Newsletter n° 20 - February 2 2015
Dear IS Modena families,
We hope you have enjoyed the weekend and most of our students and staff have recovered from the
terrible flu that’s been accompanying us for the past weeks.
Today we will be busy with our annual Sports Tournament. Mixed teams composed of students from
Grades 2 to 11 and staff will test their basket-ball skills and challenge themselves on the court from 1 to 3
pm. Parents are invited to assist and cheer the teams.
On Friday, Mr. Stabellini and Ms. Elisa Pedrazzi will be busy on residential workshops. Mr. Stabellini will be
attending an IB Diploma Physics workshop while Ms. Pedrazzi will be engaged in a workshop on learning
difficulties.
This week we have to say goodbye to one of our Grade 7 students, Ignacio C. and his family. It has been a
real pleasure to have Ignacio as part of our school and the whole family as part of our school community.
Alexandra, you have been an important part of our school PTA over these years and we thank you for the
great work. We wish you all the best with your move back to Panama and you will be greatly missed here
at ISM.
Don’t miss out on the new edition of the MYP newsletter available online together with the weekly
newsletter.
We wish you a great start to the week and please keep on reading to avoid missing out on important
information.
************************************************************
Gent.me Famiglie IS Modena,
Ci auguriamo abbiate trascorso bene il weekend e che tutti gli studenti e lo staff si siano ripresi dalla
terribile influenza che ci sta accompagnando da ormai alcune settimane.
Oggi saremo impegnati con il nostro consueto Torneo sportivo annuale. Squadre miste composte dai nostri
studenti da Grade 2 a Grade 11 e staff metteranno alla prova le loro abilità di basketball e si sfideranno sul
campo dalle 13:00 alle 15:00. I genitori sono invitati ad assistetere e fare tifo per le squadre.
Venerdì, Mr Stabellini e Ms Elisa Pedrazzi saranno impegnati in workshop residenziali. Mr Stabellini
parteciperà ad un workshop IB Diploma di Fisica mentre Ms Pedrazzi sarà impegnata in un workshop sulle
difficoltà di apprendimento.
Questa settimana dobbiamo salutare uno dei nostri studenti di Grade 7, Ignacio C., e la sua famiglia. È stato
un vero piacere avere Ignacio nella nostra scuola e tutta la famiglia nella nostra comunità. Alexandra, sei
stata una colonna del nostra PTA scolastico in questi anni e ti ringraziamo per il grande lavoro. Vi
auguriamo il meglio con il vostro rientro a Panama e ci mancherete tanto all’ISM.
Non perdete la nuova edizione della MYP Newsletter disponibile online con la newsletter settimanale
Vi auguriamo un fantastico inizio di settimana e per favore continuate a leggere per non perdere
informazioni importanti.
Kind regards - Cordiali saluti
Sarah Rimini
School Manager
STUDENT/PARENT HANDBOOK
REMINDERS
Attendance
Learning at the International School of Modena is very interactive, requiring the participation and
interaction of the students with each other and with the teachers. This is adversely affected when a
child is absent – not only for that child in particular but for the dynamics of the whole class.
Of course some absences, such as illness, are unavoidable, but others lie within the family’s priorities.
Please see Extended Absences below.
The Absence forms, in the Home/School Diary, must be completed for a single day of absence or to
cover a period of absence. The Absence forms must be filled out and one part returned to the
school office.
Please remember that if your child has been absent for 6 days or more in a row, a doctor’s note
stating that the child is well enough to attend school must be produced before the child is allowed
to return to school. Weekends add to the total number of days only if they are in the middle of the
sickness time (i.e. a child is sick from Thursday until following Wednesday)
Absences/Tardies
Punctuality is important both as a matter of courtesy and to prevent disruption of classes caused by
the arrival of latecomers. If a student is late she/he misses the important beginning of the school day.
Chronic tardiness prohibits learning for all students. Please show respect for your child’s learning
as well as the other students’ and be on time.
Please refer to the Whole School Behaviour Expectations Document.
If a child is absent or will be late, parents are asked to telephone (or mail) the school before 8:30
and fill out the Late/Early dismissal Absence forms from the Home/School Diary. One part is to be
returned to the office.
Illness and Medication
Students should not come to school if they are ill.
Keeping a sick child at home is the best way to ensure a full and speedy recovery and will reduce the
risk of others becoming infected.
We are not able to administer any medication, prescription or non-prescription and students should
not bring any medication in to school.
Please inform your child’s teacher if you are giving your child any medication. If your child needs to
take medication you will need to inform the School Manager and school office. Students will be
supervised and have to administer medication themselves.
School activity starts at 8:30!
We kindly remind you that school days start at 8:30 sharp. Which means the school activity will begin
exactly at 8:30 and any late comers will be disrupting class.
Please try to make an effort and come in before 8:30 am, children can be dropped off from 8:10
onwards.
Snacks/Drinks
Please note that students may bring healthy snacks or fruit to enjoy during their breaks. Sweets,
crisps and high sugar drinks (Coke, Sprite, Ice-Tea) are not allowed. No gum is permitted anywhere
in the building or on the school grounds.
Early Years students bring only fruit.
MANUALE STUDENT/GENITORE
PROMEMORIA
Frequenza
L’apprendimento all’International School of Modena è molto interattivo e richiede la partecipazione e
l’interazione degli studenti con gli altri e con gli insegnanti. L’assenza del bambino ha un effetto negativo –
non solo per il bambino in sé ma anche per le dinamiche dell’intera classe.
Sicuramente alcune assenza, come la malattia, sono inevitabili ma altre dipendono dalle priorità famigliari.
Vi preghiamo di fare riferimento all’Assenze Prolungate di seguito.
Il modulo delle Assenze, nel Diario scolastico, deve essere compilato anche per un solo giorno di assenza
o per coprire un periodo di assenza. Il modulo delle Assenze deve essere compilato e una parte deve
essere consegnata in segreteria.
Vi ricordiamo che se vostro figlio è assente per più di 6 giorni di fila è necessario fornire un certificato
medico che dichiari la buona salute fisica dello studente prima che gli sia permesso di rientrare a scuola.
I giorni festivi contribuiscono al calcolo dei giorni malattia solo se cadono nel corso della malattia (per
esempio se un bambino è malato da giovedì fino al mercoledì successivo).
Assenze/Ritardi
La puntualità è importante sia per una questione di educazione sia per prevenire l’interruzione delle lezioni
causate dall’arrivo dei ritardatari. Se uno studente è in ritardo perde l’importante inizio della giornata. Il
ritardo cronico impedisce agli studenti di apprendere. Vi chiediamo di rispettare l’apprendimento di
vostro figlio e degli altri studenti e di essere puntuali.
Vi invitiamo a fare riferimento al documento sulle Aspettative di Comportamento di tutta la scuola.
Se un bambino è assente o è in ritardo, i genitori devono informare telefonicamente (o via email) la
segreteria prima delle 8:30 e compilare il modulo di ingresso posticipato/anticipato che si trova nel
libretto delle assenze nel Diario Scolastico. Una parte deve essere consegnata alla segreteria.
Malattie e Medicazioni
Gli studenti non dovrebbero venire a scuola se sono ammalati.
Tenere a casa un bambino malato è il metodo migliore per garantire una veloce e piena guarigione e
si ridurrà il rischio di diffusione dell’infezione.
Non siamo in grado di somministrare nessun medicinale, prescritto o meno, e gli studenti non
dovrebbero portare medicinali a scuola.
Siete pregati di informare l’insegnante di Vostro figlio se Vostro figlio sta assumendo medicinali. Se ne
deve assumere, dovete informare la School Manager e la segreteria. Gli studenti saranno
supervisionati e dovranno assumere il farmaco da soli.
L’attività accademica inizia alle 8:30!
Vi ricordiamo che le lezioni iniziano alle 8.30 in punto. Ciò significa che le attività didattiche della
giornata iniziano proprio alle 8:30 e qualsiasi ritardatario si ritroverà ad interrompere inevitabilmente
il lavoro della classe. Vi invitiamo a cercare di arrivare prima delle 8.30, vi ricordiamo che gli
studenti possono arrivare dalle 8:10 in avanti.
Merende/bevande
si prega di notare che gli studenti possono portare merende sane o frutta da gustare durante le
ricreazioni.
Caramelle, patatine e bevande gassate (Cola, Sprite e The Freddo) non sono consentiti.
Non è permesso consumare gomme da masticare all’interno e all’esterno della scuola.
Gli studenti delle Materne portano solo frutta.
AFTER SCHOOL ACTIVITIES & CLUBS
CONFIRMED
ATTIVITA’ DOPO SCUOLA CONFERMATE
AGENDA
FEBRUARY 2015
February 2nd - IS Modena Basketball Tournament Grades 2 to 11 & staff, from 13
to 15, parents are welcome to come in and support – IS Modena torneo di pallacanestro, classi
2 a 11 e staff, dalle 13 alle 15, i genitori sono invitati a venire a sostenere le squadre ;
Monday,
February 3rd - School Manager & PTA Officers meeting at 13:00; incontro School
Manager e PTA Officers;
Tuesday,
February 3rd - Grades 3 & 4, Diversity Celebrations presentations to their parents
at 13:15 in the classrooms; Grades 3 & 4 presentazione delle “ Diversity Celebrations” ai loro
genitori , ore 13:15 nelle rispettive classi;
Tuesday,
February 5th - PYP/MYP Workshop for Prospective Parents from 13:30, IS Modena
parents are welcome to participate– PYP/MYP Workshop per genitori esterni interessati dalle
13:30, i genitori IS Modena sono invitati a partecipare se interessati;
Thursday,
February
9-13 - ISA , International Schools’ Assessments, administered to grades 4, 6 and 9 I test , ISA , International Schools’ Assessments, test di valutazione internazionale, verranno
effettuati nelle classi 4, 6 e 9;
February 17th - Mardi Gras, Carnevale celebration dress-up day – Martedì Grasso,
Carnevale giornata in costume;
Tuesday,
February 17th – Kindergarten parents meeting at 18:00 – riunione genitori
Kindergarten ore 18:00;
Tuesday,
Tuesday,
February 19th – Transition parents meeting at 18:00 – riunione genitori Transition
ore 18:00;
February
Friday,
18-20 – Report cards sent home – Pagelle inviate a casa;
February 20th – Mother Tongue Day – Giorno della Lingua Madre;
February
23-27 - Half term - Ski Week - school closed. School will resume regularly Monday,
March
- Vacanza di metà trimestre, settimana bianca, scuola chiusa; le lezioni
riprenderanno regolarmente lunedì 2 marzo;
2nd
March 2nd - Book Fair by The Book Team from 9:00 to 16:00 in the Library – Fiera
del Libro, mercoledì 5 marzo dalle 9:00 alle 16:00 in Biblioteca;
Monday,
NEW SCHOOL UNIFORMS
FROM JANUARY 2015
KINDERGARTEN TO GRADE 9
NUOVE UNIFORMI
SCOLASTICHE
DA GENNAIO 2015
KINDERGARTEN A GRADE 9
REMINDERS
PLEASE ENSURE ALL ITEMS ARE LABELLED WITH YOUR CHILD’S NAME
Except for the very young children, we expect the students to keep track of their own belongings. Please
discuss this with them. If your child arrives home with clothing or something else that belongs to another
student, please return it to school the next day.
A lost property (Lost & Found Box) is located in the storage room near the Auditorium, feel free to check it
for missing items and please keep it tidy.
ASSICURATEVI CHE TUTTI I CAPI SIANO ETICHETTATI CON IL NOME DI VOSTRO FIGLIO
Ad eccezione dei bambini molto piccoli, ci aspettiamo che gli studenti tengano controllati i loro effetti
personali. Discutetene con Vostro figlio. Se Vostro figlio arriva a casa con abbigliamento o altri oggetti che
appartengono ad altri studenti, siete pregati di restituirli a scuola il giorno seguente.
Gli oggetti smarriti (Scatola degli Oggetti Smarriti) si trovano nel ripostiglio vicino all’Auditorium,
controllate liberamente e mantenetelo in ordine.
WINTER SEASON
Please make sure students have winter coats for outdoor breaks & activities.
STAGIONE INVERNALE
Assicuratevi che gli studenti siano muniti di giacche e giacconi invernali per le ricreazioni all’aria aperta.
PARKING AREA
All parents must use the public parking area outside the school gate at all times.
Please remember to lock your cars and please make sure you don’t leave any personal belongings in the
car.
Internal parking area is reserved for staff only and the bus service.
PARCHEGGIO ESTERNO
Tutti i genitori devono utilizzare sempre il parcheggio all’esterno del cancello. Ricordatevi di chiudere le
portiere dell’auto e non lasciate borse e borsette in macchina.
Il parcheggio interno è riservato allo staff e ai bus scolastici.
OFFICE HOURS
We kindly remind you our office is open:
Monday – Friday
8:00 to 11:55 and 12:15 to 16:00
ORARIO SEGRETERIA
Vi rammentiamo che la segreteria della scuola è aperta durante i seguenti orari:
lunedì – venerdì
8:00 – 11:55 e 12:15 – 16:00
THE 2015-16 SCHOOL YEAR – DEFINITIVE CALENDAR PUBLISHED
We are pleased to announce the definitive school calendar for 2015-16 as follows.
As always, we invite parents to plan family holidays in the school vacations to ensure that their
children have no disruption to the structured learning experiences during the school year.
ANNO SCOLASTICO 2015-2016 – PUBBLICAZIONE CALENDARIO DEFINITIVO
Siamo lieti di comunicarvi il calendario scolastico definitivo 2015-2016.
Come sempre, invitiamo i genitori a pianificare le vacanze famigliari in corrispondenza con le
vacanze scolastiche, in modo da non creare discontinuità nell’esperienza scolastica che si realizza
durante l’anno scolastico.
27 August
All staff in school for Planning Week
3 September
First Day of the School Year (primo giorno di scuola)
17 October
Open Day, school in session (Open Day, lezioni regolari)
26 October to 30 October
Half Term Holiday (pausa di metà trimestre)
7-8 December
Immaculate Conception Holiday (Festa Immacolata
Concezione)
Last Day of First Term (ultimo giorno del primo trimestre)
18 December
7 January
16 January
First Day of Second Term (primo giorno del secondo
trimestre)
Open Day – school in session (Open Day, lezioni regolari)
15-19 February
Ski Week Half Term Holiday (Settimana bianca, pausa di
secondo trimestre)
23 March
25-26 April
Last Day of Second Term (ultimo giorno del secondo
trimestre)
Professional Development Days for all Staff – school
closed (aggiornamento professionale per lo staff - scuola
chiusa)
First Day of Final Term (Primo giorno dell’ultimo
trimestre)
Extended Liberation Day – Festa della Liberazione estesa
2-3 June
Republic Day Holiday (Festa della Repubblica)
24 June
Last Day of School (ultimo giorno di scuola)
24-25 March
4 April
Planning afternoons for 2015-2016 will be confirmed in 2015
(Early dismissal for students at 13:00)
Pomeriggi di pianificazione accademica per il 2015-2016 verranno confermati nel
2015
(uscita anticipata per gli studenti alle ore 13:00)
Scarica

Newsletter n° 20 - February 2 2015