Constraints-based models & Unrestricted race model [email protected] Constraints-based models • l’elaborazione della frase avviene in una sola fase (processing parallelo); • Tutte le informazioni (inidizi lessicali, semantiche, sintattiche, pragmaticocontestuali) interagiscono (elaborazione interattiva). Processing parallelo • Analisi sintattiche costruite in parallelo elaborando tutti i possibili indizi linguistici a disposizione (i.e., constraints; lessicali, semantici, sintattici, pragmatici, ecc.). • Più di un’analisi costruita in parallelo (≠ Syntax-first model). Competizione e selezione • Analisi sintattiche attivate simultaneamente; • Competono tra loro; • Quella più attivata viene selezionata (e.g., McRae et al., 1998). Cosa succede quando c’è competizione? • Due analisi costruite in parallelo ma una sola riceve più attivazione dell’altra (è più plausibile) -> lieve rallentamento nell’elaborazione. • Due analisi costruite in parallelo con eguale attivazione -> rallentamento significativo nell’elaborazione (slow down tempi di lettura). 2 interpretazioni equiprobabili: “La vecchia porta la sbarra”. Interattività • Cosa presuppone: • Modularità LOCALE, i.e., singoli indizi elaborati indipendentemente; • Ma… • Interattività tra moduli, per selezionare analisi più plausibile. Ruolo del contesto precedente nell’analisi sintattica • Altmann e Steedman, 1988 • Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con il lucchetto vecchio] • A cosa si lega il PP? • Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con la dinamite] • Prevede applicazione MA -> no slowdown in lettura • Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [con il lucchetto vecchio] • NO MA -> slow down in lettura The burglar blew up the safe with the rusty lock/with the dynamite 8 nodi the dynamite 9 nodi Ulteriore causa di rallentamento [con il lucchetto vecchio] • [VECCHIO] informazione ridondante (non necessaria). • Perché dovrei specificare che è vecchio? • Presupposizione che ce ne sia un altro che non lo è. • Contesto : Una volta entrato lo scassinatore vide che c’era una cassaforte con un lucchetto nuovo ed un’altra con un lucchetto vecchio. • Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto vecchio e se la svignò col bottino. Risultati • Con il contesto NON c’è slowdown. • RT «Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto vecchio» = RT «Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con la dinamite» • Contesto 2: una volta entrato lo scassinatore vide che c’era una cassaforte con un lucchetto nuovo ed un baule con un lucchetto vecchio. • Frase: Lo scassinatore fece saltare la cassaforte con il lucchetto nuovo e se la svignò col bottino. Lo scassinatore fece saltare la cassaforte [PP con il lucchetto nuovo] e se la svignò col bottino • PP [con il lucchetto nuovo] causa slowdown, perché se c’è una sola cassaforte, il modificatore (nuovo) è ridondante e rallenta elaborazione. Conclusioni • Non è un effetto di analisi sintattica basata su euristica MA vs. non MA; • Effetto fattori pragmatici/contestuali nel guidare l’interpretazione di una frase. • Teoria referenziale della comprensione (Altmann; rientra tra quelle constraintsbased). Teoria referenziale (Altmann) • Si costruisce la rappresentazione della frase incrementalmente (parola per parola). • Varie rappresentazione sono elaborate in parallelo e si decide in base al contesto. Teoria referenziale • Interazione: il contesto seleziona (e non guida la costruzione delle analisi) • permette di scegliere l’analisi più appropriata. Unrestricted race model Roger P. G van Gompel Martin J. Pickering Mathew Traxler Unrestricted race model • A metà strada tra constraints-based models e syntax-first (two stage) models; • Caratteristiche peculiari. • Non appartiene nè a un approccio nè all’altro. Dati sperimentali • He killed the poacher with the rifle. • I partecipanti preferiscono associare “with the rifle” a “killed”. • Preferenza applicazione MA. Ma con il contesto… • The hunter saw two poachers hiding behind the bushes. • He killed the poacher with the rifle. • I partecipanti preferiscono associare “with the rifle” a “the poacher”. Come si spiega quest’effetto? • Parser tiene conto inizialmente sia di indizi pragmatici/contestuali (come nell’esempio) che sintattici PRIMA di iniziare l’analisi. • L’analisi che sarà costruita dipenderà da quale dei due indizi è più “forte”. Perché “unrestricted”? • Non c’è restrizione sugli indizi linguistici di cui si tiene conto per costruire un’analisi di una struttura. Perchè “Race”? • Gli indizi linguistici concorrono (competizione) per stabilire quale analisi verrà costruita prima (≠ Constraints-based models). • L’analisi costruita prima sarà quella adottata. • Sulla base di cosa si sceglie da quale analisi partire? Sulla base del peso dei diversi indizi linguistici. In che cosa è simile al two-stage model (Frazier)? • Una sola analisi costruita alla volta; • Può essere necessario fare rianalisi. In che cosa è simile a Constraintsbased models? • Si tiene conto di tutti gli indizi possibili. • Gli indizi linguistici (lessicale, semantico, grammaticale, pragmatico, ecc.) sono elaborati fin dall’inizio del processo di comprensione (≠ Syntax-first models).