,HOT ADH/HYD PRESS,1.6X6.5 28 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,MAXIMUM AIR PRESSURE,1.55X.287 29 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,DOOR LATCH,UNLOCK,TURN RIGHT 30 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,DOOR LATCH,UNLOCK,TURN LEFT 31 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,X4 INPUT TO HOSE INTERFACE, FREEDOM 33 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,CUSTOMER SD CARD SOFTWARE UPGRADE 34 939004 S STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260‐4 35 1121764 S SUPPRESSOR,FERRITE,9.8MM DIA,Z‐190, CLAMP NOTA A: Consultare Gruppo telaio e comandi più avanti in questa sezione. Quantità — — 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 2 2 Nota A B C D E F G 1 1 1 1 1 1 1 B: Consultare Gruppo idraulico più avanti in questa sezione. C: Consultare Gruppo ciclone più avanti in questa sezione. D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121543. E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121544. F: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121536. G: Per i contenuti del kit in dotazione consultare la sezione Installazione. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐4 Pezzi Gruppi unità di fusione (segue) 01 07 06 15 07 18 24 17 03 Figura 9‐2 Gruppi unità di fusione (1 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation 9‐5 Pezzi 26 27 25 29 30 28 25 14 13 12 04 05 Figura 9‐3 Gruppi unità di fusione (2 di 3) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐6 Pezzi Gruppi unità di fusione (segue) 07 06 MANICOTTO CABLAGGIO RIEMPIMENTO 31 34 35 33 Figura 9‐4 Gruppi unità di fusione (3 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐7 Gruppo telaio e comandi Vedi figure 9‐5-9‐7. Elemento Pezzo — 01 02 03 04 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1052143 05 06 07 08 09 10 11 12 ‐‐‐‐‐‐ 225858 ‐‐‐‐‐‐ 1033409 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1055297 13 ‐‐‐‐‐‐ 14 1121874 1121875 15 16 1040011 1121291 17 18 19 20 21 1121573 ‐‐‐‐‐‐ 982517 1121671 1098106 22 23 24 1121896 1121360 1121873 25 26 27 28 29 1121872 ‐‐‐‐‐‐ 1100047 983525 1121260 30 31 32 33 34 35 985113 1121368 1017947 1120695 331872 939699 Descrizione CHASSIS AND CONTROLS ASSY,DS1 S CHASSIS,FREEDOM S BEZEL,TOUCH SCREEN,FREEDOM S ASSY, LCD MODULE, COMPLETE,FREEDOM S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL, ZN S BOARD, MAIN W/HT SINK ASSY, DURA/ALTA S NUT,HEX SPACER,M4 X 6MM X 22MM S PCA,EXPANSION,DURABLUE S MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS S BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065 S PCA,REFILL, INTEGRATED, FREEDOM S PCA, HGIB,FREEDOM S THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,12M MLG S PCA, PWR MOD, 4CH, 240V, MS/US/AS (fourhose/applicator melters only) S BEZEL,H/G MODULE,FREEDOM (fourhose/applicator melters only) S COVER,H/G MODULE,FREEDOM (twohose/applicator melters only) S NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M4 S GROMMET,RUBBER,5/8 ID,7/8 OD,1/8 THK PNL S PLENUM,EXHAUST,FREEDOM S CONTROL UNIT,PNEUMATIC,DS1 S SCR,SKT,M4 X 20,ZN S GASKET,SWITCH,ROCKER S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG STUD S RETAINING RING,EXT,50,E-RING S ROD,HINGE,TILT,0.5IN DIA,DS1 S GASKET,H/G MODULE,FREEDOM (fourhose/applicator melters only) S GASKET,H/G MODULE BEZEL,FREEDOM S ACTUATOR,SWITCH,MAGNETIC (tilt switch) S SCR,BUTTON HD,SKT,M6x12,ZN S WASHER,LK,M,EXT,6,STL,ZN S HANDLE, 9.5mm ROUND X 48 mm H X 127 mm L S RIVET,POP, 1/8X.312,BLK,ALUM S COLLAR,HOSE,FILL,DS1 S SWITCH,ROCKER,SPST,250V,16A,GOLD S ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT S CLAMP,CABLE,1.0 KO,THRD SADDLE S CONNECTOR,STRAIN,RELIEF,SL-16 Quantità — 1 1 1 8 1 4 1 25 1 1 1 1 1 Nota A A B C D E F G 1 1 16 1 1 1 3 1 2 H 2 1 1 1 1 8 8 4 I 3 1 1 1 1 3 Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐8 Pezzi Gruppo telaio e comandi Elemento Pezzo 36 37 38 ‐‐‐‐‐‐ 230261 1121283 39 1094551 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 NS NS NS NS NS NS NS NS 986328 1121293 1121287 1121288 1121634 1121662 982517 1121292 985012 1121847 1121831 ‐‐‐‐‐‐ 1121673 1121897 1121927 1121928 1121363 1121364 1121365 1121337 1121338 1121340 ‐‐‐‐‐‐ 1121343 1121348 1121349 1121350 68 1121351 1121339 NS NS 71 72 1121352 1080474 1107260 1121616 74 75 76 77 1121651 1121878 1122039 1121693 (segue) Descrizione S TAG,PE/G,INPUT POWER,GROUND S TERMLUG,GROUND,6-14AWG S RECEPTACLE,1/4 TURN FASTENER,SNAP-IN,BLK S TBACCY,QUICK CONN,.25-IN,MALE,DUAL,5POS S RETAINING RING,EXT, 37,E-RING S BEARING,THRUST,SNAP-IN,NYLON,3/8 ID S ROD,LEFT SIDE,DS1 S ROD,RIGHT SIDE,DS1 S PLATE,COLLAR,FREEDOM S HOOK,PANEL LATCH,FREEDOM S SCR,SKT,M4 X 20,ZN S SPRING,TORSION,90 DEG,MUSIC WIRE S PIN,ROLL,M6X20 S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" S HOSE,EXHAUST,FREEDOM S FILTER,EXHAUST,7.38 X 4.50 X .50 S ASSY,FILTER COVER,FILL SYSTEM,DS1 S FITTING,BULKHEAD,8mm to 8mm S CONN,REDUCER,8MM TO 6MM,RT S TUBE,INLET TO REG,6MM,BLUE,FREEDOM S TUBE,REG TO PUMP,6MM,PTFE,FREEDOM S GASKET,BEZEL,TOUCHSCREEN,FREEDOM S GASKET,REG,GAUGE,FREEDOM S HARNESS,AC PWR,DS1 S HARNESS,DC PWR,DS1 S HARNESS,BULKHEAD,LEFT,DS1 S CABLE ASSY,LEVEL SENSOR,DS1 S HARNESS,FILL,FREEDOM S HARNESS,DC PWR,CPU,FREEDOM S HARNESS,NORDNET COMM,DS1 S CABLE ASSY,RIBBON,H/G 3&4,DS1 (fourhose/applicator melters only) S HARNESS,H/G 3&4,FREEDOM (fourhose/applicator melters only) S HARNESS,H/G 1&2,FREEDOM (twohose/applicator melters only) S WIRE ASSY,GND,CPU PANEL,DS1 S CABLE ASSY,RIBBON,34 POS,3 HDR,MESA S BATTERY,COIN CELL,3.0V,24MM,LITHIUM S WIRE ASSY,BONDING,FREEDOM T'FER HOSE S GASKET,H/G CONNECTOR MTG PLATE S GASKET,MAIN BOARD ASSY,FREEDOM S GASKET,ENCLOSURE,TOP,FREEDOM S GASKET,ENCLOSURE,CENTER,DS1 Quantità Nota 1 1 2 2 2 2 1 1 1 4 4 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 J J K L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi Elemento Pezzo Descrizione Quantità 9‐9 Nota 78 1121694 S GASKET,ENCLOSURE,LEFT,DS1 1 79 1121695 S GASKET,ENCLOSURE,BOTTOM,DS1 1 80 1121696 S GASKET,ENCLOSURE,UPPER RT,DS1 1 81 1121697 S GASKET,ENCLOSURE,LOWER RT,DS1 1 82 1023299 S LUG,45,SINGLE,M5 X .032 1 NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121533. Per aggiornare il firmware ordinare il kit di assistenza 1121537, che comprende una scheda SD. B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122064. Per sostituire i fusibili su questa scheda ordinare il kit di assistenza 1031203. C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1031201. D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121540. E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121534. F: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121535. G: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1087152. H: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121524. I: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121545. J: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121556. Questo kit contiene diversi componenti relativi al gruppo ciclone. K: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121526. L: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121539. NS: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐10 Pezzi Gruppo telaio e comandi 20 (segue) 33 32 29 77 78 01 76 80 28 30 27 42 29 46 45 47 41 38 40 48 35 53 54 34 43 79 31 22 56 44 81 29 35 55 23 22 40 41 54 Figura 9‐5 Gruppo telaio e comandi (1 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation 9‐11 Pezzi 08 39 71 03 57 24 14 02 04 08 15 13 75 25 26 21 15 19 06 51 09 52 08 07 08 10 12 08 04 15 16 04 37 68 74 05 36 49 50 49 39 08 08 17 11 58 Figura 9‐6 18 Gruppo telaio e comandi (2 di 3) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐12 Pezzi Gruppo telaio e comandi (segue) 72 04 82 73 04 Figura 9‐7 Gruppo telaio e comandi (3 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐13 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐14 Pezzi Gruppo idraulico Vedi figura 9‐8. Elemento — 1 2 3 4 5 Pezzo Descrizione ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1121700 MODULE,HYDRAULICS,DS1 S PUMP ASSY, DS1 S MANIFOLD ASSY, DS1 S GRID/HOPPER ASSY, DS1 S RESERVOIR ASSY, DS1 S INSULATION,HYDRAULIC ASSY,MAIN,FREEDOM 6 1023307 S ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8 7 1121403 S TUBE,PDV TO PUMP,6mm,FREEDOM 8 1121845 S SCREW,PUMP RETAINER.FREEDOM 9 1121199 S SCR,SKT HD,M8 X 80MM,STNSTL 10 1121929 S HARNESS,BULKHEAD,RIGHT,FREEDOM (includes manifold and grid RTDs) 11 1108372 S LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE 12 1108371 S LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1, FOOD GRADE 13 1031007 S INSULATOR,BOOT,T-STAT,DOUBLE, SILICONE 14 182105 S CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE 15 1122045 S GUARD,MANIFOLD,FREEDOM 16 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN NOTA A: Consultare Pompa più avanti in questa sezione. Quantità — 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 Nota A B C D E 1 1 2 4 2 2 B: Consultare Collettore più avanti in questa sezione. C: Consultare Griglia/Tramoggia più avanti in questa sezione. D: Consultare Serbatoio più avanti in questa sezione. E: Questo cablaggio comprende gli RTD di collettore e griglia. Per sostituire un RTD di collettore o griglia ordinare il kit di assistenza 1121531. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐15 6 5 7 1 PRENDERE NOTA DELLE POSIZIONI DELLE LINGUETTE DI CHIUSURA 8 12 11 3 RTD GRIGLIA (PARTE DELL'ELEMENTO 10) È INSTALLATO SOTTO LA PIASTRA DI RITEGNO 2 9 12 STRINGERE A 5,6-6,8 NSM (50-60 IN.‐LB) 13 11 RTD COLLETTORE (PARTE DELL'ELEMENTO 10) È INSTALLATO SOTTO LA PIASTRA DI RITEGNO 14 SPINA 11 15 4 16 PARAPOLVERE 10 IL GRUPPO PARAPOLVERE ISOLANTE FA PARTE DELL'ELEMENTO 10 SPINGERE COMPLETAMENTE LE SPINE NEI PARAPOLVERE. SPINGERE I PARAPOLVERE SUGLI ISOLANTI IN CERAMICA SUI RISCALDATORI. Figura 9‐8 Gruppo idraulico E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐16 Pezzi Pompa Vedi figure 9‐9-9‐10. Elemento — 1 2 3 4 5 6 Pezzo Descrizione ‐‐‐‐‐‐ 273139 1022658 1017307 940172 940332 940223 PUMP ASSY,DS1 S SEAL,PUMP. S PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE S INSULATOR,PUMP FRAME S O RING,VITON,0.676IDX0.07W,BR (‐017) S O RING,VITON, 2.000X2.125X.063 (‐033) S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422 (‐022) 7 941201 S O RING,VITON, 1.000X1.188X.094 (‐120) 8 941212 S O RING,VITON, 1.063X1.250X.094 (‐121) 9 940310 S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 (‐031) 10 982237 S SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN 11 983410 S WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN 12 1016339 S FRAME, PUMP, MACHINED, ALPHA 13 1121195 S SHIFTER ASSEMBLY W/ RULON CUPS, G 1/8 14 333137 S HEAD,CYLINDER,SP,CAST NET 15 900001 S BALL,440SSTL,.500, 50 16 155079 S FORK,MAGNETIC,ASSY 17 982147 S SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN 18 982032 S SCR,SKT,M6X30,BL 19 983446 S WASHER,PISTON CUP,SP30 20 1064157 S NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V, V3 21 952100 S CUP,U,VITON 22 986331 S RETAINING RING,INT,100,PUSHON 23 1121282 S HOUSING, PISTON PUMP,DS1 24 1121178 S SEAT, CHECK—PISTON PUMP 25 1121179 S DISC, CHECK LIMIT 26 1121658 S BRACKET, PUMP, FREEDOM 27 1108372 S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE 28 1108371 S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD GRADE 29 900470 S ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML NOTA A: Consultare Pistone idraulico della pompa più avanti in questa sezione. Quantità — 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 9 1 1 1 1 1 4 1 2 1 Nota A B C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121523. C: Consultare Variatore pompa più avanti in questa sezione. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐17 B STRINGERE A 2,8-3,5 NSM (25-31 IN.‐LB) 26 14 17 11 28 13 20 19 STRINGERE A 11,3-13,6 NSM (100-120 IN.‐LB) 19 12 2 10 11 28 STRINGERE A 2,8-3,5 NSM (25-31 IN.‐LB) 9 27 8 27 7 27 6 27 SEZIONE B-B Figura 9‐9 B Pompa (1 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐18 Pezzi Pompa (segue) A C 5 27 21 22 5 27 D 11 18 28 16 STRINGERE A 6,8-8,5 NSM (60-75 IN.‐LB) 3 E 23 25 A 15 SEZIONE A-A 24 29 22 4 27 19 19 DETTAGLIO C Figura 9‐10 21 DETTAGLIO D 1 DETTAGLIO E Pompa (2 di 2) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation 9‐19 Pezzi Pistone idraulico pompa Vedi figura 9‐11. Elemento — 1 2 3 4 5 Pezzo 1022658 1017229 985302 900000 503709 900470 Descrizione PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE S PISTON,PUMP,15:1 S PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN S BALL,440SSTL,.375, 50 S SEAT,BALL,PRESSURE S ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML Quantità Nota — 1 1 1 1 1 2 1 3 4 5 STRINGERE A 11,3-13,6 NSM (100-120 IN.‐LB) Figura 9‐11 Pistone idraulico pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐20 Pezzi Variatore pompa Vedi figura 9‐12. Elemento Pezzo — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1121195 982028 1098815 1021998 333560 155057 982059 155075 155068 155067 986714 1108370 12 13 163039 983445 1 Descrizione STRINGERE A 3,2-4,1 NSM (28-36 IN.‐LB) 2 3 11 4 5 6 13 12 Nota — 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 7 Figura 9‐12 Quantità SHIFTER ASSEMBLY W/ RULON CUPS, G 1/8 S SCR,SKT,M5x20,BL S VALVE ASSY,AIR,SP PUMP S MANIFOLD,AIR,G1/8 PORT,PUMP S SPRING,WAVE,INCONEL,SP PUMP S DETENT,UPPER,SP S SCR,SKT,M4X8,BL S ACTUATOR,MAGNETIC,ASSY,SP S CAN,SP S DETENT,LOWER ,SP S RETAINING RING,INT,156,BOWED S LUBRICANT,HIGH TEMP,NSF‐H1,FOOD GRADE S CUP,PISTON,SP30 S WASHER,PISTON SEAL,SP30 STRINGERE A 3,2-4,1 NSM (28-36 IN.‐LB) STRINGERE A 1,8-2,3 NSM (16-20 IN.‐LB) STRINGERE A 6,8-8,5 NSM (60-70 IN.‐LB) 8 9 10 13 Variatore pompa P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐21 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐22 Pezzi Collettore Vedi figura 9‐13. Elemento — 1 2 3 4 Pezzo Descrizione Quantità ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1121200 1120682 MANIFOLD ASSY,DS1 S MANIFOLD, MELTER, DS1 S ASSEMBLY, PDV, ALPHA S SCR,SKT,M5X40,SSTL S FITTING,TUBE,MALE BRANCH TEE,6mm X G 1/8 5 1121187 S ADAPTER, FILTER, DS1 6 ‐‐‐‐‐‐ S FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O‐RING 7 1121197 S CAPSCR,SOC HD,M8 X 30MM,STNSTL 8 940241 S O RING,VITON, 1.125X1.250X.063,10493‐024 9 1018189 S CLIP,RETAINING,RTD 10 ‐‐‐‐‐‐ S THERMOSTAT,OOR,500DEG F,PUSH‐ON TERM 11 1121201 S CAPSCR,SOC HD,M4 X 6MM,STNSTL 12 973576 S PLUG,O RING,STR THD,5/16‐24 13 973543 S PLUG,O RING,STR THD,7/16‐20 14 1121050 S O RING, VITON, 2‐ 119 15 941112 S O RING, VITON, ‐111 16 973574 S PLUG,O RING,STR THD,9/16‐18 18 1108372 S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE 19 1108371 S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD GRADE NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121529. — 1 1 3 1 1 1 4 1 1 1 Nota A B C D E 5 3 1 1 1 5 1 1 B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121527. C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1028305. D: Per sostituire un RTD di collettore o griglia ordinare il kit di assistenza 1121531. E: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122056. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 6 18 9‐23 19 7 19 1 STRINGERE A 10,2-11,3 NSM (90-100 IN.‐LB) 5 8 18 12 19 14 18 15 2 18 18 13 19 10 4 3 Figura 9‐13 19 16 STRINGERE A 3,4-4,2 NSM (30-37 IN.‐LB) 19 16 19 9 11 19 Collettore E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐24 Pezzi Griglia/tramoggia Vedi figura 9‐14. Elemento — 1 2 3 4 5 Pezzo Descrizione Quantità ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1003505 1018189 ‐‐‐‐‐‐ GRID/HOPPER ASSY,DS1 S GRID HOPPER, MELTER, MACHINED, DS1 S PCA,SENSOR,LEVEL,PLATE,4.5IN X1.75IN S SCR,SKT,M4X8,SST S CLIP,RETAINING,RTD S THERMOSTAT,OOR,500DEG F,PUSH‐ON TERM 6 1121201 S CAPSCR,SOC HD,M4 X 6MM,STNSTL 7 1121189 S ORING,VITON,4.73x4.94x.103,‐158 8 1108372 S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE 9 1108371 S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD GRADE 10 1121572 S GASKET,LEVEL SENSOR,DS1 NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121530. — 1 1 6 1 1 Nota A B C D 5 1 1 1 1 B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121538. C: Per sostituire un RTD di collettore o griglia ordinare il kit di assistenza 1121531. D: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1122056. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi STRINGERE A 1,0-1,1 NSM (9-10 IN.‐LB) 9‐25 2 3 9 10 1 5 4 6 9 7 Figura 9‐14 8 Griglia/Tramoggia E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐26 Pezzi Serbatoio Vedi figura 9‐15. Elemento — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pezzo Descrizione RESERVOIR ASSY,DS1 S RESERVOIR,DS1 MELTER,MACHINED S SCR,SKT,M4X14,SSTL S VALVE, PLUG, RESERVOIR, DS1 S RETAINER, PLUG VALVE, DS1 S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422 S SCR,FLT,REC,M4X6,STNSTL S SCR,SKT,M6 X 110,304SS,GR A2,PC 70 S BALL,440SSTL, .250,100 S RETAINING RING,INT, 37,PUSHON S LUBRICANT,O‐RING,NSF‐H1,FOOD GRADE S LUBRICANT,NEVER‐SEEZ,NSF‐H1,FOOD GRADE NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121528. P/N 7179649_02 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1121196 1121181 1121182 940223 1121203 1120684 900037 986503 1108372 1108371 Quantità — 1 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 Nota A E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐27 9 8 2 11 1 7 11 5 10 3 4 6 Figura 9‐15 11 Serbatoio E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐28 Pezzi Gruppo ciclone Vedi figura 9‐16. Elemento — 1 Pezzo Descrizione Quantità Nota CYCLONE ASSY,DS1 — S ALLEN HEAD CAP SCREW M4x10 DIN 3 912‐A2‐70 2 983402 S WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN 3 3 1121138 S TUBE,EXHAUST,DS1 1 4 940273 S O RING,VITON, 1.312X1.438X.063 1 5 1121104 S CYCLONE,UPPER BODY,DS1 1 6 941521 S O RING,VITON, 3.250X3.438X.094 1 7 1121710 S INSULATION,HYDRAUILC ASSY,TUBE, 1 FREEDOM 8 1121709 S INSULATION,HYDRAULIC ASSY, TOP, 1 FREEDOM 9 1083232 S RIVET,POP,5/32X3/16,CARBON STL 4 10 1121217 S LATCH,DRAW,CYCLONE,FULFILL,DS1 2 11 1121218 S BASE,CYCLONE,FULFILL,DS1 1 12 1121271 S SCR,SKT,M5 X 18,304SS,GR A2,PC 70 4 13 983422 S WASHER,LK,M,EXT,M5,STEEL,ZN PL 4 14 1121221 S GASKET,CYCLONE BASE TO HOPPER,DS1 1 15 1121698 S WIRE ASSY,BONDING,EMI,BRAIDED, 1 FREEDOM NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121556. Questo kit contiene diversi componenti relativi al gruppo ciclone. P/N 7179649_02 ‐‐‐‐‐‐ 250073 A A A E 2013 Nordson Corporation Pezzi 1 9‐29 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 Figura 9‐16 Gruppo ciclone E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐30 Pezzi Gruppo filtro dell’aria Vedi figura 9‐17. NOTA: Questo gruppo è compreso nel kit in dotazione. Elemento Pezzo Descrizione — 1121428 FILTER,AIR,ASSY,W/8mm STEM 1 ‐‐‐‐‐‐ S FILTER, PARTICULATE,1/4 BSPP‐G 2 1121296 S FITTING,CONN,PUSH‐IN,8MM,G1/4 THD 3 971121 S CONN,MALE,8MM T X 1/4UNI NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121525. Quantità — 1 1 1 Nota A 3 1 2 Figura 9‐17 Gruppo del filtro dell'aria P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐31 Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione Vedi figura 9‐18. Pezzo 1121664 Descrizione Nota BRACKET, WALL MTG, FREEDOM A NOTA A: Gli attrezzi usati per fissare questa staffa ad una superficie di montaggio sono contenuti nel kit in dotazione. Per i contenuti del kit in dotazione consultare la sezione Installazione. Figura 9‐18 Staffa di montaggio a parete per l'unità di fusione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐32 Pezzi Liste dei pezzi del sistema di riempimento Gruppo bidone di adesivo Vedi figura 9‐19. Elemento — 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Pezzo Descrizione 1121135 1121127 1121123 1121128 1121129 1121322 1121321 1121130 1121131 1121132 815927 ASSY,BIN,FREEDOM S BIN, MODIFIED, DS1 S ASSY,PUMP BOX,DS1 S RETAINER,PUMP BOX,DS1 S GASKET,PUMP BOX,DS1 S NUT,ACORN,M5 S RIVET S WINDOW,BIN,DS1 S RETAINER,WINDOW,BIN,DS1 S GASKET,WINDOW,BIN,DS1 S CAPSCREW,SOCKETHD,M6X20MM, STL‐ZINC 11 1121133 S RUBBER BUMPER 12 1097321 S NUT,HEX,FLANGED,SERRATED,M6 13 ‐‐‐‐‐‐ S PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, PNEUMATIC 14 1120516 S FITTING,PNEUMATIC BULKHEAD NS 1121623 S GRATE,BIN,EXPANDED METAL,120LTR,DS1 NS 1121672 S QUICKDISC ,Coupling,StraightThru,3/8,1/4 NOTA A: Consultare Scatola pompa del bidone di adesivo più avanti in questa sezione. Quantità — 1 1 1 1 4 35 1 1 1 2 2 2 1 Nota A B 1 1 1 B: Consultare Pompa del bidone di adesivo più avanti in questa sezione. NS: Non visibile P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐33 A 20 25 A 08 07 11 10 09 06 01 12 21 SEZIONE A-A 26 24 22 14 13 Figura 9‐19 06 02 04 03 05 Pezzi del bidone di adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐34 Pezzi Scatola pompa del bidone di adesivo Vedi figura 9‐20. Elemento — 01 02 03 04 05 06 09 10 Pezzo Descrizione 1121123 1121579 ‐‐‐‐‐‐ 1058085 972125 ‐‐‐‐‐‐ 982364 1121580 1121621 ASSY,PUMP BOX,DS1 S BOX 2,PUMP,WELDED,DS1 S VIBRATOR,PNEU. W/EXH,DS1 S NUT,HEX,FLANGED,SERRATED,M10 S CONN,MALE,ELBOW,10MM T X 1/4UNI S KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN S SCR,SKT,M6X12,ZN S CLAMP 2,PIVOT HOSE,DS1 S SPCLSCRM,THUMB,M5X0.8,11,303ST‐ STEEL 11 1121137 S CLIP,VALVE SECURE, DS1 12 983029 S WASHER,FLT,M,REG,M6,STL,ZN 15 1121622 S TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN 16 972094 S CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 17 983264 S WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 18 983401 S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 19 1091885 S GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 20 1121126 S HARNESS,BIN,FREEDOM NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121548. Quantità — 1 1 2 1 1 4 1 1 Nota A B 1 3 1 1 1 1 1 1 B: Per sostituire l'elettrovalvola ordinare il kit di assistenza 1121549. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐35 09 10 18 11 17 12 06 05 06 12 06 01 19 04 03 16 15 Figura 9‐20 02 Pezzi della scatola pompa del bidone di adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐36 Pezzi Pompa del bidone di adesivo Vedi figura 9‐21. Elemento — 1 Pezzo Descrizione Quantità Nota ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, DS1 — A S BODY,TRANSFER PUMP,SOLIDS 1 TRANSFER 2 ‐‐‐‐‐‐ S SLEEVE,TRANSFER PUMP,SOLIDS 1 TRANSFER 3 1121320 S ORING,BUNA N, ‐324 1 B 4 942200 S O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125 3 B NS 971102 S CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI 1 NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121546 per una pompa a flusso standard oppure il kit di assistenza 1121947 per una pompa a flusso elevato. B: Il kit di assistenza 1121550 contiene questi o-ring. NS: Non visibile 1 3 4 STRINGERE A 1,1-1,4 NSM (10-12 IN.‐LB) 2 Figura 9‐21 Pezzi della pompa del bidone di adesivo P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐37 Tubi di trasferimento adesivo Vedi figura 9‐22. NOTA: Per informazioni sul tubo di alimentazione dell'adesivo (da unità di fusione ad applicatore) consultare il manuale del tubo. Elemento — — — 1 2 3 4 5 6 7 8 NOTA Pezzo Descrizione Quantità 1121110 1121111 1121112 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ASSY,TRANSFER HOSE,4M,FREEDOM ASSY,TRANSFER HOSE,9M,FREEDOM ASSY,TRANSFER HOSE,18M,FREEDOM S HOSE,TRANSFER,1.25"X4M,DS1 S CUFF,TRANSFER HOSE CUFF,DS1 S RETAINING RING,TRANSFER HOSE CUFF,DS1 ‐‐‐‐‐‐ S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR PLASTIC 1121619 S CLAMP,HOSE,43MM,WITH 10MM SNAP STUD ‐‐‐‐‐‐ S CABLE ASSY,FILL,4M,DS1 939004 S STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260‐4 A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1121555. Nota — — — 1 2 2 A A 2 4 A A 1 1 12 B B: Consultare Cavi di alimentazione del sistema di riempimento più avanti in questa sezione. 8 ESTREMITÀ UNITÀ DI FUSIONE DEL GRUPPO TUBO 7 1 6 ESTREMITÀ BIDONE DEL GRUPPO TUBO 1 6 5 3 2 4 5 VISIONE ESPLOSA, MANICOTTO DEL TUBO Figura 9‐22 VISIONE ASSEMBLATA, MANICOTTO DEL TUBO Pezzi del tubo di trasferimento adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐38 Pezzi Cavi di alimentazione del sistema di riempimento Vedi figura 9‐23. Elemento — — — Pezzo 1121344 1121345 1121346 Descrizione POSIZIONE COLORE FILO A B C D E F G H J K L M NER ROSSO BIA VER ARA BLU MAR GIA VIOLA ARDESIA ROSA ABR UNITÀ DI FUSIONE ESTREMITÀ X Figura 9‐23 Quantità CABLE ASSY,FILL,4M,DS1 CABLE ASSY,FILL,10M,FREEDOM CABLE ASSY,FILL,20M,FREEDOM Nota 1 1 1 BIDONE ESTREMITÀ Y Cavo di alimentazione del sistema di riempimento P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐39 Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione Vedi figura 9‐24. Ordinare questo cavo qualora necessario per collegare ingressi di segnale applicatore addizionali all'unità di fusione. Consultare Collegamento del cablaggio dei segnali degli applicatori alla sezione 3 Installazione. Elemento Pezzo 1 1 2 Descrizione Quantità Nota 1100687 1100958 1100688 CABLE ASSY,SOL,M8,3-WIRE,5 METERS AR CABLE ASSY,SOL,M8,3‐WIRE,10 METERS AR CABLE ASSY,SOL,90 DEG,M8,3-WIRE, AR 5 METERS 2 1100959 CABLE ASSY,SOL,90 DEG,M8,3‐WIRE, AR 10 METER NS 1121988 KIT,CABLE,EXTENSION,SOL,M8,0.3M LG AR NS 1121989 KIT,CABLE,EXTENSION,SOL,M8,90DEG, AR 0.3 M LG NS 1121990 KIT,CABLE,SPLITTER,SOL,M8,1MTO2F,0.3M LG AR NOTA A: Questi cavi di prolunga e sdoppiamento si possono usare per configurazioni di posa addizionali. A A A AR: A richiesta NS: Non visibile 1 2 Figura 9‐24 Cavi dall'elettrovalvola all'unità di fusione E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 9‐40 Pezzi Raccordi da tubo ad applicatore Vedi figura 9‐25. Dimensioni tubo 8 mm (5/16 in.), 9/ in.x18 filetti, JIC 16 37 gradi, misura 6 1 Dimensioni della filettatura del corpo dell'applicatore 9/ 16 in. x 18 filetti, con o‐ring P/N raccordo da tubo ad applicatore Descrizione 972628 Raccordo diritto 972647 Raccordo orientabile a 45 gradi 972646 Raccordo orientabile a 90 gradi 2 Figura 9‐25 3 Raccordi da tubo ad applicatore 1. Raccordo diritto 2. Raccordo a 45 gradi 3. Raccordo a 90 gradi Attrezzatura opzionale Pezzo Descrizione 1030537 KIT, GAUGE, 1500 PSI 1121239 KIT,FREEDOM,MOUNT,FLOOR,FIXED,DS1 1121243 KIT,FREEDOM,BENCH SUPPORT,DS1 1121234 KIT,FREEDOM,CASTER PLATE, DS1 1122108 KIT,BASE PLATE,STAND,FREEDOM NOTA A: Questo kit comprende un piedistallo da fissare al pavimento con bulloni. Nota — A B C D B: Il piedistallo da banco dell'unità di fusione è regolabile in altezza. C: Questo kit comprende una piastra di base con rotelle che si può installare solo sul piedistallo da pavimento dell'unità di fusione. D: Questo kit comprende una piastra di base che consente all'unità di fusione di stare da sola, ma senza rotelle. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Pezzi 9‐41 Kit di assistenza Gruppo Sistema di controllo Electrical Sistema idraulico Comando pneumatico Sistema di riempimento Scatola E 2013 Nordson Corporation Pezzo 1121533 1121537 1122056 1031201 1031203 1122064 1087152 1121531 1121534 1121535 1121536 1121538 1121539 1121540 1121545 1028305 1121523 1121527 1121528 1121529 1121530 1121524 1121525 1121526 1121546 1121947 1121548 1121549 1121550 1121555 1121556 1121543 1121544 Descrizione SERVICE KIT, LCD MODULE, FREEDOM SERVICE KIT, SD CARD,EXT, FREEDOM SERVICE KIT, THERMOSTAT, 500F, OOR, FREEDOM SVCE KIT, DURABLUE, EXPANSION PCA SVCE KIT, DURABLUE, FUSES,MAIN BOARD SVCE KIT, MAIN, PCA, IP54 SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4‐CH SERVICE KIT, RTD, MELTER, FREEDOM SERVICE KIT, PCA, REFILL, FREEDOM SERVICE KIT, PCA, HOSE INTERFACE, FREEDOM SERVICE KIT, PCA, ECOBEAD, 4‐CHANNEL, FREEDOM SERVICE KIT, LEVEL SENSOR, FREEDOM SERVICE KIT, CABLE, LEVEL SENSOR, FREEDOM SERVICE KIT, 24V POWER SUPPLY, FREEDOM SERVICE KIT, HYDRAULIC TILT SWITCH, FREEDOM FILTER, SATURN, MELTER, 100 MESH SERVICE KIT, PISTON PUMP, FREEDOM SERVICE KIT, P.D.V., FREEDOM SERVICE KIT, RESERVOIR ASSY, FREEDOM SERVICE KIT, MANIFOLD ASSY, FREEDOM SERVICE KIT, GRID ASSY, FREEDOM SERVICE KIT, PNEU CONTROL ASSY, FREEDOM SERVICE KIT, FILTER, AIR SUPPLY, FREEDOM SERVICE KIT, FILL EXHAUST FILTER, FREEDOM SERVICE KIT, TRANSFER PUMP, FREEDOM SERVICE KIT, HIGH FLOW, TRANSFER PUMP, FREEDOM SERVICE KIT, VIBRATOR, FREEDOM SERVICE KIT, PNEU. CONTROLS, BIN, FREEDOM SERVICE KIT, O‐RINGS, FILL PUMP, FREEDOM SERVICE KIT, TRANSFER HOSE CUFF, FREEDOM SERVICE KIT, CYCLONE ASSEMBLY, FREEDOM SERVICE KIT, COVER ASSY, CONTROLS, FREEDOM SERVICE KIT, COVER ASSY, HYD., FREEDOM P/N 7179649_02 9‐42 Pezzi P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐1 Sezione 10 Dati tecnici Specifiche generali Elemento Dati Peso dell'unità di fusione (vuota) 45,4 kg (100 lb) Velocità di fusione 9 kg/ora (9,07 kg/ora) Temperatura della postazione di lavoro 0-40°C (32-104 °F) Velocità pompa 33 kg/ora (72 lb/hr) a 90 corse/min Rumorosità 72 dB(A) Nota Specifiche elettriche NOTA: Consultare Configurare l’alimentazione elettrica alla sezione 3 Installazione per le specifiche di amperaggio massimo. Elemento Dati Capacità riscaldante di tubo/applicatore 2 - 4 coppie tubo/applicatore Campo della temperatura di controllo 40-204 °C (100-400 °F) Precisione della temperatura di controllo 0,5 °C ( 1 °F) Classificazione IP IP 54 E 2013 Nordson Corporation Nota P/N 7179649_02 10‐2 Dati tecnici Specifiche del riscaldatore NOTA: Per le specifiche del riscaldatore tubo/applicatore consultare i manuali di tubo e applicatore. Tensione Wattaggio (vedi nota A) Resistenza fredda circa (vedi nota B) Griglia/Tramoggia 230 V 1600 30-35 ohm Serbatoio 230 V 900 53-62 ohm Posizione NOTA A: Wattaggio nominale a 177-204 _C (350-400 _F). B: Misurato a temperatura ambiente per un elemento riscaldato in precedenza. Dati tecnici della pompa Elemento Dati Pressione dell’aria in funzione 70-689 kPa (10-100 libbre per pollice quadrato) Pressione minima dell'aria 0,7 bar (10 psi) Campo di viscosità 800-10.000 cps Rapporto pressione 15:1 Consumo d’aria a 415 kPa (60 psi) e massima velocità pompa 46 l/min. (1.6 scfm) Spostamento 7,20 ml/corsa ( 0.44 in3/corsa) Velocità massima 90 corse/min. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐3 Dati tecnici della funzione EcoBead Elemento Ingressi scheda di interfaccia tubo Uscite della scheda di interfaccia tubo Funzioni del sistema di controllo E 2013 Nordson Corporation Sottoelemento Specifica Numero di ingressi 4 Intervallo di tensione d’ingresso 10-30 VDC (24 VDC nominale come richiesto per azionare l'elettrovalvola) Indicatori LED ingresso 8 (4 sulla scheda EcoBead, 4 sulla scheda d'interfaccia tubo) Tipo di collegamento Morsettiera due pezzi (X4 sulla scheda di interfaccia del tubo, modulato digitalmente) Numero di uscite 4 NOTA: Ci sono quattro canali, ma ogni canale può uscire da due connettori. Intervallo di tensione di uscita 10-30 VCC Corrente di uscita nominale 1,2 A Tipo di interruttore di uscita Commutazione lato alto Alimentazione del sistema disponibile all'elettrovalvola Nessuno Indicatori LED uscita 8 (4 bicolore sulla scheda EcoBead, 4 sulla scheda d'interfaccia tubo) Connettore per uscita standard Situato all'estremità applicatore del tubo Connettore per uscita alternativa Morsettiera due pezzi (X1 sulla scheda di interfaccia del tubo, modulato digitalmente) Max. frequenza operativa 150 Hz (9000 al minuto) Minima durata accensione 5 ms Sensore velocità linea Non richiesto Indicatori LED di stato e diagnostica Multipli NOTA: Il segnale d'ingresso applicato all'elettrovalvola è commutato. Il segnale deve essere in grado di azionare l'elettrovalvola in questione. NOTA: Per informazioni dettagliate consultare la sezione 7 Diagnostica. P/N 7179649_02 10‐4 Dati tecnici Dimensioni 886,6 mm (34.91 in.) 280,3 mm (11.03 in.) 839,9 mm (33.07 in.) 409,1 mm (16.11 in.) 525 mm (20.67 in.) 254 mm (10 in.) Figura 10‐1 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (1 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐5 177,7 mm (7.00 in.) 113 mm (4.45 in.) 186,2 mm (7.33 in.) 549,3 mm (21.63 in.) 127 mm (5 in.) TIPO 68,9 mm (2.71 in.) 364 mm (14.33 in.) 317,5 mm (12.50 in.) Figura 10‐2 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (2 di 3) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐6 Dati tecnici Dimensioni (segue) 390,5 mm (15.38 in.) PER ASSISTENZA 18 GRADI Figura 10‐3 Dimensioni dell'unità di fusione [mm (in.)] (3 di 3) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐7 698,5 mm (27.5 in.) 838 mm (33 in.) 1423 mm (56 in.) Figura 10‐4 Dimensioni dell'unità di fusione e del piedistallo da pavimento E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐8 Dati tecnici Dimensioni (segue) 508 mm (20 in.) 840 mm (33 in.) 679 mm (26.7 in.) Figura 10‐5 Dimensioni dell'unità di fusione e del piedistallo da banco Nota: Il piedistallo da banco è regolabile in altezza con quattro incrementi di 60,3 mm (2.375‐in.), per un'intervallo di regolazione di 325-505,4 mm (12.8-19.9 in.). P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐9 554 mm (21.8 in.) 480 mm (18.9 in.) 1400 mm (55.1 in.) 917 mm (36.1 in.) Figura 10‐6 Ingombro e dimensioni del bidone di adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐10 Dati tecnici Diagrammi di flusso idraulico Percorso di ritorno gocciolamento Valvola di scarico pressione Sensore di livello Pompa Adesivo in Griglia Filtro Serbatoio Valvola di controllo Valvola di arresto Uscite Fluido a bassa pressione Fluido ad alta pressione Figura 10‐7 Percorso del flusso idraulico, corsa in basso della pompa P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐11 Percorso di ritorno gocciolamento Valvola di scarico pressione Sensore di livello Pompa Adesivo in Griglia Filtro Serbatoio Valvola di controllo Valvola di arresto Uscite Fluido a bassa pressione Fluido ad alta pressione Figura 10‐8 Percorso del flusso idraulico, corsa in alto della pompa E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐12 Dati tecnici Diagrammi di flusso idraulico Percorso di ritorno gocciolamento Pompa (segue) Valvola di scarico pressione Sensore di livello Adesivo in Griglia Filtro Serbatoio Valvola di controllo Valvola di arresto Uscite Fluido a bassa pressione Fluido ad alta pressione Figura 10‐9 Percorso del flusso idraulico, valvola di scarico pressione aperta P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici 10‐13 Schemi elettrici BHR X1 POSIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 FILO RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RESISTENZA GRIGLIA NON UTILIZZATO RISCALDATORE COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA COLLETTORE RTD GRIGLIA RTD COLLETTORE TERRA GRIGLIA TERMOSTATO GRIGLIA ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE TERMOSTATO COLLETTORE ELETTROVALVOLA POMPA INTERRUTTORE INCLINAZIONE Figura 10‐10 Posizioni dei pin (BHRX1) del connettore del cablaggio a saracinesca POSIZIONE COLORE FILO A B C D E F G H J K L M NER ROSSO BIA VER ARA BLU MAR GIA VIOLA ARDESIA ROSA ABR UNITÀ DI FUSIONE ESTREMITÀ X BIDONE ESTREMITÀ Y Figura 10‐11 Posizioni dei pin del cavo di alimentazione del bidone di adesivo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐14 Dati tecnici Schema del sistema Nelle due pagine seguenti viene presentato uno schema del sistema. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Dati tecnici Figura 7‐12 10‐15 Schema del sistema (1 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 10‐16 Figura 7‐13 Dati tecnici Schema del sistema (2 di 2) P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione A‐1 Appendice A Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione Prima di posizionare l’unità di fusione nel luogo di produzione o di attaccare i tubi e gli applicatori all’unità stessa, è necessario calcolare l’alimentazione elettrica richiesta dai tubi e dagli applicatori e assicurarsi che la potenza richiesta non superi il wattaggio massimo disponibile. Un calcolo esatto dei requisiti di corrente richiesti dall’unità di fusione è utile per prevenire danni all’unità di fusione e per identificare la massima distanza accettabile tra l’unità di fusione e il punto di distribuzione del materiale hot melt. Ci sono i tre seguenti wattaggi massimi da tenere in considerazione al momento di determinare i requisiti di alimentazione per l’unità di fusione. S Massimo per componente singolo—Il wattaggio di ogni singolo tubo o applicatore S Massimo per coppia tubo/applicatore—Il wattaggio combinato di ogni tubo e applicatore (coppia tubo/applicatore) S Massimo per due coppie tubo/applicatore—Il wattaggio combinato delle coppie tubo/applicatore 1 e 2 o delle coppie tubo/applicatore 3 e 4 Se i requisiti elettrici richiesti da tubo/applicatore sono già stati calcolati dal rappresentante Nordson ed è stato stabilito che i wattaggi massimi consentiti non saranno superati, non è necessario alcun ulteriore calcolo. Tuttavia, è necessario valutare nuovamente i requisiti di corrente richiesti da tubo e applicatore prima di: S aggiungere un nuovo tubo o un nuovo applicatore all’unità di fusione non considerati nella valutazione originale del wattaggio S sostituire un tubo preesistente con un tubo di wattaggio superiore o un applicatore preesistente con un applicatore di wattaggio superiore E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 A‐2 Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione Per valutare i requisiti di alimentazione di tubo/applicatore 1. Identificare le coppie tubo/applicatore in base alla presa tubo/applicatore al quale sono collegate. 2. Esaminare l’etichetta o la targhetta di identificazione su ciascun tubo e applicatore e memorizzare il wattaggio di ciascuno nella colonna A della tabella A‐1. Inserire uno zero per ciascun tubo o applicatore non installati. 3. Aggiungere i wattaggi di ciascuna coppia tubo/applicatore e inserire la somma nella colonna B della tabella A‐1. 4. Aggiungere i wattaggi delle coppie tubo/applicatore 1 e 2 e delle coppie tubo/applicatore 3 e 4 e inserire la somma nella colonna C della tabella A‐1. 5. Confrontare ciascun wattaggio inserito nelle colonne A, B e C della tabella A‐1 con i relativi wattaggi massimi consentiti nella tabella A‐2. 6. Eseguire una delle seguenti procedure: S Se ciascuno dei wattaggi calcolati nel passaggio 5 non supera la somma dei wattaggi massimi consentiti elencati nella tabella A‐2, la potenza richiesta dai tubi e dagli applicatori è nei limiti accettabili. S Se uno qualsiasi dei wattaggi calcolati al passaggio 5 supera la somma di un wattaggio massimo consentito elencato nella tabella A‐2, la configurazione o la posizione delle coppie tubo/applicatore deve essere rivista, si devono utilizzare tubi più corti o applicatori di minore potenza in modo da ridurre la richiesta di corrente. P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione A‐3 Tabella A‐1 Wattaggi tubo/applicatore Componente Numero Tipo/Dimen sione A B C Wattaggio componente Wattaggio coppia tubo/applicatore Due wattaggi coppia tubo/applicatore Tubo 1 Applicatore 1 Tubo 2 Applicatore 2 Tubo 3 Applicatore 3 Tubo 4 Applicatore 4 Tabella A‐2 Wattaggi massimi consentiti tubo/applicatore Colonna nella tabella A‐1 Massimo wattaggio A Qualsiasi tubo o applicatore 1000 W B Qualsiasi coppia tubo/applicatore 1200 W Totale delle coppie 1 e 2 tubo/applicatore 2000 W Totale delle coppie 3 e 4 tubo/applicatore 2000 W C E 2013 Nordson Corporation Componente P/N 7179649_02 A‐4 Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazioni del sistema di controllo B‐1 Appendice B Impostazioni del sistema di controllo Le tabelle seguenti forniscono impostazioni default e opzionali di fabbrica (se applicabili) per tutte le impostazioni modificabili. Schermata Home Schermata Home Pulsante/Menu Elemento Default Range di valori o impostazioni opzionali Griglia Regola setpoint 175 °C (350 °F) 40-204 °C (100-400 °F) Collettore Regola setpoint 175 °C (350 °F) 40-204 °C (100-400 °F) Riempimento Abilitato Disabilitato Controllo pompa Spento Acceso Spurgo Spento Acceso Pompa automatica Spento Acceso Zona 1B, Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B Abilitato Disabilitato Regola setpoint 175 °C (350 °F) 40-204 °C (100-400 °F) Crea/Modifica nome Applicatore 1: Zona 1B Applicatore 2: Zona 2B Applicatore 3: Zona 3B Applicatore 4: Zona 4B Limitato a 10 caratteri visibili Impostazioni EcoBead Modo seguito (nessuna impostazione EcoBead usata) Impostazioni di base (EcoBead abilitato) Risparmi adesivo: 30 (percento) 30, 40, 50, 60 (percento) Cordoni per tratto: 1 1-8 Tratto di cordone: 9 0-9 Zona 1A, Zona 2A, Zona 3A o Zona 4A Abilitato Disabilitato Regola setpoint 175 °C (350 °F) 40-204 °C (100-400 °F) Crea/Modifica nome Tubo 1: Zona 1A Tubo 2: Zona 2A Tubo 3: Zona 3A Tubo 4: Zona 4A Limitato a 10 caratteri visibili Riempimento Pompa Zona 1B, Zona 2B, Zona 3B o Zona 4B Zona 1A, Zona 2A, Zona 3A o Zona 4A E 2013 Nordson Corporation P/N 7179649_02 B‐2 Impostazioni del sistema di controllo Comandi Master: Schermata Impostazioni Comandi Master: Schermata Impostazioni Pulsante/Menu Elemento Default Range di valori o impostazioni opzionali Controllo riscaldatori — Acceso (vedi nota A) Spento Standby — Spento Acceso Controllo pompa — Spento Acceso Pianificatore — Spento Acceso Riempimento — Abilitato Disabilitato Temperatura Smart Melt Abilitato Disabilitato Setpoint globale 175 °C (350 °F) 40-204 °C (100-400 °F) Temperatura Smart Melt 15 °C (25 °F) 0-30 °C (0-60 °F) Limiti temperatura Sovratemperatura: 15 °C (25 °F) 5-60 °C (10-110 °F) Sottotemperatura: 25 °C (50 °F) Riempimento Ingressi Modifica temperatura globale +/-1 °C (+/-1 °F) — Tempo Smart Melt 10 (minuti) 5-60 (minuti) Ritardo variabile di riempimento 5 (secondi) 0-1200 (secondi) Ritardo sovrariempimento 60 (secondi) 10-300 (secondi) Allarme acustico riempimento Abilitato Disabilitato Tempo di ritardo da avviso a guasto 4 (minuti) 1-20 (minuti) Ingresso 1 Ingresso 2 Standby automatico (disponibile solo per l'ingresso 1) Standby Ingresso 3 Controllo riscaldatori Ingresso 4 Zona esterna 1A/1B S S S S S S S Disabilitato Standby Controllo riscaldatori Controllo pompa Zona esterna 1A/1B Zona esterna 2A/2B Standby automatico (disponibile solo per l'ingresso 1) S Riempimento abilitato/disabilitato Ritardo pronto — 0 (minuti) 0-60 (minuti) NOTA A: La prima volta che l'unità di fusione viene accesa dopo un reset alla fabbrica, il Controllo riscaldatori è spento. Tutte le altre volte che l'unità di fusione viene accesa, il Controllo riscaldatori è acceso, che sia stato acceso o spento quanto l'unità di fusione è stata spenta. Segue... P/N 7179649_02 E 2013 Nordson Corporation Impostazioni del sistema di controllo Pulsante/Menu Elemento Default Range di valori o impostazioni opzionali Impostazioni standby: Delta temp standby Delta temp standby 50 °C (100 °F) 5-190 °C (10-350 °F) Impostazioni standby: Standby zona Tempo standby zona 60 (minuti) 0-1440 (minuti) Standby zona (Acceso/Spento) Spento Acceso Impostazioni standby: Standby manuale Ora uscita standby automatico (Abilita/Disabilita) Disabilitato Abilitato Ora uscita standby automatico 0 (minuti) 0-180 (minuti) Standby automatico (Abilita/Disabilita) Disabilitato Abilitato Ora avvio standby automatico 0 (minuti) 0-1440 (minuti) Ora spegnimento automatico riscaldatori 60 (minuti) 0-1440 (minuti) Impostazioni standby: Standby automatico Uscite Uscita 1 Uscita 2 Sistema pronto Guasto B‐3 S S S S S Disabilitato Sistema pronto Fusione pronta Riempimento pronto Pronto—Pompa accesa S Riempimento attivo S Allarme sovrariempimento Uscita 3 E 2013 Nordson Corporation Pronto—Pompa accesa S S S S S Guasto riempimento Vasca bassa Allerta Guasto Promemoria assistenza P/N 7179649_02 B‐4 Impostazioni del sistema di controllo Comandi Master: Schermata Sistema Comandi Master: Schermata Sistema Pulsante/Menu Elemento Default Range di valori o impostazioni opzionali Data mm/gg/aa S aa/mm/gg S gg/mm/aa Ora: 12 12 24 Temperatura _C _F Data/Ora — Impostato in fabbrica A cura dell'utente Intervallo assistenza — 500 (ore) 0-8760 (ore) Pianificatore — Nessun evento definito S Minimo: 2 eventi al Formati/Unità giorno S Massimo: 12 eventi al giorno Password Crea/Modifica: S Livello di sicurezza 1-65535 alto: 1000 S Livello di sicurezza medio: 2000 S Livello di sicurezza basso: 3000 Scadenza tempo 1 (minuto) 1-60 (minuti) Imposta livello sicurezza Nessuna protezione password S Livello 1 (alto) S Livello 2 (medio) S Livello 3 (basso) Luminosità 75 (percento) 30, 60, 75, 100 (percento) Contrasto 75 (percento) 30, 60, 75, 100 (percento) Ritardo salvaschermo 5 (minuti) 1-120 (minuti) Amministrazione Blocco comunicazione Spento Acceso Lingua — Inglese Display P/N 7179649_02 Lingue CE (con aggiornamento software) E 2013 Nordson Corporation