et
k
Tic ,00
€ 5 /R
A
Bus Navetta/Shuttle
per prova speciale/ to Special Stage
“I LAGHI”
SS1 - SS3
Venerdì 11 Ottobre / Friday 11 October 2013
Partenza da Serravalle “Rally Village” ore:
Timetable departure from Serravalle "Rally Village:
18,00
18,30
19,00
19,30
20,00
21,00
21,30
22,00
22,30
23,00
Rientro dalla fermata vicino alla prova speciale, rotonda Ospedale di Stato,via Cailungo ore:
Timetable return from the SS, Hospital roundabout, via Cailungo:
21,10
21,40
22,10
22,40
00,10
00,40
01,10
01,40
23,10
Partenza prove speciali / Start Special Stage: (SS1) 19.48 - (SS3) 22.59
Fermata di scarico e carico dei sig.ri passeggeri a 200 metri dal percorso, non
lontano dalla partenza della prova speciale.
Drain and stop passengers at 200 metres from the route, not far from the start of
the Special Stage.
et
k
Tic ,00
€ 5 /R
A
Bus Navetta/Shuttle
per prova speciale/ to Special Stage
“DOMAGNANO”
SS2 - SS4
Venerdì 11 Ottobre / Friday 11 October 2013
Partenza da Serravalle “Rally Village” ore:
Timetable departure from Serravalle "Rally Village:
18,15
18,45
19,15
19,45
20,15
21,15
21,45
22,15
22,45
23,15
Rientro dalla fermata vicino alla prova speciale Domagnano, Str. Monte Olivo, bivio Str. Paderna ore:
Timetable return from the SS, Domagnano strada Monte Olivo crossroads Strada Paderna:
21,40
22,10
22,40
23,10
00,10
00,40
01,10
01,40
23,40
Partenza prove speciali / Start Special Stage: (SS2) 20.16 - (SS4) 23.27
Fermata di scarico e carico dei sig.ri passeggeri a 200 metri dal percorso della prova
speciale non lontano dalla zona ove vi sono i dossi che rendono spettacolare il percorso.
Drain and stop passengers at 200 metres from the route of the S/S, not far from the area
where there are the bumps that make spectacular the route.
et
k
Tic ,00
€ 5 /R
A
Bus Navetta/Shuttle
per prova speciale/ to Special Stage
“PIANDAVELLO”
SS5 - SS8
Sabato 12 Ottobre / Saturday 12 October 2013
Partenza da Serravalle “Rally Village” ore:
Timetable departure from Serravalle "Rally Village:
11,30
12,00
12,30
13,00
13,30
15,30
16,00
16,30
17,00
17,30
Rientro dalla fermata vicino alla prova speciale, Valdragone al bivio della Vinicola ore:
Timetable return from the SS, Valdragone Vinicola crossroads:
15,00
15,30
16,00
16,30
19,00
19,30
20,00
20,30
17,00
Partenza prove speciali / Start Special Stage: (SS5) 13.33 - (SS8) 17.24
Fermata di scarico e carico dei sig.ri passeggeri a 200 metri dal percorso della prova speciale vicino
al vecchio viadotto della Ferrovia dove sono posizionate alcune curve impegnative e spettacolari
per gli equipaggi del rally.
Drain and stop passengers at 200 metres from the route of the special stage near the old railroad
viaduct where are located some challenging and spectacular curves for crews of the rally.
t
e
k
c
i
T ,00
€ 5 /R
A
Bus Navetta/Shuttle
per prova speciale/ to Special Stage
“LA CASA”
SS6 - SS9
Sabato 12 Ottobre / Saturday 12 October 2013
Partenza da Serravalle “Rally Village” ore:
Timetable departure from Serravalle "Rally Village:
11,45
12,15
12,45
13,15
13,45
15,45
16,15
16,45
17,15
17,45
Rientro dalla fermata vicino alla prova speciale, Gualdicciolo strada del Lavoro
(ultimo capannone zona industriale) ore:
Timetable return from the SS, Gualdicciolo Str. del Lavoro last factory industrial zone:
15,15
15,45
16,15
16,45
19,15
19,45
20,15
20,45
Fermata di scarico e carico dei
signori passeggeri a 500 metri
dal percorso della prova speciale (punto Rosso).
Alla fermata di arrivo transita
anche un’altra navetta più
piccola che effettua collegamenti rapidi e frequenti per portare
chi vuole (senza supplemento di
prezzo) a 30 metri dal percorso
della prova speciale (punto
Verde“La Casa”). Luogo che ha
dato il nome alla prova speciale
appositamente
per
la
spettacolarità della curva
adiacente alla casa.
Drain and stop passengers at
500 meters from the S/S (red
point). At arrival also transits
another
smaller
shuttle
making frequent and quick links
to bring those who want
(without surcharge) at 30
meters from the route of the
S/S (Green point "La Casa").
Place that gave its name to the
special
stage
for
the
magnificence of the curve near
La Casa.
Partenza prove speciali
Start Special Stage:
(SS6) 13.56 - (SS9) 17.47
17,15
t
e
k
c
i
T ,00
€ 5 /R
A
Bus Navetta/Shuttle
per prova speciale/ to Special Stage
“SAN MARINO”
SS11 - SS13
Domenica 13 Ottobre / Sunday 13 October 2013
Partenza da Serravalle “Rally Village” ore:
Timetable departure from Serravalle "Rally Village:
07,30
08,00
08,30
09,00
10,00
10,30
11,00
11,30
09,30
Rientro dalla fermata vicino alla S/S, Murata via Gamella (incrocio via Piclaria) ore:
Timetable return from the SS, Murata via Gamella (crossing with Piclaria Street):
10,30
11,00
11,30
12,00
13,00
13,30
14,00
14,30
12,30
Partenza prove speciali / Start Special Stage: (SS11) 08.58 - (SS13) 11.17
Fermata di scarico e carico dei sig.ri passeggeri a 900 metri dal percorso della prova speciale (punto Rosso).
Alla fermata di arrivo transita anche un’altra navetta più piccola che effettua collegamenti rapidi e frequenti per
portare chi vuole (senza supplemento di prezzo) a 30 metri dal percorso della prova speciale (punto Verde ).
A 500 metri dista l’arrivo della prova speciale dove si effettuano 3 inversioni spettacolari (punto azzurro).
Drain and stop passengers at 900 metres from the route of the special stage (red point). At arrival also transits
another smaller shuttle making frequent and quick links to bring those who want (without surcharge) at 30 meters
from the route of the special stage (green point).
t
e
k
c
i
T ,00
€ 2 /R
A
Train Navetta/Shuttle
per prova speciale/to Special Stage
Sabato 12 Ottobre / Saturday 12 October
Partenza da Serravalle “Rally Village” dalle ore:
Departure from Serravalle "Rally Village“ at:
una corsa ogni 15 minuti circa sino alle ore:
Run every 15 minutes to:
“TH
12.00
22.00
SS 7
SS 10
EL
EG
EN
D”
SS 12
“SE
SS 14
RR
07.30
AVA
LLE
”
Domenica 13 Ottobre /Sunday 13 October
Partenza da Serravalle “Rally Village” dalle ore:
Departure from Serravalle "Rally Village“ at:
una corsa ogni 15 minuti circa sino alle ore:
Run every 15 minutes to:
15.00
Partenza Trenino
Start Train
Fermate di scarico e carico dei sig.ri passeggeri a 50 metri dal percorso della prova speciale (punto Verde e
Azzurro). Il trenino potrà raggiungere la fermata al punto azzurro (1.500 metri dal punto di partenza del
trenino) solamente prima della chiusura del circuito. Dopo di chè il servizio sarà effettuato solo per la fermata
indicata al punto verde (1000 metri dal punto di partenza del trenino).
Drain and stop passengers at 50 metres from the route of the special stage (green and blue point). The train
can reach the blue point station (1,500 meters from the departure point of the train) just before closing the
circuit. After which the service will be made only for the indicated stop at green point (1000 metres from the
departure point of the train).
Scarica

Navetta - Rallylegend