STIGLIANO C’est le pays le plus important des environs. Il y a toutes les écoles, c’est-à-dire école maternelle, primaire, secondaire et grandes écoles. Les écoles d’Aliano et de Gorgoglione sont sous la dépendence des dirigeants scolaires de Stigliano. De suite sont expliquées les recherches que ont fait les élèves de l’école primaire de Stigliano sur la culture et la civilisation rurales des années cinquante. Les élèves avec l’assistance d’un exploitant agricole ont realisè musée de la civlisation rurale. Voici quelques images significatives Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – aratro in ferro degli anni cinquanta Musée de la culture et de la civilisation rurale – charrue en fer des années cinquante Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina –Madia per impastare il pane Musée de la culture et de la civilisation rurale – La maie pour fraiser la pain Stigliano – Museo della cultura e della civiltà contadina –Carro con i buoi Musée de la culture et de la civilisation rurale- chariot avec deux boeufs Bisogna precisare che i buoi sono di cartapesta e li hanno realizzati gli alunni della scuola primaria. Sembrano veri! Il faut expliquer que les boeufs sont de carton-pâte , et les ont realisé les élèves de l’école primaire. Ils semblent véritables. Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina –Madia per far scolare il formaggio Musée de la culture et de la civilisation rurale – L’huche et le seapour mettre à égoutter la pâte du fromage Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Piatti,recipienti in legno per il vino e scanni(utilizzati dai pastori) Musée de la culture et de la civilisation rurale –Les assiettes des bergers, les recipients en bois pour le vin et la siége en bois Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Setaccio per il grano Musée de la culture et de la civilisation rurale – Le crible pour le blé Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina –Papagghione un oggetto in cui i pastori deponevano gli alimenti giornalieri:pane,formaggio e altro Musée de la culture et de la civilisation rurale – Objet des bergers dans lequel ils conservaient leurs nourritures(pain,fromage,e tc..) Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Piantana dei pastori con oggetti per la produzione del formaggio Musée de la culture et de la civilisation rurale – Le montant des bergers pour la production du fromage Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Asino con i barili di acqua Musée de la culture et de la civilisation rurale – âne avec deux barriques d’eau Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Aratro di legno con giogo Musée de la culture et de la civilisation rurale – Charrue en bois et joug Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Selle da passeggio Musée de la culture et de la civilisation rurale – Les Selles pour la promenade Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Oggetto per confezionare cartucce per fucili da caccia Musée de la culture et de la civilisation rurale –Objet pour confectionner cartouches pour fusil de chasse GIORNATA ASTRONOMICA: 22 – 29 MAGGIO 2006 Rilevazione dell’ombra dello gnomone alle ore 10.30 (ore 9.30 solare). L’ombra si sposta da ovest verso est e si accorcia di 14 cm ogni mezz’ora. Le aste corte segnano la fine dell’ombra dello gnomone. Il filo di rafia segna la lunghezza dell’ombra e va dallo gnomone all’asta corta. PROGETTO ”Con il cielo negli occhi” CLASSI 3^ - 4^ ISTITUTO COMPRENSIVO STIGLIANO MT DOCENTE RESPONSABILE DEL PROGETTO: MONTANO DIRIGENTE SCOLASTICO: Prof. Nicola VIGGIANO Giuliano JOUR ASTRONOMIQUE: 22-29 MAI 2006. Le relèvement de l’ombre du gnomon à 10 heure et demie (heures 9 et demie solaires). L’ombre se déplace de l’ouest vers l’est et se raccourcit de 14 centimètres chaque demiheure. Les hampes marquent l’extrémité de l’ombre du gnomon. Le fil de raphia marque la longueur de l’ombre et va de le gnomon à l’hampe court. TITRE DU PROJET : « Avec le ciel dans les yeux », realisé par les élèves des classes 3^ et 4^ de l’école primaire. Professeur responsable du projet: Giuliano MONTANO Directeur de l’école : Nicola VIGGIANO ASTRONOMICAL DAY : 2006 MAY 22-29TH Tracking of the shadow of the gnomone at 10.30 a.m (h.9.30 a.m solar) The shadow moves from west to east and shortens of 14 cm every half hour.The short lines marks the end of the shadow of the gnomone .The raffia (thread) marks the lenght of the shadow and goes from the gnomone to the short line. GIORNATA ASTRONOMICA: 22 – 29 MAGGIO 2006 Ore 17.00 : fine delle rilevazioni dell’ombra dello gnomone; siamo soddisfatti! PROGETTO ”Con il cielo negli occhi” CLASSI 3^ - 4^ ISTITUTO COMPRENSIVO STIGLIANO MT DOCENTE RESPONSABILE DEL PROGETTO: Giuliano MONTANO DIRIGENTE SCOLASTICO: Prof. Nicola VIGGIANO ASTRONOMICAL DAY: MAY 22-29TH, 2006 5.00 p.m: end of the trackings of the shadow of the gnomone; we are satisfied! I plan "with the sky in the eyes" classes 3 ^ -- 4 ^ COMPREHENSIVE INSTITUTE STIGLIANO MT TEACHER RESPONSIBLE FOR THE PROJECT: Montano Giuliano SCHOOL MANAGER: Prof. Nicola VIGGIANO JOUR ASTRONOMIQUE : 22 -- 29 MAI 2006 Heures 17.00 : fin des trackings de l'ombre du gnomone ; nous sommes satisfaits! Stilgliano- Il Convento,metà del XVIII sec. Le convent vers le milieu du siècle XVIII Stigliano- Immagine fantastica Panorama de Stigliano d’imagination