UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI PAVIA Corso di Laurea Interfacoltà in Comunicazione Interculturale e Multimediale ANALISI DI SITI WEB INTERCULTURALI IN LINGUA INGLESE Relatore: dott.ssa Cristina Mariotti Correlatore: Prof. Giampaolo Azzoni Tesi di Laurea Clara Vai Anno Accademico 2004-2005 La Comunicazione Interculturale Avviene quando un messaggio prodotto da un membro di una certa cultura viene ricevuto, interpretato e compreso da un altro individuo appartenente ad una cultura diversa. Non è semplice essere un abile “intercultural speaker”: quando due interlocutori non condividono una base comune, una stessa cultura di provenienza l’efficacia della comunicazione viene ridotta o diviene più difficile da ottenere. Clara Vai – a.a. 2004/2005 Hall ( 1976): Variabile fondamentale nello studio della cultura è il “contesto” Culture ad “alto contesto”: • Paesi orientali • la comunicazione presuppone informazioni non espresse,desumibili dal contesto Culture a “basso contesto”: • Paesi occidentali • Codice più esplicito perché tutte le informazioni sono direttamente contenute nelle espressioni verbali Clara Vai – a.a. 2004/2005 Analisi di siti interculturali INTENTO analizzare i contenuti di alcuni tra i più interessanti siti web di lingua inglese che si occupano di comunicazione tra persone di culture differenti ARGOMENTO ATTUALE società in cui le relazioni interculturali sono sempre più frequenti e inevitabili SCOPO creare breve corpus di siti interculturali per: 1) individuare alcune tra le più rilevanti differenze in termini di CONTENUTI – UTENZA - OBBIETTIVI 2) mostrare quanto diversamente la comunicazione interculturale possa venir trattata sul web Clara Vai – a.a. 2004/2005 Ipotesi Iniziale CULTURE-ORIENTED • Veicolano puramente cultura • Si rivolgono a studiosi o studenti di comunicazione interculturale BUSINESS-ORIENTED • Comunicazione interculturale in ambito prettamente lavorativo • Si rivolgono a uomini d’affari • Alcuni offrono servizi di consulenza e vendono corsi QUALITA’ e VALIDITA’ informazioni fornite: • Materiale è attinente alla realtà? • o le culture descritte sono a tal punto stereotipate da perdere qualsiasi valenza pratica? Clara Vai – a.a. 2004/2005 Le due tipologie di siti esistenti in questo ambito “Intermundo” (www.stephweb.com) “International Business Etiquette and Manners” (www.cyborlink.com) Giornale on-line di comunicazione interculturale Sito culturale: obbiettivo fornire informazioni gratuite a tutti coloro che ne sono interessati Particolare attenzione alla mediazione e all’incontro tra culture diverse Fonte da cui attingere informazioni sulle diverse culture in ambito lavorativo Non fornisce nozioni teoriche:uomini d’affari cercano notizie chiare Obbiettivo palese:abili nella gestione affari internazionali Obbiettivo celato:promozione corsi di una specifica università Clara Vai – a.a. 2004/2005 Criteri di Analisi l’analisi comparativa delle home page “Intermundo” Logo Slogan (Diversity works) Solo due banners pubblicitari Iscrizione gratuita (necessaria per intervenire nel forum) “International Business Etiquette and Manners” Parole che ricorrono maggiormente: -culture-cultural: 15 volte -intercultural communication: 7 -business: solo 5 No logo No slogan Banners (promozione UTD) No iscrizione Rimandi ad altri siti (riferimenti all’UTD) Parole più frequenti: -business: 18 volte -international: 15 -cultural: 6 -intercultural: solo 3 Clara Vai – a.a. 2004/2005 “Intermundo” Contenuto non standardizzato, limitato a sezioni predeterminate: Forum: visibilità e risposte ad hoc alle problematiche interculturali Si basa su studi autorevoli Offre suggerimenti, propone libri sul Paese evitando di incorrere in stereotipi culturali. Clara Vai – a.a. 2004/2005 “Culture-Forum” Intercultural web sites/italian culture posted by clarina82 [2005-06-07 19:44:36] Hello I am an Italian student and I am writing a thesis about communication conflicts in intercultural web-sites in English. The aim of my analysis is to show the differences across the various web-sites in terms of content choice and type of users. Many of these sites are "business-oriented", while Intermundo is certainly "culture-oriented". In particular I would like to analyse the way in which the Italian culture is dealt with in the various sites and to detect the presence of stereotypes. Can you perhaps help me? What do you know about the Italian culture? Do you have any suggestions for my thesis? Thanks in advance. Re: intercultural web sites/italian culture posted by iho [2005-06-08 20:01:51] Hello Clarina, I cant help you specifically but I would like to commend you for taking on the issue of cultural sterotyping in Intercultural conflict studies. The best interculturalists try to distiguish between a valid generalisation and a stereotype. Unfortunately most of the so-called research is badly designed especially in the business advice type studies and honestly even in the academic areas of Speech and Communication Studies where one usually finds intercultural communication in the USA. Perhaps you should, if you haven’t already read up on some of the communication scholars that write from what we call "critical communication studies". This work can also be annoying and tedious and over the top post modern crap but at least you will find people talking about how our theories of intercultural communication are actually biased and in fact serve to reinforce stereotypes and maintain a western particularily US dominance. Good Luck--Journal of Intercultural and International communication( you should be able to access it online from your schools database subscription) is a good resource...for example the 2002 Annual is called Intercultural Alliances-Critical Transformations. Clara Vai – a.a. 2004/2005 “International Business Etiquette and Manners” Esiste un formato di analisi standard realizzato per ogni cultura Chiaro all’utente perché fornisce indicazioni precise per ogni voce Incapacità di rappresentare con fede la cultura in questione I contenuti non si basano su studi autorevoli (eccetto per l’analisi di Hofstede) Veri e propri luoghi comuni privi di fondamento scientifico IMPOSSIBILE SCHEMATIZZARE UNA CULTURA SINTETIZZANDOLA IN COSI’ POCHE RIGHE Clara Vai – a.a. 2004/2005 Il caso Italia Clara Vai – a.a. 2004/2005 Il caso Italia in “International Business Etiquette and Manners” La cultura italiana esempio per verificare qualità e validità delle analisi proposte: -L’Analisi di Hofstede si riduce a brevi concetti. -Le informazioni più ricche si concentrano nelle sezioni: . APPEARANCE . BEHAVIOR (variabili culturali: Tempo/Spazio; Comunicazione non verbale; Gerarchia e Potere) . COMMUNICATION OFFRE VERI E PROPRI LUOGHI COMUNI IDEA DISTORTA ED ARRETRATA DELL’ITALIA: -Mascolinità accentuata -”Donna che non porta i pantaloni” -Paese dedito alle belle cose e poco attento al mondo degli affari Clara Vai – a.a. 2004/2005 Conclusioni “International Business Etiquette and Manners” = “SITO DI FACCIATA”: apparentemente diffonde informazioni culturali ma reale intento sponsorizzare i corsi di international business dell’università di Dallas L’ipotesi iniziale si è rivelata corretta: “International Business Etiquette and Manners” è maggiormente business-oriented rispetto a Intermundo Clara Vai – a.a. 2004/2005 Breve corpus di siti interculturali ha permesso di dimostrare l’orientamento più diffuso tra questi www.communicaid.com www.kwintessential.co.uk www.angelfire.com/ca2/crossculturehome www.culture-connect.com www.intercultural.org www.culture-at-work.com www.itapintl.com www.languageandculture.com www.insight-italy.com www.interculturalrelation.com 9 su 10 sono businessoriented Fine commerciale chiaro ed evidente Non illudono l’utente di riuscire a conoscere in pochi concetti le culture proposte Forniscono indicazioni utili da approfondire frequentando intercultural training Clara Vai – a.a. 2004/2005 Business Oriented Clara Vai – a.a. 2004/2005 Clara Vai – a.a. 2004/2005 Clara Vai – a.a. 2004/2005