Projekt eTwinning
Digital Fairytales 2013
Bajki cyfrowe 2013
Historyjka „Jesienne fantazyjki”
Una storia: „Fantasie dell’autunno”
Był sobie Mały Jeżyk. Razem z tatą Dużym Jeżem, mamą Jeżową , bratem Jeżynkiem i
siostrzyczką Jeżyczką mieszkał w domku pod lasem.
C`era una volta un piccolo riccio Mały Jeżyk. Insieme con il papa` Duży Jeż , la mamma Jeżowa, il
fratello Jeżynek e sorellina Jeżyczka ha abitato in una casetta nel bosco.
Mały jeżyk bardzo lubił jabłka. Chodził ze swoim braciszkiem Jeżynkiem do Starej Jabłonki. Miała
ona najpyszniejsze rumiane jabłka i zawsze chętnie je rozdawała.
Piccolo riccio Jeżyk voleva bene mangiare le mele. Andava insieme con suo frattellino Jeżynek
ad un vecchio melo. Il vecchio melo aveva le mele piu` belle, rosse e volentieri le regalava.
Pewnego dnia Mały Jeżyk wybrał się na spacer. Gdy zobaczył drzewa, bardzo się zdziwił. Miały kolorowe listki.
Były bardzo piękne.
-Kto pomalował listki na drzewach? Spytał Mały Jeżyk swojego przyjaciela Lisa.
- To Pani Jesień. Odpowiedział lis.
Un giorno Mały Jeżyk e’ uscito ad una passeggiata. Il suo sguardo e’ caduto sui alberi ed e’ rimasto stupito.
Gli alberi avevano le foglie colorati. C’erano molto belli.
- Chi ha dipinto le foglie sui alberi? Ha domandato riccio Mały Jeżyk del suo amico volpino Lis.
Pojawiła się Pani Jesień i
uśmiechnęła się do Jeżyka.
E’ comparsa La Signora Jesień L’autunno
ed ha fatto un sorriso ad un
piccolo riccio.
W lesie zawiał zimny jesienny wiatr.
Nel bosco ha soffiato un freddo vento autunnale.
Zaczęły spadać liście z drzew. Rozsypują je po lesie jesienne królewny z koszyczków.
Sono incomminciati a cadere le foglie dai alberi. Poi nel bosco le foglie fanno spargersi le
principesse autunnali dai suoi cestini.
Leśna dziewczynka usiadła na grzybku i postanowiła:
-Zrobię zapasy na długą mroźną zimę – zamarynuję grzybki i ukiszę ogórki. Włożę to wszystko do słoiczków i
będę je potem w zimie jadła, gdy wokoło będzie dużo śniegu.
Una ragazza boscaiola ha’ seduto sul fungo e ha deciso:
- Preparero` le provviste per lungo glaciale ’inverno – faro` le marinate dai funghi e fermentero` i cetrioli.
Poi li mettero` nei vetri e nel l’inverno mangero`, quando intorno ci sara` tanta neve.
Jesienna Królewna wysypała już z koszyczków jesienne liście i zrobiła dżem owocowy.
Principessa autunnale ha svuotato gia ` dai suoi cestini tutte le foglie e ha preparato confitura
di frutta.
Leśna Dziewczynka i Jesienna Królewna powiedziały do Kwiatowej Wróżki: - Śpiesz się , nadchodzi jesień! Szykuj
zapasy! Kwiatowa Wróżka przestała oglądać kwiaty. W pośpiechu odszukała przepis swojej babci Kwiatuszki na
przepyszny kompot i ugotowała kompot jabłkowy.
La ragazza boscaiola e principessa di l’autunno hanno detto alla fata Kwiatowa Wróżka:
: - Sbrigati, sta arrivando l’autunno! Prepara le provviste!
Kwiatowa Wróżka ha smesso di ammirare i fiori. Nella fretta ha ricercato una ricetta della sua nonna Kwiatuszka
per la preparazione buonissima composta di mele.
Tymczasem w lesie leśne ludziki kasztanowe zebrały się na polanie. Czerwony ludzik powiedział :
- Przyjaciele! Zapraszam Wszystkich na moje kasztanowe urodziny!
Nel frattempo nel bosco le figurine di castagni hanno fatto un riunione sulla radura.
Un figurino rosso ha detto:
- Amici! Vi invito Tutti per il mio compleanno castano!
Czerwony ludzik z kasztana poczęstował
swoich przyjaciół wspaniałym
jabłkowym tortem. Tort był pięknie
przyozdobiony przez Kwiatową Wróżkę.
Pili także pyszny, jesienny sok jabłkowy.
Un figurino rosso di castagne ha offerto
dei suoi amici una splendida torta di
mele.
La torta e’ stata bell decorata dalla fata
di fiori Kwiatowa Wróżka.
Loro hanno bevuto anche buonissimo
succo autunnale di mele.
Scarica

Inizio della storia d`autunno