STIGLIANO
C’est le pays le plus important des environs. Il y a toutes les écoles, c’est-à-dire école
maternelle, primaire, secondaire et grandes écoles.
Les écoles d’Aliano et de Gorgoglione sont sous la dépendence des dirigeants scolaires de
Stigliano.
De suite sont expliquées les recherches que ont fait les élèves de l’école primaire de
Stigliano sur la culture et la civilisation rurales des années cinquante.
Les élèves avec l’assistance d’un exploitant agricole ont realisè musée de la civlisation
rurale.
Voici quelques images significatives
Stigliano- Museo della cultura e della civiltà
contadina – aratro in ferro degli anni
cinquanta
Musée de la culture et de la civilisation
rurale – charrue en fer des années cinquante
Stigliano- Museo della
cultura e della civiltà
contadina –Madia per
impastare il pane
Musée de la culture et de
la civilisation rurale – La
maie pour fraiser la pain
Stigliano – Museo della
cultura e della civiltà
contadina –Carro con i
buoi
Musée de la culture et
de la civilisation
rurale- chariot avec
deux boeufs
Bisogna precisare che i
buoi sono di cartapesta
e li hanno realizzati gli
alunni della scuola
primaria.
Sembrano veri!
Il faut expliquer que les boeufs sont de carton-pâte , et les ont realisé les élèves
de l’école primaire.
Ils semblent véritables.
Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina –Madia per far scolare
il formaggio
Musée de la culture et de la civilisation rurale – L’huche et le seapour mettre
à égoutter la pâte du fromage
Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Piatti,recipienti in legno per il
vino e scanni(utilizzati dai pastori)
Musée de la culture et de la civilisation rurale –Les assiettes des bergers, les recipients
en bois pour le vin et la siége en bois
Stigliano- Museo della
cultura e della civiltà
contadina – Setaccio
per il grano
Musée de la culture et
de la civilisation
rurale – Le crible pour
le blé
Stigliano- Museo della
cultura e della civiltà
contadina –Papagghione un oggetto in cui i pastori
deponevano gli alimenti
giornalieri:pane,formaggio
e altro
Musée de la culture et de la
civilisation rurale – Objet
des bergers dans lequel ils
conservaient leurs
nourritures(pain,fromage,e
tc..)
Stigliano- Museo della cultura e
della civiltà contadina –
Piantana dei pastori con
oggetti per la produzione del
formaggio
Musée de la culture et de la
civilisation rurale – Le montant
des bergers pour la production
du fromage
Stigliano- Museo della
cultura e della civiltà
contadina – Asino con i
barili di acqua
Musée de la culture et de
la civilisation rurale – âne
avec deux barriques
d’eau
Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Aratro di legno con
giogo
Musée de la culture et de la civilisation rurale – Charrue en bois et joug
Stigliano- Museo
della cultura e della
civiltà contadina –
Selle da passeggio
Musée de la culture
et de la civilisation
rurale – Les Selles
pour la promenade
Stigliano- Museo della cultura e della civiltà contadina – Oggetto per
confezionare cartucce per fucili da caccia
Musée de la culture et de la civilisation rurale –Objet pour confectionner
cartouches pour fusil de chasse
GIORNATA ASTRONOMICA: 22 – 29 MAGGIO 2006
Rilevazione dell’ombra dello gnomone alle ore 10.30 (ore 9.30 solare).
L’ombra si sposta da ovest verso est e si accorcia di 14 cm ogni
mezz’ora.
Le aste corte segnano la fine dell’ombra dello gnomone.
Il filo di rafia segna la lunghezza dell’ombra e va dallo gnomone
all’asta corta.
PROGETTO ”Con il cielo negli occhi” CLASSI 3^ - 4^
ISTITUTO COMPRENSIVO STIGLIANO MT
DOCENTE RESPONSABILE DEL PROGETTO:
MONTANO
DIRIGENTE SCOLASTICO: Prof. Nicola VIGGIANO
Giuliano
JOUR ASTRONOMIQUE: 22-29 MAI 2006.
Le relèvement de l’ombre du gnomon à 10 heure et demie (heures 9 et demie solaires).
L’ombre se déplace de l’ouest vers l’est et se raccourcit de 14 centimètres chaque demiheure. Les hampes marquent l’extrémité de l’ombre du gnomon. Le fil de raphia marque la
longueur de l’ombre et va de le gnomon à l’hampe court.
TITRE DU PROJET : « Avec le ciel dans les yeux », realisé par les élèves des classes 3^ et 4^ de
l’école primaire.
Professeur responsable du projet: Giuliano MONTANO
Directeur de l’école : Nicola VIGGIANO
ASTRONOMICAL DAY : 2006 MAY 22-29TH
Tracking of the shadow of the gnomone at 10.30 a.m (h.9.30 a.m solar)
The shadow moves from west to east and shortens of 14 cm every half hour.The short lines
marks the end of the shadow of the gnomone .The raffia (thread) marks the lenght of the
shadow and goes from the gnomone to the short line.
GIORNATA ASTRONOMICA: 22 – 29 MAGGIO 2006
Ore 17.00 : fine delle rilevazioni dell’ombra dello gnomone; siamo soddisfatti!
PROGETTO ”Con il cielo negli occhi” CLASSI 3^ - 4^
ISTITUTO COMPRENSIVO STIGLIANO MT
DOCENTE RESPONSABILE DEL PROGETTO: Giuliano MONTANO
DIRIGENTE SCOLASTICO: Prof. Nicola VIGGIANO
ASTRONOMICAL DAY: MAY 22-29TH, 2006
5.00 p.m: end of the trackings of the shadow of the gnomone; we are satisfied!
I plan "with the sky in the eyes" classes 3 ^ -- 4 ^
COMPREHENSIVE INSTITUTE STIGLIANO MT
TEACHER RESPONSIBLE FOR THE PROJECT: Montano Giuliano
SCHOOL MANAGER: Prof. Nicola VIGGIANO
JOUR ASTRONOMIQUE : 22 -- 29 MAI 2006
Heures 17.00 : fin des trackings de l'ombre du gnomone ; nous sommes satisfaits!
Stilgliano- Il Convento,metà
del XVIII sec.
Le convent vers le milieu du
siècle XVIII
Stigliano- Immagine fantastica
Panorama de Stigliano
d’imagination
Scarica

STIGLIANO C`est le pays le plus important des environs. Il y a toutes