PROJECT IN D EX PROJECT 2 4 6 8 KERLITE PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ULTRAFIN EXTRA-DÜNNES KERAMIKSTEINZEUG KERLITE 3MM KERLITE PLUS 14MM GRES PORCELLANATO SPESSORATO EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME À ÉPAISSEUR MAJORÉE EXTRA-DICKES FEINSTEINZEUG 10 FORMATI SIZES FORMATS FORMATE 12 ABITARE IL COLORE LIVING COLOUR HABITER LA COULEUR FARBE LEBEN 95 APPENDICE TECNICA TECHNICAL BOOKLET APPENDICE TECHNIQUE TECHNISCHER ANHANG COLLECTIONS 16 22 28 40 46 54 66 72 80 88 KERLITE AVANTGARDE KERLITE BLACK-WHITE KERLITE BUXY - 14MM BUXY KERLITE COLORS KERLITE ELEGANCE - 14MM ELEGANCE KERLITE EXEDRA - 14MM EXEDRA KERLITE GEOQUARTZ KERLITE OAKS KERLITE OVER - 14MM OVER KERLITE STYLING 1 KER L IT E PROJECT PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ULTRAFIN EXTRA-DÜNNES KERAMIKSTEINZEUG 2 KERLITE È UN PORCELLANATO CERAMICO di nuova concezione che fa della versatilità e della facilità di impiego i suoi punti di forza. Resistente ma leggero, planare ma flessibile, semplice da tagliare, forare e posare e facilmente igienizzabile, Kerlite si presenta nel rivoluzionario formato di 300x100 cm della lastra nativa per uno spessore di soli 3 mm (Kerlite 3 mm), per rivestimenti murali sia interni che esterni, o di soli 3,5 mm (Kerlite Plus), per pavimenti. Grazie al suo ridotto spessore, Kerlite è ideale per rinnovare pavimenti e rivestimenti senza demolire, con un grande risparmio di tempo e di denaro. Tre collezioni di Kerlite (Buxy, Elegance, Over) trovano inoltre una perfetta abbinabilità con le corrispondenti piastrelle in gres porcellanato spessorato di 14 mm di spessore. Scaturita da una ricerca guidata dalle esigenze estetiche dell’architettura contemporanea, Kerlite inaugura l’era del rivestimento globale: non solo pavimenti e rivestimenti, quindi, ma anche mobili e complementi, porte, cucine e piani di lavoro. / KERLITE IS CERAMIC PORCELAIN STONEWARE based on a new concept, where maximum versatility and ease-of-use are the strong points. Resistant and light, flat and flexible, simple to cut, drill and install and easy to sanitise, Kerlite is available in the outstanding 300x100 cm slab with a thickness of only 3 mm (Kerlite 3 mm), for interior and exterior walls, and of only 3.5 mm (Kerlite Plus), for floors. Thanks to its limited thickness, Kerlite is ideal for renovating old floors without demolishing, hence saving time and money. Many Kerlite collections (Buxy, Elegance, Over) can be matched with the corresponding 14 mm thick porcelain stoneware collections. Developed to fulfil the aesthetic needs of architecture and contemporary design, Kerlite introduces the era of global tiling: therefore, not only floors and walls but also furniture and furnishings, doors, kitchens and work tops. / KERLITE EST UN GRES CERAME de nouvelle conception, qui fait de la polyvalence et de la facilité d’utilisation ses points forts. À la fois résistant et léger, plat et flexible, simple à découper, percer, poser et nettoyer, Kerlite se présente au format révolutionnaire de 300 x 100 cm de la dalle native avec une épaisseur de 3 mm seulement (Kerlite 3 mm), pour les revêtements muraux aussi bien en intérieur qu’en extérieur, ou de 3,5 mm seulement (Kerlite Plus), pour les carrelages. Grâce à son épaisseur réduite, Kerlite est l’idéal pour rénover des carrelages et des revêtements sans démolir, ce qui permet d’économiser beaucoup de temps et d’argent. Trois collections de Kerlite (Buxy, Elegance, Over) se marient parfaitement bien aux carreaux correspondants en grès cérame d’une épaisseur de 14 mm. Fruit d’une recherche à l’écoute des besoins esthétiques de l’architecture moderne, Kerlite inaugure l’ère du revêtement total : non pas que des carrelages et des revêtements mais également des meubles et des compléments, des portes, des cuisines et des surfaces de travail. / KERLITE IST EIN NEU KONZIPIERTES FEINSTEINZEUG, dessen Stärken die Vielseitigkeit und leichte Verwendbarkeit sind. Kerlite ist resistent aber leicht, ebenflächig aber flexibel, einfach zu schneiden, zu bohren und zu verlegen und leicht zu reinigen und ist im revolutionären Format 300x100 cm und einer Dicke von nur 3 mm (Kerlite 3 mm) für Wandverkleidungen in Innen- und Außenbereichen erhältlich, oder in einer Dicke von nur 3,5 mm (Kerlite Plus) für Bodenverlegungen. Dank der geringen Dicke eignet sich Kerlite ideal für die Renovierung und Verkleidung von Böden, die ohne Demolierungen und mit erheblichen Zeit- und Kosteneinsparungen erfolgen können. Drei Kerlite-Kollektionen (Buxy, Elegance, Over) sind außerdem perfekt mit dazugehörigen extrastarken 14 mm Feinsteinzeugplatten kombinierbar. Nach einer Untersuchung der ästhetischen Bedürfnisse der modernen Architektur hat KERLITE das Zeitalter der globalen Verkleidung begonnen: Also nicht nur Böden und Wandverkleidungen, sondern auch Möbel und Ausstattungszubehör, Türen, Küchen und Arbeitsplatten. 3 KER L IT E PROJECT LA NUOVA SUPERFICIE PER L'ARCHITETTURA. DOVE SI POSA: Per rivestire superfici a parete in abitazioni, edifici o locali pubblici, sia in interno che in esterno. SOTTOFONDO: Deve essere pulito, asciutto e stabile. Verificare la planarità delle superfici e livellare se necessario. POSA: Stendere la colla a letto pieno sul fondo con una spatola da 4 mm. Battere bene la superficie della lastra con una spatola di gomma per farla aderire completamente. Per posa su pareti esterne eseguire sempre la doppia spalmatura. / THE NEW SURFACE FOR ARCHITECTURE. Intended usage: Suitable for residential walls, public buildings, exterior and interior environments. Substrate: It must be clean, dry and stable. Check the flatness of the surface and level off if necessary. Installation: Spread the adhesive full-bed on the substrate using a trowel with 4 mm teeth. Tap the slab surface with a rubber trowel to enable correct adhesion. For installation on exterior walls, always adopt the ‘double-spread’ technique. / LA NOUVELLE SURFACE POUR L'ARCHITECTURE. Application: Pour le revêtement, interne comme externe, de surfaces murales dans les habitations, les bâtiments ou les locaux publics. Chape: Elle doit être propre, sèche et stable. Contrôler la planéité des surfaces et, si nécessaire, mettre à niveau. Pose: Coller en plein en étendant la colle sur le support à l’aide d’une spatule de 4 mm Taper sur la surface avec une spatule en caoutchouc pour obtenir une adhérence totale. En cas de pose sur des murs en extérieur, toujours effectuer le double encollage. / DIE NEUE OBERFLÄCHE FÜR DIE ARCHITEKTUR. Wo verlegen: Zum Verkleiden von Wandflächen in Wohnräumen oder öffentlichen Gebäuden, in Innen- wie in Außenbereichen. Untergrund: Der Untergrund muss sauber, trocken und stabil sein. Prüfen, dass die Oberflächen eben sind und ggf. nivellieren. Verlegung: Den Kleber mit einem 4 mm-Spachtel im Vollbett auf dem Untergrund verteilen. Die Oberfläche der Platte gut mit einem Gummispachtel abklopfen, damit der Kleber komplett anhaftet. Bei der Verkleidung von Außenwänden, stets die doppelte Aufstrichtechnik anwenden. 4 5 KER L IT E PROJECT 6 RINNOVA LA TUA CASA SENZA DEMOLIRE. DOVE SI POSA: Per rivestire superfici di vecchi pavimenti e massetti nuovi in ambienti domestici o anche ad alto traffico pedonale ma non sottoposti a carichi pesanti. SOTTOFONDO: Deve essere pulito, asciutto e stabile. Verificare la planarità delle superfici e livellare se necessario. POSA CON DOPPIA SPALMATURA: Stendere la colla a letto pieno sul vecchio pavimento o su massetto nuovo con spatole a denti inclinati da 6 mm e sul retro della lastra con spatole a denti piatti da 3 mm. Battere bene la superficie della lastra con una spatola di gomma per farla aderire completamente. / Renovate your home without demolishing. Intended usage: For covering old floors and new slabs in residential environments or areas subject to intense pedestrian traffic but not heavy loads. Substrate: It must be clean, dry and stable. Check the flatness of the surface and level off if necessary. Installation with a double layer of adhesive: Spread the adhesive full-bed on the old floor or new slab using a trowel with 6 mm tilted teeth. Spread adhesive also on the rear side of the slab using a trowel with 3 mm flat teeth. Tap the slab surface with a rubber trowel to enable correct adhesion. / Rénover les sols sans les démolir. Application: Pour le revêtement de vieux sols et de chapes neuves, dans des espaces aussi bien domestiques qu’à trafic piétonnier intense mais non soumis à des charges lourdes. Chape: Elle doit être propre, sèche et stable. Contrôler la planéité des surfaces et, si nécessaire, mettre à niveau. Pose avec double encollage: Coller en plein en étendant la colle sur le vieux sol ou sur une chape neuve à l’aide de spatules à dents inclinées de 6 mm et au dos de la dalle avec des spatules à dents plates de 3 mm. Taper sur la surface avec une spatule en caoutchouc pour obtenir une adhérence totale. / Ohne Abbruch neue Bodenbeläge. Wo verlegen: Zum Verlegen auf alten Fußbodenflächen oder auf neuem Estrich in Wohnräumen oder auch in Bereichen mit hoher Begehungsfrequenz, aber ohne Belastung durch konzentrierte Schwerlasten. Untergrund: Der Untergrund muss sauber, trocken und stabil sein. Prüfen, dass die Oberflächen eben sind und ggf. nivellieren. Verlegung mit doppelschichtigem kleberaufstrich: Den Kleber mit einem 6 mm-Spachtel mit geneigten Zähnen im Vollbett auf dem alten Fußboden bzw. neuen Estrich verteilen und mit einem 3 mm-Flachzahnspachtel auf der Plattenrückseite auftragen. Die Oberfläche der Platte gut mit einem Gummispachtel abklopfen, damit der Kleber komplett anhaftet. 7 KER L IT E PROJECT GRES PORCELLANATO SPESSORATO EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME À ÉPAISSEUR MAJORÉE EXTRA-DICKES FEINSTEINZEUG RESISTENTE E COMPATTO Resistant and compact Résistant et compact Resistent und kompakt 8 IL GRES PORCELLANATO SPESSORATO DI COTTO D’ESTE vanta un’eccellente resistenza all’usura superficiale e, in caso di posa in esterno, al gelo. Solamente uno spessore di 14 mm, infatti, sottoposto a uno specifico processo di greificazione in grado di fondere alla perfezione massa e smalto di decorazione, conferisce alla superficie una resistenza tale da renderla immune dalle scalfitture e in grado di tollerare un carico di rottura superiore del 120% rispetto alle piastrelle di 10 mm spessore. Inoltre, un pavimento in gres porcellanato spesso 14 mm significa una superficie perfettamente planare, senza dislivelli o irregolarità, anche nella posa di grandi formati. Una garanzia di venti anni, infine, certifica la qualità affidabile nel tempo dei nostri prodotti in gres porcellanato spessorato. / EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE BY COTTO D’ESTE has an exceptional resistance. As far as exterior installation is concerned, it also resists frost. In fact, only a thickness of 14 mm and a product going subject to a specific vitrification process to perfectly blend body and glaze, can give life to a surface that rests scratching and that withstands a breaking load that is 120% higher than that of 10 mm thick tiles. 14 mm thick porcelain stoneware also guarantees a perfectly flat and level surface, without differences in level, even when it comes to large sizes. A twenty year guarantee certifies the reliability of our extra thick porcelain stoneware. / LE GRES CERAME A EPAISSEUR MAJOREE DE COTTO D’ESTE est caractérisé par une excellente résistance à l’usure superficielle et, en cas de pose en extérieur, au gel. En effet, seule une épaisseur de 14 mm, soumise à un processus spécifique de grésage en mesure de fondre parfaitement la masse et l’émail de décoration, confère à la surface une résistance qui la protège des rayures et qui est en mesure de tolérer une charge de rupture de plus de 120% par rapport aux carreaux d’une épaisseur de 10 mm. De plus, un carrelage en grès cérame d’une épaisseur de 14 mm est un sol parfaitement plat, sans défauts de planéité ni irrégularités, même dans la pose de grands formats. Enfin, une garantie de vingt ans certifie la qualité fiable dans le temps de nos produits en grès cérame à épaisseur majorée. / DAS EXTRASTARKE FEINSTEINZEUG VON COTTO D’ESTE besitzt eine exzellente Beständigkeit gegen Oberflächenabrieb und bei Verlegung in Außenbereichen auch gegen Frost. Tatsächlich kann nur eine Dicke von 14 mm, die einem spezifischen Verglasungsprozess unterzogen wird, der die Masse und die Dekorglasur perfekt zusammenschmilzt, der Oberfläche eine Festigkeit verleihen, die sie vor Kratzern unempfindlich macht und eine um 120% höhere Bruchlast erlaubt als eine 10 mm dicke Fliese. Außerdem bedeutet ein Bodenbelag aus 14 mm dickem Feinsteinzeug, dass die Oberfläche perfekt ebenflächig ist und auch bei der Verlegung von Großformaten keine Höhenunterschiede bzw. Unregelmäßigkeiten entstehen. Eine 20-jährige Garantie bescheinigt dann noch die dauerhaft zuverlässige Qualität unserer extrastarken Feinsteinzeugprodukte. SUPERFICIE CHE NON SI SCALFISCE A surface that resists scratching Surface qui ne se raye pas Ritzfeste Oberfläche PERFETTA PLANARITÀ ANCHE NEI GRANDI FORMATI Perfect flatness even for large sizes Planéité parfaite, y compris avec les grands formats Perfekte Ebenflächigkeit, auch bei GroSSformaten QUALITÀ GARANTITA 20 ANNI Quality guaranteed for 20 years. Qualité garantie 20 ans. Qualität mit 20 Jahren Garantie. 20 ANNI YEARS GARANZIA WARRANTY 9 100 KER L IT E PROJECT 3 00 FORMATI SIZES FORMATS FORMATE 20 150 59,4 119 19,7 119 119 14,7 100 100 100 50 100 3 3 ,3 1 4 ,3 100 4 ,9 100 89,5 37,3 40 100 8 9 ,5 74 , 8 74 ,8 74 ,8 29,6 5 9 ,4 5 9 ,4 59,4 50 50 44,2 4 4 ,2 44,2 22 33,3 33 , 3 10 11 KER L IT E PROJECT 12 ABITARE IL COLORE LIVING COLOUR HABITER LA COULEUR FARBE LEBEN LE COLLEZIONI DI PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE KERLITE DI COTTO D’ESTE coprono una ricchissima gamma di toni cromatici: dal bianco assoluto di Ultrawhite al nero puro di Black; dal beige chiaro di Via Condotti al grigio cenere di Cendre; dal bianco panna del marmo Estremoz al grigio ardesia tramato di venature di Amadeus. E poi i toni della serie Oaks, caratterizzati dalle fibre tipiche del legno, e i monocromi della serie Colors, passando per le tinte materiche della serie Geoquartz. Una tavolozza di colori da abitare, in sintonia con ciò che, intimamente, sappiamo di essere. / THE KERLITE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE OF COTTO D’ESTE is offered in an infinite variety of tones: from the absolute white of Ultrawhite to the pure black of Black; from the light beige of Via Condotti to the ash grey of Cendre; from the creamy white of Estremoz marble to the slate grey and veining of Amadeus. Without mentioning all the tones of the Oaks series, with the typical appearance of wood, the solid colours of Colors and the natural, substantial shades of the Geoquartz series. A palette of colours to experience, from which we can choose the tone that best describes us. / LES COLLECTIONS DE GRÈS CÉRAME ULTRAFIN KERLITE DE COTTO D’ESTE couvrent une très riche palette de couleurs: du blanc pur d’Ultrawhite au noir intense de Black; du beige clair de Via Condotti au gris cendré de Cendre; du blanc crème du marbre Estremoz au gris ardoise tramé de veinures d’Amadeus. Mais aussi les teintes de la série Oaks, caractérisées par les fibres typiques du bois, et les monochromes de la série Colors, en passant par les couleurs matériques de la série Geoquartz. Une palette de couleurs à habiter, en harmonie avec ce que nous sommes intimement conscients d’être. / DIE KERLITE KOLLEKTIONEN AUS FEINSTEM FEINSTEINZEUG VON COTTO D’ESTE umfassen ein reichhaltiges Farbsortiment: vom absoluten Weiß von Ultrawhite bis zum reinen Schwarz von Black; vom hellen Beige von Via Condotti bis zur Aschfarbe von Cendre; vom cremigen Marmorweiß von Estremoz bis zum geäderten Schiefergrau von Amadeus. Und dann noch die Farbtöne der Serie Oaks mit dem typischen Holzfaser-Effekt und die monochromatischen Farben der Serie Colors und die materischen Farben der Serie Geoquartz. Eine Farbpalette für den Wohnraum, ganz im Einklang mit unserem ganz persönlichen Wesen. 13 KER L IT E PROJECT BLACK-WHITE BLACK KERLITE AVANTGARDE BLUESTONE KERLITE OVER ROAD KERLITE - 14MM BUXY COLORS KERLITE - 14MM KERLITE CARBON OAKS FOSSIL KERLITE AVANTGARDE BUXY CENDRE KERLITE - 14MM AVANTGARDE EXEDRA AMADEUS KERLITE - 14MM BUXY PERLE KERLITE - 14MM COLORS EXEDRA PULPIS ELEGANCE VIA FARINI KERLITE - 14MM KERLITE - 14MM OAKS GEOQUARTZ KERLITE KERLITE RAIN ELEGANCE ETNA OVER PIETRA CHIARA SMOKE VIA TORNABUONI KERLITE - 14MM KERLITE - 14MM OVER COLORS STYLING STYLING KERLITE KERLITE - 14MM KERLITE KERLITE KERLITE STYLING BLACK-WHITE OVER GEOQUARTZ KERLITE KERLITE KERLITE - 14MM KERLITE PIETRA D’IRLANDA KERLITE COLORS LAKE MOOD KERLITE OFFICE WHITE STYLING COLORS KERLITE KERLITE SPACE 14 NIGHT SNOW KERLITE STEEL BLACK-WHITE ULTRAWHITE KERLITE BUXY CORAIL BLANC KERLITE - 14MM RIVER OPENSPACE EXEDRA CALACATTA KERLITE - 14MM LOFT STAR BUXY STYLING STYLING KERLITE - 14MM KERLITE KERLITE NOISETTE BUXY GEOQUARTZ KERLITE - 14MM KERLITE CARAMEL EXEDRA TRAVERTINO KERLITE - 14MM EXEDRA MARFIL KERLITE - 14MM ELEGANCE DOVER VIA CONDOTTI EXEDRA COLORS KERLITE - 14MM KERLITE ESTREMOZ CORAL KERLITE - 14MM SAND VOGUE STYLING SINAI DESERT OAKS STYLING KERLITE KERLITE LAND OAKS TIMBER KERLITE KERLITE GLAM ELEGANCE VIA MONTENAPOLEONE KERLITE - 14MM BUXY AMANDE KERLITE - 14MM OAKS POLAR KERLITE 15 KER L IT E KERLITE AVANTGARDE The exclusive choice 16 IL COLORE GRANITICO DELLE PIU’ FAMOSE PIETRE DEL NORD EUROPA. Kerlite Bluestone è l'originale colorazione che prosegue l'indovinata versione cromatica e grafica già presente nel progetto in gres porcellanato Bluestone Lappata. La Pietra d’Irlanda si distingue per la propria raffinata ed esclusiva tonalità del colore blue. La Pietra Chiara grigia e luminosa presenta come per la Pietra d’Irlanda una costellazione di fondo ricca di crinoidi ed alcune venature ad intervalli irregolari. / THE GRANITE COLOUR OF MOST FAMOUS NORTHERN EUROPEAN STONES. Kerlite Bluestone is the original colour continuing the successful shade and graphic version already included in the Bluestone Lappata porcelain stoneware project. Pietra d’Irlanda is characterised by its refined and exclusive shade of the blue. Pietra Chiara, which is grey and luminous, is characterised by a background “galaxy” that is rich in crinoids and irregularly spaced veins, like Pietra d’Irlanda. / LA COULEUR GRANITIQUE DES PIERRES LES PLUS CONNUES DU NORD DE L’EUROPE. Kerlite Bluestone est la tonalité originale qui suit la version réussie, chromatique et graphique, déjà présente dans le projet en grès cérame Bluestone Lappata (polie). La Pietra d’Irlanda se caractérise par une tonalité de couleur bleue exclusive et raffinée. Pietra Chiara, grise et lumineuse, présente, comme la Pietra d’Irlanda, un fond parsemé de crinoïdes et de veinures à intervalles irréguliers. / DIE FARBE DER BERÜHMTESTEN GRANITE NORDEUROPAS. Kerlite Bluestone ist die originelle Farbe, die die gelungene chromatische und grafische Version fortsetzt, die bereits zum Feinsteinzeugprojekt Bluestone Lappata (geläppt) gehört. Die Pietra d’Irlanda unterscheidet sich durch die raffinierte und exklusive Blautönung. Pietra Chiara ist leuchtend grau und weist wie Pietra d’Irlanda einen Crinoide-reichen Untergrund und einige feine Äderungen in unregelmäßigen Abständen auf. KERLITE_ PLU S - Blue s tone _10 0 x10 0 cm 17 KER L IT E AVAN T GAR D E K ER L I T E_ P LU S K ER L I T E_ P LU S 18 - P i e tra C h i a ra _1 00x1 00c m - P i e tra d 'I rla nd a _1 00x1 00c m 19 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug AVAN T GAR D E Bluestone Pietra d’Irlanda Pietra Chiara 1 2 5 4 3 KERLITE 3MM 3 00x100cm 1 100x100cm 2 100x40cm 4 100x100cm 2 50x50cm 3 100x4, 9 cm 5 KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.96 KE R L I TE _P LUS 20 - P i e tra Ch i a ra_ 1 00x 1 00cm Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 21 KER L IT E KERLITE BLACK-WHITE Absolute style 22 UNA SUPERFICIE LUCIDA PER GARANTIRE SEMPRE UNA PERFETTA PULIZIA E IGIENIZZAZIONE. Il bianco e il nero. La luce e il buio. Il vuoto e il pieno. Elementi primordiali, puri, essenziali, in alternanza perpetua. Una tensione armonica, un ritmo vibrante. Il ritmo di chi non teme i contrasti, di chi viaggia leggero, spedito verso la meta. / A GLOSSY SURFACE TO GUARANTEE EASY CLEANING AND PERFECT SANITIZATION. White and Black. Light and Dark. Empty and Full. Primordial, pure, essential elements, alternating perpetuously. Harmonic tension, pulsing rhythm. The rhythm of those who do not fear contrasts, of those who travel lightly and rapidly towards their destination. / UNE SURFACE BRILLANTE POUR OPTIMISER LE NETTOYAGE ET LA DÉSINFECTION. Le blanc et le noir. La lumière et l’obscurité. Le vide et le plein. Des éléments primordiaux, purs, essentiels, qui s’alternent indéfiniment. Une tension harmonique, un rythme vibrant. Le rythme de ceux qui ne craignent pas les contrastes, de ceux qui voyagent en toute légèreté, droit au but. / EINE GLÄNZENDE OBERFLÄCHE, UM STETS EINE PERFEKTE REINIGUNG UND DESINFEKTION GARANTIEREN ZU KÖNNEN. Weiß und Schwarz. Licht und Schatten. Leere und Fülle. Reine und wesentliche Urelemente, in ständigem Wechsel. Eine harmonische Spannung, ein vibrierender Rhythmus. Der Rhythmus derer, die keine Gegensätze fürchten, die mit leichtem Gepäck reisen, geradewegs auf ihr Ziel zu. KERLITE_ PLU S - Black_10 0 x10 0 cm 23 KER L IT E B L ACK-W H IT E K E R L I TE _P LUS 24 - Bla ck _100x100cm K ER L I T E_ P LU S - W h i te_1 00x1 00c m - Ge o quartz Dov e r K ER L I T E_ P LU S - U ltraw h i te_1 00x1 00c m 25 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug BL ACK-W H IT E Black White Ultrawhite 1 2 3 4 KERLITE 3MM 100x3 3 , 3 cm 4 White KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 K E R L I TE _P LUS 26 - Ultrawh i te_100x 1 00cm 100x100cm 2 100x50cm 3 Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.97 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 27 KER L IT E - 14 M M KERLITE BUXY Natural Spirit 28 UNA PIETRA DALLO SPIRITO SEMPLICE E NATURALE. Buxy è un paese della Borgogna che ha dato il nome alle pietre di straordinaria bellezza cavate nelle sue vicinanze, di cui si possono vedere molteplici esempi di utilizzo negli edifici storici di tutta la regione. / STONE WITH A SIMPLE AND NATURAL SPIRIT. Buxy is a town in Burgundy, which has given its name to the extraordinary stone extracted in its vicinity, which can be admired in many historical buildings of the region. / UNE PIERRE À L’ESPRIT SIMPLE ET NATUREL. Buxy est un village de la Bourgogne qui a donné son nom aux pierres d’une beauté extraordinaire extraites des carrières alentours. Les édifices historiques de toute la région constituent de nombreux exemples d’utilisation de cette pierre. / EIN STEIN MIT EINEM EINFACHEN UND NATÜRLICHEN FLAIR. Buxy ist ein burgundischer Ort, der den außerordentlich schönen Natursteinen, die in dieser Gegend gewonnen werden, den Namen verliehen hat. Von diesen Natursteinen sind in historischen Gebäuden der ganzen Region zahlreiche Verwendungsbeispiele zu sehen. PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_ PLU S RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_ 3 MM - Corail Blanc_10 0 x10 0 cm - Corail Blanc_3 0 0 x10 0 cm 29 KER L IT E - 14 M M B UXY 14M M - Carame l L ux _ 5 9, 4 x59 , 4c m K ER L I T E_ P LU S 14MM PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 30 14M M - Carame l L ux _ 4 4 , 2 x 4 4 , 2 c m / Gra d i n o F l ex / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KE RLI T E _3M M - N o i s e t t e/C a ra mel_300x1 00c m - P erle_10 0 x10 0 cm - C o ra i l B la nc L u x_8 9,5 x8 9,5 c m 14MM - C a rb o n L u x_8 9 ,5x89 ,5cm 31 KER L IT E - 14 M M B UXY PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 32 K ER L I T E_ P LU S - C a rb o n_1 00x1 00c m / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_ 3 MM - Carbon_3 0 0 x10 0 cm 33 KER L IT E - 14 M M B UXY PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS K E R L I TE _P LUS 34 - P erle_300x5 0cm - Caramel_100x100cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Caramel/Noisette_40x100cm - Caramel_Trilogy K ER L I T E_ 3 M M - C a rb o n 35 KER L IT E - 14 M M B UXY PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 14MM - Perle Lux_59,4x59,4cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Perle_300x100cm, Mosaiko Carré Beige, Bordura Carré Beige PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 36 K ER L I T E_ P LU S - C end re_1 00x1 00c m / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_ 3 MM - Ce ndre _10 0 x10 0 cm, Ce ndre _Trilogy 37 KERLITE 14MM Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin Extra-Dünnes Keramiksteinzeug Extra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame à épaisseur majorée Extra-Dickes Feinsteinzeug BUXY KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE 14MM 14MM 14MM 14MM KERLITE KERLITE KERLITE 14MM 14MM 14MM Corail Blanc Amande Corail Blanc NatRett Corail Blanc Lux Caramel Amande NatRett Amande Lux Perle Caramel NatRett Caramel Lux Cendre Perle NatRett Perle Lux 8 Noisette NatRett Noisette Lux Carbon Cendre NatRett Cendre Lux 9 Noisette Carbon NatRett Carbon Lux 7 6 5 4 1 14 B A 13 C 12 15 10 H 11 2 D 3 E KERLITE 3MM 3 00x100cm 1 100x100cm 2 100x40cm 5 100x4, 9 cm 4 6 7 8 9 Pezzo speciale STRIPES - Special piece STRIPES Piece speciale STRIPES - Spezialstücke STRIPES 100x40cm Decoro Trilogy FLOWER 100x40cm Decoro Trilogy GARDEN 100x40cm Decoro Trilogy LINE 100x40cm F G KERLITE PLUS 1 PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 1 4 MM - N oise t t e Lux _ 5 9, 4 x 5 9, 4 cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KE RLI T E _3M M - N o i s e t t e _ 3 0 0 x 10 0 c m 3 00x100 cm 2 100x100 cm 3 50x50 cm 14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 8 9, 5x8 9, 5cm 10 NatRett - Lux 119 x59, 4cm 11 NatRett - Lux 74, 8 x74, 8 cm 12 NatRett - Lux 59, 4x59, 4cm 13 NatRett - Lux 5 9,4x29,6 cm 14 NatRett - Lux 44,2x44,2cm 15 NatRett - Lux 14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke A Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste 7, 2x59, 4x1, 4cm NatRett - Lux B Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste 7, 2x44, 2x1, 4cm NatRett - Lux C Mosaico preincisa Engraved Mosaico Precoupé Eingeschnittene Mosaikfliese 44, 2x44, 2x1, 4cm Lux D Gradino PLUS / Thin step tread PLUS Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS 3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm NatRett La confezione comprende l’Alzata (E), 17x119x1,4 cm The packaging includes the Rider (E), 17x119x1,4 cm La boîte inclue le contre marche aussi (E), 17x119x1,4 cm Die Verpackung enthaelt auch den Stoss (E), 17x119x1,4 cm F G Gradino PLUS destro/sinistro H Gradino bordo Right/Left thin step tread PLUS Thin step tread Plat de marche Plat de marche PLUS angle droite/gauche Stufenplatte PLUS rechts/links Stufenplatte 34x119x4,5/1,4cm 34x44,2x1,4cm NatRett NatRett - Lux Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.98 (KERLITE) - p.99 (14MM) 38 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 39 KER L IT E KERLITE COLORS The new colors for architecture 40 UNA GAMMA DI 6 NUOVI COLORI RESISTENTI AL TEMPO E ALLA LUCE. La sua alta qualità, certificata a livello internazionale, riunisce i pregi dei materiali ceramici e vi aggiunge versatilità e facilità di applicazione facendo di Colors un prodotto d’avanguardia nei materiali d’arredo, di design e per l’edilizia. / A RANGE OF 6 NEW, LIGHT AND TIME-RESISTANT COLOURS. The high quality of Colors, certified at the international level, has all the excellent characteristics of ceramic material plus extreme versatility and easy application. All this makes it a cutting-edge product in the sphere of materials for furnishing, interior design, and architecture. / UNE GAMME DE 6 COULEURS RÉSISTANTES AU TEMPS ET À LA LUMIÉRE. Sa haute qualité, certifiée à l’échelle internationale, réunit tous les avantages des matériaux céramiques, sans oublier la polyvalence et la facilité d’application qui font de Colors un produit avant-gardiste, que ce soit en matière de décoration, de design ou de construction. / 6 NEUE ZEITBESTÄNDIGE UND LICHTECHTE FARBEN IM SPEKTRUM. Die hohe, international zertifizierte Qualität vereinigt die Vorteile von Keramikerzeugnissen und zeichnet sich zudem durch Vielseitigkeit und einfache Anwendung aus. Dadurch wird Colors zu einem ausgesprochen innovativen Produkt im Bereich der Inneneinrichtung, des Designs und Baugewerbes. 1 4 M M B U X Y - Ce ndre L ux_119 x59 ,4cm - Ste e l_10 0 x40 cm, Smoke _10 0 x4,9 cm PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_ 3 MM 41 KER L IT E CO LO RS PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 14MM_BUXY - Cendre Lux_119x59,4cm / KER L ITE_3M M 42 RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: - St e e l _ 1 00x 4 0c m , S m o k e _ 10 0 x 4, 9 c m KERLITE_3MM - Sand_100x40cm, Lake/Night_100x4,9cm K ER L I T E_ 3 M M K ER L I T E_ 3 M M - Smo k e_1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Sa nd _1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Night_10 0 x4,9 cm - Sa nd _1 00x4 0c m/1 00x4 ,9c m, Smo k e_1 00x4 ,9c m 43 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug CO LO RS KE RLI T E _3M M - N i g h t _ 3 0 0 x 10 0 c m KE RLI T E _3 M M - Sn ow _ 3 0 0 x 10 0 c m Night Smoke Steel Lake Sand Snow 1 2 5 4 3 KERLITE 3MM 3 00x100cm 1 100x100cm 2 50x50cm 3 100x40cm 4 100x4,9cm 5 Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.100 44 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 45 KER L IT E - 14 M M KERLITE ELEGANCE Superior class 46 BELLISSIMA, RAFFINATA, ELEGANTE. Con Elegance lo spazio si veste di nuovo, di materia pura dai riflessi naturali e luminosi. Realizzata in gres porcellanato e gres laminato colorati in tutta massa Elegance riproduce la pietra calcarea più bella dell’Asia Minore: il Limestone Antalya. / BEAUTY, REFINEMENT AND ELEGANCE. “Elegance” graces the space with a new look and pure material with natural, bright simmers. “Elegance” is made in full-body coloured porcelain stoneware and laminated stoneware, reproducing the most beautiful calcareous stone of Asia Minor, Antalya Limestone. / beauté raffinement elégance. “Elegance” revêt l’espace de sa livrée la plus nouvelle, faite de matière pure aux reflets naturels et étincelants. Réalisée en grès cérame et grès laminé coloré pleine masse, la série “Elegance” reproduit la pierre calcaire la plus belle d’Asie Mineure: Limestone Antalya. / EDEL UND ELEGANT. EINFACH WUNDERSCHÖN. Mit “Elegance” erstrahlt der Raum in neuem Glanz und verzaubert durch die Reinheit der Materie, die natürliche und leuchtende Lichtreflexe erzeugt. “Elegance” ist ein durchgefärbtes Feinsteinzeug (verfuegbar in 14 mm Dicke und in 3 mm lamienierten Feinsteinzeug), das den schönsten Kalkstein Kleinasiens in vollkommener Weise nachbildet, den Limestone Antalya. PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: 14MM KERLITE_ 3 MM - V ia Farini NatRe tt_59 ,4x59 ,4cm - V ia Farini_10 0 x40 cm/10 0 x4,9 cm 47 KER L IT E - 14 M M EL EGAN CE 1 4M M - V i a M o nt e n a p o l e o n e N at R e t t _ 119 x 59 , 4c m /Gra d i no P lu s KE RLI T E _P LUS - Vi a To rn a b u o n i _ 3 0 0 x 10 0 c m/1 00x1 00c m 1 4M M - Vi a Fa ri n i N at R e t t_5 9,4 x5 9,4 c m 14MM 48 - V ia Condotti Sof t_59 ,4x59 ,4cm 49 KER L IT E - 14 M M EL EGAN CE KE RLI T E _3 M M - V i a C o n d ot t i _ 10 0 x 40 c m / 10 0 x 4 , 9 c m PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: K E R L I TE _P LU S 50 14MM - Via Montenapoleone Soft_59,4x59,4cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Via Montenapoleone_100x40cm/100x4,9cm - Vi a Torn ab u on i_ 1 00x 1 00cm 51 KERLITE 14MM Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin Extra-Dünnes Keramiksteinzeug Extra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame à épaisseur majorée Extra-Dickes Feinsteinzeug EL EGAN CE KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE 14MM 14MM 14MM 14MM Via Condotti Via Montenapoleone Via Condotti NatRett Via Condotti Soft Via Tornabuoni Via Montenapoleone NatRett Via Montenapoleone Soft Via Farini Via Tornabuoni NatRett Via Tornabuoni Soft 5 Via Farini NatRett Via Farini Soft 4 1 A 9 8 6 7 2 3 B C KERLITE 3MM 3 00x100cm 1 D E 100x100cm 2 100x40cm 5 100x100cm 2 50x50cm 3 100x4, 9 cm 4 KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 8 9, 5x8 9, 5cm 6 NatRett 119 x59, 4cm 7 Via Condotti NatRett Via Montenapoleone NatRett Via Tornabuoni NatRett 59, 4x59, 4cm 8 NatRett - Soft 59, 4x29,6cm 9 NatRett 14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke A Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste B 7, 2x59, 4x1, 4cm 3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm NatRett - Soft PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 1 4 MM - V ia Tor n abuon i N at R e t t _ 1 1 9x 5 9, 4c m KER L ITE_3M M - V ia Tor n abuon i_ 1 00x 40 c m / 10 0 x 4 , 9 c m RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: 52 Gradino PLUS / Thin step tread PLUS Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS D E Gradino PLUS destro/sinistro Right/Left thin step tread PLUS Plat de marche PLUS angle droite/gauche Stufenplatte PLUS rechts/links Via Condotti NatRett / Via Montenapoleone NatRett / Via Tornabuoni NatRett 3 4x119 x4, 5/ 1, 4cm La confezione comprende l’Alzata (C), 17x119x1,4 cm Via Condotti NatRett The packaging includes the Rider (C), 17x119x1,4 cm Via Montenapoleone NatRett La boîte inclue le contre marche aussi (C), 17x119x1,4 cm Via Tornabuoni NatRett Die Verpackung enthaelt auch den Stoss (C), 17x119x1,4 cm Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.102 (KERLITE) - p.103 (14MM) Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 53 KER L IT E - 14 M M KERLITE EXEDRA Luxury stone 54 Il fascino intatto dei MARMI più prestigiosi. Realizzati con l’impiego dell’innovativa tecnologia ink-jet, questi MARMI si contraddistinguono per l’assoluta fedeltà all’originale e per la grande gamma di grafiche che rende pressochè impossibile l’accostamento di due pezzi uguali. / The timeless appeal of the finest marble. Innovative ink-jet glazing technology ensures exquisite surface finishes. Like marble, no two tilesurfaces are ever exactly the same. / Le charme intact des marbres les plus prestigieux. Réalisés à partir d’une technologie innovante "ink-jet", ces marbres se distinguent par leur fidélité absolue à l’original et par la variété de leur graphisme rendant pratiquement impossible la juxtaposition de deux pièces semblables. / Die unveränderte Faszination edelsten Marmors. Die Produkte sind im innovativem Ink-jet-verfahren glasiert und zeichnen sich durch die absolute Originaltreue und uneingeschränkte Motivvielfalt aus. Es ist praktisch unmöglich zwei gleiche Platten nebeneinander zu verlegen. KERLITE_ PLU S - Pulpis L ux_3 0 0 x10 0 cm 55 KER L IT E - 14 M M EXED R A 14MM - Trav erti no Si lk _8 9,5 x8 9,5 c m K ER L I T E_ P LU S 14 M M 56 - Trave rtino L ux_10 0 x10 0 cm - Pulpi s Si lk _89 ,5 x89, 5 cm 57 KER L IT E - 14 M M EXED R A 14 M M - M arf i l Si lk _89 ,5x89 , 5 cm KERLITE_ PLU S 58 - A made us L ux_10 0 x10 0 cm 59 KER L IT E - 14 M M EXED R A KE RLI T E _P LUS 60 - M a rfi l L u x_1 00x1 00c m 61 KER L IT E - 14 M M EXED R A K ER L I T E_ P LU S - M a rfi l L u x_L avabo sospeso (pa g . 1 1 1 ) K ER L I T E_ P LU S - Trav erti no L u x_L AVAB O C OLON N A (pa g . 1 1 1 ) 14MM K E R L I TE _P LUS 62 I rubinetti consigliati e visibili nelle immagini sono stati gentilmente forniti dalla Ditta Gessi / linea ISPA e non appartengono alla dotazione. The taps shown in the images have been kindly supplied by Gessi / linea ISPA and are not included. Les robinets conseillés, qui apparaissent sur les images, ont été aimablement fournis par la société Gessi / ligne ISPA et ne font pas partie de l’équipement de série. Die empfohlenen und auf den Bildern gezeigten Wasserhähne wurden freundlicherweise von der Firma Gessi/Linie ISPA zur Verfügung gestellt und gehören nicht zum Lieferumfang. - C a la c atta Si lk _4 4 ,2 x4 4 ,2 c m/4 4 ,2 x2 2 c m - Ca lacatta L u x _ 300x 1 00cm 63 KERLITE 14MM BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile Amadeus Silk - Calacatta Gold Silk - Estremoz Silk Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 decorato a tecnologia digitale Ultra thin Porcelain Stoneware with digital technology Grès Cérame ultrafin décoré selon la technologie numérique Extra-Dünnes Keramiksteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato decorato a tecnologia digitale Extra thick Porcelain Stoneware with digital technology Grès Cérame à épaisseur majorée décoré selon la technologie numérique Extra-Dickes Feinsteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert Protezione antibatterica - Antibacterial protection Protection antibactérienne - Antibakterieller Schutz Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Protezione antibatterica - Antibacterial protection Protection antibactérienne - Antibakterieller Schutz Calacatta Silk BIa GL K E R L I TE _P LU S - E s tremoz L u x_ 1 00x 1 00cm K E R L I TE _P LUS - E s tremoz Soft _ 1 00x 1 00cm Gres Porcellanato Spessorato smaltato Glazed extra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame émaillé à épaisseur majorée Glasiertes Extra-Dickes Feinsteinzeug KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE 14MM 14MM 14MM 14MM 14MM 14MM Calacatta Naturale Calacatta Soft Calacatta Lux Estremoz Naturale Estremoz Soft Estremoz Lux Calacatta Gold Silk Calacatta Silk Marfil Naturale Marfil Soft Marfil Lux Estremoz Silk EXED R A Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Travertino Naturale Travertino Soft Travertino Lux Marfil Silk Travertino Silk Pulpis Naturale Pulpis Soft Pulpis Lux Amadeus Naturale Amadeus Soft Amadeus Lux Pulpis Silk Amadeus Silk 1 4 A 6 5 2 B 3 KERLITE 3MM 100x3 3 , 3 cm 3 Naturale KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 Naturale - Soft - Lux 100x100cm 2 Naturale - Soft - Lux 100x3 3 , 3 cm 3 Soft - Lux 14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 8 9, 5x8 9, 5cm 4 Amadeus Silk - Calacatta Gold Silk - Estremoz Silk Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk 44, 2x44, 2cm 5 Calacatta Silk 44, 2x22cm 6 Calacatta Silk 14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke A Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste B Gradino PLUS / Thin step tread PLUS Plat de marche PLUS / Stufenplatte PLUS 7, 2x44, 2x1, 4cm 44, 2x3 4x1, 4cm Calacatta Silk Calacatta Silk Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.104 (KERLITE) - p.105 (14MM) 64 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 65 KER L IT E KERLITE GEOQUARTZ Ceramic mineral 66 MINERALE CERAMICO. Geoquartz è il nuovo minerale ceramico ispirato alle rocce arenarie ricche di sabbie quarzifere. Questa nuova serie in Kerlite viene decorata a Inkjet per offrire lastre sempre diverse una dall'altra, con effetti ineguagliabili. Una superficie sabbiata, naturale, prodotta in grandi formati 300x100 e 100x100 particolarmente indicata per facciate ventilate. / CERAMIC MINERAL. Geoquartz is the new ceramic mineral that recalls sandstone and its rich content of quartz. This new example of Kerlite is decorated using the Inkjet technique to offer slabs that are each different and that feature incomparable effects. A sand-blasted, matt surface produced in large sizes, such as the 300x100 and 100x100, ideal for ventilated facades. / MINÉRAL CÉRAMIQUE. Geoquartz est le nouveau minéral céramique inspiré par les roches arénifères riches en sables quartzifères. Cette nouvelle série en Kerlite est décorée au jet d’encre pour offrir des dalles toujours différentes les unes des autres, avec des effets inimitables. Une surface sablée, naturelle, produite dans de grands formats, 300x100 et 100x100, particulièrement indiquée pour la réalisation de façades ventilées. / KERAMIKMINERAL. Geoquartz ist das neue Keramikmineral, das seine Inspiration in den an Quarzsand reichen Sandsteinen gefunden hat. Diese neue Kerlite-Serie wird mit Inkjet dekoriert, damit stets voneinander unterschiedliche Platten mit einzigartigen Effekten entstehen können. Die sandbestrahlte Oberfläche ist natürlich, in den Großformaten 300x100 und 100x100 erhältlich und eignet sich besonders für hinterlüftete Fassaden. KERLITE_ PLU S - Etna_3 0 0 x10 0 cm 67 KER L IT E GEO Q UART Z K E R L I TE _P LUS - Dover_300x10 0cm K ER L I T E_ P LU S - D ov er_1 00x1 00c m KERLITE_ PLU S 68 - Dove r_3 0 0 x10 0 cm 69 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Ultra thin Porcelain Stoneware with digital technology Grès Cérame ultrafin décoré selon la technologie numérique Extra-Dünnes Keramiksteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert Etna KER L ITE_PLU S Sinai GEO Q UART Z BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile decorato a tecnologia digitale Dover - Et n a_ 3 00x 1 00 c m KE RLI T E _P LU S - Si na i _1 00x1 00c m 1 2 KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 100x100cm 2 Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.101 70 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 71 KER L IT E KERLITE OAKS The Kerlite wood 72 IL LEGNO IN KERLITE. La nuova serie Oaks propone una perfetta imitazione del legno in 5 colori che accenderà la vostra voglia di rinnovamento. / THE KERLITE WOOD. The new Oaks series is a perfect imitation of wood in 5 colours that will put your creativity and desire to renew into motion. / LE BOIS EN KERLITE. La nouvelle série Oaks propose une imitation parfaite du bois en 5 couleurs qui attisera votre envie de renouveau. / DAS KERLITE HOLZ. Die neue Serie Oaks zeigt eine perfekte Holzimitation in 5 Farben, die Ihnen Lust auf Renovieren machen wird. KERLITE_ PLU S - Fos s il_150 x20 cm 73 KER L IT E OAKS PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: K ER L I T E_ P LU S KE R L I TE _P LUS 74 K ER L I T E_ P LU S - T i mb er_2 0x1 5 0c m / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: K ER L I T E_ P LU S - Fos s il_10 0 x14,3 cm, Rain_10 0 x14,3 cm - R a i n_2 0x1 5 0c m - Polar_15 0x20 cm 75 - L a nd _1 00x1 4 ,3c m KER L IT E OAKS K ER L I T E_ P LU S PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 76 KERLI T E_PLU S - Lan d_ 1 00x 1 00cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KE RLI T E _P LUS - L a n d _ 3 0 0 x 14, 3 c m , T i m b e r_ 3 0 0 x 14 ,3c m 77 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile - Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin - Extra-Dünnes Keramiksteinzeug OA KS Fossil Rain Land Timber Polar 1 4 2 3 KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 100x100cm 2 100x14, 3 cm 3 150x20cm 4 Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.108 K E R L I TE _P LU S 78 - T i mb er_15 0x2 0cm Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 79 KER L IT E - 14 M M KERLITE OVER The urban skin 80 UNA NUOVA PELLE PER LE SUPERFICI DELLE CITTà. Ispirata alle superfici in cemento dal sapore fortemente metropolitano. / A NEW SKIN for city surfaces. It takes its inspiration from concrete surfaces with a boldly metropolitan appearance. / UNE PEAU NEUVE POUR LES SOLS de la ville. Inspirée des surfaces en béton d’allure résolument métropolitaine. / EINE NEUE HAUT FÜR DIE OBERFLÄCHEN DER STADT. Von den Zementflächen mit starkem grossstädtischem Charakter inspiriert. KERLITE_ PLU S - Of f ice Naturale _10 0 x10 0 cm - Of f ice Naturale/Road Naturale _10 0 x10 0 cm PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: K ER L ITE_ 3 MM 81 KER L IT E - 14 M M OV ER PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: 14MM - Openspace Lux_89,5x89,5cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_PLUS - Openspace_100x100cm, Road_100x100cm K ER L I T E_ P LU S K E R L I TE _3 M M - Lof t Natu ra le/ Road N at ural e _ 1 00x 1 00cm KE RLI T E _P LUS K ER L I T E_ P LU S - Of f ice Naturale _10 0 x10 0 cm - Loft N at u ra l e _ 10 0 x 10 0 c m 14MM 82 - Openspa c e N atu ra le_1 00x1 00c m - Ro a d L u x_8 9,5 x8 9,5 c m 83 KER L IT E - 14 M M OV ER K ER L I T E_ P LU S - Lof t Sof t_3 0 0 x10 0 cm/10 0 x10 0 cm K ER L I T E_ P LU S PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: K E R L I TE _P LU S 84 KERLITE_PLUS - Loft Naturale_100x100cm / - Ope ns pace Naturale _10 0 x10 0 cm RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Loft/Road_100x100cm - Road Sof t_100x 1 00cm 85 KERLITE 14MM Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile BIa UGL Gres Porcellanato Spessorato Ultra thin Porcelain Stoneware Grès Cérame ultrafin Extra-Dünnes Keramiksteinzeug Extra thick Porcelain Stoneware Grès Cérame à épaisseur majorée Extra-Dickes Feinsteinzeug OVER KERLITE KERLITE KERLITE KERLITE 14MM 14MM 14MM 14MM Openspace Naturale Openspace Soft Loft Naturale Loft Soft Openspace NatRett Openspace Lux Office Naturale Office Soft Loft NatRett Loft Lux Road Naturale Road Soft Office NatRett Office Lux Road NatRett Road Lux 1 5 6 A 2 B 3 4 KERLITE 3MM 3 00x100cm 1 Naturale 100x100cm 2 Naturale KERLITE PLUS PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS - Office Naturale_100x100cm / RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM - Office Naturale/Road Naturale_100x100cm 3 00x100cm 1 Naturale 100x100cm 2 Naturale - Soft 100x50cm 3 Naturale 50x50cm 4 Naturale - Soft 14MM / Mattonelle - Floor tiles - Carreaux - Fliesen 8 9, 5x8 9, 5cm 5 Loft NatRett - Lux Openspace NatRett - Lux Road NatRett - Lux 59, 4x59, 4cm 6 NatRett - Lux 14MM / Pezzi speciali - Special pieces - Pieces speciales - Spezialstücke A Battiscopa - Skirting tiles Plinthe - Sockelleiste B Gradino Bordo / Thin step tread Plat de marche / Stufenplatte 7, 2x59, 4x1, 4cm 3 3 x29,6x1, 4cm NatRett - Lux NatRett - Lux Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.106 (KERLITE) - p.107 (14MM) 86 Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 87 KER L IT E KERLITE STYLING Kerlite's new fashion 88 LA PIU' AFFASCINANTE SOLUZIONE PER I RIVESTIMENTI IN KERLITE. Un susseguirsi di linee dal raffinato effetto rilievo caratterizza questa affascinante proposta. Declinata in quattro colorazioni sempre attuali ed ottenute grazie alla decorazione a Ink-Jet, Kerlite Styling si completa con gli elementi decoro Garden e Flower, mosaico Square, matite Linear e finitura Border sia per battiscopa che come completamento. Il pavimento in abbinamento propone un motivo a minuti quadretti in cadenza cromatica col rivestimento. / KERLITE WALL TILES IN THEIR MOST CHARMING INTERPRETATION. An alternation of lines with a refined relief effect characterise this attractive solution. In four different, timeless colours, which are a result of the ink-jet technique, Kerlite Styling is completed by the Garden and Flower decorative elements, the Square mosaic, the Linear strips and the Border pieces that are suitable both as skirting tiles and as finishing elements. The matching floor features a minute checkered pattern that combines perfectly with the colour concept of the wall. / UNE SOLUTION SUBLIME POUR LES REVÊTEMENTS EN KERLITE. Une succession de lignes à effet relief raffiné caractérise cette séduisante proposition. Déclinée dans quatre coloris, toujours actuels et obtenus grâce à la décoration à jet d’encre (Ink-Jet), la collection Kerlite Styling s’enrichit des éléments de décoration Garden et Flower, mosaïque Square, listels Linear très fins et finition Border également pour les plinthes. Le sol qui y est associé propose un motif à petits carreaux de la même couleur que le revêtement. / DIE FASZINIERENDSTE LÖSUNG FÜR BESCHICHTUNGEN AUS KERLITE. Eine Folge von Linien mit elegantem Relief-Effekt charakterisiert dieses faszinierende Angebot. In vier stets aktuellen Farbgebungen, die dank der Ink-JetDekoration erzielt wurden, wird Kerlite Styling mit den dekorativen Elementen Garden und Flower, Mosaico Square, Matite Linear und Border-Finish, sowohl als Scheuerleiste als auch zur Fertigstellung, vervollständigt. Der kombinierte Fußboden schlägt ein Motiv mit winzigen Quadraten in chromatischen Modulierungen mit der Beschichtung vor. K ER LITE_ 3 MM - Space _10 0 x3 3 ,3 cm, Space _Flowe r/Garde n 89 KER L IT E ST Y L IN G KE RLI T E _3 M M - Vo g u e _ 10 0 x 3 3 , 3 c m / Li nea r/M o sa i c o Sq u a re PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS - Star_100x100cm, Space_Mosaico Square / K ER L I T E_ 3 M M PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS - River_100x100cm - Mood_Mosaico Square RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM 90 - Mood_100x33,3cm/Mosaico Square RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: KERLITE_PLUS KERLITE_PLUS - Desert_100x100cm RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: RIVESTIMENTO / WALL / REVETEMENT / WAND: KERLITE_3MM KERLITE_3MM - Space/Vogue_100x33,3cm, Vogue_Linear, Vogue_Mosaico Square - Space_100x33,3cm, Space_Flower/Garden - M o o d _1 00x33,3c m PAVIMENTO / FLOOR / SOL / BODEN: - Coral_33,3x33,3cm KERLITE_3MM - Glam_100x33,3cm/Flower/Linear/Border 91 KERLITE Conforme / In compliance with / Conforme / Gemäß: ISO 13006-G, EN 14411-G, ANSI 137.1 BIa UGL Porcellanato Ceramico Ultrasottile decorato a tecnologia digitale Ultra thin Porcelain Stoneware with digital technology Grès Cérame ultrafin décoré selon la technologie numérique Extra-Dünnes Keramiksteinzeug, mit Digital-Technologie Dekoriert ST YL IN G RIVESTIMENTO WALL REVETEMENT WAND Space Mood Glam Vogue PAVIMENTO FLOOR SOL BODEN Star River Desert Coral 1 2 3 4 5 6 8 7 9 RIVESTIMENTO WALL REVETEMENT WAND KERLITE 3MM 2 100x3 3 , 3 cm 3 4 FLOWER / GA R D EN Space - Mood Glam - Vogue 100x3 3 , 3 cm Space - Mood Glam - Vogue 5 Ma ti ta L I NEA R 3 3 , 3 x1, 5x0, 3/ 0, 4cm Space - Mood - Glam - Vogue 6 C orni c e B O RD ER 3 3 , 3 x5 ,5 x0,3/0,4cm Space - Mood - Glam - Vogue KERLITE PLUS 3 00x100cm 1 PAVIMENTO FLOOR SOL BODEN Space - Mood Glam - Vogue 7 M OSA I KO S QUA R E 3 3 , 3 x3 3 , 3 cm Space - Mood Glam - Vogue 9 Star - River Desert - Coral KERLITE PLUS 8 100x100cm Star - River Desert - Coral 3 3 , 3 x3 3 , 3 cm Scheda tecnica - Technical data sheet - Fiche technique - Technisches Datenblatt p.109 K E R L I TE _P LU S 92 - Star_100x100 cm Suggerimenti per la posa - Laying suggestions - Conseils pour la pose - Empfehlungen für das Verlegen p.110 93 94 KER L IT E PROJECT SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATENBLÄTTER 95 Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 BCRA TORTUS R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN B Black, White - C Ultrawhite Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A 1 Black, White - 3 Ultrawhite Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 1 ULA-UHA Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 K E R L I T E B L ACK-W H I TE KERLITE AVANTGARDE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 ULA-UHA CLASSE 5 Black, White - CLASSE 4 Ultrawhite Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 <_ 145 mm3 CLASSE 5 <_ 145 mm3 0,1% Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V0 V2 Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken 4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 96 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich Pubblico Public Public Öffentlich 97 Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 BCRA TORTUS R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN >_ 0,60 Dry/Wet Neolite >_ 0,40 NatRett Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 ASTM C 648 620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken A Lux - B NatRett 1 Lux - 2 NatRett 1 ULA-UHA ULA-UHA CLASSE 5 CLASSE 5 <_ 134 mm3 <_ 145 mm3 <_ 0,05% 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V2 V2 36 45x45 - 12 60x60 - 6 60x120, 75x75, 90x90 4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9 Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati. Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides. Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés. Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90. 6200 TON. - 1 form for sizes 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90. 6200 TON. - 1 forme pour le 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90. 6200 TON. - 1 Pressform für das Format 45x45, 60x60, 60x120, 75x75, 90x90. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Fiammature, sali solubili colorati. Shading effects, soluble, coloured salts. Flammages, Sels colorés et solubles. Flämmungen, Lösbare farbige Salzen. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 90 minuti, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. NatRett: Rettificato e rompifilo; Lux: Lappata, rettificata e rompifilo. NatRett: Rectified and chamfer; Lux: Honed, rectified and chamfer. NatRett: Rectifiée et profil; Lux: Adoucie, rectifiée et profil. NatRett: Geschliffen und stumpfschliff; Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 98 R9 NatRett Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A Caramel, Perle, Noisette, Cendre - B Corail Blanc, Amande, Carbon CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 ASTM C 1028 BCRA TORTUS 14MM BUXY KERLITE BUXY CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GARANZIE E CERTIFICAZIONI GUARANTEES AND CERTIFICATIONS GARANTIES ET CERTIFICATIONS GARANTIE UND ZERTIFIKATE U4 P4+ E3 C2 Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich P T0 0 6 3 59,4x119 - 59,4x59,4 44,2x44,2 Cendre, Noisette, Caramel, Amande 59,4x59,4 - 29,6x59,4 - 44,2x44,2 NatRett, Lux IT 02 1/010 U4 P3 E3 C2 89,5x89,5 - 59,4x119 NatRett, Lux 99 Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN 1 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 DIN 51097 BCRA TORTUS R11 Kerlite Plus B (A+B) Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN ISO 10545-13 ULA-UHA B Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN ISO 10545-14 CLASSE 5 2 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 ISO 10545-6 <_ 145 mm3 KERLITE GEOQUARTZ KERLITE COLORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ULA-UHA Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 ISO 10545-3 0,1% CLASSE 5 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 ISO 10545-12 <_ 145 mm3 Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 ANSI 137.1 V0 0,1% Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 V3 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken 7 300x100 - 21 100x100 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati. Soluble, coloured salts. Sels colorés et solubles. Lösbare farbige Salzen. Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Rinforzata con fibra di vetro (Kerlite Plus). Soluble salt coloured by means of digital technology. Reinforced by glass fiber (Kerlite Plus). Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Renforcé avec fibre de verre (Kerlite Plus). Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Glasfaser-verstärkt (Kerlite Plus). Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 100 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 101 Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 BCRA TORTUS R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 ASTM C 648 620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds A NatRett - C Soft Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN 1 Via Tornabuoni, Via Farini - 2 Via Condotti, Via Montenapoleone 1 NatRett - 3 Soft Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 ULA-UHA ULA-UHA Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 CLASSE 5 CLASSE 5 NatRett - CLASSE 4 Soft Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken <_ 145 mm3 <_ 134 mm3 <_ 0,05% 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V2 V2 4 300x100 - 12 100x100 - 28 100x40 - 48 50x50 - 240 100x4,9 Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 12 60x60 - 4 90x90 - 4 120x60 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen Sali solubili colorati. Soluble, coloured salts. Sels colorés et solubles. Lösbare farbige Salzen. Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 90 minuti, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 Minuten, 1230°C. 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Nat/Rett: Rettificato e rompifilo; Soft: Lappata, rettificata e rompifilo. Nat/Rett: Rectified and chamfer; Soft: Honed, rectified and chamfer. Nat/Rett: Rectifiée et profil; Soft: Adoucie, rectifiée et profil. Nat/Rett: Geschliffen und stumpfschliff; Soft: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich Argille, Sabbie Quarzifere, Feldspati bianchi, Ossidi colorati, Silicato di Zirconio, Allumina. Clays, quartz sand, white feldspar, coloured oxides, zirconium silicate, alumina. Argiles, sables quartzifères, feldspaths blancs, oxydes colorés, silicates de zirconium, alumine. Ton, Quarzsande, weiße Feldspate, Farboxyde, Zirkonsilikate, Tonerde. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe 6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 60x60, 60x120, 90x90. 6200 TON. - 1 form for sizes 60x60, 60x120, 90x90. 6200 TON. - 1 forme pour le 60x60, 60x120, 90x90. 6200 TON. - 1 Pressform für das Format 60x60, 60x120, 90x90. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 102 >_ 0,60 Dry/Wet Neolite NatRett Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A Via Tornabuoni, Via Farini - B Via Condotti, Via Montenapoleone CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit ASTM C 1028 14MM ELEGANCE KERLITE ELEGANCE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GARANZIE E CERTIFICAZIONI GUARANTEES AND CERTIFICATIONS GARANTIES ET CERTIFICATIONS GARANTIE UND ZERTIFIKATE U 4 P 4 + E 3 C2 Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich P T0 0 6 3 59,4x59,4 NatRett 59,4x59,4 Via Montenapoleone Soft 59,4x59,4 Via Tornabuoni Soft 59,4x59,4 Via Condotti Soft 119x59,4 Via Montenapoleone NatRett 119x59,4 Via Tornabuoni NatRett 119x59,4 Via Condotti NatRett 59,4x59,4 NatRett - 59,4x59,4 Soft 29,6x59,4 NatRett IT 02 1/010 U4 P3 E3 C2 89,5x89,5 NatRett - 119x59,4 NatRett 103 R10 Kerlite Plus Naturale >_ 0,40 Kerlite Plus Naturale Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A Amadeus Naturale, Pulpis Naturale, Travertino Naturale, Marfil Naturale - B Calacatta Naturale, Estremoz Naturale - C Soft, Lux Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN 2 Naturale - 3 Soft, Lux Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ULA-UHA Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN B Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN 2 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 ULA-UHA Amadeus Silk - Estremoz Silk - Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk - Calacatta Gold Silk - GLA-GHA Calacatta Silk Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza all’usura da calpestio - Resistance to trampling wear - Résistance à l’usure due au piétinement - Abriebfestigkeit ISO 10545-7 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken PEI 4 Calacatta Silk <_ 145 mm3 <_ 134 mm3 Amadeus Silk - Estremoz Silk - Marfil Silk - Pulpis Silk - Travertino Silk - Calacatta Gold Silk <_ 0,05% 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V1 V1 7 300x100 - 21 100x100 - 63 100x33,3 60 45x45 - 15 90x90 Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati. Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides. Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés. Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 90x90, 45x45. 6200 TON. - 1 form for sizes 90x90, 45x45. 6200 TON. - 1 forme pour le 90x90, 45x45. 6200 TON. - 1 Pressform für das Format 90x90, 45x45. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble salt coloured by means of digital technology. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Exedra Gold Silk: Sali solubili colorati a tecnologia digitale; Exedra Silk: Decorato a tecnologia digitale. Exedra Gold Silk: Soluble salt coloured by means of digital technology; Exedra Silk: Digitally decorated. Exedra Gold Silk: Sels solubles colorés selon la technologie numérique; Exedra Silk: Décoré selon la technologie numérique. Exedra Gold Silk: Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze; Exedra Silk: Mit der Digitaltechnologie dekoriert. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 90 minuti, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Taglio rettificato, leggera bisellatura; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Lappata, rettificata e rompifilo. Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Ground cut, light chamfering; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Honed, rectified and chamfer. Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Coupe rectifiée, léger biseautage; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Adoucie, rectifiée et profil. Kerlite 3 mm Nat, Kerlite Plus Nat: Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung; Kerlite Plus Soft, Kerlite Plus Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. Lappata, rettificata e rompifilo. Honed, rectified and chamfer. Adoucie, rectifiée et profil. Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE NATURALE Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich 10 4 ASTM C 648 620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds CLASSE 5 CLASSE 5 Naturale - CLASSE 3 Soft, Lux CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 NATURALE Pubblico Public Public Öffentlich 14MM EXEDRA Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 BCRA TORTUS EXEDRA KERLITE EXEDRA CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SOFT, LUX: Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich GARANZIE E CERTIFICAZIONI GUARANTEES AND CERTIFICATIONS GARANTIES ET CERTIFICATIONS GARANTIE UND ZERTIFIKATE Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich Pubblico Public Public Öffentlich Amadeus Silk - Estremoz Silk Marfil Silk - Pulpis Silk Travertino Silk Calacatta Gold Silk 105 Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 R9 Kerlite Plus Naturale Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Naturale, Kerlite Plus Soft Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN >_ 0,40 NatRett Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 ASTM C 648 620 kg (6080 N) Valore medio-Average value-Valeur moyenne-Durchschnittswert >_ 1200 pounds B Lux - C NatRett Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN 1 Kerlite 3mm, Kerlite Plus - 2 Kerlite Plus Soft Road - 3 Kerlite Plus Soft Loft, Office, Openspace 2 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 ULA-UHA ULA-UHA Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 CLASSE 5 Kerlite 3mm, Kerlite Plus - CLASSE 4 Kerlite Plus Soft CLASSE 5 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken <_ 145 mm3 <_ 134 mm3 <_ 0,05% 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V2 V2 4 300x100 - 12 100x100 - 24 100x50 - 48 50x50 16 60x60 - 8 90x90 Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati. Silica-quartz-aluminous clay, coloured oxides. Argiles silico-quartz-alumineuses, oxydes colorés. Aluminium- Quartz, silikathaltige Tone, gefärbte Oxyde. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 6200 TON. - 1 stampo per ognuno dei formati 60x60, 90x90. 6200 TON. - 1 form for sizes 60x60, 90x90. 6200 TON. - 1 forme pour le 60x60, 90x90. 6200 TON. - 1 Pressform für das Format 60x60, 90x90. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble, coloured salts. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels colorés et solubles. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösbare farbige Salzen. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Sali solubili colorati. Soluble, coloured salts. Sels colorés et solubles. Lösbare farbige Salzen. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 90 minuti, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 minutes, 1230°C. 90 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Taglio rettificato, leggera bisellatura. Kerlite Plus Soft: Lappata, rettificata e rompifilo. Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Ground cut, light chamfering. Kerlite Plus Soft: Honed, rectified and chamfer. Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Coupe rectifiée, léger biseautage. Kerlite Plus Soft: Adoucie, rectifiée et profil. Kerlite 3mm, Kerlite Plus: Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Kerlite Plus Soft: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. Nat/Rett: Rettificata e rompifilo; Lux: Lappata, rettificata e rompifilo. Nat/Rett: Rectified and chamfer; Lux: Honed, rectified and chamfer. Nat/Rett: Rectifiée et profil; Lux: Adoucie, rectifiée et profil. Nat/Rett: Geschliffen und stumpfschliff; Lux: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE KERLITE 3MM, KERLITE PLUS NATURALE, KERLITE PLUS SOFT ROAD: Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 10 6 R10 NatRett >_ 0,60 Dry/Wet Neolite NatRett Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN A Kerlite 3mm, Kerlite Plus - B Kerlite Plus Soft Road - C Kerlite Plus Soft Loft, Office, Openspace CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 ASTM C 1028 BCRA TORTUS 14MM OVER KERLITE OVER CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KERLITE PLUS SOFT LOFT, OFFICE, OPENSPACE: Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich GARANZIE E CERTIFICAZIONI GUARANTEES AND CERTIFICATIONS GARANTIES ET CERTIFICATIONS GARANTIE UND ZERTIFIKATE U 4 P 4+ E3 C2 59,4x59,4 NatRett Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich P T0 0 6 3 59,4x59,4 NatRett 59,4x59,4 Lux U 4 P3 E3 C2 89,5x89,5 NatRett 107 Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 BCRA TORTUS R9 Kerlite Plus >_ 0,40 Kerlite Plus Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 >_ 1000 N Kerlite Plus Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN A Fossil, Land, Rain, Timber - B Polar >_ 1000 N Kerlite Plus (Star, River, Desert, Coral) Visibilità delle impronte - Tread mark visibility - Visibilité des empreintes - Sichtbarkeit von Fußspuren METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Facilità di pulizia - Cleaning easiness - Facilité d’élimination de la tache - Reinigungsaufwand METODO COTTO D’ESTE-COTTO D’ESTE METHOD-MÉTHODE COTTO D’ESTE - COTTO D’ESTE VERFAHREN Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza all’attacco chimico - Resistance to chemical etching - Résistance à l’attaque chimique - Beständigkeit gegen Chemikalien ISO 10545-13 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza alle macchie - Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Resistenza all’abrasione profonda - Deep abrasion resistance - Résistance à l’abrasion profonde - Widerstand gegen Tiefenabrieb ISO 10545-6 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua - Water absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahmefähigkeit ISO 10545-3 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Resistenza al gelo - Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Stonalizzazione - Deshading - Dénuancement - Enttonalisierung ANSI 137.1 Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken Combinazioni grafiche - Graphic patterns - Nombre Graphismes - Anzahl der verschiedenen Grafiken 1 ULA-UHA ULA-UHA CLASSE 5 CLASSE 5 <_ 145 mm3 <_ 145 mm3 0,1% 0,1% Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher Ingelivo - Frost proof - Non gélifs - Frostsicher V2 V0 4 300x100 - 12 100x100 - 40 150x20 - 80 100x14,3 Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen Tinta unita - Solid colour - Couleur unie - Einfarbig CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Materie prime - Raw materials - Matiéres premières - Rohstoffe Argille colorate, feldspati selezionati, macinati a granulometria finissima. Coloured clays, selected feldspars, ground with super-fine grain size distribution. Argiles colorées, feldspaths sélectionnés, broyés jusqu’à obtenir une granulométrie très fine. Farbige Tone, ausgewählte, auf feinste Korngröße gemahlene Feldspate. Pressatura - Pressing - Compression - Pressungen 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. 15000 TON. Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Applicazioni - Applications - Applications - Anwendungen Sali solubili colorati. Rinforzata con fibra di vetro (Kerlite Plus). Soluble, coloured salts. Reinforced by glass fiber (Kerlite Plus). Sels colorés et solubles. Renforcé avec fibre de verre (Kerlite Plus). Lösbare farbige Salzen. Glasfaser-verstärkt (Kerlite Plus). Sali solubili colorati a tecnologia digitale. Kerlite Plus: rinforzata con fibra di vetro. Soluble salt coloured by means of digital technology. Kerlite Plus: reinforced by glass fiber. Sels solubles colorés selon la technologie numérique. Kerlite Plus: Renforcé avec fibre de verre. Lösliche, mit Digital-Technologie gefärbte Salze. Kerlite Plus: glasfaser-verstärkt. Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren Cottura - Firing - Cuisson - Brand-verfahren 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. 40 minuti, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 minutes, 1230°C. 40 Minuten, 1230°C. Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Finiture - Finishing - Finitions - Oberfläche Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. Taglio rettificato, leggera bisellatura. Ground cut, light chamfering. Coupe rectifiée, léger biseautage. Polierter Zuschnitt, leichte Abfasung. GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE GARANZIE GUARANTEES GARANTIES GARANTIE Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich 108 R9 Kerlite Plus (Star, River, Desert, Coral) Sforzo di rottura (S) - Breaking strenght (S) - Charge de rupture (S) - Bruchlast (S) ISO 10545-4 A 1 Fossil, Land, Rain, Timber - 2 Polar CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION HERSTELLUNGSVERFAHREN Resistenza allo scivolamento - Slip resistance - Résistance au glissement - Rutschfestigkeit DIN 51130 KERLITE STYLING KERLITE OAKS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Residenziale Residential Résidentiel Wohnbereich Pubblico Public Public Öffentlich 109 SUGGERIMENTI PER LA POSA LAYING SUGGESTIONS CONSEILS POUR LA POSE EMPFEHLUNGEN FÜR DAS VERLEGEN LAVABI IN KERLITE KERLITE WASHBASINS LAVABOS EN KERLITE WASCHBECKEN AUS KERLITE I lavabi sono disponibili rivestiti con tutti i colori di KERLITE PLUS. Washbasins are available with all colours of KERLITE PLUS. Les lavabos sont disponibles dans toutes les couleurs de revêtement KERLITE PLUS. Die Waschbecken können mit allen Farben von KERLITE PLUS verkleidet werden. 11 0 È compito del posatore controllare sempre il materiale prima della posa. Stendere a terra alcune piastrelle (circa 3 mq) e verificarne accuratamente le specifiche tecniche ed estetiche d’insieme. The person in charge of installation must check all material before installing it. Place some tiles on the floor (approx. 3 m 2 ) and check the overall technical and aesthetic characteristics with particular care. Le poseur doit donc toujours contrôler le matériel avant la pose. Poser quelques carreaux (environ 3 m 2 ) sur le sol sans les coller et en contrôler soigneusement les spécifications techniques et esthétiques générales. Es ist Aufgabe des Fliesenlegers das Material vor der Verlegung stets zu kontrollieren. Einige Fliesen auf den Boden legen (circa 3 qm) und sorgfältig die spezifische ganzheitlichen Technik und Ästhetik überprüfen. POSA LAYING POSE VERLEGUNG Con collanti indicati per prodotti a bassa porosità. Dopo aver effettuato la stuccatura, rimuovere in breve tempo con frequenti lavaggi di spugna ed acqua gli eccessi fino alla totale pulizia del pavimento. Successivamente fare lavaggio acido e alcalino come da istruzioni Cotto d’Este. W i th a d h es ives fo r p ro d u c t s w it h a low p o ro s i ty. A fter grouting, remove an y excess product as quickly as possi ble by repeatedly washing the area with a sponge and water. T hen perform acid washing, as instructed by C otto d ’ Este . Avec des colles adaptées aux produits à faible porosité. Après avoir effectué le stucage, éliminer rapidement les excès par des lavages fréquents avec une éponge et de l’eau jusqu’à ce que le sol soit complètement propre. Effectuer ensuite le lavage acide et alcalin selon les instructions fournies par Cotto d’Este. SOUSCOUCHE: lit de ciment compact. Mit Klebern für Produkte mit geringer Porosität. Nach vorgenommener Spachtelung schnell mit häufigem Reinigen mit Schwamm und Wasser das überschüssige Material bis zur vollständigen Reinigung des FuSSbodens entfernen. AnschlieSSend saures und alkalines Nachspülen vornehmen, gemäSS den Vorgaben von Cotto d’Este. DIMENSIONE FUGA JOINT WIDTH DIMENSION JOINT FUGENBREITE Per ambienti interni fugare utilizzando le specifiche crocette distanziatrici di almeno 1 mm. Per la posa in esterno sono necessarie fughe di larghezza maggiore, anche in relazione ai formati da posare ed alla severità delle escursioni termiche presenti nella zona. Un valore indicativo può essere di 5-6 mm, da verificare di volta in volta dal progettista e dalla Direzione Lavori. For interior environments, leave joints using special spacer crosses of at least 1 mm. For installation in exterior environments, wider joints must be provided. Width depends on the size installed and on the weather conditions (abrupt temperature changes) existing in the specific area. An indicative width is 5-6 mm, however this must be checked with the Supervisor and engineer. Pour la pose en intérieur, prévoir entre les dalles une largeur de joints d’au moins 1 mm. à l’aide des éléments d’écartement spécifiques. Pour la pose en extérieur, il est nécessaire de prévoir une largeur de joints supérieure entre les dalles en fonction également des formats à poser et du niveau d’amplitude thermique dans la zone en question. Une valeur indicative, que le designer et le personnel de direction des travaux doivent vérifier à chaque fois, pourrait être de 5-6 mm. Beim Verlegen in Innenbereichen sind die Fugen mit Hilfe von Abstandkreuzen (min. 1 mm) vorzunehmen. Beim Verlegen in Außenbereichen müssen die Fugen breiter sein, in Abhängigkeit von den zu verlegenden Formaten und dem Ausmaß der dort herrschenden Temperaturschwankungen. Als Richtwert können 5-6 mm angenommen werden, die jedoch vom Projektleiter und der Baustellenleitung von Fall zu Fall zu überprüfen sind. COLORE FUGA GROUT COLOUR COULEUR JOINT FUGENFARBE Grigio cemento o colore in tono con la piastrella. Prima di usare stucchi colorati a grana fine su prodotti lappati, LEVIGATI e SPAZZOLATI (QUESTA INDICAZIONE SI TROVA NELLA SCHEDA TECNICA ALLA VOCE “FINITURE”) fare sempre un test di prova. Se il pigmento colorato è molto tenace la rimozione potrebbe risultare molto difficoltosa. Grey or matching the colour of the tile. BEFORE USING FINE-GRAIN COLOURED GROUT ON LAPPED, POLISHED AND BRUSHED PRODUCTS (THIS IDENTIFICATION CAN BE FOUND IN THE TECHNICAL DATA SHEET UNDER “FINISHES”) ALWAYS PERFORM A TEST. IF THE COLOURED PIGMENT IS VERY ADHESIVE, IT MAY BE VERY DIFFICULT TO REMOVE. Ciment griso ou dans la teinte du carreau. TOUJOURS EFFECTUER UN TEST AVANT D’UTILISER DES STUCS COLORES A GRANULOMETRIE FINE SUR DES PRODUITS PONCES, POLIS ET BROSSES (CETTE INDICATION APPARAIT SUR LA FICHE TECHNIQUE A LA RUBRIQUE « FINITIONS »). L’ELIMINATION D’UN PIGMENT TRES PRONONCE POURRAIT S’AVERER DIFFICILE. Grau oder auf die Fliesenfarbe abgestimmt. BEVOR FARBIGE FUGENFÜLLER MIT FEINER KÖRNUNG AUF GELÄPPTEN, GEHONTEN UND GEBÜRSTETEN PRODUKTEN EINGESETZT WERDEN (DIESE ANGABE BEFINDET SICH IM TECHNISCHEN DATENBLATT UNTER “OBERFLÄCHE”) IST STETS EINE PROBEANWENDUNG ERFORDERLICH. WENN DAS FARBPIGMENT SEHR RESISTENT IST, KÖNNTE DER FUGENFÜLLER SEHR SCHWER ZU ENTFERNEN SEIN. cm LAVABO SOSPESO WALL-MOUNTED WASHBASIN LAVABO SUSPENDU HÄNGENDES WASCHBECKEN 0 .5 cm .8 7 Il lavabo è fornito completo delle 2 zanche di supporto e della piletta di scarico The washbasin is supplied complete with 2 anchors for support and drain Le lavabo est fourni avec 2 bâtis de support et une bonde Das Waschbecken wird komplett mit 2 Stützbeinen und Auslauf geliefert c m .15 cm LAVABO COLONNA FLOOR-MOUNTED WASHBASIN LAVABO SUR COLONNE SÄULENWASCHBECKEN Il mobile è fornito completo dei 2 cassetti e la piletta di scarico The cabinet is supplied complete with 2 drawers and drain Le meuble fourni comprend 2 tiroirs et une bonde Das Waschbecken wird komplett mit 2 Schubladen und Auslauf geliefert 0 .5 cm .8 7 cm. 70 cm. 85 DECORI E ACCESSORI DECORATIONS AND TRIMS DÉCORS ET ACCESSOIRES DEKORE UND ZUBEHOR Profilo Step Kerlite cm. 0,45x100x0,45 Mosaiko Carre’ Beige cm. 30x30x0,4 Mosaiko Brique Beige cm. 29,5x29,5x0,4 Bordura Carre’ Beige cm. 30x2x0,4 Bordura Brique Beige cm. 29,5x1,5x0,4 111 COLOPHON KERLITEPROJECT CONCEPT, TEXTS AND GRAPHIC DESIGN: Ufficio Immagine & Pubblicità Cotto d’Este PHOTO: Fotografia Gamma Terzo Piano Paolo Lorenzi Lombardi e Patelli Associati Studio Rocci Modo Fotografia Reality Studio THANKS TO: Gessi Mastella Metalco Milldue Modulnova Poliform Rimadesio PRINTED BY: Litographic Group FIND US ON: EDITION: April 2013 Stabilimento di FINALE EMILIA (MO) Stabilimento di FIORANO (MO) Cotto d’Este Nuove Superfici via Emilia Romagna, 31 - 41049 Sassuolo (MO) - Italy EN 14411 Stabilimento di TOANO (RE) 11 2 Via Emilia Romagna, 31 - 41049 Sassuolo (MO) Italy +39 0536 814 911 fax +39 0536 814 918 cottodeste.it - [email protected] PANARIAGROUP INDUSTRIE CERAMICHE S.p.A.