LIBRETTO LIBRETTO USO USO EE MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE USE AND AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MANUAL FORNO FORNO PER PER CILINDRI CILINDRI PRE-HEATING PRE-HEATING FURNACE FURNACE DAKO DAKO 5240-5250 5240-5250 DAKO 5240-5250 The Manufacturer reserves the right to modify the technical and functional features of the appliances described in this instruction manual without giving prior notice; also, will not answer for any inaccuracies, attributable to printing or transcription errors, in this instruction manual. Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche e funzionali dei prodotti presentati in questa pubblicazione senza dare alcun preavviso; inoltre, non risponde di possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. 2 DAKO 5240-5250 Indice / Index ITALIANO SCOPO DELL’ APPARECCHIO ........................................................................................................................................................ pag.4 PRECAUZIONI ................................................................................................................................................................................. pag.4 INSTALLAZIONE .............................................................................................................................................................................. pag.4 ATTIVAZIONE ................................................................................................................................................................................... pag.4 ACCENSIONE .................................................................................................................................................................................. pag.4 PROGRAMMAZIONE ....................................................................................................................................................................... pag.4 Creazione di un programma .................................................................................................................................................... pag.4 Modifica di un programma esistente ....................................................................................................................................... pag.5 ESECUZIONE DI UN PROGRAMMA ............................................................................................................................................... pag.5 Modalità “FAST” ...................................................................................................................................................................... pag.6 Richiesta del tempo mancante ................................................................................................................................................ pag.6 INTERRUZIONE DI UN PROGRAMMA ........................................................................................................................................... pag.6 MANCANZA DI TENSIONE .............................................................................................................................................................. pag.6 AUTODIAGNOSTICA ....................................................................................................................................................................... pag.6 GARANZIA ........................................................................................................................................................................................ pag.6 Certificato di Garanzia su modello UNIDI-ANCAD ........................................................................................................................... pag.7 Regolamento ..................................................................................................................................................................................... pag.7 ENGLISH SCOPE OF THE DEVICE ................................................................................................................................................................. pag.8 PRECAUTIONS ................................................................................................................................................................................ pag.8 INSTALLATION ................................................................................................................................................................................. pag.8 POWER-UP ...................................................................................................................................................................................... pag.8 START-UP ......................................................................................................................................................................................... pag.8 PROGRAMMING .............................................................................................................................................................................. pag.8 How to make a program .......................................................................................................................................................... pag.8 How to change an existing program ........................................................................................................................................ pag.9 EXECUTION OF A PROGRAM ........................................................................................................................................................ pag.9 “FAST” Mode ........................................................................................................................................................................... pag.10 Request for residual time ........................................................................................................................................................ pag.10 INTERRUPTION OF A PROGRAM .................................................................................................................................................. pag.10 MAIN VOLTAGE FAILURE ................................................................................................................................................................ pag.10 SELF-TEST ....................................................................................................................................................................................... pag.10 WARRANTY ...................................................................................................................................................................................... pag.11 Certificate of garantee (approved by UNIDI) ..................................................................................................................................... pag.11 Guarantee regulations ...................................................................................................................................................................... pag.11 RICAMBI / SPARE PARTS. ................................................................................................................................................... pag.12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ / DECLARATION OF CONFORMITY. ..................................................... pag.19 3 DAKO 5240-5250 DAKO 5240-5250 Il presente manuale delle istruzioni d’uso è parte integrante della fornitura dell’apparecchiatura e deve accompagnare la stessa in ogni trasferimento. Il manuale va conservato con cura per tutto il ciclo di vita dell’apparecchio ed essere comunque reperibile per almeno 10 anni. Esso va conservato in luogo noto e reso disponibile a tutte le persone interessate. Non collegare o mettere in funzione l’apparecchio prima di aver letto questo manuale. ATTIVAZIONE 4 SOAK • Installare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile in grado di sopportarne il peso. Prestare attenzione a: • non immergere il cavo di alimentazione in acqua tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore non lasciare pendere il cavo di alimentazione da bordi di mobili • Prima di proseguire verificare che: • il cavo di alimentazione o la spina non siano danneggiati. • l’apparecchio non si presenti danneggiato hr:min Il collegamento alla terra è obbligatorio a norma di legge. L’installazione va eseguita da un installatore qualificato che possa assicurarsi di tale adempimento. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni a caose o a persone derivanti dalla mancata ossservanza dei punti precedenti. • INSTALLAZIONE Il forno si accende per mezzo dell’interruttore generale posto sul fianco deìstro della base del forno stesso. Accendendo il forno si illumina il display “prog” (1). PROGRAMMAZIONE La programmazione del forno può iniziare solo quando il forno è in stato di riposo, in tale stato solo i display program e soaks possono essere acccesi. Nel caso non siano ancora stati immessi programmi sul display program apparirà il numero “0” lampeggiante; altrimenti comparirà il numero dell’ultimo programma utilizzato acceso in modo fisso. In quest’ultimo caso sul display SOAKS (4) apparirà anche il numero di stasi di cui è composto il programma. CREAZIONE DI UN PROGRAMMA Con il forno in condizioni di riposo per mezzo dei tasti e/o selezionare il numero di programma sul display program. premere il tasto FUNC a) Selezione numero di stasi Il display SOAKS lampeggia indicando il numero “9” scegliere per mezzo dei tasti e/o il numero di stasi di cui il programma sarà costituito (da 1 a 9) premere FUNC b) Programmazione del tempo di attesa 4 FAN FAST Inserire la spina dell’apparecchio in una presa adatta per tensione e potenza ai dati riportati sulla targa dell’apparecchioe munita di terra. • • °C WAIT R1 S1 R2 S2 R3 S3 R4 S4 R5 S5 R6 S6 R7 S7 R8 S8 R9 S9 ACCENSIONE • 3 °F PRECAUZIONI Alcuni materiali utilizzati per la confezione dei preformati, da soli o unitamente ad altri componenti del rivestimento, possono generare dei vapori ad altissima reattività chimica nei confronti delle leghe che costuituiscono le resistenze di riscaldo. E’ sempre ottima cosa provvedere all’estrazione della cera mediante essiccatore od un forno a gas in modo da introdurre nel forno elettrico i cilindri già privati delle sostanze chimiche più attive. Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di dispositivo salvavita 2 PROG SCOPO DELL’APPARECCHIO I forni DAKO 5240-5250 servono per il preriscaldo dei cilindri, confezionati con qualsiasi tipo di rivestimento utilizzato nei laboratori odontotecnici. Entrambi i forni DAKO, possono essere dotati di aspiratori per l’estrazione dei fumi dalla camera di riscaldo; il funzionamento degli, può essere controllato direttamente dal pannello di controllo. Qualsiasi utilizzo diverso da quanto sopra descritto è da considerarsi improprio e libera il costruttore da ogni responsabilità riguardo a danni di qualsiasi natura, facendo inoltre decadere i diritti di garanzia sull’apparecchio stesso. 1 L’indicatore “WAIT” lampeggia mentre il display (3) visualizza 00.00. Selezionare la durata dell’attesa in ore e minuti (hh:mm) tra 0 e 99:99. premere FUNC c) Programmazione dell’aspiratore I forni DAKO 5240-5250 possono essere dotati di aspiratore in tal caso occorre programmarne il funzionamento ne modo descritto nel seguito. Lampeggia l’indicatore R1 mentre i display () e () visualizzano rispettivamente le scritte “ON” e “FAN” entrambe lampeggianti I tasti e permettono di scegliere tra “ON” e “OFF”. Impostando “ON” l’aspiratore rimarra inserito per il tempo necessario a raggiungere la temperatura da stabilizzare e per tutta la durata della stabilizzazione della stessa. g) Programmazione dell’allarme E’ acceso in modo fisso l’indicatore S dell’ultima stasi il display (3) mostra la scritta “AL” ed il display (2) la scritta “ON”. I tasti e permettono di scegliere tra “ON” e “OFF”. Impostando “ON” si avrà l’allarme acustico, con “OFF” invece sarà disinserito. Premere FUNC h) Visualizzazione della durata complessiva del programma Il display (3) visualizza ora la durata del programma calcolata in base ai parametri immessi. Nel caso siano stati immessi uno o più gradienti “dir”, vista l’impossibilità del calcolo verrà visualizzata la scritta “dir”. Premere FUNC Premere FUNC A questo punto il programma viene memorizzato d) Programmazione della velocità di salita della temperatura, in °C/minuto. Questo parametro sarà indicato nel seguito come gradiente. L’indicatore R1 continua a lampeggiare mentre il display (2) indica “1” e il gradiente desiScegliere per mezzo dei tasti derato. Il massimo valore numerico selezionabile è 13 °C/minuto, oltre questo valore compare la scritta “dir”, selzionando quest’ultimo valore il riscaldamento non sarà più controllato e sarà il più veloce possibile. MODIFICA DI UN PROGRAMMA ESISTENTE Per modificare un programma già esistente procedere come descritto in precedenza per la creazione di un programma tranne che per i punti seguenti: Alla prima pressione del tasto FUNC viene visualizzata sul display (3) la durata complessiva del programma calcolata secondo i parametri attuali Sui display compaiono i valori immessi, anzichè quelli di inizializzazione. Premere FUNC e) Programmazione della temperatura da stabilizzare in °C Lampeggia l’indicatore S1 mentre il display (2) mostra il valore “0” e selezionare la temperatura per mezzo dei tasti che si vuole stabilizzare. La temperatura massima selezionabiile è 1100°C. Premere FUNC f) Programmazione del tempo di stabilizzazione L’indicatore S1 continua a lampeggiare mentre il display (3) mostra il valore 00:00. e/o selezionare il tempo di per mezzo dei tasti stabilizzazione in ore e minuti della temperatura impostata al passo precedente. Premere FUNC Se si sono scelte più stasi i passi precedenti andranno ripetuti tante volte quante sono le stasi selezionate. Giunti all’ultima stasi occorrerà programmare l’allarme ESECUZIONE DI UN PROGRAMMA Con il forno in stato di riposo selezionare sul display (1) il programma che si vuole eseguire con i tasti D—. Il numero del programma deve essere acceso in modo fisso. Premere il taso RUN/ABORT a)Se il programma selezionato prevede un tempo di attessa si accende l’indicatore “WAIT” ed il display (3) mostra il tempo che manca alla fine dell’attesa. Sul display (2) è visualizzata la temperatura della camera. Durante questa fase il forno non riscalda. b)Terminata l’eventuale attesa si accende l’indicatore R1 ed il forno inizia a riscaldare. Nel caso si sia programmato l’intervento dell’aspiratore, esso inizia a funzionare. Il display (2) mostra la temperatura della camera c)Quando la temperatura da stabilizzare viene raggiunta si accende l’indicatore S1, sul display (3) viene mostrato il tempo che manca alla fine della stasi, il display (2) mostra la temperatura della camera. 5 ITALIANO DAKO 5240-5250 DAKO 5240-5250 I punti b) e c) si ripetono per tutte le stasi previste, a questo punto il programma termina e sul display (2) compare la scritta “End”. Nel caso sia stato programmato l’avvisatore acustico questo entra in funzione. L’avvisatore acustico suonera per dieci secondi, quindi vi sarà un intervallo di diue minuti, il ciclo si ripeterà per cinque volte poi l’avvisatore acusticco verrà disinserito. Contemporaneamente al suono si accendera l’indicatore con il simbolo della campana. La temperatura programmata per l’ultima stabilizzazione verrà mantenuta indefinitamente. N.B.: Se durante il riscaldamento si apre lo sportello del forno, sul display (2) comparirà la scritta “open” MODALITÀ “FAST” Durante l’esecuzione di un programma è possibile non eseguire alcuni passi del programma stesso eseguendo regolarmente quelli successivi. per effettuare questa operazione procedere nel seguente modo: premere contemporaneamente il tasto RUN/ABORT ed il tasto D, l’indicatore “FAST”comincia a lampeggiare. Tramite il tasto D si seleziona il passo del programma, successivo a quello in esecuzione, che si vuole eseguire. Premerre di nuovo RUN/ABORT per conferma; l’indicatore “FAST” rimane acceso ed il forno raggiungerà il più velocemente possibile la temperatura programmata per il punto selezionato. Una volta raggiuntala l’indicatore “FAST” si spegnerà ed il programma proseguirà regolarmente. RICHIESTA DEL TEMPO MANCANTE Durante una stasi è possibile visualizzare il tempo che manca alla fine del programma premendo contempoe/o . raneamente oi tasti Il tempo rimarra visualizzato fintanto che verranno premuti i tasti. Nel caso nel programma sia presente un gradiente “dir”, verrà visualizzata la scritta “dir” INTERRUZIONE DI UN PROGRAMMA Per interrompere un programma in esecuzione premere il tasto RUN/ABORT per almeno cinque secondi. Rimarranno accesi il display con il numero del programma e quello con il numero delle stasi. Gli indicatori “wait”, S, R si spegneranno. non vi sono variazioni di temperatura ed il processo prosegue regolarmente. b) Se l’interruzione è più lunga in modo da comportare una diminuzione sensibile di temperatura il forno si comporterà nel seguente modo: Se la temperatura è variata meno di cinque gradi, il programma ripartirà dal punto memorizzato al momento dell’interruzione Se la temperatura è variata per più di cinque gradi, il forno attenderà che sia nuovamente raggiunta la temperatura memorizzata al momento dell’interruzione per proseguire. AUTODIAGNOSTICA Alcune situazioni anomale o guasti vengono segnalati sui display sotto forma di codici di errore o scritte. Codici di errore gli errori vengono segnalati tramite un codice sul display superire e la scritta “Err” su quello inferiore. I codici sono i seguenti: 001 002 003 004 005 200 202 203: la durata totale del programma è superiore ai limiti di visualizzazione, pertanto il programma non viene memorizzato 204: non è più possibile controllare la temperatura 206: termocoppia interrotta “open”: sportello aperto o resistenze interrotte L’errore 202 consente la prosecuzione del programma premendo il tasto D. Gli altri codici di errore interrompono il programma in esecuzione. GARANZIA L’apparecchio è garantito 12 mesi La garanzia decade in caso di uso improprio, manomissione o utilizzo di ricambi non originali. MANCANZA DI TENSIONE a)Interruzioni istantanee, Il consumo viene ridotto al minimo spegnendo i display ed interrompendo il riscaldamento. al ritorno dell’alimentazione, dato il tempo estremamente breve dell’interruzione, 6 La mancata restituzione del Certificato di Garanzia, implica l’immediata decadenza della medesima. La garanzia non copre le spese di manodopera e trasferta, che saranno sempre e comunque a carico dell’acquirente Certificato di Garanzia su modello UNIDI-ANCAD 1. Col presente documento il fabbricante certifica la corretta costruzione del prodotto, l’impiego di materiali di prima qualità, l’effettuazione di tutti i collaudi necessari e la sua aderenza alle norme vigenti. Il prodotto è coperto da un periodo di Garanzia di mesi 12 dalla data di consegna all’utente, che dovrà essere comprovata dalla restituzione dell’allegato tagliando controfirmato dall’Utente. La garanzia è limitata alla sostituzione o sistemazione delle singole parti o dei pezzi che risultano di fabbricazione difettosa, con esclusione delle spese di manodopera, trasferta del personale tecnico, spese di trasporto, di imballaggio, ecc. Sono esclusi dalla Garanzia guasti o danni derivanti da cattiva manutenzione, da scorretta alimentazione, negligenza, imperizia o cause non imputabili al fabbricante. Sono da escludersi dalla Garanzia le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovuta a trascuratezza dell’utilizzatore. La presente Garanzia non comporta alcun risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura verso persone o cose, dovuti all’eventuale inefficienza dell’apparecchiatura. 2. La Garanzia decade automaticamente qualora le apparecchiature vengano riparate, modificate o comunque manomesse dall’acquirente o da terzi non autorizzati. 3. Per gli interventi in Garanzia l’acquirente dovrà rivolgersi unicamente al venditore, oppure ai centri di assistenza indicati dal fabbricante o al produttore stesso. La Garanzia dà diritto alla sostituzione gratuita della parte difettosa. É comunque escluso il diritto alla sostituzione dell’intero apparecchio. 4. Nel caso di contestazione sull’applicazione della Garanzia, sulla qualità o sulle condizioni delle apparecchiature consegnate, l’acquirente non potrà sospendere o ritardare il pagamento del prezzo o delle rate di prezzo. 5. Nessun risarcimento potrà essere richiesto dall’acquirente per fermo delle apparecchiature. 6. La Garanzia decade se: a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti provocati da caduta, da esposizioni a fiamme, da rovesciamenti di liquidi, da fulmini, da calamità naturali, o comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione; b) non vi è stata una corretta installazione; c) vi è stato collegamento alla rete (tensione nominale di alimentazione errata); d) il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato. 7. I componenti da sostituirsi in garanzia, devono essere restituiti alla Casa che ha provveduto o provvederà alla spedizione del ricambio. Qualora il pezzo cambiato non venga restituito, verrà addebitato all’ordinante. 8. Per ragioni fiscali le parti di ricambio verranno concesse in garanzia unicamente nel caso in cui ci sia pervenuto il tagliando di garanzia contenente tutti i dati relativi al cliente. Regolamento 1. La mancata restituzione del Certificato di Garanzia implica l’immediata decadenza della medesima. La Garanzia non copre le spese di manodopera e trasferta che saranno sempre e comunque a carico dell’acquirente. 2. Il pagamento delle fatture di manodopera, trasferta e diritto di chiamata, dovrà avvenire a presentazione delle medesime. Il mancato pagamento implicherà l’automatico decadimento della Garanzia. 3. Il fabbricante nonché il Deposito Dentale non sono tenuti a dare in uso apparecchiature sostitutive per il periodo di riparazione. 4. Per ogni altro caso non contemplato dal presente Certificato di Garanzia e dal regolamento si fa riferimento alle norme del Codice Civile. Legge 31 dicembre 1996, n. 675 I Clienti sono informati, ai sensi dell’art. 10 della Legge 31 dicembre 1996, n. 675, e pertanto approvano espressamente che i dati forniti per l’attivazione delle clausole di garanzia possono essere trattati da SARATOGA S.p.a., con sede legale in Pordenone, per: a) l’adempimento degli obblighi previsti da leggi, regolamenti e dalla normativa comunitaria, ovvero da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge, nonché da organi di vigilanza; b) finalità strettamente connesse e strumentali all’esecuzione ed alla gestione del contratto con Lei/Voi stipulato; c) finalità gestionali, statistiche, commerciali, di marketing e promozionali. Il conferimento dei dati personali di cui alla lett. a) è obbligatorio ed il rifiuto di fornirli determinerà l’impossibilità dell’instaurazione e/o della prosecuzione del rapporto commerciale. Il conferimento dei dati personali di cui alla lett. b) non è obbligatorio, ma il rifiuto di fornirlo determinerà l’impossibilità dell’instaurazione e/o della prosecuzione del contratto con Lei/Voi concluso, nonché delle operazioni di revisione e riparazione relative alla fornitura alla quale il contratto si riferisce. Il conferimento dei dati di cui al punto c) non è obbligatorio, ma il rifiuto di fornirli determinerà l’impossibilità per Lei/Voi di fruire di iniziative commerciali della Società, nonché di essere destinatario di materiale promozionale della medesima. Il trattamento per le finalità di cui alle lett. a) e b) e c) non richiede il consenso, ai sensi dell’art. 12, comma 1, lett. a) e b) L. 675/96. 7 ITALIANO DAKO 5240-5250 DAKO 5240-5250 DAKO 5240-5250 This User’s Manual forms integral part of the delivered equipment and it must always accompany it on each transfer. The User’s Manual has to be carefully preserved during the whole lifetime of the concerned device and it must be held within reach for at least 10 years. The place where it is kept must be familiar to the personnel and at hand to all the involved people. Avoid connecting or starting the device in question without this Manual has been previously read. POWER-UP 4 1 2 3 PROG °C °F SOAK FAN FAST hr:min WAIT R1 S1 R2 S2 R3 S3 R4 S4 R5 S5 R6 S6 R7 S7 R8 S8 R9 S9 SCOPE OF THE DEVICE The furnaces DAKO 5240-5250 are intended for preheating the flasks, coated with any kind of covering as used in the dental mechanics laboratories. Both DAKO furnaces may be equipped with exhaust fans in order to remove the fumes from the heating chamber; their operation may be controlled directly through the control panel. Any use other than described above has to be considered an improper use, which relieves the manufacturer of any responsibility for damages of any kind whatever, furthermore involving the user's forfeiture of any right of guarantee covering the device. • PRECAUTIONS START-UP • • Some ones of the materials used for pre-forming, either alone or in conjunction with other components of the coating, may release vapours with highest chemical reactivity, which strongly react the alloys with whom are made the heating resistors. It is recommended to remove the wax by means of a drier or a gas furnace so that the flasks taken into the electric furnace are already free from the most active chemical substances. Make sure the electric system is equipped with safety cutout. • • INSTALLATION Install the device on a flat surface, suitable to bear its weight. The following precautions should be taken: • Avoid immersing the power cable into the water and keeping the cable far from heat sources. • Avoid the power cable hangs down from the edges of the furniture. Before going on, check that: • The power cable and plug are not damaged. • The device is in full working order (no visible damages) 8 Plug the device in a socket having voltage and power ratings corresponding to the rated output of the device, and fitted with protective earthing. Grounding is mandatory by the operation of Law. The installation has to be carried out by a skilled installer, qualified to inspect the above mentioned provision is fulfilled. The manufacturer declines all responsibility for any injury to people or damages to things possibly arising from the non-compliance with the above-mentioned rules. Switch on the furnace by means of the main switch, placed on the right side of the furnace base. When the furnace is started, the “prog” display (1) turns on. PROGRAMMING The furnace programming may start only when the furnace is idle; under this condition, the Program and Soaks displays may be turned on. In case no program has been loaded, a blinking “0” appears on the display screen; otherwise the number of the most recently used programme is displayed with fixed light. In this case, also the number of steps included in the program is visualized on the SOAKS display (4). HOW TO MAKE A PROGRAM With furnace idle, press the key and/or to select the number of programme on the Program display. Press the FUNC key a) Select the number of steps The SOAKS display starts blinking and the number “9” is displayed By means of the keys and/or , select the number of temperature to reach to be included in the program (1 to 9) DAKO 5240-5250 Press the FUNC key b) Program the deferred starting time The “WAIT” indicator light starts blinking while 00.00 appears on the display (3). Select the waiting time in hours and minutes (hh:mm) in the range from 0 to 99:99. Press the FUNC key If several steps have been selected, repeat the above mentioned steps as many times as the selected steps are. After the last step has been selected, the alarm has to be program set. g) Program the alarm c) Program the exhaust fan The furnaces DAKO 5240-5250 may be equipped with an exhaust fan; in this case, its functioning may be programmed as described below. The R1 indicator light blinks while “ON” and “FAN” start blinking respectively on display (2) and (3) picture 1. or . Select “ON” or “OFF” by pressing the keys If the exhaust fan is set to “ON”, it keeps on during the whole time required for reaching the temperature to be stabilized and during the entire stabilisation process. Press the FUNC key d) Program the temperature rising speed in °C/minute. This parameter is afterwards referred to as the gradient. The S indicator lamp of the last selected step is lit with fixed light; now, “AL” appears on the display (3) and “ON” on the display (2). Select “ON” or “OFF” by means of the keys and : if “ON” is set, a sound alarm signal is raised while, if “OFF” is set, such alarm is off. Press the FUNC key h) Display the total duration time of the program At this point, the program duration time is visualized on the display (3), which is calculated on the ground of the entered parameter settings. If one or more “dir” gradients have been entered, the “dir” message is displayed to signal that the calculation is not possible. Press the FUNC key The R1 indicator light goes on blinking while “1” appears on the display screen (2). select the wanted gradient. By means of the keys The highest digit you may select is 13 °C/minute; after this value, the “dir” message is displayed to signal that, if this value is selected, the heating function is no more controlled and the temperature rises as much quick as possible. Press the FUNC key e) Program the temperature to be stabilized in °C The S1 indicator light blinks while the “0” value appears on the display screen (2). By pressing the keys and , select the temperature to be stabilized. The maximum temperature value you may select is 1100°C. Press the FUNC key f) Program the stabilization time The S1 indicator light goes on blinking while the 00:00 value appears on the display screen (3). By means of the key and/or select the stabilisation time, expressed in hours and minutes, required to stabilize the temperature set at the previous step. Finally, the program is memory stored. HOW TO CHANGE AN EXISTING PROGRAM To modify an existing program, carry out the abovementioned operations required for producing a program, except for the following items: After first pressing the FUNC key, the total duration time of the program, calculated according to the current parameter settings, is visualized on the display screen (3). The entered values are displayed in place of the initialisation ones. EXECUTION OF A PROGRAM With furnace idle, select on the display (1) the program to be executed pressing the keys and . The program number must turn on, with fixed light. Press the key RUN/ABORT a)If the selected program provides for a waiting time, the indicator light “WAIT” turns on and the residual time required to go to the end of waiting appears on the display (3). The chamber temperature is displayed on the display screen (2). During this stage, the furnace does not heat. b)Once the waiting time is over, the R1 indicator light turns on and the furnace starts heating. If the exhaust 9 ENGLISH Press the FUNC key DAKO 5240-5250 fan operation was programmed, the fan starts running. The chamber temperature appears on the display screen (2). c)When the temperature to be stabilized is reached, the S1 indicator light turns on and the residual time required to go to the end of the step appears on the display (3). The chamber temperature is visualized on the display (2). The above mentioned items b) and c) are repeated for all the program steps; then, the program ends and the “End” message appears on the display screen (2). If the sound signal horn was programmed, it stars sounding. The horn sounds during ten seconds, then it stops for two minutes and the cycle is repeated five times; finally the horn is turned off. Simultaneously with the sound, also an indicator lamp marked with a bell symbol is turned on. The temperature set for the last stabilisation step is indefinitely maintained. N.B.: If the furnace door is opened during the heating process, the message “open” appears on the display (2). MAIN VOLTAGE FAILURE a)Instantaneous breaks The power consumption may be reduced to a minimum by turning off the displays and breaking down the heating process. When the power supply is restored, no change in the temperature takes place owing to the extreme shortness of the break, and the process running is normally resumed. b) If the break is so longer as to involve an important decrease in the temperature, the furnace works as follows: If the temperature change is lower than five degrees, the program re-starts from the previously reached point, memory stored on the break down. If the temperature change is higher than five degrees, the furnace waits for reaching again the temperature attained on the break down and memory stored, and then it restarts. SELF-TEST “FAST” Mode During the execution of a program, the operator may skip some program steps, then continue with carrying out the following ones. To this purpose, perform this procedure: Simultaneously press the keys RUN/ABORT and D: the “FAST” indicator light starts blinking. By means of the key D, select the program step to be executed after the step in progress. Press the RUN/ABORT key again to validate; the “FAST” indicator light keeps on and the furnace attains the temperature set for the selected point as much quickly as possible. Once the temperature setting is reached, the “FAST” light turns off and the program goes on normally. Some anomalous conditions or faults are signalled on the display in the form of error codes or messages. Error codes The errors are signalled by an error code visualized on the upper display screen or by the “Err” text displayed on the lower one. The error codes are: 001 002 003 004 005 REQUEST FOR RESIDUAL TIME During a step, the time required to reach the end of a program may be displayed; to this purpose, and . simultaneously press the keys This time value keeps displayed as long as the abovementioned keys are held in. If a “dir” gradient was entered to the program, the “dir” text is displayed. 200 202 203: the total duration time of the program is longer than allowed by the visualisation limits, and therefore the program is not stored to the memory 204: temperature check no more possible 206: thermocouple broken “open”: door open or resistors broken INTERRUPTION OF A PROGRAM To interrupt a program in the course of execution, press the RUN/ABORT key for at least five seconds. The program number and the number of steps are kept visible on the display. The “wait”, S, R indicator lights turn off. 10 The error 202 allows the operator to restart the program by means of the key D. The other error codes interrupt the program in progress. DAKO 5240-5250 Certificate of garantee (approved by UNIDI) 1. Through the present document the manufacturer certificates a correct construction of the product and assures that first materials have been used; all necessary approvals and trials have been made so that the product is conform to the regulations in force. The guarantee on this product is valid for a period of 12 months starting on the day of delivery to the purchaser. The purchaser approves the guarantee regulations by filling in and signing his part and returning it to the manufacturer. The guarantee only covers those parts to be substituted or replaced because of construction faults and doesn’t cover labour expensens, travelling indemnity of technicians, transport expenses, packing etc. The guarantee excludes damages or failures caused through a bad maintenance, a wrong feeding supply, negligences, unskillfulness or other causes not imputable to the manufacturer. The guarantee excludes as well failures caused through ommissed maintenance due to the negligences of the user. The guarantee doesn’t include any kind of refund versus persons or objects for damages, direct or indirect, due to eventual inefficiency of the equipment. 2. The guarantee forfeits automatically in case that the equipment has been repaired, modified or tampered by the purchaser himself or by unauthorized third parties. 7. The components, to be substituted under guarantee must be sent back to the manufacturer for reimboursement following carefully his shipment instructions. For no reason we will accept the returning of equipments or spare parts of them without having given written authorization before. In case of non observation of these conditions the manufacturer reserves himself the right to send the goods back to the sender. 8. Due to tax reasons the spare parts will be granted under guarantee only if we have received back the guarantee coupon properly filled in with all customer’s data. GUARANTEE REGULATIONS 1. The non restitution of the guarantee certificate involves the immediate withdrawal of the certificate itself. The guarantee doesn’t cover labour expenses and travelling indemnity which will always be on charge of the purchaser. 2. The payment of the labour expenses, travelling indemnity, and right of appeal bill will be have to fullfilled immediate at the presentation of the bill itself. Not fullfilling the payment of the bill involves immediate withdrawl of the guarantee itself. 3. Neither the manufacturer or the dental deposit are obliged to provide substitutive equipment during the repair period. 4. For any other cases not foreseen in the present guarantee certificate and regulations reference is made to the italian civil code. 3. For interventions under guarantee, the purchaser must address himself to the selling-agent, or the by him indicated technical-service or direct to the manufacturer. The guarantee gives the right to substitution of the defective part, but excludes the substitution of the entire equipment. 4. In case of contestation concerning the application of the guarantee regulations about the quality or conditions of the delivered equipments, the purchaser will in no way suspend or delay the payment of the price or the rates of price. 5. No refund can be requested by the purchases for the temporary stop of the equipment. 6. The guarantee forfeits if: a) the equipment presents damages of dropping; exposure to flames; overturning of liquid; natural disasters; or any other causes not imputable to fabrication defaults; b) the installation wasn’t correct; c) the connection to the main supply was wrong rated feeding voltage; d) the serial no has been taken of, cancelled or altered. 11 ENGLISH WARRANTY DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5240 12 DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5240 13 DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5250 14 DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5250 15 DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5240 Per le richieste di RICAMBI, citare, oltre al codice del particolare, il nome dell’apparecchiatura. For SPARE PARTS request, indicate, in addition to the code, the name of the equipment FORNO PER CILINDRI / PRE-HEATING FURNACE DAKO 5240 220/240V.M. 50Hz Pos. A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 C1 C2 C3 C4 C5 C6 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 E2 E3 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 H1 J1 L1 L2 M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 P1 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 R1 R2 R3 R4 S1 S2 T1 V1 V2 V3 16 Codice/Code Descrizione/Description 80003440 80003435 81000490 81005050 80000060 81000560 80009210 81001050 81003700 81002050 81004110 80009142 V00A0 80003449 30703310 80009181 80009440 81004090 80003460 80001050 80009280 SPORTELLO COMPLETO SERIE 7 MATTONE SPORTELLO SPORTELLO INOX KIT PERNI SPORTELLO KIT PARALLELOGRAMMA SPORTELLO SERIE 7 MENSOLA DESTRA COMPLETA IMPUGNATURA APERTURA FORNO IMPUGNATURA BLOCCO IMPUGNATURA MENSOLA SINISTRA COMPLETA BOCCOLA PER PERNO KIT MOLLA SPORTELLO FORNO PERNO FERMA SPORTELLO SUPPORTO SPORTELLO PROTEZIONE ASTA LEVA MANOVRA MICROINTERRUTTORE CARCASSA INOX SCHERMO SPORTELLO RINFORZO SPORTELLO PIEDINO FORNO COPRIMORSETTIERA TARGA AVVISO TENSIONE ASTA DI RICHIAMO MICROINTERRUTORE PIEDINO FORNO FRESATO ASTA PREMI MICROINTERRUTTORE SPINA DISTANZIALE H 14 MICROINTERRUTTORE KIT CONTORNO BOCCA SERIE 7 CONTORNO BOCCA LISCIO L7 CONTORNO BOCCA CON DENTE L7 SERIE PIASTRE FORNO L7 PIASTRA LATERALE RESISTENZA LATERALE PIASTRA CIELO - SUOLA RESISTENZA CIELO - SUOLA PERLINA PICCOLA D. 4,3 LANA MINERALE KIT REFRATTARI ISOLANTI SERIE 7 ISOLANTE 255X268X30 CIELO ISOLANTE 255X217X20 CIELO - SUOLA ISOLANTE 255X155X20 LATERALE ISOLANTE 255X195X25 LATERALE ISOLANTE 150X150X30 CHIUSURA ISOLANTE 255X268X35 SUOLA CHIUSURA MORSETTIERA COLLEGAMENTI TERMOCOPPIA L. 100 DIAM. 6 CAVO COMPENSATO L. 750 SFIATATOIO FORNO GUARNIZIONE FORO SFIATO TUBO SFIATATOIO OVMAT BICCHIERE PER CONDENSA FUSIBILE 10 AMP. PORTAFUSIBILE BINARIO PORTAFUSIBILE SQUADRETTA PER BINARIO STAFFA PORTA DISPLAY RELE’ STATICO PER FORNO DISSIPATORE TRASFORMATORE AMPEROMETRICO 25A-MA50 DISTANZIALI PANNELLO COMANDI PANNELLO COMANDI COMPLETO STATIVO DISTANZIALE POSTERIORE DISTANZIALE ANTERIORE PIEDINO DIAM. 25 TELAIO IN RESINA PER GL 2000 PRESA 10 AMP. MOD. GL 2000 INTERRUTTORE BIPOLARE PASSACAVO DIAM. 12 CAVO LINEA 3 X 1,5 GRIGIO BLOCCAPASSACAVO DAKO 5240-5250 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5250 Per le richieste di RICAMBI, citare, oltre al codice del particolare, il nome dell’apparecchiatura. For SPARE PARTS request, indicate, in addition to the code, the name of the equipment FORNO PER CILINDRI / PRE-HEATING FURNACE DAKO 5250 220/240V.M. 50Hz A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 C1 C2 C3 C4 C5 C6 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 E2 E3 F1 F2 F3 F4 F5 F6 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 H1 J1 L1 M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 P1 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 R1 R2 R3 R4 S1 S2 T1 V1 V2 V3 V4 Codice/Code Descrizione/Description 80003442 80003445 81000500 81005100 80000060 81000560 80009210 81001100 81003710 81002100 81004140 80009156 V00A0 80003449 80003447 80009238 80009181 80009440 81004095 80003460 80001050 80009284 SPORTELLO COMPLETO SERIE 9 MATTONE SPORTELLO SPORTELLO INOX KIT PERNI SPORTELLO KIT PARALLELOGRAMMA SPORTELLO SERIE 9 MENSOLA DESTRA COMPLETA IMPUGNATURA APERTURA FORNO IMPUGNATURA BLOCCO IMPUGNATURA MENSOLA SINISTRA COMPLETA BOCCOLA PER PERNO KIT MOLLA SPORTELLO FORNO PERNO FERMA SPORTELLO SUPPORTO SPORTELLO PROTEZIONE ASTA LEVA MANOVRA MICROINTERRUTTORE CARCASSA INOX SCHERMO SPORTELLO RINFORZO SPORTELLO PIEDINO FORNO COPRIMORSETTIERA TARGA AVVISO TENSIONE ASTA DI RICHIAMO MICROINTERRUTORE PIEDINO FORNO FRESATO ASTA PREMI MICROINTERRUTTORE SPINA DISTANZIALE H.14 MICROINTERRUTTORE KIT CONTORNO BOCCA SERIE 9 BOCCA L9 CON DENTE BOCCA L9 PIANA SERIE PIASTRE FORNO L9 PIASTRA LATERALE RESISTENZA LATERALE - CIELO-SUOLA PIASTRA CIELO - SUOLA PERLINA PICCOLA DIAM. 4,3 LANA MINERALE KIT REFRATTARI ISOLANTI SERIE9 ISOLANTE 390X257X32 CIELO ISOLANTE 390X217X20 CIELO-SUOLA ISOLANTE 390X247X20 LATERALE ISOLANTE 390X318X34 LATERALE ISOLANTE 210X200X30 CONTROCHIUSURA ISOLANTE390X257X35 SUOLA ISOLANTE 180X180X20 CHIUSURA CHIUSURA POSTERIORE MORSETTIERA COLLEGAMENTI TERMOCOPPIA L.120 S9 TIPO K SFIATATOIO FORNO GUARNIZIONE FORO SFIATO TUBO SFIATATOIO BICCHIERE CONDENSA FUSIBILE 16 AMP. PORTAFUSIBILE BINARIO PORTAFUSIBILE SQUADRETTA PER BINARIO STAFFA PORTA DISPLAY RELE’ STATICO PER FORNO DISSIPATORE TRASFORMATORE AMPEROMETRICO 25A-50MA DISTANZIALI PANNELLO COMANDI PANNELLO COMANDI COMPLETO STATIVO DISTANZIALE POSTERIORE DISTANZIALE ANTERIORE PIEDINO DIAM. 25 TELAIO IN RESINA PER GL 2000 PRESA 10 AMP. MOD.GL 2000 INTERRUTTORE BIPOLARE PASSACAVO DIAM. 12 CAVO LINEA 3 X 2,5 GRIGIO C./SPINA SPINA GRANDE ART. 611 BLOCCAPASSACAVO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS Pos. 17 DAKO 5240-5250 NOTE ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. 18 DAKO 5240-5250 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY La Società: The Company: Nome del fabbricante: SARATOGA S.p.A. Name of Manufacturer Indirizzo del Fabbricante: Address of Manufacturer Via A. Malignani, 14 - 33170 PORDENONE (PN) ITALY Tel. +39.0434.572600 Fax +39.0434.572477 dichiara sotto la sua propria esclusiva responsabilità che il prodotto: declares on its own responsibility that the product: Forno per cilindri / Pre-heating furnace DAKO 5240-5250 Modello: Model: Numero di serie: Serial number: Anno di fabbricazione: Year of manufacturing: PORDENONE (PN) - ITALIA Costruito a: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY Made in: costruito secondo le norme tecniche sotto riportate: manufactured in conformity with the following standards: Norme tecniche di riferimento: EN 50081-1, EN50082-1 Technical norms of reference é conforme alle Direttive n°: is conforms with Directives no: 89/336/CEE - 73/23/CEE - 92/31/CEE - 93/68/CEE E.E.C.89/336 – E.E.C.73/23 - E.E.C.92/31 - E.E.C.93/68 Direttive: Directives: 13/11/02 Addì - Date Bruno Bortolus Amministratore Delegato – Managing Director 19 Manufacturing of dental surgeries and laboratories equipments via Malignani, 14 - 33107 Pordenone - ITALY Tel. +39.0434.572600 r.a. Fax +39.0434.572477 http: www.saratoga-on-line.com e-mail: [email protected] Ed. novembre - 2002 SARATOGA S.P.A.