ITALIANO ENGLISH Grazie per la fiducia accordataci scegliendo il marchio SECTOR EXPANDER. Per poter utilizzare l’orologio nel migliore dei modi, le raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale. GPS NAVITOR - OROLOGIO NAVIGATORE Impermeabile fino a 30 mt. Fascia toracica inclusa. R321188015 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS FUNZIONAMENTO CAMBIAMENTO DI MODALITÀ CARATTERISTICHE Premere S7 per scorrere le modalità secondo il seguente ordine: Cronografo Allarme Retroilluminazione Formato 12/24 Ore Water Resistant Collegamento PC tramite USB Altimetro Cardiofrequenzimetro Memorizzazione frequenza cardiaca Fascia toracica GPS integrato alle funzioni RUN, WAYPOINT Visualizzazione dati registrati FUNZIONAMENTO DI BASE DEI PULSANTI S1: AVVIO DEL CRONOGRAFO. SET IN AVANTI ( + ) NUMERI DA IMPOSTARE. S3: ARRESTO DEL CRONOGRAFO. SET IN INDIETRO ( - ) NUMERI DA IMPOSTARE. S5: CONFERMA MODIFICHE S7: SCORRIMENTO MODALITA’ USCITA IMPOSTAZIONE S9: ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE GPS S11: RETROILLUMINAZIONE CAMBIO RAPIDO DISPLAY TIME ( TEMPO ) GPS RUN ( CRONOGRAFO ) WAYPOINT ( COORDINATE ) DATA ( VISUALIZZAZIONE DATI ) ID LINK ( COLLEGAMENTO FASCIA TORACICA ) PC LINK ( COLLECAMENTO PC ) SET ( IMPOSTAZIONE DATI UTENTE ) time mode S11 S1 S9 S3 S7 S5 set mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO videata 1 (time 1) videata 2 (time 2) videata 3 (T1 + T2) Quando il GPS è spento o non è in funzione da oltre 1 minuto, si attiverà automaticamente la modalità risparmio energetico. In modalità risparmio energetico si visualizzano solo il giorno della settimana, il mese l’ora ed i minuti. Premendo un pulsante qualunque si disattiva questa modalità. Attenzione: quando il GPS o il cronografo sono attivi, la funzione di risparmio energetico è disattivata. videata 5 (Alarm) videata 4 (T1+T2) MODALITÀ SOLO TEMPO ( TIME ) Modalità ora: Premere S7 fino a quando sul display non apparirà la dicitura TIME. Premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare sul display le seguenti videate: TEMPO 1 VIDEATA 1 TEMPO 2 VIDEATA 2 TEMPO 1 + TEMPO 2 + LUOGO VIDEATA 3 TEMPO 1 + TEMPO 2 + GIORNO DELLA SETTIMANA VIDEATA 4 ALLARME VIDEATA 5 Da qualunque videata, premendo il pulsante S1, sarà possibile attivare o disattivare la luce ( Light ON/Light Off ). AT TENZIONE: L’ultima videata selezionata, riapparirà sul display quando si accederà nuovamente alla modalità TIME. IMPOSTARE TEMPO 1 ( TIME 1 ) Dalla videata Time premere S5 per entrare nelle impostazioni. Scorrere con S1/S3 il paramento da selezionare. Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro selezionato ( T1) secondo l’ordine seguente: GPS GMT Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Time1 Premere S1/S3 per attivare/disattivare il GPS GMT. Se la funzione GPS GMT è attiva, l’orologio riceverà automaticamente il segnale GPS, altrimenti bisognerà attivarlo manualmente. Premere S5 per confermare la scelta selezionata. GPS GMT on/off select time zone DST on/off T1 ZONE Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Scorrere con il pulsanti S1/S3 la località desiderata. Sono memorizzate 106 città. Premere S5 per salvare l’impostazione. T1 DST ON/OFF ( RISPARMIO ENERGETICO ) Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Sceglierne con il pulsante S1/S3 l’attivazione o la disattivazione. SET T1 Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Sul display comparirà la scritta HOUR ( ORA ). Premere S1 per incrementare la cifra evidenziata. Premere il pulsante S3 per diminuire la cifra evidenziata. Premere il pulsante S5 per selezionare il parametro successivo da impostare. In modalità impostazione Ora, la sequenza è: MINUTI SECONDI ANNO ( 2001/2099) MESE GIORNO. ORE IMPOSTARE TEMPO 2 ( TIME 2 ) In modalità T2 è possibile impostare solo la città ed la modalità risparmio energetico. Una volta selezionata la città, automaticamente saranno impostati gli altri parametri. T2 ZONE Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Scorrere con il pulsante S1/S3 la località desiderata. Sono memorizzate 106 città. Premere S5 per salvare l’impostazione. Premere S3 per selezionare l’allarme da attivare/disattivare. Una volta selezionato l’allarme, premere S1 per attivarlo ( ON ), oppure disattivarlo ( OFF ). T2 DST ON/OFF ( RISPARMIO ENERGETICO ) Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. IMPOSTARE FORMATO 12/24 H ( FORMAT ) Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro. Scegliere con il pulsante S1/S3 il formato orario desiderato. Premere S5 per salvare l’impostazione. time format 12 / 24 / Hour ALLARME Modalità impostazione allarme L’orologio è dotato di 5 allarmi giornalieri, ciascuno riferibile a T1 oppure a T2. Una volta resettato l’orologio gli allarmi sono disattivati. L’allarme suona quotidianamente per 20 secondi. Per disattivarlo premere un pulsante qualunque. Dalla modalità TIME, scorrere S11 fino a visualizzare la videata con l’icona AL. In modalità TIME, Premere S5 per iniziare l’impostazione del parametro selezionato ( ALARM ). Scegliere con i pulsanti S1/S3, l’allarme da impostare. Sul display comparirà la scritta AL -1 …. / AL- 5. Premere S1 per incrementare la cifra evidenziata. Premere il pulsante S3 per diminuire la cifra evidenziata. Premere il pulsante S5 per selezionare il parametro successivo da impostare. In modalità impostazione allarme, la sequenza è: MINUTI T1 T2 ORE Premere S5 per salvare l’impostazione. Premere S7 per uscire dall’impostazione. Procedere allo stesso modo per impostare l’allarme seguente: Alarm TIME VIEWS Alarm Time 1 Hour exit sub-mode alarm on/off Time 2 Alarm 1-5 time format relative with T1 or T2 minute MODALITÀ GPS (PULSANTE S9): All views (previous mode) ICONE GPS E SIGNIFICATI: RICERCA SEGNALE Il Global Positioning System (abbreviato in GPS, a sua volta abbreviazione di NAVSTAR GPS, acronimo di NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System), è un sistema di posizionamento su base satellitare, a copertura globale e continua, gestito dal dipartimento della difesa statunitense. Il sistema di navigazione si articola nelle seguenti componenti: • un complesso di minimo 24 satelliti, divisi in gruppi di quattro su ognuno dei sei piani orbitali (distanti 60° fra loro e inclinati di 55° sul piano equatoriale) • 2 cicli al giorno • una rete di stazioni di tracciamento (tracking station) • un centro di calcolo (computing station) • due stazioni di soccorrimento (injection stations) • un ricevitore GPS GPS on auto SEGNALE GPS RICEVUTO auto NESSUN SEGNALE GPS RICEVUTO Run mode Bike mode Se la pila è scarica, in modalità GPS, RUN e BIKE, sul display comparirà la dicitura “BATT. LOW, GPS OFF”. Sarà necessario caricare la pila. GPS off 3 sec auto or S5 next mode Quando l’orologio riceve 3 segnali, esso riporterà 2 coordinate (LATITUDINE & LONGITUDINE); quando l’orologio riceve 4 o più segnali, esso riporterà 3 coordinate (LATITUDINE, LONGITUDINE & ALTITUDINE). MODALITÀ RUN ( CORSA ) GPS ON ( ATTIVO ) Da qualunque schermata, premere S9 per entrare in modalità GPS. Premendo S1/S3 sarà possibile attivare o disattivare il GPS. Premere S5 per confermare la scelta. Se il GPS è attivo, dopo 3 secondi segnalerà la sua posizione. Per leggere le coordinate della propria posizione premere S11. GPS OFF ( DISATTIVATO ) Premere da qualunque schermata S9 per attivare il GPS. Automaticamente l’orologio comincerà la ricerca del satellite. Premere S7 per scorrere dalla modalità GPS alla modalità RUN. Se il cronografo è ancora in funzione in modalità BIKE, il sistema vi chiederà di salvare o meno i dati dell’allenamento. Scegliere con S1 o S3 l’opzione e confermarla premendo il Run mode 1,5 sec auto Power Track memory 1,5 sec auto Various views searcing HRM sensor pulsante S5. Se si sceglie di salvare l’allenamento appena effettuato, confermare con YES ed assegnare un nome ai dati registrati. Non appena selezionata la modalità RUN, il sistema cercherà la fascia toracica ( HRM ). Selezionare con S1/S3 se attivarla o meno. Confermare la scelta con il pulsante S5. Il display visualizzerà in sequenza ( scarto di 1,5 secondi ) le seguenti videate: BATTITO CARDIACO MEDIO VIDEATA 7 / FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE / TEMPO NELLA ZONA DIREZIONE VIDEATA 8 linking HRM SPEED DIST EXER TIME linked HRM SPEED DIST EXER TIME INIZIARE L’ALLENAMENTO SE GPS ON ( ATTIVATO ) Se il GPS è attivo la velocità sarà calcolata dal segnale GPS stesso. Quando il GPS è attivo, la fascia toracica è collegata, e l’allenamento è in corso, premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate. SPEED DIST EXER TIME GPS ON/ FASCIA TORACICA OFF VELOCITÀ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 1 VELOCITÀ /DISTANZA / CONSUMO CALORIE /DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 2 RITMO/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 3 VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 4 VELOCITÀ MEDIA/ /VELOCITÀMASSIMA / RITMO MEDIO / TEMPO VIDEATA 5 DIREZIONE VIDEATA 6 GPS ON/ FASCIA TORACICA ON VELOCITÀ/ DISTANZA / HRM % MASSIMA VIDEATA 1 VELOCITÀ / DISTANZA / HRM % MASSIMA/ DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 2 RITMO/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 3 VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 4 VIDEATA 5 HRM % MASSIMA / CALORIE / DURATA ALLENAMENTO /TEMPO NELLA ZONA VELOCITÀ MEDIA/ /VELOCITÀMASSIMA / RITMO MEDIO / TEMPO VIDEATA 6 Dopo aver ricevuto il segnale GPS, premere S5 per visualizzare la videata principale della modalità RUN, premere S11 per visualizzare le altre possibili videate. Run mode Power Track memory Change Views Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Se non si preme nessun pulsante, dopo 10 secondi circa il cronografo ripartirà automaticamente. Quando la funzione AUTO LAP è attivata il cronografo dell’orologio rileverà i tempi parziali automaticamente sulla base della distanza impostata precedentemente. start running Premere S1 per avviare il cronografo, arrestare, riavviare il cronografo. Premere S3 per arrestare l’allenamento e salvare i tempi registrati. Quando la memoria è piena sul display comparirà la dicitura “First In, First out”. S1 (start) running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto Le modalità Run & Waypoint prevedono i seguenti parametri che è possibile impostare prima di avviare l’allenamento. Se per 15-20 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). running lap time auto lap split time auto lap 10 sec auto lap time split splittime time If memory is full stop If GPS is on S1 (restart) If GPS is off OPZIONI MODALITÀ RUN IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI Premere S7 per entrare in modalità Run. Premere 2 volte S5 per visualizzare la lista dei parametri da impostare. L’ordine delle impostazioni è il seguente: START/STOP SCALE SAVE DELETE SETTING ( AUTOLAP ) EXIT S1/S3 Premere S1/S3 per posizionare il cursore su START. Premere S5 per confermare la selezione ed avviare l’allenamento. Premere S5 per stoppare la corsa. Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) Premere S1/S3 per scorrere con il cursore su SCALE ( parametro distanza pre-impostato ). Premere S5 per confermare la selezione e scegliere tra: AUTO 50M 100M 200M S1/S3 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Premere S5 per confermare il parametro selezionato. Premere S1/S3 per posizione il cursore su SAVE ( SALVARE ). Premere S5 per confermare la selezione. L’utente potrà decidere se salvare il percorso e i dati ( TRACK + DATA ), oppure solamente i dati ( DATA ). Scegliere con S5 l’opzione preferita e con i pulsanti S1 ed S3 attribuire un nome all’allenamento appena terminato. Premere S7 per salvare il dato impostato. Se la memoria è piena sul display si visualizzerà il messaggio MAP FULL ed il sistema darà la possibilità di eliminare i dati precedentemente salvati per aggiungere i nuovi tempi. save current Run Premere S1/S3 per posizione il cursore su DELETE ( CANCELLARE ). Premere S5 per confermare la selezione. Scegliere con S1 ed S3 se cancellare o meno l’allenamento appena terminato. Premere S5 per confermare la scelta. delete current Run Premere S1/S3 per posizione il cursore su SETTING ( IMPOSTARE ). Premere S5 per confermare la selezione. Sul display si visualizzeranno le seguenti opzioni: AUTOLAP AUTOLAP Premere S5 per impostare AUTOLAP. Con i pulsanti S1/S3 disattivare AUTOLAP ( OFF ) oppure attivare la distanza automatica di rilevamento tempo parziale di 1 KM ( BY DIST1.00 KM ). Premere S5 per confermare la scelta. COORDINATE ( WAYPOINT ) Premere S7 per scorrere dalla Waypoint mode modalità BIKE alla modalità WAYPOINT. L’utente potrà impostare fi no a 200 differenti luoghi. In modalità Wa y p oin t , pr e m e r e S 5 p e r visualizzare il luogo salvato. Premere S1/S3 per posizionare il cursore sul luogo scelto. Dopo alcuni secondi sul display comparirà la dicitura “DELETE ALL” ( Cancella Tutto ). Premere S5 per confermare la cancellazione. Premere S7 per abbandonare la modalità Waypoint. Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function start running passare al numero seguente. Premere S7 per uscire dall’impostazione. Se per 5 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata precedente. Da qualunque modalità, se il GPS è attivato, tenere premuto S11 per alcuni secondi. Sul display saranno visualizzate le coordinate, dopo 3 secondi sarà possibile salvarle. ( Il nome potrà contenere fino a 7 cifre ). Premere S1/S3 per aumentare/diminuire il numero. Premere S5 per 5 sec auto if no key operation, or S7 edit name S5 confirm start CREARE UNA NUOVA LOCATION Any view In modalità WAYPOINT, premere S1/S3 per selezionare la location desiderata. Premere S5 per confermare la selezione. Premere Waypoint mode nuovamente S5 per visualizzare i seguenti parametri: GO TO ( FUNZIONA SOLO SE IL GPS È STATO PREVIAMENTE ATTIVATO ) EDIT(AGGIORNAREILNOMEDELLA LOCATION PRECEDENTEMENTE SALVATA ) DELETE ( CANCELLA ) Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release edit name edit name Quando il GPS è attivo, l’utente non indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso, premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate: IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI WAYPOINT GO TO Questo parametro serve per avviare l’allenamento, quindi il cronografo. Premere S5 per avviare il cronografo, sul display verrà visualizzata la distanza per raggiungere la location selezionata ed il tempo del cronografo. Dopo 3 secondi verrà visualizzata anche la mappa indicante le coordinate attuali e quelli di destino. Premere S11 per creare un nuovo percorso. start running confirm start Quando il GPS è attivo, l’utente indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso, premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate: w/track Create a new track during go to waypoint destination dist S11 videata 3 GO TO/ DISTANZA MAPPA VIRTUALE CON O SENZA PERCORSO RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VELOCITA’/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO CREARE NUOVO PERCORSO VELOCITÀMEDIA / VELOCITÀMASSIMA / TEMPO DIREZIONE videata 1 dist left to destination speed VIDEATA 1 VIDEATA 2 VIDEATA 3 VIDEATA 4 VIDEATA 5 VIDEATA 6 VIDEATA 7 location speed dist left to destination w/o track exer time new track destination videata 2 Change views location speed dist left to destination GO TO/ DISTANZA MAPPA VIRTUALE CON O SENZA PERCORSO RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / DISTANZA VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / DURATA ALLENAMENTO CREARE NUOVO PERCORSO VIDEATA 6 FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / TEMPO VIDEATA 7 NELLA ZONA VELOCITÀMEDIA / FREQUENZA CARDIACA MEDIA / TEMPO VIDEATA 8 VELOCITÀMASSIMA / FREQUENZA CARDIACA MASSIMA VIDEATA 9 DIREZIONE VIDEATA 10 VIDEATA 1 VIDEATA 2 VIDEATA 3 VIDEATA 4 VIDEATA 5 INIZIARE L’ALLENAMENTO If memory is full stop Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Dopo 10 secondi circa il cronografo ripartirà automaticamente. Quando la funzione AUTO LAP è attivata il cronografo l’orologio rileverà i tempi parziali automaticamente sulla base della distanza impostata precedentemente. take lap running If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto videata 1 take lap OR auto lap Se per 15-20 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). DATI 5 sec auto Premere S7 per scorrere dalla modalità WAYPOINT alla modalità DATA ( DATI ). Dopo un paio di secondi sul display si visualizzeranno le seguenti opzioni: TRACK + DATA DATA EXIT Premere S1 per avviare il cronografo, arrestare, riavviare il cronografo. Premere S3 arrestare l’allenamento e salvare i tempi registrati. Quando la memoria è piena sul display comparirà la dicitura “First In, First out”. Premere S1/S3 per posizionare il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare la scelta. Sia selezionando TRACK + DATA, che DATA, verranno visualizzate le seguenti informazioni: TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI BACKWARD Scorrere le selezioni con S1/S3. Premere S5 per confermare la scelta. Premere nuovamente S5 per visualizzare la durata dell’allenamento. Da questa posizione, premere S1 per visualizzare nello specifico i dettagli dell’allenamento. In sequenza: DISTANZA DURATA ALLENAMENTO/KM PERCORSI/CALORIE/NUMERI DI GIRI BATTITO CARDIACO BATTITO MEDIO, CALORIE, TEMPO NELLA ZONA VELOCITÀMEDIA/VELOCITÀMASSIMA BATTITO CARDIACO MEDIO/ BATTITO CARDIACO MASSIMO / BATTITO CARDIACO MINIMO DATI LAP 1 DATI LAP 2 DATI LAP 3 DATI LAP … Da qualunque videata, premere nuovamente S5 per visualizzare le seguenti informazioni: BACKWARD ( procedere a ritroso dall’ultimo al primo punto ) FORWARD ( procedere in avanti dal primo all’ultimo punto ) EDIT ( aggiornare il nome del dato visualizzato ) DELETE ( cancellare il dato ) S1/S3 Scorrere le selezioni con S1/S3. Premere S5 per confermare la scelta. Premere S7 per abbandonare la funzione DATA. Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). Questo parametro potrà essere attivato solo se il segnale GPS è ON. Questa funzione ha lo scopo di indicare il percorso a ritroso dall’ultimo punto della traccia al primo. Confermare con il pulsante S5 la selezione BACKWARD. Premere S5 per avviare il cronografo: sul display verrà visualizzata la distanza per raggiungere la location selezionata ed il tempo del cronografo. Dopo 3 secondi verrà visualizzato il vecchio percorso. Premere S1 per avviare il cronografo. Mentre il cronografo è in funzione premere S1 per rilevare i tempi parziali ed i tempi intermedi. Dopo 10 secondi circa il cronografo ripartirà videata 1 GO BACK start running automaticamente. S5 (confirm start) Quando la funzione AUTO LAP è attivata il cronografo l’orologio rileverà i tempi parziali automaticamente sulla base della distanza 3 sec dist left to auto destination impostata precedentemente, Premere S3 per arrestare l’allenamento e salvare il Follow the Make a new nuovo percorso. old track track Quando il GPS è attivo, l’utente non indossa la fascia toracica speed videata 3 dist videata 2 e l’allenamento è in corso, premendo il pulsante S11 Change sarà possibile visualizzare le views seguenti videate: speed dist left to destination exer time VIDEATA 1 VIDEATA 2 VIDEATA 3 VIDEATA 4 VIDEATA 5 VIDEATA 6 VIDEATA 7 GO BACK/ GO TO DIREZIONE SEGUIRE IL VECCHIO PERCORSO RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VELOCITÀ/ /DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO CREARE NUOVO PERCORSO VELOCITÀ MEDIA / VELOCITÀMASSIMA / TEMPO DIREZIONE Quando il GPS è attivo, l’utente indossa la fascia toracica e l’allenamento è in corso, premendo il pulsante S11 sarà possibile visualizzare le seguenti videate: FORWARD Il funzionamento di questo parametro è identico al parametro ( backward ). Selezionando con S5 questa modalità, sarà possibile procedere dal primo all’ultimo punto del percorso selezionato. EDIT ( AGGIORNAMENTO NOME DATO ) Premere S5 per confermare la scelta EDIT. Utilizzare i pulsanti S1/S3 per modificare i valori delle cifre. Premere S5 per scorrere al numero seguente. Premete S7 per uscire dall’impostazione. Edit VIDEATA 1 VIDEATA 2 VIDEATA 3 VIDEATA 4 VIDEATA 5 GO BACK/ GO TO DIREZIONE SEGUIRE IL VECCHIO PERCORSO RITMO / DISTANZA / DURATA ALLENAMENTO VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / DISTANZA VELOCITÀ/ FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / DURATA ALLENAMENTO VIDEATA 6 CREARE NUOVO PERCORSO VIDEATA 7 FREQUENZA CARDIACA MASSIMA / CALORIE CONSUMATE / TEMPO NELLA ZONA VIDEATA 8 VELOCITÀ MEDIA / FREQUENZA CARDIACA MEDIA / TEMPO VIDEATA 9 VELOCITÀ MASSIMA / FREQUENZA CARDIACA MASSIMA VIDEATA 10 DIREZIONE Edit name Edit name ID LINK ( FASCIA TORACICA ) Premere S7 per scorrere dalla modalità DATA, alla modalità ID LINK ( FASCIA TORACICA ). L’utente potrà scegliere con i pulsanti S1/S3 tra l’attivazione e la disattivazione della fascia toracica e l’uscita dall’impostazione. HRM BELT HRM ON ( ATTIVATA ) HRM OFF ( DISATTIVATA ) EXIT Premere S5 per confermare la scelta. PC LINK ( MODALITÀ TRASMISSIONE DATI VIA CAVO USB ) Collegare il trasmettitore alla fascia elastica fornita. Posizionare il trasmettitore al di sotto del torace ( sotto i pettorali ) con le aree incavate degli elettrodi contro la pelle. Assicurarsi che il logo sia in posizione verticale centrale. Si raccomanda di posizionare il trasmettitore direttamente sulla pelle al fine di garantire che il funzionamento avvenga senza problemi. Se non viene rilevato alcun segnale relativo al battito cardiaco per 1 minuto, il collegamento tra orologio e trasmettitore sarà sospeso automaticamente e “HRM BELT RESCAN” ( non lampeggiante ) comparirà nella riga mediana del quadrante. Premere S5 per cominciare nuovamente la ricerca. Il simbolo ”- - -“ incomincerà a lampeggiare e quando il trasmettitore rileverà il battito, i dati saranno riportati sul display ed il simbolo del cuore si annerirà. Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). Premere S7 per scorrere dalla modalità ID LINK, alla modalità PC LINK. Assicurarsi di posizionare il morsetto del cavo USB nell’invito sul fondo dell’orologio. Collegare il cavo alla porta USB del proprio PC. Dopo alcuni secondi “CONNECT” lampeggiante apparirà sul display dell’orologio. Appena si stabilirà la connessione, l’orologio comincerà a trasmettere i dati al PC. Il messaggio SEND COMPLETE apparirà sul display una volta terminata la trasmissione. Premere S7 per uscire dalla modalità trasmissione dati. Se per 30 secondi non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla videata principale ( ora & data ). Sensor Link mode Id Link mode RIPORTARE FIGURA 37 old HRm id 3 sec auto 1,5 sec auto PC Link mode or S5 3 sec auto Run mode or S5 HRM belt linked OK Set mode 5 sec auto within 1 min auto PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET MODE ( IMPOSTAZIONE DATI UTENTE/ DISPLAY ) USER Si raccomanda all’utente di impostare innanzitutto i suoi dati personali prima di dare inizio all’allenamento. Premere S7 per scorrere dalla modalità PC LINK alla modalità SET. Dopo qualche secondo sul display compariranno le seguenti opzioni: Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri: USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare la scelta. Set mode time mode user setting system exit about GENDER ( SESSO ) AGE ( ETÀ ) UNIT ( UNITA DI MISURA ) WEIGHT ( PESO ) HEIGHT ( ALTEZZA ) HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO ) ALERT ( ALLARME IN ZONA ) S1/S3 Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare la scelta. Con i pulsanti S1/S3 impostare il parametro. Premere S5 per salvare l’impostazione. Premere S7 per uscire dall’impostazione senza salvare il parametro. AVVERTENZE: • Sesso: Male/Female. Sesso predefinito: M. • Fascia d’età: da 7 a 99. Età predefinita: 25 • Unità di misura: KM/M/KG oppure MI/FT/LBS • Intervallo peso: da 20 a 255 KG (44 libbre - 561 libbre). Peso predefinito 65 Kg ( 143 Lbs ). • Intervallo altezza: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ). Altezza predefinita 170 cm. • Intervallo misurazione battito cardiaco; 30 – 240 BPM • Sesso predefinito: M. • Allarme predefinito HRM INTERNO ALLA ZONA: DISATTIVATO. SYSTEM RESET OROLOGIO: Posizionandosi sull’opzione SYSTEM, l’utente potrà impostare i seguenti parametri: ATTENZIONE: Tutti i dati andranno persi dopo l’azzeramento, compresi i parametri impostati per ora, allarme e informazioni personali. L’utente può azzerare l’orologio tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti S1,S5,S7 e S11. Tutti i segmenti compariranno sul display e la funzione di ELETTROLUMINESCENZA sarà attivata. L’orologio eseguirà quindi un test di autodiagnosi. Successivamente comparirà TIME e l’orario ( H12:00 ). Dopo l’azzeramento, l’utente dovrà reimpostare l’orologio. CONTRAST KEY TONE S1/S3 Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare la scelta. E’ possibile impostare il contrasto del display in un raggio che va 0 a 100%. ( Parametro predeterminato 64% ). Ugualmente sarà possibile attivare o disattivare il cicalino dei pulsanti. Premere S5 per confermare le proprie scelte. Premere S7 per uscire dall’impostazione senza salvare il parametro. ABOUT Posizionandosi sull’opzione ABOUT, l’utente potrà visualizzare il codice del software del proprio orologio. prod. ID view softare code Impermeabilità: Questo orologio è impermeabile fino a 3 ATM. ATTENZIONE: 1: Non cercare in nessun caso di aprire la cassa o rimuovere il coperchio posteriore. 2: Non utilizzare i pulsanti sott’acqua. 3: Se dell’umidità dovesse comparire all’interno dell’orologio, portarlo immediatamente presso il punto vendita d’acquisto per un controllo, al fine di evitare l’erosione delle parti metalliche. 4: Sebbene l’orologio sia progettato per resistere a un normale utilizzo, si deve evitare che prenda colpi o cada a terra. 5: Evitare di esporre l’orologio a temperature estreme. 6: Per pulire l’orologio, utilizzare esclusivamente un panno asciutto e soffice. Evitare il contatto diretto con sostanze chimiche, che potrebbero determinare un deterioramento delle parti in plastica dell’orologio. 7: Evitare di indossare l’orologio in presenza di campi elettromagnetici. GARANZIA: La garanzia, valida per due anni dalla data di acquisto, è onorata in tutto il mondo in caso di difetti di conformità debitamente accertati dai Centri Assistenza autorizzati. Per beneficiare della garanzia è indispensabile presentare ad un Concessionario o a un Centro di Assistenza Tecnico autorizzato l’International Warranty card debitamente compilata, timbrata e datata da parte del Concessionario al momento dell’acquisto. Sono tassativamente esclusi dalla garanzia i difetti derivanti da incidenti (urto, schiacciamento ecc.), utilizzo improprio, impiego di pile non prescritte, pile scariche lasciate all’interno dell’orologio, alterazioni, riparazioni e/o manipolazioni non autorizzate. Sono altresì esclusi dalla garanzia pile, vetri, scolorimento della placcatura o colore e le conseguenze dei normali processi di usura e invecchiamento dell’orologio. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. Lo stesso dicasi per gli interventi di sostituzione delle pile, a fronte dei quali i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati rilasceranno ai clienti le certificazioni della prova di impermeabilità effettuata. L’indicazione water resistant (impermeabile) è valida solo per gli orologi nuovi di fabbrica, in quanto l’impermeabilità potrebbe essere stata compromessa da influssi esterni. Cassa a tenuta stagna ai sensi di DIN 8310. ITALIANO ENGLISH Thank you for choosing SECTOR get the most out of this watch, we recommend you read the Lavaggio, pioggia, spruzzi Doccia Bagno Nuoto Immersione senza attrezzatura Water resistant 3 bar SI NO NO NO NO Water resistant 5 bar SI NO SI NO NO Water resistant 10 bar SI SI SI SI SI DEUTSCH ESPAÑOL instructions in this manual carefully. Indicazione sul fondo cassa FRANÇAIS EXPANDER. To make sure you GPS NAVITOR - NAVIGATOR WATCH Waterproof up to 3 atm. Chest belt included. R321188015 PORTUGUÊS MODE CHANGE FUNCTION FEATURES Press S7 to scroll modes in the following order: Chronograph Alarm Backlight 12H/24H format Water Resistant Recorded data display Altimeter Heart rate monitor Heart Rate Memorization Chest belt GPS integrated with RUN, WAYPOINT functions Recorded data display BASIC BUTTON FUNCTIONS S1: START THE STOPWATCH. RAISE ( + ) NUMBERS TO BE SET. S3: STOP THE STOPWATCH. LOWER ( - ) NUMBERS TO BE SET. S5: CONFIRM CHANGES S7: SCROLL MODES EXIT SETTING S9: GPS ON/OFF S11: BACKLIGHTING RAPID DISPLAY CHANGE TIME GPS RUN (STOPWATCH) WAYPOINT (COORDINATES) DATA (DISPLAY DATA) ID LINK (CONNECT CHEST BELT) PC LINK (CONNECT PC) SET (SET USER DATA) time mode S11 S1 S9 S3 S7 S5 set mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode ENERGY SAVING MODE view 1 (time 1) view 2 (time 2) view 3 (T1 + T2) Energy saving mode switches on automatically when the GPS is off or has not been used for more than 1 minute. In energy saving mode you see only the day of the week, month, hour and minutes. Press any button to deactivate this mode. Attention: energy saving mode is deactivated when the GPS or stopwatch is on. view 5 (Alarm) view 4 (T1+T2) TIME ONLY MODE ( TIME ) Time mode: Press S7 until TIME appears on the display. Press button S11 to display the following screens: TIME 1 SCREEN 1 TIME 2 SCREEN 2 TIME 1 + TIME 2 + LOCATION SCREEN 3 TIME 1 + TIME 2 + DAY OF WEEK SCREEN 4 ALARM SCREEN 5 SETTING TIME 1 (TIME 1 ) Press button S1 on any screen to switch the light on or off ( Light ON/Light Off ). From the Time screen, press S5 to enter the settings. With S1/S3, scroll the parameter to be selected. Press S5 to start setting the selected parameter (T1) in the following order: ATTENTION: The last screen selected will reappear on the display when you go to TIME mode again. GPS GMT Press S5 to start setting the parameter. Press S1/S3 to switch the GPS GMT on/off. Time1 If the GPS GMT function is on, the watch will automatically receive the GPS signal; if not, you have to switch it on manually. Press S5 to confirm the selection. GPS GMT on/off select time zone DST on/off T1 ZONE Press S5 to start setting the parameter. With S1/S3, scroll the location you want. 106 cities are stored. Press S5 to save the setting. T1 DST ON/OFF (ENERGY SAVING) Press S5 to start setting the parameter. Select on or off with S1/S3. SET T1 Press S5 to start setting the parameter. HOUR will appear on the display. Press S1 to raise the number shown. Press S3 to lower the number shown. Press button S5 to select the next parameter to be set. In Time setting mode, the sequence is: HOURS - MINUTES - SECONDS - YEAR ( 2001/2099) - MONTH - DAY. SETTING TIME 2 ( TIME 2 ) In T2 mode, you can set only the city and energy saving mode. Once the city is selected, the other parameters will be set automatically. T2 ZONE Press S5 to start setting the parameter. With S1/S3, scroll the location you want. 106 cities are stored. Press S5 to save the setting. T2 DST ON/OFF (ENERGY SAVING) Press S5 to start setting the parameter SET 12/24 H FORMAT (FORMAT) Press S5 to start setting the parameter. With S1/S3, select the format you want. Press S5 to save the setting. time format 12 / 24 / Hour ALARM The watch has 5 daily alarms, each referable to T1 or to T2. Once the watch is reset, the alarms are deactivated. The alarm sounds daily for 20 seconds. Press any button to switch it off. From TIME mode, scroll S11 until you see the screen with the AL icon. Press S3 to select the alarm to be activated/deactivated. Once the alarm is selected, press S1 to activate it (ON), or deactivate it ( OFF ). Alarm setting mode In TIME mode, Press S5 to start setting the parameter ( ALARM ). Scegliere con i pulsanti S1/S3, l’allarme da impostare. Sul display comparirà la scritta AL -1 …. / AL- 5. Press S1 to raise the number shown. Press S3 to lower the number shown. Press button S5 to select the next parameter to be set. In alarm setting mode, the sequence is: HOURS MINUTES T1 T2 Press S5 to save the setting. Press S7 to quit the setting. Set the next alarm in the same manner: Alarm Alarm 1-5 Hour Alarm TIME VIEWS Time 1 exit sub-mode alarm on/off Time 2 time format relative with T1 or T2 minute GPS MODE (BUTTON S9 ): GPS ICON AND MEANINGS: The Global Positioning System (abbreviated to GPS, in turn an abbreviation of NAVSTAR GPS, acronym for NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System) is a satellite-based positioning system with continuous global coverage, managed by the United States Department of Defense. The navigation system consists of the following components: • a minimum of 24 satellites divided into groups of 4 over each of the 6 orbital planes (60° from one to the other and inclined 55° on the equatorial plane) • 2 cycles per day • a network of tracking stations • a computing station • two injection stations • a GPS receiver When the watch receives 3 signals, it shows 2 coordinates (LATITUDE & LONGITUDE); when it receives 4 or more signals, it shows 3 coordinates (LATITUDE, LONGITUDE & ALTITUDE). SIGNAL SEARCH GPS OFF From any screen, press S9 to switch on the GPS. The watch will automatically start to search for the satellite. GPS on auto auto GPS SIGNAL RECEIVED Run mode Bike mode NO GPS SIGNAL RECEIVED GPS off 3 sec auto or S5 If the battery is low, when in GPS, RUN and BIKE modes the display will show “BATT. LOW, GPS OFF”. Charge the battery. GPS ON From any screen, press S9 to enter GPS mode. Press S1/S3 to switch the GPS on or off. Press S5 to confirm. If the GPS is on, it will display your position in 3 seconds. Press S11 to read the coordinates. All views (previous mode) Run mode RUN MODE Press S7 to scroll from GPS mode to RUN mode. If the stopwatch is still running in BIKE mode, the system will ask you if you want to save the training data. Choose the option with S1 or S3 and press S5 to 1,5 sec auto Power next mode Track memory 1,5 sec auto Various views searcing HRM sensor confirm If you want to save the training just ended, confirm with YES and assign a name to the recorded data. As soon as Run mode is selected, the system will search for the chest belt (HRM). Choose whether to switch it on or not with S1/S3. Press S5 to confirm. The display will show the following screens in sequence (1.5 second delay): AVERAGE SPEED/MAXIMUM SCREEN 6 SPEED/AVERAGE RHYTHM/TIME SCREEN 7 AVERAGE HEART RATE/ MAXIMUM HEART RATE/CALORIES/TIME IN ZONE DIRECTION SCREEN 8 linking HRM SPEED DIST EXER TIME linked HRM SPEED DIST EXER TIME IF GPS IS ON If the GPS is on, speed will be calculated by the GPS signal: When the GPS is on, the chest belt is connected, and training has begun, press button S11 to display the following screens. SPEED DIST EXER TIME GPS ON/ CHEST BELT OFF SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME SCREEN 1 SPEED/DISTANCE /CALORIE CONSUMPTION/TRAINING TIME SCREEN 2 RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SCREEN 3 SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME SCREEN 4 AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/AVERAGE RHYTHM/TIME SCREEN 5 DIRECTION SCREEN 6 GPS ON/ CHEST BELT ON SPEED/DISTANCE/% MAXIMUM HRM SCREEN 1 SPEED/DISTANCE/% MAXIMUM HRM/TRAINING TIME SCREEN 2 RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SCREEN 3 SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME SCREEN 4 % MAXIMUM HRM/CALORIES/TRAINING TIME/TIME IN ZONE SCREEN 5 START TRAINING After receiving the GPS signal, press S5 to display the main screen of RUN mode or press S11 to display the other possible screens. Run mode Power Track memory Change Views Press S1 to start the stopwatch. While the stopwatch is running, press S1 to measure lap times and split times. If you don’t press any button, the stopwatch will restart automatically after about 10 seconds. When the AUTO LAP function is on, the stopwatch will automatically measure lap times based start running on the previously set distance. Press S1 to start, stop, restart the stopwatch. Press S3 to stop the training and save the recorded times. When the memory is full, the display will show “First in, First out”. S1 (start) running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto Run mode & Waypoint provide the following parameters that you can set before starting the training. If no button is pressed for 15-20 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date). running lap time auto lap split time auto lap RUN MODE OPTIONS 10 sec auto SETTING THE PARAMETERS Press S7 to enter Run mode. Press S5 twice to see the list of parameters to be set. The settings are in the following order: lap time split splittime time If memory is full stop START/STOP SCALE SAVE DELETE SETTING ( AUTOLAP ) EXIT S1/S3 If GPS is on Press S1/S3 to position the cursor on START. Press S5 to confirm and start the training. Press S5 to stop the run. S1 (restart) If GPS is off Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) Press S1/S3 to scroll with the cursor to SCALE (preset distance parameter). Press S5 to confirm and choose between: AUTO 50M 100M 200M S1/S3 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Press S5 to confirm the parameter. Press S1/S3 to position the cursor on SAVE. Press S5 to confirm. You can decide to save TRACK + DATA, or just DATA. Choose the option you want with S5 and name the training just ended with S1 and S3. Press S7 to save the set data. If the memory is full, the display will show MAP FULL and the system will let you delete previously saved data so that you can add new times. save current Run Press S1/S3 to position the cursor on DELETE. Press S5 to confirm. With S1 and S3, choose whether or not to delete the training just ended. Press S5 to confirm. delete current Run Press S1/S3 to position the cursor on SET. Press S5 to confirm. The display will show the following options: AUTOLAP AUTOLAP Press S5 to set AUTOLAP. With S1/S3, deactivate AUTOLAP (OFF) or activate the autolap distance of 1 KM (BY DIST1.00 KM). Press S5 to confirm. If no button is pressed for 5 seconds, the display will automatically return to the previous screen. WAYPOINT Press S7 to scroll from BIKE mode Waypoint mode to WAYPOINT mode. You can set up to 200 different locations. Any view Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release 5 sec auto if no key operation, or S7 If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function start running In Waypoint mode, press S5 to display the saved location. edit name S5 confirm start Press S1/S3 to position the cursor on the selected location. After a few seconds, the display will show DELETE ALL. Press S5 to confirm deletion. Press S7 to quit Waypoint mode. If no bu t ton is pre s s e d for 30 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date). In WAYPOINT mode, press S1/S3 to select the location you want. Press S5 to confirm. Press S5 again to see the following Waypoint mode parameters: GO TO (WORKS ONLY IF THE GPS HAS BEEN SWITCHED ON) CREATE A NEW LOCATION In any mode, if the GPS is on, keep S11 pressed for a few seconds. The display will show the coordinates and you can save them after 3 seconds (the name can contain up to 7 figures). Press S1/S3 to raise/lower the number. Press S5 to go to the next number. Press S7 to quit the setting. E D I T ( UP DAT E N A M E O F P R E V I O U S LY S AV E D LOCATION) DELETE edit name edit name When the GPS is on, you are not wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to display the following screens: SETTING WAYPOINT PARAMETERS GO TO This parameter is used to start the training, i.e., the stopwatch. Press S5 to start the stopwatch. The display will show the distance to the selected location and the stopwatch time. After 3 seconds it will also show a map with the current coordinates and those of the selected location. Press S11 to create a new track. view 1 start running confirm start Create a new track durign go to waypoint view 3 w/track destination dist S11 location speed dist left to destination w/o track view 2 exer time new track destination Change views location speed GO TO/ DISTANCE VIRTUAL MAP WITH OR WITHOUT TRACK RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME CREATE NEW TRACK AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/TIME DIRECTION When the GPS is on, you are wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to display the following screens: dist left to destination speed SCREEN 1 SCREEN 2 SCREEN 3 SCREEN 4 SCREEN 5 SCREEN 6 SCREEN 7 dist left to destination SCREEN 1 SCREEN 2 SCREEN 3 SCREEN 4 SCREEN 5 SCREEN 6 SCREEN 7 SCREEN 8 SCREEN 9 SCREEN 10 GO TO/ DISTANCE VIRTUAL MAP WITH OR WITHOUT TRACK RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SPEED/MAXIMUM HEART RATE/DISTANCE SPEED/MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TRAINING TIME CREATE NEW TRACK MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TIME IN ZONE AVERAGE SPEED/AVERAGE HEART RATE/TIME MAXIMUM SPEED/MAXIMUM HEART RATE DIRECTION START TRAINING If memory is full Press S1 to start the stopwatch. While the stopwatch is running, press S1 to measure lap times and split times. After about 10 seconds the stopwatch will automatically restart. When the AUTO LAP function is on, the stopwatch will automatically measure lap times based on the previously set distance. take lap running stop If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto If no button is pressed for 15-20 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date). view1 DATA take lap OR auto lap 5 sec auto Press S1 to start, stop, restart the stopwatch. Press S3 to stop the training and save the recorded times. When the memory is full, the display will show “First In, First out”. Press S7 to scroll from WAYPOINT mode to DATA mode. After a few seconds, the display will show the following options: TRACK + DATA DATA EXIT Press S1/S3 to position the cursor on the selected setting. Press S5 to confirm. Whether you select TRACK + DATA or DATA, the following information will be displayed: TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL SETTING PARAMETERS BACKWARD Scroll the selections with S1/S3. Press S5 to confirm. Press S5 again to display training time. From this position, press S1 to display details of the training in the following sequence: DISTANCE TRAINING TIME/KM RUN/CALORIES/NUMBER OF LAPS AVERAGE RATE, CALORIES, TIME IN ZONE HEART RATE AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED AVERAGE HEART RATE/MAXIMUM HEART RATE/MINIMUM HEART RATE LAP 1 DATA LAP 2 DATA LAP 3 DATA LAP DATA… From any screen, press S5 again to display the following information: BACKWARD (from last to first point) FORWARD (from first to last point) EDIT (update name of data displayed) DELETE (delete data) This parameter can be activated only if the GPS signal is ON. This function shows the track in reverse, from the last point to the first. Confirm BACKWARD with button S5. Press S5 to start the stopwatch: the display will show the distance to the selected location and the stopwatch time. The old track will be shown after 3 seconds. Press S1 to start the stopwatch. While the stopwatch is running, press S1 to measure lap times and split times. After about 10 seconds the stopwatch will automatically restart. When the AUTO LAP function is on,thestopwatchwillautomatically measure lap times based on the previously set distance. Press S3 to stop the training and save the new track. GO BACK 3 sec auto Follow the old track view 2 S1/S3 Scroll the selections with S1/S3. Press S5 to confirm. Press S7 to quit the DATA function. If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date). view 1 start running S5 (confirm start) Make a new track speed view 3 dist Change views speed dist left to destination exer time dist left to destination When the GPS is on, you are not wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to display the following screens: SCREEN 1 SCREEN 2 SCREEN 3 SCREEN 4 SCREEN 5 SCREEN 6 SCREEN 7 GO BACK/ GO TO DIRECTION FOLLOW OLD TRACK RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SPEED/DISTANCE/TRAINING TIME CREATE NEW TRACK AVERAGE SPEED/MAXIMUM SPEED/TIME DIRECTION FORWARD This parameter works the same way as the Backward parameter. Select this mode with S5 to go from the first to the last point of the selected track. EDIT ( UPDATE NAME ) Press S5 to confirm the selection of EDIT. Use S1/S3 to change the values of the figures. Press S5 to scroll to the next number. Press S7 to quit the setting. Edit When the GPS is on, you are wearing the chest belt, and training has begun, press S11 to display the following screens: SCREEN 1 SCREEN 2 SCREEN 3 SCREEN 4 SCREEN 5 SCREEN 6 SCREEN 7 SCREEN 8 SCREEN 9 SCREEN 10 GO BACK/ GO TO DIRECTION FOLLOW OLD TRACK RHYTHM/DISTANCE/TRAINING TIME SPEED/MAXIMUM HEART RATE/DISTANCE SPEED/MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TRAINING TIME CREATE NEW TRACK MAXIMUM HEART RATE/CALORIES CONSUMED/TIME IN ZONE AVERAGE SPEED/AVERAGE HEART RATE/TIME MAXIMUM SPEED/MAXIMUM HEART RATE DIRECTION Edit name Edit name ID LINK ( CHEST BELT ) Press S7 to scroll from DATA mode to ID LINK (CHEST BELT) mode. With S1/S3, you can choose between switching the chest belt on or off and quitting the setting. HRM BELT HRM ON HRM OFF EXIT Press S5 to confirm. PC LINK ( DATA TRANSMISSION VIA USB CABLE ) Connect the transmitter to the elastic belt supplied. Position the transmitter below your chest (under your pectorals) with the concave areas of the electrodes against your skin. Make sure the logo is centred and vertical. Remember to place the transmitter directly on your skin to ensure that it works properly. If no heartbeat signal is measured for 1 minute, the connection between the watch and the transmitter will be automatically suspended and “HRM BELT RESCAN” (not flashing) will appear on the middle line of the dial. Press S5 to begin a new search. The symbol ”- - -“ will start flashing, and when the transmitter detects the beat the data will be shown on the display and the symbol of the heart will become black. If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date). Press S7 to scroll from ID LINK mode to PC LINK mode. Make sure you insert the terminal of the USB cable into the slot on the bottom of the watch. Connect the cable to the USB port on your PC. After a few seconds, “CONNECT” will start to flash on the watch display. As soon as the connection is stable, the watch will start to transmit data to the PC. The message SEND COMPLETE will appear on the display when the transmission is done. Press S7 to quit data transmission mode. If no button is pressed for 30 seconds, the display will automatically return to the main screen (time & date ). Sensor Link mode Id Link mode old HRm id 3 sec auto 1,5 sec auto PC Link mode or S5 3 sec auto Run mode or S5 HRM belt linked OK Set mode 5 sec auto within 1 min auto PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET MODE ( SET USER/DISPLAY DATA ) USER Remember to set your personal data BEFORE you start training. Press S7 to scroll from PC LINK mode to SET mode. By going to the USER option, you can set the following parameters: GENDER AGE UNIT WEIGHT HEIGHT HR ZONE ALERT After a few seconds, the display will show the following options: USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm. Set mode time mode user setting system exit about S1/S3 Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm. Set the parameter with S1/S3. Press S5 to save the setting. Press S7 to quit the setting WITHOUT saving the parameter. ATTENTION: • Gender: Male/Female. Default: M. • Age bracket: 7 to 99. Default: 25 • Unit of measurement: KM/M/KG or MI/FT/LBS • Weight range: 20 to 255 KG (44 - 561 pounds). Default: 65 Kg (143 lbs). • Height range: 91-241 cm (2’11’’ - 7’10’’ feet/inches ). Default: 170 cm. • Heart rate range: 30 – 240 BPM • Default gender: M. • Default alert HRM IN ZONE: OFF. SYSTEM By going to the SYSTEM option, you can set the following parameters: CONTRAST KEY TONE S1/S3 Press S1/S3 to position the cursor on the chosen setting. Press S5 to confirm. You can set contrast on the display in a range from 0 to 100% (default parameter 64%). You can also turn the button buzzer on or off. Press S5 to confirm the selections. Press S7 to quit the setting WITHOUT saving the parameter. ABOUT By going to the ABOUT option, you can display the software code for your watch. view softare code prod. ID RESET WATCH: ATTENTION: After resetting, all of the data (including the parameters set for time, alert, and personal information) will be lost. You can reset the watch by simultaneously keeping buttons S1, S5, S7 and S11 pressed. All of the segments will appear on the display and the ELECTROLUMINESCENCE function will be activated. The watch will then run a selfdiagnosis test, after which TIME and (H12:00) will appear. After resetting, you will have to set the watch again. Waterproofness: This watch is waterproof up to 3 ATM. NOTE 1 – Under no circumstances should you attempt to open the case or remove the back. 2 – Do not press the buttons when underwater. 3 – If some humidity should appear inside the watch, take it to the shop where it was purchased immediately for a check. Otherwise the metal parts of the watch might be corroded. 4 – Whilst the watch has been designed to withstand normal wear, avoid knocking it or dropping it. 5 – Avoid exposing the watch to extreme temperatures. 6 – Only clean the watch with a soft, dry cloth. Avoid direct contact with chemical materials, as this might lead to deterioration of the plastic parts of the watch. 7 – Avoid wearing the watch in static electromagnetic conditions. WARRANTY: The warranty is valid for two years from date of purchase; it is honoured all over the world for conformity defects that are duly confirmed by authorised Service Centres. To benefi t from the warranty it is essential to present the International Warranty card to a Dealer or a Technical Service Centre. This must be duly filled out, stamped and dated by the Dealer at the time of purchase. Defects deriving from accidents (knocks, crushing, etc.), improper use, the use of unsuitable batteries, exhausted batteries left inside the watch and unauthorised alterations, repairs and/or tampering are strictly excluded from the warranty. Batteries, glass, discoloration of the plating or colour, and the consequences of normal wear and tear and ageing of the watch are also excluded from the warranty. Work carried out under warranty must be done at authorized Technical Service Centres. The same applies for battery replacements, for which the authorised Technical Service Centres will issue clients with certification that water resistance tests have been carried out. The water resistant indication is valid for newly-manufactured watches only as external factors may have an effect on water resistance. Watchcase and water-resistance according to DIN 8310. FOR USA MARKET ONLY LIMITED WARRANTY Morellato S.p.A. What this warranty covers. Morellato S.p.A. (”MORELLATO”), the licensed distributor for SECTOR® brand watches, warrants that Sector® watches sold in the U.S.A. (”Watches”) shall be free from defects in material and workmanship, subject to the conditions and exceptions stated below. In addition, Morellato warrants that, at time of first purchase at retail, Watches will meet the water-resistant standardof ISO 2281. Who is covered by this warranty. This warranty extends only to the first purchaser at retail in the U.S.A. (”Purchaser”) and is not transferable. How long the warranty lasts. Coverage under this warranty lasts for a period of two years from the date of original retail purchase. What Morellato will do. Morellato will, at its sole discretion either (i) replace a defective Watch free of charge, or (ii) replace the Watch with an equivalent Watch, such equivalence to be determined at Morellato’s sole discretion. In either case, the Purchaser must comply with the Claims Procedure described below. Claime Procedure. The Purchaser must notify Morellato of defects in the Watch in writing by registered or certifi ed mail, return receipt requested, within thirty (30) days after the discovery thereof, but no later than two years from date of purchase. The notice must include the defective Watch and proof of purchase, sent to the following address: Universal Watch Repair 177 S. Old Woodward Ave. Birmingham, MI 48009 or J&J Watch Repair 33 Walt Whitman Road Suite 133 Huntington Station, NY 11746. Morellato will not be responsible for shipping charges for Watches shipped to Morellato for replacement or repair. However, Morellato will be responsible for shipping charges for replacement or repaired Watches shipped to the Purchaser. In any case, Morellato will not be responsible for any risk of loss that will be borne by the Purchaser. Limitations. This warranty shall not apply to defects or damage (latent or otherwise) caused by the use of or effect of using batteries other than those of the technical specifi cation and quality prescribed by Morellato or by leaving dead batteries in the watch; defects arising from accidents, mishandling or improper or abusive use (such as knocks, dents, crushes, or scratches); or alterations, repairs or tampering. Also excluded are the batteries, glass and discloration of the plating or color, and the effects of normal wear and tear, and aging of the watch. Because external conditions which are beyond Morellato’s control may affect water-resistance, Morellato will not be responsible for the effects of such conditions. Morellato’s warranty of water-resistance only applies to new Watches purchased at an authorized retailer. Sole and exclusive warranty, THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF Morellato, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY OBLIGATIONS WITH RESPECT TO INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL AND SPECIAL DAMAGES). How state law applies. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Also, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental, special or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Indication Watchcase Washing, rain, sprays Shower Bath Swimming Immersion without equipment Water resistant 3 bar YES NO NO Water resistant 5 bar YES NO YES NO NO Water resistant 10 bar YES YES YES YES YES NO NO ITALIANO ENGLISH Nous vous remercions de votre confiance pour avoir choisi la marque SECTOR EXPANDER. Pour pouvoir profiter pleinement des performances de votre montre, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. GPS NAVITOR - MONTRE NAVIGATEUR Étanchéité 3 atm. Sangle thoracique incluse. R321188015 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS FONCTIONNEMENT CHANGEMENT DE MODE CARACTÉRISTIQUES Appuyer S7 pour faire défiler les modes selon la séquence suivante: Chronographe Alarm Rétroéclairage Format 12 / 24 heures Water Resistant Connexion PC par clé USB Altimètre Fréquence cardiaque Mémorisation fréquence cardiaque Sangle thoracique GPS intégré aux fonctions RUN, WAYPOINT Affichage des données enregistrées FONCTIONNEMENT DE BASE DES BOUTONS S1: DÉMARRAGE DU CHRONOGRAPHE RÉGLAGE EN AVANT (+) CHIFFRES À PARAMÉTRER. S3: ARRÊT DU CHRONOGRAPHE RÉGLAGE EN ARRIÈRE (-) CHIFFRES À PARAMÉTRER. S5: CONFIRMATION MODIFICATIONS S7: DÉFILEMENT MODES ABANDON PARAMÉTRAGE S9: ACTIVATION / DÉSACTIVATION GPS S11: RÉTRO ÉCLAIRAGE CHANGEMENT RAPIDE D’ÉCRAN TIME (TEMPS) GPS RUN (CHRONOGRAPHE) WAYPOINT (COORDONNÉES) DATA (AFFICHAGE DONNÉES) ID LINK (CONNEXION SANGLE THORACIQUE) PC LINK (CONNEXION PC) SET (SAISIE DONNÉES UTILISATEUR) time mode S11 S1 S9 S3 S7 S5 set mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE view 1 (time 1) view 2 (time 2) view 3 (T1 + T2) Lorsque le GPS est éteint ou qu’il ne fonctionne pas depuis plus d’1 minute, le mode économie d’énergie est automatiquement activé. En mode économie d’énergie, seuls le jour de la semaine, le mois, l’heure et les minutes sont affichés. En appuyant sur un bouton quelconque le mode économie d’énergie se désactive. Attention : Lorsque le GPS ou le chronographe est activé, la fonction économie d’énergie est désactivée. view 5 (Alarm) view 4 (T1+T2) MODE TEMPS UNIQUEMENT (TIME) Mode heure: Appuyer S7 jusqu’à ce que “TIME” s’affiche. Appuyer S11 pour afficher les écrans suivants: ÉCRAN 1 TEMPS 1 TEMPS 2 ÉCRAN 1 TEMPS 1 + TEMPS 2 + LIEU ÉCRAN 3 TEMPS 1 + TEMPS 2 + JOUR DE LA SEMAINE ÉCRAN 4 ALARME ÉCRAN 5 À partir d’un écran quelconque, appuyer sur S1 pour activer ou désactiver la lumière (Light ON/Light OFF). ATTENTION : Le dernier écran sélectionné s’affichera à nouveau lors du prochain accès au mode TIME. RÉGLAGE DU TEMPS 1 (TIME 1) A partir de l’écran Time, appuyer S5 pour entrer dans les paramétrages. Avec S1/S3 faire défiler le paramètre à sélectionner. Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre sélectionné (T1) selon la séquence : GPS GMT Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. Appuyer S1/S3 pour activer / désactiver le GPS GMT. Time1 Si la fonction GPS GMT est active, la montre recevra automatiquement le signal GPS. En cas contraire, il devra être activé manuellement. Appuyer S5 pour confirmer le choix. GPS GMT on/off select time zone DST on/off T1 ZONE Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. Avec S1/S3, faire défiler jusqu’à la localité désirée. 106 villes sont mémorisées. Appuyer S5 pour enregistrer le réglage. T1 DST ON/OFF (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. Avec S1/S3, l’activer ou le désactiver. SET T1 Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. L’écran affiche HOUR (HEURE). Appuyer S1 pour augmenter l’heure affichée. Appuyer S3 pour diminuer l’heure affichée. Appuyer S5 pour sélectionner le paramètre suivant à régler. En mode réglage de l’heure, la séquence est la suivante : MINUTES SECONDES ANNÉE (2001/2099) MOIS JOUR. HEURES RÉGLAGE DU TEMPS 2 (TIME 2) En mode T2 il est possible de régler uniquement la ville et le mode économie d’énergie. Après sélection de la ville, les autres paramètres seront automatiquement réglés. T2 ZONE Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. Avec S1/S3, faire défiler jusqu’à la localité désirée. 106 villes sont mémorisées. Appuyer S5 pour enregistrer le réglage. T2 DST ON/OFF (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. RÉGLER LE FORMAT 12/24 H (FORMAT) Appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre. Avec les boutons S1/S3, sélectionner le format horaire désiré. Appuyer S5 pour enregistrer le réglage. time format 12 / 24 / Hour ALARME La montre est dotée de 5 alarmes journalières. Chaque alarme peut être référée à T1 ou T2. La remise à zéro de la montre entraîne la désactivation des alarmes. L’alarme sonne chaque jour pendant 20 secondes. Pour interrompre l’alarme, appuyer sur un bouton quelconque. A partir du mode TIME, faire défiler avec le bouton S11 jusqu’à affichage de l’icône AL. Appuyer S3 pour sélectionner l’alarme à activer / désactiver. Après sélection de l’alarme, appuyer sur S1 pour l’activer (ON) ou la désactiver (OFF). Mode réglage alarme En mode TIME, appuyer S5 pour démarrer le réglage du paramètre sélectionné (ALARM). Sélectionner l’alarme à activer avec les boutons S1/S3. L’écran affichera AL-1… / AL- 5. Appuyer S1 pour augmenter le chiffre affiché. Appuyer S3 pour diminuer le chiffre affiché. Appuyer S5 pour sélectionner le paramètre suivant à régler. En mode réglage de l’alarme, la séquence est la suivante : MINUTES T1 T2. HEURES Appuyer S5 pour enregistrer le réglage. Appuyer S7 pour abandonner le réglage. Procéder de la même façon pour régler l’alarme suivante: Alarm TIME VIEWS Alarm Time 1 Hour exit sub-mode alarm on/off Time 2 Alarm 1-5 time format relative with T1 or T2 minute MODE GPS (BOUTON S9): ICONES GPS ET SIGNIFICATIONS: Le Global Positioning System (abrégé en GPS, à son tour abréviation de NAVSTAR GPS, acronyme de NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System), est un système de géolocalisation par satellite, à couverture mondiale et continue géré par le Département de la défense des États-Unis d’Amérique. Le système de navigation se base sur les composants suivants : • un ensemble minimum de 24 satellites, divisés par groupes de quatre sur chacun des six plans orbitaux (distants entre eux de 60° et avec inclinaison de 55° sur l’équateur). • 2 cycles par jour • un réseau de traceurs (tracking station) • un centre de calcul (computing station) • deux stations de secours (injection stations) • un récepteur GPS Lorsque la montre reçoit 3 signaux, elle reporte 2 coordonnées (LATITUDE et LONGITUDE) ; lorsqu’elle reçoit 4 signaux ou plus, elle reporte 3 coordonnées (LATITUDE, LONGITUDE et ALTITUDE). RECHERCHE SIGNAL All views (previous mode) GPS on auto auto SIGNAL GPS REÇU Run mode Bike mode AUCUN SIGNAL GPS REÇU GPS off 3 sec auto or S5 Si la batterie est déchargée, en modes GPS, RUN et BIKE, l’écran affichera “BATT. LOW, GPS OFF”. Il est nécessaire de remplacer la batterie. next mode GPS ON (ACTIVÉ) Run mode A partir d’un écran quelconque, appuyer S9 pour entrer en mode GPS. Appuyer S1/S3 pour activer ou désactiver le GPS. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Si le GPS est activé, après 3 secondes il signalera sa position. Pour lire les coordonnées de sa propre position, appuyer S11. GPS OFF (DÉSACTIVÉ) A partir d’un écran quelconque, appuyer S9 pour activer le GPS. La montre lancera automatiquement la recherche du satellite. MODE RUN (COURSE) Appuyer S7 pour passer du mode GPS au mode RUN. Si le chronographe fonctionne encore en mode BIKE, le système demandera s’il doit ou non enregistrer les Power 1,5 sec auto Track memory 1,5 sec auto Various views searcing HRM sensor données de l’entraînement. Avec S1 ou S3, sélectionner l’option et la valider en appuyant sur S5. Pour enregistrer les données du dernier entraînement, confirmer avec YES et leur attribuer un nom. Dès la sélection du mode RUN, le système cherchera la sangle thoracique (HRM). Avec S1/S3, sélectionner l’activation ou non. Valider la sélection avec S5. L’écran affichera en séquence (avec un écart de 1,5 seconde) les écrans suivants : SPEED DIST EXER TIME linking HRM Power Track memory Change Views linked HRM VITESSE / DISTANCE / DURÉE ÉCRAN 1 SPEED SPEED ENTRAÎNEMENT DIST VITESSE / DISTANCE / CALORIES DIST ÉCRAN 2 EXER TIME EXER TIME CONSOMMÉES / DURÉE ENTRAÎNEMENT RYTHME / DISTANCE / DURÉE ÉCRAN 3 ENTRAÎNEMENT ÉCRAN 4 VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / RYTHME MOYEN / TEMPS ÉCRAN 5 DIRECTION ÉCRAN 6 GPS ON / SANGLE THORACIQUE ON VITESSE / DISTANCE / HRM % MAXI VITESSE / DISTANCE / HRM % MAXI / DURÉE ENTRAÎNEMENT RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT HRM % MAXI / CALORIES / DURÉE ENTRAÎNEMENT / TEMPS DANS ZONE VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / RYTHME MOYEN / TEMPS Run mode SI GPS ON (ACTIVÉ) Si le GPS est activé, la vitesse sera calculée directement par le signal GPS. Si le GPS est activé, que la sangle thoracique est connectée et que l’entraînement est en cours, la pression du bouton S11 permettra d’afficher les écrans suivants : GPS ON / SANGLE THORACIQUE OFF ÉCRAN 1 ÉCRAN 2 ÉCRAN 3 ÉCRAN 4 ÉCRAN 5 ÉCRAN 5 ÉCRAN 7 RYTHME CARDIAQUE MOYEN / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES / TEMPS DANS LA ZONE ÉCRAN 8 DIRECTION DÉMARRER L’ENTRAÎNEMENT Après réception du signal GPS, appuyer S5 pour afficher l’écran principal du mode RUN, appuyer S11 pour afficher les autres écrans possibles. start running S1 (start) Appuyer S1 pour démarrer le chronographe. Avec le chronographe en fonctionnement, appuyer S1 pour relever les temps partiels et intermédiaires. Si aucun bouton n’est enfoncé après environ 10 secondes le chronographe repartira automatiquement. Lorsque la fonction AUTO LAP est activée, le chronographe de la montre relève automatiquement les temps partiels sur la base de la distance réglée précédemment. running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto Les modes Run et Waypoint prévoient les paramètres suivants qui peuvent être réglés avant de démarrer l’entraînement. Si pendant 15-20 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). running Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) RÉGLAGE DES PARAMÈTRES lap time auto lap split time auto lap 10 sec auto lap time split splittime time Appuyer S1 pour démarrer le chronographe, arrêter, redémarrer le chronographe. Appuyer S3 pour arrêter l’entraînement et mémoriser les temps réalisés. Lorsque la mémoire est pleine, l’écran affiische If memory full“First In, First Out”. stop OPTIONS MODE RUN Appuyer S7 pour entrer en mode RUN. Appuyer 2 fois S5 pour afficher la liste des paramètres à régler. La séquence des réglages est la suivante : START/STOP ÉCHELLE ENREGISTRER EFFACER RÉGLAGES (AUTOLAP) EXIT S1/S3 If GPS is on S1 (restart) If GPS is off Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur START. Appuyer S5 pour valider la sélection et démarrer l’entraînement. Appuyer S5 pour stopper la course. Appuyer S1/S3 pour défiler avec le curseur sur ÉCHELLE (paramètre distance préréglé). Appuyer S5 pour valider la sélection et choisir entre : AUTO 50M 100M 200M S1/S3 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Appuyer S5 pour valider le paramètre sélectionné. Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur SAVE (ENREGISTRER). Appuyer S5 pour confirmer la sélection. L’utilisateur peut décider d’enregistrer le parcours et les données (TRACK + DATA) ou uniquement les données (DATA). Choisir avec S5 l’option préférée et, avec les boutons S1 et S3, donner un nom au dernier entraînement. Appuyer S7 pour enregistrer la donnée réglée. Lorsque la mémoire est pleine, l’écran affiche le message MAP FULL et le système donne la possibilité de supprimer les données précédemment enregistrées pour pouvoir ajouter les nouveaux temps. save current Run Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur DELETE (EFFACER). Appuyer S5 pour confirmer la sélection. Avec S1 et S3, effacer ou enregistrer le dernier entraînement. Appuyer S5 pour confirmer le choix. delete current Run Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur SETTING (RÉGLER). Appuyer S5 pour confirmer la sélection. L’écran affichera les options suivantes : AUTOLAP AUTOLAP Appuyer S5 pour régler AUTOLAP. Avec les boutons S1/S3, désactiver AUTOLAP (OFF) ou activer la distance de relevé automatique du temps partiel de 1 km (BY DIST 1.00 KM) Appuyer S5 pour confirmer le choix. COORDONNÉES (WAYPOINT) Appuyer S7 pour passer du mode Waypoint mode BIKE au mode WAYPOINT. Il est possible de saisir jusqu’à 200 lieux différents. If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function start running En mode Waypoint, appuyer S5 pour affi cher le lieu enregistré. S5 confirm start Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le lieu choisi. A prè s qu elqu e s s e c ond e s, l’écran affi chera “DELETE ALL” (Tout effacer). Appuyer S5 pour confirmer l’effacement. Appuyer S7 pour abandonner le mode Waypoint. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). CRÉER UNE NOUVELLE DESTINATION A partir d’un mode quelconque, si le GPS est activé, maintenir S11 enfoncé pendant quelques secondes. L’écran affiche les coordonnées, après 3 secondes il est possible de les enregistrer. (Le nom peut contenir jusqu’à 7 chiffres). Appuyer S1/S3 pour augmenter/ diminuer le numéro. Appuyer S5 pour passer au numéro suivant. Appuyer S7 pour abandonner le réglage. Si pendant 5 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran précédent. Any view 5 sec auto if no key operation, or S7 edit name En mode WAYPOINT, appuyer S1/S3 pour sélectionner la destination désirée. Appuyer S5 pour confirmer la sélection. A p p u y e r d e n o u v e a u S 5 Waypoint mode pour affi cher les paramètres suivants : GO TO (FONCTIONNE UNIQUEMENT SI LE GPS A ÉTÉ PRÉALABLEMENT ACTIVÉ). EDIT (MISE À JOUR DU NOM DE LA DESTINATION PRÉCÉDEMMENT ENREGISTRÉE). DELETE (EFFACER) Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release edit name edit name Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants : RÉGLAGE DES PARAMÈTRES WAYPOINT GO TO Ce paramètre sert à démarrer l’entraînement, donc le chronographe. Appuyer S5 pour démarrer le chronographe. L’écran affiche la distance pour atteindre la destination sélectionnée et le temps du chronographe. Après 3 secondes, il affichera également la carte avec les coordonnées actuelles et celles de destination. Appuyer S11 pour créer un nouveau parcours. view 1 start running ÉCRAN 1 ÉCRAN 2 ÉCRAN 3 ÉCRAN 4 ÉCRAN 5 ÉCRAN 6 ÉCRAN 7 GO TO / DISTANCE CARTE VIRTUELLE AVEC OU SANS PARCOURS RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT CRÉER NOUVEAU PARCOURS VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / TEMPS DIRECTION confirm start Si le GPS est activé, que l’utilisateur porte la sangle thoracique et que l’entraînement est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants : dist left to destination Create a new track durign go to waypoint speed view 3 w/track dist destination S11 location speed dist left to destination w/o track view 2 exer time destination new track Change views location speed ÉCRAN 1 ÉCRAN 2 ÉCRAN 3 ÉCRAN 4 ÉCRAN 5 dist left to destination ÉCRAN 6 ÉCRAN 7 ÉCRAN 8 ÉCRAN 9 ÉCRAN 10 GO TO / DISTANCE CARTE VIRTUELLE AVEC OU SANS PARCOURS RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / DISTANCE VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / DURÉE ENTRAÎNEMENT CRÉER NOUVEAU PARCOURS FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / TEMPS DANS LA ZONE VITESSE MOYENNE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE / TEMPS VITESSE MAXI / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI DIRECTION DÉMARRER L’ENTRAÎNEMENT Appuyer S1 pour démarrer le chronographe. Avec le chronographe en fonctionnement, appuyer S1 pour relever les temps partiels et intermédiaires. Après environ 10 secondes, le chronographe repart automatiquement. Lorsque la fonction AUTO LAP est activée, le chronographe relève automatiquement les temps partiels sur la base de la distance réglée précédemment. take lap running If memory is full stop If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto Si pendant 15-20 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). view1 DONNÉES take lap OR auto lap 5 sec auto Appuyer S7 pour passer du mode WAYPOINT au mode DATA. Après quelques secondes, l’écran affichera les options suivantes : TRACK + DATA DATA EXIT Appuyer S1 pour démarrer, arrêter, redémarrer le chronographe. Appuyer S3 pour arrêter l’entraînement et mémoriser les temps réalisés. Lorsque la mémoire est pleine, l’écran affiche “First In, First Out”. Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour confirmer le choix. En sélectionnant TRACK + DATA ou seulement DATA, les informations suivantes s’affichent : TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL pour abandonner la fonction DATA. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Faire défiler les sélections avec S1/S3. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Appuyer de nouveau S5 pour afficher la durée de l’entraînement. A partir de cette position, appuyer S1 pour afficher les détails de l’entraînement. En séquence : DISTANCE DURÉE ENTRAÎNEMENT / KM PARCOURUS / CALORIES / NOMBRE DE TOURS RYTHME MOYEN, CALORIES, TEMPS DANS LA ZONE RYTHME CARDIAQUE VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI RYTHME CARDIAQUE MOYEN / RYTHME CARDIAQUE MAXI / RYTHME CARDIAQUE MINI DONNÉES LAP 1 DONNÉES LAP 2 DONNÉES LAP 3 DONNÉES LAP … A partir d’un écran quelconque, appuyer de nouveau S5 pour afficher les informations suivantes : BACKWARD (remonter du dernier au premier point) FORWARD (avancer du premier au dernier point) EDIT (mise à jour du nom de la donnée affichée) DELETE (effacement de la donnée) S1/S3 Faire défiler les sélections avec S1/S3. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Appuyer S7 BACKWARD Ce paramètre pourra être activé uniquement si le signal GPS est ON. Cette fonction est destinée à indiquer le parcours du dernier au premier point de la trace. Confirmer en appuyant S5 la sélection BACKWARD. Appuyer S5 pour démarrer le chronographe : l’écran affichera la distance pour atteindre la destination sélectionnée et le temps du chronographe. Après 3 secondes l’ancien parcours s’affichera. Appuyer S1 pour démarrer GO BACK view 1 start running S5 l e c h r o n o g r a p h e . Av e c (confirm start) le chronographe en fonctionnement, appuyer S1 pour relever les temps partiels et intermédiaires. 3 sec dist left to auto Après environ 10 secondes, destination le chrono gr a p h e r e p a r t automatiquement. the Make a new Lorsque la fonction AUTO LAP Follow old track track est activée, le chronographe relève automatiquement les speed view 3 dist temps partiels sur la base de la view 2 distance saisie précédemment. Change Appuyer S3 pour arrêter views l’entraînement et enregistrer le nouveau parcours. speed dist left to destination exer time Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants : ÉCRAN 1 ÉCRAN 2 ÉCRAN 3 ÉCRAN 4 ÉCRAN 5 ÉCRAN 6 ÉCRAN 7 GO BACK / GO TO DIRECTION SUIVRE ANCIEN PARCOURS RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT VITESSE / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT CRÉER NOUVEAU PARCOURS VITESSE MOYENNE / VITESSE MAXI / TEMPS DIRECTION Si le GPS est activé, que l’utilisateur ne porte pas la sangle thoracique et que l’entraînement est en cours, la pression du bouton S11 permet d’afficher les écrans suivants : ÉCRAN 1 GO BACK / GO TO DIRECTION ÉCRAN 2 SUIVRE ANCIEN PARCOURS ÉCRAN 3 RYTHME / DISTANCE / DURÉE ENTRAÎNEMENT ÉCRAN 4 VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / DISTANCE ÉCRAN 5 VITESSE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / DURÉE ENTRAÎNEMENT ÉCRAN 6 CRÉER NOUVEAU PARCOURS ÉCRAN 7 FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI / CALORIES CONSOMMÉES / TEMPS DANS LA ZONE ÉCRAN 8 VITESSE MOYENNE / FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE / TEMPS ÉCRAN 9 VITESSE MAXI / FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI ÉCRAN 10 DIRECTION FORWARD Le fonctionnement de ce paramètre est identique à celui du paramètre BACKWARD. Sélectionner ce mode avec S5 pour pouvoir avancer du premier au dernier point du parcours sélectionné. EDIT (MISE À JOUR NOM DONNÉES) Appuyer S5 pour confirmer le choix EDIT. Utiliser les boutons S1/S3 pour modifier les valeurs des chiffres. Appuyer S5 pour passer au numéro suivant. Appuyer S7 pour abandonner le réglage. Edit Edit name Edit name ID LINK (SANGLE THORACIQUE) Appuyer S7 pour passer du mode DATA au mode ID LINK (SANGLE THORACIQUE). Avec les boutons S1/S3, l’utilisateur peut choisir entre l’activation et la désactivation de la sangle thoracique et l’abandon du réglage. HRM BELT HRM ON (ACTIVÉE) HRM OFF (DESACTIVÉE) EXIT Appuyer S5 pour confirmer le choix. Brancher l’émetteur à la sangle élastique fournie. Placer l’émetteur dans la partie inférieure du thorax (sous les pectoraux) avec les zones concaves des électrodes contre la peau. Vérifier que le logo se trouve en position verticale centrale. Veiller à bien positionner l’émetteur directement sur la peau afin de garantir un fonctionnement sans problème. Si aucun signal relatif au rythme cardiaque n’est relevé pendant 1 minute, la connexion entre montre et émetteur est automatiquement interrompue et “HRM BELT RESCAN” (non clignotant), s’affiche sur la ligne médiane de l’écran. Appuyer S5 pour redémarrer la recherche. Le symbole “ - - - “ clignotera et lorsque l’émetteur relèvera le rythme cardiaque, les données s’afficheront à l’écran et le symbole du cœur s’assombrira. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). PC LINK (MODE TRANSMISSION DONNÉES PAR CÂBLE USB) Appuyer S7 pour passer du mode ID LINK au mode PC LINK. Veiller à bien placer la cosse du câble USB dans l’encoche sur le fond de la montre. Brancher le câble au port USB du PC. Après quelques secondes “CONNECT” clignotant s’affichera sur l’écran de la montre. Dès que la connexion est établie, la montre commence à transmettre les données au PC. Le message SEND COMPLETE (TRANSMISSION TERMINÉE) s’affichera à l’écran. Appuyer S7 pour abandonner le mode transmission de données. Si pendant 30 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’écran retourne automatiquement à l’écran principal (heure & date). Id Link mode Sensor Link mode old HRm id 3 sec auto 1,5 sec auto PC Link mode or S5 3 sec auto Run mode or S5 HRM belt linked OK Set mode 5 sec auto within 1 min auto PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET MODE (PARAMÉTRAGES DONNÉES UTILISATEUR / ÉCRAN) Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Il est vivement conseillé de commencer par saisir ses données personnelles avant de démarrer l’entraînement. USER Appuyer S7 pour passer du mode PC LINK au mode SET. Se placer sur l’option USER pour saisir les paramètres suivants : Après quelques secondes, les options suivantes s’afficheront : GENDER (SEXE) AGE (AGE) UNIT (UNITÉ DE MESURE) WEIGHT (POIDS) HEIGHT (TAILLE) HR ZONE (ZONE MINI ET MAXI OSCILLATION RYTHME CARDIAQUE) ALERT (ALARME DANS ZONE) USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere Set mode user setting exit S5 per confermare la scelta. USER S1/S3 Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Avec les boutons S1/S3 régler le paramètre. Appuyer S5 pour enregistrer le paramètre. Appuyer S7 pour abandonner le réglage sans enregistrer le paramètre. Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri: GENDER ( SESSO ) AGE ( ETÀ)time mode system about UNIT ( UNITA DI MISURA ) WEIGHT ( PESO ) HEIGHT ( ALTEZZA ) HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO ) ALERT ( ALLARME IN ZONA ) AVERTISSEMENT: • Sexe : Homme / Femme Sexe par défaut : H. • Âge : de 7 à 99 ans. Âge par défaut : 25 • Unité de mesure : KM/M/KG ou MI/FT/LBS • Poids : de 20 à 255 kg (44 livres – 561 livres). Poids par défaut 65 kg (143 livres). • Taille : 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ). Taille par défaut 1,70 m. • Mesure rythme cardiaque : 30 – 240 BPM • Sexe par défaut : H. • Alarme programmée HRM INTERNE À LA ZONE : DÉSACTIVÉE. SYSTEM REMISE À ZÉRO MONTRE : Se placer sur l’option SYSTEM pour saisir les paramètres suivants : ATTENTION: Toutes les données seront perdues après la remise à zéro, y compris les paramètres saisis pour l’heure, l’alarme et les données personnelles. CONTRAST KEY TONE S1/S3 Appuyer S1/S3 pour positionner le curseur sur le paramètre choisi. Appuyer S5 pour confirmer le choix. Il est possible de régler le contraste de l’écran selon une plage de 0 à 100%. (Paramètre par défaut 64%). Il est également possible d’activer ou de désactiver le buzzer des boutons. Appuyer S5 pour confirmer les choix. Appuyer S7 pour abandonner le réglage sans enregistrer le paramètre. L’utilisateur peut remettre la montre à zéro en appuyant simultanément sur S1, S5, S7 et S11. Tous les segments s’afficheront à l’écran et la fonction ÉLECTROLUMINESCENCE sera activée. La montre procédera alors à un test d’auto diagnostic. Ensuite elle affichera TIME et HOUR (H12:00). Après la remise à zéro, l’utilisateur devra reprogrammer la montre. Étanchéité : Cette montre est étanche jusqu’à 3 ATM. ATTENTION ABOUT Se placer sur l’option ABOUT pour pouvoir afficher le code logiciel de la montre. prod. ID view softare code 1 – N’essayez en aucun cas d’ouvrir le boîtier ou de retirer le couvercle postérieur. 2 - Ne jamais se servir des touches sous l’eau. 3 - En présence d’humidité à l’intérieur de la montre, faites-la immédiatement contrôler par votre revendeur. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer l’érosion des parties métalliques de la montre. 4 - Bien que cette montre ait été conçue pour résister à une utilisation normale, éviter de la heurter ou de la faire tomber par terre. 5 - Éviter d’exposer votre montre à des températures extrêmes. 6 – Pour nettoyer la montre, utiliser exclusivement un chiffon sec et doux Éviter tout contact direct avec des produits chimiques, sous risque de détériorer les parties en plastique de la montre. 7 - Éviter de porter votre montre en présence de conditions électromagnétiques statiques. GARANTIE La garantie a une validité de deux ans à compter de la date d’achat et elle est valable dans le monde entier en cas de défauts de conformité, dûment constatés par un Service après-vente agréé. Pour bénéficier de la garantie, vous devez impérativement présenter, à un Concessionnaire ou à un Service après-vente agréé, l’International Warranty Card dûment remplie, timbrée et datée par le Concessionnaire au moment de l’achat. La garantie ne couvre pas les défauts produits par des accidents (chocs, écrasement, etc.), par une utilisation impropre, par l’emploi de piles non conformes à celles préconisées, par des piles déchargées laissées à l’intérieur de la montre, par des altérations, des réparations et/ou des manipulations non autorisées. Sont également exclus de la garantie : les piles, le verre, la décoloration du placage ou de la couleur et les conséquences normales de l’usure et du vieillissement de la montre. Les interventions en garantie doivent être effectuées par un Service après-vente agréé. Il en est de même pour les interventions de remplacement des piles, après lesquelles les Services après-vente agréés délivreront aux clients le certifi cat du test d’étanchéité effectué. L’indication d’étanchéité à l’eau “water resistant” est exclusivement valable pour les montres neuves sorties de l’usine, car l’étanchéité pourrait avoir été compromise par des influences extérieures. Boîtier étanche conformément à la norme DIN 8310. Indication sur le fond du boîtier Lavage, Pluie, Éclaboussures Douche Bain Natation Water resistant 3 bars OUI NON NON NON NON Water resistant 5 bars OUI NON OUI NON NON Water resistant 10 bars OUI OUI OUI OUI OUI ITALIANO ENGLISH Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produktes der Marke SECTOR EXPANDER. Für eine optimale Nutzung der Uhr empfehlen wir Ihnen, die nachstehende Gebrauchsanleitung vollständig durchzulesen. Plongée GPS NAVITOR - GPS-UHR Wasserdicht bis 3 atm. Mit Brustgurt. R321188015 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS MODUS WECHSELN MERKMALE Taste S7 zur Auswahl des Modus in der nachstehenden Reihenfolge drücken: Chronograph Alarm Höhenmesser Herzfrequenzmesser Displaybeleuchtung 12/24-StundenAnzeigeformat Speicherung der Herzfrequenz Mit Brustgurt Wasserdicht PC-Anschluss über USB-Stick zum Herunterladen der Trainingsdaten Integrierter GPSEmpfänger für die Funktionen RUN und WAYPOINT Anzeige der Speicherdaten GRUNDFUNKTIONEN DER TASTEN S1: STOPPUHR STARTEN. ANZEIGEWERT AUFWÄRTS ( + ) EINSTELLEN. S3: STOPPUHR STOPPEN. ANZEIGEWERT ABWÄRTS ( - ) EINSTELLEN. S5: ÄNDERUNGEN BESTÄTIGEN S7: MODUS SCROLLEN EINSTELLMODUS BEENDEN S9: GPS AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN S11 S11: HINTERGUNDBELEUCHTUNG SCHNELLER ANZEIGENWECHSEL S9 S7 TIME (ZEITANZEIGE) GPS RUN (STOPPUHR) WAYPOINT (KOORDINATEN) DATA (DATEN ANZEIGEN) ID LINK (VERBINDUNG MIT DEM BRUSTGURT) PC LINK (VERBINDUNG MIT DEM PC) SET (BENUTZERDATEN EINSTELLEN) time mode S1 S3 S5 set mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode ENERGIESPARMODUS view 1 (time 1) view 2 (time 2) view 3 (T1 + T2) Wenn der GPS-Empfänger ausgeschaltet bzw. seit mehr als 1 Minute nicht in Betrieb ist, wird automatisch der Energiesparmodus aktiviert. Im Energiesparmodus werden nur der Wochentag, der Monat, die Stunde und die Minuten angezeigt. Durch Betätigung einer beliebigen Taste wird der Energiesparmodus deaktiviert. Achtung: Wenn der GPS-Empfänger oder die Stoppuhr eingeschaltet sind, ist der Energiesparmodus deaktiviert. view 5 (Alarm) view 4 (T1+T2) ZEITANZEIGE (TIME) Modus Zeitanzeige: Taste S7 drücken, bis im Display die Anzeige TIME erscheint. Durch Drücken von Taste S11 sind im Display die folgenden Anzeigen möglich: ZEIT 1 ANZEIGE 1 ZEIT 2 ANZEIGE 2 ZEIT 1 + ZEIT 2 + ORT ANZEIGE 3 ZEIT 1 + ZEIT 2 + WOCHENTAG ANZEIGE 4 ALARM ANZEIGE 5 ZEIT 1 EINSTELLEN (TIME 1) Durch Drücken von Taste S1 aus einer beliebigen Anzeige wird die Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet (Light ON/Light Off). Taste S5 aus der Anzeige Time drücken, um die Einstellungen aufzurufen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Parameter auswählen. Taste S5 drücken, um die Einstellung des ausgewählten Parameters (T1) gemäß der nachstehenden Reihenfolge zu beginnen: ACHTUNG: Bei erneutem Aufruf des Modus TIME erscheint im Display die zuletzt ausgewählte Anzeige. GPS GMT Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Time1 Unter Verwendung der Tasten S1/S3 GPS GMT einschalten/ausschalten. Wenn die Funktion GPS GMT eingeschaltet ist, empfängt die Uhr automatisch das GPS-Signal. Andernfalls muss der Empfang manuell aktiviert werden. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. GPS GMT on/off select time zone DST on/off T1 ZONE Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Ort auswählen. Es sind 106 Städte gespeichert. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. T1 DST ON/OFF (ENERGIESPARMODUS) Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Modus aktivieren bzw. deaktivieren. SET T1 Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Auf dem Display wird HOUR (STUNDE) angezeigt. Taste S1 drücken, um den Einstellwert aufwärts zu stellen. Taste S3 drücken, um den Einstellwert abwärts zu stellen. Mit Taste S5 den nächsten einzustellenden Parameter auswählen. Im Modus Zeit einstellen werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge eingestellt: MINUTEN SEKUNDEN JAHR (2001/2099) MONAT TAG. STUNDEN ZEIT 2 EINSTELLEN (TIME 2) Im Modus T2 sind nur die Stadt und der Energiesparmodus einstellbar. Nach erfolgter Auswahl der Stadt werden alle anderen Parameter automatisch eingestellt. T2 ZONE Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den gewünschten Ort auswählen. Es sind 106 Städte gespeichert. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. Taste S3 drücken, um den ein- bzw. auszuschaltenden Alarm auszuwählen. Nach erfolgter Auswahl Taste S1 drücken, um den Alarm einzuschalten (ON) oder auszuschalten (OFF). T2 DST ON/OFF (ENERGIESPARMODUS) Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren 12/24-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT EINSTELLEN (FORMAT) Mit Taste S5 die Parametereinstellung aktivieren. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 das gewünschte Anzeigeformat auswählen. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. time format 12 / 24 / Hour ALARM Die Uhr verfügt über 5 Tagesalarme, die jeweils für T1 oder T2 einstellbar sind. Mit Zurücksetzung der Uhr werden die Alarme ausgeschaltet. Der Alarm ertönt täglich über einen Zeitraum von 20 Sekunden. Zum Stummschalten eine beliebige Taste drücken. Aus dem Modus TIME mit Taste S11 scrollen, bis die Anzeige mit der Ikone AL erscheint. Modus Alarm einstellen Im Modus TIME Taste S5 drücken, um die Einstellung des ausgewählten Parameters (ALARM) zu aktivieren. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den einzustellenden Alarm auswählen. Auf dem Display wird AL-1 …. / AL-5 angezeigt. Taste S1 drücken, um den Einstellwert aufwärts zu stellen. Taste S3 drücken, um den Einstellwert abwärts zu stellen. Mit Taste S5 den nächsten einzustellenden Parameter auswählen. Im Modus Alarm einstellen werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge eingestellt: MINUTEN T1 T2 STUNDEN Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. In gleicher Weise für die Einstellung des nächsten Alarms verfahren. Alarm Alarm TIME VIEWS Time 1 Hour exit sub-mode alarm on/off Time 2 Alarm 1-5 time format relative with T1 or T2 minute GPS (TASTE S9): GPS-IKONEN UND IHRE BEDEUTUNG: Das Global Positioning System (Abkürzung GPS, offizielle Bezeichnung NAVSTAR GPS, Akronym von NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System) ist ein globales, kontinuierlich sendendes satellitengestütztes System zur Positionsbestimmung, das vom amerikanischen Verteidigungsministerium betrieben wird. Bestandteile des Navigationssystems: • Ein Komplex von mindestens 24 Satelliten, die in Vierergruppen auf sechs Umlaufbahnen (deren Ebenen jeweils um 60° gegeneinander versetzt und 55° gegen die Äquatorebene inkliniert sind) aufgeteilt sind • 2 Umkreisungen pro Tag • Ein Bodennetz von Monitorstationen (tracking stations) • Ein Rechenzentrum (computing station) • Zwei Hilfsstationen (injection stations) • Ein GPS-Empfänger Wenn die Uhr 3 Signale empfängt, gibt sie 2 Koordinaten (BREITEN- UND LÄNGENGRAD) an. Wenn sie 4 oder mehr Signale empfängt, gibt sie 3 Koordinaten an (BREITEN-; LÄNGENUND HÖHENGRAD). SIGNALSUCHE GPS ON (AKTIVIERT) GPS OFF (DEAKTIVIERT) Aus einer beliebigen Anzeige Taste S9 drücken, um GPS zu aktivieren. Die Uhr beginnt automatisch, nach dem Satelliten zu suchen. GPS on auto auto GPS-SIGNALEMPFANG Run mode Bike mode KEIN GPS-SIGNALEMPFANG GPS off 3 sec auto Wenn der Akku leer ist, or S5 erscheint im Modus GPS, RUN und BIKE im Display die Warnmeldung „BATT. LOW, GPS OFF“. Der Akku muss aufgeladen Run mode Power Track memory werden. 1,5 sec 1,5 sec auto RUN (LAUFEN) Aus einer beliebigen Anzeige Taste S9 drücken, um den Modus GPS aufzurufen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 kann der Modus GPS aktiviert/deaktiviert werden. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. Wenn GPS aktiviert ist, wird nach 3 Sekunden die Position angegeben. Zur Anzeige der Standortkoordinaten ist Taste S11 zu drücken. All views (previous mode) Mit Taste S7 vom Modus GPS auf den Modus RUN scrollen. Wenn die Stoppuhr noch im Modus BIKE läuf t, fordert das System die Bestätigung für die Löschung auto next mode Various views searcing HRM sensor der Trainingsdaten an. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 die gewünschte Option auswählen und mit Taste S5 bestätigen. Wenn das soeben absolvierte Training gespeichert werden soll, ist mit YES zu bestätigen und ist den Trainingsdaten ein Name zuzuweisen. Nach erfolgter Auswahl des Modus RUN sucht das System den Brustgurt (HRM). Unter Verwendung der Tasten S1/S3 auswählen, ob er aktiviert werden soll oder nicht. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Im Display erscheinen die folgenden Anzeigen in der nachstehenden Reihenfolge (Abstand von 1,5 Sekunden): BEI GPS ON (AKTIVIERT) Wenn GPS aktiviert ist, wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage des GPS-Signals ermittelt: Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt verbunden und das Training in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden. SPEED DIST EXER TIME GPS ON/BRUSTGURT OFF GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER ANZEIGE 1 ANZEIGE 2 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/KALORIENVERBRAUCH/TRAININGSDAUER RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER ANZEIGE 3 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER ANZEIGE 4 ANZEIGE 5 MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. RHYTHMUS/ZEIT RICHTUNG ANZEIGE 6 GPS ON/BRUSTGURT ON GE S CH W INDIGK EI T/ DIS TA N Z / P ROZ E N T S AT Z DE R M A X . A N Z EIGE 1 HERZFREQUENZ ANZEIGE 2 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/PROZENTSATZ DER MAX. HERZFREQUENZ/ linking HRM linked HRM TRAININGSDAUER RHY THMUS / DISTA NZ / A NZEIGE 3 TRAININGSDAUER SPEED SPEED DIST ANZEIGE 4 GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/ DIST EXER TIME EXER TIME TRAININGSDAUER PROZENTSATZ DER MAX. ANZEIGE 5 HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ TRAININGSDAUER/ZEIT IM BEREICH ANZEIGE 6 MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. RHYTHMUS/ZEIT ANZEIGE 7 MITTL. HERZFREQUENZ/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ ZEIT IM BEREICH RICHTUNG ANZEIG 8 TRAINING BEGINNEN Nach Empfang des GPS-Signals ist Taste S5 zu drücken, um die Hauptanzeige des Modus RUN aufzurufen. Taste S11 drücken, um die anderen Anzeigen aufzurufen. Run mode Power Track memory Change Views Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Bei laufender Stoppuhr werden mit Taste S1 die Teilzeiten und Zwischenzeiten gemessen. Wenn keine Taste gedrückt wird, startet die Stoppuhr nach ca. 10 Sekunden automatisch erneut. Bei eingeschalteter Funktion AUTO LAP erfasst die Stoppuhr automatisch die Teilzeiten auf der Grundlage der zuvor eingestellten Distanz. Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten, zu stoppen und erneut zu starten. Taste S3 drücken, um das Training zu stoppen und die erfassten Zeiten zu speichern. Wenn kein Speicherplatz mehr frei ist, erscheint im Display die Meldung „First In, First out“. If memory is full stop If GPS is on S1 (restart) If GPS is off start running S1 (start) running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto OPTIONEN IM MODUS RUN In den Betriebsmodi Run und Waypoint können vor Trainingsbeginn die folgenden Parameter eingestellt werden. Wenn über einen Zeitraum von 15-20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. running Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) PARAMETER EINSTELLEN lap time auto lap split time auto lap 10 sec auto lap time split splittime time Taste S7 drücken, um den Modus Run aufzurufen. Zweimal Taste S5 drücken, um die Liste der einzustellenden Parameter anzuzeigen. Reihenfolge der Einstellungen: START/STOP SCALE SAVE DELETE SETTING (AUTOLAP) EXIT S1/S3 Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf START positionieren. Taste S5 drücken, um die Einstellung zu bestätigen und das Training zu starten. Taste S5 drücken, um den Lauf zu stoppen. Taste S1 oder S3 drücken, um den Cursor auf SCALE (voreingestellter Distanzparameter) zu positionieren. Taste S5 drücken, um die Einstellung zu bestätigen, und auswählen zwischen: AUTO 50M 100M 200M S1/S3 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf DELETE (LÖSCHEN) positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 auswählen, ob das soeben absolvierte Training gelöscht werden soll oder nicht. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Taste S5 drücken, um den ausgewählten Parameter zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf SAVE (SICHERN) positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Der Benutzer kann entscheiden, ob er die Strecke und die Daten (TRACK + DATA) oder nur die Daten (DATA) speichern möchte. Mit Taste S5 die gewünschte Option auswählen und unter Verwendung der Tasten S1/ S3 dem soeben absolvierten Training einen Namen zuweisen. Taste S7 drücken, um die Dateneinstellung zu speichern. Wenn kein Speicherplatz mehr frei ist, wird im Display die Meldung „MAP FULL“ angezeigt, und gibt das System die Möglichkeit, früher gespeicherte Daten zu löschen, um die neuen Zeiten hinzufügen zu können. save current Run Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf SETTING (EINSTELLEN) positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Im Display werden die folgenden Optionen angezeigt: AUTOLAP delete current Run AUTOLAP Taste S5 drücken, um AUTOLAP einzustellen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 AUTOLAP deaktivieren (OFF) oder die automatische Distanz für die Teilzeiterfassung bei 1 km (BY DIST1.00 KM) aktivieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. KOORDINATEN (WAYPOINT) Mit Taste S7 vom Modus BIKE auf Waypoint mode den Modus WAYPOINT scrollen. Der Benutzer kann bis zu 200 Wegpunkte einstellen. Im Modus Waypoint die Taste S5 drücken, um den gespeicherten Wegpunkt anzuzeigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf dem gewünschten Wegpunkt positionieren. Nach einigen Sekunden erscheint im Display die Meldung „DELETE ALL“ (Alles löschen). Taste S5 drücken, um die Löschung zu bestätigen. Taste S7 drücken, um den Modus Waypoint zu verlassen. We nn üb e r ein e n Z eit r a um von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function start running S5 confirm start NEUEN WEGPUNKT ERSTELLEN Bei aktiviertem GPS aus einem beliebigen Modus Taste S11 mehrere Sekunden lang niederdrücken. Im Display werden die Koordinaten angezeigt, die nach 3 Sekunden gespeichert werden können (der Name kann bis zu 7 Ziffern enthalten). Unter Verwendung der Tasten S1/ S3 die Ziffer aufwärts oder abwärts stellen. Taste S5 drücken, um zur nächsten Ziffer überzugehen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn über einen Zeitraum von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur vorherigen Anzeige zurück. Any view 5 sec auto if no key operation, or S7 edit name Im Modus WAYPOINT unter Verwendung der Tasten S1/ S3 die gewünschte Position auswählen. Taste S5 drücken, um Waypoint mode die Auswahl zu bestätigen. Erneut Taste S 5 drücken, um die folgenden Parameter anzuzeigen: GO TO (FUNKTIONIERT NUR, WENN GPS ZUVOR AKTIVIERT WURDE) EDIT (NAMEN DES ZUVOR GESPEICHERTEN WEGPUNKTES BEARBEITEN) DELETE (LÖSCHEN) Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release edit name edit name Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt nicht angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden: WAYPOINT-PARAMETER EINSTELLEN GO TO Dieser Parameter dient zum Starten des Trainings und folglich der Stoppuhr. Taste S5 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Im Display wird die Distanz zum Erreichen der ausgewählten Position und die Stoppuhrzeit angezeigt. Nach 3 Sekunden wird auch die Karte mit den Koordinaten der aktuellen und der Zielposition angezeigt. Taste S11 drücken, um eine neue Strecke zu erstellen. view 1 start running dist left to destination Create a new track durign go to waypoint view 3 w/track dist destination S11 location speed dist left to destination w/o track view 2 exer time destination new track Change views GO TO/DISTANZ VIRTUELLE KARTE MIT ODER OHNE STRECKE RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER NEUE STRECKE ERSTELLEN MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/ZEIT RICHTUNG Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden: confirm start speed ANZEIGE 1 ANZEIGE 2 ANZEIGE 3 ANZEIGE 4 ANZEIGE 5 ANZEIGE 6 ANZEIGE 7 location speed dist left to destination ANZEIGE 1 ANZEIGE 2 ANZEIGE 3 ANZEIGE 4 ANZEIGE 5 ANZEIGE 6 ANZEIGE 7 ANZEIGE 8 ANZEIGE 9 ANZEIGE 10 GO TO/DISTANZ VIRTUELLE KARTE MIT ODER OHNE STRECKE RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/DISTANZ GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ TRAININGSDAUER NEUE STRECKE ERSTELLEN MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ZEIT IM BEREICH MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. HERZFREQUENZ/ZEIT MAX. GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ RICHTUNG TRAINING BEGINNEN If memory is full Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Bei laufender Stoppuhr werden mit Taste S1 die Teilzeiten und Zwischenzeiten gemessen. Nach Ablauf von ca. 10 Sekunden startet die Stoppuhr automatisch erneut. Bei eingeschalteter Funktion AUTO LAP erfasst die Stoppuhr automatisch die Teilzeiten auf der Grundlage der zuvor eingestellten Distanz. take lap running stop If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto Wenn über einen Zeitraum von 15-20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. view1 DATEN take lap OR auto lap 5 sec auto Mit Taste S7 vom Modus WAYPOINT auf den Modus DATA (DATEN) scrollen. Nach einigen Sekunden werden im Display die folgenden Optionen angezeigt: TRACK + DATA DATA EXIT Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu starten, zu stoppen und erneut zu starten. Taste S3 drücken, um das Training zu stoppen und die erfassten Zeiten zu speichern. Wenn kein Speicherplatz mehr frei ist, erscheint im Display die Meldung „First In, First out”. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Bei Auswahl von TRACK + DATA bzw. DATA werden die folgenden Informationen angezeigt: TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL Auswahl zu bestätigen. Taste S7 drücken, um die Funktion DATA zu verlassen. Wenn über einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. PARAMETER EINSTELLEN Die Optionen unter Verwendung der Tasten S1/S3 scrollen. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Erneut Taste S5 drücken, um die Trainingsdauer anzuzeigen. Aus dieser Position Taste S1 drücken, um die spezifischen Trainingsdaten anzuzeigen. Reihenfolge der Anzeige: DISTANZ TRAININGSDAUER/ZURÜCKGELEGTE KM/KALORIENVERBRAUCH/RUNDENZAHL MITTL. HERZFREQUENZ, KALORIENVERBRAUCH, ZEIT IM HERZFREQUENZ BEREICH MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT MITTL. HERZFREQUENZ/MAX. HERZFREQUENZ/RUHEHERZFREQUENZ DATEN LAP 1 DATEN LAP 2 DATEN LAP 3 DATEN LAP … Aus einer beliebigen Anzeige erneut Taste S5 drücken, um die folgenden Parameter anzuzeigen: BACKWARD (vom letzten zum ersten Punkt zurückgehen) FORWARD (vom ersten zum letzten Punkt vorgehen) S1/S3 EDIT (Namen der angezeigten Trainingseinheit bearbeiten) DELETE (Trainingseinheit löschen) Die Optionen unter Verwendung der Tasten S1/S3 scrollen. Taste S5 drücken, um die BACKWARD Diese Funktion kann nur bei eingeschaltetem GPS aktiviert werden. Sie gibt die Strecke in Rückwärtsrichtung ab dem letzten Streckenpunkt bis zum ersten Streckenpunkt an. Taste S5 drücken, um die Auswahl von BACKWARD zu bestätigen. Taste S5 drücken, um die Stoppuhr zu starten. Im Display wird die Distanz zum Erreichen der ausgewählten Position und die GO BACK view 1 start running S5 Stoppuhrzeit angezeigt. Nach (confirm start) ca. 3 Sekunden wird die alte Strecke angezeigt. Taste S1 drücken, um die Stoppuhr zu star ten. Bei 3 sec dist left to auto laufender Stoppuhr werden destination mit Taste S1 die Teilzeiten und Zwischenzeiten gemessen. Nach the Make a new Ablauf von ca. 10 Sekunden Follow old track track startet die Stoppuhr automatisch erneut. speed view 3 dist Bei eingeschalteter Funktion view 2 AUTO LAP erfasst die Stoppuhr Change automatisch die Teilzeiten views auf der Grundlage der zuvor eingestellten Distanz. Taste S3 speed dist left to destination exer time drücken, um das Training zu stoppen und die neue Strecke zu speichern. FORWARD Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt nicht angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden: Diese Funktion hat die gleiche Arbeitsweise wie die Funktion (Backward). Nach Auswahl dieser Funktion mit Taste S5 kann die ausgewählte Strecke vom ersten bis zum letzten Punkt verfolgt werden. ANZEIGE 1 ANZEIGE 2 ANZEIGE 3 ANZEIGE 4 ANZEIGE 5 ANZEIGE 6 ANZEIGE 7 GO BACK/GO TO RICHTUNG ALTE STRECKE VERFOLGEN RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER GESCHWINDIGKEIT/DISTANZ/TRAININGSDAUER NEUE STRECKE ERSTELLEN MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MAX. GESCHWINDIGKEIT/ZEIT RICHTUNG EDIT (NAMEN DER AKTIVITÄT BEARBEITEN) Taste S5 drücken, um die Auswahl von EDIT zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 die Werte der Ziffern ändern. Taste S5 drücken, um zur nächsten Ziffer überzugehen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. Edit Edit name Edit name Wenn GPS aktiviert, der Brustgurt angelegt und das Training in Ausführung ist, können durch Drücken von Taste S11 die folgenden Anzeigen aufgerufen werden: GO BACK/GO TO RICHTUNG ANZEIGE 1 ANZEIGE 2 ALTE STRECKE VERFOLGEN ANZEIGE 3 RHYTHMUS/DISTANZ/TRAININGSDAUER ANZEIGE 4 GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/DISTANZ ANZEIGE 5 GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ TRAININGSDAUER ANZEIGE 6 NEUE STRECKE ERSTELLEN ANZEIGE 7 MAX. HERZFREQUENZ/KALORIENVERBRAUCH/ZEIT IM BEREICH ANZEIGE 8 MITTL. GESCHWINDIGKEIT/MITTL. HERZFREQUENZ/ZEIT ANZEIGE 9 MAX. GESCHWINDIGKEIT/MAX. HERZFREQUENZ ANZEIGE 10 RICHTUNG ID LINK (BRUSTGURT) Mit Taste S7 vom Modus DATA auf den Modus ID LINK (BRUSTGURT) scrollen. Der Benutzer kann unter Verwendung der Tasten S1/S3 zwischen der Aktivierung und der Deaktivierung des Brustgurtes und die Beendigung der Einstellung wählen. HRM BELT HRM ON (EINGESCHALTET) HRM OFF (AUSGESCHALTET) EXIT Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. PC LINK ( DATENÜBERTRAGUNG VIA USB-KABEL) Den Sender am mitgelieferten Gurt befestigen. Den Sender unter der Brust (unter den Brustmuskeln) positionieren, wobei die hohlen Elektrodenseiten gegen die Haut gerichtet sein sollen. Kontrollieren, dass sich das Logo in einer senkrechten mittigen Position befindet. Um eine problemlose Funktionsweise zu gewährleisten, ist der Sender direkt auf der Haut zu positionieren. Wenn binnen 1 Minute kein Herzschlagsignal erfasst wird, wird die Verbindung zwischen Uhr und Sender automatisch unterbrochen und in der Mittelzeile des Displays erscheint die Meldung „HRM BELT RESCAN“ (keine Blinkanzeige). Taste S5 drücken, um die Suche erneut zu starten. Das Symbol „- - -“ beginnt zu blinken. Wenn der Sender den Herzschlag erfasst, werden die Daten zum Display übertragen und nimmt das Herzsymbol eine schwarze Farbe an. Wenn über einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. Mit Taste S7 vom Modus ID LINK auf den Modus PC LINK scrollen. Den Stecker des USB-Kabels in den Anschluss am Gehäuseboden stecken. Das Kabel an den USB-Anschluss des PC anschließen. Nach einigen Sekunden erscheint im Display der Uhr die Blinkanzeige „CONNECT“. Sobald die Verbindung aufgestellt ist, beginnt die Uhr mit der Datenübertragung an den PC. Nach beendigter Datenübertragung erscheint im Display die Meldung „SEND COMPLETE“. Taste S7 drücken, um den Datenübertragungsmodus zu verlassen. Wenn über einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch zur Hauptanzeige (Uhrzeit und Datum) zurück. Sensor Link mode Id Link mode RIPORTARE FIGURA 37 old HRm id 3 sec auto 1,5 sec auto PC Link mode or S5 3 sec auto Run mode or S5 HRM belt linked OK Set mode 5 sec auto within 1 min auto PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET (BENUTZERDATEN/DISPLAY EINSTELLEN) Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Der Benutzer hat vor Trainingsbeginn seine eigenen Personendaten einzustellen. USER Mit Taste S7 vom Modus PC LINK auf den Modus SET scrollen. Mit der Option USER kann der Benutzer die folgenden Parameter einstellen: Nach einigen Sekunden werden im Display die folgenden Optionen angezeigt: USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere Set mode user setting exit S5 per confermare la scelta. USER Posizionandosi sull’opzione USER, l’utente potrà impostare i seguenti parametri: GENDER ( SESSO ) AGE ( ETÀ)time mode system about UNIT ( UNITA DI MISURA ) WEIGHT ( PESO ) HEIGHT ( ALTEZZA ) HR ZONE ( ZONA MINIMA E MASSIMA OSCILLAZIONE BATTICO CARDIACO ) ALERT ( ALLARME IN ZONA ) GENDER (GESCHLECHT) AGE (ALTER) UNIT (MASSEINHEIT) WEIGHT (GEWICHT) HEIGHT (KÖRPERGRÖSSE) HR ZONE S1/S3 (BEREICH ZWISCHEN RUHEHERZFREQUENZ UND MAXIMALER HERZFREQUENZ) ALERT (BEREICHSALARM) Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Parameter einstellen. Mit Taste S5 die Einstellung bestätigen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen, ohne den Parameter zu speichern. HINWEISE: • Geschlecht: Male/Female. Standardeinstellung: M. • Altersbereich: von 7 bis 99. Standardeinstellung: 25 • Maßeinheit: KM/M/KG oder MI/FT/LBS • Gewichtsbereich: von 20 bis 255 kg (44 lbs - 561 lbs). Standardeinstellung: 65 kg (143 lbs). • Bereich der Körpergröße: 91-241 cm (2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’). Standardeinstellung: 170 cm. • Herzfrequenz-Messintervall: 30 – 240 bpm. • Voreingestelltes Geschlecht: M. • Voreinstellung des Alarms HF IM BEREICH: DEAKTIVIERT. SYSTEM UHR ZURÜCKSETZEN: Mit der Option SYSTEM kann der Benutzer die folgenden Parameter einstellen: ACHTUNG: Mit der Zurücksetzung werden alle Daten gelöscht, einschließlich der Parametereinstellungen für Uhrzeit, Alarm und Personendaten. CONTRAST KEY TONE S1/S3 Unter Verwendung der Tasten S1/S3 den Cursor auf die auszuwählende Einstellung positionieren. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Der Kontrast des Displays ist in einem Bereich von 0 bis 100 % einstellbar (Standardeinstellung 64 %). Die Tastentöne sind ein- und ausschaltbar. Taste S5 drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Taste S7 drücken, um den Einstellmodus zu verlassen, ohne den Parameter zu speichern. Der Benutzer kann die Uhr zurücksetzen, indem er die Tasten S1, S5, S7 und S11 gleichzeitig drückt. Im Display werden alle Segmente angezeigt und die HINTERGRUNDBELEUCHTUNG wird eingeschaltet. Die Uhr führt anschließend eine Selbstdiagnose aus. Anschließend werden TIME und die UHRZEIT (H12:00) angezeigt. Nach der Zurücksetzung muss der Benutzer die Uhr neu einstellen. Wasserdichtigkeit: Diese Uhr ist bis 3 atm wasserdicht. ABOUT Mit der Option ABOUT kann der Benutzer die Software-Nummer der eigenen Uhr anzeigen prod. ID view softare code ACHTUNG 1 - Das Gehäuse auf keinen Fall öffnen oder die rückseitige Abdeckung entfernen. 2 - Die Drucktasten nicht unter Wasser bedienen. 3 - Wenn Feuchtigkeit in der Uhr zu sehen sein sollte, Uhr unbedingt zum Händler bringen und kontrollieren lassen. Anderenfalls könnten die Metallteile der Uhr beschädigt werden. 4 - Auch wenn die Uhr für die normale Benutzung entwickelt wurde, sollten Stöße oder das Herunterfallen auf den Boden vermieden werden. 5 - Die Uhr keinen extremen Temperaturen aussetzen. 6 - Die Uhr nur mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Den direkten Kontakt mit Chemikalien vermeiden, die die Kunststoffteile der Uhr beschädigen könnten. 7 - Die Uhr in Bereichen mit elektromagnetischen Feldern nicht tragen. GEWÄHRLEISTUNG Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum und ist weltweit für von den autorisierten Kundendienstzentren festgestellte Fehler gültig. Zur Inanspruchnahme der Garantie muss der internationale Garantieschein (International Warranty Card), der entsprechend beim Kauf vom Händler ausgefüllt, abgestempelt und mit Datum versehen wurde, einem Händler oder einem autorisierten Kundendienstzentrum vorgelegt werden. Ausgeschlossen aus der Garantie sind auf jeden Fall Funktionsfehler/Schäden, die auf Folgendes zurückzuführen sind: Unfälle (Stoß, Quetschung usw.), unsachgemäßer Gebrauch, Verwendung von nicht vorschriftsmäßigen Batterien, leere Batterien, die in der Uhr gelassen wurden, Veränderungen, unbefugte Reparaturen und/oder Manipulationen. Ebenso aus der Garantie ausgeschlossen sind Batterien, Glas, Verfärbung der Plattierung/Beschichtung oder Farbe infolge von Verschleiß und normaler Abnutzung der Uhr. Garantieleistungen sind bei autorisierten Kundendienstzentren in Anspruch zu nehmen. Dies gilt ebenso für das Auswechseln der Batterien, für das die autorisierten Kundendienstzentren dem Kunden eine Bescheinigung über die durchgeführte Wasserdichtigkeitsprüfung ausstellen. Die Angabe „water resistant“ (wasserdicht) bezieht sich nur auf fabrikneue Uhren, da die Wasserdichtigkeit durch externe Einflüsse beeinträchtigt sein könnte. Wasserdichtes Gehäuse nach DIN 8310. Angabe auf dem Gehäuseboden Händewaschen, Regen, Duschen Wasserspritzer Baden Schwimmen Tauchen Wasserdicht bis 3 bar JA NEIN NEIN NEIN NEIN Wasserdicht bis 5 bar JA NEIN JA NEIN NEIN Wasserdicht bis 10 bar JA JA JA JA JA ITALIANO ENGLISH Gracias por la confianza que nos ha otorgado al elegir la marca SECTOR EXPANDER. Para que pueda utilizar el reloj de la mejor manera posible, le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de este manual. GPS NAVITOR - RELOJ NAVEGADOR Impermeabilidad 3 atm. Banda pectoral incluida. R321188015 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS FUNCIONAMIENTO CAMBIO DE MODO CARACTERÍSTICAS Pulsar S7 para desplazar los modos en el siguiente orden: Cronógrafo Alarma Retroiluminación Formato de 12/24 horas Resistente al agua Conexión PC mediante llave USB Altimetro Ritmo cardíaco Memorización ritmo cardíaco Banda pectoral GPS integrado en las funciones RUN, WAYPOINT Visualización de los datos registrados FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LOS BOTONES S1: INICIO DEL CRONÓGRAFO. AJUSTE HACIA ADELANTE ( + ) NÚMEROS A AJUSTAR. S3: PARADA DEL CRONÓGRAFO. AJUSTE HACIA ATRÁS ( - ) NÚMEROS A AJUSTAR. S5: CONFIRMAR MODIFICACIONES S7: DESPLAZAMIENTO MODOS S11 SALIR DE LA CONFIGURACIÓN S9: ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN GPS S9 S11: LUZ DE FONDO CAMBIO RÁPIDO DISPLAY S7 TIME ( HORA) GPS RUN ( CRONÓGRAFO) WAYPOINT ( COORDENADAS) DATA ( VISUALIZACIÓN DATOS) ID LINK ( CONEXIÓN BANDA PECTORAL) PC LINK ( CONEXIÓN PC ) SET ( CONFIGURACIÓN DATOS DE USUARIO) time mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode S1 S3 set mode S5 MODO AHORRO DE ENERGÍA view 1 (time 1) view 2 (time 2) view 3 (T1 + T2) Cuando el GPS está apagado o no está en función por más de 1 minuto, se activa automáticamente el modo ahorro de energía. En modo ahorro de energía se visualizan sólo el día de la semana, el mes, la hora y los minutos. Pulsando uno cualquiera de los botones se desactiva este modo. Atención: cuando el GPS o el cronógrafo están activados la función de ahorro de energía está desactivada. view 5 (Alarm) view 4 (T1+T2) MODO SÓLO HORA ( TIME ) Modo hora: Pulsar S7 hasta que en el display aparezca la expresión TIME (HORA). Pulsando S11 será posible visualizar en el display las siguientes pantallas: HORA 1 PANTALLA 1 HORA 2 PANTALLA 2 HORA 1 + HORA 2 + LUGAR PANTALLA 3 HORA 1 + HORA 2 + DÍA DE LA SEMANA PANTALLA 4 ALARMA PANTALLA 5 Desde cualquier pantalla, pulsando S1, será posible activar o desactivar la luz (Light ON/ Light Off) (encender/apagar). ATENCIÓN. La última pantalla seleccionada, reaparecerá en el display cuando se vuelva a entrar en modo TIME (HORA). AJUSTAR HORA 1 ( TIME 1 ) Desplazar con S1/S3 el parámetro a seleccionar. Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro seleccionado (T1) según el siguiente orden: GPS GMT Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Pulsar S1/S3 para activar/desactivar el GPS GMT. Si la función GPS GMT está activada, el reloj recibirá automáticamente la señal GPS, de lo Time1 contrario será necesario activarla manualmente. Pulsar S5 para confirmar la elección seleccionada. GPS GMT on/off T1 ZONAS Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Desplazar con S1/S3 la localidad deseada. Hay 106 ciudades memorizadas. Pulsar S5 para guardar el ajuste. T1 DST ON/OFF ( AHORRO DE ENERGÍA) Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Seleccionar con S1/S3 la activación o la desactivación. select time zone DST on/off SET T1 Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. En el display aparecerá la expresión HOUR (HORA). Pulsar S1 para aumentar la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para disminuir la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para seleccionar el parámetro sucesivo a ajustar. En modo ajuste Hora, la secuencia es: MINUTOS SEGUNDOS AÑO (2001/2099) MES DÍA. HORAS AJUSTAR HORA 2 ( TIME 2 ) En modo T2 sólo es posible configurar la ciudad y el modo ahorro de energía. Una vez que se haya seleccionado la ciudad los restantes parámetros se ajustarán automáticamente. T2 ZONAS Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Desplazar con S1/S3 la localidad deseada. Hay 106 ciudades memorizadas. Pulsar S5 para guardar el ajuste. T2 DST ON/OFF (AHORRO DE ENERGÍA) Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. CONFIGURAR FORMATO 12/24 H ( FORMAT ) Pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro. Seleccionar con S1/S3 el formato horario deseado. Pulsar S5 para guardar el ajuste. time format 12 / 24 / Hour ALARMA El reloj está dotado de 5 alarmas diarias, cada una de ellas puede ser referida a T1 o a T2. Una vez que se ha reiniciado el reloj las alarmas se desactivan. La alarma suena diariamente por 20 segundos. Para desactivarla pulsar uno cualquiera de los botones. Desde el modo TIME (HORA), desplazar S11 hasta visualizar la pantalla con el icono AL. Pulsar S3 para seleccionar la alarma a activar/desactivar. Una vez que se ha seleccionado la alarma, pulsar S1 para activarla (ON), o desactivarla ( OFF ). Modo ajuste de Alarma En modo TIME (HORA), pulsar S5 para iniciar el ajuste del parámetro seleccionado (ALARMA). Seleccionar con S1/S3, la alarma a ajustar. En el display aparecerá la expresión AL -1 …. / AL- 5. Pulsar S1 para aumentar la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para disminuir la cifra que aparece señalada. Pulsar S3 para seleccionar el parámetro sucesivo a ajustar. En modo ajuste alarma, la secuencia es: MINUTOS T1 T2 HORAS Pulsar S5 para guardar el ajuste. Pulsar S7 para salir de la configuración. Proceder del mismo modo para ajustar la alarma siguiente. Alarm Alarm TIME VIEWS Time 1 Hour exit sub-mode alarm on/off Time 2 Alarm 1-5 time format relative with T1 or T2 minute MODO GPS (BOTÓN S9 ): ICONOS GPS Y SIGNIFICADOS: All views (previous mode) BÚSQUEDA DE SEÑAL El Global Positioning System (abreviado GPS, a su vez abreviación de NAVSTAR GPS, acrónimo de NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System), es un sistema de posicionamiento satelital, de cobertura global y continua, gestionado por el departamento de defensa estadounidense. El sistema de navegación está articulado en los siguientes componentes: • un conjunto de 24 satélites como mínimo, divididos en grupos de cuatro en cada uno de los seis planos orbitales (distantes 60° entre sí e inclinados 55° sobre el plano ecuatorial) • 2 ciclos diarios • una red de estaciones del trazado (tracking station) • un centro de cálculo (computing station) • dos estaciones de auxilio (injection stations) • un receptor GPS Cuando el reloj recibe 3 señales, presenta 2 coordenadas (LATITUD Y LONGITUD); cuando el reloj recibe 4 o más señales, presenta 3 coordenadas (LATITUD, LONGITUD Y ALTITUD). GPS ON ( ACTIVO) Desde cualquier pantalla, pulsar S9 para entrar en modo GPS. Pulsando S1/S3 será posible activar o desactivar el GPS. Pulsar S5 para confirmar la selección. Si el GPS está activado, después de 3 segundos señalará su posición. Para leer las coordenadas de la propia posición pulsar S11. GPS OFF ( DESACTIVADO) Pulsar desde cualquier pantalla S9 para activar el GPS. Automáticamente el reloj comenzará la búsqueda del satélite. GPS on auto SEÑAL GPS RECIBIDA auto NINGUNA SEÑAL GPS RECIBIDA Run mode Bike mode GPS off next mode Si la pila está descargada, en los modos GPS, RUN BIKE, en el display aparecerá la 3 secy auto expresión “BATT. LOW, GPS OFF”. or S5 Será necesario cargar la pila. MODALITA’ RUN (CARRERA) Pulsar S7 para desplazar del modo GPS al modo RUN (CARRERA). Si el cronógrafo aún está funcionando en modo BIKE, el sistema preguntará si se desea o no guardar los datos del entrenamiento. Seleccionar con S1 o S3 la opción y confirmarla pulsando S5. Si se selecciona guardar Run mode 1,5 sec auto Power Track memory 1,5 sec auto Various views searcing HRM sensor los datos del entrenamiento que se acaba de efectuar, confirmar con YES (SÍ) y asignar un nombre a los datos registrados. Apenas se haya seleccionado el modo RUN, el sistema buscará la banda pectoral (HRM). Seleccionar con S1/S3 si activarla o no. Confirmar la selección pulsando S5. El display visualizará en secuencia (desviación de 1,5 segundo) las siguientes pantallas: SI GPS ON (ACTIVADO) Si el GPS está activado la velocidad será calculada por la misma señal GPS: Cuando el GPS está activado, la banda pectoral está conectada y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas. SPEED DIST EXER TIME linking HRM linked HRM VELOCIDAD / DISTANCIA / PANTALLA 4 DURACIÓN ENTRENAMIENTO HRM % MÁXIMA / PANTALLA 5 SPEED SPEED DIST CALORÍAS / DURACIÓN ENTRENAMIENTO / DIST EXER TIME EXER TIME TIEMPO EN LA ZONA VELOCIDAD MEDIA/ PANTALLA 6 VELOCIDAD MÁXIMA / RITMO MEDIO / TIEMPO RITMO CARDÍACO MEDIO / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / PANTALLA 7 CALORÍAS / TIEMPO EN LA ZONA DIRECCIÓN PANTALLA 8 INICIAR EL ENTRENAMIENTO GPS ON/BANDA PECTORAL OFF VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO PANTALLA 1 VELOCIDAD / DISTANCIA / CONSUMO DE CALORÍAS / DURACIÓN PANTALLA 2 ENTRENAMIENTO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO PANTALLA 3 VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO PANTALLA 4 VELOCIDAD MEDIA/ VELOCIDAD MÁXIMA / RITMO MEDIO / TIEMPO PANTALLA 5 DIRECCIÓN PANTALLA 6 GPS ON/ BANDA PECTORAL ON VELOCIDAD / DISTANCIA / HRM % MÁXIMA PANTALLA 1 VELOCIDAD / DISTANCIA / HRM % MÁXIMA / DURACIÓN PANTALLA 2 ENTRENAMIENTO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO PANTALLA 3 Después de haber recibido la señal GPS, pulsar S5 para visualizar la pantalla principal del modo RUN (CARRERA), pulsar S11 para visualizar las otras posibles pantallas. Pulsar S1 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar S1 para Run mode Power Track memory Change Views registrar los tiempos parciales y los tiempos intermedios. Si no se pulsa ningún botón, después de unos 10 segundos el cronógrafo volverá a partir automáticamente. Cuando la función AUTO LAP está activada el cronógrafo del reloj registra los tiempos parciales automáticamente sobre la base de la distancia configurada anteriormente, Pulsar S1 para poner en marcha el cronógrafo, detener y reactivar el cronógrafo. Pulsar S3 para interrumpir el entrenamiento y guardar los tiempos registrados. Cuando la memoria está llena en el display aparece la expresión “First In, First out”. If memory is full stop If GPS is on S1 (restart) If GPS is off start running S1 (start) running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto OPCIONES MODO RUN (CARRERA) Los modos Run & Waypoint prevén los siguientes parámetros que es posible ajustar antes de iniciar el entrenamiento. Si por 15-20 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). running AJUSTE DE LOS PARÁMETROS lap time auto lap split time auto lap 10 sec auto lap time split splittime time Pulsar S7 para entrar en modo Run. Pulsar 2 veces S5 para visualizar la lista de los parámetros a ajustar. Los parámetros se ajustan en el siguiente orden: START/STOP SCALE SAVE DELETE SETTING ( AUTOLAP ) EXIT S1/S3 Pulsar S1/S3 para situar el cursor en START. Pulsar S5 para confirmar la selección e iniciar el entrenamiento. Pulsar S5 para parar la carrera. Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) Pulsar S1/S3 para desplazarse con el cursor en SCALE (parámetro distancia preconfigurado). Pulsar S5 para confirmar la selección y elegir entre: AUTO 50M 100M 200M S1/S3 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Pulsar S5 para confirmar el parámetro seleccionado. Pulsar S1/S3 para situar el cursor en SAVE (GUARDAR). Pulsar S5 para confirmar la selección. EL usuario podrá decidir guardar el recorrido y los datos (TRACK + DATA), o únicamente los datos (DATA). Seleccionar con S5 la opción preferida y mediante S1 y S3 atribuir un nombre al entrenamiento que acaba de terminar. Pulsar S7 para guardar el dato ajustado. Si la memoria está llena en el display se visualizará el mensaje MAP FULL y el sistema dará la posibilidad de eliminar los datos anteriormente guardados para añadir los nuevos tiempos. save current Run Pulsar S1/S3 para situar el cursor en DELETE (BORRAR). Pulsar S5 para confirmar la selección. Seleccionar con S1 y S3 si borrar o no el entrenamiento que acaba de terminar. Pulsar S5 para confirmar la selección. delete current Run Pulsar S1/S3 para situar el cursor en SETTING (CONFIGURACIÓN). Pulsar S5 para confirmar la selección. En el display se visualizarán las siguientes opciones: AUTOLAP AUTOLAP Pulsar S5 para configurar AUTOLAP. Con los botones S1/S3 desactivar AUTOLAP (OFF) o activar la distancia automática de registro tiempo parcial de 1 KM (BY DIST1.00 KM). Pulsar S5 para confirmar la selección. COORDENADAS ( WAYPOINT ) Pulsar S7 para desplazar del modo Waypoint mode BYKE al modo WAYPOINT. El usuario podrá configurar hasta 200 lugares diferentes. En modo Way point, puls ar S 5 p ar a visualiz ar el lugar guardado. Pulsar S1/S3 para situar el cursor en el lugar elegido. Después de algunos segundos en el display aparecerá el mensaje “DELETE ALL” (Borrar Todo). Pulsar S5 p a r a confir m a r el b orr ado. Pulsar S7 para abandonar el modo Waypoint. Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function siguiente. Pulsar S7 para salir de la configuración. Si por 5 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla anterior. Any view Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release 5 sec auto if no key operation, or S7 start running edit name S5 confirm start CREAR UNA NUEVA LOCATION Desde cualquiera de los modos, si el GPS está activado, mantener pulsado S11 por algunos segundos. En el display se visualizarán las coordenadas, después de 3 segundos será posible guardarlas. (El nombre podrá contener hasta 7 cifras). Pulsar S1/S3 para aumentar/disminuir el número. Pulsar S5 para pasar al número En modo WAYPOINT, pulsar S1/ S3 para seleccionar la location deseada. Pulsar S5 para confirmar la selección. Pulsar nuevamente S5 para visu aliz a r lo s siguie n t e s parámetros: Waypoint mode GO TO (FUNCIONA SÓLO SI EL GPS H A S ID O P R E V I A M E N T E ACTIVADO) EDIT (ACTUALIZA EL NOMBRE DE LA LOCATION ANTERIORMENTE GUARDADA) DELETE (BORRAR) edit name edit name Cuando el GPS está activado, el usuario no lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas: AJUSTE DE LOS PARÁMETROS WAYPOINT GO TO Mediante este parámetro se inicia el entrenamiento y por lo tanto el cronógrafo. Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo, en el display se visualizará la distancia para llegar a la location seleccionada y el tiempo del cronógrafo. Después de 3 segundos se visualizará también el mapa que indica las coordenadas actuales y las de destino. Pulsar S11 para crear un nuevo recorrido. pantalla 1 start running confirm start Create a new track durign go to waypoint w/track destination dist pantalla 3 S11 location speed dist left to destination w/o track exer time pantalla 2 destination new track location Change views GO TO/ DISTANCIA MAPA VIRTUAL CON O SIN RECORRIDO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO CREAR NUEVO RECORRIDO VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD MÁXIMA / TIEMPO DIRECCIÓN Cuando el GPS está activado, el usuario lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas: dist left to destination speed PANTALLA 1 PANTALLA 2 PANTALLA 3 PANTALLA 4 PANTALLA 5 PANTALLA 6 PANTALLA 7 speed dist left to destination PANTALLA 1 PANTALLA 2 PANTALLA 3 PANTALLA 4 PANTALLA 5 PANTALLA 6 PANTALLA 7 PANTALLA 8 PANTALLA 9 PANTALLA 10 GO TO/ DISTANCIA MAPA VIRTUAL CON O SIN RECORRIDO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / DISTANCIA VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS / DURACIÓN ENTRENAMIENTO CREAR NUEVO RECORRIDO FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS / TIEMPO EN LA ZONA VELOCIDAD MEDIA / FRECUENCIA CARDÍACA MEDIA / TIEMPO VELOCIDAD MÁXIMA / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA DIRECCIÓN INICIAR EL ENTRENAMIENTO If memory is full Pulsar S1 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar S1 para registrar los tiempos parciales y los tiempos intermedios. Después de unos 10 segundos el cronógrafo volverá a partir automáticamente. Cuando la función AUTO LAP está activada el cronógrafo del reloj registra los tiempos parciales automáticamente sobre la base de la distancia configurada anteriormente, take lap running stop If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto Si por 15-20 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). view1 DATOS take lap OR auto lap 5 sec auto Pulsar S7 para desplazar del modo WAYPOINT al modo DATA (DATOS). Después de un par de segundos en el display se visualizarán las siguientes opciones: TRACK + DATA DATA EXIT Pulsar S1 para poner en marcha el cronógrafo, detener y reactivar el cronógrafo. Pulsar S3 para interrumpir el entrenamiento y guardar los tiempos registrados. Cuando la memoria está llena en el display aparece la expresión “First In, First out”. Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar la selección. Tanto al seleccionar TRACK + DATA como DATA, se visualizarán las siguientes informaciones: TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL Desplazar las selecciones con S1/S3. Pulsar S5 para confirmar la selección. Pulsar nuevamente S5 para visualizar la duración del entrenamiento. Desde esta posición, pulsar S1 para visualizar en particular los detalles del entrenamiento. En secuencia: DISTANCIA DURACIÓN ENTRENAMIENTO/KM RECORRIDOS/CALORÍAS/NÚMERO DE VUELTAS RITMO MEDIO, CALORÍAS, TIEMPO EN LA ZONA RITMO CARDÍACO VELOCIDAD MEDIA/VELOCIDAD MÁXIMA RITMO CARDÍACO MEDIO/ RITMO CARDÍACO MÁXIMO / RITMO CARDÍACO MÍNIMO DATOS LAP 1 DATOS LAP 2 DATOS LAP 3 DATOS LAP … Desde cualquier pantalla, pulsar nuevamente S5 para visualizar las siguientes informaciones: BACKWARD (retroceder desde el último al primer punto) FORWARD (avanzar desde el primero al último punto) S1/S3 EDIT (actualizar el nombre del dato visualizado) DELETE (borrar el dato) Desplazar las selecciones con S1/S3. Pulsar S5 para confirmar la selección. Pulsar S7 para abandonar la función DATA. Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). CONFIGURACIÓN DEI PARÁMETROS BACKWARD Este parámetro sólo podrá ser activado si la señal GPS está ON. Esta función tiene por objeto indicar el recorrido hacia atrás desde el último al primer punto del trazado. Confirmar con S5 la selección BACKWARD. Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo: en el display se visualizará la distancia para llegar a la location seleccionada y el tiempo del cronógrafo. Después de 3 segundos se visualizará el viejo recorrido. Pulsar S5 para iniciar el cronógrafo. Mientras el cronógrafo está funcionando pulsar S1 para registrar los tiempos parciales y los tiempos intermedios. Después de unos 10 segundos el cronógrafo volverá GO BACK view 1 start running S5 a partir automáticamente. (confirm start) Cuando la función AUTO LAP está activada el cronógrafo del reloj registrará los tiempos parciales automáticamente 3 sec dist left to auto sobre la base de la distancia destination confi gurada anteriormente. Pulsar S3 para interrumpir the Make a new el entrenamiento y guardar Follow old track track el nuevo recorrido. view 2 speed view 3 dist Change views speed dist left to destination exer time Cuando el GPS está activado, el usuario no lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas: PANTALLA 1 PANTALLA 2 PANTALLA 3 PANTALLA 4 PANTALLA 5 PANTALLA 6 PANTALLA 7 GO BACK/ GO TO DIRECCIÓN SEGUIR EL VIEJO RECORRIDO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO VELOCIDAD / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO CREAR NUEVO RECORRIDO VELOCIDAD MEDIA / VELOCIDAD MÁXIMA / TIEMPO DIRECCIÓN Cuando el GPS está activado, el usuario lleva la banda pectoral y el entrenamiento está en curso, pulsando S11 será posible visualizar las siguientes pantallas: PANTALLA 1 PANTALLA 2 PANTALLA 3 PANTALLA 4 PANTALLA 5 PANTALLA 6 PANTALLA 7 PANTALLA 8 PANTALLA 9 PANTALLA 10 GO BACK/ GO TO DIRECCIÓN SEGUIR EL VIEJO RECORRIDO RITMO / DISTANCIA / DURACIÓN ENTRENAMIENTO VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / DISTANCIA VELOCIDAD / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS / DURACIÓN ENTRENAMIENTO CREAR NUEVO RECORRIDO FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA / CALORÍAS CONSUMIDAS / TIEMPO EN LA ZONA VELOCIDAD MEDIA / FRECUENCIA CARDÍACA MEDIA / TIEMPO VELOCIDAD MÁXIMA / FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA DIRECCIÓN FORWARD El funcionamiento de este parámetro es idéntico al del parámetro backward. Seleccionando con S5 este modo, será posible avanzar desde el primero hasta el último punto del recorrido seleccionado. EDIT ( ACTUALIZACIÓN NOMBRE DATO) Pulsar S5 para confirmar la selección EDIT. Utilizar S1/S3 para modificar los valores de las cifras. Pulsar S5 para desplazar al número siguiente. Pulsar S7 para salir de la configuración. Edit Edit name Edit name ID LINK ( BANDA PECTORAL ) Pulsar S7 para desplazar del modo DATA, al modo ID LINK (BANDA PECTORAL). Con los botones S1/S3 el usuario podrá seleccionar entre activar o desactivar la banda pectoral y la salida de la configuración. HRM BELT HRM ON ( ACTIVADA) HRM OFF ( DESACTIVADA) EXIT Pulsar S5 para confirmar la selección. PC LINK ( MODO TRANSMISIÓN DATOS VÍA CABLE USB ) Conectar el transmisor a la banda elástica suministrada. Sujetar el transmisor por debajo del tórax (debajo de los pectorales), con las zonas ahuecadas de los electrodos contra la piel. Asegurarse de que el logotipo esté en el centro en posición vertical. Se recomienda colocar el transmisor directamente sobre la piel para asegurarse de que la operación se efectúe sin errores. Si durante 1 minuto no se recibe ninguna señal relativa al ritmo cardíaco, la conexión entre el reloj y el transmisor se interrumpirá automáticamente, y aparecerá “HRM BELT RESCAN” (no parpadeante) en la línea media de la esfera. Pulsar S5 para reiniciar la búsqueda. El símbolo ”- - -“ comenzará a parpadear y cuando el transmisor detecte el latido, los datos serán presentados en el display y el símbolo del corazón ennegrecerá. Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). Pulsar S7 para desplazar del modo ID LINK al modo PC LINK. Asegurarse de colocar la abrazadera del cable USB en la embocadura situada en el fondo del reloj. Conectar el cable al puerto USB del propio PC. Después de algunos segundos aparecerá “CONNECT” parpadeante en el display del reloj. Apenas se establezca la conexión el reloj comenzará a transmitir los datos al PC. Una vez que haya terminado la transmisión, en el display aparecerá el mensaje SEND COMPLETE. Pulsar S7 para salir del modo transmisión datos. Si por 30 segundos no se pulsa ningún botón, el display retorna automáticamente a la pantalla principal (hora y fecha). Sensor Link mode Id Link mode old HRm id PC Link mode 3 sec auto 1,5 sec auto or S5 3 sec auto Run mode HRM belt linked OK 5 sec auto within 1 min auto or S5 Set mode PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET MODE ( CONFIGURACIÓN DATOS DE USUARIO/DISPLAY ) Se recomienda al usuario que antes de realizar los ejercicios configure sus datos personales. Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar la selección. Premere S1/S3 per posizione il cursore sull’impostazione scelta. Premere S5 per confermare la scelta. USER Pulsar S7 para desplazar del modo PC LINK al modo SET. Situándose en la opción USER, el usuario podrá configurar los siguientes parámetros: Después de algunos segundos en el display aparecerán las siguientes opciones: USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Set mode user setting exit GENDER ( SEXO) AGE ( EDAD) S1/S3 UNIT ( UNIDAD DE MEDIDA) WEIGHT ( PESO) HEIGHT ( ALTURA) HR ZONE (ZONA MÍNIMA Y MÁXIMA OSCILACIÓN DEL RITMO CARDÍACO) ALERT (ALARMA EN ZONA) Pulsar S1/S3 para situar el cursor en la configuración elegida. Pulsar S5 para confirmar la selección. Con los botones S1/S3 configurar el parámetro. Pulsar S5 para guardar la configuración. Pulsar S7 para salir de la configuración sin guardar el parámetro. time mode system about ADVERTENCIAS: • Sexo: Male/Female (Masculino/Femenino). Por defecto: M. • Franja de edad: de 7 a 99. Por defecto: 25 • Unidad de medida: KM/M/KG o MI/FT/LBS • Intervalo peso: de 20 a 255 kg (44 libras – 561 libras) Por defecto 65 Kg ( 143 Lbs ). • Intervalo altura: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ ft’ inch’’ ). Por defecto 170 cm. • Intervalo medición ritmo cardíaco: 30 – 240 LPM • Sexo por defecto: M. • Alarma por defecto HRM EN LA ZONA: DESACTIVADA. SYSTEM RESET OROLOGIO: Situándose en la opción SYSTEM, el usuario podrá ajustar los siguientes parámetros: CONTRAST KEY TONE S1/S3 S1/S3 Pulsar S1/S3 para situar el cursor en el ajuste elegido. Pulsar S5 para confirmar la selección. Es posible ajustar el contraste del display en un radio comprendido entre 0 y 100%. (Parámetro por defecto 64% ). También será posible activar o desactivar el zumbido de los botones. Pulsar S5 para confirmar las propias selecciones. Pulsar S7 para salir de la configuración sin guardar el parámetro. ABOUT Situándose en la opción ABOUT, el usuario podrá visualizar el código del software del propio reloj. prod. ID view softare code ATENCIÓN: Con la puesta a cero se perderán todos los datos, incluidos los parámetros configurados para hora, alarma e informaciones personales. El usuario puede poner a cero el reloj pulsando simultáneamente sin soltar S1, S5, S7 y S11. Aparecerán todos los segmentos en el display y se activará la función de ELECTROLUMINISCENCIA. El reloj ejecutará un test de autodiagnóstico. A continuación aparecerá TIME y el horario (H12:00). Después de la puesta a cero el usuario deberá reconfigurar el reloj. Impermeabilidad: este reloj es impermeable hasta a 3 ATM. ATENCIÓN 1 – No intente abrir la caja o quitar la tapa trasera por ningún motivo. 2 – No utilice los botones bajo el agua. 3 – En caso de que aparezca humedad dentro del reloj, llévelo de inmediato al punto de venta donde ha sido adquirido a fin de que sea controlado. De lo contrario se podría producir una erosión de las partes metálicas del reloj. 4 – Si bien el reloj ha sido diseñado para resistir a un uso normal, se debe evitar que sufra golpes o caídas. 5 – No exponga el reloj a temperaturas extremas. 6 – Limpie el reloj únicamente con un paño suave y seco. Impida el contacto directo con sustancias químicas que podrían deteriorar las piezas de plástico del reloj. 7 – No use el reloj en presencia de campos electromagnéticos estáticos. GARANTÍA La garantía es de dos años a partir de la fecha de compra y es válida en todo el mundo en caso de defectos de conformidad debidamente constatados por los Centros de Asistencia autorizados, Para beneficiar de la garantía es indispensable presentar a un Concesionario o a un Centro de Asistencia Técnica autorizado la Tarjeta de Garantía Internacional debidamente cumplimentada, timbrada y fechada por el Concesionario en el momento de la compra. Quedan taxativamente excluidos de la garantía los defectos derivados de accidentes (golpes, aplastamiento, etc.), uso indebido, empleo de pilas no indicadas, pilas descargadas dejadas dentro del reloj, alteraciones, reparaciones y/o manipulaciones no autorizadas. También quedan excluidos de la garantía: pilas, vidrios, decoloración del recubrimiento o del color y las consecuencias de los normales procesos de desgaste y envejecimiento del reloj. Las intervenciones en garantía deben efectuarse en los Centros de Asistencia Técnica autorizados, al igual que las intervenciones de sustitución de las pilas después de las cuales los Centros de Asistencia Técnica autorizados otorgan a los clientes las certificaciones de la prueba de impermeabilidad efectuada. La indicación water resistant (resistente al agua) es válida sólo para los relojes nuevos, porque las influencias externas podrían alterar la impermeabilidad al agua. »Caja estanca con arreglo a lo dispuesto en DIN 8310. Indicatiónes en el fondo de la caja Lluvia, Salpicacuras Ducha Baño Natatión Immersión Resistente al agua hasta 3 bares SI NO Resistente al agua hasta 5 bares SI NO NO NO NO SI NO Resistente al agua hasta 10 bares SI SI NO SI SI SI ITALIANO ENGLISH Obrigado por ter escolhido um produto SECTOR EXPANDER. Para poder usar o relógio no melhordosmodos,recomendamos que leia atent amente a s instruções constantes no presente manual. GPS NAVITOR - RELÓGIO GPS Impermeável até 30 m. Cinto torácico incluído. R321188015 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO DA ALTERAÇÃO DO MODO CARACTERÍSTICAS Prima S7 para consultar os modos pela seguinte ordem: Cronógrafo Alarme Retro-iluminação Formato 12/24 Horas Water Resistant Ligação ao PC através de pen USB Altímetro Frequência cardíaca Memorizaçãa frequência Cinto torácico GPS integrado nas funções RUN, WAYPOINT Visualização dos dados guardados FUNCIONAMENTO DE BASE DOS BOTÕES S1: ACTIVAR O CRONÓGRAFO. AUMENTAR ( + ) OS NÚMEROS A DEFINIR. S3: PARAR O CRONÓGRAFO. DIMINUIR ( - ) OS NÚMEROS A DEFINIR. S11 S5: CONFIRMAR AS ALTERAÇÕES S9 S7: CONSULTAR OS MODOS SAIR DA CONFIGURAÇÃO S7 S9: ACTIVAR/DESACTIVAR O GPS S11: RETROILUMINAÇÃO MUDANÇA RÁPIDA DO MOSTRADOR TIME (TEMPO) GPS RUN (CRONÓGRAFO) WAYPOINT (COORDENADAS) DATA (VISUALIZAÇÃO DE DADOS) ID LINK (LIGAÇÃO CINTO TORÁCICO) PC LINK (LIGAÇÃO PC) SET (DEFINIÇÃO DOS DADOS DO UTILIZADOR) time mode run mode bike mode waypoint mode PC link mode Sensor link mode Run data mode S1 S3 S5 set mode MODO POUPANÇA DE ENERGIA videata 1 (time 1) videata 2 (time 2) videata 3 (T1 + T2) Quando o GPS está desligado ou não está activo há mais de 1 minuto, activa-se automaticamente o modo poupança de energia. No modo poupança de energia visualizam-se apenas o dia da semana, o mês, a hora e os minutos. Premindo um botão qualquer desactiva-se este modo. Atenção: quando o GPS ou o cronógrafo estão activos, a função de poupança de energia fica desactivada. videata 5 (Alarm) videata 4 (T1+T2) MODO SÓ TEMPO (TIME) Modo hora: Prima S7 até aparecer no mostrador a mensagem TIME (TEMPO). Premindo o botão S11 é possível visualizar no mostrador os seguintes ecrãs: TEMPO 1 ECRÃ 1 TEMPO 2 ECRÃ 2 TEMPO 1 + TEMPO 2 + LUGAR ECRÃ 3 TEMPO 1 + TEMPO 2 + DIA DA SEMANA ECRÃ 4 ALARME ECRÃ 5 DEFINIR O TEMPO 1 (TIME 1) Em qualquer um dos ecrãs, premindo o botão S1, é possível activar ou desactivar a iluminação (Light ON/Light Off). Com a função Time activa, prima S5 para entrar nas definições. Consulte com S1/S3 o parâmetro a seleccionar. Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro seleccionado (T1) de acordo com a ordem seguinte: ATENÇÃO: o último ecrã seleccionado, reaparece no mostrador quando acede novamente ao modo TIME (TEMPO). GPS GMT Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. Time1 Prima S1/S3 para activar/desactivar o GPS GMT. Se a função GPS GMT estiver activa, o relógio recebe automaticamente o sinal GPS, senão é necessário activá-lo manualmente. Prima S5 para confirmar a sua selecção. GPS GMT on/off select time zone DST on/off T1 ZONE Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. Consulte com os botões S1/S3 a localidade desejada. Estão memorizadas 106 cidades. Prima S5 para guardar a definição. T1 DST ON/OFF (POUPANÇA DE ENERGIA) Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. Seleccione com o botão S1/S3 a sua activação ou a desactivação. SET T1 Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. No mostrador aparece a mensagem HOUR (HORA). Prima S1 para aumentar o número evidenciado. Prima o botão S3 para diminuir o número evidenciado. Prima o botão S5 para seleccionar o parâmetro seguinte a definir. No modo definição Hora, a sequência é: MINUTOS SEGUNDOS ANO (2001/2099) MÊS DIA. HORAS DEFINIR O TEMPO 2 (TIME 2) No modo T2 só é possível definir a cidade e o modo poupança de energia. Após ter seleccionado a cidade, são definidos automaticamente os outros parâmetros. T2 ZONE Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. Consulte com os botões S1/S3 a localidade desejada. Estão memorizadas 106 cidades. Prima S5 para guardar a definição. Prima S3 para seleccionar o alarme a activar/desactivar. Após ter seleccionado o alarme, prima S1 para o activar (ON), ou desactivar (OFF). T2 DST ON/OFF (POUPANÇA DE ENERGIA) Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro DEFINIR O FORMATO 12/24 H (FORMAT) Prima S5 para iniciar a definição do parâmetro. Escolha com os botões S1/S3 o formato da hora desejado. Prima S5 para guardar a definição. time format 12 / 24 / Hour ALARME Modo definição alarme O relógio é dotado de 5 alarmes diários, cada um correspondente a T1 ou T2. Quando faz o reset do relógio os alarmes ficam desactivados. O alarme toca diariamente durante 20 segundos. Para o desactivar prima um botão qualquer. No modo TIME, prima S11 até visualizar a função com o símbolo AL. No modo TIME, prima S5 para iniciar a definição do parâmetro seleccionado (ALARM) Seleccione com os botões S1/S3, o alarme a definir. No mostrador aparece a mensagem AL -1 …. /AL- 5. Prima S1 para aumentar o número evidenciado. Prima o botão S3 para diminuir o número evidenciado. Prima o botão S5 para seleccionar o parâmetro seguinte a definir. No modo definição alarme, a sequência é: MINUTOS T1 T2 HORAS Prima S5 para guardar a definição. Prima S7 para sair da definição. Realize as mesmas operações para definir o alarme seguinte. Alarm TIME VIEWS Alarm Time 1 exit sub-mode Time 2 time format alarm on/off Alarm 1-5 relative with T1 or T2 Hour minute MODO GPS (BOTÃO S9): SÍMBOLOS GPS E SIGNIFICADOS: O Global Positioning System (abreviado em GPS, por sua vez abreviação de NAVSTAR GPS, acrónimo de NAVigation Satellite Time And Ranging Global Positioning System), é um sistema de posicionamento por satélite, com cobertura global e contínua, gerido pelo departamento da defesa norte-americana. O sistema de navegação é composto pelos seguintes componentes: • um grupo de no mínimo 24 satélites, divididos por grupos de quatro em cada um dos seis planos orbitais (distantes 60° entre si e inclinados de 55° no plano equatorial) • 2 ciclos por dia • uma rede de estações de monitorização (tracking station) • um centro de cálculo (computing station) • duas estações de socorro (injection stations) • um receptor GPS PROCURAR SINAL Quando o relógio recebe 3 sinais, o mesmo indicará 2 coordenadas (LATITUDE e LONGITUDE); quando o relógio recebe 4 ou mais sinais, indicará 3 coordenadas (LATITUDE, LONGITUDE e ALTITUDE). auto auto Run mode Bike mode NENHUM SINAL GPS RECEBIDO GPS off 3 sec auto or S5 Se a pilha estiver descarregada, no modo GPS, RUN e BIKE, no mostrador aparece a mensagem “BATT. LOW, GPS OFF”. É necessário carregar a pilha. MODO RUN (CORRIDA) Em qualquer ecrã, prima S9 para entrar no modo GPS. Premindo S1/S3 é possível activar ou desactivar o GPS. Prima S5 para confirmar a selecção.Se o GPS estiver activo, após 3 segundos sinaliza a sua posição. Para ver as coordenadas da sua posição prima S11. Prima S7 para passar do modo GPS ao modo RUN. Se o cronógrafo ainda estiver ligado no modo BIKE, o sistema pergunta se deve guardar ou não os dados do treino. Seleccione com S1 ou S3 a opção e confirme-a Prima S9, em qualquer ecrã, para activar o GPS. Automaticamente o relógio começa a procurar o satélite. GPS on SINAL GPS RECEBIDO GPS ON (ACTIVO) GPS OFF (DESACTIVADO) All views (previous mode) Run mode 1,5 sec auto Power next mode Track memory 1,5 sec auto Various views searcing HRM sensor premindo o botão S5. Se decidir guardar o treino recém efectuado, confirme com YES e atribua um nome aos dados registados. Assim que seleccionar o modo RUN, o sistema procura o cinto torácico (HRM). Seleccione com S1/S3 se activá-lo ou não. Confirme a selecção com o botão S5. O mostrador mostra em sequência (período de 1,5 segundo) os seguintes ecrãs: SE GPS ON (ACTIVO) Se o GPS estiver activo a velocidade será calculada pelo próprio sinal GPS: Quando o GPS está activo, o cinto torácico está ligado e o treino está em curso, premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs. SPEED DIST EXER TIME HRM % MÁXIMA/CALORIAS/ ECRÃ 5 DURAÇÃO TREINO/TEMPO NA ZONA VELOCIDADE MÉDIA/ ECRÃ 6 VELOCIDADE MÁXIMA/RITMO MÉDIO/ TEMPO FREQUÊNCIA CARDÍACA ECRÃ 7 MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/ CALORIAS/TEMPO NA ZONA DIRECÇÃO ECRÃ 8 Run mode SPEED DIST EXER TIME linked HRM SPEED DIST EXER TIME Track memory Change Views GPS ON/CINTO TORÁCICO OFF ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 ECRÃ 5 ECRÃ 6 Power linking HRM VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/DISTÂNCIA/CONSUMO CALORIAS/DURAÇÃO TREINO RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/RITMO MÉDIO/TEMPO DIRECÇÃO GPS ON/CINTO TORÁCICO ON INICIAR O TREINO ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 VELOCIDADE/DISTÂNCIA/HRM % MÁXIMA VELOCIDADE/DISTÂNCIA/HRM % MÁXIMA/DURAÇÃO TREINO RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO Após ter recebido o sinal GPS, prima S5 para visualizar o ecrã principal do modo RUN, prima S11 para visualizar os outros ecrãs possíveis. Prima S1 para activar o cronógrafo. Com o cronógrafo ligado, prima S1 para medir os tempos parciais e os tempos intermédios. Se não premer nenhum botão, após 10 segundos aproximadamente o cronógrafo reinicia a contagem automaticamente. Quando a função AUTO LAP está activada o cronógrafo do relógio mede os tempos parciais automaticamente com base na distância definida anteriormente, Prima S1 para activar o cronógrafo, parar e reiniciar o cronógrafo. Prima S3 para parar o treino e guardar os tempos registados. Quando a memória está cheia no mostrador aparece a mensagem “First In, First out”. start running S1 (start) running running 2 sec auto S1 take lap (lap) 10 sec auto O modo Run e Waypoint prevê os seguintes parâmetros que é possível definir antes de iniciar o treino. Se durante 15-20 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). running lap time auto lap split time auto lap 10 sec auto lap time split splittime time If memory is full stop If GPS is on S1 (restart) If GPS is off OPÇÕES DO MODO RUN (CORRIDA) DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS Prima S7 para entrar no modo Run. Prima 2 vezes S5 para visualizar a lista dos parâmetros a definir. A ordem das definições é a seguinte: START/STOP SCALE SAVE DELETE SETTING (AUTOLAP) EXIT S1/S3 Prima S1/S3 para posicionar o cursor em START. Prima S5 para confirmar a selecção e iniciar o treino. Prima S5 para parar a corrida. Screens of RUN, GOTO Waypoint, GO BACK, GOTO (Running) Prima S1/S3 para consultar SCALE com o cursor (parâmetro distância predefinido). Prima S5 para confirmar a selecção e escolher entre: AUTO 50M 100M 200M 400M 800M 1.6KM 3.2KM 6.4KM Prima S1/S3 para posicionar o cursor em DELETE (ELIMINAR). Prima S5 para confirmar a selecção. Seleccione com S1 e S3 se eliminar ou não o treino recém terminado. Prima S5 para confirmar a selecção. delete current Run S1/S3 Prima S5 para confirmar o parâmetro seleccionado. Prima S1/S3 para posicionar o cursor em SAVE (GUARDAR). Prima S5 para confirmar a selecção. O utilizador pode decidir se guardar o percurso e os dados (TRACK + DATA), ou apenas os dados (DATA). Seleccione com S5 a opção preferida e com os botões S1 e S3 atribua um nome ao treino recém terminado. Prima S7 para guardar o dado definido. Se a memória estiver cheia no mostrador aparece a mensagem MAP FULL e o sistema dá a possibilidade de eliminar os dados guardados anteriormente para adicionar os novos tempos. save current Run Prima S1/S3 para posicionar o cursor em SETTING (DEFINIR). Prima S5 para confirmar a selecção. No mostrador aparecem as seguintes opções: AUTOLAP AUTOLAP Prima S5 para definir AUTOLAP. Com os botões S1/S3 desactive AUTOLAP (OFF) ou active a distância automática de medição do tempo parcial de 1 KM (BY DIST1.00 KM). Prima S5 para confirmar a selecção. COORDENADAS ( WAYPOINT ) Prima S7 para passar do modo BIKE ao modo WAYPOINT. O utilizador pode defi nir até 200 lugares diferentes. No modo Waypoint, prima S5 para visualizar o lugar guardado. Prima S1/S3 para posicionar o cursor no lugar escolhido. Após alguns segundos no mostrador aparece a mensagem “DELETE ALL” (Eliminar Tudo). Prima S5 para confirmar a eliminação. Prima S7 para sair do modo Waypoint. Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). Waypoint mode If no GPS signal, or Run/Bike/Backward/Forward start running, user can not use GOTO function Se durante 5 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã anterior. start running S5 confirm start CRIAR UM NOVO LUGAR Em qualquer modo, com o GPS activado, mantenha premido S11 durante alguns segundos. No mostrador são visualizadas as coordenadas, após 3 segundos é possível guardá-las. (O nome pode conter até 7 dígitos). Prima S1/S3 para aumentar/diminuir o número. Prima S5 para passar ao número seguinte. Prima S7 para sair da definição. Any view 5 sec auto if no key operation, or S7 edit name No modo WAYPOINT, prima S1/ S 3 para seleccionar o lugar desejado. Prima S5 para Waypoint mode confirmar a selecção. Prima novamente S5 para visualizar os seguintes parâmetros: GO TO (SÓ FUNCIONA SE O GPS TIVER SIDO PREVIAMENTE ACTIVADO) EDIT (ACTUALIZAR O NOME DO LUGAR GUARDADO ANTERIORMENTE) DELETE (ELIMINAR) Press & hold S11 for 2-3 sec, mark location then release edit name edit name DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS WAYPOINT GO TO Este parâmetro serve para iniciar o treino, isto é o cronógrafo. Prima S5 para activar o cronógrafo, no mostrador é visualizada a distância para chegar ao lugar seleccionado e o tempo do cronógrafo. Após 3 segundos também é visualizado o mapa com a indicação das coordenadas actuais e as de destino. Prima S11 para criar um novo percurso. start running confirm start videata 1 dist left to destination w/track Create a new track during go to waypoint destination dist speed S11 videata 3 location speed dist left to destination ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 ECRÃ 5 ECRÃ 6 ECRÃ 7 Quando o GPS está activo, o utilizador usa o cinto torácico e o treino está a decorrer, premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs: ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 ECRÃ 5 ECRÃ 6 ECRÃ 7 w/o track exer time new track destination videata 2 Change views location speed dist left to destination GO TO/DISTÂNCIA MAPA VIRTUAL COM OU SEM PERCURSO RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO CRIAR NOVO PERCURSO VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/TEMPO DIRECÇÃO ECRÃ 8 ECRÃ 9 ECRÃ 10 GO TO/DISTÂNCIA MAPA VIRTUAL COM OU SEM PERCURSO RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/DISTÂNCIA VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/ DURAÇÃO TREINO CRIAR NOVO PERCURSO FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/TEMPO NA ZONA VELOCIDADE MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/TEMPO VELOCIDADE MÁXIMA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA DIRECÇÃO INICIAR O TREINO If memory is full stop Prima S1 para activar o cronógrafo. Com o cronógrafo ligado, prima S1 para medir os tempos parciais e os tempos intermédios. Após 10 segundos, aproximadamente, o cronógrafo reinicia a contagem automaticamente. Quando a função AUTO LAP está activada, o cronógrafo do relógio mede os tempos parciais automaticamente com base na distância definida anteriormente. take lap running If GPS is on S1 (restart) running If GPS is off S1 (take lap) 5 sec auto videata 1 take lap OR auto lap Se durante 15-20 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). DADOS 5 sec auto Prima S7 para passar do modo WAYPOINT ao modo DATA (DADOS). Após alguns segundos no mostrador aparecem as seguintes opções: TRACK + DATA DATA EXIT Prima S1 para activar o cronógrafo, parar e reiniciar o cronógrafo. Prima S3 para parar o treino e guardar os tempos registados. Quando a memória está cheia no mostrador aparece a mensagem “First In, First out”. Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a selecção. Quer seleccionando TRACK + DATA, quer DATA, são visualizadas as seguintes informações: TRACK RUN WAYPOINT DELETE ALL Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS Consulte as selecções com S1/S3. Prima S5 para confirmar a selecção. Prima novamente S5 para visualizar a duração do treino. Nesta posição, prima S1 para visualizar os detalhes específicos do treino. Em sequência: DISTÂNCIA DURAÇÃO TREINO/KM PERCORRIDOS/CALORIAS/NÚMERO DE VOLTAS FREQUÊNCIA MÉDIA, CALORIAS, TEMPO NA ZONA FREQUÊNCIA CARDÍACA VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/ FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÍNIMA DADOS VOLTA 1 DADOS VOLTA 2 DADOS VOLTA 3 DADOS VOLTA … Em qualquer ecrã, prima novamente S5 para visualizar as seguintes informações: BACKWARD (continuar para trás do último ao primeiro ponto) FORWARD (continuar para a frente do primeiro ao último ponto) EDIT (actualizar o nome do dado visualizado) DELETE (eliminar o dado) S1/S3 Consulte as selecções com S1/S3. Prima S5 para confirmar a selecção. Prima S7 para sair da função DATA. BACKWARD Este parâmetro só pode ser activado se o sinal GPS estiver ON. Esta função tem o objectivo de indicar o percurso para trás desde o último ponto do caminho até ao primeiro. Confirme com o botão S5 a selecção BACKWARD. Prima S5 para activar o cronógrafo: no mostrador é visualizada a distância para chegar ao lugar seleccionado e o tempo do cronógrafo. Após 3 segundos é visualizado o percurso videata 1 GO BACK start running anterior. S5 (confirm start) Prima S1 para activar o cronógrafo. Com o cronógrafo ligado, prima S1 para medir os tempos parciais e os tempos intermédios. Após 10 3 sec dist left to auto destination segundos, aproximadamente, o cronógrafo reinicia a contagem automaticamente. Follow the Make a new Quando a função AUTO LAP old track track está activada, o cronógrafo do relógio mede os tempos speed videata 3 dist videata 2 parciais automaticamente com base na distância definida Change anteriormente. Prima S3 views para parar o treino e guardar o novo percurso. speed dist left to destination exer time Quando o GPS está activo, o utilizador não usa o cinto torácico e o treino está a decorrer, premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs: ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 ECRÃ 5 ECRÃ 6 ECRÃ 6 GO BACK/ GO TO DIRECÇÃO SEGUIR O PERCURSO ANTERIOR RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO CRIAR NOVO PERCURSO VELOCIDADE MÉDIA/VELOCIDADE MÁXIMA/TEMPO DIRECÇÃO Quando o GPS está activo, o utilizador não usa o cinto torácico e o treino está a decorrer, premindo o botão S11 é possível visualizar os seguintes ecrãs: ECRÃ 1 ECRÃ 2 ECRÃ 3 ECRÃ 4 ECRÃ 5 ECRÃ 6 ECRÃ 7 ECRÃ 8 ECRÃ 9 ECRÃ 10 GO BACK/ GO TO DIRECÇÃO SEGUIR O PERCURSO ANTERIOR RITMO/DISTÂNCIA/DURAÇÃO TREINO VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/DISTÂNCIA VELOCIDADE/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/ DURAÇÃO TREINO CRIAR NOVO PERCURSO FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA/CALORIAS CONSUMIDAS/TEMPO NA ZONA VELOCIDADE MÉDIA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÉDIA/TEMPO VELOCIDADE MÁXIMA/FREQUÊNCIA CARDÍACA MÁXIMA DIRECÇÃO FORWARD O funcionamento deste parâmetro é idêntico ao parâmetro (backward). Seleccionando com S5 este modo, é possível continuar do primeiro até ao último ponto do percurso seleccionado. EDIT ( AGGIORNAMENTO NOME DATO ) Prima S5 para confirmar a selecção EDIT. Utilize os botões S1/S3 para alterar os valores dos dígitos. Prima S5 para passar ao número seguinte. Prima S7 para sair da definição. Edit Edit name Edit name ID LINK ( CINTO TORÁCICO ) Prima S7 para passar do modo DATA ao modo ID LINK (CINTO TORÁCICO). O utilizador pode seleccionar com os botões S1/S3 a activação ou a desactivação do cinto torácico e a saída da definição. HRM BELT HRM ON (ACTIVADO) HRM OFF (DESACTIVADO) EXIT Prima S5 para confirmar a selecção. PC LINK (MODO TRANSMISSÃO DE DADOS VIA CABO USB) Ligue o transmissor ao cinto elástico fornecido. Coloque o transmissor abaixo do tórax (sob os peitorais) com as áreas côncavas dos eléctrodos contra a pele. Certifique-se de que o logótipo fica na posição vertical central. Recomenda-se que coloque o transmissor directamente sobre a pele a fim de garantir que o funcionamento ocorre sem problemas. Se por 1 minuto não for detectado qualquer sinal relativo à frequência cardíaca, a ligação entre o relógio e o transmissor suspende-se automaticamente e “HRM BELT RESCAN” (não intermitente) aparece na linha do meio do mostrador. Prima S5 para começar novamente a procurar. O símbolo ”- - -“ começa a piscar e quando o transmissor detecta a frequência, os dados são indicados no mostrador e o símbolo do coração fica preto. Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). Prima S7 para passar do modo ID LINK ao modo PC LINK. Certifique-se de que colocou o terminal do cabo USB na entrada no fundo do relógio. Ligue o cabo à porta USB do seu PC. Após alguns segundos aparece “CONNECT” intermitente no mostrador do relógio. Assim que se estabelece a ligação, o relógio começa a transmitir os dados ao PC. A mensagem SEND COMPLETE aparece no mostrador quando a transmissão termina. Prima S7 para sair do modo transmissão de dados. Se durante 30 segundos não for premido qualquer botão, o mostrador volta automaticamente ao ecrã principal (hora e data). Sensor Link mode Id Link mode old HRm id 3 sec auto 1,5 sec auto PC Link mode or S5 3 sec auto Run mode or S5 HRM belt linked OK Set mode 5 sec auto within 1 min auto PC give order to the watch to start transmitting within 1 min, auto SET MODE (DEFINIÇÃO DOS DADOS DO UTILIZADOR/MOSTRADOR) USER Aconselha-se que o utilizador defina os seus dados pessoais antes de dar início ao treino. Prima S7 para passar do modo PC LINK ao modo SET. Após alguns segundos no mostrador aparecem as seguintes opções: Acedendo à opção USER, o utilizador pode definir os seguintes parâmetros: USER SYSTEM ABOUT EXIT S1/S3 Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a selecção. Set mode time mode user setting system exit about GENDER (SEXO) AGE (IDADE) UNIT (UNIDADE DE MEDIDA) WEIGHT ( PESO ) HEIGHT (ALTURA) HR ZONE (ZONA MÍNIMA E MÁXIMA DE OSCILAÇÃO DA FREQUÊNCIA CARDÍACA) ALERT (ALARME EM ZONA) S1/S3 Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a selecção. Com os botões S1/S3 defina o parâmetro. Prima S5 para guardar a definição. Prima S7 para sair da definição sem guardar o parâmetro. AVISOS: • Sexo: Masculino/Feminino. Sexo predefinido: M. • Faixa etária: de 7 a 99. Idade predefinida: 25 • Unidade de medida: KM/M/KG ou MI/FT/LB • Intervalo peso: de 20 a 255 KG (44 libras - 561 libras). Peso predefinido 65 Kg (143 Lb). • Intervalo de altura: 91-241 cm ( 2’11’’-7’10’’ pés polegadas’’ ). Altura predefinida 170 cm. • Intervalo de medição da frequência cardíaca; 30 – 240 BPM • Sexo predefinido: M. • Alarme predefinido HRM DENTRO DA ZONA: DESACTIVADO. SYSTEM RESET RELÓGIO: Acedendo à opção SYSTEM, o utilizador pode definir os seguintes parâmetros: ATENÇÃO: todos os dados serão perdidos após o reset, incluindo os parâmetros definidos para a hora, o alarme e as informações pessoais. CONTRAST KEY TONE S1/S3 Prima S1/S3 para posicionar o cursor na definição escolhida. Prima S5 para confirmar a selecção. É possível definir o contraste do mostrador num intervalo que vai de 0 a 100%. (Parâmetro predefinido 64% ). Igualmente é possível activar ou desactivar o sinal sonoro dos botões. Prima S5 para confirmar a sua selecção. Prima S7 para sair da definição sem guardar o parâmetro. O utilizador pode fazer o reset do relógio mantendo premidos contemporaneamente os botões S1, S5, S7 e S11. Todos os segmentos aparecem no mostrador e a função de ELECTROLUMINESCÊNCIA é activada. A seguir o relógio realiza um teste de autodiagnóstico. Depois aparece TIME e o horário (H12:00). Após o reset, o utilizador tem de voltar a configurar o relógio. Resistência à água: Este relógio é resistente à água até 3 ATM. ABOUT Acedendo à opção ABOUT, o utilizador pode visualizar o código do software do seu relógio. prod. ID view softare code ATENÇÃO 1. Nunca tentar abrir a caixa ou retirar a tampa posterior. 2. Não usar os botões debaixo de água. 3. No caso em que apareça humidade no interior do relógio, fazer controlar imediatamente o relógio da parte de um ponto de venda. Caso contrário pode-se verificar a corrosão das partes metálicas do relógio. 4. Embora o relógio tenha sido projectado para resistir ao uso normal, deve-se evitar que possa apanhar choques ou caia no chão. 5. Evitar expor o relógio a temperaturas extremas. 6. Para limpar o relógio usar exclusivamente um pano macio e enxuto. Evitar o contacto directo com matérias químicas que podem deteriorar as partes de plástico do relógio. 7. Evitar usar o relógio na presença de campos electromagnéticos. GARANTIA A garantia é válida por dois anos a partir da data de aquisição e é válida em todo o mundo no caso de defeitos de conformidade devidamente constatados pelos Centros de Assistência Técnica autorizados. Para beneficiar da garantia é indispensável apresentar a um Concessionário ou a um Centro de Assistência Técnica autorizado a International Warranty Card devidamente preenchida, carimbada e datada pelo Concessionário no momento da aquisição. A garantia não cobre eventuais defeitos derivados de acidentes (choques, esmagamento, etc.), uso impróprio, uso de pilhas não prescritas, pilhas descarregadas e deixadas no interior do relógio, alterações, reparações e/ou manipulações não autorizadas. Estão excluídos da garantia os seguintes componentes: pilhas, vidros, descoloração do revestimento, consequente ao desgaste e ao envelhecimento normal do relógio. As intervenções efectuadas durante o período de garantia devem ser efectuadas junto dos Centros de Assistência Técnica autorizados. A mesma coisa também se pode dizer para as intervenções de substituição das pilhas relativamente à qual os Centros de Assistência Técnica autorizados entregarão aos clientes as certificações da prova de impermeabilidade efectuada. A indicação “water resistent” é válida somente para os relógios novos de fábrica. Os influxos externos podem agir na impermeabilidade à água. A caixa de relógio é resistente à água de acordo com a norma DIN 8310. Indicação no fundo da caixa Lavagem, chuva, respingos Chuveiro Banho Natação Imersão Water resistant 3 bar SIM NÃO NÃO NÃO NÃO Water resistant 5 bar SIM NÃO SIM NÃO NÃO Water resistant 10 bar SIM SIM SIM SIM SIM