ITALIANO
ENGLISH
Grazie per la fiducia
accordataci scegliendo il
marchio SECTOR EXPANDER.
Per poter utilizzare l’orologio
nel migliore dei modi, le
raccomandiamo di leggere
attentamente le istruzioni
riportate in questo manuale.
GPS NAVITOR - OROLOGIO NAVIGATORE
Impermeabile fino a 30 mt. Fascia toracica inclusa.
R321188015
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FUNZIONAMENTO CAMBIAMENTO DI MODALITÀ
CARATTERISTICHE
Premere S7 per scorrere le modalità secondo il seguente ordine:
Cronografo
Allarme
Retroilluminazione
Formato 12/24 Ore
Water Resistant
Collegamento PC
tramite USB
Altimetro
Cardiofrequenzimetro
Memorizzazione
frequenza cardiaca
Fascia toracica
GPS integrato alle
funzioni RUN, WAYPOINT
Visualizzazione dati
registrati
FUNZIONAMENTO DI BASE DEI PULSANTI
S1: AVVIO DEL CRONOGRAFO.
SET IN AVANTI ( + ) NUMERI DA
IMPOSTARE.
S3: ARRESTO DEL CRONOGRAFO.
SET IN INDIETRO ( - ) NUMERI DA
IMPOSTARE.
S5: CONFERMA MODIFICHE
S7: SCORRIMENTO MODALITA’
USCITA IMPOSTAZIONE
S9: ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE GPS
S11: RETROILLUMINAZIONE
CAMBIO RAPIDO DISPLAY
TIME ( TEMPO )
GPS
RUN ( CRONOGRAFO )
WAYPOINT ( COORDINATE )
DATA ( VISUALIZZAZIONE DATI )
ID LINK ( COLLEGAMENTO FASCIA TORACICA )
PC LINK ( COLLECAMENTO PC )
SET ( IMPOSTAZIONE DATI UTENTE )
time mode
S11
S1
S9
S3
S7
S5
set mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
videata 1 (time 1)
videata 2 (time 2)
videata 3 (T1 + T2)
Quando il GPS è spento o non è in funzione da oltre 1 minuto,
si attiverà automaticamente la modalità risparmio energetico.
In modalità risparmio energetico si visualizzano solo il giorno
della settimana, il mese l’ora ed i minuti. Premendo un pulsante
qualunque si disattiva questa modalità.
Attenzione: quando il GPS o il cronografo sono attivi, la funzione
di risparmio energetico è disattivata.
videata 5 (Alarm)
videata 4 (T1+T2)
MODALITÀ SOLO TEMPO ( TIME )
Modalità ora:
Premere S7 fino a quando sul display non apparirà la dicitura TIME.
Premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare sul display le seguenti videate:
TEMPO 1
VIDEATA 1
TEMPO 2
VIDEATA 2
TEMPO 1 + TEMPO 2 + LUOGO
VIDEATA 3
TEMPO 1 + TEMPO 2 + GIORNO DELLA SETTIMANA
VIDEATA 4
ALLARME
VIDEATA 5
Da qualunque videata, premendo il pulsante S1, sarà possibile attivare o disattivare la luce
( Light ON/Light Off ).
AT TENZIONE: L’ultima videata selezionata, riapparirà sul display quando si
accederà nuovamente alla modalità TIME.
IMPOSTARE TEMPO 1 ( TIME 1 )
Dalla videata Time premere S5 per entrare nelle impostazioni.
Scorrere con S1/S3 il paramento da selezionare.
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro selezionato ( T1) secondo l’ordine
seguente:
GPS GMT
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Time1
Premere S1/S3 per attivare/disattivare il GPS GMT.
Se la funzione GPS GMT è attiva, l’orologio riceverà automaticamente il segnale GPS,
altrimenti bisognerà attivarlo manualmente.
Premere S5 per confermare la scelta selezionata.
GPS GMT on/off
select time zone
DST on/off
T1 ZONE
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Scorrere con il pulsanti S1/S3 la località desiderata. Sono memorizzate 106 città.
Premere S5 per salvare l’impostazione.
T1 DST ON/OFF ( RISPARMIO ENERGETICO )
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Sceglierne con il pulsante S1/S3 l’attivazione o la disattivazione.
SET T1
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Sul display comparirà la scritta HOUR ( ORA ). Premere S1 per incrementare la cifra
evidenziata. Premere il pulsante S3 per diminuire la cifra evidenziata. Premere il pulsante
S5 per selezionare il parametro successivo da impostare.
In modalità impostazione Ora, la sequenza è:
MINUTI
SECONDI
ANNO ( 2001/2099)
MESE
GIORNO.
ORE
IMPOSTARE TEMPO 2 ( TIME 2 )
In modalità T2 è possibile impostare solo la città ed la modalità risparmio energetico.
Una volta selezionata la città, automaticamente saranno impostati gli altri parametri.
T2 ZONE
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Scorrere con il pulsante S1/S3 la località desiderata. Sono memorizzate 106 città.
Premere S5 per salvare l’impostazione.
Premere S3 per selezionare l’allarme da attivare/disattivare. Una volta selezionato
l’allarme, premere S1 per attivarlo ( ON ), oppure disattivarlo ( OFF ).
T2 DST ON/OFF ( RISPARMIO ENERGETICO )
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
IMPOSTARE FORMATO 12/24 H ( FORMAT )
Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro.
Scegliere con il pulsante S1/S3 il formato orario desiderato.
Premere S5 per salvare l’impostazione.
time format
12 / 24 / Hour
ALLARME
Modalità impostazione allarme
L’orologio è dotato di 5 allarmi giornalieri, ciascuno riferibile a T1 oppure a T2. Una volta
resettato l’orologio gli allarmi sono disattivati. L’allarme suona quotidianamente per 20
secondi. Per disattivarlo premere un pulsante qualunque.
Dalla modalità TIME, scorrere S11 fino a visualizzare la videata con l’icona AL.
In modalità TIME, Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro selezionato
( ALARM ). Scegliere con i pulsanti S1/S3, l’allarme da impostare. Sul display comparirà
la scritta AL -1 …. / AL- 5.
Premere S1 per incrementare la cifra evidenziata. Premere il pulsante S3 per diminuire
la cifra evidenziata. Premere il pulsante S5 per selezionare il parametro successivo da
impostare.
In modalità impostazione allarme, la sequenza è:
MINUTI
T1
T2
ORE
Premere S5 per salvare l’impostazione.
Premere S7 per uscire dall’impostazione.
Procedere allo stesso modo per impostare l’allarme seguente:
Alarm
TIME VIEWS
Alarm
Time 1
Hour
exit sub-mode
alarm on/off
Time 2
Alarm 1-5
time format
relative with T1 or T2
minute
MODALITÀ GPS (PULSANTE S9):
All views (previous mode)
ICONE GPS E SIGNIFICATI:
RICERCA SEGNALE
Il Global Positioning System (abbreviato in GPS, a sua volta abbreviazione di
NAVSTAR GPS, acronimo di NAVigation Satellite Time And Ranging Global
Positioning System), è un sistema di posizionamento su base satellitare, a copertura
globale e continua, gestito dal dipartimento della difesa statunitense.
Il sistema di navigazione si articola nelle seguenti componenti:
• un complesso di minimo 24 satelliti, divisi in gruppi di quattro su ognuno dei sei piani
orbitali (distanti 60° fra loro e inclinati di 55° sul piano equatoriale)
• 2 cicli al giorno
• una rete di stazioni di tracciamento (tracking station)
• un centro di calcolo (computing station)
• due stazioni di soccorrimento (injection stations)
• un ricevitore GPS
GPS on
auto
SEGNALE GPS RICEVUTO
auto
NESSUN SEGNALE GPS RICEVUTO
Run mode
Bike mode
Se la pila è scarica, in modalità GPS,
RUN e BIKE, sul display comparirà la
dicitura “BATT. LOW, GPS OFF”. Sarà
necessario caricare la pila.
GPS off
3 sec auto
or S5
next mode
Quando l’orologio riceve 3 segnali, esso riporterà 2 coordinate (LATITUDINE & LONGITUDINE);
quando l’orologio riceve 4 o più segnali, esso riporterà 3 coordinate (LATITUDINE,
LONGITUDINE & ALTITUDINE).
MODALITÀ RUN ( CORSA )
GPS ON ( ATTIVO )
Da qualunque schermata, premere S9 per entrare in modalità GPS. Premendo S1/S3 sarà
possibile attivare o disattivare il GPS. Premere S5 per confermare la scelta.
Se il GPS è attivo, dopo 3 secondi segnalerà la sua posizione. Per leggere le coordinate
della propria posizione premere S11.
GPS OFF ( DISATTIVATO )
Premere da qualunque schermata S9 per attivare il GPS. Automaticamente l’orologio
comincerà la ricerca del satellite.
Premere S7 per scorrere dalla
modalità GPS alla modalità
RUN.
Se il cronografo è ancora in
funzione in modalità BIKE, il
sistema vi chiederà di salvare
o meno i dati dell’allenamento.
Scegliere con S1 o S3 l’opzione
e confermarla premendo il
Run mode
1,5 sec
auto
Power
Track memory
1,5 sec
auto
Various views
searcing HRM
sensor
pulsante S5. Se si sceglie di salvare l’allenamento appena effettuato, confermare con YES
ed assegnare un nome ai dati registrati. Non appena selezionata la modalità RUN, il sistema
cercherà la fascia toracica ( HRM ). Selezionare con S1/S3 se attivarla o meno. Confermare
la scelta con il pulsante S5.
Il display visualizzerà in sequenza ( scarto di 1,5 secondi ) le seguenti videate:
BATTITO CARDIACO MEDIO
VIDEATA 7
/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA /
CALORIE / TEMPO NELLA ZONA
DIREZIONE
VIDEATA 8
linking HRM
SPEED
DIST
EXER TIME
linked HRM
SPEED
DIST
EXER TIME
INIZIARE L’ALLENAMENTO
SE GPS ON ( ATTIVATO )
Se il GPS è attivo la velocità sarà calcolata dal segnale GPS
stesso.
Quando il GPS è attivo, la fascia toracica è collegata, e l’allenamento
è in corso, premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare
le seguenti videate.
SPEED
DIST
EXER TIME
GPS ON/ FASCIA TORACICA OFF
VELOCITÀ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 1
VELOCITÀ /DISTANZA / CONSUMO CALORIE /DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 2
RITMO/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 3
VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 4
VELOCITÀ MEDIA/ /VELOCITÀMASSIMA / RITMO MEDIO / TEMPO
VIDEATA 5
DIREZIONE
VIDEATA 6
GPS ON/ FASCIA TORACICA ON
VELOCITÀ/ DISTANZA / HRM % MASSIMA
VIDEATA 1
VELOCITÀ / DISTANZA / HRM % MASSIMA/ DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 2
RITMO/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 3
VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 4
VIDEATA 5 HRM % MASSIMA / CALORIE / DURATA ALLENAMENTO /TEMPO NELLA ZONA
VELOCITÀ MEDIA/ /VELOCITÀMASSIMA / RITMO MEDIO / TEMPO
VIDEATA 6
Dopo aver ricevuto il segnale GPS, premere
S5 per visualizzare la videata principale della modalità RUN, premere S11 per visualizzare
le altre possibili videate.
Run mode
Power
Track memory
Change
Views
Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per
rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Se non si preme nessun pulsante, dopo 10
secondi circa il cronografo ripartirà automaticamente. Quando la funzione AUTO LAP è
attivata il cronografo dell’orologio rileverà i tempi parziali automaticamente sulla base
della distanza impostata precedentemente.
start running
Premere S1 per avviare il cronografo,
arrestare, riavviare il cronografo. Premere
S3 per arrestare l’allenamento e salvare
i tempi registrati. Quando la memoria è
piena sul display comparirà la dicitura “First
In, First out”.
S1
(start)
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
Le modalità Run & Waypoint prevedono i seguenti parametri che è possibile impostare
prima di avviare l’allenamento.
Se per 15-20 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente
alla videata principale ( ora & data ).
running
lap time
auto lap split time
auto lap
10 sec auto
lap time
split
splittime
time
If memory is full
stop
If GPS is on
S1
(restart)
If GPS is off
OPZIONI MODALITÀ RUN
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
Premere S7 per entrare in modalità Run.
Premere 2 volte S5 per visualizzare la lista dei
parametri da impostare.
L’ordine delle impostazioni è il seguente:
START/STOP
SCALE
SAVE
DELETE
SETTING ( AUTOLAP )
EXIT
S1/S3
Premere S1/S3 per posizionare il cursore
su START. Premere S5 per confermare la
selezione ed avviare l’allenamento. Premere
S5 per stoppare la corsa.
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
Premere S1/S3 per scorrere con il cursore su SCALE ( parametro distanza pre-impostato ).
Premere S5 per confermare la selezione e scegliere tra:
AUTO
50M
100M
200M
S1/S3
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Premere S5 per confermare il parametro selezionato.
Premere S1/S3 per posizione il cursore su SAVE ( SALVARE ). Premere S5 per confermare
la selezione. L’utente potrà decidere se salvare il percorso e i dati ( TRACK + DATA ), oppure
solamente i dati ( DATA ). Scegliere con S5 l’opzione preferita e con i pulsanti S1 ed S3 attribuire
un nome all’allenamento appena terminato. Premere S7 per salvare il dato impostato. Se la
memoria è piena sul display si visualizzerà il messaggio MAP FULL ed il sistema darà la
possibilità di eliminare i dati precedentemente salvati per aggiungere i nuovi tempi.
save current Run
Premere S1/S3 per posizione il cursore su DELETE ( CANCELLARE ). Premere S5 per
confermare la selezione. Scegliere con S1 ed S3 se cancellare o meno l’allenamento appena
terminato. Premere S5 per confermare la scelta.
delete current Run
Premere S1/S3 per posizione il cursore su SETTING ( IMPOSTARE ). Premere S5 per
confermare la selezione.
Sul display si visualizzeranno le seguenti opzioni: AUTOLAP
AUTOLAP
Premere S5 per impostare AUTOLAP.
Con i pulsanti S1/S3 disattivare AUTOLAP ( OFF ) oppure attivare la distanza automatica
di rilevamento tempo parziale di 1 KM ( BY DIST1.00 KM ). Premere S5 per confermare
la scelta.
COORDINATE ( WAYPOINT )
Premere S7 per scorrere dalla Waypoint mode
modalità BIKE alla modalità
WAYPOINT.
L’utente potrà impostare fi no a
200 differenti luoghi. In modalità
Wa y p oin t , pr e m e r e S 5 p e r
visualizzare il luogo salvato.
Premere S1/S3 per posizionare
il cursore sul luogo scelto.
Dopo alcuni secondi sul display
comparirà la dicitura “DELETE
ALL” ( Cancella Tutto ). Premere S5
per confermare la cancellazione.
Premere S7 per abbandonare la
modalità Waypoint.
Se per 30 secondi non viene premuto
alcun pulsante, il display ritornerà
automaticamente alla videata
principale ( ora & data ).
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
start running
passare al numero seguente.
Premere S7 per uscire
dall’impostazione. Se per 5
secondi non viene premuto alcun
pulsante, il display ritornerà
automaticamente alla videata
precedente.
Da qualunque modalità, se il GPS è attivato, tenere premuto S11 per alcuni secondi. Sul display
saranno visualizzate le coordinate, dopo 3 secondi sarà possibile salvarle. ( Il nome potrà
contenere fino a 7 cifre ). Premere S1/S3 per aumentare/diminuire il numero. Premere S5 per
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
edit name
S5
confirm start
CREARE UNA NUOVA LOCATION
Any view
In modalità WAYPOINT, premere
S1/S3 per selezionare la location
desiderata. Premere S5 per
confermare la selezione. Premere Waypoint mode
nuovamente S5 per visualizzare
i seguenti parametri:
GO TO ( FUNZIONA SOLO SE
IL GPS È STATO PREVIAMENTE
ATTIVATO )
EDIT(AGGIORNAREILNOMEDELLA
LOCATION PRECEDENTEMENTE
SALVATA )
DELETE ( CANCELLA )
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
edit name
edit name
Quando il GPS è attivo, l’utente non indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso,
premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate:
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI WAYPOINT
GO TO
Questo parametro serve per avviare l’allenamento, quindi il cronografo. Premere S5 per avviare
il cronografo, sul display verrà visualizzata la distanza per raggiungere la location selezionata
ed il tempo del cronografo. Dopo 3 secondi verrà visualizzata anche la mappa indicante le
coordinate attuali e quelli di destino. Premere S11 per creare un nuovo percorso.
start running
confirm start
Quando il GPS è attivo, l’utente indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso, premendo
il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate:
w/track
Create a new track
during go to waypoint
destination
dist
S11
videata 3
GO TO/ DISTANZA
MAPPA VIRTUALE CON O SENZA PERCORSO
RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VELOCITA’/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
CREARE NUOVO PERCORSO
VELOCITÀMEDIA / VELOCITÀMASSIMA / TEMPO
DIREZIONE
videata 1
dist left to
destination
speed
VIDEATA 1
VIDEATA 2
VIDEATA 3
VIDEATA 4
VIDEATA 5
VIDEATA 6
VIDEATA 7
location
speed
dist left to
destination
w/o track
exer time
new track
destination
videata 2
Change views
location
speed
dist left to
destination
GO TO/ DISTANZA
MAPPA VIRTUALE CON O SENZA PERCORSO
RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / DISTANZA
VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE
/ DURATA ALLENAMENTO
CREARE NUOVO PERCORSO
VIDEATA 6
FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / TEMPO
VIDEATA 7
NELLA ZONA
VELOCITÀMEDIA / FREQUENZA CARDIACA MEDIA / TEMPO
VIDEATA 8
VELOCITÀMASSIMA / FREQUENZA CARDIACA MASSIMA
VIDEATA 9
DIREZIONE
VIDEATA 10
VIDEATA 1
VIDEATA 2
VIDEATA 3
VIDEATA 4
VIDEATA 5
INIZIARE L’ALLENAMENTO
If memory is full
stop
Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per
rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Dopo 10 secondi circa il cronografo ripartirà
automaticamente.
Quando la funzione AUTO LAP è attivata il cronografo l’orologio rileverà i tempi parziali
automaticamente sulla base della distanza impostata precedentemente.
take lap
running
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
videata 1
take lap
OR
auto lap
Se per 15-20 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente
alla videata principale ( ora & data ).
DATI
5 sec auto
Premere S7 per scorrere dalla modalità WAYPOINT alla modalità DATA ( DATI ).
Dopo un paio di secondi sul display si visualizzeranno le seguenti opzioni:
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Premere S1 per avviare il cronografo, arrestare, riavviare il cronografo. Premere S3 arrestare
l’allenamento e salvare i tempi registrati. Quando la memoria è piena sul display comparirà
la dicitura “First In, First out”.
Premere S1/S3 per posizionare il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per
confermare la scelta. Sia selezionando TRACK + DATA, che DATA, verranno visualizzate
le seguenti informazioni:
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
BACKWARD
Scorrere le selezioni con S1/S3. Premere S5 per confermare la scelta. Premere nuovamente
S5 per visualizzare la durata dell’allenamento. Da questa posizione, premere S1 per visualizzare
nello specifico i dettagli dell’allenamento. In sequenza:
DISTANZA
DURATA ALLENAMENTO/KM PERCORSI/CALORIE/NUMERI DI GIRI
BATTITO CARDIACO
BATTITO MEDIO, CALORIE, TEMPO NELLA ZONA
VELOCITÀMEDIA/VELOCITÀMASSIMA
BATTITO CARDIACO MEDIO/ BATTITO CARDIACO MASSIMO / BATTITO CARDIACO
MINIMO
DATI LAP 1
DATI LAP 2
DATI LAP 3
DATI LAP …
Da qualunque videata, premere nuovamente S5 per visualizzare le seguenti informazioni:
BACKWARD ( procedere a ritroso dall’ultimo al primo punto )
FORWARD ( procedere in avanti dal primo all’ultimo punto )
EDIT ( aggiornare il nome del dato visualizzato )
DELETE ( cancellare il dato )
S1/S3
Scorrere le selezioni con S1/S3. Premere S5 per confermare la scelta. Premere S7 per
abbandonare la funzione DATA. Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il
display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ).
Questo parametro potrà essere attivato solo se il segnale GPS è ON. Questa funzione ha lo
scopo di indicare il percorso a ritroso dall’ultimo punto della traccia al primo.
Confermare con il pulsante S5 la selezione BACKWARD.
Premere S5 per avviare il cronografo: sul display verrà visualizzata la distanza per raggiungere
la location selezionata ed il tempo del cronografo. Dopo 3 secondi verrà visualizzato il
vecchio percorso.
Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per
rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Dopo 10 secondi circa il cronografo ripartirà
videata 1
GO BACK
start running
automaticamente.
S5
(confirm start)
Quando la funzione AUTO
LAP è attivata il cronografo
l’orologio rileverà i tempi
parziali automaticamente
sulla base della distanza
3 sec
dist left to
auto
destination
impostata precedentemente,
Premere S3 per arrestare
l’allenamento e salvare il
Follow the
Make a new
nuovo percorso.
old track
track
Quando il GPS è attivo, l’utente
non indossa la fascia toracica
speed videata 3 dist
videata 2
e l’allenamento è in corso,
premendo il pulsante S11
Change
sarà possibile visualizzare le
views
seguenti videate:
speed
dist left to
destination
exer time
VIDEATA 1
VIDEATA 2
VIDEATA 3
VIDEATA 4
VIDEATA 5
VIDEATA 6
VIDEATA 7
GO BACK/ GO TO DIREZIONE
SEGUIRE IL VECCHIO PERCORSO
RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
CREARE NUOVO PERCORSO
VELOCITÀ MEDIA / VELOCITÀMASSIMA / TEMPO
DIREZIONE
Quando il GPS è attivo, l’utente indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso, premendo
il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate:
FORWARD
Il funzionamento di questo parametro è identico al parametro ( backward ). Selezionando
con S5 questa modalità, sarà possibile procedere dal primo all’ultimo punto del percorso
selezionato.
EDIT ( AGGIORNAMENTO NOME DATO )
Premere S5 per confermare la scelta EDIT. Utilizzare i pulsanti S1/S3 per modificare i
valori delle cifre. Premere S5 per scorrere al numero seguente. Premete S7 per uscire
dall’impostazione.
Edit
VIDEATA 1
VIDEATA 2
VIDEATA 3
VIDEATA 4
VIDEATA 5
GO BACK/ GO TO DIREZIONE
SEGUIRE IL VECCHIO PERCORSO
RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO
VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / DISTANZA
VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE
/ DURATA ALLENAMENTO
VIDEATA 6
CREARE NUOVO PERCORSO
VIDEATA 7
FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / TEMPO
NELLA ZONA
VIDEATA 8
VELOCITÀ MEDIA / FREQUENZA CARDIACA MEDIA / TEMPO
VIDEATA 9
VELOCITÀ MASSIMA / FREQUENZA CARDIACA MASSIMA
VIDEATA 10
DIREZIONE
Edit name
Edit name
ID LINK ( FASCIA TORACICA )
Premere S7 per scorrere dalla modalità DATA, alla modalità ID LINK ( FASCIA TORACICA ).
L’utente potrà scegliere con i pulsanti S1/S3 tra l’attivazione e la disattivazione della fascia
toracica e l’uscita dall’impostazione.
HRM BELT
HRM ON ( ATTIVATA )
HRM OFF ( DISATTIVATA )
EXIT
Premere S5 per confermare la scelta.
PC LINK ( MODALITÀ TRASMISSIONE DATI VIA CAVO USB )
Collegare il trasmettitore alla fascia elastica fornita.
Posizionare il trasmettitore al di sotto del torace ( sotto i pettorali ) con le aree incavate degli
elettrodi contro la pelle. Assicurarsi che il logo sia in posizione verticale centrale.
Si raccomanda di posizionare il trasmettitore direttamente sulla pelle al fine di garantire che
il funzionamento avvenga senza problemi.
Se non viene rilevato alcun segnale relativo al battito cardiaco per 1 minuto, il collegamento
tra orologio e trasmettitore sarà sospeso automaticamente e “HRM BELT RESCAN” ( non
lampeggiante ) comparirà nella riga mediana del quadrante. Premere S5 per cominciare
nuovamente la ricerca. Il simbolo ”- - -“ incomincerà a lampeggiare e quando il trasmettitore
rileverà il battito, i dati saranno riportati sul display ed il simbolo del cuore si annerirà.
Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente
alla videata principale ( ora & data ).
Premere S7 per scorrere dalla modalità ID LINK, alla modalità PC LINK.
Assicurarsi di posizionare il morsetto del cavo USB nell’invito sul fondo dell’orologio. Collegare
il cavo alla porta USB del proprio PC. Dopo alcuni secondi “CONNECT” lampeggiante
apparirà sul display dell’orologio. Appena si stabilirà la connessione, l’orologio comincerà
a trasmettere i dati al PC. Il messaggio SEND COMPLETE apparirà sul display una volta
terminata la trasmissione. Premere S7 per uscire dalla modalità trasmissione dati.
Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente
alla videata principale ( ora & data ).
Sensor Link mode
Id Link mode
RIPORTARE FIGURA 37
old HRm id
3 sec
auto
1,5 sec
auto
PC Link mode
or S5
3 sec auto
Run mode
or S5
HRM belt linked OK
Set mode
5 sec auto
within 1 min auto
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET MODE ( IMPOSTAZIONE DATI UTENTE/ DISPLAY )
USER
Si raccomanda all’utente di impostare innanzitutto i suoi dati personali prima di dare inizio
all’allenamento.
Premere S7 per scorrere dalla modalità PC LINK alla modalità SET.
Dopo qualche secondo sul display compariranno le seguenti opzioni:
Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri:
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per
confermare la scelta.
Set mode
time mode
user setting
system
exit
about
GENDER ( SESSO )
AGE ( ETÀ )
UNIT ( UNITA DI MISURA )
WEIGHT ( PESO )
HEIGHT ( ALTEZZA )
HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO )
ALERT ( ALLARME IN ZONA )
S1/S3
Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare
la scelta. Con i pulsanti S1/S3 impostare il parametro. Premere S5 per salvare l’impostazione.
Premere S7 per uscire dall’impostazione senza salvare il parametro.
AVVERTENZE:
• Sesso: Male/Female. Sesso predefinito: M.
• Fascia d’età: da 7 a 99. Età predefinita: 25
• Unità di misura: KM/M/KG oppure MI/FT/LBS
• Intervallo peso: da 20 a 255 KG (44 libbre - 561 libbre).
Peso predefinito 65 Kg ( 143 Lbs ).
• Intervallo altezza: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ).
Altezza predefinita 170 cm.
• Intervallo misurazione battito cardiaco; 30 – 240 BPM
• Sesso predefinito: M.
• Allarme predefinito HRM INTERNO ALLA ZONA: DISATTIVATO.
SYSTEM
RESET OROLOGIO:
Posizionandosi sull’opzione SYSTEM, l’utente potrà impostare i seguenti parametri:
ATTENZIONE: Tutti i dati andranno persi dopo l’azzeramento, compresi i parametri impostati
per ora, allarme e informazioni personali. L’utente può azzerare l’orologio tenendo premuti
contemporaneamente i pulsanti S1,S5,S7 e S11. Tutti i segmenti compariranno sul display
e la funzione di ELETTROLUMINESCENZA sarà attivata. L’orologio eseguirà quindi un test
di autodiagnosi. Successivamente comparirà TIME e l’orario ( H12:00 ). Dopo l’azzeramento,
l’utente dovrà reimpostare l’orologio.
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare
la scelta.
E’ possibile impostare il contrasto del display in un raggio che va 0 a 100%. ( Parametro
predeterminato 64% ). Ugualmente sarà possibile attivare o disattivare il cicalino dei pulsanti.
Premere S5 per confermare le proprie scelte. Premere S7 per uscire dall’impostazione senza
salvare il parametro.
ABOUT
Posizionandosi sull’opzione ABOUT, l’utente potrà visualizzare il codice del software del
proprio orologio.
prod. ID
view softare code
Impermeabilità:
Questo orologio è impermeabile fino a 3 ATM.
ATTENZIONE:
1: Non cercare in nessun caso di aprire la cassa o rimuovere il coperchio posteriore.
2: Non utilizzare i pulsanti sott’acqua.
3: Se dell’umidità dovesse comparire all’interno dell’orologio, portarlo immediatamente
presso il punto vendita d’acquisto per un controllo, al fine di evitare l’erosione delle
parti metalliche.
4: Sebbene l’orologio sia progettato per resistere a un normale utilizzo, si deve evitare
che prenda colpi o cada a terra.
5: Evitare di esporre l’orologio a temperature estreme.
6: Per pulire l’orologio, utilizzare esclusivamente un panno asciutto e soffice. Evitare il
contatto diretto con sostanze chimiche, che potrebbero determinare un deterioramento
delle parti in plastica dell’orologio.
7: Evitare di indossare l’orologio in presenza di campi elettromagnetici.
GARANZIA: La garanzia, valida per due anni dalla data di acquisto, è onorata in tutto
il mondo in caso di difetti di conformità debitamente accertati dai Centri Assistenza
autorizzati. Per beneficiare della garanzia è indispensabile presentare ad un Concessionario
o a un Centro di Assistenza Tecnico autorizzato l’International Warranty card debitamente
compilata, timbrata e datata da parte del Concessionario al momento dell’acquisto. Sono
tassativamente esclusi dalla garanzia i difetti derivanti da incidenti (urto, schiacciamento
ecc.), utilizzo improprio, impiego di pile non prescritte, pile scariche lasciate all’interno
dell’orologio, alterazioni, riparazioni e/o manipolazioni non autorizzate. Sono altresì
esclusi dalla garanzia pile, vetri, scolorimento della placcatura o colore e le conseguenze
dei normali processi di usura e invecchiamento dell’orologio. Gli interventi in garanzia
devono essere effettuati presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. Lo stesso
dicasi per gli interventi di sostituzione delle pile, a fronte dei quali i Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati rilasceranno ai clienti le certificazioni della prova di impermeabilità
effettuata. L’indicazione water resistant (impermeabile) è valida solo per gli orologi nuovi
di fabbrica, in quanto l’impermeabilità potrebbe essere stata compromessa da influssi
esterni. Cassa a tenuta stagna ai sensi di DIN 8310.
ITALIANO
ENGLISH
Thank you for choosing SECTOR
get the most out of this watch,
we recommend you read the
Lavaggio, pioggia,
spruzzi
Doccia
Bagno
Nuoto
Immersione
senza attrezzatura
Water resistant 3 bar
SI
NO
NO
NO
NO
Water resistant 5 bar
SI
NO
SI
NO
NO
Water resistant 10 bar
SI
SI
SI
SI
SI
DEUTSCH
ESPAÑOL
instructions in this manual
carefully.
Indicazione sul fondo cassa
FRANÇAIS
EXPANDER. To make sure you
GPS NAVITOR - NAVIGATOR WATCH
Waterproof up to 3 atm. Chest belt included.
R321188015
PORTUGUÊS
MODE CHANGE FUNCTION
FEATURES
Press S7 to scroll modes in the following order:
Chronograph
Alarm
Backlight
12H/24H
format
Water Resistant
Recorded data
display
Altimeter
Heart rate monitor
Heart Rate
Memorization
Chest belt
GPS integrated with
RUN, WAYPOINT
functions
Recorded data
display
BASIC BUTTON FUNCTIONS
S1: START THE STOPWATCH.
RAISE ( + ) NUMBERS TO BE SET.
S3: STOP THE STOPWATCH.
LOWER ( - ) NUMBERS TO BE SET.
S5: CONFIRM CHANGES
S7: SCROLL MODES
EXIT SETTING
S9: GPS ON/OFF
S11: BACKLIGHTING
RAPID DISPLAY CHANGE
TIME
GPS
RUN (STOPWATCH)
WAYPOINT (COORDINATES)
DATA (DISPLAY DATA)
ID LINK (CONNECT CHEST BELT)
PC LINK (CONNECT PC)
SET (SET USER DATA)
time mode
S11
S1
S9
S3
S7
S5
set mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
ENERGY SAVING MODE
view 1 (time 1)
view 2 (time 2)
view 3 (T1 + T2)
Energy saving mode switches on automatically when the GPS
is off or has not been used for more than 1 minute. In energy
saving mode you see only the day of the week, month, hour and
minutes. Press any button to deactivate this mode.
Attention: energy saving mode is deactivated when the GPS
or stopwatch is on.
view 5 (Alarm)
view 4 (T1+T2)
TIME ONLY MODE ( TIME )
Time mode:
Press S7 until TIME appears on the display.
Press button S11 to display the following screens:
TIME 1
SCREEN 1
TIME 2
SCREEN 2
TIME 1 + TIME 2 + LOCATION
SCREEN 3
TIME 1 + TIME 2 + DAY OF WEEK
SCREEN 4
ALARM
SCREEN 5
SETTING TIME 1 (TIME 1 )
Press button S1 on any screen to switch the light on or off ( Light ON/Light Off ).
From the Time screen, press S5 to enter the settings.
With S1/S3, scroll the parameter to be selected.
Press S5 to start setting the selected parameter (T1) in the following order:
ATTENTION: The last screen selected will reappear on the display when you go to TIME
mode again.
GPS GMT
Press S5 to start setting the parameter.
Press S1/S3 to switch the GPS GMT on/off.
Time1
If the GPS GMT function is on, the watch will automatically receive the GPS signal; if not,
you have to switch it on manually.
Press S5 to confirm the selection.
GPS GMT on/off
select time zone
DST on/off
T1 ZONE
Press S5 to start setting the parameter.
With S1/S3, scroll the location you want. 106 cities are stored.
Press S5 to save the setting.
T1 DST ON/OFF (ENERGY SAVING)
Press S5 to start setting the parameter.
Select on or off with S1/S3.
SET T1
Press S5 to start setting the parameter.
HOUR will appear on the display. Press S1 to raise the number shown. Press S3 to lower
the number shown. Press button S5 to select the next parameter to be set.
In Time setting mode, the sequence is:
HOURS - MINUTES - SECONDS - YEAR ( 2001/2099) - MONTH - DAY.
SETTING TIME 2 ( TIME 2 )
In T2 mode, you can set only the city and energy saving mode.
Once the city is selected, the other parameters will be set automatically.
T2 ZONE
Press S5 to start setting the parameter.
With S1/S3, scroll the location you want. 106 cities are stored.
Press S5 to save the setting.
T2 DST ON/OFF (ENERGY SAVING)
Press S5 to start setting the parameter
SET 12/24 H FORMAT (FORMAT)
Press S5 to start setting the parameter.
With S1/S3, select the format you want.
Press S5 to save the setting.
time format
12 / 24 / Hour
ALARM
The watch has 5 daily alarms, each referable to T1 or to T2. Once the watch is reset, the alarms
are deactivated. The alarm sounds daily for 20 seconds. Press any button to switch it off.
From TIME mode, scroll S11 until you see the screen with the AL icon.
Press S3 to select the alarm to be activated/deactivated. Once the alarm is selected, press
S1 to activate it (ON), or deactivate it ( OFF ).
Alarm setting mode
In TIME mode, Press S5 to start setting the parameter ( ALARM ).
Scegliere con i pulsanti S1/S3, l’allarme da impostare. Sul display comparirà la scritta AL
-1 …. / AL- 5.
Press S1 to raise the number shown. Press S3 to lower the number shown.
Press button S5 to select the next parameter to be set.
In alarm setting mode, the sequence is:
HOURS MINUTES T1 T2
Press S5 to save the setting.
Press S7 to quit the setting.
Set the next alarm in the same manner:
Alarm
Alarm 1-5
Hour
Alarm
TIME VIEWS
Time 1
exit sub-mode
alarm on/off
Time 2
time format
relative with T1 or T2
minute
GPS MODE (BUTTON S9 ):
GPS ICON AND
MEANINGS:
The Global Positioning System (abbreviated to GPS, in turn an abbreviation of
NAVSTAR GPS, acronym for NAVigation Satellite Time And Ranging Global
Positioning System) is a satellite-based positioning system with continuous global
coverage, managed by the United States Department of Defense. The navigation system
consists of the following components:
• a minimum of 24 satellites divided into groups of 4 over each of the 6 orbital planes (60°
from one to the other and inclined 55° on the equatorial plane)
• 2 cycles per day
• a network of tracking stations
• a computing station
• two injection stations
• a GPS receiver
When the watch receives 3 signals, it shows 2 coordinates (LATITUDE & LONGITUDE);
when it receives 4 or more signals, it shows 3 coordinates (LATITUDE, LONGITUDE &
ALTITUDE).
SIGNAL SEARCH
GPS OFF
From any screen, press S9 to switch on the GPS. The watch will automatically start to search
for the satellite.
GPS on
auto
auto
GPS SIGNAL RECEIVED
Run mode
Bike mode
NO GPS SIGNAL RECEIVED
GPS off
3 sec auto
or S5
If the battery is low, when in
GPS, RUN and BIKE modes
the display will show “BATT.
LOW, GPS OFF”. Charge the
battery.
GPS ON
From any screen, press S9 to enter GPS mode. Press S1/S3 to switch the GPS on or off.
Press S5 to confirm.
If the GPS is on, it will display your position in 3 seconds. Press S11 to read the
coordinates.
All views (previous mode)
Run mode
RUN MODE
Press S7 to scroll from GPS
mode to RUN mode.
If the stopwatch is still running
in BIKE mode, the system will
ask you if you want to save the
training data. Choose the option
with S1 or S3 and press S5 to
1,5 sec
auto
Power
next mode
Track memory
1,5 sec
auto
Various views
searcing HRM
sensor
confirm If you want to save the training just ended, confirm with YES and assign a name to
the recorded data. As soon as Run mode is selected, the system will search for the chest belt
(HRM). Choose whether to switch it on or not with S1/S3. Press S5 to confirm.
The display will show the following screens in sequence (1.5 second delay):
AVERAGE SPEED/MAXIMUM
SCREEN 6
SPEED/AVERAGE RHYTHM/TIME
SCREEN 7 AVERAGE HEART RATE/
MAXIMUM HEART RATE/CALORIES/TIME
IN ZONE
DIRECTION
SCREEN 8
linking HRM
SPEED
DIST
EXER TIME
linked HRM
SPEED
DIST
EXER TIME
IF GPS IS ON
If the GPS is on, speed will be calculated by the GPS signal:
When the GPS is on, the chest belt is connected, and training has
begun, press button S11 to display the following screens.
SPEED
DIST
EXER TIME
GPS ON/ CHEST BELT OFF
SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME
SCREEN 1
SPEED/DISTANCE /CALORIE CONSUMPTION/TRAINING TIME
SCREEN 2
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SCREEN 3
SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME
SCREEN 4
AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/AVERAGE RHYTHM/TIME
SCREEN 5
DIRECTION
SCREEN 6
GPS ON/ CHEST BELT ON
SPEED/DISTANCE/% MAXIMUM HRM
SCREEN 1
SPEED/DISTANCE/% MAXIMUM HRM/TRAINING TIME
SCREEN 2
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SCREEN 3
SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME
SCREEN 4
% MAXIMUM HRM/CALORIES/TRAINING TIME/TIME IN ZONE
SCREEN 5
START TRAINING
After receiving the GPS signal, press S5 to display the main screen of RUN mode or press
S11 to display the other possible screens.
Run mode
Power
Track memory
Change
Views
Press S1 to start the stopwatch. While the stopwatch is running, press S1 to measure lap
times and split times. If you don’t press any button, the stopwatch will restart automatically
after about 10 seconds.
When the AUTO LAP function is on, the stopwatch will automatically measure lap times based
start running
on the previously set distance.
Press S1 to start, stop, restart the stopwatch.
Press S3 to stop the training and save the
recorded times. When the memory is full, the
display will show “First in, First out”.
S1
(start)
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
Run mode & Waypoint provide the following parameters that you can set before starting
the training.
If no button is pressed for 15-20 seconds, the display will automatically return to the main
screen (time & date).
running
lap time
auto lap split time
auto lap
RUN MODE OPTIONS
10 sec auto
SETTING THE PARAMETERS
Press S7 to enter Run mode.
Press S5 twice to see the list of parameters to be
set. The settings are in the following order:
lap time
split
splittime
time
If memory is full
stop
START/STOP
SCALE
SAVE
DELETE
SETTING ( AUTOLAP )
EXIT
S1/S3
If GPS is on
Press S1/S3 to position the cursor on START.
Press S5 to confirm and start the training. Press
S5 to stop the run.
S1
(restart)
If GPS is off
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
Press S1/S3 to scroll with the cursor to SCALE (preset distance parameter). Press S5 to
confirm and choose between:
AUTO
50M
100M
200M
S1/S3
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Press S5 to confirm the parameter.
Press S1/S3 to position the cursor on SAVE. Press S5 to confirm.
You can decide to save TRACK + DATA, or just DATA.
Choose the option you want with S5 and name the training just ended with S1 and S3.
Press S7 to save the set data.
If the memory is full, the display will show MAP FULL and the system will let you delete
previously saved data so that you can add new times.
save current Run
Press S1/S3 to position the cursor on DELETE. Press S5 to confirm.
With S1 and S3, choose whether or not to delete the training just ended.
Press S5 to confirm.
delete current Run
Press S1/S3 to position the cursor on SET. Press S5 to confirm.
The display will show the following options: AUTOLAP
AUTOLAP
Press S5 to set AUTOLAP.
With S1/S3, deactivate AUTOLAP (OFF) or activate the autolap distance of 1 KM (BY DIST1.00
KM). Press S5 to confirm.
If no button is pressed for 5 seconds,
the display will automatically return
to the previous screen.
WAYPOINT
Press S7 to scroll from BIKE mode Waypoint mode
to WAYPOINT mode.
You can set up to 200 different
locations.
Any view
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
start running
In Waypoint mode, press S5 to
display the saved location.
edit name
S5
confirm start
Press S1/S3 to position the
cursor on the selected location.
After a few seconds, the display
will show DELETE ALL. Press S5
to confirm deletion. Press S7 to
quit Waypoint mode.
If no bu t ton is pre s s e d for
30 seconds, the display will
automatically return to the main
screen (time & date).
In WAYPOINT mode, press S1/S3
to select the location you want.
Press S5 to confirm.
Press S5 again to see the following Waypoint mode
parameters:
GO TO (WORKS ONLY IF THE GPS
HAS BEEN SWITCHED ON)
CREATE A NEW LOCATION
In any mode, if the GPS is on, keep S11 pressed for a few seconds. The display will show the
coordinates and you can save them after 3 seconds (the name can contain up to 7 figures).
Press S1/S3 to raise/lower the number. Press S5 to go to the next number. Press S7 to
quit the setting.
E D I T ( UP DAT E N A M E
O F P R E V I O U S LY S AV E D
LOCATION)
DELETE
edit name
edit name
When the GPS is on, you are not wearing the chest belt, and training has begun, press S11
to display the following screens:
SETTING WAYPOINT PARAMETERS
GO TO
This parameter is used to start the training, i.e., the stopwatch.
Press S5 to start the stopwatch. The display will show the distance to the selected location
and the stopwatch time. After 3 seconds it will also show a map with the current coordinates
and those of the selected location.
Press S11 to create a new track.
view 1
start running
confirm start
Create a new track
durign go to waypoint
view 3
w/track
destination
dist
S11
location
speed
dist left to
destination
w/o track
view 2
exer time
new track
destination
Change views
location
speed
GO TO/ DISTANCE
VIRTUAL MAP WITH OR WITHOUT TRACK
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME
CREATE NEW TRACK
AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/TIME
DIRECTION
When the GPS is on, you are wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to
display the following screens:
dist left to
destination
speed
SCREEN 1
SCREEN 2
SCREEN 3
SCREEN 4
SCREEN 5
SCREEN 6
SCREEN 7
dist left to
destination
SCREEN 1
SCREEN 2
SCREEN 3
SCREEN 4
SCREEN 5
SCREEN 6
SCREEN 7
SCREEN 8
SCREEN 9
SCREEN 10
GO TO/ DISTANCE
VIRTUAL MAP WITH OR WITHOUT TRACK
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SPEED/MAXIMUM HEART RATE/DISTANCE
SPEED/MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TRAINING TIME
CREATE NEW TRACK
MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TIME IN ZONE
AVERAGE SPEED/AVERAGE HEART RATE/TIME
MAXIMUM SPEED/MAXIMUM HEART RATE
DIRECTION
START TRAINING
If memory is full
Press S1 to start the stopwatch. While the stopwatch is running, press S1 to measure lap times
and split times. After about 10 seconds the stopwatch will automatically restart.
When the AUTO LAP function is on, the stopwatch will automatically measure lap times
based on the previously set distance.
take lap
running
stop
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
If no button is pressed for 15-20 seconds, the display will automatically return to the main
screen (time & date).
view1
DATA
take lap
OR
auto lap
5 sec auto
Press S1 to start, stop, restart the stopwatch. Press S3 to stop the training and save the
recorded times. When the memory is full, the display will show “First In, First out”.
Press S7 to scroll from WAYPOINT mode to DATA mode.
After a few seconds, the display will show the following options:
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Press S1/S3 to position the cursor on the selected setting. Press S5 to confirm.
Whether you select TRACK + DATA or DATA, the following information will be displayed:
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
SETTING PARAMETERS
BACKWARD
Scroll the selections with S1/S3. Press S5 to confirm.
Press S5 again to display training time. From this position, press S1 to display details of the
training in the following sequence:
DISTANCE
TRAINING TIME/KM RUN/CALORIES/NUMBER OF LAPS
AVERAGE RATE, CALORIES, TIME IN ZONE
HEART RATE
AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED
AVERAGE HEART RATE/MAXIMUM HEART RATE/MINIMUM HEART RATE
LAP 1 DATA
LAP 2 DATA
LAP 3 DATA
LAP DATA…
From any screen, press S5 again to display the following information:
BACKWARD (from last to first point)
FORWARD (from first to last point)
EDIT (update name of data displayed)
DELETE (delete data)
This parameter can be activated only if the GPS signal is ON. This function shows the track
in reverse, from the last point to the first.
Confirm BACKWARD with button S5.
Press S5 to start the stopwatch: the display will show the distance to the selected location
and the stopwatch time. The old track will be shown after 3 seconds.
Press S1 to start the stopwatch.
While the stopwatch is running,
press S1 to measure lap times
and split times. After about 10
seconds the stopwatch will
automatically restart.
When the AUTO LAP function is
on,thestopwatchwillautomatically
measure lap times based on the
previously set distance.
Press S3 to stop the training
and save the new track.
GO BACK
3 sec
auto
Follow the
old track
view 2
S1/S3
Scroll the selections with S1/S3. Press S5 to confirm. Press S7 to quit the DATA function.
If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main
screen (time & date).
view 1
start running
S5
(confirm start)
Make a new
track
speed view 3 dist
Change
views
speed
dist left to
destination
exer time
dist left to
destination
When the GPS is on, you are not wearing the chest belt, and training has begun, press S11
to display the following screens:
SCREEN 1
SCREEN 2
SCREEN 3
SCREEN 4
SCREEN 5
SCREEN 6
SCREEN 7
GO BACK/ GO TO DIRECTION
FOLLOW OLD TRACK
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME
CREATE NEW TRACK
AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/TIME
DIRECTION
FORWARD
This parameter works the same way as the Backward parameter. Select this mode with S5
to go from the first to the last point of the selected track.
EDIT ( UPDATE NAME )
Press S5 to confirm the selection of EDIT. Use S1/S3 to change the values of the figures.
Press S5 to scroll to the next number. Press S7 to quit the setting.
Edit
When the GPS is on, you are wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to
display the following screens:
SCREEN 1
SCREEN 2
SCREEN 3
SCREEN 4
SCREEN 5
SCREEN 6
SCREEN 7
SCREEN 8
SCREEN 9
SCREEN 10
GO BACK/ GO TO DIRECTION
FOLLOW OLD TRACK
RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME
SPEED/MAXIMUM HEART RATE/DISTANCE
SPEED/MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TRAINING TIME
CREATE NEW TRACK
MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TIME IN ZONE
AVERAGE SPEED/AVERAGE HEART RATE/TIME
MAXIMUM SPEED/MAXIMUM HEART RATE
DIRECTION
Edit name
Edit name
ID LINK ( CHEST BELT )
Press S7 to scroll from DATA mode to ID LINK (CHEST BELT) mode.
With S1/S3, you can choose between switching the chest belt on or off and quitting the
setting.
HRM BELT
HRM ON
HRM OFF
EXIT
Press S5 to confirm.
PC LINK ( DATA TRANSMISSION VIA USB CABLE )
Connect the transmitter to the elastic belt supplied.
Position the transmitter below your chest (under your pectorals) with the concave areas of
the electrodes against your skin. Make sure the logo is centred and vertical.
Remember to place the transmitter directly on your skin to ensure that it works properly.
If no heartbeat signal is measured for 1 minute, the connection between the watch and the
transmitter will be automatically suspended and “HRM BELT RESCAN” (not flashing) will
appear on the middle line of the dial. Press S5 to begin a new search. The symbol ”- - -“ will
start flashing, and when the transmitter detects the beat the data will be shown on the display
and the symbol of the heart will become black.
If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main
screen (time & date).
Press S7 to scroll from ID LINK mode to PC LINK mode.
Make sure you insert the terminal of the USB cable into the slot on the bottom of the watch.
Connect the cable to the USB port on your PC. After a few seconds, “CONNECT” will start
to flash on the watch display. As soon as the connection is stable, the watch will start to
transmit data to the PC. The message SEND COMPLETE will appear on the display when
the transmission is done. Press S7 to quit data transmission mode.
If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main
screen (time & date ).
Sensor Link mode
Id Link mode
old HRm id
3 sec
auto
1,5 sec
auto
PC Link mode
or S5
3 sec auto
Run mode
or S5
HRM belt linked OK
Set mode
5 sec auto
within 1 min auto
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET MODE ( SET USER/DISPLAY DATA )
USER
Remember to set your personal data BEFORE you start training.
Press S7 to scroll from PC LINK mode to SET mode.
By going to the USER option, you can set the following parameters:
GENDER
AGE
UNIT
WEIGHT
HEIGHT
HR ZONE
ALERT
After a few seconds, the display will show the following options:
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm.
Set mode
time mode
user setting
system
exit
about
S1/S3
Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm. Set the
parameter with S1/S3. Press S5 to save the setting. Press S7 to quit the setting WITHOUT
saving the parameter.
ATTENTION:
• Gender: Male/Female. Default: M.
• Age bracket: 7 to 99. Default: 25
• Unit of measurement: KM/M/KG or MI/FT/LBS
• Weight range: 20 to 255 KG (44 - 561 pounds). Default: 65 Kg (143 lbs).
• Height range: 91-241 cm (2’11’’ - 7’10’’ feet/inches ). Default: 170 cm.
• Heart rate range: 30 – 240 BPM
• Default gender: M.
• Default alert HRM IN ZONE: OFF.
SYSTEM
By going to the SYSTEM option, you can set the following parameters:
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm.
You can set contrast on the display in a range from 0 to 100% (default parameter 64%).
You can also turn the button buzzer on or off.
Press S5 to confirm the selections. Press S7 to quit the setting WITHOUT saving the
parameter.
ABOUT
By going to the ABOUT option, you can display the software code for your watch.
view softare code
prod. ID
RESET WATCH:
ATTENTION: After resetting, all of the data (including the parameters set for time, alert,
and personal information) will be lost. You can reset the watch by simultaneously keeping
buttons S1, S5, S7 and S11 pressed. All of the segments will appear on the display and
the ELECTROLUMINESCENCE function will be activated. The watch will then run a selfdiagnosis test, after which TIME and (H12:00) will appear. After resetting, you will have to
set the watch again.
Waterproofness:
This watch is waterproof up to 3 ATM.
NOTE
1 – Under no circumstances should you attempt to open the case or remove the back.
2 – Do not press the buttons when underwater.
3 – If some humidity should appear inside the watch, take it to the shop where it was
purchased immediately for a check. Otherwise the metal parts of the watch might be
corroded.
4 – Whilst the watch has been designed to withstand normal wear, avoid knocking it
or dropping it.
5 – Avoid exposing the watch to extreme temperatures.
6 – Only clean the watch with a soft, dry cloth. Avoid direct contact with chemical materials,
as this might lead to deterioration of the plastic parts of the watch.
7 – Avoid wearing the watch in static electromagnetic conditions.
WARRANTY:
The warranty is valid for two years from date of purchase; it is honoured all over the
world for conformity defects that are duly confirmed by authorised Service Centres.
To benefi t from the warranty it is essential to present the International Warranty card
to a Dealer or a Technical Service Centre. This must be duly filled out, stamped and
dated by the Dealer at the time of purchase. Defects deriving from accidents (knocks,
crushing, etc.), improper use, the use of unsuitable batteries, exhausted batteries left
inside the watch and unauthorised alterations, repairs and/or tampering are strictly
excluded from the warranty. Batteries, glass, discoloration of the plating or colour, and
the consequences of normal wear and tear and ageing of the watch are also excluded
from the warranty. Work carried out under warranty must be done at authorized Technical
Service Centres. The same applies for battery replacements, for which the authorised
Technical Service Centres will issue clients with certification that water resistance tests
have been carried out. The water resistant indication is valid for newly-manufactured
watches only as external factors may have an effect on water resistance. Watchcase and
water-resistance according to DIN 8310.
FOR USA MARKET ONLY
LIMITED WARRANTY Morellato S.p.A.
What this warranty covers. Morellato S.p.A. (”MORELLATO”), the licensed distributor for SECTOR® brand watches,
warrants that Sector® watches sold in the U.S.A. (”Watches”) shall be free from defects in material and workmanship,
subject to the conditions and exceptions stated below. In addition, Morellato warrants that, at time of first purchase at
retail, Watches will meet the water-resistant standardof ISO 2281. Who is covered by this warranty. This warranty
extends only to the first purchaser at retail in the U.S.A. (”Purchaser”) and is not transferable. How long the warranty
lasts. Coverage under this warranty lasts for a period of two years from the date of original retail purchase. What
Morellato will do. Morellato will, at its sole discretion either (i) replace a defective Watch free of charge, or (ii) replace
the Watch with an equivalent Watch, such equivalence to be determined at Morellato’s sole discretion. In either case, the
Purchaser must comply with the Claims Procedure described below. Claime Procedure. The Purchaser must notify
Morellato of defects in the Watch in writing by registered or certifi ed mail, return receipt requested, within thirty (30)
days after the discovery thereof, but no later than two years from date of purchase. The notice must include the defective
Watch and proof of purchase, sent to the following address: Universal Watch Repair 177 S. Old Woodward Ave.
Birmingham, MI 48009 or J&J Watch Repair 33 Walt Whitman Road Suite 133 Huntington Station, NY
11746. Morellato will not be responsible for shipping charges for Watches shipped to Morellato for replacement or repair.
However, Morellato will be responsible for shipping charges for replacement or repaired Watches shipped to the Purchaser.
In any case, Morellato will not be responsible for any risk of loss that will be borne by the Purchaser. Limitations. This
warranty shall not apply to defects or damage (latent or otherwise) caused by the use of or effect of using batteries other
than those of the technical specifi cation and quality prescribed by Morellato or by leaving dead batteries in the watch;
defects arising from accidents, mishandling or improper or abusive use (such as knocks, dents, crushes, or scratches);
or alterations, repairs or tampering. Also excluded are the batteries, glass and discloration of the plating or color, and
the effects of normal wear and tear, and aging of the watch. Because external conditions which are beyond Morellato’s
control may affect water-resistance, Morellato will not be responsible for the effects of such conditions. Morellato’s
warranty of water-resistance only applies to new Watches purchased at an authorized retailer. Sole and exclusive
warranty, THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF Morellato, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY OBLIGATIONS WITH RESPECT TO INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL AND SPECIAL DAMAGES). How
state law applies. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. Also, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental, special or consequential
damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state.
Indication Watchcase
Washing, rain, sprays
Shower
Bath
Swimming Immersion without
equipment
Water resistant 3 bar
YES
NO
NO
Water resistant 5 bar
YES
NO
YES
NO
NO
Water resistant 10 bar
YES
YES
YES
YES
YES
NO
NO
ITALIANO
ENGLISH
Nous vous remercions de
votre confiance pour avoir
choisi la marque SECTOR
EXPANDER. Pour pouvoir
profiter pleinement des
performances de votre montre,
nous vous recommandons
de lire attentivement les
instructions contenues dans
ce manuel.
GPS NAVITOR - MONTRE NAVIGATEUR
Étanchéité 3 atm. Sangle thoracique incluse.
R321188015
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FONCTIONNEMENT CHANGEMENT DE MODE
CARACTÉRISTIQUES
Appuyer S7 pour faire défiler les modes selon la séquence suivante:
Chronographe
Alarm
Rétroéclairage
Format 12 / 24
heures
Water Resistant
Connexion PC par
clé USB
Altimètre
Fréquence cardiaque
Mémorisation
fréquence
cardiaque
Sangle thoracique
GPS intégré aux
fonctions RUN,
WAYPOINT
Affichage des données
enregistrées
FONCTIONNEMENT DE BASE DES BOUTONS
S1: DÉMARRAGE DU CHRONOGRAPHE
RÉGLAGE EN AVANT (+) CHIFFRES
À PARAMÉTRER.
S3: ARRÊT DU CHRONOGRAPHE
RÉGLAGE EN ARRIÈRE (-) CHIFFRES
À PARAMÉTRER.
S5: CONFIRMATION MODIFICATIONS
S7: DÉFILEMENT MODES
ABANDON PARAMÉTRAGE
S9: ACTIVATION / DÉSACTIVATION GPS
S11: RÉTRO ÉCLAIRAGE
CHANGEMENT RAPIDE D’ÉCRAN
TIME (TEMPS)
GPS
RUN (CHRONOGRAPHE)
WAYPOINT (COORDONNÉES)
DATA (AFFICHAGE DONNÉES)
ID LINK (CONNEXION SANGLE THORACIQUE)
PC LINK (CONNEXION PC)
SET (SAISIE DONNÉES UTILISATEUR)
time mode
S11
S1
S9
S3
S7
S5
set mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
view 1 (time 1)
view 2 (time 2)
view 3 (T1 + T2)
Lorsque le GPS est éteint ou qu’il ne fonctionne pas depuis plus d’1
minute, le mode économie d’énergie est automatiquement activé.
En mode économie d’énergie, seuls le jour de la semaine, le mois,
l’heure et les minutes sont affichés. En appuyant sur un bouton
quelconque le mode économie d’énergie se désactive.
Attention : Lorsque le GPS ou le chronographe est activé, la
fonction économie d’énergie est désactivée.
view 5 (Alarm)
view 4 (T1+T2)
MODE TEMPS UNIQUEMENT (TIME)
Mode heure:
Appuyer S7 jusqu’à ce que “TIME” s’affiche.
Appuyer S11 pour afficher les écrans suivants:
ÉCRAN 1 TEMPS 1
TEMPS 2
ÉCRAN 1
TEMPS 1 + TEMPS 2 + LIEU
ÉCRAN 3
TEMPS 1 + TEMPS 2 + JOUR DE LA SEMAINE
ÉCRAN 4
ALARME
ÉCRAN 5
À partir d’un écran quelconque, appuyer sur S1 pour activer ou désactiver la lumière (Light
ON/Light OFF).
ATTENTION : Le dernier écran sélectionné s’affichera à nouveau lors du prochain accès
au mode TIME.
RÉGLAGE DU TEMPS 1 (TIME 1)
A partir de l’écran Time, appuyer S5 pour entrer dans les paramétrages.
Avec S1/S3 faire défiler le paramètre à sélectionner.
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre sélectionné (T1) selon la séquence :
GPS GMT
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
Appuyer S1/S3 pour activer / désactiver le GPS GMT.
Time1
Si la fonction GPS GMT est active, la montre recevra automatiquement le signal GPS. En
cas contraire, il devra être activé manuellement.
Appuyer S5 pour confirmer le choix.
GPS GMT on/off
select time zone
DST on/off
T1 ZONE
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
Avec S1/S3, faire défiler jusqu’à la localité désirée. 106 villes sont mémorisées.
Appuyer S5 pour enregistrer le réglage.
T1 DST ON/OFF (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
Avec S1/S3, l’activer ou le désactiver.
SET T1
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
L’écran affiche HOUR (HEURE). Appuyer S1 pour augmenter l’heure affichée. Appuyer
S3 pour diminuer l’heure affichée. Appuyer S5 pour sélectionner le paramètre suivant à
régler.
En mode réglage de l’heure, la séquence est la suivante :
MINUTES
SECONDES
ANNÉE (2001/2099)
MOIS
JOUR.
HEURES
RÉGLAGE DU TEMPS 2 (TIME 2)
En mode T2 il est possible de régler uniquement la ville et le mode économie d’énergie.
Après sélection de la ville, les autres paramètres seront automatiquement réglés.
T2 ZONE
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
Avec S1/S3, faire défiler jusqu’à la localité désirée. 106 villes sont mémorisées.
Appuyer S5 pour enregistrer le réglage.
T2 DST ON/OFF (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
RÉGLER LE FORMAT 12/24 H (FORMAT)
Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre.
Avec les boutons S1/S3, sélectionner le format horaire désiré.
Appuyer S5 pour enregistrer le réglage.
time format
12 / 24 / Hour
ALARME
La montre est dotée de 5 alarmes journalières. Chaque alarme peut être référée à T1 ou
T2. La remise à zéro de la montre entraîne la désactivation des alarmes. L’alarme sonne
chaque jour pendant 20 secondes. Pour interrompre l’alarme, appuyer sur un bouton
quelconque.
A partir du mode TIME, faire défiler avec le bouton S11 jusqu’à affichage de l’icône AL.
Appuyer S3 pour sélectionner l’alarme à activer / désactiver. Après sélection de l’alarme,
appuyer sur S1 pour l’activer (ON) ou la désactiver (OFF).
Mode réglage alarme
En mode TIME, appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre sélectionné (ALARM).
Sélectionner l’alarme à activer avec les boutons S1/S3. L’écran affichera AL-1… / AL- 5.
Appuyer S1 pour augmenter le chiffre affiché. Appuyer S3 pour diminuer le chiffre affiché.
Appuyer S5 pour sélectionner le paramètre suivant à régler.
En mode réglage de l’alarme, la séquence est la suivante :
MINUTES
T1
T2.
HEURES
Appuyer S5 pour enregistrer le réglage.
Appuyer S7 pour abandonner le réglage.
Procéder de la même façon pour régler l’alarme suivante:
Alarm
TIME VIEWS
Alarm
Time 1
Hour
exit sub-mode
alarm on/off
Time 2
Alarm 1-5
time format
relative with T1 or T2
minute
MODE GPS (BOUTON S9):
ICONES GPS ET
SIGNIFICATIONS:
Le Global Positioning System (abrégé en GPS, à son tour abréviation de NAVSTAR
GPS, acronyme de NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning
System), est un système de géolocalisation par satellite, à couverture mondiale et continue
géré par le Département de la défense des États-Unis d’Amérique.
Le système de navigation se base sur les composants suivants :
• un ensemble minimum de 24 satellites, divisés par groupes de quatre sur chacun des six
plans orbitaux (distants entre eux de 60° et avec inclinaison de 55° sur l’équateur).
• 2 cycles par jour
• un réseau de traceurs (tracking station)
• un centre de calcul (computing station)
• deux stations de secours (injection stations)
• un récepteur GPS
Lorsque la montre reçoit 3 signaux, elle reporte 2 coordonnées (LATITUDE et LONGITUDE)
; lorsqu’elle reçoit 4 signaux ou plus, elle reporte 3 coordonnées (LATITUDE, LONGITUDE
et ALTITUDE).
RECHERCHE SIGNAL
All views (previous mode)
GPS on
auto
auto
SIGNAL GPS REÇU
Run mode
Bike mode
AUCUN SIGNAL GPS REÇU
GPS off
3 sec auto
or S5
Si la batterie est déchargée,
en modes GPS, RUN et
BIKE, l’écran affichera
“BATT. LOW, GPS OFF”.
Il est nécessaire de
remplacer la batterie.
next mode
GPS ON (ACTIVÉ)
Run mode
A partir d’un écran quelconque, appuyer S9 pour entrer en mode GPS. Appuyer S1/S3 pour
activer ou désactiver le GPS. Appuyer S5 pour confirmer le choix.
Si le GPS est activé, après 3 secondes il signalera sa position. Pour lire les coordonnées de
sa propre position, appuyer S11.
GPS OFF (DÉSACTIVÉ)
A partir d’un écran quelconque, appuyer S9 pour activer le GPS. La montre lancera
automatiquement la recherche du satellite.
MODE RUN (COURSE)
Appuyer S7 pour passer
du mode GPS au mode
RUN. Si le chronographe
fonctionne encore en mode
BIKE, le système demandera
s’il doit ou non enregistrer les
Power
1,5 sec
auto
Track memory
1,5 sec
auto
Various views
searcing HRM
sensor
données de l’entraînement. Avec S1 ou S3, sélectionner l’option et la
valider en appuyant sur S5. Pour enregistrer les données du dernier
entraînement, confirmer avec YES et leur attribuer un nom.
Dès la sélection du mode RUN, le système cherchera la sangle
thoracique (HRM). Avec S1/S3, sélectionner l’activation ou non.
Valider la sélection avec S5.
L’écran affichera en séquence (avec un écart de 1,5 seconde) les
écrans suivants :
SPEED
DIST
EXER TIME
linking HRM
Power
Track memory
Change
Views
linked HRM
VITESSE / DISTANCE / DURÉE
ÉCRAN 1
SPEED
SPEED
ENTRAÎNEMENT
DIST
VITESSE / DISTANCE / CALORIES DIST
ÉCRAN 2
EXER TIME
EXER TIME
CONSOMMÉES / DURÉE ENTRAÎNEMENT
RYTHME / DISTANCE / DURÉE
ÉCRAN 3
ENTRAÎNEMENT
ÉCRAN 4 VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / RYTHME MOYEN / TEMPS
ÉCRAN 5
DIRECTION
ÉCRAN 6
GPS ON / SANGLE THORACIQUE ON
VITESSE / DISTANCE / HRM % MAXI
VITESSE / DISTANCE / HRM % MAXI / DURÉE ENTRAÎNEMENT
RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
HRM % MAXI / CALORIES / DURÉE ENTRAÎNEMENT / TEMPS DANS ZONE
VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / RYTHME MOYEN / TEMPS
Run mode
SI GPS ON (ACTIVÉ)
Si le GPS est activé, la vitesse sera calculée directement par le signal GPS.
Si le GPS est activé, que la sangle thoracique est connectée et que l’entraînement est en cours,
la pression du bouton S11 permettra d’afficher les écrans suivants :
GPS ON / SANGLE THORACIQUE OFF
ÉCRAN 1
ÉCRAN 2
ÉCRAN 3
ÉCRAN 4
ÉCRAN 5
ÉCRAN 5
ÉCRAN 7
RYTHME CARDIAQUE MOYEN / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES
/ TEMPS DANS LA ZONE
ÉCRAN 8 DIRECTION
DÉMARRER L’ENTRAÎNEMENT
Après réception du signal GPS, appuyer S5 pour afficher l’écran principal du mode RUN,
appuyer S11 pour afficher les autres écrans possibles.
start running
S1
(start)
Appuyer S1 pour démarrer le chronographe.
Avec le chronographe en fonctionnement,
appuyer S1 pour relever les temps partiels et
intermédiaires. Si aucun bouton n’est enfoncé
après environ 10 secondes le chronographe
repartira automatiquement.
Lorsque la fonction AUTO LAP est activée,
le chronographe de la montre relève
automatiquement les temps partiels sur la base
de la distance réglée précédemment.
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
Les modes Run et Waypoint prévoient les paramètres suivants qui peuvent être réglés avant
de démarrer l’entraînement.
Si pendant 15-20 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement
à l’écran principal (heure & date).
running
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
lap time
auto lap split time
auto lap
10 sec auto
lap time
split
splittime
time
Appuyer S1 pour démarrer le chronographe,
arrêter, redémarrer le chronographe.
Appuyer S3 pour arrêter l’entraînement et mémoriser les temps réalisés. Lorsque la
mémoire est pleine, l’écran
affiische
If memory
full“First In, First Out”.
stop
OPTIONS MODE RUN
Appuyer S7 pour entrer en mode RUN.
Appuyer 2 fois S5 pour afficher la liste des
paramètres à régler. La séquence des réglages
est la suivante :
START/STOP
ÉCHELLE
ENREGISTRER
EFFACER
RÉGLAGES (AUTOLAP)
EXIT
S1/S3
If GPS is on
S1
(restart)
If GPS is off
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur
START. Appuyer S5 pour valider la sélection
et démarrer l’entraînement. Appuyer S5 pour
stopper la course.
Appuyer S1/S3 pour défiler avec le curseur sur ÉCHELLE (paramètre distance préréglé). Appuyer
S5 pour valider la sélection et choisir entre :
AUTO
50M
100M
200M
S1/S3
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Appuyer S5 pour valider le paramètre sélectionné. Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur
sur SAVE (ENREGISTRER). Appuyer S5 pour confirmer la sélection. L’utilisateur peut décider
d’enregistrer le parcours et les données (TRACK + DATA) ou uniquement les données (DATA).
Choisir avec S5 l’option préférée et, avec les boutons S1 et S3, donner un nom au dernier
entraînement. Appuyer S7 pour enregistrer la donnée réglée. Lorsque la mémoire est pleine,
l’écran affiche le message MAP FULL et le système donne la possibilité de supprimer les
données précédemment enregistrées pour pouvoir ajouter les nouveaux temps.
save current Run
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur DELETE (EFFACER). Appuyer S5 pour
confirmer la sélection.
Avec S1 et S3, effacer ou enregistrer le dernier entraînement.
Appuyer S5 pour confirmer le choix.
delete current Run
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur SETTING (RÉGLER). Appuyer S5 pour
confirmer la sélection.
L’écran affichera les options suivantes : AUTOLAP
AUTOLAP
Appuyer S5 pour régler AUTOLAP.
Avec les boutons S1/S3, désactiver AUTOLAP (OFF) ou activer la distance de relevé automatique
du temps partiel de 1 km (BY DIST 1.00 KM) Appuyer S5 pour confirmer le choix.
COORDONNÉES (WAYPOINT)
Appuyer S7 pour passer du mode Waypoint mode
BIKE au mode WAYPOINT.
Il est possible de saisir jusqu’à
200 lieux différents.
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
start running
En mode Waypoint, appuyer S5 pour
affi cher le lieu enregistré.
S5
confirm start
Appuyer S1/S3 pour positionner
le curseur sur le lieu choisi.
A prè s qu elqu e s s e c ond e s,
l’écran affi chera “DELETE ALL”
(Tout effacer). Appuyer S5 pour
confirmer l’effacement. Appuyer
S7 pour abandonner le mode
Waypoint.
Si pendant 30 secondes aucun
bouton n’est enfoncé, l’écran
retourne automatiquement à l’écran
principal (heure & date).
CRÉER UNE NOUVELLE DESTINATION
A partir d’un mode quelconque, si le GPS est activé, maintenir S11 enfoncé pendant quelques
secondes. L’écran affiche les coordonnées, après 3 secondes il est possible de les enregistrer.
(Le nom peut contenir jusqu’à 7 chiffres).
Appuyer S1/S3 pour augmenter/
diminuer le numéro. Appuyer S5
pour passer au numéro suivant.
Appuyer S7 pour abandonner
le réglage.
Si pendant 5 secondes aucun
bouton n’est enfoncé, l’écran
retourne automatiquement à
l’écran précédent.
Any view
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
edit name
En mode WAYPOINT, appuyer
S1/S3 pour sélectionner la
destination désirée. Appuyer S5
pour confirmer la sélection.
A p p u y e r d e n o u v e a u S 5 Waypoint mode
pour affi cher les paramètres
suivants :
GO TO (FONCTIONNE
UNIQUEMENT SI LE GPS
A ÉTÉ PRÉALABLEMENT
ACTIVÉ).
EDIT (MISE À JOUR DU
NOM DE LA DESTINATION
PRÉCÉDEMMENT
ENREGISTRÉE).
DELETE (EFFACER)
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
edit name
edit name
Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement
est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants :
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES WAYPOINT
GO TO
Ce paramètre sert à démarrer l’entraînement, donc le chronographe.
Appuyer S5 pour démarrer le chronographe. L’écran affiche la distance pour atteindre la
destination sélectionnée et le temps du chronographe. Après 3 secondes, il affichera également
la carte avec les coordonnées actuelles et celles de destination.
Appuyer S11 pour créer un nouveau parcours.
view 1
start running
ÉCRAN 1
ÉCRAN 2
ÉCRAN 3
ÉCRAN 4
ÉCRAN 5
ÉCRAN 6
ÉCRAN 7
GO TO / DISTANCE
CARTE VIRTUELLE AVEC OU SANS PARCOURS
RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
CRÉER NOUVEAU PARCOURS
VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / TEMPS
DIRECTION
confirm start
Si le GPS est activé, que l’utilisateur porte la sangle thoracique et que l’entraînement est en
cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants :
dist left to
destination
Create a new track
durign go to waypoint
speed
view 3
w/track
dist
destination
S11
location
speed
dist left to
destination
w/o track
view 2
exer time
destination
new track
Change views
location
speed
ÉCRAN 1
ÉCRAN 2
ÉCRAN 3
ÉCRAN 4
ÉCRAN 5
dist left to
destination
ÉCRAN 6
ÉCRAN 7
ÉCRAN 8
ÉCRAN 9
ÉCRAN 10
GO TO / DISTANCE
CARTE VIRTUELLE AVEC OU SANS PARCOURS
RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / DISTANCE
VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES /
DURÉE ENTRAÎNEMENT
CRÉER NOUVEAU PARCOURS
FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / TEMPS DANS LA ZONE
VITESSE MOYENNE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE / TEMPS
VITESSE MAXI / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI
DIRECTION
DÉMARRER L’ENTRAÎNEMENT
Appuyer S1 pour démarrer le chronographe. Avec le chronographe en fonctionnement,
appuyer S1 pour relever les temps partiels et intermédiaires. Après environ 10 secondes, le
chronographe repart automatiquement.
Lorsque la fonction AUTO LAP est activée, le chronographe relève automatiquement les
temps partiels sur la base de la distance réglée précédemment.
take lap
running
If memory is full
stop
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
Si pendant 15-20 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement
à l’écran principal (heure & date).
view1
DONNÉES
take lap
OR
auto lap
5 sec auto
Appuyer S7 pour passer du mode WAYPOINT au mode DATA.
Après quelques secondes, l’écran affichera les options suivantes :
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Appuyer S1 pour démarrer, arrêter, redémarrer le chronographe. Appuyer S3 pour arrêter
l’entraînement et mémoriser les temps réalisés. Lorsque la mémoire est pleine, l’écran
affiche “First In, First Out”.
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour
confirmer le choix.
En sélectionnant TRACK + DATA ou seulement DATA, les informations suivantes s’affichent :
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
pour abandonner la fonction DATA. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé,
l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date).
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Faire défiler les sélections avec S1/S3. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Appuyer de
nouveau S5 pour afficher la durée de l’entraînement. A partir de cette position, appuyer S1
pour afficher les détails de l’entraînement. En séquence :
DISTANCE
DURÉE ENTRAÎNEMENT / KM PARCOURUS / CALORIES / NOMBRE DE TOURS
RYTHME MOYEN, CALORIES, TEMPS DANS LA ZONE
RYTHME CARDIAQUE
VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI
RYTHME CARDIAQUE MOYEN / RYTHME CARDIAQUE MAXI / RYTHME CARDIAQUE
MINI
DONNÉES LAP 1
DONNÉES LAP 2
DONNÉES LAP 3
DONNÉES LAP …
A partir d’un écran quelconque, appuyer de nouveau S5 pour afficher les informations
suivantes :
BACKWARD (remonter du dernier au premier point)
FORWARD (avancer du premier au dernier point)
EDIT (mise à jour du nom de la donnée affichée)
DELETE (effacement de la donnée)
S1/S3
Faire défiler les sélections avec S1/S3. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Appuyer S7
BACKWARD
Ce paramètre pourra être activé uniquement si le signal GPS est ON. Cette fonction
est destinée à indiquer le parcours du dernier au premier point de la trace.
Confirmer en appuyant S5 la sélection BACKWARD. Appuyer S5 pour démarrer le
chronographe : l’écran affichera la distance pour atteindre la destination sélectionnée
et le temps du chronographe. Après 3 secondes l’ancien parcours s’affichera.
Appuyer S1 pour démarrer
GO BACK
view 1
start running
S5
l e c h r o n o g r a p h e . Av e c
(confirm start)
le chronographe en
fonctionnement, appuyer
S1 pour relever les temps
partiels et intermédiaires.
3 sec
dist left to
auto
Après environ 10 secondes,
destination
le chrono gr a p h e r e p a r t
automatiquement.
the
Make a new
Lorsque la fonction AUTO LAP Follow
old track
track
est activée, le chronographe
relève automatiquement les
speed view 3 dist
temps partiels sur la base de la
view 2
distance saisie précédemment.
Change
Appuyer S3 pour arrêter
views
l’entraînement et enregistrer
le nouveau parcours.
speed
dist left to
destination
exer time
Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement
est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants :
ÉCRAN 1
ÉCRAN 2
ÉCRAN 3
ÉCRAN 4
ÉCRAN 5
ÉCRAN 6
ÉCRAN 7
GO BACK / GO TO DIRECTION
SUIVRE ANCIEN PARCOURS
RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
CRÉER NOUVEAU PARCOURS
VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / TEMPS
DIRECTION
Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement
est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants :
ÉCRAN 1
GO BACK / GO TO DIRECTION
ÉCRAN 2
SUIVRE ANCIEN PARCOURS
ÉCRAN 3
RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT
ÉCRAN 4
VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / DISTANCE
ÉCRAN 5
VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES /
DURÉE ENTRAÎNEMENT
ÉCRAN 6
CRÉER NOUVEAU PARCOURS
ÉCRAN 7
FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / TEMPS
DANS LA ZONE
ÉCRAN 8
VITESSE MOYENNE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE / TEMPS
ÉCRAN 9
VITESSE MAXI / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI
ÉCRAN 10
DIRECTION
FORWARD
Le fonctionnement de ce paramètre est identique à celui du paramètre BACKWARD.
Sélectionner ce mode avec S5 pour pouvoir avancer du premier au dernier point du parcours
sélectionné.
EDIT (MISE À JOUR NOM DONNÉES)
Appuyer S5 pour confirmer le choix EDIT. Utiliser les boutons S1/S3 pour modifier
les valeurs des chiffres. Appuyer S5 pour passer au numéro suivant. Appuyer S7 pour
abandonner le réglage.
Edit
Edit name
Edit name
ID LINK (SANGLE THORACIQUE)
Appuyer S7 pour passer du mode DATA au mode ID LINK (SANGLE THORACIQUE).
Avec les boutons S1/S3, l’utilisateur peut choisir entre l’activation et la désactivation de la
sangle thoracique et l’abandon du réglage.
HRM BELT
HRM ON (ACTIVÉE)
HRM OFF (DESACTIVÉE)
EXIT
Appuyer S5 pour confirmer le choix.
Brancher l’émetteur à la sangle élastique fournie. Placer l’émetteur dans la partie inférieure du
thorax (sous les pectoraux) avec les zones concaves des électrodes contre la peau. Vérifier
que le logo se trouve en position verticale centrale. Veiller à bien positionner l’émetteur
directement sur la peau afin de garantir un fonctionnement sans problème. Si aucun signal
relatif au rythme cardiaque n’est relevé pendant 1 minute, la connexion entre montre et émetteur
est automatiquement interrompue et “HRM BELT RESCAN” (non clignotant), s’affiche sur
la ligne médiane de l’écran. Appuyer S5 pour redémarrer la recherche. Le symbole “ - - - “
clignotera et lorsque l’émetteur relèvera le rythme cardiaque, les données s’afficheront à
l’écran et le symbole du cœur s’assombrira. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est
enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date).
PC LINK (MODE TRANSMISSION DONNÉES PAR CÂBLE USB)
Appuyer S7 pour passer du mode ID LINK au mode PC LINK.
Veiller à bien placer la cosse du câble USB dans l’encoche sur le fond de la montre. Brancher
le câble au port USB du PC. Après quelques secondes “CONNECT” clignotant s’affichera sur
l’écran de la montre. Dès que la connexion est établie, la montre commence à transmettre les
données au PC. Le message SEND COMPLETE (TRANSMISSION TERMINÉE) s’affichera à
l’écran. Appuyer S7 pour abandonner le mode transmission de données.
Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à
l’écran principal (heure & date).
Id Link mode
Sensor Link mode
old HRm id
3 sec
auto
1,5 sec
auto
PC Link mode
or S5
3 sec auto
Run mode
or S5
HRM belt linked OK
Set mode
5 sec auto
within 1 min auto
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET MODE (PARAMÉTRAGES DONNÉES UTILISATEUR / ÉCRAN)
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour
confirmer le choix.
Il est vivement conseillé de commencer par saisir ses données personnelles avant de
démarrer l’entraînement.
USER
Appuyer S7 pour passer du mode PC LINK au mode SET.
Se placer sur l’option USER pour saisir les paramètres suivants :
Après quelques secondes, les options suivantes s’afficheront :
GENDER (SEXE)
AGE (AGE)
UNIT (UNITÉ DE MESURE)
WEIGHT (POIDS)
HEIGHT (TAILLE)
HR ZONE (ZONE MINI ET MAXI OSCILLATION RYTHME CARDIAQUE)
ALERT (ALARME DANS ZONE)
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Premere S1/S3
per posizione il cursore
sull’impostazione
scelta. Premere
Set mode
user
setting
exit S5 per confermare
la scelta.
USER
S1/S3
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour confirmer
le choix. Avec les boutons S1/S3 régler le paramètre. Appuyer S5 pour enregistrer le paramètre.
Appuyer S7 pour abandonner le réglage sans enregistrer le paramètre.
Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri:
GENDER ( SESSO )
AGE ( ETÀ)time mode
system
about
UNIT ( UNITA DI MISURA )
WEIGHT ( PESO )
HEIGHT ( ALTEZZA )
HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO )
ALERT ( ALLARME IN ZONA )
AVERTISSEMENT:
• Sexe : Homme / Femme Sexe par défaut : H.
• Âge : de 7 à 99 ans. Âge par défaut : 25
• Unité de mesure : KM/M/KG ou MI/FT/LBS
• Poids : de 20 à 255 kg (44 livres – 561 livres). Poids par défaut 65 kg (143 livres).
• Taille : 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ). Taille par défaut 1,70 m.
• Mesure rythme cardiaque : 30 – 240 BPM
• Sexe par défaut : H.
• Alarme programmée HRM INTERNE À LA ZONE : DÉSACTIVÉE.
SYSTEM
REMISE À ZÉRO MONTRE :
Se placer sur l’option SYSTEM pour saisir les paramètres suivants :
ATTENTION: Toutes les données seront perdues après la remise à zéro, y compris les
paramètres saisis pour l’heure, l’alarme et les données personnelles.
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour
confirmer le choix.
Il est possible de régler le contraste de l’écran selon une plage de 0 à 100%. (Paramètre
par défaut 64%).
Il est également possible d’activer ou de désactiver le buzzer des boutons.
Appuyer S5 pour confirmer les choix. Appuyer S7 pour abandonner le réglage sans
enregistrer le paramètre.
L’utilisateur peut remettre la montre à zéro en appuyant simultanément sur S1, S5, S7 et
S11. Tous les segments s’afficheront à l’écran et la fonction ÉLECTROLUMINESCENCE
sera activée.
La montre procédera alors à un test d’auto diagnostic. Ensuite elle affichera TIME et HOUR
(H12:00). Après la remise à zéro, l’utilisateur devra reprogrammer la montre.
Étanchéité :
Cette montre est étanche jusqu’à 3 ATM.
ATTENTION
ABOUT
Se placer sur l’option ABOUT pour pouvoir afficher le code logiciel de la montre.
prod. ID
view softare code
1 – N’essayez en aucun cas d’ouvrir le boîtier ou de retirer le couvercle postérieur.
2 - Ne jamais se servir des touches sous l’eau.
3 - En présence d’humidité à l’intérieur de la montre, faites-la immédiatement contrôler par votre revendeur.
Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer l’érosion des parties métalliques de la montre.
4 - Bien que cette montre ait été conçue pour résister à une utilisation normale, éviter de la heurter
ou de la faire tomber par terre.
5 - Éviter d’exposer votre montre à des températures extrêmes.
6 – Pour nettoyer la montre, utiliser exclusivement un chiffon sec et doux Éviter tout contact direct avec
des produits chimiques, sous risque de détériorer les parties en plastique de la montre.
7 - Éviter de porter votre montre en présence de conditions électromagnétiques statiques.
GARANTIE
La garantie a une validité de deux ans à compter de la date d’achat et elle est valable dans le
monde entier en cas de défauts de conformité, dûment constatés par un Service après-vente
agréé. Pour bénéficier de la garantie, vous devez impérativement présenter, à un Concessionnaire
ou à un Service après-vente agréé, l’International Warranty Card dûment remplie, timbrée et
datée par le Concessionnaire au moment de l’achat. La garantie ne couvre pas les défauts
produits par des accidents (chocs, écrasement, etc.), par une utilisation impropre, par l’emploi
de piles non conformes à celles préconisées, par des piles déchargées laissées à l’intérieur de
la montre, par des altérations, des réparations et/ou des manipulations non autorisées. Sont
également exclus de la garantie : les piles, le verre, la décoloration du placage ou de la couleur
et les conséquences normales de l’usure et du vieillissement de la montre. Les interventions
en garantie doivent être effectuées par un Service après-vente agréé. Il en est de même pour
les interventions de remplacement des piles, après lesquelles les Services après-vente agréés
délivreront aux clients le certifi cat du test d’étanchéité effectué. L’indication d’étanchéité à
l’eau “water resistant” est exclusivement valable pour les montres neuves sorties de l’usine,
car l’étanchéité pourrait avoir été compromise par des influences extérieures. Boîtier étanche
conformément à la norme DIN 8310.
Indication sur le fond du boîtier
Lavage, Pluie,
Éclaboussures
Douche
Bain
Natation
Water resistant 3 bars
OUI
NON
NON
NON
NON
Water resistant 5 bars
OUI
NON
OUI
NON
NON
Water resistant 10 bars
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
ITALIANO
ENGLISH
Wir danken Ihnen für die
Wahl eines Produktes der
Marke SECTOR EXPANDER.
Für eine optimale Nutzung
der Uhr empfehlen wir
Ihnen, die nachstehende
Gebrauchsanleitung
vollständig durchzulesen.
Plongée
GPS NAVITOR - GPS-UHR
Wasserdicht bis 3 atm. Mit Brustgurt.
R321188015
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MODUS WECHSELN
MERKMALE
Taste S7 zur Auswahl des Modus in der nachstehenden Reihenfolge drücken:
Chronograph
Alarm
Höhenmesser
Herzfrequenzmesser
Displaybeleuchtung
12/24-StundenAnzeigeformat
Speicherung der
Herzfrequenz
Mit Brustgurt
Wasserdicht
PC-Anschluss über
USB-Stick zum
Herunterladen der
Trainingsdaten
Integrierter GPSEmpfänger für die
Funktionen RUN und
WAYPOINT
Anzeige der
Speicherdaten
GRUNDFUNKTIONEN DER TASTEN
S1: STOPPUHR STARTEN.
ANZEIGEWERT AUFWÄRTS ( + ) EINSTELLEN.
S3: STOPPUHR STOPPEN.
ANZEIGEWERT ABWÄRTS ( - ) EINSTELLEN.
S5: ÄNDERUNGEN BESTÄTIGEN
S7: MODUS SCROLLEN
EINSTELLMODUS BEENDEN
S9: GPS AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
S11
S11: HINTERGUNDBELEUCHTUNG
SCHNELLER ANZEIGENWECHSEL
S9
S7
TIME (ZEITANZEIGE)
GPS
RUN (STOPPUHR)
WAYPOINT (KOORDINATEN)
DATA (DATEN ANZEIGEN)
ID LINK (VERBINDUNG MIT DEM BRUSTGURT)
PC LINK (VERBINDUNG MIT DEM PC)
SET (BENUTZERDATEN EINSTELLEN)
time mode
S1
S3
S5
set mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
ENERGIESPARMODUS
view 1 (time 1)
view 2 (time 2)
view 3 (T1 + T2)
Wenn der GPS-Empfänger ausgeschaltet bzw. seit mehr
als 1 Minute nicht in Betrieb ist, wird automatisch der
Energiesparmodus aktiviert. Im Energiesparmodus werden
nur der Wochentag, der Monat, die Stunde und die Minuten
angezeigt. Durch Betätigung einer beliebigen Taste wird der
Energiesparmodus deaktiviert.
Achtung: Wenn der GPS-Empfänger oder die Stoppuhr
eingeschaltet sind, ist der Energiesparmodus deaktiviert.
view 5 (Alarm)
view 4 (T1+T2)
ZEITANZEIGE (TIME)
Modus Zeitanzeige:
Taste S7 drücken, bis im Display die Anzeige TIME erscheint.
Durch Drücken von Taste S11 sind im Display die folgenden Anzeigen möglich:
ZEIT 1
ANZEIGE 1
ZEIT 2
ANZEIGE 2
ZEIT 1 + ZEIT 2 + ORT
ANZEIGE 3
ZEIT 1 + ZEIT 2 + WOCHENTAG
ANZEIGE 4
ALARM
ANZEIGE 5
ZEIT 1 EINSTELLEN (TIME 1)
Durch Drücken von Taste S1 aus einer beliebigen Anzeige wird die Beleuchtung ein- oder
ausgeschaltet (Light ON/Light Off).
Taste S5 aus der Anzeige Time drücken, um die Einstellungen aufzurufen.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Parameter auswählen.
Taste S5 drücken, um die Einstellung des ausgewählten Parameters (T1) gemäß der
nachstehenden Reihenfolge zu beginnen:
ACHTUNG: Bei erneutem Aufruf des Modus TIME erscheint im Display die zuletzt ausgewählte
Anzeige.
GPS GMT
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Time1
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 GPS GMT einschalten/ausschalten.
Wenn die Funktion GPS GMT eingeschaltet ist, empfängt die Uhr automatisch das GPS-Signal.
Andernfalls muss der Empfang manuell aktiviert werden.
Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen.
GPS GMT on/off
select time zone
DST on/off
T1 ZONE
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Ort auswählen. Es sind 106 Städte
gespeichert.
Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen.
T1 DST ON/OFF (ENERGIESPARMODUS)
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Modus aktivieren bzw. deaktivieren.
SET T1
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Auf dem Display wird HOUR (STUNDE) angezeigt. Taste S1 drücken, um den Einstellwert
aufwärts zu stellen. Taste S3 drücken, um den Einstellwert abwärts zu stellen. Mit Taste S5
den nächsten einzustellenden Parameter auswählen.
Im Modus Zeit einstellen werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge eingestellt:
MINUTEN
SEKUNDEN
JAHR (2001/2099)
MONAT
TAG.
STUNDEN
ZEIT 2 EINSTELLEN (TIME 2)
Im Modus T2 sind nur die Stadt und der Energiesparmodus einstellbar.
Nach erfolgter Auswahl der Stadt werden alle anderen Parameter automatisch eingestellt.
T2 ZONE
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Ort auswählen. Es sind 106 Städte
gespeichert. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen.
Taste S3 drücken, um den ein- bzw. auszuschaltenden Alarm auszuwählen. Nach erfolgter
Auswahl Taste S1 drücken, um den Alarm einzuschalten (ON) oder auszuschalten (OFF).
T2 DST ON/OFF (ENERGIESPARMODUS)
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren
12/24-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT EINSTELLEN (FORMAT)
Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 das gewünschte Anzeigeformat auswählen.
Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen.
time format
12 / 24 / Hour
ALARM
Die Uhr verfügt über 5 Tagesalarme, die jeweils für T1 oder T2 einstellbar sind. Mit Zurücksetzung
der Uhr werden die Alarme ausgeschaltet. Der Alarm ertönt täglich über einen Zeitraum von
20 Sekunden. Zum Stummschalten eine beliebige Taste drücken.
Aus dem Modus TIME mit Taste S11 scrollen, bis die Anzeige mit der Ikone AL erscheint.
Modus Alarm einstellen
Im Modus TIME Taste S5 drücken, um die Einstellung des ausgewählten Parameters
(ALARM) zu aktivieren.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den einzustellenden Alarm auswählen. Auf dem Display
wird AL-1 …. / AL-5 angezeigt.
Taste S1 drücken, um den Einstellwert aufwärts zu stellen. Taste S3 drücken, um den Einstellwert
abwärts zu stellen. Mit Taste S5 den nächsten einzustellenden Parameter auswählen.
Im Modus Alarm einstellen werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge eingestellt:
MINUTEN
T1
T2
STUNDEN
Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen.
Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
In gleicher Weise für die Einstellung des nächsten Alarms verfahren.
Alarm
Alarm
TIME VIEWS
Time 1
Hour
exit sub-mode
alarm on/off
Time 2
Alarm 1-5
time format
relative with T1 or T2
minute
GPS (TASTE S9):
GPS-IKONEN UND
IHRE BEDEUTUNG:
Das Global Positioning System (Abkürzung GPS, offizielle Bezeichnung NAVSTAR GPS,
Akronym von NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System) ist
ein globales, kontinuierlich sendendes satellitengestütztes System zur Positionsbestimmung,
das vom amerikanischen Verteidigungsministerium betrieben wird.
Bestandteile des Navigationssystems:
• Ein Komplex von mindestens 24 Satelliten, die in Vierergruppen auf sechs Umlaufbahnen
(deren Ebenen jeweils um 60° gegeneinander versetzt und 55° gegen die Äquatorebene
inkliniert sind) aufgeteilt sind
• 2 Umkreisungen pro Tag
• Ein Bodennetz von Monitorstationen (tracking stations)
• Ein Rechenzentrum (computing station)
• Zwei Hilfsstationen (injection stations)
• Ein GPS-Empfänger
Wenn die Uhr 3 Signale empfängt, gibt sie 2 Koordinaten (BREITEN- UND LÄNGENGRAD)
an. Wenn sie 4 oder mehr Signale empfängt, gibt sie 3 Koordinaten an (BREITEN-; LÄNGENUND HÖHENGRAD).
SIGNALSUCHE
GPS ON (AKTIVIERT)
GPS OFF (DEAKTIVIERT)
Aus einer beliebigen Anzeige Taste S9 drücken, um GPS zu aktivieren. Die Uhr beginnt
automatisch, nach dem Satelliten zu suchen.
GPS on
auto
auto
GPS-SIGNALEMPFANG
Run mode
Bike mode
KEIN GPS-SIGNALEMPFANG
GPS off
3 sec auto
Wenn der Akku leer ist,
or S5
erscheint im Modus GPS,
RUN und BIKE im Display
die Warnmeldung „BATT.
LOW, GPS OFF“.
Der Akku muss aufgeladen
Run mode
Power
Track memory
werden.
1,5 sec
1,5 sec
auto
RUN (LAUFEN)
Aus einer beliebigen Anzeige Taste S9 drücken, um den Modus GPS aufzurufen. Unter
Verwendung der Tasten S1/S3 kann der Modus GPS aktiviert/deaktiviert werden. Mit Taste
S5 die Einstellung bestätigen. Wenn GPS aktiviert ist, wird nach 3 Sekunden die Position
angegeben. Zur Anzeige der Standortkoordinaten ist Taste S11 zu drücken.
All views (previous mode)
Mit Taste S7 vom Modus
GPS auf den Modus RUN
scrollen.
Wenn die Stoppuhr noch
im Modus BIKE läuf t,
fordert das System die
Bestätigung für die Löschung
auto
next mode
Various views
searcing HRM
sensor
der Trainingsdaten an. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 die gewünschte Option
auswählen und mit Taste S5 bestätigen. Wenn das soeben absolvierte Training gespeichert
werden soll, ist mit YES zu bestätigen und ist den Trainingsdaten ein Name zuzuweisen.
Nach erfolgter Auswahl des Modus RUN sucht das System den Brustgurt (HRM). Unter
Verwendung der Tasten S1/S3 auswählen, ob er aktiviert werden soll oder nicht. Taste S5
drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Im Display erscheinen die folgenden Anzeigen in
der nachstehenden Reihenfolge (Abstand von 1,5 Sekunden):
BEI GPS ON (AKTIVIERT)
Wenn GPS aktiviert ist, wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage
des GPS-Signals ermittelt:
Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt verbunden und das Training
in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die
folgenden Anzeigen aufgerufen werden.
SPEED
DIST
EXER TIME
GPS ON/BRUSTGURT OFF
GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER
ANZEIGE 1
ANZEIGE 2 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/KALORIENVERBRAUCH/TRAININGSDAUER
RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER
ANZEIGE 3
GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER
ANZEIGE 4
ANZEIGE 5 MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. RHYTHMUS/ZEIT
RICHTUNG
ANZEIGE 6
GPS ON/BRUSTGURT ON
GE S CH W INDIGK EI T/ DIS TA N Z / P ROZ E N T S AT Z DE R M A X .
A N Z EIGE 1
HERZFREQUENZ
ANZEIGE 2 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/PROZENTSATZ DER MAX. HERZFREQUENZ/
linking HRM
linked HRM
TRAININGSDAUER
RHY THMUS / DISTA NZ /
A NZEIGE 3
TRAININGSDAUER
SPEED
SPEED
DIST
ANZEIGE 4 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/ DIST
EXER TIME
EXER TIME
TRAININGSDAUER
PROZENTSATZ DER MAX.
ANZEIGE 5
HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/
TRAININGSDAUER/ZEIT IM BEREICH
ANZEIGE 6 MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. RHYTHMUS/ZEIT
ANZEIGE 7 MITTL. HERZFREQUENZ/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/
ZEIT IM BEREICH
RICHTUNG
ANZEIG 8
TRAINING BEGINNEN
Nach Empfang des GPS-Signals ist Taste S5 zu drücken, um die Hauptanzeige des Modus
RUN aufzurufen. Taste S11 drücken, um die anderen Anzeigen aufzurufen.
Run mode
Power
Track memory
Change
Views
Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu
starten. Bei laufender Stoppuhr werden mit
Taste S1 die Teilzeiten und Zwischenzeiten
gemessen. Wenn keine Taste gedrückt wird,
startet die Stoppuhr nach ca. 10 Sekunden
automatisch erneut. Bei eingeschalteter
Funktion AUTO LAP erfasst die Stoppuhr
automatisch die Teilzeiten auf der Grundlage
der zuvor eingestellten Distanz.
Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu
starten, zu stoppen und erneut zu starten.
Taste S3 drücken, um das Training zu
stoppen und die erfassten Zeiten zu
speichern. Wenn kein Speicherplatz mehr
frei ist, erscheint im Display die Meldung
„First In, First out“.
If memory is full
stop
If GPS is on
S1
(restart)
If GPS is off
start running
S1
(start)
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
OPTIONEN IM MODUS RUN
In den Betriebsmodi Run und Waypoint können vor Trainingsbeginn die folgenden
Parameter eingestellt werden. Wenn über einen Zeitraum von 15-20 Sekunden keine
Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und
Datum) zurück.
running
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
PARAMETER EINSTELLEN
lap time
auto lap split time
auto lap
10 sec auto
lap time
split
splittime
time
Taste S7 drücken, um den Modus Run aufzurufen.
Zweimal Taste S5 drücken, um die Liste
der einzustellenden Parameter anzuzeigen.
Reihenfolge der Einstellungen:
START/STOP
SCALE
SAVE
DELETE
SETTING (AUTOLAP)
EXIT
S1/S3
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den
Cursor auf START positionieren. Taste S5
drücken, um die Einstellung zu bestätigen und
das Training zu starten. Taste S5 drücken, um
den Lauf zu stoppen.
Taste S1 oder S3 drücken, um den Cursor auf SCALE (voreingestellter Distanzparameter) zu
positionieren. Taste S5 drücken, um die Einstellung zu bestätigen, und auswählen zwischen:
AUTO
50M
100M
200M
S1/S3
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf DELETE (LÖSCHEN) positionieren. Taste
S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 auswählen,
ob das soeben absolvierte Training gelöscht werden soll oder nicht.
Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Taste S5 drücken, um den ausgewählten Parameter zu bestätigen.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf SAVE (SICHERN) positionieren. Taste
S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Der Benutzer kann entscheiden, ob er die Strecke
und die Daten (TRACK + DATA) oder nur die Daten (DATA) speichern möchte.
Mit Taste S5 die gewünschte Option auswählen und unter Verwendung der Tasten S1/
S3 dem soeben absolvierten Training einen Namen zuweisen. Taste S7 drücken, um die
Dateneinstellung zu speichern. Wenn kein Speicherplatz mehr frei ist, wird im Display die
Meldung „MAP FULL“ angezeigt, und gibt das System die Möglichkeit, früher gespeicherte
Daten zu löschen, um die neuen Zeiten hinzufügen zu können.
save current Run
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf SETTING (EINSTELLEN) positionieren.
Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Im Display werden die folgenden Optionen angezeigt:
AUTOLAP
delete current Run
AUTOLAP
Taste S5 drücken, um AUTOLAP einzustellen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 AUTOLAP
deaktivieren (OFF) oder die automatische Distanz für die Teilzeiterfassung bei 1 km (BY
DIST1.00 KM) aktivieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
KOORDINATEN (WAYPOINT)
Mit Taste S7 vom Modus BIKE auf Waypoint mode
den Modus WAYPOINT scrollen.
Der Benutzer kann bis zu 200
Wegpunkte einstellen.
Im Modus Waypoint die Taste S5
drücken, um den gespeicherten
Wegpunkt anzuzeigen.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3
den Cursor auf dem gewünschten
Wegpunkt positionieren. Nach
einigen Sekunden erscheint im
Display die Meldung „DELETE
ALL“ (Alles löschen). Taste S5
drücken, um die Löschung zu
bestätigen. Taste S7 drücken,
um den Modus Waypoint zu
verlassen.
We nn üb e r ein e n Z eit r a um
von 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, kehrt das Display
automatisch zur Hauptanzeige
(Uhrzeit und Datum) zurück.
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
start running
S5
confirm start
NEUEN WEGPUNKT ERSTELLEN
Bei aktiviertem GPS aus einem beliebigen Modus Taste S11 mehrere Sekunden lang
niederdrücken. Im Display werden die Koordinaten angezeigt, die nach 3 Sekunden gespeichert
werden können (der Name kann
bis zu 7 Ziffern enthalten).
Unter Verwendung der Tasten S1/
S3 die Ziffer aufwärts oder abwärts
stellen. Taste S5 drücken, um zur
nächsten Ziffer überzugehen. Taste
S7 drücken, um den Einstellmodus
zu verlassen.
Wenn über einen Zeitraum von 5
Sekunden keine Taste gedrückt wird,
kehrt das Display automatisch zur
vorherigen Anzeige zurück.
Any view
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
edit name
Im Modus WAYPOINT unter
Verwendung der Tasten S1/
S3 die gewünschte Position
auswählen. Taste S5 drücken, um Waypoint mode
die Auswahl zu bestätigen.
Erneut Taste S 5 drücken,
um die folgenden Parameter
anzuzeigen:
GO TO (FUNKTIONIERT
NUR, WENN GPS ZUVOR
AKTIVIERT WURDE)
EDIT (NAMEN DES
ZUVOR GESPEICHERTEN
WEGPUNKTES BEARBEITEN)
DELETE (LÖSCHEN)
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
edit name
edit name
Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt nicht angelegt und das Training in Ausführung ist, können
durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden:
WAYPOINT-PARAMETER EINSTELLEN
GO TO
Dieser Parameter dient zum Starten des Trainings und folglich der Stoppuhr. Taste S5 drücken,
um die Stoppuhr zu starten. Im Display wird die Distanz zum Erreichen der ausgewählten
Position und die Stoppuhrzeit angezeigt. Nach 3 Sekunden wird auch die Karte mit den
Koordinaten der aktuellen und der Zielposition angezeigt.
Taste S11 drücken, um eine neue Strecke zu erstellen.
view 1
start running
dist left to
destination
Create a new track
durign go to waypoint
view 3
w/track
dist
destination
S11
location
speed
dist left to
destination
w/o track
view 2
exer time
destination
new track
Change views
GO TO/DISTANZ
VIRTUELLE KARTE MIT ODER OHNE STRECKE
RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER
GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER
NEUE STRECKE ERSTELLEN
MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/ZEIT
RICHTUNG
Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch
Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden:
confirm start
speed
ANZEIGE 1
ANZEIGE 2
ANZEIGE 3
ANZEIGE 4
ANZEIGE 5
ANZEIGE 6
ANZEIGE 7
location
speed
dist left to
destination
ANZEIGE 1
ANZEIGE 2
ANZEIGE 3
ANZEIGE 4
ANZEIGE 5
ANZEIGE 6
ANZEIGE 7
ANZEIGE 8
ANZEIGE 9
ANZEIGE 10
GO TO/DISTANZ
VIRTUELLE KARTE MIT ODER OHNE STRECKE
RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER
GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/DISTANZ
GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/
TRAININGSDAUER
NEUE STRECKE ERSTELLEN
MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ZEIT IM BEREICH
MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. HERZFREQUENZ/ZEIT
MAX. GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ
RICHTUNG
TRAINING BEGINNEN
If memory is full
Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Bei laufender Stoppuhr werden mit Taste S1
die Teilzeiten und Zwischenzeiten gemessen. Nach Ablauf von ca. 10 Sekunden startet die
Stoppuhr automatisch erneut.
Bei eingeschalteter Funktion AUTO LAP erfasst die Stoppuhr automatisch die Teilzeiten auf
der Grundlage der zuvor eingestellten Distanz.
take lap
running
stop
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
Wenn über einen Zeitraum von 15-20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display
automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück.
view1
DATEN
take lap
OR
auto lap
5 sec auto
Mit Taste S7 vom Modus WAYPOINT auf den Modus DATA (DATEN) scrollen.
Nach einigen Sekunden werden im Display die folgenden Optionen angezeigt:
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten, zu stoppen und erneut zu starten. Taste S3
drücken, um das Training zu stoppen und die erfassten Zeiten zu speichern. Wenn kein
Speicherplatz mehr frei ist, erscheint im Display die Meldung „First In, First out”.
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung
positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Bei Auswahl von TRACK + DATA bzw. DATA werden die folgenden Informationen
angezeigt:
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
Auswahl zu bestätigen. Taste S7 drücken, um die Funktion DATA zu verlassen. Wenn über
einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch
zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück.
PARAMETER EINSTELLEN
Die Optionen unter Verwendung der Tasten S1/S3 scrollen. Taste S5 drücken, um die
Auswahl zu bestätigen. Erneut Taste S5 drücken, um die Trainingsdauer anzuzeigen.
Aus dieser Position Taste S1 drücken, um die spezifischen Trainingsdaten anzuzeigen.
Reihenfolge der Anzeige:
DISTANZ
TRAININGSDAUER/ZURÜCKGELEGTE KM/KALORIENVERBRAUCH/RUNDENZAHL
MITTL. HERZFREQUENZ, KALORIENVERBRAUCH, ZEIT IM
HERZFREQUENZ
BEREICH
MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT
MITTL. HERZFREQUENZ/MAX. HERZFREQUENZ/RUHEHERZFREQUENZ
DATEN LAP 1
DATEN LAP 2
DATEN LAP 3
DATEN LAP …
Aus einer beliebigen Anzeige erneut Taste S5 drücken, um die folgenden Parameter
anzuzeigen:
BACKWARD (vom letzten zum ersten Punkt zurückgehen)
FORWARD (vom ersten zum letzten Punkt vorgehen)
S1/S3
EDIT (Namen der angezeigten Trainingseinheit bearbeiten)
DELETE (Trainingseinheit löschen)
Die Optionen unter Verwendung der Tasten S1/S3 scrollen. Taste S5 drücken, um die
BACKWARD
Diese Funktion kann nur bei eingeschaltetem GPS aktiviert werden. Sie gibt die Strecke in
Rückwärtsrichtung ab dem letzten Streckenpunkt bis zum ersten Streckenpunkt an.
Taste S5 drücken, um die Auswahl von BACKWARD zu bestätigen.
Taste S5 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Im Display wird die Distanz zum Erreichen der
ausgewählten Position und die
GO BACK
view 1
start running
S5
Stoppuhrzeit angezeigt. Nach
(confirm start)
ca. 3 Sekunden wird die alte
Strecke angezeigt.
Taste S1 drücken, um die
Stoppuhr zu star ten. Bei
3 sec
dist left to
auto
laufender Stoppuhr werden
destination
mit Taste S1 die Teilzeiten und
Zwischenzeiten gemessen. Nach
the
Make a new
Ablauf von ca. 10 Sekunden Follow
old track
track
startet die Stoppuhr automatisch
erneut.
speed view 3 dist
Bei eingeschalteter Funktion
view 2
AUTO LAP erfasst die Stoppuhr
Change
automatisch die Teilzeiten
views
auf der Grundlage der zuvor
eingestellten Distanz. Taste S3
speed
dist left to
destination
exer time
drücken, um das Training zu stoppen und die neue Strecke zu speichern.
FORWARD
Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt nicht angelegt und das Training in Ausführung ist, können
durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden:
Diese Funktion hat die gleiche Arbeitsweise wie die Funktion (Backward). Nach Auswahl
dieser Funktion mit Taste S5 kann die ausgewählte Strecke vom ersten bis zum letzten
Punkt verfolgt werden.
ANZEIGE 1
ANZEIGE 2
ANZEIGE 3
ANZEIGE 4
ANZEIGE 5
ANZEIGE 6
ANZEIGE 7
GO BACK/GO TO RICHTUNG
ALTE STRECKE VERFOLGEN
RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER
GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER
NEUE STRECKE ERSTELLEN
MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/ZEIT
RICHTUNG
EDIT (NAMEN DER AKTIVITÄT BEARBEITEN)
Taste S5 drücken, um die Auswahl von EDIT zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten
S1/S3 die Werte der Ziffern ändern. Taste S5 drücken, um zur nächsten Ziffer überzugehen.
Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
Edit
Edit name
Edit name
Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch
Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden:
GO BACK/GO TO RICHTUNG
ANZEIGE 1
ANZEIGE 2
ALTE STRECKE VERFOLGEN
ANZEIGE 3
RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER
ANZEIGE 4
GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/DISTANZ
ANZEIGE 5
GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/
TRAININGSDAUER
ANZEIGE 6
NEUE STRECKE ERSTELLEN
ANZEIGE 7
MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ZEIT IM BEREICH
ANZEIGE 8
MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. HERZFREQUENZ/ZEIT
ANZEIGE 9
MAX. GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ
ANZEIGE 10
RICHTUNG
ID LINK (BRUSTGURT)
Mit Taste S7 vom Modus DATA auf den Modus ID LINK (BRUSTGURT) scrollen.
Der Benutzer kann unter Verwendung der Tasten S1/S3 zwischen der Aktivierung und der
Deaktivierung des Brustgurtes und die Beendigung der Einstellung wählen.
HRM BELT
HRM ON (EINGESCHALTET)
HRM OFF (AUSGESCHALTET)
EXIT
Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
PC LINK ( DATENÜBERTRAGUNG VIA USB-KABEL)
Den Sender am mitgelieferten Gurt befestigen.
Den Sender unter der Brust (unter den Brustmuskeln) positionieren, wobei die hohlen
Elektrodenseiten gegen die Haut gerichtet sein sollen. Kontrollieren, dass sich das Logo in
einer senkrechten mittigen Position befindet.
Um eine problemlose Funktionsweise zu gewährleisten, ist der Sender direkt auf der Haut zu
positionieren.
Wenn binnen 1 Minute kein Herzschlagsignal erfasst wird, wird die Verbindung zwischen Uhr
und Sender automatisch unterbrochen und in der Mittelzeile des Displays erscheint die Meldung
„HRM BELT RESCAN“ (keine Blinkanzeige). Taste S5 drücken, um die Suche erneut zu starten.
Das Symbol „- - -“ beginnt zu blinken. Wenn der Sender den Herzschlag erfasst, werden die
Daten zum Display übertragen und nimmt das Herzsymbol eine schwarze Farbe an.
Wenn über einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display
automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück.
Mit Taste S7 vom Modus ID LINK auf den Modus PC LINK scrollen.
Den Stecker des USB-Kabels in den Anschluss am Gehäuseboden stecken. Das Kabel an
den USB-Anschluss des PC anschließen. Nach einigen Sekunden erscheint im Display der
Uhr die Blinkanzeige „CONNECT“. Sobald die Verbindung aufgestellt ist, beginnt die Uhr mit
der Datenübertragung an den PC. Nach beendigter Datenübertragung erscheint im Display
die Meldung „SEND COMPLETE“. Taste S7 drücken, um den Datenübertragungsmodus
zu verlassen.
Wenn über einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display
automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück.
Sensor Link mode
Id Link mode
RIPORTARE FIGURA 37
old HRm id
3 sec
auto
1,5 sec
auto
PC Link mode
or S5
3 sec auto
Run mode
or S5
HRM belt linked OK
Set mode
5 sec auto
within 1 min auto
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET (BENUTZERDATEN/DISPLAY EINSTELLEN)
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung
positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Der Benutzer hat vor Trainingsbeginn seine eigenen Personendaten einzustellen.
USER
Mit Taste S7 vom Modus PC LINK auf den Modus SET scrollen.
Mit der Option USER kann der Benutzer die folgenden Parameter einstellen:
Nach einigen Sekunden werden im Display die folgenden Optionen angezeigt:
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Premere S1/S3
per posizione il cursore
sull’impostazione
scelta. Premere
Set mode
user
setting
exit S5 per confermare
la scelta.
USER
Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri:
GENDER ( SESSO )
AGE ( ETÀ)time mode
system
about
UNIT ( UNITA DI MISURA )
WEIGHT ( PESO )
HEIGHT ( ALTEZZA )
HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO )
ALERT ( ALLARME IN ZONA )
GENDER (GESCHLECHT)
AGE (ALTER)
UNIT (MASSEINHEIT)
WEIGHT (GEWICHT)
HEIGHT (KÖRPERGRÖSSE)
HR ZONE
S1/S3
(BEREICH ZWISCHEN RUHEHERZFREQUENZ UND MAXIMALER HERZFREQUENZ)
ALERT (BEREICHSALARM)
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung positionieren.
Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den
Parameter einstellen. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. Taste S7 drücken, um den
Einstellmodus zu verlassen, ohne den Parameter zu speichern.
HINWEISE:
• Geschlecht: Male/Female. Standardeinstellung: M.
• Altersbereich: von 7 bis 99. Standardeinstellung: 25
• Maßeinheit: KM/M/KG oder MI/FT/LBS
• Gewichtsbereich: von 20 bis 255 kg (44 lbs - 561 lbs). Standardeinstellung: 65 kg (143 lbs).
• Bereich der Körpergröße: 91-241 cm (2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’). Standardeinstellung: 170 cm.
• Herzfrequenz-Messintervall: 30 – 240 bpm.
• Voreingestelltes Geschlecht: M.
• Voreinstellung des Alarms HF IM BEREICH: DEAKTIVIERT.
SYSTEM
UHR ZURÜCKSETZEN:
Mit der Option SYSTEM kann der Benutzer die folgenden Parameter einstellen:
ACHTUNG: Mit der Zurücksetzung werden alle Daten gelöscht, einschließlich der
Parametereinstellungen für Uhrzeit, Alarm und Personendaten.
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung
positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Der Kontrast des Displays ist in einem Bereich von 0 bis 100 % einstellbar (Standardeinstellung 64 %).
Die Tastentöne sind ein- und ausschaltbar.
Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus
zu verlassen, ohne den Parameter zu speichern.
Der Benutzer kann die Uhr zurücksetzen, indem er die Tasten S1, S5, S7 und S11 gleichzeitig
drückt. Im Display werden alle Segmente angezeigt und die HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
wird eingeschaltet.
Die Uhr führt anschließend eine Selbstdiagnose aus. Anschließend werden TIME und die
UHRZEIT (H12:00) angezeigt. Nach der Zurücksetzung muss der Benutzer die Uhr neu
einstellen.
Wasserdichtigkeit:
Diese Uhr ist bis 3 atm wasserdicht.
ABOUT
Mit der Option ABOUT kann der Benutzer die Software-Nummer der eigenen Uhr anzeigen
prod. ID
view softare code
ACHTUNG
1 - Das Gehäuse auf keinen Fall öffnen oder die rückseitige Abdeckung entfernen.
2 - Die Drucktasten nicht unter Wasser bedienen.
3 - Wenn Feuchtigkeit in der Uhr zu sehen sein sollte, Uhr unbedingt zum Händler bringen und
kontrollieren lassen. Anderenfalls könnten die Metallteile der Uhr beschädigt werden.
4 - Auch wenn die Uhr für die normale Benutzung entwickelt wurde, sollten Stöße oder das Herunterfallen
auf den Boden vermieden werden.
5 - Die Uhr keinen extremen Temperaturen aussetzen.
6 - Die Uhr nur mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Den direkten Kontakt mit Chemikalien
vermeiden, die die Kunststoffteile der Uhr beschädigen könnten.
7 - Die Uhr in Bereichen mit elektromagnetischen Feldern nicht tragen.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum und ist weltweit für von den autorisierten Kundendienstzentren
festgestellte Fehler gültig. Zur Inanspruchnahme der Garantie muss der internationale Garantieschein
(International Warranty Card), der entsprechend beim Kauf vom Händler ausgefüllt, abgestempelt
und mit Datum versehen wurde, einem Händler oder einem autorisierten Kundendienstzentrum
vorgelegt werden. Ausgeschlossen aus der Garantie sind auf jeden Fall Funktionsfehler/Schäden,
die auf Folgendes zurückzuführen sind: Unfälle (Stoß, Quetschung usw.), unsachgemäßer
Gebrauch, Verwendung von nicht vorschriftsmäßigen Batterien, leere Batterien, die in der Uhr
gelassen wurden, Veränderungen, unbefugte Reparaturen und/oder Manipulationen. Ebenso aus der
Garantie ausgeschlossen sind Batterien, Glas, Verfärbung der Plattierung/Beschichtung oder Farbe
infolge von Verschleiß und normaler Abnutzung der Uhr. Garantieleistungen sind bei autorisierten
Kundendienstzentren in Anspruch zu nehmen. Dies gilt ebenso für das Auswechseln der Batterien, für
das die autorisierten Kundendienstzentren dem Kunden eine Bescheinigung über die durchgeführte
Wasserdichtigkeitsprüfung ausstellen. Die Angabe „water resistant“ (wasserdicht) bezieht sich nur
auf fabrikneue Uhren, da die Wasserdichtigkeit durch externe Einflüsse beeinträchtigt sein könnte.
Wasserdichtes Gehäuse nach DIN 8310.
Angabe auf dem Gehäuseboden
Händewaschen, Regen,
Duschen
Wasserspritzer
Baden
Schwimmen
Tauchen
Wasserdicht bis 3 bar
JA
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
Wasserdicht bis 5 bar
JA
NEIN
JA
NEIN
NEIN
Wasserdicht bis 10 bar
JA
JA
JA
JA
JA
ITALIANO
ENGLISH
Gracias por la confianza que
nos ha otorgado al elegir la
marca SECTOR EXPANDER.
Para que pueda utilizar el reloj
de la mejor manera posible,
le recomendamos que lea
atentamente las instrucciones
de este manual.
GPS NAVITOR - RELOJ NAVEGADOR
Impermeabilidad 3 atm. Banda pectoral incluida.
R321188015
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FUNCIONAMIENTO CAMBIO DE MODO
CARACTERÍSTICAS
Pulsar S7 para desplazar los modos en el siguiente orden:
Cronógrafo
Alarma
Retroiluminación
Formato de
12/24 horas
Resistente al agua
Conexión PC
mediante llave USB
Altimetro
Ritmo cardíaco
Memorización
ritmo cardíaco
Banda pectoral
GPS integrado en
las funciones RUN,
WAYPOINT
Visualización de los
datos registrados
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LOS BOTONES
S1: INICIO DEL CRONÓGRAFO.
AJUSTE HACIA ADELANTE ( + ) NÚMEROS A AJUSTAR.
S3: PARADA DEL CRONÓGRAFO.
AJUSTE HACIA ATRÁS ( - ) NÚMEROS A AJUSTAR.
S5: CONFIRMAR MODIFICACIONES
S7: DESPLAZAMIENTO MODOS
S11
SALIR DE LA CONFIGURACIÓN
S9: ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN GPS
S9
S11: LUZ DE FONDO
CAMBIO RÁPIDO DISPLAY
S7
TIME ( HORA)
GPS
RUN ( CRONÓGRAFO)
WAYPOINT ( COORDENADAS)
DATA ( VISUALIZACIÓN DATOS)
ID LINK ( CONEXIÓN BANDA PECTORAL)
PC LINK ( CONEXIÓN PC )
SET ( CONFIGURACIÓN DATOS DE USUARIO)
time mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
S1
S3
set mode
S5
MODO AHORRO DE ENERGÍA
view 1 (time 1)
view 2 (time 2)
view 3 (T1 + T2)
Cuando el GPS está apagado o no está en función por más de 1
minuto, se activa automáticamente el modo ahorro de energía. En
modo ahorro de energía se visualizan sólo el día de la semana,
el mes, la hora y los minutos. Pulsando uno cualquiera de los
botones se desactiva este modo.
Atención: cuando el GPS o el cronógrafo están activados la
función de ahorro de energía está desactivada.
view 5 (Alarm)
view 4 (T1+T2)
MODO SÓLO HORA ( TIME )
Modo hora:
Pulsar S7 hasta que en el display aparezca la expresión TIME (HORA).
Pulsando S11 será posible visualizar en el display las siguientes pantallas:
HORA 1
PANTALLA 1
HORA 2
PANTALLA 2
HORA 1 + HORA 2 + LUGAR
PANTALLA 3
HORA 1 + HORA 2 + DÍA DE LA SEMANA
PANTALLA 4
ALARMA
PANTALLA 5
Desde cualquier pantalla, pulsando S1, será posible activar o desactivar la luz (Light ON/
Light Off) (encender/apagar).
ATENCIÓN. La última pantalla seleccionada, reaparecerá en el display cuando se vuelva a
entrar en modo TIME (HORA).
AJUSTAR HORA 1 ( TIME 1 )
Desplazar con S1/S3 el parámetro a seleccionar.
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro seleccionado (T1) según el siguiente orden:
GPS GMT
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
Pulsar S1/S3 para activar/desactivar el GPS GMT.
Si la función GPS GMT está activada, el reloj recibirá automáticamente la señal GPS, de lo
Time1
contrario será necesario activarla manualmente.
Pulsar S5 para confirmar la elección seleccionada.
GPS GMT on/off
T1 ZONAS
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
Desplazar con S1/S3 la localidad deseada. Hay 106 ciudades memorizadas.
Pulsar S5 para guardar el ajuste.
T1 DST ON/OFF ( AHORRO DE ENERGÍA)
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
Seleccionar con S1/S3 la activación o la desactivación.
select time zone
DST on/off
SET T1
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
En el display aparecerá la expresión HOUR (HORA). Pulsar S1 para aumentar la cifra que
aparece señalada. Pulsar S3 para disminuir la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para
seleccionar el parámetro sucesivo a ajustar.
En modo ajuste Hora, la secuencia es:
MINUTOS
SEGUNDOS
AÑO (2001/2099)
MES
DÍA.
HORAS
AJUSTAR HORA 2 ( TIME 2 )
En modo T2 sólo es posible configurar la ciudad y el modo ahorro de energía.
Una vez que se haya seleccionado la ciudad los restantes parámetros se ajustarán
automáticamente.
T2 ZONAS
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Desplazar con S1/S3 la localidad deseada.
Hay 106 ciudades memorizadas. Pulsar S5 para guardar el ajuste.
T2 DST ON/OFF (AHORRO DE ENERGÍA)
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
CONFIGURAR FORMATO 12/24 H ( FORMAT )
Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro.
Seleccionar con S1/S3 el formato horario deseado.
Pulsar S5 para guardar el ajuste.
time format
12 / 24 / Hour
ALARMA
El reloj está dotado de 5 alarmas diarias, cada una de ellas puede ser referida a T1 o
a T2. Una vez que se ha reiniciado el reloj las alarmas se desactivan. La alarma suena
diariamente por 20 segundos. Para desactivarla pulsar uno cualquiera de los botones.
Desde el modo TIME (HORA), desplazar S11 hasta visualizar la pantalla con el icono AL.
Pulsar S3 para seleccionar la alarma a activar/desactivar. Una vez que se ha seleccionado
la alarma, pulsar S1 para activarla (ON), o desactivarla ( OFF ).
Modo ajuste de Alarma
En modo TIME (HORA), pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro seleccionado
(ALARMA).
Seleccionar con S1/S3, la alarma a ajustar. En el display aparecerá la expresión AL -1 ….
/ AL- 5.
Pulsar S1 para aumentar la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para disminuir la cifra
que aparece señalada. Pulsar S3 para seleccionar el parámetro sucesivo a ajustar.
En modo ajuste alarma, la secuencia es:
MINUTOS
T1
T2
HORAS
Pulsar S5 para guardar el ajuste.
Pulsar S7 para salir de la configuración.
Proceder del mismo modo para ajustar la alarma siguiente.
Alarm
Alarm
TIME VIEWS
Time 1
Hour
exit sub-mode
alarm on/off
Time 2
Alarm 1-5
time format
relative with T1 or T2
minute
MODO GPS (BOTÓN S9 ):
ICONOS GPS Y SIGNIFICADOS:
All views (previous mode)
BÚSQUEDA DE SEÑAL
El Global Positioning System (abreviado GPS, a su vez abreviación de NAVSTAR
GPS, acrónimo de NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning
System), es un sistema de posicionamiento satelital, de cobertura global y continua,
gestionado por el departamento de defensa estadounidense.
El sistema de navegación está articulado en los siguientes componentes:
• un conjunto de 24 satélites como mínimo, divididos en grupos de cuatro en cada uno de los
seis planos orbitales (distantes 60° entre sí e inclinados 55° sobre el plano ecuatorial)
• 2 ciclos diarios
• una red de estaciones del trazado (tracking station)
• un centro de cálculo (computing station)
• dos estaciones de auxilio (injection stations)
• un receptor GPS
Cuando el reloj recibe 3 señales, presenta 2 coordenadas (LATITUD Y LONGITUD); cuando el
reloj recibe 4 o más señales, presenta 3 coordenadas (LATITUD, LONGITUD Y ALTITUD).
GPS ON ( ACTIVO)
Desde cualquier pantalla, pulsar S9 para entrar en modo GPS. Pulsando S1/S3 será posible
activar o desactivar el GPS. Pulsar S5 para confirmar la selección.
Si el GPS está activado, después de 3 segundos señalará su posición. Para leer las coordenadas
de la propia posición pulsar S11.
GPS OFF ( DESACTIVADO)
Pulsar desde cualquier pantalla S9 para activar el GPS. Automáticamente el reloj
comenzará la búsqueda del satélite.
GPS on
auto
SEÑAL GPS RECIBIDA
auto
NINGUNA SEÑAL GPS RECIBIDA
Run mode
Bike mode
GPS off
next mode
Si la pila está descargada, en los modos GPS, RUN
BIKE, en el display aparecerá la
3 secy auto
expresión “BATT. LOW, GPS OFF”.
or S5
Será necesario cargar la pila.
MODALITA’ RUN (CARRERA)
Pulsar S7 para desplazar
del modo GPS al modo RUN
(CARRERA).
Si el cronógrafo aún está
funcionando en modo BIKE,
el sistema preguntará si
se desea o no guardar los
datos del entrenamiento.
Seleccionar con S1 o S3 la
opción y confirmarla pulsando
S5. Si se selecciona guardar
Run mode
1,5 sec
auto
Power
Track memory
1,5 sec
auto
Various views
searcing HRM
sensor
los datos del entrenamiento que se acaba de efectuar, confirmar con YES (SÍ) y asignar un
nombre a los datos registrados. Apenas se haya seleccionado el modo RUN, el sistema
buscará la banda pectoral (HRM). Seleccionar con S1/S3 si activarla o no. Confirmar la
selección pulsando S5.
El display visualizará en secuencia (desviación de 1,5 segundo) las siguientes pantallas:
SI GPS ON (ACTIVADO)
Si el GPS está activado la velocidad será calculada por la misma
señal GPS:
Cuando el GPS está activado, la banda pectoral está conectada
y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible
visualizar las siguientes pantallas.
SPEED
DIST
EXER TIME
linking HRM
linked HRM
VELOCIDAD / DISTANCIA /
PANTALLA 4
DURACIÓN ENTRENAMIENTO
HRM % MÁXIMA /
PANTALLA 5
SPEED
SPEED
DIST
CALORÍAS / DURACIÓN ENTRENAMIENTO / DIST
EXER TIME
EXER TIME
TIEMPO EN LA ZONA
VELOCIDAD MEDIA/
PANTALLA 6
VELOCIDAD MÁXIMA / RITMO MEDIO /
TIEMPO
RITMO CARDÍACO MEDIO / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA /
PANTALLA 7
CALORÍAS / TIEMPO EN LA ZONA
DIRECCIÓN
PANTALLA 8
INICIAR EL ENTRENAMIENTO
GPS ON/BANDA PECTORAL OFF
VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
PANTALLA 1
VELOCIDAD / DISTANCIA / CONSUMO DE CALORÍAS / DURACIÓN
PANTALLA 2
ENTRENAMIENTO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
PANTALLA 3
VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
PANTALLA 4
VELOCIDAD MEDIA/ VELOCIDAD MÁXIMA / RITMO MEDIO / TIEMPO
PANTALLA 5
DIRECCIÓN
PANTALLA 6
GPS ON/ BANDA PECTORAL ON
VELOCIDAD / DISTANCIA / HRM % MÁXIMA
PANTALLA 1
VELOCIDAD / DISTANCIA / HRM % MÁXIMA / DURACIÓN
PANTALLA 2
ENTRENAMIENTO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
PANTALLA 3
Después de haber recibido la señal GPS, pulsar S5 para visualizar la pantalla principal del
modo RUN (CARRERA), pulsar S11 para visualizar las otras posibles pantallas.
Pulsar S1 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar S1 para
Run mode
Power
Track memory
Change
Views
registrar los tiempos parciales y los tiempos
intermedios. Si no se pulsa ningún botón,
después de unos 10 segundos el cronógrafo
volverá a partir automáticamente.
Cuando la función AUTO LAP está activada
el cronógrafo del reloj registra los tiempos
parciales automáticamente sobre la base de la
distancia configurada anteriormente,
Pulsar S1 para poner en marcha el cronógrafo,
detener y reactivar el cronógrafo. Pulsar S3
para interrumpir el entrenamiento y guardar
los tiempos registrados. Cuando la memoria
está llena en el display aparece la expresión
“First In, First out”.
If memory is full
stop
If GPS is on
S1
(restart)
If GPS is off
start running
S1
(start)
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
OPCIONES MODO RUN (CARRERA)
Los modos Run & Waypoint prevén los siguientes parámetros que es posible ajustar antes
de iniciar el entrenamiento.
Si por 15-20 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la
pantalla principal (hora y fecha).
running
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS
lap time
auto lap split time
auto lap
10 sec auto
lap time
split
splittime
time
Pulsar S7 para entrar en modo Run.
Pulsar 2 veces S5 para visualizar la lista de
los parámetros a ajustar. Los parámetros se
ajustan en el siguiente orden:
START/STOP
SCALE
SAVE
DELETE
SETTING ( AUTOLAP )
EXIT
S1/S3
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en START.
Pulsar S5 para confirmar la selección e
iniciar el entrenamiento. Pulsar S5 para
parar la carrera.
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
Pulsar S1/S3 para desplazarse con el cursor en SCALE (parámetro distancia preconfigurado).
Pulsar S5 para confirmar la selección y elegir entre:
AUTO
50M
100M
200M
S1/S3
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Pulsar S5 para confirmar el parámetro seleccionado. Pulsar S1/S3 para situar el cursor en
SAVE (GUARDAR). Pulsar S5 para confirmar la selección. EL usuario podrá decidir guardar
el recorrido y los datos (TRACK + DATA), o únicamente los datos (DATA). Seleccionar con
S5 la opción preferida y mediante S1 y S3 atribuir un nombre al entrenamiento que acaba
de terminar. Pulsar S7 para guardar el dato ajustado. Si la memoria está llena en el display
se visualizará el mensaje MAP FULL y el sistema dará la posibilidad de eliminar los datos
anteriormente guardados para añadir los nuevos tiempos.
save current Run
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en DELETE (BORRAR). Pulsar S5 para confirmar la selección.
Seleccionar con S1 y S3 si borrar o no el entrenamiento que acaba de terminar.
Pulsar S5 para confirmar la selección.
delete current Run
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en SETTING (CONFIGURACIÓN). Pulsar S5 para
confirmar la selección.
En el display se visualizarán las siguientes opciones:
AUTOLAP
AUTOLAP
Pulsar S5 para configurar AUTOLAP.
Con los botones S1/S3 desactivar AUTOLAP (OFF) o activar la distancia automática de registro
tiempo parcial de 1 KM (BY DIST1.00 KM). Pulsar S5 para confirmar la selección.
COORDENADAS ( WAYPOINT )
Pulsar S7 para desplazar del modo Waypoint mode
BYKE al modo WAYPOINT.
El usuario podrá configurar hasta
200 lugares diferentes.
En modo Way point, puls ar
S 5 p ar a visualiz ar el lugar
guardado.
Pulsar S1/S3 para situar el cursor
en el lugar elegido. Después de
algunos segundos en el display
aparecerá el mensaje “DELETE
ALL” (Borrar Todo). Pulsar S5
p a r a confir m a r el b orr ado.
Pulsar S7 para abandonar el
modo Waypoint.
Si por 30 segundos no se pulsa
ningún botón, el display retorna
automáticamente a la pantalla
principal (hora y fecha).
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
siguiente. Pulsar S7 para salir
de la configuración.
Si por 5 segundos no se pulsa
ningún botón, el display retorna
automáticamente a la pantalla
anterior.
Any view
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
start running
edit name
S5
confirm start
CREAR UNA NUEVA LOCATION
Desde cualquiera de los modos, si el GPS está activado, mantener pulsado S11 por algunos
segundos. En el display se visualizarán las coordenadas, después de 3 segundos será posible
guardarlas. (El nombre podrá contener hasta 7 cifras).
Pulsar S1/S3 para aumentar/disminuir el número. Pulsar S5 para pasar al número
En modo WAYPOINT, pulsar
S1/ S3 para seleccionar la
location deseada. Pulsar S5 para
confirmar la selección.
Pulsar nuevamente S5 para
visu aliz a r lo s siguie n t e s
parámetros:
Waypoint mode
GO TO
(FUNCIONA SÓLO SI EL GPS
H A S ID O P R E V I A M E N T E
ACTIVADO)
EDIT
(ACTUALIZA EL NOMBRE DE LA
LOCATION ANTERIORMENTE
GUARDADA)
DELETE
(BORRAR)
edit name
edit name
Cuando el GPS está activado, el usuario no lleva la banda pectoral y el entrenamiento está
en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas:
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS WAYPOINT
GO TO
Mediante este parámetro se inicia el entrenamiento y por lo tanto el cronógrafo.
Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo, en el display se visualizará la distancia para llegar a
la location seleccionada y el tiempo del cronógrafo. Después de 3 segundos se visualizará
también el mapa que indica las coordenadas actuales y las de destino.
Pulsar S11 para crear un nuevo recorrido.
pantalla 1
start running
confirm start
Create a new track
durign go to waypoint
w/track
destination
dist
pantalla 3
S11
location
speed
dist left to
destination
w/o track
exer time
pantalla 2
destination
new track
location
Change views
GO TO/ DISTANCIA
MAPA VIRTUAL CON O SIN RECORRIDO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
CREAR NUEVO RECORRIDO
VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD MÁXIMA / TIEMPO
DIRECCIÓN
Cuando el GPS está activado, el usuario lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en
curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas:
dist left to
destination
speed
PANTALLA 1
PANTALLA 2
PANTALLA 3
PANTALLA 4
PANTALLA 5
PANTALLA 6
PANTALLA 7
speed
dist left to
destination
PANTALLA 1
PANTALLA 2
PANTALLA 3
PANTALLA 4
PANTALLA 5
PANTALLA 6
PANTALLA 7
PANTALLA 8
PANTALLA 9
PANTALLA 10
GO TO/ DISTANCIA
MAPA VIRTUAL CON O SIN RECORRIDO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / DISTANCIA
VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS /
DURACIÓN ENTRENAMIENTO
CREAR NUEVO RECORRIDO
FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS /
TIEMPO EN LA ZONA
VELOCIDAD MEDIA / FRECUENCIA CARDÍACA MEDIA / TIEMPO
VELOCIDAD MÁXIMA / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA
DIRECCIÓN
INICIAR EL ENTRENAMIENTO
If memory is full
Pulsar S1 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar S1 para
registrar los tiempos parciales y los tiempos intermedios. Después de unos 10 segundos el
cronógrafo volverá a partir automáticamente.
Cuando la función AUTO LAP está activada el cronógrafo del reloj registra los tiempos parciales
automáticamente sobre la base de la distancia configurada anteriormente,
take lap
running
stop
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
Si por 15-20 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la
pantalla principal (hora y fecha).
view1
DATOS
take lap
OR
auto lap
5 sec auto
Pulsar S7 para desplazar del modo WAYPOINT al modo DATA (DATOS).
Después de un par de segundos en el display se visualizarán las siguientes opciones:
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Pulsar S1 para poner en marcha el cronógrafo, detener y reactivar el cronógrafo. Pulsar S3
para interrumpir el entrenamiento y guardar los tiempos registrados. Cuando la memoria
está llena en el display aparece la expresión “First In, First out”.
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar
la selección.
Tanto al seleccionar TRACK + DATA como DATA, se visualizarán las siguientes
informaciones:
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
Desplazar las selecciones con S1/S3. Pulsar S5 para confirmar la selección. Pulsar
nuevamente S5 para visualizar la duración del entrenamiento. Desde esta posición, pulsar
S1 para visualizar en particular los detalles del entrenamiento. En secuencia:
DISTANCIA
DURACIÓN ENTRENAMIENTO/KM RECORRIDOS/CALORÍAS/NÚMERO DE VUELTAS
RITMO MEDIO, CALORÍAS, TIEMPO EN LA ZONA
RITMO CARDÍACO
VELOCIDAD MEDIA/VELOCIDAD MÁXIMA
RITMO CARDÍACO MEDIO/ RITMO CARDÍACO MÁXIMO / RITMO CARDÍACO MÍNIMO
DATOS LAP 1
DATOS LAP 2
DATOS LAP 3
DATOS LAP …
Desde cualquier pantalla, pulsar nuevamente S5 para visualizar las siguientes
informaciones:
BACKWARD (retroceder desde el último al primer punto)
FORWARD (avanzar desde el primero al último punto)
S1/S3
EDIT (actualizar el nombre del dato visualizado)
DELETE (borrar el dato)
Desplazar las selecciones con S1/S3. Pulsar S5 para confirmar la selección. Pulsar S7
para abandonar la función DATA.
Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la
pantalla principal (hora y fecha).
CONFIGURACIÓN DEI PARÁMETROS
BACKWARD
Este parámetro sólo podrá ser activado si la señal GPS está ON. Esta función tiene por
objeto indicar el recorrido hacia atrás desde el último al primer punto del trazado.
Confirmar con S5 la selección BACKWARD.
Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo: en el display se visualizará la distancia para llegar
a la location seleccionada y el tiempo del cronógrafo. Después de 3 segundos se
visualizará el viejo recorrido.
Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar
S1 para registrar los tiempos parciales y los tiempos intermedios. Después de unos 10
segundos el cronógrafo volverá
GO BACK
view 1
start running
S5
a partir automáticamente.
(confirm start)
Cuando la función AUTO LAP
está activada el cronógrafo del
reloj registrará los tiempos
parciales automáticamente
3 sec
dist left to
auto
sobre la base de la distancia
destination
confi gurada anteriormente.
Pulsar S3 para interrumpir
the
Make a new
el entrenamiento y guardar Follow
old track
track
el nuevo recorrido.
view 2
speed view 3 dist
Change
views
speed
dist left to
destination
exer time
Cuando el GPS está activado, el usuario no lleva la banda pectoral y el entrenamiento está
en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas:
PANTALLA 1
PANTALLA 2
PANTALLA 3
PANTALLA 4
PANTALLA 5
PANTALLA 6
PANTALLA 7
GO BACK/ GO TO DIRECCIÓN
SEGUIR EL VIEJO RECORRIDO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
CREAR NUEVO RECORRIDO
VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD MÁXIMA / TIEMPO
DIRECCIÓN
Cuando el GPS está activado, el usuario lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en
curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas:
PANTALLA 1
PANTALLA 2
PANTALLA 3
PANTALLA 4
PANTALLA 5
PANTALLA 6
PANTALLA 7
PANTALLA 8
PANTALLA 9
PANTALLA 10
GO BACK/ GO TO DIRECCIÓN
SEGUIR EL VIEJO RECORRIDO
RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / DISTANCIA
VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS
CONSUMIDAS / DURACIÓN ENTRENAMIENTO
CREAR NUEVO RECORRIDO
FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS /
TIEMPO EN LA ZONA
VELOCIDAD MEDIA / FRECUENCIA CARDÍACA MEDIA / TIEMPO
VELOCIDAD MÁXIMA / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA
DIRECCIÓN
FORWARD
El funcionamiento de este parámetro es idéntico al del parámetro backward. Seleccionando
con S5 este modo, será posible avanzar desde el primero hasta el último punto del recorrido
seleccionado.
EDIT ( ACTUALIZACIÓN NOMBRE DATO)
Pulsar S5 para confirmar la selección EDIT. Utilizar S1/S3 para modificar los valores de las cifras.
Pulsar S5 para desplazar al número siguiente. Pulsar S7 para salir de la configuración.
Edit
Edit name
Edit name
ID LINK ( BANDA PECTORAL )
Pulsar S7 para desplazar del modo DATA, al modo ID LINK (BANDA PECTORAL).
Con los botones S1/S3 el usuario podrá seleccionar entre activar o desactivar la banda pectoral
y la salida de la configuración.
HRM BELT
HRM ON ( ACTIVADA)
HRM OFF ( DESACTIVADA)
EXIT
Pulsar S5 para confirmar la selección.
PC LINK ( MODO TRANSMISIÓN DATOS VÍA CABLE USB )
Conectar el transmisor a la banda elástica suministrada.
Sujetar el transmisor por debajo del tórax (debajo de los pectorales), con las zonas
ahuecadas de los electrodos contra la piel. Asegurarse de que el logotipo esté en el centro
en posición vertical.
Se recomienda colocar el transmisor directamente sobre la piel para asegurarse de que la
operación se efectúe sin errores.
Si durante 1 minuto no se recibe ninguna señal relativa al ritmo cardíaco, la conexión entre
el reloj y el transmisor se interrumpirá automáticamente, y aparecerá “HRM BELT RESCAN”
(no parpadeante) en la línea media de la esfera. Pulsar S5 para reiniciar la búsqueda. El
símbolo ”- - -“ comenzará a parpadear y cuando el transmisor detecte el latido, los datos
serán presentados en el display y el símbolo del corazón ennegrecerá.
Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la
pantalla principal (hora y fecha).
Pulsar S7 para desplazar del modo ID LINK al modo PC LINK. Asegurarse de colocar la
abrazadera del cable USB en la embocadura situada en el fondo del reloj. Conectar el cable al
puerto USB del propio PC. Después de algunos segundos aparecerá “CONNECT” parpadeante
en el display del reloj. Apenas se establezca la conexión el reloj comenzará a transmitir los
datos al PC. Una vez que haya terminado la transmisión, en el display aparecerá el mensaje
SEND COMPLETE. Pulsar S7 para salir del modo transmisión datos.
Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la
pantalla principal (hora y fecha).
Sensor Link mode
Id Link mode
old HRm id
PC Link mode
3 sec
auto
1,5 sec
auto
or S5
3 sec auto
Run mode
HRM belt linked OK
5 sec auto
within 1 min auto
or S5
Set mode
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET MODE ( CONFIGURACIÓN DATOS DE USUARIO/DISPLAY )
Se recomienda al usuario que antes de realizar los ejercicios configure sus datos
personales.
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar la
selección. Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare
la scelta.
USER
Pulsar S7 para desplazar del modo PC LINK al modo SET.
Situándose en la opción USER, el usuario podrá configurar los siguientes parámetros:
Después de algunos segundos en el display aparecerán las siguientes opciones:
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Set mode
user setting
exit
GENDER ( SEXO)
AGE ( EDAD)
S1/S3
UNIT ( UNIDAD DE MEDIDA)
WEIGHT ( PESO)
HEIGHT ( ALTURA)
HR ZONE (ZONA MÍNIMA Y MÁXIMA OSCILACIÓN DEL RITMO CARDÍACO)
ALERT (ALARMA EN ZONA)
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar
la selección. Con los botones S1/S3 configurar el parámetro. Pulsar S5 para guardar la
configuración. Pulsar S7 para salir de la configuración sin guardar el parámetro.
time mode
system
about
ADVERTENCIAS:
• Sexo: Male/Female (Masculino/Femenino). Por defecto: M.
• Franja de edad: de 7 a 99. Por defecto: 25
• Unidad de medida: KM/M/KG o MI/FT/LBS
• Intervalo peso: de 20 a 255 kg (44 libras – 561 libras) Por defecto 65 Kg ( 143 Lbs ).
• Intervalo altura: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ). Por defecto 170 cm.
• Intervalo medición ritmo cardíaco: 30 – 240 LPM
• Sexo por defecto: M.
• Alarma por defecto HRM EN LA ZONA: DESACTIVADA.
SYSTEM
RESET OROLOGIO:
Situándose en la opción SYSTEM, el usuario podrá ajustar los siguientes parámetros:
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
S1/S3
Pulsar S1/S3 para situar el cursor en el ajuste elegido. Pulsar S5 para confirmar la
selección.
Es posible ajustar el contraste del display en un radio comprendido entre 0 y 100%.
(Parámetro por defecto 64% ).
También será posible activar o desactivar el zumbido de los botones.
Pulsar S5 para confirmar las propias selecciones. Pulsar S7 para salir de la configuración
sin guardar el parámetro.
ABOUT
Situándose en la opción ABOUT, el usuario podrá visualizar el código del software del
propio reloj.
prod. ID
view softare code
ATENCIÓN: Con la puesta a cero se perderán todos los datos, incluidos los parámetros
configurados para hora, alarma e informaciones personales.
El usuario puede poner a cero el reloj pulsando simultáneamente sin soltar S1, S5,
S7 y S11. Aparecerán todos los segmentos en el display y se activará la función de
ELECTROLUMINISCENCIA.
El reloj ejecutará un test de autodiagnóstico. A continuación aparecerá TIME y el horario
(H12:00). Después de la puesta a cero el usuario deberá reconfigurar el reloj.
Impermeabilidad:
este reloj es impermeable hasta a 3 ATM.
ATENCIÓN
1 – No intente abrir la caja o quitar la tapa trasera por ningún motivo.
2 – No utilice los botones bajo el agua.
3 – En caso de que aparezca humedad dentro del reloj, llévelo de inmediato al punto
de venta donde ha sido adquirido a fin de que sea controlado. De lo contrario se podría
producir una erosión de las partes metálicas del reloj.
4 – Si bien el reloj ha sido diseñado para resistir a un uso normal, se debe evitar que
sufra golpes o caídas.
5 – No exponga el reloj a temperaturas extremas.
6 – Limpie el reloj únicamente con un paño suave y seco. Impida el contacto directo con
sustancias químicas que podrían deteriorar las piezas de plástico del reloj.
7 – No use el reloj en presencia de campos electromagnéticos estáticos.
GARANTÍA
La garantía es de dos años a partir de la fecha de compra y es válida en todo el mundo
en caso de defectos de conformidad debidamente constatados por los Centros de
Asistencia autorizados, Para beneficiar de la garantía es indispensable presentar a un
Concesionario o a un Centro de Asistencia Técnica autorizado la Tarjeta de Garantía
Internacional debidamente cumplimentada, timbrada y fechada por el Concesionario en
el momento de la compra. Quedan taxativamente excluidos de la garantía los defectos
derivados de accidentes (golpes, aplastamiento, etc.), uso indebido, empleo de pilas
no indicadas, pilas descargadas dejadas dentro del reloj, alteraciones, reparaciones
y/o manipulaciones no autorizadas. También quedan excluidos de la garantía: pilas,
vidrios, decoloración del recubrimiento o del color y las consecuencias de los normales
procesos de desgaste y envejecimiento del reloj. Las intervenciones en garantía deben
efectuarse en los Centros de Asistencia Técnica autorizados, al igual que las intervenciones
de sustitución de las pilas después de las cuales los Centros de Asistencia Técnica
autorizados otorgan a los clientes las certificaciones de la prueba de impermeabilidad
efectuada. La indicación water resistant (resistente al agua) es válida sólo para los
relojes nuevos, porque las influencias externas podrían alterar la impermeabilidad al
agua. »Caja estanca con arreglo a lo dispuesto en DIN 8310.
Indicatiónes en el fondo de la caja
Lluvia, Salpicacuras
Ducha
Baño
Natatión
Immersión
Resistente al agua hasta 3 bares
SI
NO
Resistente al agua hasta 5 bares
SI
NO
NO
NO
NO
SI
NO
Resistente al agua hasta 10 bares
SI
SI
NO
SI
SI
SI
ITALIANO
ENGLISH
Obrigado por ter escolhido um
produto SECTOR EXPANDER.
Para poder usar o relógio no
melhordosmodos,recomendamos
que leia atent amente a s
instruções constantes no
presente manual.
GPS NAVITOR - RELÓGIO GPS
Impermeável até 30 m. Cinto torácico incluído.
R321188015
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DA ALTERAÇÃO DO MODO
CARACTERÍSTICAS
Prima S7 para consultar os modos pela seguinte ordem:
Cronógrafo
Alarme
Retro-iluminação
Formato 12/24 Horas
Water Resistant
Ligação ao PC através
de pen USB
Altímetro
Frequência cardíaca
Memorizaçãa
frequência
Cinto torácico
GPS integrado nas
funções RUN, WAYPOINT
Visualização dos
dados guardados
FUNCIONAMENTO DE BASE DOS BOTÕES
S1: ACTIVAR O CRONÓGRAFO.
AUMENTAR ( + ) OS NÚMEROS A DEFINIR.
S3: PARAR O CRONÓGRAFO.
DIMINUIR ( - ) OS NÚMEROS A DEFINIR. S11
S5: CONFIRMAR AS ALTERAÇÕES
S9
S7: CONSULTAR OS MODOS
SAIR DA CONFIGURAÇÃO
S7
S9: ACTIVAR/DESACTIVAR O GPS
S11: RETROILUMINAÇÃO
MUDANÇA RÁPIDA DO MOSTRADOR
TIME (TEMPO)
GPS
RUN (CRONÓGRAFO)
WAYPOINT (COORDENADAS)
DATA (VISUALIZAÇÃO DE DADOS)
ID LINK (LIGAÇÃO CINTO TORÁCICO)
PC LINK (LIGAÇÃO PC)
SET (DEFINIÇÃO DOS DADOS DO UTILIZADOR)
time mode
run mode
bike mode
waypoint mode
PC link mode
Sensor link mode
Run data mode
S1
S3
S5
set mode
MODO POUPANÇA DE ENERGIA
videata 1 (time 1)
videata 2 (time 2)
videata 3 (T1 + T2)
Quando o GPS está desligado ou não está activo há mais de
1 minuto, activa-se automaticamente o modo poupança de
energia. No modo poupança de energia visualizam-se apenas
o dia da semana, o mês, a hora e os minutos. Premindo um
botão qualquer desactiva-se este modo.
Atenção: quando o GPS ou o cronógrafo estão activos, a função
de poupança de energia fica desactivada.
videata 5 (Alarm)
videata 4 (T1+T2)
MODO SÓ TEMPO (TIME)
Modo hora:
Prima S7 até aparecer no mostrador a mensagem TIME (TEMPO).
Premindo o botão S11 é possível visualizar no mostrador os seguintes ecrãs:
TEMPO 1
ECRÃ 1
TEMPO 2
ECRÃ 2
TEMPO 1 + TEMPO 2 + LUGAR
ECRÃ 3
TEMPO 1 + TEMPO 2 + DIA DA SEMANA
ECRÃ 4
ALARME
ECRÃ 5
DEFINIR O TEMPO 1 (TIME 1)
Em qualquer um dos ecrãs, premindo o botão S1, é possível activar ou desactivar a iluminação
(Light ON/Light Off).
Com a função Time activa, prima S5 para entrar nas definições.
Consulte com S1/S3 o parâmetro a seleccionar.
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro seleccionado (T1) de acordo com a ordem
seguinte:
ATENÇÃO: o último ecrã seleccionado, reaparece no mostrador quando acede novamente
ao modo TIME (TEMPO).
GPS GMT
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
Time1
Prima S1/S3 para activar/desactivar o GPS GMT. Se a função GPS GMT estiver activa, o
relógio recebe automaticamente o sinal GPS, senão é necessário activá-lo manualmente.
Prima S5 para confirmar a sua selecção.
GPS GMT on/off
select time zone
DST on/off
T1 ZONE
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
Consulte com os botões S1/S3 a localidade desejada. Estão memorizadas 106 cidades.
Prima S5 para guardar a definição.
T1 DST ON/OFF (POUPANÇA DE ENERGIA)
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
Seleccione com o botão S1/S3 a sua activação ou a desactivação.
SET T1
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
No mostrador aparece a mensagem HOUR (HORA). Prima S1 para aumentar o número
evidenciado. Prima o botão S3 para diminuir o número evidenciado. Prima o botão S5
para seleccionar o parâmetro seguinte a definir.
No modo definição Hora, a sequência é:
MINUTOS
SEGUNDOS
ANO (2001/2099)
MÊS
DIA.
HORAS
DEFINIR O TEMPO 2 (TIME 2)
No modo T2 só é possível definir a cidade e o modo poupança de energia.
Após ter seleccionado a cidade, são definidos automaticamente os outros parâmetros.
T2 ZONE
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
Consulte com os botões S1/S3 a localidade desejada. Estão memorizadas 106 cidades.
Prima S5 para guardar a definição.
Prima S3 para seleccionar o alarme a activar/desactivar. Após ter seleccionado o alarme,
prima S1 para o activar (ON), ou desactivar (OFF).
T2 DST ON/OFF (POUPANÇA DE ENERGIA)
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro
DEFINIR O FORMATO 12/24 H (FORMAT)
Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro.
Escolha com os botões S1/S3 o formato da hora desejado.
Prima S5 para guardar a definição.
time format
12 / 24 / Hour
ALARME
Modo definição alarme
O relógio é dotado de 5 alarmes diários, cada um correspondente a T1 ou T2. Quando faz
o reset do relógio os alarmes ficam desactivados. O alarme toca diariamente durante 20
segundos. Para o desactivar prima um botão qualquer.
No modo TIME, prima S11 até visualizar a função com o símbolo AL.
No modo TIME, prima S5 para iniciar a definição do parâmetro seleccionado (ALARM)
Seleccione com os botões S1/S3, o alarme a definir. No mostrador aparece a mensagem
AL -1 …. /AL- 5.
Prima S1 para aumentar o número evidenciado. Prima o botão S3 para diminuir o número
evidenciado. Prima o botão S5 para seleccionar o parâmetro seguinte a definir.
No modo definição alarme, a sequência é:
MINUTOS
T1
T2
HORAS
Prima S5 para guardar a definição.
Prima S7 para sair da definição.
Realize as mesmas operações para definir o alarme seguinte.
Alarm
TIME VIEWS
Alarm
Time 1
exit sub-mode
Time 2
time format
alarm on/off
Alarm 1-5
relative with T1 or T2
Hour
minute
MODO GPS (BOTÃO S9):
SÍMBOLOS GPS E
SIGNIFICADOS:
O Global Positioning System (abreviado em GPS, por sua vez abreviação de
NAVSTAR GPS, acrónimo de NAVigation Satellite Time And Ranging Global
Positioning System), é um sistema de posicionamento por satélite, com cobertura
global e contínua, gerido pelo departamento da defesa norte-americana.
O sistema de navegação é composto pelos seguintes componentes:
• um grupo de no mínimo 24 satélites, divididos por grupos de quatro em cada um dos seis
planos orbitais (distantes 60° entre si e inclinados de 55° no plano equatorial)
• 2 ciclos por dia
• uma rede de estações de monitorização (tracking station)
• um centro de cálculo (computing station)
• duas estações de socorro (injection stations)
• um receptor GPS
PROCURAR SINAL
Quando o relógio recebe 3 sinais, o mesmo indicará 2 coordenadas (LATITUDE e LONGITUDE);
quando o relógio recebe 4 ou mais sinais, indicará 3 coordenadas (LATITUDE, LONGITUDE
e ALTITUDE).
auto
auto
Run mode
Bike mode
NENHUM SINAL GPS RECEBIDO
GPS off
3 sec auto
or S5
Se a pilha estiver descarregada,
no modo GPS, RUN e BIKE, no
mostrador aparece a mensagem
“BATT. LOW, GPS OFF”.
É necessário carregar a pilha.
MODO RUN (CORRIDA)
Em qualquer ecrã, prima S9 para entrar no modo GPS. Premindo S1/S3 é possível activar
ou desactivar o GPS. Prima S5 para confirmar a selecção.Se o GPS estiver activo, após 3
segundos sinaliza a sua posição. Para ver as coordenadas da sua posição prima S11.
Prima S7 para passar do modo
GPS ao modo RUN.
Se o cronógrafo ainda estiver
ligado no modo BIKE, o
sistema pergunta se deve
guardar ou não os dados do
treino. Seleccione com S1
ou S3 a opção e confirme-a
Prima S9, em qualquer ecrã, para activar o GPS. Automaticamente o relógio começa a
procurar o satélite.
GPS on
SINAL GPS RECEBIDO
GPS ON (ACTIVO)
GPS OFF (DESACTIVADO)
All views (previous mode)
Run mode
1,5 sec
auto
Power
next mode
Track memory
1,5 sec
auto
Various views
searcing HRM
sensor
premindo o botão S5. Se decidir guardar o treino recém efectuado, confirme com YES e
atribua um nome aos dados registados.
Assim que seleccionar o modo RUN, o sistema procura o cinto torácico (HRM). Seleccione
com S1/S3 se activá-lo ou não. Confirme a selecção com o botão S5.
O mostrador mostra em sequência (período de 1,5 segundo) os seguintes ecrãs:
SE GPS ON (ACTIVO)
Se o GPS estiver activo a velocidade será calculada pelo
próprio sinal GPS:
Quando o GPS está activo, o cinto torácico está ligado e
o treino está em curso, premindo o botão S11 é possível
visualizar os seguintes ecrãs.
SPEED
DIST
EXER TIME
HRM % MÁXIMA/CALORIAS/
ECRÃ 5
DURAÇÃO TREINO/TEMPO NA ZONA
VELOCIDADE MÉDIA/
ECRÃ 6
VELOCIDADE MÁXIMA/RITMO MÉDIO/
TEMPO
FREQUÊNCIA CARDÍACA
ECRÃ 7
MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/
CALORIAS/TEMPO NA ZONA
DIRECÇÃO
ECRÃ 8
Run mode
SPEED
DIST
EXER TIME
linked HRM
SPEED
DIST
EXER TIME
Track memory
Change
Views
GPS ON/CINTO TORÁCICO OFF
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
ECRÃ 5
ECRÃ 6
Power
linking HRM
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/CONSUMO CALORIAS/DURAÇÃO TREINO
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/RITMO MÉDIO/TEMPO
DIRECÇÃO
GPS ON/CINTO TORÁCICO ON
INICIAR O TREINO
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/HRM % MÁXIMA
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/HRM % MÁXIMA/DURAÇÃO TREINO
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
Após ter recebido o sinal GPS, prima S5 para visualizar o ecrã principal do modo RUN, prima
S11 para visualizar os outros ecrãs possíveis.
Prima S1 para activar o cronógrafo. Com o cronógrafo ligado, prima S1 para medir os tempos
parciais e os tempos intermédios. Se não
premer nenhum botão, após 10 segundos
aproximadamente o cronógrafo reinicia a
contagem automaticamente.
Quando a função AUTO LAP está activada
o cronógrafo do relógio mede os tempos
parciais automaticamente com base na
distância definida anteriormente,
Prima S1 para activar o cronógrafo, parar e
reiniciar o cronógrafo. Prima S3 para parar o
treino e guardar os tempos registados. Quando
a memória está cheia no mostrador aparece
a mensagem “First In, First out”.
start running
S1
(start)
running
running
2 sec
auto
S1 take lap
(lap)
10 sec
auto
O modo Run e Waypoint prevê os seguintes parâmetros que é possível definir antes de
iniciar o treino. Se durante 15-20 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador
volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data).
running
lap time
auto lap split time
auto lap
10 sec auto
lap time
split
splittime
time
If memory is full
stop
If GPS is on
S1
(restart)
If GPS is off
OPÇÕES DO MODO RUN (CORRIDA)
DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS
Prima S7 para entrar no modo Run.
Prima 2 vezes S5 para visualizar a lista dos
parâmetros a definir. A ordem das definições
é a seguinte:
START/STOP
SCALE
SAVE
DELETE
SETTING (AUTOLAP)
EXIT
S1/S3
Prima S1/S3 para posicionar o cursor
em START. Prima S5 para confirmar a
selecção e iniciar o treino. Prima S5 para
parar a corrida.
Screens of RUN, GOTO
Waypoint, GO BACK, GOTO
(Running)
Prima S1/S3 para consultar SCALE com o cursor (parâmetro distância predefinido).
Prima S5 para confirmar a selecção e escolher entre:
AUTO
50M
100M
200M
400M
800M
1.6KM
3.2KM
6.4KM
Prima S1/S3 para posicionar o cursor em DELETE (ELIMINAR). Prima S5 para confirmar a
selecção. Seleccione com S1 e S3 se eliminar ou não o treino recém terminado.
Prima S5 para confirmar a selecção.
delete current Run
S1/S3
Prima S5 para confirmar o parâmetro seleccionado. Prima S1/S3 para posicionar o cursor em
SAVE (GUARDAR). Prima S5 para confirmar a selecção. O utilizador pode decidir se guardar
o percurso e os dados (TRACK + DATA), ou apenas os dados (DATA). Seleccione com S5 a
opção preferida e com os botões S1 e S3 atribua um nome ao treino recém terminado.
Prima S7 para guardar o dado definido. Se a memória estiver cheia no mostrador aparece
a mensagem MAP FULL e o sistema dá a possibilidade de eliminar os dados guardados
anteriormente para adicionar os novos tempos.
save current Run
Prima S1/S3 para posicionar o cursor em SETTING (DEFINIR). Prima S5 para confirmar
a selecção.
No mostrador aparecem as seguintes opções:
AUTOLAP
AUTOLAP
Prima S5 para definir AUTOLAP.
Com os botões S1/S3 desactive AUTOLAP (OFF) ou active a distância automática de medição
do tempo parcial de 1 KM (BY DIST1.00 KM). Prima S5 para confirmar a selecção.
COORDENADAS ( WAYPOINT )
Prima S7 para passar do modo
BIKE ao modo WAYPOINT.
O utilizador pode defi nir até 200
lugares diferentes.
No modo Waypoint, prima S5 para
visualizar o lugar guardado.
Prima S1/S3 para posicionar o
cursor no lugar escolhido. Após
alguns segundos no mostrador
aparece a mensagem “DELETE
ALL” (Eliminar Tudo). Prima S5 para
confirmar a eliminação. Prima S7
para sair do modo Waypoint.
Se durante 30 segundos não for
premido qualquer botão, o mostrador
volta automaticamente ao ecrã
principal (hora e data).
Waypoint mode
If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward
start running, user can not use GOTO function
Se durante 5 segundos não
for premido qualquer botão, o
mostrador volta automaticamente
ao ecrã anterior.
start running
S5
confirm start
CRIAR UM NOVO LUGAR
Em qualquer modo, com o GPS activado, mantenha premido S11 durante alguns segundos.
No mostrador são visualizadas as coordenadas, após 3 segundos é possível guardá-las. (O
nome pode conter até 7 dígitos).
Prima S1/S3 para aumentar/diminuir o número. Prima S5 para passar ao número seguinte.
Prima S7 para sair da definição.
Any view
5 sec auto
if no key
operation,
or S7
edit name
No modo WAYPOINT, prima
S1/ S 3 para seleccionar o
lugar desejado. Prima S5 para
Waypoint mode
confirmar a selecção.
Prima novamente S5 para visualizar
os seguintes parâmetros:
GO TO (SÓ FUNCIONA
SE O GPS TIVER SIDO
PREVIAMENTE ACTIVADO)
EDIT (ACTUALIZAR O NOME
DO LUGAR GUARDADO
ANTERIORMENTE)
DELETE (ELIMINAR)
Press & hold
S11 for 2-3 sec, mark location
then release
edit name
edit name
DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS WAYPOINT
GO TO
Este parâmetro serve para iniciar o treino, isto é o cronógrafo. Prima S5 para activar o
cronógrafo, no mostrador é visualizada a distância para chegar ao lugar seleccionado e o
tempo do cronógrafo. Após 3 segundos também é visualizado o mapa com a indicação das
coordenadas actuais e as de destino. Prima S11 para criar um novo percurso.
start running
confirm start
videata 1
dist left to
destination
w/track
Create a new track
during go to waypoint
destination
dist
speed
S11
videata 3
location
speed
dist left to
destination
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
ECRÃ 5
ECRÃ 6
ECRÃ 7
Quando o GPS está activo, o utilizador usa o cinto torácico e o treino está a decorrer,
premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs:
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
ECRÃ 5
ECRÃ 6
ECRÃ 7
w/o track
exer time
new track
destination
videata 2
Change views
location
speed
dist left to
destination
GO TO/DISTÂNCIA
MAPA VIRTUAL COM OU SEM PERCURSO
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
CRIAR NOVO PERCURSO
VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/TEMPO
DIRECÇÃO
ECRÃ 8
ECRÃ 9
ECRÃ 10
GO TO/DISTÂNCIA
MAPA VIRTUAL COM OU SEM PERCURSO
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/DISTÂNCIA
VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS
CONSUMIDAS/ DURAÇÃO TREINO
CRIAR NOVO PERCURSO
FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/TEMPO
NA ZONA
VELOCIDADE MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/TEMPO
VELOCIDADE MÁXIMA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA
DIRECÇÃO
INICIAR O TREINO
If memory is full
stop
Prima S1 para activar o cronógrafo. Com o cronógrafo ligado, prima S1 para medir os tempos
parciais e os tempos intermédios. Após 10 segundos, aproximadamente, o cronógrafo reinicia
a contagem automaticamente.
Quando a função AUTO LAP está activada, o cronógrafo do relógio mede os tempos parciais
automaticamente com base na distância definida anteriormente.
take lap
running
If GPS is on
S1
(restart)
running
If GPS is off
S1
(take lap)
5 sec auto
videata 1
take lap
OR
auto lap
Se durante 15-20 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente
ao ecrã principal (hora e data).
DADOS
5 sec auto
Prima S7 para passar do modo WAYPOINT ao modo DATA (DADOS).
Após alguns segundos no mostrador aparecem as seguintes opções:
TRACK + DATA
DATA
EXIT
Prima S1 para activar o cronógrafo, parar e reiniciar o cronógrafo. Prima S3 para parar o
treino e guardar os tempos registados. Quando a memória está cheia no mostrador aparece
a mensagem “First In, First out”.
Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a
selecção. Quer seleccionando TRACK + DATA, quer DATA, são visualizadas as seguintes
informações:
TRACK
RUN
WAYPOINT
DELETE ALL
Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente
ao ecrã principal (hora e data).
DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS
Consulte as selecções com S1/S3. Prima S5 para confirmar a selecção. Prima novamente
S5 para visualizar a duração do treino. Nesta posição, prima S1 para visualizar os detalhes
específicos do treino. Em sequência:
DISTÂNCIA
DURAÇÃO TREINO/KM PERCORRIDOS/CALORIAS/NÚMERO DE VOLTAS
FREQUÊNCIA MÉDIA, CALORIAS, TEMPO NA ZONA
FREQUÊNCIA CARDÍACA
VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA
FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/ FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/FREQUÊNCIA
CARDÍACA MÍNIMA
DADOS VOLTA 1
DADOS VOLTA 2
DADOS VOLTA 3
DADOS VOLTA …
Em qualquer ecrã, prima novamente S5 para visualizar as seguintes informações:
BACKWARD (continuar para trás do último ao primeiro ponto)
FORWARD (continuar para a frente do primeiro ao último ponto)
EDIT (actualizar o nome do dado visualizado)
DELETE (eliminar o dado)
S1/S3
Consulte as selecções com S1/S3. Prima S5 para confirmar a selecção. Prima S7 para
sair da função DATA.
BACKWARD
Este parâmetro só pode ser activado se o sinal GPS estiver ON. Esta função tem o objectivo
de indicar o percurso para trás desde o último ponto do caminho até ao primeiro.
Confirme com o botão S5 a selecção BACKWARD.
Prima S5 para activar o cronógrafo: no mostrador é visualizada a distância para chegar ao
lugar seleccionado e o tempo do cronógrafo. Após 3 segundos é visualizado o percurso
videata 1
GO BACK
start running
anterior.
S5
(confirm start)
Prima S1 para activar o
cronógrafo. Com o cronógrafo
ligado, prima S1 para medir
os tempos parciais e os
tempos intermédios. Após 10
3 sec
dist left to
auto
destination
segundos, aproximadamente, o
cronógrafo reinicia a contagem
automaticamente.
Follow the
Make a new
Quando a função AUTO LAP
old track
track
está activada, o cronógrafo
do relógio mede os tempos
speed videata 3 dist
videata 2
parciais automaticamente com
base na distância definida
Change
anteriormente. Prima S3
views
para parar o treino e guardar
o novo percurso.
speed
dist left to
destination
exer time
Quando o GPS está activo, o utilizador não usa o cinto torácico e o treino está a decorrer,
premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs:
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
ECRÃ 5
ECRÃ 6
ECRÃ 6
GO BACK/ GO TO DIRECÇÃO
SEGUIR O PERCURSO ANTERIOR
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
CRIAR NOVO PERCURSO
VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/TEMPO
DIRECÇÃO
Quando o GPS está activo, o utilizador não usa o cinto torácico e o treino está a decorrer,
premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs:
ECRÃ 1
ECRÃ 2
ECRÃ 3
ECRÃ 4
ECRÃ 5
ECRÃ 6
ECRÃ 7
ECRÃ 8
ECRÃ 9
ECRÃ 10
GO BACK/ GO TO DIRECÇÃO
SEGUIR O PERCURSO ANTERIOR
RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO
VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/DISTÂNCIA
VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/
DURAÇÃO TREINO
CRIAR NOVO PERCURSO
FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/TEMPO NA
ZONA
VELOCIDADE MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/TEMPO
VELOCIDADE MÁXIMA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA
DIRECÇÃO
FORWARD
O funcionamento deste parâmetro é idêntico ao parâmetro (backward). Seleccionando
com S5 este modo, é possível continuar do primeiro até ao último ponto do percurso
seleccionado.
EDIT ( AGGIORNAMENTO NOME DATO )
Prima S5 para confirmar a selecção EDIT. Utilize os botões S1/S3 para alterar os valores dos
dígitos. Prima S5 para passar ao número seguinte. Prima S7 para sair da definição.
Edit
Edit name
Edit name
ID LINK ( CINTO TORÁCICO )
Prima S7 para passar do modo DATA ao modo ID LINK (CINTO TORÁCICO).
O utilizador pode seleccionar com os botões S1/S3 a activação ou a desactivação do cinto
torácico e a saída da definição.
HRM BELT
HRM ON (ACTIVADO)
HRM OFF (DESACTIVADO)
EXIT
Prima S5 para confirmar a selecção.
PC LINK (MODO TRANSMISSÃO DE DADOS VIA CABO USB)
Ligue o transmissor ao cinto elástico fornecido.
Coloque o transmissor abaixo do tórax (sob os peitorais) com as áreas côncavas dos eléctrodos
contra a pele. Certifique-se de que o logótipo fica na posição vertical central.
Recomenda-se que coloque o transmissor directamente sobre a pele a fim de garantir que o
funcionamento ocorre sem problemas.
Se por 1 minuto não for detectado qualquer sinal relativo à frequência cardíaca, a ligação
entre o relógio e o transmissor suspende-se automaticamente e “HRM BELT RESCAN” (não
intermitente) aparece na linha do meio do mostrador. Prima S5 para começar novamente a
procurar. O símbolo ”- - -“ começa a piscar e quando o transmissor detecta a frequência, os
dados são indicados no mostrador e o símbolo do coração fica preto.
Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente
ao ecrã principal (hora e data).
Prima S7 para passar do modo ID LINK ao modo PC LINK.
Certifique-se de que colocou o terminal do cabo USB na entrada no fundo do relógio. Ligue
o cabo à porta USB do seu PC. Após alguns segundos aparece “CONNECT” intermitente no
mostrador do relógio. Assim que se estabelece a ligação, o relógio começa a transmitir os
dados ao PC. A mensagem SEND COMPLETE aparece no mostrador quando a transmissão
termina. Prima S7 para sair do modo transmissão de dados.
Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente
ao ecrã principal (hora e data).
Sensor Link mode
Id Link mode
old HRm id
3 sec
auto
1,5 sec
auto
PC Link mode
or S5
3 sec auto
Run mode
or S5
HRM belt linked OK
Set mode
5 sec auto
within 1 min auto
PC give
order to the
watch to start
transmitting
within 1 min,
auto
SET MODE (DEFINIÇÃO DOS DADOS DO UTILIZADOR/MOSTRADOR)
USER
Aconselha-se que o utilizador defina os seus dados pessoais antes de dar início ao treino.
Prima S7 para passar do modo PC LINK ao modo SET.
Após alguns segundos no mostrador aparecem as seguintes opções:
Acedendo à opção USER, o utilizador pode definir os seguintes parâmetros:
USER
SYSTEM
ABOUT
EXIT
S1/S3
Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a
selecção.
Set mode
time mode
user setting
system
exit
about
GENDER (SEXO)
AGE (IDADE)
UNIT (UNIDADE DE MEDIDA)
WEIGHT ( PESO )
HEIGHT (ALTURA)
HR ZONE (ZONA MÍNIMA E MÁXIMA DE OSCILAÇÃO DA FREQUÊNCIA CARDÍACA)
ALERT (ALARME EM ZONA)
S1/S3
Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a
selecção. Com os botões S1/S3 defina o parâmetro. Prima S5 para guardar a definição.
Prima S7 para sair da definição sem guardar o parâmetro.
AVISOS:
• Sexo: Masculino/Feminino. Sexo predefinido: M.
• Faixa etária: de 7 a 99. Idade predefinida: 25
• Unidade de medida: KM/M/KG ou MI/FT/LB
• Intervalo peso: de 20 a 255 KG (44 libras - 561 libras). Peso predefinido 65 Kg (143 Lb).
• Intervalo de altura: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ pés polegadas’’ ). Altura predefinida 170 cm.
• Intervalo de medição da frequência cardíaca; 30 – 240 BPM
• Sexo predefinido: M.
• Alarme predefinido HRM DENTRO DA ZONA: DESACTIVADO.
SYSTEM
RESET RELÓGIO:
Acedendo à opção SYSTEM, o utilizador pode definir os seguintes parâmetros:
ATENÇÃO: todos os dados serão perdidos após o reset, incluindo os parâmetros definidos
para a hora, o alarme e as informações pessoais.
CONTRAST
KEY TONE
S1/S3
Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a
selecção. É possível definir o contraste do mostrador num intervalo que vai de 0 a 100%.
(Parâmetro predefinido 64% ).
Igualmente é possível activar ou desactivar o sinal sonoro dos botões. Prima S5 para confirmar
a sua selecção. Prima S7 para sair da definição sem guardar o parâmetro.
O utilizador pode fazer o reset do relógio mantendo premidos contemporaneamente os
botões S1, S5, S7 e S11. Todos os segmentos aparecem no mostrador e a função de
ELECTROLUMINESCÊNCIA é activada.
A seguir o relógio realiza um teste de autodiagnóstico. Depois aparece TIME e o horário
(H12:00). Após o reset, o utilizador tem de voltar a configurar o relógio.
Resistência à água:
Este relógio é resistente à água até 3 ATM.
ABOUT
Acedendo à opção ABOUT, o utilizador pode visualizar o código do software do seu
relógio.
prod. ID
view softare code
ATENÇÃO
1. Nunca tentar abrir a caixa ou retirar a tampa posterior.
2. Não usar os botões debaixo de água.
3. No caso em que apareça humidade no interior do relógio, fazer controlar imediatamente
o relógio da parte de um ponto de venda. Caso contrário pode-se verificar a corrosão
das partes metálicas do relógio.
4. Embora o relógio tenha sido projectado para resistir ao uso normal, deve-se evitar
que possa apanhar choques ou caia no chão.
5. Evitar expor o relógio a temperaturas extremas.
6. Para limpar o relógio usar exclusivamente um pano macio e enxuto. Evitar o contacto
directo com matérias químicas que podem deteriorar as partes de plástico do relógio.
7. Evitar usar o relógio na presença de campos electromagnéticos.
GARANTIA
A garantia é válida por dois anos a partir da data de aquisição e é válida em todo o
mundo no caso de defeitos de conformidade devidamente constatados pelos Centros de
Assistência Técnica autorizados. Para beneficiar da garantia é indispensável apresentar
a um Concessionário ou a um Centro de Assistência Técnica autorizado a International
Warranty Card devidamente preenchida, carimbada e datada pelo Concessionário no
momento da aquisição. A garantia não cobre eventuais defeitos derivados de acidentes
(choques, esmagamento, etc.), uso impróprio, uso de pilhas não prescritas, pilhas
descarregadas e deixadas no interior do relógio, alterações, reparações e/ou manipulações
não autorizadas. Estão excluídos da garantia os seguintes componentes: pilhas, vidros,
descoloração do revestimento, consequente ao desgaste e ao envelhecimento normal do
relógio. As intervenções efectuadas durante o período de garantia devem ser efectuadas
junto dos Centros de Assistência Técnica autorizados. A mesma coisa também se pode
dizer para as intervenções de substituição das pilhas relativamente à qual os Centros
de Assistência Técnica autorizados entregarão aos clientes as certificações da prova
de impermeabilidade efectuada. A indicação “water resistent” é válida somente para os
relógios novos de fábrica. Os influxos externos podem agir na impermeabilidade à água.
A caixa de relógio é resistente à água de acordo com a norma DIN 8310.
Indicação no fundo
da caixa
Lavagem, chuva,
respingos
Chuveiro
Banho
Natação
Imersão
Water resistant 3 bar
SIM
NÃO
NÃO
NÃO
NÃO
Water resistant 5 bar
SIM
NÃO
SIM
NÃO
NÃO
Water resistant 10 bar
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
Scarica

italianoenglishfran ç aisdeutschespa ñ ol português