Carlo e le preposizioni
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel
1988. Vive con i genitori e la sorella in un piccolo
appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia.
Carlo frequenta un Istituto Tecnico Commerciale
da 3 anni. Nel tempo libero gli piace fare sport:
Va in palestra e a ballare e gioca a calcio. Carlo è
un ragazzo molto simpatico che piace a tutti. Ha
molti amici che gli vogliono bene. Andare a
scuola non gli piace tanto, perchè deve
studiare molto.
Fortunatamente ci sono i suoi amici con cui si
diverte tanto.Il pomeriggio va spesso dal suo
amico Gianni per fare i compiti per giocare ai
videogiochi. Il fine settimana vanno sempre in
discoteca, al cinema o al bar „Italia“. Nelle
vacanze va sempre al mare insieme ai suoi
genitori. Quest’anno però vuole andare in Spagna
con il suo amico Gianni. Vogliono andare in treno
a Madrid e a Malaga
„a“ wird verwendet:
bei Städten auf die Frage „wo“?
z.B.: Wo ist Marco? – Marco ist in Rom.
Dove è Marco? – Marco è a Roma.
Sind wir schon in Bologna? –
Siamo già a Bologna?
Andare a ballare (Andare + Nennform)
Bei Städten auf die Frage ,,wohin”?
z.B.: Wohin fährst du? – Ich fahre nach
Rom.
Vado a Roma.
Fixe Wendungen:
Insieme a - gemeinsam mit
a casa – zu Hause
Giocare a - giocare a tennis
In wird verwendet:
bei Ländern auf die Frage „wo“?
z.B.: Wo bist du? – Ich bin in Österreich.
Dove sei? – Sono in Austria.
Wo wohnst du? – in Italien.
Dove abiti? – Abito in Italia.
Bei Ländern auf die Frage ,,wohin”?
z.B.: Ich fahre nach Italien.
Dove vai? – Vado in Italia.
Bei Monatsangaben/Jahreszahlen
z.B.: im Juli – in luglio// nel 1999
für Verkehrsmittel
z.B.: im Zug – in treno
Frasen mit „in“:
in classe – in der Klasse
Siete in vacanza? – seid ihr im/ auf U.
Lavoro in banca – ich arbeite in einer
Bank
In centro – im/ ins Zentrum
„di“ wird verwendet:
für die Angabe der Herkunft (wo geboren?)
z.B.: Woher bist du? – Ich bin aus Innsbruck.
Di dove sei? – Sono di Innsbruck.
Für die Abgabe der Art & Weise und für
nähere Bestimmungen wird „di“ ohne
Artikel verwendet.
z.B.: un corso di spagnolo – ein Spanischkurs
un succo d’arancia – ein Orangensaft
il mese d’agosto – der Monat August
 für den 2. Fall (WESSEN)?z. B.: il
ragazzo di Silvia – Silvias Freund
„da“
 bei Personen
 z. B. Vado da Gianni. Sono dalla zia.
zu
 In Verbindung mit dem Verb „venire“
 z. B. Vengo da Vienna (aus Wien)
 In der Bedeutung von „seit“
 z.B. Vivo a Roma da sei anni
 In zusammenges. Wörtern/zur Angabe des
Zwecks
 un campo da tennis (ein Platz zum Tennis spielen )
Frasen mit „da“:
prendiamo qualcosa da bere? –
gehen wir was trinken?
Da bere – zum Trinken
Chi prende da mangiare? – wer nimmt
etwas zu essen?
Carlo e le preposizioni
Robert è un ragazzo austriaco .....Linz. È nato
..... Australia. Carlo frequenta un Istituto
Tecnico Commerciale ...... 3 anni.
Spesso va .... montagna .... fare l‘alpinismo e
gioca .....carte
Andare ...... chiesa non gli piace tanto.
Carlo e le preposizioni
Robert è un ragazzo austriaco ...di..Linz. È
nato ..in. Australia. Carlo frequenta un
Istituto Tecnico Commerciale .da... 3 anni.
Spesso va in.. montagna .a. fare l‘alpinismo e
gioca .a..carte
Andare ..in.. chiesa non gli piace tanto.
 Il pomeriggio va spesso ..... campo ...... tennis per
giocare ......... tennis.
 Il fine settimana vanno sempre ........ristorante,
........ teatro .........sua nonna.
 Nelle vacanze va sempre........ campagna insieme
...... suoi genitori. Quest’anno però vuole andare
......... Italia. Vuole migliorare le sue conoscenze
di italiano.
 Il pomeriggio va spesso ..al... campo ..da.... tennis
per giocare .....a... tennis.
 Il fine settimana vanno sempre ...al..ristorante,
...a.. teatro ..da...sua nonna.
 Nelle vacanze va sempre....in.. campagna
insieme ..ai.. suoi genitori. Quest’anno però vuole
andare ..in... Italia. Vuole migliorare le sue
conoscenze di italiano.
Scarica

Carlo e le preposizioni