AUTOVETTURE C5 C8 « Le informazioni tecniche contenute nella presente pubblicazione sono destinate esclusivamente ai professionisti della riparazione di automobili. In alcuni casi queste informazioni possono interessare la sicurezza dei veicoli. Saranno quindi utilizzate dai riparatori di automobili, ai quali sono destinate, sotto la loro totale responsabilità, ad esclusione di quella del Costruttore. ». « Le informazioni tecniche che figurano in questo volumetto possono essere oggetto di aggiornamenti in funzione dell’evoluzione delle caratteristiche dei modelli di ogni gamma. Invitiamo i riparatori di automobili a mettersi in contatto periodicamente con la rete CITROEN per informarsi e procurarsi gli aggiornamenti necessari». PH 7905 Volume 3 2005 TABELLA DI CORRISPONDENZA DEI MOTORI BENZINA EW 7 Famiglie motori ES 10 J4 12 A 9 J4 1.8i 16V 2.0i 16V Targhetta motori 6FZ RFJ C5 X X A 2.2i 16V HPi RFN J4 3.0i 24v 3FZ XFU XFW X C8 X X X TABELLA DI CORRISPONDENZA DEI MOTORI DIESEL Famiglie motori DV 6 DW 10 TED4 TED4 1.6 16V HDi Targhetta motori C5 C8 9HZ 12 BTED4 TED 2.0 16V HDi RHM RHT RHW X X X X ATED4 2.2 16V HDi RHL RHR 4HX X X X 4HW X IMPORTANTE Questo prontuario tascabile, nuova edizione, interessa solo i veicoli dell’annata modello 2005. E’ quindi necessario richiedere ogni anno il nuovo prontuario tascabile e CONSERVARE I PRECEDENTI. PRESENTAZIONE QUESTA PUBBLICAZIONE è un prontuario tascabile che riassume le caratteristiche, regolazioni, controlli e punti particolari dei veicoli CITROEN, salvo i veicoli COMMERCIALI, che sono oggetto di un carnet specifico (non pubblicato in italiano). E’ diviso in nove settori che rappresentano le principali funzioni : GENERALITA’ – MOTORE – INIEZIONE – ACCENSIONE – FRIZIONE, CAMBIO – TRASMISSIONI – ASSALI – SOSPENSIONE - STERZO – FRENI – ELETTRICITÀ - CLIMATIZZAZIONE. In ogni settore, i differenti veicoli sono citati nell’ordine : C5-C8. Questo prontuario riguarda solo i veicoli in EUROPA IMPORTANTE Se ritenete che il presente documento non soddisfi le vostre esigenze, vi invitiamo a farci prevenire i vostri suggerimenti , che terremo in considerazione per le future edizioni: QUELLO CHE MANCA QUELLO CHE E’ SUPERFLUO QUELLO CHE E’ NECESSARIO APPROFONDIRE Inviate le vostre osservazioni e i vostri suggerimenti a : INDICE GENERALITA’ Identificazione dei veicoli Capacità C5 C8 C5 C8 Lubrificanti 1a2 3a4 6a7 8 9 a 31 MOTORE Caratteristiche motori Tasso di compressione Coppie di serraggio motori tutti tipi Serraggio testata tutti tipi Cinghia di trascinamento degli accessori Controllo e fasatura della distribuzione Controllo pressione d’olio Giochi alle valvole INIEZIONE Controllo circuito carburante Bassa pression C5 (DW10BTED4) Controllo circuito carburante Bassa pression C5 (DW12TED) 32 a 33 34 35 a 87 88 a 91 93 109 188 a 189 190 191 Controllo pressione di sovralimentazione C5 (DV6TED4) 194 Controllo pressione di sovralimentazione C5 (DW10BTED4) 195 Controllo pressione di sovralimentazione C5 (DW12TED) 196 a 197 Controllo circuito alimentazione dell’aria C5(DV6TED4) Controllo circuito alimentazione dell’aria C5 (DW10BTED4) Contrôle circuit d’alimentation d’air C5 (DW12TED) 198 199 a 200 201 a 202 Controllo circuito di riciclaggio dei gas di scarico (DV6TED4) 203 Controllo circuito di riciclaggio dei gas di scarico (DW12TED) 204 a 205 ACCENSIONE Candele 206 FRIZIONE-CAMBIO-TRASMISSIONE 192 a 193 Tachimetro 207 Caratteristiche frizione C5 Caratteristiche frizionee C8 Caratteristiche cambio meccanico/automatico tutti i tipi 208 209 201 a 211 Coppia di serraggio frizione 212 a 213 Caratteristiche comando idraulico della frizione 215 a 216 Coppia di serraggio cambio meccanico tutti i tipi 217 a 223 Carattetistiche/controllo regolazione comando cambio meccanizo tutti tipi 224 a 232 Raccomandazioni-precauzioni cambio automatico AL4 233 a 235 Coppia di serraggio cambio automatico AL4 236 a 238 Caratteristiche comando cambio AL4 Comando cambio AL4 Shift lock Raccomandazioni-precauzioni cambio automatic 4 HP 20 239 a 240 241 Coppia di serraggio BV 4HP 20 243 a 244 242 INDICE FRIZIONE-CAMBIO-TRASMISSIONE Caratteristiche comando cambio 4HP 20 245 Comando cambio 4 HP 20 Shift lock C5 246 Controllo/regolazione comando cambio 247 4 HP 20 C5 Comando cambio 4 HP 20 Shift lock C8 Controllo/regolazione comando cambio 4 HP 20 C8 Raccomandazioni-precauzioni cambio automatico AM6 C5 Copia di serraggio cambio AM6 Caratteristiche comando cambio AM6 248 249 250 251 a 252 253 Comando cambio BV AM6 Shift lock 254 C5 Trasmissione 255 ASSALI-SOSPENSIONE-STERZO Geometria degli assali C5 Tutti i tipi tranne CARLSSON 256 a 257 Geometria degli assali C5 CARLSSON Controllo-regolazione altezza veicolo C5 Coppia di serraggio assale anteriore C5 258 a 259 260 a 264 265 a 266 Coppia di serraggio assale posteriore C5 Coppia di serraggio servosterzo C5 Geometria degli assali C8 Regolazione assali C8 Coppia di serraggio assale anteriore C8 Coppia di serraggio assale posteriore C8 Coppia di serraggio servosterzo C8 FRENI Caratteristiche dei freni C5 Coppia di serraggio freni C5 Controllo-regolazione pompa del vuoto C5 Controllo-regolazione freno di stazionamento C5 Svuotamento-riempimento-spurgo circuito dei freni C5 Caratteristiche freni C8 Coppia di serraggio freni C8 Controllo-regolazione freno di stazionamento C8 Svuotamento-riempimento-spurgo circuito dei freni C8 267 a 268 269 a 271 272 a 276 277 278 a 279 280 281 282 a 284 285 a 286 287 288 a 289 290 a 292 293 294 295 a 296 297 a 299 IDRAULICA Consigli di sicurezza sospensione idraulica idrattiva 3 Cartteristiche/identificazione blocchi pneumatici Caratteristiche idrauliche Scaricamento pressione circuito idraulico della sospensione Svuotamento- riempimento circuito idraulico sospensione e sterzo Controllo-regolazione altezza veicolo 300 a 301 302 a 306 307 a 310 311 a 313 314 a 320 321 CLIMATIZZAZIONE Quantità R134.a Filtro antipolline Filtro disidratatore Lubrificante compressore 322 324 a 325 326 a 331 332 a 333 Controllo-efficacia circuito climatizzazione 334 a 343 Circuito di refrigerazione C5 Circuito di refrigerazione C8 344 a 348 349 a 351 IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI (A) Punzonatura telaio (stampigliatura a freddo sulla carrozzeria). (B) Targhetta costruttore veicolo (sotto la panchetta posteriore). (C) Numero Organizzazione PR e codice colore vernice (etichetta situata sul montante anteriore lato porta di guida). (D) Pressione di gonfiaggio e riferimento dei pneumatici (etichetta situata sul montante anteriore lato porta di guida). (E) Numero di telaio sulla carrozzeria. (F) Riferimento cambio – Numero di serie. (G) Targhetta motore – Numero di serie. E1AP08RD C5 1 IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI Sigla di omologazione Struttura D Famiglia (1) C Carrozzeria (2) DC RFNC/IF RFN Motore (3) C Versione (4) /IF Variante (5) Famiglia (1) D C5 Carrozzeria (2) C Berlina 5 porte E Break 6FZ RFJ XFU 9HZ RHL RHR 4HX Motore (3) EW7J4 EW10A ES9A DV6TED4 Versione (4) Norma antinquinamento L3 W3 A Cambio meccanico a 5 marce Cambio meccanico a 4 marce Cambio meccanico a 6 marce Cambio automatico a 6 marce Rapporti del ponte e/o del cambio Altra possibile combinazione Nessun cambio L4 EuroIV B E G D K C F H J L Altri US 83/87 P R S N T V W X Y M Z Varianti (5) 1.8i 16V 2.0i 16V 3.0i 24V 1.6i 16 HDi DW10BTED4 2.0i 16V HDi DW12TED4 2.2 16V HDi Entreprise trasformabile Alternatore- mot. avv. integrato (ADIN) Senza FAP Incentivi fiscali Cambio manuale pilotato Antinquinamento ridotto Doppia alimentazione GPL STT2 (Stop and start) 2 T AD SF IF P D GL S K K’ 5 6 7 Alcool L3/L4 EuroIV 8 1 9 2 3 U 0 4 IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI (A) Punzonatura telaio (stampigliatura a freddo sulla carrozzeria). (B) Targhetta costruttore veicolo (sul montante centrale lato destro). (C) Numero Organizzazione PR e codice colore vernice (etichetta situata sul montante anteriore lato guida). (D) Pressione di gonfiaggio e riferimento dei pneumatici (etichetta situata sul montante anteriore lato guida). (E) Riferimento cambio – Numero di serie. (F) Targhetta motore – Numero di serie. E1AP0A2D C8 3 IDENTIFICAZIONE DEI VEICOLI Sigla di omologazione Struttura E Famiglia (1) A Carrozzeria (2) EA XFWF/IF XFW Motore (3) F Versione (4) /IF Variante (5) Famiglia (1) E C8 Carrozzeria (2) Monovolume 7 posti A massimo Monovolume 8 posti B massimo RFN 3FZ XFW RHM RHT RHW 4HW Motore (3) EW10J4 EW12J4 ES9J4 Versione (4) Norma antinquinamento L4 EuroIV Rapporti del ponte e/o del cambio B E G D K C F H J L Altra possibile combinazione M L3 W3 A Cambio meccanico a 5 marce Cambio meccanico a 4 marce Cambio meccanico a 6 marce Cambio automatico a 6 marce Nessun cambio US 83/87 P R S N T Altri V W X Y Z Varianti (5) 2.0i 16V 2.2i 16V Hpi 3.0i 24V DW10TED4 2.0i 16V HDi DW12ATED4 2.2i 16V HDi Entreprise trasformabile Alternatore- mot. avv. integrato (ADIN) Senza FAP Incentivi fiscali Cambio manuale pilotato Antinquinamento ridotto Doppia alimentazione GPL STT2 (Stop and start) C8 4 T AD SF IF P D GL S K K’ 5 6 7 Alcool L3/L4 EuroIV 8 1 9 2 3 U 0 4 CAPACITÀ (in litri) Metodo di svuotamento. Le capacità d'olio sono definite secondo i metodi seguenti. Svuotamento del circuito di lubrificazione motore pere GRAVITÀ Svuotamento del circuito di lubrificazione motore per ASPIRAZIONE Mettere il veicolo su suolo orizzontale (in posizione alta in caso di sospensione idropneumatica). Mettere il veicolo su suolo orizzontale (in posizione alta in caso di sospensione idropneumatica). Il motore deve essere caldo (temperatura dell’olio 80° C). Il motore deve essere caldo (temperatura dell’olio 80° C). Svuotare il carter dell’olio per gravità.. Aspirare l’olio dal carter tramite l’astina di livello manuale. Togliere la cartuccia dell’olio (durata dello svuotamento e gocciolamento = 15 min circa). Togliere la cartuccia dell’olio Continuare l’aspirazione dell’olio nel carter (circa 5 min). Ricollocare il tappo con una nuova guarnizione. Ricollocare una nuova cartuccia dell’olio. Ricollocare una nuova cartuccia dell’olio. Riempire d’olio il motore (vedere tabella capacità d’olio). Riempire d’olio il motore (vedere tabella capacità d’olio). Avviare il motore per riempire la cartuccia dell’olio. Avviare il motore per riempire la cartuccia dell’olio. Spegnere il motore (si stabilizza in 5 min). Spegnere il motore (si stabilizza in 5 min). ATTENZIONE : Prima di avviare il motore togliere la cannula d’aspirazione TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale. 5 CAPACITÀ (in litri) C5 Benzina 2.0i 16V Cambio aut. 1.8i 16V Targhetta motore Motore con cartuccia Tra minimo e massimo Cambio a 5 marce Cambio automatico dopo svuotamento Circuito freni Circuito idraulico Circuito di raffreddamento Serbatoio carburante 6FZ 4,25 1,8 3.0i 24V Cambio aut. RFJ 5 1,7 1,8 6 3 4,3 8,8 65 TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale. C5 6 1,8 XFU 5,25 2 ? ? 14 CAPACITÀ (in litri) C5 Diesel 1.6 16V HDi Targhetta motore Motore con cartuccia Tra minimo e massimo Cambio a 5 marce Cambio automatico dopo svuotamento Circuito freni Circuito idraulico Circuito di raffreddamento Serbatoio carburante 9HZ 3,75 1,55 2.0 16V HDi RHL 5,25 1,9 1,8 2.2 16V HDi Cambio aut. RHR 1,8 4,3 11,7 (Con riscaldamento addizionale) 65 10,5 TASSATIVO : Controllare sistematicamente il livello dell’olio con l’astina di livello manuale. C5 7 4HX 4,75 1,5 8,3 5,3 CAPACITÀ (in litri) C8 2.0i 16v Targhetta motore Motore con cartuccia Tra minimo e massimo Cambio a 5 marce Cambio automatico Dopo svuotamento Circuito idraulico o dei freni Circuito di raffreddamento Serbatoio carburante Benzina 2.2i 16V RFN 1,8 7 3FZ 4,25 1,7 2 Diesel 3.0i 24V Cambio aut. XFW 5,25 2 RHM 8,3 5,3 7,2 10,5 C8 8 2.0 16V HDi 0,66 80 RHT 4,75 1,9 10 2.2 16V HDi Cambio aut. RHW 2 4HW 4,75 1,5 6 3 11,3 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EVOLUZIONI (ANNATA 2004) CITROËN C5 restyling Motorizzazioni benzina : Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km. CITROËN C4 Motorizzazioni benzina salvo 2.0 i 16V 180 cv (132 kW) : Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km. Motorizzazioni Diesel: ATTENZIONE : I veicoli HDi FAP non utilizzano l’olio a risparmio d’energia TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 per la Francia e TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 extra Francia. Motorizzazioni benzina salvo 2.0L i 16V 180 cv (132 kW) : Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km. Motorizzazioni tipo DV6 : Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km. Motorizzazioni tipo DW : Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km. Motorizzazioni Diesel : ATTENZIONE : I veicoli HDi FAP non utilizzano l’olio a risparmio d’energia TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 per la Francia e TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 extra Francia. Motorizzazioni tipo DV6 : Cadenza di manutenzione normale : 20 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 15 000 km. ATTENZIONE : Per i veicoli con cadenza di manutenzione ogni 30 000 km, utilizzare esclusivamente uno degli olii TOTAL ACTIVA / QUARTZ 7000 o 9000 o qualsiasi altro olio che presenti caratteristiche equivalenti. Questi olii presentano caratteristiche superiori a quelle definite dalla norma ACEA A3 o API SJ/CF. In caso contrario, è opportuno rispettare i programmi di manutenzione delle condizioni d’uso intensive Motorizzazioni tipo DW : Cadenza di manutenzione normale : 30 000 km. Cadenza di manutenzione intensiva : 20 000 km. 9 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI Norme S.A.E tabella di selezione del grade degli olii motore. Scelta del grade degli olii motore consigliati in funzione delle condizioni climatiche del Paese di commercializzazione. (vedere tabella paragrafo 3.3). Evoluzione delle norme al 01/01/2003 ATTENZIONE : Per evitare problemi di avviamento a freddo Norme ACEA : (< 20°C), utilizzare l’olio 5W40. Il significato della prima lettera, non cambia: corrisponde sempre al tipo Per ulteriori dettagli, consultare la tabella di utilizzo degli olii di motore (paragrafo 3.3). A = motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL Denominazione commerciale dell’olio a risparmio d’energia TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 5W30 (per la Francia). B = motori Diesel TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 5W30 (extra Francia). Il numero che segue cambia, e corrisponde al tipo d’olio : Le limitazioni d’utilizzo di questo olio sono le seguenti: 3 = olii ad alte prestazioni XSARA VTS 2.0 16V (XU10J4RS) 4 = olii specifici per motore Diesel iniezione diretta JUMPER 2.8 HDi e 2.8 TDi (motore SOFIM) 5 = olii ad alte prestazioni che consentono una diminuzione dei consumi veicoli HDi FAP di carburante, specifici per i motori Diesel iniezione diretta CITROËN C3 HDi 16V (DV4TED4) Esempi : CITROËN C8 2.2i (EW12J4) ACEA A3 : olii ad alte prestazioni specifici per i motori a benzina e a CITROËN C4 e C5 2.0i (EW10A) doppia alimentazione benzina / GPL CITROËN C4 (EW10J4S) ACEA A5/B5 : olii misti ad altissime prestazioni per tutti i motori, che Norme degli olii motore consentono il risparmio di carburante, specifico per i motori Diesel a Norme in vigore iniezione diretta La classificazione di questi olii motore è stabilita dai seguenti organismi NOTA : A partire dal 01/01/2003, l’anno di creazione della norma non riconosciuti : viene più riportato (esempio : ACEA A3/B3–98 diventa ACEA A3/B3). S.A.E. : Society of Automotive Engineers API : American Petroleum Institute ACEA : Associazione dei Costruttori Europei d' Automobili Utilizzo dell’olio grade 10W40 È possibile utilizzare l’olio semisintetico 7000 10W40 sui veicoli HDi e HDi FAP. 10 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI NORME API : Il significato della prima lettera, non cambia: corrisponde sempre al tipo di motore : S = motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL C = motori Diesel La seconda lettera corrisponde al grado di evoluzione in ordine crescente. Esempio : la norma SL è più severa della norma SJ e corrisponde ad un livello di prestazioni più elevato. Raccomandazioni TASSATIVO : Per preservare le prestazioni dei motori, è tassativo utilizzare olii motore di alta qualità (olii semisintetici o sintetici). I motori CITROËN sono lubrificati al primo montaggio con olio TOTAL grade S.A.E. 5W30. L' olio TOTAL grade S.A.E. 5W30 consente una riduzione del consumo di carburante (circa 2,5%). L' olio 5W30 non viene utilizzato per i seguenti motori (annata 2004) : Motore XU10J4RS : XSARA VTS 2.0i 16V (3 porte) Motori SOFIM : JUMPER 2.8 HDi e 2.8 TDi Motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato Motore DV4TED4 : CITROËN C3 1.4 HDi 16V Motore EW12J4 : CITROËN C8 2.2i Motore EW10A : CITROËN C4 e C5 2.0i Motore EW10J4S : CITROËN C4 ATTENZIONE : I motori CITROËN precedenti all’annata modello 2000 non devono essere lubrificati con olio che risponde alle norme ACEA A1–98/B1–98 e API SJ/CF EC o alle norme attuali ACEA A5/B5. Denominazione degli olii TOTAL secondo i Paesi di commercializzazione : TOTAL ACTIVA (solo Francia) TOTAL QUARTZ (extra Francia) Riepilogo Norme da rispettare per gli olii motore (annata 2004) Norme Annata Tipi di motori interessati ACEA Motori benzina e a doppia A3 o A5 (*) alimentazione / GPL 2003 Motore Diesel B3,B4 o B5 (*) Norme API SJ o SL CF (*) E’ tassativo non utilizzare olii motore che rispondano a queste norme per i motori XU10J4RS, SOFIM 2.8 TDi e SOFIM 2.8 HDi, motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato EW10A, EW12J4, DV4TED4. 11 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI Classificazioni e grade degli olii motore TOTAL consigliati Gli olii distribuiti in ogni Paese sono adatti alle condizioni climatiche locali. Olii misti per tutti i motori (benzina, Diesel e doppia alimentazione benzina / GPL). Norme Norme Norme S.A.E ACEA API TOTAL ACTIVA 9000 A3/B3/ 5W40 TOTAL QUARTZ 9000 B4 TOTAL ACTIVA FUTUR 9000 (*) SL/CF 5W30 A5/B5 TOTAL QUARTZ FUTUR 9000 (*) TOTAL ACTIVRAC 10W40 A3/B3 (*) olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante. Olii specifici per motori Diesel : Norme S.A.E TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 10W40 TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 15W50 Olii per motori benzina e a doppia alimentazione benzina / GPL : Norme Norme Norme S.A.E ACEA API TOTAL ACTIVA 7000 10W40 TOTAL QUARTZ 7000 A3 SL TOTAL QUARTZ 9000 0W40 TOTAL ACTIVA 7000 15W50 TOTAL QUARTZ 7000 12 Norme ACEA Norme API B3 CF LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI Tabella d’utilizzo degli olii Olio TOTAL ACTIVA QUARTZ Sintetico 9000 Semisintetico 7000 0W40 5W30 5W40 10W40 15W50 Motorizzazioni Paesi caldi Paesi temperati Paesi freddi EW10J4S (CITROËN C4) X X X X X X Motorizzazioni EW12J4 (CITROËN C8 2.2i 16V) Benzina EW10A (CITROËN C4 e C5) X X X X Altri motori benzina X X X X X Motorizzazioni HDi con filtro antiparticolato X X X X (*) Altri HDi X X X X X Motorizzazioni SOFIM 2.8 HDi e 2.8 TDi (Jumper) X X X Diesel DV4TED4 (C3 1.6 16V HDi) X X X X X X X X Motore Diesel a iniezione diretta (*) Non utilizzare questo olio in condizioni di clima freddo (temperatura < – 20°C). La scelta del grade degli olii motore TOTAL varia secondo le condizioni climatiche del Paese di commercializzazione (vedere tabella seguente). 13 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI E4AP006D 14 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE FRANCIA Francia metropolitana Francia Nuova Caledonia Guadalupa Saint Martin Réunion Martinica Guyana Tahiti Isole Mauritius Mayotte Olii misti in fusto per tutti i motori TOTAL ACTIVRAC Norme S.A.E : 10W40 TOTAL ACTIVA Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 9000 5W40 7000 10W40 FUTUR 9000 5W30 (*) 7000 15W50 7000 10W40 9000 5W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 15 TOTAL ACTIVA DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 9000 5W40 7000 15W50 7000 10W50 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA Germania OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 9000 0W40 Austria 7000 10W40 Belgio 7000 10W40 9000 0W40 7000 10W40 9000 0W40 Bosnia 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) Bulgaria 7000 10W40 Cipro 7000 10W40 9000 15W40 7000 10W40 Croazia (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 16 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA Danimarca Spagna OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 9000 0W40 7000 10W40 7000 15W40 Estonia Finlandia 7000 10W40 9000 0W40 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) Gran Bretagna 7000 10W40 Grecia 7000 10W40 7000 15W40 Olanda 7000 10W40 9000 0W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 17 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA Ungheria OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 9000 0W40 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel Italia Irlanda Islanda 7000 10W40 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) 7000 10W40 Lettonia 7000 10W40 9000 0W40 Lituania Macedonia 7000 10W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 18 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA Malta OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 7000 15W50 Moldavia 7000 10W40 Norvegia 7000 10W40 9000 0W40 Polonia 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 Portogallo 7000 10W40 Repubblica Slovacca 7000 10W40 9000 0W40 Repubblica Ceca (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 19 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA Romania OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 7000 15W50 9000 0W40 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel Russia Slovenia Svezia 7000 10W40 9000 0W40 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) Svizzera 7000 10W40 Turchia 7000 10W40 9000 15W50 9000 0W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 20 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI EUROPA OLII MOTORE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL Ucraina Serbia-Montenegro 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) 7000 10W40 9000 0W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 21 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE OCEANIA Australia Nuova Zelanda TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 9000 5W40 7000 10W40 FUTURE 9000 5W30 (*) TOTAL QUARTZ DIESEL TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 AFRICA Algeria, Sud Africa, Costa d’Avorio, Egitto, Gabon, Ghana, Kenya, Madagascar, Marocco, Nigeria, Senegal, Tunisia 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 22 Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE AMERICA MERIDIONALE E CENTRALE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL Argentina Brasile Cile Cuba Messico Paraguay Uruguay 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 23 TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE ASIA SUD ORIENTALE Cina Corea del Sud TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 7000 10W40 FUTURE 9000 5W30 (*) TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel Hong Kong India - Indonesia Giappone 7000 15W50 9000 5W40 7000 10W40 9000 5W40 FUTURE 9000 5W30 (*) 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 7000 15W50 Malesia Pakistan (*) Olii misti per tutti i motori che consentono un risparmio di carburante 24 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE ASIA SUD ORIENTALE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL Filippine Olii specifici per motori Diesel 7000 15W50 Singapore Taiwan TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 Thailandia 7000 15W50 Vietnam 25 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLII MOTORE MEDIO ORIENTE TOTAL QUARTZ Olii specifici per motori Olii misti per tutti i motori benzina e a doppia alimentazione benzina/GPL Arabia Saudita - Bahrain Dubai Emirati Arabi Uniti Iran TOTAL QUARTZ DIESEL Olii specifici per motori Diesel 7000 15W50 7000 10W40 7000 15W50 9000 5W40 Israele – Giordania - Kuwait Libano - Oman – Qatar – Siria - Yemen 7000 15W50 26 7000 10W40 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLIO CAMBIO Cambio meccanico e cambio manuale pilotato Cambio automatico MB3 Tutti i Paesi Cambi automatici Autoattivi 4HP20 e AL4 Cambio automatico Autoattivo AM6 Scatola di trasferta – Ponte posteriore 27 TOTAL TRANSMISSION BV Norme S.A.E : 75W80 Riferimento PR : 9730 A2. TOTAL FLUIDE ATX TOTAL FLUIDE AT 42 Olio speciale distribuito da CITROËN Riferimento PR : 9730 A6 Olio speciale distribuito da CITROËN Riferimento PR : 9736 22 Olio speciale distribuito da CITROËN Riferimento PR : 9980 D4 TOTAL TRANSMISSION X4 Riferimento PR : 9730 A7 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI OLIO DEL SERVOSTERZO Servosterzo Tutti i veicoli (Salvo CITROËN C4 e C5) TOTAL FLUIDE ATX Tutti i Paesi Servosterzo C4 e C5 Servosterzo Paesi molto freddi TOTAL FLUIDE LDS : Olio speciale distribuito da CITROËN Riferimento PR : 9979 A3 TOTAL FLUIDE DA Olio speciale distribuito da CITROËN Riferimento PR : 9730 A1 LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO MOTORE Confezione Tutti i Paesi Liquido CITROËN Protezione : -35C° 2 Litri 5 Litri 20 Litri 210 Litri 28 Riferimento CITROËN GLYSANTIN G33 REVKOGEL 2000 9979 70 9979 72 9979 71 9979 73 9979 76 9979 74 9979 77 9979 75 LUBRIFICANTI CONSIGLIATI NELLA GAMMA TOTAL LIQUIDO DEI FRENI Liquido dei freni sintetico Confezione 0,5 Litri Liquido CITROËN 1 Litro 5 Litri Tutti i Paesi Tutti i Paesi TOTAL FLUIDE LDS TOTAL LHM PLUS TOTAL LHM PLUS Paesi molto freddi CIRCUITO IDRAULICO Norma Confezione Arancione Colore 1 Litro Verde Riferimento CITROËN 9979 05 9979 06 9979 07 Riferimento CITROËN 9979 A3 9979 A1 9979 A2 ATTENZIONE : L’olio TOTAL FLUIDE LDS non è miscibile con TOTAL LHM PLUS ATTENZIONE : CITROËN C5 : Utilizzare esclusivamente del liquido per sospensione TOTAL FLUIDE LDS. TOTAL HYDRAURINCAGE Tutti i Paesi 29 LUBRIFICANTI DELLA GAMMA TOTAL CONSIGLIATI LIQUIDO LAVACRISTALLI Confezione Tutti i Paesi Riferimento CITROËN Concentrato : 250 ml 9980 33 ZC 9875 953U 1 Litro 9980 06 ZC 9875 784U 5 Litri 9980 05 ZC 9885 077U Liquido Pronto all’uso LUBRIFICAZIONE Utilizzo generale Tutti i Paesi TOTAL MULTIS 2 TOTAL PETITES MECANISMES N.B. : NLGI = National Lubrificating Grease Institude. 30 Norme NLGI 2 9980 56 ZC 9875 279U CONSUMO D’OLIO DEI MOTORI I / I consumi sono variabili in funzione : Dei tipi di motore. Del loro stato di rodaggio o d’usura. Del tipo d’olio utilizzato. Delle condizioni d’utilizzo. II / Un motore può essere RODATO a : 5 000 Km per un motore BENZINA. 10 000 Km per un motore DIESEL. III / Motore RODATO, consumo d’olio MASSIMO CONSENTITO. 0,5 litri ogni 1 000 Km per un motore BENZINA. 1 litro ogni 1 000 Km per un motore DIESEL. NON INTERVENIRE AL DI SOTTO DI QUESTI VALORI. IV / LIVELLO DELL’OLIO : Dopo la sostituzione o in caso di rabbocco NON SUPERARE MAI il livello MASSIMO dell’indicatore. Questo eccesso d’olio sarà consumato rapidamente, ma può pregiudicare la resa del motore e lo stato di funzionamento dei circuiti dell’aria e di riciclaggio dei gas del carter.. OSSERVAZIONI : CONSUMO D’OLIO DEI MOTORI 2004. 31 CARATTERISTICHE DEI MOTORI Motori : 6FZ-RFJ-RFN-3FZ-XFU XFW Benzina 1.8i 16V Targhetta motore Cilindrata (cm³) Alesaggio / corsa Rapporto volumetrico Potenza ISO o CEE KW-giri/min) Coppia ISO o CEE (daNm – giri/min) 2.0i 16V 2.2i 16V RFN 3FZ 2230 86/96 3.0I 24V 6FZ 1749 82,7/81,4 10,8/1 RFJ 85-5500 103-6000 100-6000 116-5650 152-6000 16-4000 20-4000 19-4100 21,7-3900 28,5-3750 1997 85/88 11/1 10,8/1 32 XFU XFW 2946 87/82,5 10,9/1 CARATTERISTICHE DEI MOTORI Motori : 9HZ RHM RHT RHW RHL RHR 4HX 4HW Diesel 1.6 16V HDi Targhetta motore Cilindrata (cm³) Alesaggio / corsa Rapporto volumetrico Potenza ISO o CEE KW-giri/min) Coppia ISO o CEE (daNm – giri/min) 9HZ 1560 75/88,3 18/1 80-4000 24-1750 2.0 16V HDi RHM RHT RHW 1997 85/88 2.2 16V HDi RHL RHR 17,3/1 25-1750 80-4000 27-1750 33 93-4000 4HW 2179 85/96 17,6/1 18/1 79-4000 4HX 100-4000 32-2000 98-4000 94-4000 31,4-2000 TASSI DI COMPRESSIONE MOTORI DIESEL MOTORE SCARTO MASSIMO TRA CILINDRO TASSI DI COMPRESSIONE In bar DV6 DW12 DW10 20 ± 5 5 30 ± 5 34 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : 6FZ RFJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4,5 ± 0,5 6 ± 0,6 6 ± 0,6 5,5 ± 0,5 4,5 ± 0,4 6 ± ,06 2,8 ± 0,2 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 6 ± 0,6 6 ± 0,6 Montaggio del supporto sinistro. A = Motore EW10A e EW7J4 con cambio di tipo BE4. B = Motore EW10A con cambio di tipo AL4. B1BP32ZP C5 35 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : 6FZ RFJ Manovellismo Puleggia di trascinamento degli accessori Serrare Serraggio ad angolo Viti del cappello delle bielle Preserraggio Serraggio Serraggio ad angolo 6FZ RFJ 4 ± 0,4 53° ± 4° 4 ± 0,4 40° ± 4° 1 ± 0,1 2,3 ± 0,2 46° ± 5° Carter cilindri Carter inferiore Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione Rullo tenditore della cinghia di distribuzione Rullo avvolgitore della cinghia degli accessori Preserraggio Serraggio Rullo tenditore della cinghia degli accessori 0,8 ± 0,2 3,7 ± 0,3 2,1 ± 0,2 1,5 ± 0,1 3,7 ± 0,3 2 ± 0,2 C5 36 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : 6FZ RFJ Testata 6FZ Carter dei supporti dell’albero a camme Collettore di scarico Coperchio testata Puleggia dell’albero a camme Preserraggio Serraggio Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione Preserraggio Serraggio Puleggia dell’albero a camme di scarico Preserraggio Serraggio Tappo RFJ 0,9 ± 0,1 3,5 ± 0,3 1,1 ± 0,1 3 ± 0,5 8,5 ± 0,5 2 ± 0,2 11 ± 1 3 ± 0,5 8,5 ± 0,5 1,1 ± 0,1 Volano / Frizione Volano Preserraggio Serraggio Meccanismo della frizione 2,5 ± 0,2 21° ± 3° 2 ± 0,2 C5 37 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : 6FZ RFJ 6FZ RFJ Circuito di lubrificazione Pompa dell’olio 0,9 ± 0,1 Circuito d’iniezione Viti di fissaggio rampa d’iniezione comune 0,9 ± 0,1 Circuito di raffreddamento 1,4 ± 0,1 Pompa dell’acqua Scatola d’uscita dell’acqua Scatola d’uscita dell’acqua Serrare le viti a Serrare i dadi a 0,9 ± 0,1 0,3 ± 0,1 1 ± 0,1 C5 38 PUNTI PARTICOLARI : SOSPENSIONE GRUPPO MOTOPROPULSORE Supporto motore superiore destro Motori : RFN 3FZ Descrizione Riferimento (1) (2) (3) (4) (5) Supporto motore intermedio (6) (7) (8) (9) B1BK1X5D Tipo cambio RFN BE4/5 Vite di fissaggio supporto intermedio sinistro/cambio (11) Perno supporto elastico B1BK1X6D C8 39 AL4 ML5C 5 ± 0,5 Vite di fissaggio bielletta/scocca Perno fermo elastico anticoppia bielletta/supporto motore Vite di fissaggio supporto superiore/supporto intermedio Vite di fissaggio supporto superiore/scocca Dado di fissaggio supporto superiore/supporto elastico Supporto Dado di fissaggio elastico supporto sinistro/ supporto motore sinistro Vite di fissaggio supporto elastico sinistro/scocca Vite di fissaggio supporto motore intermedio/carter del cambio (10) 3FZ 4,5 ± 0,4 6,5 ± 0,6 3 ± 0,3 4,5 ± 0,4 6,5 ± 0,6 3 ± 0,3 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 5 ± 0,5 PUNTI PARTICOLARI : SOSPENSIONE GRUPPO MOTOPROPULSORE Supporto motore intermedio Motori : RFN 3FZ Descrizione Riferimento Tipo cambio (12) (13) (14) Vite di fissaggio bielletta inferiore destra/arcata Vite di fissaggio supporto motore inferiore destro/carter cilindri Vite di fissaggio della bielletta inferiore/supporto motore inferiore destro B1BK1X7D C8 40 RFN BE4/5 AL4 9 ± 0,9 4,5 ± 0,4 6,5 ± 0,6 3FZ ML5C PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RFN 3FZ Carter cappelli di supporto dell’albero motore (15) Descrizione Preserraggio Allentare Riserrare Serraggio ad angolo M11 1 ± 0,1 Si 1 ± 0,1 poi 2 ± 0,2 70° ± 5° M6 0,5 No 1 ± 0,1 Manovellismo Descrizione Preserraggio Allentare Riserrare Serraggio ad angolo B1BK1X8D C8 41 (16) Cappelli delle bielle 1 ± 0,1 Si 2,5 ± 0,2 46° ± 5° (17) Fissaggio volano/albero motore 2,5 ± 0,2 18° ± 1° 1 ± 0,1 22° ± 2° PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Equipaggiamento sulla testata Motore : RFN Descrizione Preserraggio Serraggio Descrizione Serraggio Motore : 3FZ (18) Carter cappelli di supporto dell’albero a camme 0,5 1 ± 0,1 (20) Collettore d’aspirazione 1 ± 0,1 B1BK1X9D (19) Coperchi della testata 0,5 1,5 ± 0,1 (21) Collettore di scarico 3,5 ± 0,3 B1BK1XAD C8 42 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFU Supporto motore inferiore destro / Bielletta anticoppia 1 2 3 6 ± 0,5 1 ± 0,1 6 ± 0,5 Supporto motore sinistro 4 5 6 7 3 ± 0,3 6,5 ± 0,6 5 ± 0,5 4,5 ± 0,4 8e9 10 11 12 6 ± 0,6 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 6 ± 0,6 B1BP32YP C5 43 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFU Bobina d’accensione “a matita” 1 Candele Preserraggio Serraggio ad angolo Coperchio testata Preserraggio 2 Serraggio Carter cappelli di supporto degli alberi a camme Preserraggio 3 Serraggio Testata Preserraggio Diserraggio 4 Serraggio Serraggio ad angolo B1BP27DP C5 44 0,8 ± 0,3 1 ± 0,1 90° ± 5° 0,5 ± 0,1 1 ± 0,1 0,2 ± 0,1 1 ± 0,1 2 ± 0,2 sii 1,5 ± 0,1 225° ± 5° PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO 5 6 7 Motore : XFU Collettore di scarico (dotato di guarnizione nuova) Preserraggio (ordine da 1 a 10) Serraggio (ordine da 1 a 10) Cappelli delle bielle Preserraggio Serraggio ad angolo Volano Preserraggio Serraggio ad angolo B1JP02LD C5 45 1 ± 0,1 3 ± 0,3 2 ± 0,2 74° ± 5° 2 ± 0,2 60° ± 5° PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFU Supporto dell’albero motore 8 N.B. : Lunghezza massima sotto la testa delle viti M11 = 131,5 mm. N.B. : Lunghezza massima sotto la testa delle viti M8 = 119 mm. Effettuare le seguenti operazioni : Pulire la filettatura delle viti. Riposizionare le viti lubrificate con grasso «MOLYKOTE G RAPID PLUS» sui filetti e sotto la testa. Verificare la presenza delle otto coppiglie di centraggio Preserrare le viti M11 (ordine di serraggio da 1 a 8) 3 ± 0,3 Preserrare le viti M8 (ordine di serraggio da A a H) 1 ± 0,1 Serrare le viti M6 (ordine da a a 1) 1 ± 0,1 Allentare le viti M11 e M8. Si Procedendo vite per vite Serraggio delle viti M11 (ordine di serraggio da 1 a 8) 3 ± 0,3 Serraggio ad angolo 180° Serrare le viti M8 (ordine di serraggio da A a H) 1 ± 0,1 Serraggio ad angolo 180° B1BP2D3D C5 46 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO 9 10 11 12 13 Motore : XFU Carter dell’olio Preserraggio (ordine da 1 a 20) Serraggio (ordine da 1 a 20) Pignone dell’albero motore Preserraggio Serraggio ad angolo Puleggia dell’albero motore Ripartitore d’aspirazione (dotato di guarnizione nuova) Preserraggio Serraggio Collettore d’aspirazione dell’aria Preserraggio Serraggio B1BP1GZD 47 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 4 ± 0,4 80° 2,5 ± 0,2 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1 C5PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFU Mozzo dell’albero a camme Preserraggio 14 Serraggio ad angolo 15 Tappo 16 Rullo avvolgitore Pulegge degli alberi a camme Preserraggio 17 Serraggio ad angolo 18 Pulegge degli alberi a camme 20 Rullo tenditore della cinghia di distribuzione 21 Piastrina del rullo tenditore dinamico Pompa dell’acqua Preserraggio 22 Serraggio Pompa dell’olio Preserraggio 19 Serraggio B1EP1FXD C5 B1FP04KC 48 2 ± 0,2 57° 1,5 ± 0,1 8 ± 0,8 2 ± 0,2 115° 1 ± 0,1 2,5 ± 0,2 2,5 ± 0,2 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Sospensione del gruppo motopropulsore Supporto motore destro (Sospensione) (2) Fissaggio bielletta : 5 ± 0,5 (3) Fissaggio bielletta : 4,5 ± 0,4 (4) Fissaggio del supporto motore superiore destro al supporto motore intermedio con rondella elastica : 6 ± 0,6 (5) Fissaggio del supporto motore destro alla rondella elastica : 4,5 ± 0,4 (6) Fissaggio della rondella elastica : 3 ± 0,3 (7) Fissaggio supporto motore intermedio destro/carter cilindro : 6 ± 0,6 Sospensione del cambio (8) Fissaggio supporto del cambio alla rondella elastica sinistra : 6,5 ± 0,6 (9) Perno : 6,5 ± 0,6 (10) Fissaggio della rondella elastica al supporto : 3 ± 0,3 (11) Fissaggio del supporto della rondella elastica alla scocca : 2,5 ± 0,2 (11) Fissaggio del supporto della rondella elastica alla scocca : 2,5 ± 0,2 B1BK24RD C8 B1BK24SD PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO 49 Motore : XFW Sospensione del gruppo motopropulsore-Supporto motore (inferiore) (13) Fissaggio bielletta anticoppia : 9 ± 0,9 (14) Fissaggio bielletta alla rondella elastica anticoppia : 6,5 ± 0,6 (15) Fissaggio della rondella elastica anticoppia : 4,5 ± 0,4 (16) Fissaggio schermo termico/rondella elastica anticoppia : 1 ± 0,1 B1BK24TD Manovellismo Serraggio : 2 ± 0,2 Serraggio ad angolo : 74° ± 7° (18) Pignone di distribuzione Serraggio : 4 ± 0,4 Serraggio ad angolo : 80° ± 8° (19) Fissaggio piastra supporto corona motorino d’avviamento, più supporto convertitore albero motore Serraggio : 2 ± 0,2 Serraggio ad angolo : 60° ± 6° (20) Puleggia accessori/pignone di distribuzione : 2,5 ± 0,2 B1BK24UD (17) Cappello di supporto C8 50 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Manovellismo Carter cappelli/supporto Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio M8 M11 Riferimento/descrizione (Vite da 1 a 8) (Vite da 9 a 16) (21) Fissaggi carter cappelli/supporti o Fase 2 Fase 1 3 ± 0,3 1 ± 0,1 cappelli/supporti (21) Fissaggi carter cappelli/supporti o Fase 4 Fase 4 cappelli/supporti SI SI (Allentare fino alla coppia nulla) (21) Fissaggi carter cappelli/supporti o Fase 5 Fase 6 cappelli/supporti (Serraggio vite per vite) 3 ± 0,3 1 ± 0,1 Serraggio 180° 180° + Serraggio ad angolo B1BK24VD C8 51 M6 Fase 3 1 ± 0,1 NO PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Circuito di lubrificazione Circuito di lubrificazione (22) Paratia dell’olio (23) Reticella filtrante (24) Tubo d’aspirazione (25) Tappo di spurgo (26) Manicotto del filtro (con scambiatore acqua/olio) Filtro dell’olio Carter dell’olio inferiore : 0,8 : 0,8 : 0,8 : 3 ± 0,3 : 0,5 : 0,2 Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio Fase 1 : Appoggiare le viti 13, 15 e 17 Fase 2 : Serrare le viti 13, 15 e 17 : 0,2 Fase 3 : Appoggiare le 17 viti rimaste Fase 4 : Serrare le viti rimaste : 0,5 Fase 5 : Serrare tutte le viti : 0,8 Fase 6 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso senso fino ad ottenere la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti. B1BK24WD B1BK24XD C8 52 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Circuito di lubrificazione Pompa dell’olio Circuito di raffreddamento Pompa dell’acqua Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio Fase 1 : Collocare le viti a mano Fase 1 : Collocare le viti a mano fino ad appoggio : 0,5 Fase 2 : Preserrare le viti : 0,5 Fase 2 : Preserrare le viti : 0,8 Fase 3 : Serrare le viti : 0,8 Fase 3 : Serrare le viti Fase 4 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso ordine fino ad ottenere Fase 4 : Ripetere il serraggio più volte nello stesso ordine fino ad ottenere la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti. la coppia di serraggio 0,8 daNm su tutte le viti. B1BK3B6D B1BK3B7D C8 53 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Circuito di lubrificazione Collettore dell’acqua (27) Vite (28) Vite (29) Vite Equipaggiamenti della testata : 2,5 ± 0,2 : 0,8 : 0,8 B1BK24YD B1BK24Z D C8 54 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Equipaggiamenti della testata Carter cappelli di supporto degli alberi a camme (lato destro) Carter cappelli di supporto degli alberi a camme (lato sinistro) Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio (30) Carter cappello di supporto dell’albero a camme o supporto dell’albero a camme : Preserraggio : 0,2 Serraggio :1 B1EK0GCC C8 B1BK3B8D 55 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Equipaggiamenti della testata Coperchi della testata (lato destro) Coperchi della testata (lato sinistro) Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio (31) Coperchio della testata : Preserraggio : 0,5 Serraggio : 0,8 B1EK0GEC C8 B1EK0GFC 56 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Equipaggiamenti della testata Collettore d’aspirazione Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio (32) Collettore d’aspirazione : Preserraggio : 0,4 Serraggio : 0,8 B1BK251D C8 57 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Equipaggiamenti della testata Collettore di scarico (lato destro) Collettore di scarico (lato sinistro) Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio (33) Collettore di scarico : Preserraggio :1 Serraggio : 3 ± 0,3 B1JK03ND C8 B1JK03LD 58 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : XFW Equipaggiamenti della testata Ripartitore aspirazione Rispettare l’ordine delle fasi e l’ordine di serraggio (34) Ripartitore d’aspirazione : Preserraggio : 0,4 Serraggio : 0,8 B1BK252D C8 59 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 9HZ Bielletta anticoppia 1 2 10 6 ± 0,6 6 ± 0,6 6 ± 0,6 Supporto motore superiore sinistro 3 5,5 ± 0,5 Supporto motore inferiore sinistro 4 6 ± 0,6 Supporto motore inferiore destro 5 5,5± 0,5 Supporto motore destro 6 7 8 9 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 6 ± 0,6 6 ± 0,6 B1BP32EP C5 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO 60 Motore : 9HZ Manovellismo Viti di fissaggio cappelli di supporto Preserraggio Diserraggio Serraggio Serraggio ad angolo Viti delle bielle Preserraggio Serraggio ad angolo Puleggia di trascinamento degli accessori Preserraggio Serraggio ad angolo 1 ± 0,2 180° 3 ± 0,3 140° 1 ± 0,1 100° ±5° 3,5 ± 0,3 190° ± 5° Carter cilindri Carter dell’olio Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione Rullo tenditore della cinghia di distribuzione 1,3 ± 0,1 3,7 ± 0,3 2,7 ± 0,2 C5 61 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 9HZ Testata Carter dei supporti degli alberi a camme Preserraggio Serraggio Disoliatore Collettore d’aspirazione dell’aria Serraggio Preserraggio Serraggio Collettore di scarico Puleggia dell’albero a camme Preserraggio Serraggio ad angolo Testata Preserraggio Serraggio Serraggio ad angolo Elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico (EGR) 0,5 ± 0,1 1 ± 0,1 1 ± 0,1 1 ± 0,1 0,1 0,9 ± 0,1 3 ± 0,3 2 ± 0,2 50° ± 5° 2 ± 0,2 4 ± 0,4 260° ± 5° 1 ± 0,1 C5 62 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 9HZ Volano Doppio volano ammortizzato Preserraggio Serraggio ad angolo Meccanismo della frizione 3 ± 0,3 90° ± 5° 2± Circuito di lubrificazione Insieme pompa dell’olio Preserraggio Serraggio Scambiatore termico acqua/olio Tubo di lubrificazione del turbocompressore 0,5 ± 0,1 0,9 ± 0,1 1 ± 0,1 3 ± 0,3 C5 63 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 9HZ Circuito d’iniezione Diesel Dado flangia di fissaggio iniettore Preserraggio Serraggio ad angolo Rampa d’iniezione comune alta pressione carburante sul blocco motore Raccordi sulla rampa d’iniezione comune alta pressione carburante Preserraggio Serraggio Raccordo sull’iniettore Diesel Preserraggio Serraggio Pompa d’iniezione Diesel sul supporto Puleggia della pompa d’iniezione Diesel Raccordo sulla pompa alta pressione Diesel Preserraggio Serraggio Circuito di raffreddamento Pompa dell’acqua Preserraggio Serraggio Scatola d’uscita dell’acqua Preserraggio Serraggio C5 64 0,4 ± 0,1 65° ± 5° 2,2 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2,2 ± 0,2 5 ± 0,5 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 0,3 ± 0,1 0,9 ± 0,1 0,3 ± 0,1 0,7 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHL RHR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 ± 0,6 6 ± 0,6 6 ± 0,6 5,6 ± 0,5 4,5 ± 0,4 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5,5± 0,5 6 ± 0,6 5 ± 0,5 B1BP337P C5 65 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHL RHR Manovellismo Viti di fissaggio cappelli di supporto Preserraggio Serraggio ad angolo Dadi delle bielle Preserraggio Allentare Serraggio Serraggio ad angolo Puleggia di trascinamento degli accessori Preserraggio Serraggio ad angolo 2,5 ± 0,2 60° 1 ± 0,1 180° 2,3 ± 0,2 45° ± 5° 7 ± 0,7 60° ± 5° Carter cilindri Getto del fondo del pistone (revisione) Carter inferiore Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione Rullo tenditore della cinghia di distribuzione 1 ± 0,1 1,6 ± 0,1 2,5 ± 0,2 2,1 ± 0,2 C5 66 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHL RHR Testata Carter dei supporti dell’albero a camme Collettore di scarico Coperchio testata d’aspirazione Pignone dell’albero a camme Testata Preserraggio Serraggio Allentare (1 giro) Serraggio Serraggio ad angolo 1 ± 0,1 3 ± 0,3 0,9 ± 0,1 4,3 ± 0,4 2,2 ± 0,2 6 ± 0,6 360° 6 ± 0,6 220° ± 5° Volano / Frizione Volano Preserraggio Serraggio Meccanismo della frizione 1,5 ± 0,1 4,8 ± 0,4 2 ± 0,2 C5 67 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHL RHR Circuito di lubrificazione Pompa dell’olio Scambiatore termico acqua/olio Tubo di lubrificazione del turbocompressore Lato motore Lato turbocompressore 1,3 ± 0,1 5,8 ± 0,5 4,7 ± 0,4 2,2 ± 0,2 Circuito d’iniezione Diesel Iniettore Diesel Serrare a mano Serraggio Serraggio ad angolo Raccordo sulla rampa d’iniezione Pompa d’iniezione Raccordo sull’iniettore Diesel Raccordo sulla pompa d’iniezione sì 0,4 ± 0,1 45° ± 5° 2,5 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2,5 ± 0,2 Circuito di raffreddamento Pompa dell’acqua Scatola d’entrata dell’acqua 1,6 ± 0,1 2 ± 0,2 C5 68 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHL RHR Circuito d’iniezione Diesel Dado flangia di fissaggio iniettore Preserraggio Serraggio ad angolo Rampa d’iniezione comune alta pressione carburante sul blocco motore Raccordi sulla rampa d’iniezione comune alta pressione carburante Preserraggio Serraggio Raccordo sull’iniettore Diesel Preserraggio Serraggio Pompa d’iniezione Diesel sul supporto Puleggia della pompa d’iniezione Diesel Raccordo sulla pompa alta pressione Diesel Preserraggio Serraggio Circuito di raffreddamento Pompa dell’acqua Preserraggio Serraggio Scatola d’uscita dell’acqua Preserraggio Serraggio C5 69 0,4 ± 0,1 65° ± 5° 2,2 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2,2 ± 0,2 5 ± 0,5 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 0,3 ± 0,1 0,9 ± 0,1 0,3 ± 0,1 0,7 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW Manovellismo Vite della puleggia M14x150-70 (1) Preserraggio Serraggio ad angolo Vite M7x100-20 (x 4) (2) Preserraggio Serraggio Vite M7x100-40 (x 2) (*) (3) Preserraggio Serraggio (4) Tappo CHC M12x150-16 (x 1) (5) Tappo M15x150 (x 1) (6) Tappi M15x150 (x 2) (7) Vite M9x100-24 (+loctite FRENETANCH) (x8) Vite M12x150-81 (x10) (8) Preserraggio Serraggio ad angolo (**) Dadi M9x100 (x8) (9) Preserraggio Serraggio ad angolo (10) Vite M16x10-16 (x4) (*) = Riutilizzo vietato. (**) = Serraggio a chiocciola iniziando dall’interno. B1BK3EPD C8 70 5 ± 0,5 62° 0,7 ± 0,1 1,5 ± 0,1 0,7 ± 0,1 1,5 ± 0,1 2,5 ± 0,2 2,5 ± 0,2 4 ± 0,4 4,8 ± 0,5 2,5 ± 0,2 60° 2 ± 0,2 70° 1 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW Sospensione motore (identificazione) (1) Bielletta anticoppia superiore destra (2) Supporto motore superiore destro (3) Supporto elastico motore destro (4) Supporto motore intermedio superiore destro (5) Supporto motore inferiore destro (6) Bielletta anticoppia (7) Supporto motore intermedio superiore sinistro (8) Supporto motore sinistro (9) Supporto elastico motore sinistro (10) Attacco leva lato volano (11) Attacco leva lato distribuzione B1BK3EED C8 71 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW Sospensione motore (Coppia di serraggio) (12) Vite a base M10x150-75 (x 1) (13) Vite del perno (x 1) (14) Dado M10x150 (x 1) (15) Vite M10x150-60 (x 3) (16) Vite M8x125-25 (x 2) (17) Vite perno con spallamento M8x125-15 (x 1) (18) Vite di bloccaggio M10x125-85 (x 1) (19) Vite di bloccaggio M10x125-70 (x 2) (20) Vite a base M10x150-35 (x 3) (21) Vite a base M10x150-72 (x 1) (22) Vite a base M12x175-60 (x 1) (23) Dado M10x150 (x 1) (24) Vite M10 x150-55 (x 2) (25) Perno supporto (x 1) (26) Vite M8x125-25 (x 4) (27) Vite M8x125-25 (x 2) (28) Dado autobloccante M12x175-18 (x 1) (29) Vite M8x125-25 (x 1) (30) Vite M6x100-20 (x 2) B1BK3EDD C8 72 5 ± ,05 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 3 ± 0,3 2 ± 0,2 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 6,5 ± 0,6 9 ± 0,9 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 5 ± 0,5 2,5 ± 0,2 3 ± 0,3 6,5 ± 0,6 1,5 ± 0,1 1,2 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW (1) (2) (3) (4) Pompa del servosterzo Pompa del servosterzo Vite M8x125-30 (x 1) Vite perno con spallamento M8x125-22 (x 1) Vite perno con spallamento M8x125-48 (x 1) 2,5 ± 0,2 2,2 ± 0,2 2,2 ± 0,2 N.B. : Serrare i fissaggi (2) e (3) prima del fissaggio (4), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. Alternatore (5) (6) (7) Alternatore Vite a base M10 x150-50 (x 2) Vite M10x150-40 (x 1) 4,1 ± 0,4 3,9 ± 0,4 N.B. : Serrare i fissaggi (6) prima del fissaggio (7), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. B1BK3E8D B1BK3E7D C8 73 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW Compressore di refrigerazione (8) Compressore di refrigerazione (9) Vite a base M10x150-60 (x 1) (10) Vite con spallamento M10x150-52 (x 2) 4 ± 0,4 4,2 ± 0,4 N.B. : Serrare i fissaggi (9) prima del fissaggio (10), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. Supporto accessori (11) Supporto della pompa del servosterzo Vite a base M8 x125-35 (x 2) (*) (12) Preserraggio Serraggio (13) Vite M8x125-80 (x 1) (*) Preserraggio Serraggio (*) = Secondo l’ordine indicato (1 a 5) B1EK3E9D B1EK3EAD C8 74 1 ± 0,1 2 ± 0,2 1 ± 0,2 2 ± 0,2 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motori : RHM RHT RHW (14) (15) (16) (17) B1BK3EWD C8 75 Rullo avvolgitore Rullo tenditore dinamico Rullo avvolgitore eccentrico Vite M10x150-50 (x 1) Preserraggio Serraggio Vite M8x150-60 (x 1) Preserraggio Serraggio 1 ± 0,1 4,3 ± 0,4 2 ± 0,2 4,5 ± 0,4 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HX Coppie di serraggio (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) B1BP284P C5 76 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HX Manovellismo Viti dei cappelli dei supporti dell’albero motore Preserraggio Serraggio ad angolo Viti dei cappelli delle bielle Serrare Allentare Serrare Serraggio ad angolo Puleggia di trascinamento degli accessori Serrare Serraggio ad angolo 2,5 ± 0,2 60° 1 ± 0,1 180° 2,3 ± 0,1 46° ± 5° 7 ± 0,25 60° ± 5° C5 77 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HX Carter cilindro 1 ± 0,1 Ugelli del fondo del pistone Carter inferiore Preserraggio Serraggio Rullo avvolgitore della cinghia di distribuzione Preserraggio Serraggio Rullo tenditore della cinghia di distribuzione Supporto motore destro Preserrare le 4 viti Serrare la vite Ø 8 Serrare la vite Ø 10 1 ± 0,1 1,6 ± 0,3 1,5 ± 0,1 4,3 ± 0,4 2,5 ± 0,2 1 ± 0,1 2 ± 0,2 4,5 ± 0,2 C5 78 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HX Testata Carter cappelli dei supporti degli alberi a camme Serrare Preserrare le 28 viti Ø 6 Serrare le 28 viti Ø 6 Collettore di scarico Preserrare gli 8 dadi Serrare gli 8 dadi Coperchio testata Preserrare le 13 viti Serrare le 13 viti Mozzo della puleggia degli alberi a camme Puleggia sul mozzo 1 ± 0,1 6 ± 0,5 1 ± 0,1 1,5 ± 0,1 0,3 ± 0,3 0,5 ± 0,15 9 ± 0,1 4,3 ± 0,4 2 ± 0,2 Volano - Frizione Volano Preserraggio Serrare Meccanismo della frizione 1,5 ± 0,1 4,7 ± 0,4 2 ± 0,2 C5 79 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HX Circuito di lubrificazione Pompa dell’olio Preserraggio Serrare Scambiatore termico acqua/olio Tubo di lubrificazione del turbocompressore Lato motore Lato turbocompressore 0,7 0,9 ± 0,1 5,8 ± 0,5 3 ± 0,3 2 ± 0,2 Circuito d’iniezione Diesel Iniettore Diesel Avvicinare i 2 dadi Serrare Serraggio ad angolo Raccordo sulla rampa d’iniezione Pompa d’iniezione sul supporto Raccordo sull’iniettore Diesel Puleggia della pompa d’iniezione Raccordo sulla pompa d’iniezione A mano 4 ± 0,3 45° ± 5° 2 ± 0,2 2,25 ±0,3 2 ± 0,2 5 ± 0,5 2 ± 0,2 Circuito di raffreddamento 1,6 ± 0,3 2 ± 0,2 Pompa dell’acqua Scatola d’entrata dell’acqua C5 80 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (*) (**) = Riutilizzo vietato. = Serraggio a chiocciola iniziando dell’interno. B1BK3EMD C8 81 Manovellismo Vite della puleggia M14x150-70 Preserraggio Serraggio ad angolo Vite M7x100-40 (x 2) (*) Preserraggio Serraggio Vite M7x100-20 (x 4) Preserraggio Serraggio Tappo CHC M12x150-16 (x 1) Tappi M15x150 (x 2) Vite M9x100-24 (+loctite FRENETANCH) (x8) Preserraggio Serraggio Vite M12x150-81 (x10) (**) Preserraggio Serraggio Serraggio ad angolo 7 ± 0,5 82° 0,7 ± 0,1 1,5 ± 0,1 0,7 ± 0,1 1,5 ± 0,1 2,5 ± 0,2 4 ± 0,4 1,5 ± 0,1 5 ± 0,5 1 ± 0,1 2,5 ± 0,2 60° PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW Manovellismo (seguito) Viti M7x100-20 (x8) (*) [Vite per vite e per fase] Fase 1 : Serrare : Allentare (8) Fase 2 Fase 3 : Serraggio Fase 4 : Serraggio ad angolo (9) Vite M9x100-45 (x4) (*) Vite M8x125-60 (x8) (***) Preserraggio (10) Serraggio Serraggio ad angolo (*) (**) (***) = Riutilizzo vietato. = Serraggio a chiocciola iniziando dell’interno. = Serraggio nell’ordine indicato da 1 a 8 B1BK3EMD C8 82 1 180° 2,3 ± 0,2 46° 1± 0,5 1 ± 0,1 60° PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW Sospensione motore (identificazione) (1) Bielletta anticoppia superiore destra (2) Supporto motore superiore destro (3) Supporto elastico motore destro (4) Supporto motore intermedio superiore destro (5) Supporto motore inferiore destro (6) Bielletta anticoppia (7) Supporto motore intermedio superiore sinistro (8) Supporto motore sinistro (9) Supporto elastico motore sinistro (10) Attacco leva lato volano (11) Attacco leva lato distribuzione B1BK3EED C8 83 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) B1BK3EDD C8 84 Sospensione motore (Coppia di serraggio) Vite a base M10x150-75 (x 1) Vite perno (x 1) Dado M10x150 (x 1) Viti M10x150-60 (x 3) Viti M8x125-25 (x 2) Vite con spallamento M8x125-15 (x 1) Vite di bloccaggio M10x125-85 (x 1) Vite di bloccaggio M10x125-70 (x 2) Vite a base M10x150-35 (x 3) Vite a base M10x150-72 (x 1) Vite a base M12x175-60 (x 1) Dado M10x150 (x 1) Vite M10 x150-55 (x 2) Perno supporto (x 1) Vite M8x125-25 (x 4) Vite M8x125-25 (x 2) Dado autobloccante M12x175-18 (x 1) Vite M8x125-25 (x 1) Vite M6x100-20 (x 2) 5 ± ,05 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 6 ± 0,6 3 ± 0,3 2 ± 0,2 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 6,5 ± 0,6 9 ± 0,9 4,5 ± 0,4 4,5 ± 0,4 5 ± 0,5 2,5 ± 0,2 3 ± 0,3 6,5 ± 0,6 1,5 ± 0,1 1,2 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW (1) (2) (3) (4) Pompa del servosterzo Pompa del servosterzo Vite M8x125-30 (x 1) Vite perno con spallamento M8x125-22 (x 1) Vite perno con spallamento M8x125-48 (x 1) 2,5 ± 0,2 2,2 ± 0,2 2,2 ± 0,2 N.B. : Serrare i fissaggi (2) e (3) prima del fissaggio (4), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. Alternatore (5) (6) (7) Alternatore Vite a base M10 x150-50 (x 2) Vite M10x150-40 (x 1) 4,1 ± 0,4 3,9 ± 0,4 N.B. : Serrare i fissaggi (6) prima del fissaggio (7), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. B1BK3E8D B1BK3E7D C8 85 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW Compressore di refrigerazione (8) Compressore di refrigerazione (9) Vite a base M10x150-60 (x 1) (10) Vite perno con spallamento M10x150-52 (x 2) 4 ± 0,4 4,2 ± 0,4 N.B. : Serrare i fissaggi (9) prima del fissaggio (10), per assicurare un corretto allineamento della cinghia di trascinamento degli accessori. Supporto accessori (11) Supporto della pompa del servosterzo Vite a base M8 x125-35 (x 2) (*) (12) Preserraggio Serraggio (13) Vite M8x125-80 (x 1) (*) Preserraggio Serraggio (*) = Seguendo l’ordine indicato (1 a 5) B1EK3E9D B1EK3EAD C8 86 1 ± 0,1 2 ± 0,2 1 ± 0,2 2,3 ± 0,2 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore : 4HW (14) (15) (16) (17) B1BK3EBD C8 87 Rullo avvolgitore Rullo tenditore dinamico Rullo avvolgitore eccentrico Vite M10x150 (x 1) Preserraggio Serraggio Vite M8x150-60 (x 1) Preserraggio Serraggio 1,5 ± 0,1 3 ± 0,3 2 ± 0,2 4,5 ± 0,4 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore Tutti Tipi Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN. Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione. I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature. Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata. Spazzolare la filettatura delle viti della testata. Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS. Motori Vite della testata (Massimo riutilizzabile in mm) Serraggio Preserraggio Serraggio Allentare Serraggio RFJ Serraggio ad angolo Preserraggio Serraggio Allentare RFN Serraggio Serraggio ad angolo Preserraggio Serraggio Allentare 3FZ Serraggio Serraggio ad angolo N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata. 6FZ B1DP05BC 88 1,5 ± 0,1 5 ± 0,5 360° 2 ± 0,2 285° ±5° 1,5 ± 0,1 5 ± 0,5 360° 2 ± 0,2 285° ± 5° 1,5 ± 0,1 5 ± 0,5 360° 2 ± 0,2 270° ± 5° 147 129,5 147 129,5 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore Tutti Tipi Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN. Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione. I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature. Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata. Spazzolare la filettatura delle viti della testata. Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS. Motori RHM RHT RHW RHL RHR 4HX 4HW Preserraggio Serraggio Allentare Preserraggio Serraggio Serraggio ad angolo 2 ± 0,2 6 ± 0,6 360° 2 ± 0,2 6 ± 0,6 220° ± 5° 134,5 9HZ Preserraggio Serraggio Serraggio ad angolo 2 ± 0,2 4 ± 0,4 230° ± 5° 147 N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata. B1DP05BC Vite della testata (Massimo riutilizzabile in mm) Serraggio B1DP1CLC 89 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore Tutti Tipi Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN. Non utilizzare prodotti abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione. I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature. Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata. Spazzolare la filettatura delle viti della testata. Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS. Motori XFU Vite della testata (Massimo riutilizzabile in mm) Serraggio Preserraggio diserraggio Preserraggio Serraggio ad angolo A = Testata anteriore. B = Testata posteriore. N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata. B1DP1KCC B1DP1KHC 90 2 ± 0,2 360° 1,5 ± 0,2 225° ± 5° 149,5 PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO Motore Tutti Tipi Operazioni da effettuare prima del rimontaggio della testata Pulire i piani di giunzione con il prodotto omologato da CITROËN. Non utilizzare abrasivi o attrezzi che possano rigare i piani di giunzione. I piani di giunzione non devono presentare tracce d’urto né rigature. Passare un maschio nelle filettature del carter cilindri che riceve le viti della testata. Spazzolare la filettatura delle viti della testata. Lubrificare le viti sui filetti e sotto la testa con MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS. Motori XFW Vite della testata (Massimo riutilizzabile in mm) Serraggio Preserraggio Allentare Preserraggio Serraggio ad angolo N.B. : Dopo un intervento non è consentito un nuovo serraggio della testata. B1EK0XAD 91 2 ± 0,2 360° 1,5 ± 0,2 225° ± 5° 149,5 TABELLA DI CORRISPONDENZA TENSIONE DELLA CINGHIA / UNITÀ SEEM 4099-T (C.TRONIC.105 Attrezzi B1EP135D 92 4122-T (C.TRONIC 105.5) CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Benzina Diesel EW 7 Targhetta motore C5 10 J4 A 6FZ RFJ 1.8i 16V 2.0i 16V J4 RFN 3FZ 95 96 DV 9 6 A J4 XFU XFW 2.2i 16V HPi 97 9HZ 10 RHM RHT RHW 93 TED ATED4 RHR 4HX 4HW 2.0 16V HDi 2.2 16V HDi RHL 2.2 16V HDi 2.0 16V HDi 100 a 101 99 12 BTED4 1.6 16V HDi 3.0i 24V 98 DW TED4 3.0i 24V 2.0i 16V C8 Vedere pagine : 12 ES 102 a 103 104 105 a 106 107 a 108 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motori : Tutti i tipi Benzina e Diesel ATTREZZATURA Apparecchio di misurazione tensione delle cinghie : 4122 - T .(C.TRONIC 105.5) ATTENZIONE : Utilizzando l’apparecchio 4099-T (C.TRONIC 105) Vedere tabella di corrispondenza a pagina TASSATIVO Prima del riposizionamento delle cinghie degli accessori verificare : 1/Che il rullo (o rulli) giri liberamente (assenza di gioco e punto duro). 2/Che la cinghia sia posizionata correttamente nelle scanalature delle varie pulegge. 94 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Senza refrigerazione Motore : 6FZ Attrezzatura [1] Pinza per la rimozione dei pernetti in plastica Con refrigerazione 7504-T Smontaggio della cinghia. Tendere la cinghia (3) azionando il rullo tenditore (1), con la vite (2) (senso antiorario). N.B. : il passo della vite (2) è a sinistra. Togliere la cinghia (3), mantenendo teso il rullo tenditore (1). Rimontaggio della cinghia. Premere il rullo tenditore (1) Montare la cinghia (3). Rilasciare il rullo tenditore (1). Coppie di serraggio in daNm. Vite del rullo tenditore (4) Vite del rullo avvolgitore (5) B1BP23PC : 2 ± 0,2 : 3,5 ± 0,3 B1BP23QC B1BP23PC C5 95 B1BP23RC CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : RFJ Attrezzatura. [1] Prolunga a T «Junior» : (-).1608.E Smontaggio. Inserire l’attrezzo [1] nel foro «a». Premere sul rullo (1) verso l’alto per portarlo in battuta. Togliere la cinghia degli accessori. Rilasciare lentamente il rullo tenditore (1) fino in battuta bassa. Togliere l’attrezzo [1]. TASSATIVO : Verificare che il rullo (1) giri liberamente (assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. In caso di smontaggio del rullo tenditore della cinghia degli accessori ; serrare le viti a 2 ± 0,2 daNm. Inserire l’attrezzo [1] nel foro "a". Premere sul rullo (1) verso l’alto per portarlo in battuta. Collocare la cinghia degli accessori (nuova) rispettando il seguente ordine : Puleggia di trascinamento degli accessori (4), puleggia del compressore di refrigerazione (3), rullo tenditore (1) puleggia dell’alternatore (2) TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia posizionata correttamente nelle scanalature delle varie pulegge Rilasciare il rullo tenditore (1). Togliere l’attrezzo [1]. Verificare la tensione della cinghia degli accessori : Riferimento "b" al livello del riferimento "c", cinghia nuova. Riferimento "b" al livello del riferimento "d", cinghia da sostituire B1EP1FUD B1EP1FVC C5 96 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motori : RFN-3FZ Attrezzatura [1] Spina per rullo tenditore dinamico (-).0189-E Smontaggio. Togliere : La ruota anteriore destra. Il paraschizzi anteriore destro. Allentare la cinghia di trascinamento degli accessori agendo sulla vite (1). Inserire la spina nel rullo tenditore dinamico (2), attrezzo [1]. Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori. TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (Assenza di punti duri). Rimontaggio. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori. Controllare che la cinghia di trascinamento degli accessori sia posizionata correttamente nelle scanalature delle varie pulegge. Togliere l’attrezzo [1]. Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quello di smontaggio. BXXK08DD BXXK0AUD C8 97 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : XFU Attrezzatura [1] Nottolino S.171 FACOM (quadrato ½) [2] Riduttore S.230 FACOM (1/2-3/8) S 171. S 230. Smontaggio. Togliere la copertura del motore. Far ruotare il supporto (1) del rullo tenditore in senso orario, fino al bloccaggio, attrezzi [1] e [2] in «a». Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori. TASSATIVO : Verificare che i rulli avvolgitori ruotino liberamente. (Assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori : Rispettare il seguente ordine di montaggio : Puleggia dell’albero motore (2). Rullo tenditore (3) Liberare il supporto (1) del rullo tenditore, ruotandolo in senso antiorario, attrezzi [1] e [2]. TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. B1BP27EC B1BP27FC C5 98 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : XFW Attrezzatura [1] Nottolino FACOM (quadrato ½ »). [2] Riduttore FACOM S.230 (quadrato ½ » – 3/8 »). Smontaggio. Spostare la flangia del tubo bassa pressione dell’olio del servosterzo. Far ruotare il supporto (1) del rullo tenditore in senso orario, fino al bloccaggio, attrezzi [1] e [2]. Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori. TASSATIVO : Verificare che i rulli ruotino liberamente. (Assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori. Iniziare dalla puleggia dell’albero motore (2). Terminare con il rullo tenditore (3). Liberare il supporto (1) del rullo tenditore, ruotandolo in senso antiorario, attrezzi [1] e [2]. TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quello di smontaggio. B1EK0VAD B1EK0VBD C8 99 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Senza refrigerazione Motore : 9HZ Attrezzatura. [1] Leva di compressione del tenditore dinamico [2] Spina per rullo tenditore dinamico : (-).0188.Z : (-).0494.F TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Scollegare la batteria. Togliere, la ruota anteriore destra, l' isolante fonico sotto al motore. Smontaggio ATTENZIONE : in caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia degli accessori. Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "a" (in senso orario); attrezzo [1]. Inserire la spina con l’attrezzo [2], in "b". Mantenere il rullo tenditore dinamico (1) compresso e togliere la cinghia degli accessori. TASSATIVO : Verificare che i rulli (1) e (2) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri). B1BP2Z6D C5 100 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Con refrigerazione Motore : 9HZ Rimontaggio. ATTENZIONE : In caso di cinghia riutilizzata rispettare il senso di montaggio della cinghia. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori. Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "a" (in senso orario); attrezzo [1]. Togliere l’attrezzo [2]. TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. Riposizionare la ruota anteriore destra, l' isolante fonico sotto al motore e ricollegare la batteria. TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria (vedere operazione corrispondente). B1BP2ZCD C5 101 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motori : RHM RHT RHW Attrezzatura. [1] Leva di tensione [2] Spina per rullo tenditore dinamico Ø 4 mm [3] Spina per rullo tenditore dinamico Ø 2 mm [4] Leva di compressione del tenditore dinamico : (-).0188-J2. : (-) 0188-Q1. : (-).0188-Q2. : (-).1888-Z. (A) Foro di fasatura. (B) Riferimento di controllo dell’usura della cinghia (fisso sul motore). (C) Riferimento di usura nullo. (D) Riferimento di usura massimo. Questo sistema di riferimento permette il controllo dell’usura della cinghia; la coincidenza dei riferimenti (D) e (B) implica la sua sostituzione. Serraggio della vite (1) a 4,5 ± 0,4 daNm. Smontaggio. Togliere : La ruota anteriore destra. Lo schermo paraschizzi anteriore destro. Lo schermo sotto il gruppo motopropulsore. TASSATIVO : in caso di riutilizzo identificare il senso di rotazione della cinghia. E5AK0E9C B3EK0DHD C8 102 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : RHM RHT RHW Smontaggio (seguito). Allentare il fissaggio (2). Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [1], fino all’inserimento dell’attrezzo [2] nel foro di fasatura (A). Spostare indietro il rullo (3). Serrare leggermente la vite (2). Togliere la cinghia. TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. TASSATIVO : In caso di riutilizzo della cinghia, rimontarla rispettando il senso di rotazione identificato allo smontaggio. Ricollocare la cinghia terminando con il rullo tenditore (4). Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [1] (in senso orario) per liberare l’attrezzo [2]. Serrare il fissaggio (2) a 4,5 ± 0,5 daNm, senza modificare la posizione del rullo. TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. Togliere l’attrezzo [1]. Effettuare quattro giri al motore. Controllare la coincidenza dei riferimenti (B) e (C). L’attrezzo [3] deve poter essere collocato liberamente, in caso contrario ripetere la regolazione. Concludere il rimontaggio. B1BK1A4C C8 103 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motori : RHL-RHR Attrezzatura. [1] Leva di compressione del tenditore dinamico [2] Spina Ø 4 med mer : (-).0188.Z : (-).0188.Q1 Smontaggio. Togliere il paraschizzi, l' isolante fonico sotto al motore e la ruota anteriore destra. ATTENZIONE : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia degli accessori. Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "b" (in senso antiorario); attrezzo [1]. Inserire la spina tramite l’attrezzo [2], in "a". TASSATIVO : Verificare che il rullo (1) ruoti liberamente (assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori. TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. Comprimere il rullo tenditore dinamico (1) agendo in "b" attrezzo [1]. Togliere l’attrezzo [2], in "a". Riposizionare il paraschizzi, l' isolante fonico sotto al motore e la ruota anteriore destra. B1BP31AD C5 104 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : 4HX Senza refrigerazione Attrezzatura [1] Leva di compressione del tenditore dinamico [2] Spina Ø 4 med mer : (-).0188.Z : (-).0188.Q1 Smontaggio. TASSATIVO : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia . Comprimere il rullo tenditore (1) agendo in «a» (in senso antiorario), attrezzo [1]. Inserire la spina «b», attrezzo [2]. Togliere la cinghia degli accessori. Rimontaggio. Riposizionare la cinghia degli accessori. Comprimere il rullo tenditore (1) agendo in «a» (in senso antiorario), attrezzo [1]. Togliere l’attrezzo [2] in «b». B1BP270D B1BP272D C5 105 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : 4HX Con refrigerazione Attrezzatura. [1] Leva di compressione del tenditore dinamico [2] Spina Ø 4 med mer : (-).0188.Z : (-).0188.Q1 Smontaggio. TASSATIVO : In caso di riutilizzo identificare il senso di montaggio della cinghia. Comprimere il rullo tenditore (4) agendo in «c» (in senso antiorario), attrezzo [1]. Inserire la spina «d», attrezzo [2]. Togliere la cinghia degli accessori. Rimontaggio. Riposizionare la cinghia degli accessori. Comprimere il rullo tenditore (4) agendo in «c» (in senso antiorario), attrezzo [1]. Togliere l’attrezzo [2] in «d». B1BP271D B1BP273D C5 106 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : 4HW Attrezzatura. [1] Spina per rullo dinamico : (-) 0188-Q1 [2] Leva di compressore del tenditore dinamico : (-).1888-Z. (A) Foro di fasatura. (B) Riferimento di controllo dell’usura della cinghia (fisso sul motore). (C) Riferimento d’usura nullo. (D) Riferimento d’usura massimo. Questo sistema di riferimento permette il controllo dell’usura della cinghia; la coincidenza dei riferimenti (D) e (B) implica la sua sostituzione. Serraggio della vite (1) a 4,5 ± 0,4 daNm. Smontaggio. Togliere : La ruota anteriore destra. Lo schermo paraschizzi anteriore destra Lo schermo sotto il gruppo motopropulsore. TASSATIVO : in caso di riutilizzo identificare il senso di rotazione della cinghia E5AK0EDC E5AK0E8C B3EK09PC C8 107 CINGHIA DI TRASCINAMENTO DEGLI ACCESSORI Motore : 4HW Smontaggio (seguito). Agire sul rullo (3), con l’attrezzo [2], fino all’inserimento dell’attrezzo [1] nel foro di fasatura (A). Togliere la cinghia. TASSATIVO : Verificare che i rulli (3) e (4) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri). Rimontaggio. TASSATIVO : In caso di riutilizzo della cinghia, ricollocarla rispettando il senso di rotazione identificato durante lo smontaggio. Riposizionare la cinghia terminando con il rullo (3). TASSATIVO : Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata nelle scanalature delle varie pulegge. Far effettuare quattro giri al motore. Concludere il rimontaggio. B1BK1IWD C8 108 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Benzina Diesel EW 7 Targhetta motore C5 10 J4 A 6FZ RFJ 1.8i 16V 2.0i 16V C8 Vedere pagine : Da 110 a 115 Da 116 a 122 12 J4 RFN 3FZ ES DV 9 6 A J4 XFU XFW 2.2i 16V HPi Da 123 a 130 Da 131 a 138 TED4 9HZ 3.0i 24V Da 139 a 144 10 RHM RHT Da 145 a 152 109 12 BTED4 RHW 1.6 16V HDi 3.0i 24V 2.0i 16V DW TED ATED4 RHR 4HX 4HW 2.0 16V HDi 2.2 16V HDi RHL 2.2 16V HDi 2.0 16V HDi Da 153 a 163 Da 180 a 187 Da 164 a 173 Da 174 a 179 Da 180 a 187 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0189.A [2] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0189.B Controllo della fasatura della distribuzione Smontaggio. Scollegare il morsetto cavo della batteria. Sollevare e sostenere il veicolo, ruote anteriori pendenti. Togliere la ruota anteriore destra, il paraschizzi e il carter di distribuzione superiore. Ruotare il motore mediante la vite del pignone dell’albero motore (1) in senso orario, fino a portarlo in posizione di fasatura. Fasare l’albero motore con la spina [2]. Fasare le pulegge degli alberi a camme con gli attrezzi [1]. N.B. : Le spine [1] devono inserirsi senza sforzo. ATTENZIONE : Nel caso in cui le spine dovessero inserirsi con difficoltà, ripetere l’operazione di montaggio e di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente). Rimontaggio. Togliere gli attrezzi [1] e [2]. Riposizionare il carter di distribuzione superiore, il paraschizzi, i pernetti in plastica e la ruota anteriore destra. B1BP27JC B1BP25PC C5 110 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0189.A [2] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0189.R [3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione : (-) 0189.K [4] Adattatore per serraggio ad angolo : 4069-T [5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S [5a] : (-).0189.S1 [5b] : (-).0189 S2 Smontaggio. Scollegare il morsetto negativo della batteria. Sollevare e sostenere il veicolo, ruote anteriori pendenti. Togliere, la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Togliere il carter di distribuzione superiore (1). Ruotare il motore mediante la vite (3) del pignone dell’albero motore (2) fino a portarlo in posizione di fasatura. A = Inserimento della spina nel cambio manuale B = Inserimento della spina nel cambio automatico Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2]. B1BP2V4C B1BP2V3D C5 111 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ Inserire la spina nelle pulegge dell’albero a camme (5) e (6) attrezzo [1]. Togliere : La vite (3) La puleggia dell’albero motore (2) Il carter di distribuzione inferiore (4) TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore (2), senza inserire le spine nell’albero motore e negli alberi a camme. Allentare la vite (9) del rullo tenditore (8). Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario. Staccare la cinghia di distribuzione (7). Rimontaggio Ruotare il rullo tenditore (8) con l’attrezzo [5a] fino a superare il foro "b". Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento "a" e togliere l’attrezzo [5a]. B1EP1BBD B1EP1BCD C5 112 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ Ricollocare la cinghia di distribuzione (7) sul pignone dell’albero motore (1). Trattenere la cinghia di distribuzione (7)con l’attrezzo [3]. Collocare la cinghia di distribuzione (7) rispettando il seguente ordine : Il rullo avvolgitore (10), la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (6), la puleggia dell’albero a camme di scarico (5), la pompa dell’acqua (11) e il rullo tenditore (8) N.B. : Fare in modo che la cinghia (7) affiori il più possibile sulla superficie esterna dei vari pignoni e rulli. Togliere : L' attrezzo [3] L' attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico. L' attrezzo [5b] del rullo tenditore (8) Riposizionare : Il carter inferiore di distribuzione (4) La puleggia (2) dell’albero motore La vite (3) della puleggia dell’albero motore Serraggio : 4 ± 0,4 daNm Serraggio ad angolo : 53 ± 4° B1EP1BDC C5 113 con l’attrezzo [4] CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ Tensione della cinghia di distribuzione Ruotare il rullo tenditore (8) nel senso della freccia "c" ; con una chiave a brugola in "d". Posizionare il riferimento "a" in posizione "f". TASSATIVO : Il riferimento "a" deve superare la tacca "g" di un valore angolare di almeno 10°. In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore. Posizionare in seguito il riferimento "a" nella relativa posizione di regolazione "g", ruotando il rullo tenditore nel senso della freccia "e". ATTENZIONE : Il riferimento "a" non deve superare la tacca "g". In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Il rullo tenditore non deve mai ruotare durante il serraggio del proprio fissaggio. In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione. Serrare la vite (9) del rullo tenditore (8) a : 2,1 ± 0,2 daNm. TASSATIVO : La chiave a brugola di trascinamento del rullo tenditore deve trovarsi a circa 15° sotto al piano di giunzione della testata "h". In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore. Rimontaggio. Togliere gli attrezzi [1] e [2]. Effettuare 10 giri dell’albero motore, nel suo normale senso di rotazione. B1EP1BEC B1EP1BFC C5 114 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 6FZ TASSATIVO : Non esercitare nessuna pressione o azione esterna sulla cinghia di distribuzione. Fasare la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione, con l’attrezzo [1]. Controllo. Tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Verificare che la posizione del riferimento "a", che deve essere davanti alla tacca "g". Se la posizione del riferimento "a" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia di distribuzione. Rimontaggio. Riposizionare il carter superiore di distribuzione (1). Agganciare il manicotto d’arrivo carburante sul carter di distribuzione. Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Riportare il veicolo a terra. Ricollegare la batteria (vedere operazione corrispondente). B1EP1BEC B1EP1BFC C5 115 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ Attrezzatura. [1] Spina del pignone dell’albero a camme [2] Spina di fasatura dell’albero motore [3] Traversa di sollevamento motore : (-).0194.A : (-).0189.R Smontaggio Scollegare il morsetto negativo della batteria. Sollevare e sostenere il veicolo con ruote anteriori pendenti. Togliere : La ruota anteriore destra. I pernetti in plastica di fissaggio del paraschizzi (premere sul perno centrare per liberarli) Il paraschizzi A : Inserimento della spina sul cambio manuale. B : Inserimento della spina sul cambio automatico. Ruotare il motore mediante la vite del pignone dell’albero motore fino a portarlo in posizione di fasatura. Fasare l’albero motore con la spina [2]. Posizionare l’attrezzo [3]. Imbracare il motore. Togliere : Il supporto motore destro. Il carter di distribuzione superiore. B1BP2V3D C5 116 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ Inserire le spine nelle pulegge degli alberi a camme con gli attrezzi [1]. N.B. : Le spine [1] devono inserirsi senza sforzo. ATTENZIONE : Nel caso in cui le spine dovessero inserirsi con difficoltà, ripetere l’operazione di montaggio e di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente). Rimontaggio. Togliere le spine [1] e [2]. Riposizionare : Il carter di distribuzione superiore. Il supporto motore destro. Togliere l’attrezzo [3]. Riposizionare : Il paraschizzi. I pernetti in plastica. La ruota anteriore destra. B1BP32GC C5 117 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura dell’albero a camme [2] Spina di fasatura dell’albero motore [3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione [4] Adattatore per serraggio ad angolo [5] Attrezzo d’immobilizzo del mozzo [5a] [5b] [6] Traversa di sollevamento motore Smontaggio. : (-).0194.B : (-).0189.R : (-) 0189.K : 4069-T : (-).0189.S : (-).0189.S1 : (-).0189 S2 Scollegare il morsetto negativo della batteria. Sollevare e sostenere il veicolo con ruote anteriori pendenti. Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente) Sganciare e spostare il manicotto d’arrivo carburante del carter di distribuzione. Togliere il carter di distribuzione superiore (1). Collocare l’attrezzo [6]. Imbracare il motore Togliere il supporto motore destro e il carter di distribuzione superiore (1). Ruotare il motore mediante la vite (3) del pignone dell’albero motore (2) fino a portarlo in posizione di fasatura. A : Inserimento della spina sul cambio manuale. B : Inserimento della spina sul cambio automatico Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2]. B1BP310C C5 B1BP2V3D 118 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ Inserire le spine nelle pulegge degli alberi a camme (5) e (6) mediante l’attrezzo [1]. TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore (2), senza inserire le spine nell’albero motore e negli alberi a camme. Togliere : La vite (3) La puleggia dell’albero motore (2) Il carter di distribuzione inferiore (4) Allentare la vite (9) del rullo tenditore (8). Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario. Togliere la cinghia di distribuzione (7). Rimontaggio. Ruotare il rullo tenditore (8) ; con l’attrezzo [5a] fino a superare la tacca "b". Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento "a" e togliere l’attrezzo [5a]. B1EP1EUD B1EP1EVD C5 119 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ N.B. : Verificare la presenza della chiavetta (12). Ricollocare la cinghia di distribuzione (7) sul pignone dell’albero motore (1). Trattenere la cinghia di distribuzione (7) con l’attrezzo [3]. Collocare la cinghia di distribuzione (7) rispettando il seguente ordine : Il rullo avvolgitore (10), la puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (6), la puleggia dell’albero a camme di scarico (5), la pompa dell’acqua (11) e il rullo tenditore (8) N.B. : Fare in modo che la cinghia (7) affiori il più possibile sulla superficie esterna dei vari pignoni e rulli. Togliere : L' attrezzo [3] L' attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico L' attrezzo[5b] del rullo tenditore (8) Riposizionare : Il carter inferiore di distribuzione (4) La puleggia dell’albero motore (2) La vite (3) della puleggia dell’albero motore Serraggio : 4 ± 0,4 daNm Serraggio ad angolo : 53 ± 4° B1EP1EWC C5 120 mediante l’attrezzo [4] CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ Tensione della cinghia di distribuzione Ruotare il rullo tenditore (8) in senso orario con una chiave a brugola in "c". Posizionare il riferimento "a" in posizione "e". TASSATIVO : Il riferimento "a" deve superare la tacca "f" di un valore angolare di almeno 10°. In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore. Posizionare in seguito il riferimento "a" nella relativa posizione di regolazione "f", ruotando il rullo tenditore nel senso della freccia "d". ATTENZIONE : Il riferimento "a" non deve superare la tacca "f". In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Il rullo tenditore non deve mai ruotare durante il serraggio del proprio fissaggio. In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione. Serrare la vite (9) del rullo tenditore (8) a : 2,1 ± 0,2 daNm. TASSATIVO : La chiave a brugola di trascinamento del rullo tenditore deve trovarsi a circa 15° sotto al piano della testata "g". In caso contrario, sostituire il rullo tenditore o l’insieme cinghia di distribuzione e rullo tenditore. Rimontaggio Togliere gli attrezzi [1] e [2]. Effettuare 10 giri dell’albero motore, nel suo normale senso di rotazione. B1EP1EXC B1EP1EYC C5 121 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFJ TASSATIVO : Non esercitare nessuna pressione o azione esterna sulla cinghia di distribuzione. Fasare a puleggia dell’albero a camme d’aspirazione con l’attrezzo [1]. Controllo. Tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Verificare la posizione del riferimento "a", che deve trovarsi davanti alla tacca "f". Se la posizione del riferimento "a" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia di distribuzione. Rimontaggio. Riposizionare il carter superiore della distribuzione (1). Riposizionare il supporto motore destro. Togliere l’attrezzo [6]. Agganciare il manicotto d’arrivo carburante sul carter di distribuzione. Riposizionare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Riportare il veicolo a terra. Ricollegare la batteria (vedere operazione corrispondente). B1EP1EXC B1EP1EYC C5 122 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Attrezzatura. [1] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0189.A [2] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0189.R [3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione : (-) 0189.K [4] Adattatore per serraggio ad angolo : 4069-T [5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S [5a] : (-).0189.S1 [5b] : (-).0189 S2 [6] Spina di posizionamento del rullo tenditore dinamico : (-).0189.J Smontaggio. Scollegare la batteria. Togliere : Lo schermo sotto al gruppo motopropulsore. La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Spostare : Il tubo d’arrivo del carburante. L’elettrovalvola di spurgo canister. Il vaso d’espansione. Togliere : Le viti (1) e (2). La bielletta anticoppia (3). B1EK1T7D C8 123 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Fasatura della distribuzione (seguito). Togliere il carter superiore di distribuzione (4). ATTENZIONE : Non allentare le viti «a». Ruotare il motore con la vite (5) del pignone dell’albero motore fino a portarlo in posizione di fasatura. A : Inserimento della spina sul cambio manuale, attrezzo [2]. B : Inserimento della spina sul cambio automatico, attrezzo [2]. B1BP2WBC B1BP2V3D C8 124 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Fasatura della distribuzione (seguito). Fasare le pulegge dell’albero a camme (8) e (9), attrezzo [1]. Togliere : La vite (13). La puleggia dell’albero motore (12). Il carter di distribuzione (6). TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore senza aver inserito la spina nell’albero motore e negli alberi a camme. Allentare la vite (7) del rullo tenditore. Far ruotare il rullo tenditore (in senso orario). Togliere la cinghia di distribuzione (9). B1EP1BWD C8 125 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Rimontaggio. TASSATIVO : Controllare che il rullo tenditore, avvolgitore e la pompa dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri) ; verificare anche che questi rulli non siano rumorosi e/o non presentino tracce di lubrificante. In caso di sostituzione del rullo tenditore Serraggio a 3,5 ± 0,3 daNm. Ruotare il rullo tenditore, attrezzo [5a], fino a superare la tacca «c». Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento «b» e togliere l’attrezzo [5a]. TASSATIVO : Sostituire sistematicamente i seguenti elementi : cinghia di distribuzione, dadi di fissaggio del collettore di scarico, dado del rullo tenditore della cinghia di distribuzione. Ricollocare la cinghia di distribuzione (10) sul pignone dell’albero motore. Trattenere la cinghia di distribuzione (10), attrezzo [3] B1EP1BQD B1EP1BRC C8 126 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Collocare la cinghia di distribuzione (10) rispettando il seguente ordine : Rullo avvolgitore (11). Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (9). Puleggia dell’albero a camme di scarico (8). Pompa dell’acqua. Rullo tenditore. N.B. : Fare in modo che la cinghia (10) affiori il più possibile sul lato esterno dei vari pignoni e rulli. Togliere : L’attrezzo [2]. L’attrezzo [3]. L’attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico. L’attrezzo [5b] del rullo tenditore. Riposizionare : Il carter inferiore di distribuzione. La puleggia dell’albero motore (12). La vite (13). Serrare la vite (13) a 4 ± 0,4 daNm, poi effettuare un serraggio ad angolo di 53° ± 4°, attrezzo [4]. C8 127 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Questa operazione deve essere effettuata a motore freddo. «e» Posizione massima. «d» Posizione di tensione nominale. Con l’impronta esagonale «f», ruotare il mozzo del rullo tenditore (14) (in senso antiorario), fino a portare il riferimento «b» in posizione «e» per tendere al massimo la cinghia. Ruotare il mozzo eccentrico (15) del rullo (14) (in senso orario), fino ad ottenere un leggero contatto del cursore (b) con la spina [6]. TASSATIVO : Evitare che il mozzo eccentrico (15) compia un giro completo quando l’attrezzo [6] è in posizione. N.B. : Questa operazione permette di portare il riferimento «b» in posizione nominale «d». Serrare la vite (7) a 2 daNm trattenendo il rullo mediante l’impronta esagonale «f». Togliere le spine [1], [2] e [6]. B1EP1BXD C8 128 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Controllo. Far effettuare due giri all’albero motore (senso di rotazione del motore). TASSATIVO : Non ruotare mai l’albero motore all’indietro. Verificare la corretta fasatura della distribuzione ricollocando le spine di fasatura nell’albero a camme e nell’albero motore. Togliere le spine di fasatura. Far effettuare dieci giri all’albero motore (senso di rotazione del motore). Controllare la posizione del riferimento (15). N.B. : Se il riferimento (15) non si trova nella posizione di regolazione «e», ripetere le operazioni di tensione di montaggio della cinghia di distribuzione. B1EP1BTC C8 129 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : RFN Rimontaggio (seguito). Riposizionare : Il carter superiore di distribuzione. La bielletta anticoppia (3). La vite (1), serraggio a 4,5 daNm. La vite (2), serraggio a 4,5 daNm. Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quelle di smontaggio. Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). B1EK1T7D C8 130 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0189.A [2] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0189.R [3] Molletta di fissaggio della cinghia di distribuzione : (-) 0189.K [4] Adattatore per serraggio ad angolo : 4069-T [5] Attrezzo di manovra e di bloccaggio del rullo tenditore : (-).0189.S [5a] : (-).0189.S1 [5b] : (-).0189 S2 [6] Spina di posizionamento del rullo tenditore dinamico : (-).0189.J [7] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0189.L Rimontaggio. Scollegare la batteria. Togliere : Lo schermo sotto al gruppo motopropulsore. La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Spostare : Il tubo d’arrivo del carburante. L’elettrovalvola di spurgo canister. Il vaso d’espansione. Collocare un cric sotto il veicolo per sostenere il motore. C8 131 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Togliere : Le viti (1) e (6). La bielletta anticoppia (5). Il dado (4). Le tre viti (3). Il supporto motore destro (2). TASSATIVO : Disaccoppiare la linea di scarico per evitare di distruggere il flessibile. Gli sforzi in torsione, trazione e flessione sono provocati dallo stacco di uno dei supporti del gruppo motopropulsore. A : Inserimento della spina sul cambio manuale, attrezzo [2]. B : Inserimento della spina sul cambio automatico, attrezzo [2]. B1EP1BMC B1BP2V3D C8 132 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Togliere il carter di distribuzione (7). ATTENZIONE : Non allentare le viti (a). Ruotare il motore mediante la vite (8) del pignone dell’albero motore fino a portarlo in posizione di fasatura. Inserire la spina nelle pulegge dell’albero a camme (13) e (14), attrezzi [1] e [7]. Togliere : La vite (8). La puleggia dell’albero motore (16). Il carter di distribuzione (9). TASSATIVO : Non smontare mai la puleggia dell’albero motore senza aver inserito la spina nell’albero motore e negli alberi a camme. Allentare la vite (12) del rullo tenditore (11). Far ruotare il rullo tenditore (11) (in senso orario). Togliere la cinghia di distribuzione. B1EP1BNC B1EP1BPD C8 133 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Rimontaggio. TASSATIVO : Controllare che il rullo tenditore, avvolgitore e la pompa dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri) ; verificare anche che questi rulli non siano rumorosi e/o non presentino tracce di lubrificante. In caso di sostituzione del rullo (15) serraggio a 3,5 daNm. Ruotare il rullo tenditore, attrezzo [5a], fino a superare la tacca «c». Collocare l’attrezzo [5b] per bloccare il riferimento «b» e togliere l’attrezzo [5a]. TASSATIVO : Sostituire sistematicamente i seguenti elementi : cinghia di distribuzione, dadi di fissaggio del collettore di scarico, dado del rullo tenditore della cinghia di distribuzione. Ricollocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore. Trattenere la cinghia di distribuzione tramite l’attrezzo [3]. B1EP1BQD B1EP1BRC C8 134 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Ricollocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine : Rullo avvolgitore (15). Puleggia dell’albero a camme d’aspirazione (14). Puleggia dell’albero a camme di scarico (13). Pompa dell’acqua (10). Rullo tenditore (11). N.B. : Fare in modo che la cinghia affiori il più possibile sulla superficie esterna dei diversi pignoni e rulli. Togliere : L’attrezzo [3]. L’attrezzo [1] della puleggia dell’albero a camme di scarico. L’attrezzo [5b] del rullo tenditore (1). Riposizionare : Il carter inferiore di distribuzione (9). La puleggia dell’albero motore (16) La vite (8) della puleggia dell’albero motore. Serrare la vite (8) a 4 ± 0,4 daNm, poi effettuare un serraggio ad angolo di 53° ± 4°, attrezzo [4]. B1EP1BRC B1EP1BPD C8 135 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Tensione della cinghia di distribuzione. TASSATIVO : Questa operazione deve essere effettuata a motore freddo. «e» Posizione massima. «d» Posizione di tensione nominale. Mediante l’impronta esagonale «f», ruotare il mozzo del rullo tenditore (18) (in senso antiorario), fino a portare il riferimento «b» in posizione «e» per tendere al massimo la cinghia. Ruotare il mozzo eccentrico (17) del rullo (18) (in senso orario), fino ad ottenere un leggero contatto del cursore (b) con la spina [6]. TASSATIVO : Evitare che il mozzo eccentrico (8) compia un giro completo quando l’attrezzo [4] è in posizione. N.B. : Questa operazione permette di portare il riferimento «e» in posizione nominale «d». Serrare la vite (12) a 2 daNm trattenendo il rullo mediante l’impronta esagonale «f». Togliere le spine [7], [2] e [4]. B1EP1BXD C8 136 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Controllo. Far effettuare due giri all’albero motore (senso di rotazione del motore). TASSATIVO : non ruotare l’albero motore all’indietro. Verificare la corretta fasatura della distribuzione ricollocando le spine di fasatura nell’albero a camme e nell’albero motore. Togliere le spine di fasatura. Far effettuare dieci giri all’albero motore (senso di rotazione del motore). Controllare la posizione del riferimento (b). N.B. : Se il riferimento (b) non si trova nella sua posizione di regolazione «e», ripetere le operazioni di tensione di montaggio della cinghia di distribuzione. B1EP1BTC C8 137 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 3FZ Rimontaggio (seguito). Riposizionare : Il carter di distribuzione superiore. Il supporto motore destro (2). La bielletta anticoppia (5). La vite (1), serraggio a 4,5 daNm. La vite (6), serraggio a 4,5 daNm. Proseguire con le operazioni di rimontaggio nell’ordine inverso rispetto a quelle di smontaggio. Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). B1EP1BUC C8 138 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Attrezzatura. [1] Spine di fasatura degli alberi a camme [2] Spina di fasatura dell’albero motore [3] Raccordo per presa di pressione carburante [4] Molletta di fissaggio della cinghia [5] Attrezzo d’immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme di scarico [6] Attrezzo d’immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme d’aspirazione Smontare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente). Controllo della distribuzione. Togliere : La puleggia del servosterzo. L’insieme rullo / tenditore dinamico (11). La puleggia dell’albero motore (12). I carter di distribuzione superiori (9) e (10). Il carter di distribuzione inferiore (13). B1BP2BKC C5 139 (-).0187.B (-).0187.A. 4192-T (-).0187.J (-).0187.F. (-).0187.F CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Controllo della distribuzione (seguito). Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [1]. Controllare che l’attrezzo [2] s’inserisca liberamente nelle testate all’altezza delle pulegge degli alberi a camme. Togliere gli attrezzi [1] e [2]. Riposizionare : Il carter di distribuzione inferiore (13). I carter di distribuzione superiori (9) e (10). La puleggia dell’albero motore (12). L’insieme rullo / tenditore dinamico (11). La puleggia del servosterzo. Concludere lo smontaggio degli elementi Effettuare la procedura d’inizializzazione del calcolatore d’iniezione d’accensione. B1EP08TC B1EP15UD C5 140 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Fasatura della distribuzione Togliere gli elementi necessari all’operazione. Togliere le viti (19) e la piastra (20). Fasare l’albero motore, attrezzo [2]. N.B. : Ammortizzare la rotazione degli alberi a camme (15) e (17), attrezzo [6] Allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme (15) e (17). N.B. : Ammortizzare la rotazione degli alberi a camme (14) e (18), attrezzo [5] Allentare le viti delle pulegge (14) e (18) degli alberi a camme N.B. : Lubrificare gli attrezzi [1], con grasso G6 (TOTAL MULTIS). Fasare gli alberi a camme, attrezzi [1], [5] e [6]. Togliere la vite (21) della piastrina (25). Allentare il dado (23) del rullo tenditore (24). Allentare le viti (22) della piastrina (25). Togliere il rullo avvolgitore (16) N.B. : Identificare il senso di montaggio della cinghia di distribuzione in caso di riutilizzo. Togliere la cinghia di distribuzione. B1EP15VD C5 141 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Fasatura della distribuzione Rimontaggio. Verificare la corretta fasatura degli alberi a camme e dell’albero motore. Verificare che il rullo e la puleggia della pompa dell’acqua ruotino liberamente. (Assenza di punti duri). Allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di ¼ di giro. Assicurarsi che le pulegge dell’albero a camme ruotino liberamente sul proprio mozzo. Far ruotare le pulegge dell’albero a camme in senso orario, in battuta dell’asola ATTENZIONE : Rispettare il senso di montaggio della cinghia, di fronte alla distribuzione, le scritte sulla cinghia devono trovarsi nel senso di lettura. Montare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore. Collocare l’attrezzo [6]. Collocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine : (Cinghia ben tesa). Il rullo (26), la puleggia (18), la puleggia (17), Tenere ben tesa la cinghia di distribuzione : Riposizionare il rullo avvolgitore (16), serraggio 8 ± 0,8 daNm. Collocare la cinghia di distribuzione rispettando il seguente ordine : Puleggia dell’albero a camme (15), puleggia dell’albero a camme (14), rullo tenditore (24), la puleggia della pompa dell’acqua e rullo avvolgitore (27). N.B. : Durante il posizionamento della cinghia sulle pulegge degli alberi a camme, farla ruotare in senso orario, in modo da inserire il dente più vicino. Lo spostamento angolare delle pulegge non deve superare il valore di un dente. B1EP15VD B1BP2BLC C5 142 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Fasatura della distribuzione Regolazione della tensione della cinghia di distribuzione. Far ruotare la piastrina (25) del rullo tenditore (24), con una chiave. (Tipo FACOM S.161). Inserire la vite (21) sulla piastrina (25). Serrare le viti (21) e (22) serraggio 2,5 ± 0,1 daNm. Mettere la cinghia in tensione massima ; ruotare il rullo tenditore (24), con una chiave. (Tipo FACOM R 161). Serrare il dado (23) del rullo tenditore (24) serraggio 1 ± 0,1 daNm. Verificare che le viti del pignone dell’albero a camme non siano in battuta dell’asola. (Allentando una vite). In caso contrario ripetere l’operazione di collocazione della cinghia di distribuzione. Serrare almeno 2 viti per puleggia dell’albero a camme 1 ± 0,1 daNm. Togliere gli attrezzi [1], [2] e [4]. Far effettuare 2 giri dell’albero motore in senso orario TASSATIVO : Non ruotare mai indietro. Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2] e nelle pulegge degli alberi a camme, attrezzo [1]. Allentare il dado (23) del rullo tenditore (24). Regolare la tensione della cinghia, facendo ruotare il rullo (24) attrezzo (tipo FACOM S.161). B1EP15WC B1EP15XC C5 143 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFU Fasatura della distribuzione Allineare i riferimenti «c» e «d», evitando di allentare la cinghia di distribuzione. (In caso contrario, ripetere l’operazione di regolazione della tensione della cinghia). Trattenere il rullo tenditore (24). Serrare il dado (23) serraggio 1 ± 0,1 daNm. Controllare la posizione del rullo tenditore. Togliere gli attrezzi [1], [2] e [4] Far effettuare 2 giri all’albero motore, nel senso di rotazione del motore. TASSATIVO : Non ruotare mai indietro. Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2] Controllare la posizione del rullo (24) (L’allineamento dei riferimenti «c» e «d» deve essere corretto) Inserire la nei pignoni dell’albero a camme, attrezzo [1]. Se la spina [1] rientra, allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di 45° Se la spina [1] non rientra, allentare le viti delle pulegge degli alberi a camme di 45°, manovrare il mozzo con l’attrezzo [5] fino a poter inserire la spina. ATTENZIONE : Verificare che le pulegge degli alberi a camme non siano in battuta dell’asola. In caso contrario, ripetere l’operazione di collocazione della cinghia di distribuzione. Serrare le viti del pignone dell’albero a camme a 1 ± 0,1 daNm. Togliere gli attrezzi [1] e [2]. Ricollocare la piastra (20), le viti (19) serraggio a 4 ± 0, daNm. Concludere il rimontaggio di tutti gli elementi. B1EP15XC C5 144 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Attrezzatura. [1] Spine di fasatura degli alberi a camme [2] Spina di fasatura dell’albero motore [3] Molletta di fissaggio della cinghia [4] Spina di controllo della fasatura degli alberi a camme [5] Attrezzo di immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme d’aspirazione [6] Attrezzo di immobilizzo dei mozzi dell’albero a camme di scarico [7] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia : (-).0187-B : (-).0187-A : (-).0187-J : (-).0187-CZ : (-).0187-C : (-).0187-F : (-).0192 Smontaggio. Togliere : La ruota anteriore destra. Il passaruota destro. Il tirante anteriore destro. La cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente). L’insieme del rullo tenditore (1). La puleggia dell’albero motore (2). Sostenere il motore con un supporto. Togliere : La bielletta anticoppia superiore destra. Il supporto motore destro. B1EK004D C8 145 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Smontaggio (Seguito). Togliere : Le dodici viti (3) (testa esagonale 6 mm esterna). Le sette viti (4) (testa esagonale 7 mm esterna). I due carter (5) Il carter (6) Le viti di fissaggio della pompa del servosterzo per poi tenerla sospesa. Il supporto (7). N.B. : L’operazione di fasatura degli alberi a camme è semplificata dal fatto che non è necessario allentare le viti dei pignoni e ruotare gli alberi a camme (con gli attrezzi [5] e [6] ); lubrificare leggermente le spine [1] – [2] prima del montaggio. Inserire la spina nel seguente ordine : Alberi a camme, attrezzo [1]. Albero motore, attrezzo [2] B1EK005D B1EK006D B1EK007D C8 146 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Smontaggio (Seguito). Togliere la vite (8). Allentare le viti (9) e (10) e il dado (11). Far ruotare (in senso orario), l’eccentrico del rullo tenditore, attrezzo FACOM R 161 in «B». Togliere il rullo avvolgitore (12). Togliere la cinghia di distribuzione iniziando dal rullo tenditore e dalla pompa dell’acqua. Rimontaggio. Verificare la corretta fasatura degli alberi a camme e dell’albero motore. Verificare che i rulli (13) e (14) e la pompa dell’acqua (15) ruotino liberamente (Assenza di punti duri) In caso di sostituzione, coppia di serraggio dei rulli (13) e (14) a 8 ± 0,8 daNm. Allentare le viti (16) di ¼ di giro. Verificare che i pignoni degli alberi a camme ruotino liberamente sul proprio mozzo. Ruotare i quattro pignoni degli alberi a camme (in senso orario), fino in battuta a fondo delle asole. Inserire la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore. Immobilizzare la cinghia, attrezzo [4]. B1EK008D B1EK009D C8 147 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Rimontaggio (seguito). Collocare la cinghia sul rullo avvolgitore (13), con il tratto (C) della cinghia ben teso. N.B. : Ruotare leggermente il pignone dell’albero a camme nel senso inverso a quello di rotazione del motore per poter inserire la cinghia sul pignone. Posizionare la cinghia sul pignone dell’albero a camme di scarico sinistro (17). TASSATIVO : Il valore di spostamento angolare del pignone rispetto alla cinghia di distribuzione non deve superare la larghezza di un dente. Inserire la cinghia sul pignone dell’albero a camme di aspirazione sinistro (18), come in precedenza. Ricollocare il rullo (12), serraggio 8 ± 0,8 daNm. B1EK00AD B1EK00BD C8 148 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Rimontaggio (seguito). Inserire la cinghia : Sul rullo (13). Sui pignoni degli alberi a camme di aspirazione (19) poi di scarico destro (20), come precedentemente indicato per gli alberi a camme. Inserire contemporaneamente la cinghia : Sul rullo (21). Sulla pompa (15). Sul rullo (14). Con l’attrezzo FACOM S.161, in «A», far ruotare la piastra per poter inserire la vite (8). Serrare le viti (8), (9) e (10) a 2,5 ± 0,2 daNm. Tendere la cinghia facendo ruotare al massimo il rullo tenditore (in senso antiorario), utilizzare l’attrezzo FACOM R.161 in «B» : Apparecchio SEEM CTI 901-1 : 440 ± 15 unità SEEM, Apparecchio SEEM CTG 105.5 : 83 ± 2 unità SEEM, Apparecchio SEEM CTG 105.6 : 86 ± 2 unità SEEM. Serrare il dado (11) del rullo tenditore a 1 ± 0,1 daNm. TASSATIVO : Controllare che i pignoni degli alberi a camme non si trovino in battuta dell’asola (togliendo una vite). In caso contrario, ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia. B1EK00CD B1EK00DD C8 149 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Rimontaggio (seguito). Serrare almeno due viti (16) per mozzo a 1 ± 0,1 daNm, nell’ordine indicato (17), (18), (19) e (20). Togliere gli attrezzi [4], [7], [1] e [2]. Far effettuare due giri all’albero motore (Senso di rotazione del motore). ATTENZIONE : Non ruotare mai all’indietro. Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [2]. Allentare il dado (11) ¼ di giro. Allineare i riferimenti (D) e (E) del rullo tenditore, attrezzo FACOM R.161. Serrare il dado (11) a 2,5 ± 0,2 daNm, senza modificare la posizione del rullo. Togliere la spina di fasatura dell’albero motore [2]. Far compiere due giri all’albero motore. ATTENZIONE : Non ruotare mai all’indietro. Fasare l’albero motore, attrezzo [2]. Controllare la posizione del rullo tenditore. Se i riferimenti non sono allineati, ripetere l’operazione di allineamento dei riferimenti (D) e (E) del rullo tenditore. B1EK00ED B1EK0VRD C8 150 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Rimontaggio. Inserire la spina nei mozzi degli alberi iniziando dallo scarico sinistro (17) poi (18), (19) e (20), attrezzo [1], procedendo nel seguente modo : La spina entra : allentare di 45° le viti di fissaggio del pignone sul mozzo dell’albero a camme, la spina non entra : allentare di 45° le viti di fissaggio del pignone sul mozzo dell’albero a camme fino all’inserimento della spina. TASSATIVO : Verificare che i pignoni degli alberi a camme non siano in battuta dell’asola (togliendo le viti). In caso contrario, ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia. Serrare i pignoni nel seguente ordine : I pignoni (17), (18), (19), (20) serraggio a 1 ± 0,1 daNm. Togliere gli attrezzi [1] e [2] Controllo della fasatura della distribuzione. Effettuare due giri (nel normale senso di rotazione del motore). TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro. Ricollocare la spina nell’albero motore [2]. Verificare che la spina di controllo della fasatura degli alberi a camme [4] s’inserisca liberamente nelle testate (J), fino in battuta sui pignoni degli alberi a camme. B1EK00GD B1EK00HD C8 151 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : XFW Controllo della fasatura di distribuzione. In caso contrario ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia. Togliere la spina dell’albero motore [2]. Rimontaggio (seguito). Riposizionare : La pompa del servosterzo. Il supporto (7). L’insieme rullo/tenditore (1). Serrare : La vite (22) a 2,5 daNm + LOCTITE FRNETANCH. La vite (23) a 4,0 daNm + LOCTITE FRNETANCH. La vite (24) a 2,5 daNm + LOCTITE FRNETANCH. La vite (25) a 6,0 daNm + LOCTITE FRNETANCH. Serraggio delle viti della puleggia dell’albero motore 2,5 ± 0,2 daNm. Ricollocare la cinghia degli accessori (Vedere operazione corrispondente). Concludere il rimontaggio effettuando operazioni inverse rispetto a quelle di smontaggio. B1EK00JD C8 152 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura volano [2] Spine di fasatura degli alberi a camme [3] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0194.C : (-).0194.B : (-).0194.A Smontaggio. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Sollevare e sostenere il veicolo, con ruote pendenti. Scollegare i morsetti positivo e negativo della batteria. Togliere : La ruota anteriore destra. Il paraschizzi anteriore destro. La cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente). Disaccoppiare : I raccordi d’alimentazione carburante (1). I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2). La linea di scarico (a livello del tubo flessibile). B1BP32CC C5 153 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Utilizzare un cric dotato di supporto per sostenere il motore. Scollegare il connettore in "a". Allentare al vite (4). Togliere : La vite (6) Il dado (3) Le 3 viti (5) L’insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore. Ruotare per azionare il motore nel suo normale senso di rotazione. Inserire la spina nel volano, attrezzo [1] in "b". B1BP32DC B1BP305C C5 154 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Spostare il fascio elettrico (7). Togliere : Il supporto motore (8) La vite (10) La puleggia degli accessori (9) Il carter inferiore di distribuzione (11) Il carter superiore di distribuzione (12) L' attrezzo [1] Riposizionare la vite (10). Far compiere all’albero motore sei giri in senso orario. TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro. Inserire la spina nell’albero a camme in "c" attrezzo [2] (lubrificare le spine). ATTENZIONE : La pista magnetica non deve presentare tracce di danneggiamenti e non deve essere posta in prossimità di fonti magnetiche. Inserire la spina nell’albero motore in "d" attrezzo [3]. TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm. In caso contrario, ripetere l’operazione di montaggio della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente). B1EP1E3D B1EP1E4D C5 155 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ N.B. : Il riferimento "e" del tenditore dinamico del rullo deve essere posto al centro dell’intervallo "f". Verificare il corretto posizionamento del riferimento "e". In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente). Togliere gli attrezzi [2] e [3]. Rimontaggio. Riposizionare l’attrezzo [1] in "b". Togliere la vite (10). Riposizionare il carter superiore di distribuzione (12), il carter inferiore di distribuzione (11), la puleggia degli accessori (9) e la vite (10) Metodo di serraggio della vite (10) : Preserraggio Serraggio ad angolo Togliere l’attrezzo [1]. B1EP1E5C C5 156 : 3 ± 0,3 daNm : 180 ± 5° CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Riposizionare : Il supporto motore (8) serraggio : 5,5 ± 0,9 daNm L' insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore. Il dado (3) serraggio Le tre viti (5) serraggio La vite (6) serraggio La vite (4) serraggio : 4,5 ± 0,5 daNm : 5,5 ± 0,8 daNm : 6 ± 0,6 daNm : 6 ± 0,6 daNm Il fascio elettrico (7) Accoppiare : La linea di scarico serraggio : 2,5 ± 0,3 daNm I raccordi d' alimentazione carburante (1) I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2) Collegare il connettore "a". Riposizionare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente), il paraschizzi anteriore destro, la ruota anteriore destra. Ricollegare i morsetti positivo e negativo della batteria. TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria (vedere operazione corrispondente). C5 157 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore: 9HZ Attrezzatura. [1] Spina di fasatura volano [2] Spine di fasatura degli alberi a camme [3] Spina di fasatura dell’albero motore : (-).0194.C : (-).0194.B : (-).0194.A Smontaggio TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Sollevare e sostenere il veicolo, con le ruote pendenti. Scollegare i morsetti positivo e negativo della batteria. Togliere : La ruota anteriore destra. Il paraschizzi anteriore destro. La cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente). Disaccoppiare : I raccordi d’alimentazione carburante (1). I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2). La linea di scarico (a livello del tubo flessibile). B1BP32CC C5 158 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Utilizzare un cric dotato di supporto per sostenere il motore. Scollegare il connettore in "a". Allentare al vite (4). Togliere : La vite (6) Il dado (3) Le 3 viti (5) L’insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore. Ruotare per azionare il motore nel suo normale senso di rotazione. Inserire la spina nel volano, attrezzo [1] in "b". B1BP32DC B1BP305C C5 159 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Spostare il fascio elettrico (7). Togliere : Il supporto motore (8) La vite (10) La puleggia degli accessori (9) Il carter inferiore di distribuzione (11) Il carter superiore di distribuzione (12) L' attrezzo [1] Riposizionare la vite (10). Ruotare l’albero motore per portare l’albero a camme al proprio punto di fasatura. Inserire la spina nell’albero a camme in "c" attrezzo [2] (lubrificare le spine). ATTENZIONE : Non appoggiarsi o danneggiare la pista del riferimento del captatore di regime motore (13). Fasare l’albero motore in "e", attrezzo [3]. Togliere l’elemento di protezione della distribuzione (13) e il captatore di regime motore (14). Allentare la vite (15) del rullo tenditore, bloccandolo con una chiave a brugola in "d". Allentare la cinghia di distribuzione ruotando il rullo tenditore in senso orario. Togliere la cinghia di distribuzione, iniziando dal pignone della pompa dell’acqua. B1EP1E3D B1EP1E6D C5 160 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Controllo. TASSATIVO : Prima del rimontaggio, effettuare i seguenti controlli. Verificare : Che i rulli e la puleggia della pompa dell’acqua ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri). Assenza di tracce d’olio (sulla boccola di tenuta dell’albero motore e dell’albero a camme). Assenza di perdita di liquido di raffreddamento (pompa dell’acqua). Che la pista del riferimento del captatore di regime motore (14) non sia danneggiata o rigata. Sostituire gli elementi difettosi (se necessario). Rimontaggio. Collocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore. Posizionare la cinghia sul rullo avvolgitore, ben tesa. Riposizionare : L’elemento di protezione della cinghia di distribuzione (13) Il captatore di regime motore (14) Ricollocare la cinghia di distribuzione, con il tratto "f" ben teso, nel seguente ordine : Rullo avvolgitore (16), puleggia dell’albero a camme (20), puleggia della pompa alta pressione carburante (19), puleggia della pompa dell’acqua (17) e rullo tenditore (18). B1EP1E6D B1EP1E7D C5 161 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Regolazione della tensione della cinghia. Agire sul rullo tenditore (18) per allineare i riferimenti "g" e "h" evitando di allentare la cinghia di distribuzione, con una chiave a brugola, in "d". In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione Trattenere il rullo tenditore (18). Serrare il dado di fissaggio del rullo tenditore a : 3,7 ± 0,3 daNm. Controllare la posizione del rullo tenditore, l’allineamento dei riferimenti "g" e "h" deve essere corretto. Togliere gli attrezzi [2] e [3]. Far compiere sei giri all’albero motore in senso orario. TASSATIVO : Non ruotare mai all’indietro. ATTENZIONE : Non appoggiarsi o danneggiare la pista del riferimento del captatore di regime motore (14). Fasare l’albero motore, con la spina [3]. Controllare la posizione del rullo tenditore, l’allineamento dei riferimenti "g" e "h" deve essere corretto. In caso contrario, ripetere l’operazione di tensione della cinghia di distribuzione. Inserire la spina nella puleggia dell’albero a camme, attrezzo [2]. TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm. In caso contrario, ripetere l’operazione di montaggio della cinghia di distribuzione (vedere operazione corrispondente). Togliere gli attrezzi [2] e [3]. B1EP1E8C C5 162 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 9HZ Togliere la vite (10). Riposizionare, il carter di distribuzione superiore (11), il carter di distribuzione inferiore (12), la puleggia (9) e la vite (10) Metodo di serraggio della vite (10) : Preserraggio : 3 ± 0,3 daNm Serraggio ad angolo : 180° ± 5° Togliere l’attrezzo [1]. Riposizionare : Il supporto motore (8) serraggio : 5,5 ± 0,9 daNm L' insieme supporto motore destro e bielletta anticoppia superiore. Il dado (3) serraggio : 4,5 ± 0,5 daNm Le tre viti (5) serraggio : 5,5 ± 0,8 daNm La vite (6) serraggio : 6 ± 0,6 daNm La vite (4) serraggio : 6 ± 0,6 daNm Il fascio elettrico (7) Accoppiare : La linea di scarico serraggio : 2,5 ± 0,3 daNm I raccordi d’alimentazione carburante (1) I tubi d’entrata e d’uscita dello scambiatore termico aria/aria (2) Collegare il connettore in "a". Riposizionare la cinghia degli accessori (vedere operazione corrispondente), il paraschizzi anteriore destro, la ruota anteriore destra. Ricollegare i morsetti positivo e negativo della batteria. TASSATIVO : Realizzare le operazioni da effettuare dopo aver scollegato la batteria (vedere operazione corrispondente). C5 163 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Attrezzatura [1] Kit di tappi [2] Spina di fasatura del doppio volano [3] Spina di fasatura dell’albero a camme : (-).0188.T : (-).0188.X : (-).0188.M Operazioni preliminari TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Togliere la copertura del motore e batteria Scollegare il morsetto negativo della batteria. Sollevare e sostenere la parte anteriore del veicolo. Togliere l’isolante fonico sotto al motore e il paraschizzi anteriore destro (vedere operazione corrispondente). Disaccoppiare, tappare e spostare, con l’attrezzo [1], il tubo d’arrivo del carburante (1) e il tubo di ritorno del carburante (2) Sostenere il motore, con una gru d’officina. Togliere la bielletta anticoppia (3) e il supporto motore destro (4) Spostare il fascio elettrico (5). Togliere il captatore di posizione dell’albero a camme, il coperchio testata d’aspirazione (7), le viti del carter superiore di distribuzione e il carter superiore di distribuzione (6). B1BP31DC B1EP1FMC C5 164 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Controllo. Ruotare l’albero motore nel suo normale senso di rotazione. Far coincidere i riferimenti neri "b" e "c" della catena con i denti "a" e "d" dei pignoni di trascinamento degli alberi a camme (massimo 40 giri degli alberi a camme). TASSATIVO : Se è impossibile far coincidere i riferimenti della catena e dei pignoni di trascinamento degli alberi a camme, ripetere la fasatura degli alberi a camme (vedere operazione : stacco riattacco degli alberi a camme). Fasare : L’albero motore,attrezzo [2] Il pignone dell’albero a camme, attrezzo [3] TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm (utilizzare una vite Ø 7 mm). Se lo scarto è superiore a 1 mm ripetere l’operazione di fasatura della distribuzione (Vedere operazione corrispondente). Togliere gli attrezzi [1] e [3]. B1EP1FND B1BP31FC C5 165 CONTROLLO DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Operazioni preliminari Riposizionare : Il coperchio testata d’aspirazione (7) Le 16 viti di fissaggio e le 2 viti di riferimento 1 e 2 del carter cappelli dei supporti degli alberi a camme. Il captatore di posizione dell’albero a camme (senza serrare la relativa vite di fissaggio) Serrare le 19 viti : 9 ± 0,1 daNm (nell’ordine indicato). Regolazione captatore posizione dell’albero a camme. Fasare il volano con l’attrezzo [2]. Captatore riutilizzato : Posizionare nel foro Ø 8,5 in "e" (tra il coperchio testata d’aspirazione (7) e il captatore di posizione dell’albero a camme (9)) Serrare la vite (8) : 2 ± 0,2 daNm Togliere l’attrezzo [2] Captatore nuovo : Collocare il captatore posizione dell’albero a camme (9) al contatto con il riferimento (pignone dell’albero a camme). Serrare la vite (8) : 2 ± 0,2 daNm Togliere l’attrezzo [2] Concludere il rimontaggio B1BP2XLD B1EP1FPC C5 166 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Attrezzatura [1] Kit tappi [2] Spina di fasatura del doppio volano [3] Spina di fasatura dell’albero a camme [4] Pinza per cinghia [5] Centratore del pignone [6] Distanziale del volano [7] Estrattore della puleggia Smontaggio : (-).0188.T : (-).0188.X : (-).0188.M : (-).0188.AD : (-).0188.AH : (-).0188.F : (-).0188.P. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Sbloccare il bullone della ruota anteriore destra. Sollevare e sostenere la parte anteriore destra del veicolo. Scollegare il morsetto negativo della batteria. Togliere l’isolante fonico sotto il motore, la ruota anteriore destra, il paraschizzi anteriore destro e la copertura del motore. Togliere la cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente). Disaccoppiare, tappare e spostare l’attrezzo [1] : Il tubo d’arrivo del carburante (1) Il tubo di ritorno del carburante (2) Sostenere il motore con una gru d’officina. Togliere la bielletta anticoppia (3) e il supporto motore destro (4) B1BP31DC C5 167 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Spostare il fascio elettrico (5). Togliere : Le viti del carter superiore di distribuzione. Il carter superiore di distribuzione (6) Ruotare il motore con la puleggia di trascinamento degli accessori. Orientare il pignone dell’albero a camme in posizione di fasatura, utilizzare uno specchio se necessario. Inserire la spina nell’albero a camme, attrezzo [3]. Inserire la spina nel volano, attrezzo [2]. Bloccare il volano, attrezzo [6]. B1EP1FAC B1EP1FBC B1BP31EC C5 168 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Togliere la vite (8) e la puleggia di trascinamento degli accessori (7) Togliere : Il captatore di posizione dell’albero motore (11) Il carter inferiore di distribuzione (9) Il riferimento del captatore di posizione dell’albero motore (10) attrezzo [7] La bielletta anticoppia inferiore L' attrezzo [6] Allentare la vite (12) del rullo tenditore (17). Togliere la cinghia di distribuzione (13). Controllo. TASSATIVO : Prima del rimontaggio, effettuare i seguenti controlli. Verificare : Che i rulli (14) e (17) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri). Che il pignone della pompa dell’acqua (16) ruoti liberamente (assenza di giochi e punti duri). L’assenza di tracce d’olio sulle boccole di tenuta dell’albero motore e dell’albero a camme e sulle varie guarnizioni. Che i pignone dell’albero motore si muova liberamente sulla chiavetta. Sostituire gli elementi difettosi (se necessario). B1EP1FCC B1EP1FDC B1EP1FEC C5 169 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Rimontaggio. Centrare il pignone dell’albero motore (15) attrezzo [5]. Collocare la cinghia di distribuzione sul pignone dell’albero motore (18). Collocare l’attrezzo [4] (serrare moderatamente). Collocare la cinghia di distribuzione, tratto "a" ben teso, nel seguente ordine : Rullo avvolgitore (14) Pignone dell’albero motore (15) Pignone della pompa dell’acqua (16) Rullo tenditore (17) Togliere gli attrezzi [4] e [5]. B1EP1FFC B1EP1FGC B1EP1FHC C5 170 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Portare il riferimento "d" all’esterno della piastra in "c", ruotando il rullo tenditore nel senso della freccia "b" con una chiave a brugola in "e". Serrare la vite (12) del rullo tenditore (17) Bloccare il volano, con l’attrezzo [6]. Ricollocare la puleggia di trascinamento degli accessori (7). Serrare la vite (8) Togliere gli attrezzi [6], [2] e [3]. : 2,1 ± 0,2 daNm. : 7 ± 0,7 daNm. Far compiere dieci giri all’albero motore nel senso di rotazione del motore. Inserire la spina : Nell’albero motore, attrezzo [2] Nel pignone di trascinamento dell’albero a camme [3] Bloccare il volano, attrezzo [6]. Allentare : La vite (8) della puleggia di trascinamento degli accessori (7) La vite (12) del rullo tenditore (17) B1EP1FJC C5 171 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Ruotare il rullo tenditore in senso orario, con una chiave a brugola in "e". Posizionare il riferimento "d" di fronte alla tacca "f". Serrare la vite (12) del rullo tenditore (17) : 2,1 ± 0,2 daNm. Serrare la puleggia degli accessori : 7 ± 0,7 daNm. Togliere gli attrezzi [3] e [6]. Far compiere dieci giri all’albero motore nel senso di rotazione del motore. Riposizionare gli attrezzi [2] e [3]. Verificare la posizione del riferimento "d", che deve essere di fronte alla tacca "f". TASSATIVO : Se la posizione del riferimento "d" non è corretta, ripetere le operazioni di tensione della cinghia di distribuzione(per effettuare questa operazione, allentare leggermente la vite (12) del rullo tenditore). B1EP1FKC C5 172 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHL RHR Riposizionare l’attrezzo [6]. Togliere la puleggia di trascinamento degli accessori (7). Riposizionare il riferimento del captatore di posizione dell’albero motore (10), il carter inferiore di distribuzione (9), il captatore di posizione dell’albero motore (11), la bielletta anticoppia del supporto motore inferiore. Rimuovere la gru d’officina. Spalmare la vite (8) con LOCTITE FRENETANCH. Riposizionare la puleggia degli accessori (7) e la vite (8) con relativa rondella. Serrare la vite (8) : 7 ± 0,7 daNm Serraggio angolare di A : 60 ± 5°. Togliere gli attrezzi [2], [3] e [6]. Riposizionare il carter superiore di distribuzione (6). Riposizionare il fascio elettrico (5). Riposizionare il supporto motore destro (4), la bielletta anticoppia (3) Agganciare i manicotti d’arrivo e di ritorno del carburante. Accoppiare, il tubo d’arrivo del carburante (1), il tubo di ritorno carburante (2) Riposizionare : La cinghia di trascinamento degli accessori (vedere operazione corrispondente) Concludere il rimontaggio. B1EP1FLC C5 173 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Attrezzatura. [1] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia [2] Inserire la spina nel volano [3] Leva di tensione [4] Molla di compressione della cinghia [5] Spina del pignone dell’albero a camme [6] Distanziale del volano [7] Kit tappi : 4122-T : (-).0188.X. : (-).0188.Y. : (-).0188.K. : (-).0188.M. : (-).0188.F. : (-).0188.T. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Controllo della fasatura della distribuzione. Ruotare l’albero motore (nel normale senso di rotazione) e fare coincidere i riferimenti neri della catena (b) e (c) con i denti contrassegnati da (a) e (d) dei pignoni di trascinamento degli alberi a camme.(40 giri dell’albero a camme al massimo). B1EP159D C5 174 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Controllo della fasatura della distribuzione. (seguito). TASSATIVO : Se non fosse possibile far coincidere i riferimenti della catena e dei pignoni ripetere la fasatura degli alberi a camme. (Vedere operazioni di smontaggio- rimontaggio degli alberi a camme). Una volta fatti coincidere i riferimenti delle catene e dei pignoni, continuare le operazioni di controllo. Inserire la spina : Nell’albero motore, attrezzo [2]. Nel pignone dell’albero a camme, attrezzo [5] TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm (utilizzare una vite Ø 7 mm). Quando lo scarto è superiore a 1 mm ripetere l’operazione di fasatura della distribuzione (Vedere operazione corrispondente). Togliere gli attrezzi [2] e [5]. B1BP298C B1EP15AD C5 175 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Fasatura della distribuzione. Far ruotare l’albero motore per portare l’albero a camme al relativo punto di fasatura. Inserire la spina nell’albero motore, attrezzo [3]. Inserire la spina nell’albero a camme, attrezzo [5]. Allentare : Le tre viti (25). La vite (23) del rullo tenditore (24). Togliere la cinghia di distribuzione (26). Controllo. TASSATIVO : Prima del rimontaggio, procedere ai controlli indicati qui sotto. Verificare : Che i rulli (24) e (27) e la pompa dell’acqua (22) ruotino liberamente. (Assenza di gioco e di punti duri). L’assenza di tracce di perdita d’olio (Boccole di tenuta dell’albero motore e albero a camme). L’assenza di perdite di liquido di raffreddamento (Pompa dell’acqua). N.B. : Sostituire gli elementi difettosi (se necessario). B1BP298C B1EP15AD C5 176 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Fasatura della distribuzione (seguito). Rimontaggio. Riserrare le viti (25) a mano. Ruotare il pignone (29) (in senso orario), per posizionarlo a fondo dell’asola. Sostituire la cinghia di distribuzione sull’albero motore (28). Trattenere la cinghia, attrezzo [4]. Ricollocare la cinghia di distribuzione, tratto «a» ben teso, nel seguente ordine : Rullo avvolgitore (27) Pignone della pompa alta pressione carburante (30). Pignone dell’albero a camme (29). Pignone della pompa dell’acqua (22). Rullo tenditore (24). N.B. : Se necessario, ruotare leggermente il pignone (29) in senso antiorario (lo spostamento non deve essere superiore a un dente). Togliere l’attrezzo[4]. B1EP15BD B1EP15CC B1EP15DD C5 177 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Fasatura della distribuzione (seguito). Collocare l’attrezzo [1] sul tratto «b». Ruotare il tenditore (24) (in senso orario), attrezzo [3], per raggiungere una sovratensione di : 106 ± 2 Unità SEEM. Serrare la vite (23) del rullo tenditore a 2,5 daNm. Togliere una vite (25) del pignone (29), per verificare che le viti non siano in battuta delle asole. Serrare la vite (25) a 2 daNm. Togliere gli strumenti [1], [2], [3] e [5]. Far effettuare 8 giri all’albero motore (nel normale senso di rotazione). Togliere l’attrezzo [3]. Allentare le viti (25). Montare l’attrezzo [5]. Allentare le viti (23) per liberare il rullo tenditore (24). Togliere l’attrezzo [1]. Ruotare il rullo tenditore (24) (in senso antiorario), attrezzo [3], per raggiungere una sovratensione di : 51 ± 3 Unità SEEM. Serrare : La vite (23) del rullo tenditore (24) a 2,5 ± 0,2 daNm. Le viti (25) a 2 ± 0,2 daNm. B1EP15ED C5 178 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motore : 4HX Fasatura della distribuzione (seguito). Togliere l’attrezzo [1]. Collocare l’attrezzo [1]. Il valore della tensione deve essere di : 51 ± 3 Unità SEEM. TASSATIVO : In caso di valore errato, ripetere l’operazione. Togliere gli attrezzi [1], [2] e [5]. Far effettuare 2 giri all’albero motore (nel suo normale senso di rotazione). Collocare l’attrezzo [3]. TASSATIVO : Se non fosse possibile effettuare la fasatura dell’albero a camme, controllare che lo scarto tra il foro del pignone dell’albero a camme e il foro di fasatura non sia superiore a 1 mm. Se il valore fosse errato, ripetere l’operazione. Togliere l’attrezzo [2]. Terminare il riposizionamento degli elementi. B1EP15ED C5 179 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Attrezzatura : [1] Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia SEEM C.TRONIC [2] Spina di fasatura dell’albero motore (motore DW12TED4) [3] Spina dell’albero a camme [4] Molletta di fissaggio della cinghia [5] Distanziale del volano [7] Leva di tensione [8] Estrattore della puleggia [9] Spina di fasatura dell’albero motore (motore DW10ATED4) [10] Traversa [11] Appoggio per tirante [12] Appoggio di tenuta [13] Appoggio con vite regolabile [14] Kit tappi Smontaggio. Togliere : Lo schermo paraschizzi anteriore destro. Lo schermo sotto il motore. La cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente). C8 180 : (-).0192 : (-).0188-X : (-).0188-M : (-).0188-K : (-).0188-F : (-).0188-J2 : (-).0188-P : (-).0188-Y : 4090-T : 4176-T : (-).0911-J : (-).0911-H : (-).0188-T CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Smontaggio. Togliere : La lamiera di chiusura del carter della frizione (Bloccare il volano, attrezzo [5]). La vite della puleggia di trascinamento degli accessori. Ricollocare la vite senza la rondella. Togliere : La puleggia di trascinamento degli accessori, attrezzo [8]. L’attrezzo [5]. Ruotare l’albero motore. Fasare : Il volano, attrezzo [2] (motore DW12TED4). Il volano, attrezzo [9] (motore DW10ATED4). B1EK0TVC B1EK0TUC C8 181 B1EK1T4D CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Smontaggio (seguito). Scollegare la batteria. Spostare la scatola di degasificazione. Collocare gli attrezzi di sostegno del motore [10], [11], [12] e [13]. Togliere : La griglia d’entrata d’aria. La bielletta anticoppia (1). I raccordi carburante (2). TASSATIVO : Tappare i fori con l’attrezzo [13]. Proteggere il fascio del radiatore con un cartone robusto tagliato secondo le dimensioni del radiatore. Togliere : Il supporto motore destro (4). I carter di distribuzione (3). Il carter di distribuzione inferiore. Inserire la spina nella puleggia dell’albero a camme, attrezzo [3]. Allentare il fissaggio del rullo tenditore (5). Riserrare il fissaggio in posizione cinghia distesa al massimo. (Serraggio 0,1 daNm). Togliere la cinghia di distribuzione. B1EK1TTD B1EK1T2D C8 182 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Rimontaggio TASSATIVO : Verificare che i rulli (5) e (6) e la pompa dell’acqua (7) ruotino liberamente (assenza di giochi e punti duri), verificare inoltre che i rulli non siano rumorosi e/o che non presentino tracce di lubrificante. In caso di sostituzione, serrare il rullo (6) a 4,3 ± 0,4 daNm. Allentare le viti (8) Controllare che la puleggia ruoti liberamente (9) sul suo mozzo. Serrare le viti (8) manualmente. Allentare le viti (8) di 1/6 di giro. Ruotare la puleggia (9) (in senso orario), fino in battuta dell’asola. Ricollocare la cinghia di distribuzione, tenendola ben tesa, nel seguente ordine : Albero motore (Immobilizzare la cinghia, attrezzo [4] ). Rullo avvolgitore (6). Far aderire la cinghia di distribuzione alla puleggia (10). Ruotare leggermente il pignone dell’albero a camme nel senso di rotazione inverso a quello del motore, per inserire la cinghia sul pignone. ATTENZIONE : Lo spostamento angolare «a» della puleggia rispetto alla cinghia non deve superare la larghezza di un dente. Inserire la cinghia sul rullo tenditore (5) e sul pignone della pompa dell’acqua (7). Ruotare il rullo tenditore (5) (in senso antiorario), per mettere a contatto il rullo tenditore (5) con la cinghia. Preserrare la vite di fissaggio del rullo tenditore a 0,1 daNm. Togliere l’attrezzo [4]. B1EK0TXC B1EK0TYC C8 183 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Pretensione di montaggio della cinghia di distribuzione. Collocare l’attrezzo [1]. N.B. : Verificare che l’attrezzo non sia a contatto con altri organi vicini. Ruotare il rullo (5) (in senso antiorario), attrezzo [7] fino ad ottenere una tensione di : 98 ± 2 Unità SEEM. Serrare la vite (11) a 2,3 ± 0,2 daNm. (senza modificare la posizione del rullo). Togliere l’attrezzo [1]. TASSATIVO : Togliendo una vite (8) sulla puleggia (9), verificare che le altre viti (8) non si trovino in battuta dell’asola. (In caso contrario ripetere l’operazione di rimontaggio della cinghia di distribuzione). Portare le viti (8) a contatto con le pulegge. Serrare le viti (8) a 2 ± 0,2 daNm. Togliere le spine di fasatura [3] e [2]. Far compiere otto giri al motore nel suo normale senso di rotazione. TASSATIVO : non ruotare mai l’albero motore all’indietro. B1EK1TSD C8 184 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Tensione di montaggio della cinghia di distribuzione. Ricollocare le spine [2] e [3]. Allentare le viti (8). Serrare le viti (8), manualmente. Allentare le viti (8) di 1/6 di giro. Allentare al vite (11). Collocare l’attrezzo [1] sul tratto (A). Ruotare il rullo (in senso antiorario), attrezzo [7] fino ad ottenere una tensione di : 51 ± 2 Unità SEEM. Serrare la vite (11) a 2,3 ± 0,2 daNm. (senza modificare la posizione del rullo). Serrare la vite (8) a 2 ± 0,2 daNm. Togliere l’attrezzo [1] per ridurre le sollecitazioni interne. Ricollocare l’attrezzo [1]. Il valore della tensione deve essere compreso tra 48 e 55 unità SEEM TASSATIVO : Se il valore rilevato è fuori tolleranza allentare la cinghia e ricominciare l’operazione. Togliere l’attrezzo [1], [2] e [3]. B1EK1T1D C8 185 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Controllo della fasatura della distribuzione. Far effettuare due giri nel senso di rotazione del motore, senza ruotarlo all’indietro. Ricollocare la spina [2]. TASSATIVO : Verificare visivamente che lo scarto tra il foro del mozzo dell’albero a camme e il foro di fasatura corrispondente non sia superiore a 1 mm. Togliere la spina [2]. Riposizionare : Il carter inferiore di distribuzione. Gli elementi (3) del carter di distribuzione. Il supporto motore (4). Le viti (13), serraggio a 6,1 ± 0,6 daNm. Il dado (12), serraggio a 4,5 ± 0,4 daNm. TASSATIVO : Applicare una contro coppia in (A). Riposizionare : La bielletta anticoppia (1). La vite (14) serraggio a 5 ± 0,5 daNm. La vite (15) serraggio a 5 ± 0,5 daNm. B1EK1T0D C8 186 CONTROLLO E FASATURA DELLA DISTRIBUZIONE Motori : RHM RHT RHW 4HW Riposizionare : L’attrezzo [5]. La puleggia di trascinamento degli accessori. Pulire la filettatura della vite della puleggia nell’albero a camme, (Maschio M16x150). Utilizzare una spazzola per pulire la filettatura della vite. Coppia di serraggio della vite : Serraggio a : 7 ± 0,7 daNm (+ LOCTITE FRENETANCH) Serraggio angolare : 60° ± 6° (Attrezzo FACOM D360). Controllare il serraggio : 26 ± 2,6 daNm. Ricollocare la cinghia di trascinamento degli accessori (Vedere operazione corrispondente). Togliere l’attrezzo [5]. Ricollocare la piastra di chiusura, serraggio a 0,7 daNm. Serrare i bulloni della ruota a 10 daNm. Concludere il rimontaggio effettuando operazioni inverse a quelle di smontaggio. Inizializzare i calcolatori. B1EK0TVC C8 187 CONTROLLO DELLA PRESSIONE DELL’OLIO Targhetta motore Temperatura (°C) Pressione (Bar) Numero giri/min Pressione (Bar) Numero giri/min Pressione (Bar) Numero giri/min 2279-T.Bis 4103-T 7001-T 4202-T (-).0710.F1 (-).0710.B1 Da leggere con la tabella di corrispondenza dei motori Benzina e Diesel 6FZ RFJ RFN 3FZ XFU 80°C 1,5 3,4 2 1000 900 5 3000 6,9 4000 X X X X 1,2 650 5 3000 X X X X X N.B. : Il controllo della pressione dell’olio si effettua a motore caldo, dopo aver verificato il livello dell’olio. 188 XFW CONTROLLO DELLA PRESSIONE DELL’OLIO Targhetta motore Temperatura (°C) Pressione (Bar) Numero giri/min Pressione (Bar) Numero giri/min Pressione (Bar) Numero giri/min 2279-T.Bis 4103-T 7001-T 4202-T (-).1503.J 9HZ 1,3 Da leggere con la tabella di corrispondenza dei motori Benzina e Diesel RHM RHT RHW RHL RHR 80°C 2 1,9 1000 4 2000 4HX 4HW 2 3,5 4000 X X X X X X X X N.B. : Il controllo della pressione dell’olio si effettua a motore caldo, dopo aver verificato il livello dell’olio. 189 X X GIOCHI ALLE VALVOLE METODI POSSIBILI Sui motori 4 cilindri in linea (1-3-4-2 ) I giochi alle valvole devono essere controllati a motore freddo Aspirazione Tutti Tipi Bilanciamento ⊗ Scarico Recupero idraulico Bilanciamento 1 3 4 2 ⊗1 ⊗3 ⊗4 ⊗2 Piena apertura (scarico) Regolare 4 2 1 3 Aspirazione ⊗4 ⊗2 ⊗1 ⊗3 ⊗ Scarico Piena apertura valvola ⊗ 1 ⊗ 3 ⊗ 4 ⊗ 2 Regolare 3 4 2 1 ⊗4 ⊗2 ⊗1 ⊗3 Il controllo del gioco (J) si effettua all’opposto della camma su tutti i motori che non possiedono il recupero idraulico. B1DP13QC 190 CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE Motori : RHL RHR Attrezzatura. [1] Raccordo Ø 10 mm per presa bassa pressione [2] Manometro di controllo della pressione di sovralimentazione : 4215-T. : 4073-T Cofanetto 4073-T Controllo. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Collegare in derivazione gli attrezzi [1] e [2] tra la pompa alta pressione carburante e il filtro del carburante. TASSATIVO : Controllare che l’attrezzo [2] sia pulito. Valori di depressione normali Motore azionato all’avviamento Motore avviato a pieno carico : 10 ± 0,5 cmHg. : 20 ± 10 cmHg. Valori di depressione anomali Circuito d' alimentazione carburante ostruito (reticella filtrante del serbatoio del carburante, canalizzazioni filtro del carburante) : 60 ± 20 cmHg. B1BP33RD C5 191 CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE Motore : 4HX Attrezzatura. [1] Raccordo Ø 10 mm per presa bassa pressione : 4215-T. [2] Raccordo Ø 8 mm per presa bassa pressione : 4218 -T. [3] Manometro di controllo della pressione di sovralimentazione : 4073-T Cofanetto 4073-T [4] Prolunga : 4251-T. Collegare in derivazione l’attrezzo [1] tra la pompa di bassa pressione e il filtro del carburante (riferimento bianco in "a" sull’arrivo del carburante). Collegare in derivazione l’attrezzo [2] a valle degli iniettori Diesel, tra la pompa alta pressione carburante e il filtro del carburante (riferimento verde in "b" sul ritorno carburante.) ATTENZIONE : Il controllo della pressione a valle del filtro del carburante è VIETATO. N.B. : Per controllare le pressioni a motore avviato, inserire l’attrezzo [4] tra l’attrezzo [3] e gli attrezzi [1] e [2]. Controllo statico della pressione. Inserire il contatto. Per 3 secondi (Funzionamento normale).: Pressione d’arrivo carburante indicata dal manometro [3] = 2,6 ± 0,4 bar. Pressione di ritorno carburante indicata dal manometro [3] = 0,6 ± 0,4 bar. B1BP27BD C5 192 CONTROLLO : CIRCUITO D'ALIMENTAZIONE CARBURANTE BASSA PRESSIONE Motore : 4HX Controllo dinamico della pressione. Motore avviato, al regime di minimo (Funzionamento normale). Pressione d’arrivo carburante indicata dal manometro [3] = 2,8 ± 0,4 bar. Pressione di ritorno carburante indicata dal manometro [3] = 0,8 ± 0,4 bar. Funzionamento anormale Pressione d’arrivo carburante Tra 3,3 e 4 Bar Pressione di ritorno carburante 0,8 ± 0,4 Bar Controllo Verificare lo stato del filtro del gasolio Verificare il regolatore di bassa pressione integrato al filtro (bloccato chiuso) : sostituzione Verificare il circuito di ritorno carburante (strozzature.......). Verificare il circuito d’arrivo carburante : Pompa di riempimento (bassa pressione), canalizzazione. Controllo : Flusso di ritorno iniettore Diesel. (Tabella qui sotto). Superiore a 4 Bar Inferiore a 0,8 Bar Superiore a 4 Bar Superiore a 0,8 Bar Tra 0,8 e 1,5 Bar Inferiore a 0,8 Bar L’avviamento del motore è impossibile Pressione d’arrivo carburante inferiore a 0,8 Bar : Verificare il regolatore di bassa pressione integrato al filtro (bloccato aperto). Disaccoppiare il tubo di ritorno iniettore Diesel. Verificare la valvola di distribuzione della pompa di alta pressione (bloccato chiuso). Controllo Osservazioni Il flusso deve essere goccia a goccia. Funzionamento corretto dell’iniettore Diesel. Ritorno carburante troppo elevato. Iniettore Diesel bloccato chiuso. C5 193 CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE Motore : 9HZ Preparazione. TASSATIVO : Rispettare le seguenti condizioni di controllo : Motore alla temperatura di funzionamento. Veicolo in stato di marcia. Motore a pieno carico. Collegare lo strumento di diagnosi alla presa di diagnosi del veicolo : effettuare la misura parametri. Procedimento. Avviare il motore. Inserire la prima marcia e avviare il motore. Inserire le marce fino alla 3a. Decelerare fino ad un regime di 1000 giri/min. Controllare la pressione (1500 giri/min) Accelerare nettamente in ripresa. Controllare la pressione (tra 2500 e 3500 giri/min) : 0.6 ± 0.05 bar. : (passaggio dalla 4 a alla 3 a marcia). : 0.9 ± 0.05 bar. C5 194 CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE Motori : RHL RHR Attrezzatura. [1] Manometro di controllo della pressione : 7073-T.A. [2] Prolunga della presa di pressione : 8607-T.A [3] Raccordo e manicotto della presa di pressione : 8607-T.B. [4] Manicotto per il controllo della pressione di sovralimentazione : 4185-T [5] Manicotto adattatore : 4219-T Controllo. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Operazioni preliminari. Allentare le fascette (1). Disaccoppiare il condotto d’alimentazione dell’aria (2). Montare l’attrezzo [1] sull’attrezzo [2]. Controllo. Inserire gli attrezzi (4) e (5) tra il condotto dell’aria (2) e l’uscita del raffreddatore dell’aria di sovralimentazione in "a". Posizionare l’attrezzo [3] sull’attrezzo [4]. Collocare l’attrezzo [1] all’interno del veicolo. Avviare il motore. Accelerare il motore a 4000 giri/min. La pressione deve essere di 1 ± 0,2 bar. Ripristino della conformità del veicolo. Togliere gli attrezzi [1], [2], [3], [4] e [5]. Accoppiare il condotto dell’aria (2) sul raffreddatore dell’aria di sovralimentazione. Serrare le fascette (1). B1BP33PC C5 B1HP1ZEC 195 CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE Motore : 4HX Attrezzatura. [1] Manometro di controllo della pressione [2] Prolunga della presa di pressione [3] Raccordo e manicotto della presa di pressione [4] Terminale della presa di pressione [5] Raccordi e manicotti per la presa di pressione 7073-T.A. 8607-T.A 8607-T.B. 8607-T.C. 4088-T Controllo. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Operazioni preliminari. Effettuare le seguenti operazioni : Togliere la vite (1). Staccare il tubo (2). Spostare il captatore di pressione (3). Preparazione attrezzatura. Installazione sul veicolo. Effettuare il seguente montaggio : Togliere il manicotto «a» dell’attrezzo [5], e al suo posto avvitare l’attrezzo [3], togliere il manicotto «b» dell’attrezzo [5], avvitare il manicotto «b» dell’attrezzo [5] al manometro [1], avvitare il terminale [4] all’attrezzo [5] Collegare il tubo (2) del captatore di pressione (3) all’attrezzo [4] serrare il tubo (2) con una fascetta (Tipo serflex). B1BP28DC E5AP1SUC C5 196 CONTROLLO : PRESSIONE DI SOVRALIMENTAZIONE Motore : 4HX Preparazione dell’attrezzatura. Collocazione sul veicolo. (Seguito) Avvitare l’attrezzo [3] ) sul raccordo del radiatore dell’aria di sovralimentazione in «c». Posizionare il manometro sul porta bicchiere in «d.». Collegare la prolunga [2] sul manicotto «b» e l’attrezzo [5]. TASSATIVO : Rispettare le seguenti condizioni di controllo. Avviare il motore. Inserire la prima e avviare il veicolo. Inserire le marce fino alla terza. Decelerare fino ad un regime di 1500 giri/min. Accelerare progressivamente, la pressione deve essere la seguente : 1,1 ± 0,05 b a 2000 giri/min. 1,2 ± 0,05 b a 3000 giri/min. Ripristino della conformità del veicolo. Togliere gli attrezzi [1], [2], [3], [4] e [5]. Riposizionare il captatore di pressione (3). Accoppiare il tubo (2). Ricollocare e serrare la vite (1). B1BP28EC C5FP0BLC C5 197 CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA Motore : 9HZ Attrezzatura. [1] Pompa manuale a pressione-depressione : FACOM DA 16 Controllo. Pompa del vuoto. Collegare l’attrezzo [1] alla pompa del vuoto (1). Avviare il motore. Attendere 30 secondi. Il valore di depressione deve essere di 0,9 ± 0,1 bar al regime di minimo. N.B. : La valvola di riciclaggio dei gas di scarico non può essere collegata al circuito d’alimentazione dell’aria. Il calcolatore motore pilota l’elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico. Valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione. Collegare l’attrezzo [1] alla valvola (2) (tubo riferimento grigio). Esercitare una depressione di 0,8 bar ; l’asta "a" deve spostarsi di 12 ± 2 mm. B1HP1UGC B1HP1UHC 198 CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA Motori : RHL RHR Attrezzatura. [1] Pompa manuale a pressione-depressione tipo Controllo. : FACOM DA 16 TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Controllo origine di depressione (pompa del vuoto) Collegare l’attrezzo [1] al raccordo "a". Avviare il motore. Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar. Elettrovalvola di regolazione della pressione di sovralimentazione Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "b" dell’elettrovalvola (1). Avviare il motore. Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar. Elettrovalvola del circuito dell’aria fredda Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "c" dell’elettrovalvola (2). Avviare il motore. Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar. Elettrovalvola del circuito dell’aria calda Collegare l’attrezzo [1] all’arrivo della depressione "d" dell’elettrovalvola (3). Avviare il motore. Il valore deve essere di 1 ± 0,2 bar. B1BP33ZC B1BP340C B1BP341C C5 199 B1BP342C CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA Motori : RHL RHR Controllo apertura aria calda Togliere : Il condotto dell’aria (4) Il condotto dell’aria (5) Il condotto dell’aria (6) Posizionare l’attrezzo [1] sul polmone di comando della farfalla dell’aria calda in "e". Esercitare una depressione di 0,7 ± 0,2 bar, la farfalla dell’aria calda "f" deve essere completamente aperta. Controllo chiusura aria fredda Posizionare l’attrezzo [1] sul polmone di comando della farfalla dell’aria calda in "g". Esercitare una depressione di 0,65 ± 0,2 bar, la farfalla dell’aria fredda "h" deve essere completamente chiusa. Riposizionare : Il condotto dell’aria (6) Il condotto dell’aria (5) Il condotto dell’aria (4) B1BP343C B1BP344C B1BP345C C5 200 CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA Motore : 4HX TASSATIVO : Rispettare i consigli per la sicurezza e la pulizia. Attrezzatura. [1] Pompa manuale a depressione : FACOMM DA 16. Controllo. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). B1HP1ARP C5 201 CONTROLLO : CIRCUITO D’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA Motore : 4HX Pompa del vuoto. Collegare l’attrezzo [1] sulla pompa del vuoto (3). Avviare il motore. Il valore di depressione deve essere di 0,8 Bar a 750 giri/min. Elettrovalvola di regolazione della depressione di sovralimentazione. Collegare l’attrezzo [1] in derivazione tra l’elettrovalvola (2) e la valvola (1) Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto : Regime motore (giri/min) Valore di depressione 780 0,6 Bar 4000 0,25 Bar Valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione. Collegare l’attrezzo [1] sulla valvola (1) (Tubo riferimento grigio). Esercitare una depressione di 0,8 Bar, l’asta «a» deve spostarsi di 12 ± 2 mm. Elettrovalvola di comando dello «Swirl». Collegare l’attrezzo [1] in derivazione tra l’elettrovalvola (4) e il polmone di comando dello «Swirl» (5). Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto : Regime motore (giri/min) Valore di depressione 780 0 Bar 4000 0,6Bar Polmone di comando dello «Swirl» Collegare l’attrezzo [1] sul polmone di comando dello «Swirl» (5). Applicare una depressione di 0,6 Bar ; l’asta (6) deve essere in battuta, in «b». C5 202 CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO Motore : 9HZ Elettrovalvola di riciclaggio dei gas di scarico (EGR) N.B. : Il calcolatore motore pilota la valvola di riciclaggio dei gas di scarico. Effettuare il controllo con lo strumento di diagnosi. Con lo strumento di diagnosi effettuare le seguenti operazioni : Menu : "INIEZIONE" Test degli azionatori. Elettrovalvola EGR. Verificare lo scatto dell’elettrovalvola di regolazione del riciclaggio dei gas di scarico. Doppia scatola della farfalla (veicolo equipaggiato di filtro antiparticolato) (2) Doppia scatola della farfalla. Effettuare il controllo con lo strumento di diagnosi. Con lo strumento di diagnosi effettuare le seguenti selezioni : Menu : "INIEZIONE" Test degli azionatori. Farfalla "EGR" Farfalla scambiatore Verificare lo scatto della doppia scatola della farfalla. B1HP1UPC B1HP1Z5C C5 203 CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO Motore : 4HX Attrezzatura. [1] Pompa manuale a depressione : FACOMM DA 16. TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia specifici per le motorizzazioni alta pressione Diesel iniezione (HDI). Elettrovalvola (EGR). Controllo da effettuare a vuoto tra l’elettrovalvola (3) (Connettore blu) e la valvola EGR (2) (Tubo riferimento blu). Collegare l’attrezzo [1] in derivazione, tra l’elettrovalvola (3) e la valvola EGR (2). Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto. Elettrovalvola della scatola della farfalla. Controllo da effettuare a vuoto tra l’elettrovalvola (4) (Connettore nero) e la scatola della farfalla (1) (Dosatore freddo), (Tubo riferimento bianco). Collegare l’attrezzo [1] in derivazione, tra l’elettrovalvola (4) e la scatola della farfalla (1). Confrontare i valori rilevati con quelli della tabella qui sotto. Regime motore (giri/min) 780 2500 B1HP1B8D C5 204 Valore della depressione 0,5 Bar 0 Bar CONTROLLO : CIRCUITO DI RICICLAGGIO DEI GAS DI SCARICO Motore : 4HX Valvola EGR. Collegare l’attrezzo [1] sul raccordo (a) della capsula della valvola EGR (2). Esercitare una depressione di 0,6 bar per azionare la valvola. Sopprimendo bruscamente la depressione, la valvola deve scattare richiudendosi sulla propria sede. Ripetere più volte l’operazione. Scatola della farfalla. Togliere il condotto dell’aria tra lo scambiatore aria/aria e la scatola della farfalla (1). Staccare il tubo (Riferimento bianco) sull’elettrovalvola (4) (Connettore nero). Collegare l’attrezzo [1] sul tubo riferimento bianco. Esercitare una depressione di 0,8 bar, lo sportellino (b) della scatola della farfalla (1) deve essere chiuso. B1BP29NC B1BP29PC C5 205 CANDELE Targhetta motore BOSCH Distanza degli elettrodi EYQUEM Distanza degli elettrodi CHAMPION Distanza degli elettrodi Coppia di serraggio 1.8i 16V 6FZ FR 8 ME 0,9 ± 0,1 RFN 52 HZ 0,9 ± 0,05 REC 9 YCL 0,9 ± 0,05 2,75 ± 0,2 2.0I 16V HPi RFJ ZR 8 TPP 15 1,0 ± 0,1 3.0i 24V XFU FGR 8 MQPE 0,55 ± 0,2 2.0i 16V 2.2i 16V HPi RFN 3FZ FR 8 ME 0,9 ± 0,1 3.0i 24V XFW FGR 8 MQPE 0,55 ± 0,2 Veicoli C5 C8 2,25 ± 0,2 1 ± 0,1 90° RFN 52 HZ 0,9 ± 0,05 REC 9 YCL 0,9 ± 0,05 2,75 ± 0,2 1 ± 0,1 90° 206 TACHIMETRO Un decreto ministeriale pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 25 Giugno 1976, regolamenta la velocità visualizzata dai tachimetri rispetto alla velocità reale. Il testo di questo decreto enuncia : - La velocità indicata dal tachimetro non deve mai essere inferiore alla velocità reale del veicolo. - Tra la velocità letta "VL" sul quadrante dell’indicatore e la velocità reale "VR" deve sempre esistere la seguente relazione : VR < VL < 1,10 VR + 4 Km/h Esempio : Per una velocità reale di 100 Km /h il valore letto può essere compreso tra 100 e 114 Km /h La velocità indicata dal tachimetro può essere influenzata da : Tachimetro. Montaggio dei pneumatici. Rapporto della coppia conica o cilindrica. Rapporto della coppia tachimetrica. Ognuno di questi organi può essere controllato senza essere smontato dal veicolo. (Vedere Nota informativa N° 78-85 TT del 19 ottobre 1978). N.B. : Prima di sostituire il tachimetro, controllare la conformità dei seguenti punti : Montaggio dei pneumatici. Rapporto della coppia cilindrica del cambio. Rapporto della coppia tachimetrica. 207 CARATTERISTICHE FRIZIONE Benzina Targhetta motore Tipo cambio Particolarità Volano Marca Meccanismo / Tipo Disco Mozzo Ø rivestimento est./int. Qualità rivestimento Diesel 1.8i 16V 1.6 16V HDi 6FZ 9HZ 2.0 16V HDi RHL BE4/5 RHR ML6 Frizione «innestata» Semplice Doppio VALEO 230 DNG 4700 11 R 10 X 228,5/155 LUK 225 DNG 5450 235 P 7400 Frizione con doppio volano ammortizzato (DVA) (*) 225/150 235/150 810 DS (*) DVA = Doppio Volano Ammortizzato C5 208 CARATTERISTICHE FRIZIONE Benzina 2.0i 16V Targhetta motore Tipo cambio Particolarità Volano Marca Meccanismo / Tipo Disco Mozzo Ø rivestimento est./int. Qualità rivestimento Diesel 2.2i 16V HPi RFN 3FZ BE4/5 Frizione «innestata» Semplice VALEO 230 DGN 5100 230 DGN 5300 11 R 14 X 228/155 2.0 16V HDi RHM (*) DVA = Doppio Volano Ammortizzato C8 209 2.2 16V HDi RHT RHW 4HW ML5 Frizione «disinnestata» Doppio LUK 225 T 5700 242 T 6500 Frizione con doppio volano ammortizzato (DVA) (*) 225/150 242/162 F 808 CARATTERISTICHE CAMBIO MECCANICO TIPO Veicolo Motore EW7J4 Tipo cambio DV6TED4 BE4/5J BE4/5J BE4/5N BE4/5R C8 EW10J4 BE4/5J C8 EW12J4 DW10TED4 DW12ATED4 ML5C ML5C ML5C C8 DW12 TED4 ML6C C5 EW10A Sequenza Tipo BE4/5 20 DM 70 20 DM 66 20 DM 85 20 DM 65 20 DM 00 20 DM 01 Tipo ML5 20 LM 31 20 LM 06 20 LM 30 Tipo ML6 20 MB 09 210 Rapporto ponte Rapporto tachimetrico 17X71 17x81 17x71 Senza 14x62 14x65 15x67 16x69 25x20 16x69 25x20 CARATTERISTICHE CAMBIO MECCANICO TIPO Veicolo Motore Tipo cambio C5 EW10A AL4 C5 ES9A AM6 C5 C8 DW12TED4 ES9J4 4 HP 20 Sequenza Tipo AL4 20 TS 10 Tipo AM6 GH 07 Tipo 4 HP 20 20 HZ 20 20 HZ 27 211 Rapporto ponte Rapporto tachimetrico 21x73 52x67 15x53 49x52 23x66 19x73 59x68 CARATTERISTICHE FRIZIONE Motori : 6FZ 9HZ Tipi frizione : (BE4/5) Frizione «innestata» con comando idraulico. Descrizione. Il comando di disinnesto è dotato di una forcella di disinnesto montata sulla rotula. (1) Rotula avvitata nel carter della frizione. (2) Forcella di disinnesto della frizione. (3) Carter della frizione. (4) Spingidisco. (5) Meccanismo della frizione. Il cilindro ricettore del comando della frizione (7) è fissato con due viti (6) sull’esterno del carter della frizione. Coppia di serraggio (daNm). Meccanismo/Volano Volano/Albero motore Doppio volano ammortizzato/Albero motore Serraggio Serraggio ad angolo B2BP047C B2CP3FAC C5 212 : 2 ± 0,2 : 4,8 ± 0,5 : 2,5 ± 0,2 : 21° ± 3° CARATTERISTICHE FRIZIONE Motori : XFX RHS RHZ 4HX Tipi frizione : (ML5C-ML6C) Frizione «disinnestata» con comando idraulico. Descrizione. Il cilindro ricettore del comando della frizione (8) è agganciato sul carter della frizione (9) mediante rotazione (1/3 di giro). Coppia di serraggio (daNm). Fissaggio meccanismo/Volano : 2 ± 0,2 Fissaggio volano/Albero motore Serraggio Serraggio ad angolo : 2 ± 0,2 : 60° ± 5° B2BP04LC C5 213 CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE Spurgo comando idraulico della frizione. Composizione del circuito idraulico. Serbatoio del liquido dei freni situato sulla pompa freni. Emettitore del comando idraulico situato nell’abitacolo e fissato sulla pedaliera. Pedale della frizione. Ricettore del comando idraulico fissato sul o nel carter della frizione secondo il tipo di cambio. Spurgo. TASSATIVO : Utilizzare solo liquido per freni nuovo e non emulsionato, evitando l’entrata di impurità nel circuito idraulico. Utilizzare solo fluido idraulico omologato e raccomandato : DOT4. TASSATIVO : Non utilizzare apparecchi di spurgo automatico (rischio di emulsione del liquido nel serbatoio). Togliere : Il filtro antipolline e il relativo supporto (Vedere operazione corrispondente nel capitolo climatizzazione). Il filtro dell’aria e il relativo raccordo. Il rivestimento insonorizzante sotto il motore. Riempire il serbatoio con il liquido dei freni al massimo della sua capacità. C5 214 CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE Spurgo del comando idraulico della frizione (Seguito). Accoppiare il tubo trasparante alla vite di spurgo (1). Immergere l’estremità del tubo trasparante nel recipiente contenente il liquido dei freni, situato più in basso rispetto al cilindro ricettore della frizione (2). Creare un sifone in «A» al di sopra del cilindro ricettore della frizione, con il tubo trasparente. Aprire la vite di spurgo (1). Azionare manualmente il pedale della frizione (3) lungo tutta la sua corsa in sette rapide manovre di andata e ritorno. Mantenere il pedale della frizione (3) a fine corsa durante l’ultima manovra. Richiudere la vite di spurgo (1). Lasciar risalire il pedale della frizione (3) in posizione alta. Riempire il serbatoio del liquido dei freni al massimo della propria capacità. N.B. : Ripetere le operazioni di spurgo ; aprire la vite di spurgo (1). Se necessario, ripetere l’operazione. B2BK22XD B2BK064C C5 215 CARATTERISTICHE DEL COMANDO IDRAULICO DELLA FRIZIONE Spurgo del comando idraulico della frizione (Seguito). Completare il rabbocco del liquido dei freni fino al riferimento MASSIMO del serbatoio del liquido dei freni. Effettuare rapidamente le operazioni di disinnesto e reinnesto per 40 volte. Avviare il motore. Tirare il freno di stazionamento. Inserire una marcia. Verificare che ad una quota (X) superiore o uguale a 35 mm si verifichi un leggero attrito del meccanismo della frizione (la quota (X) è data a titolo indicativo). N.B. : Se risulta inesatto, ripetere le operazioni di spurgo. Serrare la vite di spurgo (1) a 0,75 daNm. B2BK065C C5 216 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5 Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B2CP3BSP B2CP3BTD C5 C8 217 Motori : 6FZ RFN 9HZ Coppie di serraggio Descrizione Viti (x) Guida spingidisco 3 Carter della frizione 13 Dado albero primario 1 Dado albero secondario 1 Vite di tenuta dell’anello 2 Vite corona differenziale 2 Contattore di retromarcia 1 Carter del differenziale 4 Sfiatatoio 1 7 Vite carter posteriore cambio Tappo di livello 1 4 Vite del carter del differenziale Tappo di svuotamento 1 daNm 1,2 ± 0,1 1,3 ± 0,1 7,2 ± 0,7 6,5 ± 0,7 1,5 ± 0,1 6,5 ± 0,7 2,5 ± 0,3 5 ± 0,5 1,7 ± 0,2 1,2 ± 0,1 2,2 ± 0,2 1,2 ± 0,1 3,5 ± 0,4 PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5 Motori : 6FZ RFN 9HZ Coppia di serraggio (daNm). (1) Carter posteriore del cambio (2) Fissaggi carter del cambio e carter della frizione (3) Dado di fissaggio perno dispositivo di ribaltamento della retromarcia (4) Sfiatatoio (5) Contattore della retromarcia (6) Tappo di svuotamento (7) Tappo di rabbocco (8) Supporto presa tachimetrica (9) Fissaggi carter differenziale (M7) (10) Fissaggi carter differenziale (M10) (11) Vite di fissaggio della guida dello spingidisco (12) Fissaggio prolunga differenziale B2CKUB0D C5 C8 218 : 1,5 ± 0,1 : 1,5 ± 0,1 : 4,5 ± 0,4 : 1,5 ± 0,1 : 2,5 ± 0,2 : 3,5 ± 0,2 : 2 ± 0,2 : 1,5 ± 0,1 : 1,5 ± 0,1 : 5 ± 0,5 : 1,5 ± 0,1 : 1,5 ± 0,1 PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO BE4/5 Motori : 6FZ RFN 9HZ Coppia di serraggio (daNm). B2CKUB1D C5 C8 219 (13) Dado albero primario : 7,5 ± 0,7 (14) Dado albero secondario : 6,5 ± 0,6 (15) Vite di tenuta cuscinetto : 1,5 ± 0,1 (16) Vite corona differenziale : 6 ± 0,6 (17) Vite supporto comando delle marce : 1,5 ± 0,1 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML5C Motori : 3FZ RHM RHT RHW 4HW Riferimento Descrizione 1 vite M8-45 1 1 vite M8-70 2 1 vite M10-70 3 1 vite M10-50 4 1 vite M10-85 5 Vite 6 Supporto comando tachimetro 7 Fissaggio coperchio del cambio sul carter del cambio 8 Piastra di fermo del cuscinetto del differenziale 9 Messa in aria libera 10 Contattore di retromarcia 11 Fissaggio carter del cambio sul carter della frizione 12 B2CKUC4D C8 220 Serraggio 1,8 ± 0,1 1,8 ± 0,1 4 ± 0,4 4 ± 0,4 4 ± 0,4 3 ± 0,3 1 ± 0,1 2 ± 0,2 2 ± 0,2 2,5 ± 0,2 2 ± 0,2 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML5C Motori : 3FZ RHM RHT RHW 4HW Riferimento Descrizione Vite di fissaggio del « beccanico » 13 Dado dell’albero secondario 14 Vite supporto cambio 15 Vite corona del differenziale 16 B2CKUC5D B2CKUC6D C8 221 Serraggio 2 ± 0,2 17 ± 1,7 1,5 ± 0,1 7,7 ± 0,7 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML6C Motori : RHL RHR Riferimento Descrizione Contattore della retromarcia 1 Tappo di rabbocco 2 Tappo di svuotamento 3 Vite piastra di fermo del cuscinetto del differenziale 4 Vite di fissaggio carter del cambio, carter della frizione 5 Vite di fissaggio coperchio della 6a 6 Fissaggi carter del differenziale (vite M8) 7 Fissaggi carter del differenziale (vite M10) 8 Vite di fissaggio vite accoppiamento motore/cambio Prigioniero supporto del cambio B2CP419C C5 222 Serraggio 2,5 ± 0,2 3 ± 0,3 3 ± 0,3 3 ± 0,3 3 ± 0,3 2 ± 0,2 1,8 ± 0,1 4 ± 0,4 5,5 ± 0,5 3 ± 0,3 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO ML6C Motori : RHL RHR Riferimento Descrizione Vite dell’albero primario 9 Vite della guida dello spingidisco 10 Vite della corona del differenziale 11 Vite dell’albero secondario 12 B2CP41AD C5 223 Serraggio 10 ± 0,1 2 ± 0,2 7,7 ± 0,7 13 ± 1,5 CARATTERISTICHE DEL COMANDO DEL CAMBIO BE4/5 Motori : 6FZ 9HZ Comando del cambio [1] Attrezzo di posizionamento della leva del cambio 8605-T. (1) Rotula di inserimento delle marce Ø 10 mm. (2) Cavo di comando d’inserimento delle marce. (3) Leva di comando della marce. (4) Cavo di comando di selezione delle marce. (5) Rotula di selezione delle marce Ø 10 mm. (6) Chiave di bloccaggio del cavo di selezione. B2CP3XAD C5 224 CARATTERISTICHE DEL COMANDO DEL CAMBIO BE4/5 Motori : 6FZ 9HZ Cavo del comando di selezione delle marce. Lunghezza A Lunghezza B Guida a sinistra Guida a destra 707 mm 829,6 mm Cavo del comando d’inserimento delle marce. Lunghezza C Lunghezza D B2CP3XBD Guida a sinistra Guida a destra 680 mm 831 mm B2CP3XCD C5 225 CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO BE4/5 Motori : 6FZ 9HZ Regolazione. ATTENZIONE : La regolazione dei cavi di comando deve essere effettuata ad ogni sostituzione di un cavo. Particolarità. E : Posizione bloccata. F : Posizione sbloccata. Sbloccaggio della lunghezza della guaina dei cavi di comando delle marce : Spostare il cilindro "c" seguendo la freccia "b" Tirare la chiave di bloccaggio "e" seguendo la freccia "d" Sbloccaggio di un fermo della guaina : Premere le linguette della graffetta (6) in "f" Sganciare i fermi delle guaine dai rispettivi supporti. B2CP3XDD B2CP3XED C5 226 CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO BE4/5 Motore : RFN Cavo di comando delle marce B2CKUBND C8 227 CARATTERISTICHE DEL CAMBIO ML/6C Motori : RHL RHR Comando delle marce. Il comando delle marce è effettuato attraverso i cavi : Cavo del comando di selezione delle marce. Cavo del comando d’inserimento delle marce. Cavo del comando della retromarcia [1] Attrezzo di posizionamento della leva di comando delle marce : 8605-T (1) Rotula d’inserimento delle marce : Ø 10 mm (2) Cavo del comando d’inserimento delle marce (3) Leva di comando delle marce (4) Cavo del comando di selezione delle marce (5) Rotula di selezione delle marce : Ø 10 mm (6) Cavo di sbloccaggio delle retromarcia (7) Guarnizione torica (8) Dispositivo di sbloccaggio della retromarcia B2CP3KXD C5 228 CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C Motori : RHL RHR Cavo del comando di selezione delle marce. Regolazione Lunghezza A (mm) Lunghezza B (mm) Guida a sinistra si 757 908 Guida a destra Cavo del comando d’inserimento delle marce. Regolazione Lunghezza C (mm) Lunghezza D (mm) B2CP3XBD Guida a sinistra no 798 965 Guida a destra B2CP3XND C5 229 CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C Motori : RHL RHR Cavo di sbloccaggio della retromarcia Guida a sinistra Guida a destra Regolazione Lunghezza E (mm) no 1060 B2CP3XUD C5 230 CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C Motori : RHL RHR Regolazione. N.B. : Il cavo di comando d’inserimento delle marce non è regolabile. ATTENZIONE : La regolazione dei cavi di comando deve essere effettuata ad ogni sostituzione di un cavo. F : Posizione bloccata. G : Posizione sbloccata. Sbloccaggio della lunghezza della guaina dei cavi di comando di selezione delle marce : Spostare il cilindro "c" seguendo la freccia "b" Tirare la chiave di bloccaggio "e" seguendo la freccia "d" Particolarità Sbloccaggio di un fermo della guaina : Premere le linguette della graffetta (9) in "f" Sganciare i fermi delle guaine dai rispettivi supporti sollevandoli. B2CP3XPD B2CP3XQC C5 231 CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO ML/6C Motori : RHL RHR Dispositivo di sbloccaggio della retromarcia (8) esterno al cambio. Il sistema di bloccaggio/sbloccaggio della retromarcia utilizza il sincronizzatore della 5a. TASSATIVO : Sostituire sistematicamente la guarnizione torica (9) ad ogni smontaggio. B2CP3KZD C5 232 RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4 Precauzioni da prendere Interventi sugli elementi meccanici Non appoggiare mai il cambio per terra senza protezione. Al fine di evitare la rottura del segmento dell’albero d’entrata, la squadretta di tenuta del convertitore deve tassativamente essere al proprio posto durante la manipolazione. Utilizzare tassativamente la spina di centraggio e la squadretta di tenuta del convertitore per accoppiare il cambio al motore. Togliere la spina di centraggio dopo aver accoppiato il cambio sul motore. Modifica del valore del contatore d’usura dell’olio. Sostituzione del calcolatore del cambio : Annotare il valore del contatore del cambio. Riportare il valore letto nel nuovo calcolatore del cambio. Sostituzione del cambio : Inizializzare il contatore d’usura dell’olio a 0 Svuotamento del cambio : Inizializzare il contatore d’usura dell’olio. (seguire la procedura dello strumento di diagnosi). 233 RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4 Procedura prima degli interventi sul cambio autoattivo AL4 In caso di anomalia del cambio sono possibili 2 configurazioni, secondo Livello dell’olio. (Vedere operazione corrispondente). la gravità del difetto : Cambio in modalità ridotta con programma di sostituzione (vengono Un livello dell’olio troppo elevato può portare alle seguenti presi in sostituzione i valori per difetto). conseguenze : Cambio in modalità ridotta con un programma di soccorso Riscaldamento anomalo dell’olio. a (3 idraulica) Perdite d’olio. ATTENZIONE : Con il programma di soccorso, viene avvertito un Un livello troppo basso causa il danneggiamento del cambio. Rabboccare il livello dell’olio del cambio automatico (se necessario). urto all’inserimento P/R, N/R e N/D. Accoglienza cliente. Controllo con lo strumento di diagnosi. Dialogare con il cliente, per conoscere i sintomi dell’errato Effettuare una lettura dei codici difetto (motore e cambio). funzionamento. Assenza di codici difetto. Qualità dell’olio – Livello dell’olio. Effettuare una misura parametri, il test degli azionatori, una prova su Qualità dell’olio strada. Quando il cambio presenta una grave anomalia che ha provocato il Presenza di codici difetto. funzionamento anomalo o il danneggiamento della frizione : l’olio del Effettuare le riparazioni necessarie. cambio si riscalda eccessivamente e si carica di impurità (olio Cancellare i codici difetto. «bruciato»). Effettuare una prova su strada per confermare la riparazione e, se questa viene eseguita, adattare i parametri del calcolatore del cambio L’olio «bruciato» è caratterizzato da un colore nero e da un odore sgradevole. (tassativamente dopo aver effettuato una procedura d’inizializzazione del calcolatore). TASSATIVO : Procedere alla sostituzione del cambio. 234 RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO AL 4 Procedura d’inizializzazione (apprendimento) calcolatore cambio automatico Telecaricamento Aggiornamento del calcolatore del cambio mediante telecaricamento : Seguire la procedura dello strumento di diagnosi. Aggiornamento del valore del contattore d’usura dell’olio. Stazione PROXIA. Si accede alla lettura e alla scrittura del contatore dell’olio tramite il menu : L' operazione di telecaricamento permette di aggiornare il calcolatore del cambio automatico, o di adattarlo ad un’evoluzione del calcolatore «Telecodifica (tasto circuito integrato) / contatore dell’olio». motore. Prima di effettuare l’operazione di telecaricamento, è necessario rilevare La regolazione del valore del contatore dell’olio si effettua per fasi di il valore del contatore d’usura d’olio presente nel calcolatore cambio 2750 unità. automatico. Dopo l’operazione di telecaricamento è necessario effettuare : Una cancellazione dei difetti. Un’inizializzazione degli autoadattativi. Una scrittura del valore del contattore d’usura d’olio letto precedentemente. Una prova su strada. TASSATIVO : Ogni aggiornamento del calcolatore del cambio automatico deve essere accompagnato da un aggiornamento del calcolatore motore. Stazione LEXIA. Si accede alla lettura e alla scrittura del contatore dell’olio tramite il menu : «Contatore dell’olio». La regolazione del valore del contatore dell’olio si effettua inserendo la 5 cifre del contatore dell’olio. 235 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4 Motore : RFJ Coppia di serraggio (daNm). B2CP3EDD (1) Fissaggio elettrovalvola di modulazione del flusso dell’olio : 1 ± 0,2 (2) Fissaggio scambiatore termico :5±1 (3) Fissaggio captatore di velocità in uscita : 1 ± 0,2 (4) Fissaggio captatore di velocità in entrata : 1 ± 0,2 (5) Fissaggio riempimento e svuotamento dell’olio X = 48 mm (motorizzazioni EW10) : 0,9 ± 0,1 (6) Tappo del livello dell’olio : 3,3 ± 0,4 (7) Fissaggio captatore di pressione dell’olio : 0,8 ± 0,1 B2CP311D C5 236 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4 Motore : RFJ Coppia di serraggio (daNm). (8) Fissaggio convertitore sul diaframma Preserraggio Serraggio : 1 ± 0,1 : 3 ± 0,3 (9) Fissaggio tappo : 0,8 ± 0,2 (10) Fissaggio cambio sul motore : 5,2 ± 1 B2CP3EED C5 237 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AL4 Motore : RFJ Coppia di serraggio (daNm). Fissaggio blocco idraulico Centrare il blocco idraulico con le viti (11) e (12) Preserraggio Allentare Serraggio B2CP3X8C (senza ordine) (rispettare l’ordine indicato) : 0,9 : le 7 viti : 0,75 (13) Fissaggio contatore posizione leva di selezione : 1,5 ± 0,2 (14) Tappo di riempimento dell’olio : 2,4 ± 0,4 B2CP3EGC C5 238 CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO AL4 Motore : RFJ Lato cambio. Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo. «c» Molletta di sbloccaggio del pulsante in posizione premuta. (1) Rinvio del comando con rotula. (2) Regolazione automatica (rilasciare il pulsante per regolare il comando, premere il pulsante per bloccare la regolazione del comando). (3) Fermo della guaina. B2CP3DLC C5 239 CARATTERISTICHE COMANDO DEL CAMBIO AL4 Motore : RFJ Rimontaggio. Rimontaggio del comando del cambio. Comando di selezione delle marce nuovo. Accoppiare la rotula (3). Premere il pezzo (16) senza che il cavo si fletta. Rilasciare il pezzo (16). Bloccare la regolazione tramite il pezzo (17). Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce. Comando di selezione delle marce riutilizzato. Sbloccare il pezzo (17). Rilasciare il pezzo (16). Accoppiare la rotula (3). Premere il pezzo (16) senza che il cavo si fletta. Rilasciare il pezzo (16). Bloccare la regolazione tramite il pezzo (17). Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce. B2CP3DWD C5 240 CARATTERISTICHE : PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO AL4 «SHIFT LOCK» Motore : RFJ SHIFT LOCK N.B. : Il «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale). Inserire il contatto. Premere il pedale del freno e tenerlo premuto. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia). N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale». Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi : - «Shift lock». Contattore di posizione della leva delle marce. Calcolatore del cambio automatico. Fasci elettrici. Tensione batteria. Togliere : Il pomello (1) tirando verso l’alto. Il coperchio (2) (sganciare). Il coperchio (2) (sganciare). La copertura di protezione (3) Sbloccare il sistema «shift lock» (4) con un cacciavite. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». C5FP0CTC C5FP0CUD C5 241 RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI CAMBIO AUTOMATICO 4 HP 20 Rimorchio. Motori : 4HX XFW 4HW Precauzioni da prendere Per trainare il veicolo è necessario sollevare la parte anteriore. In caso di impossibilità di sollevamento della parte anteriore del veicolo : Mettere la leva di selezione in posizione «N». Non aggiungere olio. Non superare la velocità di 70 Km/h su un percorso di 100 Km. Guida. Non viaggiare mai con motore spento. N.B. : La lubrificazione del cambio automatico è assicurata solo a motore avviato. Interventi sugli elementi elettrici. Non scollegare : La batteria con motore avviato. Il calcolatore con contatto inserito. Prima di scollegare un contattore, verificare : Lo stato dei differenti contatti (deformazione, ossidazione…). La presenza e lo stato del bloccaggio meccanico. Durante dei controlli elettrici : La batterie deve essere caricata correttamente. Non utilizzare mai una fonte di tensione superiore a 16V. Non utilizzare una lampada spia. Interventi sugli elementi meccanici. Non collocare il cambio a terra senza protezione. Non utilizzare raccordi come impugnatura per trasportare/manipolare il cambio. Inserire tassativamente la spina di tenuta del convertitore quando il cambio è smontato. Utilizzare tassativamente le spine di centraggio per accoppiare il cambio al motore. Rimuovere la spina di tenuta del convertitore appena prima dell’accoppiamento del cambio al motore. C5 C8 242 PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO 4 HP 20 Motori : 4HX XFW 4HW Coppia di serraggio daNm. Esterno del cambio. B2CP3CZC (2) Fissaggio raccordo canalizzazione dell’olio (3) Fissaggio esterno del carter del convertitore sul carter del meccanismo (4) Tappo del foro della presa tachimetrica (5) Fissaggio del carter in lamiera (6) Fissaggio del convertitore sul motore (7) Fissaggio interno del carter del convertitore sul carter del meccanismo (8) Fissaggio del carter del convertitore sul carter del meccanismo (Torx) 2,5 ± 0,5 Tappo di svuotamento Fissaggio scambiatore termico Fissaggio del contattore di posizione della leva di selezione Fissaggio del carter del convertitore sul carter motore motore XFX Fissaggio del carter del convertitore sul carter motore motore 4HX 4,5 ± 0,8 3,5 ± 0,5 1 ± 0,2 6,5 ± 1 5,8 ± 1 B2CP24BC 2,3 ± 0,5 1 ± 0,1 0,6 ± 0,1 6±1 2,3 ± 0,5 2,3 ± 0,5 B2CP24CC C5 C8 243 PUNTI PARTICOLARI : COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO 4 HP 20 Motori : 4HX XFW 4HW Coppia di serraggio daNm. Interno del cambio. B2CP24DC (9) Fissaggio captatore velocità d’entrata 0,8 ± 0,1 (10) Fissaggio blocco idraulico (Testa grossa) 0,8 ± 0,1 (11) Fissaggio captatore velocità d’uscita 1 ± 0,2 B2CP24EC C5 C8 244 CARATTERISTICHE : COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 Motore : 4HX Comando di selezione. In posizione M, la selezione viene effettuata da un captatore elettronico situato in prossimità della leva delle marce. La variazione di flusso necessaria allo spostamento delle cellule del captatore si ottiene mediante una calamita situata sulla leva, che provoca variazioni di stato alle cellule. Le informazioni vengono trasmesse al calcolatore del cambio. Due interruttori posizionati sulla griglia del comando delle marce permettono al guidatore di scegliere tra i tre seguenti programmi di guida : Normale : Il programma normale funziona in assenza di altre scelte (Modalità autoadattativa, legge economia). Sport : Permette una guida più dinamico e privilegia prestazioni e ripresa. Neve : Facilita l’avviamento e la guida su terreni a scarsa aderenza. Per ritornare al programma normale è necessario premere una seconda volta l’interruttore sport o neve. Solo le posizioni (P) o (N) consentono l’avviamento del motore. (1) Rinvio del comando con rotula. (2) Regolazione automatica (Pulsante C premuto per bloccare la regolazione del comando, rilasciato per regolare il comando). (3) Fermo della guaina. Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo. B2CP3DLC C5 245 CARATTERISTICHE - PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 «SHIFT LOCK» Motore : 4HX SHIFT LOCK N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale). Inserire il contatto. Premere il pedale del freno e tenerlo premuto. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia). N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale». Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi : «Shift lock». Contattore di posizione della leva delle marce. Calcolatore del cambio automatico. Fasci elettrici. Tensione batteria. Togliere : Il pomello (1) della leva delle marce (tirando verso l’alto). Il rivestimento (2) (sganciare). La copertura di protezione. Sbloccare lo «shift lock» (4) con un cacciavite. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». C5FP0CUD C5FP0CTC C5 246 CONTROLLO - REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 Motore : 4HX Al rimontaggio. Comando di selezione delle marce nuove. Accoppiare la rotula (3) Premere a fondo il pezzo (16) senza che il cavo si fletta. Rilasciare il pezzo (16). Bloccare la regolazione con il pezzo (17) Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce. Comando di selezione delle marce riutilizzato. Sbloccare il pezzo (17). Rilasciare il pezzo (16). Accoppiare la rotula (3). Premere a fondo il pezzo (16) senza che il cavo si fletta. Rilasciare il pezzo (16). Bloccare la regolazione con il pezzo (17). Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce. Concludere il montaggio effettuando operazioni inverse rispetto a quelle di smontaggio (vedere operazione corrispondente). B2CP3DWD C5 247 CARATTERISTICHE – PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 «SHIFT LOCK» Motori : XFW 4HW SHIFT LOCK N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale). Inserire il contatto. Premere il pedale del freno e tenerlo premuto. Utilizzare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia). N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale». Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi : «Shift lock». Contattore di posizione della leva delle marce. Calcolatore del cambio automatico. Fasci elettrici. Tensione batteria. Togliere : Sbloccare il sistema «shift lock» premendo in «a» con un cacciavite, collocato nel foro della copertura di protezione del comando di selezione delle marce. Utilizzare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». B2CP3N8C C8 248 CONTROLLO E REGOLAZIONE COMANDO DEL CAMBIO 4 HP 20 Motori : XFW 4HW Rimontaggio. TASSATIVO : collocare mollette e graffette nuove. ATTENZIONE : Verificare il corretto percorso dei cavi di comando delle marce. Procedere nell’ordine inverso rispetto alle operazioni di smontaggio. TASSATIVO : Per agganciare la rotula (8) posizionare l’attrezzo [1] (Estrattore per rotule (-).0338.E) sotto la leva di selezione (9). Se necessario, effettuare la regolazione del comando di selezione (comando nuovo o sregolato). Regolazione del comando di selezione. Leva di selezione in posizione «P». Leva di inserimento (10) al massimo verso la parte posteriore del veicolo (B). Bloccare la regolazione delle marce premendo sul pezzo di plastica (11). Le regolazione è effettuata. Verificare tutte le posizioni del comando di selezione delle marce. N.B. : per sbloccare il sistema di regolazione del comando delle marce, premere sul pezzo di plastica (12). B2CKUBXD B2CKUBYD C8 249 RACCOMANDAZIONI : PRECAUZIONI DEL CAMBIO AUTOMATICO AM6 Rimorchio. Motore : XFU Precauzioni da prendere Per trainare il veicolo è necessario sollevare la parte anteriore. In caso di impossibilità di sollevamento della parte anteriore del veicolo : Mettere la leva di selezione in posizione «N». Non aggiungere olio. Non superare la velocità di 70 Km/h su un percorso di 100 Km. Guida. Non viaggiare con motore spento. N.B. : La lubrificazione del cambio automatico è assicurata solo a motore avviato. Interventi sugli elementi elettrici. Non scollegare : La batteria a motore avviato. Il calcolatore a contatto inserito. Prima di scollegare un contattore, verificare : Lo stato dei differenti contatti (deformazione, ossidazione…). La presenza e lo stato del bloccaggio meccanico. Durante dei controlli elettrici : La batterie deve essere collegata correttamente. Non utilizzare mai una fonte di tensione superiore a 16V. Non utilizzare una lampada spia. Interventi sugli elementi meccanici. Non collocare il cambio a terra senza protezione. Non utilizzare raccordi come impugnatura per trasportare/manipolare il cambio. Inserire tassativamente la spina di tenuta del convertitore quando il cambio è smontato. Utilizzare tassativamente le spine di centraggio per accoppiare il cambio al motore. Rimuovere la spina di tenuta del convertitore appena prima dell’accoppiamento del cambio al motore. C5 250 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AM6 Motore : XFU Coppia di serraggio (daNm). B2CP3YTD (3) Tappo di riempimento : 4 ± 0,4 (4) Carter blocco idraulico : 1,5 ± 2 (5) Scambiatore termico cambio automatico : 4,2 ± 0,4 (4) Fissaggio captatore di velocità d’entrata : 1 ± 0,2 (6) Convertitore Preserraggio Serraggio : 2 ± 0,2 : 6 ± 0,6 (7) Captatore regime motore : 0,8 ± 0,1 (8) Supporto cambio : 5,5 ± 0,5 (9) Fermo della guaina : 3,5 ± 0,3 (10) Fissaggio lamiera di chiusura : 2 ± 0,2 (11) Fissaggio del cambio sul carter cilindri : 6 ± 0,6 B2CP3YUD C5 251 COPPIA DI SERRAGGIO CAMBIO AM6 Motore : XFU Coppia di serraggio (daNm). (12) Piastra di serraggio captatore temperatura dell’olio : 1 ± 0,1 (13) Blocco idraulico (ordine indicato) : 1 ± 0,1 (14) Coperchio d’aspirazione dell’olio : 1 ± 0,1 (4) Fissaggio captatore di velocità d’entrata : 1 ± 0,2 (15) Viti del calcolatore : 2,5 ± 0,2 (16) Tappo riempimento e svuotamento dell’olio : 1 ± 0,1 (17) Tappo di livello dell’olio : 4,8 ± 0,5 B2CP3YVD B2CP3YWD C5 252 CARATTERISTICHE : COMANDO DEL CAMBIO AM6 Motore : XFU La leva di selezione è guidata dalla forma delle griglia a scaletta e da una molla di richiamo che la trattiene a sinistra. I 2 interruttori posizionati sulla griglia del comando delle marce permettono al guidatore di scegliere uno dei 3 seguenti programmi di guida : Programma "Normale" : Il programma normale funziona in assenza di altre scelte (modalità autoadattativa; legge economia) "a" Programma "Sport" : Permette una guida più dinamica e privilegia prestazioni e riprese. "b" Programma "Neve" : Facilita l’avviamento e la guida su terreni a scarsa aderenza. N.B. : Per ritornare al programma normale è necessario premere una seconda volta l’interruttore sport o neve. Lato cambio. Il comando del cambio automatico avviene tramite un cavo. "c" Il pulsante deve essere premuto. (1) Fermo della guaina. (2) Rinvio di comando con rotula. (3) Regolazione automatica. Regolazione automatica : Estrarre il pulsante "c" per regolare il comando. Premere il pulsante "c" per bloccare la regolazione del comando. B2CP3DKD B2CP3WVC C5 253 CARATTERISTICHE : PRECAUZIONI COMANDO DEL CAMBIO AM6 «SHIFT LOCK» Motore : XFU SHIFT LOCK N.B. : Lo «shift lock» è un sistema che blocca la leva di selezione delle marce in posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (funzionamento normale). Inserire il contatto. Premere il pedale del freno e tenerlo premuto. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». Sbloccaggio del sistema «shift lock» (in caso di anomalia). N.B. : Impossibilità di sbloccare il sistema «shift lock» con il «funzionamento normale». Probabili cause d’anomalia. Le cause dell’anomalia possono derivare dai seguenti elementi : «Shift lock». Contattore di posizione della leva delle marce. Calcolatore del cambio automatico. Fasci elettrici. Tensione batteria. Togliere : Il pomello (1) della leva delle marce (tirando verso l’alto). Il rivestimento (2) (sganciare). La copertura di protezione (3). Sbloccare lo «shift lock» (4) con un cacciavite. Manovrare la leva di selezione delle marce per uscire dalla posizione «P». C5FP0CTC C5FP0CUD C5 254 TRASMISSIONE - CAMBIO Veicoli C5 C8 Coppie di serraggio (daNm) Supporto della Dado della trasmissione trasmissione Cambi Motori BE4/5 6FZ RFN 9HZ ML/5 3FZ RHM RHT RHW 4HW ML/6 RHL RHR AM6 XFU AL4 RFJ 4 HP20 4HX XFW 4HW C5 2 ± 0,2 32,5 ± 1,5 C8 1 ± 0,1 10 + 60° Coppie di serraggio (daNm) dei bulloni delle ruote CITROËN C5 C8 Lamiera Alluminio 255 9 ± 0,5 10 ± 0,5 Attrezzature boccola dei tenuta cambio Destra Sinistra Cofanetto 7114-T.W 7114-T.X 7116-T 9017-T.C 5701-T.A 9017-T (-).0336.U (-).0336.V 0336 0338 J1 0338 J3 8010-T.D 8010-T.K1 0338 H1 0338 H2 8010-T.J 8010-T.K2 0338 8010-T GEOMETRIA DEGLI ASSALI Condizioni di controllo e di regolazione : Pressione dei pneumatici conforme, Messa in assetto di riferimento del veicolo, Cremagliera dello sterzo regolata sul punto zero (vedere operazione corrispondente) Attrezzatura : Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette : 4300-T Tutti Tipi salvo CARLSSON Misura altezza anteriore Misura altezza posteriore H1 = R1 – L1 H1 = Altezza anteriore (± 6mm). R1 = Raggio della ruota (mm). L1 = Quota teorica tra il piano dell’arcata anteriore, e l’asse della ruota. La misura della quota anteriore «H1» si effettua, tra il suolo e la zona di misurazione sull’arcata anteriore (nella parte posteriore delle staffe anteriori di fissaggio del triangolo). L1 = 140 mm La quota L1 di controllo dell’altezza anteriore è ottenuta tra il piano “b” dell’arcata anteriore e l’asse “a” della ruota. H2 = R2 + L2 H2 = Altezza anteriore (± 6mm). R2 = Raggio della ruota (mm). L2 = Quota teorica tra la zona di misura sul supporto traversa e l’asse della ruota. La misura della quota anteriore «H2» si effettua, tra il suolo e la zona di misurazione sulla traversa dell’assale posteriore. (nella parte anteriore del fissaggio posteriore della traversa dell’assale posteriore sulla scocca). L2 = 68 mm La quota L2 di controllo dell’altezza posteriore è ottenuta tra la zona di misurazione “b” e l’asse “a” della ruota. B3BP166D B3BP168D C5 256 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Tutti Tipi salvo CARLSSON Assale anteriore Inclinazione Inclinazione Veicolo Parallelismo Incidenza laterale del pivot Regolazione Non regolabile 0 a -3 mm Tutti Tipi 3° 03’±30’ -0° ± 30’ 12° 56’ ± 30’ 0° a -0° 25’ Incidenza : Asimmetria inferiore a 0° ± 30’ Inclinazione laterale : Asimmetria inferiore a 0° ± 30’ Inclinazione del pivot : Asimmetria inferiore a 0° ± 30’ Assale posteriore Parallelismo Inclinazione laterale Non regolabile 4,5 ± 1,3 mm 0° 38’ ± 0° 11’ Inclinazione laterale - 1° ± 20’ : Asimmetria inferiore a 0° ± 30’ TASSATIVO : Ripartire simmetricamente, ruota sinistra/destra, il valore del parallelismo globale. N.B. : Parte anteriore del veicolo (seguendo la freccia) B3CP02UC C5 257 A<B = Convergenza positiva : ATTENZIONE CHIUSURA + = A>B = Convergenza negativa : - = APERTURA GEOMETRIA DEGLI ASSALI Condizioni di controllo e di regolazione : Pressione dei pneumatici conforme, Messa in assetto di riferimento del veicolo, Cremagliera dello sterzo regolata sul punto zero (vedere operazione corrispondente) Attrezzatura : Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette : 4300-T CARLSSON Misura altezza anteriore Misura altezza posteriore H1 = R1 – L1 H2 = R2 + L2 H2 = Altezza anteriore (± 6mm). H1 = Altezza anteriore (± 6mm). R2 = Raggio della ruota (mm). R1 = Raggio della ruota (mm). L2 = Quota teorica tra la zona di misurazione sul supporto traversa e L1 = Quota teorica tra il piano dell’arcata anteriore, e l’asse della ruota. l’asse della ruota. La misura della quota anteriore «H1» si effettua tra il suolo e la zona La misurazione della quota anteriore «H2» si effettua, tra il suolo e la di misura sull’arcata anteriore (nella parte posteriore delle staffe zona di misura sulla traversa dell’assale posteriore. (nella parte anteriore anteriori di fissaggio del triangolo). del fissaggio posteriore della traversa dell’assale posteriore sulla scocca). L1 = 155 mm L2 = 64 mm La quota L1 di controllo dell’altezza anteriore è ottenuta tra il piano “b” La quota L2 di controllo dell’altezza posteriore è ottenuta tra la zona di dell’arcata anteriore e l’asse “a” della ruota. misurazione “b” e l’asse “a” della ruota. B3BP166D B3BP168D C5 258 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Avantreno Veicolo Tutti Tipi Parallelismo Regolazione 0 a -2 mm 0° a -0° 15’ Incidenza 3° 03’±30’ Retrotreno Inclinazione laterale Non regolabile -0°04’ ± 30’ CARLSSON Inclinazione del pivot Parallelismo Inclinazione laterale Non regolabile 12° 56’ ± 30’ N.B. : Parte anteriore del veicolo (seguendo la freccia) B3CP02UC C5 259 5,1 ± 1,3 mm 0° 41’ ± 0° 12’ - 1° 03’ ± 20’ A<B = Convergenza positiva : ATTENZIONE APERTURA + = A>B = Convergenza negativa : - = CHIUSURA GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Attrezzatura. [1] Calibro per la misurare il raggio delle ruote a 4 colonnette [2] Calibro dell’altezza sotto la scocca [3] Stazione LEXIA [4] Stazione PROXIA : 8006-T : 2305-T : 4171-T : 4165-T Controllo per assale. Operazioni preliminari. Sollevare il veicolo a mano. Controllare che il livello del liquido LDS (vedere operazione corrispondente). Controllare la pressione dei pneumatici. Rilasciarlo quando il peso diventa eccessivo. Il veicolo si abbassa, poi risale e si stabilizza. Misurare l’altezza. Collocare il veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne. Abbassare il veicolo a mano. Mettere il veicolo in posizione normale. Mantenere il veicolo in questa posizione, rilasciarlo quando risale. Rilasciare il freno di stazionamento. Il veicolo risale poi si abbassa e si stabilizza. Avviare il motore. Misurare l’altezza. Fare la media delle 2 misure. C5 260 GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Misura delle altezze. Misura del raggio della ruota. Per determinare il centro della ruota, collocare l’attrezzo [1] sulla testa dei bulloni della ruota. Misurare il raggio R1 con l’attrezzo [2] (distanza suolo/centro della ruota). Misura dell’altezza anteriore H1M. L’altezza anteriore H1M è misurata tra il suolo e l’arcata, nella parte posteriore delle staffe di fissaggio anteriore del triangolo della sospensione. Calcolo dell’altezza anteriore H1C Tutti Tipi salvo CARLSSON H1C = R1 – 140 mm R1 = Raggio della ruota anteriore (mm). Confrontare : Il valore misurato H1M. Il valore calcolato H1C Regolare l’altezza anteriore, se necessario. B3CP06AC B3CP06BC C5 261 CARLSSON H1C = R1 – 155 mm R1 = Raggio della ruota anteriore (mm). GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Misura dell’altezza posteriore H2M L’altezza posteriore H2M è misurata tra il suolo e la zona «a» sulla traversa. Calcolo dell’altezza posteriore H2C. Tutti Tipi salvo CARLSSON H2C = R2 + 68 mm. R2 = Raggio della ruota anteriore (mm). CARLSSON H2C = R2 + 64 mm. R2 = Raggio della ruota anteriore (mm). Confrontare : Il valore misurato H2M. Il valore calcolato H2C Regolare l’altezza anteriore, se necessario. Regolazione delle altezze. Regolazione mediante lo strumento di diagnosi. Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate sono nella tolleranza delle altezze calcolate. Preregolazione meccanica. Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate non sono nella tolleranza delle altezze calcolate. (± 10 mm). B3DP08HC B3CP06CC C5 262 GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Altezza anteriore. Allentare di un giro la vite (1) sulla fascetta (2). Riserrare la vite a mano. Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte anteriore del veicolo. Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte posteriore del veicolo. Ripetere l’operazione fino ad ottenere il valore calcolato H1C (± 10 mm). Serrare la vite (1) a : 0,6 daNm. Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o l’attrezzo [4]. Altezza posteriore Allentare di un giro la vite (3) sulla fascetta (4). Stringere la vite a mano. Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte anteriore del veicolo. Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte posteriore del veicolo. Ripetere l’operazione fino ad ottenere il valore calcolato H2C (± 10 mm). Serrare la vite (3) a : 0,6 daNm. Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o l’attrezzo [4]. B3CP06CC B3DP08JC C5 263 GEOMETRIA DEGLI ASSALI : CONTROLLO / REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Regolazione delle altezze con l’attrezzo [3] o [4]. Collegare l’attrezzo [3] o [4] alla presa di diagnosi del veicolo. Entrare nel menu : Regolazione delle altezze di riferimento. Telecodifica. N.B. : H1M = Altezza anteriore misurata, in mm. Tutti Tipi salvo CARLSSON : Calcolare : 280 - (R1 - H1M) CARLSSON : Calcolare : (R1 - H1M) Inserire questo valore nello strumento di diagnosi. N.B. : H2M = Altezza posteriore misurata, in mm. Calcolare (R2 – H2M) Inserire questo valore nello strumento di diagnosi. Attendere la correzione dell’assetto del veicolo. Misurare l’altezza anteriore (H1M). Verificare che : H1M = H1C ± 2 mm. Misurare l’altezza posteriore (H2M). Verificare che : H2M = H2C ± 2 mm B3BP164C B3BP165C C5 264 ASSALE ANTERIORE Coppie di serraggio daNm. (1) Fissaggio superiore elemento portante Preserraggio : 5 ± 0,6 Serraggio ad angolo : 65° ± 5° (2) Fissaggio elemento portante sulla scocca : 4,3 ± 0,6 (3) Fissaggio superiore bielletta barra stabilizzatrice : 6,4 ± 0,6 (4) Fissaggio elemento portante sul pivot : 5,4 ± 0,5 (5) Fissaggio inferiore bielletta barra stabilizzatrice : 6,4 ± 0,6 (6) Fissaggio rotula : 4,5± 0,4 (7) Fissaggio rotula sul pivot : 25 ± 2,5 (8) Dado del mozzo : 32,5± 2,6 (9) Bullone della ruota :9±1 (10) Fissaggio anteriore del braccio : 13 ± 1,3 (11) Fissaggio posteriore del braccio : 10,5 ± 1 (12) Fissaggio supporto della barra stabilizzatrice sull’arcata : 4,2 ± 0,6 B3CP05VP B3CP05WD C5 265 ASSALE ANTERIORE L’arcata anteriore è dotata di una barra antiavvicinamento riportata tra le due estensioni anteriori. (13) Fissaggio della barra antiavvicinamento : 6,6 ± 0,9 (14) Fissaggio dell’arcata sulla scocca : 14 ± 1,4 (15) Fissaggio staffa posteriore dell’arcata sulla scocca : 10 ± 1 Berline, break e CARLSSON Barra stabilizzatrice Motori Diametro (mm) Rif. colore Tutti Tipi Berline e CARLSSON Break 23,5 Giallo salvo ES9J4 ES9J4 24,5 Bianco + CARLSSON Berline N.B. : Le caratteristiche della geometria sono fornite con le caratteristiche della sospensione. B3CP08ND C5 266 ASSALE POSTERIORE Coppie di serraggio daNm. (16) Fissaggio barra stabilizzatrice (17) Fissaggio anteriore dell’arcata sulla scocca (18) Fissaggio posteriore dell’arcata (19) Fissaggio del supporto elastico posteriore sulla scocca (20) Fissaggio perno del braccio (21) Dado del mozzo (22) Bullone della ruota Motori Tutti Tipi (salvo ES9J4) ES9J4 Break Tutti Tipi CARLSSON B3DP0BBD B3DP0BCD C5 267 13 ± 1,3 11,1± 1,1 11,5± 1,1 9 ± 1,3 14,9± 1,3 25± 2,5 9± 1 Barra stabilizzatrice Diametro (mm) Rif. colore 21,5 Blu 22,5 Giallo ASSALE POSTERIORE Comando delle altezze (23) Vite della fascetta captatore delle altezze B3CP08RD C5 268 : 0,6 CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO Motori : Tutti Tipi Coppie di serraggio daNm. (1) Fissaggio volante : 2 ± 0,3 (2) (3) Fissaggio piantone sul supporto : 2,3 ± 0,4 (4) Fissaggio cardano : 2,3 ± 0,3 (5) Fissaggio rotula sul pivot : 3,5 ± 0,6 (6) Controdado bielletta : 6 ± 0,4 (7) Fissaggio valvola sul carter : 2,3 ± 0,1 (8) Fissaggio tubi sul martinetto : 0,8 ± 0,8 (9) Fissaggio meccanismo sull’arcata : 8 ± 0,9 (10) Rotula della cremagliera : 9 ± 0,9 B3EP124D B3EP125D C5 269 CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO Coppia di serraggio daNm. (11) Fissaggio schermo termico sul carter B3EP126D C5 270 : 1,2 ± 0,2 CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO TASSATIVO : Rispettare le precauzioni da prendere prima dell’intervento. (consultare il volumetto "Raccomandazioni precauzioni"). Operazioni preliminari. Sollevare e collocare il veicolo su un ponte a 2 colonne. Togliere (lato destro) : La fascetta (1) La fascetta (2) Staccare la cuffia di protezione della cremagliera. Fasatura. Sterzare a sinistra fino in battuta. Misurare il valore X. Sterzare a destra fino in battuta. Misurare il valore Y. Calcolare il valore L = (Y – X) : 2. Posizionare la cremagliera dello sterzo alla quota "L" (punto centrale della cremagliera). Operazione complementare. Ricollocare : La cuffia di protezione della cremagliera. La fascetta (2) La fascetta (1) (nuova) B3EP13UC B3EP13VD C5 271 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Messa in assetto di riferimento Raccomandazioni prima della messa in assetto di riferimento ATTENZIONE : I controlli dei valori della geometria degli assali anteriore e posteriore, oltre alla regolazione dell’assale anteriore, devono essere effettuati sulla base di posizioni precise di compressione della sospensione (assetto di riferimento) sul banco di controllo degli assali. Verificare la pressione dei pneumatici. Verificare la conformità dei pneumatici. Effettuare la verifica della non deformazione delle ruote. Cremagliera dello sterzo fasata al suo punto zero (Vedere operazione corrispondente). Attrezzatura raccomandata. [1] Serie di due compressori [2] Serie di quattro maniglie [3] Serie di quattro cinghie [4] Serie di due imbracature [5] Indicatore di altezza sotto la scocca : 9511-T.A : 9511-T.C : 9511-T.B : 9511-T.D : 2305-T C8 272 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Messa in assetto di riferimento Misura altezza anteriore (H1) Misura altezza posteriore (H2) Altezza anteriore Altezza posteriore H1 = R1 - L1 H2 = R2 + L2 H1 = Misura tra la parte inferiore dell’arcata (b) al fissaggio anteriore H2 = Misura sotto il longherone (c) e il suolo. del triangolo della sospensione e il suolo R2 = Raggio della ruota posteriore sotto carico. R1 = Raggio della ruota anteriore sotto carico. L2 = Distanza tra il centro della ruota e la parte inferiore del L1 = Distanza tra il centro della ruota e la parte inferiore dell’arcata al longherone. fissaggio anteriore del triangolo della sospensione. C4AP1AUC E1AP0AYD B3BP18GC C8 273 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Messa in assetto di riferimento Altezza del veicolo nella parte anteriore in assetto di riferimento (H1 = R1 - L1) Inserire le cinghie [3] dotate delle rispettive maniglie [2] sull’arcata. Collocare il compressore della sospensione [1] scegliendo la tacca «a» più adatta a tendere le cinghie il più verticalmente possibile. Comprimere la sospensione in modo da portare l’altezza della scocca dal lato destro e sinistro al valore H1 (assetto di riferimento) da misurare tra la parte inferiore dell’arcata in «b» al fissaggio anteriore del triangolo e il suolo. ATTENZIONE : Tenere conto dell’altezza dei piatti rotanti durante la misurazione dell’assetto di riferimento H1. N.B. : E’ possibile regolare solo il parallelismo. ATTENZIONE : Il valore del parallelismo varia in funzione dell’altezza del veicolo. C4AP1ATD C4AP1AUC C8 274 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Messa in assetto di riferimento Altezza del veicolo nella parte posteriore in assetto di riferimento (H2 = R2 + L2) Inserire le cinghie [4] sui longheroni posteriori. Collocare il compressore della sospensione [1] scegliendo la tacca «a» più adatta a tendere le cinghie il più verticalmente possibile. Comprimere la sospensione in modo da portare l’altezza della scocca dal lato destro e sinistro al valore H2 (assetto di riferimento) da misurare tra la parte inferiore del longherone in «c» e il suolo. ATTENZIONE : Tenere conto dell’altezza dei piatti rotanti durante la misurazione dell’assetto di riferimento H2. Controllare che l’altezza H1 misurata precedentemente nella parte anteriore non sia cambiata. ATTENZIONE : Gli angoli dell’assale posteriore non sono regolabili. C4BP1CND B3BP18GC C8 275 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Valore degli angoli dell’assale anteriore 3FZ RHM Motori RFN RHT RHW XFW 4HW 205x65 R15 215x65 R15 215x60 R16 Pneumatici L1 (mm) 126 L2(mm) 94 Regolabile Parallelismo 2±1 (mm) Parallelismo 0° 17’ ± 0° 08’ (tolleranza) Non Regolabile Inclinazione 0° 0’ ± 30’ Incidenza 3° 30’ ± 30’ Angolo del pivot 12° 24’ ± 30’ Valore degli angoli dell’assale posteriore 3FZ RHM Motori RFN RHT RHW XFW 4HW 205x65 R15 215x65 R15 215x60 R16 Pneumatici L1 (mm) 126 L2(mm) 94 Non Regolabile Parallelismo 5±1 (mm) Parallelismo 0° 45’ ± 0° 08’ 0° 42 ± 0° 08’ (tolleranza) Non Regolabile Inclinazione 1° ± 30’ ATTENZIONE A<B = Convergenza positiva : + = CHIUSURA A>B = Convergenza negativa : - = APERTURA B3CP02UC C8 276 GEOMETRIA DEGLI ASSALI Regolazione degli assali N.B. : E’ possibile regolare solo il parallelismo (anteriore). Se il valore non è corretto regolare le biellette (1) Un giro di bielletta = 2 mm circa. Serrare i dadi (2), serraggio 4 ± 0,4 daNm. B3BKAELD C8 277 ASSALE ANTERIORE Identificazione (1) Traversa. (2) Tiranti. (3) Molle. (4) Elemento portante anteriore. (5) Barra stabilizzatrice (6) Arcata anteriore. Motori RFN-3FZ-RHT-RHWRHM-4HW XFW B3CK09JD C8 278 Barra stabilizzatrice Diametro (mm) 21,5 22 ASSALE ANTERIORE Coppie di serraggio (daNm) Fissaggio arcata sulla scocca Fissaggio tirante sulla scocca Fissaggio traversa sulla scocca Fissaggio tirante sull’arcata anteriore Fissaggio ammortizzatore sul pivot (12) Fissaggio ammortizzatore sul pivot (8) Fissaggio asta dell’ammortizzatore sulla coppella superiore (7) Fissaggio coppella superiore sulla scocca Fissaggio barra stabilizzatrice sull’arcata Dado della trasmissione (9) Fissaggio anteriore triangolo sull’arcata (lunghezza vite 30 mm) (10) Fissaggio anteriore triangolo sull’arcata (lunghezza vite 85 mm) (11) Fissaggio posteriore del triangolo sull’arcata Fissaggio rotula sul pivot Fissaggio della bielletta dello sterzo sul pivot Fissaggio bielletta sul corpo dell’ammortizzatore 0,5 Fissaggio bielletta sulla barra stabilizzatrice B3BP18FD C8 279 : 10,7 ± 1 : 6,3 ± 0,6 : 8 ± 0,8 : 6,3 ± 0,6 : 9 ± 0,9 : 9,2 ± 0,9 : 9 ± 0,9 : 4,5 ± 0,4 : 10,5 ± 1 : 10 ± 1 : 10,5 ± 1 : 12,5 ± 1 : 10,5 ± 1 : 7 ± 0,7 : 3,8 ± 0,3 : 5,5 ± : 5,5 ± 0,5 ASSALE POSTERIORE Coppia di serraggio (daNm) (4) Fissaggio ammortizzatore sulla scocca : 9 ± 0,9 (5) Fissaggio della barra stabilizzatrice sull' assale posteriore : 8 ± 0,8 (6) Fissaggio della barra stabilizzatrice sulla scocca : 6 ± 0,6 (7) Fissaggio dell’assale posteriore sulla scocca : 8 ± 0,8 (8) Fissaggio ammortizzatore sull’assale posteriore : 9 ± 0,9 (9) Dado del mozzo : 38 ± 3,8 B3DP0AGD C8 280 CARATTERISTICHE DEL SERVOSTERZO Motori : RFN 3FZ XFW RHM RHT RHW 4HW Coppie di serraggio (daNm) (8) Dado di fissaggio del volante : 2 ± 0,2 (9) Fissaggio piantone dello sterzo/supporto : 2 ± 0,2 (10) Fissaggio perni superiore e inferiore/piantone dello sterzo : 2,5 ± 0,2 (11) Fissaggio raccordi d’alimentazione valvola martinetto : 1 ± 0,1 (12) Fissaggio meccanismo dello sterzo : 14,5 ± 1,4 (13) Fissaggio raccordi d’alimentazione pompa/valvola Pompa Valvola : 2 ± 0,2 : 2,5 ± 0,2 (14) Fissaggio scatola rotula della cremagliera : 9 ± 0,9 (15) Controdado della bielletta dello sterzo : 6 ± 0,6 (16) Dado della rotula dello sterzo : 4 ± 0,4 B3EK0K0D C8 281 CARATTERISTICHE DEI FRENI 1.8i 16V Berline Targhetta motore Pompa freni Amplificatore Ø mm Marche /pistoncini delle pinze ANT Disco Ventilato Disco spessore/spessore minimo Spessore piastra origine/minimo Marca qualità piastra Cilindro o pinza Ø mm Disco Pieno POST Disco spessore/spessore minimo Spessore piastra origine/minimo Marca qualità piastra 2.0i 16V 3.0i 24V RFJ XFU Break 6FZ 22,2 (Tipo a valvola) 254 BOSCH BIR ZO 54/22 BOSCH BIR ZO 57/26 BOSCH BIR ZO 57/28 266 22/20 17,3/2,5 283 26/24 288 28/26 17,8/2,5 FERODO 749/1 PSA 32 (Doppio pistone) 276 14/12 11,9/3 TEXTAR T 4110 ABEX 949/1 C5 282 CARATTERISTICHE DEI FRENI Targhetta motore Pompa freni Amplificatore Ø mm Marche /pistoncini delle pinze ANT Disco Ventilato Disco spessore/spessore minimo Spessore piastra origine/minimo Marca qualità piastra Cilindro o pinza Ø mm Disco Pieno POST Disco spessore/spessore minimo Spessore piastra origine/minimo Marca qualità piastra 1.6 16V HDi 2.0 16V HDi 2.2 16V HDi 9HZ RHL RHR 22,2 (Tipo a valvola) 254 4HX BOSCH BIR ZO 57/26 BOSCH BIR ZO 57/28 283 26/24 288 28/26 17,8/2,5 FERODO 749/1 PSA 32 (Doppio pistone) 276 14/12 11,9/3 TEXTAR T 4110 ABEX 949/1 C5 283 CARATTERISTICHE DEI FRENI Circuito di frenata Caratteristiche del sistema di frenata Circuito di frenata a «X». Freni anteriori a dischi ventilati. Freni posteriori a dischi pieni. Leva del freno di stazionamento con comando mediante cavi che agiscono sulle ruote anteriori. Le funzioni del compensatore, del limitatore del freno principale sono assicurate dal sistema ABS REF montato di serie su tutta la gamma. La funzione ESP è montata di serie su tutta la gamma. N.B. : REF = Ripartizione elettronica di frenata ESP = Electronic Stability Program B3FP7DKD C5 284 CARATTERISTICHE DEI FRENI Coppia di serraggio daNm. B3FP7A0C (12) Captatore di pressione liquido dei freni sulla pompa freni : 2,5 ± 0,5 (16) Fissaggio captatore girometro/accelerometro sul supporto : 0,9 ± 0,1. (17) Fissaggio supporto sulla scocca : 0,9 ± 0,1. Canalizzazione sulla pompa freni : 1,5 ± 0,3 B3FP79ZC C5 285 CARATTERISTICHE DEI FRENI Pedaliera del freno Freni anteriori Freno posteriore Coppia di serraggio (daNm). (21) Fissaggio alla scocca 1,8 ± 0,3. (22) Fissaggio amplificatore 1,7 ± 0,25. (18) Fissaggio pinza al pivot 12± 1,8 (20) Fissaggio pinza posteriore al braccio 7 ± 0,7 (19) Fissaggio della staffa sulla pinza 3,1± 0,1 B3FP7DNC B3FP7DLC B3FP7DMC C5 286 CONTROLLO DELLA POMPA DEL VUOTO Attrezzatura. [1] Apparecchio per controllo pressione : Cofanetto S.1602 Controllo. A : Motori B : Motori DW10 e DV6. DW12. Localizzare il tubo di depressione (1) tra la pompa del vuoto e l’amplificatore di frenata. Disaccoppiare in "a" il tubo di depressione. Collegare l’attrezzo [1] al tubo di depressione (1). Avviare il motore al minimo. Controllare il valore di depressione. N.B. : Il valore della depressione deve essere superiore o uguale a 0,850 bar. Motori DW10, DW12 e DV6 : Durata massima (in secondi) Depressione Temperatura dell’olio per raggiungere la depressione motore minimale minima 500 mbar 4,5 80°C ± 5° 800 mbar 18 Se il valore è inferiore, controllare : La pompa del vuoto in diretta. La tenuta del circuito sui tubi di collegamento e sull’amplificatore di frenata. B3FP7DQD C5 B3FP15RC 287 CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO TASSATIVO : Rispettare i consigli di sicurezza e di pulizia. Togliere la console centrale (vedere operazione corrispondente). Sollevare e collocare il veicolo su un ponte a 2 colonne. La compressione dei cavi del freno di stazionamento si effettua nel seguente modo : Motore avviato. Premere 5 volte il pedale del freno per mettere il circuito di frenata sotto pressione. Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento. Condizioni di regolazione : Leva del freno di stazionamento in posizione disinserita. Controllare il corretto percorso dei cavi del freno di stazionamento. Controllare che la leva della pinza (2) sinistra e destra sia in battuta sulle viti (1) Gioco ammesso tra la leva della pinza (2) e l’aggancio del cavo del freno di stazionamento : X = 0 a 1 mm B3FP7DCD C5 288 CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO (3) Dado di regolazione della tensione dei cavi del freno di stazionamento. Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento. Posizionare la leva del freno di stazionamento in posizione disinserita. Serrare il dado (3) fino al contatto con il pezzo (4). Tirare e rilasciare 5 volte la leva del freno di stazionamento. Collocare la leva del freno di stazionamento in posizione disinserita. Controllare : L' assenza del gioco tra le estremità dei cavi del freno di stazionamento e la leva. Che la leva della pinza (2) destra e sinistra in battuta sulle viti (1) TASSATIVO : In caso di non conformità di questi 2 controlli, ripetere la procedura di regolazione. Riportare il veicolo a terra. Ricollocare la console centrale. B3FP7DDD C5 289 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Attrezzatura. [1] Apparecchio per lo spurgo di tipo [2] Stazione LEXIA [3] Stazione PROXIA : LURO o simile : 4171-T : 4165-T N.B. : Lo spurgo del circuito di frenata secondario si effettua con gli strumenti di diagnosi [2] o [3]. Svuotamento del serbatoio del liquido dei freni Svuotare il serbatoio del liquido dei freni (1) al massimo (se necessario, utilizzare una siringa pulita). Scollegare il connettore (3). Disaccoppiare il tubo (2). Togliere il serbatoio (1), spostando i dentini "a" del perno (4). Svuotare il serbatoio del liquido dei freni (1). Pulire il serbatoio del liquido dei freni (1). Ricollocare il serbatoio del liquido dei freni (1) e il perno (4) Accoppiare il tubo (2). Ricollegare il connettore (3). Riempimento del circuito dei freni. ATTENZIONE : Utilizzare esclusivamente fluidi idraulici omologati e raccomandati. Riempire il serbatoio del liquido dei freni (1). Spurgo del circuito di frenata primario. ATTENZIONE : Durante le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto costante il livello del liquido dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando solo liquido dei freni pulito e non emulsionato. ATTENZIONE : Il dispositivo ABS non deve essere azionato durante le operazioni di spurgo. B3FP139C B3FP13AC C5 290 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Pinza dei freni anteriori Pinza dei freni posteriori : Vite di spurgo (5). : Vite di spurgo (6). Spurgare tutti le pinze dei freni procedendo nel seguente ordine : Ruota anteriore sinistra Ruota anteriore destra Ruota posteriore sinistra Ruota posteriore destra Spurgo del circuito di frenata con l’apparecchio per lo spurgo. Collegare l’apparecchio per lo spurgo [1] al serbatoio del liquido dei freni (1). Regolare la pressione dell’apparecchio a 2 bar. Per ogni circuito dei freni: Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo. Immergere l’altra estremità del tubo in un recipiente pulito. Aprire la vite di spurgo. Attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle d’aria. Chiudere la vite di spurgo. Togliere l’apparecchio per lo spurgo. Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "PERICOLO" e il livello "MASSIMO"). Riempire se necessario con il liquido dei freni sintetico omologato e raccomandato. B3FP13BC B3FP13CC B3FP13DC C5 291 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Spurgo del circuito di frenata senza l’apparecchio per lo spurgo. N.B. : Sono necessari due operatori. Per ogni circuito di frenata: Premere il pedale del freno per mettere il circuito sotto pressione. Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo. Immergere l’altra estremità del tubo in un recipiente pulito. Aprire la vite di spurgo. Attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle d’aria. Chiudere la vite di spurgo. Togliere l’apparecchio per lo spurgo. N.B. : Ripetere il procedimento una seconda volta, se necessario. Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "PERICOLO" e il livello "MASSIMO"). Riempire se necessario con il liquido dei freni sintetico omologato e raccomandato. Spurgo del circuito di frenata secondario. ATTENZIONE : Durante le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto costante il livello del liquido dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando solo liquido dei freni pulito e non emulsionato. N.B. : L’apparecchio per lo spurgo è collegato al serbatoio dei freni. Utilizzare gli strumenti di diagnosi [2] o [3]. Selezionare il menu corrispondente al veicolo : Menu ABS : Menu ESP Seguire le indicazioni dello strumento di diagnosi. Al termine del programma di spurgo, verificare e se necessario rabboccare il liquido dei freni. Verificare la corsa del pedale del freno (nessun allungamento), altrimenti ripetere la procedura di spurgo. Togliere l’attrezzatura. B3FP13DC C5 292 CARATTERISTICHE DEI FRENI Targhetta motore ANT POST Pompa freni Amplificatore Ø mm Marche / pistoni delle pinze Disco Ventilato Disco spessore/spessore minimo Qualità piastra Marche / pistoni delle Ø pinze mm Disco Ventilato Disco spessore/spessore minimo 2.0i 16V 2.2i 16V 3.0i 24V RFN 3FZ XFW 22,2 (a valvole) 254 LUCAS 60 285 28/26 GALFER 3366 (8) 23,8 (a valvole) 203.2 + 228.6 BREMBO 40 + 44 310 32/30 LUCAS C38HR 38 272 12/10 Marca qualità piastra TEXTAR T 4131 C8 293 2.0 HDi 2.2 HDi RHM RHT 4HW RHW 22,2 (a valvole) 254 LUCAS 60 285 28/26 FERODO 782 (2) PUNTI PARTICOLARI : COPPIE DI SERRAGGIO DEI FRENI Motori : RFN 3FZ XFW RHT RHW RHM 4HW Coppie di serraggio (daNm) Fissaggio del disco sul mozzo : 1,5 ± 0,1 Fissaggio della pinza del freno anteriore del supporto : 3,5 ± 0,3 Fissaggio del supporto della pinza del freno anteriore sul pivot : 16 ± 1,6 Fissaggio dei raccordi delle tubazioni del freno : 1,5 ± 0,1 Fissaggio della pinza del freno posteriore sul supporto : 3,5 ± 0,3 Fissaggio del supporto della pinza del freno posteriore sul pivot : 9,5 ± 0,9 Fissaggio dell’amplificatore di frenata sulla pedaliera : 2 ± 0,2 Fissaggio pompa freni sull’amplificatore : 2 ± 0,2 Fissaggio della leva del freno di stazionamento sulla scocca : 4 ± 0,4 C8 294 REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO Identificazione (A) Zona di fissaggio sul pianale. (B) Graffette di fissaggio sulla scocca. B3FK263D C8 295 REGOLAZIONE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO Regolazione Sollevare il veicolo con ruote pendenti. ATTENZIONE : Spurgare il circuito dei freni. Allentare i cavi del freno secondario svitando il dado (1). Con motore avviato e il freno di stazionamento allentato, premere 40 volte il pedale del freno. Serrare leggermente il dado (1), finché i cavi del freno non iniziano a tendersi. Tirare normalmente una decina di volte la leva del freno di stazionamento. Collocare la leva del freno di stazionamento sulla 2a tacca della corsa partendo dalla sua posizione di riposo. Ruotare il dado (1) fino ad ottenere un principio di pattinamento delle guarniture dei freni. Verificare che : La corsa normale di utilizzo della leva del freno di stazionamento non superi 6 tacche. I due cavi del freno secondario sulla leva si spostino insieme. Con il freno di stazionamento allentato, controllare manualmente che le ruote girino liberamente. Verificare che la spia del freno di stazionamento si accenda a partire dalla 1a tacca della corsa complessiva della leva. B3FK264D C8 296 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Attrezzatura. [1] Tappo di riempimento del serbatoio del liquido dei freni [2] Apparecchio per spurgo automatico omologato [3] Stazione LEXIA [4] Stazione PROXIA : (-).0810 : LURO o similare. : 4171-T : 4165-T Svuotamento Togliere il filtro antipolline (vedere operazione corrispondente). Rimuovere il filtro del serbatoio del liquido dei freni. Svuotare il serbatoio del liquido dei freni al massimo con una siringa pulita. Scollegare il connettore in "a". Togliere il perno (1). Togliere il serbatoio del liquido dei freni (2). Pulire il serbatoio del liquido dei freni (2). Riposizionare, il serbatoio del liquido dei freni (2), e il perno (1) Collegare il connettore in "a". Riposizionare il filtro del serbatoio del liquido dei freni. Riempimento. TASSATIVO : Utilizzare solo liquido dei freni nuovo e non emulsionato ed evitare l’ingresso d’impurità nel circuito idraulico. Utilizzare solo il o i fluidi idraulici omologati e raccomandati : DOT 4. Effettuare il cambio del liquido dei freni nelle pinze spurgando il circuito fino ad ottenere un flusso di liquido pulito. B3FP7CKC C8 297 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Spurgo del circuito di frenata primario. ATTENZIONE : Rispettare l’ordine d’apertura delle viti di spurgo : da 1 a 6. A : Pinza del freno ; LUCAS (anteriore). B : Pinza del freno ; BREMBO (anteriore). Coppia di serraggio delle viti di spurgo : Pinze del freno anteriore : 1,5 ± 0,1 daNm. Pinze del freno posteriore : 1,5 ± 0,1 daNm. ATTENZIONE : Per le operazioni di spurgo controllare che venga mantenuto costante il livello del liquido dei freni nel serbatoio e rabboccarlo, utilizzando solo liquido dei freni pulito e non emulsionato. Con l’apparecchio per lo spurgo. Collocare l’attrezzo [1] al serbatoio del liquido dei freni (2). Collegare l’attrezzo [1] a uno degli apparecchi di spurgo automatici omologati. Regolare la pressione dell’apparecchio a 2 bar. Per ogni circuito di frenata : Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo ed immergere l’altra estremità del tubo in un recipiente pulito. Aprire la vite di spurgo ; attendere fino a quando il liquido scorre senza bolle d’aria. Chiudere la vite di spurgo. Togliere l’apparecchio di spurgo. Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "MINIMO" e "MASSIMO"). Se necessario effettuare il rabbocco con del liquido per freni sintetico omologato e raccomandato. B3FP7CLD C8 298 SVUOTAMENTO, RIEMPIMENTO E SPURGO CIRCUITO DI FRENATA Senza l’apparecchio per lo spurgo. N.B. : Sono necessari due operatori. Collegare un tubo trasparente alla vite di spurgo. Premere lentamente il pedale del freno. Aprire la vite di spurgo. Tenere premuto il pedale a fine corsa. Chiudere la vite di spurgo. Lasciare che il pedale del freno ritorni alla posizione iniziale. Ripetere l’operazione fino a quando il liquido dei freni scorre pulito e senza bolle d’aria. Procedere allo stesso modo per le altre ruote. Controllare il livello del liquido dei freni (tra il livello "MINIMO" e "MASSIMO"). Se necessario effettuare il rabbocco con liquido per freni sintetico omologato e raccomandato. Spurgo del circuito di frenata secondario N.B. : L' apparecchio per lo spurgo è collegato al serbatoio dei freni. Utilizzare gli strumenti di diagnosi LEXIA o PROXIA. Selezionare il menu corrispondente al veicolo ABS o ESP (secondo la versione) Seguire le indicazioni dello strumento di diagnosi. Al termine del programma di spurgo, verificare e completare, se necessario, il livello del liquido dei freni. Verificare la corsa del pedale del freno (nessun allungamento) altrimenti ripetere la procedura di spurgo. Togliere l’attrezzatura. B3FP7CLD C8 299 CONSIGLI DI SICUREZZA SOSPENSIONE IDRAULICA IDRATTIVA 3 Tutti gli interventi sul circuito idraulico idrattiva 3 devono essere effettuati in conformità alle prescrizioni e regolamentazioni seguenti : Autorità competenti in materia di sanità. Prevenzione degli incidenti. Protezione dell’ambiente. ATTENZIONE : Gli interventi devono essere effettuati da personale specializzato informato sui consigli di sicurezza e sulle precauzioni da prendere. Consigli di sicurezza. TASSATIVO : In considerazione delle particolarità del sistema di sospensione idraulica, rispettare i consigli seguenti. Prima di ogni intervento. TASSATIVO : In funzione dell’intervento da effettuare, rispettare i consigli di fasatura del veicolo. Ruote pendenti Ruote non pendenti Veicolo a terra Veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne Ponte elevatore a 2 colonne o Scaricamento della pressione del Controllo e regolazione delle Altri interventi (scaricamento della sollevare il veicolo su 4 supporti circuito (vedere operazione altezze (inserire il contatto) pressione del circuito idraulico) corrispondente) Durante l’intervento. Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico prima di disaccoppiare i raccordi sui seguenti organi (rischio d’abbassamento brusco del veicolo) : Blocco idroelettrico integrato BHI. Cilindro della sospensione anteriore. Cilindro della sospensione posteriore. Regolatore dell’irrigiditore anteriore. Regolatore dell’irrigiditore posteriore C5 300 CONSIGLI DI SICUREZZA SOSPENSIONE IDRAULICA IDRATTIVA 3 Operazioni preliminari. La zona di lavoro deve essere pulita e sgombra. L’operatore deve indossare un abbigliamento adeguato. Gli elementi in corso di riparazione devono essere stoccati al riparo dalla polvere. L’attrezzatura raccomandata per la riparazione del sistema della sospensione deve sempre essere precedentemente pulita. Durante l’intervento. Prima d’intervenire sul circuito della sospensione, procedere alla pulizia dei raccordi e degli organi idraulici. TASSATIVO : Non intervenire sul circuito idraulico senza far cadere la pressione (vedere operazione corrispondente). Motore avviato : Non intervenire sul circuito idraulico della sospensione. Restare sempre fuori dalla portata di un eventuale getto del fluido che potrebbe provocare gravi ustioni. N.B. : In caso di contatto del fluido LDS con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e contattare un medico. N.B. : In caso di contatto prolungato del fluido LDS con la pelle, lavarsi TASSATIVO : Pulizia raccomandata : sgrassante SODIMAC. con acqua e sapone. ATTENZIONE : Dopo lo spegnimento del motore, attendere 30 secondi TASSATIVO : Dopo lo smontaggio, tappare immediatamente i raccordi e gli organi idraulici con tappi. I tappi si usano una volta prima di qualsiasi intervento. sola. TASSATIVO : Non rimane sotto al veicolo durante un’operazione Tutti gli elementi smontati devono essere chiusi e collocati in un di regolazione delle altezze o durante un test degli azionatori sacchetto di plastica pulito. (elettrovalvola). Consigli di pulizia. ATTENZIONE : Il non rispetto dei consigli di pulizia può comportare un inquinamento del circuito e un malfunzionamento della sospensione. TASSATIVO : Dopo lo smontaggio, la pulizia con prodotti o con aria compressa è severamente vietata. Il fluido LDS recuperato non deve essere riutilizzato. Ogni rabbocco deve essere effettuato con fluido nuovo. C5 301 CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI (1) Sfera della sospensione anteriore. (2) Sfera della sospensione posteriore. (3) Accumulatore del regolatore Idrattiva 3 + anteriore. (4) Accumulatore del regolatore Idrattiva 3 + posteriore. B4BP01DD C5 302 CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI Punti particolari Identificazione. Le sfere «appiattite» sono dotate di una membrana multistrato di colore grigio. TASSATIVO : non è possibile ricaricare le sfere «appiattite» con azoto. Il numero stampigliato sul blocco pneumatico è il riferimento dell’organo e non il numero del pezzo di ricambio. Il numero a 2 cifre stampigliato sul blocco pneumatico, indica il valore della pressione di taratura iniziale. Esempio : Riferimento del blocco pneumatico HF Giorno dell’anno di fabbricazione 066 Anno di fabbricazione 00 Ora di fabbricazione 13 h 59 Pressione di taratura (Bar) 57 Il valore di taratura di questo tipo di blocco pneumatico viene fornito a titolo indicativo. Durante il controllo, il valore letto può essere superiore al valore nominale. I cilindri della sospensione di uno stesso assale, devono essere dotati dello stesso tipo di sfera della sospensione. TASSATIVO : Coppia di serraggio delle sfere della sospensione : 2,7 ± 0,5 daNm. C5 303 CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI Sospensione idraulica idrattiva 3 Motorizzazione 6FZ Tutti RFJ Tipi 9HZ RHL RHR Motorizzazione 6FZ RFJ Berlina 9HZ RHL RHR 6FZ RFJ Break 9HZ RHL RHR (1) Sfere della sospensione anteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) HF HG 385 Pressione di taratura (Bar) 57 KC (2) Sfere della sospensione posteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) KB Pressione di taratura (Bar) 31 KD 385 HT 44 C5 304 CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI Sospensione idraulica idrattiva 3 + Motorizzazione XFU 4HX Tutti Tipi XFU CARLSSON Motorizzazione XFU Berlina 4HX XFU Break 4HX XFU Berlina/Break CARLSSON (1) Sfere della sospensione anteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) HI 385 (2) Sfere della sospensione posteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) KE Pressione di taratura (Bar) 52 Pressione di taratura (Bar) 25 HW 385 HT C5 305 44 CARATTERISTICHE - IDENTIFICAZIONE : BLOCCHI PNEUMATICI Accumulatore del regolatore idrattiva anteriore Motorizzazione XFU Berlina 4HX XFU Break 4HX XFU Berlina/Break CARLSSON Motorizzazione XFU Berlina 4HX XFU Break 4HX Berlina XFU CARLSSON Break (3) Accumulatore del regolatore idrattiva anteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) Pressione di taratura (Bar) HQ 385 HD KA 62 31 (4) Accumulatore del regolatore idrattiva posteriore Riferimento del blocco pneumatico Volume (cm³) Pressione di taratura (Bar) HR GV HR 385 HW HR C5 306 44 CARATTERISTICHE IDRAULICHE Ubicazione degli elementi (D) Circuito idraulico alta pressione. (E) Circuito idraulico bassa pressione. (F) Circuito elettrico. (22) Sfera della sospensione tipo «appiattita» (anteriore). (23) Cilindro della sospensione anteriore. (24) Regolatore idrattiva 3 + anteriore (25) Accumulatore di regolazione idrattiva 3 + anteriore. (26) Commutatore della sospensione con comando a impulsi. (27) Serbatoio del liquido LDS (28) Captatore altezza posteriore. (29) Regolatore idrattiva 3 + posteriore. (30) Accumulatore di regolazione idrattiva 3 + posteriore. (31) Cilindro della sospensione posteriore. (32) Sfera della sospensione tipo «appiattita» (posteriore). (33) Blocco idroelettronico integrato. (34) Captatore altezza anteriore. N.B. : LDS = Liquido sterzo della sospensione. B4CP01GP C5 307 CARATTERISTICHE IDRAULICHE Liquido idraulico Tipo di guida Guida a sinistra Guida a destra Tipo della sospensione Capacità (Litri) Idrattiva 3 4,5 Idrattiva 3 4,7 Idrattiva 3 + Guida a sinistra 5,2 Tutti i motori salvo XFX Idrattiva 3 + Guida a destra Tutti i motori salvo XFX 5,4 Idrattiva 3 + Guida a sinistra Motore XFX Idrattiva 3 + Guida a destra 5,6 Motore XFX (Il liquido della sospensione LDS è arancione e 100% sintetico (TOTAL LDS) Serbatoio idraulico Riferimento Funzione Organo Ritorno Cilindri della sospensione «c» Blocco idroelettronico integrato (BHI) Aspirazione «d» Pompa del servosterzo Blocco idroelettronico integrato (BHI) «e» Ritorno Pompa del servosterzo «f» Il controllo del livello del liquido LDS si effettua con il veicolo in posizione bassa (vedere operazione corrispondente). B4BP01BC C5 308 CARATTERISTICHE IDRAULICHE Blocco idroelettronico (BHI). Riferimento Funzione Organo Scatola elettronica di comando (36) Gruppo idraulico : Flusso : 0,7 L/min a 2300 giri/min. Pompa a 5 pistoni. Diametro dei pistoni (mm) : 6,35. Accumulatore idropneumatico (38) Taratura della valvola di sicurezza : 180 Bar antipulsazioni. Valvola di sicurezza. . Motore elettrico (35) 2350 ± 150 giri/min Elettrovalvola d’aspirazione sospensione (anteriore). Elettrovalvola d’aspirazione sospensione (posteriore). La funzione antiabbassamento del veicolo è (37) Elettrovalvola di scarico sospensione garantita dalle elettrovalvole di scarico. (anteriore). Elettrovalvola di scarico sospensione (posteriore). B3BP16PP C5 309 CARATTERISTICHE IDRAULICHE Regolatore Idrattiva 3+ Raccordo idraulico (39) Elettrovalvola. (40) Regolatore idrattiva. (41) Sfere della sospensione tipo «appiattita». (42) Vite di scaricamento della pressione. Riferimento G H J TASSATIVO : Ad ogni intervento, è necessario sostituire le guarnizioni idrauliche. Diametro del tubo (mm) 3,5 6,35 10 Coppia di serraggio daNm 1,5 ± 0,3 2,5 ± 0,5 ATTENZIONE : Dopo ogni smontaggio di un raccordo idraulico riferimento G : estrarre la guarnizione torica del suo alloggiamento. B4BP01KD B4DP003D C5 310 SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE Attrezzatura. [1] Stazione PROXIA [2] Stazione LEXIA : 4165-T : 4171-T Scaricamento della pressione. N.B. : E’ possibile scaricare la pressione della sospensione individualmente per assale. Con lo strumento di diagnosi. Avviare il motore. Collocare il comando dell’altezza in posizione «BASSA». Attendere che l’altezza del veicolo sia nella posizione richiesta. Spegnere il motore. Collegare l’attrezzo [1] o [2] alla presa di diagnosi del veicolo. Inserire il contatto. Entrare nel menu : Sospensione. Test azionatori. Selezionare e confermare la linea elettrovalvole di discesa anteriore. Attendere l’abbassamento completo della sospensione anteriore del veicolo. Selezionare e confermare la linea elettrovalvole di discesa posteriore. Attendere l’abbassamento completo della sospensione posteriore del veicolo. C5 311 SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE Senza strumento di diagnosi. TASSATIVO : Il liquido LDS recuperato non può essere riutilizzato. N.B. : Recuperare il liquido LDS allo scopo di tenere pulita la zona di lavoro. Rispettare l’ambiente. Avviare il motore. Collocare il comando dell’altezza in posizione «BASSA». Spegnere il motore. Veicolo con sospensione idrattiva 3 Sospensione anteriore, allentare la vite di tenuta (1) di un giro. Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico. Sospensione posteriore, allentare la vite di tenuta (2) di un giro. Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico. B3BP16GC B3BP16HC C5 312 SCARICAMENTO DELLA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE Veicolo con sospensione idrattiva 3 +. Sospensione anteriore, allentare la vite di tenuta (3) di un giro. Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico. Sospensione posteriore, allentare la vite di tenuta (4) di un giro. Attendere la caduta completa della pressione nel circuito idraulico. B3BP16JC B3BP16KC C5 313 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Attrezzatura. [1] Pinza per fascette CLIC [2] Stazione LEXIA [3] Stazione PROXIA : 4121-T : 4171-T : 4165-T Identificazione. Commutatore della sospensione con comando a impulsi : A : Sospensione idrattiva 3 B : Sospensione idrattiva 3+ Svuotamento. TASSATIVO : Il liquido LDS recuperato non può essere riutilizzato. Avviare il motore. Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA". Spegnere il motore. Sollevare e sostenere il veicolo, con ruote pendenti. ATTENZIONE : Il serbatoio del liquido LDS è pressurizzato. Aprire il tappo del serbatoio del liquido LDS. Togliere : La ruota anteriore destra. Il paraschizzi anteriore destro. Sganciare la fascetta (1) con l’attrezzo [1]. Inserire il manicotto (2) del serbatoio del liquido LDS. Svuotare il serbatoio del liquido LDS. B4BP01ED C5 C4CP0SDC 314 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Riempimento Accoppiare il manicotto (2). Montare : Una fascetta nuova (1). Il paraschizzi anteriore destro. La ruota anteriore destra. Rimettere il veicolo a terra. Aprire il tappo (3). Aggiungere fluido LDS fino a portare il livello tra il riferimento minimo "b" e il riferimento massimo "a". Spurgo. Esercitare una pressione di 0,5 bar nel serbatoio del fluido LDS (con un attrezzo di tipo FACOM 920). Avviare il motore. Attendere che l’assetto del veicolo si stabilizzi. Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "ALTA". Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA". Manovrare lo sterzo in ogni direzione, da battuta a battuta. Spegnere il motore. Controllare il livello del fluido LDS tra il riferimento minimo "b" e il riferimento massimo "a". B4BP01MC C5 315 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Controllo e rabbocco del liquido LDS Avviare il motore. Collocare il comando dell’altezza della sospensione in posizione "BASSA". Attendere che l’altezza del veicolo sia nella posizione richiesta. Spegnere il motore. Collegare l’attrezzo [1] o [2] alla presa di diagnosi del veicolo. Inserire il contatto. Selezionare successivamente i seguenti menu : Sospensione. Scaricamento pressione. Seguire le indicazioni che vengono visualizzate sullo schermo : Interrompere il contatto allo scaricamento della pressione. Attendere 1 minuto Scollegare la batteria N.B. : Il mancato rispetto di questa procedura rimette in pressione il circuito della sospensione. Togliere la copertura del motore. Aprire il tappo (3). Se il livello del fluido LDS è sotto il riferimento minimo "b". Aggiungere del fluido LDS fino a portarlo a livello. B4BP01MC C5 316 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Misura delle altezze. Misura del raggio della ruota. Per determinare il centro della ruota, collocare l’attrezzo [1] sulla testa di bulloni della ruota. Misurare il raggio R1 con l’attrezzo [2] (distanza suolo/centro della ruota). Misura dell’altezza anteriore H1M L’altezza anteriore H1M è misurata tra il suolo e l’arcata, dietro alle staffe di fissaggio anteriori del triangolo della sospensione. Calcolo dell’altezza anteriore H1C Salvo CARLSSON : H1C = R1 – 140 mm. CARLSSON : H1C = R1 – 155 mm. R1 = Raggio della ruota anteriore (mm). Confrontare : Il valore misurato H1M Il valore calcolato H1C Regolare l’altezza anteriore se necessario. B3CP06AC B3CP06BC C5 317 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Misura dell’altezza posteriore H2M L’altezza posteriore H2M è calcolata tra il suolo e la zona "a" sulla traversa. Calcolo dell’altezza posteriore H2C Salvo CARLSSON : H2C = R2 + 68 mm. CARLSSON : H2C = R2 + 64 mm. R2 = Raggio della ruota posteriore (mm). Confrontare : Il valore misurato H2M Il valore calcolato H2C Regolare l’altezza posteriore se necessario. Regolazione delle altezze. Regolazione con lo strumento di diagnosi. Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate sono nella tolleranza delle altezze calcolate. Preregolazione meccanica. Questa regolazione si effettua quando le altezze misurate non sono nella tolleranza delle altezze calcolate (± 10 mm). Altezza anteriore : Allentare di un giro la vite (1) sulla fascetta (2). Riserrare la vite a mano. Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte anteriore del veicolo. Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (2) verso la parte posteriore del veicolo. Ripetere l’operazione fino ad ottenete la quota calcolata H1C (± 10 mm). Serrare la vite (1) a 0,6 daNm. Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o [4]. B3DP08HC C5 B3CP06CC 318 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Altezza posteriore : Allentare di un giro la vite (3) sulla fascetta (4). Riserrare la vite manualmente. Per diminuire l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte posteriore del veicolo. Per aumentare l’altezza, ruotare la fascetta (4) verso la parte anteriore del veicolo. Ripetere l’operazione fino ad ottenere la quota calcolata H2C (± 10 mm). Serrare la vite (3) a 0,6 daNm. Effettuare la regolazione con l’attrezzo [3] o [4]. B3DP08JC C5 319 SVUOTAMENTO – RIEMPIMENTO - SPURGO – CIRCUITO IDRAULICO DELLA SOSPENSIONE - STERZO Regolazione delle altezze con l’attrezzo [3] o [4] Collegare l’attrezzo [3] o [4] alla presa di diagnosi del veicolo. Entrare nel menu : Regolazione altezze di riferimento. Telecodifica. N.B. : H1M = altezza anteriore misurata (mm). Salvo CARLSSON CARLSSON : Calcolare 280 – (R1–H1M) per l’anteriore. : Calcolare (R1–H1M) per l’anteriore. Inserire questo valore nello strumento di diagnosi. N.B. : H2M = altezza posteriore misurata (mm). Calcolare (H2M–R2) per il posteriore. Inserire questo valore nello strumento di diagnosi. Attendere la correzione dell’asseto del veicolo. Misurare l’altezza anteriore (H1M). Verificare che : H1C ± 2 mm. Misurare l’altezza posteriore (H2M). Verificare che : H2M = H2C ± 2 mm. B3BP164C B3BP165C C5 320 CONTROLLO REGOLAZIONE ALTEZZA DEL VEICOLO Attrezzatura. [1] Calibro per misurare il raggio della ruota a 4 colonnette [2] Indicatore d’altezza sotto scocca [3] Stazione LEXIA [4] Stazione PROXIA : 4300-T : 2305-T : 4171-T : 4165-T (Vedere capitolo geometria degli assali) Operazioni preliminari. Controllare il livello del fluido LDS (vedere operazione corrispondente). Controllare la pressione dei pneumatici. Collocare il veicolo su un ponte elevatore a 4 colonne. Collocare il veicolo in posizione normale. Allentare il freno di stazionamento. Avviare il motore. Controllo per assale. Sollevare il veicolo a mano. Rilasciare quando il peso è troppo elevato. Il veicolo si abbassa, poi risale e si stabilizza. Misurare l’altezza. Abbassare il veicolo a mano. Trattenere il veicolo in questa posizione, e rilasciare quando risale. Il veicolo sale poi scende e si stabilizza. Misurare l’altezza. Fare la media delle 2 misure. C5 321 CLIMATIZZAZIONE R 134 a (HFC) Veicolo Motorizzazione Data Carica frigorigena (± 25 gr) C5 Tutti Tipi 09/04 > 625 C8 Tutti Tipi Salvo ES9J4 Cilindrata Variabile SD 7 C16 SD 6 V12 06/02 > 600 SD 7 V 16 ES9J4 322 Compressore Quantità olio cm ³ Riferimento Olio 135 SP 10 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Tabella riassuntiva della presenza di filtro antipolline Veicolo C5 C8 Equipaggiamento N° OPR Presenza del filtro SI Refrigerazione tutti tipi 323 Osservazioni Situato nel lato passeggero, sotto il cruscotto Situato nel vano motore, lato sinistro PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Filtro antipolline Togliere : Il rivestimento (1) sotto al cruscotto (lato guida). Il coperchio (2). Sganciare in «a» e tirare il filtro antipolline (3). Togliere il filtro antipolline (3). C5FP0C5C C5FP0C6D C5 324 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Filtro antipolline N.B. : Il filtro antipolline si trova nel vano motore lato sinistro. Smontaggio. Togliere la manovella (1). Disaccoppiare il tubo (2) di scarico. Sbloccare in (3), a destra e a sinistra. Allentare di ¼ di giro le viti (4), a destra e a sinistra. Tirare l’insieme (6) verso l’esterno. Togliere il filtro antipolline (5). Rimontaggio. Procedere nel senso inverso rispetto a quello di smontaggio. C5HP182D C5HP183C C8 325 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Filtro disidratatore Attrezzatura [1] Stazione di carica e di riciclaggio MULLER - ECOTECHNICS [2] Terminale TORX 70 FACOM [3] Kit post vendita (Bombola / involucro / imboccatura della bombola / grasso / olio compressore) Osservazione : Tutti gli interventi sul circuito della climatizzazione richiedono lo svuotamento del circuito stesso. Dopo aver effettuato le operazioni di smontaggio per accedere al condensatore, procedere alla pulizia della zona dell’involucro (8) del serbatoio (6) con uno straccio e sostituire il serbatoio disidratatore (6). Rimozione della staffa in plastica di tenuta del serbatoio (6) : Togliere la vite (3) (Torx 20), dell’insieme staffa / contro staffa in plastica (4) e (5). Togliere la contro staffa (5).(Rotazione attorno alla cerniera in senso orario). Staccare la staffa dal fascio (1) (Rotazione attorno al serbatoio (6), in senso antiorario). Togliere la staffa (5) dal fondo del serbatoio (6). Rimozione del serbatoio (6). Svitare il serbatoio (6) con l’attrezzo [2]. C5HP16EC C5 326 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Condensatore con serbatoio integrato (Seguito) Rimozione del serbatoio (6) della base (8). ATTENZIONE : Questa operazione richiede la massima attenzione, la base (8) deve restare pulita fino al montaggio del serbatoio nuovo. Togliere il serbatoio (6) e l’involucro (7) di protezione, evitando TASSATIVAMENTE gli urti contro tutto ciò che lo circonda nel vano motore (Rischio d’impurità sulla base (8)). Verificare che la base (8) sia pulita prima di ricollocare il serbatoio (6). (Altrimenti, pulire la base (8) con una carta assorbente). Preparazione del serbatoio disidratatore nuovo Togliere il tappo di protezione in plastica nero dell’imboccatura del serbatoio (6) e lasciare la protezione verde all’estremità della pipetta, per conservare la tenuta del nuovo serbatoio (6) durante il montaggio sulla base (8) del condensatore. Utilizzare la confezione di grasso del kit di ricambio, per spalmare la filettatura del serbatoio. Utilizzare la confezione d’olio del kit di ricambio per spalmare le due guarnizioni toriche del serbatoio (6). Posizionare il serbatoio (6), dotato di relativo rivestimento di protezione (7) nuovo del kit di ricambio, e inserire la filettatura del serbatoio (6) nella base (8). Verificare che il bordo inferiore dell’involucro (7), copra la base (8) su tutto il perimetro. C5HP16EC C5 327 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Condensatore con serbatoio integrato (Seguito) ATTENZIONE : Il serbatoio (6) contiene del materiale essiccante. Non appena rimossa la protezione nera, il serbatoio deve essere montato sulla base (8), per non correre il rischio di deteriorare il circuito della climatizzazione. Avvitamento del serbatoio (6) sulla base (8). - Avvitare il serbatoio (6) manualmente fino ad ottenere il contatto con l’imboccatura del serbatoio (6) sul fondo della base (8). - Serrare con la chiave dinamometrica e l’attrezzo [2] in (2) a 1,3 ± 0,1 daNm. Collocazione della staffa in plastica. (Nuova, Kit di ricambio). Procedere in modo inverso rispetto alla rimozione, serraggio della vite (3) 0,15 daNm. C5HP16EC C5 328 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Stacco-riattacco filtro disidratatore Smontaggio. Depressurizzazione il circuito della climatizzazione. Togliere il manicotto (1). Scollegare il connettore (2). Togliere il filtro dell’aria (3). Ruotare di ¼ di giro i pernetti in plastica (4). Spostare il condensatore (5). Pulire la zona del rivestimento (6) del serbatoio (7). Togliere la vite (8) della fascetta (9) B1BP2MGC B1BP2MHC C5HP184C C8 329 C5HP185C PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Stacco-riattacco filtro disidratatore (seguito) Svitare il serbatoio (7) (Terminale TORX 70 FACOM) Svitare il serbatoio (7), e il rivestimento (6) di protezione. ATTENZIONE : Durante questa operazione il filtro deve rimanere pulito prima del montaggio del serbatoio nuovo. Tappare la base (10). ATTENZIONE : Tra l’apertura del filtro (serbatoio (7)) e il suo rimontaggio non devono trascorrere più di 5 minuti. C5HP186C C5HP187C C8 330 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Stacco-riattacco filtro disidratatore (seguito) Rimontaggio. N.b. : Verificare la pulizia della base (10), prima del rimontaggio del serbatoio (7). (In caso contrario passare carta assorbente sulla base (7)). Preparazione del serbatoio disidratante nuovo. Togliere il tappo di protezione dall’uscita dell’ugello del serbatoio (7) Lasciare al proprio posto la protezione all’estremità dell’ugello del serbatoio (7) prima del montaggio. Spalmare di : grasso la filettatura del serbatoio (7). (Confezione di grasso nel kit). Lubrificare le due guarnizioni toriche del serbatoio (7). (Confezione d’olio nel kit). Togliere : Il tappo di protezione, collocato durante lo smontaggio, dalla base (10). La protezione all’estremità dell’ugello del serbatoio (7). Inserire il serbatoio (7) dotato di relativo rivestimento (6) sulla filettatura della base (10). Avvitare manualmente il serbatoio (7), fino ad entrare in contatto con l’ugello (7) sul fondo della base (10). N.B. : Verificare che il bordo flangiato del rivestimento (6) copra tutto il contorno della base (10). Serrare il serbatoio (7) (TORX 70 FACOM) Serraggio 1,4 ± 0,1 daNm. Collocare la fascetta in plastica (9) e la vite (8). (Nuova, kit di ricambio). Concludere il montaggio nel senso inverso a quello di smontaggio. Effettuare : La ricarica del circuito. (Vedere operazione corrispondente). La verifica del corretto funzionamento della refrigerazione. (Vedere operazione corrispondente). C5HP188C C8 331 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Lubrificante per compressori. TASSATIVO : Il lubrificante per compressori è altamente igroscopico, utilizzare dosi NUOVE ad ogni intervento. Controllo del livello dell’olio del compressore. Sono possibili tre casi : 1/ Intervento sul circuito, senza che si siano verificate perdite. 2/ Perdita lenta. 3/ Perdita veloce. 1/Intervento senza che si siano verificate perdite. a) Utilizzo di una stazione di svuotamento e recupero non dotata di decantatore dell’olio. Svuotare il circuito con la valvola BASSA PRESSIONE il più lentamente possibile, per non causare la fuoriuscita dell’olio dal circuito. Il riempimento del circuito con fluido R 134.a deve essere effettuato senza aggiunta d’olio. b) Utilizzo di una stazione di svuotamento e riempimento dotata di decantatore dell’olio. Svuotare il circuito del fluido R 134.a seguendo le istruzioni indicate sul manuale della stazione. Misurare la quantità d’olio recuperata. Introdurre la stessa quantità d’olio NUOVO durante la fase di riempimento del circuito con fluido R 134.a. c) Sostituzione di un compressore. Togliere il precedente compressore, svuotarlo e misurare la quantità d’olio. Svuotare il nuovo compressore (fornito con il pieno d’olio), in modo che la quantità d’olio NUOVA corrisponda a quella contenuta nel precedente. Il riempimento del circuito con fluido R 134.a deve essere effettuato senza l’aggiunta d’olio. 332 PUNTI PARTICOLARI : CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE (R 134.a) Controllo del livello dell’olio del compressore. (Seguito) 2/Perdita lenta. Per le perdite lente che non causano la fuoriuscita d’olio, è opportuno seguire lo stesso procedimento utilizzato nel caso di interventi senza perdite. 3/Perdita veloce. Questo tipo d’inconveniente causa una perdita d’olio e alla messa in aria libera del circuito. E’ quindi necessario : Sostituire il disidratatore. Eliminare più olio possibile. (In caso di sostituzione dell’elemento danneggiato). Prima o durante il riempimento del circuito con fluido R 134.a, introdurre 80 cm³ d’olio NUOVO nel circuito. Alla sostituzione di uno dei seguenti elementi aggiungere per : Un filtro disidratatore completo Un condensatore o un evaporatore Una tubazione Alta pressione o bassa pressione Un elemento filtrante disidratatore : 15 cc d’olio per compressore. : 20 cc d’olio per compressore. : 5 cc d’olio per compressore. : 15 cc d’olio per compressore. 333 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Attrezzatura. [1] Clim test 2 VALEO : 4372-T. Controllo. Collocare l’attrezzo [1] (secondo le istruzioni del costruttore) E5AP2ECC 334 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Procedura di prova. Controllo. Collocare l’attrezzo CLIM TEST II (seguendo le istruzioni del costruttore) Operazioni preliminari. Chiudere tutti li aeratori frontali. Avviare il motore. Aprire l’aeratore frontale sinistro. Posizionare il comando del ripartitore dell’aria su «flusso frontale». Attivare il comando «ricircolo dell’aria ». Attivare il comando "climatizzazione". Posizione dei comandi di climatizzazione : Comando della temperatura su freddo massimo. Comando del ventilatore in posizione velocità massima. Lasciare la climatizzazione in funzione per 5 minuti circa. 335 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Mettere in modalità misura lo strumento controllo [1]. Per accendere lo strumento di controllo, premere il tasto "j". Selezionare il tipo di fluido refrigerante R134.a o R12 : Premere il tasto "l" Confermare premendo il tasto "k" Selezionare il tipo di circuito di refrigerazione con filtro disidratatore, o foro calibrato : Premere il tasto "l", confermare premendo il tasto "k" Selezionare la presa di temperatura T3, Premere il tasto "l", confermare premendo il tasto "j" N.B. : Lo strumento è in modalità misura. Compressore di refrigerazione a cilindrata fissa : Effettuare la misura a motore avviato,con regime al minimo. Compressore di refrigerazione a cilindrata variabile : Effettuare la misura a motore avviato a un regime di 1500 giri/min. Messa in modalità diagnosi dello strumento di controllo : Mettere lo strumento di controllo in modalità diagnosi, premere il tasto "j". La diagnosi avviene istantaneamente, i valori fuori tolleranza sono visualizzati su sfondo nero. E5AP2FAC 336 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Interpretazione delle misure. «m»: Alta pressione. «n»: Alta temperatura. «p»: Sotto raffreddamento (SR). «q»: Bassa pressione. «r»: Bassa temperatura. «s»: Surriscaldamento (SC). «t»: Temperatura aria ambiente «u»: Temperatura aria ventilata «v»: Umidità. «w»: Temperatura T3 Sottoraffreddamento Il sottoraffreddamento rappresenta la differenza tra la temperatura di condensazione e la temperatura del fluido refrigerante all’uscita dal condensatore di refrigerazione. Il sottoraffreddamento fornisce la quantità di fluido refrigerante (allo stato liquido) nel circuito di refrigerazione. Valori di sottoraffreddamento (SR) Valori «p» Origine SR < 2°C Mancanza di fluido refrigerante nel condensatore di refrigerazione (superiore a 150 grammi) 2°C < SR <4°C Mancanza di fluido refrigerante nel condensatore di refrigerazione (da 100 a 150 grammi) 4°C < SR < 10°C/12°C Carica corretta SR > 10°C/12°C Eccesso di fluido refrigerante nel condensatore di refrigerazione SR > 15°C Temperatura dell’aria ventilata «u» La temperatura dell’aria ventilata deve essere compresa tra 2°C e 10°C. E5AP2FBC 337 Soluzione Aggiungere fluido refrigerante Togliere fluido refrigerante CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Interpretazione delle misure. «m»: Alta pressione. «n»: Alta temperatura. «p»: Sotto raffreddamento (SR). «q»: Bassa pressione. «r»: Bassa temperatura. «s»: Surriscaldamento (SC). «t»: Temperatura aria ambiente «u»: Temperatura aria ventilata «v»: Umidità. «w»: Temperatura T3 Surriscaldamento (SC) Il surriscaldamento rappresenta la differenza tra la temperatura del fluido refrigerante all’uscita dall’evaporatore e la temperatura d’evaporazione. Il surriscaldamento fornisce la quantità di fluido (allo stato gassoso) nel circuito di refrigerazione. Valori di surriscaldamento (SC) Valori «s» Origine 2° < SC < 15°C Carica corretta Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di raffreddamento SC > 15°C SC < 2°C Eccesso di fluido refrigerante nel circuito di raffreddamento Temperatura dell’aria ventilata «u» La temperatura dell’aria ventilata deve essere compresa tra 2°C e 10°C. E5AP2FBC 338 Soluzione Aggiungere fluido refrigerante Togliere fluido refrigerante CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Interpretazione della diagnosi «x» Controllo corretto. «y» Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione. «z» Eccesso di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione. «aa» Filtro disidratatore intasato. «ab» Altri problemi (vedere tabella pagina seguente). E5AP2FCD 339 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione Panne principale Sintomo Causa possibile Frizione compressore di refrigerazione Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione La frizione del compressore di refrigerazione non si inserisce o disinserisce velocemente Pressostato di refrigerazione Sonda evaporatore di refrigerazione Circuito elettrico (connessioni, fusibili,.) Il compressore di refrigerazione non funziona Cinghia di trascinamento degli accessori o si arresta velocemente La frizione del compressore di refrigerazione rimane inserito e si arresta velocemente Compressore di refrigerazione Filtro disidratatore Espansore di refrigerazione Perdita del fluido frigorigeno Frizione del compressore di refrigerazione 340 CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Panne principale Il compressore di refrigerazione emette un rumore anomalo Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione Sintomo Causa possibile Regolazione della frizione compressore di refrigerazione non corretta Carica del fluido refrigerante La frizione del compressore di refrigerazione Compressore di refrigerazione difettoso rimane inserita Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione La frizione del compressore di refrigerazione rimane inserita e pattina 341 Valvole compressore di refrigerazione difettose Frizione del compressore di refrigerazione Cinghia di trascinamento degli accessori CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Panne principale Livelli di pressione anomali Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione Sintomo Causa possibile Bassa pressione e alta pressione troppo elevata Espansore di refrigerazione difettoso Condotto intasato Bassa pressione troppo elevata e alta pressione troppo bassa Guarnizione di tenuta compressore di refrigerazione difettosa Bassa pressione troppo bassa e alta pressione troppo elevata Bassa pressione e alta pressione troppo bassa 342 Sonda evaporatore di refrigerazione difettosa Espansore di refrigerazione bloccato Filtro disidratatore intasato Condotto intasato Condotto intasato Espansore di refrigerazione bloccato Mancanza di fluido refrigerante nel circuito di refrigerazione Compressore di refrigerazione difettoso CONTROLLO : EFFICACIA DI UN CIRCUITO DI CLIMATIZZAZIONE Panne principale Tabella di diagnosi del circuito di refrigerazione Sintomo Bassa pressione normale e alta pressione troppo elevata Livelli di pressione anomali Funzione della climatizzazione in modalità ridotta Bassa pressione normale e alta pressione troppo bassa Bassa pressione troppo elevata e alta pressione normale Bassa pressione troppo bassa e alta pressione normale Causa possibile Presenza d’aria nel circuito di refrigerazione Pressostato di refrigerazione difettoso Sonda evaporatore difettosa Espansore di refrigerazione bloccato aperto Sottoraffreddamento troppo debole Filtro disidratatore saturo o intasato Espansore di refrigerazione brinato Mancanza di fluido refrigerante Sottoraffreddamento troppo elevato Eccesso di fluido refrigerante Presenza d’aria nel circuito di refrigerazione Filtro disidratatore intasato N.B. : In ogni caso, misurare il surriscaldamento (SC) e la temperatura dell’aria soffiata. 343 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a Motori : Tutti Tipi Evoluzione delle valvole di riempimento AP/BP (1) Valvola alta pressione. (Due versioni) (2) Valvola bassa pressione. (Una versione) C5HP1A9D C5 344 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a Motori : 6FZ RFJ (1) Valvola di alta pressione. (2) Valvola di bassa pressione. (3) Pressostato. (4) Capacità. (a) Flangia condensatore Serraggio 0,7 daNm (b) Espansore serraggio Serraggio 0,8 daNm (c) Flangia compressore serraggio Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm (d) Serbatoio disidratatore condensatore Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm. C5HP15QP C5 345 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a Motore : XFX (1) Valvola di alta pressione. (2) Valvola di bassa pressione. (3) Pressostato. (4) Capacità. (a) Flangia condensatore Serraggio 0,7 daNm (b) Espansore serraggio Serraggio 0,8 daNm (c) Flangia compressore serraggio Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm (d) Serbatoio disidratatore condensatore Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm. C5HP15RP C5 346 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a Motori : RHL RHR (1) Valvola di alta pressione. (2) Valvola di bassa pressione. (3) Pressostato. (4) Capacità. (a) Flangia condensatore Serraggio 0,7 daNm (b) Espansore serraggio Serraggio 0,8 daNm (c) Flangia compressore serraggio Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm (d) Serbatoio disidratatore condensatore Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm. C5HP15SP C5 347 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134.a Motore : 4HX (1) Valvola di alta pressione. (2) Valvola di bassa pressione. (3) Pressostato. (4) Capacità. (a) Flangia condensatore Serraggio 0,7 daNm (b) Espansore serraggio Serraggio 0,8 daNm (c) Flangia compressore serraggio Serraggio 2,5 ± 0,1 daNm (d) Serbatoio disidratatore condensatore Serraggio 1,4 ± 0,2 daNm. C5HP15TP C5 348 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A Motori : RFN-3FZ 1 Filtro disidratatore. 2 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C) 3 Capacità tampone. 4 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.A) 5 Valvola di alta pressione. 6 Valvola di bassa pressione C5HP17TP C8 349 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A Motore : XFW 1 Valvola di alta pressione. 2 Valvola di bassa pressione. 3 Capacità tampone. 4 Filtro disidratatore. 5 Pressostato. 6 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C) Coppia di serraggio (daNm) a b c d e C5HP18TP C8 350 0,8 1,4 0,8 CIRCUITO DI REFRIGERAZIONE R 134A Motori : RHM RHTRHW 4HW 1 Filtro disidratatore. 2 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.C) 3 Capacità tampone. 4 Raccordo agganciabile. (Attrezzo 8005-T.A) 5 Valvola di alta pressione. 6 Valvola di bassa pressione. C5HP17UP C8 351 CITROEN Direzione Post-Vendita Documentazione Tecnica © «I diritti di proprietà intellettuali relativi alle informazioni tecniche contenute in questo volumetto appartengono esclusivamente al Costruttore. Ogni riproduzione, traduzione, o diffusione di tutto o di parte di queste informazioni è vietata senza precedente autorizzazione scritta da parte del Costruttore». 352