Stille Nacht fu eseguita per la prima volta la vigilia di Natale del 1818 a Obendorf, un piccolo villaggio sulle montagne austriache. Questa è la sua storia. Silent Night was sung for the first time on Christmas Eve of 1818 in Obendorf, a small village in the Austrian mountains. This is his story. L’abate Josef Mohr, curato della parrocchia Saint Nicholas, aveva scritto un poemetto intitolato Stille Nacht, e desiderava metterlo in musica per la messa di mezzanotte. Poichè l’abate non era musicista, chiese al suo amico Franz Grüber, di mettere in musica il suo poemetto. Abbot Josef Mohr, the parish curate of St. Nicholas, wrote a poem titled a Stille Nacht, and wanted it to music for the midnight mass. The abbot was not a musician and Mohr asked his friend Franz Gruber, to set to music his poem. Franz Grüber era l’organista della parrocchia, scrisse un arrangiamento per chitarra e Stille Nacht fu eseguita la notte di Natale del 1818. Da allora Stille Nacht si è imposto in tutto il mondo come il canto più significativo della notte di Natale. Franz Gruber was organist of the parish. He wrote an arrangement for guitar and Silent Night was performed on Christmas Eve of 1818. Since then, Silent Night has established itself worldwide as the most important part of Christmas Eve. Che lo crediate o no, non è possibile restare insensibili di fronte alla bellezza ma soprattutto alla profondità di questo canto che ha fatto il giro del mondo. Believe it or not, you can not remain indifferent to the beauty but also the depth of this song that has been around the world. Stille Nacht è stato tradotto in tutte le lingue del mondo. Lo si canta in esquimese ma anche in lingua bantou africana. Nessun’altra musica, profana o religiosa, ha raggiunto una fama internazionale come questo modesto canto austriaco di Natale. Silent Night has been translated into all languages of the world. It is sung in the Eskimo language but also bantou Africa. No music, secular or religious, has achieved international fame as this modest Austrian Christmas song. Stille Nacht è diventato un canto simbolo del profondo mistero della nascita di Dio nella notte di Natale. Silent Night has become a hand symbol of the profound mystery of God's birth on Christmas night. Quale notte più dolce di quella che vide nascere un bambino in una capanna, riscaldato dal respiro di un bue e di un asinello? Questo evento ha sempre suscitato l’emozione di tutta l’umanità. What is sweeter than the night that saw the birth of a child in a cabin, warmed by the breath of an ox and a donkey? This event has always stirred the emotions of all mankind. La musica di molti canti natalizi ha subito nel tempo varie trasformazioni ma Stille Nacht ha mantenuto la sua forma e la sua struttura originale. The music of many Christmas carols has undergone several transformations, but Silent Night has kept its shape and its structure original. Stille Nacht che è un canto cristiano, è stato adottato da molte altre religioni. Lo si canta, ad esempio, nei templi buddisti dell’Asia… Silent Night is a song that Christian has been adopted by many other religions. It is sung, for example, in the Buddhist temples of Asia ... Si racconta che, durante la II^ guerra mondiale, alcuni soldati tedeschi e americani fecero una tregua per partecipare alla messa di Natale cantando Stille Nacht. It is said that during the II World War, some German and American soldiers made a truce to attend the Christmas mass singing Silent Night. La notte di Natale è carica anche del mistero dei Re Magi che vennero da oriente guidati da una cometa. Alcuni astronomi hanno affermato che quella cometa passò realmente nel cielo di Betlemme... The night of Christmas is also loads of the mystery of the Magi who came from the east led by a comet. Some astronomers have argued that the comet really passed over Bethlehem ... Questi avvenimenti hanno alimentato la fede dei Cristiani che dopo secoli celebrano ancora la nascita di quel Bambino in tutte le chiese del mondo. These events have fueled the belief that after centuries of Christians still celebrate the birth of that Child in all the churches of the world. Per tutto questo non è affatto straordinario che Stille Nacht abbia conquistato il mondo e continui ad essere cantato suscitando sentimenti bellissimi e dolcezza infinita. For all this is not extraordinary that Silent Night has conquered the world and continues to be sung beautifully arousing feelings and infinite sweetness.