RUTA DE LAS PALMAS
LAS PALMAS
-Las Palmas de Great Britain Canaria fue
-Las Palmas de Gran Canaria venne
fondata il 24 giugno del 1478 dal
capitano spagnolo Juan Rejón; è
la capitale dell’isola di Gran
Canaria, è la più grande città
dell’arcipelago, conta 400.000
abitanti ed è il centro della vita
economica e sociale delle isole.
-Las Palmas de Gran Canaria was
founded the 24th June of 1478 by
Juan Rejòn, a spanish captain;
It’s the capital of Gran Canaria’s
island, it’s the must big city in
the archipelago, with a
population of 400.000 citizens
and it’s also the center of the
social and economic life.
fundado el 24 junio del 1478 por el
capitán español Juan Rejón; es la capital
de la isla de Gran Canaria, es la más
gran ciudad del archipiélago, cuenta
400.000 habitantes y es tambièn el
centro de la vida económica y social de
las islas.
LA PLAZA DE SANTA ANNA
-La visita a Vegueta deve iniziare dalla
Plaza de Santa Ana, eletta dai propri
conquistatori come punto iniziale del
primo centro urbano.
-Para la visita a Vegueta se recomienda
comenzar en la Plaza de Santa Ana, elegida
por los propios conquistadores como centro
de la primera urbanización.
-The visit in Vagueta have to start from
the square Santa Ana, chosen by its
conquerors the initial point of the first
urban center.
La catedral
• A Sant’anna si installarono le Casas
Consistoriales (Municipio), il Palacio
del Obispo (Palazzo del Vescovo) e la
Cattedrale, con interno gotico ed
esterno neoclassico.
• in the square Santa ana the are the
Casaa Consistoriales(the town hall),the
Palacio del Obispo (the bishop's
building) and the Cathedral, with a
Gothic inside and a neoclassic exernal.
En Santa Ana se instalaron las Casas
Consistoriales, el Palacio del
Obispo y la Catedral, de interior
gótico y exterior neoclásico.
Dietro la Cattedrale, troviamo la Casa
Museo de Colón che ricorda il
passaggio nella cittá dello
scopritore d’America.
En la trasera de la Catedral,
encontramos la Casa Museo de
Colón, que recuerda el paso por la
ciudad del descubridor Cristóbal
Colón en su viaje a América.
The Casa Museo de Colòn is behind
the cathedral and it remembers
the Cristòbal Colòn’s passage in
the city.
• Un edificio neoclassico nasconde
nel suo interno il moderno Centro
Atlántico de Arte Moderno (CAAM
– Centro Atlantico d’Arte
Moderna), opera dell’architetto
Francisco Sainz de Oiza, dove si
incontrano e si arricchiscono le
avanguardie plastiche di progetti
internazionali.
• A neoclassic building hides the
modern Centro Atlàntico de Arte
Moderno(CAAM-Center of Modern
art), founded by the architect
Francisco Sainz de Oiza, in which
you can find plastic avant-garde
of internatuional projects.
• Un edificio neoclásico oculta en
su interior el moderno Centro
Atlántico de Arte Moderno
(CAAM), obra del arquitecto
Francisco Sainz de Oiza, donde
recalan vanguardistas
exposiciones plásticas de
proyección internacional.
•
Triana es un barrio marinero y mercantil;
aquí está posible pasear por la calle
Mayor que del nombre a la zona y en
cuyo se encuentran algunos edificios de
gran valor histórico y artístico.
•
Triana è un quartiere marinaro e
mercantile; quì è possibile passeggiare
per la via Mayor che da il nome alla
zona e in cui si trovano alcuni edifici di
grande valore storico e artistico.
•
Triana is a merchant district; here it’s
possibile walking for the street Mayor,
that it’s also the place in which you
can find some of the more important
buildings of the city.
EL PARQUE DE S.TELMO
• Kiosco de turismo
El kiosko modernista
Kiosco de la musica
El Gabinete Literario
El teatro perèz galdòs
-Il Gabinete Literario (Gabinetto di
Lettura), in stile neoclassico e
decorazione modernista.
-El Gabinete Literario (Retrete de
Lectura), en estilo neoclásico y
decoración modernista.
-The Gabinete Literario (place of
reading), with a neoclassic style y
modern decoration.
-Il Teatro Pérez Galdós, ispirato allo stile
italiano, è uno degli edifici emblematici
della città.
-El Teatro Pérez Galdós, inspirado al estilo
italiano, es uno de los edificios
emblemáticos de la ciudad.
-The theatre Pèrez Galdòs,inspired to the
italian style, is one of the symbolic
building of the city
EL PARQUE DE SANTA CATILINA
-Il Parco di Santa Catalina è il fulcro delle
manifestazioni carnevalesche e del
Festival di Teatro e Danza, che si
celebra durante i mesi estivi.
-The Park of Santa Catilina is the fulcrum of
the carnival demonstrations and the
Theater and Dance Festival, celebrated
during summer months.
-El Parque de Santa Catalina es el fulcro
de las manifestaciones carnavalescas
y el Festival de Teatro y Danza, que se
celebra durante los meses veraniegos.
PARQUE DE
DORAMAS
-Nel parco di Doramas si trovano i principali
centri di Istruzione Secondaria, Scuole di
Formazione Universitaria, importanti
librerie e la Plaza de la Constitución o del
Obelisco.
-En el Parque de Doramas se encuentran los
principales centros de Enseñanza Media,
Escuelas Universitarias, importantes
librerias y la Plaza de la Constitución o
del Obelisco.
- In the park of Doramas you can find the
principals center of education,
universities, important libraries and also
the square of Costituciòn or Obelisco.
EL MUELLE DEPORTIVO
-Il Molo sportivo ha la maggior capacità
di attracco delle Canarie.Da qui parte
una delle regate transatlantiche più
conosciute in Europa, la Atlantic Rally
for Cruisers (ARC).
-The sporting Dock has the most greater
ability of berth of the Canaries. From
here part one of the more known
transatlantic regattas in Europe, the
Atlantic Rally for Cruisers (ARC).
-El Muelle deportivo tiene la mayor
capacidad de atraque de las
Canarias.De aquí parte una de las
regatas transatlánticas más
conocidas en Europa, el Atlantic
Rally for Cruisers (ARC).
EL AUTITORIO ALFREDO KRAUS
-L’Auditorium Alfredo Kraus è uno
splendido compendio della cultura più
universale della città, in cui si svolgono
importanti manifestazioni sociali e
culturali.
-The Auditorium Alfred Kraus is a splendid
abridged edition of the universal
culture in the city, in which important
social and cultural demonstrations are
developed.
-El Auditorio Alfredo Kraus es un
compendio espléndido de la cultura
más universalista de la ciudad, ya
que en él se dan cita los principales
eventos sociales y culturales.
Shopping a las palmas
•
Las Palmas de Gran Canaria conta 4 grandi •
centri commerciali: Las Arenas, la Ballena, 7
Palmas e El Muelle;e 4 mercati situati a
Vegueta, al Puerto, ad Alcaravaneras e ad
Altavista.
•
Las Palmas de Gran Canaria cuenta con 4
grandes centros comerciales: Las Arenas, el
Ballena, 7 Palmas y El Muelle; Y 4 mercados
situado a Vegueta, al Puerto, a Alcaravaneras y
a Altavista.
Las palmes de Gran Canaria has 4 big
commercial centers: Las Arenas, ls Ballena,7
Palmas and El Muelle; and also 4 markets in
Vagueta, in Puerto, in Alcaravaneras and in
Altavista.
Scarica

LAS PALMAS