HYDOR USA Inc. Phone (916)920-5222 [email protected] www.hydor.com Hydor Via Voiron, 27 - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY www.hydor.com 236508-01/11-2011 Performer 600 - 1000 160 - 265 User’s Guide 2 fig 1 O Assembly M N C L B D K I G E H F J A PERFORMER Stamp and signature of seller Stempel und unterschrift des händlers Cachet et signature du revendeur Sello y firma del vendedor Timbro e firma del rivenditore Stempel en handtekening verdeller スタンプと売り手の署名 Date of sale Verkaufsdatum Date de vente Fecha de venta Data di vendita Verkoopsdatum 販売日 Guarantee Card Garantieschein Bon de Garantie Bono de Garantia Certificato di Garanzia Waar Borgbon 保証 REACTORS C A L C I U M A quality product made by 26 B D Step 1 A+B+C+D C ATTENTION!!! 3 4 E+F+G G E I F H ATTENTION!!! J E+F E+F+G+H E+F+G +H+I Technical data 80-160 gal 135-265 gal 265 USA 500-1000 lt 1000 EU 160 USA 300-600 lt model 600 EU aquarium Step 2 E+F+G+H+I+J diam 6 in 4 3/4 in 15 cm 12 cm height 23.6 in 22 in 60 cm 56 cm footprint 8.3x11 in 7.1x9.9 in 21x28 cm 18x25 cm 1.1 gal 0.75 gal 4.1 lt (net) 2.9 lt (net) media volume 25 24 Nederlandse Dit symbool geeft aan dat dit product volgens de lokale wetgeving en voorschriften niet samen met huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Wanneer het product niet bruikbaar meer is, brengt u het naar een hiertoe door de lokale autoriteiten aangewezen inzamelingspunt. Sommige inzamelingspunten vragen hiervoor geen vergoeding. Het apart inzamelen en recyclen van het product op het moment van de verwijdering ervan betekent dat natuurlijke hulpbronnen niet onnodig worden aangesproken en dat het product zodanig wordt gerecycled dat het milieu en de gezondheid van de mens worden beschermd. Europese unie informatie voor de verwijdering Op dit product wordt vanaf de aankoopdatum 24 maanden garantie verleend voor materiaal- en fabrieksfouten. De klachten waarvan de oorzaken te wijten zijn aan een verkeerde montage, verkeerde manoeuvres of geen onderhoud, bevriezing, kalkaanslag of onjuiste reparatiepogingen vallen niet onder de dekking van de door ons verleende garantie. De verbruiksmaterialen en alle onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage die regelmatig vervangen moeten worden tijdens het gewone onderhoud en de reiniging van het apparaat vallen ook niet onder de dekking van de garantie. Het garantiebewijs moet door de verkoper ingevuld worden en moet samen met de bon of de kwitantie waaruit de aankoopdatum blijkt bij het apparaat gevoegd worden als het apparaat teruggezonden wordt. Garantie Opmerking: in de reactor worden, met het gebruik, bezinksels gevormd die de vrije circulatie van het water beletten. Dit probleem veroorzaakt gewoonlijk lawaai van de pomp en/of slechte prestaties van de reactor. In dit geval moet een interne reiniging uitgevoerd worden. Er wordt aanbevolen om het onderhoud gemiddeld elke 3-4 maanden uit te voeren. Aandacht: het gebruik van magnesiumkorrels in de reactor kan storingen veroorzaken (die zich voordoen met een hoog KH-gehalte op de uitvoer en een laag calciumniveau). Indien magnesiumkorrels moeten gebruikt worden, moet als volgt gehandeld worden: Laad de reactor enkel met kalkachtig materiaal. Regel de reactor op optimale wijze, en voeg slechts nadien de magnesiumkorrels toe - met één eetlepel per keer - tot de gewenste waarden worden bereikt. Indien een afname van de prestaties van de reactor wordt gemerkt, werd de draaglijke maximum limiet van het magnesium reeds overschreden. Indien de hoeveelheid CO2 wordt vergroot en het debiet van het uitgaande water constant blijft, zal een hogere concentratie calcium- en bicarbonaationen aanwezig zijn in het water; omgekeerd, indien het waterdebiet vergroot en de ingevoerde hoeveelheid CO2 gelijk blijft, zullen lagere waarden op de uitvoer worden verkregen. Indien het debiet wordt vergroot en de waarden van het calcium en de KH op de uitvoer gelijk blijven, zal een grotere hoeveelheid calcium in de bak gevoerd worden. De ideale waarde is afhankelijk van de behoefte en het verbruik van de dieren die aanwezig zijn in het aquarium; contacteer dus uw verkoper of raadpleeg de handleiding. De hoeveelheid water die de reactor verlaat en de ingevoerde hoeveelheid CO2 zijn de elementen die de waarden van het uitgaande water bepalen, en dus is de regeling van deze twee parameters van fundamenteel belang voor de correcte functionering van de reactor zelf. Controleer de waarden van het water dat de reactor verlaat na 6-12 uren, en voer de nodige correcties uit tot de noodzakelijke waarden worden verkregen om de waarden van het calcium en de KH in de bak te behouden. Step 3 (E+F+G+H+I) +J+K K K 5 6 M O N Tagliare N in 3 pezzi, la lunghezza a seconda delle proprie esigenze N- Cut N in 3 parts of the necessary lengths M L Step 4 (E+F+G+H+I+J+K+L)+M+N+O n°1 ATTENTION!!! L n°2 n°3 I. O-ring verbindingen J. Circulatieleiding K. CO2-leiding met ontluchting L. Terugloopleiding CO2 M. Terugslagventiel N. Leiding voor toevoer en afvoer water O. Druppelteller toevoer water Nederlandse 23 Opmerking: de kraan voor de ontluchting mag enkel bij de start gebruikt worden; wanneer de reactor in werking zal zijn, kan het zijn dat het CO2 stilstaat in hetzelfde punt van de lucht bij de start; indien het CO2 blijft toenemen, wordt dus teveel CO2 gebruikt; in dit geval moet de hoeveelheid CO2 verminderd worden zonder het teveel aan CO2 te ontluchten omdat de pomp deze hoeveelheid recupereert via een Venturi systeem. Nu kan het CO2 ingevoerd worden. Regel de CO2-bellen aan ongeveer 1 elke 2 seconden. Regel de druppelteller (O) zodanig dat een zeer snelle druppeling wordt verkregen. Wanneer de reactor is gevuld met water moet de circulatiepomp enkele seconden ingeschakeld worden. Schakel de pomp uit, en draai aan de kraan voor de ontluchting zodat de lucht uit de reactor wordt gevoerd. Herhaal de handeling 2/3 maal tot alle lucht uit de reactor is verdwenen. (FIG 6a, b, c, ) N.B. de toevoerpomp moet steeds ingeschakeld blijven. Sluit de kraan. (FIG 6d) Activeer de toevoerpomp (niet bijgeleverd), open de kraan van de druppelteller helemaal, en vul de reactor met water (FIG 5) Vul de bellenteller met osmotisch water, met behulp van de bijgeleverde pipet, zoals wordt aangeduid in FIG . 4a,4b, 4c, 4d. Sluit de CO2-installatie aan op de reactor, en controleer of het veiligheidsventiel correct is gepositioneerd (FIG 3) Aandacht: voordat de reactor in werking wordt gesteld, moet gecontroleerd worden of alle leidingen goed bevestigd zijn zodat mogelijke waterlekken worden vermeden. Positioneer de calciumreactor nabij of in uw sump. Maak de afdekking van de reactor open. Laad de reactor met kalkachtig materiaal (volg de aanwijzingen van de producent van dit materiaal, voor de eventuele reiniging) en respecteer het niveau dat wordt aangeduid in functie van de korrelgrootte. Er wordt afgeraden om materiaal met zeer fijne korrelgrootte of zand te gebruiken. (FIG 2a en 2b) Installatie A. Behuizing reactor B. Afdekking met C. O-ring afdekking - behuizing reactor D. Bevestigingsschroeven afdekking E. Circulatiepomp F. Verbinding IN pomp G. Basis H. Verbinding OUT pomp Veiligheidsvoorschriften (fig. 1) Geachte Klant, We danken u voor uw keuze, en vragen u vriendelijk om de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen zodat u de kenmerken van dit innovatieve product beter leert kennen. Performer 600 - 1000 22 Italiano Questo simbolo significa che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente dai rifiuti casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dell’eliminazione aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in maniera Unione europea informazioni per l’eliminazione Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, da difetti di materiale e di fabbricazione. Non rientrano nella copertura della nostra garanzia i reclami le cui cause sono dovute ad errori di montaggio, di manovra e di mancanza di manutenzione, all’azione del gelo, a depositi calcarei o a tentativi non appropriati di riparazione. Non rientrano nella copertura della garanzia anche i materiali di consumo e tutti i componenti soggetti ad usura che devono essere sostituiti periodicamente per l’ordinaria manutenzione e pulizia dell’apparecchio. Il certificato di garanzia deve essere compilato a cura del rivenditore e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso venga restituito, assieme allo scontrino o ricevuta fi scale comprovante la data di acquisto. Garanzia Nota: nel reattore si formano, con l’uso, sedimenti che non consentono la libera circolazione dell’acqua all’interno. Questo problema si manifesta, di solito, con rumorosità della pompa e/o scarse prestazioni del reattore. In questo caso occorre procedere ad un lavaggio interno. In media si consiglia di eseguire la manutenzione ogni 3-4 mesi. Attenzione: l’uso di granuli di magnesio all’interno del reattore può causare malfunzionamento (che si manifesta con un alto KH in uscita ma basso livello di calcio). Se si vogliono usare i granuli di magnesio conviene procedere come segue: Caricare il reattore col solo materiale calcareo. Regolare il reattore in modo ottimale e solo in un secondo momento aggiungere i granuli di magnesio ad un cucchiaio da tavola alla volta fi no a raggiungere i valori desiderati. Se si notano cali di prestazioni del reattore si è già superata la soglia massima di magnesio tollerabile. Se si aumenta la quantità di CO2 mantenendo costante la portata dell’acqua in uscita, si avrà una più alta concentrazione di ioni calcio e bicarbonato nell’acqua; viceversa, aumentando la portata dell’acqua a parità di CO2 immessa, si avranno valori più bassi in uscita. In ogni caso aumentare la portata a parità di valore di calcio e KH in uscita vuol dire immettere maggiori quantità di calcio in vasca. Il valore ideale è legato alle esigenze ed al consumo degli animali presenti in vasca, sentire pertanto il proprio specialista o consultare un manuale. uscita e, di conseguenza, è fondamentale la regolazione di questi due parametri per il corretto funzionamento del reattore stesso. N1 N2 N3 O O N3 N1 7 8 Max level of medium/fine calcareous material - Max. Füllhöhe für mittel-/feinkörniges Kalkgranulat - Niveau maxi du matériau calcaire à grain moyen/fin - Nivel máximo de material calcáreo de grano mediano/fino Livello max. materiale calcareo grana medio/fine - Max. niveau kalkachtig materiaal - gemiddelde/fijne korrel Max level of medium calcareous material - Max. Füllhöhe für mittelkörniges Kalkgranulat Niveau maxi du matériau calcaire à grain moyen - Nivel máximo de material calcáreo de grano mediano - Livello max. materiale calcareo grana media - Max. niveau kalkachtig materiaal gemiddelde korrel Max level of coarse calcareous material - Max. Füllhöhe für grobkörniges Kalkgranulat - Niveau maxi du matériau calcaire à gros grain - Nivel máximo de material calcáreo de grano grueso - Livello max materiale calcareo grana grossa - Max. niveau kalkachtig materiaal - grote korrel fig 2b fig 2a I. O-ring raccordi J. Tubo ricircolo K. Tubo CO2 con sfiato aria L. Tubo recupero CO2 M. Valvola di non ritorno N. Tubo per alimentazione e scarico acqua O. Contagocce alimentazione acqua Italiano 21 Nota: il rubinetto di sfiato va utilizzato solo all’avvio; quando il reattore sarà in funzione, potrà capitare di vedere la CO2 ferma nello stesso punto dell’aria in avvio; se la CO2 continua ad aumentare è sintomo che ne stiamo utilizzando troppa; in questo caso si deve ridurre la quantità di CO2 senza sfiatare quella in eccesso perché la pompa la recupera tramite un sistema a venturi. A questo punto si può inserire la CO2. regolare le bolle di CO2 a circa 1 ogni 2 secondi. Regolare il contagocce (O) in modo da ottenere un gocciolamento molto rapido. Dopo 6-12 ore controllare i valori dell’acqua in uscita dal reattore ed effettuare le dovute correzioni fino ad ottenere i valori necessari al mantenimento del corretto valore di calcio e KH in vasca. La quantità di acqua in uscita dal reattore e la quantità di CO2 immessa sono gli elementi che determinano i valori dell’acqua in Quando il reattore è pieno d’acqua alimentare la pompa di ricircolo per qualche secondo. Spenta la pompa agire sul rubinetto di sfiato dell’aria per scaricare l’aria all’interno del reattore. Ripetere l’operazione per 2/3 volte o fino a quando si è tolta tutta l’aria nel reattore. (FIG 6a, b, c, )N.B. la pompa di alimentazione deve sempre rimanere alimentata. Chiudere il rubinetto. (FIG 6d) Attivare la pompa di alimentazione (non fornita) aprire tutto il rubinetto del contagocce e riempire di acqua il reattore (FIG 5) Riempire il contabolle di acqua osmotica utilizzando la pipetta inclusa come indicato da FIG . 4a,4b, 4c, 4d. Collegare L’impianto di CO2 al reattore assicurandosi di posizionare correttamente la valvola di sicurezza (FIG 3) Installazione Attenzione: prima di mettere in funzione il reattore di calcio controllare che tutti i tubi siano ben inserite per evitare possibili perdite d’acqua. Posizionare il reattore di calcio vicino o all’interno della vostra sump. Aprire il coperchio del reattore. Caricare il reattore col materiale calcareo (seguire le indicazioni del produttore di quest’ultimo, per l’eventuale lavaggio) attenendosi al livello indicato in funzione della granulometria. L’utilizzo di materiali a granulometria molto fine o di sabbie non è consigliabile. (FIG 2a e 2b) A. Corpo Reattore B. Coperchio con C. O-ring coperchio-corpo reattore D. Viti fissaggio coperchio E. Pompa di ricircolo F. Raccordo IN pompa G. Basetta H. Raccordo OUT pompa Descrizione (fig. 1) Gentile Cliente, Ci congratuliamo con lei per la scelta fatta e le chiediamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni che le permetteranno di apprezzare al meglio le caratteristiche di quest’innovativo prodotto. Performer 600 - 1000 20 Español Este símbolo significa que, en base a las leyes y a las normas locales, el producto tendría que ser eliminado separadamente de los desechos domésticos. Cuando el producto se queda inutilizable, hay que llevarlo al punto de recogida establecido por las autoridades locales. Algunos puntos de recogida aceptan los productos gratuitamente. La recogida separada y el reciclaje del producto en el momento de su eliminación ayudan a conservar los recursos naturales y aseguran que sea reciclado de tal manera que se pueda salvaguardar la salud humana y el medio ambiente. Unión europea informaciones para la eliminación Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, contra defectos de material y de fabricación. No quedan cubiertas por nuestra garantía las reclamaciones cuyas causas se deban a errores de montaje, de maniobras y de falta de mantenimiento, a la acción del frío intenso, a depósitos calcáreos o a intentos no adecuados de reparación. No quedan tampoco cubiertos por la garantía los materiales de consumo ni todos los componentes sujetos a desgaste que tienen que ser sustituidos periódicamente para el ordinario mantenimiento y la limpieza del aparato. El certificado de garantía tiene que ser rellenado por el vendedor y tendrá que acompañar el aparato en caso de devolución, con el ticket de compra o recibo fiscal comprobante la fecha de compra. Garantía Nota: en el reactor se forman, con el uso, sedimentos que no permiten la libre circulación de agua en su interior. Este problema se manifiesta, por lo general, con el ruido de la bomba y / o pobres prestaciones del reactor. En este caso es necesario llevar a cabo un lavado interno. En promedio, se recomienda efectuar el mantenimiento cada 3-4 meses. Advertencia: El uso de gránulos de magnesio en el interior del reactor puede causar un mal funcionamiento (que se manifiesta mediante un alto KH en salida pero con un bajo nivel de calcio). Si desea utilizar gránulos de magnesio conviene proceder de la siguiente manera: cargar el reactor solamente con material calcáreo. Ajustar el reactor de forma óptima, y sólo más tarde agregar los gránulos de magnesio una cucharada a la vez, hasta llegar a los valores deseados. Si se observa una disminución del rendimiento del reactor ya ha superado el límite máximo tolerable de magnesio. Si aumenta la cantidad de CO2, manteniendo un flujo constante de agua en salida, se obtendrá una mayor concentración de iones de calcio y bicarbonato en el agua; viceversa, aumentando la velocidad de flujo de agua con la misma entrada de CO2, se tendrán valores más bajos en salida. En cualquier caso, aumentar el caudal con igual valor de calcio y KH en salida implica introducir mayor cantidad de calcio en el tanque. El valor ideal está relacionado con las exigencias y el consumo de los animales en el tanque, consultar por lo tanto con su especialista o con un manual. La cantidad de agua que sale del reactor y la cantidad de CO2 inyectado son los elementos que determinan los valores del agua en salida y, por tanto, es crucial para la regulación de estos dos parámetros para el correcto funcionamiento del propio reactor. fig 5a fig 4b fig 3 fig 4c fig 4 fig 5b fig 4d Italiano 9 10 fig 6b fig 6d fig 6a fig 6c I. Juntas anillos en O J. Tubo de recirculación K. Tubo de CO2 con ventilación de aire L. Tubo de recuperación de CO2 M. Válvula de retención N. Tubo para abastecimiento y drenaje de agua O. Cuentagotas para abastecimiento de agua Español 19 Nota: el grifo de purga se debe utilizar sólo en el arranque; cuando el reactor estará en funcionamiento, podrá suceder que se vea el CO2 detenido en el mismo punto del aire en arranque; si el CO2 sigue en aumento es un síntoma de que se está usando demasiado; en este caso se debe reducir la cantidad de CO2 sin purgar el exceso ya que la bomba lo recupera a través de un sistema venturi. En este punto, puede insertar el CO2. Ajustar las burbujas de CO2 a alrededor de 1 cada 2 segundos. Ajustar el cuentagotas (O) a fin de obtener un goteo muy rápido. Después de 6-12 horas controlar los valores del agua en salida del reactor y realizar las correcciones necesarias para obtener los valores necesarios para el mantenimiento del valor correcto de calcio y KH en el tanque. Cuando el reactor está lleno de agua, alimentar la bomba de circulación por unos segundos. Una vez apagada la bomba, actuar sobre el grido de purga de aire para liberar el aire del interior del reactor. Repetir el procedimiento 2/3 veces o hasta que haya eliminado todo el aire en el reactor. (Figuras 6a, b, c). Nota: la bomba de alimentación debe permanecer siempre alimentada. Cerrar el grifo. (Figura 6d). Activar la bomba de alimentación (no suministrada) para abrir el grifo del cuentagotas y llenar con agua el reactor (Figura 5). Llenar el contador de burbujas de agua osmotizada con la pipeta incluida, como se muestra en las figuras 4a, 4b, 4c, 4d. Conectar la planta de CO2 al reactor asegurándose de colocar correctamente la válvula de seguridad (Figura 3). Precaución: antes de poner en marcha el reactor de calcio controlar que todos los tubos estén correctamente instalados para evitar posibles fugas de agua. Colocar el reactor de calcio cerca o dentro de vuestro sump. Abrir la tapa del reactor. Cargar el reactor con el material calcáreo (seguir las instrucciones del fabricante de este último, para el eventual lavado) de acuerdo con el nivel indicado en función del tamaño de las partículas. No se recomienda el uso de materiales con partículas muy finas o de arena. (Figuras 2a y 2b). Instalación A. Cuerpo reactor B. Tapa con C. Anillo en O tapa-cuerpo del reactor D. Tornillos de fijación de la tapa E. Bomba de recirculación F. Junta IN bomba G. Base H. Junta OUT bomba Descripción (Fig. 1) Estimado cliente, Le felicitamos por su elección y le pedimos que lea atentamente las siguientes instrucciones que le permitirán apreciar mejor las características de este producto innovador. Performer 600 - 1000 18 Française Ce symbole veut dire que, selon les lois et les réglementations locales, le produit doit être éliminé séparément des ordures ménagères. Quand le produit devient inutilisable, il faut l’apporter à la déchèterie établie par les autorités locales. Certaines déchèteries acceptent les produits gratuitement. Le triage et le recyclage du produit au moment de l’élimination aident à conserver les ressources naturelles et assurent qu’il soit recyclé de manière telle à sauvegarder la santé de l’homme et l’environnement. Union europeenne informations pour l’elimination Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat, contre les défauts de matériel et de fabrication. Les réclamations dont les causes sont dues à des erreurs d’assemblage, de manœuvre et d’absence d’entretien, à l’action du gel, aux dépôts de calcaire ou à des tentatives inappropriées de réparation ne sont pas couvertes par la garantie. Les matériaux de consommation et toutes les pièces sujettes à usure qui doivent être remplacées périodiquement pour l’entretien et le nettoyage ordinaire de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Le certificat de garantie doit être rempli par le revendeur et devra accompagner l’appareil en cas de retour avec le ticket de caisse qui prouve la date d’achat. Garantie Remarque: à la longue, il se forme des dépôts faisant obstacle à la libre circulation de l’eau à l’intérieur du réacteur. Ce problème se manifeste habituellement par du bruit dans la pompe ou par une baisse de performance du réacteur. En pareil cas, il y a lieu de procéder à un lavage interne. En moyenne, nous conseillons d’effectuer une opération d’entretien tous les 3 à 4 mois. Attention: l’utilisation de granulés de magnésium à l’intérieur du réacteur est susceptible de provoquer des dysfonctionnements, se traduisant par un taux élevé de KH en sortie, avec un faible niveau de calcium. Si l’on souhaite utiliser des granulés de magnésium, il y a lieu de procéder comme suit. Commencer par charger le réacteur uniquement avec le matériau calcaire. Régler le réacteur de manière optimale et n’ajouter les granulés de magnésium que dans un second temps à raison d’une cuillerée à soupe à la fois jusqu’à ce que les caractéristiques souhaitées soient atteintes. Si l’on observe des baisses de performances du réacteur, cela signifie que le seuil maximal de magnésium acceptable a été dépassé. Si l’on augmente la quantité de CO2 en maintenant constant le débit de l’eau en sortie, on obtient une plus haute concentration en ions calcium et bicarbonate dans l’eau. Inversement, si l’on augmente le débit d’eau à quantité équivalente de CO2 introduite, on obtient des concentrations plus faibles en sortie. Dans tous les cas, le fait d’augmenter le débit à quantité équivalente de calcium et de KH en sortie revient à introduire des quantités de calcium plus élevées dans le bac. La quantité idéale dépendant de la demande et de la consommation des animaux présents dans le bac, il est donc nécessaire de prendre l’avis d’un spécialiste ou de consulter un manuel spécialisé. La quantité d’eau en sortie de réacteur et la quantité de CO2 introduite sont les éléments qui déterminent les caractéristiques de l’eau en sortie. Le réglage de ces deux paramètres est donc essentiel pour obtenir un bon fonctionnement du réacteur. Au bout de 6 à 12 heures, vérifier les valeurs de l’eau en sortie du réacteur et procéder aux corrections éventuelles jusqu’à obtenir les valeurs nécessaires au maintien du taux de calcium et de KH voulu dans le bac. Water OUT Correctly assembled Calcium Reactor Reattore di Calcio correttamente assemblato CO2 IN Water IN 11 12 I. Joints toriques J. Tuyau de recirculation K. Tuyau de CO2 avec purge d’air L. Tuyau de récupération de CO2 M. Clapet antiretour N. Tuyau d’alimentation et de vidange de l’eau O. Compte-gouttes alimentation en eau Française 17 Remarque: le robinet de purge ne sert qu’au démarrage. Lorsque le réacteur fonctionne, il peut arriver que l’on voie le CO2 à l’arrêt au même point que l’air au départ. Si le CO2 continue d’augmenter, c’est le signe d’une utilisation excessive de CO2. Il faut alors en réduire la quantité sans en purger le volume excédentaire car la pompe le récupère grâce à un système de venturi. Il est alors possible de mettre en route le CO2. Régler le débit de CO2 à environ 1 bulle toutes les 2 secondes. Régler le compte-gouttes (O) de manière à obtenir un écoulement très rapide. Lorsque le réacteur est plein d’eau, faire fonctionner la pompe de recirculation durant quelques secondes. Après avoir arrêté la pompe, agir sur le robinet de purge d’air pour chasser l’air contenu dans le réacteur. Répéter l’opération 2 ou 3 fois, ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air du tout dans le réacteur. Voir fig. 6a, b, c. Nota: la pompe d’alimentation doit rester alimentée en permanence. Refermer le robinet (fig. 6d). Mettre en route la pompe d’alimentation (non fournie), ouvrir complètement le robinet du comptegouttes et remplir d’eau le réacteur (fig. 5). Remplir le compte-bulles d’eau osmosée à l’aide de la pipette incluse, conformément aux indications des fig. 4a, 4b, 4c, 4d. Brancher l’installation de CO2 sur le réacteur en faisant attention à bien positionner la soupape de sécurité (fig. 3). Attention: avant de mettre le réacteur à calcium en service, vérifier que tous les tuyaux sont bien insérés pour éviter les risques de fuite d’eau. Placer le réacteur à calcaire à proximité ou à l’intérieur de votre bac inférieur. Ouvrir le couvercle du réacteur. Charger le réacteur avec le matériau calcaire (suivre les indications du producteur et du présent manuel pour un lavage éventuel), en respectant le niveau indiqué en fonction de la granulométrie du produit. Il n’est pas recommandé d’utiliser des sables ou des matériaux de granulométrie très fine. Voir fig. 2a et 2b. Installation A. Corps du réacteur B. Couvercle avec C. Joint torique entre couvercle et corps du réacteur D. Vis de fixation du couvercle E. Pompe de recirculation F. Raccord d’admission (IN) de la pompe G. Embase H. Raccord de refoulement (OUT) de la pompe Description (fig. 1) Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et vous prions de lire attentivement les instructions ci-après, qui vous permettront de profiter pleinement des caractéristiques de ce produit innovant. English Deutsch Française Español Italiano Nederlandse pag 13 pag 15 pag 17 pag 19 pag 21 pag 23 Performer 600 - 1000 Contents 16 Deutsch Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nach den örtlichen Gesetzen und Vorschriften separat vom Hausmüll entsorgt werden müsste. Wenn das Produkt unbenutzbar wird, muss es zur von den örtlichen Behörden festgelegten Sammelstelle gebracht werden. Einige Sammelstellen nehmen die Produkte kostenlos entgegen. Die gesonderte Sammlung und das Recycling des Produkts bei Entsorgung helfen dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren, und gewährleisten, dass das Recycling so erfolgt, dass die Gesundheit des Menschen und die Umwelt geschützt werden. Europäische gemeinschaft informationen zur entsorgung Auf dieses Gerät wird eine Garantie für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum gewährt, die Material- und Fabrikationsmängel deckt. Nicht gedeckt durch unsere Garantie sind Reklamationen, die auf Montage- und Handhabungsfehlern, mangelnder Wartung, Frosteinwirkung, Kalkablagerungen oder unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Ebenfalls ausgenommen von der Garantie sind Verbrauchsmaterialien und alle verschleißanfälligen Komponenten, die im Rahmen der gewöhnlichen Wartung und Reinigung des Geräts in periodischen Abständen ausgewechselt werden müssen. Der Garantieschein muss durch den Händler ausgefüllt werden und muss dem Gerät im Fall einer eventuellen Rücksendung gemeinsam mit dem Kassenbeleg oder der steuerlichen Quittung, aus der das Kaufdatum hervorgeht, beigefügt werden. Garantie Hinweis: Im Laufe der Zeit lagern sich im Reaktor Sedimente ab, welche die freie Zirkulation des Wassers in seinem Inneren behindern. Dieses Problem äußert sich in der Regel durch laute Pumpgeräusche und/ oder schwache Leistungen des Reaktors und lässt sich durch die Reinigung des Reaktorinneren beheben. Es wird empfohlen, diese Wartung alle 3-4 Monate durchzuführen. Achtung: Die Verwendung von Magnesiumgranulaten im Reaktor kann einen fehlerhaften Betrieb zur Folge haben (was sich durch hohe KH-Ablaufwerte, aber niedrige Kalzium-Werte äußert). Falls Sie Magnesiumgranulate verwenden möchten, sollten Sie sich an die folgenden Anweisungen halten: Füllen Sie zunächst nur Kalkmaterial in den Reaktor ein. Stellen Sie den Reaktor optimal ein, bevor Sie das Magnesiumgranulat esslöffelweise bis zum Erreichen des gewünschten Werts hinzufügen. Ein Leistungsabfall des Reaktors weist darauf hin, dass der Magnesiumhöchstwert bereits überschritten wurde. I. Connector O-rings J. Water circulation Tube K. CO2 tube with air release L. CO2 recovery tube M. Safety valve N. Water loading and unloading tube O. Water Drop Counter English 13 After 6-12 hours check the values of the water dripping from the outlet and make the required adjustments to obtain correct ones to maintain a correct level of calcium and KH in the tank.. The amount of water dripping from the reactor and the amount of CO2 introduced, determine the values of the dripping water itself. For this reason it is extremely important to set these two parameters correctly. Note: The air valve should be used only at startup; when the reactor is in operation, you might see some CO2 where at startup there was extra air, if the CO2 continues to increase it is a sign that we are using too much; in this case you should reduce the amount of CO2 used without releasing the excess because the pump retrieves it via a venturi system. At this point you can insert the CO2. adjust the CO2 bubbles to about 1 every 2 seconds. Adjust the drop counter (O) in order to obtain a very fast drip. When the reactor is full of water turn the circulation pump on for a few seconds. Once the pump is turned off act on the air valve to release the air trapped inside the reactor. Repeat for 2 / 3 times or until you have removed all the air in the reactor. (FIG 6a, b, c) Please note that the supply pump must always remain on. Close the valve. (FIGURE 6d) Turn on the pump (not supplied) open completely the drop counter and fill the reactor with water (FIG 5) Fill the bubble counter with osmosis water as shown in FIG. 4a, 4b, 4c, 4d. Connect the CO2 system to the reactor making sure the valve is positioned correctly (FIG 3) Caution: Before operating the calcium reactor make sure all tubes are correctly connected to avoid water leaks. Place the calcium reactor near or inside your sump. Open the lid of the reactor. Load the reactor with calcareous material (follow the manufacturer’s guide for rinsing instructions) following the levels shown in function of the material size. The use of very fine material or sand is not advisable. (FIG 2a and 2b) Installation A. Calcium Reactor Body B. Lid C. Lid O-ring D. Lid holding screws E. Circulation Pump F. Pump water IN connector G. Base H. Pump water OUT connector Description (fig. 1) Dear Hobbyist, we thank You for choosing this Performer Calcium Reactor. Please read the following instructions very carefully for best understanding of the characteristics of this new, innovative product. Die Werte des ablaufenden Wassers hängen einerseits von der Ablaufmenge des Wassers und andererseits von der CO2-Zulaufmenge ab. Die Einstellung dieser zwei Parameter ist also die Grundvoraussetzung für einen einwandfreien Betrieb des Reaktors. Wird bei gleichbleibender Wasserablaufmenge die CO2-Menge erhöht, so schlägt sich dies in einer höheren Konzentration an Kalzium- und Bikarbonat-Ionen im Wasser nieder; wird dagegen bei gleichbleibender CO2-Zufuhr die Wasserablaufmenge erhöht, so hat dies niedrigere Werte im ablaufenden Wasser zur Folge. Durch eine gleichmäßige Erhöhung der Kalzium- und KH-Ablaufwerte wird auf jeden Fall mehr Kalzium in das Becken eingeführt. Der Idealwert ist vom Bedarf und Verbrauch der Tiere im Aquarium abhängig; ziehen Sie hierzu Ihren Fachmann oder Fachliteratur zurate. Performer 600 - 1000 Kontrollieren Sie nach 6-12 Stunden die Werte des ablaufenden Wassers und nehmen Sie notfalls Regulierungen vor, um eine Einhaltung der richtigen Kalzium- und KH-Werte im Aquarium zu gewährleisten. 14 English This symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. European Union Disposal Information This device is guaranteed for a period of 24 months from the day of purchase, against defects in material or manufacturing defects. Our guarantee does not apply to claims the cause of which is due to installation and operation faults, lack of maintenance, misuse of the appliance, effects of frost, furring and lime deposits or amateur attempts at repair work. The consumable materials and the parts subjected to wear and tear, that must be periodically replaced for normal maintenance of the device, are not included in our guarantee. The certificate of guarantee must be completed by the retailer and is to be sent with the appliance in case of return, together with the purchase receipt recording the day of purchase. Guarantee Note: residue can build up in the reactor causing loss of performance, noise in the pump, bad water circulation. Proceed with a complete internal wash and maintenance of the reactor every 3-4 months. Attention: use of magnesium granules may cause malfunctioning of the reactor (high level of KH in outlet flow, but low level of calcium). If you wish to use magnesium granules, proceed as follows: Fill the reactor only with calcerous material. Set reactor correctly, only after it is set proceed by adding magnesium one table spoon at a time until you reach the required values. If you detect a loss in performance, then you have already reached the maximum acceptable level of magnesium. If the CO2 input is increased without increasing the water outlet flow, you will have a high concentration of calcium ions and bicarbonate in the water; on the other hand, if the outlet flow is increased, but not the CO2, you’ll have lower values of the outlet flow water. Increasing the water flow, maintaining the calcium and KH values means that you are introducing more calcium in the tank. The ideal value depends on the needs and the amount consumed by the animals in the tank, seek advise from a Marine Specialist or a specialist manual. I. O-Ringe Anschlüsse J. Rezirkulationsrohr K. CO2-Schlauch mit Entlüftung L. CO2-Rückleitung M. Rückschlagventil N. Schlauch für Wasserzulauf und -ablauf O. Tropfenzähler Wasserzulauf Deutsch 15 Hinweis: Der Entlüftungshahn ist nur beim Start zu verwenden. Bei laufendem Betrieb des Reaktors kann es vorkommen, das CO2 an derselben Stelle der Luft wie beim Start zu sehen; wenn das CO2 weiter steigt, ist dies ein Zeichen dafür, dass zuviel CO2 verwendet wird. In diesem Fall muss die CO2-Menge verringert werden, ohne den Überschuss abzulassen, da die Pumpe es mittels eines Venturi-Systems zurückgewinnt. Nun kann das CO2 eingeführt werden. Regulieren Sie die CO2-Blasen auf ca. 1 alle 2 Sekunden. Stellen Sie den Tropfenzähler (O) so ein, dass Sie ein sehr schnelles Tropfen erhalten. Schalten Sie, sobald der Reaktor mit Wasser gefüllt ist, für einige Sekunden die Umwälzpumpe ein. Betätigen Sie dann bei ausgeschalteter Pumpe den Entlüftungshahn, um die im Reaktor befindliche Luft abzulassen. Wiederhohlen Sie den Vorgang 2/3 Mal oder bis die gesamte Luft aus dem Reaktor entwichen ist. (ABB. 6a, b, c, ) Anmerkung: Die Förderpumpe muss immer eingeschaltet bleiben. Schließen Sie den Hahn. (ABB. 6d) Schalten Sie die Förderpumpe ein (nicht inbegriffen), öffnen Sie den Hahn des Tropfenzählers vollständig und füllen Sie den Reaktor mit Wasser (ABB. 5) Füllen Sie den Blasenzähler mit Osmosewasser; bedienen Sie sich dabei der inbegriffenen Pipette, wie in ABB. 4a, 4b, 4c, 4d. Schließen Sie die CO2-Vorrichtung an den Reaktor an und versichern Sie sich, dass das Sicherheitsventil richtig positioniert ist (ABB. 3) Achtung: Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Kalkreaktors, dass die Schläuche richtig angeschlossen sind, um eventuelle Wasserlecks zu vermeiden. Stellen Sie den Kalkreaktor in oder neben Ihr Filterbecken. Öffnen Sie den Deckel des Reaktors. Füllen Sie Kalkgranulat in den Reaktor ein (befolgen Sie die Anweisungen des Granulatherstellers hinsichtlich einer eventuellen Spülung) und halten Sie sich dabei an die Füllhöhe für die jeweilige Körnung. Von der Verwendung von sehr feinkörnigen Granulaten oder Sand wird abgeraten. (ABB. 2a und 2b) Installation A. Reaktorgehäuse B. Deckel mit C. O-Ring Deckel-Reaktorgehäuse D. Deckelbefestigungsschrauben E. Umwälzpumpe F. Pumpenanschluss IN G. Montageplatte H. Pumpenanschluss OUT Beschreibung (ABB. 1) Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bitten Sie, die folgenden Anweisungen aufmerksam zu lesen, um von den innovativen Eigenschaften dieses Gerätes in vollem Maße profitieren zu können. Performer 600 - 1000