P&G SERVICE GROUP - TEL. 0535-87508 - e-mail: [email protected]
IMPIANTI PER SALDATURA E TAGLIO AL PLASMA
WELDING AND PLASMA CUTTING EQUIPMENT
EDIZIONE·EDITION
2
0
0
1
ICEB SALDATRICI srl
Via Rossini, 20/22 - 40050 Villanova (Bo) - Itlay
Telefono 0039 051 781727 - Fax 0039 051 781537
RESISTENZA e AFFIDABILITÀ in EVOLUZIONE
STRENGTH and RELIABILITY in EVOLUTION
Gamma Prodotti
Product Range
Progettazione e produzione di impianti per saldatura
e taglio al plasma
● Generatori per saldatura ad elettrodo (MMA)
● Generatori per saldatura TIG
● Generatori per saldatura a filo continuo (MIG-MAG)
● Generatori per TAGLIO al PLASMA
Design and construction of welding
and plasma cutting equipment
● MMA welding generators
● TIG welding generators
● MIG-MAG welding generators
● PLASMA CUTTING generators
Accessori per saldatura e taglio
● Torce per saldatura MIG-MAG e TIG
● Torce per TAGLIO al PLASMA
● Pinze porta elettrodo e morsetti di massa
● Torce per scriccatura
● Cavi massa
● Riduttori di pressione
● Maschere e occhiali
● Maschere con cristalli liquidi e con respiratore
● Impianti di aspirazione fumi carrellati e centralizzati
● Tende e pannelli di protezione
● Servomeccanismi per saldatura e taglio
Welding and cutting accessories
● MIG-MAG and TIG welding torches
● PLASMA CUTTING torches
● Electrode holders and clamps
● Gouging torches
● Ground cables
● Pressure reducers
● Masks and protective goggles
● Liquid cristals masks and with respirator
● Mobile and centralised fume exhaust plants
● Protection tent and panels
● Equipment for welding and cutting automation
Materiale di consumo
● Ricambi torce
● Paste e spray protettivo
● Liquido circuiti di raffreddamento
Consumables
● Spare parts for torches
● Soldering paste and protective spray
● Liquid for cooling silled circuits
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
MAIN VOLTAGE
TENSIONE DI RETE
ρευµα ληψης
ALIMENTATION DE RÉSEAU
ALÌMENTACIÒN
NETZPANNUNG
MAXIMUM ABSORBED CURRENT
CORRENTE MASSIMA ASSORBITA
µεγιστη αποροϕησις ρευµατος
COURANT MAX ABSORBÉE
CORIENTE MAXIMA ABSORBIDA
MAXIMALE STROMENTNAHME
ELECTRODES
ELETTRODI
ηλεκτροδια
ELECTRODES
ELECTRODOS
ELEKTRODEN
WIRES
FILI
συρµατα
FILS
HILOS
DRAHTSTÄRKEN
CURRENT/DUTY CYCLE
CORRENTE/FATTORE DI SERVIZIO
ρευµα/κυκλος εργασιας X%
COURANT/FACTEUR DE SERVICE
CORIENTE/FACTOR DE SERVICIO
SCHWEIßSTROM/EINSCHALTDAUER
PRIMARY FUSE
FUSIBILE RITARDATO
ασφαλεια βραδιας
FUSIBLE RETARDÉ
FUSIBLE DE ACCIÓN RETARDADA
TRÄGE NETZSICHERUNG
PROTECTION CLASS
GRADO DI PROTEZIONE
βαθµος προστασιας
CLASSE DE PROTECTION
CLASE DE PROTECCIÓN
SCHUTZART
REGULATION STEPS
POSIZIONI DI REGOLAZIONE
βαθµιδες ρυθµισης
POSITIONS DE RÉGLAGE
POSICIONES DE REGULACIÓN
SCHALTSTUFEN
N. ROLLS
N. RULLI
ραυλα εκτυληξις µοτερ
N. DE GALETS
N. RODILOS
DRAHTFÖRDERROLLEN NR.
WEIGHT
PESO
βαρος
POIDS
PESO
GEWICHT
WORKING PRESSURE
PRESSIONE DI LAVORO
πιεσις αερος
PRESSION DU GAS DE SERVICE
PRESIÓN GAS TRABAJO
ARBEITSDRUCK
CURRENT RANGE
CAMPO DI REGOLAZIONE
ρυθµιση ρευµατος (αµπερ)
PLAGE DE RÉGLAGE DU COURANT
CAMPO DE REGULACIÓN DE LA CORRIENTE
STROMEINSTELLBEREICH
MAX CUTTING THICKNESS (GENUINE/SEVERANCE)
SPESSORE DI TAGLIO MASSIMO (PULITO/SEPARAZIONE)
ανωτερο παχος κοπης
EPAISSEUR MAX DE DECOUPAGE (NET/SÉPARATION)
ESPÉSOR MAX CORTE
MAX SCHNITTSTARKE
MAX NO-LOAD VOLTAGE
TENSIONE A VUOTO MAX
τασις εν κενω
MAX TENSION À VIDE
MAX TENSION EN VACÍO
LEERLAUFSPANNUNG MAX
COMANDI E FUNZIONI • CONTROLS AND FUNCTIONS
PILOT LAMP FOR MAIN SWITCH
SPIA ALIMENTAZIONE
λυχνια λειτουργιας
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
LUZ ALIMENTACIÒN
SIGNALLAMPE FÜR HAUPTSCHALTER
PILOT LAMP FOR OVERHEATING
SPIA TERMOSTATO
λυχνια θερµικης προστασιας
TÉMOIN DE SURCHAUFFE
LUZ TERMOSTATO
THERMOSTAT SIGNALLAMPE
ARC-PILOT LAMP
SPIA ARCO ACCESO
ενδειχης λειτουργιας κυριου τοχου
VOYANT DE ARC ALLUMÉ
LUZ ARCO PILOTO
PILOTLICHTBOGEN SIGNALLAMPE
WATER MISSING PILOT LAMP
SPIA MANCANZA ACQUA
λυχνια ελειψης νερου
VOYANT MANQUE EAU
LUZ PILOTO FALTA AGUA
WASSERMANGEL SIGNALLAMPE
HF PILOT LAMP
SPIA HF
λυχνια HF
VOYANT HF
LUZ PILOTO HF
HF SIGNALLAMPE
2-4 TIMES
2 TEMPI - 4 TEMPI
2-4 χρονοι
2-4 TEMPS
2-4 TIEMPOS
2-4 TAKT
SLOPE DOWN
RAMPA DI DISCESA
βαθµιαιο σβησιµο τοξου
SLOPE DOWN
SLOPE DOWN
STROMABSENKZEIT
SLOPE UP
RAMPA DI SALITA
βαθµιαια ανοδος τοχου
MONTÉE PROGRESSIVE
SLOPE UP
STROMANSTIEGZEIT
POST GAS
POST GAS
προελεγχος αεριου
POST GAZ
POST GAS
GASNACHSTROMZEIT
HOT START
HOT START
HOT START
HOT START
HOT START
HOT START
ANTI-STICKING
ANTI-INCOLLAGGIO
αντι− κολληµα
ANTI-COLLAGE ELECTRODE
ANTI-ENCOLADURA ELECTRODO
NICHT KLEMMBAR
LIFT ARC
LIFT ARC
LIFT ARC
LIFT ARC
LIFT ARC
LIFT ARC
ARC STRIKING BY HF
INNESCO CON ALTA FREQUENZA
ξεκινηµα µε υψησυχνο
AMORÇAGE AVEC HAUTE FREQUENCE
INICIO CON ALTA FRECUENCIA
ZÜNDUNG MIT HOCHFREQUENZ
SCRATCH ARC STARTING
INNESCO A STRISCIO
χεκινηµα µε επαϕη
AMORÇAGE SCRATCH ARC
INICIO SCRATCH ARC
ZÜNDUG MIT SCRATCH ARC
PULSED MIG
MIG PULSATO
παλµικο MIG
MIG PULSATO
ARCO PULSADO MIG
IMPULS-MIG
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
MMA WELDING
Inverter
Technology
MINI 130 - MIDI 135 - MAXI 160
MMA WELDING
TS 1041 - TS 1061 - TS 1081
L’elettronica da cantieristica
Electronic for worksites
● Leggeri e compatti. ● Ottimo fattore di servizio per un utilizzo prevalentemente
professionale ● Funzione HOT START (escluso MINI 130)
Processo di saldatura: MMA con elettrodi rivestiti (cellulosici esclusi) e
TIG DC.
Materiale saldabile: ferro, acciaio inox, rame
Principali applicazioni: Cantieri navali - Cantieristica - Fabbri - Edilizia
- Carpenteria - Idraulica - Manutenzione e riparazione anche in punti di difficile
accesso
● Affidabili, robusti e potenti ● Particolarmente adatti per lavori di scriccatura
● Selettore Elettrodo/TIG (TS 1041)
Processo di saldatura: MMA con tutti i tipi di elettrodi rivestiti (anche
cellulosici), e TIG DC
Principali applicazioni: Cantieri navali - Cantieristica - Fonderie e acciaierie
- Manutenzione e riparazione - Edilizia e carpenteria (TS 1041)
● Light and compact. ● High duty cycle, ideal for professional use ● HOT
START (MINI 130 excepted)
Welding process: MMA with coated electrodes (excluding cellulose-made)
and TIG DC.
Weldable material: iron, stainless steel, copper
Main applications: Shipbuilding - Worksites - Blacksmiths - The building
industry - Metal frames - Plumbing - Maintenance and repair even in places
which are difficult to access
Converter
Technology
EL 230 CH - EL 250 CH
● Peso e dimensioni contenute per un più agevole trasporto ● Affidabilità e
semplicità di utilizzo ● Innesco dolce e senza rimbalzi
Processo di saldatura: MMA con elettrodi rivestiti (anche cellulosici con
EL 230 ) e TIG DC.
Materiale saldabile: ferro, acciaio inox, rame (anche alluminio con
EL 230)
Principali applicazioni: Cantieri navali - Cantieristica - Fabbri - Edilizia
- Carpenteria - Manutenzione e riparazione
● Weight and contained volume allow an easy transport ● Reliability and
easy of use ● Spark starting smooth and without recoiling
Welding process: MMA with coated electrodes (also cellulose-made with
EL 230 ) and TIG DC.
Weldable material: iron, stainless steel, copper (also aluminium with
EL 230)
Main applications: Shipbuilding - Worksites - Blacksmiths - The building
industry - Metal frames - Maintenance and repair
● Reliable, sturdy and high power ● Ideal for gouging ● MMA/TIG selector
(TS 1041)
Welding process: MMA with coated electrodes (also cellulose-made) and
TIG DC.
Main applications: Shipbuilding - Foundry worksites and steel works Maintenance and repair - The building industry -Metal frames (TS 1041)
MINI 130
MIDI 135
MAXI 160
EL 230 CH
EL 250 CH
TS 1041
TS 1061
TS 1081
Ph x V
1x230
1x230
1x230
3x400
3x400
3x230
3x400
3x400
3x400
A (230V)
19
20
23
/
/
60
/
/
A (400V)
/
/
/
14
14
35
48
60
A
16
20
20
16
16
32
50
63
A
5-130
5-135
5-160
20-230
20-250
28-450
28-650
30-900
V
75
75
75
80
60
80
80
80
A 100%
A 80%
A 60%
A 40%
A 35%
80
/
/
130
/
115
135
/
/
/
130
/
160
/
/
160
/
/
/
230
180
/
/
/
250
300
/
400
/
450
450
/
520
/
650
650
/
750
/
900
mm
1,5-3,25
1,5-3,25
1,5-4
1,5-4
1,5-5
1,5-8
1,5-10
1,5-12
IP
21
21
21
21
21
21
21
21
mm
280x120x210
320x160x270
320x160x270
570x335x465
570x335x465
880x710x700
980x800x800
980x800x800
Kg
4,5
7,5
8
47
47
183
220
350
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
MIG-MAG WELDING
Electronic
Control
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
ESA 2635 - ESA 2645
ESA 2645 W - ESA 2660 W
COMPACT 2025 - COMPACT 2028
COMPACT 2036 - COMPACT 2036 SPECIAL
● Robusti e facili da utilizzare ● Trainafilo integrato nel generatore ● Avanzamento costante del filo grazie al
motoriduttore a magnete permanente in corrente continua , con regolazione elettronica e frenatura automatica ● Il
modello 2036 SPECIAL è dotato di uno speciale dispositivo studiato per chi lavora in puntatura, che controlla la
velocità iniziale del filo migliorando l’innesco
Materiale saldabile: spessori sottili e medi in ferro, acciaio inox, elettrozincati e in alluminio
Principali applicazioni: Carrozzerie (2025) - Cantieristica - Fabbri - Edilizia (2025 e 2028) - Manutenzione e
riparazione - Carpenterie - Produzione cicli e moto (2036 SPECIAL)
● Sturdy and easy of use ● In-built wire feeder t in generator ● Constant wire feed thanks to the DC gear
motor (permanent magnet), with electronic control and automatic brake ● The 2036 SPECIAL is equipped with a
special feature (designed for quick execution of start/stop in welding), that controls the initial speed of the wire
obtaining a better arc striking
Weldable material: small and medium thickness of iron, stainless steel, zinc plated and aluminium
Main applications: Bodywork (2025) - Worksites - Blacksmiths - The building industry (2025 and 2028) Maintenance and repair - Metal frames - Bikes and motor-bikes industry (2036 SPECIAL)
● Trainafilo separato con avanzamento costante del filo grazie al motoriduttore a magnete permanente in corrente continua,
regolazione elettronica e frenatura automatica ● Test avanzamento filo ● Test gas ● Raffreddamento ad acqua integrato nel
generatore (2645 W e 2660 W)
Principali applicazioni: carpenterie - cantieristica - fabbri - edilizia e trasporti (2635 e 2645) - manutenzione e riparazione
● Separate wire feeder with constant wire feed, thanks to the DC gear motor (permanent magnet), electronic control and
automatic brake ● Wire feed test ● Gas test ● In built water cooler in generator (2645 W and 2660 W)
Main applications: Metal frames - Worksites - Blacksmiths - The building and transportation industry (2635 and 2645)
- Maintenance and repair
MIG 250 CH - MIG 450 CH
● Commutazione e regolazione elettronica a 25 KHz, dopo conversione e filtraggio da trasformatore trifase, con sensibili
vantaggi in termini di: affidabilità, minori tensioni in gioco, diminuzione dei ritorni di disturbi in rete e per irradiazione
● Trainafilo separato con avanzamento costante del filo grazie al motoriduttore a magnete permanente in corrente continua,
regolazione elettronica e frenatura automatica
Principali applicazioni: Carpenteria - Trasporti - Manutenzione e riparazione - Produzione automatizzata
● Commutation and electronic regulation at 25 KHz, after conversion and filtering from a three-phase transformer, with
considerable advantages in terms of: reliability, low voltage levels, decreasing mains return interferences as well as those
caused by irradiation ● Separate wire feeder with constant wire feed, thanks to the DC gear motor (permanent magnet),
electronic control and automatic brake
Main applications: Metal frames - The transportation industry - Maintenance and repair - Automated production
Converter
GR 2030 - GR 2035
GR 2048 - GR 2048 W
● Robusti, adatti per applicazioni gravose, facili da utilizzare ● Trainafilo separato con avanzamento costante del
filo grazie al motoriduttore a magnete permanente in corrente continua, regolazione elettronica e frenatura automatica
● Test avanzamento filo ● Test gas ● GR 2048 è fornibile anche con raffreddamento ad acqua
Materiale saldabile: spessori sottili e medi in ferro, acciaio inox, elettrozincati e in alluminio
Principali applicazioni: Cantieristica - Fabbri - Edilizia (GR 2030) - Trasporti - Manutenzione e riparazione
● Sturdy, suitable for heavy-duty applications, easy of use ● Separate wire feeder with constant wire feed,
thanks to the DC gear motor (permanent magnet), electronic control and automatic brake ● Wire feed test ● Gas
test ● GR 2048 can be provided with water cooling
Weldable material: small and medium thickness of iron, stainless steel, zinc plated and aluminium
Main applications: Worksites - Blacksmiths - The building industry (GR 2030) - The transportation industry
- Maintenance and repair
MODULARC 2640 W
Pulsed
ESA 2635
ESA 2645
ESA 2645 W
ESA 2660 W
MODULARC
2640 W
● Generatore progettato per saldatura di acciai e leghe leggere ● Regolazione ampiezza cordone di saldatura ● Trainafilo
separato con avanzamento costante del filo grazie al motoriduttore a magnete permanente in corrente continua, regolazione
elettronica e frenatura automatica
Processo di saldatura: MIG-MAG e PULSATO FERRO, PULSATO ACCIAIO INOX, PULSATO ALLUMINIO
Principali applicazioni: Carpenteria leggera - Fabbri - Trasporti - Impianti per l’industria alimentare - Manutenzione e
riparazione
● Specially designed for the welding of steels and light alloys ● Width of weld bead regulation ● Separate wire feeder
with constant wire feed, thanks to the DC gear motor (permanent magnet), electronic control and automatic brake.
Welding process: MIG-MAG and PULSED IRON, PULSED STAINLESS STEEL, PULSED ALUMINIUM
Main applications: Light metal frames - Blacksmiths - The transportation industry - Plant for food industry - Maintenance
and repair
MIG 250 CH
MIG 450 CH
Ph x V
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
A
22
35
50
35 (40 PULS)
14
30
A
25
35
50
40
16
ESA 2635
ESA 2645
ESA 2645 W
ESA 2660 W
MODULARC
2640 W
MIG 250 CH
35-380
35-480
35-600
30-400
30-250
30-450
V
50
50
53
49
40
44
mm
0,6-1,2
0,6-1,6
0,6-2,4
0,8-1,6
(1-1,2 PULS)
0,6-1,2
0,6-1,6
N.
2/4
2/4
2/4
4
2/4
2/4
IP
21
21
21
21
23
23
A 100%
A 60%
A 35%
260
350
/
350
450
/
450
600
/
300 (330 PULS)
350 (400 PULS)
/
170
200
250
300
360
450
mm
Kg
930x560x800 1010x650x900 1115x560x880 1115x560x880 525x305x550 650x370x720
102
131
248
195
52
COMPACT
2025
MIG 450 CH
35
A
MIG-MAG WELDING
80
COMPACT
2028
COMPACT COMPACT
2036 2036 SPECIAL GR 2030
GR 2035
A 100%
A 60%
A 30%
COMPACT
2025
150
180
250
COMPACT
2028
250
300
/
COMPACT COMPACT
2036 2036 SPECIAL GR 2030
330
330
250
380
380
300
/
/
/
mm
0,6-1,0
0,6-1,0
0,6-1,2
0,6-1,2
Nr
2
2/4
2/4
21
21
21
GR 2048
Ph x V
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
A
13,5
15
20
20
15
20
29
A
16
16
20
20
16
20
32
A
25-280
20-300
30-380
30-380
20-300
30-380
30-480
IP
N.
10
32
32
20
32
32
32
mm
V
16-33
16-35
16-39
16-39
16-38
16-38
16-46
Kg
GR 2035
GR 2048
330
380
/
440
480
/
0,6-1,0
0,6-1,2
0,8-1,6
4
2/4
2/4
2/4
21
21
21
21
980x480x710 980x480x835 980x480x835 980x480x835 980x470x710 980x470x710 1050x530x830
90
121
129
129
132
140
163
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
TIG WELDING
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
MULTIFUNCTION
MIDI TIG 160 - TIG 1600 AC/DC
MIDI MIG 140
● Leggeri e compatti. ● Ottimo fattore di servizio adatto ad un utilizzo professionale ● Selettore Elettrodo/TIG
● Lift arc (MIDI TIG 160) ● Predisposizione per saldatura automatica
Materiale saldabile: oltre a ferro, acciaio inox, rame, titanio e leghe, il modello TIG 1600 AC/DC è particolarmente
indicato per la saldatura di qualità in AC dell’alluminio - Processo di saldatura: TIG DC e AC/DC (1600); MMA con
elettrodi rivestiti (cellulosici esclusi). - Principali applicazioni: Cantieristica - Idraulica - Caldareria - Manutenzione
e riparazione anche in punti di difficile accesso - Produzione in carpenterie medio-leggere
● Light and compact ● High duty cycle ideal for professional use ● MMA/TIG selector ● Lift arc (MIDI TIG 160)
● Pre-arrangement for automatic welding
Weldable material: besides iron, stainless steel, copper, titanium and alloys, TIG 1600 AC/DC is suitable for AC
welding of aluminium - Welding process: TIG DC and TIG AC/DC (1600); MMA with coated electrodes (excluding
cellulose-made) - Main applications: Worksites - Plumbing - Boiler-works - Maintenance and repair even in places
which are difficult to access - Production in medium-light metal frames.
● Leggero, compatto, versatile e di facile utilizzo ● Ottimo fattore di servizio adatto ad un uso professionale
● Possibilità di saldatura senza gas di protezione
Processo di saldatura: MIG-MAG, MMA con elettrodi rivestiti (cellulosici esclusi) e TIG DC.
Principali applicazioni: Cantieri navali - Cantieristica - Fabbri - Edilizia - Carpenteria - Idraulica Manutenzione e riparazione anche in punti di difficile accesso
● Light, compact, versatile and easy of use ● High duty cycle, ideal for professional use ● Possibility to
weld without protective gas
Welding process: MIG-MAG, MMA with coated electrodes (excluding cellulose-made) and TIG DC.
Main applications: Shipbuilding - Worksites - Blacksmiths - The building industry - Metal frames Plumbing - Maintenance and repair even in places which are difficult to access.
ESATEC 2645/E
TIG 250 CH - TIG 450 CH
● Ottima qualità in TIG DC, con innesco dell’arco eccellente ● Predisposizione per saldatura automatica ● Selettore
Elettrodo/TIG ● Spia di controllo pulsante torcia
Processo di saldatura: TIG DC e MMA con elettrodi rivestiti (cellulosici esclusi) - Principali applicazioni:
Cantieristica - Idraulica - Caldareria - Manutenzione e riparazione - Produzione in carpenterie medio-leggere
● Best quality in TIG DC, with perfect striking-arc ● Pre-arrangement for automatic welding ● MMA/TIG selector •
Torch push-button pilot lamp
Welding process: TIG DC and MMA with coated electrodes (excluding cellulose-made) - Main applications:
Worksites - Plumbing - Boiler-works - Maintenance and repair - Production in medium-light metal frames
TWF 02 - TWF 04 Unità di alimentazione filo freddo per impianti TIG, sia manuali che automatici. Sono adattabili a tutte le saldatrici TIG e a qualsiasi modello di torcia. I carrelli della linea TWF montano bobine
di filo da 15 kg e sono disponibili nelle versioni a 2 o 4 rulli, con o senza temporizzatore. ● Cold wire feeder unit for TIG system, in manual and automatic. Can be adapted for all TIG welders and any make of torch. The
wire feeders of the TWF line mount 15 Kg reels of wire, and are available in the 2 and 4 rolls versions, with or without timer.
TIG 3022 AC/DC
● Razionale disposizione dei comandi ● Selettore Elettrodo/TIG ● Bilanciamento dell’onda in AC per il controllo ottimale del bagno di saldatura
● Schede elettroniche con circuito di autodiagnosi ● Disponibile la versione PULS con circuito supplementare per la modulazione della corrente su
due livelli regolabili in intensità e intermittenza ● Predisposizione per saldatura automatica ● Spia di controllo pulsante torcia
Processo di saldatura: TIG DC e TIG AC; MMA con elettrodi rivestiti (cellulosici esclusi) - Materiale saldabile: oltre a ferro, acciaio inox,
rame, titanio e leghe, è particolarmente indicato per la saldatura di qualità in AC dell’alluminio - Principali applicazioni: Cantieristica - Idraulica
- Caldareria - Manutenzione e riparazione - Produzione in carpenterie medio-leggere
● Rational control disposition ● MMA/TIG selector ● Wave-balancing in AC welding for maximum control of the weld-pool ● Electronic boards
with special self-diagnosis circuit ● Available in PULS version with supplementary circuit for the current modulation on 2 levels, adjustable in
intensity and intermittance ● Pre-arrangement for automatic welding ● Torch push-button pilot lamp
Weldable material: besides iron, stainless steel, copper, titanium and alloys, TIG 1600 AC/DC is suitable for AC welding of aluminium - Main
applications: Worksites - Plumbing - Boiler-works - Maintenance and repair - Production in medium-light metal frames
MIDI TIG 160
TIG 1600 AC/DC TIG 3022 AC/DC
TIG 250 CH
TIG 450 CH
/
24
A 100%
A 70%
A 60%
A 35%
MIDI TIG 160
140
160
/
/
16
25
mm
1,5-4
1,5-4
1,5-4
1,5-5
1,5-6
6-250
6-250
6-450
6-450
IP
23
23
21
23
23
5-160
/
/
20-250 (AC)
10-230 (DC)
/
/
mm
50
65
60
65
Kg
Ph x V
1x230
1x230
3x400
3x400
3x400
A-230V
A-400V
20
/
27
/
/
40
/
12
A
20
20
32
A-MMA
A-TIG
A
TIG AC-DC
5-160
5-160
5-160
/
/
V TIG
75
TIG 1600 AC/DC TIG 3022 AC/DC
TIG 250 CH
/
130 (AC) - 120 (DC) 160
/
/
/
160 170 (AC) - 160 (DC) 200
/
250 (AC) - 230 (DC) 250
TIG 450 CH
280
/
360
450
320x200x420 430x230x435 1020x530x920 525x305x550 650x370x720
12
16,9
110
52
80
MIDI MIG 140
ESATEC
Ph x V
1x230
3x400
A
20
35
A
20
35
A (MMA)
A (TIG)
A (MIG)
5-140
5-140
20-140
20-450
20-450
30-500
V
75
50
A 100%
A 80%
A 60%
140 (MIG-TIG)
140 (MMA)
/
350
/
450
MIDI MIG 140
ESATEC
mm
1,5-3,25
1,5-6
mm
0,6-1,0
0,6-1,6
N.
2
2/4
IP
23
21
mm
Kg
520x200x460 1115x560x880
14
163
● Robusto e affidabile, questo generatore multifunzione non richiede particolari
interventi di manutenzione, anche dopo impieghi prolungati e gravosi ● Trainafilo
separato (TR 82/84) con avanzamento costante del filo grazie al motoriduttore a
magnete permanente in corrente continua, regolazione elettronica e frenatura
automatica ● Test avanzamento filo; Test gas
Processo di saldatura: MIG-MAG, MMA con elettrodi rivestiti (cellulosici
esclusi) e TIG DC
Principali applicazioni: Cantieri navali - Cantieristica - Fabbri - Edilizia Carpenteria - Idraulica - Manutenzione e riparazione anche in punti di difficile accesso
● Sturdy and reliable, this multifunction generator doesn’t need any particular
maintenance intervention even after long periods of heavy use ● Separate wire
feeder (TR 82/84) with constant wire feed, thanks to the DC gear motor (permanent
magnet), electronic control and automatic brake ● Wire feed test; Gas test
Welding process: MIG-MAG, MMA with coated electrodes (excluding cellulosemade) and TIG DC
Main applications: Shipbuilding - Worksites - Blacksmiths - The building
industry - Metal frames - Plumbing - Maintenance and repair
Carrelli traina filo - Wire feeder units
● Vasta gamma di unità trainafilo a 2 o 4 rulli ● Bobina 15 Kg (5 Kg per TR 82/84)
● Motore a magnete permanente in C.C. con frenatura automatica ● Selettore
per il controllo “AUTOMATICO” o “MANUALE” della saldatura (2T/4T) ● Test
avanzamento filo ● Test gas ● Sicurezza sportello aperto/chiuso ● Regolazione
velocità filo ● Regolazione corrente di saldatura (posizionata sul generatore per
linea GR)
● Wide range of wire feeder units with 2 or 4 rolls ● 15 Kg spool (5 Kg for TR
82/84) ● DC permanent magnet motor with automatic brake ● Manual/automatic
selector (2T/4T) ● Wire feed test ● Gas test ● Open/closed door safety ● Wire
speed adjustment ● Welding current adjustment (on the generator for GR line)
common symbols - simboli comuni - κοινα συµβλα - symboles comunes - simbolos comune - gemeinsame symbole
PLASMA CUTTING
PL 40 i
PLASMA CUTTING
PL 120 CH - PL 150 CH
Powerful
Generators
● Taglio al plasma di tutti i metalli ● Leggero e compatto ● Fornito con torcia
● Pre e post aria ● Accensione arco pilota con HF elettronica ● Rapidi avvii
anche su materiale verniciato
Principali applicazioni: Edilizia - Manutenzione e riparazione anche in
punti di difficile accesso - Produzione in carpenterie medio-leggere
● Robusti e potenti ● Taglio al plasma di tutti i metalli ● Pre e post aria ● Accensione arco
pilota con HF elettronica ● Attacco torcia centralizzato ● Rapidi avvi anche su materiale verniciato
● Doppia sicurezza (meccanica ed elettrica) contro il rischio di accensione accidentale dell’arco
● Test aria ● Spia mancanza aria
Principali applicazioni: Manutenzione e riparazione - Cantieristica - Produzione in carpenterie
medio-pesanti - Produzione automatizzata
● Plasma cutting of all metals ● Light and compact ● Supplied with plasma
torch ● Pre and post air ● Pilot arc with electronic HF ● Swift starts, on
painted materials too
Main applications: The building industry - Maintenance and repair even
in places which are difficult to access - Production in medium-light metal
frames
● Sturdy and powerful ● Plasma cutting of all metals ● Pre and post air ● Pilot arc with
electronic HF ● Centralised torch connection ● Swift starts, on painted materials too ● Safety
devices (electrical and mechanical) against the risk of accidental striking-arc ● Air test ● Air
missing pilot lamp
Main applications: The building industry - Maintenance and repair - Worksites - Production
in medium-heavy metal frames - Automated production
Technology
Converter inBest
Plasma Cutting
PL 200 CH
PL 50 CH - PL 80 CH
● Robusto e potente ● Taglio al plasma di tutti i metalli ● Pre/post aria ● Accensione arco
pilota con HF elettronica ● Doppia sicurezza (meccanica ed elettrica) contro il rischio di accensione
accidentale dell’arco ● Test aria ● Spia mancanza aria ● Taglio con aria o argon-idrogeno e azoto
Principali applicazioni: Manutenzione e riparazione - Cantieristica - Produzione in carpenterie
medio-pesanti - Produzione automatizzata
● Taglio al plasma di tutti i metalli ● Dimensioni contenute ● Amperometro
digitale su PL 80 ● Spia HF su PL 80 ● Pre/post aria ● Accensione arco pilota
con HF elettronica ● Attacco torcia centralizzato ● Rapidi avvi anche su materiale
verniciato ● Doppia sicurezza (meccanica ed elettrica) contro il rischio di
accensione accidentale dell’arco ● Test aria ● Spia mancanza aria
Principali applicazioni: edilizia, manutenzione e riparazione, cantieristica,
produzione in carpenterie medio-leggere.
● Sturdy and powerful ● Plasma cutting of all metals ● Pre/post air ● Pilot arc with electronic
HF ● Safety devices (electrical and mechanical) against the risk of accidental striking-arc ● Air
test ● Air missing pilot lamp ● Cutting with air or Ar-H and N
Main applications: The building industry - Maintenance and repair - Worksites - Production
in medium-heavy metal frames - Automated production
● Plasma cutting of all metals ● Small dimensions ● Digital ammeter on
PL 80 ● HF pilot lamp on PL 80 ● Pre/post air ● Pilot arc with electronic HF
● Centralised torch connection ● Swift starts, on painted materials too
● Safety device (electrical and mechanical) against the risk of accidental
striking-arc ● Air test ● Air missing pilot lamp
Main applications: The building industry - Maintenance and repair Worksites - Production in medium-light metal frames
PL 40 I
PL 50 CH
PL 80 CH
PL 120 CH
PL 150 CH
PL 200 CH
Ph x V
1x230
3x400
3x400
3x400
3x400
3x400
A
25
10,5
17
30
40
58
(33,5 a 140A)
A
20
16
20
35
40
63
A
15-40
18-50
30-80
30-120
30-150
30-200
mm
10 (12)
15 (18)
25 (30)
40 (45)
50 (55)
60 (65)
bar
4
5
5
5
5
4,5
PL 40 I
PL 50 CH
PL 80 CH
PL 120 CH
PL 150 CH
PL 200 CH
V
280
235
240
240
240
250
A 100%
A 60%
A 35%
35
40
/
40
/
50
60
70
80
80
100
120
120
140
150
140
160
200
IP
23
23
23
23
23
23
mm
Kg
500x185x230 490x260x370 525x305x550 650x370x720 650x370x720 780x520x950
10
33
50
78
85
160
Unità di raffreddamento - Water cooling units
W BOX
È un impianto di raffreddamento abbinabile a tutti i tipi di saldatrici, MIG/MAG
e TIG. La convenienza e l’efficienza sono i principali vantaggi oltre all’affidabilità
riconosciuta di tutti i prodotti ICEB
Is a cooling unit for all the types and models of welding machines (MIG/MAG
and TIG). Convenience and efficiency are the main advantages, besides the
proven reliability of all ICEB’s products.
Strumenti di misura - Measuring instruments
VA 50-500 VA 50-500c
Sono strumenti di misura, nati per saldatrici operanti in sistemi qualità (ISO
9000) ove sia richiesta una buona precisione sull’impostazione dei parametri,
ma anche per le esigenze dei sistemi automatizzati e per tutti i casi in cui sia
necessario tenere sotto controllo la qualità della saldatura.
I modelli da noi prodotti forniscono un’indicazione immediata dei valori di
tensione e corrente su due display ad alta luminosità, ed essendo portatili,
possono essere installati e rimossi facilmente da qualunque macchina per
saldatura. Prestazioni e classe di precisione dei due modelli sono equivalenti;
essi differiscono solo per il fattore di servizio che, per il modello VA 50-500c,
permette l’uso dello strumento alla corrente massima in modo continuativo.
Are measuring instruments, designed for welding machines operating in quality
systems (ISO 9000), where good precision in the setting-up of parameters
is required, but also for the requirements of automated systems and for all
situations where quality of welding must be checked.
The models we make show immediately the voltage and current values on two
high brilliancy displays and, as they are portable, can be installed and removed
easily from any welding machine. Performances and precision class of the two
models are the same; the only difference is the service factor: VA 50-500c
model, can be used continuously at the maximum current.
CARATTERISTICHE • FEATURES
OTHER STANDARD MAIN VOLTAGES ON REQUEST
ALTRE ALIMENTAZIONI STANDARD A RICHIESTA
επιλογες τυποποιηµενων τασεων
ρευµατος κατοπιν αιτησεως σας
AUTRE ALIMENTATION DE RÉSEAU SUR DEMANDE
OLTRAS ALIMENTACIÒNES STANDARD A SOLICITUD
AUF WUNSCH, ANDERE STANDARD-SPANNUNGEN MÖGLICH
PORTABLE POWER SOURCE
GENERATORE PORTATILE
ϕορητη πηγη ρευµατος
GENERATEUR PORTATIF
GENERADOR PORTATIL
TRAGBARER STROMERZEUGER
ELECTRONIC CURRENT ADJUSTMENT
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA CORRENTE
ηλεκτρονικη ρυθµιση
REGLAGE ELECTRONIQUE COURANT
REGULACIÓN ELECTRONIC CORIENT
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
CAN BE PROVIDED WITH WATER COOLING
DISPONIBILE ANCHE RAFFREDDATA AD ACQUA
διαθεσιµη και υδροψυκτη
DISPONIBLE MÊME REFROIDIE À L’EAU
DISPONIBLE TAMBIÉN ENFRIADA CON AGUA
LIEFERBAR AUCH IN WASSERGEKUEHLTER VERSION
THERMOSTAT
TERMOSTATO
θερµοστατης
THERMOSTAT
TERMOSTATO
THERMOSCHUTZ
GOUGING
SCRICCATURA
κοπη µε αεροτσιµβιδα
GOUGEAGE
GUBIADO
FUGENHOBELN
PRE-ARRANGEMENT REMOTE CONTROL
PREDISPOSIZIONE COMANDO A DISTANZA
προεγγατασταση για ρυθµιση
εχ αποστασεως
POSSIBILITÉ MONTAGE COMMANDE À DISTANCE
PREDISPOSICIÓN MANDO DESDE LEJOS
VOREINSTELLUNG FÜR FERNREGELUNG
CUTTING WITH GAS
TAGLIO CON GAS
κοπη µε αεριο
COUPAGE AVEC GAZ
CORTE DE GAS
SHNEIDEN MIT GAS
LOW ABSORPTION
BASSO ASSORBIMENTO
χαµηλη αποροϕησις ενεργειας
BAS ABSORPTION
BAJA ABSORBICIÓN
NIEDRIGE AUFNAHME
POWER SOURCE WITH WHEELS
GENERATORE CARRELLATO
τροχηλατη πηγη ρευµατος
GENERATEUR AVEC ROUES
GENERADOR CON RUEDAS
GENERATOR MIT RÄDERN
COPPER WINDING
AVVOLGIMENTI IN RAME
πηνιο χαλκου
BOBINAGE EN CUIVRE
BOBINAJE EN COBRE
WICKLUNGEN AUS KUPFER
INVERTER TECHNOLOGY
TECNOLOGIA INVERTER
τεχνολογια INVERTER
TECHNOLOGIE INVERTER
TECNOLOGIA INVERTER
INVERTER TECHNOLOGIE
WATER COOLED
RAFFREDDAMENTO AD ACQUA
υδροψυκτο
REFROIDISSEMENT À EAU
ENFRIAMENTO POR AGUA
WASSERGEKÜHLT
FORCED AIR COOLING
RAFFREDDAMENTO FORZATO AD ARIA
ισχιρη ψυξης
REFROIDISSEMENT FORCÉ À AIR
REFRIGERACION AIRE FORZADA
VENTILATORKÜHLUNG
ADJUSTMENT WITH SWITCHES
REGOLAZIONE CON COMMUTATORE
ρυθµηση µε διακοπτη
REGLAGE AVEC COMMUTATEURS
REGULACION CON COMMUTADORES
EINSTELLUNG MIT SCHALTSTUFEN
“CONVERTER” TECHNOLOGY
TECNOLOGIA “CONVERTER”
τεχνολογια “CONVERTER”
TECHNOLOGIE “CONVERTER”
TECNOLOGIA “CONVERTER”
“CONVERTER” TECHNOLOGIE
SAPARATED WIRE-FEEDER
TRAINAFILO SEPARATO
αποσποµενη εκτυλλικτρια
DEVIDOIR SEPARÉ
APRIETAFILO SEPARADO
GETRENNTER DRAHTVORSCHUB
AC/DC CURRENT OUTPUT
USCITA IN CORRENTE CONTINUA E ALTERNATA
εξοδος εναλλασσοµενου και
συνεχους ρευµατος
SORTIE EN COURANT CONTINU ET ALTERNATIF
SALIDA IN CORRIENTE CONTINUA Y ALTERNADA
WECHSEL-UND GLEICHSCHWEIßSTROM
CELLULOSE ELECTRODES
ELETTRODI CELLULOSICI
ηλεκτροδια σελλουλοζης
ELECTRODES CELLULOSIQUE
ELECTODOS CELULOSICOS
ZELLULOSENELEKTRODEN
CUTTING WITH COMPRESSED AIR
TAGLIO CON ARIA COMPRESSA
κοπη µε πεπιεσµενο αερα
COUPAGE AVEC AIR COMPRIMÉ
CORTE CON AIRE COMPIMIDO
SHNEIDEN MIT DRUCKLUFT
“EURO” TORCH CONNECTION
ATTACCO TORCIA “EURO”
συνδεσις τσιµπιδας ”EURO”
CONNECTEUR TORCHE “EURO”
ENCHUFE ANTORCHA “EURO”
“EURO” BRENNERANSCHLUß
PILOT ARC
ARCO PILOTA
κυριο τοξο
ARC PILOTE
ARCO PILOTA
PILOT-LICHTBOGEN
ACCESSORI • ACCESSORIES
DIGITAL AMMETER
DIGITAL VOLTMETER
REMOTE CONTROL
AMPEROMETRO DIGITALE
VOLTMETRO DIGITALE
COMANDO A DISTANZA
αµπεροµετρο ψηϕιακο
βολτµετρο ψηϕιακο
ρυθµιστης εχ αποστασεως
AMPEREMETRE DIGITAL
VOLTMETRE DIGITAL
COMMANDE À DISTANCE
AMPEROMETRO DIGITAL
VOLTAJE DIGITAL
MANDO A DISTANCIA
DIGITAL STROMMESSER
DIGITAL SPANNUNGSMESSER
FERNREGELUNG
TIG PULSED
TREADLE REMOTE CONTROL
OPTIONAL
PULSAZIONE TIG
COMANDO A PEDALE
OPTIONAL
OPTIONAL
παλµικο TIG
ρυθµιση µε πεδαλε
COMMANDE A PEDALE
OPTIONAL
ARC PULSÉ TIG
MANDO DE PEDAL
OPTIONAL
ARCO PULSADO TIG
FUßHEBEL
OPTIONAL
IMPULS-TIG
Tutti i generatori ICEB rispettano le normative per la sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica (EN 60974-1, EN 50192, EN 50199) e sono marcati CE
All ICEB generators, CE marked, are conform to standards for electrical safety and for electro-magnetic compatibility (EN 60974-1, IEC 947-1, EN 50192, EN 50199).
ICEB… resistenza e affidabilità in evoluzione
Fondata nel 1967, ICEB è uno dei principali produttori italiani di generatori per
saldatura e taglio al plasma dei metalli, progettati specificatamente per un
utilizzo professionale.
Ricerca, tecnologia, servizio
I prodotti ICEB nascono dall’esperienza di professionisti costantemente impegnati
nella ricerca delle più valide soluzioni tecnologiche.
Progettazione attenta, componentistica della migliore qualità, assistenza pre
e post vendita, sono solo alcuni degli strumenti di cui ICEB si avvale per
rispondere alle più svariate esigenze dell’utilizzatore e del distributore, sia in
ambito nazionale che internazionale.
Flessibilità
La continua evoluzione del mercato e la crescente competizione richiedono
flessibilità produttiva e competenze che ICEB, forte dell’esperienza più che
trentennale e di una struttura organizzativa dinamica, è in grado di mettere a
disposizione della propria clientela, fornendo, quando necessario, prodotti e
servizi personalizzati.
La Ditta ICEB SALDATRICI SRL si riserva il diritto di apportare
tutte le modifiche che riterrà opportune, senza l’obbligo di
tempestivo preavviso
ICEB COMPANY SRL reserves the right to make all the changes
it will deem necessary, without being obliged to give prior
warning.
ICEB… strength and reliability in evolution
Established in 1967, ICEB is one of the leader manufacturers, of generators for
the welding and plasma cutting of metals, specifically designed for professional
use.
Research, technology, service
ICEB’s products are born of the experience of skilled professionals who are
constantly engaged in the research of the most up-to-date technological
solutions.
Careful design, highest quality components and pre- and post-sale customer
service are just a few of the ways in which ICEB responds to the various
requirements of both users and dealers, in the national and international markets.
Flexibility
The continuous evolution of the market and the growth of the competition
require a flexibility in production and skills, which, thanks to more than 30
years experience and a dynamic organisational structure, ICEB has. In conclusion
ICEB is able to provide, when necessary, personalised products and services.
Scarica

1118.01 Cat. ICEB COP - iceb welding & cutting store