PROJECT
IN D EX
PROJECT
2
4
6
8
KERLITE
PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE
ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ULTRAFIN
EXTRA-DÜNNES KERAMIKSTEINZEUG
KERLITE 3MM
KERLITE PLUS
14MM
GRES PORCELLANATO SPESSORATO
EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME À ÉPAISSEUR MAJORÉE
EXTRA-DICKES FEINSTEINZEUG
10
FORMATI
SIZES
FORMATS
FORMATE
12
ABITARE IL COLORE
LIVING COLOUR
HABITER LA COULEUR
FARBE LEBEN
95
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL BOOKLET
APPENDICE TECHNIQUE
TECHNISCHER ANHANG
COLLECTIONS
16
22
28
40
46
54
66
72
80
88
KERLITE AVANTGARDE
KERLITE BLACK-WHITE
KERLITE BUXY - 14MM BUXY
KERLITE COLORS
KERLITE ELEGANCE - 14MM ELEGANCE
KERLITE EXEDRA - 14MM EXEDRA
KERLITE GEOQUARTZ
KERLITE OAKS
KERLITE OVER - 14MM OVER
KERLITE STYLING
1
KER L IT E PROJECT
PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE
ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ULTRAFIN
EXTRA-DÜNNES KERAMIKSTEINZEUG
2
KERLITE È UN PORCELLANATO CERAMICO di nuova concezione che fa della versatilità e della facilità di impiego i suoi punti di forza. Resistente
ma leggero, planare ma flessibile, semplice da tagliare, forare e posare e facilmente igienizzabile, Kerlite si presenta nel rivoluzionario formato di
300x100 cm della lastra nativa per uno spessore di soli 3 mm (Kerlite 3 mm), per rivestimenti murali sia interni che esterni, o di soli 3,5 mm (Kerlite
Plus), per pavimenti. Grazie al suo ridotto spessore, Kerlite è ideale per rinnovare pavimenti e rivestimenti senza demolire, con un grande risparmio
di tempo e di denaro. Tre collezioni di Kerlite (Buxy, Elegance, Over) trovano inoltre una perfetta abbinabilità con le corrispondenti piastrelle in gres
porcellanato spessorato di 14 mm di spessore. Scaturita da una ricerca guidata dalle esigenze estetiche dell’architettura contemporanea, Kerlite
inaugura l’era del rivestimento globale: non solo pavimenti e rivestimenti, quindi, ma anche mobili e complementi, porte, cucine e piani di lavoro. /
KERLITE IS CERAMIC PORCELAIN STONEWARE based on a new concept, where maximum versatility and ease-of-use are the strong points. Resistant
and light, flat and flexible, simple to cut, drill and install and easy to sanitise, Kerlite is available in the outstanding 300x100 cm slab with a thickness
of only 3 mm (Kerlite 3 mm), for interior and exterior walls, and of only 3.5 mm (Kerlite Plus), for floors. Thanks to its limited thickness, Kerlite is
ideal for renovating old floors without demolishing, hence saving time and money. Many Kerlite collections (Buxy, Elegance, Over) can be matched
with the corresponding 14 mm thick porcelain stoneware collections. Developed to fulfil the aesthetic needs of architecture and contemporary design,
Kerlite introduces the era of global tiling: therefore, not only floors and walls but also furniture and furnishings, doors, kitchens and work tops. /
KERLITE EST UN GRES CERAME de nouvelle conception, qui fait de la polyvalence et de la facilité d’utilisation ses points forts. À la fois résistant et
léger, plat et flexible, simple à découper, percer, poser et nettoyer, Kerlite se présente au format révolutionnaire de 300 x 100 cm de la dalle native
avec une épaisseur de 3 mm seulement (Kerlite 3 mm), pour les revêtements muraux aussi bien en intérieur qu’en extérieur, ou de 3,5 mm seulement
(Kerlite Plus), pour les carrelages. Grâce à son épaisseur réduite, Kerlite est l’idéal pour rénover des carrelages et des revêtements sans démolir, ce qui
permet d’économiser beaucoup de temps et d’argent. Trois collections de Kerlite (Buxy, Elegance, Over) se marient parfaitement bien aux carreaux
correspondants en grès cérame d’une épaisseur de 14 mm. Fruit d’une recherche à l’écoute des besoins esthétiques de l’architecture moderne, Kerlite
inaugure l’ère du revêtement total : non pas que des carrelages et des revêtements mais également des meubles et des compléments, des portes, des
cuisines et des surfaces de travail. / KERLITE IST EIN NEU KONZIPIERTES FEINSTEINZEUG, dessen Stärken die Vielseitigkeit und leichte Verwendbarkeit
sind. Kerlite ist resistent aber leicht, ebenflächig aber flexibel, einfach zu schneiden, zu bohren und zu verlegen und leicht zu reinigen und ist im
revolutionären Format 300x100 cm und einer Dicke von nur 3 mm (Kerlite 3 mm) für Wandverkleidungen in Innen- und Außenbereichen erhältlich, oder in
einer Dicke von nur 3,5 mm (Kerlite Plus) für Bodenverlegungen. Dank der geringen Dicke eignet sich Kerlite ideal für die Renovierung und Verkleidung von
Böden, die ohne Demolierungen und mit erheblichen Zeit- und Kosteneinsparungen erfolgen können. Drei Kerlite-Kollektionen (Buxy, Elegance, Over) sind
außerdem perfekt mit dazugehörigen extrastarken 14 mm Feinsteinzeugplatten kombinierbar. Nach einer Untersuchung der ästhetischen Bedürfnisse der
modernen Architektur hat KERLITE das Zeitalter der globalen Verkleidung begonnen: Also nicht nur Böden und Wandverkleidungen, sondern auch Möbel
und Ausstattungszubehör, Türen, Küchen und Arbeitsplatten.
3
KER L IT E PROJECT
LA NUOVA SUPERFICIE PER L'ARCHITETTURA. DOVE SI POSA: Per rivestire superfici a parete in abitazioni, edifici o locali pubblici, sia in interno che
in esterno. SOTTOFONDO: Deve essere pulito, asciutto e stabile. Verificare la planarità delle superfici e livellare se necessario. POSA: Stendere la colla
a letto pieno sul fondo con una spatola da 4 mm. Battere bene la superficie della lastra con una spatola di gomma per farla aderire completamente. Per
posa su pareti esterne eseguire sempre la doppia spalmatura. / THE NEW SURFACE FOR ARCHITECTURE. Intended usage: Suitable for residential
walls, public buildings, exterior and interior environments. Substrate: It must be clean, dry and stable. Check the flatness of the surface and level off
if necessary. Installation: Spread the adhesive full-bed on the substrate using a trowel with 4 mm teeth. Tap the slab surface with a rubber trowel to
enable correct adhesion. For installation on exterior walls, always adopt the ‘double-spread’ technique. / LA NOUVELLE SURFACE POUR L'ARCHITECTURE.
Application: Pour le revêtement, interne comme externe, de surfaces murales dans les habitations, les bâtiments ou les locaux publics. Chape: Elle doit
être propre, sèche et stable. Contrôler la planéité des surfaces et, si nécessaire, mettre à niveau. Pose: Coller en plein en étendant la colle sur le support
à l’aide d’une spatule de 4 mm Taper sur la surface avec une spatule en caoutchouc pour obtenir une adhérence totale. En cas de pose sur des murs en
extérieur, toujours effectuer le double encollage. / DIE NEUE OBERFLÄCHE FÜR DIE ARCHITEKTUR. Wo verlegen: Zum Verkleiden von Wandflächen in
Wohnräumen oder öffentlichen Gebäuden, in Innen- wie in Außenbereichen. Untergrund: Der Untergrund muss sauber, trocken und stabil sein. Prüfen,
dass die Oberflächen eben sind und ggf. nivellieren. Verlegung: Den Kleber mit einem 4 mm-Spachtel im Vollbett auf dem Untergrund verteilen. Die
Oberfläche der Platte gut mit einem Gummispachtel abklopfen, damit der Kleber komplett anhaftet. Bei der Verkleidung von Außenwänden, stets die
doppelte Aufstrichtechnik anwenden.
4
5
KER L IT E PROJECT
6
RINNOVA LA TUA CASA SENZA DEMOLIRE. DOVE SI POSA: Per rivestire superfici di vecchi pavimenti e massetti nuovi in ambienti domestici o anche ad
alto traffico pedonale ma non sottoposti a carichi pesanti. SOTTOFONDO: Deve essere pulito, asciutto e stabile. Verificare la planarità delle superfici e
livellare se necessario. POSA CON DOPPIA SPALMATURA: Stendere la colla a letto pieno sul vecchio pavimento o su massetto nuovo con spatole a denti
inclinati da 6 mm e sul retro della lastra con spatole a denti piatti da 3 mm. Battere bene la superficie della lastra con una spatola di gomma per farla
aderire completamente. / Renovate your home without demolishing. Intended usage: For covering old floors and new slabs in residential
environments or areas subject to intense pedestrian traffic but not heavy loads. Substrate: It must be clean, dry and stable. Check the flatness of
the surface and level off if necessary. Installation with a double layer of adhesive: Spread the adhesive full-bed on the old floor or new slab
using a trowel with 6 mm tilted teeth. Spread adhesive also on the rear side of the slab using a trowel with 3 mm flat teeth. Tap the slab surface with
a rubber trowel to enable correct adhesion. / Rénover les sols sans les démolir. Application: Pour le revêtement de vieux sols et de chapes
neuves, dans des espaces aussi bien domestiques qu’à trafic piétonnier intense mais non soumis à des charges lourdes. Chape: Elle doit être propre,
sèche et stable. Contrôler la planéité des surfaces et, si nécessaire, mettre à niveau. Pose avec double encollage: Coller en plein en étendant la
colle sur le vieux sol ou sur une chape neuve à l’aide de spatules à dents inclinées de 6 mm et au dos de la dalle avec des spatules à dents plates de 3 mm.
Taper sur la surface avec une spatule en caoutchouc pour obtenir une adhérence totale. / Ohne Abbruch neue Bodenbeläge. Wo verlegen: Zum
Verlegen auf alten Fußbodenflächen oder auf neuem Estrich in Wohnräumen oder auch in Bereichen mit hoher Begehungsfrequenz, aber ohne Belastung
durch konzentrierte Schwerlasten. Untergrund: Der Untergrund muss sauber, trocken und stabil sein. Prüfen, dass die Oberflächen eben sind und ggf.
nivellieren. Verlegung mit doppelschichtigem kleberaufstrich: Den Kleber mit einem 6 mm-Spachtel mit geneigten Zähnen im Vollbett auf
dem alten Fußboden bzw. neuen Estrich verteilen und mit einem 3 mm-Flachzahnspachtel auf der Plattenrückseite auftragen. Die Oberfläche der Platte
gut mit einem Gummispachtel abklopfen, damit der Kleber komplett anhaftet.
7
KER L IT E PROJECT
GRES PORCELLANATO SPESSORATO
EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME À ÉPAISSEUR MAJORÉE
EXTRA-DICKES FEINSTEINZEUG
RESISTENTE E COMPATTO
Resistant and compact
Résistant et compact
Resistent und kompakt
8
IL GRES PORCELLANATO SPESSORATO DI COTTO D’ESTE vanta un’eccellente resistenza all’usura superficiale e, in caso di posa in esterno, al
gelo. Solamente uno spessore di 14 mm, infatti, sottoposto a uno specifico processo di greificazione in grado di fondere alla perfezione massa e
smalto di decorazione, conferisce alla superficie una resistenza tale da renderla immune dalle scalfitture e in grado di tollerare un carico di rottura
superiore del 120% rispetto alle piastrelle di 10 mm spessore. Inoltre, un pavimento in gres porcellanato spesso 14 mm significa una superficie
perfettamente planare, senza dislivelli o irregolarità, anche nella posa di grandi formati. Una garanzia di venti anni, infine, certifica la qualità
affidabile nel tempo dei nostri prodotti in gres porcellanato spessorato. / EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE BY COTTO D’ESTE has an
exceptional resistance. As far as exterior installation is concerned, it also resists frost. In fact, only a thickness of 14 mm and a product going
subject to a specific vitrification process to perfectly blend body and glaze, can give life to a surface that rests scratching and that withstands
a breaking load that is 120% higher than that of 10 mm thick tiles. 14 mm thick porcelain stoneware also guarantees a perfectly flat and level
surface, without differences in level, even when it comes to large sizes. A twenty year guarantee certifies the reliability of our extra thick porcelain
stoneware. / LE GRES CERAME A EPAISSEUR MAJOREE DE COTTO D’ESTE est caractérisé par une excellente résistance à l’usure superficielle et,
en cas de pose en extérieur, au gel. En effet, seule une épaisseur de 14 mm, soumise à un processus spécifique de grésage en mesure de fondre
parfaitement la masse et l’émail de décoration, confère à la surface une résistance qui la protège des rayures et qui est en mesure de tolérer une charge
de rupture de plus de 120% par rapport aux carreaux d’une épaisseur de 10 mm. De plus, un carrelage en grès cérame d’une épaisseur de 14 mm est
un sol parfaitement plat, sans défauts de planéité ni irrégularités, même dans la pose de grands formats. Enfin, une garantie de vingt ans certifie la
qualité fiable dans le temps de nos produits en grès cérame à épaisseur majorée. / DAS EXTRASTARKE FEINSTEINZEUG VON COTTO D’ESTE besitzt
eine exzellente Beständigkeit gegen Oberflächenabrieb und bei Verlegung in Außenbereichen auch gegen Frost. Tatsächlich kann nur eine Dicke von
14 mm, die einem spezifischen Verglasungsprozess unterzogen wird, der die Masse und die Dekorglasur perfekt zusammenschmilzt, der Oberfläche
eine Festigkeit verleihen, die sie vor Kratzern unempfindlich macht und eine um 120% höhere Bruchlast erlaubt als eine 10 mm dicke Fliese. Außerdem
bedeutet ein Bodenbelag aus 14 mm dickem Feinsteinzeug, dass die Oberfläche perfekt ebenflächig ist und auch bei der Verlegung von Großformaten
keine Höhenunterschiede bzw. Unregelmäßigkeiten entstehen. Eine 20-jährige Garantie bescheinigt dann noch die dauerhaft zuverlässige Qualität
unserer extrastarken Feinsteinzeugprodukte.
SUPERFICIE CHE NON SI SCALFISCE
A surface that resists scratching
Surface qui ne se raye pas
Ritzfeste Oberfläche
PERFETTA PLANARITÀ ANCHE NEI GRANDI FORMATI
Perfect flatness even for large sizes
Planéité parfaite, y compris avec les grands formats
Perfekte Ebenflächigkeit, auch bei GroSSformaten
QUALITÀ GARANTITA 20 ANNI
Quality guaranteed for 20 years.
Qualité garantie 20 ans.
Qualität mit 20 Jahren Garantie.
20
ANNI
YEARS
GARANZIA
WARRANTY
9
100
KER L IT E PROJECT
3 00
FORMATI
SIZES
FORMATS
FORMATE
20
150
59,4
119
19,7
119
119
14,7
100
100
100
50
100
3 3 ,3
1 4 ,3
100
4 ,9
100
89,5
37,3
40
100
8 9 ,5
74 , 8
74 ,8
74 ,8
29,6
5 9 ,4
5 9 ,4
59,4
50
50
44,2
4 4 ,2
44,2
22
33,3
33 , 3
10
11
KER L IT E PROJECT
12
ABITARE
IL COLORE
LIVING
COLOUR
HABITER LA
COULEUR
FARBE
LEBEN
LE COLLEZIONI DI PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE KERLITE DI COTTO D’ESTE coprono una ricchissima gamma di toni cromatici: dal
bianco assoluto di Ultrawhite al nero puro di Black; dal beige chiaro di Via Condotti al grigio cenere di Cendre; dal bianco panna del marmo Estremoz al
grigio ardesia tramato di venature di Amadeus. E poi i toni della serie Oaks, caratterizzati dalle fibre tipiche del legno, e i monocromi della serie Colors,
passando per le tinte materiche della serie Geoquartz. Una tavolozza di colori da abitare, in sintonia con ciò che, intimamente, sappiamo di essere. /
THE KERLITE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE OF COTTO D’ESTE is offered in an infinite variety of tones: from the absolute white of Ultrawhite
to the pure black of Black; from the light beige of Via Condotti to the ash grey of Cendre; from the creamy white of Estremoz marble to the slate grey
and veining of Amadeus. Without mentioning all the tones of the Oaks series, with the typical appearance of wood, the solid colours of Colors and the
natural, substantial shades of the Geoquartz series. A palette of colours to experience, from which we can choose the tone that best describes us. /
LES COLLECTIONS DE GRÈS CÉRAME ULTRAFIN KERLITE DE COTTO D’ESTE couvrent une très riche palette de couleurs: du blanc pur d’Ultrawhite au
noir intense de Black; du beige clair de Via Condotti au gris cendré de Cendre; du blanc crème du marbre Estremoz au gris ardoise tramé de veinures
d’Amadeus. Mais aussi les teintes de la série Oaks, caractérisées par les fibres typiques du bois, et les monochromes de la série Colors, en passant par
les couleurs matériques de la série Geoquartz. Une palette de couleurs à habiter, en harmonie avec ce que nous sommes intimement conscients d’être. /
DIE KERLITE KOLLEKTIONEN AUS FEINSTEM FEINSTEINZEUG VON COTTO D’ESTE umfassen ein reichhaltiges Farbsortiment: vom absoluten Weiß
von Ultrawhite bis zum reinen Schwarz von Black; vom hellen Beige von Via Condotti bis zur Aschfarbe von Cendre; vom cremigen Marmorweiß von
Estremoz bis zum geäderten Schiefergrau von Amadeus. Und dann noch die Farbtöne der Serie Oaks mit dem typischen Holzfaser-Effekt und die
monochromatischen Farben der Serie Colors und die materischen Farben der Serie Geoquartz. Eine Farbpalette für den Wohnraum, ganz im Einklang mit
unserem ganz persönlichen Wesen.
13
KER L IT E PROJECT
BLACK-WHITE
BLACK
KERLITE
AVANTGARDE
BLUESTONE
KERLITE
OVER
ROAD
KERLITE - 14MM
BUXY
COLORS
KERLITE - 14MM
KERLITE
CARBON
OAKS
FOSSIL
KERLITE
AVANTGARDE
BUXY
CENDRE
KERLITE - 14MM
AVANTGARDE
EXEDRA
AMADEUS
KERLITE - 14MM
BUXY
PERLE
KERLITE - 14MM
COLORS
EXEDRA
PULPIS
ELEGANCE
VIA FARINI
KERLITE - 14MM
KERLITE - 14MM
OAKS
GEOQUARTZ
KERLITE
KERLITE
RAIN
ELEGANCE
ETNA
OVER
PIETRA CHIARA
SMOKE
VIA TORNABUONI
KERLITE - 14MM
KERLITE - 14MM
OVER
COLORS
STYLING
STYLING
KERLITE
KERLITE - 14MM
KERLITE
KERLITE
KERLITE
STYLING
BLACK-WHITE
OVER
GEOQUARTZ
KERLITE
KERLITE
KERLITE - 14MM
KERLITE
PIETRA D’IRLANDA
KERLITE
COLORS
LAKE
MOOD
KERLITE
OFFICE
WHITE
STYLING
COLORS
KERLITE
KERLITE
SPACE
14
NIGHT
SNOW
KERLITE
STEEL
BLACK-WHITE
ULTRAWHITE
KERLITE
BUXY
CORAIL BLANC
KERLITE - 14MM
RIVER
OPENSPACE
EXEDRA
CALACATTA
KERLITE - 14MM
LOFT
STAR
BUXY
STYLING
STYLING
KERLITE - 14MM
KERLITE
KERLITE
NOISETTE
BUXY
GEOQUARTZ
KERLITE - 14MM
KERLITE
CARAMEL
EXEDRA
TRAVERTINO
KERLITE - 14MM
EXEDRA
MARFIL
KERLITE - 14MM
ELEGANCE
DOVER
VIA CONDOTTI
EXEDRA
COLORS
KERLITE - 14MM
KERLITE
ESTREMOZ
CORAL
KERLITE - 14MM
SAND
VOGUE
STYLING
SINAI
DESERT
OAKS
STYLING
KERLITE
KERLITE
LAND
OAKS
TIMBER
KERLITE
KERLITE
GLAM
ELEGANCE
VIA MONTENAPOLEONE
KERLITE - 14MM
BUXY
AMANDE
KERLITE - 14MM
OAKS
POLAR
KERLITE
15
KER L IT E
KERLITE AVANTGARDE
The exclusive choice
16
IL COLORE GRANITICO DELLE PIU’ FAMOSE PIETRE DEL NORD EUROPA. Kerlite Bluestone è l'originale colorazione che prosegue l'indovinata versione
cromatica e grafica già presente nel progetto in gres porcellanato Bluestone Lappata. La Pietra d’Irlanda si distingue per la propria raffinata ed esclusiva
tonalità del colore blue. La Pietra Chiara grigia e luminosa presenta come per la Pietra d’Irlanda una costellazione di fondo ricca di crinoidi ed alcune venature
ad intervalli irregolari. / THE GRANITE COLOUR OF MOST FAMOUS NORTHERN EUROPEAN STONES. Kerlite Bluestone is the original colour continuing
the successful shade and graphic version already included in the Bluestone Lappata porcelain stoneware project. Pietra d’Irlanda is characterised by its
refined and exclusive shade of the blue. Pietra Chiara, which is grey and luminous, is characterised by a background “galaxy” that is rich in crinoids and
irregularly spaced veins, like Pietra d’Irlanda. / LA COULEUR GRANITIQUE DES PIERRES LES PLUS CONNUES DU NORD DE L’EUROPE. Kerlite Bluestone
est la tonalité originale qui suit la version réussie, chromatique et graphique, déjà présente dans le projet en grès cérame Bluestone Lappata (polie).
La Pietra d’Irlanda se caractérise par une tonalité de couleur bleue exclusive et raffinée. Pietra Chiara, grise et lumineuse, présente, comme la Pietra
d’Irlanda, un fond parsemé de crinoïdes et de veinures à intervalles irréguliers. / DIE FARBE DER BERÜHMTESTEN GRANITE NORDEUROPAS. Kerlite
Bluestone ist die originelle Farbe, die die gelungene chromatische und grafische Version fortsetzt, die bereits zum Feinsteinzeugprojekt Bluestone Lappata
(geläppt) gehört. Die Pietra d’Irlanda unterscheidet sich durch die raffinierte und exklusive Blautönung. Pietra Chiara ist leuchtend grau und weist wie
Pietra d’Irlanda einen Crinoide-reichen Untergrund und einige feine Äderungen in unregelmäßigen Abständen auf.
KERLITE_ PLU S
- Blue s tone _10 0 x10 0 cm
17
KER L IT E AVAN T GAR D E
K ER L I T E_ P LU S
K ER L I T E_ P LU S
18
- P i e tra C h i a ra _1 00x1 00c m
- P i e tra d 'I rla nd a _1 00x1 00c m
19
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
AVAN T GAR D E
Bluestone
Pietra d’Irlanda
Pietra Chiara
1
2
5
4
3
KERLITE 3MM
3
00x100cm
1
100x100cm
2
100x40cm
4
100x100cm
2
50x50cm
3
100x4,
9 cm
5
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.96
KE R L I TE _P LUS
20
- P i e tra Ch i a ra_ 1 00x 1 00cm
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
21
KER L IT E
KERLITE BLACK-WHITE
Absolute style
22
UNA SUPERFICIE LUCIDA PER GARANTIRE SEMPRE UNA PERFETTA PULIZIA E IGIENIZZAZIONE. Il bianco e il nero. La luce e il buio. Il vuoto e il pieno. Elementi
primordiali, puri, essenziali, in alternanza perpetua. Una tensione armonica, un ritmo vibrante. Il ritmo di chi non teme i contrasti, di chi viaggia leggero,
spedito verso la meta. / A GLOSSY SURFACE TO GUARANTEE EASY CLEANING AND PERFECT SANITIZATION. White and Black. Light and Dark. Empty and
Full. Primordial, pure, essential elements, alternating perpetuously. Harmonic tension, pulsing rhythm. The rhythm of those who do not fear contrasts, of those
who travel lightly and rapidly towards their destination. / UNE SURFACE BRILLANTE POUR OPTIMISER LE NETTOYAGE ET LA DÉSINFECTION. Le blanc et
le noir. La lumière et l’obscurité. Le vide et le plein. Des éléments primordiaux, purs, essentiels, qui s’alternent indéfiniment. Une tension harmonique,
un rythme vibrant. Le rythme de ceux qui ne craignent pas les contrastes, de ceux qui voyagent en toute légèreté, droit au but. / EINE GLÄNZENDE
OBERFLÄCHE, UM STETS EINE PERFEKTE REINIGUNG UND DESINFEKTION GARANTIEREN ZU KÖNNEN. Weiß und Schwarz. Licht und Schatten. Leere
und Fülle. Reine und wesentliche Urelemente, in ständigem Wechsel. Eine harmonische Spannung, ein vibrierender Rhythmus. Der Rhythmus derer, die
keine Gegensätze fürchten, die mit leichtem Gepäck reisen, geradewegs auf ihr Ziel zu.
KERLITE_ PLU S
- Black_10 0 x10 0 cm
23
KER L IT E B L ACK-W H IT E
K E R L I TE _P LUS
24
- Bla ck _100x100cm
K ER L I T E_ P LU S
- W h i te_1 00x1 00c m - Ge o quartz Dov e r
K ER L I T E_ P LU S
- U ltraw h i te_1 00x1 00c m
25
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
BL ACK-W H IT E
Black
White
Ultrawhite
1
2
3
4
KERLITE 3MM
100x3
3 , 3 cm
4
White
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
K E R L I TE _P LUS
26
- Ultrawh i te_100x 1 00cm
100x100cm
2
100x50cm
3
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.97
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
27
KER L IT E - 14 M M
KERLITE BUXY
Natural Spirit
28
UNA PIETRA DALLO SPIRITO SEMPLICE E NATURALE. Buxy è un paese della Borgogna che ha dato il nome alle pietre di straordinaria bellezza cavate nelle
sue vicinanze, di cui si possono vedere molteplici esempi di utilizzo negli edifici storici di tutta la regione. / STONE WITH A SIMPLE AND NATURAL SPIRIT.
Buxy is a town in Burgundy, which has given its name to the extraordinary stone extracted in its vicinity, which can be admired in many historical
buildings of the region. / UNE PIERRE À L’ESPRIT SIMPLE ET NATUREL. Buxy est un village de la Bourgogne qui a donné son nom aux pierres d’une beauté
extraordinaire extraites des carrières alentours. Les édifices historiques de toute la région constituent de nombreux exemples d’utilisation de cette
pierre. / EIN STEIN MIT EINEM EINFACHEN UND NATÜRLICHEN FLAIR. Buxy ist ein burgundischer Ort, der den außerordentlich schönen Natursteinen,
die in dieser Gegend gewonnen werden, den Namen verliehen hat. Von diesen Natursteinen sind in historischen Gebäuden der ganzen Region zahlreiche
Verwendungsbeispiele zu sehen.
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
KERLITE_ PLU S
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_ 3 MM
- Corail Blanc_10 0 x10 0 cm
- Corail Blanc_3 0 0 x10 0 cm
29
KER L IT E - 14 M M B UXY
14M M
- Carame l L ux _ 5 9, 4 x59 , 4c m
K ER L I T E_ P LU S
14MM
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
30
14M M
- Carame l L ux _ 4 4 , 2 x 4 4 , 2 c m / Gra d i n o F l ex /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KE RLI T E _3M M
- N o i s e t t e/C a ra mel_300x1 00c m
- P erle_10 0 x10 0 cm
- C o ra i l B la nc L u x_8 9,5 x8 9,5 c m
14MM
- C a rb o n L u x_8 9 ,5x89 ,5cm
31
KER L IT E - 14 M M B UXY
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
32
K ER L I T E_ P LU S
- C a rb o n_1 00x1 00c m /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_ 3 MM
- Carbon_3 0 0 x10 0 cm
33
KER L IT E - 14 M M B UXY
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS
K E R L I TE _P LUS
34
- P erle_300x5 0cm
- Caramel_100x100cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Caramel/Noisette_40x100cm - Caramel_Trilogy
K ER L I T E_ 3 M M
- C a rb o n
35
KER L IT E - 14 M M B UXY
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
14MM
- Perle Lux_59,4x59,4cm /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
- Perle_300x100cm, Mosaiko Carré Beige, Bordura Carré Beige
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
36
K ER L I T E_ P LU S
- C end re_1 00x1 00c m /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_ 3 MM
- Ce ndre _10 0 x10 0 cm, Ce ndre _Trilogy
37
KERLITE
14MM
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile
BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato
Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
Extra thick Porcelain Stoneware
Grès Cérame à épaisseur majorée
Extra-Dickes Feinsteinzeug
BUXY
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
14MM
14MM
14MM
14MM
KERLITE
KERLITE
KERLITE
14MM
14MM
14MM
Corail Blanc
Amande
Corail Blanc NatRett
Corail Blanc Lux
Caramel
Amande NatRett
Amande Lux
Perle
Caramel NatRett
Caramel Lux
Cendre
Perle NatRett
Perle Lux
8
Noisette NatRett
Noisette Lux
Carbon
Cendre NatRett
Cendre Lux
9
Noisette
Carbon NatRett
Carbon Lux
7
6
5
4
1
14
B
A
13
C
12
15
10
H
11
2
D
3
E
KERLITE 3MM
3
00x100cm
1
100x100cm
2
100x40cm
5
100x4,
9 cm
4
6
7
8
9
Pezzo speciale STRIPES - Special piece STRIPES
Piece speciale STRIPES - Spezialstücke STRIPES
100x40cm
Decoro Trilogy FLOWER
100x40cm
Decoro Trilogy GARDEN
100x40cm
Decoro Trilogy LINE
100x40cm
F G
KERLITE PLUS
1
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
1 4 MM
- N oise t t e Lux _ 5 9, 4 x 5 9, 4 cm /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KE RLI T E _3M M
- N o i s e t t e _ 3 0 0 x 10 0 c m
3 00x100 cm
2 100x100 cm
3 50x50 cm
14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen
8
9, 5x8 9, 5cm
10
NatRett - Lux
119
x59, 4cm
11
NatRett - Lux
74,
8 x74, 8 cm
12
NatRett - Lux
59,
4x59, 4cm
13
NatRett - Lux
5
9,4x29,6 cm
14
NatRett - Lux
44,2x44,2cm
15
NatRett - Lux
14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke
A
Battiscopa - Skirting tiles
Plinthe - Sockelleiste
7, 2x59, 4x1, 4cm
NatRett - Lux
B
Battiscopa - Skirting tiles
Plinthe - Sockelleiste
7, 2x44, 2x1, 4cm
NatRett - Lux
C Mosaico preincisa
Engraved
Mosaico Precoupé
Eingeschnittene Mosaikfliese
44, 2x44, 2x1, 4cm
Lux
D
Gradino PLUS / Thin step tread PLUS
Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS
3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm
NatRett
La confezione comprende l’Alzata (E), 17x119x1,4 cm
The packaging includes the Rider (E), 17x119x1,4 cm
La boîte inclue le contre marche aussi (E), 17x119x1,4 cm
Die Verpackung enthaelt auch den Stoss (E), 17x119x1,4 cm
F G
Gradino PLUS destro/sinistro H Gradino bordo
Right/Left thin step tread PLUS Thin step tread
Plat de marche
Plat de marche PLUS angle droite/gauche
Stufenplatte PLUS rechts/links Stufenplatte
34x119x4,5/1,4cm 34x44,2x1,4cm
NatRett
NatRett - Lux
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.98 (KERLITE) - p.99 (14MM)
38
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
39
KER L IT E
KERLITE COLORS
The new colors for architecture
40
UNA GAMMA DI 6 NUOVI COLORI RESISTENTI AL TEMPO E ALLA LUCE. La sua alta qualità, certificata a livello internazionale, riunisce i pregi dei materiali
ceramici e vi aggiunge versatilità e facilità di applicazione facendo di Colors un prodotto d’avanguardia nei materiali d’arredo, di design e per l’edilizia.
/ A RANGE OF 6 NEW, LIGHT AND TIME-RESISTANT COLOURS. The high quality of Colors, certified at the international level, has all the excellent
characteristics of ceramic material plus extreme versatility and easy application. All this makes it a cutting-edge product in the sphere of materials for
furnishing, interior design, and architecture. / UNE GAMME DE 6 COULEURS RÉSISTANTES AU TEMPS ET À LA LUMIÉRE. Sa haute qualité, certifiée à
l’échelle internationale, réunit tous les avantages des matériaux céramiques, sans oublier la polyvalence et la facilité d’application qui font de Colors un
produit avant-gardiste, que ce soit en matière de décoration, de design ou de construction. / 6 NEUE ZEITBESTÄNDIGE UND LICHTECHTE FARBEN IM
SPEKTRUM. Die hohe, international zertifizierte Qualität vereinigt die Vorteile von Keramikerzeugnissen und zeichnet sich zudem durch Vielseitigkeit
und einfache Anwendung aus. Dadurch wird Colors zu einem ausgesprochen innovativen Produkt im Bereich der Inneneinrichtung, des Designs und
Baugewerbes.
1 4 M M B U X Y - Ce ndre L ux_119 x59 ,4cm
- Ste e l_10 0 x40 cm, Smoke _10 0 x4,9 cm
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_ 3 MM
41
KER L IT E CO LO RS
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
14MM_BUXY
- Cendre Lux_119x59,4cm /
KER L ITE_3M M
42
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
- St e e l _ 1 00x 4 0c m , S m o k e _ 10 0 x 4, 9 c m
KERLITE_3MM
- Sand_100x40cm, Lake/Night_100x4,9cm
K ER L I T E_ 3 M M
K ER L I T E_ 3 M M
- Smo k e_1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Sa nd _1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Night_10 0 x4,9 cm
- Sa nd _1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Smo k e_1 00x4 ,9c m
43
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
CO LO RS
KE RLI T E _3M M
- N i g h t _ 3 0 0 x 10 0 c m
KE RLI T E _3 M M
- Sn ow _ 3 0 0 x 10 0 c m
Night
Smoke
Steel
Lake
Sand
Snow
1
2
5
4
3
KERLITE 3MM
3
00x100cm
1
100x100cm
2
50x50cm
3
100x40cm
4
100x4,9cm
5
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.100
44
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
45
KER L IT E - 14 M M
KERLITE ELEGANCE
Superior class
46
BELLISSIMA, RAFFINATA, ELEGANTE. Con Elegance lo spazio si veste di nuovo, di materia pura dai riflessi naturali e luminosi. Realizzata in
gres porcellanato e gres laminato colorati in tutta massa Elegance riproduce la pietra calcarea più bella dell’Asia Minore: il Limestone Antalya. /
BEAUTY, REFINEMENT AND ELEGANCE. “Elegance” graces the space with a new look and pure material with natural, bright simmers. “Elegance” is made
in full-body coloured porcelain stoneware and laminated stoneware, reproducing the most beautiful calcareous stone of Asia Minor, Antalya Limestone.
/ beauté raffinement elégance. “Elegance” revêt l’espace de sa livrée la plus nouvelle, faite de matière pure aux reflets naturels et étincelants.
Réalisée en grès cérame et grès laminé coloré pleine masse, la série “Elegance” reproduit la pierre calcaire la plus belle d’Asie Mineure: Limestone
Antalya. / EDEL UND ELEGANT. EINFACH WUNDERSCHÖN. Mit “Elegance” erstrahlt der Raum in neuem Glanz und verzaubert durch die Reinheit der
Materie, die natürliche und leuchtende Lichtreflexe erzeugt. “Elegance” ist ein durchgefärbtes Feinsteinzeug (verfuegbar in 14 mm Dicke und in 3 mm
lamienierten Feinsteinzeug), das den schönsten Kalkstein Kleinasiens in vollkommener Weise nachbildet, den Limestone Antalya.
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
14MM
KERLITE_ 3 MM
- V ia Farini NatRe tt_59 ,4x59 ,4cm
- V ia Farini_10 0 x40 cm/10 0 x4,9 cm
47
KER L IT E - 14 M M EL EGAN CE
1 4M M
- V i a M o nt e n a p o l e o n e N at R e t t _ 119 x 59 , 4c m /Gra d i no P lu s
KE RLI T E _P LUS
- Vi a To rn a b u o n i _ 3 0 0 x 10 0 c m/1 00x1 00c m
1 4M M
- Vi a Fa ri n i N at R e t t_5 9,4 x5 9,4 c m
14MM
48
- V ia Condotti Sof t_59 ,4x59 ,4cm
49
KER L IT E - 14 M M EL EGAN CE
KE RLI T E _3 M M
- V i a C o n d ot t i _ 10 0 x 40 c m / 10 0 x 4 , 9 c m
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
K E R L I TE _P LU S
50
14MM
- Via Montenapoleone Soft_59,4x59,4cm /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
- Via Montenapoleone_100x40cm/100x4,9cm
- Vi a Torn ab u on i_ 1 00x 1 00cm
51
KERLITE
14MM
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile
BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato
Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
Extra thick Porcelain Stoneware
Grès Cérame à épaisseur majorée
Extra-Dickes Feinsteinzeug
EL EGAN CE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
14MM
14MM
14MM
14MM
Via Condotti
Via Montenapoleone
Via Condotti NatRett
Via Condotti Soft
Via Tornabuoni
Via Montenapoleone NatRett
Via Montenapoleone Soft
Via Farini
Via Tornabuoni NatRett
Via Tornabuoni Soft
5
Via Farini NatRett
Via Farini Soft
4
1
A
9
8
6
7
2
3
B
C
KERLITE 3MM
3
00x100cm
1
D E
100x100cm
2
100x40cm
5
100x100cm
2
50x50cm
3
100x4,
9 cm
4
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen
8
9, 5x8 9, 5cm
6
NatRett
119
x59, 4cm
7
Via Condotti NatRett
Via Montenapoleone NatRett
Via Tornabuoni NatRett
59,
4x59, 4cm
8
NatRett - Soft
59,
4x29,6cm
9
NatRett
14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke
A
Battiscopa - Skirting tiles
Plinthe - Sockelleiste
B
7, 2x59, 4x1, 4cm
3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm
NatRett - Soft
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
1 4 MM
- V ia Tor n abuon i N at R e t t _ 1 1 9x 5 9, 4c m
KER L ITE_3M M - V ia Tor n abuon i_ 1 00x 40 c m / 10 0 x 4 , 9 c m
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
52
Gradino PLUS / Thin step tread PLUS
Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS
D E
Gradino PLUS destro/sinistro
Right/Left thin step tread PLUS
Plat de marche PLUS angle droite/gauche
Stufenplatte PLUS rechts/links
Via Condotti NatRett / Via Montenapoleone NatRett / Via Tornabuoni NatRett
3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm
La confezione comprende l’Alzata (C), 17x119x1,4 cm
Via Condotti NatRett
The packaging includes the Rider (C), 17x119x1,4 cm
Via Montenapoleone NatRett
La boîte inclue le contre marche aussi (C), 17x119x1,4 cm
Via Tornabuoni NatRett
Die Verpackung enthaelt auch den Stoss (C), 17x119x1,4 cm
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.102 (KERLITE) - p.103 (14MM)
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
53
KER L IT E - 14 M M
KERLITE EXEDRA
Luxury stone
54
Il fascino intatto dei MARMI più prestigiosi. Realizzati con l’impiego dell’innovativa tecnologia ink-jet, questi MARMI si contraddistinguono
per l’assoluta fedeltà all’originale e per la grande gamma di grafiche che rende pressochè impossibile l’accostamento di due pezzi uguali. /
The timeless appeal of the finest marble. Innovative ink-jet glazing technology ensures exquisite surface finishes. Like marble, no two tilesurfaces are ever exactly the same. / Le charme intact des marbres les plus prestigieux. Réalisés à partir d’une technologie innovante "ink-jet",
ces marbres se distinguent par leur fidélité absolue à l’original et par la variété de leur graphisme rendant pratiquement impossible la juxtaposition de
deux pièces semblables. / Die unveränderte Faszination edelsten Marmors. Die Produkte sind im innovativem Ink-jet-verfahren glasiert und
zeichnen sich durch die absolute Originaltreue und uneingeschränkte Motivvielfalt aus. Es ist praktisch unmöglich zwei gleiche Platten nebeneinander zu
verlegen.
KERLITE_ PLU S
- Pulpis L ux_3 0 0 x10 0 cm
55
KER L IT E - 14 M M EXED R A
14MM
- Trav erti no Si lk _8 9,5 x8 9,5 c m
K ER L I T E_ P LU S
14 M M
56
- Trave rtino L ux_10 0 x10 0 cm
- Pulpi s Si lk _89 ,5 x89, 5 cm
57
KER L IT E - 14 M M EXED R A
14 M M
- M arf i l Si lk _89 ,5x89 , 5 cm
KERLITE_ PLU S
58
- A made us L ux_10 0 x10 0 cm
59
KER L IT E - 14 M M EXED R A
KE RLI T E _P LUS
60
- M a rfi l L u x_1 00x1 00c m
61
KER L IT E - 14 M M EXED R A
K ER L I T E_ P LU S
- M a rfi l L u x_L avabo sospeso (pa g . 1 1 1 )
K ER L I T E_ P LU S
- Trav erti no L u x_L AVAB O C OLON N A (pa g . 1 1 1 )
14MM
K E R L I TE _P LUS
62
I rubinetti consigliati e visibili nelle immagini sono stati gentilmente
forniti dalla Ditta Gessi / linea ISPA e non appartengono alla dotazione.
The taps shown in the images have been kindly supplied by Gessi / linea
ISPA and are not included.
Les robinets conseillés, qui apparaissent sur les images, ont été aimablement fournis par la société Gessi / ligne ISPA et ne font pas partie de
l’équipement de série.
Die empfohlenen und auf den Bildern gezeigten Wasserhähne wurden
freundlicherweise von der Firma Gessi/Linie ISPA zur Verfügung gestellt
und gehören nicht zum Lieferumfang.
- C a la c atta Si lk _4 4 ,2 x4 4 ,2 c m/4 4 ,2 x2 2 c m
- Ca lacatta L u x _ 300x 1 00cm
63
KERLITE
14MM
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile
Amadeus Silk - Calacatta Gold Silk - Estremoz Silk
Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
decorato a tecnologia digitale
Ultra thin Porcelain Stoneware
with digital technology
Grès Cérame ultrafin
décoré selon la technologie numérique
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug,
mit Digital-Technologie Dekoriert
BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato decorato a tecnologia digitale
Extra thick Porcelain Stoneware with digital technology
Grès Cérame à épaisseur majorée décoré selon la technologie numérique
Extra-Dickes Feinsteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert
Protezione antibatterica - Antibacterial protection
Protection antibactérienne - Antibakterieller Schutz
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Protezione antibatterica - Antibacterial protection
Protection antibactérienne - Antibakterieller Schutz
Calacatta Silk
BIa GL
K E R L I TE _P LU S
- E s tremoz L u x_ 1 00x 1 00cm
K E R L I TE _P LUS
- E s tremoz Soft _ 1 00x 1 00cm
Gres Porcellanato Spessorato smaltato
Glazed extra thick Porcelain Stoneware
Grès Cérame émaillé à épaisseur majorée
Glasiertes Extra-Dickes Feinsteinzeug
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
14MM
14MM
14MM
14MM
14MM
14MM
Calacatta Naturale
Calacatta Soft
Calacatta Lux
Estremoz Naturale
Estremoz Soft
Estremoz Lux
Calacatta Gold Silk
Calacatta Silk
Marfil Naturale
Marfil Soft
Marfil Lux
Estremoz Silk
EXED R A
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Travertino Naturale
Travertino Soft
Travertino Lux
Marfil Silk
Travertino Silk
Pulpis Naturale
Pulpis Soft
Pulpis Lux
Amadeus Naturale
Amadeus Soft
Amadeus Lux
Pulpis Silk
Amadeus Silk
1
4
A
6
5
2
B
3
KERLITE 3MM
100x3
3 , 3 cm
3
Naturale
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
Naturale - Soft - Lux
100x100cm
2
Naturale - Soft - Lux
100x3
3 , 3 cm
3
Soft - Lux
14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen
8
9, 5x8 9, 5cm
4
Amadeus Silk - Calacatta Gold Silk - Estremoz Silk
Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk
44,
2x44, 2cm
5
Calacatta Silk
44,
2x22cm
6
Calacatta Silk
14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke
A
Battiscopa - Skirting tiles
Plinthe - Sockelleiste
B
Gradino PLUS / Thin step tread PLUS
Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS
7, 2x44, 2x1, 4cm
44, 2x3 4x1, 4cm
Calacatta Silk
Calacatta Silk
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.104 (KERLITE) - p.105 (14MM)
64
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
65
KER L IT E
KERLITE GEOQUARTZ
Ceramic mineral
66
MINERALE CERAMICO. Geoquartz è il nuovo minerale ceramico ispirato alle rocce arenarie ricche di sabbie quarzifere. Questa nuova serie in Kerlite
viene decorata a Inkjet per offrire lastre sempre diverse una dall'altra, con effetti ineguagliabili. Una superficie sabbiata, naturale, prodotta in grandi
formati 300x100 e 100x100 particolarmente indicata per facciate ventilate. / CERAMIC MINERAL. Geoquartz is the new ceramic mineral that recalls
sandstone and its rich content of quartz. This new example of Kerlite is decorated using the Inkjet technique to offer slabs that are each different and
that feature incomparable effects. A sand-blasted, matt surface produced in large sizes, such as the 300x100 and 100x100, ideal for ventilated facades.
/ MINÉRAL CÉRAMIQUE. Geoquartz est le nouveau minéral céramique inspiré par les roches arénifères riches en sables quartzifères. Cette nouvelle
série en Kerlite est décorée au jet d’encre pour offrir des dalles toujours différentes les unes des autres, avec des effets inimitables. Une surface sablée,
naturelle, produite dans de grands formats, 300x100 et 100x100, particulièrement indiquée pour la réalisation de façades ventilées. / KERAMIKMINERAL.
Geoquartz ist das neue Keramikmineral, das seine Inspiration in den an Quarzsand reichen Sandsteinen gefunden hat. Diese neue Kerlite-Serie wird
mit Inkjet dekoriert, damit stets voneinander unterschiedliche Platten mit einzigartigen Effekten entstehen können. Die sandbestrahlte Oberfläche ist
natürlich, in den Großformaten 300x100 und 100x100 erhältlich und eignet sich besonders für hinterlüftete Fassaden.
KERLITE_ PLU S
- Etna_3 0 0 x10 0 cm
67
KER L IT E GEO Q UART Z
K E R L I TE _P LUS
- Dover_300x10 0cm
K ER L I T E_ P LU S
- D ov er_1 00x1 00c m
KERLITE_ PLU S
68
- Dove r_3 0 0 x10 0 cm
69
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Ultra thin Porcelain Stoneware with digital technology
Grès Cérame ultrafin décoré selon la technologie numérique
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert
Etna
KER L ITE_PLU S
Sinai
GEO Q UART Z
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile decorato a tecnologia digitale
Dover
- Et n a_ 3 00x 1 00 c m
KE RLI T E _P LU S
- Si na i _1 00x1 00c m
1
2
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
100x100cm
2
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.101
70
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
71
KER L IT E
KERLITE OAKS
The Kerlite wood
72
IL LEGNO IN KERLITE. La nuova serie Oaks propone una perfetta imitazione del legno in 5 colori che accenderà la vostra voglia di rinnovamento. /
THE KERLITE WOOD. The new Oaks series is a perfect imitation of wood in 5 colours that will put your creativity and desire to renew into motion. /
LE BOIS EN KERLITE. La nouvelle série Oaks propose une imitation parfaite du bois en 5 couleurs qui attisera votre envie de renouveau. /
DAS KERLITE HOLZ. Die neue Serie Oaks zeigt eine perfekte Holzimitation in 5 Farben, die Ihnen Lust auf Renovieren machen wird.
KERLITE_ PLU S
- Fos s il_150 x20 cm
73
KER L IT E OAKS
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
K ER L I T E_ P LU S
KE R L I TE _P LUS
74
K ER L I T E_ P LU S
- T i mb er_2 0x1 5 0c m /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
K ER L I T E_ P LU S
- Fos s il_10 0 x14,3 cm, Rain_10 0 x14,3 cm
- R a i n_2 0x1 5 0c m
- Polar_15 0x20 cm
75
- L a nd _1 00x1 4 ,3c m
KER L IT E OAKS
K ER L I T E_ P LU S
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
76
KERLI T E_PLU S
- Lan d_ 1 00x 1 00cm /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KE RLI T E _P LUS
- L a n d _ 3 0 0 x 14, 3 c m , T i m b e r_ 3 0 0 x 14 ,3c m
77
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
OA KS
Fossil
Rain
Land
Timber
Polar
1
4
2
3
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
100x100cm
2
100x14,
3 cm
3
150x20cm
4
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.108
K E R L I TE _P LU S
78
- T i mb er_15 0x2 0cm
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
79
KER L IT E - 14 M M
KERLITE OVER
The urban skin
80
UNA NUOVA PELLE PER LE SUPERFICI DELLE CITTà. Ispirata alle superfici in cemento dal sapore fortemente metropolitano. /
A NEW SKIN for city surfaces. It takes its inspiration from concrete surfaces with a boldly metropolitan appearance. /
UNE PEAU NEUVE POUR LES SOLS de la ville. Inspirée des surfaces en béton d’allure résolument métropolitaine. /
EINE NEUE HAUT FÜR DIE OBERFLÄCHEN DER STADT. Von den Zementflächen mit starkem grossstädtischem Charakter inspiriert.
KERLITE_ PLU S - Of f ice Naturale _10 0 x10 0 cm
- Of f ice Naturale/Road Naturale _10 0 x10 0 cm
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
K ER L ITE_ 3 MM
81
KER L IT E - 14 M M OV ER
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
14MM
- Openspace Lux_89,5x89,5cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_PLUS - Openspace_100x100cm, Road_100x100cm
K ER L I T E_ P LU S
K E R L I TE _3 M M
- Lof t Natu ra le/ Road N at ural e _ 1 00x 1 00cm
KE RLI T E _P LUS
K ER L I T E_ P LU S
- Of f ice Naturale _10 0 x10 0 cm
- Loft N at u ra l e _ 10 0 x 10 0 c m
14MM
82
- Openspa c e N atu ra le_1 00x1 00c m
- Ro a d L u x_8 9,5 x8 9,5 c m
83
KER L IT E - 14 M M OV ER
K ER L I T E_ P LU S
- Lof t Sof t_3 0 0 x10 0 cm/10 0 x10 0 cm
K ER L I T E_ P LU S
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
K E R L I TE _P LU S
84
KERLITE_PLUS
- Loft Naturale_100x100cm /
- Ope ns pace Naturale _10 0 x10 0 cm
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
- Loft/Road_100x100cm
- Road Sof t_100x 1 00cm
85
KERLITE
14MM
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile
BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato
Ultra thin Porcelain Stoneware
Grès Cérame ultrafin
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug
Extra thick Porcelain Stoneware
Grès Cérame à épaisseur majorée
Extra-Dickes Feinsteinzeug
OVER
KERLITE
KERLITE
KERLITE
KERLITE
14MM
14MM
14MM
14MM
Openspace Naturale
Openspace Soft
Loft Naturale
Loft Soft
Openspace NatRett
Openspace Lux
Office Naturale
Office Soft
Loft NatRett
Loft Lux
Road Naturale
Road Soft
Office NatRett
Office Lux
Road NatRett
Road Lux
1
5
6
A
2
B
3
4
KERLITE 3MM
3
00x100cm
1
Naturale
100x100cm
2
Naturale
KERLITE PLUS
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
KERLITE_PLUS
- Office Naturale_100x100cm /
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
- Office Naturale/Road Naturale_100x100cm
3
00x100cm
1
Naturale
100x100cm
2
Naturale - Soft
100x50cm
3
Naturale
50x50cm
4
Naturale - Soft
14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen
8
9, 5x8 9, 5cm
5
Loft NatRett - Lux
Openspace NatRett - Lux
Road NatRett - Lux
59,
4x59, 4cm
6
NatRett - Lux
14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke
A
Battiscopa - Skirting tiles
Plinthe - Sockelleiste
B
Gradino Bordo / Thin step tread
Plat de marche / Stufenplatte
7, 2x59, 4x1, 4cm
3 3 x29,6x1, 4cm
NatRett - Lux
NatRett - Lux
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.106 (KERLITE) - p.107 (14MM)
86
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
87
KER L IT E
KERLITE STYLING
Kerlite's new fashion
88
LA PIU' AFFASCINANTE SOLUZIONE PER I RIVESTIMENTI IN KERLITE. Un susseguirsi di linee dal raffinato effetto rilievo caratterizza questa affascinante
proposta. Declinata in quattro colorazioni sempre attuali ed ottenute grazie alla decorazione a Ink-Jet, Kerlite Styling si completa con gli elementi decoro
Garden e Flower, mosaico Square, matite Linear e finitura Border sia per battiscopa che come completamento. Il pavimento in abbinamento propone un
motivo a minuti quadretti in cadenza cromatica col rivestimento. / KERLITE WALL TILES IN THEIR MOST CHARMING INTERPRETATION. An alternation
of lines with a refined relief effect characterise this attractive solution. In four different, timeless colours, which are a result of the ink-jet technique,
Kerlite Styling is completed by the Garden and Flower decorative elements, the Square mosaic, the Linear strips and the Border pieces that are suitable
both as skirting tiles and as finishing elements. The matching floor features a minute checkered pattern that combines perfectly with the colour concept
of the wall. / UNE SOLUTION SUBLIME POUR LES REVÊTEMENTS EN KERLITE. Une succession de lignes à effet relief raffiné caractérise cette séduisante
proposition. Déclinée dans quatre coloris, toujours actuels et obtenus grâce à la décoration à jet d’encre (Ink-Jet), la collection Kerlite Styling s’enrichit des
éléments de décoration Garden et Flower, mosaïque Square, listels Linear très fins et finition Border également pour les plinthes. Le sol qui y est associé
propose un motif à petits carreaux de la même couleur que le revêtement. / DIE FASZINIERENDSTE L­ÖSUNG FÜR BESCHICHTUNGEN AUS KERLITE. Eine
Folge von Linien mit elegantem Relief-Effekt charakterisiert dieses faszinierende Angebot. In vier stets aktuellen Farbgebungen, die dank der Ink-JetDekoration erzielt wurden, wird Kerlite Styling mit den dekorativen Elementen Garden und Flower, Mosaico Square, Matite Linear und Border-Finish,
sowohl als Scheuerleiste als auch zur Fertigstellung, vervollständigt. Der kombinierte Fußboden schlägt ein Motiv mit winzigen Quadraten in chromatischen
Modulierungen mit der Beschichtung vor.
K ER LITE_ 3 MM
- Space _10 0 x3 3 ,3 cm, Space _Flowe r/Garde n
89
KER L IT E ST Y L IN G
KE RLI T E _3 M M
- Vo g u e _ 10 0 x 3 3 , 3 c m / Li nea r/M o sa i c o Sq u a re
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
KERLITE_PLUS
- Star_100x100cm, Space_Mosaico Square /
K ER L I T E_ 3 M M
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
KERLITE_PLUS
- River_100x100cm - Mood_Mosaico Square
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
90
- Mood_100x33,3cm/Mosaico Square
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
KERLITE_PLUS
KERLITE_PLUS
- Desert_100x100cm
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND:
KERLITE_3MM
KERLITE_3MM
- Space/Vogue_100x33,3cm, Vogue_Linear, Vogue_Mosaico Square
- Space_100x33,3cm, Space_Flower/Garden
- M o o d _1 00x33,3c m
PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN:
- Coral_33,3x33,3cm
KERLITE_3MM
- Glam_100x33,3cm/Flower/Linear/Border
91
KERLITE
Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß:
ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1
BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile decorato a tecnologia digitale
Ultra thin Porcelain Stoneware with digital technology
Grès Cérame ultrafin décoré selon la technologie numérique
Extra-Dünnes Keramiksteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert
ST YL IN G
RIVESTIMENTO
WALL
REVETEMENT
WAND
Space
Mood
Glam
Vogue
PAVIMENTO
FLOOR
SOL
BODEN
Star
River
Desert
Coral
1
2
3
4
5
6
8
7
9
RIVESTIMENTO
WALL
REVETEMENT
WAND
KERLITE 3MM
2
100x3 3 , 3 cm
3 4 FLOWER / GA R D EN
Space - Mood
Glam - Vogue
100x3 3 , 3 cm
Space - Mood
Glam - Vogue
5
Ma ti ta L I NEA R
3 3 , 3 x1, 5x0, 3/ 0, 4cm
Space - Mood - Glam - Vogue
6
C orni c e B O RD ER
3 3 , 3 x5 ,5 x0,3/0,4cm
Space - Mood - Glam - Vogue
KERLITE PLUS
3
00x100cm
1
PAVIMENTO
FLOOR
SOL
BODEN
Space - Mood
Glam - Vogue
7
M OSA I KO S QUA R E
3 3 , 3 x3 3 , 3 cm
Space - Mood
Glam - Vogue
9
Star - River
Desert - Coral
KERLITE PLUS
8
100x100cm
Star - River
Desert - Coral
3 3 , 3 x3 3 , 3 cm
Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt
p.109
K E R L I TE _P LU S
92
- Star_100x100 cm
Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen
p.110
93
94
KER L IT E PROJECT
SCHEDE TECNICHE
TECHNICAL DATA SHEETS
FICHES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATENBLÄTTER
95
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
BCRA TORTUS
R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
B Black, White - C Ultrawhite
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A
1 Black, White - 3 Ultrawhite
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
1
ULA-UHA
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
K E R L I T E B L ACK-W H I TE
KERLITE AVANTGARDE
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
ULA-UHA
CLASSE 5 Black, White - CLASSE 4 Ultrawhite
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
<_ 145 mm3
CLASSE 5
<_ 145 mm3
0,1%
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V0
V2
Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
96
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
Pubblico
Public
Public
Öffentlich
97
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
BCRA TORTUS
R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
>_ 0,60 Dry/Wet Neolite
>_ 0,40 NatRett
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
ASTM C 648
620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
A Lux - B NatRett
1 Lux - 2 NatRett
1
ULA-UHA
ULA-UHA
CLASSE 5
CLASSE 5
<_ 134 mm3
<_ 145 mm3
<_ 0,05%
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V2
V2
36 45x45 - 12 60x60 - 6 60x120, 75x75, 90x90
4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati.
Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides.
Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés.
Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90.
6200 TON. - 1 form for sizes 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90.
6200 TON. - 1 forme pour le 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90.
6200 TON. - 1 Pressform für das Format 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Fiammature, sali solubili colorati.
Shading effects, soluble, coloured salts.
Flammages, Sels colorés et solubles.
Flämmungen, Lösbare farbige Salzen.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
90 minuti, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
NatRett: Rettificato e rompifilo; Lux: Lappata, rettificata e rompifilo.
NatRett: Rectified and chamfer; Lux: Honed, rectified and chamfer.
NatRett: Rectifiée et profil; Lux: Adoucie, rectifiée et profil.
NatRett: Geschliffen und stumpfschliff; Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
98
R9 NatRett
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A Caramel, Perle, Noisette, Cendre - B Corail Blanc, Amande, Carbon
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
ASTM C 1028
BCRA TORTUS
14MM BUXY
KERLITE BUXY
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
GARANZIE E
CERTIFICAZIONI
GUARANTEES AND
CERTIFICATIONS
GARANTIES ET
CERTIFICATIONS
GARANTIE UND
ZERTIFIKATE
U4 P4+ E3 C2
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
P T0 0 6 3
59,4x119 - 59,4x59,4
44,2x44,2
Cendre, Noisette,
Caramel, Amande
59,4x59,4 - 29,6x59,4 - 44,2x44,2
NatRett, Lux
IT 02 1/010
U4 P3 E3 C2
89,5x89,5 - 59,4x119
NatRett, Lux
99
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
1
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
DIN 51097
BCRA TORTUS
R11 Kerlite Plus B (A+B) Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
ISO 10545-13
ULA-UHA
B
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
ISO 10545-14
CLASSE 5
2
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
ISO 10545-6
<_ 145 mm3
KERLITE GEOQUARTZ
KERLITE COLORS
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
ULA-UHA
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
ISO 10545-3
0,1%
CLASSE 5
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
ISO 10545-12
<_ 145 mm3
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
ANSI 137.1
V0
0,1%
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
V3
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
7 300x100 - 21 100x100
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati.
Soluble, coloured salts.
Sels colorés et solubles.
Lösbare farbige Salzen.
Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Rinforzata con fibra di vetro (Kerlite Plus).
Soluble salt coloured by means of digital technology. Reinforced by glass fiber (Kerlite Plus).
Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Renforcé avec fibre de verre (Kerlite Plus).
Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Glasfaser-verstärkt (Kerlite Plus).
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
100
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
101
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
BCRA TORTUS
R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
ASTM C 648
620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds
A NatRett - C Soft
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
1 Via Tornabuoni, Via Farini - 2 Via Condotti, Via Montenapoleone
1 NatRett - 3 Soft
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
ULA-UHA
ULA-UHA
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
CLASSE 5
CLASSE 5 NatRett - CLASSE 4 Soft
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
<_ 145 mm3
<_ 134 mm3
<_ 0,05%
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V2
V2
4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
12 60x60 - 4 90x90 - 4 120x60
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
Sali solubili colorati.
Soluble, coloured salts.
Sels colorés et solubles.
Lösbare farbige Salzen.
Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
90 minuti, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 Minuten, 1230°C.
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Nat/Rett: Rettificato e rompifilo; Soft: Lappata, rettificata e rompifilo.
Nat/Rett: Rectified and chamfer; Soft: Honed, rectified and chamfer.
Nat/Rett: Rectifiée et profil; Soft: Adoucie, rectifiée et profil.
Nat/Rett: Geschliffen und stumpfschliff; Soft: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
Argille, Sabbie Quarzifere, Feldspati bianchi, Ossidi colorati, Silicato di Zirconio, Allumina.
Clays, quartz sand, white feldspar, coloured oxides, zirconium silicate, alumina.
Argiles, sables quartzifères, feldspaths blancs, oxydes colorés, silicates de zirconium, alumine.
Ton, Quarzsande, weiße Feldspate, Farboxyde, Zirkonsilikate, Tonerde.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 60x60, 60x120, 90x90.
6200 TON. - 1 form for sizes 60x60, 60x120, 90x90.
6200 TON. - 1 forme pour le 60x60, 60x120, 90x90.
6200 TON. - 1 Pressform für das Format 60x60, 60x120, 90x90.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
102
>_ 0,60 Dry/Wet Neolite NatRett
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A Via Tornabuoni, Via Farini - B Via Condotti, Via Montenapoleone
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
ASTM C 1028
14MM ELEGANCE
KERLITE ELEGANCE
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
GARANZIE E
CERTIFICAZIONI
GUARANTEES AND
CERTIFICATIONS
GARANTIES ET
CERTIFICATIONS
GARANTIE UND
ZERTIFIKATE
U 4 P 4 + E 3 C2
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
P T0 0 6 3
59,4x59,4 NatRett
59,4x59,4 Via Montenapoleone Soft
59,4x59,4 Via Tornabuoni Soft
59,4x59,4 Via Condotti Soft
119x59,4 Via Montenapoleone NatRett
119x59,4 Via Tornabuoni NatRett
119x59,4 Via Condotti NatRett
59,4x59,4 NatRett - 59,4x59,4 Soft
29,6x59,4 NatRett
IT 02 1/010
U4 P3 E3 C2
89,5x89,5 NatRett - 119x59,4 NatRett
103
R10 Kerlite Plus Naturale >_ 0,40 Kerlite Plus Naturale
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A Amadeus Naturale, Pulpis Naturale, Travertino Naturale, Marfil Naturale - B Calacatta Naturale, Estremoz Naturale - C Soft, Lux
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
2 Naturale - 3 Soft, Lux
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
ULA-UHA
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
B
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
2
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
ULA-UHA Amadeus Silk - Estremoz Silk - Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk - Calacatta Gold Silk - GLA-GHA Calacatta Silk
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza all’usura da calpestio - Resistance to trampling wear - Résistance à l’usure due au piétinement - Abriebfestigkeit
ISO 10545-7
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
PEI 4 Calacatta Silk
<_ 145 mm3
<_ 134 mm3 Amadeus Silk - Estremoz Silk - Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk - Calacatta Gold Silk
<_ 0,05%
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V1
V1
7 300x100 - 21 100x100 - 63 100x33,3
60 45x45 - 15 90x90
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati.
Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides.
Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés.
Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 90x90, 45x45.
6200 TON. - 1 form for sizes 90x90, 45x45.
6200 TON. - 1 forme pour le 90x90, 45x45.
6200 TON. - 1 Pressform für das Format 90x90, 45x45.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble salt coloured by means of digital technology. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Exedra Gold Silk: Sali solubili colorati a tecnologia digitale; Exedra Silk: Decorato a tecnologia digitale.
Exedra Gold Silk: Soluble salt coloured by means of digital technology; Exedra Silk: Digitally decorated.
Exedra Gold Silk: Sels solubles colorés selon la technologie numérique; Exedra Silk: Décoré selon la technologie numérique.
Exedra Gold Silk: Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze; Exedra Silk: Mit der Digitaltechnologie dekoriert.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
90 minuti, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Taglio rettificato, leggera bisellatura; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Lappata, rettificata e rompifilo.
Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Ground cut, light chamfering; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Honed, rectified and chamfer.
Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Coupe rectifiée, léger biseautage; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Adoucie, rectifiée et profil.
Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
Lappata, rettificata e rompifilo.
Honed, rectified and chamfer.
Adoucie, rectifiée et profil.
Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
NATURALE
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
10 4
ASTM C 648
620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds
CLASSE 5
CLASSE 5 Naturale - CLASSE 3 Soft, Lux
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
NATURALE
Pubblico
Public
Public
Öffentlich
14MM EXEDRA
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
BCRA TORTUS
EXEDRA
KERLITE EXEDRA
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
SOFT, LUX:
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
GARANZIE E
CERTIFICAZIONI
GUARANTEES AND
CERTIFICATIONS
GARANTIES ET
CERTIFICATIONS
GARANTIE UND
ZERTIFIKATE
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
Pubblico
Public
Public
Öffentlich
Amadeus Silk - Estremoz Silk
Marfil Silk - Pulpis Silk
Travertino Silk
Calacatta Gold Silk
105
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
R9 Kerlite Plus Naturale
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus Naturale, Kerlite Plus Soft
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
>_ 0,40 NatRett
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
ASTM C 648
620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds
B Lux - C NatRett
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
1 Kerlite 3mm, Kerlite Plus - 2 Kerlite Plus Soft Road - 3 Kerlite Plus Soft Loft, Office, Openspace
2
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
ULA-UHA
ULA-UHA
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
CLASSE 5 Kerlite 3mm, Kerlite Plus - CLASSE 4 Kerlite Plus Soft
CLASSE 5
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
<_ 145 mm3
<_ 134 mm3
<_ 0,05%
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V2
V2
4 300x100 - 12 100x100 - 24 100x50 - 48 50x50
16 60x60 - 8 90x90
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati.
Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides.
Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés.
Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 60x60, 90x90.
6200 TON. - 1 form for sizes 60x60, 90x90.
6200 TON. - 1 forme pour le 60x60, 90x90.
6200 TON. - 1 Pressform für das Format 60x60, 90x90.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Sali solubili colorati.
Soluble, coloured salts.
Sels colorés et solubles.
Lösbare farbige Salzen.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
90 minuti, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 minutes, 1230°C.
90 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Taglio rettificato, leggera bisellatura. Kerlite Plus Soft: Lappata, rettificata e rompifilo.
Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Ground cut, light chamfering. Kerlite Plus Soft: Honed, rectified and chamfer.
Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Coupe rectifiée, léger biseautage. Kerlite Plus Soft: Adoucie, rectifiée et profil.
Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Kerlite Plus Soft: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
Nat/Rett: Rettificata e rompifilo; Lux: Lappata, rettificata e rompifilo.
Nat/Rett: Rectified and chamfer; Lux: Honed, rectified and chamfer.
Nat/Rett: Rectifiée et profil; Lux: Adoucie, rectifiée et profil.
Nat/Rett: Geschliffen und stumpfschliff; Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
KERLITE 3MM, KERLITE PLUS NATURALE, KERLITE PLUS SOFT ROAD:
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
10 6
R10 NatRett >_ 0,60 Dry/Wet Neolite NatRett
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
A Kerlite 3mm, Kerlite Plus - B Kerlite Plus Soft Road - C Kerlite Plus Soft Loft, Office, Openspace
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
ASTM C 1028
BCRA TORTUS
14MM OVER
KERLITE OVER
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
KERLITE PLUS SOFT LOFT, OFFICE, OPENSPACE:
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
GARANZIE E
CERTIFICAZIONI
GUARANTEES AND
CERTIFICATIONS
GARANTIES ET
CERTIFICATIONS
GARANTIE UND
ZERTIFIKATE
U 4 P 4+ E3 C2
59,4x59,4 NatRett
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
P T0 0 6 3
59,4x59,4 NatRett
59,4x59,4 Lux
U 4 P3 E3 C2
89,5x89,5 NatRett
107
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
BCRA TORTUS
R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
>_ 1000 N Kerlite Plus
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
A Fossil, Land, Rain, Timber - B Polar
>_ 1000 N Kerlite Plus (Star, River, Desert, Coral)
Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand
METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien
ISO 10545-13
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
ISO 10545-14
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb
ISO 10545-6
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit
ISO 10545-3
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
ISO 10545-12
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung
ANSI 137.1
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken
1
ULA-UHA
ULA-UHA
CLASSE 5
CLASSE 5
<_ 145 mm3
<_ 145 mm3
0,1%
0,1%
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher
V2
V0
4 300x100 - 12 100x100 - 40 150x20 - 80 100x14,3
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe
Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima.
Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution.
Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine.
Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate.
Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
15000 TON.
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen
Sali solubili colorati. Rinforzata con fibra di vetro (Kerlite Plus).
Soluble, coloured salts. Reinforced by glass fiber (Kerlite Plus).
Sels colorés et solubles. Renforcé avec fibre de verre (Kerlite Plus).
Lösbare farbige Salzen. Glasfaser-verstärkt (Kerlite Plus).
Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro.
Soluble salt coloured by means of digital technology. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber.
Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre.
Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt.
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
40 minuti, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 minutes, 1230°C.
40 Minuten, 1230°C.
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
Taglio rettificato, leggera bisellatura.
Ground cut, light chamfering.
Coupe rectifiée, léger biseautage.
Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung.
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
GARANZIE
GUARANTEES
GARANTIES
GARANTIE
Residenziale e pubblico
Residential and public
Résidentiel et public
Wohnbereich und öffentlich
108
R9 Kerlite Plus (Star, River, Desert, Coral)
Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S)
ISO 10545-4
A
1 Fossil, Land, Rain, Timber - 2 Polar
CICLO
PRODUTTIVO
PRODUCTION
PROCESS
PROCESSUS DE
PRODUCTION
HERSTELLUNGSVERFAHREN
Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit
DIN 51130
KERLITE STYLING
KERLITE OAKS
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohnbereich
Pubblico
Public
Public
Öffentlich
109
SUGGERIMENTI PER LA POSA
LAYING SUGGESTIONS
CONSEILS POUR LA POSE
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS VERLEGEN
LAVABI IN KERLITE
KERLITE WASHBASINS
LAVABOS EN KERLITE
WASCHBECKEN AUS KERLITE
I lavabi sono disponibili rivestiti con tutti i colori di KERLITE PLUS.
Washbasins are available with all colours of KERLITE PLUS.
Les lavabos sont disponibles dans toutes les couleurs de revêtement KERLITE PLUS.
Die Waschbecken können mit allen Farben von KERLITE PLUS verkleidet werden.
11 0
È compito del posatore controllare
sempre il materiale prima della
posa. Stendere a terra alcune
piastrelle (circa 3 mq) e verificarne
accuratamente le specifiche
tecniche ed estetiche d’insieme.
The person in charge of installation
must check all material before
installing it. Place some tiles on
the floor (approx. 3 m 2 ) and check
the overall technical and aesthetic
characteristics with particular
care.
Le poseur doit donc toujours
contrôler le matériel avant la pose.
Poser quelques carreaux (environ
3 m 2 ) sur le sol sans les coller
et en contrôler soigneusement
les spécifications techniques et
esthétiques générales.
Es ist Aufgabe des Fliesenlegers das
Material vor der Verlegung stets
zu kontrollieren. Einige Fliesen
auf den Boden legen (circa 3 qm)
und sorgfältig die spezifische
ganzheitlichen Technik und Ästhetik
überprüfen.
POSA
LAYING
POSE
VERLEGUNG
Con collanti indicati per prodotti a
bassa porosità.
Dopo aver effettuato la
stuccatura, rimuovere in breve
tempo con frequenti lavaggi
di spugna ed acqua gli eccessi
fino alla totale pulizia del
pavimento. Successivamente
fare lavaggio acido e alcalino
come da istruzioni Cotto
d’Este.
W i th a d h es ives fo r p ro d u c t s w it h
a low p o ro s i ty.
A fter grouting, remove an y
excess product as quickly
as possi ble by repeatedly
washing the area with a
sponge and water. T hen
perform acid washing, as
instructed by C otto d ’ Este .
Avec des colles adaptées aux produits à
faible porosité.
Après avoir effectué le stucage,
éliminer rapidement les excès par
des lavages fréquents avec une
éponge et de l’eau jusqu’à ce que
le sol soit complètement propre.
Effectuer ensuite le lavage acide
et alcalin selon les instructions
fournies par Cotto d’Este. SOUSCOUCHE: lit de ciment compact.
Mit Klebern für Produkte mit geringer
Porosität.
Nach vorgenommener Spachtelung schnell mit häufigem Reinigen mit Schwamm und Wasser
das überschüssige Material bis
zur vollständigen Reinigung des
FuSSbodens entfernen. AnschlieSSend saures und alkalines
Nachspülen vornehmen, gemäSS
den Vorgaben von Cotto d’Este.
DIMENSIONE FUGA
JOINT WIDTH
DIMENSION JOINT
FUGENBREITE
Per ambienti interni fugare utilizzando
le specifiche crocette distanziatrici di
almeno 1 mm. Per la posa in esterno sono
necessarie fughe di larghezza maggiore,
anche in relazione ai formati da posare
ed alla severità delle escursioni termiche
presenti nella zona. Un valore indicativo
può essere di 5-6 mm, da verificare di
volta in volta dal progettista e dalla
Direzione Lavori.
For interior environments, leave joints
using special spacer crosses of at
least 1 mm. For installation in exterior
environments, wider joints must be
provided. Width depends on the size
installed and on the weather conditions
(abrupt temperature changes) existing
in the specific area. An indicative width
is 5-6 mm, however this must be checked
with the Supervisor and engineer.
Pour la pose en intérieur, prévoir entre les
dalles une largeur de joints d’au moins 1
mm. à l’aide des éléments d’écartement
spécifiques. Pour la pose en extérieur,
il est nécessaire de prévoir une largeur
de joints supérieure entre les dalles en
fonction également des formats à poser
et du niveau d’amplitude thermique
dans la zone en question. Une valeur
indicative, que le designer et le personnel
de direction des travaux doivent vérifier
à chaque fois, pourrait être de 5-6 mm.
Beim Verlegen in Innenbereichen sind
die Fugen mit Hilfe von Abstandkreuzen
(min. 1 mm) vorzunehmen. Beim Verlegen
in Außenbereichen müssen die Fugen
breiter sein, in Abhängigkeit von den zu
verlegenden Formaten und dem Ausmaß
der dort herrschenden Temperaturschwankungen. Als Richtwert können
5-6 mm angenommen werden, die jedoch
vom Projektleiter und der Baustellenleitung von Fall zu Fall zu überprüfen sind.
COLORE FUGA
GROUT COLOUR
COULEUR JOINT
FUGENFARBE
Grigio cemento o colore in tono con
la piastrella.
Prima di usare stucchi
colorati a grana fine su
prodotti lappati, LEVIGATI
e SPAZZOLATI (QUESTA
INDICAZIONE SI TROVA NELLA
SCHEDA TECNICA ALLA VOCE
“FINITURE”) fare sempre un
test di prova. Se il pigmento
colorato è molto tenace la
rimozione potrebbe risultare
molto difficoltosa.
Grey or matching the colour of the
tile.
BEFORE USING FINE-GRAIN
COLOURED GROUT ON LAPPED,
POLISHED AND BRUSHED
PRODUCTS (THIS IDENTIFICATION
CAN BE FOUND IN THE TECHNICAL
DATA SHEET UNDER “FINISHES”)
ALWAYS PERFORM A TEST. IF
THE COLOURED PIGMENT IS
VERY ADHESIVE, IT MAY BE VERY
DIFFICULT TO REMOVE.
Ciment griso ou dans la teinte du
carreau.
TOUJOURS EFFECTUER UN TEST
AVANT D’UTILISER DES STUCS
COLORES A GRANULOMETRIE
FINE SUR DES PRODUITS PONCES,
POLIS ET BROSSES (CETTE
INDICATION APPARAIT SUR LA
FICHE TECHNIQUE A LA RUBRIQUE
« FINITIONS »). L’ELIMINATION
D’UN PIGMENT TRES PRONONCE
POURRAIT S’AVERER DIFFICILE.
Grau oder auf die Fliesenfarbe
abgestimmt.
BEVOR FARBIGE FUGENFÜLLER MIT
FEINER KÖRNUNG AUF GELÄPPTEN,
GEHONTEN UND GEBÜRSTETEN PRODUKTEN EINGESETZT WERDEN (DIESE
ANGABE BEFINDET SICH IM TECHNISCHEN DATENBLATT UNTER “OBERFLÄCHE”) IST STETS EINE PROBEANWENDUNG ERFORDERLICH. WENN
DAS FARBPIGMENT SEHR RESISTENT
IST, KÖNNTE DER FUGENFÜLLER SEHR
SCHWER ZU ENTFERNEN SEIN.
cm
LAVABO SOSPESO
WALL-MOUNTED WASHBASIN
LAVABO SUSPENDU
HÄNGENDES WASCHBECKEN
0
.5
cm
.8
7
Il lavabo è fornito completo delle 2 zanche di supporto e della piletta di scarico
The washbasin is supplied complete with 2 anchors for support and drain
Le lavabo est fourni avec 2 bâtis de support et une bonde
Das Waschbecken wird komplett mit 2 Stützbeinen und Auslauf geliefert
c m .15
cm
LAVABO COLONNA
FLOOR-MOUNTED WASHBASIN
LAVABO SUR COLONNE
SÄULENWASCHBECKEN
Il mobile è fornito completo dei 2 cassetti e la piletta di scarico
The cabinet is supplied complete with 2 drawers and drain
Le meuble fourni comprend 2 tiroirs et une bonde
Das Waschbecken wird komplett mit 2 Schubladen und Auslauf geliefert
0
.5
cm
.8
7
cm. 70
cm. 85
DECORI E ACCESSORI
DECORATIONS AND TRIMS
DÉCORS ET ACCESSOIRES
DEKORE UND ZUBEHOR
Profilo Step Kerlite
cm. 0,45x100x0,45
Mosaiko Carre’ Beige
cm. 30x30x0,4
Mosaiko Brique Beige
cm. 29,5x29,5x0,4
Bordura Carre’ Beige
cm. 30x2x0,4
Bordura Brique Beige
cm. 29,5x1,5x0,4
111
COLOPHON
KERLITEPROJECT
CONCEPT, TEXTS AND GRAPHIC DESIGN:
Ufficio Immagine & Pubblicità Cotto d’Este
PHOTO:
Fotografia Gamma
Terzo Piano
Paolo Lorenzi
Lombardi e Patelli Associati
Studio Rocci
Modo Fotografia
Reality Studio
THANKS TO:
Gessi
Mastella
Metalco
Milldue
Modulnova
Poliform
Rimadesio
PRINTED BY:
Litographic Group
FIND US ON:
EDITION:
April 2013
Stabilimento di
FINALE EMILIA (MO)
Stabilimento di
FIORANO (MO)
Cotto d’Este
Nuove Superfici
via Emilia Romagna, 31 - 41049 Sassuolo (MO) - Italy
EN 14411
Stabilimento di
TOANO (RE)
11 2
Via Emilia Romagna, 31 - 41049 Sassuolo (MO) Italy
+39 0536 814 911 fax +39 0536 814 918
cottodeste.it - [email protected]
PANARIAGROUP INDUSTRIE CERAMICHE S.p.A.
Scarica

Produktdetails / pdf