Progetto Nazionale
“Educazione alla cittadinanza attiva e ai diritti umani”
La voce dell’e-tutor
Cervignano del Friuli 1 giugno 2006
Marilena Beltramini
E-tutor
Corso Cittadinanza Attiva
Direttore del corso - prof.ssa A. Romani
E-tutor: prof.ssa Donatella Spessot
Corso Cittadinanza Europea
Direttore del corso - prof.ssa I. Tumiati
E-tutor: prof. Federico Creazzo
Corso Cittadinanza Europea
Direttore del corso - prof.ssa E. Iannis
E-tutor: prof.ssa Marilena Beltramini
2
Risorse umane coinvolte




MIUR
INDIRE
USR Friuli Venezia Giulia
Scuole Polo:
ISIS Malignani – Cervignano del Friuli (UD)
I.C. Randaccio – Monfalcone (GO)
Liceo Ginnasio Dante – Trieste (TS)
 Esperti Università Trieste e Udine
 Allievi dei diversi cicli dell’Istruzione
3
Apprendimento
modalità blended
Incontri in presenza
Attività on line
E-tutor - Cooperative Learning - Community Learning
Trasversalità - Team teaching - Documentazione - Condivisione
4
PIATTAFORMA PUNTOedu
 Classe virtuale
 Forum
 Materiali scaricabili
 Risorse web
 Scelta attività /percorso
 Ri-pensare le pratiche più consuete

Gioco di ruolo - Studio di caso - Web quest
considerando attentamente il contesto operativo
5
Interazioni tutor - corsisti
Attività 6
Piattaforma
Attività 7
Attività 1
Attività 4
Primo ciclo
Secondaria I grado
E-tutor
Secondaria II
Attività 2
Corsista
Attività 3
Gruppo classe
Attività 5
Esperienze pregresse
TIC
Cooperative learning
Classe virtuale
Progetti
Moduli
Attività
Contesto scolastico
Processo
Scadenze
Forum dedicati
Organizzazione
6
AMBIENTE DI APPRENDIMENTO
Flessibilità

adattamento

personalizzazione

confronto percorsi

nuove modalità
apprendimento
insegnamento
Insegnante
fruitore e co-autore

learning objects
7
European Testing Conference on Common European Principles for
Teacher Competences and Qualifications
2005
- supportare lo sviluppo dell’innovazione didattica a livello locale, regionale,
nazionale europeo e globale
Professionalità
- preparare gli studenti al ruolo di cittadini europei
Efficaci nell’uso delle TIC
Insegnante
• laureato
• mobile
• opera in rete/partenariato
• educazione permanente
globale
transnazionale
Con e nella società
europea
nazionale
regionale
locale
C
O
N
T
E
S
T
O
Lavorano con i loro compagni umani:
studenti – colleghi – altri partner
nell’istruzione
8
principi coerenti con Punto EDU e la Dimensione Europea dell’ Istruzione
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
E
Beltane
Phoenix Park, May Day, 2004
Uisce: water. And fionn: the water’s clear.
But dip and find this Gaelic water Greek:
A phoenix flames upon fionn uisce here.
Strangers were barbaroi to the Greek ear.
Now let the heirs of all who could not speak
The language, whose ba-babbling was
unclear,
Come with their gift of tongues past each
frontier
And find the answering voices that they seek
As fionn and uisce answer phoenix here.
The May Day hills were burning, far and near,
When our land’s first footers beached boats in
the creek
In uisce, fionn, strange words that soon grew
clear;
So on a day when newcomers appear
Let it be a homecoming and let us speak
The unstrange word, as it behoves us here,
Move lips, move minds and make new
meanings flare
Like ancient beacons signalling, peak to peak,
From middle sea to north sea, shining clear
As phoenix flame upon fionn uisce here.
Seamus Heaney
Falò a Bealtaine
Phoenix Park, Primo Maggio, 2004
Uisce: acqua. E fionn: limpida è l'acqua.
Ma quest'acqua gaelica in fondo greca si rivela
e una Fenice su fionn uisce si rispecchia.
Gli stranieri erano barbaroi al greco orecchio
ma oggi gli eredi di coloro che, la loquela
ignorando, ba-balbettavano un confuso bofonchio
superino le frontiere, il dono della lingua portando
seco, e trovino in altre voci quella risposta a cui si
anela, come fionn e uisce trovano nella Fenice la
giusta eco.
Su ogni colle il Primo Maggio grandi falò
apparecchia come quando i nostri avi per primi
ammainarono la vela su uisce, fionn, parole strane
cui presto s'abituò l'orecchio;
nel giorno quindi in cui un nuovo benvenuto scocca
per chi arriva ora ad arricchire la nostra tela, parole
non più estranee siano allora su ogni bocca
e sulle labbra e nelle menti un senso nuovo rifulga
come antichi falò di cima in cima mandavano
segnali dal mar di mezzo al mar del nord, limpidi e
uguali come fiamma di Fenice su fionn uisce
promulga.
Translated into Italian by RICCARDO DURANTI and MARCO SONZOGNI
9
Scarica

E-tutor - marilena beltramini