075C/It Staffa di montaggio(Fig. 3) Manuale di installazione e manutenzione Elettrovalvole a 4/5 vie Serie SYJ3000/5000/7000 1 Conservare il manuale per la consultazione durante l’utilizzo del componente. Questo manuale deve essere letto unitamente al catalogo prodotti in vigore. Istruzione di sicurezza Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. In esse il livello di potenziale pericolosità viene indicato con le diciture ‘Precauzione’, ‘Attenzione’ o ‘Pericolo’. Per operare in condizioni di sicurezza totale, deve essere osservato quanto stabilito dalla Norma ISO 4414 e da altre eventuali norme esistenti in materia. Nota: ISO 4414 - Pneumatica - Regole generali per l’applicazione degli impianti nei sistemi di trasmissione e di comando. PRECAUZIONE : indica che l’errore dell’operatore potrebbe causare lesioni alle persone o danni alle apparecchiature. ATTENZIONE : indica che l’errore dell’operatore potrebbe causare lesioni gravi alle persone o morte. PERICOLO : in condizioni estreme sono possibili lesioni gravi alle persone o morte. ATTENZIONE 1. La compatibilità delle apparecchiature pneumatiche è sotto la responsabilità della persona che progetta il sistema pneumatico o ne decide le specifiche. Poiché i prodotti qui specificati vengono utilizzati in varie condizioni di esercizio, la loro compatibilità per il particolare sistema pneumatico deve basarsi sulle specifiche o su analisi e/o test che devono soddisfare i requisiti particolari dell’utilizzatore. 2. Il funzionamento di macchinari e apparecchiature a comando pneumatico deve essere affidato unicamente a personale addestrato. L’aria compressa può essere pericolosa se un operatore non ha esperienza in questo campo. L’assemblaggio, la gestione o la riparazione di sistemi pneumatici devono essere effettuati da operatori addestrati ed esperti. 3. Non effettuare operazioni di manutenzione su macchinari/ apparecchiature e non tentare di rimuovere componenti, finché non siano garantite le condizioni di sicurezza. 1) L’ispezione e la manutenzione di macchinari/apparecchiature deve essere effettuata solo dopo la conferma che le posizioni di comando sono state bloccate con sicurezza. 2) Nel caso di rimozione delle apparecchiature, confermare il processo di sicurezza come indicato sopra. Disattivare l’alimentazione dell’aria e dell’elettricità e scaricare tutta l’aria compressa residua presente nel sistema. 3) Prima di riattivare i macchinari/apparecchiature, assicurarsi di avere adottato tutte le misure di sicurezza, al fine di prevenire movimenti improvvisi dei cilindri, ecc. (Scaricare gradualmente l’aria nel sistema per creare una contropressione, cioè incorporare una valvola ad avviamento graduale). 4. Contattare SMC se il prodotto deve essere utilizzato in una delle condizioni seguenti: 1) Condizioni e ambienti che non rientrano nelle specifiche date, oppure se il prodotto deve essere utilizzato all’aperto. 2) Installazioni in relazione a energia nucleare, ferrovie, navigazione aerea, veicoli, apparecchiature mediche, alimenti e bevande, attrezzature ricreative, circuiti per l’arresto di emergenza, applicazioni di pressatura o attrezzature di sicurezza. 3) Un’applicazione che potrebbe avere effetti nocivi sulle persone, le cose o gli animali, tale da richiedere un’analisi speciale della sicurezza. SYJ3000 Simbolo JIS 5 vie Simbolo JIS 4 vie (manifold) Monostabile 2 posizioni Monostabile 2 posizioni Bistabile 2 posizioni Bistabile 2 posizioni Centri chiusi 3 posizioni Centri chiusi 3 posizioni Specifiche del manifold Standard Tipo Tipo manifold Centri aperti 3 posizioni Specifiche attacchi A, B Dimensione attacchi Centro pressione 3 posizioni Centro pressione 3 posizioni Fluido 2 posizioni monostabile 2 posizioni bistabile 3 posizioni Tensione nominale bobina (V) Tolleranza tensione Assorbimento di potenza (W) Nota) Soppressore sovratensioni Indicatore ottico Nota: Alla tensione nominale. cc cc Grommet (G)/(H), microconnettore tipo L (L), microconnettore tipo M (M) 24, 12, 6, 5, 3 ±10% tensione nominale 0,5 (con indicatore ottico: 0,55) Diodo LED Ubicazione Direzione da 2 a 20 stazioni Base Laterale Valvola In alto Attacco P, R Tipo 46,S46 Comune ALIM. Comune SCAR. Comune ALIM., Comune SCAR. M5x0,8 Attacco A, B M3x0,5 Tipo con attacchi sul corpo 0,9 (0,05) SYJ32 Tipo montato su base Sezione effettiva Nota) 0,9 (0,05) mm2 (Cv) SYJ33 Tipo montato su base SYJ34 Nota: Valore per una valvola a 2 posizioni monostabile montata su manifold. Specifiche Connessione elettrica Tipo31,S31 Tipo 31, S31 Tipo 41,S41 Sottobase monoblocco Stazioni valvola Centri aperti 3 posizioni Assicurarsi che il sistema di alimentazione aria sia filtrato a 5 micron. Specifiche del solenoide Tipo 20 Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) PRECAUZIONE Aria 0,15 - 0,7 (1,5 - 7,1) 0,1 - 0,7 (1 - 7,1) 0,2 - 0,7 (2 - 7,1) Temperatura di esercizio (°C) Max. 50 Nota 1) Tempo di risposta (ms) ≤15 2 posizioni monostabile, bistabile 2 Nota 1) a 0.5MPa (5.1 kgf/cm ) 3 posizioni ≤30 2 posizioni monostabile, bistabile 10 Frequenza max esercizio (Hz) 3 posizioni 3 Azionamento manuale Tipo a pressione non bloccabile, tipo bloccabile a cacciavite Scarico pilota Tipo scarico pilota individuale, tipo scarico comune (valvola pilota e principale) Lubrificazione Non richiesta Posizione montaggio Libera 2 Nota 2) Resistenza a urti/vibrazioni (m/s ) 150/30 Protezione IP40 Nota 1: In conformità al test dinamico JIS B8374-1981 (Temperatura bobina 20°C, alla tensione nominale, senza soppressore sovratensioni). Nota 2: Resistenza agli urti: Nessun malfunzionamento risultante dal test usando il metodo a urto di caduta rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. Resistenza alle vibrazioni: Nessun malfunzionamento risultante dal test tra 8,3 e 2000 Hz, scansione 1 rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. (Valore nello stadio iniziale) Premere assieme la valvola e la staffa di montaggio fino a che il gancio superiore della staffa scatta in posizione nella scanalatura sulla parte superiore della valvola. Fig. 3 Serie SYJ3000 a 4 e 5 vie (Fig. 1) Campo pressione esercizio (MPa [kgf/cm2]) 2 Inserire il gancio inferiore della staffa di montaggio nella scanalatura sulla parte inferiore della valvola, come indicato. P:Rc(PT)1/8 R:M5x0,8 M5x0,8, C4(raccordo a innestoø4) Rc(PT)1/8 - - - 1,2(0,067) - - - 1,5(0,08) 1,0(0,055) - Specifiche del manifold con cavo a nastro Tipo Tipo manifold Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) Stazioni valvola Specifiche attacchi A, B Dimensione attacchi Fig. 1 Installazione ATTENZIONE 1. Prima di iniziare l’installazione, assicurare che TUTTE le fonti del fluido e dell’alimentazione elettrica siano ISOLATE. 2. NON installare queste valvole in un’atmosfera esplosiva. 3. Proteggere da spruzzi di olio e di acqua. 4. Se si intende eccitare una valvola per un periodo di tempo prolungato, rivolgersi a SMC. 5. NON sottoporre l’unità a urti o vibrazioni. 6. Far funzionare entro i campi di pressione e di temperatura specificati. 7. NON adatta come valvola d’arresto d’emergenza. Azionamento manuale solenoide (applicabile a tutte le serie (Fig. 2)) PRECAUZIONE Esercitare la massima attenzione quando si usa l’azionamento manuale in quanto l’apparecchiatura collegata inizierà a funzionare. Assicurare che siano state adottate tutte le misure di sicurezza. Sezione effettiva Nota 1) mm2 (Cv) Ubicazione Direzione Attacco P, R Attacco A, B SYJ323 SYJ333 Connettore Tipo a pressione non bloccabile [Tipo standard] Cablaggio interno Nota 2) Elettrovalvola applicabile Tensione nominale Premere nella direzione della freccia Tipo 32P Sottobase monoblocco Comune ALIM., Comune SCAR. da 4 a 12 stazioni Valvola Base In alto Laterale Rc(PT)1/8 M3x0,5 M5x0.8, C4(raccordo a innesto ø4) 0,9 (0,5) 1,2(0,067) 26 poli tipo MIL antideformazione conforme a MIL-C-83503 Sia per COM+ che per COM5 SYJ323- 6 LOU -M3 SYJ333- 56 LOU 24Vcc, 12Vcc Nota 1: Valore per una sola operazione di una valvola a 2 posizioni montata su base manifold. Nota 2: Il manifold può essere collegato sia per un comune positivo che per un comune negativo in quanto vengono usate solo valvole senza polarità. È sconsigliato l’uso di valvole di tipo diverso da quelle senza polarità in quanto il circuito elettrico potrebbe essere danneggiato. Il collegamento di più valvole può essere semplificato attraverso l’uso di un connettore cavo a nastro. Ogni valvola viene collegata alla base manifold. Un unico cavo a nastro con specifiche MIL collega l’intero manifold riducendo il tempo di installazione. Collegamento interno del manifold (comune a tutte le serie) (Fig. 4) Tipo scanalato bloccabile (a cacciavite) [D] Premere e ruotare contemporaneamente nella direzione della freccia. Se non si ruota, il meccanismo non si blocca in posizione. Contrassegno a triangolo Posizione bloccata Tipo a pressione non bloccabile (Fig. 2) 1. Premere sul tasto dell’azionatore manuale fino in battuta usando un piccolo cacciavite a taglio. 2. Mantenere in questa posizione per tutta la durata dei controlli. 3. Rilasciare il tasto azionamento manuale e l’azionatore ritornerà nella posizione OFF. Riferimento PUSH LOCK Tipo scanalato bloccabile (a cacciavite) (Fig. 2) 1. Premere sul tasto dell’azionatore manuale con un piccolo cacciavite a taglio fino in battuta. 2. Ruotare il cacciavite di 90° nella direzione della freccia e rimuovere il cacciavite Nota: In questa posizione, l’azionamento manuale è bloccato nella posizione ON. 3. Riposizionare il cacciavite nell’azionamento manuale e ruotare di 90° in senso inverso. 4. Togliere il cacciavite e l’azionamento manuale ritornerà nella posizione OFF. Tipo 21P Nota: Fig. 2 Un secondo azionamento manuale si trova sull’assieme valvola pilota ed è disponibile solo come tipo a pressione non bloccabile. Per azionare, premere semplicemente nella direzione della freccia. Nota: Il numero del terminale non è indicato sul connettore. Il numero del terminale indicato nello schema, significa una correlazione di 1, 2, 3......26 dal lato del contrassegno a triangolo sul cavo a nastro del connettore. • • • • Per più di 10 stazioni, devono essere collegati entrambi i poli del comune. Per un solo solenoide, collegare al lato B del solenoide. Il numero massimo di stazioni è 12. Se sono necessarie più di 12 stazioni, rivolgersi a SMC. Sono disponibili solo le valvole senza polarità per il manifold con cavo a nastro, quindi è possibile il collegamento del COM negativo e del COM positivo. Fig. 4 Piastra di otturazione (Fig. 5) SYJ3000-21-4A-Q Differenza tra le valvole a 4 e 5 vie (Fig. 7) SYJ30,333 (4 vie) Coppia di serraggio 0,11~0,13 Nm (1,1~1,3 kgf/cm) Vite Philips (M1,7x7) SYJ40,343 (5 vie) Piastra di otturazione A Guarnizione manifold La configurazione di questa superficie è diversa Base manifold applicabile SS5YJ3-32P SYJ3000-21-3A-Q Specifiche Fluido Aria 0,15 - 0,7 (1,5 - 7,1) 0,1 - 0,7 (1 - 7,1) 0,15 - 0,7 (1,5 - 7,1) Temperatura di esercizio (°C) Max. 50 Nota 1) Tempo di risposta (ms) 2 posizioni monostabile, bistabile ≤25 2 Nota 1) a 0.5MPa (5.1 kgf/cm ) 3 posizioni ≤40 2 posizioni monostabile, bistabile 5 Frequenza max esercizio (Hz) 3 posizioni 3 Azionamento manuale Tipo a pressione non bloccabile, tipo bloccabile a cacciavite Scarico pilota Tipo scarico pilota individuale, tipo scarico comune (valvola pilota e principale) Lubrificazione Non richiesta Posizione montaggio Libera 2 Nota 2) Resistenza a urti/vibrazioni (m/s ) 150/30 Protezione IP40 Nota 1: In conformità al test dinamico JIS B8374-1981 (Temperatura bobina 20°C, alla tensione nominale, senza soppressore sovratensioni). Nota 2: Resistenza agli urti: Nessun malfunzionamento risultante dal test usando il metodo a urto di caduta rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. Resistenza alle vibrazioni: Nessun malfunzionamento risultante dal test tra 8,3 e 2000 Hz, scansione 1 rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. (Valore nello stadio iniziale) Specifiche del solenoide Campo pressione esercizio (MPa [kgf/cm2]) Una sfera d’acciaio viene inserita Fig. 7 Specifiche del manifold Standard Valvola Serie SYJ5000 a 5 vie (Fig. 9) 2 posizioni monostabile 2 posizioni bistabile 3 posizioni Installazione mista di SYJ300 e SYJ3000 su un manifold comune (Fig. 8) Vite Philips (M1,7x7 È possibile montare la serie SYJ300 e la serie SYJ3000 su un manifold comune, come indicato nella Fig. 8. A Piastra di otturazione (Valvola a 3 vie SYJ300) Connessione elettrica Tensione nominale bobina (V)) Tolleranza tensione Assorbimento di potenza (W) Nota) Soppressore sovratensioni Indicatore ottico Nota: Alla tensione nominale. cc cc Grommet (G)/(H), microconnettore tipo L (L), microconnettore tipo M (M) 24, 12, 6, 5, 3 ±10% tensione nominale 0,5 (con indicatore ottico: 0,55) Diodo LED Guarnizione manifold Tipo Tipo manifold Tipo 20 Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) Tappo (VJ3000-33-1) Otturare l’attacco “R” inutilizzato sull’estremità del manifold. Coppia di serraggio 0.11~0.13 Nm (1.1~1.3 kgf/cm) da 2 a 20 stazioni Base manifold applicabile SS5YJ3-21P Monostabile 2 posizioni Fig. 5 Monostabile 2 posizioni SS5YJ3-20 Combinazione esatta di piastra di otturazione e base (Fig. 6) Valvola In alto Dimensione attacchi Base In basso Rc(PT)1/8 M5x0,8 C4 Attacco A, B M5x0,8 Tipo con attacchi sul corpo M5: 3,4 (0,19) SYJ52 C4: 3(0,17) C6: 3,4 (0,19) Tipo montato su base SYJ54 Sezione effettiva Nota) mm2 (Cv) - - - - 3,0 (0,17) 2,9 (0,16) 3,8 (0,21) 3,2 (0,18) Specifiche del manifold con cavo a nastro Tipo Tipo manifold Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) Stazioni valvola Specifiche attacchi A, B Tipo 20P Ubicazione Direzione Attacco P, R Dimensione attacchi Valvola In alto Rc(PT)1/8 M5x0,8 C4 (Raccordo a innesto ø4) C6 (Raccordo a innesto ø6) Attacco A, B Tipo con attacco sul corpo SYJ523 2 Tipo 41P Sottobase monoblocco Comune ALIM., Comune SCAR. da 3 a 12 stazioni Base Laterale Rc(PT)1/8 C4:3(0,17) C6:3.4 (0,19) Tipo montato su base SYJ543 C4(raccordo a innesto ø4) M5: 3,4 (0,19) - - 2,9 (0,16) 3,2 (0,18) 26 poli tipo MIL antideformazione conforme a MIL-C-83503 Sia per COM+ che per COM- Elettrovalvola applicabile SYJ523- 5 6 LOU M5 C4 C6 SYJ543- 5 6 LOU, SYJ553- 5 6 LOU Tensione nominale 24Vcc, 12Vcc Nota 1) Valore per una sola operazione di una valvola a 2 posizioni montata su base manifold. Nota 2: Il manifold può essere collegato sia per un comune positivo che per un comune negativo in quanto vengono usate solo valvole senza polarità. È sconsigliato l’uso di valvole di tipo diverso da quelle senza polarità in quanto il circuito elettrico potrebbe essere danneggiato. Modulo alimentazione individuale (Fig. 11) SYJ5000-16-2A-Q SYJ5000-17-1A- 1 -Q 2 Bistabile 2 posizioni Bistabile 2 posizioni M2,5 Coppia di serraggio 0,4~0,5Nm (4~5 kgf/cm) Rondella elastica Rondella elastica Coppia di serraggio 0,4~0,5Nm (4~5 kgf/cm) Vite Philips M2,5x40,5 Vite Philips M2,5x36, Tipo montato su base Tappo (VJ3000-33-1) Otturare l’attacco “R” inutilizzato sull’estremità del manifold. Tipo con attacchi sul corpo Tipo montato su base Base applicabile SS5YJ5-20} SYJ5000-17-1A-1-Q Centri chiusi 3 posizioni Guarnizione Centri chiusi 3 posizioni Base manifold applicabile SS5YJ3-20 R2 Assieme modulo SCAR. individuale R1 Guarnizione Base applicabile SS5YJ5-41 SS5YJ5-42 SS5YJ5-43 Assieme modulo ALIM. individuale } SS5YJ5-40 SS5YJ5-41 SYJ5000-17-1A-2-Q SS5YJ5-42 SS5YJ5-43 P Rc(PT)1/8 (Attacco P) 2-M5x0,8 (Attacco R1, R2) SYJ3000-21-2A-Q Vite Philips (M1,7x7) SS5YJ3-41 A Guarnizione manifold Base manifold applicabile (sottobase) SS5YJ3-31 SS5YJ3-41 SS5YJ3-S31 SS5YJ3-S41 SS5YJ3-32 SS5YJ3-46 S5YJ3-S32 SS5YJ3-S46 Centri aperti 3 posizioni Centri aperti 3 posizioni Piastra di otturazione (Fig. 12) Vite Philips M2,5x7 (con rondella elastica) Elettrovalvola applicabile: Tipo SYJ312, Tipo SYJ312M Tipo SYJ322, Tipo SYJ322M 2 Tipo SS5YJ3-31, -S31, Tipo SS5YJ3-32, -S32, Tipo SS5YJ3-46, -S46, SS5YJ3-32P La valvola a 3 vie può essere usata sul manifold a 4 vie senza modifiche. L’attacco A della valvola scaricherà dall’attacco B del manifold. Centro pressione 3 posizioni Centro pressione 3 posizioni Coppia di serraggio 0,4~0,5 Nm (4~5 kgf/cm) * Serrare le valvole con la stessa coppia di serraggio Piastra di otturazione Vite Philips M2,5x7 (con rondella elastica) Piastra di otturazione Guarnizione Guarnizione Base applicabile SS5YJ5-20}SYJ5000-21-1A-1-Q 3 Tipo SS5YJ3-41, -S41 La valvola a 3 vie può essere usata sul manifold a 4 vie semplicemente otturando l’attacco “R” inutilizzato con un tappo VJ3000-33-1. L’attacco A della valvola scaricherà dall’attacco B del manifold. Elettrovalvola applicabile: Tipo SYJ314, Tipo SYJ314M Tipo SYJ324, Tipo SYJ324M SYJ5000-21-3A 1 -Q 2 SYJ5000-21-1A- 1 -Q 2 1 Tipo SS5YJ3-20, SS5YJ3-21P La valvola a 3 vie può essere usata sul manifold a 4 vie semplicemente otturando l’attacco “R” inutilizzato con un tappo VJ3000-33-1. Elettrovalvola applicabile: Tipo SYJ314, Tipo SYJ314M Tipo SYJ324, Tipo SYJ324M Coppia di serraggio 0,11~0,13 Nm (1,1~1,3 kgf/cm) * Serrare le valvole con la stessa coppia di serraggio. Fig. 11 Fig. 10 L’attacco A della valvola a 3 vie scarica dall’attacco B del manifold. Fig. 8 Piastra di otturazione Fig. 6 Tipo 43P M5x0,8 - Modulo scarico individuale (Fig. 10) Piastra di otturazione Guarnizione manifold Rc(PT)1/8 C4 (Raccordo a innesto Ø4) Nota: Valore per una valvola a 2 posizioni monostabile montata su manifold. M2,5 A Base Laterale Rc(PT)1/4 Rc(PT)1/8, C6 (Raccordo a innesto Ø6) Cablaggio interno come per la Serie SYJ3000 (Valvola a 3 vie SYJ300) SYJ3000-21-1A-Q Ubicazione Direzione Attacco P, R Specifiche attacchi A, B Cablaggio interno Nota 2) Simbolo JIS 4 vie (manifold) Tipo 43 Comune ALIM., Comune SCAR. Connettore SYJ7000 Simbolo JIS 5 vie Tipo 41 Tipo 42 Sottobase monoblocco Stazioni valvola Sezione effettiva mm (Cv) Nota 1) Protezione antipolvere Tipo 40 } SS5YJ5-40 SS5YJ5-41 SYJ5000-21-1A-2-Q SS5YJ5-42 SS5YJ5-43 Fig. 9 Fig. 12 Protezione antipolvere Base applicabile SS5YJ5-20P}SYJ5000-21-3A-1-Q } SS5YJ5-41P SS5YJ5-43P SYJ5000-21-3A-2-Q Installazione della Serie SYJ500 e SYJ5000 su un manifold comune (Fig. 13) Modulo scarico individuale (Fig. 15) Usando una piastra adattatrice è possibile montare SYJ500 e SYJ5000 sullo stesso manifold, vedi Fig. 13 SYJ7000-17-1A-Q Piastra adattatrice SYJ500-3-1A-1-Q Serie SYJ500 Tipo montato su base Assieme piastra adattatrice SYJ7000 Simbolo JIS 5 vie Simbolo JIS 4 vie (manifold) Assieme piastra adattatrice Vite Philips Monostabile 2 posizioni M2,5x9 (con rondella elastica) Coppia di serraggio 0.75~0,85 Nm (7.5~8.5 kgf/cm) Vite Philips M3x47 (con rondella elastica) Vite Philips M3x47 (con rondella elastica) Serie SYJ500 Tipo con attacchi sul corpo Guarnizione manifold SYJ7000-17-2A-Q SYJ500-3-1A-2-Q Base applicabile SS5YJ7-40 SS5YJ7-41 SS5YJ7-42 Base applicabile SS5YJ7-20 SS5YJ7-21 Monostabile 2 posizioni R2 R2 Piastra adattatrice Guarnizione piastra adattatrice Base applicabile SS5YJ5-20 Interfaccia scarico individuale R1 Base applicabile SS5YJ5-40 SS5YJ5-41 SS5YJ5-42 SS5YJ5-43 Bistabile 2 posizioni 2-Rc(PT)1/8 (Attacco di scarico) Bistabile 2 posizioni Interfaccia scarico individuale R1 2-Rc(PT)1/8 (Attacco di scarico) Guarnizione Guarnizione Fig. 15 Coppia di serraggio 0,4~0,5 Nm (4~5 kgf/cm) Modulo alimentazione individuale (Fig. 16) Centri chiusi 3 posizioni Piastra di otturazione (Fig. 17) SYJ7000-21-1A- 1 -Q 2 SYJ7000-16-2A-Q Centri chiusi 3 posizioni Fig. 13 Vite Philips M3x47 (con rondella elastica) Valvola Serie SYJ7000 a 5 vie (Fig. 14) Vite Philips M3x8 Tipo montato su base Piastra di otturazione Coppia di serraggio 0,75~0,85Nm (7,5~8,5 kgf/cm) Guarnizione Specifiche Centri aperti 3 posizioni Fluido Aria 0,15 - 0,7 (1,5 - 7,1) Campo pressione esercizio 0,1 - 0,7 (1 - 7,1) (MPa [kgf/cm2]) 0,15 - 0,7 (1,5 - 7,1) Temperatura di esercizio (°C) Max. 50 Nota 1) Tempo di risposta (ms) 2 posizioni monostabile, bistabile ≤30 2 Nota 1) a 0.5MPa (5.1 kgf/cm ) 3 posizioni ≤60 2 posizioni monostabile, bistabile 5 Frequenza max esercizio (Hz) 3 posizioni 3 Azionamento manuale Tipo a pressione non bloccabile, tipo bloccabile a cacciavite Scarico pilota Tipo scarico pilota individuale, tipo scarico comune (valvola pilota e principale) Lubrificazione Non richiesta Posizione montaggio Libera 2 Nota 2) Resistenza a urti/vibrazioni (m/s ) 150/30 Protezione IP40 Nota 1: In conformità al test dinamico JIS B8374-1981 (Temperatura bobina 20°C, alla tensione nominale, senza soppressore sovratensioni). Nota 2: Resistenza agli urti: Nessun malfunzionamento risultante dal test usando il metodo a urto di caduta rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. Resistenza alle vibrazioni: Nessun malfunzionamento risultante dal test tra 8,3 e 2000 Hz, scansione 1 rispetto all’asse e alla direzione ad angolo retto della valvola principale e dell’armatura, ogni volta che la valvola viene eccitata e diseccitata. (Valore nello stadio iniziale) Centri aperti 3 posizioni SYJ7000-21-3A-Q Base applicabile SS5YJ7-40 SS5YJ7-41 SS5YJ7-42 2 posizioni monostabile 2 posizioni bistabile 3 posizioni Centro pressione 3 posizioni R1 2-Rc(PT)1/8 Tensione nominale bobina (V) Tolleranza tensione Assorbimento di potenza (W) Nota) Soppressore sovratensioni Indicatore ottico Nota: Alla tensione nominale. cc cc Tipo Tipo manifold Tipo 20 Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) Dimensione attacchi Sezione effettiva mm2 (Cv) Nota) Tipo 40 Tipo 41 Sottobase monoblocco Tipo 42 Ubicazione Direzione Attacco P, R Attacco A, B Tipo con attacchi sul corpo SYJ72 Tipo montato su base SYJ74 da 2 a 15 stazioni Valvola In alto Rc(PT)1/8 Rc(PT)1/8 C6 (Raccordo a innesto ø6) C8 (Raccordo a innesto ø8) Rc(PT)1/8:11(0,6) C6:8,6(0,48) C8:9,9(0,55) - Nota: Valore per una valvola a 2 posizioni monostabile montata su manifold. - - - 11,9 (0,66) 9,5 (0,53) C6:8,5(0,47) C8:9,7(0,54) Vite Philips M3x8 (con rondella elastica) Guarnizione Protezione antipolvere SY3000-42-1 Coppia di serraggio 0,75~0,85 Nm (7,5~8,5 kgf/cm) Fig. 17 L’uso di una piastra adattatrice consente di montare valvole SYJ700 e SYJ7000 su un manifold comune, vedi Fig. 16. Serie SYJ700 Tipo con attacchi sul corpo Tipo Tipo manifold Tipo P(ALIM.)/R(SCAR.) Stazioni valvola Specifiche attacco A Sezione effettiva mm2 (Cv) Nota 1) Cablaggio interno Attacco P, R Attacco A, B SYJ723 Connettore Nota 2) Elettrovalvola applicabile Tensione nominale - SYJ7000-21-1A-2-Q Installazione delle valvole Serie SYJ700 e Serie SYJ7000 su un manifold comune (Fig. 18) Dimensione attacchi da 2 a 20 stazioni Base Base In basso Laterale Rc(PT)1/4 C6 (Raccordo a innesto ø6) Rc(PT)1/8 C8 (Raccordo a innesto ø8) } Base applicabile SS5YJ7-21P Vite Philips M3x10 (con rondella elastica) Vite Philips Vite Philips M3x31 (con rondella elastica) Piastra adattatrice SYJ700-3-2A-Q Serie SYJ700 Tipo montato su base M3x31 (con rondella elastica) Specifiche del manifold con cavo a nastro Comune ALIM., Comune SCAR. Stazioni valvola Specifiche attacchi A, B Tipo 21 SCAR. individuale Fig. 16 Fig. 14 Specifiche del manifold SS5YJ7-40 SS5YJ7-41 SS5YJ7-42 Piastra di otturazione Guarnizione (Attacco ALIM.) Piastra adattatrice SYJ700-3-1A-Q Grommet (G)/(H), microconnettore tipo L (L), microconnettore tipo M (M) 24, 12, 6, 5, 3 ±10% tensione nominale 0,5 (con indicatore ottico: 0,55) Diodo LED } Interfaccia Centro pressione 3 posizioni Specifiche del solenoide Connessione elettrica Base applicabile SS5YJ7-20 SYJ7000-21-1A-1-Q SS5YJ7-21 Tipo 21P Sottobase monoblocco Comune ALIM., Comune SCAR. da 3 a 12 stazioni Valvola Rc(PT)1/4 Rc(PT)1/8,C6,C8 Rc(PT)1/8:11(0,6) C6:8,6(0,48) C8:9,9(0,55) 26 poli tipo MIL antideformazione conforme a MIL-C-83503 Sia per COM+ che per COM- Coppia di serraggio 0,75~0,85 Nm (7,5~8,5 kgf/cm) 24Vcc, 12Vcc Vite Philips M3x10 (con rondella elastica) Vite Philips M3x10 (con rondella elastica) Piastra adattatrice Piastra adattatrice 01 SYJ723- 56 LOU C6 C8 Guarnizione O ring Base applicabile SS5YJ7-20 SS5YJ7-21 Nota 1: Valore per una sola operazione di una valvola a 2 posizioni montata su base manifold. Nota 2: Il manifold può essere collegato sia per un comune positivo che per un comune negativo in quanto vengono usate solo valvole senza polarità. È sconsigliato l’uso di valvole di tipo diverso da quelle senza polarità in quanto il circuito elettrico potrebbe essere danneggiato. Fig. 18 Guarnizione Base applicabile SS5YJ7-40 SS5YJ7-41 SS5YJ7-42 Regolatore di pressione Serie SYJ5000/7000 (Fig. 19) Dispersione di tensione (Fig. 21) Collegamento/Scollegamento del filo conduttore del capocorda (Fig. 23) Manutenzione ATTENZIONE Alloggiamento connettore Dispositivo commutazione Capocorda Valvola Fig. 21 Installando un regolatore tra una valvola e la base del manifold è possibile ridurre la pressione di alimentazione diretta a quella valvola senza dover cambiare la pressione di alimentazione delle altre stazioni sul manifold. Quando si usa un dispositivo C-R (soppressore sovratensioni) per la protezione del dispositivo di commutazione, la dispersione di tensione può aumentare a causa della dispersione di corrente che passa attraverso il dispositivo C-R. Sopprimere la dispersione di tensione residua come segue: Bobina CC < 2% della tensione nominale Specifiche Uso corretto del connettore a innesto (Fig. 22) Regolatore Valvola applicabile Attacco regolatore Pressione di prova Pressione max. esercizio Campo pressione regolazione Temperatura di esercizio Lato filettatura per il collegamento del manometro Peso (kg) Sezione effettiva lato scarico (mm2) Nota 3) S a P1= 0.7MPa, P2 = 0,5MPa Sezione effettiva lato alimentazione(mm2) Nota 4) S a P2 = 0,5MPa Coperchio ARBYJ5000 ARBYJ7000 SYJ5000 SYJ7000 P P 1,5MPa {15,3 kgf/cm2} 1,0MPa {10,2 kgf/cm2} 0,05 - 0,7MPa {0,5 - 7 kgf/cm2} Nota 1) 5 to 60°C Nota 2) Coperchio 0,06 PA PB 1,9 2,1 5,1 5,8 AEA BEB 4,5 4,5 12,6 12,6 La valvola è stata lubrificata in stabilimento per la sua durata utile e non richiede ulteriore lubrificazione. Scollegamento Per rimuovere il capocorda dal connettore, tirare il filo conduttore tenendo premuto il gancio del capocorda con un cacciavite sottile (o simile). Se il capocorda deve essere riutilizzato, riposizionare il gancio. Posizione tappo Leva Configurazione Indicatore cc Terminale Capocorda DXT170-71-1 Alloggiamento connettore Gancio Filo conduttore 0,09 Collegamento Inserire il filo conduttore e il capocorda nei fori quadrati (indicati come A, B, COM) del connettore. Premere a fondo il capocorda fino a bloccare il gancio del capocorda nella scanalatura dell’alloggiamento del connettore. Controllare la posizione bloccata tirando leggermente i fili. Terminale Scanalatura M5x0,8 Lubrificazione Posizioni del tappo dell’attacco Scanalatura 1. Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che tutte le fonti del fluido e dell’alimentazione elettrica siano isolate. 2. Verificare che siano state prese precauzioni di sicurezza per evitare che gli attuatori si disattivino. 3. Scaricare eventuale pressione residua nel sistema prima di effettuare un intervento qualsiasi di manutenzione. Fig. 23 Monostabile Fig. 19 Filo conduttore Gancio Bistabile Dispersione corrente Numero di solenoidi Fonte alim. Resistore Dispersione tensione OFF Tappo Attacco B Attacco A N.C. N.A. AT IB A1 TB A1 TB Tuttavia, se si deve usare un lubrificante, usare il tipo di olio per turbine N. 1 (ISO VG32). Se viene usato un lubrificante, effettuare una lubrificazione continuativa in quanto il lubrificante originale viene eliminato. Tempo di eccitazione L’elettrovalvola bistabile deve essere eccitata per almeno 0,05 secondi per assicurare che funzioni correttamente. Applicazione a basse temperature Questa valvola può essere usata fino a -10°C se l’aria è sufficientemente secca. Usare un essiccante appropriato per evitare il congelamento. R1 P R2 R1 P R2 Tappo PRECAUZIONE Tappo AT IB Eccitazione a lungo termine Per un’eccitazione a lungo termine, consultare le relative specifiche. R1 P R2 R1 P R2 PRECAUZIONE (Simboli JIS: Serie SYJ5000) Fig. 22 Inserimento/Rimozione del connettore Inserimento Spingere il connettore con movimento ortogonale sui terminali del solenoide, assicurando che il bordo della leva si blocchi saldamente nella scanalatura del coperchio del solenoide. Nota 1: Impostare la pressione entro il campo di pressione d’esercizio dell’elettrovalvola. Nota 2: La temperatura d’esercizio massima per la valvola è 50°C. Nota 3: La sezione effettiva indicata si riferisce a un’elettrovalvola monostabile a 2 posizioni montata su sottobase. Nota 4: Il regolatore è in grado di regolare solo la pressione dell’attacco “P”. Rimozione Premere la leva contro l’alloggiamento del connettore e tirarla allontanandola dal solenoide. Coppie di serraggio dei raccordi Quando si installa un raccordo, ecc. seguire i livelli delle coppie di torsione indicati qui di seguito. Coppie di serraggio Filettatura M3 M5 Rc(PT)1/8 Rc(PT)1/4 Coppia di serraggio appropriata Nm (kgf/cm) 0,3~0,5 (3~5) 1,5~2 (15~20) 7~9 (70~90) 12~41 (120~140) Attacco di scarico comune per la valvola pilota e principale L’aria della valvola pilota viene scaricata attraverso il corpo della valvola principale anziché direttamente nell’atmosfera. • Adatta per applicazioni in cui lo scarico della valvola pilota nell’atmosfera sarebbe nocivo per l’ambiente di lavoro circostante. • Da usare in ambienti estremamente sporchi in cui vi è la possibilità che la polvere possa entrare nello scarico della valvola pilota danneggiando la valvola. Verificare che i tubi di scarico dell’aria non siano troppo stretti. Per ulteriori informazioni contattare la sede SMC locale; vedere qui di seguito: Soppressione sovratensioni Serie SYJ3000/5000/7000 (Fig. 20) <Per CC> Grommet, connettore a innesto tipo L e M Per ulteriori informazioni, contattare la sede SMC seguente: Indicatore ottico e soppressore sovratensioni ( Z) Con soppressore sovratensioni Diodo per evitare il collegamento inverso Rosso (+) Rosso (+) Bobina Bobina Nero (-) Nero (-) Tipo senza polarità ( U) (Solo 12V, 24Vcc) (-) (+) Bobina (-) (+) Collegare correttamente i fili conduttori alle indicazioni (positivo) e (negativo) sul connettore. Per i tipi senza polarità, i fili possono essere collegati indifferentemente all’una o all’altra. Per le tensioni cc che non siano 12, 24, un collegamento errato danneggia il circuito soppressore sovratensioni. (La polarità errata provoca danni). I solenoidi i cui fili conduttori sono già stati collegati hanno il lato positivo rosso e il lato negativo nero. Fig. 20 INGHILTERRA ITALIA OLANDA SVIZZERA SPAGNA Diodo per evitare il collegamento inverso GRECIA FINLANDIA BELGIO Telefono 01908-563888 Telefono 02-92711 Telefono 020-5318888 Telefono 052-396 31 31 Telefono 945-184100 Telefono 902-255255 Telefono 01-3426076 Telefono 09-68 10 21 Telefono 03-3551464 TURCHIA GERMANIA FRANCIA SVEZIA AUSTRIA IRLANDA DANIMARCA NORVEGIA POLONIA PORTOGALLO Telefono 212-2211512 Telefono 6103-402-0 Telefono 01-64-76-10-00 Telefono 08-603 07 00 Telefono 02262-62-280 Telefono 01-4501822 Telefono 70 25 29 00 Telefono 67-12 90 20 Telefono 48-22-6131847 Telefono 02-610 8922