“King's Seminar in Humanities Computing” organized by John Lavagnino and Tamara Lopez @ DDH (Department of Digital Humanities) King’s college London, 1 october 2009 Towards a digital edition of a collection of fifteenth-century letters Francesca Tomasi University of Bologna http://www.unibo.it/docenti/francesca.tomasi [email protected] The corpus • Manuscript letters in latin and XV century italian, held in different repositories (archives and libraries) • Sent to and received by the Florentine librarian and copyist Vespasiano da Bisticci • Arrived under different physical supports (not an existing collection) • Written with different hands (different authors, different writers, different copyists) Hands and supports Archival documents Miscellaneous manuscripts Dedication codices Archival documents Firenze, Archivio di Stato, Mediceo avanti il Principato (1373 – 1557; 165 pezzi; inventario a stampa) filza XVII n. 165, filza XVII n. 176, filza XII n. 413, filza XXVIII n. 701, filza XXV n. 377. Firenze, Archivio di Stato, Carte Strozziane (1336 – 1905; 3497 pezzi; inventario) serie I, filza 253 n. 2; serie III, vol. 145 ff. 86-87v; serie I, vol. 137 ff. 290r-v; serie I, vol. 137 ff. 288-289v. Firenze, Archivio di Stato, Notarile Antecosimiano (1237-1589; 21489 pezzi; inventario) T. 498 allegato primo e secondo all’atto del 6 settembre 1479 e allegato all’atto del 14 febbraio 1479. Forlì, Biblioteca Comunale, Autografi Piancastelli, n. 85 e n. 102. Miscellaneous codices Bologna, Biblioteca Universitaria, Italiano 1452, ff. 347-349. Firenze, Biblioteca Nazionale, Magl. VIII, 1390, ff. 102, 102v, 103v, 41v, 47v, 48v. Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. lat. 1612, 157v-158v. Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 326, 26r-v. Dedication codices Firenze, Biblioteca Nazionale, Ms. Naz. II.XI.34, ff. 1-10v. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana. Plut. 90 sup. 30, ff. 1-29v. The content The letters’ content • Vespasiano da Bisticci was a librarian but also the leader of a school of copyists maker of some manuscript fonds in European libraries. • The correspondence is with notable people of that period (humanists, princes, dukes). • The content regards mostly manuscripts’ trade: copied, proposed, requested codices. • A lot of the manuscripts copied by the school had been identified. • From the letters we can learn about features of these manuscripts: materials, copyists, costs, but also names of latin, greek and humanistic authors and texts. The printed edition • Progressive number (ID) • Para textual information extracted form the letters (or conjectured) • Information about the repository (institution, idno and leaves) • Other editors (if existing) • Text in interpretative transcription • A rich commentary about: • people • places • codices • events • lexicon The digital edition • XML/TEI (P5) and digital images of the sources • Markup/encoding model: – Document transcription (diplomatic point of view) • and Respect to the original text version. All the information regarding the normalization had been solved with the markup – Manuscripts’ transcription that is primary source representation – Letters’ structure and formulae – Letters’ content: different access points to the content and from the content – Supports’ description (archival documents and codices) – Metadata of the edition (single letters and corpus) Primary source representation Phenomena • Normalization/regularization (like capitalization, scriptio continua, interpunction) • • • • • • Abbreviations (<abbr>, <am> <g>) Additions and deletions (<add>, <del>) Corrections and conjectures (<choice>, <sic>, <corr>) Gap and Damages (<gap>, <damage>, <unclear>, <supplied>) Hands (<hand>, <handshift>) Illuminations and rubrications (<hi>, <rubric>) (<choice>, <orig>, <reg>) Markup finalized to present, with different XSLT documents, either diplomatic, interpretative and critical edition. Structure and content Letters structure and content PARATEXTUAL INFORMATION 3 VESPASIANO A FILIPPO PODOCATARO Firenze, 9 dicembre 1448 Firenze, Bibl. Naz., Magl. VIII, 1390, f. 102v <letDesc type=”manuscript” xml:id=”MaglVIII1390”> <letIdentifier> <idno>Magl VIII 1390</idno> <extent>f. 102v</extent> </letIdentifier> <letHeading> <author attested=”yes”>Vespasiano da Bisticci</author> <addressee attested=”yes”>Filippo Podocataro</addressee> <placeLet attested=”no”>Firenze</placeLet> <dateLet attested=”yes”>9 dicembre 1448</dateLet> </letHeading> <letBibl> <bibl xml:id=”Frati_1”>Frati, pp. 335-336</bibl> <bibl xml:id=”Cagni_1”> Cagni (1969), p. 117</bibl> </letBibl> </letDesc> Names, codices, lexicon Names (persons and places) • Normalize the entry (forename and surname) • Relation between proper names and variant forms (periphrasis; synonims) • Recognized (yes/no) • Present in repertories (which) • Biography / Description – Created – Present in other repertories • Role (possible connection with codices…) • Relationships between people – and • between people and places Persname and Placename <person xml:id=”value_of_URI”> Raccomandami a <persname ref=”#Pi1”>Piero</persname> et a <persname ref=”#Do1”>Donato</persname> et alla brighata di casa, et a messer <persname ref=”#GA1”>Giovanni Argiropolo</persname> et a tutta l’Accademia. <dateline> Datum in <placename ref=”#RCTG1”> Regijs Castris apud Turres Garigliani</placename> </dateline> <persname ref=”#ADC1”>Alfonso duca di Calabria</persname> [...] Quanto alla parte dello Illustrissimo <rs type=”person” ref=”#ADC1”>nostro Primogenito</rs>, havemo gran piacere habia satisfacto alli animi de quisti excelsi Signori et homini de questa <rs type=”place” ref=”#Po1”>cità</rs>, et molto li restamo obligati dello honore che per quelli lì hè stato facto allo prefato <rs type=”person” ref=”#ADC1”>Duca</rs> Person and places (for an authority list): Italian/latin Surname/forename Proper name/periphrasis Periphrasis sometimes recognized Role Description Relationships between people Relationships between one person and one place How to create an external knowledge base starting from the annotated text A lot of standards…. Vocabulary: TEI, Languages: RDF, OWL, TM, Models: CIDOC, FRSAR Codices • Normalize author and title (authority list for latin, greek and humanistic author and title) • If identified in one library individuate the shelfmark like starting point, in order to: • Create relationships with other repertories: – Link to the codicological description – Link to the digital images • Relationships between codices and persons who possessed them (person xml:id=”value_of_URI”>) Bibl <ptr target=”value_of_URI”/> [lettera 9] <bibl type=”ms”> <ptr target=”#PV”/><title>Vite</title> di <author>Plutarco</author> </bibl> URI Author, Title: Plutarco, Vite Shelfmark: Laur Plut. 65, 26-27 Owner: Piero de’ Medici Stored in: BNCF (Library of Florence) Codicological description: MANUS repository Digital images: Digital Scriptorium Full-text: TLG [lettera 16] <bibl type=”ms”> <ptr target=”#TLpD”/><title>prima Deca</title></bibl> [lettera 18] <bibl type=”ms”> <ptr target=”#PST”/><author>Prinio</author></bibl> Normalize Form (author, title) Normalize Name of the authors Normalize Title by associating it to the author How to establish relationships between the annotated text and other repertories? And between codices and persons who possessed them? Technical lexicon • Definition – Created – Extracted from somewere • Tipology: writing, binding, illumination, format, support • Relationships between terms (thesaurus) – and • Relationships with other repertories • Connection between codices and lexicon used in order to describe them Term [lettera 2] <term type=”writing”> <ptr target=”#Lex2-1”/> ad fragmenta</term> [lettera 3] <term type=”writing”> <ptr target=”#Lex3-2”/> fusa scriptura</term> [lettera 5] <term type=”support”> <ptr target=”#Lex5-1”/> in papiro</term> [lettera 9] <term type=”binding”> <ptr target=”#Lex9-2”/> coperte</term> o di nero o di morello [lettera 10] <term type=”binding”> <ptr target=”#Lex10-2”/> leghatelo</term> in carte [lettera 16] <term type=”binding”> <ptr target=”#Lex16-4”/> chordovani</term> [lettera 17] <term type=”illumination”> <ptr target=”#Lex17-2”/> miniare</term> @type: writing, binding, illumination, format, support Link to definitions Connection with CODICES Knowledge base of terms?