HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Ausgabe: 12/2012 de Seite 02 Bedienungsanleitung en Manual fr Page 13 Page 24 it Pagina 35 Libretto di uso e manutenzione es Página 46 Manual de servicio Notice d‘utilisation High - System - Technik Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de Inhaltsverzeichnis_____________________________________________________ 1. Grundlegende Hinweise................................................................................................ Seite 3 1.1.Stellenwert der Bedienungsanleitung........................................................................... Seite 3 1.2.Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................. Seite 3 1.3.Gewährleistung und Haftung......................................................................................... Seite 3 2. Grundlegende Sicherheitshinweise............................................................................... Seite 5 2.1.Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten......................................................... Seite 5 2.2.Verpflichtung des Betreibers.......................................................................................... Seite 5 2.3.Gefahren durch elektrische Energie............................................................................. Seite 5 2.4.Bauliche Veränderungen............................................................................................... Seite 7 2.5.Reinigung und Entsorgung des Geräts ......................................................................... Seite 7 3. Inbetriebnahme............................................................................................................... Seite 8 3.1. Bedienung ....................................................................................................................... Seite 8 3.2. Ladeverlauf...................................................................................................................... Seite 9 3.3. Ladezeiten...................................................................................................................... Seite 10 4. Technische Daten ........................................................................................................ Seite 11 4.1. Abmessungen ............................................................................................................... Seite 11 4.2. Weitere Eigenschaften.................................................................................................. Seite 11 -2Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 1. Grundlegende Hinweise____________________________________________ 1.1. Stellenwert der Bedienungsanleitung Diese Information ist in der Absicht geschrieben, von denen gelesen, verstanden und in allen Punkten beachtet zu werden, die für dieses Ladegerät verantwortlich sind. Nur mit Kenntnis dieser Bedienungsanleitung können Fehler am Arbeitsplatz vermieden und ein störungsfreier Betrieb gewährleistet werden. Sollten sich trotzdem einmal Schwierigkeiten einstellen, so wenden Sie sich bitte an uns, wir werden Ihnen gerne behilflich sein. 1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ! Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch • das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung und • die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten Das Universal-Schnell-Ladegerät dient zum Laden von Ni-MH- und Li-Ion-Akkus von 9,6V – 28,8V und 1,2Ah – 3,0Ah Kapazität. 1.2.1. Sachwidrige Verwendung Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und sachwidriger Verwendung ergeben, übernehmen wir keine Haftung. 1.3. Gewährleistung und Haftung Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Ladegeräts • unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Geräts • Betreiben des Geräts bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäß angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen • Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung des Geräts • eigenmächtige bauliche Veränderung an dem Gerät • unsachgemäß durchgeführte Reparaturen • Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt -3Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de Urheberrecht Diese Bedienungsanleitung ist nur für den Betreiber und dessen Personal bestimmt. Sie enthält die Vorschriften und Hinweise, die weder vollständig, noch teilweise • vervielfältigt • verbreitet oder • anderweitig mitgeteilt werden dürfen Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt bei der Firma HS-Technik GmbH Anschrift des Herstellers: High - System - Technik Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 Telefax 0 76 28 - 91 11- 90 E-Mail: [email protected] Internet: www.hs-technik.com -4Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 2. Grundlegende Sicherheitshinweise__________________________________ 2.1. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten • Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb, ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und Sicherheitsvorschriften. • Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zu beachten. 2.2. Verpflichtung des Betreibers Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an diesem Arbeitsplatz arbeiten zu lassen, die mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Handhabung des Arbeitsplatzes eingewiesen sind. Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals wird in regelmäßigen Abständen überprüft. 2.2.1. Verpflichtung des Personals Alle Personen, die mit Arbeiten an diesem Arbeitsplatz beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeitsbeginn die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten. 2.2.2. Ausbildung des Personals Nur geschultes und eingewiesenes Personal darf an diesem Arbeitsplatz arbeiten. Die Zuständigkeiten des Personals für die Montage, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandsetzung sind klar festzulegen. Anzulernendes Personal darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person an diesem Arbeitsplatz arbeiten. Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seiner Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter oder anderen Sachwerten entstehen. ! Der Arbeitsplatz ist nur zu benutzen • für die bestimmungsgemäße Verwendung • in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand 2.3. Gefahren durch elektrische Energie Arbeiten nur von einer Elektro-Fachkraft ausführen lassen. Die elektrische Ausrüstung regelmäßig überprüfen. Lose Verbindungen sofort beseitigen. -5Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 2.3.1. Grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen (immer zu beachten!) • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung • Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr • Berücksichtigen Sie die Umwelteinflüsse Setzen Sie die Ladestation nicht dem Regen aus. Benutzen Sie die Ladestation nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie die Ladestation nicht in Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. • Halten Sie Kinder fern Lassen Sie andere Personen nicht das Gerät oder das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. • Benutzen Sie das richtige Gerät Benutzen Sie die Ladestation nicht für Zwecke und Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt ist. • Keine Zweckentfremdung des Kabels Ziehen Sie nicht den Stecker am Kabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Ladestation sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Halten Sie das Gerät trocken und frei von Öl und Fett. • Ziehen Sie den Netzstecker Bei Nichtgebrauch und vor der Wartung. • Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen Vor Gebrauch der Ladestation müssen die Schutzeinrichtungen oder beschädigte Teile auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüft werden. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen, ob keine Teile gebrochen sind, ob sämtliche andere Teile einwandfrei, richtig montiert und alle Bedin gungen, die den Betrieb des Gerätes beeinflussen können, stimmen. Beschädigte Schutzvorrichtungen, Schalter und andere Teile sollten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden. • Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke. • Ersatzteile Für Reparatur und Wartung dürfen ausschließlich nur Originalersatzteile verwendet werden, die bei der Firma HS-Technik GmbH erhältlich sind. -6Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de EXPLOSIONSGEFAHR! Akku und Ladegerät nicht öffnen, sowie vor Stoß, Hitze und Feuer schützen. Verbrauchte Akkus nicht ins Feuer oder den Hausmüll werfen. • Defekte Akkus Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei defekten Akkus und umgekehrt. • Symbole Beachten Sie die Symbole auf dem Leistungsschild des Ladegerätes, Ladestrom 3,0A. • Demontage Zerlegen Sie weder Akku noch Ladegerät. Schützen Sie das Ladegerät vor Metallgegenständen, da Kurzschlussgefahr besteht. Auch die Lüftungsschlitze am Ladegerät müssen vor Metall bzw. Metallspänen geschützt werden. 2.3.2. Beachtung der Netzspannung VORSICHT! Auf die richtige Netzspannung achten. Eine höhere Spannung als angegeben, kann zu ernsten Verletzungen der Bedienenden führen und das Gerät selbst beschädigen. Im Zweifelsfall nicht anschließen und die Netzspannung überprüfen. 2.4. Bauliche Veränderungen Ohne Genehmigung des Herstellers dürfen keine Veränderungen, An- oder Umbauten an dem Gerät vorgenommen werden. Alle Umbaumaßnahmen bedürfen einer schriftlichen Bestätigung der Firma HS-Technik GmbH. Vorrichtungsteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen. ! Nur Original-Ersatzteile verwenden. 2.5. Reinigung und Entsorgung des Geräts Verwendete Stoffe und Materialien sachgerecht handhaben und entsorgen, insbesondere beim Reinigen mit Lösungsmitteln. -7Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 3. Inbetriebnahme ___________________________________________________ ! Verwenden Sie die Ladestation nur in trockenen Räumen. Alle Belüftungsschlitze sind freizuhalten. Möglichst fern von Heizungs- und Sonneneinwirkung aufstellen, da eine Umgebungstemperatur von mehr als 35° C zu einer wesentlich längeren Ladezeit führen kann. ! Vor Anschluß des Gerätes sind die Angaben auf dem Typenschild über Netzspannung, Frequenz und Netzaufnahmestrom zu beachten. Nach Einstecken des Netzkabels in die Steckdose ist die Ladestation betriebsbereit. Es ist kein weiteres Einschalten nötig. 3.1. Bedienung Linke rote LED (Leuchtdiode) Wird das Gerät ans Stromnetz angeschlossen, leuchtet die linke LED rot. Ladegerät ist in Ordnung. Liegt eine Störung vor, blinkt die linke LED rot. Diese signalisiert eine Fehlfunktion des Ladegerätes – ein Weiterladen ist nicht möglich! Ein neuer oder längere Zeit nicht gebrauchter Akku bringt erst nach ca. fünf Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. ACHTUNG! Auf die richtige Polarität +/- ist immer zu achten. -8Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 3.2. Ladeverlauf Der eingeschobene Akku wird auf Spannung, Temparatur, Kurzschluss und Verpolung überprüft. Vor Ladebeginn werden die Sicherheitselemente (Bi-Metall oder NTC) über den Temperaturkontakt kontrolliert. Wenn die Sicherheitselemente in Ordnung sind, leuchtet die rechte LED grün und der Ladevorgang mit dem speziellen Akku-DruckanstiegSchutz (ADAS)® beginnt. Das Besondere an diesem Ladeverfahren ist das Erkennen des Ladezustandes. Durch die Modifzierung des Ladestromes wird sowohl der Anstieg des Innendrucks im Akku sowie der Anstieg der Ladespannung verindert. Grünes Blinklicht (rechte LED) Der Akku ist voll und das Ladegerät schaltet automatisch auf Erhaltungsladen um. Durch dieses Ladeverfahren wir der Akku geschont und immer vollständig aufgeladen. Der Akku kann auf unbestimmte Zeit im Ladegerät bleiben, ohne Schaden zu nehmen. Ein Überladen ist ausgeschlossen. Rotes Blinklicht (rechte LED) Die Sicherheitselemente sind nicht in Ordnung oder der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt. In diesem Fall sollte der Akku aus dem Ladegerät entfernt werden, bis er eine angemessene Temperatur hat. Rotes Dauerlicht (rechte LED) Der Akku ist defekt. Zeichenerklärung LED links, rot rote LED leuchtet Ladegerät ist am Netz angeschlossen und ladebereit rote LED blinkt Ladegerät ist defekt LED rechts, mehrfarbig LED leuchtet grün Ladeprozess beginnt LED blinkt grün Akku ist voll LED leuchtet rot Akku ist defekt LED blinkt rot Akku ist zu heiß oder zu kalt -9Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 3.3. Ladezeiten Die Dauer der Ladezeit kann aus folgender Tabelle entnommen werden. Die Ladezeit ist abhängig vom Entladezustand des Akkus. Akku-Type Nominal Kapazität (Ah) Max. Ladezeit Ni-MH/Li-Ion1,4 35min Ni-MH/Li-Ion1,7 40min Ni-MH/Li-Ion2,0 50min Ni-MH/Li-Ion2,4 70min Ni-MH/Li-Ion2,6 65min Ni-MH/Li-Ion3,0 75min WARNUNG! Liegt eine Störung beim Ladegerät vor, blinkt die linke LED rot. Diese signalisiert eine Fehlfunktion des Ladegerätes. Bei neuen oder längere Zeit nicht benutzten Akkus kann es durchaus vorkommen, dass diese Ihre Nennkapazität nicht erreichen. Dies ist in diesem Fall nicht fehlerhaft sondern normal. Die volle Kapazität wird nach ca. 5 Lade-/Entladezyklen erreicht. Das Ladegerät überwacht die Temperatur des Akku-Packs. Daher werden Akkus, die eine Temperatur über 40°C bzw. unter 5°C aufweisen, nicht geladen. Das Ladegerät wurde für Ni-MH- und Li-Ion-Akkus hergestellt. Bei Ni-MH-Akkus kommt es zu einer höheren Erwärmung der Zellen, dies ist in diesem Fall nicht fehlerhaft sondern normal. - 10 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de 4. Technische Daten__________________________________________________ Anschluss: 220 – 240 Volt / 50-60 Hz Ladestrom pro Box: 3A Ausgang: 9,6V – 28,8V Entladungsladen:30mA Ladezeit: max. 75min bei 3,0Ah Akku Abschalt-Kriterien: – ∆U, Temperaturabschaltung USA=110V 4.1. Abmessungen HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Größe (B x H x T ): Gewicht: 82 x 90 x 150 mm ca. 0,5 kg 4.2. Weitere Eigenschaften - Universal-Schnell-Ladegerät für 9,6V- 28,8V Akku-Packs -Akku-Defekt-Erkennung - Akku-Druckanstieg-Schutz - Microprozessorgesteuertes Laden Ladezeit 30-75min. abhängig von der Kapazität des Akkus (1,4Ah - 3,0Ah) - Automatische Spannungserkennung - für Ni-MH- / Li-Ion-Akku-Packs - Verpolschutz - Ladestrom 1,8A - 3,0A - 11 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com de EG - Konformitätserklärung Wir erklären hiermit, dass die unten genannten Geräte bezüglich Design und Konstruktionstyp den unten aufgeführten, relevanten EG-Richtlinien entsprechen. Sollten die Geräte ohne unsere Zustimmung modifiziert werden, wird diese Erklärung ungültig. Hersteller: Firma: HS-Technik GmbH Ort: Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Tel.:07628-9111-0 Fax:07628-9111-90 Beschreibung des Gerätes: Universal-Schnell-Ladegerät zum Laden von Ni-MH- und Li-Ion-Akkus von 9,6V – 28,8V und 1,2Ah – 3,0Ah. Typenname: HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Angewendete EG Richtlinien: 89 / 336 EWG – elektomagnetische Verträglichkeit 73 / 23 EWG – Niederspannungsrichtlinie EN60335, EN55014, EN55014-2:98 , EN61000-3-2 + A12:97+A1, A2:99 HS-Technik GmbH Im Martelacker 12, D-79588 Efringen-Kirchen H.-Martin Hanke GeschäftsführerDatum: 07.11.2007 - 12 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en Table of contents_____________________________________________________ 1. Basic information......................................................................................................... Page 14 1.1.Purpose of this document........................................................................................... Page 14 1.2.Intended use................................................................................................................ Page 14 1.3.Warranty and liability.................................................................................................. Page 14 2. Basic safety information............................................................................................... Page 16 2.1.Observing information contained in this document............................................... Page 16 2.2.Owner responsibilities.................................................................................................. Page 16 2.3.Electrical hazards......................................................................................................... Page 16 2.4.Structural modifications............................................................................................... Page 18 2.5.Cleaning the tool and disposal .................................................................................. Page 18 3. Placement into service................................................................................................ Page 19 3.1. Operation ..................................................................................................................... Page 19 3.2. Charging process......................................................................................................... Page 20 3.3. Charging times.............................................................................................................. Page 21 4. Technical data ............................................................................................................ Page 22 4.1.Dimensions .................................................................................................................... Page 22 4.2.Additional characteristics............................................................................................ Page 22 - 13 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 1. Basic information___________________________________________________ 1.1. Purpose of this document This information has been written with the intention of being read, understood and adhered to in all in all aspects by those who bear responsibility for this battery charger. The information contained in this document is important for avoiding workplace mishaps and ensuring problem-free operation. If, despite this, problems are encountered, then please contact us; we would be pleased to help you. 1.2. Intended use ! Intended use includes the following: • Observing all information in the operating instructions, and • complying with the inspection and maintenance tasks The universal quick charger serves to recharge Ni-MH and Li-Ion batteries with a capacity of 9.6 V – 28.8 V and 1.2 Ah – 3.0 Ah. 1.2.1. Improper use We bear no liability for damage or operating problems resulting from noncompliance with these operating instructions or improper use. 1.3. Warranty and liability Warranty and liability claims for personal and property damage are excluded if they occur as the result of one or more of the following: • Unintended usage of the charger • Improper installation, placement into service, operation and maintenance of the device • Operation of the device in case of defective safety equipment or improperly mounted or non-functional safety and protection equipment • Failure to comply with the information contained in this document regarding transport, storage, installation, placement into service, operation, and maintenance of the device • Unauthorized structural modifications of the device • Improperly performed repair work • Catastrophic events beyond human control and acts of God - 14 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en Copyright This document is intended only for the owner and personnel authorized to operate the tool. It contains the relevant rules and information, which may not be: • duplicated • distributed or • otherwise shared, either in whole or in part The copyright for these operating instructions remains with HS-Technik GmbH. Address of the manufacturer: High - System - Technik Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen, Germany Phone +49 76 28 - 91 11- 0 Fax +49 76 28 - 91 11- 90 E-mail: [email protected] Internet: www.hs-technik.com - 15 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 2. Basic safety information____________________________________________ 2.1. Information contained in this document • A basic prerequisite for safety-compliant handling and problem-free operation is knowledge of the basic safety information and safety regulations. • Also be sure to observe all local rules and regulations. 2.2. Owner responsibilities The owner is obligated to only allow persons who are familiar with basic work safety and accident prevention rules and who have been briefed on proper workplace handling to work at this workplace. The safety-conscious work of personnel must be verified at regular intervals. 2.2.1. Personnel responsibilities All persons who are tasked with working at this workplace are obligated, before beginning with work, to observe the basic regulations covering work safety and accident prevention. 2.2.2. Personnel training Only personnel that have been trained and briefed in advance may work at this workplace. Personnel responsibilities for installation, placement into service, operation, maintenance and repair must be clearly defined. Personnel still to be trained may only work at this workplace under the supervision of someone who is trained and experienced. The device is designed using state-of-the-art technology and according to recognized safety standards. Nonetheless, operating the device can entail the risk of life-threatening injury to the user, third parties or property. ! The workplace is only to be used: • For intended purposes • If it is in proper and safe working condition 2.3. Electrical hazards Only allow work to be carried out by electrical specialist. Regularly check the electrical equipment. Rectify loose connections immediately. - 16 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 2.3.1. Basic safety measures (must always be observed!): • Keep your work area in good condition • A disorderly work area can result in an accident • Take environmental factors into account Do not expose the charger station to rain. Do not use the charger station in a humid or wet environment. Ensure that there is sufficient illumination. Do not use the charger station in the proximity of flammable liquids or gases. • Keep children away Do not allow other persons to touch the device or cable; keep them away from your work area. • User the correct device Do not use the charger station for purposes and work for which it was not intended. • Do not misuse the cable Do not pull the plug out of the power socket by the cable. Protect the cable against heat, oil and sharp edges. • Maintain your device with care Keep your charger station clean in order to work better and more safely. Regularly inspect the cable and, in case of damage, have it replaced by a qualified expert. Keep the device dry and free of oil and grease. • Pull out the mains power plug when not in use and before maintenance. • Inspect your device for damage Before using the charger station, the protective equipment or damaged parts must be tested to ensure problem-free functionality according to their intended purpose. Check whether moving parts function properly and determine whether or not they jam, whether any parts are broken, whether all other parts are flawless, are correctly installed and whether all factors that could influence operation of the device are OK. Damaged protection equipment, switches and other parts should be properly repaired or replaced by a customer service center. • Protect yourself against electric shock Avoid any body contact with grounded parts, e.g. pipes, radiators, stoves, refrigerators. • Replacement parts For repair and maintenance, only original replacement parts obtained from HS-Technik GmbH may be used. - 17 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en EXPLOSION HAZARD! Do not open batteries or the battery charger, and protect them against jolts, heat and fire. Do not toss used batteries in a fire or dispose of them in regular garbage. • Defective batteries Do not use the battery charger with any defective batteries and vice versa. • Symbols Observe the symbols marked on the power rating plate of the battery charger, charging current 3.0 A. • Dismantling Do not disassemble either the battery or the battery charger. Protect the battery charger against metal objects, as there is a risk of short circuiting. The ventilation slits on the battery charger must also be protected against metal and/or metal shavings. 2.3.2. Observing the line voltage CAUTION! Adhere to the correct line voltage. Using a higher voltage than is specified can lead to serious injuries of the operator and cause damage to the device itself. In case of doubt, do not connect the device and first verify the line voltage. 2.4. Structural modifications No changes, extensions or modifications may be carried out on the device without the approval of the manufacturer. All modifications require written confirmation by HS-Technik GmbH. Immediately replace device parts that are not in flawless condition. ! Only use original replacement parts. 2.5. Cleaning and disposal of the device Handle and dispose of the substances and materials utilized in a proper manner, especially when cleaning with solvents. - 18 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 3. Placement into service _____________________________________________ ! ! Only use the charger station in dry rooms. All ventilation slits must be unobstructed. Place the device as far away as possible from exposure to heat and solar energy, as an ambient temperature of more than 35° C can lead to substantially longer charging times. Prior to connecting the device, the specifications on the type plate concerning line voltage, frequency and current consumption must be observed. Once the mains power cable has been inserted in the power socket, the charger station is operationally ready. Nothing else needs to be switched on. 3.1. Operation Left red LED (light-emitting diode) If the device has been connected to the mains power supply, the left LED lights up red. The battery charger is operating properly. If there is a fault, the left LED blinks red. This indicates a malfunction of the battery charger – continuing the charging operation is not possible! A new battery or one that has not been used for a lengthy period only provides its maximum output after approx. five charge and discharge cycles. CAUTION! Care must always be taken to ensure the correct polarity +/-. - 19 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 3.2. Charging process The inserted battery is checked for voltage, temperature, short circuits and reverse polarity. Before beginning charging, the safety elements (bi-metallic or NTC) are checked via the temperature contact. If the safety elements in good condition, the right LED lights up green and the charging process starts with the special battery surge protection (ADAS)® . What is special about this charging process is the detection of the state of charge. By modifying the charging current, both the rise in the battery's internal pressure and the rise in charging voltage are prevented. Green blinking lamp (right LED) The battery is fully charged and the battery charger switches automatically to maintaining charge. Thanks to this charging process, the battery is treated sparingly and always kept completely charged. The battery can remain for an indefinite time period in the battery charger without being damaged. Overcharging is impossible. Red blinking lamp (right LED) The safety elements are not OK or the battery is too hot or too cold. In this case, the battery should be removed from the battery charger until it has reached an appropriate temperature. Red continuous light (right LED) The battery is defective. Legend to symbols LED left, red Red LED lights up Battery charger is connected to mains power supply and ready for charging Red LED blinks Battery charger is defective Right LED, multicolored LED lights up green Charging process begins LED blinks green Battery is fully charged LED lights up red Battery is defective LED blinks red Battery is too hot or too cold - 20 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 3.3. Charging times The durations of the charging times are shown in the following table. The charging time depends on the stage of discharge of the battery. Battery type Nominal capacity (Ah) Max. charging time Ni-MH/Li-Ion 1.4 35 min Ni-MH/Li-Ion 1.7 40 min Ni-MH/Li-Ion 2.0 50 min Ni-MH/Li-Ion 2.4 70 min Ni-MH/Li-Ion 2.6 65 min Ni-MH/Li-Ion 3.0 75 min WARNING! If there is a fault in the battery charger, the left LED blinks red. This signals a battery charger malfunction. With new batteries or those that haven't been used for a longer time period, it is possible that they do not attain their nominal capacity. In this case the occurrence is not faulty but instead normal. The full capacity is attained after approx. 5 charge/discharge cycles. The battery charger monitors the temperature of the battery pack. Therefore, batteries that have a temperature above 40°C or less than 5°C will not be charged. The battery charger was built to handle Ni-MH and Li-Ion batteries. Ni-MH batteries can generate more heat in their cells, which is in this case not faulty but instead normal. - 21 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en 4. Technical data_____________________________________________________ Connection: 220 – 240 volts / 50-60 Hz Charging current per box: 3 A Output: 9.6 V – 28.8 V Discharge current: 30 mA Charging time: max. 75 min at 3.0 Ah battery Switch-off criteria: – ∆U, temperature termination USA=110V 4.1. Dimensions HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Size (W x H x D ): Weight: 82 x 90 x 150 mm ca. 0.5 kg 4.2. Additional characteristics - Universal quick charger for 9.6 V- 28.8V battery pack - Battery defect detection - Battery surge protection - Microprocessor-controlled charging Charging time 30-75 min., depending on the capacity of the battery (1.4 Ah - 3.0 Ah) - Automatic voltage detection - for Ni-MH / Li-Ion battery packs - Reverse polarity protection - Charging current 1.8 A - 3.0 A - 22 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com en Declaration of EU conformity We hereby declare that the devices stated below comply with the relevant EC Directives listed below with regard to the design and construction type. Any modifications to the devices without our consent render this declaration null and void. Manufacturer: Company: Address: Tel.: Fax: HS-Technik GmbH Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen, Germany +49 7628-9111-0 +49 7628-9111-90 Device description: Universal quick charger for charging Ni-MH and Li-Ion batteries from 9.6 V – 28.8 V and 1.2 Ah – 3.0 Ah. Model name: HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Applicable EU guidelines: 89 / 336 EEC – Electromagnetic Compatibility Directive 73 / 23 EEC – Low Voltage Directive EN60335, EN55014, EN55014-2:98 , EN61000-3-2 + A12:97+A1, A2:99 HS-Technik GmbH Im Martelacker 12, D-79588 Efringen-Kirchen, Germany H.-Martin Hanke Managing DirectorDate: 07.11.2007 - 23 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen, Germany – Phone +49 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com fr Sommaire 1. Instructions de base..................................................................................................... page 25 1.1.Importance de la notice d'utilisation........................................................................ page 25 1.2.Utilisation conforme..................................................................................................... page 25 1.3.Garantie et responsabilité.......................................................................................... page 25 2. Consignes essentielles de sécurité.............................................................................. page 27 2.1.Respecter les indications figurant dans la notice d'utilisation................................ page 27 2.2.Obligation de l'exploitant........................................................................................... page 27 2.3.Risques liés à l'énergie électrique.............................................................................. page 27 2.4.Modifications................................................................................................................ page 29 2.5.Nettoyage et élimination de l'appareil .................................................................... page 29 3. Mise en service.............................................................................................................. page 30 3.1. Utilisation........................................................................................................................ page 30 3.2. Chargement.................................................................................................................. page 31 3.3. Temps de chargement................................................................................................ page 32 4. Caractéristiques techniques...................................................................................... page 33 4.1. Dimensions .................................................................................................................... page 33 4.2. Autres caractéristiques................................................................................................. page 33 - 24 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 1. Instructions de base________________________________________________ 1.1. Importance de la notice d'utilisation Cette information est rédigée afin d'être lue, comprise et respectée dans son intégralité par ceux qui sont responsables de ce chargeur. La connaissance des instructions de cette notice est le seul moyen d'éviter les erreurs au travail et de garantir une utilisation conforme et sans erreurs. Si malgré cela, vous faites face à des difficultés, veuillez vous adresser à nous, nous nous tenons à votre disposition pour vous aider. 1.2. Utilisation conforme ! Une utilisation conforme inclut : • le respect de toutes les instructions fournies dans la notice d'utilisation et • le respect des opérations de révision et de maintenance Le chargeur rapide universel sert à charger les accumulateurs Ni-MH et Li-Ion de 9,6 V – 28,8 V et de 1,2 Ah à 3,0 Ah de capacité. 1.2.1. Utilisation non-conforme Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements dus au non-respect de cette notice et à une utilisation non conforme. 1.3. Garantie et responsabilité Les revendications en garantie et responsabilité en cas de dommages corporels et matériels sont exclues si elles sont dues à une ou plusieurs des causes suivantes : • utilisation non conforme du chargeur • montage, mise en service, utilisation et maintenance non conformes de l'appareil • utilisation de l'appareil avec des dispositifs de sécurité défectueux et des dispositifs de protection et de sécurité non correctement montés et non fonctionnels • non-respect des instructions fournies dans la notice d'utilisation à propos du transport, du stockage, du montage, de la mise en service, du fonctionnement et de la maintenance de l'appareil • modification ou transformation de l'appareil par l'utilisateur • réparations faites de manière inadéquate • cas de catastrophe dus à l'action d'un corps étranger ou à une force majeure - 25 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr Droit d'auteur Cette notice d'utilisation est réservée à l'exploitant et à son personnel. Elle contient des instructions et consignes qu'il est interdit de • reproduire, • diffuser, ou • communiquer de toute autre manière, pour tout ou partie. Le droit d'auteur pour cette notice d'utilisation reste la propriété de la société HS-Technik GmbH. Adresse du fabricant : High - System - Technik Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 Fax +49 (0) 76 28 - 91 11- 90 E-mail : [email protected] Site Internet : www.hs-technik.com - 26 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 2. Consignes essentielles de sécurité___________________________________ 2.1. Respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation • P our utiliser de manière sûre et conforme l'appareil, il est indispensable de connaître les consignes essentielles et les instructions de sécurité. • De plus, il faut respecter les règles et normes en vigueur sur le lieu d'utilisation. 2.2. Obligation de l'exploitant L'exploitant s'engage à ne faire travailler sur ce poste de travail que des personnes familiarisées avec les règles de base sur la sécurité du travail et la prévention des accidents et formées à l'utilisation du poste de travail Le respect par le personnel des règles de sécurité durant le travail doit être vérifié périodiquement. 2.2.1. Obligation du personnel Toutes les personnes chargées de travailler sur ce poste s'engagent, avant de commencer à travailler, à respecter les règles de base sur la sécurité au travail et la prévention des accidents. 2.2.2. Formation du personnel Seul le personnel ayant reçu une formation et une instruction est autorisé à travailler sur ce poste. Les compétences du personnel pour le montage, la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la réparation de l'outil doivent être définies de manière claire. Le personnel en formation ne doit pas travailler sur ce poste sans la surveillance d'une personne expérimentée. L'appareil est fabriqué selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Toutefois, son utilisation peut générer des risques pour les personnes qui l'utilisent ou pour des tiers, ainsi que des dégâts matériels. ! Le poste de travail ne doit être utilisé • que pour l'usage pour lequel il a été conçu, • et dans un état irréprochable sur le plan de la sécurité. 2.3. Risques liés à l'énergie électrique Confier les travaux à un électricien qualifié. Vérifier régulièrement l'équipement électrique. Réparer sans délai les connexions défaites. - 27 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 2.3.1. Mesures essentielles de sécurité (à respecter en permanence !) • Assurez-vous que votre espace de travail est rangé • Le désordre sur le poste de travail est source d'accident • Tenez compte des influences environnementales N'exposez pas la station de charge à la pluie. N'utilisez pas la station de charge dans un environnement humide ou mouillé. Faites en sorte de disposer d'un bon éclairage. N'utilisez pas la station de charge à proximité de liquides ou gaz inflammables. • Tenez les enfants à distance Ne laissez personne toucher à l'appareil ou au câble, tenez les personnes à distance de votre espace de travail. • Utilisez l'appareil qui convient N'utilisez pas la station de charge pour des travaux pour lesquels elle n'est pas destinée. • Ne pas utiliser le câble à d'autres fins Pour débrancher le connecteur, ne tirez pas sur le câble. Protégez le câble de la chaleur, des huiles et des arêtes vives. • Entretenez votre appareil avec soin Pour pouvoir travailler mieux et de manière plus sûre, assurez-vous de la propreté de votre station de charge. Contrôlez périodiquement le câble et s'il est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste. Gardez l'appareil au sec, sans contact avec des huiles et graisses. • Débranchez le connecteur d'alimentation secteur En cas de non-utilisation et lors de la maintenance. • Vérifiez l'état de votre appareil Avant d'utiliser la station, vérifier que les dispositifs de protection ou les pièces endommagées fonctionnent de manière correcte et conforme à leur destination. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent bien et ne sont pas bloquées, si aucune pièce n'est cassée, si toutes les autres pièces sont en bon état, bien montées et si toutes les conditions pouvant influer sur le fonctionnement de l'appareil sont conformes. Les dispositifs de protection, interrupteurs et autres pièces endommagées doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier d'après-vente. • Protégez-vous des chocs électriques Évitez de toucher à des corps mis à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). • Pièces de rechange Pour les réparations et la maintenance, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine disponibles auprès de HS-Technik GmbH. - 28 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr RISQUE D'EXPLOSION ! Ne pas ouvrir les accumulateurs ni le chargeur, et les protéger des chocs, de la chaleur et du feu. Ne pas jeter au feu ou avec les déchets ménagers les accumulateurs usagés. • Accumulateurs défectueux N'utilisez pas le chargeur si les accumulateurs sont défectueux, ni un accumulateur si le chargeur est défectueux. • Symboles Respectez les symboles figurant sur la plaquette d'identification du chargeur, courant de charge 3,0A. • Démontage Ne démontez pas un accumulateur ni le chargeur. Protégez le chargeur des objets en métal, car ils génèrent un risque de courtcircuit. Protégez aussi les fentes d'aération du chargeur du métal et des copeaux de métal. 2.3.2. Respect de la tension du secteur ATTENTION ! Tenir compte de la tension du secteur. Si la tension est supérieure à ce qui est indiqué, cela peut entraîner des blessures sérieuses pour les opérateurs et endommager l'appareil lui-même. En cas de doute, ne pas brancher et vérifier la tension du secteur. 2.4. Modifications Toute modification, transformation ou ajout de pièces sur l'appareil sont interdits sans l'autorisation du fabricant. Toutes les modifications doivent faire l'objet d'une confirmation écrite de la société HSTechnik GmbH. Remplacer immédiatement les pièces qui sont pas en bon état. ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. 2.5. Nettoyage et élimination de l'appareil Traiter et éliminer les matières et substances utilisées de manière conforme, en particulier si le nettoyage est fait avec des solvants. - 29 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 3. Mise en service ____________________________________________________ ! Utilisez la station de charge seulement dans des locaux secs. Laisser dégagées toutes les fentes d'aération. Placer l'appareil le plus loin possible de sources de chaleur (chauffages, rayonnement solaire), car une température ambiante supérieure à 35° C peut entraîner une forte augmentation de la durée de charge. ! Avant de brancher l'appareil, tenir compte des indications figurant sur la plaquette d'identification : tension du secteur, fréquence, courant d'absorption. Après branchement du câble d'alimentation dans la prise, la station de charge est prête à fonctionner. Aucun autre action d'allumage n'est nécessaire. 3.1. Utilisation LED rouge à gauche Une fois que l'appareil est raccordé au secteur, la LED gauche s'allume en rouge. Le chargeur est en bon état. En cas d'anomalie, la LED gauche clignote en rouge pour signaler un dysfonctionnement de l'appareil – il n'est pas possible de continuer à charger ! Un accumulateur neuf ou non utilisé depuis longtemps ne fournit sa pleine puissance qu'après environ cinq cycles de charge et de décharge. ATTENTION ! Toujours faire attention à respecter la polarité +/-. - 30 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 3.2. Déroulement de la charge L'accumulateur inséré est soumis à une vérification de la tension, de la température, des courts-circuits et des erreurs de polarité. Avant le début de la charge, les éléments de sécurité (bimétal ou NTC) sont contrôlés via le contact de température. Si les éléments de sécurité sont conformes, la LED droite s'allume en vert et la charge commence avec la protection spéciale contre les augmentations de pression (ADAS)®. La particularité de ce procédé de charge est la détection de l'état de charge. La modification du courant de charge empêche l'augmentation de la pression intérieure de l'accumulateur, mais aussi l'augmentation de la tension de charge. LED verte clignotante à droite L'accumulateur est plein et le chargeur passe automatiquement en mode "charge de maintien". Ce procédé de charge permet de ménager l'accumulateur qui est ainsi toujours à la charge maximale. L'accumulateur peut rester sans limites dans le chargeur sans subir de dommages. Toute surcharge est exclue. LED clignotante rouge à droite Les éléments de sécurité ne sont pas conformes ou bien l'accumulateur est soit trop chaud, soit trop froid. Dans ce cas, il faut enlever l'accumulateur du chargeur jusqu'à ce qu'il atteigne une température appropriée. LED rouge continue à droite L'accumulateur est défectueux. Légende LED gauche, rouge LED rouge allumée chargeur branché au secteur et prêt à charger LED rouge clignotante chargeur défectueux LED droite, multicolore LED allumée en vert début de la charge LED clignotant en vert accumulateur plein LED allumée en rouge accumulateur défectueux LED clignotant en rouge accumulateur trop chaud ou trop froid - 31 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 3.3. Temps de charge Les durées de charge sont indiquées dans le tableau suivant. Le temps de charge dépend du degré de décharge de l'accumulateur. Type d'accumulateur Capacité nominale (Ah)Temps de charge maximum Ni-MH/Li-Ion 1,4 35 min Ni-MH/Li-Ion 1,7 40 min Ni-MH/Li-Ion 2,0 50 min Ni-MH/Li-Ion 2,4 70 min Ni-MH/Li-Ion 2,6 65 min Ni-MH/Li-Ion 3,0 75 min AVERTISSEMENT ! En cas d'anomalie sur le chargeur, la LED gauche clignote en rouge pour signaler un dysfonctionnement de l'appareil. Dans le cas où les accumulateurs sont neufs ou n'ont pas été utilisés depuis longtemps, il peut arriver qu'ils n'atteignent pas leur capacité nominale. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut, mais d'un comportement normal. La capacité maximale n'est atteinte qu'après environ 5 cycles de charge et décharge. Le chargeur surveille la température de la batterie. Les accumulateurs dont la température est supérieure à 40°C ou inférieure à 5°C ne seront pas chargés. Le chargeur a été fabriqué pour les accumulateurs Ni-MH et Li-Ion. Dans le cas des accumulateurs Ni-MH, les éléments chauffent, mais il s'agit d'un phénomène normal. - 32 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr 4. Caractéristiques techniques________________________________________ Branchement : Courant de charge par boîtier : Sortie : Charge de décharge : Temps de charge : Critères de coupure : 220 – 240 V / 50-60 Hz 3A USA=110V 9,6 V – 28,8 V 30 mA maxi 75 min pour un accumulateur de 3,0 Ah – ∆U, coupure thermique 4.1. Dimensions HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Dimensions (l x h x p) : Poids : 82 x 90 x 150 mm 0,5 kg environ 4.2. Autres caractéristiques - chargeur universel rapide pour batteries de 9,6 V à 28,8 V - détection des défauts de l'accumulateur - protection contre l'augmentation de la pression dans l'accumulateur -chargement commandé par microprocesseur temps de charge 30-75 min selon la capacité de l'accumulateur (1,4 Ah - 3,0 Ah) - Détection automatique de la tension - pour les batteries Ni-MH / Li-Ion - Protection contre les erreurs de polarité - Courant de charge 1,8 A - 3,0 A - 33 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com fr Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que les appareils désignés ci-après sont conformes, sur le plan de la conception et du type, aux directives CE applicables mentionnées ci-dessous. Toute modification des appareils sans notre accord entraîne l'invalidation de cette déclaration. Fabricant : Société : HS-Technik GmbH Adresse : Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Tél. : 07628-9111-0 Fax : 07628-9111-90 Description de l'appareil : Le chargeur rapide universel sert à charger les accumulateurs Ni-MH et Li-Ion de 9,6V à 28,8V et de 1,2Ah à 3,0Ah. Type : HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Directives CE appliquées : 89 / 336 CEE – compatibilité électromagnétique 73 / 23 CEE – directive Basse tension EN60335, EN55014, EN55014-2:98, EN61000-3-2 + A12:97+A1, A2:99 HS-Technik GmbH Im Martelacker 12, D-79588 Efringen-Kirchen H.-Martin Hanke GérantDate : 07.11.2007 - 34 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Téléphone +49 (0) 76 28 - 91 11- 0 – Fax +49 (0) 76 28 - 91 11-90 E-mail : [email protected] – Site Internet : www.hs-technik.com it Indice 1. Avvertenze fondamentali........................................................................................ pagina 36 1.1.Importanza del libretto di uso e manutenzione.................................................... pagina 36 1.2.Utilizzo conforme alle prescrizioni............................................................................ pagina 36 1.3.Garanzia e responsabilità........................................................................................ pagina 36 2. Avvertenze di sicurezza generali............................................................................. pagina 38 2.1.Osservanza delle indicazioni del libretto di uso e manutenzione........................ pagina 38 2.2.Obblighi dell'utilizzatore........................................................................................... pagina 38 2.3.Pericolo causati dall'energia elettrica................................................................... pagina 38 2.4.Modifiche costruttive................................................................................................ pagina 40 2.5.Pulizia e smaltimento dell'apparecchio ................................................................. pagina 40 3. Messa in funzione....................................................................................................... pagina 41 3.1. Utilizzo ......................................................................................................................... pagina 41 3.2. Processo di carica..................................................................................................... pagina 42 3.3. Tempo di carica......................................................................................................... pagina 43 4. Dati tecnici................................................................................................................ pagina 44 4.1. Misure ......................................................................................................................... pagina 44 4.2. Altre caratteristiche................................................................................................... pagina 44 - 35 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 1. Avvertenze fondamentali___________________________________________ 1.1. Importanza del libretto di uso e manutenzione Le presenti informazioni devono essere lette, comprese e osservate in ogni aspetto dai responsabili dell'utilizzo del caricabatterie. Solo conoscendo il contenuto del presente libretto di uso e manutenzione è possibile evitare errori nella postazione di lavoro e garantire un funzionamento senza difetti dell'utensile. Se tuttavia dovessero insorgere difficoltà, rivolgetevi ai nostri uffici e saremo sempre a vostra disposizione. 1.2. Utilizzo conforme alle prescrizioni ! Sono parte integrante dell'uso conforme alle prescrizioni anche: • l'osservanza delle indicazioni nel libretto di uso e manutenzione e • il rispetto delle modalità di esecuzione dei lavori di manutenzione ed ispezione Il caricabatterie rapido universale serve per caricare batterie al nichel-metalidrato e agli ioni di litio di capacità 9,6V – 28,8V e 1,2Ah – 3,0Ah. 1.2.1. Utilizzo improprio Per danni e anomalie di funzionamento, derivanti dalla mancata osservanza delle indicazioni nel libretto di uso e manutenzione e delle istruzioni di corretto utilizzo, non ci accolliamo alcuna responsabilità. 1.3. Garanzia e responsabilità Si escludono rivendicazioni di garanzia e responsabilità in caso di danni a persone e cose se imputabili a una o più delle seguenti cause: • utilizzo del caricabatterie non conforme alle prescrizioni • montaggio, messa in funzione, utilizzo e manutenzione impropri dell'apparecchio • utilizzo dell'apparecchio con dispositivi di sicurezza difettosi o non correttamente montati oppure con sistemi di protezione e sicurezza non funzionanti • mancata osservanza delle istruzioni del presente libretto di uso e manutenzione in relazione a trasporto, immagazzinaggio, montaggio, messa in funzione, utilizzo e manutenzione dell'apparecchio • modifiche dell'apparecchio eseguite senza autorizzazione • riparazioni dell'utensile eseguite in modo scorretto • eventi catastrofici causati dall'azione di corpi esterni e forza maggiore - 36 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it Diritti d'autore Il presente libretto di uso e manutenzione è destinato solo all'utilizzatore e al rispettivo personale. Contiene norme e indicazioni per le quali in toto o parzialmente è vietata • la riproduzione • la diffusione o • altro tipo di divulgazione I diritti d'autore relativi al presente libretto di uso e manutenzione restano di proprietà della ditta Firma HS-Technik GmbH. Indirizzo della casa produttrice: High - System - Technik Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 Telefax +49 76 28 - 91 11- 90 E-mail: [email protected] Internet: www.hs-technik.com - 37 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 2. Avvertenze basilari di sicurezza______________________________________ 2.1. Osservanza delle indicazioni del libretto di uso e manutenzione • L a condizione basilare per l'utilizzo in condizioni di sicurezza e il funzionamento esente da anomalie è la conoscenza delle avvertenze basilari di sicurezza e delle norme generali di sicurezza. • Inoltre si devono osservare le regole e le disposizioni vigenti nel luogo di utilizzo. 2.2. Obblighi dell'utilizzatore L'utilizzatore si impegna a fare utilizzare l'apparecchio solo da persone informate sulle regole basilari di sicurezza del lavoro e sulle norme antinfortunistiche, nonché istruite sul corretto utilizzo della postazione di lavoro. L'utilizzo consapevole dell'apparecchio da parte del personale viene controllato con cadenza regolare. 2.2.1. Obblighi del personale Tutte le persone operanti nella postazione di lavoro si impegnano, prima di iniziare le attività, ad osservare le regole basilari di sicurezza del lavoro e le norme antinfortunistiche. 2.2.2. Formazione del personale L'utilizzo di questa postazione di lavoro è consentito solo a personale appositamente istruito e professionalmente esperto. Devono essere definite con chiarezza le responsabilità del personale addetto a montaggio, messa in funzione, funzionamento, manutenzione ordinaria e preventiva. Il personale in formazione può operare nella postazione di lavoro solo sotto la sorveglianza di una persona esperta. L'apparecchio è costruito secondo lo stato attuale della tecnica e le regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute. Ciò nonostante, durante l'utilizzo possono derivare pericoli di ferimento o addirittura di morte per l'utilizzatore o terze persone, nonché di danneggiamento per oggetti o cose. ! La postazione di lavoro deve essere utilizzata solo • per lo scopo conforme alle prescrizioni • in assolute condizioni di sicurezza sotto l'aspetto tecnico 2.3. Pericolo causati dall'energia elettrica Fare eseguire i lavori solo da specialisti in elettricità. Controllare regolarmente i componenti elettrici. Ripristinare subito i collegamenti aperti. - 38 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 2.3.1. Misure basilari di sicurezza (da osservare sempre!) • Mantenere in ordine la postazione di lavoro • Una postazione di lavoro in disordine può essere causa di incidenti • Considerare gli influssi ambientali Non esporre alla pioggia la stazione di caricamento batterie. Non utilizzare la stazione di caricamento batterie in ambienti umidi o bagnati. Prevedere una buona illuminazione. Non utilizzare la stazione di caricamento batterie in vicinanza di liquidi o gas infiammabili. • Mantenere lontani i bambini Non lasciare avvicinare altre persone all'apparecchio o al cavo, mantenerle lontane dalla postazione di lavoro. • Utilizzare l'apparecchio adatto allo scopo Non utilizzare la stazione di caricamento batterie per scopi e lavori a cui non è destinata. • Non utilizzare il cavo per altri scopi Non estrarre la spina del cavo dalla presa. Riparare il cavo dal calore, dall'olio e da spigoli appuntiti. • Eseguire una manutenzione accurata dell'apparecchio Mantenere la stazione di caricamento batterie pulita per potere lavorare in modo corretto e sicuro. Controllare regolarmente il cavo e, se danneggiato, farlo sostituire da personale specializzato. Mantenere l'apparecchio asciutto e pulito da olio e grasso. • Estrarre il connettore di rete In caso di non utilizzo e prima di effettuare lavori di manutenzione. • Controllare regolarmente se l'apparecchio presenta danneggiamenti Prima di utilizzare la stazione di caricamento batterie si devono controllare i dispositivi di sicurezza e il loro corretto funzionamento e l'eventuale presenza di componenti danneggiati. Controllare se i componenti mobili sono perfettamente funzionanti, se non sono bloccati, se non sono presenti componenti rotti, se ogni parte è montata correttamente e se sono rispettate tutte le condizioni basilari per l'utilizzo dell'apparecchio. I dispositivi di sicurezza, gli interruttori e gli altri componenti danneggiati devono essere correttamente riparati o sostituiti da un centro del servizio di assistenza clienti. • Proteggersi contro la scossa elettrica Evitare il contatto fisico con elementi provvisti di messa a terra, ad es. tubi, caloriferi, piani cottura, frigoriferi. • Pezzi di ricambio Per la riparazione e la manutenzione devono essere utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio originali, da richiedere alla ditta HS-Technik GmbH. - 39 - Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non aprire né la batteria né il caricabatterie e proteggerli da urti, calore e fuoco. Non gettare le batterie usate nel fuoco o nei rifiuti domestici. • Batterie difettose Non utilizzare il caricabatterie con batterie difettose e viceversa. • Simboli Osservare i simboli sulla targhetta del caricabatteria; corrente di caricamento 3,0 A. • Smontaggio Non smontare né la batteria né il caricabatterie. Proteggere il caricabatterie da oggetti di metallo: pericolo di corto circuito. Anche le fessure di areazione del caricabatterie devono essere protette contro l'intrusione di parti o trucioli metallici. 2.3.2. Osservanza della tensione di rete ATTENZIONE! Prestare attenzione alla corretta tensione di rete. Una tensione superiore a quella indicata può causare seri ferimenti agli utilizzatori e all'apparecchio. In caso di dubbio, non effettuare il collegamento e controllare la tensione di rete. 2.4. Modifiche costruttive Senza consenso del produttore non devono essere eseguite modifiche o sostituzioni nell'apparecchio. Tutti gli interventi di modifica richiedono la conferma scritta della ditta HS-Technik GmbH. Sostituire immediatamente i componenti dell'apparecchio che non sono in condizioni ottimali. ! Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. 2.5. Pulizia e smaltimento dell'apparecchio Maneggiare e smaltire adeguatamente i materiali e i prodotti usati, in particolare nella pulizia con solventi. - 40 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 3. Messa in funzione __________________________________________________ ! Utilizzare la stazione di caricamento batterie solo in ambienti asciutti. Tutte le fessure di areazione devono essere aperte. Installare l'apparecchio il più possibile lontano da fonti di calore ed evitare l'esposizione diretta alla luce solare perché temperature ambiente superiori a 35° C possono comportare tempi di ricarica più lunghi. ! Prima di collegare l'apparecchio si devono osservare le indicazioni sulla targhetta di tipo in relazione a tensione di rete, frequenze e assorbimento di corrente. Dopo l'inserimento del cavo di rete nella presa, la stazione di caricamento batterie è pronta per l'utilizzo. Non è necessaria alcuna altra accensione. 3.1. Utilizzo LED rosso a sinistra (diodo luminoso) Se l'apparecchio viene collegato alla rete elettrica, il LED a sinistra si illumina di rosso. Caricabatterie in ordine. Se è presente un difetto, il LED rosso a sinistra lampeggia. Il lampeggio segnala un malfunzionamento del caricabatterie: non è possibile continuare il caricamento! Una batteria nuova o non utilizzata da tempo raggiunge la sua massima capacità solo dopo circa cinque cicli di scarica e carica. ATTENZIONE! Prestare sempre attenzione alla corretta polarità +/-. - 41 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 3.2. Processo di carica Per la batteria inserita vengono controllate la tensione, la temperatura, la presenza di cortocircuito e la polarità. Prima di iniziare il caricamento vengono controllati gli elementi di sicurezza (bi-metallo o NTC) tramite temperatura di contatto. Se gli elementi di sicurezza sono in ordine, il LED a destra si illumina di verde ed inizia il processo di carica con la speciale protezione contro il sovraccarico della batteria (ADAS)® . La particolarità di questo processo di carica è il riconoscimento dello stato di carica. Modificando la corrente di carica si impedisce sia l'aumento della pressione interna alla batteria, sia l'incremento della tensione di carica. Luce lampeggiante verde (LED a destra) La batteria è carica e il caricabatterie commuta automaticamente sulla funzione di caricamento di mantenimento. Con questo processo di carica, la batteria viene adeguatamente protetta e caricata sempre completamente. La batteria può restare nel caricabatterie per un tempo indefinito senza subire danneggiamenti. Viene escluso il sovraccarico. Luce lampeggiante rossa (LED a destra) Gli elementi di sicurezza non sono in ordine oppure la batteria è troppo calda o troppo fredda. In questo caso la batteria deve essere tolta dal caricabatterie fino a quando raggiunge una temperatura adeguata. Luce fissa rossa (LED a destra) La batteria è difettosa. Spiegazione dei simboli LED a sinistra, rosso Il LED rosso è illuminato Il caricabatterie è collegato alla rete ed è pronto per la carica Il LED rosso lampeggia Il caricabatterie è difettoso LED a destra, multicolore Il LED è illuminato di colore verde Inizia il processo di carica Il LED lampeggia di colore verde La batteria è carica Il LED è illuminato di colore rosso La batteria è difettosa Il LED lampeggia di colore rosso La batteria è troppo calda o troppo fredda - 42 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 3.3. Tempi di carica La durata del tempo di carica può essere desunta dalla seguente tabella. Il tempo di carica dipende dallo stato di scarica della batteria. Tipo di batteria Capacità nominale (Ah) Max. tempo di carica Nichel-metalidrato/ioni di litio 1,4 35min Nichel-metalidrato/ioni di litio 1,7 40min Nichel-metalidrato/ioni di litio 2,0 50min Nichel-metalidrato/ioni di litio 2,4 70min Nichel-metalidrato/ioni di litio 2,6 65min Nichel-metalidrato/ioni di litio 3,0 75min AVVERTENZA! Se è presente un difetto nel caricabatterie, il LED rosso a sinistra lampeggia. Il lampeggio segnala un malfunzionamento del caricabatterie. Una batteria nuova o non utilizzata da tempo potrebbe non raggiungere immediatamente la sua capacità nominale. In questo caso non si tratta di un difetto ma di una condizione normale. La piena capacità viene raggiunta dopo circa 5 cicli di scarica e carica. Il caricabatterie sorveglia la temperatura del pacchetto batterie. Pertanto non vengono caricate le batteria con temperatura superiore a 40°C o inferiore a 5°C. Il caricabatterie è stato realizzato per batterie al nichel-metalidrato e agli ioni di litio. Nelle batterie al nichel-metalidrato si verifica un maggiore riscaldamento delle celle; non si tratta di un difetto ma di una condizione normale. - 43 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it 4. Dati tecnici________________________________________________________ Collegamento: Corrente di carica per box: Uscita: Scarica: Tempo di carica: Criteri di disconnessione: 220 – 240 Volt / 50-60 Hz 3A 9,6V – 28,8V 30mA max. 75min con batteria da 3,0Ah – ∆U, disconnessione temperatura USA=110V 4.1. Misure HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Dimensioni (L x H x P): Peso: 82 x 90 x 150 mm circa 0,5 kg 4.2. Altre caratteristiche - Caricabatterie rapido universale per pacchetto batterie da 9,6V- 28,8V - Riconoscimento difetti batteria - Protezione sovraccarico batteria - aricamento controllato da microprocessore Tempo di carica 30-75 min. in funzioC ne della capacità della batteria (1,4Ah - 3,0Ah) - Riconoscimento automatico della tensione - per batterie al nichel-metalidrato/ioni di litio - Protezione polarità - Corrente di carica 1,8A - 3,0A - 44 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com it Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che l'apparecchio sotto indicato è conforme per design e struttura alle direttive CE rilevanti sotto elencate. La presente dichiarazione non avrà più valore se gli apparecchi dovessero essere modificati senza il nostro consenso. Produttore: Ditta: HS-Technik GmbH Sede: Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Tel.:+497628-9111-0 Fax:+497628-9111-90 Descrizione dell'apparecchio: aricabatterie rapido universale per il caricamento di batterie al nichelC metalidrato e agli ioni di litio da 9,6V – 28,8V e 1,2Ah – 3,0Ah. Nome modello: HST-BL-2830MS Normative CE applicate: 89 / 336 EWG – Compatibilità elettromagnetica 73 / 23 EWG – Direttiva sulla bassa tensione EN60335, EN55014, EN55014-2:98 , EN61000-3-2 + A12:97+A1, A2:99 HS-Technik GmbH Im Martelacker 12, D-79588 Efringen-Kirchen H.-Martin Hanke Amministratore DelegatoData: 07.11.2007 - 45 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es Índice de contenidos_________________________________________________ 1. Indicaciones básicas................................................................................................ Página 47 1.1.Importancia del manual de servicio...................................................................... Página 47 1.2.Uso adecuado.......................................................................................................... Página 47 1.3.Garantía y responsabilidad..................................................................................... Página 47 2. Indicaciones básicas de seguridad........................................................................ Página 49 2.1.Observar las indicaciones en el manual de servicio............................................. Página 49 2.2.Obligación del explotador...................................................................................... Página 49 2.3.Peligros producidos por la energía eléctrica........................................................ Página 49 2.4.Modificaciones constructivas................................................................................. Página 51 2.5.Limpieza y eliminación del dispositivo ................................................................... Página 51 3. Puesta en marcha..................................................................................................... Página 52 3.1. Manejo ....................................................................................................................... Página 52 3.2. Proceso de carga...................................................................................................... Página 53 3.3. Tiempos de carga..................................................................................................... Página 54 4. Datos técnicos ......................................................................................................... Página 55 4.1. Dimensiones .............................................................................................................. Página 55 4.2. Otras características.................................................................................................. Página 55 - 46 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 1. Indicaciones básicas_______________________________________________ 1.1. Importancia del manual de servicio Todas aquellas personas a cargo de este cargador han de leer y entender esta información, así como cumplir todos los puntos que en ella se incluyen. Solamente si se tiene conocimiento de dicho manual de servicio, se podrán evitar errores en el lugar de trabajo y se podrá garantizar un funcionamiento sin problemas. Si aún así se presentaran dificultades, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Le atenderemos con mucho gusto. 1.2. Uso adecuado ! También se considera un uso adecuado: • la observación de todas las indicaciones incluidas en el manual de servicio y • la realización de los trabajos de inspección y mantenimiento El cargador rápido universal sirve para cargar baterías de Ni-MH y Li-Ion con una capacidad de 9,6V – 28,8V y 1,2Ah – 3,0Ah. 1.2.1. Uso indebido No nos hacemos responsables de los daños o fallos en el funcionamiento causados por la inobservancia de este manual de servicio o por un uso indebido. 1.3. Garantía y responsabilidad Quedan excluidos los derechos de garantía y responsabilidad en caso de daños personales y materiales, si se atribuyen a una o varias de las siguientes causas: • uso indebido del cargador • montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento del dispositivo inadecuados • uso del cargador con los dispositivos de seguridad defectuosos o colocados de manera indebida o dispositivos de seguridad y de protección no operativos • inobservancia de las indicaciones del manual de servicio relativas al transporte, almacenamiento, montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento del dispositivo • modificaciones constructivas arbitrarias en el dispositivo • reparaciones inadecuadas • Catástrofes por influencia de cuerpos extraños y fuerza mayor - 47 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es Derecho de propiedad intelectual Este manual de servicio está destinado exclusivamente para el explotador de la instalación y su personal. Contiene normas e indicaciones, cuya • reproducción • divulgación o • comunicación a terceros quedan prohibidas, ya sea íntegra o parcialmente. Los derechos de propiedad intelectual de este manual de servicio son propiedad de la empresa HS-Technik GmbH. Dirección del fabricante: High - System - Technik Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 Telefax +49 76 28 - 91 11- 90 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.hs-technik.com - 48 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 2. Indicaciones básicas de seguridad_________________________________ 2.1. Observar las indicaciones en el manual de servicio • E l requisito básico para una manipulación segura y un funcionamiento correcto es el conocimiento de las indicaciones básicas de seguridad y de las normas de seguridad. • Además, deberán cumplirse las normas y reglamentos vigentes del lugar de operación. 2.2. Obligación del explotador El explotador se compromete a dejar trabajar en este puesto de trabajo únicamente a aquellas personas familiarizadas con las normas básicas relativas a la seguridad laboral y prevención de accidentes e instruidas en el manejo del mismo. Regularmente se comprobará que el personal trabaja con la debida seguridad. 2.2.1. Obligación del personal Todas aquellas personas a las que se les encargue realizar tareas en este puesto de trabajo están obligadas a observar, antes de iniciar los trabajos, las normas básicas relativas a la seguridad laboral y a la prevención de accidentes. 2.2.2. Formación del personal Únicamente el personal formado e instruido puede trabajar en este puesto de trabajo. Deberán especificarse claramente las competencias del personal para el montaje, la puesta en marcha, el manejo, el mantenimiento y reparación. El personal en periodo de formación únicamente puede trabajar en este puesto de trabajo bajo la atenta vigilancia de una persona experimentada. El dispositivo se ha construido de acuerdo con el estado actual de la técnica y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Sin embargo, a través de su uso podrían producirse riesgos para la salud y la vida del usuario o de terceros o incluso otros daños materiales. ! El puesto de trabajo únicamente se debe utilizar • para el uso previsto • en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad técnica 2.3. Peligros producidos por la energía eléctrica Los trabajos únicamente los debe llevar a cabo un electricista. Revisar periódicamente el equipamiento eléctrico. Ajustar de inmediato las conexiones flojas. - 49 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 2.3.1. Medidas de seguridad básicas (¡se deben observar siempre!) • Mantenga su zona de trabajo ordenada • El desorden en la zona de trabajo conlleva un riesgo de accidente • Tenga en cuenta las influencias ambientales No exponga la estación de carga a la lluvia. No utilice la estación de carga en un entorno húmedo o mojado. Asegúrese de disponer de una buena iluminación. No utilice la estación de carga cerca de líquidos o gases inflamables. • Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen el dispositivo o el cable, manténgalos alejados de su zona de trabajo. • Utilice el dispositivo adecuado. No utilice la estación de carga para otros fines y trabajos distintos a los previstos. • No utilice el cable para fines distintos a los previstos. No extraiga el conector del cable de la caja de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los bordes afilados. • Cuide su dispositivo con esmero. Mantenga su estación de carga limpia para poder trabajar mejor y de un modo más seguro. Compruebe periódicamente el cable, y en caso de que presente algún daño, encargue su sustitución a un profesional. Mantenga el dispositivo seco y libre de aceite y grasa. • Extraiga el enchufe en caso de no utilizar el dispositivo y antes de realizar trabajos de mantenimiento. • Compruebe si su dispositivo presenta daños Antes de utilizar la estación de carga se debe comprobar el correcto funcionamiento de los dispositivos de protección, así como la existencia de piezas dañadas. Compruebe que las piezas móviles funcionan correctamente, que no están atascadas, que no hay piezas rotas y que todas las otras piezas están montadas correctamente y todas las condiciones para el funcionamiento del aparato son adecuadas. Los dispositivos de protección, interruptores y resto de piezas que estén dañados deberían ser debidamente reparados o cambiados por el servicio de asistencia técnica. • Protéjase de las descargas eléctricas Evite que su cuerpo entre en contacto con piezas puestas a tierra, p. ej. tubos, radiadores, cocinas o neveras. • Piezas de repuesto Para los trabajos de reparación y mantenimiento únicamente se deben utilizar piezas de repuesto originales, que pueden adquirirse en la empresa HS-Technik GmbH. - 50 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No abrir ni la batería ni el cargador; protegerlos contra golpes, calor y fuego. No arrojar las baterías vacías al fuego ni a la basura. • Baterías defectuosas No utilice el cargador con baterías defectuosas ni a la inversa. • Símbolos Observe los símbolos que aparecen en la placa de características del cargador, corriente de carga 3,0A. • Desmontaje No despiece ni la batería ni el cargador. Proteja el cargador contra objetos metálicos, ya que existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito. También se deben proteger contra el metal o las virutas metálicas las rejillas de ventilación del cargador. 2.3.2. Observar la tensión de red ¡ATENCIÓN! Comprobar que la tensión de red es la adecuada. Una tensión mayor que la indicada puede provocar lesiones graves a los usuarios e incluso dañar el aparato. En caso de duda, no realizar la conexión y comprobar la tensión de red. 2.4. Modificaciones constructivas Sin autorización del fabricante no se pueden realizar modificaciones, ampliaciones ni reconstrucciones en el aparato. Todas las medidas de reconstrucción requerirán la confirmación por escrito de HS-Technik GmbH. Sustituir de inmediato las piezas del dispositivo que no se encuentren en perfecto estado. ! Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. 2.5. Limpieza y eliminación del dispositivo Manipular y eliminar correctamente las sustancias y los materiales utilizados, en especial al limpiar con disolventes. - 51 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 3. Puesta en marcha _________________________________________________ ! ! Utilice la estación de carga sólo en espacios secos. Todas las rejillas de ventilación se deben mantener despejadas. Emplazar el dispositivo lo más lejos posible de los efectos de la calefacción y del sol, ya que una temperatura ambiente de más de 35° C puede incrementar considerablemente el tiempo de carga. Antes de conectar el dispositivo se han de observar las indicaciones de la placa de características relativas a la tensión de red, la frecuencia y el consumo de corriente de red. Una vez enchufado el cable de red en el enchufe, la estación de carga estará operativa. No es necesario encender el aparato. 3.1. Manejo LED rojo izquierdo (diodo luminoso) Al conectar el dispositivo a la red eléctrica se enciende el LED rojo izquierdo. El cargador funciona correctamente. En caso de haber un fallo, el LED rojo parpadea. Dicho parpadeo señaliza un funcionamiento incorrecto del cargador; ¡la carga no se puede llevar a cabo! Una batería nueva o no utilizada durante mucho tiempo no alcanza su plena potencia hasta que no se ha cargado y descargado unas cinco veces. ¡ATENCIÓN! Siempre se debe comprobar que la polaridad +/- sea correcta. - 52 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 3.2. Proceso de carga Una vez que la batería se introduce, se comprueba la tensión, la temperatura, la ausencia de cortocircuitos y la correcta polaridad. Antes de iniciarse la carga se controlan los elementos de seguridad (bimetálicos o de tipo NTC) a través del contacto de temperatura. Si los elementos de seguridad se encuentran en buen estado, se enciende el LED verde derecho y el proceso de carga comienza con la protección especial contra el aumento de presión de la batería (ADAS)®. La particularidad de este proceso de carga es el reconocimiento del estado de carga. A través de la modificación de la corriente de carga se evita tanto el incremento de la presión interna en la batería como el incremento de la tensión de carga. Luz verde intermitente (LED derecho) La batería está cargada y el cargador conmuta automáticamente a la carga de mantenimiento. Este proceso de carga protege la batería y la mantiene siempre completamente cargada. La batería puede permanecer en el cargador durante un periodo de tiempo ilimitado sin sufrir daños. La sobrecarga queda completamente descartada. Luz roja intermitente (LED derecho) Los elementos de seguridad presentan algún fallo o la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. En este caso habría que retirar la batería del cargador hasta que haya alcanzado una temperatura adecuada. Luz roja permanente (LED derecho) La batería está defectuosa. Aclaración de los símbolos LED izquierdo, rojo LED rojo encendido El cargador está conectado a la red y operativo LED rojo intermitente Cargador defectuoso LED derecho, varios colores LED verde encendido Se inicia el proceso de carga LED verde intermitente Batería cargada LED rojo encendido Batería defectuosa LED rojo intermitente Temperatura de la batería demasiado alta o demasiado baja - 53 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 3.3. Tiempos de carga La duración del proceso de carga se puede consultar en la siguiente tabla. El tiempo de carga depende del estado de descarga de la batería. Tipo de batería Capacidad nominal (Ah) Tiempo de carga máx. Ni-MH/Li-Ion1,4 35min Ni-MH/Li-Ion1,7 40min Ni-MH/Li-Ion2,0 50min Ni-MH/Li-Ion2,4 70min Ni-MH/Li-Ion2,6 65min Ni-MH/Li-Ion3,0 75min ¡ADVERTENCIA! En caso de haber un fallo en el cargador, el LED rojo parpadea. Dicho parpadeo señaliza un funcionamiento incorrecto del cargador. Si la batería es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo puede suceder que no alcance su capacidad nominal. En este caso no se trataría de una anomalía, sino que es algo normal. La plena capacidad se alcanza después de unos 5 ciclos de carga y descarga. El cargador supervisa la temperatura del paquete de baterías. Por consiguiente, las baterías que presentan una temperatura superior a los 40°C o inferior a los 5°C no se cargan. El cargador ha sido fabricado para baterías de Ni-MH y Li-Ion. En las baterías de Ni-MH se produce un calentamiento mayor de las celdas; en este caso no se trataría de una anomalía, sino que es algo normal. - 54 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es 4. Datos técnicos_____________________________________________________ Conexión: Corriente de carga por caja: Salida: Carga de descarga: Tiempo de carga: Criterios de desconexión: 220 – 240 voltios / 50-60 Hz 3A 9,6V – 28,8V 30mA máx. 75min con baterías de 3,0Ah – ∆U, desconexión por temperatura USA=110V 4.1. Dimensiones HST-BL-2830MS & HST-BL-2830MS-USA Tamaño (An x Al x P ): Peso: 82 x 90 x 150 mm aprox. 0,5 kg 4.2. Otras características - Cargador rápido universal para paquetes de baterías de 9,6V- 28,8V - Detección de fallos en la batería - Protección contra el aumento de presión de la batería - arga controlada por microprocesador Tiempo C de carga 30-75min. en función de la capacidad de la batería (1,4Ah - 3,0Ah) - Detección automática de la tensión - para paquetes de baterías de Ni-MH y Li-Ion - Protección contra inversión de polaridad - Corriente de carga 1,8A - 3,0A - 55 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com es Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los aparatos citados a continuación satisfacen las siguientes directivas CE en cuanto a diseño y modelo constructivo. En caso de que modifique los aparatos sin nuestro consentimiento previo, esta declaración perderá su validez. Fabricante: Empresa:HS-Technik GmbH Sede: Im Martelacker 12 D-79588 Efringen-Kirchen Tel.:07628-9111-0 Fax:07628-9111-90 Descripción del aparato: Cargador rápido universal para cargar baterías de Ni-MH y Li-Ion de 9,6V – 28,8V y 1,2Ah – 3,0Ah. Nombre modelo: HST-BL-2830MS Directivas CE aplicadas: 89/336 CEE – Compatibilidad electromagnética 73/23 CEE – Baja tensión EN60335, EN55014, EN55014-2:98 , EN61000-3-2 + A12:97+A1, A2:99 HS-Technik GmbH Im Martelacker 12, D-79588 Efringen-Kirchen H.-Martin Hanke GerenteFecha: 07.11.2007 - 56 Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Teléfono +49 76 28 - 91 11- 0 – Telefax +49 76 28 - 91 11-90 E-Mail: [email protected] – Internet: www.hs-technik.com