ISTITUTO
COMPRENSIVO
“A.GRAMSCI”
VE/CAMPALTO
ITALY
Gli alunni della classe 1/B
Presentano:
Anno Scolastico 2005/06
“In viaggio con Ulisse tra Terra, Acqua ed Arte”
“Travelling with Ulysses across Lands, Sea and the Arts”
“En voyage avec Ulysse entre Terre, Mer et Art”
Project coordinator: Gigliola Held
In viaggio con Ulisse
Ulisse, il mitico viaggiatore, può ancora oggi, a distanza di migliaia di
anni, trasmetterci la passione per i viaggi, la curiosità di vedere luoghi
diversi, il desiderio di conoscere terre al di là del mare.
E' proprio quel mare"color del vino", che ripercorreremo sulle tracce
dell'eroe greco per giungere alla terra dei Ciconi e poi a quella dei
Lotofagi e da lì faremo vela verso la misteriosa terra dei giganti chiamati
Ciclopi per poi, proprio come Ulisse, riprendere il mare e raggiungere
altre coste, altre isole fino alla fine del viaggio, fino a Itaca.
Nell'isola di Ogigia non troveremo certamente ad attenderci la ninfa
Calipso, ma forse coglieremo"l'odore di cedro e di fissile Tuia" e potremo
ammirare -così come il messaggero Ermete- "il bosco... lussureggiante di
ontani, pioppi e cipressi profumati" e "i molli prati di viola e di
sedano…in fiore".
Travelling with Ulysses
After thousands years, Ulysses, the mythical traveller, can still give us the
passion for travelling, the curiosity to visit different places and new lands.
We will travel along that very “wine coloured sea” that the same Ulysses
sailed. We will reach where the Cyclades inhabitants and the Lotus Eaters
lived. From here we will travel to the mysterious land of the Cyclops and
then, after visiting other islands, we will finally reach his longed island:
Ithaca.
We will not find the beautiful nymph Calypso greeting us in Ogygia
island, but we will appreciate “the perfume of cedar and thuja” for sure,
and see with our own eyes, as Ermete, the messenger did:” the wood... full
of alders, poplars and scented cypresses” and “the smooth lawns with
violets and celery in blossom”.
Vai a Ulisse e l’arte
Go to Ulysses and the Arts
Allez à Ulysse et l’Art
1) TROIA
Sorge sulle rive del Mar Egeo in Asia Minore.
Della famosa città “dalle alte torri”, costruita e distrutta ben nove
volte, rimangono solo le rovine.
2) TRACIA,
la terra dei Ciconi
Dopo la partenza da Troia,
Ulisse con i suoi compagni
giunse nella terra dei Ciconi
alleati dei troiani, che lo
costrinsero alla fuga. Questo
popolo guerriero viveva in
luoghi misteriosi e
affascinanti, fatti di boschi di
pini marittimi, di cascate, di
fiumi, di spiagge e baie
isolate.
3) DJERBA
(Tunisia)
Qui abitavano i Lotofagi che offrirono ai compagni di Ulisse in cibo
una pianta, il loto, che provocava l’oblio.
4) LA COSTA DELLA CAMPANIA
Inoltrandosi nella macchia mediterranea, che ricopre la costa
campana, Ulisse scopre la grotta di Polifemo e, più tardi,
l’ingresso dell’Ade.
5) ISOLE EOLIE
Questa era la sede del dio dei venti, EOLO. Le isole che distano
circa 40km dalla costa della Sicilia sono battute dal vento che
solleva il mare che si infrange sugli scogli.
6) PORTO POZZO
(costa settentrionale della Sardegna)
I Lestrigoni, feroci cannibali, abitavano terre piene di sole e di mare.
7) CIRCEO
Regno di Circe. Qui Ulisse, innamoratosi della Maga e dei luoghi, si
intrattenne a lungo.
9) SCILLA
E
CARIDDI
Ulisse, dopo aver salvato i suoi compagni e se stesso dalle Sirene,
sfugge ai terribili vortici di Scilla e Cariddi nel tratto di mare tra la
costa calabra e la Sicilia.
10) SICILIA
Nell’isola di Trinacria sono uccisi tutti i compagni di Ulisse, colpiti
dall’ira del Dio Sole delle cui vacche sacre si erano cibati.
11) OGIGIA
(Pantelleria)
Omero racconta che nell’isola della Ninfa CALIPSO uccelli dalle
grandi ali facevano il nido: ghiandaie, sparvieri e cornacchie
marine. Intorno alla grotta della ninfa si allargava una florida vite,
ricca di grappoli e quattro sorgenti di limpida acqua sgorgavano
l’una vicino all’altra.
12) SCHERIA,
la terra dei Feaci
Ulisse, salvatosi dalla violenza delle onde, riesce a stento a
raggiungere a nuoto la terra trovando riparo in un boschetto dove si
addormenta.
13) ITACA
“La pietrosa Itaca”, la sospirata patria di Ulisse: é per lei che l’eroe,
prigioniero di una sconfinata nostalgia, soffrì freddo, fame, paura,
disperazione e solitudine, ma alla fine riuscì a raggiungerla.
“Ulisse e l’Arte”
“Ulysses and the Arts”
“Ulysse et l’Art”
• Ulysses and his companions blind Polyphemus, the cyclop
• Ulysse et ses compagnons crevent les yeux au Cyclop.
• Odisseo e i suoi compagni accecano il ciclope Polifemo
• Ulysses’s way back home
• Le retour d’Ulysse
• Il ritorno di Ulisse
• Euriclea, the old nurse recognizes Ulysses thanks
to a wound on his leg
• Euriclea, la vieille nourrice reconnait Ulysse
grace à une blessure à la jambe
• Euriclea, la vecchia nutrice, riconosce Odisseo
grazie ad una ferita alla gamba
• Penelope while weaving, is courted by the
unfaithful princes
• Penelope ourdit sa tapisserie et ses prétendants
lui font la cour
• Penelope mentre tesse la tela è corteggiata dai
Proci
• Ulysses’s revenge on the unfaithful princes
• Ulisse se venge des prétendants de Pénélope
• Odisseo compie la sua vendetta sui Proci
• Ulysses meets Nausicaa, Alcino’s dauhgter,
king of the Phaeacians
• Ulysse rencontre Nausicaa, la fille
d’Alcinoos, roi de Phéaciens
• Ulisse incontra Nausicaa, figlia di Alcinoo,
re dei Feaci
• Telemaco and Penelope
• Télémaque et Pénélope
• Telemaco e Penelope
• Ulysses leaves Phaeacians’ land
• Départ d’Ulisse de la terre des Phéaciens
• Partenza di Ulisse dalla terra dei Feaci
• Ulysses tied to the most while listening to the sirens
• Ulysse lié au mat du navire et les chants des sirènes
• Ulisse legato all’albero della nave e il canto delle Sirene
• Ulysses and the sirens
• Ulysse et les sirènes
• Ulisse e le sirene
• Ulysses and the sirens
• Ulysse t les sirènes
• Ulisse e le sirene
• Ulysses meets Nausicaa followed by her maids
• Ulysse rencontre Nausicaa avec ses servantes
• Ulisse incontra Nausicaa, accompagnata dalle sue ancelle
• Ulysses, disguised as a beggar, shows himself to Penelope
• Ulysse, deguisé en mendiant, se révèle à Pénélope
• Ulisse, travestito da mendicante si rivela a Penelope
• Ulysses after the bow test, kills one by
one all the Princes
• Ulysse, après les épreuves à l’arc, tue les
prétendants
• Ulisse, dopo la prova dell’arco, uccide
uno ad uno tutti I Proci
• Ulysses and the nymph Calypso in Ogygia island
• Odissé et la nymphe Calypso sur l’île d’Ogygie
• Ulisse e la ninfa Calipso nell’isola di Ogigia
• The enchantress Circe offers a goblet to Ulysses
• La magicienne Circé offre la coupe à Ulysse
• La maga Circe offre la coppa a Ulisse
• Penelope waits for her husband
• Pénélope attend le retour de son époux Ulysse
• Penelope attende il ritorno del suo sposo
• Scylla and Carybdis monsters
• Les monstres de Scylla et Charidde
• I mostri di Scilla e Cariddi
The class
The students
•Elia B.
•Nicolò P.
•Elisa C.
•Riccardo R.
•Caterina C.
•Alberto S.
•Denise C.
•Ertok S.
•Gabriel F.
•Elia S.
•Nazli F.
•Monique T.
•Simone H.
•Martina T.
•Silvia L.
•Simone T.
•Simone M.
•Nicolò Z.
•Marco N.
Teachers involved in the project
•Italian language: Alessandra Bellotto
•French language: Giovanna Giancane
•English language: Gigliola Held
•Teacher supporting disabled children: Marina Franzoso
Scarica

In viaggio con Ulisse tra Terra, Acqua ed Arte