AUTOVETTURE
C5 C8
« Le informazioni tecniche contenute nella presente pubblicazione sono destinate esclusivamente ai professionisti
della riparazione di automobili. In alcuni casi queste informazioni possono interessare la sicurezza dei veicoli.
Saranno quindi utilizzate dai riparatori di automobili, ai quali sono destinate, sotto la loro totale responsabilità, ad
esclusione di quella del Costruttore. ».
« Le informazioni tecniche che figurano in questo volumetto possono essere oggetto di aggiornamenti in funzione
dell’evoluzione delle caratteristiche dei modelli di ogni gamma. Invitiamo i riparatori di automobili a mettersi in
contatto periodicamente con la rete CITROEN per informarsi e procurarsi gli aggiornamenti necessari».
PH 7905
Volume 3
2005
TABELLA DI CORRISPONDENZA DEI MOTORI BENZINA
EW
7
Famiglie motori
ES
10
J4
12
A
9
J4
1.8i 16V
2.0i 16V
Targhetta motori
6FZ
RFJ
C5
X
X
A
2.2i 16V HPi
RFN
J4
3.0i 24v
3FZ
XFU
XFW
X
C8
X
X
X
TABELLA DI CORRISPONDENZA DEI MOTORI DIESEL
Famiglie motori
DV
6
DW
10
TED4
TED4
1.6 16V HDi
Targhetta motori
C5
C8
9HZ
12
BTED4
TED
2.0 16V HDi
RHM
RHT
RHW
X
X
X
X
ATED4
2.2 16V HDi
RHL
RHR
4HX
X
X
X
4HW
X
IMPORTANTE
Questo prontuario tascabile, nuova edizione, interessa solo i veicoli dell’annata
modello 2005.
E’ quindi necessario richiedere ogni anno il nuovo prontuario tascabile e
CONSERVARE I PRECEDENTI.
PRESENTAZIONE
QUESTA PUBBLICAZIONE è un prontuario tascabile che riassume le caratteristiche, regolazioni, controlli e punti
particolari dei veicoli CITROEN, salvo i veicoli COMMERCIALI, che sono oggetto di un carnet specifico (non
pubblicato in italiano).
E’ diviso in nove settori che rappresentano le principali funzioni :
GENERALITA’ – MOTORE – INIEZIONE – ACCENSIONE – FRIZIONE, CAMBIO – TRASMISSIONI – ASSALI
– SOSPENSIONE - STERZO – FRENI – ELETTRICITÀ - CLIMATIZZAZIONE.
In ogni settore, i differenti veicoli sono citati nell’ordine : C5-C8.
Questo prontuario riguarda solo i veicoli in EUROPA
IMPORTANTE
Se ritenete che il presente documento non soddisfi le vostre esigenze, vi invitiamo a farci prevenire i vostri
suggerimenti , che terremo in considerazione per le future edizioni:
QUELLO CHE MANCA
QUELLO CHE E’ SUPERFLUO
QUELLO CHE E’ NECESSARIO APPROFONDIRE
Inviate le vostre osservazioni e i vostri suggerimenti a :
INDICE
GENERALITA’
Identificazione dei veicoli
Capacità
C5
C8
C5
C8
Lubrificanti
1a2
3a4
6a7
8
9 a 31
MOTORE
Caratteristiche motori
Tasso di compressione
Coppie di serraggio motori tutti tipi
Serraggio testata tutti tipi
Cinghia di trascinamento degli accessori
Controllo e fasatura della distribuzione
Controllo pressione d’olio
Giochi alle valvole
INIEZIONE
Controllo circuito carburante
Bassa pression C5 (DW10BTED4)
Controllo circuito carburante
Bassa pression C5 (DW12TED)
32 a 33
34
35 a 87
88 a 91
93
109
188 a 189
190
191
Controllo pressione di sovralimentazione
C5 (DV6TED4)
194
Controllo pressione di sovralimentazione
C5 (DW10BTED4)
195
Controllo pressione di sovralimentazione
C5 (DW12TED)
196 a 197
Controllo circuito alimentazione
dell’aria C5(DV6TED4)
Controllo circuito alimentazione
dell’aria
C5 (DW10BTED4)
Contrôle circuit d’alimentation d’air
C5 (DW12TED)
198
199 a 200
201 a 202
Controllo circuito di riciclaggio dei gas
di scarico (DV6TED4)
203
Controllo circuito di riciclaggio dei gas
di scarico (DW12TED)
204 a 205
ACCENSIONE
Candele
206
FRIZIONE-CAMBIO-TRASMISSIONE
192 a 193
Tachimetro
207
Caratteristiche frizione C5
Caratteristiche frizionee C8
Caratteristiche cambio
meccanico/automatico tutti i tipi
208
209
201 a 211
Coppia di serraggio frizione
212 a 213
Caratteristiche comando idraulico
della frizione
215 a 216
Coppia di serraggio cambio
meccanico tutti i tipi
217 a 223
Carattetistiche/controllo regolazione
comando cambio meccanizo tutti tipi
224 a 232
Raccomandazioni-precauzioni
cambio automatico AL4
233 a 235
Coppia di serraggio cambio
automatico AL4
236 a 238
Caratteristiche comando cambio AL4
Comando cambio AL4 Shift lock
Raccomandazioni-precauzioni
cambio automatic 4 HP 20
239 a 240
241
Coppia di serraggio BV 4HP 20
243 a 244
242
INDICE
FRIZIONE-CAMBIO-TRASMISSIONE
Caratteristiche comando cambio 4HP 20
245
Comando cambio 4 HP 20 Shift lock C5
246
Controllo/regolazione comando cambio
247
4 HP 20 C5
Comando cambio 4 HP 20 Shift lock C8
Controllo/regolazione comando cambio
4 HP 20 C8
Raccomandazioni-precauzioni cambio
automatico AM6 C5
Copia di serraggio cambio AM6
Caratteristiche comando cambio AM6
248
249
250
251 a 252
253
Comando cambio BV AM6 Shift lock
254
C5
Trasmissione
255
ASSALI-SOSPENSIONE-STERZO
Geometria degli assali C5 Tutti i tipi
tranne CARLSSON
256 a 257
Geometria degli assali C5 CARLSSON
Controllo-regolazione altezza veicolo
C5
Coppia di serraggio assale anteriore C5
258 a 259
260 a 264
265 a 266
Coppia di serraggio assale posteriore C5
Coppia di serraggio servosterzo C5
Geometria degli assali C8
Regolazione assali C8
Coppia di serraggio assale anteriore C8
Coppia di serraggio assale posteriore C8
Coppia di serraggio servosterzo C8
FRENI
Caratteristiche dei freni C5
Coppia di serraggio freni C5
Controllo-regolazione pompa del vuoto
C5
Controllo-regolazione freno di
stazionamento C5
Svuotamento-riempimento-spurgo
circuito dei freni C5
Caratteristiche freni C8
Coppia di serraggio freni C8
Controllo-regolazione freno di
stazionamento C8
Svuotamento-riempimento-spurgo
circuito dei freni C8
267 a 268
269 a 271
272 a 276
277
278 a 279
280
281
282 a 284
285 a 286
287
288 a 289
290 a 292
293
294
295 a 296
297 a 299
IDRAULICA
Consigli di sicurezza sospensione
idraulica idrattiva 3
Cartteristiche/identificazione blocchi
pneumatici
Caratteristiche idrauliche
Scaricamento pressione circuito
idraulico della sospensione
Svuotamento- riempimento circuito
idraulico sospensione e sterzo
Controllo-regolazione altezza veicolo
300 a 301
302 a 306
307 a 310
311 a 313
314 a 320
321
CLIMATIZZAZIONE
Quantità R134.a
Filtro antipolline
Filtro disidratatore
Lubrificante compressore
322
324 a 325
326 a 331
332 a 333
Controllo-efficacia circuito
climatizzazione
334 a 343
Circuito di refrigerazione C5
Circuito di refrigerazione C8
344 a 348
349 a 351
IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI
(A) Punzonatura telaio
(stampigliatura a freddo sulla carrozzeria).
(B) Targhetta costruttore veicolo
(sotto la panchetta posteriore).
(C) Numero Organizzazione PR e codice colore vernice
(etichetta situata sul montante anteriore lato porta di guida).
(D) Pressione di gonfiaggio e riferimento dei pneumatici
(etichetta situata sul montante anteriore lato porta di guida).
(E) Numero di telaio sulla carrozzeria.
(F) Riferimento cambio – Numero di serie.
(G) Targhetta motore – Numero di serie.
E1AP08RD
C5
1
IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI
Sigla di omologazione
Struttura
D
Famiglia (1)
C
Carrozzeria (2)
DC RFNC/IF
RFN
Motore (3)
C
Versione (4)
/IF
Variante (5)
Famiglia (1)
D
C5
Carrozzeria (2)
C
Berlina 5 porte
E
Break
6FZ
RFJ
XFU
9HZ
RHL
RHR
4HX
Motore (3)
EW7J4
EW10A
ES9A
DV6TED4
Versione (4)
Norma antinquinamento
L3
W3
A
Cambio meccanico a 5 marce
Cambio meccanico a 4 marce
Cambio meccanico a 6 marce
Cambio automatico a 6 marce
Rapporti del ponte e/o del cambio
Altra possibile combinazione
Nessun cambio
L4
EuroIV
B
E
G
D
K
C
F
H
J
L
Altri
US
83/87
P
R
S
N
T
V
W
X
Y
M
Z
Varianti (5)
1.8i 16V
2.0i 16V
3.0i 24V
1.6i 16 HDi
DW10BTED4
2.0i 16V HDi
DW12TED4
2.2 16V HDi
Entreprise trasformabile
Alternatore- mot. avv. integrato (ADIN)
Senza FAP
Incentivi fiscali
Cambio manuale pilotato
Antinquinamento ridotto
Doppia alimentazione GPL
STT2 (Stop and start)
2
T
AD
SF
IF
P
D
GL
S
K
K’
5
6
7
Alcool
L3/L4 EuroIV
8
1
9
2
3
U
0
4
IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI
(A) Punzonatura telaio
(stampigliatura a freddo sulla carrozzeria).
(B) Targhetta costruttore veicolo
(sul montante centrale lato destro).
(C) Numero Organizzazione PR e codice colore vernice
(etichetta situata sul montante anteriore lato guida).
(D) Pressione di gonfiaggio e riferimento dei pneumatici
(etichetta situata sul montante anteriore lato guida).
(E) Riferimento cambio – Numero di serie.
(F) Targhetta motore – Numero di serie.
E1AP0A2D
C8
3
IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI
Sigla di omologazione
Struttura
E
Famiglia (1)
A
Carrozzeria (2)
EA XFWF/IF
XFW
Motore (3)
F
Versione (4)
/IF
Variante (5)
Famiglia (1)
E
C8
Carrozzeria (2)
Monovolume 7 posti
A
massimo
Monovolume 8 posti
B
massimo
RFN
3FZ
XFW
RHM
RHT
RHW
4HW
Motore (3)
EW10J4
EW12J4
ES9J4
Versione (4)
Norma antinquinamento
L4
EuroIV
Rapporti del ponte e/o del cambio
B
E
G
D
K
C
F
H
J
L
Altra possibile combinazione
M
L3
W3
A
Cambio meccanico a 5 marce
Cambio meccanico a 4 marce
Cambio meccanico a 6 marce
Cambio automatico a 6 marce
Nessun cambio
US
83/87
P
R
S
N
T
Altri
V
W
X
Y
Z
Varianti (5)
2.0i 16V
2.2i 16V Hpi
3.0i 24V
DW10TED4
2.0i 16V HDi
DW12ATED4
2.2i 16V HDi
Entreprise trasformabile
Alternatore- mot. avv. integrato (ADIN)
Senza FAP
Incentivi fiscali
Cambio manuale pilotato
Antinquinamento ridotto
Doppia alimentazione GPL
STT2 (Stop and start)
C8
4
T
AD
SF
IF
P
D
GL
S
K
K’
5
6
7
Alcool
L3/L4 EuroIV
8
1
9
2
3
U
0
4
CAPACITÀ (in litri)
Metodo di svuotamento.
Le capacità d'olio sono definite secondo i metodi seguenti.
Svuotamento del circuito di lubrificazione motore pere GRAVITÀ
Svuotamento del circuito di lubrificazione motore per ASPIRAZIONE
Mettere il veicolo su suolo orizzontale (in posizione alta in caso di
sospensione idropneumatica).
Mettere il veicolo su suolo orizzontale (in posizione alta in caso di
sospensione idropneumatica).
Il motore deve essere caldo (temperatura dell’olio 80° C).
Il motore deve essere caldo (temperatura dell’olio 80° C).
Svuotare il carter dell’olio per gravità..
Aspirare l’olio dal carter tramite l’astina di livello manuale.
Togliere la cartuccia dell’olio (durata dello svuotamento e
gocciolamento = 15 min circa).
Togliere la cartuccia dell’olio
Continuare l’aspirazione dell’olio nel carter (circa 5 min).
Ricollocare il tappo con una nuova guarnizione.
Ricollocare una nuova cartuccia dell’olio.
Ricollocare una nuova cartuccia dell’olio.
Riempire d’olio il motore (vedere tabella capacità d’olio).
Riempire d’olio il motore (vedere tabella capacità d’olio).
Avviare il motore per riempire la cartuccia dell’olio.
Avviare il motore per riempire la cartuccia dell’olio.
Spegnere il motore (si stabilizza in 5 min).
Spegnere il motore (si stabilizza in 5 min).
ATTENZIONE : Prima di avviare il motore togliere la cannula
d’aspirazione
TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale.
5
CAPACITÀ (in litri)
C5
Benzina
2.0i 16V
Cambio aut.
1.8i 16V
Targhetta motore
Motore con cartuccia
Tra minimo e massimo
Cambio a 5 marce
Cambio automatico
dopo svuotamento
Circuito freni
Circuito idraulico
Circuito di raffreddamento
Serbatoio carburante
6FZ
4,25
1,8
3.0i 24V
Cambio aut.
RFJ
5
1,7
1,8
6
3
4,3
8,8
65
TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale.
C5
6
1,8
XFU
5,25
2
?
?
14
CAPACITÀ (in litri)
C5
Diesel
1.6 16V HDi
Targhetta motore
Motore con cartuccia
Tra minimo e massimo
Cambio a 5 marce
Cambio automatico
dopo svuotamento
Circuito freni
Circuito idraulico
Circuito di raffreddamento
Serbatoio carburante
9HZ
3,75
1,55
2.0 16V HDi
RHL
5,25
1,9
1,8
2.2 16V HDi
Cambio aut.
RHR
1,8
4,3
11,7 (Con riscaldamento addizionale)
65
10,5
TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale.
C5
7
4HX
4,75
1,5
8,3
5,3
CAPACITÀ (in litri)
C8
2.0i 16v
Targhetta motore
Motore con cartuccia
Tra minimo e massimo
Cambio a 5 marce
Cambio automatico
Dopo svuotamento
Circuito idraulico o dei freni
Circuito di raffreddamento
Serbatoio carburante
Benzina
2.2i 16V
RFN
1,8
7
3FZ
4,25
1,7
2
Diesel
3.0i 24V
Cambio
aut.
XFW
5,25
2
RHM
8,3
5,3
7,2
10,5
C8
8
2.0 16V HDi
0,66
80
RHT
4,75
1,9
10
2.2 16V HDi
Cambio
aut.
RHW
2
4HW
4,75
1,5
6
3
11,3
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EVOLUZIONI (ANNATA 2004)
CITROËN C5 restyling
Motorizzazioni benzina :
Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km.
CITROËN C4
Motorizzazioni benzina salvo 2.0 i 16V 180 cv (132 kW) :
Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km.
Motorizzazioni Diesel:
ATTENZIONE : I veicoli HDi FAP non utilizzano l’olio a risparmio
d’energia TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 per la Francia e
TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 extra Francia.
Motorizzazioni benzina salvo 2.0L i 16V 180 cv (132 kW) :
Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km.
Motorizzazioni tipo DV6 :
Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km.
Motorizzazioni tipo DW :
Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km.
Motorizzazioni Diesel :
ATTENZIONE : I veicoli HDi FAP non utilizzano l’olio a risparmio
d’energia TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 per la Francia e
TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 extra Francia.
Motorizzazioni tipo DV6 :
Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km.
ATTENZIONE : Per i veicoli con cadenza di manutenzione ogni 30
000 km, utilizzare esclusivamente uno degli olii TOTAL ACTIVA /
QUARTZ 7000 o 9000 o qualsiasi altro olio che presenti caratteristiche
equivalenti. Questi olii presentano caratteristiche superiori a quelle
definite dalla norma ACEA A3 o API SJ/CF. In caso contrario, è
opportuno rispettare i programmi di manutenzione delle condizioni
d’uso intensive
Motorizzazioni tipo DW :
Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km.
Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km.
9
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
Norme S.A.E tabella di selezione del grade degli olii motore.
Scelta del grade degli olii motore consigliati in funzione delle
condizioni climatiche del Paese di commercializzazione.
(vedere tabella paragrafo 3.3).
Evoluzione delle norme al 01/01/2003
ATTENZIONE : Per evitare problemi di avviamento a freddo
Norme ACEA :
(< 20°C), utilizzare l’olio 5W40.
Il significato della prima lettera, non cambia: corrisponde sempre al tipo
Per ulteriori dettagli, consultare la tabella di utilizzo degli olii
di motore
(paragrafo 3.3).
A = motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL
Denominazione commerciale dell’olio a risparmio d’energia
TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 (per la Francia).
B = motori Diesel
TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 (extra Francia).
Il numero che segue cambia, e corrisponde al tipo d’olio :
Le limitazioni d’utilizzo di questo olio sono le seguenti:
3 = olii ad alte prestazioni
XSARA VTS 2.0 16V (XU10J4RS)
4 = olii specifici per motore Diesel iniezione diretta
JUMPER 2.8 HDi e 2.8 TDi (motore SOFIM)
5 = olii ad alte prestazioni che consentono una diminuzione dei consumi
veicoli HDi FAP
di carburante, specifici per i motori Diesel iniezione diretta
CITROËN C3 HDi 16V (DV4TED4)
Esempi :
CITROËN C8 2.2i (EW12J4)
ACEA A3 : olii ad alte prestazioni specifici per i motori a benzina e a
CITROËN C4 e C5 2.0i (EW10A)
doppia alimentazione benzina / GPL
CITROËN C4 (EW10J4S)
ACEA A5/B5 : olii misti ad altissime prestazioni per tutti i motori, che
Norme degli olii motore
consentono il risparmio di carburante, specifico per i motori Diesel a
Norme in vigore
iniezione diretta
La classificazione di questi olii motore è stabilita dai seguenti organismi NOTA : A partire dal 01/01/2003, l’anno di creazione della norma non
riconosciuti :
viene più riportato (esempio : ACEA A3/B3–98 diventa ACEA A3/B3).
S.A.E. : Society of Automotive Engineers
API : American Petroleum Institute
ACEA : Associazione dei Costruttori Europei d'
Automobili
Utilizzo dell’olio grade 10W40
È possibile utilizzare l’olio semisintetico 7000 10W40 sui veicoli HDi e
HDi FAP.
10
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
NORME API :
Il significato della prima lettera, non cambia: corrisponde sempre al tipo
di motore :
S = motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL
C = motori Diesel
La seconda lettera corrisponde al grado di evoluzione in ordine
crescente.
Esempio : la norma SL è più severa della norma SJ e corrisponde ad un
livello di prestazioni più elevato.
Raccomandazioni
TASSATIVO : Per preservare le prestazioni dei motori, è tassativo
utilizzare olii motore di alta qualità (olii semisintetici o sintetici).
I motori CITROËN sono lubrificati al primo montaggio con olio
TOTAL grade S.A.E. 5W30.
L'
olio TOTAL grade S.A.E. 5W30 consente una riduzione del consumo
di carburante (circa 2,5%).
L'
olio 5W30 non viene utilizzato per i seguenti motori (annata 2004) :
Motore XU10J4RS : XSARA VTS 2.0i 16V (3 porte)
Motori SOFIM : JUMPER 2.8 HDi e 2.8 TDi
Motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato
Motore DV4TED4 : CITROËN C3 1.4 HDi 16V
Motore EW12J4 : CITROËN C8 2.2i
Motore EW10A : CITROËN C4 e C5 2.0i
Motore EW10J4S : CITROËN C4
ATTENZIONE : I motori CITROËN precedenti all’annata modello
2000 non devono essere lubrificati con olio che risponde alle norme
ACEA A1–98/B1–98 e API SJ/CF EC o alle norme attuali ACEA
A5/B5.
Denominazione degli olii TOTAL secondo i Paesi di commercializzazione :
TOTAL ACTIVA (solo Francia)
TOTAL QUARTZ (extra Francia)
Riepilogo
Norme da rispettare per gli olii motore (annata 2004)
Norme
Annata
Tipi di motori interessati
ACEA
Motori benzina e a doppia
A3 o A5 (*)
alimentazione / GPL
2003
Motore Diesel
B3,B4 o B5 (*)
Norme
API
SJ o SL
CF
(*) E’ tassativo non utilizzare olii motore che rispondano a queste
norme per i motori XU10J4RS, SOFIM 2.8 TDi e SOFIM 2.8 HDi,
motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato EW10A, EW12J4,
DV4TED4.
11
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
Classificazioni e grade degli olii motore TOTAL consigliati
Gli olii distribuiti in ogni Paese sono adatti alle condizioni climatiche
locali.
Olii misti per tutti i motori (benzina, Diesel e doppia alimentazione
benzina / GPL).
Norme
Norme
Norme
S.A.E
ACEA
API
TOTAL ACTIVA 9000
A3/B3/
5W40
TOTAL QUARTZ 9000
B4
TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 (*)
SL/CF
5W30
A5/B5
TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 (*)
TOTAL ACTIVRAC
10W40
A3/B3
(*) olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di
carburante.
Olii specifici per motori Diesel :
Norme
S.A.E
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000
TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
10W40
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000
15W50
Olii per motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL :
Norme
Norme
Norme
S.A.E
ACEA
API
TOTAL ACTIVA 7000
10W40
TOTAL QUARTZ 7000
A3
SL
TOTAL QUARTZ 9000
0W40
TOTAL ACTIVA 7000
15W50
TOTAL QUARTZ 7000
12
Norme
ACEA
Norme
API
B3
CF
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
Tabella d’utilizzo degli olii
Olio TOTAL ACTIVA QUARTZ
Sintetico 9000
Semisintetico 7000
0W40
5W30
5W40
10W40
15W50
Motorizzazioni
Paesi caldi
Paesi temperati
Paesi freddi
EW10J4S (CITROËN C4)
X
X
X
X
X
X
Motorizzazioni EW12J4 (CITROËN C8 2.2i 16V)
Benzina
EW10A (CITROËN C4 e C5)
X
X
X
X
Altri motori benzina
X
X
X
X
X
Motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato
X
X
X
X (*)
Altri HDi
X
X
X
X
X
Motorizzazioni
SOFIM 2.8 HDi e 2.8 TDi (Jumper)
X
X
X
Diesel
DV4TED4 (C3 1.6 16V HDi)
X
X
X
X
X
X
X
X
Motore Diesel a iniezione diretta
(*) Non utilizzare questo olio in condizioni di clima freddo (temperatura < – 20°C).
La scelta del grade degli olii motore TOTAL varia secondo le condizioni climatiche del Paese di commercializzazione
(vedere tabella seguente).
13
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
E4AP006D
14
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
FRANCIA
Francia metropolitana
Francia
Nuova Caledonia
Guadalupa
Saint Martin
Réunion
Martinica
Guyana
Tahiti
Isole Mauritius
Mayotte
Olii misti in fusto per tutti i motori
TOTAL ACTIVRAC
Norme S.A.E : 10W40
TOTAL ACTIVA
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
9000 5W40
7000 10W40
FUTUR 9000 5W30 (*)
7000 15W50
7000 10W40
9000 5W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
15
TOTAL ACTIVA DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
9000 5W40
7000 15W50
7000 10W50
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
Germania
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
9000 0W40
Austria
7000 10W40
Belgio
7000 10W40
9000 0W40
7000 10W40
9000 0W40
Bosnia
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
Bulgaria
7000 10W40
Cipro
7000 10W40
9000 15W40
7000 10W40
Croazia
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
16
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
Danimarca
Spagna
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
9000 0W40
7000 10W40
7000 15W40
Estonia
Finlandia
7000 10W40
9000 0W40
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
Gran Bretagna
7000 10W40
Grecia
7000 10W40
7000 15W40
Olanda
7000 10W40
9000 0W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
17
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
Ungheria
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
9000 0W40
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
Italia
Irlanda
Islanda
7000 10W40
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
7000 10W40
Lettonia
7000 10W40
9000 0W40
Lituania
Macedonia
7000 10W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
18
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
Malta
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
7000 15W50
Moldavia
7000 10W40
Norvegia
7000 10W40
9000 0W40
Polonia
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
Portogallo
7000 10W40
Repubblica Slovacca
7000 10W40
9000 0W40
Repubblica Ceca
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
19
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
Romania
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
7000 15W50
9000 0W40
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
Russia
Slovenia
Svezia
7000 10W40
9000 0W40
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
Svizzera
7000 10W40
Turchia
7000 10W40
9000 15W50
9000 0W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
20
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
EUROPA
OLII MOTORE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
Ucraina
Serbia-Montenegro
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
7000 10W40
9000 0W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
21
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
OCEANIA
Australia
Nuova Zelanda
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
9000 5W40
7000 10W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
TOTAL QUARTZ DIESEL
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
AFRICA
Algeria, Sud Africa,
Costa d’Avorio, Egitto,
Gabon, Ghana, Kenya,
Madagascar, Marocco,
Nigeria, Senegal, Tunisia
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
22
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
AMERICA MERIDIONALE E CENTRALE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
Argentina
Brasile
Cile
Cuba
Messico
Paraguay
Uruguay
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
23
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
ASIA SUD ORIENTALE
Cina
Corea del Sud
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
7000 10W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
Hong Kong
India - Indonesia
Giappone
7000 15W50
9000 5W40
7000 10W40
9000 5W40
FUTURE 9000 5W30 (*)
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
7000 15W50
Malesia
Pakistan
(*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante
24
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
ASIA SUD ORIENTALE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
Filippine
Olii specifici per motori
Diesel
7000 15W50
Singapore
Taiwan
TOTAL QUARTZ DIESEL
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
Thailandia
7000 15W50
Vietnam
25
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLII MOTORE
MEDIO ORIENTE
TOTAL QUARTZ
Olii specifici per motori
Olii misti per tutti i motori
benzina e a doppia
alimentazione benzina/GPL
Arabia Saudita - Bahrain
Dubai
Emirati Arabi Uniti
Iran
TOTAL QUARTZ DIESEL
Olii specifici per motori
Diesel
7000 15W50
7000 10W40
7000 15W50
9000 5W40
Israele – Giordania - Kuwait
Libano - Oman – Qatar –
Siria - Yemen
7000 15W50
26
7000 10W40
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLIO CAMBIO
Cambio meccanico e cambio
manuale pilotato
Cambio automatico MB3
Tutti i Paesi
Cambi automatici
Autoattivi 4HP20 e AL4
Cambio automatico
Autoattivo AM6
Scatola di trasferta – Ponte
posteriore
27
TOTAL TRANSMISSION BV
Norme S.A.E : 75W80
Riferimento PR : 9730 A2.
TOTAL FLUIDE ATX
TOTAL FLUIDE AT 42
Olio speciale distribuito da
CITROËN
Riferimento PR : 9730 A6
Olio speciale distribuito da
CITROËN
Riferimento PR : 9736 22
Olio speciale distribuito da
CITROËN
Riferimento PR : 9980 D4
TOTAL TRANSMISSION X4
Riferimento PR : 9730 A7
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
OLIO DEL SERVOSTERZO
Servosterzo
Tutti i veicoli
(Salvo CITROËN C4 e C5)
TOTAL FLUIDE ATX
Tutti i Paesi
Servosterzo C4 e C5
Servosterzo
Paesi molto freddi
TOTAL FLUIDE LDS :
Olio speciale distribuito da
CITROËN
Riferimento PR : 9979 A3
TOTAL FLUIDE DA
Olio speciale distribuito da
CITROËN
Riferimento PR : 9730 A1
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO MOTORE
Confezione
Tutti i Paesi
Liquido CITROËN
Protezione : -35C°
2 Litri
5 Litri
20 Litri
210 Litri
28
Riferimento CITROËN
GLYSANTIN G33
REVKOGEL 2000
9979 70
9979 72
9979 71
9979 73
9979 76
9979 74
9979 77
9979 75
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI NELLA GAMMA TOTAL
LIQUIDO DEI FRENI
Liquido dei freni sintetico
Confezione
0,5 Litri
Liquido CITROËN
1 Litro
5 Litri
Tutti i Paesi
Tutti i Paesi
TOTAL FLUIDE LDS
TOTAL LHM PLUS
TOTAL LHM PLUS
Paesi molto freddi
CIRCUITO IDRAULICO
Norma
Confezione
Arancione
Colore
1 Litro
Verde
Riferimento CITROËN
9979 05
9979 06
9979 07
Riferimento CITROËN
9979 A3
9979 A1
9979 A2
ATTENZIONE : L’olio TOTAL FLUIDE LDS non è miscibile con TOTAL LHM PLUS
ATTENZIONE : CITROËN C5 : Utilizzare esclusivamente del liquido per sospensione TOTAL FLUIDE LDS.
TOTAL HYDRAURINCAGE
Tutti i Paesi
29
LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI
LIQUIDO LAVACRISTALLI
Confezione
Tutti i Paesi
Riferimento CITROËN
Concentrato : 250 ml
9980 33
ZC 9875 953U
1 Litro
9980 06
ZC 9875 784U
5 Litri
9980 05
ZC 9885 077U
Liquido
Pronto
all’uso
LUBRIFICAZIONE
Utilizzo generale
Tutti i Paesi
TOTAL MULTIS 2
TOTAL PETITES MECANISMES
N.B. : NLGI = National Lubrificating Grease Institude.
30
Norme NLGI
2
9980 56
ZC 9875 279U
CONSUMO D’OLIO DEI MOTORI
I / I consumi sono variabili in funzione :
Dei tipi di motore.
Del loro stato di rodaggio o d’usura.
Del tipo d’olio utilizzato.
Delle condizioni d’utilizzo.
II / Un motore può essere RODATO a :
5 000 Km per un motore BENZINA.
10 000 Km per un motore DIESEL.
III / Motore RODATO, consumo d’olio MASSIMO CONSENTITO.
0,5 litri ogni 1 000 Km per un motore BENZINA.
1 litro ogni 1 000 Km per un motore DIESEL.
NON INTERVENIRE AL DI SOTTO DI QUESTI VALORI.
IV / LIVELLO DELL’OLIO : Dopo la sostituzione o in caso di rabbocco NON SUPERARE MAI il livello MASSIMO dell’indicatore.
Questo eccesso d’olio sarà consumato rapidamente, ma può pregiudicare la resa del motore e lo stato di funzionamento dei circuiti
dell’aria e di riciclaggio dei gas del carter..
OSSERVAZIONI : CONSUMO D’OLIO DEI MOTORI 2004.
31
CARATTERISTICHE DEI MOTORI
Motori : 6FZ-RFJ-RFN-3FZ-XFU XFW
Benzina
1.8i 16V
Targhetta motore
Cilindrata (cm³)
Alesaggio / corsa
Rapporto volumetrico
Potenza ISO o CEE
KW-giri/min)
Coppia ISO o CEE
(daNm – giri/min)
2.0i 16V
2.2i 16V
RFN
3FZ
2230
86/96
3.0I 24V
6FZ
1749
82,7/81,4
10,8/1
RFJ
85-5500
103-6000
100-6000
116-5650
152-6000
16-4000
20-4000
19-4100
21,7-3900
28,5-3750
1997
85/88
11/1
10,8/1
32
XFU
XFW
2946
87/82,5
10,9/1
CARATTERISTICHE DEI MOTORI
Motori : 9HZ RHM RHT RHW RHL RHR 4HX 4HW
Diesel
1.6 16V
HDi
Targhetta motore
Cilindrata (cm³)
Alesaggio / corsa
Rapporto volumetrico
Potenza ISO o CEE
KW-giri/min)
Coppia ISO o CEE
(daNm – giri/min)
9HZ
1560
75/88,3
18/1
80-4000
24-1750
2.0 16V HDi
RHM
RHT
RHW
1997
85/88
2.2 16V HDi
RHL
RHR
17,3/1
25-1750
80-4000
27-1750
33
93-4000
4HW
2179
85/96
17,6/1
18/1
79-4000
4HX
100-4000
32-2000
98-4000
94-4000
31,4-2000
TASSI DI COMPRESSIONE MOTORI DIESEL
MOTORE
SCARTO MASSIMO
TRA CILINDRO
TASSI DI COMPRESSIONE
In bar
DV6 DW12
DW10
20 ± 5
5
30 ± 5
34
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : 6FZ RFJ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4,5 ± 0,5
6 ± 0,6
6 ± 0,6
5,5 ± 0,5
4,5 ± 0,4
6 ± ,06
2,8 ± 0,2
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
6 ± 0,6
6 ± 0,6
Montaggio del supporto sinistro.
A = Motore EW10A e EW7J4 con cambio di tipo BE4.
B = Motore EW10A con cambio di tipo AL4.
B1BP32ZP
C5
35
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : 6FZ RFJ
Manovellismo
Puleggia di trascinamento degli accessori
Serrare
Serraggio ad angolo
Viti del cappello delle bielle
Preserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
6FZ
RFJ
4 ± 0,4
53° ± 4°
4 ± 0,4
40° ± 4°
1 ± 0,1
2,3 ± 0,2
46° ± 5°
Carter cilindri
Carter inferiore
Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione
Rullo tenditore della cinghia di distribuzione
Rullo avvolgitore della cinghia degli accessori
Preserraggio
Serraggio
Rullo tenditore della cinghia degli accessori
0,8 ± 0,2
3,7 ± 0,3
2,1 ± 0,2
1,5 ± 0,1
3,7 ± 0,3
2 ± 0,2
C5
36
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : 6FZ RFJ
Testata
6FZ
Carter dei supporti dell’albero a camme
Collettore di scarico
Coperchio testata
Puleggia dell’albero a camme
Preserraggio
Serraggio
Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione
Preserraggio
Serraggio
Puleggia dell’albero a camme di scarico
Preserraggio
Serraggio
Tappo
RFJ
0,9 ± 0,1
3,5 ± 0,3
1,1 ± 0,1
3 ± 0,5
8,5 ± 0,5
2 ± 0,2
11 ± 1
3 ± 0,5
8,5 ± 0,5
1,1 ± 0,1
Volano / Frizione
Volano
Preserraggio
Serraggio
Meccanismo della frizione
2,5 ± 0,2
21° ± 3°
2 ± 0,2
C5
37
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : 6FZ RFJ
6FZ
RFJ
Circuito di lubrificazione
Pompa dell’olio
0,9 ± 0,1
Circuito d’iniezione
Viti di fissaggio rampa d’iniezione comune
0,9 ± 0,1
Circuito di raffreddamento
1,4 ± 0,1
Pompa dell’acqua
Scatola d’uscita dell’acqua
Scatola d’uscita dell’acqua
Serrare le viti a
Serrare i dadi a
0,9 ± 0,1
0,3 ± 0,1
1 ± 0,1
C5
38
PUNTI PARTICOLARI : SOSPENSIONE GRUPPO MOTOPROPULSORE
Supporto motore superiore destro
Motori : RFN 3FZ
Descrizione
Riferimento
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Supporto motore intermedio
(6)
(7)
(8)
(9)
B1BK1X5D
Tipo cambio
RFN
BE4/5
Vite di fissaggio supporto intermedio
sinistro/cambio
(11)
Perno supporto elastico
B1BK1X6D
C8
39
AL4
ML5C
5 ± 0,5
Vite di fissaggio bielletta/scocca
Perno fermo elastico anticoppia
bielletta/supporto motore
Vite di fissaggio supporto
superiore/supporto intermedio
Vite di fissaggio supporto superiore/scocca
Dado di fissaggio supporto superiore/supporto
elastico
Supporto
Dado di fissaggio elastico supporto sinistro/
supporto motore sinistro
Vite di fissaggio supporto elastico
sinistro/scocca
Vite di fissaggio supporto motore
intermedio/carter del cambio
(10)
3FZ
4,5 ± 0,4
6,5 ± 0,6
3 ± 0,3
4,5 ± 0,4
6,5 ± 0,6
3 ± 0,3
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
5 ± 0,5
PUNTI PARTICOLARI : SOSPENSIONE GRUPPO MOTOPROPULSORE
Supporto motore intermedio
Motori : RFN 3FZ
Descrizione
Riferimento
Tipo cambio
(12)
(13)
(14)
Vite di fissaggio bielletta inferiore
destra/arcata
Vite di fissaggio supporto motore
inferiore destro/carter cilindri
Vite di fissaggio della bielletta
inferiore/supporto motore inferiore destro
B1BK1X7D
C8
40
RFN
BE4/5
AL4
9 ± 0,9
4,5 ± 0,4
6,5 ± 0,6
3FZ
ML5C
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RFN 3FZ
Carter cappelli di supporto dell’albero motore (15)
Descrizione
Preserraggio
Allentare
Riserrare
Serraggio ad angolo
M11
1 ± 0,1
Si
1 ± 0,1 poi 2 ± 0,2
70° ± 5°
M6
0,5
No
1 ± 0,1
Manovellismo
Descrizione
Preserraggio
Allentare
Riserrare
Serraggio ad angolo
B1BK1X8D
C8
41
(16) Cappelli delle
bielle
1 ± 0,1
Si
2,5 ± 0,2
46° ± 5°
(17) Fissaggio
volano/albero motore
2,5 ± 0,2
18° ± 1°
1 ± 0,1
22° ± 2°
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Equipaggiamento sulla testata
Motore : RFN
Descrizione
Preserraggio
Serraggio
Descrizione
Serraggio
Motore : 3FZ
(18) Carter cappelli di supporto dell’albero a camme
0,5
1 ± 0,1
(20) Collettore d’aspirazione
1 ± 0,1
B1BK1X9D
(19) Coperchi della testata
0,5
1,5 ± 0,1
(21) Collettore di scarico
3,5 ± 0,3
B1BK1XAD
C8
42
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFU
Supporto motore inferiore destro / Bielletta anticoppia
1
2
3
6 ± 0,5
1 ± 0,1
6 ± 0,5
Supporto motore sinistro
4
5
6
7
3 ± 0,3
6,5 ± 0,6
5 ± 0,5
4,5 ± 0,4
8e9
10
11
12
6 ± 0,6
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
6 ± 0,6
B1BP32YP
C5
43
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFU
Bobina d’accensione “a matita”
1
Candele
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Coperchio testata
Preserraggio
2
Serraggio
Carter cappelli di supporto degli alberi a camme
Preserraggio
3
Serraggio
Testata
Preserraggio
Diserraggio
4
Serraggio
Serraggio ad angolo
B1BP27DP
C5
44
0,8 ± 0,3
1 ± 0,1
90° ± 5°
0,5 ± 0,1
1 ± 0,1
0,2 ± 0,1
1 ± 0,1
2 ± 0,2
sii
1,5 ± 0,1
225° ± 5°
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
5
6
7
Motore : XFU
Collettore di scarico (dotato di guarnizione nuova)
Preserraggio
(ordine da 1 a 10)
Serraggio
(ordine da 1 a 10)
Cappelli delle bielle
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Volano
Preserraggio
Serraggio ad angolo
B1JP02LD
C5
45
1 ± 0,1
3 ± 0,3
2 ± 0,2
74° ± 5°
2 ± 0,2
60° ± 5°
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFU
Supporto dell’albero motore
8
N.B. : Lunghezza massima sotto la testa delle viti M11 = 131,5 mm.
N.B. : Lunghezza massima sotto la testa delle viti M8 = 119 mm.
Effettuare le seguenti operazioni :
Pulire la filettatura delle viti.
Riposizionare le viti lubrificate con grasso «MOLYKOTE G RAPID PLUS» sui
filetti e sotto la testa.
Verificare la presenza delle otto coppiglie di centraggio
Preserrare le viti M11 (ordine di serraggio da 1 a 8)
3 ± 0,3
Preserrare le viti M8 (ordine di serraggio da A a H)
1 ± 0,1
Serrare le viti M6 (ordine da a a 1)
1 ± 0,1
Allentare le viti M11 e M8.
Si
Procedendo vite per vite
Serraggio delle viti M11 (ordine di serraggio da 1 a 8)
3 ± 0,3
Serraggio ad angolo
180°
Serrare le viti M8 (ordine di serraggio da A a H)
1 ± 0,1
Serraggio ad angolo
180°
B1BP2D3D
C5
46
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
9
10
11
12
13
Motore : XFU
Carter dell’olio
Preserraggio
(ordine da 1 a 20)
Serraggio
(ordine da 1 a 20)
Pignone dell’albero motore
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Puleggia dell’albero motore
Ripartitore d’aspirazione (dotato di guarnizione nuova)
Preserraggio
Serraggio
Collettore d’aspirazione dell’aria
Preserraggio
Serraggio
B1BP1GZD
47
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
4 ± 0,4
80°
2,5 ± 0,2
0,4 ± 0,1
0,8 ± 0,1
0,4 ± 0,1
0,8 ± 0,1
C5PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFU
Mozzo dell’albero a camme
Preserraggio
14
Serraggio ad angolo
15
Tappo
16
Rullo avvolgitore
Pulegge degli alberi a camme
Preserraggio
17
Serraggio ad angolo
18
Pulegge degli alberi a camme
20
Rullo tenditore della cinghia di distribuzione
21
Piastrina del rullo tenditore dinamico
Pompa dell’acqua
Preserraggio
22
Serraggio
Pompa dell’olio
Preserraggio
19
Serraggio
B1EP1FXD
C5
B1FP04KC
48
2 ± 0,2
57°
1,5 ± 0,1
8 ± 0,8
2 ± 0,2
115°
1 ± 0,1
2,5 ± 0,2
2,5 ± 0,2
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Sospensione del gruppo motopropulsore
Supporto motore destro (Sospensione)
(2) Fissaggio bielletta
: 5 ± 0,5
(3) Fissaggio bielletta
: 4,5 ± 0,4
(4) Fissaggio del supporto motore superiore destro al
supporto motore intermedio con rondella elastica
: 6 ± 0,6
(5) Fissaggio del supporto motore destro alla rondella elastica : 4,5 ± 0,4
(6) Fissaggio della rondella elastica
: 3 ± 0,3
(7) Fissaggio supporto motore intermedio destro/carter
cilindro
: 6 ± 0,6
Sospensione del cambio
(8) Fissaggio supporto del cambio alla rondella
elastica sinistra
: 6,5 ± 0,6
(9) Perno
: 6,5 ± 0,6
(10) Fissaggio della rondella elastica al supporto
: 3 ± 0,3
(11) Fissaggio del supporto della rondella elastica alla scocca : 2,5 ± 0,2
(11) Fissaggio del supporto della rondella elastica alla scocca : 2,5 ± 0,2
B1BK24RD
C8
B1BK24SD
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
49
Motore : XFW
Sospensione del gruppo motopropulsore-Supporto motore (inferiore)
(13) Fissaggio bielletta anticoppia
: 9 ± 0,9
(14) Fissaggio bielletta alla rondella elastica anticoppia
: 6,5 ± 0,6
(15) Fissaggio della rondella elastica anticoppia
: 4,5 ± 0,4
(16) Fissaggio schermo termico/rondella elastica anticoppia : 1 ± 0,1
B1BK24TD
Manovellismo
Serraggio
: 2 ± 0,2
Serraggio ad angolo
: 74° ± 7°
(18) Pignone di distribuzione Serraggio
: 4 ± 0,4
Serraggio ad angolo
: 80° ± 8°
(19) Fissaggio piastra supporto corona motorino d’avviamento, più
supporto convertitore albero motore Serraggio
: 2 ± 0,2
Serraggio ad angolo : 60° ± 6°
(20) Puleggia accessori/pignone di distribuzione
: 2,5 ± 0,2
B1BK24UD
(17) Cappello di supporto
C8
50
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Manovellismo
Carter cappelli/supporto
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
M8
M11
Riferimento/descrizione
(Vite da 1 a 8) (Vite da 9 a 16)
(21) Fissaggi carter cappelli/supporti o
Fase 2
Fase 1
3 ± 0,3
1 ± 0,1
cappelli/supporti
(21) Fissaggi carter cappelli/supporti o
Fase 4
Fase 4
cappelli/supporti
SI
SI
(Allentare fino alla coppia nulla)
(21) Fissaggi carter cappelli/supporti o
Fase 5
Fase 6
cappelli/supporti (Serraggio vite per vite)
3 ± 0,3
1 ± 0,1
Serraggio
180°
180°
+ Serraggio ad angolo
B1BK24VD
C8
51
M6
Fase 3
1 ± 0,1
NO
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Circuito di lubrificazione
Circuito di lubrificazione
(22) Paratia dell’olio
(23) Reticella filtrante
(24) Tubo d’aspirazione
(25) Tappo di spurgo
(26) Manicotto del filtro (con scambiatore acqua/olio)
Filtro dell’olio
Carter dell’olio inferiore
: 0,8
: 0,8
: 0,8
: 3 ± 0,3
: 0,5
: 0,2
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
Fase 1 : Appoggiare le viti 13, 15 e 17
Fase 2 : Serrare le viti 13, 15 e 17
: 0,2
Fase 3 : Appoggiare le 17 viti rimaste
Fase 4 : Serrare le viti rimaste
: 0,5
Fase 5 : Serrare tutte le viti
: 0,8
Fase 6 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso senso fino ad
ottenere la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti.
B1BK24WD
B1BK24XD
C8
52
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Circuito di lubrificazione
Pompa dell’olio
Circuito di raffreddamento
Pompa dell’acqua
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
Fase 1 : Collocare le viti a mano
Fase 1 : Collocare le viti a mano fino ad appoggio
: 0,5
Fase 2 : Preserrare le viti
: 0,5 Fase 2 : Preserrare le viti
: 0,8
Fase 3 : Serrare le viti
: 0,8 Fase 3 : Serrare le viti
Fase 4 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso ordine fino ad ottenere Fase 4 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso ordine fino ad
ottenere la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti.
la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti.
B1BK3B6D
B1BK3B7D
C8
53
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Circuito di lubrificazione
Collettore dell’acqua
(27) Vite
(28) Vite
(29) Vite
Equipaggiamenti della testata
: 2,5 ± 0,2
: 0,8
: 0,8
B1BK24YD
B1BK24Z
D
C8
54
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Equipaggiamenti della testata
Carter cappelli di supporto degli alberi a camme (lato destro)
Carter cappelli di supporto degli alberi a camme (lato sinistro)
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
(30) Carter cappello di supporto dell’albero a camme o supporto dell’albero a camme :
Preserraggio
: 0,2
Serraggio
:1
B1EK0GCC
C8
B1BK3B8D
55
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Equipaggiamenti della testata
Coperchi della testata (lato destro)
Coperchi della testata (lato sinistro)
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
(31) Coperchio della testata :
Preserraggio
: 0,5
Serraggio
: 0,8
B1EK0GEC
C8
B1EK0GFC
56
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Equipaggiamenti della testata
Collettore d’aspirazione
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
(32) Collettore d’aspirazione :
Preserraggio
: 0,4
Serraggio
: 0,8
B1BK251D
C8
57
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Equipaggiamenti della testata
Collettore di scarico (lato destro)
Collettore di scarico (lato sinistro)
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
(33) Collettore di scarico :
Preserraggio
:1
Serraggio
: 3 ± 0,3
B1JK03ND
C8
B1JK03LD
58
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : XFW
Equipaggiamenti della testata
Ripartitore aspirazione
Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio
(34) Ripartitore d’aspirazione :
Preserraggio
: 0,4
Serraggio
: 0,8
B1BK252D
C8
59
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 9HZ
Bielletta anticoppia
1
2
10
6 ± 0,6
6 ± 0,6
6 ± 0,6
Supporto motore superiore sinistro
3
5,5 ± 0,5
Supporto motore inferiore sinistro
4
6 ± 0,6
Supporto motore inferiore destro
5
5,5± 0,5
Supporto motore destro
6
7
8
9
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
6 ± 0,6
6 ± 0,6
B1BP32EP
C5
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
60
Motore : 9HZ
Manovellismo
Viti di fissaggio cappelli di supporto
Preserraggio
Diserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
Viti delle bielle
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Puleggia di trascinamento degli accessori
Preserraggio
Serraggio ad angolo
1 ± 0,2
180°
3 ± 0,3
140°
1 ± 0,1
100° ±5°
3,5 ± 0,3
190° ± 5°
Carter cilindri
Carter dell’olio
Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione
Rullo tenditore della cinghia di distribuzione
1,3 ± 0,1
3,7 ± 0,3
2,7 ± 0,2
C5
61
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 9HZ
Testata
Carter dei supporti degli alberi a camme
Preserraggio
Serraggio
Disoliatore
Collettore d’aspirazione dell’aria
Serraggio
Preserraggio
Serraggio
Collettore di scarico
Puleggia dell’albero a camme
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Testata
Preserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
Elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico (EGR)
0,5 ± 0,1
1 ± 0,1
1 ± 0,1
1 ± 0,1
0,1
0,9 ± 0,1
3 ± 0,3
2 ± 0,2
50° ± 5°
2 ± 0,2
4 ± 0,4
260° ± 5°
1 ± 0,1
C5
62
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 9HZ
Volano
Doppio volano ammortizzato
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Meccanismo della frizione
3 ± 0,3
90° ± 5°
2±
Circuito di lubrificazione
Insieme pompa dell’olio
Preserraggio
Serraggio
Scambiatore termico acqua/olio
Tubo di lubrificazione del turbocompressore
0,5 ± 0,1
0,9 ± 0,1
1 ± 0,1
3 ± 0,3
C5
63
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 9HZ
Circuito d’iniezione Diesel
Dado flangia di fissaggio iniettore
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Rampa d’iniezione comune alta pressione carburante sul blocco motore
Raccordi sulla rampa d’iniezione comune alta pressione carburante
Preserraggio
Serraggio
Raccordo sull’iniettore Diesel
Preserraggio
Serraggio
Pompa d’iniezione Diesel sul supporto
Puleggia della pompa d’iniezione Diesel
Raccordo sulla pompa alta pressione Diesel
Preserraggio
Serraggio
Circuito di raffreddamento
Pompa dell’acqua
Preserraggio
Serraggio
Scatola d’uscita dell’acqua
Preserraggio
Serraggio
C5
64
0,4 ± 0,1
65° ± 5°
2,2 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2,2 ± 0,2
5 ± 0,5
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
0,3 ± 0,1
0,9 ± 0,1
0,3 ± 0,1
0,7 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHL RHR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6 ± 0,6
6 ± 0,6
6 ± 0,6
5,6 ± 0,5
4,5 ± 0,4
5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
5,5± 0,5
6 ± 0,6
5 ± 0,5
B1BP337P
C5
65
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHL RHR
Manovellismo
Viti di fissaggio cappelli di supporto
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Dadi delle bielle
Preserraggio
Allentare
Serraggio
Serraggio ad angolo
Puleggia di trascinamento degli accessori
Preserraggio
Serraggio ad angolo
2,5 ± 0,2
60°
1 ± 0,1
180°
2,3 ± 0,2
45° ± 5°
7 ± 0,7
60° ± 5°
Carter cilindri
Getto del fondo del pistone (revisione)
Carter inferiore
Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione
Rullo tenditore della cinghia di distribuzione
1 ± 0,1
1,6 ± 0,1
2,5 ± 0,2
2,1 ± 0,2
C5
66
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHL RHR
Testata
Carter dei supporti dell’albero a camme
Collettore di scarico
Coperchio testata d’aspirazione
Pignone dell’albero a camme
Testata
Preserraggio
Serraggio
Allentare (1 giro)
Serraggio
Serraggio ad angolo
1 ± 0,1
3 ± 0,3
0,9 ± 0,1
4,3 ± 0,4
2,2 ± 0,2
6 ± 0,6
360°
6 ± 0,6
220° ± 5°
Volano / Frizione
Volano
Preserraggio
Serraggio
Meccanismo della frizione
1,5 ± 0,1
4,8 ± 0,4
2 ± 0,2
C5
67
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHL RHR
Circuito di lubrificazione
Pompa dell’olio
Scambiatore termico acqua/olio
Tubo di lubrificazione del turbocompressore
Lato motore
Lato turbocompressore
1,3 ± 0,1
5,8 ± 0,5
4,7 ± 0,4
2,2 ± 0,2
Circuito d’iniezione Diesel
Iniettore Diesel
Serrare a mano
Serraggio
Serraggio ad angolo
Raccordo sulla rampa d’iniezione
Pompa d’iniezione
Raccordo sull’iniettore Diesel
Raccordo sulla pompa d’iniezione
sì
0,4 ± 0,1
45° ± 5°
2,5 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2,5 ± 0,2
Circuito di raffreddamento
Pompa dell’acqua
Scatola d’entrata dell’acqua
1,6 ± 0,1
2 ± 0,2
C5
68
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHL RHR
Circuito d’iniezione Diesel
Dado flangia di fissaggio iniettore
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Rampa d’iniezione comune alta pressione carburante sul blocco motore
Raccordi sulla rampa d’iniezione comune alta pressione carburante
Preserraggio
Serraggio
Raccordo sull’iniettore Diesel
Preserraggio
Serraggio
Pompa d’iniezione Diesel sul supporto
Puleggia della pompa d’iniezione Diesel
Raccordo sulla pompa alta pressione Diesel
Preserraggio
Serraggio
Circuito di raffreddamento
Pompa dell’acqua
Preserraggio
Serraggio
Scatola d’uscita dell’acqua
Preserraggio
Serraggio
C5
69
0,4 ± 0,1
65° ± 5°
2,2 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2,2 ± 0,2
5 ± 0,5
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
0,3 ± 0,1
0,9 ± 0,1
0,3 ± 0,1
0,7 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
Manovellismo
Vite della puleggia M14x150-70
(1) Preserraggio
Serraggio ad angolo
Vite M7x100-20 (x 4)
(2) Preserraggio
Serraggio
Vite M7x100-40 (x 2) (*)
(3) Preserraggio
Serraggio
(4) Tappo CHC M12x150-16 (x 1)
(5) Tappo M15x150 (x 1)
(6) Tappi M15x150 (x 2)
(7) Vite M9x100-24 (+loctite FRENETANCH) (x8)
Vite M12x150-81 (x10)
(8) Preserraggio
Serraggio ad angolo (**)
Dadi M9x100 (x8)
(9) Preserraggio
Serraggio ad angolo
(10) Vite M16x10-16 (x4)
(*) = Riutilizzo vietato.
(**) = Serraggio a chiocciola iniziando dall’interno.
B1BK3EPD
C8
70
5 ± 0,5
62°
0,7 ± 0,1
1,5 ± 0,1
0,7 ± 0,1
1,5 ± 0,1
2,5 ± 0,2
2,5 ± 0,2
4 ± 0,4
4,8 ± 0,5
2,5 ± 0,2
60°
2 ± 0,2
70°
1 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
Sospensione motore (identificazione)
(1)
Bielletta anticoppia superiore destra
(2)
Supporto motore superiore destro
(3)
Supporto elastico motore destro
(4)
Supporto motore intermedio superiore destro
(5)
Supporto motore inferiore destro
(6)
Bielletta anticoppia
(7)
Supporto motore intermedio superiore sinistro
(8)
Supporto motore sinistro
(9)
Supporto elastico motore sinistro
(10) Attacco leva lato volano
(11) Attacco leva lato distribuzione
B1BK3EED
C8
71
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
Sospensione motore (Coppia di serraggio)
(12) Vite a base M10x150-75 (x 1)
(13) Vite del perno (x 1)
(14) Dado M10x150 (x 1)
(15) Vite M10x150-60 (x 3)
(16) Vite M8x125-25 (x 2)
(17) Vite perno con spallamento M8x125-15 (x 1)
(18) Vite di bloccaggio M10x125-85 (x 1)
(19) Vite di bloccaggio M10x125-70 (x 2)
(20) Vite a base M10x150-35 (x 3)
(21) Vite a base M10x150-72 (x 1)
(22) Vite a base M12x175-60 (x 1)
(23) Dado M10x150 (x 1)
(24) Vite M10 x150-55 (x 2)
(25) Perno supporto (x 1)
(26) Vite M8x125-25 (x 4)
(27) Vite M8x125-25 (x 2)
(28) Dado autobloccante M12x175-18 (x 1)
(29) Vite M8x125-25 (x 1)
(30) Vite M6x100-20 (x 2)
B1BK3EDD
C8
72
5 ± ,05
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
3 ± 0,3
2 ± 0,2
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
6,5 ± 0,6
9 ± 0,9
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
5 ± 0,5
2,5 ± 0,2
3 ± 0,3
6,5 ± 0,6
1,5 ± 0,1
1,2 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
(1)
(2)
(3)
(4)
Pompa del servosterzo
Pompa del servosterzo
Vite M8x125-30 (x 1)
Vite perno con spallamento M8x125-22 (x 1)
Vite perno con spallamento M8x125-48 (x 1)
2,5 ± 0,2
2,2 ± 0,2
2,2 ± 0,2
N.B. : Serrare i fissaggi (2) e (3) prima del fissaggio (4), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
Alternatore
(5)
(6)
(7)
Alternatore
Vite a base M10 x150-50 (x 2)
Vite M10x150-40 (x 1)
4,1 ± 0,4
3,9 ± 0,4
N.B. : Serrare i fissaggi (6) prima del fissaggio (7), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
B1BK3E8D
B1BK3E7D
C8
73
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
Compressore di refrigerazione
(8) Compressore di refrigerazione
(9) Vite a base M10x150-60 (x 1)
(10) Vite con spallamento M10x150-52 (x 2)
4 ± 0,4
4,2 ± 0,4
N.B. : Serrare i fissaggi (9) prima del fissaggio (10), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
Supporto accessori
(11) Supporto della pompa del servosterzo
Vite a base M8 x125-35 (x 2) (*)
(12) Preserraggio
Serraggio
(13) Vite M8x125-80 (x 1) (*)
Preserraggio
Serraggio
(*) = Secondo l’ordine indicato (1 a 5)
B1EK3E9D
B1EK3EAD
C8
74
1 ± 0,1
2 ± 0,2
1 ± 0,2
2 ± 0,2
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motori : RHM RHT RHW
(14)
(15)
(16)
(17)
B1BK3EWD
C8
75
Rullo avvolgitore
Rullo tenditore dinamico
Rullo avvolgitore eccentrico
Vite M10x150-50 (x 1)
Preserraggio
Serraggio
Vite M8x150-60 (x 1)
Preserraggio
Serraggio
1 ± 0,1
4,3 ± 0,4
2 ± 0,2
4,5 ± 0,4
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HX
Coppie di serraggio
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
B1BP284P
C5
76
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
2,7 ± 0,3
4,5 ± 0,5
2,1 ± 0,2
4,5 ± 0,5
6,1 ± 0,6
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HX
Manovellismo
Viti dei cappelli dei supporti dell’albero motore
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Viti dei cappelli delle bielle
Serrare
Allentare
Serrare
Serraggio ad angolo
Puleggia di trascinamento degli accessori
Serrare
Serraggio ad angolo
2,5 ± 0,2
60°
1 ± 0,1
180°
2,3 ± 0,1
46° ± 5°
7 ± 0,25
60° ± 5°
C5
77
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HX
Carter cilindro
1 ± 0,1
Ugelli del fondo del pistone
Carter inferiore
Preserraggio
Serraggio
Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione
Preserraggio
Serraggio
Rullo tenditore della cinghia di distribuzione
Supporto motore destro
Preserrare le 4 viti
Serrare la vite Ø 8
Serrare la vite Ø 10
1 ± 0,1
1,6 ± 0,3
1,5 ± 0,1
4,3 ± 0,4
2,5 ± 0,2
1 ± 0,1
2 ± 0,2
4,5 ± 0,2
C5
78
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HX
Testata
Carter cappelli dei supporti degli alberi a camme
Serrare
Preserrare le 28 viti Ø 6
Serrare le 28 viti Ø 6
Collettore di scarico
Preserrare gli 8 dadi
Serrare gli 8 dadi
Coperchio testata
Preserrare le 13 viti
Serrare le 13 viti
Mozzo della puleggia degli alberi a camme
Puleggia sul mozzo
1 ± 0,1
6 ± 0,5
1 ± 0,1
1,5 ± 0,1
0,3 ± 0,3
0,5 ± 0,15
9 ± 0,1
4,3 ± 0,4
2 ± 0,2
Volano - Frizione
Volano
Preserraggio
Serrare
Meccanismo della frizione
1,5 ± 0,1
4,7 ± 0,4
2 ± 0,2
C5
79
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HX
Circuito di lubrificazione
Pompa dell’olio
Preserraggio
Serrare
Scambiatore termico acqua/olio
Tubo di lubrificazione del turbocompressore
Lato motore
Lato turbocompressore
0,7
0,9 ± 0,1
5,8 ± 0,5
3 ± 0,3
2 ± 0,2
Circuito d’iniezione Diesel
Iniettore Diesel
Avvicinare i 2 dadi
Serrare
Serraggio ad angolo
Raccordo sulla rampa d’iniezione
Pompa d’iniezione sul supporto
Raccordo sull’iniettore Diesel
Puleggia della pompa d’iniezione
Raccordo sulla pompa d’iniezione
A mano
4 ± 0,3
45° ± 5°
2 ± 0,2
2,25 ±0,3
2 ± 0,2
5 ± 0,5
2 ± 0,2
Circuito di raffreddamento
1,6 ± 0,3
2 ± 0,2
Pompa dell’acqua
Scatola d’entrata dell’acqua
C5
80
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(*)
(**)
= Riutilizzo vietato.
= Serraggio a chiocciola iniziando dell’interno.
B1BK3EMD
C8
81
Manovellismo
Vite della puleggia M14x150-70
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Vite M7x100-40 (x 2) (*)
Preserraggio
Serraggio
Vite M7x100-20 (x 4)
Preserraggio
Serraggio
Tappo CHC M12x150-16 (x 1)
Tappi M15x150 (x 2)
Vite M9x100-24 (+loctite FRENETANCH) (x8)
Preserraggio
Serraggio
Vite M12x150-81 (x10) (**)
Preserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
7 ± 0,5
82°
0,7 ± 0,1
1,5 ± 0,1
0,7 ± 0,1
1,5 ± 0,1
2,5 ± 0,2
4 ± 0,4
1,5 ± 0,1
5 ± 0,5
1 ± 0,1
2,5 ± 0,2
60°
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
Manovellismo (seguito)
Viti M7x100-20 (x8) (*) [Vite per vite e per fase]
Fase 1
: Serrare
: Allentare
(8) Fase 2
Fase 3
: Serraggio
Fase 4
: Serraggio ad angolo
(9) Vite M9x100-45 (x4) (*)
Vite M8x125-60 (x8) (***)
Preserraggio
(10)
Serraggio
Serraggio ad angolo
(*)
(**)
(***)
= Riutilizzo vietato.
= Serraggio a chiocciola iniziando dell’interno.
= Serraggio nell’ordine indicato da 1 a 8
B1BK3EMD
C8
82
1
180°
2,3 ± 0,2
46°
1±
0,5
1 ± 0,1
60°
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
Sospensione motore (identificazione)
(1)
Bielletta anticoppia superiore destra
(2)
Supporto motore superiore destro
(3)
Supporto elastico motore destro
(4)
Supporto motore intermedio superiore destro
(5)
Supporto motore inferiore destro
(6)
Bielletta anticoppia
(7)
Supporto motore intermedio superiore sinistro
(8)
Supporto motore sinistro
(9)
Supporto elastico motore sinistro
(10) Attacco leva lato volano
(11) Attacco leva lato distribuzione
B1BK3EED
C8
83
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
B1BK3EDD
C8
84
Sospensione motore (Coppia di serraggio)
Vite a base M10x150-75 (x 1)
Vite perno (x 1)
Dado M10x150 (x 1)
Viti M10x150-60 (x 3)
Viti M8x125-25 (x 2)
Vite con spallamento M8x125-15 (x 1)
Vite di bloccaggio M10x125-85 (x 1)
Vite di bloccaggio M10x125-70 (x 2)
Vite a base M10x150-35 (x 3)
Vite a base M10x150-72 (x 1)
Vite a base M12x175-60 (x 1)
Dado M10x150 (x 1)
Vite M10 x150-55 (x 2)
Perno supporto (x 1)
Vite M8x125-25 (x 4)
Vite M8x125-25 (x 2)
Dado autobloccante M12x175-18 (x 1)
Vite M8x125-25 (x 1)
Vite M6x100-20 (x 2)
5 ± ,05
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
6 ± 0,6
3 ± 0,3
2 ± 0,2
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
6,5 ± 0,6
9 ± 0,9
4,5 ± 0,4
4,5 ± 0,4
5 ± 0,5
2,5 ± 0,2
3 ± 0,3
6,5 ± 0,6
1,5 ± 0,1
1,2 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
(1)
(2)
(3)
(4)
Pompa del servosterzo
Pompa del servosterzo
Vite M8x125-30 (x 1)
Vite perno con spallamento M8x125-22 (x 1)
Vite perno con spallamento M8x125-48 (x 1)
2,5 ± 0,2
2,2 ± 0,2
2,2 ± 0,2
N.B. : Serrare i fissaggi (2) e (3) prima del fissaggio (4), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
Alternatore
(5)
(6)
(7)
Alternatore
Vite a base M10 x150-50 (x 2)
Vite M10x150-40 (x 1)
4,1 ± 0,4
3,9 ± 0,4
N.B. : Serrare i fissaggi (6) prima del fissaggio (7), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
B1BK3E8D
B1BK3E7D
C8
85
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
Compressore di refrigerazione
(8) Compressore di refrigerazione
(9) Vite a base M10x150-60 (x 1)
(10) Vite perno con spallamento M10x150-52 (x 2)
4 ± 0,4
4,2 ± 0,4
N.B. : Serrare i fissaggi (9) prima del fissaggio (10), per assicurare un
corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori.
Supporto accessori
(11) Supporto della pompa del servosterzo
Vite a base M8 x125-35 (x 2) (*)
(12) Preserraggio
Serraggio
(13) Vite M8x125-80 (x 1) (*)
Preserraggio
Serraggio
(*) = Seguendo l’ordine indicato (1 a 5)
B1EK3E9D
B1EK3EAD
C8
86
1 ± 0,1
2 ± 0,2
1 ± 0,2
2,3 ± 0,2
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore : 4HW
(14)
(15)
(16)
(17)
B1BK3EBD
C8
87
Rullo avvolgitore
Rullo tenditore dinamico
Rullo avvolgitore eccentrico
Vite M10x150 (x 1)
Preserraggio
Serraggio
Vite M8x150-60 (x 1)
Preserraggio
Serraggio
1,5 ± 0,1
3 ± 0,3
2 ± 0,2
4,5 ± 0,4
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore Tutti Tipi
Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata
Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN.
Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione.
I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature.
Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata.
Spazzolare la filettatura delle viti della testata.
Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS.
Motori
Vite della testata
(Massimo riutilizzabile in mm)
Serraggio
Preserraggio
Serraggio
Allentare
Serraggio
RFJ
Serraggio ad angolo
Preserraggio
Serraggio
Allentare
RFN
Serraggio
Serraggio ad angolo
Preserraggio
Serraggio
Allentare
3FZ
Serraggio
Serraggio ad angolo
N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata.
6FZ
B1DP05BC
88
1,5 ± 0,1
5 ± 0,5
360°
2 ± 0,2
285° ±5°
1,5 ± 0,1
5 ± 0,5
360°
2 ± 0,2
285° ± 5°
1,5 ± 0,1
5 ± 0,5
360°
2 ± 0,2
270° ± 5°
147
129,5
147
129,5
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore Tutti Tipi
Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata
Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN.
Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione.
I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature.
Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata.
Spazzolare la filettatura delle viti della testata.
Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS.
Motori
RHM RHT
RHW RHL
RHR
4HX 4HW
Preserraggio
Serraggio
Allentare
Preserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
2 ± 0,2
6 ± 0,6
360°
2 ± 0,2
6 ± 0,6
220° ± 5°
134,5
9HZ
Preserraggio
Serraggio
Serraggio ad angolo
2 ± 0,2
4 ± 0,4
230° ± 5°
147
N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata.
B1DP05BC
Vite della testata
(Massimo riutilizzabile in mm)
Serraggio
B1DP1CLC
89
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore Tutti Tipi
Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata
Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN.
Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione.
I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature.
Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata.
Spazzolare la filettatura delle viti della testata.
Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS.
Motori
XFU
Vite della testata
(Massimo riutilizzabile in mm)
Serraggio
Preserraggio
diserraggio
Preserraggio
Serraggio ad angolo
A = Testata anteriore.
B = Testata posteriore.
N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata.
B1DP1KCC B1DP1KHC
90
2 ± 0,2
360°
1,5 ± 0,2
225° ± 5°
149,5
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO
Motore Tutti Tipi
Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata
Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN.
Non utilizzare abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione.
I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature.
Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata.
Spazzolare la filettatura delle viti della testata.
Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS.
Motori
XFW
Vite della testata
(Massimo riutilizzabile in mm)
Serraggio
Preserraggio
Allentare
Preserraggio
Serraggio ad angolo
N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata.
B1EK0XAD
91
2 ± 0,2
360°
1,5 ± 0,2
225° ± 5°
149,5
TABELLA DI CORRISPONDENZA TENSIONE DELLA CINGHIA / UNITÀ SEEM
4099-T (C.TRONIC.105
Attrezzi
B1EP135D
92
4122-T (C.TRONIC 105.5)
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Benzina
Diesel
EW
7
Targhetta motore
C5
10
J4
A
6FZ
RFJ
1.8i
16V
2.0i
16V
J4
RFN
3FZ
95
96
DV
9
6
A
J4
XFU
XFW
2.2i
16V
HPi
97
9HZ
10
RHM
RHT
RHW
93
TED
ATED4
RHR
4HX
4HW
2.0 16V HDi
2.2
16V
HDi
RHL
2.2
16V
HDi
2.0 16V HDi
100 a
101
99
12
BTED4
1.6
16V
HDi
3.0i
24V
98
DW
TED4
3.0i
24V
2.0i
16V
C8
Vedere pagine :
12
ES
102 a 103
104
105 a
106
107 a
108
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motori : Tutti i tipi Benzina e Diesel
ATTREZZATURA
Apparecchio di misurazione tensione delle cinghie : 4122 - T .(C.TRONIC 105.5)
ATTENZIONE : Utilizzando l’apparecchio 4099-T (C.TRONIC 105) Vedere tabella di corrispondenza a pagina
TASSATIVO
Prima del riposizionamento delle cinghie degli accessori verificare :
1/Che il rullo (o rulli) giri liberamente (assenza di gioco e punto duro).
2/Che la cinghia sia posizionata correttamente nelle scanalature delle varie pulegge.
94
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Senza refrigerazione
Motore : 6FZ
Attrezzatura
[1] Pinza per la rimozione dei pernetti in plastica
Con refrigerazione
7504-T
Smontaggio della cinghia.
Tendere la cinghia (3) azionando il rullo tenditore (1), con la vite (2)
(senso antiorario).
N.B. : il passo della vite (2) è a sinistra.
Togliere la cinghia (3), mantenendo teso il rullo tenditore (1).
Rimontaggio della cinghia.
Premere il rullo tenditore (1)
Montare la cinghia (3).
Rilasciare il rullo tenditore (1).
Coppie di serraggio in daNm.
Vite del rullo tenditore (4)
Vite del rullo avvolgitore (5)
B1BP23PC
: 2 ± 0,2
: 3,5 ± 0,3
B1BP23QC
B1BP23PC
C5
95
B1BP23RC
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : RFJ
Attrezzatura.
[1] Prolunga a T «Junior»
: (-).1608.E
Smontaggio.
Inserire l’attrezzo [1] nel foro «a».
Premere sul rullo (1) verso l’alto per portarlo in battuta.
Togliere la cinghia degli accessori.
Rilasciare lentamente il rullo tenditore (1) fino in battuta bassa.
Togliere l’attrezzo [1].
TASSATIVO : Verificare che il rullo (1) giri liberamente (assenza di giochi e punti duri).
Rimontaggio.
In caso di smontaggio del rullo tenditore della cinghia degli accessori ; serrare le viti a 2 ± 0,2 daNm.
Inserire l’attrezzo [1] nel foro "a".
Premere sul rullo (1) verso l’alto per portarlo in battuta.
Collocare la cinghia degli accessori (nuova) rispettando il seguente ordine :
Puleggia di trascinamento degli accessori (4), puleggia del compressore di refrigerazione (3), rullo
tenditore (1) puleggia dell’alternatore (2)
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia posizionata correttamente nelle scanalature delle varie
pulegge
Rilasciare il rullo tenditore (1).
Togliere l’attrezzo [1].
Verificare la tensione della cinghia degli accessori :
Riferimento "b" al livello del riferimento "c", cinghia nuova.
Riferimento "b" al livello del riferimento "d", cinghia da sostituire
B1EP1FUD
B1EP1FVC
C5
96
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motori : RFN-3FZ
Attrezzatura
[1] Spina per rullo tenditore dinamico
(-).0189-E
Smontaggio.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Il paraschizzi anteriore destro.
Allentare la cinghia di trascinamento degli accessori agendo sulla vite (1).
Inserire la spina nel rullo tenditore dinamico (2), attrezzo [1].
Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori.
TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (Assenza di punti duri).
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori.
Controllare che la cinghia di trascinamento degli accessori sia posizionata correttamente nelle
scanalature delle varie pulegge.
Togliere l’attrezzo [1].
Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quello di smontaggio.
BXXK08DD
BXXK0AUD
C8
97
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : XFU
Attrezzatura
[1] Nottolino S.171 FACOM (quadrato ½)
[2] Riduttore S.230 FACOM (1/2-3/8)
S 171.
S 230.
Smontaggio.
Togliere la copertura del motore.
Far ruotare il supporto (1) del rullo tenditore in senso orario, fino al
bloccaggio, attrezzi [1] e [2] in «a».
Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori.
TASSATIVO : Verificare che i rulli avvolgitori ruotino liberamente.
(Assenza di giochi e punti duri).
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori :
Rispettare il seguente ordine di montaggio :
Puleggia dell’albero motore (2).
Rullo tenditore (3)
Liberare il supporto (1) del rullo tenditore, ruotandolo in senso
antiorario, attrezzi [1] e [2].
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente
posizionata nelle scanalature delle varie pulegge.
B1BP27EC
B1BP27FC
C5
98
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : XFW
Attrezzatura
[1] Nottolino FACOM (quadrato ½ »).
[2] Riduttore FACOM S.230 (quadrato ½ » – 3/8 »).
Smontaggio.
Spostare la flangia del tubo bassa pressione dell’olio del servosterzo.
Far ruotare il supporto (1) del rullo tenditore in senso orario, fino al bloccaggio, attrezzi [1] e [2].
Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori.
TASSATIVO : Verificare che i rulli ruotino liberamente. (Assenza di giochi e punti duri).
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori.
Iniziare dalla puleggia dell’albero motore (2).
Terminare con il rullo tenditore (3).
Liberare il supporto (1) del rullo tenditore, ruotandolo in senso antiorario, attrezzi [1] e [2].
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie
pulegge.
Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quello di smontaggio.
B1EK0VAD
B1EK0VBD
C8
99
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Senza refrigerazione
Motore : 9HZ
Attrezzatura.
[1] Leva di compressione del tenditore dinamico
[2] Spina per rullo tenditore dinamico
: (-).0188.Z
: (-).0494.F
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le
motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI).
Scollegare la batteria.
Togliere, la ruota anteriore destra, l'
isolante fonico sotto al motore.
Smontaggio
ATTENZIONE : in caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia
degli accessori.
Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "a" (in senso orario); attrezzo [1].
Inserire la spina con l’attrezzo [2], in "b".
Mantenere il rullo tenditore dinamico (1) compresso e togliere la cinghia degli accessori.
TASSATIVO : Verificare che i rulli (1) e (2) ruotino liberamente (assenza di giochi e
punti duri).
B1BP2Z6D
C5
100
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Con refrigerazione
Motore : 9HZ
Rimontaggio.
ATTENZIONE : In caso di cinghia riutilizzata rispettare il senso di montaggio della
cinghia.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori.
Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "a" (in senso orario); attrezzo [1].
Togliere l’attrezzo [2].
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle
scanalature delle varie pulegge.
Riposizionare la ruota anteriore destra, l'
isolante fonico sotto al motore e ricollegare la
batteria.
TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria
(vedere operazione corrispondente).
B1BP2ZCD
C5
101
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motori : RHM RHT RHW
Attrezzatura.
[1] Leva di tensione
[2] Spina per rullo tenditore dinamico Ø 4 mm
[3] Spina per rullo tenditore dinamico Ø 2 mm
[4] Leva di compressione del tenditore dinamico
: (-).0188-J2.
: (-) 0188-Q1.
: (-).0188-Q2.
: (-).1888-Z.
(A) Foro di fasatura.
(B) Riferimento di controllo dell’usura della cinghia (fisso sul motore).
(C) Riferimento di usura nullo.
(D) Riferimento di usura massimo.
Questo sistema di riferimento permette il controllo dell’usura della cinghia; la coincidenza dei riferimenti (D) e (B)
implica la sua sostituzione.
Serraggio della vite (1) a 4,5 ± 0,4 daNm.
Smontaggio.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Lo schermo paraschizzi anteriore destro.
Lo schermo sotto il gruppo motopropulsore.
TASSATIVO : in caso di riutilizzo identificare il senso di rotazione della cinghia.
E5AK0E9C B3EK0DHD
C8
102
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : RHM RHT RHW
Smontaggio (seguito).
Allentare il fissaggio (2).
Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [1], fino all’inserimento dell’attrezzo [2] nel foro di fasatura (A).
Spostare indietro il rullo (3).
Serrare leggermente la vite (2).
Togliere la cinghia.
TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri).
Rimontaggio.
TASSATIVO : In caso di riutilizzo della cinghia, rimontarla rispettando il senso di rotazione
identificato allo smontaggio.
Ricollocare la cinghia terminando con il rullo tenditore (4).
Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [1] (in senso orario) per liberare l’attrezzo [2].
Serrare il fissaggio (2) a 4,5 ± 0,5 daNm, senza modificare la posizione del rullo.
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle
varie pulegge.
Togliere l’attrezzo [1].
Effettuare quattro giri al motore.
Controllare la coincidenza dei riferimenti (B) e (C).
L’attrezzo [3] deve poter essere collocato liberamente, in caso contrario ripetere la regolazione.
Concludere il rimontaggio.
B1BK1A4C
C8
103
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motori : RHL-RHR
Attrezzatura.
[1] Leva di compressione del tenditore dinamico
[2] Spina Ø 4 med mer
: (-).0188.Z
: (-).0188.Q1
Smontaggio.
Togliere il paraschizzi, l'
isolante fonico sotto al motore e la ruota anteriore destra.
ATTENZIONE : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia degli
accessori.
Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "b" (in senso antiorario); attrezzo [1].
Inserire la spina tramite l’attrezzo [2], in "a".
TASSATIVO : Verificare che il rullo (1) ruoti liberamente (assenza di giochi e punti
duri).
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori.
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle
scanalature delle varie pulegge.
Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "b" attrezzo [1].
Togliere l’attrezzo [2], in "a".
Riposizionare il paraschizzi, l'
isolante fonico sotto al motore e la ruota anteriore destra.
B1BP31AD
C5
104
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : 4HX
Senza refrigerazione
Attrezzatura
[1] Leva di compressione del tenditore dinamico
[2] Spina Ø 4 med mer
: (-).0188.Z
: (-).0188.Q1
Smontaggio.
TASSATIVO : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia .
Comprimere il rullo tenditore (1) agendo in «a» (in senso antiorario), attrezzo [1].
Inserire la spina «b», attrezzo [2].
Togliere la cinghia degli accessori.
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia degli accessori.
Comprimere il rullo tenditore (1) agendo in «a» (in senso antiorario), attrezzo [1].
Togliere l’attrezzo [2] in «b».
B1BP270D
B1BP272D
C5
105
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : 4HX
Con refrigerazione
Attrezzatura.
[1] Leva di compressione del tenditore dinamico
[2] Spina Ø 4 med mer
: (-).0188.Z
: (-).0188.Q1
Smontaggio.
TASSATIVO : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia.
Comprimere il rullo tenditore (4) agendo in «c» (in senso antiorario), attrezzo [1].
Inserire la spina «d», attrezzo [2].
Togliere la cinghia degli accessori.
Rimontaggio.
Riposizionare la cinghia degli accessori.
Comprimere il rullo tenditore (4) agendo in «c» (in senso antiorario), attrezzo [1].
Togliere l’attrezzo [2] in «d».
B1BP271D
B1BP273D
C5
106
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : 4HW
Attrezzatura.
[1] Spina per rullo dinamico
: (-) 0188-Q1
[2] Leva di compressore del tenditore dinamico
: (-).1888-Z.
(A) Foro di fasatura.
(B) Riferimento di controllo dell’usura della cinghia (fisso sul motore).
(C) Riferimento d’usura nullo.
(D) Riferimento d’usura massimo.
Questo sistema di riferimento permette il controllo dell’usura della cinghia; la
coincidenza dei riferimenti (D) e (B) implica la sua sostituzione.
Serraggio della vite (1) a 4,5 ± 0,4 daNm.
Smontaggio.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Lo schermo paraschizzi anteriore destra
Lo schermo sotto il gruppo motopropulsore.
TASSATIVO : in caso di riutilizzo identificare il senso di rotazione della
cinghia
E5AK0EDC E5AK0E8C
B3EK09PC
C8
107
CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI
Motore : 4HW
Smontaggio (seguito).
Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [2], fino all’inserimento dell’attrezzo [1] nel foro di
fasatura (A).
Togliere la cinghia.
TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (assenza di giochi e
punti duri).
Rimontaggio.
TASSATIVO : In caso di riutilizzo della cinghia, ricollocarla rispettando il senso di
rotazione identificato durante lo smontaggio.
Riposizionare la cinghia terminando con il rullo (3).
TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle
scanalature delle varie pulegge.
Far effettuare quattro giri al motore.
Concludere il rimontaggio.
B1BK1IWD
C8
108
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Benzina
Diesel
EW
7
Targhetta motore
C5
10
J4
A
6FZ
RFJ
1.8i
16V
2.0i
16V
C8
Vedere pagine :
Da
110 a
115
Da
116 a
122
12
J4
RFN
3FZ
ES
DV
9
6
A
J4
XFU
XFW
2.2i
16V
HPi
Da
123 a
130
Da
131 a
138
TED4
9HZ
3.0i
24V
Da
139 a
144
10
RHM
RHT
Da
145 a
152
109
12
BTED4
RHW
1.6
16V
HDi
3.0i
24V
2.0i
16V
DW
TED
ATED4
RHR
4HX
4HW
2.0 16V HDi
2.2
16V
HDi
RHL
2.2
16V
HDi
2.0 16V HDi
Da
153 a
163
Da 180 a 187
Da 164 a 173
Da
174 a
179
Da 180
a 187
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0189.A
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0189.B
Controllo della fasatura della distribuzione
Smontaggio.
Scollegare il morsetto cavo della batteria.
Sollevare e sostenere il veicolo, ruote anteriori pendenti.
Togliere la ruota anteriore destra, il paraschizzi e il carter di distribuzione superiore.
Ruotare il motore mediante la vite del pignone dell’albero motore (1) in senso orario, fino a portarlo in posizione
di fasatura.
Fasare l’albero motore con la spina [2].
Fasare le pulegge degli alberi a camme con gli attrezzi [1].
N.B. : Le spine [1] devono inserirsi senza sforzo.
ATTENZIONE : Nel caso in cui le spine dovessero inserirsi con difficoltà, ripetere l’operazione di montaggio e
di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente).
Rimontaggio.
Togliere gli attrezzi [1] e [2].
Riposizionare il carter di distribuzione superiore, il paraschizzi, i pernetti in plastica e la ruota anteriore destra.
B1BP27JC
B1BP25PC
C5
110
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0189.A
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0189.R
[3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione
: (-) 0189.K
[4] Adattatore per serraggio ad angolo
: 4069-T
[5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S
[5a]
: (-).0189.S1
[5b]
: (-).0189 S2
Smontaggio.
Scollegare il morsetto negativo della batteria.
Sollevare e sostenere il veicolo, ruote anteriori pendenti.
Togliere, la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Togliere il carter di distribuzione superiore (1).
Ruotare il motore mediante la vite (3) del pignone dell’albero motore (2) fino a portarlo in
posizione di fasatura.
A = Inserimento della spina nel cambio manuale
B = Inserimento della spina nel cambio automatico
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2].
B1BP2V4C
B1BP2V3D
C5
111
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
Inserire la spina nelle pulegge dell’albero a camme (5) e (6) attrezzo [1].
Togliere :
La vite (3)
La puleggia dell’albero motore (2)
Il carter di distribuzione inferiore (4)
TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore (2), senza inserire le
spine nell’albero motore e negli alberi a camme.
Allentare la vite (9) del rullo tenditore (8).
Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario.
Staccare la cinghia di distribuzione (7).
Rimontaggio
Ruotare il rullo tenditore (8) con l’attrezzo [5a] fino a superare il foro "b".
Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento "a" e togliere l’attrezzo [5a].
B1EP1BBD
B1EP1BCD
C5
112
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
Ricollocare la cinghia di distribuzione (7) sul pignone dell’albero motore (1).
Trattenere la cinghia di distribuzione (7)con l’attrezzo [3].
Collocare la cinghia di distribuzione (7) rispettando il seguente ordine :
Il rullo avvolgitore (10), la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (6), la puleggia dell’albero a camme
di scarico (5), la pompa dell’acqua (11) e il rullo tenditore (8)
N.B. : Fare in modo che la cinghia (7) affiori il più possibile sulla superficie esterna dei vari pignoni e rulli.
Togliere :
L'
attrezzo [3]
L'
attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico.
L'
attrezzo [5b] del rullo tenditore (8)
Riposizionare :
Il carter inferiore di distribuzione (4)
La puleggia (2) dell’albero motore
La vite (3) della puleggia dell’albero motore
Serraggio
: 4 ± 0,4 daNm
Serraggio ad angolo
: 53 ± 4°
B1EP1BDC
C5
113
con l’attrezzo [4]
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
Tensione della cinghia di distribuzione
Ruotare il rullo tenditore (8) nel senso della freccia "c" ; con una chiave a brugola in "d".
Posizionare il riferimento "a" in posizione "f".
TASSATIVO : Il riferimento "a" deve superare la tacca "g" di un valore angolare di almeno 10°.
In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore.
Posizionare in seguito il riferimento "a" nella relativa posizione di regolazione "g", ruotando il rullo
tenditore nel senso della freccia "e".
ATTENZIONE : Il riferimento "a" non deve superare la tacca "g".
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Il rullo tenditore non deve mai ruotare durante il serraggio del proprio fissaggio.
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione.
Serrare la vite (9) del rullo tenditore (8) a : 2,1 ± 0,2 daNm.
TASSATIVO : La chiave a brugola di trascinamento del rullo tenditore deve trovarsi a circa 15°
sotto al piano di giunzione della testata "h".
In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore.
Rimontaggio.
Togliere gli attrezzi [1] e [2].
Effettuare 10 giri dell’albero motore, nel suo normale senso di rotazione.
B1EP1BEC
B1EP1BFC
C5
114
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 6FZ
TASSATIVO : Non esercitare nessuna pressione o azione esterna sulla cinghia di distribuzione.
Fasare la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione, con l’attrezzo [1].
Controllo.
Tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Verificare che la posizione del riferimento "a", che deve essere davanti alla tacca "g".
Se la posizione del riferimento "a" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia di
distribuzione.
Rimontaggio.
Riposizionare il carter superiore di distribuzione (1).
Agganciare il manicotto d’arrivo carburante sul carter di distribuzione.
Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Riportare il veicolo a terra.
Ricollegare la batteria (vedere operazione corrispondente).
B1EP1BEC
B1EP1BFC
C5
115
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
Attrezzatura.
[1] Spina del pignone dell’albero a camme
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
[3] Traversa di sollevamento motore
: (-).0194.A
: (-).0189.R
Smontaggio
Scollegare il morsetto negativo della batteria.
Sollevare e sostenere il veicolo con ruote anteriori pendenti.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
I pernetti in plastica di fissaggio del paraschizzi (premere sul perno centrare per liberarli)
Il paraschizzi
A : Inserimento della spina sul cambio manuale.
B : Inserimento della spina sul cambio automatico.
Ruotare il motore mediante la vite del pignone dell’albero motore fino a portarlo in
posizione di fasatura.
Fasare l’albero motore con la spina [2].
Posizionare l’attrezzo [3].
Imbracare il motore.
Togliere :
Il supporto motore destro.
Il carter di distribuzione superiore.
B1BP2V3D
C5
116
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
Inserire le spine nelle pulegge degli alberi a camme con gli attrezzi [1].
N.B. : Le spine [1] devono inserirsi senza sforzo.
ATTENZIONE : Nel caso in cui le spine dovessero inserirsi con difficoltà, ripetere l’operazione di montaggio e
di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente).
Rimontaggio.
Togliere le spine [1] e [2].
Riposizionare :
Il carter di distribuzione superiore.
Il supporto motore destro.
Togliere l’attrezzo [3].
Riposizionare :
Il paraschizzi.
I pernetti in plastica.
La ruota anteriore destra.
B1BP32GC
C5
117
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura dell’albero a camme
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
[3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione
[4] Adattatore per serraggio ad angolo
[5] Attrezzo d’immobilizzo del mozzo
[5a]
[5b]
[6] Traversa di sollevamento motore
Smontaggio.
: (-).0194.B
: (-).0189.R
: (-) 0189.K
: 4069-T
: (-).0189.S
: (-).0189.S1
: (-).0189 S2
Scollegare il morsetto negativo della batteria.
Sollevare e sostenere il veicolo con ruote anteriori pendenti.
Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente)
Sganciare e spostare il manicotto d’arrivo carburante del carter di distribuzione.
Togliere il carter di distribuzione superiore (1).
Collocare l’attrezzo [6].
Imbracare il motore
Togliere il supporto motore destro e il carter di distribuzione superiore (1).
Ruotare il motore mediante la vite (3) del pignone dell’albero motore (2) fino a portarlo in
posizione di fasatura.
A : Inserimento della spina sul cambio manuale.
B : Inserimento della spina sul cambio automatico
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2].
B1BP310C
C5
B1BP2V3D
118
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
Inserire le spine nelle pulegge degli alberi a camme (5) e (6) mediante l’attrezzo [1].
TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore (2), senza inserire le
spine nell’albero motore e negli alberi a camme.
Togliere :
La vite (3)
La puleggia dell’albero motore (2)
Il carter di distribuzione inferiore (4)
Allentare la vite (9) del rullo tenditore (8).
Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario.
Togliere la cinghia di distribuzione (7).
Rimontaggio.
Ruotare il rullo tenditore (8) ; con l’attrezzo [5a] fino a superare la tacca "b".
Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento "a" e togliere l’attrezzo [5a].
B1EP1EUD
B1EP1EVD
C5
119
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
N.B. : Verificare la presenza della chiavetta (12).
Ricollocare la cinghia di distribuzione (7) sul pignone dell’albero motore (1).
Trattenere la cinghia di distribuzione (7) con l’attrezzo [3].
Collocare la cinghia di distribuzione (7) rispettando il seguente ordine :
Il rullo avvolgitore (10), la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (6), la puleggia dell’albero a
camme di scarico (5), la pompa dell’acqua (11) e il rullo tenditore (8)
N.B. : Fare in modo che la cinghia (7) affiori il più possibile sulla superficie esterna dei vari pignoni e
rulli.
Togliere :
L'
attrezzo [3]
L'
attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico
L'
attrezzo[5b] del rullo tenditore (8)
Riposizionare :
Il carter inferiore di distribuzione (4)
La puleggia dell’albero motore (2)
La vite (3) della puleggia dell’albero motore
Serraggio
: 4 ± 0,4 daNm
Serraggio ad angolo
: 53 ± 4°
B1EP1EWC
C5
120
mediante l’attrezzo [4]
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
Tensione della cinghia di distribuzione
Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario con una chiave a brugola in "c".
Posizionare il riferimento "a" in posizione "e".
TASSATIVO : Il riferimento "a" deve superare la tacca "f" di un valore angolare di almeno 10°.
In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore.
Posizionare in seguito il riferimento "a" nella relativa posizione di regolazione "f", ruotando il rullo
tenditore nel senso della freccia "d".
ATTENZIONE : Il riferimento "a" non deve superare la tacca "f".
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Il rullo tenditore non deve mai ruotare durante il serraggio del proprio fissaggio.
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione.
Serrare la vite (9) del rullo tenditore (8) a : 2,1 ± 0,2 daNm.
TASSATIVO : La chiave a brugola di trascinamento del rullo tenditore deve trovarsi a circa 15°
sotto al piano della testata "g".
In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore.
Rimontaggio
Togliere gli attrezzi [1] e [2].
Effettuare 10 giri dell’albero motore, nel suo normale senso di rotazione.
B1EP1EXC
B1EP1EYC
C5
121
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFJ
TASSATIVO : Non esercitare nessuna pressione o azione esterna sulla cinghia di distribuzione.
Fasare a puleggia dell’albero a camme d’aspirazione con l’attrezzo [1].
Controllo.
Tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Verificare la posizione del riferimento "a", che deve trovarsi davanti alla tacca "f".
Se la posizione del riferimento "a" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia di
distribuzione.
Rimontaggio.
Riposizionare il carter superiore della distribuzione (1).
Riposizionare il supporto motore destro.
Togliere l’attrezzo [6].
Agganciare il manicotto d’arrivo carburante sul carter di distribuzione.
Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Riportare il veicolo a terra.
Ricollegare la batteria (vedere operazione corrispondente).
B1EP1EXC
B1EP1EYC
C5
122
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0189.A
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0189.R
[3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione
: (-) 0189.K
[4] Adattatore per serraggio ad angolo
: 4069-T
[5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S
[5a]
: (-).0189.S1
[5b]
: (-).0189 S2
[6] Spina di posizionamento del rullo tenditore dinamico : (-).0189.J
Smontaggio.
Scollegare la batteria.
Togliere :
Lo schermo sotto al gruppo motopropulsore.
La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Spostare :
Il tubo d’arrivo del carburante.
L’elettrovalvola di spurgo canister.
Il vaso d’espansione.
Togliere :
Le viti (1) e (2).
La bielletta anticoppia (3).
B1EK1T7D
C8
123
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Fasatura della distribuzione (seguito).
Togliere il carter superiore di distribuzione (4).
ATTENZIONE : Non allentare le viti «a».
Ruotare il motore con la vite (5) del pignone dell’albero motore fino a portarlo in
posizione di fasatura.
A : Inserimento della spina sul cambio manuale, attrezzo [2].
B : Inserimento della spina sul cambio automatico, attrezzo [2].
B1BP2WBC
B1BP2V3D
C8
124
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Fasatura della distribuzione (seguito).
Fasare le pulegge dell’albero a camme (8) e (9), attrezzo [1].
Togliere :
La vite (13).
La puleggia dell’albero motore (12).
Il carter di distribuzione (6).
TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore senza aver
inserito la spina nell’albero motore e negli alberi a camme.
Allentare la vite (7) del rullo tenditore.
Far ruotare il rullo tenditore (in senso orario).
Togliere la cinghia di distribuzione (9).
B1EP1BWD
C8
125
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Rimontaggio.
TASSATIVO : Controllare che il rullo tenditore, avvolgitore e la pompa
dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri) ; verificare anche
che questi rulli non siano rumorosi e/o non presentino tracce di lubrificante.
In caso di sostituzione del rullo tenditore Serraggio a 3,5 ± 0,3 daNm.
Ruotare il rullo tenditore, attrezzo [5a], fino a superare la tacca «c».
Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento «b» e togliere l’attrezzo [5a].
TASSATIVO : Sostituire sistematicamente i seguenti elementi : cinghia di
distribuzione, dadi di fissaggio del collettore di scarico, dado del rullo tenditore
della cinghia di distribuzione.
Ricollocare la cinghia di distribuzione (10) sul pignone dell’albero motore.
Trattenere la cinghia di distribuzione (10), attrezzo [3]
B1EP1BQD
B1EP1BRC
C8
126
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Collocare la cinghia di distribuzione (10) rispettando il seguente ordine :
Rullo avvolgitore (11).
Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (9).
Puleggia dell’albero a camme di scarico (8).
Pompa dell’acqua.
Rullo tenditore.
N.B. : Fare in modo che la cinghia (10) affiori il più possibile sul lato esterno dei vari pignoni e rulli.
Togliere :
L’attrezzo [2].
L’attrezzo [3].
L’attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico.
L’attrezzo [5b] del rullo tenditore.
Riposizionare :
Il carter inferiore di distribuzione.
La puleggia dell’albero motore (12).
La vite (13).
Serrare la vite (13) a 4 ± 0,4 daNm, poi effettuare un serraggio ad angolo di 53° ± 4°, attrezzo [4].
C8
127
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Questa operazione deve essere effettuata a motore freddo.
«e» Posizione massima.
«d» Posizione di tensione nominale.
Con l’impronta esagonale «f», ruotare il mozzo del rullo tenditore (14) (in senso antiorario),
fino a portare il riferimento «b» in posizione «e» per tendere al massimo la cinghia.
Ruotare il mozzo eccentrico (15) del rullo (14) (in senso orario), fino ad ottenere un leggero
contatto del cursore (b) con la spina [6].
TASSATIVO : Evitare che il mozzo eccentrico (15) compia un giro completo quando
l’attrezzo [6] è in posizione.
N.B. : Questa operazione permette di portare il riferimento «b» in posizione nominale «d».
Serrare la vite (7) a 2 daNm trattenendo il rullo mediante l’impronta esagonale «f».
Togliere le spine [1], [2] e [6].
B1EP1BXD
C8
128
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Controllo.
Far effettuare due giri all’albero motore (senso di rotazione del motore).
TASSATIVO : Non ruotare mai l’albero motore all’indietro.
Verificare la corretta fasatura della distribuzione ricollocando le spine di fasatura nell’albero
a camme e nell’albero motore.
Togliere le spine di fasatura.
Far effettuare dieci giri all’albero motore (senso di rotazione del motore).
Controllare la posizione del riferimento (15).
N.B. : Se il riferimento (15) non si trova nella posizione di regolazione «e», ripetere le
operazioni di tensione di montaggio della cinghia di distribuzione.
B1EP1BTC
C8
129
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : RFN
Rimontaggio (seguito).
Riposizionare :
Il carter superiore di distribuzione.
La bielletta anticoppia (3).
La vite (1), serraggio a 4,5 daNm.
La vite (2), serraggio a 4,5 daNm.
Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a
quelle di smontaggio.
Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione
corrispondente).
B1EK1T7D
C8
130
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0189.A
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0189.R
[3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione
: (-) 0189.K
[4] Adattatore per serraggio ad angolo
: 4069-T
[5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S
[5a]
: (-).0189.S1
[5b]
: (-).0189 S2
[6] Spina di posizionamento del rullo tenditore dinamico : (-).0189.J
[7] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0189.L
Rimontaggio.
Scollegare la batteria.
Togliere :
Lo schermo sotto al gruppo motopropulsore.
La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Spostare :
Il tubo d’arrivo del carburante.
L’elettrovalvola di spurgo canister.
Il vaso d’espansione.
Collocare un cric sotto il veicolo per sostenere il motore.
C8
131
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Togliere :
Le viti (1) e (6).
La bielletta anticoppia (5).
Il dado (4).
Le tre viti (3).
Il supporto motore destro (2).
TASSATIVO : Disaccoppiare la linea di scarico per evitare di distruggere il
flessibile. Gli sforzi in torsione, trazione e flessione sono provocati dallo stacco di
uno dei supporti del gruppo motopropulsore.
A : Inserimento della spina sul cambio manuale, attrezzo [2].
B : Inserimento della spina sul cambio automatico, attrezzo [2].
B1EP1BMC
B1BP2V3D
C8
132
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Togliere il carter di distribuzione (7).
ATTENZIONE : Non allentare le viti (a).
Ruotare il motore mediante la vite (8) del pignone dell’albero motore fino a portarlo in
posizione di fasatura.
Inserire la spina nelle pulegge dell’albero a camme (13) e (14), attrezzi [1] e [7].
Togliere :
La vite (8).
La puleggia dell’albero motore (16).
Il carter di distribuzione (9).
TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore senza aver
inserito la spina nell’albero motore e negli alberi a camme.
Allentare la vite (12) del rullo tenditore (11).
Far ruotare il rullo tenditore (11) (in senso orario).
Togliere la cinghia di distribuzione.
B1EP1BNC
B1EP1BPD
C8
133
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Rimontaggio.
TASSATIVO : Controllare che il rullo tenditore, avvolgitore e la pompa
dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri) ; verificare anche
che questi rulli non siano rumorosi e/o non presentino tracce di lubrificante.
In caso di sostituzione del rullo (15) serraggio a 3,5 daNm.
Ruotare il rullo tenditore, attrezzo [5a], fino a superare la tacca «c».
Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento «b» e togliere l’attrezzo [5a].
TASSATIVO : Sostituire sistematicamente i seguenti elementi : cinghia di
distribuzione, dadi di fissaggio del collettore di scarico, dado del rullo tenditore
della cinghia di distribuzione.
Ricollocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore.
Trattenere la cinghia di distribuzione tramite l’attrezzo [3].
B1EP1BQD
B1EP1BRC
C8
134
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Ricollocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine :
Rullo avvolgitore (15).
Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (14).
Puleggia dell’albero a camme di scarico (13).
Pompa dell’acqua (10).
Rullo tenditore (11).
N.B. : Fare in modo che la cinghia affiori il più possibile sulla superficie esterna dei
diversi pignoni e rulli.
Togliere :
L’attrezzo [3].
L’attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico.
L’attrezzo [5b] del rullo tenditore (1).
Riposizionare :
Il carter inferiore di distribuzione (9).
La puleggia dell’albero motore (16)
La vite (8) della puleggia dell’albero motore.
Serrare la vite (8) a 4 ± 0,4 daNm, poi effettuare un serraggio ad angolo di 53° ± 4°,
attrezzo [4].
B1EP1BRC
B1EP1BPD
C8
135
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Tensione della cinghia di distribuzione.
TASSATIVO : Questa operazione deve essere effettuata a motore freddo.
«e» Posizione massima.
«d» Posizione di tensione nominale.
Mediante l’impronta esagonale «f», ruotare il mozzo del rullo tenditore (18) (in senso antiorario),
fino a portare il riferimento «b» in posizione «e» per tendere al massimo la cinghia.
Ruotare il mozzo eccentrico (17) del rullo (18) (in senso orario), fino ad ottenere un leggero
contatto del cursore (b) con la spina [6].
TASSATIVO : Evitare che il mozzo eccentrico (8) compia un giro completo quando
l’attrezzo [4] è in posizione.
N.B. : Questa operazione permette di portare il riferimento «e» in posizione nominale «d».
Serrare la vite (12) a 2 daNm trattenendo il rullo mediante l’impronta esagonale «f».
Togliere le spine [7], [2] e [4].
B1EP1BXD
C8
136
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Controllo.
Far effettuare due giri all’albero motore (senso di rotazione del motore).
TASSATIVO : non ruotare l’albero motore all’indietro.
Verificare la corretta fasatura della distribuzione ricollocando le spine di fasatura nell’albero
a camme e nell’albero motore.
Togliere le spine di fasatura.
Far effettuare dieci giri all’albero motore (senso di rotazione del motore).
Controllare la posizione del riferimento (b).
N.B. : Se il riferimento (b) non si trova nella sua posizione di regolazione «e», ripetere le
operazioni di tensione di montaggio della cinghia di distribuzione.
B1EP1BTC
C8
137
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 3FZ
Rimontaggio (seguito).
Riposizionare :
Il carter di distribuzione superiore.
Il supporto motore destro (2).
La bielletta anticoppia (5).
La vite (1), serraggio a 4,5 daNm.
La vite (6), serraggio a 4,5 daNm.
Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a
quelle di smontaggio.
Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione
corrispondente).
B1EP1BUC
C8
138
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Attrezzatura.
[1] Spine di fasatura degli alberi a camme
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
[3] Raccordo per presa di pressione carburante
[4] Molletta di fissaggio della cinghia
[5] Attrezzo d’immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme di scarico
[6] Attrezzo d’immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme d’aspirazione
Smontare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Controllo della distribuzione.
Togliere :
La puleggia del servosterzo.
L’insieme rullo / tenditore dinamico (11).
La puleggia dell’albero motore (12).
I carter di distribuzione superiori (9) e (10).
Il carter di distribuzione inferiore (13).
B1BP2BKC
C5
139
(-).0187.B
(-).0187.A.
4192-T
(-).0187.J
(-).0187.F.
(-).0187.F
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Controllo della distribuzione (seguito).
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [1].
Controllare che l’attrezzo [2] s’inserisca liberamente nelle testate all’altezza delle pulegge degli
alberi a camme.
Togliere gli attrezzi [1] e [2].
Riposizionare :
Il carter di distribuzione inferiore (13).
I carter di distribuzione superiori (9) e (10).
La puleggia dell’albero motore (12).
L’insieme rullo / tenditore dinamico (11).
La puleggia del servosterzo.
Concludere lo smontaggio degli elementi
Effettuare la procedura d’inizializzazione del calcolatore d’iniezione d’accensione.
B1EP08TC
B1EP15UD
C5
140
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Fasatura della distribuzione
Togliere gli elementi necessari all’operazione.
Togliere le viti (19) e la piastra (20).
Fasare l’albero motore, attrezzo [2].
N.B. : Ammortizzare la rotazione degli alberi a camme (15) e (17), attrezzo [6]
Allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme (15) e (17).
N.B. : Ammortizzare la rotazione degli alberi a camme (14) e (18), attrezzo [5]
Allentare le viti delle pulegge (14) e (18) degli alberi a camme
N.B. : Lubrificare gli attrezzi [1], con grasso G6 (TOTAL MULTIS).
Fasare gli alberi a camme, attrezzi [1], [5] e [6].
Togliere la vite (21) della piastrina (25).
Allentare il dado (23) del rullo tenditore (24).
Allentare le viti (22) della piastrina (25).
Togliere il rullo avvolgitore (16)
N.B. : Identificare il senso di montaggio della cinghia di distribuzione in caso di
riutilizzo.
Togliere la cinghia di distribuzione.
B1EP15VD
C5
141
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Fasatura della distribuzione
Rimontaggio.
Verificare la corretta fasatura degli alberi a camme e dell’albero motore.
Verificare che il rullo e la puleggia della pompa dell’acqua ruotino liberamente. (Assenza di punti duri).
Allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di ¼ di giro.
Assicurarsi che le pulegge dell’albero a camme ruotino liberamente sul proprio mozzo.
Far ruotare le pulegge dell’albero a camme in senso orario, in battuta dell’asola
ATTENZIONE : Rispettare il senso di montaggio della cinghia, di fronte alla distribuzione, le
scritte sulla cinghia devono trovarsi nel senso di lettura.
Montare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore.
Collocare l’attrezzo [6].
Collocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine : (Cinghia ben tesa).
Il rullo (26), la puleggia (18), la puleggia (17),
Tenere ben tesa la cinghia di distribuzione :
Riposizionare il rullo avvolgitore (16), serraggio 8 ± 0,8 daNm.
Collocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine :
Puleggia dell’albero a camme (15), puleggia dell’albero a camme (14), rullo tenditore (24), la puleggia
della pompa dell’acqua e rullo avvolgitore (27).
N.B. : Durante il posizionamento della cinghia sulle pulegge degli alberi a camme, farla ruotare in
senso orario, in modo da inserire il dente più vicino. Lo spostamento angolare delle pulegge non deve
superare il valore di un dente.
B1EP15VD
B1BP2BLC
C5
142
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Fasatura della distribuzione
Regolazione della tensione della cinghia di distribuzione.
Far ruotare la piastrina (25) del rullo tenditore (24), con una chiave.
(Tipo FACOM S.161).
Inserire la vite (21) sulla piastrina (25).
Serrare le viti (21) e (22) serraggio 2,5 ± 0,1 daNm.
Mettere la cinghia in tensione massima ; ruotare il rullo tenditore (24), con una chiave.
(Tipo FACOM R 161).
Serrare il dado (23) del rullo tenditore (24) serraggio 1 ± 0,1 daNm.
Verificare che le viti del pignone dell’albero a camme non siano in battuta dell’asola.
(Allentando una vite).
In caso contrario ripetere l’operazione di collocazione della cinghia di distribuzione.
Serrare almeno 2 viti per puleggia dell’albero a camme 1 ± 0,1 daNm.
Togliere gli attrezzi [1], [2] e [4].
Far effettuare 2 giri dell’albero motore in senso orario
TASSATIVO : Non ruotare mai indietro.
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2] e nelle pulegge degli alberi a camme, attrezzo [1].
Allentare il dado (23) del rullo tenditore (24).
Regolare la tensione della cinghia, facendo ruotare il rullo (24) attrezzo (tipo FACOM S.161).
B1EP15WC
B1EP15XC
C5
143
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFU
Fasatura della distribuzione
Allineare i riferimenti «c» e «d», evitando di allentare la cinghia di distribuzione.
(In caso contrario, ripetere l’operazione di regolazione della tensione della cinghia).
Trattenere il rullo tenditore (24).
Serrare il dado (23) serraggio 1 ± 0,1 daNm.
Controllare la posizione del rullo tenditore.
Togliere gli attrezzi [1], [2] e [4]
Far effettuare 2 giri all’albero motore, nel senso di rotazione del motore.
TASSATIVO : Non ruotare mai indietro.
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2]
Controllare la posizione del rullo (24) (L’allineamento dei riferimenti «c» e «d» deve essere corretto)
Inserire la nei pignoni dell’albero a camme, attrezzo [1].
Se la spina [1] rientra, allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di 45°
Se la spina [1] non rientra, allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di 45°, manovrare il mozzo con
l’attrezzo [5] fino a poter inserire la spina.
ATTENZIONE : Verificare che le pulegge degli alberi a camme non siano in battuta dell’asola. In caso contrario,
ripetere l’operazione di collocazione della cinghia di distribuzione.
Serrare le viti del pignone dell’albero a camme a 1 ± 0,1 daNm.
Togliere gli attrezzi [1] e [2].
Ricollocare la piastra (20), le viti (19) serraggio a 4 ± 0, daNm.
Concludere il rimontaggio di tutti gli elementi.
B1EP15XC
C5
144
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Attrezzatura.
[1] Spine di fasatura degli alberi a camme
[2] Spina di fasatura dell’albero motore
[3] Molletta di fissaggio della cinghia
[4] Spina di controllo della fasatura degli alberi a camme
[5] Attrezzo di immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme d’aspirazione
[6] Attrezzo di immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme di scarico
[7] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia
: (-).0187-B
: (-).0187-A
: (-).0187-J
: (-).0187-CZ
: (-).0187-C
: (-).0187-F
: (-).0192
Smontaggio.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Il passaruota destro.
Il tirante anteriore destro.
La cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente).
L’insieme del rullo tenditore (1).
La puleggia dell’albero motore (2).
Sostenere il motore con un supporto.
Togliere :
La bielletta anticoppia superiore destra.
Il supporto motore destro.
B1EK004D
C8
145
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Smontaggio (Seguito).
Togliere :
Le dodici viti (3) (testa esagonale 6 mm esterna).
Le sette viti (4) (testa esagonale 7 mm esterna).
I due carter (5)
Il carter (6)
Le viti di fissaggio della pompa del servosterzo per poi
tenerla sospesa.
Il supporto (7).
N.B. : L’operazione di fasatura degli alberi a camme è
semplificata dal fatto che non è necessario allentare le viti
dei pignoni e ruotare gli alberi a camme (con gli attrezzi
[5] e [6] ); lubrificare leggermente le spine [1] – [2] prima
del montaggio.
Inserire la spina nel seguente ordine :
Alberi a camme, attrezzo [1].
Albero motore, attrezzo [2]
B1EK005D
B1EK006D
B1EK007D
C8
146
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Smontaggio (Seguito).
Togliere la vite (8).
Allentare le viti (9) e (10) e il dado (11).
Far ruotare (in senso orario), l’eccentrico del rullo tenditore, attrezzo FACOM R 161 in «B».
Togliere il rullo avvolgitore (12).
Togliere la cinghia di distribuzione iniziando dal rullo tenditore e dalla pompa dell’acqua.
Rimontaggio.
Verificare la corretta fasatura degli alberi a camme e dell’albero motore.
Verificare che i rulli (13) e (14) e la pompa dell’acqua (15) ruotino liberamente (Assenza
di punti duri)
In caso di sostituzione, coppia di serraggio dei rulli (13) e (14) a 8 ± 0,8 daNm.
Allentare le viti (16) di ¼ di giro.
Verificare che i pignoni degli alberi a camme ruotino liberamente sul proprio mozzo.
Ruotare i quattro pignoni degli alberi a camme (in senso orario), fino in battuta a fondo
delle asole.
Inserire la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore.
Immobilizzare la cinghia, attrezzo [4].
B1EK008D
B1EK009D
C8
147
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Rimontaggio (seguito).
Collocare la cinghia sul rullo avvolgitore (13), con il tratto (C) della cinghia ben teso.
N.B. : Ruotare leggermente il pignone dell’albero a camme nel senso inverso a quello di
rotazione del motore per poter inserire la cinghia sul pignone.
Posizionare la cinghia sul pignone dell’albero a camme di scarico sinistro (17).
TASSATIVO : Il valore di spostamento angolare del pignone rispetto alla cinghia di
distribuzione non deve superare la larghezza di un dente.
Inserire la cinghia sul pignone dell’albero a camme di aspirazione sinistro (18), come in
precedenza.
Ricollocare il rullo (12), serraggio 8 ± 0,8 daNm.
B1EK00AD
B1EK00BD
C8
148
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Rimontaggio (seguito).
Inserire la cinghia :
Sul rullo (13).
Sui pignoni degli alberi a camme di aspirazione (19) poi di scarico destro (20), come
precedentemente indicato per gli alberi a camme.
Inserire contemporaneamente la cinghia :
Sul rullo (21).
Sulla pompa (15).
Sul rullo (14).
Con l’attrezzo FACOM S.161, in «A», far ruotare la piastra per poter inserire la vite (8).
Serrare le viti (8), (9) e (10) a 2,5 ± 0,2 daNm.
Tendere la cinghia facendo ruotare al massimo il rullo tenditore (in senso antiorario), utilizzare
l’attrezzo FACOM R.161 in «B» :
Apparecchio SEEM CTI 901-1 : 440 ± 15 unità SEEM,
Apparecchio SEEM CTG 105.5 : 83 ± 2 unità SEEM,
Apparecchio SEEM CTG 105.6 : 86 ± 2 unità SEEM.
Serrare il dado (11) del rullo tenditore a 1 ± 0,1 daNm.
TASSATIVO : Controllare che i pignoni degli alberi a camme non si trovino in battuta
dell’asola (togliendo una vite).
In caso contrario, ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia.
B1EK00CD
B1EK00DD
C8
149
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Rimontaggio (seguito).
Serrare almeno due viti (16) per mozzo a 1 ± 0,1 daNm, nell’ordine indicato (17), (18),
(19) e (20).
Togliere gli attrezzi [4], [7], [1] e [2].
Far effettuare due giri all’albero motore (Senso di rotazione del motore).
ATTENZIONE : Non ruotare mai all’indietro.
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2].
Allentare il dado (11) ¼ di giro.
Allineare i riferimenti (D) e (E) del rullo tenditore, attrezzo FACOM R.161.
Serrare il dado (11) a 2,5 ± 0,2 daNm, senza modificare la posizione del rullo.
Togliere la spina di fasatura dell’albero motore [2].
Far compiere due giri all’albero motore.
ATTENZIONE : Non ruotare mai all’indietro.
Fasare l’albero motore, attrezzo [2].
Controllare la posizione del rullo tenditore.
Se i riferimenti non sono allineati, ripetere l’operazione di allineamento dei riferimenti
(D) e (E) del rullo tenditore.
B1EK00ED
B1EK0VRD
C8
150
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Rimontaggio.
Inserire la spina nei mozzi degli alberi iniziando dallo scarico sinistro (17) poi (18), (19) e (20),
attrezzo [1], procedendo nel seguente modo :
La spina entra : allentare di 45° le viti di fissaggio del pignone sul mozzo dell’albero a camme,
la spina non entra : allentare di 45° le viti di fissaggio del pignone sul mozzo dell’albero a
camme fino all’inserimento della spina.
TASSATIVO : Verificare che i pignoni degli alberi a camme non siano in battuta dell’asola
(togliendo le viti).
In caso contrario, ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia.
Serrare i pignoni nel seguente ordine :
I pignoni (17), (18), (19), (20) serraggio a 1 ± 0,1 daNm.
Togliere gli attrezzi [1] e [2]
Controllo della fasatura della distribuzione.
Effettuare due giri (nel normale senso di rotazione del motore).
TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro.
Ricollocare la spina nell’albero motore [2].
Verificare che la spina di controllo della fasatura degli alberi a camme [4] s’inserisca
liberamente nelle testate (J), fino in battuta sui pignoni degli alberi a camme.
B1EK00GD
B1EK00HD
C8
151
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : XFW
Controllo della fasatura di distribuzione.
In caso contrario ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia.
Togliere la spina dell’albero motore [2].
Rimontaggio (seguito).
Riposizionare :
La pompa del servosterzo.
Il supporto (7).
L’insieme rullo/tenditore (1).
Serrare :
La vite (22) a 2,5 daNm + LOCTITE FRNETANCH.
La vite (23) a 4,0 daNm + LOCTITE FRNETANCH.
La vite (24) a 2,5 daNm + LOCTITE FRNETANCH.
La vite (25) a 6,0 daNm + LOCTITE FRNETANCH.
Serraggio delle viti della puleggia dell’albero motore 2,5 ± 0,2 daNm.
Ricollocare la cinghia degli accessori (Vedere operazione corrispondente).
Concludere il rimontaggio effettuando operazioni inverse rispetto a quelle di smontaggio.
B1EK00JD
C8
152
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura volano
[2] Spine di fasatura degli alberi a camme
[3] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0194.C
: (-).0194.B
: (-).0194.A
Smontaggio.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Sollevare e sostenere il veicolo, con ruote pendenti.
Scollegare i morsetti positivo e negativo della batteria.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Il paraschizzi anteriore destro.
La cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Disaccoppiare :
I raccordi d’alimentazione carburante (1).
I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2).
La linea di scarico (a livello del tubo flessibile).
B1BP32CC
C5
153
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Utilizzare un cric dotato di supporto per sostenere il motore.
Scollegare il connettore in "a".
Allentare al vite (4).
Togliere :
La vite (6)
Il dado (3)
Le 3 viti (5)
L’insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore.
Ruotare per azionare il motore nel suo normale senso di rotazione.
Inserire la spina nel volano, attrezzo [1] in "b".
B1BP32DC
B1BP305C
C5
154
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Spostare il fascio elettrico (7).
Togliere :
Il supporto motore (8)
La vite (10)
La puleggia degli accessori (9)
Il carter inferiore di distribuzione (11)
Il carter superiore di distribuzione (12)
L'
attrezzo [1]
Riposizionare la vite (10).
Far compiere all’albero motore sei giri in senso orario.
TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro.
Inserire la spina nell’albero a camme in "c" attrezzo [2] (lubrificare le spine).
ATTENZIONE : La pista magnetica non deve presentare tracce di danneggiamenti e
non deve essere posta in prossimità di fonti magnetiche.
Inserire la spina nell’albero motore in "d" attrezzo [3].
TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme,
controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di
fasatura non sia superiore a 1 mm. In caso contrario, ripetere l’operazione di
montaggio della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente).
B1EP1E3D
B1EP1E4D
C5
155
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
N.B. : Il riferimento "e" del tenditore dinamico del rullo deve essere posto al centro dell’intervallo "f".
Verificare il corretto posizionamento del riferimento "e".
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione
corrispondente).
Togliere gli attrezzi [2] e [3].
Rimontaggio.
Riposizionare l’attrezzo [1] in "b".
Togliere la vite (10).
Riposizionare il carter superiore di distribuzione (12), il carter inferiore di distribuzione (11), la
puleggia degli accessori (9) e la vite (10)
Metodo di serraggio della vite (10) :
Preserraggio
Serraggio ad angolo
Togliere l’attrezzo [1].
B1EP1E5C
C5
156
: 3 ± 0,3 daNm
: 180 ± 5°
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Riposizionare :
Il supporto motore (8) serraggio
: 5,5 ± 0,9 daNm
L'
insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore.
Il dado (3) serraggio
Le tre viti (5) serraggio
La vite (6) serraggio
La vite (4) serraggio
: 4,5 ± 0,5 daNm
: 5,5 ± 0,8 daNm
: 6 ± 0,6 daNm
: 6 ± 0,6 daNm
Il fascio elettrico (7)
Accoppiare :
La linea di scarico serraggio
: 2,5 ± 0,3 daNm
I raccordi d'
alimentazione carburante (1)
I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2)
Collegare il connettore "a".
Riposizionare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente), il paraschizzi anteriore destro, la ruota anteriore destra.
Ricollegare i morsetti positivo e negativo della batteria.
TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria (vedere operazione corrispondente).
C5
157
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore: 9HZ
Attrezzatura.
[1] Spina di fasatura volano
[2] Spine di fasatura degli alberi a camme
[3] Spina di fasatura dell’albero motore
: (-).0194.C
: (-).0194.B
: (-).0194.A
Smontaggio
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Sollevare e sostenere il veicolo, con le ruote pendenti.
Scollegare i morsetti positivo e negativo della batteria.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Il paraschizzi anteriore destro.
La cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Disaccoppiare :
I raccordi d’alimentazione carburante (1).
I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2).
La linea di scarico (a livello del tubo flessibile).
B1BP32CC
C5
158
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Utilizzare un cric dotato di supporto per sostenere il motore.
Scollegare il connettore in "a".
Allentare al vite (4).
Togliere :
La vite (6)
Il dado (3)
Le 3 viti (5)
L’insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore.
Ruotare per azionare il motore nel suo normale senso di rotazione.
Inserire la spina nel volano, attrezzo [1] in "b".
B1BP32DC
B1BP305C
C5
159
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Spostare il fascio elettrico (7).
Togliere :
Il supporto motore (8)
La vite (10)
La puleggia degli accessori (9)
Il carter inferiore di distribuzione (11)
Il carter superiore di distribuzione (12)
L'
attrezzo [1]
Riposizionare la vite (10).
Ruotare l’albero motore per portare l’albero a camme al proprio punto di fasatura.
Inserire la spina nell’albero a camme in "c" attrezzo [2] (lubrificare le spine).
ATTENZIONE : Non appoggiarsi o danneggiare la pista del riferimento del captatore di
regime motore (13).
Fasare l’albero motore in "e", attrezzo [3].
Togliere l’elemento di protezione della distribuzione (13) e il captatore di regime motore (14).
Allentare la vite (15) del rullo tenditore, bloccandolo con una chiave a brugola in "d".
Allentare la cinghia di distribuzione ruotando il rullo tenditore in senso orario.
Togliere la cinghia di distribuzione, iniziando dal pignone della pompa dell’acqua.
B1EP1E3D
B1EP1E6D
C5
160
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Controllo.
TASSATIVO : Prima del rimontaggio, effettuare i seguenti controlli.
Verificare :
Che i rulli e la puleggia della pompa dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti
duri).
Assenza di tracce d’olio (sulla boccola di tenuta dell’albero motore e dell’albero a camme).
Assenza di perdita di liquido di raffreddamento (pompa dell’acqua).
Che la pista del riferimento del captatore di regime motore (14) non sia danneggiata o rigata.
Sostituire gli elementi difettosi (se necessario).
Rimontaggio.
Collocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore.
Posizionare la cinghia sul rullo avvolgitore, ben tesa.
Riposizionare :
L’elemento di protezione della cinghia di distribuzione (13)
Il captatore di regime motore (14)
Ricollocare la cinghia di distribuzione, con il tratto "f" ben teso, nel seguente ordine :
Rullo avvolgitore (16), puleggia dell’albero a camme (20), puleggia della pompa alta pressione
carburante (19), puleggia della pompa dell’acqua (17) e rullo tenditore (18).
B1EP1E6D
B1EP1E7D
C5
161
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Regolazione della tensione della cinghia.
Agire sul rullo tenditore (18) per allineare i riferimenti "g" e "h" evitando di allentare la cinghia di
distribuzione, con una chiave a brugola, in "d".
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione
Trattenere il rullo tenditore (18).
Serrare il dado di fissaggio del rullo tenditore a : 3,7 ± 0,3 daNm.
Controllare la posizione del rullo tenditore, l’allineamento dei riferimenti "g" e "h" deve essere corretto.
Togliere gli attrezzi [2] e [3].
Far compiere sei giri all’albero motore in senso orario.
TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro.
ATTENZIONE : Non appoggiarsi o danneggiare la pista del riferimento del captatore di regime motore
(14).
Fasare l’albero motore, con la spina [3].
Controllare la posizione del rullo tenditore, l’allineamento dei riferimenti "g" e "h" deve essere corretto.
In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione.
Inserire la spina nella puleggia dell’albero a camme, attrezzo [2].
TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo
scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm. In
caso contrario, ripetere l’operazione di montaggio della cinghia di distribuzione (vedere operazione
corrispondente).
Togliere gli attrezzi [2] e [3].
B1EP1E8C
C5
162
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 9HZ
Togliere la vite (10).
Riposizionare, il carter di distribuzione superiore (11), il carter di distribuzione inferiore (12), la puleggia (9) e la vite (10)
Metodo di serraggio della vite (10) :
Preserraggio
: 3 ± 0,3 daNm
Serraggio ad angolo
: 180° ± 5°
Togliere l’attrezzo [1].
Riposizionare :
Il supporto motore (8) serraggio
: 5,5 ± 0,9 daNm
L'
insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore.
Il dado (3) serraggio
: 4,5 ± 0,5 daNm
Le tre viti (5) serraggio
: 5,5 ± 0,8 daNm
La vite (6) serraggio
: 6 ± 0,6 daNm
La vite (4) serraggio
: 6 ± 0,6 daNm
Il fascio elettrico (7)
Accoppiare :
La linea di scarico serraggio
: 2,5 ± 0,3 daNm
I raccordi d’alimentazione carburante (1)
I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2)
Collegare il connettore in "a".
Riposizionare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente), il paraschizzi anteriore destro, la ruota anteriore destra.
Ricollegare i morsetti positivo e negativo della batteria.
TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria (vedere operazione corrispondente).
C5
163
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Attrezzatura
[1] Kit di tappi
[2] Spina di fasatura del doppio volano
[3] Spina di fasatura dell’albero a camme
: (-).0188.T
: (-).0188.X
: (-).0188.M
Operazioni preliminari
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione
Diesel iniezione (HDI).
Togliere la copertura del motore e batteria
Scollegare il morsetto negativo della batteria.
Sollevare e sostenere la parte anteriore del veicolo.
Togliere l’isolante fonico sotto al motore e il paraschizzi anteriore destro (vedere operazione corrispondente).
Disaccoppiare, tappare e spostare, con l’attrezzo [1], il tubo d’arrivo del carburante (1) e il tubo di ritorno del
carburante (2)
Sostenere il motore, con una gru d’officina.
Togliere la bielletta anticoppia (3) e il supporto motore destro (4)
Spostare il fascio elettrico (5).
Togliere il captatore di posizione dell’albero a camme, il coperchio testata d’aspirazione (7), le viti del
carter superiore di distribuzione e il carter superiore di distribuzione (6).
B1BP31DC
B1EP1FMC
C5
164
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Controllo.
Ruotare l’albero motore nel suo normale senso di rotazione.
Far coincidere i riferimenti neri "b" e "c" della catena con i denti "a" e "d" dei pignoni di
trascinamento degli alberi a camme (massimo 40 giri degli alberi a camme).
TASSATIVO : Se è impossibile far coincidere i riferimenti della catena e dei pignoni di
trascinamento degli alberi a camme, ripetere la fasatura degli alberi a camme (vedere
operazione : stacco riattacco degli alberi a camme).
Fasare :
L’albero motore,attrezzo [2]
Il pignone dell’albero a camme, attrezzo [3]
TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare
che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia
superiore a 1 mm (utilizzare una vite Ø 7 mm). Se lo scarto è superiore a 1 mm ripetere
l’operazione di fasatura della distribuzione (Vedere operazione corrispondente).
Togliere gli attrezzi [1] e [3].
B1EP1FND
B1BP31FC
C5
165
CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Operazioni preliminari
Riposizionare :
Il coperchio testata d’aspirazione (7)
Le 16 viti di fissaggio e le 2 viti di riferimento 1 e 2 del carter cappelli dei supporti degli alberi a
camme.
Il captatore di posizione dell’albero a camme (senza serrare la relativa vite di fissaggio)
Serrare le 19 viti
: 9 ± 0,1 daNm (nell’ordine indicato).
Regolazione captatore posizione dell’albero a camme.
Fasare il volano con l’attrezzo [2].
Captatore riutilizzato :
Posizionare nel foro Ø 8,5 in "e" (tra il coperchio testata d’aspirazione (7) e il captatore di
posizione dell’albero a camme (9))
Serrare la vite (8)
: 2 ± 0,2 daNm
Togliere l’attrezzo [2]
Captatore nuovo :
Collocare il captatore posizione dell’albero a camme (9) al contatto con il riferimento (pignone
dell’albero a camme).
Serrare la vite (8)
: 2 ± 0,2 daNm
Togliere l’attrezzo [2]
Concludere il rimontaggio
B1BP2XLD
B1EP1FPC
C5
166
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Attrezzatura
[1] Kit tappi
[2] Spina di fasatura del doppio volano
[3] Spina di fasatura dell’albero a camme
[4] Pinza per cinghia
[5] Centratore del pignone
[6] Distanziale del volano
[7] Estrattore della puleggia
Smontaggio
: (-).0188.T
: (-).0188.X
: (-).0188.M
: (-).0188.AD
: (-).0188.AH
: (-).0188.F
: (-).0188.P.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Sbloccare il bullone della ruota anteriore destra.
Sollevare e sostenere la parte anteriore destra del veicolo.
Scollegare il morsetto negativo della batteria.
Togliere l’isolante fonico sotto il motore, la ruota anteriore destra, il paraschizzi anteriore destro e la
copertura del motore.
Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente).
Disaccoppiare, tappare e spostare l’attrezzo [1] :
Il tubo d’arrivo del carburante (1)
Il tubo di ritorno del carburante (2)
Sostenere il motore con una gru d’officina.
Togliere la bielletta anticoppia (3) e il supporto motore destro (4)
B1BP31DC
C5
167
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Spostare il fascio elettrico (5).
Togliere :
Le viti del carter superiore di distribuzione.
Il carter superiore di distribuzione (6)
Ruotare il motore con la puleggia di trascinamento degli accessori.
Orientare il pignone dell’albero a camme in posizione di fasatura, utilizzare uno
specchio se necessario.
Inserire la spina nell’albero a camme, attrezzo [3].
Inserire la spina nel volano, attrezzo [2].
Bloccare il volano, attrezzo [6].
B1EP1FAC
B1EP1FBC
B1BP31EC
C5
168
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Togliere la vite (8) e la puleggia di trascinamento degli accessori (7)
Togliere :
Il captatore di posizione dell’albero motore (11)
Il carter inferiore di distribuzione (9)
Il riferimento del captatore di posizione dell’albero motore (10) attrezzo [7]
La bielletta anticoppia inferiore
L'
attrezzo [6]
Allentare la vite (12) del rullo tenditore (17).
Togliere la cinghia di distribuzione (13).
Controllo.
TASSATIVO : Prima del rimontaggio, effettuare i seguenti controlli.
Verificare :
Che i rulli (14) e (17) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri).
Che il pignone della pompa dell’acqua (16) ruoti liberamente (assenza di giochi e
punti duri).
L’assenza di tracce d’olio sulle boccole di tenuta dell’albero motore e dell’albero
a camme e sulle varie guarnizioni.
Che i pignone dell’albero motore si muova liberamente sulla chiavetta.
Sostituire gli elementi difettosi (se necessario).
B1EP1FCC
B1EP1FDC
B1EP1FEC
C5
169
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Rimontaggio.
Centrare il pignone dell’albero motore (15) attrezzo [5].
Collocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore (18).
Collocare l’attrezzo [4] (serrare moderatamente).
Collocare la cinghia di distribuzione, tratto "a" ben teso, nel seguente ordine :
Rullo avvolgitore (14)
Pignone dell’albero motore (15)
Pignone della pompa dell’acqua (16)
Rullo tenditore (17)
Togliere gli attrezzi [4] e [5].
B1EP1FFC
B1EP1FGC
B1EP1FHC
C5
170
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Portare il riferimento "d" all’esterno della piastra in "c", ruotando il rullo tenditore nel senso della freccia "b"
con una chiave a brugola in "e".
Serrare la vite (12) del rullo tenditore (17)
Bloccare il volano, con l’attrezzo [6].
Ricollocare la puleggia di trascinamento degli accessori (7).
Serrare la vite (8)
Togliere gli attrezzi [6], [2] e [3].
: 2,1 ± 0,2 daNm.
: 7 ± 0,7 daNm.
Far compiere dieci giri all’albero motore nel senso di rotazione del motore.
Inserire la spina :
Nell’albero motore, attrezzo [2]
Nel pignone di trascinamento dell’albero a camme [3]
Bloccare il volano, attrezzo [6].
Allentare :
La vite (8) della puleggia di trascinamento degli accessori (7)
La vite (12) del rullo tenditore (17)
B1EP1FJC
C5
171
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Ruotare il rullo tenditore in senso orario, con una chiave a brugola in "e".
Posizionare il riferimento "d" di fronte alla tacca "f".
Serrare la vite (12) del rullo tenditore (17)
: 2,1 ± 0,2 daNm.
Serrare la puleggia degli accessori
: 7 ± 0,7 daNm.
Togliere gli attrezzi [3] e [6].
Far compiere dieci giri all’albero motore nel senso di rotazione del motore.
Riposizionare gli attrezzi [2] e [3].
Verificare la posizione del riferimento "d", che deve essere di fronte alla tacca "f".
TASSATIVO : Se la posizione del riferimento "d" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia
di distribuzione(per effettuare questa operazione, allentare leggermente la vite (12) del rullo tenditore).
B1EP1FKC
C5
172
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHL RHR
Riposizionare l’attrezzo [6].
Togliere la puleggia di trascinamento degli accessori (7).
Riposizionare il riferimento del captatore di posizione dell’albero motore (10), il carter inferiore di distribuzione
(9), il captatore di posizione dell’albero motore (11), la bielletta anticoppia del supporto motore inferiore.
Rimuovere la gru d’officina.
Spalmare la vite (8) con LOCTITE FRENETANCH.
Riposizionare la puleggia degli accessori (7) e la vite (8) con relativa rondella.
Serrare la vite (8)
: 7 ± 0,7 daNm
Serraggio angolare di A
: 60 ± 5°.
Togliere gli attrezzi [2], [3] e [6].
Riposizionare il carter superiore di distribuzione (6).
Riposizionare il fascio elettrico (5).
Riposizionare il supporto motore destro (4), la bielletta anticoppia (3)
Agganciare i manicotti d’arrivo e di ritorno del carburante.
Accoppiare, il tubo d’arrivo del carburante (1), il tubo di ritorno carburante (2)
Riposizionare :
La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente)
Concludere il rimontaggio.
B1EP1FLC
C5
173
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Attrezzatura.
[1] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia
[2] Inserire la spina nel volano
[3] Leva di tensione
[4] Molla di compressione della cinghia
[5] Spina del pignone dell’albero a camme
[6] Distanziale del volano
[7] Kit tappi
: 4122-T
: (-).0188.X.
: (-).0188.Y.
: (-).0188.K.
: (-).0188.M.
: (-).0188.F.
: (-).0188.T.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Controllo della fasatura della distribuzione.
Ruotare l’albero motore (nel normale senso di rotazione) e fare coincidere i riferimenti neri della
catena (b) e (c) con i denti contrassegnati da (a) e (d) dei pignoni di trascinamento degli alberi a
camme.(40 giri dell’albero a camme al massimo).
B1EP159D
C5
174
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Controllo della fasatura della distribuzione. (seguito).
TASSATIVO : Se non fosse possibile far coincidere i riferimenti della catena e dei
pignoni ripetere la fasatura degli alberi a camme.
(Vedere operazioni di smontaggio- rimontaggio degli alberi a camme).
Una volta fatti coincidere i riferimenti delle catene e dei pignoni, continuare le operazioni di
controllo.
Inserire la spina :
Nell’albero motore, attrezzo [2].
Nel pignone dell’albero a camme, attrezzo [5]
TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme,
controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura
non sia superiore a 1 mm (utilizzare una vite Ø 7 mm). Quando lo scarto è superiore a 1
mm ripetere l’operazione di fasatura della distribuzione (Vedere operazione
corrispondente).
Togliere gli attrezzi [2] e [5].
B1BP298C
B1EP15AD
C5
175
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Fasatura della distribuzione.
Far ruotare l’albero motore per portare l’albero a camme al relativo punto di fasatura.
Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [3].
Inserire la spina nell’albero a camme, attrezzo [5].
Allentare :
Le tre viti (25).
La vite (23) del rullo tenditore (24).
Togliere la cinghia di distribuzione (26).
Controllo.
TASSATIVO : Prima del rimontaggio, procedere ai controlli indicati qui sotto.
Verificare :
Che i rulli (24) e (27) e la pompa dell’acqua (22) ruotino liberamente.
(Assenza di gioco e di punti duri).
L’assenza di tracce di perdita d’olio (Boccole di tenuta dell’albero motore e albero a camme).
L’assenza di perdite di liquido di raffreddamento (Pompa dell’acqua).
N.B. : Sostituire gli elementi difettosi (se necessario).
B1BP298C
B1EP15AD
C5
176
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Fasatura della distribuzione (seguito).
Rimontaggio.
Riserrare le viti (25) a mano.
Ruotare il pignone (29) (in senso orario), per posizionarlo a
fondo dell’asola.
Sostituire la cinghia di distribuzione sull’albero motore (28).
Trattenere la cinghia, attrezzo [4].
Ricollocare la cinghia di distribuzione, tratto «a» ben teso,
nel seguente ordine :
Rullo avvolgitore (27)
Pignone della pompa alta pressione carburante (30).
Pignone dell’albero a camme (29).
Pignone della pompa dell’acqua (22).
Rullo tenditore (24).
N.B. : Se necessario, ruotare leggermente il pignone (29) in
senso antiorario (lo spostamento non deve essere superiore a
un dente).
Togliere l’attrezzo[4].
B1EP15BD
B1EP15CC
B1EP15DD
C5
177
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Fasatura della distribuzione (seguito).
Collocare l’attrezzo [1] sul tratto «b».
Ruotare il tenditore (24) (in senso orario), attrezzo [3], per raggiungere una sovratensione di :
106 ± 2 Unità SEEM.
Serrare la vite (23) del rullo tenditore a 2,5 daNm.
Togliere una vite (25) del pignone (29), per verificare che le viti non siano in battuta delle asole.
Serrare la vite (25) a 2 daNm.
Togliere gli strumenti [1], [2], [3] e [5].
Far effettuare 8 giri all’albero motore (nel normale senso di rotazione).
Togliere l’attrezzo [3].
Allentare le viti (25).
Montare l’attrezzo [5].
Allentare le viti (23) per liberare il rullo tenditore (24).
Togliere l’attrezzo [1].
Ruotare il rullo tenditore (24) (in senso antiorario), attrezzo [3], per raggiungere una sovratensione di :
51 ± 3 Unità SEEM.
Serrare :
La vite (23) del rullo tenditore (24) a 2,5 ± 0,2 daNm.
Le viti (25) a 2 ± 0,2 daNm.
B1EP15ED
C5
178
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motore : 4HX
Fasatura della distribuzione (seguito).
Togliere l’attrezzo [1].
Collocare l’attrezzo [1].
Il valore della tensione deve essere di :
51 ± 3 Unità SEEM.
TASSATIVO : In caso di valore errato, ripetere l’operazione.
Togliere gli attrezzi [1], [2] e [5].
Far effettuare 2 giri all’albero motore (nel suo normale senso di rotazione).
Collocare l’attrezzo [3].
TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare
che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore
a 1 mm. Se il valore fosse errato, ripetere l’operazione.
Togliere l’attrezzo [2].
Terminare il riposizionamento degli elementi.
B1EP15ED
C5
179
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Attrezzatura :
[1] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia SEEM C.TRONIC
[2] Spina di fasatura dell’albero motore (motore DW12TED4)
[3] Spina dell’albero a camme
[4] Molletta di fissaggio della cinghia
[5] Distanziale del volano
[7] Leva di tensione
[8] Estrattore della puleggia
[9] Spina di fasatura dell’albero motore (motore DW10ATED4)
[10] Traversa
[11] Appoggio per tirante
[12] Appoggio di tenuta
[13] Appoggio con vite regolabile
[14] Kit tappi
Smontaggio.
Togliere :
Lo schermo paraschizzi anteriore destro.
Lo schermo sotto il motore.
La cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente).
C8
180
: (-).0192
: (-).0188-X
: (-).0188-M
: (-).0188-K
: (-).0188-F
: (-).0188-J2
: (-).0188-P
: (-).0188-Y
: 4090-T
: 4176-T
: (-).0911-J
: (-).0911-H
: (-).0188-T
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Smontaggio.
Togliere :
La lamiera di chiusura del carter della frizione (Bloccare il volano, attrezzo [5]).
La vite della puleggia di trascinamento degli accessori.
Ricollocare la vite senza la rondella.
Togliere :
La puleggia di trascinamento degli accessori, attrezzo [8].
L’attrezzo [5].
Ruotare l’albero motore.
Fasare :
Il volano, attrezzo [2] (motore DW12TED4).
Il volano, attrezzo [9] (motore DW10ATED4).
B1EK0TVC
B1EK0TUC
C8
181
B1EK1T4D
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Smontaggio (seguito).
Scollegare la batteria.
Spostare la scatola di degasificazione.
Collocare gli attrezzi di sostegno del motore [10], [11], [12] e [13].
Togliere :
La griglia d’entrata d’aria.
La bielletta anticoppia (1).
I raccordi carburante (2).
TASSATIVO : Tappare i fori con l’attrezzo [13].
Proteggere il fascio del radiatore con un cartone robusto tagliato secondo le dimensioni del radiatore.
Togliere :
Il supporto motore destro (4).
I carter di distribuzione (3).
Il carter di distribuzione inferiore.
Inserire la spina nella puleggia dell’albero a camme, attrezzo [3].
Allentare il fissaggio del rullo tenditore (5).
Riserrare il fissaggio in posizione cinghia distesa al massimo. (Serraggio 0,1 daNm).
Togliere la cinghia di distribuzione.
B1EK1TTD
B1EK1T2D
C8
182
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Rimontaggio
TASSATIVO : Verificare che i rulli (5) e (6) e la pompa dell’acqua (7) ruotino liberamente (assenza di
giochi e punti duri), verificare inoltre che i rulli non siano rumorosi e/o che non presentino tracce di
lubrificante.
In caso di sostituzione, serrare il rullo (6) a 4,3 ± 0,4 daNm.
Allentare le viti (8)
Controllare che la puleggia ruoti liberamente (9) sul suo mozzo.
Serrare le viti (8) manualmente.
Allentare le viti (8) di 1/6 di giro.
Ruotare la puleggia (9) (in senso orario), fino in battuta dell’asola.
Ricollocare la cinghia di distribuzione, tenendola ben tesa, nel seguente ordine :
Albero motore (Immobilizzare la cinghia, attrezzo [4] ).
Rullo avvolgitore (6).
Far aderire la cinghia di distribuzione alla puleggia (10).
Ruotare leggermente il pignone dell’albero a camme nel senso di rotazione inverso a quello del motore, per
inserire la cinghia sul pignone.
ATTENZIONE : Lo spostamento angolare «a» della puleggia rispetto alla cinghia non deve superare la
larghezza di un dente.
Inserire la cinghia sul rullo tenditore (5) e sul pignone della pompa dell’acqua (7).
Ruotare il rullo tenditore (5) (in senso antiorario), per mettere a contatto il rullo tenditore (5) con la cinghia.
Preserrare la vite di fissaggio del rullo tenditore a 0,1 daNm.
Togliere l’attrezzo [4].
B1EK0TXC
B1EK0TYC
C8
183
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Pretensione di montaggio della cinghia di distribuzione.
Collocare l’attrezzo [1].
N.B. : Verificare che l’attrezzo non sia a contatto con altri organi vicini.
Ruotare il rullo (5) (in senso antiorario), attrezzo [7] fino ad ottenere una tensione di :
98 ± 2 Unità SEEM.
Serrare la vite (11) a 2,3 ± 0,2 daNm. (senza modificare la posizione del rullo).
Togliere l’attrezzo [1].
TASSATIVO : Togliendo una vite (8) sulla puleggia (9), verificare che le altre viti (8)
non si trovino in battuta dell’asola. (In caso contrario ripetere l’operazione di
rimontaggio della cinghia di distribuzione).
Portare le viti (8) a contatto con le pulegge.
Serrare le viti (8) a 2 ± 0,2 daNm.
Togliere le spine di fasatura [3] e [2].
Far compiere otto giri al motore nel suo normale senso di rotazione.
TASSATIVO : non ruotare mai l’albero motore all’indietro.
B1EK1TSD
C8
184
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Tensione di montaggio della cinghia di distribuzione.
Ricollocare le spine [2] e [3].
Allentare le viti (8).
Serrare le viti (8), manualmente.
Allentare le viti (8) di 1/6 di giro.
Allentare al vite (11).
Collocare l’attrezzo [1] sul tratto (A).
Ruotare il rullo (in senso antiorario), attrezzo [7] fino ad ottenere una tensione di :
51 ± 2 Unità SEEM.
Serrare la vite (11) a 2,3 ± 0,2 daNm. (senza modificare la posizione del rullo).
Serrare la vite (8) a 2 ± 0,2 daNm.
Togliere l’attrezzo [1] per ridurre le sollecitazioni interne.
Ricollocare l’attrezzo [1].
Il valore della tensione deve essere compreso tra 48 e 55 unità SEEM
TASSATIVO : Se il valore rilevato è fuori tolleranza allentare la cinghia e ricominciare
l’operazione.
Togliere l’attrezzo [1], [2] e [3].
B1EK1T1D
C8
185
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Controllo della fasatura della distribuzione.
Far effettuare due giri nel senso di rotazione del motore, senza ruotarlo all’indietro.
Ricollocare la spina [2].
TASSATIVO : Verificare visivamente che lo scarto tra il foro del mozzo dell’albero a
camme e il foro di fasatura corrispondente non sia superiore a 1 mm.
Togliere la spina [2].
Riposizionare :
Il carter inferiore di distribuzione.
Gli elementi (3) del carter di distribuzione.
Il supporto motore (4).
Le viti (13), serraggio a 6,1 ± 0,6 daNm.
Il dado (12), serraggio a 4,5 ± 0,4 daNm.
TASSATIVO : Applicare una contro coppia in (A).
Riposizionare :
La bielletta anticoppia (1).
La vite (14) serraggio a 5 ± 0,5 daNm.
La vite (15) serraggio a 5 ± 0,5 daNm.
B1EK1T0D
C8
186
CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE
Motori : RHM RHT RHW 4HW
Riposizionare :
L’attrezzo [5].
La puleggia di trascinamento degli accessori.
Pulire la filettatura della vite della puleggia nell’albero a camme, (Maschio M16x150).
Utilizzare una spazzola per pulire la filettatura della vite.
Coppia di serraggio della vite :
Serraggio a
: 7 ± 0,7 daNm (+ LOCTITE FRENETANCH)
Serraggio angolare : 60° ± 6° (Attrezzo FACOM D360).
Controllare il serraggio : 26 ± 2,6 daNm.
Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente).
Togliere l’attrezzo [5].
Ricollocare la piastra di chiusura, serraggio a 0,7 daNm.
Serrare i bulloni della ruota a 10 daNm.
Concludere il rimontaggio effettuando operazioni inverse a quelle di smontaggio.
Inizializzare i calcolatori.
B1EK0TVC
C8
187
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DELL’OLIO
Targhetta motore
Temperatura (°C)
Pressione (Bar)
Numero giri/min
Pressione (Bar)
Numero giri/min
Pressione (Bar)
Numero giri/min
2279-T.Bis
4103-T
7001-T
4202-T
(-).0710.F1
(-).0710.B1
Da leggere con la tabella di corrispondenza dei motori Benzina e Diesel
6FZ
RFJ
RFN
3FZ
XFU
80°C
1,5
3,4
2
1000
900
5
3000
6,9
4000
X
X
X
X
1,2
650
5
3000
X
X
X
X
X
N.B. : Il controllo della pressione dell’olio si effettua a motore caldo, dopo aver verificato il livello dell’olio.
188
XFW
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DELL’OLIO
Targhetta motore
Temperatura (°C)
Pressione (Bar)
Numero giri/min
Pressione (Bar)
Numero giri/min
Pressione (Bar)
Numero giri/min
2279-T.Bis
4103-T
7001-T
4202-T
(-).1503.J
9HZ
1,3
Da leggere con la tabella di corrispondenza dei motori Benzina e Diesel
RHM
RHT
RHW
RHL
RHR
80°C
2
1,9
1000
4
2000
4HX
4HW
2
3,5
4000
X
X
X
X
X
X
X
X
N.B. : Il controllo della pressione dell’olio si effettua a motore caldo, dopo aver verificato il livello dell’olio.
189
X
X
GIOCHI ALLE VALVOLE
METODI POSSIBILI
Sui motori 4 cilindri in linea (1-3-4-2 )
I giochi alle valvole devono essere controllati a motore freddo
Aspirazione
Tutti Tipi
Bilanciamento
⊗ Scarico
Recupero idraulico
Bilanciamento
1
3
4
2
⊗1
⊗3
⊗4
⊗2
Piena apertura (scarico)
Regolare
4
2
1
3
Aspirazione
⊗4
⊗2
⊗1
⊗3
⊗
Scarico
Piena
apertura
valvola
⊗ 1
⊗ 3
⊗ 4
⊗ 2
Regolare
3
4
2
1
⊗4
⊗2
⊗1
⊗3
Il controllo del gioco (J) si effettua
all’opposto della camma su tutti i
motori che non possiedono il
recupero idraulico.
B1DP13QC
190
CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE
Motori : RHL RHR
Attrezzatura.
[1] Raccordo Ø 10 mm per presa bassa pressione
[2] Manometro di controllo della pressione di sovralimentazione
: 4215-T.
: 4073-T Cofanetto 4073-T
Controllo.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni
alta pressione Diesel iniezione (HDI).
Collegare in derivazione gli attrezzi [1] e [2] tra la pompa alta pressione carburante e il filtro del
carburante.
TASSATIVO : Controllare che l’attrezzo [2] sia pulito.
Valori di depressione normali
Motore azionato all’avviamento
Motore avviato a pieno carico
: 10 ± 0,5 cmHg.
: 20 ± 10 cmHg.
Valori di depressione anomali
Circuito d'
alimentazione carburante ostruito (reticella filtrante del serbatoio del carburante,
canalizzazioni filtro del carburante)
: 60 ± 20 cmHg.
B1BP33RD
C5
191
CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE
Motore : 4HX
Attrezzatura.
[1] Raccordo Ø 10 mm per presa bassa pressione
: 4215-T.
[2] Raccordo Ø 8 mm per presa bassa pressione
: 4218 -T.
[3] Manometro di controllo della pressione di sovralimentazione
: 4073-T Cofanetto 4073-T
[4] Prolunga
: 4251-T.
Collegare in derivazione l’attrezzo [1] tra la pompa di bassa pressione e il filtro del carburante
(riferimento bianco in "a" sull’arrivo del carburante).
Collegare in derivazione l’attrezzo [2] a valle degli iniettori Diesel, tra la pompa alta pressione
carburante e il filtro del carburante (riferimento verde in "b" sul ritorno carburante.)
ATTENZIONE : Il controllo della pressione a valle del filtro del carburante è VIETATO.
N.B. : Per controllare le pressioni a motore avviato, inserire l’attrezzo [4] tra l’attrezzo [3] e gli
attrezzi [1] e [2].
Controllo statico della pressione.
Inserire il contatto.
Per 3 secondi (Funzionamento normale).:
Pressione d’arrivo carburante indicata dal manometro [3] = 2,6 ± 0,4 bar.
Pressione di ritorno carburante indicata dal manometro [3] = 0,6 ± 0,4 bar.
B1BP27BD
C5
192
CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE
Motore : 4HX
Controllo dinamico della pressione.
Motore avviato, al regime di minimo (Funzionamento normale).
Pressione d’arrivo carburante indicata dal manometro [3] = 2,8 ± 0,4 bar.
Pressione di ritorno carburante indicata dal manometro [3] = 0,8 ± 0,4 bar.
Funzionamento anormale
Pressione d’arrivo carburante
Tra 3,3 e 4 Bar
Pressione di ritorno carburante
0,8 ± 0,4 Bar
Controllo
Verificare lo stato del filtro del gasolio
Verificare il regolatore di bassa pressione integrato
al filtro (bloccato chiuso) : sostituzione
Verificare il circuito di ritorno carburante
(strozzature.......).
Verificare il circuito d’arrivo carburante :
Pompa di riempimento (bassa pressione),
canalizzazione.
Controllo : Flusso di ritorno iniettore Diesel. (Tabella qui sotto).
Superiore a 4 Bar
Inferiore a 0,8 Bar
Superiore a 4 Bar
Superiore a 0,8 Bar
Tra 0,8 e 1,5 Bar
Inferiore a 0,8 Bar
L’avviamento del motore è impossibile
Pressione d’arrivo carburante inferiore a 0,8 Bar :
Verificare il regolatore di bassa pressione integrato al filtro (bloccato aperto).
Disaccoppiare il tubo di ritorno iniettore Diesel.
Verificare la valvola di distribuzione della pompa di alta pressione (bloccato chiuso).
Controllo
Osservazioni
Il flusso deve essere goccia a goccia.
Funzionamento corretto dell’iniettore Diesel.
Ritorno carburante troppo elevato.
Iniettore Diesel bloccato chiuso.
C5
193
CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE
Motore : 9HZ
Preparazione.
TASSATIVO : Rispettare le seguenti condizioni di controllo :
Motore alla temperatura di funzionamento.
Veicolo in stato di marcia.
Motore a pieno carico.
Collegare lo strumento di diagnosi alla presa di diagnosi del veicolo : effettuare la misura parametri.
Procedimento.
Avviare il motore.
Inserire la prima marcia e avviare il motore.
Inserire le marce fino alla 3a.
Decelerare fino ad un regime di 1000 giri/min.
Controllare la pressione (1500 giri/min)
Accelerare nettamente in ripresa.
Controllare la pressione (tra 2500 e 3500 giri/min)
: 0.6 ± 0.05 bar.
: (passaggio dalla 4 a alla 3 a marcia).
: 0.9 ± 0.05 bar.
C5
194
CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE
Motori : RHL RHR
Attrezzatura.
[1] Manometro di controllo della pressione
: 7073-T.A.
[2] Prolunga della presa di pressione
: 8607-T.A
[3] Raccordo e manicotto della presa di pressione
: 8607-T.B.
[4] Manicotto per il controllo della pressione di sovralimentazione : 4185-T
[5] Manicotto adattatore
: 4219-T
Controllo.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Operazioni preliminari.
Allentare le fascette (1).
Disaccoppiare il condotto d’alimentazione dell’aria (2).
Montare l’attrezzo [1] sull’attrezzo [2].
Controllo.
Inserire gli attrezzi (4) e (5) tra il condotto dell’aria (2) e l’uscita del raffreddatore dell’aria di
sovralimentazione in "a".
Posizionare l’attrezzo [3] sull’attrezzo [4].
Collocare l’attrezzo [1] all’interno del veicolo.
Avviare il motore.
Accelerare il motore a 4000 giri/min.
La pressione deve essere di 1 ± 0,2 bar.
Ripristino della conformità del veicolo.
Togliere gli attrezzi [1], [2], [3], [4] e [5].
Accoppiare il condotto dell’aria (2) sul raffreddatore dell’aria di sovralimentazione.
Serrare le fascette (1).
B1BP33PC
C5
B1HP1ZEC
195
CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE
Motore : 4HX
Attrezzatura.
[1] Manometro di controllo della pressione
[2] Prolunga della presa di pressione
[3] Raccordo e manicotto della presa di pressione
[4] Terminale della presa di pressione
[5] Raccordi e manicotti per la presa di pressione
7073-T.A.
8607-T.A
8607-T.B.
8607-T.C.
4088-T
Controllo.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta
pressione Diesel iniezione (HDI).
Operazioni preliminari.
Effettuare le seguenti operazioni :
Togliere la vite (1).
Staccare il tubo (2).
Spostare il captatore di pressione (3).
Preparazione attrezzatura. Installazione sul veicolo.
Effettuare il seguente montaggio :
Togliere il manicotto «a» dell’attrezzo [5], e al suo posto avvitare l’attrezzo [3], togliere il manicotto «b»
dell’attrezzo [5], avvitare il manicotto «b» dell’attrezzo [5] al manometro [1], avvitare il terminale [4]
all’attrezzo [5]
Collegare il tubo (2) del captatore di pressione (3) all’attrezzo [4] serrare il tubo (2) con una fascetta (Tipo
serflex).
B1BP28DC
E5AP1SUC
C5
196
CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE
Motore : 4HX
Preparazione dell’attrezzatura. Collocazione sul veicolo. (Seguito)
Avvitare l’attrezzo [3] ) sul raccordo del radiatore dell’aria di sovralimentazione in «c».
Posizionare il manometro sul porta bicchiere in «d.».
Collegare la prolunga [2] sul manicotto «b» e l’attrezzo [5].
TASSATIVO : Rispettare le seguenti condizioni di controllo.
Avviare il motore.
Inserire la prima e avviare il veicolo.
Inserire le marce fino alla terza.
Decelerare fino ad un regime di 1500 giri/min.
Accelerare progressivamente, la pressione deve essere la seguente :
1,1 ± 0,05 b a 2000 giri/min.
1,2 ± 0,05 b a 3000 giri/min.
Ripristino della conformità del veicolo.
Togliere gli attrezzi [1], [2], [3], [4] e [5].
Riposizionare il captatore di pressione (3).
Accoppiare il tubo (2).
Ricollocare e serrare la vite (1).
B1BP28EC
C5FP0BLC
C5
197
CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Motore : 9HZ
Attrezzatura.
[1] Pompa manuale a pressione-depressione
: FACOM DA 16
Controllo.
Pompa del vuoto.
Collegare l’attrezzo [1] alla pompa del vuoto (1).
Avviare il motore.
Attendere 30 secondi.
Il valore di depressione deve essere di 0,9 ± 0,1 bar al regime di minimo.
N.B. : La valvola di riciclaggio dei gas di scarico non può essere collegata al circuito d’alimentazione dell’aria.
Il calcolatore motore pilota l’elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico.
Valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione.
Collegare l’attrezzo [1] alla valvola (2) (tubo riferimento grigio).
Esercitare una depressione di 0,8 bar ; l’asta "a" deve spostarsi di 12 ± 2 mm.
B1HP1UGC B1HP1UHC
198
CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Motori : RHL RHR
Attrezzatura.
[1] Pompa manuale a pressione-depressione tipo
Controllo.
: FACOM DA 16
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le
motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI).
Controllo origine di depressione (pompa del vuoto)
Collegare l’attrezzo [1] al raccordo "a".
Avviare il motore.
Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar.
Elettrovalvola di regolazione della pressione di sovralimentazione
Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "b" dell’elettrovalvola (1).
Avviare il motore.
Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar.
Elettrovalvola del circuito dell’aria fredda
Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "c" dell’elettrovalvola (2).
Avviare il motore.
Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar.
Elettrovalvola del circuito dell’aria calda
Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "d" dell’elettrovalvola (3).
Avviare il motore.
Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar.
B1BP33ZC
B1BP340C
B1BP341C
C5
199
B1BP342C
CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Motori : RHL RHR
Controllo apertura aria calda
Togliere :
Il condotto dell’aria (4)
Il condotto dell’aria (5)
Il condotto dell’aria (6)
Posizionare l’attrezzo [1] sul polmone di comando della farfalla dell’aria calda
in "e".
Esercitare una depressione di 0,7 ± 0,2 bar, la farfalla dell’aria calda "f" deve
essere completamente aperta.
Controllo chiusura aria fredda
Posizionare l’attrezzo [1] sul polmone di comando della farfalla dell’aria calda
in "g".
Esercitare una depressione di 0,65 ± 0,2 bar, la farfalla dell’aria fredda "h"
deve essere completamente chiusa.
Riposizionare :
Il condotto dell’aria (6)
Il condotto dell’aria (5)
Il condotto dell’aria (4)
B1BP343C
B1BP344C
B1BP345C
C5
200
CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Motore : 4HX
TASSATIVO : Rispettare i consigli per la sicurezza e la
pulizia.
Attrezzatura.
[1] Pompa manuale a depressione
: FACOMM DA 16.
Controllo.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di
pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione
Diesel iniezione (HDI).
B1HP1ARP
C5
201
CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Motore : 4HX
Pompa del vuoto.
Collegare l’attrezzo [1] sulla pompa del vuoto (3).
Avviare il motore.
Il valore di depressione deve essere di 0,8 Bar a 750 giri/min.
Elettrovalvola di regolazione della depressione di sovralimentazione.
Collegare l’attrezzo [1] in derivazione tra l’elettrovalvola (2) e la valvola (1)
Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto :
Regime motore (giri/min)
Valore di depressione
780
0,6 Bar
4000
0,25 Bar
Valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione.
Collegare l’attrezzo [1] sulla valvola (1) (Tubo riferimento grigio).
Esercitare una depressione di 0,8 Bar, l’asta «a» deve spostarsi di 12 ± 2 mm.
Elettrovalvola di comando dello «Swirl».
Collegare l’attrezzo [1] in derivazione tra l’elettrovalvola (4) e il polmone di comando dello «Swirl» (5).
Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto :
Regime motore (giri/min)
Valore di depressione
780
0 Bar
4000
0,6Bar
Polmone di comando dello «Swirl»
Collegare l’attrezzo [1] sul polmone di comando dello «Swirl» (5).
Applicare una depressione di 0,6 Bar ; l’asta (6) deve essere in battuta, in «b».
C5
202
CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO
Motore : 9HZ
Elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico (EGR)
N.B. : Il calcolatore motore pilota la valvola di riciclaggio dei gas di scarico.
Effettuare il controllo con lo strumento di diagnosi.
Con lo strumento di diagnosi effettuare le seguenti operazioni :
Menu : "INIEZIONE"
Test degli azionatori.
Elettrovalvola EGR.
Verificare lo scatto dell’elettrovalvola di regolazione del riciclaggio dei gas di scarico.
Doppia scatola della farfalla (veicolo equipaggiato di filtro antiparticolato)
(2) Doppia scatola della farfalla.
Effettuare il controllo con lo strumento di diagnosi.
Con lo strumento di diagnosi effettuare le seguenti selezioni :
Menu : "INIEZIONE"
Test degli azionatori.
Farfalla "EGR"
Farfalla scambiatore
Verificare lo scatto della doppia scatola della farfalla.
B1HP1UPC
B1HP1Z5C
C5
203
CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO
Motore : 4HX
Attrezzatura.
[1] Pompa manuale a depressione
: FACOMM DA 16.
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni
alta pressione Diesel iniezione (HDI).
Elettrovalvola (EGR).
Controllo da effettuare a vuoto tra l’elettrovalvola (3) (Connettore blu) e la valvola EGR (2)
(Tubo riferimento blu).
Collegare l’attrezzo [1] in derivazione, tra l’elettrovalvola (3) e la valvola EGR (2).
Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto.
Elettrovalvola della scatola della farfalla.
Controllo da effettuare a vuoto tra l’elettrovalvola (4) (Connettore nero) e la scatola della
farfalla (1) (Dosatore freddo), (Tubo riferimento bianco).
Collegare l’attrezzo [1] in derivazione, tra l’elettrovalvola (4) e la scatola della farfalla (1).
Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto.
Regime motore (giri/min)
780
2500
B1HP1B8D
C5
204
Valore della depressione
0,5 Bar
0 Bar
CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO
Motore : 4HX
Valvola EGR.
Collegare l’attrezzo [1] sul raccordo (a) della capsula della valvola EGR (2).
Esercitare una depressione di 0,6 bar per azionare la valvola.
Sopprimendo bruscamente la depressione, la valvola deve scattare richiudendosi sulla propria sede.
Ripetere più volte l’operazione.
Scatola della farfalla.
Togliere il condotto dell’aria tra lo scambiatore aria/aria e la scatola della farfalla (1).
Staccare il tubo (Riferimento bianco) sull’elettrovalvola (4) (Connettore nero).
Collegare l’attrezzo [1] sul tubo riferimento bianco.
Esercitare una depressione di 0,8 bar, lo sportellino (b) della scatola della farfalla (1) deve essere chiuso.
B1BP29NC
B1BP29PC
C5
205
CANDELE
Targhetta
motore
BOSCH
Distanza
degli
elettrodi
EYQUEM
Distanza
degli
elettrodi
CHAMPION
Distanza
degli
elettrodi
Coppia di
serraggio
1.8i 16V
6FZ
FR 8 ME
0,9 ± 0,1
RFN 52 HZ
0,9 ± 0,05
REC 9 YCL
0,9 ± 0,05
2,75 ± 0,2
2.0I 16V HPi
RFJ
ZR 8 TPP 15
1,0 ± 0,1
3.0i 24V
XFU
FGR 8 MQPE
0,55 ± 0,2
2.0i 16V
2.2i 16V HPi
RFN
3FZ
FR 8 ME
0,9 ± 0,1
3.0i 24V
XFW
FGR 8 MQPE
0,55 ± 0,2
Veicoli
C5
C8
2,25 ± 0,2
1 ± 0,1
90°
RFN 52 HZ
0,9 ± 0,05
REC 9 YCL
0,9 ± 0,05
2,75 ± 0,2
1 ± 0,1
90°
206
TACHIMETRO
Un decreto ministeriale pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 25 Giugno 1976, regolamenta la velocità visualizzata dai tachimetri rispetto alla
velocità reale.
Il testo di questo decreto enuncia :
- La velocità indicata dal tachimetro non deve mai essere inferiore alla velocità reale del veicolo.
- Tra la velocità letta "VL" sul quadrante dell’indicatore e la velocità reale "VR" deve sempre esistere la seguente relazione :
VR < VL < 1,10 VR + 4 Km/h
Esempio : Per una velocità reale di 100 Km /h il valore letto può essere compreso tra 100 e 114 Km /h
La velocità indicata dal tachimetro può essere influenzata da :
Tachimetro.
Montaggio dei pneumatici.
Rapporto della coppia conica o cilindrica.
Rapporto della coppia tachimetrica.
Ognuno di questi organi può essere controllato senza essere smontato dal veicolo. (Vedere Nota informativa N° 78-85 TT del 19 ottobre 1978).
N.B. : Prima di sostituire il tachimetro, controllare la conformità dei seguenti punti :
Montaggio dei pneumatici.
Rapporto della coppia cilindrica del cambio.
Rapporto della coppia tachimetrica.
207
CARATTERISTICHE FRIZIONE
Benzina
Targhetta motore
Tipo cambio
Particolarità
Volano
Marca
Meccanismo / Tipo
Disco Mozzo
Ø rivestimento est./int.
Qualità rivestimento
Diesel
1.8i 16V
1.6 16V HDi
6FZ
9HZ
2.0 16V HDi
RHL
BE4/5
RHR
ML6
Frizione «innestata»
Semplice
Doppio
VALEO
230 DNG 4700
11 R 10 X
228,5/155
LUK
225 DNG 5450
235 P 7400
Frizione con doppio volano ammortizzato (DVA) (*)
225/150
235/150
810 DS
(*) DVA = Doppio Volano Ammortizzato
C5
208
CARATTERISTICHE FRIZIONE
Benzina
2.0i 16V
Targhetta motore
Tipo cambio
Particolarità
Volano
Marca
Meccanismo / Tipo
Disco Mozzo
Ø rivestimento est./int.
Qualità rivestimento
Diesel
2.2i 16V HPi
RFN
3FZ
BE4/5
Frizione «innestata»
Semplice
VALEO
230 DGN 5100
230 DGN 5300
11 R 14 X
228/155
2.0 16V HDi
RHM
(*) DVA = Doppio Volano Ammortizzato
C8
209
2.2 16V HDi
RHT
RHW
4HW
ML5
Frizione «disinnestata»
Doppio
LUK
225 T 5700
242 T 6500
Frizione con doppio volano ammortizzato (DVA) (*)
225/150
242/162
F 808
CARATTERISTICHE CAMBIO MECCANICO TIPO
Veicolo
Motore
EW7J4
Tipo cambio
DV6TED4
BE4/5J
BE4/5J
BE4/5N
BE4/5R
C8
EW10J4
BE4/5J
C8
EW12J4
DW10TED4
DW12ATED4
ML5C
ML5C
ML5C
C8
DW12 TED4
ML6C
C5
EW10A
Sequenza
Tipo BE4/5
20 DM 70
20 DM 66
20 DM 85
20 DM 65
20 DM 00
20 DM 01
Tipo ML5
20 LM 31
20 LM 06
20 LM 30
Tipo ML6
20 MB 09
210
Rapporto ponte
Rapporto tachimetrico
17X71
17x81
17x71
Senza
14x62
14x65
15x67
16x69
25x20
16x69
25x20
CARATTERISTICHE CAMBIO MECCANICO TIPO
Veicolo
Motore
Tipo cambio
C5
EW10A
AL4
C5
ES9A
AM6
C5
C8
DW12TED4
ES9J4
4 HP 20
Sequenza
Tipo AL4
20 TS 10
Tipo AM6
GH 07
Tipo 4 HP 20
20 HZ 20
20 HZ 27
211
Rapporto ponte
Rapporto tachimetrico
21x73
52x67
15x53
49x52
23x66
19x73
59x68
CARATTERISTICHE FRIZIONE
Motori : 6FZ 9HZ
Tipi frizione : (BE4/5)
Frizione «innestata» con comando idraulico.
Descrizione.
Il comando di disinnesto è dotato di una forcella di disinnesto montata sulla rotula.
(1) Rotula avvitata nel carter della frizione.
(2) Forcella di disinnesto della frizione.
(3) Carter della frizione.
(4) Spingidisco.
(5) Meccanismo della frizione.
Il cilindro ricettore del comando della frizione (7) è fissato con due viti (6) sull’esterno del carter della frizione.
Coppia di serraggio (daNm).
Meccanismo/Volano
Volano/Albero motore
Doppio volano ammortizzato/Albero motore
Serraggio
Serraggio ad angolo
B2BP047C
B2CP3FAC
C5
212
: 2 ± 0,2
: 4,8 ± 0,5
: 2,5 ± 0,2
: 21° ± 3°
CARATTERISTICHE FRIZIONE
Motori : XFX RHS RHZ 4HX
Tipi frizione : (ML5C-ML6C)
Frizione «disinnestata» con comando idraulico.
Descrizione.
Il cilindro ricettore del comando della frizione (8) è agganciato sul carter della frizione (9) mediante
rotazione (1/3 di giro).
Coppia di serraggio (daNm).
Fissaggio meccanismo/Volano
: 2 ± 0,2
Fissaggio volano/Albero motore
Serraggio
Serraggio ad angolo
: 2 ± 0,2
: 60° ± 5°
B2BP04LC
C5
213
CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE
Spurgo comando idraulico della frizione.
Composizione del circuito idraulico.
Serbatoio del liquido dei freni situato sulla pompa freni.
Emettitore del comando idraulico situato nell’abitacolo e fissato sulla pedaliera.
Pedale della frizione.
Ricettore del comando idraulico fissato sul o nel carter della frizione secondo il tipo di cambio.
Spurgo.
TASSATIVO : Utilizzare solo liquido per freni nuovo e non emulsionato, evitando l’entrata di impurità nel circuito idraulico.
Utilizzare solo fluido idraulico omologato e raccomandato : DOT4.
TASSATIVO : Non utilizzare apparecchi di spurgo automatico (rischio di emulsione del liquido nel serbatoio).
Togliere :
Il filtro antipolline e il relativo supporto (Vedere operazione corrispondente nel capitolo climatizzazione).
Il filtro dell’aria e il relativo raccordo.
Il rivestimento insonorizzante sotto il motore.
Riempire il serbatoio con il liquido dei freni al massimo della sua capacità.
C5
214
CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE
Spurgo del comando idraulico della frizione (Seguito).
Accoppiare il tubo trasparante alla vite di spurgo (1).
Immergere l’estremità del tubo trasparante nel recipiente contenente il liquido dei freni, situato
più in basso rispetto al cilindro ricettore della frizione (2).
Creare un sifone in «A» al di sopra del cilindro ricettore della frizione, con il tubo trasparente.
Aprire la vite di spurgo (1).
Azionare manualmente il pedale della frizione (3) lungo tutta la sua corsa in sette rapide
manovre di andata e ritorno.
Mantenere il pedale della frizione (3) a fine corsa durante l’ultima manovra.
Richiudere la vite di spurgo (1).
Lasciar risalire il pedale della frizione (3) in posizione alta.
Riempire il serbatoio del liquido dei freni al massimo della propria capacità.
N.B. : Ripetere le operazioni di spurgo ; aprire la vite di spurgo (1).
Se necessario, ripetere l’operazione.
B2BK22XD
B2BK064C
C5
215
CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE
Spurgo del comando idraulico della frizione (Seguito).
Completare il rabbocco del liquido dei freni fino al riferimento MASSIMO del serbatoio del
liquido dei freni.
Effettuare rapidamente le operazioni di disinnesto e reinnesto per 40 volte.
Avviare il motore.
Tirare il freno di stazionamento.
Inserire una marcia.
Verificare che ad una quota (X) superiore o uguale a 35 mm si verifichi un leggero attrito del
meccanismo della frizione (la quota (X) è data a titolo indicativo).
N.B. : Se risulta inesatto, ripetere le operazioni di spurgo.
Serrare la vite di spurgo (1) a 0,75 daNm.
B2BK065C
C5
216
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B2CP3BSP
B2CP3BTD
C5 C8
217
Motori : 6FZ RFN 9HZ
Coppie di serraggio
Descrizione
Viti (x)
Guida spingidisco
3
Carter della frizione
13
Dado albero primario
1
Dado albero secondario
1
Vite di tenuta dell’anello
2
Vite corona differenziale
2
Contattore di retromarcia
1
Carter del differenziale
4
Sfiatatoio
1
7
Vite carter posteriore cambio
Tappo di livello
1
4
Vite del carter del differenziale
Tappo di svuotamento
1
daNm
1,2 ± 0,1
1,3 ± 0,1
7,2 ± 0,7
6,5 ± 0,7
1,5 ± 0,1
6,5 ± 0,7
2,5 ± 0,3
5 ± 0,5
1,7 ± 0,2
1,2 ± 0,1
2,2 ± 0,2
1,2 ± 0,1
3,5 ± 0,4
PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5
Motori : 6FZ RFN 9HZ
Coppia di serraggio (daNm).
(1) Carter posteriore del cambio
(2) Fissaggi carter del cambio e carter della
frizione
(3) Dado di fissaggio perno dispositivo di
ribaltamento della retromarcia
(4) Sfiatatoio
(5) Contattore della retromarcia
(6) Tappo di svuotamento
(7) Tappo di rabbocco
(8) Supporto presa tachimetrica
(9) Fissaggi carter differenziale (M7)
(10) Fissaggi carter differenziale (M10)
(11) Vite di fissaggio della guida dello
spingidisco
(12) Fissaggio prolunga differenziale
B2CKUB0D
C5 C8
218
: 1,5 ± 0,1
: 1,5 ± 0,1
: 4,5 ± 0,4
: 1,5 ± 0,1
: 2,5 ± 0,2
: 3,5 ± 0,2
: 2 ± 0,2
: 1,5 ± 0,1
: 1,5 ± 0,1
: 5 ± 0,5
: 1,5 ± 0,1
: 1,5 ± 0,1
PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5
Motori : 6FZ RFN 9HZ
Coppia di serraggio (daNm).
B2CKUB1D
C5 C8
219
(13) Dado albero primario
: 7,5 ± 0,7
(14) Dado albero secondario
: 6,5 ± 0,6
(15) Vite di tenuta cuscinetto
: 1,5 ± 0,1
(16) Vite corona differenziale
: 6 ± 0,6
(17) Vite supporto comando delle marce
: 1,5 ± 0,1
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML5C
Motori : 3FZ RHM RHT RHW 4HW
Riferimento
Descrizione
1 vite M8-45
1
1 vite M8-70
2
1 vite M10-70
3
1 vite M10-50
4
1 vite M10-85
5
Vite
6
Supporto comando tachimetro
7
Fissaggio coperchio del cambio sul carter del cambio
8
Piastra di fermo del cuscinetto del differenziale
9
Messa in aria libera
10
Contattore di retromarcia
11
Fissaggio carter del cambio sul carter della frizione
12
B2CKUC4D
C8
220
Serraggio
1,8 ± 0,1
1,8 ± 0,1
4 ± 0,4
4 ± 0,4
4 ± 0,4
3 ± 0,3
1 ± 0,1
2 ± 0,2
2 ± 0,2
2,5 ± 0,2
2 ± 0,2
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML5C
Motori : 3FZ RHM RHT RHW 4HW
Riferimento
Descrizione
Vite di fissaggio del « beccanico »
13
Dado dell’albero secondario
14
Vite supporto cambio
15
Vite corona del differenziale
16
B2CKUC5D B2CKUC6D
C8
221
Serraggio
2 ± 0,2
17 ± 1,7
1,5 ± 0,1
7,7 ± 0,7
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML6C
Motori : RHL RHR
Riferimento
Descrizione
Contattore della retromarcia
1
Tappo di rabbocco
2
Tappo di svuotamento
3
Vite piastra di fermo del cuscinetto del differenziale
4
Vite di fissaggio carter del cambio, carter della frizione
5
Vite di fissaggio coperchio della 6a
6
Fissaggi carter del differenziale (vite M8)
7
Fissaggi carter del differenziale (vite M10)
8
Vite di fissaggio vite accoppiamento motore/cambio
Prigioniero supporto del cambio
B2CP419C
C5
222
Serraggio
2,5 ± 0,2
3 ± 0,3
3 ± 0,3
3 ± 0,3
3 ± 0,3
2 ± 0,2
1,8 ± 0,1
4 ± 0,4
5,5 ± 0,5
3 ± 0,3
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML6C
Motori : RHL RHR
Riferimento
Descrizione
Vite dell’albero primario
9
Vite della guida dello spingidisco
10
Vite della corona del differenziale
11
Vite dell’albero secondario
12
B2CP41AD
C5
223
Serraggio
10 ± 0,1
2 ± 0,2
7,7 ± 0,7
13 ± 1,5
CARATTERISTICHE DEL COMANDO DEL CAMBIO BE4/5
Motori : 6FZ 9HZ
Comando del cambio
[1] Attrezzo di posizionamento della leva del cambio 8605-T.
(1) Rotula di inserimento delle marce Ø 10 mm.
(2) Cavo di comando d’inserimento delle marce.
(3) Leva di comando della marce.
(4) Cavo di comando di selezione delle marce.
(5) Rotula di selezione delle marce Ø 10 mm.
(6) Chiave di bloccaggio del cavo di selezione.
B2CP3XAD
C5
224
CARATTERISTICHE DEL COMANDO DEL CAMBIO BE4/5
Motori : 6FZ 9HZ
Cavo del comando di selezione delle marce.
Lunghezza A
Lunghezza B
Guida a sinistra
Guida a destra
707 mm
829,6 mm
Cavo del comando d’inserimento delle marce.
Lunghezza C
Lunghezza D
B2CP3XBD
Guida a sinistra
Guida a destra
680 mm
831 mm
B2CP3XCD
C5
225
CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO BE4/5
Motori : 6FZ 9HZ
Regolazione.
ATTENZIONE : La regolazione dei cavi di comando deve essere effettuata ad
ogni sostituzione di un cavo.
Particolarità.
E : Posizione bloccata.
F : Posizione sbloccata.
Sbloccaggio della lunghezza della guaina dei cavi di comando delle marce :
Spostare il cilindro "c" seguendo la freccia "b"
Tirare la chiave di bloccaggio "e" seguendo la freccia "d"
Sbloccaggio di un fermo della guaina :
Premere le linguette della graffetta (6) in "f"
Sganciare i fermi delle guaine dai rispettivi supporti.
B2CP3XDD B2CP3XED
C5
226
CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO BE4/5
Motore : RFN
Cavo di comando delle marce
B2CKUBND
C8
227
CARATTERISTICHE DEL CAMBIO ML/6C
Motori : RHL RHR
Comando delle marce.
Il comando delle marce è effettuato attraverso i cavi :
Cavo del comando di selezione delle marce.
Cavo del comando d’inserimento delle marce.
Cavo del comando della retromarcia
[1] Attrezzo di posizionamento della leva di comando delle marce : 8605-T
(1) Rotula d’inserimento delle marce
: Ø 10 mm
(2) Cavo del comando d’inserimento delle marce
(3) Leva di comando delle marce
(4) Cavo del comando di selezione delle marce
(5) Rotula di selezione delle marce
: Ø 10 mm
(6) Cavo di sbloccaggio delle retromarcia
(7) Guarnizione torica
(8) Dispositivo di sbloccaggio della retromarcia
B2CP3KXD
C5
228
CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C
Motori : RHL RHR
Cavo del comando di selezione delle marce.
Regolazione
Lunghezza A (mm)
Lunghezza B (mm)
Guida a sinistra
si
757
908
Guida a destra
Cavo del comando d’inserimento delle marce.
Regolazione
Lunghezza C (mm)
Lunghezza D (mm)
B2CP3XBD
Guida a sinistra
no
798
965
Guida a destra
B2CP3XND
C5
229
CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C
Motori : RHL RHR
Cavo di sbloccaggio della retromarcia
Guida a sinistra
Guida a destra
Regolazione
Lunghezza E (mm)
no
1060
B2CP3XUD
C5
230
CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C
Motori : RHL RHR
Regolazione.
N.B. : Il cavo di comando d’inserimento delle marce non è regolabile.
ATTENZIONE : La regolazione dei cavi di comando deve essere effettuata ad
ogni sostituzione di un cavo.
F : Posizione bloccata.
G : Posizione sbloccata.
Sbloccaggio della lunghezza della guaina dei cavi di comando di selezione delle
marce :
Spostare il cilindro "c" seguendo la freccia "b"
Tirare la chiave di bloccaggio "e" seguendo la freccia "d"
Particolarità
Sbloccaggio di un fermo della guaina :
Premere le linguette della graffetta (9) in "f"
Sganciare i fermi delle guaine dai rispettivi supporti sollevandoli.
B2CP3XPD
B2CP3XQC
C5
231
CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C
Motori : RHL RHR
Dispositivo di sbloccaggio della retromarcia (8) esterno al cambio.
Il sistema di bloccaggio/sbloccaggio della retromarcia utilizza il sincronizzatore
della 5a.
TASSATIVO : Sostituire sistematicamente la guarnizione torica (9) ad ogni
smontaggio.
B2CP3KZD
C5
232
RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4
Precauzioni da prendere
Interventi sugli elementi meccanici
Non appoggiare mai il cambio per terra senza protezione.
Al fine di evitare la rottura del segmento dell’albero d’entrata, la
squadretta di tenuta del convertitore deve tassativamente essere al
proprio posto durante la manipolazione.
Utilizzare tassativamente la spina di centraggio e la squadretta di
tenuta del convertitore per accoppiare il cambio al motore.
Togliere la spina di centraggio dopo aver accoppiato il cambio sul
motore.
Modifica del valore del contatore d’usura dell’olio.
Sostituzione del calcolatore del cambio :
Annotare il valore del contatore del cambio.
Riportare il valore letto nel nuovo calcolatore del cambio.
Sostituzione del cambio :
Inizializzare il contatore d’usura dell’olio a 0
Svuotamento del cambio :
Inizializzare il contatore d’usura dell’olio.
(seguire la procedura dello strumento di diagnosi).
233
RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4
Procedura prima degli interventi sul cambio autoattivo AL4
In caso di anomalia del cambio sono possibili 2 configurazioni, secondo Livello dell’olio. (Vedere operazione corrispondente).
la gravità del difetto :
Cambio in modalità ridotta con programma di sostituzione (vengono
Un livello dell’olio troppo elevato può portare alle seguenti
presi in sostituzione i valori per difetto).
conseguenze :
Cambio in modalità ridotta con un programma di soccorso
Riscaldamento anomalo dell’olio.
a
(3 idraulica)
Perdite d’olio.
ATTENZIONE : Con il programma di soccorso, viene avvertito un Un livello troppo basso causa il danneggiamento del cambio.
Rabboccare il livello dell’olio del cambio automatico (se necessario).
urto all’inserimento P/R, N/R e N/D.
Accoglienza cliente.
Controllo con lo strumento di diagnosi.
Dialogare con il cliente, per conoscere i sintomi dell’errato
Effettuare una lettura dei codici difetto (motore e cambio).
funzionamento.
Assenza di codici difetto.
Qualità dell’olio – Livello dell’olio.
Effettuare una misura parametri, il test degli azionatori, una prova su
Qualità dell’olio
strada.
Quando il cambio presenta una grave anomalia che ha provocato il
Presenza di codici difetto.
funzionamento anomalo o il danneggiamento della frizione : l’olio del
Effettuare le riparazioni necessarie.
cambio si riscalda eccessivamente e si carica di impurità (olio
Cancellare i codici difetto.
«bruciato»).
Effettuare una prova su strada per confermare la riparazione e, se questa
viene eseguita, adattare i parametri del calcolatore del cambio
L’olio «bruciato» è caratterizzato da un colore nero e da un odore
sgradevole.
(tassativamente dopo aver effettuato una procedura
d’inizializzazione del calcolatore).
TASSATIVO : Procedere alla sostituzione del cambio.
234
RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4
Procedura d’inizializzazione (apprendimento) calcolatore cambio automatico
Telecaricamento
Aggiornamento del calcolatore del cambio mediante
telecaricamento :
Seguire la procedura dello strumento di diagnosi.
Aggiornamento del valore del contattore d’usura dell’olio.
Stazione PROXIA.
Si accede alla lettura e alla scrittura del contatore dell’olio tramite il
menu :
L'
operazione di telecaricamento permette di aggiornare il calcolatore del
cambio automatico, o di adattarlo ad un’evoluzione del calcolatore
«Telecodifica (tasto circuito integrato) / contatore dell’olio».
motore.
Prima di effettuare l’operazione di telecaricamento, è necessario rilevare
La regolazione del valore del contatore dell’olio si effettua per fasi di
il valore del contatore d’usura d’olio presente nel calcolatore cambio
2750 unità.
automatico.
Dopo l’operazione di telecaricamento è necessario effettuare :
Una cancellazione dei difetti.
Un’inizializzazione degli autoadattativi.
Una scrittura del valore del contattore d’usura d’olio letto
precedentemente.
Una prova su strada.
TASSATIVO : Ogni aggiornamento del calcolatore del cambio
automatico deve essere accompagnato da un aggiornamento del
calcolatore motore.
Stazione LEXIA.
Si accede alla lettura e alla scrittura del contatore dell’olio tramite il
menu :
«Contatore dell’olio».
La regolazione del valore del contatore dell’olio si effettua inserendo la
5 cifre del contatore dell’olio.
235
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4
Motore : RFJ
Coppia di serraggio (daNm).
B2CP3EDD
(1) Fissaggio elettrovalvola di modulazione del flusso dell’olio
: 1 ± 0,2
(2) Fissaggio scambiatore termico
:5±1
(3) Fissaggio captatore di velocità in uscita
: 1 ± 0,2
(4) Fissaggio captatore di velocità in entrata
: 1 ± 0,2
(5) Fissaggio riempimento e svuotamento dell’olio
X = 48 mm (motorizzazioni EW10)
: 0,9 ± 0,1
(6) Tappo del livello dell’olio
: 3,3 ± 0,4
(7) Fissaggio captatore di pressione dell’olio
: 0,8 ± 0,1
B2CP311D
C5
236
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4
Motore : RFJ
Coppia di serraggio (daNm).
(8) Fissaggio convertitore sul diaframma
Preserraggio
Serraggio
: 1 ± 0,1
: 3 ± 0,3
(9) Fissaggio tappo
: 0,8 ± 0,2
(10) Fissaggio cambio sul motore
: 5,2 ± 1
B2CP3EED
C5
237
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4
Motore : RFJ
Coppia di serraggio (daNm).
Fissaggio blocco idraulico
Centrare il blocco idraulico con le viti (11) e (12)
Preserraggio
Allentare
Serraggio
B2CP3X8C
(senza ordine)
(rispettare l’ordine indicato)
: 0,9
: le 7 viti
: 0,75
(13) Fissaggio contatore posizione leva di selezione
: 1,5 ± 0,2
(14) Tappo di riempimento dell’olio
: 2,4 ± 0,4
B2CP3EGC
C5
238
CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO AL4
Motore : RFJ
Lato cambio.
Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo.
«c» Molletta di sbloccaggio del pulsante in posizione premuta.
(1) Rinvio del comando con rotula.
(2) Regolazione automatica (rilasciare il pulsante per regolare il comando, premere il pulsante per
bloccare la regolazione del comando).
(3) Fermo della guaina.
B2CP3DLC
C5
239
CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO AL4
Motore : RFJ
Rimontaggio.
Rimontaggio del comando del cambio.
Comando di selezione delle marce nuovo.
Accoppiare la rotula (3).
Premere il pezzo (16) senza che il cavo si fletta.
Rilasciare il pezzo (16).
Bloccare la regolazione tramite il pezzo (17).
Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce.
Comando di selezione delle marce riutilizzato.
Sbloccare il pezzo (17).
Rilasciare il pezzo (16).
Accoppiare la rotula (3).
Premere il pezzo (16) senza che il cavo si fletta.
Rilasciare il pezzo (16).
Bloccare la regolazione tramite il pezzo (17).
Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce.
B2CP3DWD
C5
240
CARATTERISTICHE : PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO AL4 «SHIFT LOCK»
Motore : RFJ
SHIFT LOCK
N.B. : Il «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale).
Inserire il contatto.
Premere il pedale del freno e tenerlo premuto.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia).
N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale».
Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi :
- «Shift lock».
Contattore di posizione della leva delle marce.
Calcolatore del cambio automatico.
Fasci elettrici.
Tensione batteria.
Togliere :
Il pomello (1) tirando verso l’alto.
Il coperchio (2) (sganciare).
Il coperchio (2) (sganciare).
La copertura di protezione (3)
Sbloccare il sistema «shift lock» (4) con un cacciavite.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
C5FP0CTC
C5FP0CUD
C5
241
RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO 4 HP 20
Rimorchio.
Motori : 4HX XFW 4HW
Precauzioni da prendere
Per trainare il veicolo è necessario sollevare la parte anteriore.
In caso di impossibilità di sollevamento della parte anteriore del veicolo :
Mettere la leva di selezione in posizione «N».
Non aggiungere olio.
Non superare la velocità di 70 Km/h su un percorso di 100 Km.
Guida.
Non viaggiare mai con motore spento.
N.B. : La lubrificazione del cambio automatico è assicurata solo a
motore avviato.
Interventi sugli elementi elettrici.
Non scollegare :
La batteria con motore avviato.
Il calcolatore con contatto inserito.
Prima di scollegare un contattore, verificare :
Lo stato dei differenti contatti (deformazione, ossidazione…).
La presenza e lo stato del bloccaggio meccanico.
Durante dei controlli elettrici :
La batterie deve essere caricata correttamente. Non utilizzare mai una
fonte di tensione superiore a 16V.
Non utilizzare una lampada spia.
Interventi sugli elementi meccanici.
Non collocare il cambio a terra senza protezione.
Non utilizzare raccordi come impugnatura per trasportare/manipolare il
cambio.
Inserire tassativamente la spina di tenuta del convertitore quando il
cambio è smontato.
Utilizzare tassativamente le spine di centraggio per accoppiare il cambio
al motore.
Rimuovere la spina di tenuta del convertitore appena prima
dell’accoppiamento del cambio al motore.
C5 C8
242
PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO 4 HP 20
Motori : 4HX XFW 4HW
Coppia di serraggio daNm.
Esterno del cambio.
B2CP3CZC
(2) Fissaggio raccordo canalizzazione dell’olio
(3) Fissaggio esterno del carter del convertitore sul carter
del meccanismo
(4) Tappo del foro della presa tachimetrica
(5) Fissaggio del carter in lamiera
(6) Fissaggio del convertitore sul motore
(7) Fissaggio interno del carter del convertitore sul carter
del meccanismo
(8) Fissaggio del carter del convertitore sul carter del meccanismo
(Torx)
2,5 ± 0,5
Tappo di svuotamento
Fissaggio scambiatore termico
Fissaggio del contattore di posizione della leva di selezione
Fissaggio del carter del convertitore sul carter motore motore XFX
Fissaggio del carter del convertitore sul carter motore motore 4HX
4,5 ± 0,8
3,5 ± 0,5
1 ± 0,2
6,5 ± 1
5,8 ± 1
B2CP24BC
2,3 ± 0,5
1 ± 0,1
0,6 ± 0,1
6±1
2,3 ± 0,5
2,3 ± 0,5
B2CP24CC
C5 C8
243
PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO 4 HP 20
Motori : 4HX XFW 4HW
Coppia di serraggio daNm.
Interno del cambio.
B2CP24DC
(9) Fissaggio captatore velocità d’entrata
0,8 ± 0,1
(10) Fissaggio blocco idraulico (Testa grossa)
0,8 ± 0,1
(11) Fissaggio captatore velocità d’uscita
1 ± 0,2
B2CP24EC
C5 C8
244
CARATTERISTICHE : COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20
Motore : 4HX
Comando di selezione.
In posizione M, la selezione viene effettuata da un captatore elettronico situato in prossimità della
leva delle marce. La variazione di flusso necessaria allo spostamento delle cellule del captatore si
ottiene mediante una calamita situata sulla leva, che provoca variazioni di stato alle cellule. Le
informazioni vengono trasmesse al calcolatore del cambio.
Due interruttori posizionati sulla griglia del comando delle marce permettono al guidatore di
scegliere tra i tre seguenti programmi di guida :
Normale : Il programma normale funziona in assenza di altre scelte (Modalità autoadattativa, legge
economia).
Sport : Permette una guida più dinamico e privilegia prestazioni e ripresa.
Neve : Facilita l’avviamento e la guida su terreni a scarsa aderenza.
Per ritornare al programma normale è necessario premere una seconda volta l’interruttore sport o
neve.
Solo le posizioni (P) o (N) consentono l’avviamento del motore.
(1) Rinvio del comando con rotula.
(2) Regolazione automatica (Pulsante C premuto per bloccare la regolazione del comando,
rilasciato per regolare il comando).
(3) Fermo della guaina.
Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo.
B2CP3DLC
C5
245
CARATTERISTICHE - PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 «SHIFT LOCK»
Motore : 4HX
SHIFT LOCK
N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale).
Inserire il contatto.
Premere il pedale del freno e tenerlo premuto.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia).
N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale».
Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi :
«Shift lock».
Contattore di posizione della leva delle marce.
Calcolatore del cambio automatico.
Fasci elettrici.
Tensione batteria.
Togliere :
Il pomello (1) della leva delle marce (tirando verso l’alto).
Il rivestimento (2) (sganciare).
La copertura di protezione.
Sbloccare lo «shift lock» (4) con un cacciavite.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
C5FP0CUD
C5FP0CTC
C5
246
CONTROLLO - REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20
Motore : 4HX
Al rimontaggio.
Comando di selezione delle marce nuove.
Accoppiare la rotula (3)
Premere a fondo il pezzo (16) senza che il cavo si fletta.
Rilasciare il pezzo (16).
Bloccare la regolazione con il pezzo (17)
Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce.
Comando di selezione delle marce riutilizzato.
Sbloccare il pezzo (17).
Rilasciare il pezzo (16).
Accoppiare la rotula (3).
Premere a fondo il pezzo (16) senza che il cavo si fletta.
Rilasciare il pezzo (16).
Bloccare la regolazione con il pezzo (17).
Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce.
Concludere il montaggio effettuando operazioni inverse rispetto a quelle di smontaggio
(vedere operazione corrispondente).
B2CP3DWD
C5
247
CARATTERISTICHE – PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 «SHIFT LOCK»
Motori : XFW 4HW
SHIFT LOCK
N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale).
Inserire il contatto.
Premere il pedale del freno e tenerlo premuto.
Utilizzare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia).
N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale».
Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi :
«Shift lock».
Contattore di posizione della leva delle marce.
Calcolatore del cambio automatico.
Fasci elettrici.
Tensione batteria.
Togliere :
Sbloccare il sistema «shift lock» premendo in «a» con un cacciavite, collocato nel foro della
copertura di protezione del comando di selezione delle marce.
Utilizzare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
B2CP3N8C
C8
248
CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20
Motori : XFW 4HW
Rimontaggio.
TASSATIVO : collocare mollette e graffette nuove.
ATTENZIONE : Verificare il corretto percorso dei cavi di comando delle marce.
Procedere nell’ordine inverso rispetto alle operazioni di smontaggio.
TASSATIVO : Per agganciare la rotula (8) posizionare l’attrezzo [1]
(Estrattore per rotule (-).0338.E) sotto la leva di selezione (9).
Se necessario, effettuare la regolazione del comando di selezione (comando nuovo o
sregolato).
Regolazione del comando di selezione.
Leva di selezione in posizione «P».
Leva di inserimento (10) al massimo verso la parte posteriore del veicolo (B).
Bloccare la regolazione delle marce premendo sul pezzo di plastica (11).
Le regolazione è effettuata.
Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce.
N.B. : per sbloccare il sistema di regolazione del comando delle marce, premere sul pezzo
di plastica (12).
B2CKUBXD
B2CKUBYD
C8
249
RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI DEL CAMBIO AUTOMATICO AM6
Rimorchio.
Motore : XFU
Precauzioni da prendere
Per trainare il veicolo è necessario sollevare la parte anteriore.
In caso di impossibilità di sollevamento della parte anteriore del veicolo :
Mettere la leva di selezione in posizione «N».
Non aggiungere olio.
Non superare la velocità di 70 Km/h su un percorso di 100 Km.
Guida.
Non viaggiare con motore spento.
N.B. : La lubrificazione del cambio automatico è assicurata solo a
motore avviato.
Interventi sugli elementi elettrici.
Non scollegare :
La batteria a motore avviato.
Il calcolatore a contatto inserito.
Prima di scollegare un contattore, verificare :
Lo stato dei differenti contatti (deformazione, ossidazione…).
La presenza e lo stato del bloccaggio meccanico.
Durante dei controlli elettrici :
La batterie deve essere collegata correttamente. Non utilizzare mai una
fonte di tensione superiore a 16V.
Non utilizzare una lampada spia.
Interventi sugli elementi meccanici.
Non collocare il cambio a terra senza protezione.
Non utilizzare raccordi come impugnatura per trasportare/manipolare il
cambio.
Inserire tassativamente la spina di tenuta del convertitore quando il
cambio è smontato.
Utilizzare tassativamente le spine di centraggio per accoppiare il cambio
al motore.
Rimuovere la spina di tenuta del convertitore appena prima
dell’accoppiamento del cambio al motore.
C5
250
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AM6
Motore : XFU
Coppia di serraggio (daNm).
B2CP3YTD
(3) Tappo di riempimento
: 4 ± 0,4
(4) Carter blocco idraulico
: 1,5 ± 2
(5) Scambiatore termico cambio automatico
: 4,2 ± 0,4
(4) Fissaggio captatore di velocità d’entrata
: 1 ± 0,2
(6) Convertitore
Preserraggio
Serraggio
: 2 ± 0,2
: 6 ± 0,6
(7) Captatore regime motore
: 0,8 ± 0,1
(8) Supporto cambio
: 5,5 ± 0,5
(9) Fermo della guaina
: 3,5 ± 0,3
(10) Fissaggio lamiera di chiusura
: 2 ± 0,2
(11) Fissaggio del cambio sul carter cilindri
: 6 ± 0,6
B2CP3YUD
C5
251
COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AM6
Motore : XFU
Coppia di serraggio (daNm).
(12) Piastra di serraggio captatore temperatura dell’olio
: 1 ± 0,1
(13) Blocco idraulico (ordine indicato)
: 1 ± 0,1
(14) Coperchio d’aspirazione dell’olio
: 1 ± 0,1
(4) Fissaggio captatore di velocità d’entrata
: 1 ± 0,2
(15) Viti del calcolatore
: 2,5 ± 0,2
(16) Tappo riempimento e svuotamento dell’olio
: 1 ± 0,1
(17) Tappo di livello dell’olio
: 4,8 ± 0,5
B2CP3YVD B2CP3YWD
C5
252
CARATTERISTICHE : COMANDO DEL CAMBIO AM6
Motore : XFU
La leva di selezione è guidata dalla forma delle griglia a scaletta e da una molla di richiamo
che la trattiene a sinistra.
I 2 interruttori posizionati sulla griglia del comando delle marce permettono al guidatore di
scegliere uno dei 3 seguenti programmi di guida :
Programma "Normale" : Il programma normale funziona in assenza di altre scelte (modalità
autoadattativa; legge economia)
"a" Programma "Sport" : Permette una guida più dinamica e privilegia prestazioni e riprese.
"b" Programma "Neve" : Facilita l’avviamento e la guida su terreni a scarsa aderenza.
N.B. : Per ritornare al programma normale è necessario premere una seconda volta
l’interruttore sport o neve.
Lato cambio.
Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo.
"c" Il pulsante deve essere premuto.
(1) Fermo della guaina.
(2) Rinvio di comando con rotula.
(3) Regolazione automatica.
Regolazione automatica :
Estrarre il pulsante "c" per regolare il comando.
Premere il pulsante "c" per bloccare la regolazione del comando.
B2CP3DKD B2CP3WVC
C5
253
CARATTERISTICHE : PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO AM6 «SHIFT LOCK»
Motore : XFU
SHIFT LOCK
N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale).
Inserire il contatto.
Premere il pedale del freno e tenerlo premuto.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia).
N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale».
Probabili cause d’anomalia.
Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi :
«Shift lock».
Contattore di posizione della leva delle marce.
Calcolatore del cambio automatico.
Fasci elettrici.
Tensione batteria.
Togliere :
Il pomello (1) della leva delle marce (tirando verso l’alto).
Il rivestimento (2) (sganciare).
La copertura di protezione (3).
Sbloccare lo «shift lock» (4) con un cacciavite.
Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P».
C5FP0CTC
C5FP0CUD
C5
254
TRASMISSIONE - CAMBIO
Veicoli
C5 C8
Coppie di serraggio (daNm)
Supporto della
Dado della
trasmissione
trasmissione
Cambi
Motori
BE4/5
6FZ RFN 9HZ
ML/5
3FZ RHM RHT
RHW 4HW
ML/6
RHL RHR
AM6
XFU
AL4
RFJ
4 HP20
4HX XFW 4HW
C5
2 ± 0,2
32,5 ± 1,5
C8
1 ± 0,1
10 + 60°
Coppie di serraggio (daNm) dei bulloni delle ruote
CITROËN
C5
C8
Lamiera
Alluminio
255
9 ± 0,5
10 ± 0,5
Attrezzature boccola dei tenuta cambio
Destra
Sinistra
Cofanetto
7114-T.W
7114-T.X
7116-T
9017-T.C
5701-T.A
9017-T
(-).0336.U
(-).0336.V
0336
0338 J1
0338 J3
8010-T.D
8010-T.K1
0338 H1
0338 H2
8010-T.J
8010-T.K2
0338
8010-T
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Condizioni di controllo e di regolazione : Pressione dei pneumatici conforme, Messa in assetto di riferimento del veicolo, Cremagliera dello
sterzo regolata sul punto zero (vedere operazione corrispondente)
Attrezzatura : Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette
: 4300-T
Tutti Tipi salvo CARLSSON
Misura altezza anteriore
Misura altezza posteriore
H1 = R1 – L1
H1 = Altezza anteriore (± 6mm).
R1 = Raggio della ruota (mm).
L1 = Quota teorica tra il piano dell’arcata anteriore, e l’asse della ruota.
La misura della quota anteriore «H1» si effettua, tra il suolo e la zona
di misurazione sull’arcata anteriore (nella parte posteriore delle staffe
anteriori di fissaggio del triangolo).
L1 = 140 mm
La quota L1 di controllo dell’altezza anteriore è ottenuta tra il piano “b”
dell’arcata anteriore e l’asse “a” della ruota.
H2 = R2 + L2
H2 = Altezza anteriore (± 6mm).
R2 = Raggio della ruota (mm).
L2 = Quota teorica tra la zona di misura sul supporto traversa e l’asse della ruota.
La misura della quota anteriore «H2» si effettua, tra il suolo e la zona di
misurazione sulla traversa dell’assale posteriore. (nella parte anteriore del
fissaggio posteriore della traversa dell’assale posteriore sulla scocca).
L2 = 68 mm
La quota L2 di controllo dell’altezza posteriore è ottenuta tra la zona di
misurazione “b” e l’asse “a” della ruota.
B3BP166D
B3BP168D
C5
256
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Tutti Tipi salvo CARLSSON
Assale anteriore
Inclinazione Inclinazione
Veicolo
Parallelismo
Incidenza
laterale
del pivot
Regolazione
Non regolabile
0 a -3 mm
Tutti Tipi
3° 03’±30’
-0° ± 30’
12° 56’ ± 30’
0° a -0° 25’
Incidenza
: Asimmetria inferiore a 0° ± 30’
Inclinazione laterale
: Asimmetria inferiore a 0° ± 30’
Inclinazione del pivot
: Asimmetria inferiore a 0° ± 30’
Assale posteriore
Parallelismo
Inclinazione laterale
Non regolabile
4,5 ± 1,3 mm
0° 38’ ± 0° 11’
Inclinazione laterale
- 1° ± 20’
: Asimmetria inferiore a 0° ± 30’
TASSATIVO : Ripartire simmetricamente, ruota sinistra/destra, il
valore del parallelismo globale.
N.B. : Parte anteriore del veicolo (seguendo la
freccia)
B3CP02UC
C5
257
A<B = Convergenza positiva :
ATTENZIONE
CHIUSURA
+ =
A>B = Convergenza negativa :
- =
APERTURA
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Condizioni di controllo e di regolazione : Pressione dei pneumatici conforme, Messa in assetto di riferimento del veicolo, Cremagliera dello
sterzo regolata sul punto zero (vedere operazione corrispondente)
Attrezzatura : Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette
: 4300-T
CARLSSON
Misura altezza anteriore
Misura altezza posteriore
H1 = R1 – L1
H2 = R2 + L2
H2 = Altezza anteriore (± 6mm).
H1 = Altezza anteriore (± 6mm).
R2 = Raggio della ruota (mm).
R1 = Raggio della ruota (mm).
L2 = Quota teorica tra la zona di misurazione sul supporto traversa e
L1 = Quota teorica tra il piano dell’arcata anteriore, e l’asse della ruota.
l’asse della ruota.
La misura della quota anteriore «H1» si effettua tra il suolo e la zona La misurazione della quota anteriore «H2» si effettua, tra il suolo e la
di misura sull’arcata anteriore (nella parte posteriore delle staffe
zona di misura sulla traversa dell’assale posteriore. (nella parte anteriore
anteriori di fissaggio del triangolo).
del fissaggio posteriore della traversa dell’assale posteriore sulla scocca).
L1 = 155 mm
L2 = 64 mm
La quota L1 di controllo dell’altezza anteriore è ottenuta tra il piano “b” La quota L2 di controllo dell’altezza posteriore è ottenuta tra la zona di
dell’arcata anteriore e l’asse “a” della ruota.
misurazione “b” e l’asse “a” della ruota.
B3BP166D
B3BP168D
C5
258
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Avantreno
Veicolo
Tutti Tipi
Parallelismo
Regolazione
0 a -2 mm
0° a -0° 15’
Incidenza
3° 03’±30’
Retrotreno
Inclinazione
laterale
Non regolabile
-0°04’ ± 30’
CARLSSON
Inclinazione
del pivot
Parallelismo
Inclinazione laterale
Non regolabile
12° 56’ ± 30’
N.B. : Parte anteriore del veicolo (seguendo la freccia)
B3CP02UC
C5
259
5,1 ± 1,3 mm
0° 41’ ± 0° 12’
- 1° 03’ ± 20’
A<B = Convergenza positiva :
ATTENZIONE
APERTURA
+ =
A>B = Convergenza negativa :
- =
CHIUSURA
GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Attrezzatura.
[1] Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette
[2] Calibro dell’altezza sotto la scocca
[3] Stazione LEXIA
[4] Stazione PROXIA
: 8006-T
: 2305-T
: 4171-T
: 4165-T
Controllo per assale.
Operazioni preliminari.
Sollevare il veicolo a mano.
Controllare che il livello del liquido LDS (vedere operazione corrispondente).
Controllare la pressione dei pneumatici.
Rilasciarlo quando il peso diventa eccessivo.
Il veicolo si abbassa, poi risale e si stabilizza.
Misurare l’altezza.
Collocare il veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne.
Abbassare il veicolo a mano.
Mettere il veicolo in posizione normale.
Mantenere il veicolo in questa posizione, rilasciarlo quando risale.
Rilasciare il freno di stazionamento.
Il veicolo risale poi si abbassa e si stabilizza.
Avviare il motore.
Misurare l’altezza.
Fare la media delle 2 misure.
C5
260
GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Misura delle altezze.
Misura del raggio della ruota.
Per determinare il centro della ruota, collocare l’attrezzo [1] sulla testa dei bulloni della ruota.
Misurare il raggio R1 con l’attrezzo [2] (distanza suolo/centro della ruota).
Misura dell’altezza anteriore H1M.
L’altezza anteriore H1M è misurata tra il suolo e l’arcata, nella parte posteriore delle staffe di fissaggio
anteriore del triangolo della sospensione.
Calcolo dell’altezza anteriore H1C
Tutti Tipi salvo CARLSSON
H1C = R1 – 140 mm
R1 = Raggio della ruota anteriore (mm).
Confrontare :
Il valore misurato H1M.
Il valore calcolato H1C
Regolare l’altezza anteriore, se necessario.
B3CP06AC
B3CP06BC
C5
261
CARLSSON
H1C = R1 – 155 mm
R1 = Raggio della ruota anteriore (mm).
GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Misura dell’altezza posteriore H2M
L’altezza posteriore H2M è misurata tra il suolo e la zona «a» sulla traversa.
Calcolo dell’altezza posteriore H2C.
Tutti Tipi salvo CARLSSON
H2C = R2 + 68 mm.
R2 = Raggio della ruota anteriore (mm).
CARLSSON
H2C = R2 + 64 mm.
R2 = Raggio della ruota anteriore (mm).
Confrontare :
Il valore misurato H2M.
Il valore calcolato H2C
Regolare l’altezza anteriore, se necessario.
Regolazione delle altezze.
Regolazione mediante lo strumento di diagnosi.
Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate sono nella tolleranza delle altezze calcolate.
Preregolazione meccanica.
Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate non sono nella tolleranza delle altezze calcolate.
(± 10 mm).
B3DP08HC
B3CP06CC
C5
262
GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Altezza anteriore.
Allentare di un giro la vite (1) sulla fascetta (2).
Riserrare la vite a mano.
Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte anteriore del veicolo.
Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte posteriore del veicolo.
Ripetere l’operazione fino ad ottenere il valore calcolato H1C (± 10 mm).
Serrare la vite (1) a : 0,6 daNm.
Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o l’attrezzo [4].
Altezza posteriore
Allentare di un giro la vite (3) sulla fascetta (4).
Stringere la vite a mano.
Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte anteriore del veicolo.
Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte posteriore del veicolo.
Ripetere l’operazione fino ad ottenere il valore calcolato H2C (± 10 mm).
Serrare la vite (3) a : 0,6 daNm.
Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o l’attrezzo [4].
B3CP06CC
B3DP08JC
C5
263
GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Regolazione delle altezze con l’attrezzo [3] o [4].
Collegare l’attrezzo [3] o [4] alla presa di diagnosi del veicolo.
Entrare nel menu :
Regolazione delle altezze di riferimento.
Telecodifica.
N.B. : H1M = Altezza anteriore misurata, in mm.
Tutti Tipi salvo CARLSSON : Calcolare : 280 - (R1 - H1M)
CARLSSON
: Calcolare : (R1 - H1M)
Inserire questo valore nello strumento di diagnosi.
N.B. : H2M = Altezza posteriore misurata, in mm.
Calcolare (R2 – H2M)
Inserire questo valore nello strumento di diagnosi.
Attendere la correzione dell’assetto del veicolo.
Misurare l’altezza anteriore (H1M).
Verificare che : H1M = H1C ± 2 mm.
Misurare l’altezza posteriore (H2M).
Verificare che : H2M = H2C ± 2 mm
B3BP164C
B3BP165C
C5
264
ASSALE ANTERIORE
Coppie di serraggio daNm.
(1) Fissaggio superiore elemento portante
Preserraggio
: 5 ± 0,6
Serraggio ad angolo
: 65° ± 5°
(2) Fissaggio elemento portante sulla scocca
: 4,3 ± 0,6
(3) Fissaggio superiore bielletta barra stabilizzatrice
: 6,4 ± 0,6
(4) Fissaggio elemento portante sul pivot
: 5,4 ± 0,5
(5) Fissaggio inferiore bielletta barra stabilizzatrice
: 6,4 ± 0,6
(6) Fissaggio rotula
: 4,5± 0,4
(7) Fissaggio rotula sul pivot
: 25 ± 2,5
(8) Dado del mozzo
: 32,5± 2,6
(9) Bullone della ruota
:9±1
(10) Fissaggio anteriore del braccio
: 13 ± 1,3
(11) Fissaggio posteriore del braccio
: 10,5 ± 1
(12) Fissaggio supporto della barra stabilizzatrice
sull’arcata
: 4,2 ± 0,6
B3CP05VP
B3CP05WD
C5
265
ASSALE ANTERIORE
L’arcata anteriore è dotata di una barra antiavvicinamento riportata tra
le due estensioni anteriori.
(13) Fissaggio della barra antiavvicinamento
: 6,6 ± 0,9
(14) Fissaggio dell’arcata sulla scocca
: 14 ± 1,4
(15) Fissaggio staffa posteriore dell’arcata sulla scocca
: 10 ± 1
Berline, break e CARLSSON
Barra stabilizzatrice
Motori
Diametro (mm)
Rif. colore
Tutti Tipi Berline
e CARLSSON Break
23,5
Giallo
salvo ES9J4
ES9J4
24,5
Bianco
+ CARLSSON Berline
N.B. : Le caratteristiche della geometria sono fornite con le
caratteristiche della sospensione.
B3CP08ND
C5
266
ASSALE POSTERIORE
Coppie di serraggio daNm.
(16) Fissaggio barra stabilizzatrice
(17) Fissaggio anteriore dell’arcata sulla scocca
(18) Fissaggio posteriore dell’arcata
(19) Fissaggio del supporto elastico posteriore sulla scocca
(20) Fissaggio perno del braccio
(21) Dado del mozzo
(22) Bullone della ruota
Motori
Tutti Tipi (salvo ES9J4)
ES9J4
Break Tutti Tipi
CARLSSON
B3DP0BBD B3DP0BCD
C5
267
13 ± 1,3
11,1± 1,1
11,5± 1,1
9 ± 1,3
14,9± 1,3
25± 2,5
9± 1
Barra stabilizzatrice
Diametro (mm)
Rif. colore
21,5
Blu
22,5
Giallo
ASSALE POSTERIORE
Comando delle altezze
(23) Vite della fascetta captatore delle altezze
B3CP08RD
C5
268
: 0,6
CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO
Motori : Tutti Tipi
Coppie di serraggio daNm.
(1) Fissaggio volante
: 2 ± 0,3
(2) (3) Fissaggio piantone sul supporto : 2,3 ± 0,4
(4) Fissaggio cardano
: 2,3 ± 0,3
(5) Fissaggio rotula sul pivot
: 3,5 ± 0,6
(6) Controdado bielletta
: 6 ± 0,4
(7) Fissaggio valvola sul carter
: 2,3 ± 0,1
(8) Fissaggio tubi sul martinetto
: 0,8 ± 0,8
(9) Fissaggio meccanismo sull’arcata : 8 ± 0,9
(10) Rotula della cremagliera
: 9 ± 0,9
B3EP124D
B3EP125D
C5
269
CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO
Coppia di serraggio daNm.
(11) Fissaggio schermo termico sul carter
B3EP126D
C5
270
: 1,2 ± 0,2
CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO
TASSATIVO : Rispettare le precauzioni da prendere prima dell’intervento.
(consultare il volumetto "Raccomandazioni precauzioni").
Operazioni preliminari.
Sollevare e collocare il veicolo su un ponte a 2 colonne.
Togliere (lato destro) :
La fascetta (1)
La fascetta (2)
Staccare la cuffia di protezione della cremagliera.
Fasatura.
Sterzare a sinistra fino in battuta.
Misurare il valore X.
Sterzare a destra fino in battuta.
Misurare il valore Y.
Calcolare il valore L = (Y – X) : 2.
Posizionare la cremagliera dello sterzo alla quota "L" (punto centrale della cremagliera).
Operazione complementare.
Ricollocare :
La cuffia di protezione della cremagliera.
La fascetta (2)
La fascetta (1) (nuova)
B3EP13UC
B3EP13VD
C5
271
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Messa in assetto di riferimento
Raccomandazioni prima della messa in assetto di riferimento
ATTENZIONE : I controlli dei valori della geometria degli assali anteriore e posteriore, oltre alla regolazione dell’assale anteriore, devono
essere effettuati sulla base di posizioni precise di compressione della sospensione (assetto di riferimento) sul banco di controllo degli assali.
Verificare la pressione dei pneumatici.
Verificare la conformità dei pneumatici.
Effettuare la verifica della non deformazione delle ruote.
Cremagliera dello sterzo fasata al suo punto zero (Vedere operazione corrispondente).
Attrezzatura raccomandata.
[1] Serie di due compressori
[2] Serie di quattro maniglie
[3] Serie di quattro cinghie
[4] Serie di due imbracature
[5] Indicatore di altezza sotto la scocca
: 9511-T.A
: 9511-T.C
: 9511-T.B
: 9511-T.D
: 2305-T
C8
272
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Messa in assetto di riferimento
Misura altezza anteriore (H1)
Misura altezza posteriore (H2)
Altezza anteriore
Altezza posteriore
H1 = R1 - L1
H2 = R2 + L2
H1 = Misura tra la parte inferiore dell’arcata (b) al fissaggio anteriore
H2 = Misura sotto il longherone (c) e il suolo.
del triangolo della sospensione e il suolo
R2 = Raggio della ruota posteriore sotto carico.
R1 = Raggio della ruota anteriore sotto carico.
L2 = Distanza tra il centro della ruota e la parte inferiore del
L1 = Distanza tra il centro della ruota e la parte inferiore dell’arcata al longherone.
fissaggio anteriore del triangolo della sospensione.
C4AP1AUC
E1AP0AYD
B3BP18GC
C8
273
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Messa in assetto di riferimento
Altezza del veicolo nella parte anteriore in assetto di riferimento (H1 = R1 - L1)
Inserire le cinghie [3] dotate delle rispettive maniglie [2] sull’arcata.
Collocare il compressore della sospensione [1] scegliendo la tacca «a» più adatta a
tendere le cinghie il più verticalmente possibile.
Comprimere la sospensione in modo da portare l’altezza della scocca dal lato destro e
sinistro al valore H1 (assetto di riferimento) da misurare tra la parte inferiore
dell’arcata in «b» al fissaggio anteriore del triangolo e il suolo.
ATTENZIONE : Tenere conto dell’altezza dei piatti rotanti durante la misurazione
dell’assetto di riferimento H1.
N.B. : E’ possibile regolare solo il parallelismo.
ATTENZIONE : Il valore del parallelismo varia in funzione dell’altezza del veicolo.
C4AP1ATD
C4AP1AUC
C8
274
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Messa in assetto di riferimento
Altezza del veicolo nella parte posteriore in assetto di riferimento (H2 = R2 + L2)
Inserire le cinghie [4] sui longheroni posteriori.
Collocare il compressore della sospensione [1] scegliendo la tacca «a» più adatta a
tendere le cinghie il più verticalmente possibile.
Comprimere la sospensione in modo da portare l’altezza della scocca dal lato destro
e sinistro al valore H2 (assetto di riferimento) da misurare tra la parte inferiore del
longherone in «c» e il suolo.
ATTENZIONE : Tenere conto dell’altezza dei piatti rotanti durante la misurazione
dell’assetto di riferimento H2.
Controllare che l’altezza H1 misurata precedentemente nella parte anteriore non sia
cambiata.
ATTENZIONE : Gli angoli dell’assale posteriore non sono regolabili.
C4BP1CND
B3BP18GC
C8
275
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Valore degli angoli dell’assale anteriore
3FZ RHM
Motori
RFN
RHT RHW
XFW
4HW
205x65 R15
215x65 R15
215x60 R16
Pneumatici
L1 (mm)
126
L2(mm)
94
Regolabile
Parallelismo
2±1
(mm)
Parallelismo
0° 17’ ± 0° 08’
(tolleranza)
Non Regolabile
Inclinazione
0° 0’ ± 30’
Incidenza
3° 30’ ± 30’
Angolo del pivot
12° 24’ ± 30’
Valore degli angoli dell’assale posteriore
3FZ RHM
Motori
RFN
RHT RHW
XFW
4HW
205x65 R15
215x65 R15
215x60 R16
Pneumatici
L1 (mm)
126
L2(mm)
94
Non Regolabile
Parallelismo
5±1
(mm)
Parallelismo
0° 45’ ± 0° 08’
0° 42 ± 0° 08’
(tolleranza)
Non Regolabile
Inclinazione
1° ± 30’
ATTENZIONE
A<B = Convergenza positiva :
+ =
CHIUSURA
A>B = Convergenza negativa :
- =
APERTURA
B3CP02UC
C8
276
GEOMETRIA DEGLI ASSALI
Regolazione degli assali
N.B. : E’ possibile regolare solo il parallelismo (anteriore).
Se il valore non è corretto regolare le biellette (1)
Un giro di bielletta = 2 mm circa.
Serrare i dadi (2), serraggio 4 ± 0,4 daNm.
B3BKAELD
C8
277
ASSALE ANTERIORE
Identificazione
(1) Traversa.
(2) Tiranti.
(3) Molle.
(4) Elemento portante anteriore.
(5) Barra stabilizzatrice
(6) Arcata anteriore.
Motori
RFN-3FZ-RHT-RHWRHM-4HW
XFW
B3CK09JD
C8
278
Barra stabilizzatrice
Diametro (mm)
21,5
22
ASSALE ANTERIORE
Coppie di serraggio (daNm)
Fissaggio arcata sulla scocca
Fissaggio tirante sulla scocca
Fissaggio traversa sulla scocca
Fissaggio tirante sull’arcata anteriore
Fissaggio ammortizzatore sul pivot
(12) Fissaggio ammortizzatore sul pivot
(8) Fissaggio asta dell’ammortizzatore sulla coppella superiore
(7) Fissaggio coppella superiore sulla scocca
Fissaggio barra stabilizzatrice sull’arcata
Dado della trasmissione
(9) Fissaggio anteriore triangolo sull’arcata (lunghezza vite 30 mm)
(10) Fissaggio anteriore triangolo sull’arcata (lunghezza vite 85 mm)
(11) Fissaggio posteriore del triangolo sull’arcata
Fissaggio rotula sul pivot
Fissaggio della bielletta dello sterzo sul pivot
Fissaggio bielletta sul corpo dell’ammortizzatore
0,5
Fissaggio bielletta sulla barra stabilizzatrice
B3BP18FD
C8
279
: 10,7 ± 1
: 6,3 ± 0,6
: 8 ± 0,8
: 6,3 ± 0,6
: 9 ± 0,9
: 9,2 ± 0,9
: 9 ± 0,9
: 4,5 ± 0,4
: 10,5 ± 1
: 10 ± 1
: 10,5 ± 1
: 12,5 ± 1
: 10,5 ± 1
: 7 ± 0,7
: 3,8 ± 0,3
: 5,5 ±
: 5,5 ± 0,5
ASSALE POSTERIORE
Coppia di serraggio (daNm)
(4) Fissaggio ammortizzatore sulla scocca
: 9 ± 0,9
(5) Fissaggio della barra stabilizzatrice sull'
assale posteriore
: 8 ± 0,8
(6) Fissaggio della barra stabilizzatrice sulla scocca
: 6 ± 0,6
(7) Fissaggio dell’assale posteriore sulla scocca
: 8 ± 0,8
(8) Fissaggio ammortizzatore sull’assale posteriore
: 9 ± 0,9
(9) Dado del mozzo
: 38 ± 3,8
B3DP0AGD
C8
280
CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO
Motori : RFN 3FZ XFW RHM RHT RHW 4HW
Coppie di serraggio (daNm)
(8) Dado di fissaggio del volante
: 2 ± 0,2
(9) Fissaggio piantone dello sterzo/supporto
: 2 ± 0,2
(10) Fissaggio perni superiore e inferiore/piantone dello sterzo
: 2,5 ± 0,2
(11) Fissaggio raccordi d’alimentazione valvola martinetto
: 1 ± 0,1
(12) Fissaggio meccanismo dello sterzo
: 14,5 ± 1,4
(13) Fissaggio raccordi d’alimentazione pompa/valvola
Pompa
Valvola
: 2 ± 0,2
: 2,5 ± 0,2
(14) Fissaggio scatola rotula della cremagliera
: 9 ± 0,9
(15) Controdado della bielletta dello sterzo
: 6 ± 0,6
(16) Dado della rotula dello sterzo
: 4 ± 0,4
B3EK0K0D
C8
281
CARATTERISTICHE DEI FRENI
1.8i 16V
Berline
Targhetta motore
Pompa freni
Amplificatore
Ø
mm Marche /pistoncini delle
pinze
ANT
Disco
Ventilato
Disco spessore/spessore minimo
Spessore piastra origine/minimo
Marca qualità piastra
Cilindro o pinza
Ø
mm Disco
Pieno
POST Disco spessore/spessore minimo
Spessore piastra origine/minimo
Marca qualità piastra
2.0i 16V
3.0i 24V
RFJ
XFU
Break
6FZ
22,2 (Tipo a valvola)
254
BOSCH BIR ZO 54/22
BOSCH BIR ZO 57/26
BOSCH BIR ZO 57/28
266
22/20
17,3/2,5
283
26/24
288
28/26
17,8/2,5
FERODO 749/1
PSA 32 (Doppio pistone)
276
14/12
11,9/3
TEXTAR T 4110
ABEX 949/1
C5
282
CARATTERISTICHE DEI FRENI
Targhetta motore
Pompa freni
Amplificatore
Ø
mm Marche /pistoncini delle
pinze
ANT
Disco
Ventilato
Disco spessore/spessore minimo
Spessore piastra origine/minimo
Marca qualità piastra
Cilindro o pinza
Ø
mm Disco
Pieno
POST Disco spessore/spessore minimo
Spessore piastra origine/minimo
Marca qualità piastra
1.6 16V HDi
2.0 16V HDi
2.2 16V HDi
9HZ
RHL
RHR
22,2 (Tipo a valvola)
254
4HX
BOSCH BIR ZO 57/26
BOSCH BIR ZO 57/28
283
26/24
288
28/26
17,8/2,5
FERODO 749/1
PSA 32 (Doppio pistone)
276
14/12
11,9/3
TEXTAR T 4110
ABEX 949/1
C5
283
CARATTERISTICHE DEI FRENI
Circuito di frenata
Caratteristiche del sistema di frenata
Circuito di frenata a «X».
Freni anteriori a dischi ventilati.
Freni posteriori a dischi pieni.
Leva del freno di stazionamento con comando
mediante cavi che agiscono sulle ruote anteriori.
Le funzioni del compensatore, del limitatore del freno
principale sono assicurate dal sistema ABS REF
montato di serie su tutta la gamma.
La funzione ESP è montata di serie su tutta la gamma.
N.B. :
REF = Ripartizione elettronica di frenata
ESP = Electronic Stability Program
B3FP7DKD
C5
284
CARATTERISTICHE DEI FRENI
Coppia di serraggio daNm.
B3FP7A0C
(12) Captatore di pressione liquido dei freni sulla pompa freni
: 2,5 ± 0,5
(16) Fissaggio captatore girometro/accelerometro sul supporto
: 0,9 ± 0,1.
(17) Fissaggio supporto sulla scocca
: 0,9 ± 0,1.
Canalizzazione sulla pompa freni
: 1,5 ± 0,3
B3FP79ZC
C5
285
CARATTERISTICHE DEI FRENI
Pedaliera del freno
Freni anteriori
Freno posteriore
Coppia di serraggio (daNm).
(21) Fissaggio alla scocca 1,8 ± 0,3.
(22) Fissaggio amplificatore 1,7 ± 0,25.
(18) Fissaggio pinza al pivot
12± 1,8
(20) Fissaggio pinza posteriore al braccio 7 ± 0,7
(19) Fissaggio della staffa sulla pinza 3,1± 0,1
B3FP7DNC
B3FP7DLC
B3FP7DMC
C5
286
CONTROLLO DELLA POMPA DEL VUOTO
Attrezzatura.
[1] Apparecchio per controllo pressione
: Cofanetto S.1602
Controllo.
A : Motori
B : Motori
DW10 e DV6.
DW12.
Localizzare il tubo di depressione (1) tra la pompa del vuoto e l’amplificatore di
frenata.
Disaccoppiare in "a" il tubo di depressione.
Collegare l’attrezzo [1] al tubo di depressione (1).
Avviare il motore al minimo.
Controllare il valore di depressione.
N.B. : Il valore della depressione deve essere superiore o uguale a 0,850 bar.
Motori DW10, DW12 e DV6 :
Durata massima (in secondi)
Depressione
Temperatura dell’olio
per raggiungere la depressione
motore
minimale
minima
500 mbar
4,5
80°C ± 5°
800 mbar
18
Se il valore è inferiore, controllare :
La pompa del vuoto in diretta.
La tenuta del circuito sui tubi di collegamento e sull’amplificatore di frenata.
B3FP7DQD
C5
B3FP15RC
287
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia.
Togliere la console centrale (vedere operazione corrispondente).
Sollevare e collocare il veicolo su un ponte a 2 colonne.
La compressione dei cavi del freno di stazionamento si effettua nel seguente modo
:
Motore avviato.
Premere 5 volte il pedale del freno per mettere il circuito di frenata sotto pressione.
Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento.
Condizioni di regolazione :
Leva del freno di stazionamento in posizione disinserita.
Controllare il corretto percorso dei cavi del freno di stazionamento.
Controllare che la leva della pinza (2) sinistra e destra sia in battuta sulle viti (1)
Gioco ammesso tra la leva della pinza (2) e l’aggancio del cavo del freno di
stazionamento : X = 0 a 1 mm
B3FP7DCD
C5
288
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
(3) Dado di regolazione della tensione dei cavi del freno di stazionamento.
Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento.
Posizionare la leva del freno di stazionamento in posizione disinserita.
Serrare il dado (3) fino al contatto con il pezzo (4).
Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento.
Collocare la leva del freno di stazionamento in posizione disinserita.
Controllare :
L'
assenza del gioco tra le estremità dei cavi del freno di stazionamento e la leva.
Che la leva della pinza (2) destra e sinistra in battuta sulle viti (1)
TASSATIVO : In caso di non conformità di questi 2 controlli, ripetere la
procedura di regolazione.
Riportare il veicolo a terra.
Ricollocare la console centrale.
B3FP7DDD
C5
289
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Attrezzatura.
[1] Apparecchio per lo spurgo di tipo
[2] Stazione LEXIA
[3] Stazione PROXIA
: LURO o simile
: 4171-T
: 4165-T
N.B. : Lo spurgo del circuito di frenata secondario si effettua con gli strumenti di diagnosi [2] o [3].
Svuotamento del serbatoio del liquido dei freni
Svuotare il serbatoio del liquido dei freni (1) al massimo (se necessario, utilizzare una siringa pulita).
Scollegare il connettore (3).
Disaccoppiare il tubo (2).
Togliere il serbatoio (1), spostando i dentini "a" del perno (4).
Svuotare il serbatoio del liquido dei freni (1).
Pulire il serbatoio del liquido dei freni (1).
Ricollocare il serbatoio del liquido dei freni (1) e il perno (4)
Accoppiare il tubo (2).
Ricollegare il connettore (3).
Riempimento del circuito dei freni.
ATTENZIONE : Utilizzare esclusivamente fluidi idraulici omologati e raccomandati.
Riempire il serbatoio del liquido dei freni (1).
Spurgo del circuito di frenata primario.
ATTENZIONE : Durante le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto costante il livello del liquido
dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando solo liquido dei freni pulito e non emulsionato.
ATTENZIONE : Il dispositivo ABS non deve essere azionato durante le operazioni di spurgo.
B3FP139C
B3FP13AC
C5
290
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Pinza dei freni anteriori
Pinza dei freni posteriori
: Vite di spurgo (5).
: Vite di spurgo (6).
Spurgare tutti le pinze dei freni procedendo nel seguente ordine :
Ruota anteriore sinistra
Ruota anteriore destra
Ruota posteriore sinistra
Ruota posteriore destra
Spurgo del circuito di frenata con l’apparecchio per lo spurgo.
Collegare l’apparecchio per lo spurgo [1] al serbatoio del liquido dei freni (1).
Regolare la pressione dell’apparecchio a 2 bar.
Per ogni circuito dei freni:
Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo.
Immergere l’altra estremità del tubo in un recipiente pulito.
Aprire la vite di spurgo.
Attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle d’aria.
Chiudere la vite di spurgo.
Togliere l’apparecchio per lo spurgo.
Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "PERICOLO" e il
livello "MASSIMO").
Riempire se necessario con il liquido dei freni sintetico omologato e raccomandato.
B3FP13BC
B3FP13CC
B3FP13DC
C5
291
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Spurgo del circuito di frenata senza l’apparecchio per lo spurgo.
N.B. : Sono necessari due operatori.
Per ogni circuito di frenata:
Premere il pedale del freno per mettere il circuito sotto pressione.
Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo.
Immergere l’altra estremità del tubo in un recipiente pulito.
Aprire la vite di spurgo.
Attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle d’aria.
Chiudere la vite di spurgo.
Togliere l’apparecchio per lo spurgo.
N.B. : Ripetere il procedimento una seconda volta, se necessario.
Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "PERICOLO" e il livello "MASSIMO").
Riempire se necessario con il liquido dei freni sintetico omologato e raccomandato.
Spurgo del circuito di frenata secondario.
ATTENZIONE : Durante le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto costante il livello del liquido
dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando solo liquido dei freni pulito e non emulsionato.
N.B. : L’apparecchio per lo spurgo è collegato al serbatoio dei freni.
Utilizzare gli strumenti di diagnosi [2] o [3].
Selezionare il menu corrispondente al veicolo
: Menu ABS
: Menu ESP
Seguire le indicazioni dello strumento di diagnosi.
Al termine del programma di spurgo, verificare e se necessario rabboccare il liquido dei freni.
Verificare la corsa del pedale del freno (nessun allungamento), altrimenti ripetere la procedura di spurgo.
Togliere l’attrezzatura.
B3FP13DC
C5
292
CARATTERISTICHE DEI FRENI
Targhetta motore
ANT
POST
Pompa freni
Amplificatore
Ø
mm Marche / pistoni delle
pinze
Disco
Ventilato
Disco spessore/spessore minimo
Qualità piastra
Marche / pistoni delle
Ø
pinze
mm
Disco
Ventilato
Disco spessore/spessore minimo
2.0i 16V
2.2i 16V
3.0i 24V
RFN
3FZ
XFW
22,2 (a valvole)
254
LUCAS
60
285
28/26
GALFER 3366 (8)
23,8 (a valvole)
203.2 + 228.6
BREMBO
40 + 44
310
32/30
LUCAS C38HR
38
272
12/10
Marca qualità piastra
TEXTAR T 4131
C8
293
2.0 HDi
2.2 HDi
RHM RHT
4HW
RHW
22,2 (a valvole)
254
LUCAS
60
285
28/26
FERODO 782 (2)
PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO DEI FRENI
Motori : RFN 3FZ XFW RHT RHW RHM 4HW
Coppie di serraggio (daNm)
Fissaggio del disco sul mozzo
: 1,5 ± 0,1
Fissaggio della pinza del freno anteriore del supporto
: 3,5 ± 0,3
Fissaggio del supporto della pinza del freno anteriore sul pivot
: 16 ± 1,6
Fissaggio dei raccordi delle tubazioni del freno
: 1,5 ± 0,1
Fissaggio della pinza del freno posteriore sul supporto
: 3,5 ± 0,3
Fissaggio del supporto della pinza del freno posteriore sul pivot
: 9,5 ± 0,9
Fissaggio dell’amplificatore di frenata sulla pedaliera
: 2 ± 0,2
Fissaggio pompa freni sull’amplificatore
: 2 ± 0,2
Fissaggio della leva del freno di stazionamento sulla scocca
: 4 ± 0,4
C8
294
REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
Identificazione
(A) Zona di fissaggio sul pianale.
(B) Graffette di fissaggio sulla scocca.
B3FK263D
C8
295
REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
Regolazione
Sollevare il veicolo con ruote pendenti.
ATTENZIONE : Spurgare il circuito dei freni.
Allentare i cavi del freno secondario svitando il dado (1).
Con motore avviato e il freno di stazionamento allentato, premere 40 volte il
pedale del freno.
Serrare leggermente il dado (1), finché i cavi del freno non iniziano a tendersi.
Tirare normalmente una decina di volte la leva del freno di stazionamento.
Collocare la leva del freno di stazionamento sulla 2a tacca della corsa partendo
dalla sua posizione di riposo.
Ruotare il dado (1) fino ad ottenere un principio di pattinamento delle guarniture
dei freni.
Verificare che :
La corsa normale di utilizzo della leva del freno di stazionamento non
superi 6 tacche.
I due cavi del freno secondario sulla leva si spostino insieme.
Con il freno di stazionamento allentato, controllare manualmente che le ruote
girino liberamente.
Verificare che la spia del freno di stazionamento si accenda a partire dalla 1a
tacca della corsa complessiva della leva.
B3FK264D
C8
296
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Attrezzatura.
[1] Tappo di riempimento del serbatoio del liquido dei freni
[2] Apparecchio per spurgo automatico omologato
[3] Stazione LEXIA
[4] Stazione PROXIA
: (-).0810
: LURO o similare.
: 4171-T
: 4165-T
Svuotamento
Togliere il filtro antipolline (vedere operazione corrispondente).
Rimuovere il filtro del serbatoio del liquido dei freni.
Svuotare il serbatoio del liquido dei freni al massimo con una siringa pulita.
Scollegare il connettore in "a".
Togliere il perno (1).
Togliere il serbatoio del liquido dei freni (2).
Pulire il serbatoio del liquido dei freni (2).
Riposizionare, il serbatoio del liquido dei freni (2), e il perno (1)
Collegare il connettore in "a".
Riposizionare il filtro del serbatoio del liquido dei freni.
Riempimento.
TASSATIVO : Utilizzare solo liquido dei freni nuovo e non emulsionato ed evitare l’ingresso d’impurità
nel circuito idraulico.
Utilizzare solo il o i fluidi idraulici omologati e raccomandati : DOT 4.
Effettuare il cambio del liquido dei freni nelle pinze spurgando il circuito fino ad ottenere un flusso di liquido pulito.
B3FP7CKC
C8
297
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Spurgo del circuito di frenata primario.
ATTENZIONE : Rispettare l’ordine d’apertura delle viti di spurgo : da 1 a 6.
A : Pinza del freno ; LUCAS (anteriore).
B : Pinza del freno ; BREMBO (anteriore).
Coppia di serraggio delle viti di spurgo :
Pinze del freno anteriore : 1,5 ± 0,1 daNm.
Pinze del freno posteriore : 1,5 ± 0,1 daNm.
ATTENZIONE : Per le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto
costante il livello del liquido dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando
solo liquido dei freni pulito e non emulsionato.
Con l’apparecchio per lo spurgo.
Collocare l’attrezzo [1] al serbatoio del liquido dei freni (2).
Collegare l’attrezzo [1] a uno degli apparecchi di spurgo automatici omologati.
Regolare la pressione dell’apparecchio a 2 bar.
Per ogni circuito di frenata :
Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo ed immergere l’altra estremità
del tubo in un recipiente pulito.
Aprire la vite di spurgo ; attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle
d’aria.
Chiudere la vite di spurgo.
Togliere l’apparecchio di spurgo.
Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "MINIMO" e
"MASSIMO").
Se necessario effettuare il rabbocco con del liquido per freni sintetico
omologato e raccomandato.
B3FP7CLD
C8
298
SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA
Senza l’apparecchio per lo spurgo.
N.B. : Sono necessari due operatori.
Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo.
Premere lentamente il pedale del freno.
Aprire la vite di spurgo.
Tenere premuto il pedale a fine corsa.
Chiudere la vite di spurgo.
Lasciare che il pedale del freno ritorni alla posizione iniziale.
Ripetere l’operazione fino a quando il liquido dei freni scorre pulito e senza
bolle d’aria.
Procedere allo stesso modo per le altre ruote.
Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "MINIMO" e
"MASSIMO").
Se necessario effettuare il rabbocco con liquido per freni sintetico omologato e
raccomandato.
Spurgo del circuito di frenata secondario
N.B. : L'
apparecchio per lo spurgo è collegato al serbatoio dei freni.
Utilizzare gli strumenti di diagnosi LEXIA o PROXIA.
Selezionare il menu corrispondente al veicolo ABS o ESP (secondo la
versione)
Seguire le indicazioni dello strumento di diagnosi.
Al termine del programma di spurgo, verificare e completare, se necessario, il
livello del liquido dei freni.
Verificare la corsa del pedale del freno (nessun allungamento) altrimenti
ripetere la procedura di spurgo.
Togliere l’attrezzatura.
B3FP7CLD
C8
299
CONSIGLI DI SICUREZZA SOSPENSIONE IDRAULICA IDRATTIVA 3
Tutti gli interventi sul circuito idraulico idrattiva 3 devono essere effettuati in conformità alle prescrizioni e regolamentazioni seguenti :
Autorità competenti in materia di sanità.
Prevenzione degli incidenti.
Protezione dell’ambiente.
ATTENZIONE : Gli interventi devono essere effettuati da personale specializzato informato sui consigli di sicurezza e sulle precauzioni da
prendere.
Consigli di sicurezza.
TASSATIVO : In considerazione delle particolarità del sistema di sospensione idraulica, rispettare i consigli seguenti.
Prima di ogni intervento.
TASSATIVO : In funzione dell’intervento da effettuare, rispettare i consigli di fasatura del veicolo.
Ruote pendenti
Ruote non pendenti
Veicolo a terra
Veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne
Ponte elevatore a 2 colonne o
Scaricamento della pressione del
Controllo e regolazione delle Altri interventi (scaricamento della
sollevare il veicolo su 4 supporti
circuito (vedere operazione
altezze (inserire il contatto)
pressione del circuito idraulico)
corrispondente)
Durante l’intervento.
Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico prima di disaccoppiare i raccordi sui seguenti organi (rischio d’abbassamento
brusco del veicolo) :
Blocco idroelettrico integrato BHI.
Cilindro della sospensione anteriore.
Cilindro della sospensione posteriore.
Regolatore dell’irrigiditore anteriore.
Regolatore dell’irrigiditore posteriore
C5
300
CONSIGLI DI SICUREZZA SOSPENSIONE IDRAULICA IDRATTIVA 3
Operazioni preliminari.
La zona di lavoro deve essere pulita e sgombra.
L’operatore deve indossare un abbigliamento adeguato.
Gli elementi in corso di riparazione devono essere stoccati al riparo
dalla polvere.
L’attrezzatura raccomandata per la riparazione del sistema della
sospensione deve sempre essere precedentemente pulita.
Durante l’intervento.
Prima d’intervenire sul circuito della sospensione, procedere alla pulizia
dei raccordi e degli organi idraulici.
TASSATIVO : Non intervenire sul circuito idraulico senza far
cadere la pressione (vedere operazione corrispondente).
Motore avviato :
Non intervenire sul circuito idraulico della sospensione.
Restare sempre fuori dalla portata di un eventuale getto del fluido che
potrebbe provocare gravi ustioni.
N.B. : In caso di contatto del fluido LDS con gli occhi, sciacquare
abbondantemente con acqua e contattare un medico.
N.B. : In caso di contatto prolungato del fluido LDS con la pelle, lavarsi TASSATIVO : Pulizia raccomandata : sgrassante SODIMAC.
con acqua e sapone.
ATTENZIONE : Dopo lo spegnimento del motore, attendere 30 secondi TASSATIVO : Dopo lo smontaggio, tappare immediatamente i
raccordi e gli organi idraulici con tappi. I tappi si usano una volta
prima di qualsiasi intervento.
sola.
TASSATIVO : Non rimane sotto al veicolo durante un’operazione
Tutti gli elementi smontati devono essere chiusi e collocati in un
di regolazione delle altezze o durante un test degli azionatori
sacchetto di plastica pulito.
(elettrovalvola).
Consigli di pulizia.
ATTENZIONE : Il non rispetto dei consigli di pulizia può comportare
un inquinamento del circuito e un malfunzionamento della sospensione.
TASSATIVO : Dopo lo smontaggio, la pulizia con prodotti o con
aria compressa è severamente vietata. Il fluido LDS recuperato non
deve essere riutilizzato. Ogni rabbocco deve essere effettuato con
fluido nuovo.
C5
301
CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI
(1) Sfera della sospensione anteriore.
(2) Sfera della sospensione posteriore.
(3) Accumulatore del regolatore Idrattiva 3 + anteriore.
(4) Accumulatore del regolatore Idrattiva 3 + posteriore.
B4BP01DD
C5
302
CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI
Punti particolari
Identificazione.
Le sfere «appiattite» sono dotate di una membrana multistrato di colore grigio.
TASSATIVO : non è possibile ricaricare le sfere «appiattite» con azoto.
Il numero stampigliato sul blocco pneumatico è il riferimento dell’organo e non il numero del pezzo di ricambio.
Il numero a 2 cifre stampigliato sul blocco pneumatico, indica il valore della pressione di taratura iniziale.
Esempio :
Riferimento del
blocco pneumatico
HF
Giorno dell’anno
di fabbricazione
066
Anno
di fabbricazione
00
Ora
di fabbricazione
13 h 59
Pressione di taratura
(Bar)
57
Il valore di taratura di questo tipo di blocco pneumatico viene fornito a titolo indicativo.
Durante il controllo, il valore letto può essere superiore al valore nominale.
I cilindri della sospensione di uno stesso assale, devono essere dotati dello stesso tipo di sfera della sospensione.
TASSATIVO : Coppia di serraggio delle sfere della sospensione
: 2,7 ± 0,5 daNm.
C5
303
CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI
Sospensione idraulica idrattiva 3
Motorizzazione
6FZ
Tutti
RFJ
Tipi
9HZ
RHL RHR
Motorizzazione
6FZ
RFJ
Berlina
9HZ
RHL RHR
6FZ
RFJ
Break
9HZ
RHL RHR
(1) Sfere della sospensione anteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
HF
HG
385
Pressione di taratura (Bar)
57
KC
(2) Sfere della sospensione posteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
KB
Pressione di taratura (Bar)
31
KD
385
HT
44
C5
304
CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI
Sospensione idraulica idrattiva 3 +
Motorizzazione
XFU
4HX
Tutti Tipi
XFU
CARLSSON
Motorizzazione
XFU
Berlina
4HX
XFU
Break
4HX
XFU
Berlina/Break
CARLSSON
(1) Sfere della sospensione anteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
HI
385
(2) Sfere della sospensione posteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
KE
Pressione di taratura (Bar)
52
Pressione di taratura (Bar)
25
HW
385
HT
C5
305
44
CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI
Accumulatore del regolatore idrattiva anteriore
Motorizzazione
XFU
Berlina
4HX
XFU
Break
4HX
XFU
Berlina/Break
CARLSSON
Motorizzazione
XFU
Berlina
4HX
XFU
Break
4HX
Berlina
XFU
CARLSSON
Break
(3) Accumulatore del regolatore idrattiva anteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
Pressione di taratura (Bar)
HQ
385
HD
KA
62
31
(4) Accumulatore del regolatore idrattiva posteriore
Riferimento del blocco pneumatico
Volume (cm³)
Pressione di taratura (Bar)
HR
GV
HR
385
HW
HR
C5
306
44
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Ubicazione degli elementi
(D) Circuito idraulico alta pressione.
(E) Circuito idraulico bassa pressione.
(F) Circuito elettrico.
(22) Sfera della sospensione tipo «appiattita» (anteriore).
(23) Cilindro della sospensione anteriore.
(24) Regolatore idrattiva 3 + anteriore
(25) Accumulatore di regolazione idrattiva 3 + anteriore.
(26) Commutatore della sospensione con comando a impulsi.
(27) Serbatoio del liquido LDS
(28) Captatore altezza posteriore.
(29) Regolatore idrattiva 3 + posteriore.
(30) Accumulatore di regolazione idrattiva 3 + posteriore.
(31) Cilindro della sospensione posteriore.
(32) Sfera della sospensione tipo «appiattita» (posteriore).
(33) Blocco idroelettronico integrato.
(34) Captatore altezza anteriore.
N.B. : LDS = Liquido sterzo della sospensione.
B4CP01GP
C5
307
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Liquido idraulico
Tipo di guida
Guida a sinistra
Guida a destra
Tipo della sospensione
Capacità (Litri)
Idrattiva 3
4,5
Idrattiva 3
4,7
Idrattiva 3 +
Guida a sinistra
5,2
Tutti i motori salvo XFX
Idrattiva 3 +
Guida a destra
Tutti i motori salvo XFX
5,4
Idrattiva 3 +
Guida a sinistra
Motore XFX
Idrattiva 3 +
Guida a destra
5,6
Motore XFX
(Il liquido della sospensione LDS è arancione e 100% sintetico
(TOTAL LDS)
Serbatoio idraulico
Riferimento
Funzione
Organo
Ritorno
Cilindri della sospensione
«c»
Blocco idroelettronico integrato (BHI)
Aspirazione
«d»
Pompa del servosterzo
Blocco idroelettronico integrato (BHI)
«e»
Ritorno
Pompa del servosterzo
«f»
Il controllo del livello del liquido LDS si effettua con il veicolo in posizione bassa
(vedere operazione corrispondente).
B4BP01BC
C5
308
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Blocco idroelettronico (BHI).
Riferimento
Funzione
Organo
Scatola elettronica di comando
(36)
Gruppo idraulico :
Flusso : 0,7 L/min a 2300 giri/min.
Pompa a 5 pistoni.
Diametro dei pistoni (mm) : 6,35.
Accumulatore idropneumatico
(38)
Taratura della valvola di sicurezza : 180 Bar
antipulsazioni.
Valvola di sicurezza.
.
Motore elettrico
(35)
2350 ± 150 giri/min
Elettrovalvola d’aspirazione
sospensione (anteriore).
Elettrovalvola d’aspirazione
sospensione (posteriore).
La funzione antiabbassamento del veicolo è
(37)
Elettrovalvola di scarico sospensione
garantita dalle elettrovalvole di scarico.
(anteriore).
Elettrovalvola di scarico sospensione
(posteriore).
B3BP16PP
C5
309
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Regolatore Idrattiva 3+
Raccordo idraulico
(39) Elettrovalvola.
(40) Regolatore idrattiva.
(41) Sfere della sospensione tipo «appiattita».
(42) Vite di scaricamento della pressione.
Riferimento
G
H
J
TASSATIVO : Ad ogni intervento, è necessario sostituire le guarnizioni idrauliche.
Diametro del tubo
(mm)
3,5
6,35
10
Coppia di serraggio
daNm
1,5 ± 0,3
2,5 ± 0,5
ATTENZIONE : Dopo ogni smontaggio di un raccordo idraulico riferimento G : estrarre la guarnizione torica del suo alloggiamento.
B4BP01KD
B4DP003D
C5
310
SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE
Attrezzatura.
[1] Stazione PROXIA
[2] Stazione LEXIA
: 4165-T
: 4171-T
Scaricamento della pressione.
N.B. : E’ possibile scaricare la pressione della sospensione individualmente per assale.
Con lo strumento di diagnosi.
Avviare il motore.
Collocare il comando dell’altezza in posizione «BASSA».
Attendere che l’altezza del veicolo sia nella posizione richiesta.
Spegnere il motore.
Collegare l’attrezzo [1] o [2] alla presa di diagnosi del veicolo.
Inserire il contatto.
Entrare nel menu :
Sospensione.
Test azionatori.
Selezionare e confermare la linea elettrovalvole di discesa anteriore.
Attendere l’abbassamento completo della sospensione anteriore del veicolo.
Selezionare e confermare la linea elettrovalvole di discesa posteriore.
Attendere l’abbassamento completo della sospensione posteriore del veicolo.
C5
311
SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE
Senza strumento di diagnosi.
TASSATIVO : Il liquido LDS recuperato non può essere riutilizzato.
N.B. : Recuperare il liquido LDS allo scopo di tenere pulita la zona di lavoro.
Rispettare l’ambiente.
Avviare il motore.
Collocare il comando dell’altezza in posizione «BASSA».
Spegnere il motore.
Veicolo con sospensione idrattiva 3
Sospensione anteriore, allentare la vite di tenuta (1) di un giro.
Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico.
Sospensione posteriore, allentare la vite di tenuta (2) di un giro.
Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico.
B3BP16GC
B3BP16HC
C5
312
SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE
Veicolo con sospensione idrattiva 3 +.
Sospensione anteriore, allentare la vite di tenuta (3) di un giro.
Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico.
Sospensione posteriore, allentare la vite di tenuta (4) di un giro.
Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico.
B3BP16JC
B3BP16KC
C5
313
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Attrezzatura.
[1] Pinza per fascette CLIC
[2] Stazione LEXIA
[3] Stazione PROXIA
: 4121-T
: 4171-T
: 4165-T
Identificazione.
Commutatore della sospensione con comando a impulsi :
A : Sospensione idrattiva 3
B : Sospensione idrattiva 3+
Svuotamento.
TASSATIVO : Il liquido LDS recuperato non può essere riutilizzato.
Avviare il motore.
Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA".
Spegnere il motore.
Sollevare e sostenere il veicolo, con ruote pendenti.
ATTENZIONE : Il serbatoio del liquido LDS è pressurizzato.
Aprire il tappo del serbatoio del liquido LDS.
Togliere :
La ruota anteriore destra.
Il paraschizzi anteriore destro.
Sganciare la fascetta (1) con l’attrezzo [1].
Inserire il manicotto (2) del serbatoio del liquido LDS.
Svuotare il serbatoio del liquido LDS.
B4BP01ED
C5
C4CP0SDC
314
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Riempimento
Accoppiare il manicotto (2).
Montare :
Una fascetta nuova (1).
Il paraschizzi anteriore destro.
La ruota anteriore destra.
Rimettere il veicolo a terra.
Aprire il tappo (3).
Aggiungere fluido LDS fino a portare il livello tra il riferimento minimo "b" e il riferimento massimo
"a".
Spurgo.
Esercitare una pressione di 0,5 bar nel serbatoio del fluido LDS (con un attrezzo di tipo FACOM 920).
Avviare il motore.
Attendere che l’assetto del veicolo si stabilizzi.
Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "ALTA".
Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA".
Manovrare lo sterzo in ogni direzione, da battuta a battuta.
Spegnere il motore.
Controllare il livello del fluido LDS tra il riferimento minimo "b" e il riferimento massimo "a".
B4BP01MC
C5
315
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Controllo e rabbocco del liquido LDS
Avviare il motore.
Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA".
Attendere che l’altezza del veicolo sia nella posizione richiesta.
Spegnere il motore.
Collegare l’attrezzo [1] o [2] alla presa di diagnosi del veicolo.
Inserire il contatto.
Selezionare successivamente i seguenti menu :
Sospensione.
Scaricamento pressione.
Seguire le indicazioni che vengono visualizzate sullo schermo :
Interrompere il contatto allo scaricamento della pressione.
Attendere 1 minuto
Scollegare la batteria
N.B. : Il mancato rispetto di questa procedura rimette in pressione il circuito della sospensione.
Togliere la copertura del motore.
Aprire il tappo (3).
Se il livello del fluido LDS è sotto il riferimento minimo "b".
Aggiungere del fluido LDS fino a portarlo a livello.
B4BP01MC
C5
316
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Misura delle altezze.
Misura del raggio della ruota.
Per determinare il centro della ruota, collocare l’attrezzo [1] sulla testa di bulloni della ruota.
Misurare il raggio R1 con l’attrezzo [2] (distanza suolo/centro della ruota).
Misura dell’altezza anteriore H1M
L’altezza anteriore H1M è misurata tra il suolo e l’arcata, dietro alle staffe di fissaggio anteriori del
triangolo della sospensione.
Calcolo dell’altezza anteriore H1C
Salvo CARLSSON
: H1C = R1 – 140 mm.
CARLSSON
: H1C = R1 – 155 mm.
R1 = Raggio della ruota anteriore (mm).
Confrontare :
Il valore misurato H1M
Il valore calcolato H1C
Regolare l’altezza anteriore se necessario.
B3CP06AC
B3CP06BC
C5
317
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Misura dell’altezza posteriore H2M
L’altezza posteriore H2M è calcolata tra il suolo e la zona "a" sulla traversa.
Calcolo dell’altezza posteriore H2C
Salvo CARLSSON
: H2C = R2 + 68 mm.
CARLSSON
: H2C = R2 + 64 mm.
R2 = Raggio della ruota posteriore (mm).
Confrontare :
Il valore misurato H2M
Il valore calcolato H2C
Regolare l’altezza posteriore se necessario.
Regolazione delle altezze.
Regolazione con lo strumento di diagnosi.
Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate sono nella tolleranza delle altezze calcolate.
Preregolazione meccanica.
Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate non sono nella tolleranza delle altezze calcolate
(± 10 mm).
Altezza anteriore :
Allentare di un giro la vite (1) sulla fascetta (2).
Riserrare la vite a mano.
Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte anteriore del veicolo.
Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte posteriore del veicolo.
Ripetere l’operazione fino ad ottenete la quota calcolata H1C (± 10 mm).
Serrare la vite (1) a 0,6 daNm.
Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o [4].
B3DP08HC
C5
B3CP06CC
318
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Altezza posteriore :
Allentare di un giro la vite (3) sulla fascetta (4).
Riserrare la vite manualmente.
Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte posteriore del veicolo.
Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte anteriore del veicolo.
Ripetere l’operazione fino ad ottenere la quota calcolata H2C (± 10 mm).
Serrare la vite (3) a 0,6 daNm.
Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o [4].
B3DP08JC
C5
319
SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO
Regolazione delle altezze con l’attrezzo [3] o [4]
Collegare l’attrezzo [3] o [4] alla presa di diagnosi del veicolo.
Entrare nel menu :
Regolazione altezze di riferimento.
Telecodifica.
N.B. : H1M = altezza anteriore misurata (mm).
Salvo CARLSSON
CARLSSON
: Calcolare 280 – (R1–H1M) per l’anteriore.
: Calcolare (R1–H1M) per l’anteriore.
Inserire questo valore nello strumento di diagnosi.
N.B. : H2M = altezza posteriore misurata (mm).
Calcolare (H2M–R2) per il posteriore.
Inserire questo valore nello strumento di diagnosi.
Attendere la correzione dell’asseto del veicolo.
Misurare l’altezza anteriore (H1M).
Verificare che : H1C ± 2 mm.
Misurare l’altezza posteriore (H2M).
Verificare che : H2M = H2C ± 2 mm.
B3BP164C
B3BP165C
C5
320
CONTROLLO REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO
Attrezzatura.
[1] Calibro per misurare il raggio della ruota a 4 colonnette
[2] Indicatore d’altezza sotto scocca
[3] Stazione LEXIA
[4] Stazione PROXIA
: 4300-T
: 2305-T
: 4171-T
: 4165-T
(Vedere capitolo geometria degli assali)
Operazioni preliminari.
Controllare il livello del fluido LDS (vedere operazione corrispondente).
Controllare la pressione dei pneumatici.
Collocare il veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne.
Collocare il veicolo in posizione normale.
Allentare il freno di stazionamento.
Avviare il motore.
Controllo per assale.
Sollevare il veicolo a mano.
Rilasciare quando il peso è troppo elevato.
Il veicolo si abbassa, poi risale e si stabilizza.
Misurare l’altezza.
Abbassare il veicolo a mano.
Trattenere il veicolo in questa posizione, e rilasciare quando risale.
Il veicolo sale poi scende e si stabilizza.
Misurare l’altezza.
Fare la media delle 2 misure.
C5
321
CLIMATIZZAZIONE R 134 a (HFC)
Veicolo
Motorizzazione
Data
Carica
frigorigena
(± 25 gr)
C5
Tutti Tipi
09/04 >
625
C8
Tutti Tipi
Salvo ES9J4
Cilindrata
Variabile
SD 7 C16
SD 6 V12
06/02 >
600
SD 7 V 16
ES9J4
322
Compressore
Quantità
olio cm ³
Riferimento
Olio
135
SP 10
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Tabella riassuntiva della presenza di filtro antipolline
Veicolo
C5
C8
Equipaggiamento
N° OPR
Presenza del filtro
SI
Refrigerazione tutti tipi
323
Osservazioni
Situato nel lato passeggero, sotto il cruscotto
Situato nel vano motore, lato sinistro
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Filtro antipolline
Togliere :
Il rivestimento (1) sotto al cruscotto (lato guida).
Il coperchio (2).
Sganciare in «a» e tirare il filtro antipolline (3).
Togliere il filtro antipolline (3).
C5FP0C5C
C5FP0C6D
C5
324
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Filtro antipolline
N.B. : Il filtro antipolline si trova nel vano motore
lato sinistro.
Smontaggio.
Togliere la manovella (1).
Disaccoppiare il tubo (2) di scarico.
Sbloccare in (3), a destra e a sinistra.
Allentare di ¼ di giro le viti (4), a destra e a sinistra.
Tirare l’insieme (6) verso l’esterno.
Togliere il filtro antipolline (5).
Rimontaggio.
Procedere nel senso inverso rispetto a quello di
smontaggio.
C5HP182D
C5HP183C
C8
325
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Filtro disidratatore
Attrezzatura
[1] Stazione di carica e di riciclaggio MULLER - ECOTECHNICS
[2] Terminale TORX
70 FACOM
[3] Kit post vendita
(Bombola / involucro / imboccatura della bombola / grasso /
olio compressore)
Osservazione : Tutti gli interventi sul circuito della climatizzazione richiedono lo svuotamento del
circuito stesso.
Dopo aver effettuato le operazioni di smontaggio per accedere al condensatore, procedere alla pulizia della
zona dell’involucro (8) del serbatoio (6) con uno straccio e sostituire il serbatoio disidratatore (6).
Rimozione della staffa in plastica di tenuta del serbatoio (6) :
Togliere la vite (3) (Torx 20), dell’insieme staffa / contro staffa in plastica (4) e (5).
Togliere la contro staffa (5).(Rotazione attorno alla cerniera in senso orario).
Staccare la staffa dal fascio (1) (Rotazione attorno al serbatoio (6), in senso antiorario).
Togliere la staffa (5) dal fondo del serbatoio (6).
Rimozione del serbatoio (6).
Svitare il serbatoio (6) con l’attrezzo [2].
C5HP16EC
C5
326
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Condensatore con serbatoio integrato (Seguito)
Rimozione del serbatoio (6) della base (8).
ATTENZIONE : Questa operazione richiede la massima attenzione, la base (8) deve restare pulita fino al
montaggio del serbatoio nuovo.
Togliere il serbatoio (6) e l’involucro (7) di protezione, evitando TASSATIVAMENTE gli urti contro
tutto ciò che lo circonda nel vano motore (Rischio d’impurità sulla base (8)).
Verificare che la base (8) sia pulita prima di ricollocare il serbatoio (6).
(Altrimenti, pulire la base (8) con una carta assorbente).
Preparazione del serbatoio disidratatore nuovo
Togliere il tappo di protezione in plastica nero dell’imboccatura del serbatoio (6) e lasciare la protezione
verde all’estremità della pipetta, per conservare la tenuta del nuovo serbatoio (6) durante il montaggio
sulla base (8) del condensatore.
Utilizzare la confezione di grasso del kit di ricambio, per spalmare la filettatura del serbatoio.
Utilizzare la confezione d’olio del kit di ricambio per spalmare le due guarnizioni toriche del serbatoio (6).
Posizionare il serbatoio (6), dotato di relativo rivestimento di protezione (7) nuovo del kit di ricambio, e
inserire la filettatura del serbatoio (6) nella base (8).
Verificare che il bordo inferiore dell’involucro (7), copra la base (8) su tutto il perimetro.
C5HP16EC
C5
327
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Condensatore con serbatoio integrato (Seguito)
ATTENZIONE : Il serbatoio (6) contiene del materiale essiccante. Non appena rimossa la protezione
nera, il serbatoio deve essere montato sulla base (8), per non correre il rischio di deteriorare il circuito
della climatizzazione.
Avvitamento del serbatoio (6) sulla base (8).
- Avvitare il serbatoio (6) manualmente fino ad ottenere il contatto con l’imboccatura del serbatoio (6) sul
fondo della base (8).
- Serrare con la chiave dinamometrica e l’attrezzo [2] in (2) a 1,3 ± 0,1 daNm.
Collocazione della staffa in plastica. (Nuova, Kit di ricambio).
Procedere in modo inverso rispetto alla rimozione, serraggio della vite (3) 0,15 daNm.
C5HP16EC
C5
328
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Stacco-riattacco filtro disidratatore
Smontaggio.
Depressurizzazione il circuito della climatizzazione.
Togliere il manicotto (1).
Scollegare il connettore (2).
Togliere il filtro dell’aria (3).
Ruotare di ¼ di giro i pernetti in plastica (4).
Spostare il condensatore (5).
Pulire la zona del rivestimento (6) del serbatoio (7).
Togliere la vite (8) della fascetta (9)
B1BP2MGC B1BP2MHC
C5HP184C
C8
329
C5HP185C
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Stacco-riattacco filtro disidratatore (seguito)
Svitare il serbatoio (7) (Terminale TORX 70 FACOM)
Svitare il serbatoio (7), e il rivestimento (6) di protezione.
ATTENZIONE : Durante questa operazione il filtro deve rimanere pulito prima del montaggio del
serbatoio nuovo.
Tappare la base (10).
ATTENZIONE : Tra l’apertura del filtro (serbatoio (7)) e il suo rimontaggio non devono trascorrere più
di 5 minuti.
C5HP186C
C5HP187C
C8
330
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Stacco-riattacco filtro disidratatore (seguito)
Rimontaggio.
N.b. : Verificare la pulizia della base (10), prima del rimontaggio del serbatoio (7).
(In caso contrario passare carta assorbente sulla base (7)).
Preparazione del serbatoio disidratante nuovo.
Togliere il tappo di protezione dall’uscita dell’ugello del serbatoio (7)
Lasciare al proprio posto la protezione all’estremità dell’ugello del serbatoio (7) prima del montaggio.
Spalmare di :
grasso la filettatura del serbatoio (7). (Confezione di grasso nel kit).
Lubrificare le due guarnizioni toriche del serbatoio (7). (Confezione d’olio nel kit).
Togliere :
Il tappo di protezione, collocato durante lo smontaggio, dalla base (10).
La protezione all’estremità dell’ugello del serbatoio (7).
Inserire il serbatoio (7) dotato di relativo rivestimento (6) sulla filettatura della base (10).
Avvitare manualmente il serbatoio (7), fino ad entrare in contatto con l’ugello (7) sul fondo della
base (10).
N.B. : Verificare che il bordo flangiato del rivestimento (6) copra tutto il contorno della base (10).
Serrare il serbatoio (7) (TORX 70 FACOM)
Serraggio 1,4 ± 0,1 daNm.
Collocare la fascetta in plastica (9) e la vite (8). (Nuova, kit di ricambio).
Concludere il montaggio nel senso inverso a quello di smontaggio.
Effettuare :
La ricarica del circuito. (Vedere operazione corrispondente).
La verifica del corretto funzionamento della refrigerazione. (Vedere operazione corrispondente).
C5HP188C
C8
331
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Lubrificante per compressori.
TASSATIVO : Il lubrificante per compressori è altamente igroscopico, utilizzare dosi NUOVE ad ogni intervento.
Controllo del livello dell’olio del compressore.
Sono possibili tre casi :
1/ Intervento sul circuito, senza che si siano verificate perdite.
2/ Perdita lenta.
3/ Perdita veloce.
1/Intervento senza che si siano verificate perdite.
a) Utilizzo di una stazione di svuotamento e recupero non dotata di decantatore dell’olio.
Svuotare il circuito con la valvola BASSA PRESSIONE il più lentamente possibile, per non causare la fuoriuscita dell’olio dal circuito.
Il riempimento del circuito con fluido R 134.a deve essere effettuato senza aggiunta d’olio.
b) Utilizzo di una stazione di svuotamento e riempimento dotata di decantatore dell’olio.
Svuotare il circuito del fluido R 134.a seguendo le istruzioni indicate sul manuale della stazione.
Misurare la quantità d’olio recuperata.
Introdurre la stessa quantità d’olio NUOVO durante la fase di riempimento del circuito con fluido R 134.a.
c) Sostituzione di un compressore.
Togliere il precedente compressore, svuotarlo e misurare la quantità d’olio.
Svuotare il nuovo compressore (fornito con il pieno d’olio), in modo che la quantità d’olio NUOVA corrisponda a quella contenuta nel precedente.
Il riempimento del circuito con fluido R 134.a deve essere effettuato senza l’aggiunta d’olio.
332
PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a)
Controllo del livello dell’olio del compressore. (Seguito)
2/Perdita lenta.
Per le perdite lente che non causano la fuoriuscita d’olio, è opportuno seguire lo stesso procedimento utilizzato nel caso di interventi senza
perdite.
3/Perdita veloce.
Questo tipo d’inconveniente causa una perdita d’olio e alla messa in aria libera del circuito.
E’ quindi necessario :
Sostituire il disidratatore.
Eliminare più olio possibile. (In caso di sostituzione dell’elemento danneggiato).
Prima o durante il riempimento del circuito con fluido R 134.a, introdurre 80 cm³ d’olio NUOVO nel circuito.
Alla sostituzione di uno dei seguenti elementi aggiungere per :
Un filtro disidratatore completo
Un condensatore o un evaporatore
Una tubazione Alta pressione o bassa pressione
Un elemento filtrante disidratatore
: 15 cc d’olio per compressore.
: 20 cc d’olio per compressore.
: 5 cc d’olio per compressore.
: 15 cc d’olio per compressore.
333
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Attrezzatura.
[1] Clim test 2 VALEO
: 4372-T.
Controllo.
Collocare l’attrezzo [1] (secondo le istruzioni del costruttore)
E5AP2ECC
334
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Procedura di prova.
Controllo.
Collocare l’attrezzo CLIM TEST II (seguendo le istruzioni del costruttore)
Operazioni preliminari.
Chiudere tutti li aeratori frontali.
Avviare il motore.
Aprire l’aeratore frontale sinistro.
Posizionare il comando del ripartitore dell’aria su «flusso frontale».
Attivare il comando «ricircolo dell’aria ».
Attivare il comando "climatizzazione".
Posizione dei comandi di climatizzazione :
Comando della temperatura su freddo massimo.
Comando del ventilatore in posizione velocità massima.
Lasciare la climatizzazione in funzione per 5 minuti circa.
335
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Mettere in modalità misura lo strumento controllo [1].
Per accendere lo strumento di controllo, premere il tasto "j".
Selezionare il tipo di fluido refrigerante R134.a o R12 :
Premere il tasto "l"
Confermare premendo il tasto "k"
Selezionare il tipo di circuito di refrigerazione con filtro disidratatore, o foro calibrato :
Premere il tasto "l", confermare premendo il tasto "k"
Selezionare la presa di temperatura T3,
Premere il tasto "l", confermare premendo il tasto "j"
N.B. : Lo strumento è in modalità misura.
Compressore di refrigerazione a cilindrata fissa :
Effettuare la misura a motore avviato,con regime al minimo.
Compressore di refrigerazione a cilindrata variabile :
Effettuare la misura a motore avviato a un regime di 1500 giri/min.
Messa in modalità diagnosi dello strumento di controllo :
Mettere lo strumento di controllo in modalità diagnosi, premere il tasto "j".
La diagnosi avviene istantaneamente, i valori fuori tolleranza sono visualizzati su sfondo nero.
E5AP2FAC
336
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Interpretazione delle misure.
«m»: Alta pressione.
«n»: Alta temperatura.
«p»: Sotto raffreddamento (SR).
«q»: Bassa pressione.
«r»: Bassa temperatura.
«s»: Surriscaldamento (SC).
«t»: Temperatura aria ambiente
«u»: Temperatura aria ventilata
«v»: Umidità.
«w»: Temperatura T3
Sottoraffreddamento
Il sottoraffreddamento rappresenta la differenza tra la temperatura di condensazione e la temperatura del fluido
refrigerante all’uscita dal condensatore di refrigerazione.
Il sottoraffreddamento fornisce la quantità di fluido refrigerante (allo stato liquido) nel circuito di refrigerazione.
Valori di sottoraffreddamento (SR)
Valori «p»
Origine
SR < 2°C
Mancanza di fluido refrigerante nel condensatore di
refrigerazione (superiore a 150 grammi)
2°C < SR <4°C
Mancanza di fluido refrigerante nel condensatore di
refrigerazione (da 100 a 150 grammi)
4°C < SR < 10°C/12°C
Carica corretta
SR > 10°C/12°C
Eccesso di fluido refrigerante nel condensatore di
refrigerazione
SR > 15°C
Temperatura dell’aria ventilata «u»
La temperatura dell’aria ventilata deve essere compresa tra 2°C e 10°C.
E5AP2FBC
337
Soluzione
Aggiungere fluido
refrigerante
Togliere fluido
refrigerante
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Interpretazione delle misure.
«m»: Alta pressione.
«n»: Alta temperatura.
«p»: Sotto raffreddamento (SR).
«q»: Bassa pressione.
«r»: Bassa temperatura.
«s»: Surriscaldamento (SC).
«t»: Temperatura aria ambiente
«u»: Temperatura aria ventilata
«v»: Umidità.
«w»: Temperatura T3
Surriscaldamento (SC)
Il surriscaldamento rappresenta la differenza tra la temperatura del fluido refrigerante all’uscita dall’evaporatore
e la temperatura d’evaporazione.
Il surriscaldamento fornisce la quantità di fluido (allo stato gassoso) nel circuito di refrigerazione.
Valori di surriscaldamento (SC)
Valori «s»
Origine
2° < SC < 15°C
Carica corretta
Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di
raffreddamento
SC > 15°C
SC < 2°C
Eccesso di fluido refrigerante nel circuito di raffreddamento
Temperatura dell’aria ventilata «u»
La temperatura dell’aria ventilata deve essere compresa tra 2°C e 10°C.
E5AP2FBC
338
Soluzione
Aggiungere fluido
refrigerante
Togliere fluido
refrigerante
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Interpretazione della diagnosi
«x» Controllo corretto.
«y» Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione.
«z» Eccesso di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione.
«aa» Filtro disidratatore intasato.
«ab» Altri problemi (vedere tabella pagina seguente).
E5AP2FCD
339
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione
Panne principale
Sintomo
Causa possibile
Frizione compressore di refrigerazione
Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di
refrigerazione
La frizione del compressore di refrigerazione
non si inserisce o disinserisce velocemente
Pressostato di refrigerazione
Sonda evaporatore di refrigerazione
Circuito elettrico (connessioni, fusibili,.)
Il compressore di refrigerazione non funziona
Cinghia di trascinamento degli accessori
o si arresta velocemente
La frizione del compressore di refrigerazione
rimane inserito e si arresta velocemente
Compressore di refrigerazione
Filtro disidratatore
Espansore di refrigerazione
Perdita del fluido frigorigeno
Frizione del compressore di refrigerazione
340
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Panne principale
Il compressore di refrigerazione emette un
rumore anomalo
Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione
Sintomo
Causa possibile
Regolazione della frizione compressore di
refrigerazione non corretta
Carica del fluido refrigerante
La frizione del compressore di refrigerazione
Compressore di refrigerazione difettoso
rimane inserita
Mancanza di fluido refrigerante nel circuito
di refrigerazione
La frizione del compressore di refrigerazione
rimane inserita e pattina
341
Valvole compressore di refrigerazione
difettose
Frizione del compressore di refrigerazione
Cinghia di trascinamento degli accessori
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Panne principale
Livelli di pressione anomali
Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione
Sintomo
Causa possibile
Bassa pressione e alta pressione troppo
elevata
Espansore di refrigerazione difettoso
Condotto intasato
Bassa pressione troppo elevata e alta pressione
troppo bassa
Guarnizione di tenuta compressore di
refrigerazione difettosa
Bassa pressione troppo bassa e alta pressione
troppo elevata
Bassa pressione e alta pressione troppo
bassa
342
Sonda evaporatore di refrigerazione
difettosa
Espansore di refrigerazione bloccato
Filtro disidratatore intasato
Condotto intasato
Condotto intasato
Espansore di refrigerazione bloccato
Mancanza di fluido refrigerante nel
circuito di refrigerazione
Compressore di refrigerazione difettoso
CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE
Panne principale
Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione
Sintomo
Bassa pressione normale e alta pressione
troppo elevata
Livelli di pressione anomali
Funzione della climatizzazione in modalità
ridotta
Bassa pressione normale e alta pressione
troppo bassa
Bassa pressione troppo elevata e alta pressione
normale
Bassa pressione troppo bassa e alta pressione
normale
Causa possibile
Presenza d’aria nel circuito di refrigerazione
Pressostato di refrigerazione difettoso
Sonda evaporatore difettosa
Espansore di refrigerazione bloccato aperto
Sottoraffreddamento troppo debole
Filtro disidratatore saturo o intasato
Espansore di refrigerazione brinato
Mancanza di fluido refrigerante
Sottoraffreddamento troppo elevato
Eccesso di fluido refrigerante
Presenza d’aria nel circuito di refrigerazione
Filtro disidratatore intasato
N.B. : In ogni caso, misurare il surriscaldamento (SC) e la temperatura dell’aria soffiata.
343
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a
Motori : Tutti Tipi
Evoluzione delle valvole di riempimento AP/BP
(1) Valvola alta pressione. (Due versioni)
(2) Valvola bassa pressione. (Una versione)
C5HP1A9D
C5
344
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a
Motori : 6FZ RFJ
(1) Valvola di alta pressione.
(2) Valvola di bassa pressione.
(3) Pressostato.
(4) Capacità.
(a) Flangia condensatore
Serraggio 0,7 daNm
(b) Espansore serraggio
Serraggio 0,8 daNm
(c) Flangia compressore serraggio
Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm
(d) Serbatoio disidratatore condensatore
Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm.
C5HP15QP
C5
345
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a
Motore : XFX
(1) Valvola di alta pressione.
(2) Valvola di bassa pressione.
(3) Pressostato.
(4) Capacità.
(a) Flangia condensatore
Serraggio 0,7 daNm
(b) Espansore serraggio
Serraggio 0,8 daNm
(c) Flangia compressore serraggio
Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm
(d) Serbatoio disidratatore condensatore
Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm.
C5HP15RP
C5
346
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a
Motori : RHL RHR
(1) Valvola di alta pressione.
(2) Valvola di bassa pressione.
(3) Pressostato.
(4) Capacità.
(a) Flangia condensatore
Serraggio 0,7 daNm
(b) Espansore serraggio
Serraggio 0,8 daNm
(c) Flangia compressore serraggio
Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm
(d) Serbatoio disidratatore condensatore
Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm.
C5HP15SP
C5
347
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a
Motore : 4HX
(1) Valvola di alta pressione.
(2) Valvola di bassa pressione.
(3) Pressostato.
(4) Capacità.
(a) Flangia condensatore
Serraggio 0,7 daNm
(b) Espansore serraggio
Serraggio 0,8 daNm
(c) Flangia compressore serraggio
Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm
(d) Serbatoio disidratatore condensatore
Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm.
C5HP15TP
C5
348
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A
Motori : RFN-3FZ
1 Filtro disidratatore.
2 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C)
3 Capacità tampone.
4 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.A)
5 Valvola di alta pressione.
6 Valvola di bassa pressione
C5HP17TP
C8
349
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A
Motore : XFW
1 Valvola di alta pressione.
2 Valvola di bassa pressione.
3 Capacità tampone.
4 Filtro disidratatore.
5 Pressostato.
6 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C)
Coppia di serraggio (daNm)
a
b
c
d
e
C5HP18TP
C8
350
0,8
1,4
0,8
CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A
Motori : RHM RHTRHW 4HW
1 Filtro disidratatore.
2 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C)
3 Capacità tampone.
4 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.A)
5 Valvola di alta pressione.
6 Valvola di bassa pressione.
C5HP17UP
C8
351
CITROEN
Direzione Post-Vendita
Documentazione Tecnica
© «I diritti di proprietà intellettuali relativi alle informazioni tecniche contenute in questo
volumetto appartengono esclusivamente al Costruttore. Ogni riproduzione, traduzione, o
diffusione di tutto o di parte di queste informazioni è vietata senza precedente
autorizzazione scritta da parte del Costruttore».
352
Scarica

controllo e fasatura della distribuzione