256
DI
de deuil. Buté sii ’l d è ù l, vestirsi a b ru n o ,
a corruccio , induere lugubria , prendre le
deuil. Posé l déùly deporre il bruno, il lutto,
lugubria e x u e re, quitter le deuil.
Dévasté, devastare, dar il guasto, saccheg­
giare , vastare , devastare , désoler, ruiner,
ravager.
D pelê , V. DeJUJè.
D i, verbo, dire, manifestare con le parole
il suo concetto, favellare, ragionare, rac­
contare , dicere, dire, parler. A vèi d a dì con
u n , esser in discordia con alcuno, simultatem
h abere, avoir dispute avec quelqu’un. D ì
M e ssa , celebrar la Messa, sacrificare, M issam celebrare, célébrer. Trovè a d ì, o trovè
d a d ì , biasimare, censurare, reprehendere,
corrigere, conqueri, blâm er, se plaindre. D ì
b if e b a f , parlar a torto e a traverso,
dir buffe-baffe, temere lo q u i, garrire quodlib et, parler à tort et à travers. D ì a stìm,
portare giudizio di un p eso , di una lunghez­
za, o di qualunque altra cosa secondo il na­
turai criterio, ma tralasciando le ricerche
opportune per accertare la verità, giudicar
ad occh io, dire congetturando, rem coficiendo ju d ic a r e , juger en devinant. D ì la
s o a , V. D e la soa. D ì 7 nom die feste
V. D è 7 nom die feste. D ì d ingiurie, dì
d ’miserie , d ’ impertinensse , dir villanie, os
lædere a lie n i, chanter póuilles. D ì 7 p a te r
noster d ia su m ia , giure , sacherdonè , giure
com’ un c a ta la n , com na bestia, dir del ma­
le fra se medesimo, taroccare, entrar in fu­
ria, dir l ’ orazione della bertuccia, dir della
violina, m urm urare, occulte exsecrari, jurer,
murmurer. D ì d ’ sotise , d f o l a i r à , d p a tanflahe, d ’spropositàss, dir farfa llo n i, spro­
positi , dicere monstra , narrare qiux Jidem
excedu n t, raconter, ou dire des fables, des
sottiseis, des choses invraisemblables. D ì , e
d e sd ì, dire, e disdire, esser banderuola di
campanile , modo quod suaserit, dissuadere,
avoir son dit et son dédit, être sujet à se
dédire, faire la girouette. D ì ans la m o lria ,
an f a c ia , dire in faccia qualche cosa dispia­
cevole , dire villanie sul n a so , lœdere o s ,
dire à bout portant. D ì an pòche p a ro is, dir
in breve , in poche parole , mouice d ic e re ,
perstringere, couper court. Disse d ’ingiurie,
d infam ità , disse tut? i m a i , dirsi villanie
1’ un 1’ altro , conviciis ju r g a r i, r ix a r i , se
Srendre de paroles. D ì , o p a rie m al d t u i t ,
ir male di tutti, omnes maledico dente carp e r e , n’épargner personne. D ì che d n o , ne­
gare , ricusare, dir di no , negare, renueré,
recusare , dire que n o n , refuser. D ì che d s ì ,
dir.d i s i , approvare, accettare, permettere,
DI
annuere , p ro b a r e , sinere, accepta m habere,
approuver, consentir, permettre. D ì che d s ì r
legarsi in matrimonio, nubere , se marier. D ì
niente, tacere, star zitto, tacere, silere, ne rien
dire , se taire. Dim e s’ as pêiil savëi, ditemi,
se può sapersi, cedo, si f a s e st, d ie , si licet,
dites-m oi, peu^ on savoir? D ì le soe rason
a i s b ir i, lamentarsi presso chi non ha pietà,
o non può esaudire, dire le sue ragioni ai
b i n i, queri a p u d novercam , dire ses raisons
aux sergens, se plaindre à qui n’a aucun
intérêt. J ’ è nen a d ì li ’n s im a , non c’ è
che dire su qu esto, nihil a d h œ c, il n’y a
rien à d ii« , à redire la dessus. ’L dì f a d ì,
na p a ró la mena C a u tra , le p a ró le son com
le cerese, il dir fa d ir e , verb a verbis nascuntur, une parole en amène 1’ autre. Cioè
a d ì , com a sarìa a d ì , cioè a d ire, come
sarebbe a d ire, idest, vid elicet, ac si diceres,
c’est-à-dire, savoir. F è d i , f è p a rlé d ’ ch w l,
d e l f a i t s ô , far dir di se , de’ fatti su oi, dar
materia di discorrere di s e , o delle cose sue ,
in sermonem a d d u c i, dare se in serm onem y
faire parler de soi. D ì , o p a rlé sot v o s ,
dire, parlare sotto voce, dir piano, submissa
voce dicere, parler, dire tout bas, à basse
voix. D ì f o r t , p a rlé f o r t , dir forte, parlar
forte, clara voce dicere, dire fort, tout haut.
D ì p ia n , e f ó r t , dire liberam ente, spiattel­
lata mente , ap erte, libere dicere, dire libre­
m ent, ouvertement. Feje d ì a un che d ’s ì ,
e che d n Ó , aggirare , menare pel naso, c/rcum venire, mener par le nez. D ì n a cosa
ah sc a p a n d , d sborà , dire alla sfuggita ,
cursim dicere, dire à la dérobée. Venia nen
d ì quatr f i n chi a sìa antel sach , non dir
quattro, se non 1’ hai nel sacco , cioè che
1’ uom o far non dee assegnamento d’ ima
co sa , infinchè desso non 1’ abbia in sua
balia ; multa cadunt inter c a lic em , supre—
maque labia , il ne faut compter sui' rien
avant que de le te n ir , il ne faut pas vendre
la peau de l’ours avant que de l ’avoir pris.
D ì 7 breviari an pressa , m an gèlo , dir il
breviario in fretta, a precipizio . . . . dé­
brider ^son bréviaire. D ì , adattato a cose
eventizie, vale riuscire, e x sententia succe
dere , réussir. S ’a d is a d i s , s’a dis nen i
burlava , ^proviamo se riesce, altrimenti pa­
zienza , si hoc non succedei, aliam ingreaiar
v i a m , si cette voie ne réussit pas, j’en ten­
terai un autre, essayons toujours. D ì , nella
seguente maniera significa secondare , favo­
rire : L a fortu n a a i d i s , la fortuna gli è
favorevole, gli dice b u o n o , prospera udtur
fo r tu n a , il a du bonheur, le hasard le fa­
vorise. D ì , cogli avverbi bin, a m a l o simili»
Digitized by
4L.O O Q Le
DI
a57
I
;
les ânes parleront latin. A l dì d ’anchêûi, al
ìndica le relazioni diDconvenienza:
a i dis bin,
ai dis m a l, gli sta bene , d i sta m ale, «fe­ di d ’og g i, presentemente<, hodierna d ie , au­
ce*, dedecet, cela lui sied bien, lui va bien, jourd’hui. L\ idtim dì d'carlevè , 1’ ultimo
cela lui va mal. D i a n a cosa, trattandosi giorno di carnovale, Bacchanalia., Liberalium
d* incanti, o di altre vendite significa offrir dies extrem is , Dyonisiorum fè ria tertio.,
un prezzo , fare un partito , licitari, dire , dies antecineralis, le dernier jo u r de car­
offrir , mettre enchère, enchérir: e si prende n ava l. ’L p rim d ì d el m eis, il prim o giorno
anche per lo tentare di conseguire una cosa del mese , calendœ, les calendes , le prem ier
cui menti aspirano. V irti d ì , oltre il suo jour de chaque , mois. Bon d ì , b uo n giorno,
signif. naturale, esprime costare, importare, faustam tibi hanc lucem pcecor, v a le , bon­
esser cagione di vantaggio o di danno : ^col jour. D ì p i , d ì rnen, fra b re v e , brevi, dans
féù n i a vorsums dì mila lir e , quell’ in - peu de temps.
cgndio mi costò mille lire, incendium illu d,
D ì , o d i i, n., uno dei cinque membrettì,
mille mihi stetit libellis, ü m’en a coûté che derivano dalla m ano, o dal piede,* dito.,
mille livres pour cet incendie* DUme con digitus , doigt. D ì p o le s, dito grosso della
chi. i v a s, savrêù dite lo che. i fa s , o chi mano, dito p ollice, po lle x ., pouce , doigt
t’ ses, prov., la bontà , o la malvagità dei premier. D ì in dice, V in d ice, ’L d ì apress.
costumi si forma d* ordinario dalla frequenza a l d ì pôles , dito indice , in d e x , salutaris.
¿die persone o buone, o malvagie, onde dig itu s, doigt index. ’L dì d mes , 7 d ì p i
potreboe dirsi: si cum bona , honus e ris , longk, dito di mezzo, digitus medius , infa-,
si çum perverso, perverteris, on se fait un mis , le doigt du milieu. ’L d ì vsin a l.m a rmauvais nom en fréquentant la mauvaise mlin , C a n u la r, \\ dito presso il piccolo,,
société*, fréquente les bons, et tu seras bon, il dito anulare, o anulario , digitus minimo
dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es. proxim u s, digitus annularis, le doigt annu­
D i, nome , si prende promiscuamente ora laire. ’L dì m arm lin, il dito piccolo, il dito
per quello spazio di tempo che il sole sta mignolo, digitus minimus, digitus auricularis,
•opra il nostro emisfero, ora per quello che digitus minusculus, doigt auriculaire, le petit;
passa tra una mezzanotte , e l’altra ; ossia lo doigt. D ì p'óles d el p è , pollice del piede ,
spazio di ventiquattrore , e talora signiGca p o lle x p e d is, orteil. Desse d i d ì a n t f è ì d ,
tempo in generale, giorno , dies, jour. D ì V. Desse , etc. A vèi na cosa a la ponta.
m aire, di d ’vigilia, giorno, in cui dalla d i d ì, saper una cosa benissimo , optime
Chiesa Cattolica è vietato il mangiar carne, se i r e , rem a d wiguem tenere, savoir sur Je
di neri, feriœ esuriales, jours màigres. D ì d i bout du doigt; Berlichesne i d ì, leccarsene le
mort , giorno dei morti , co/nme/noralio dita, piacer sommamente alcun cibo, e figu-,
omnium defìmetorum , le jour des trépassés. rati va mente checchessia , digitos prcerodere ,
Dì d fe sta , giorno di festa, dies festu s, lux s’en lécher les doigts. Mòrase i dì , pentirsi
sacra, jour de fête, jour soleranel. D ì d ’iavor, con rabbia, e con dolore di non aver fatto
giorno di lavoro, dies profçstus, jour ouvrier, checchessia , mordersi le dita , graviter patouvrable. A i m ed i, al tempo mio, meis tem­ nitere, dolere, se mordre les doigts. Aussè 7
poribus, de mes jours. Fesse d ì, farsi gior­ dì , promettere, prom ittere , polliceri , pro­
no, dihicescere , commencer le jour à pa­ mettre. Aussè 7 d ì , far cenno , accennare
raître , à poindre. A d ì, a la ponta d el d ì, ...............lever le doigt; e ciò si usa nell’of­
allo spuntar del giorno, prima luce, dilucu- frire all' incanto. L a ponta del d ì , la ponta
> *u j°ur, à la pointe du jour. D a coldel dito , extremus digitus , bout du doigt.
aì j
giorno , ex ea die , dès-là. ’L Un travers de d ì , la larghezza d’ un dito ,
dnvns, il giorno avanti, la vigilia , dies che è una m i s u r a ................ la mesure d ’u n ’
antecedens, p rid ie , la veille. 'L dì d o p , il doigt. D ì , quella parte de’ guanti che veste
6*?*n° dopo, il domani, dies postera, pos­ ciascun dito , o quella stoffa che si taglia a
siate , 1e lendemain. D tuli i d ì, posto in guisa di un dito per difenderlo se a b b ia '
forza d’ aggettivo vale quotidiano, quotidia­ qualche malore , ditale , digitale , doigtier.
n a , pour tous les jours. Tuli i dì a i na D ì , per misura , che è la larghezza di un
va un, proverbio per denotare, che il tempo dito , digitus , la mesure d’un doigt.
P85® presto , volai irrevocabile tempus , le
D i , art. mascolino del plurale , de’, dei ,
temps passe vîtement. ’L d ì d ’san Blin eh'a degli . . . . . des.
e tre dì dôp ’l giudissi, al di di san Bel­
D ii , V. D ilà.
ino, tre giorni dopo il giudizio, a d calenD iablotin , pasticche di cioccolatte . . . • • •
“a* grecas, trois jours après jamais, quand diablotins , tablettes de chocolat.
Tom. h
D igitized by G
O
O
^ lC
i58
DI
D I
D u i., anello da cucire , ditale , digitale , bagiani selvatico , gufo reale , strix bubo ,
dé à coudre. D ia i o d ialà , è anche una grand-due, grand-bibou.
Diavol, o d iao y o diavo y nome universale
misura che è quanto cape un anello da cu­
degli Angeli cacciati dal paradiso, diavolo ,
ò re . . . . . plein un dé.
D ialèt , linguaggio particolare d’ una cit­ diabolu s, diable. Questo nome si prende pel
tà , o provincia -, proveniente da corruzione tipo a paragone d’ogni bruttezza fisica e m o­
della lingua generale d’ una nazione, e pren­ rale. A vèi Vdiavol adòss, fe ’/ diavol a quatr,
desi anche per la spezie particolare di pro­ far il diavolo a quattro, debacchari, jiirere,
nunzia degli stessi linguaggi , dialetto, d ia - faire le diable , faire le diable à qu atre,
s’emporter. ’L d ia vo l a F è nen cosi brut
lectus , loquendi genus , dialecte , patois.
Dialogb, o d ia lo g o , dialogo, discorso fra corn a s* dipin g , 1’ affare non è cosi dispe­
rato , come si dice , specie m agis et v a lg i
du e, o più persone , dialogus , dialogue.
Diamant, minerale cristallizzato preziosissi­ sermonibus quarti r e , il n’est pas si diable,
m o, detto volgarmente ed erroneamente pietra qu’il est noir , le diable n’est pas si noir
preziosa, più duro e più brillante di ogni qu’on le fait. Un diavol scassa F autr, si dice
altra gemma , diamante , adam as , diamant. quando si cerca di riparare un disordine con
A ponta d ’diam an t, dicesi di quei lavori di un altro, un diavolo scaccia l ’altao, fa lla c ia
figura aguzza colla punta rilevata a guisa a lia alia m tn id it , clavus clavum tr u d it,
di piramide quadrangolare, instar piram idis un clou chasse l ’autre. A v ii ’l diavol ani' i
brass , aver nelle braccia una forza grandis­
quadrangulce, en pointe de diamant.
Diamahtè , v . , ornare di diamanti, ornare sim a, multum in brachiis v a le r e , avoir beau­
adamantibus , orner de diamant»,
coup de force. E ssie, o entreje’l diavol anF
• Diamahtè, n ., per colui che vende i dia- una c à , esservi, o entrarvi la discordia, dis­
manti, gioielliere, lapidario^ gemmarum ven - sidio , ju rgia , contentiones esse , entrer le
ditor , joailler , lapidaire.
d iab le, la discorde. F è v ed e 7 diavo ant F
D lamòr , siroppo fatto con sugo di more am ola , dar briga ad alcuno, cluras alicui
. . . . . diamorum.
dare , tourmenter quelqu’un. Ch’ e l diavol
t Diana , il battere del tamburo sul farsi <’ pòrta., F strascina , imprecazione usata dal
del giorno , extrem am noctis vigiliam an- volgo , il diavolo ti p o r ti, a b i in m alam
nuntiare , diane. Baie la -diana , andar va­ cruceniy le diable t’emporte, va au diable. ’X
gando senza cagione, prima che coinpaja il 'diavol bastona soa f o m n a , dicesi per pro­
giorno , od in qualunque ora di notte , p er verbio quando piove , e nello stesso tempo
totani noctem v a g a ri , battre la campagne. risplende il sole , quum sole lucente plu via
Baie la diana , tremare o battere i denti cadit y diabolus siiam verberat u x o r e m , il
pel soverchio freddo , batter la diana , con- pleut et fait soleil, le diable bat sa femme;
presso di noi però ciò dicesi quando si sen­
tremiscere , trembler de froid. V. Baie.
Diane, Y. Diasene.
tono frequenti, e forti scoppj di tuono.
Diao , d ia o la ria , diaoleri ecc., V. D iavo e P over d ia v o l, per commiserazione dicesi ad
un povero , ed onesf uomo , pover’ uomo ,
d iavoly d ia v o la ria , diavoleri ecc.
D iaprcn , medicamento fatto di prune, dia- buon uom o, probus y infelix hom o, un bon
prunis, o diapruno . . . diaprunon, diaprun. homme , un pauvre diable. Bon diao , diDi arèa , Stemprameli to di corpo, flusso di cesi d’un uomo di non molto ingegno , ma
ventre, diarea, dejectioy liq u id a a lv u s , a lv i di buon carattere , buon diavolo , homo fa r­
ci lis, un bon diable. Un diavol (Fórno , un
pro/luvium , diarrhcea, diarrliée.
Diascne, d ia n e , d i a o l , esclamazione ple­ uomo strano, homo m iro y et insolenti genio,
bea di maraviglia , diacine! p a p a ! ha! ho! caco demonis m alilia imbutus, un diable
d’homme. D ia v o l, dicesi pure a chi è famoso
peste ! diantre !
- Diascòrdi , spezie di antidoto, di cui fu .in qualche cosa . . . diable. Un diavol ant le
inventore Fracastoro , diascordio , diascor- b a la je ............ stremassi m u s, un diable, un
homme fort, vaillant. Un diavol antel stu­
dium , diascordium.
Diaspb , pietra dura di minor pregio tra d i y antel savèi , dottissimo , scientissimus ,
le gemme , che s’ accosta molto alla natura fort savan t, un diable. Un diavol antel li­
dell’agata , se non che è più opaca, e d’or­ tighi .................. recoctus , et vafer litigator,
dinario è verde, e trovausene di più colori, fin , rusé , merle , matois. Un d ia v o l, na
diaspro , ja sp is , jaspe , jade.
masca dn a fo m n a , dicesi di donna oltre mi­
D iavo d’ montagna , oloch , o barbagian , sura impertinente , e riottosa , diavolessa ,
uccello notturno del genere delle strigi, b ar- erynnis , fu r ia , diablesse.
Digitized by v j
.
Q ie
DI
JDI
Diavol, o d ia o , voce riempitiva usata
nelle interrogazioni in b . b. ed ammirativo.
Dov diao vasta ? ma dove vai, dove diavolo
ti carri 1 quonam meherade ? où diable vas
tu 1 Y. pure Diasene y, e diavoleri.
Diavolaiùa , diavoleiia , artifizio , o tram­
busto diabolico , malignità , intrigo nojoso ,
e dispettoso , mali dtemonis artificium, mo­
lestia, vexatio, diablerie, fâcherie.
Diavoleri ! diavol ! diasene ! voci basse ,
die servono talvolta a dimostrare sorpresa ,
ammirazione, si usan però talvolta per fug­
gire la parola diavol, come contà, contana,
contagerà , per non dire contag ; diascolo ,
diacine ! diascane ! papee ! diantre ! peste !
h a i ho!
. Diavolot, dim. d’ diavol, diavoletto, p a ryus dœmon, petit diable , diablotin , petit
lutin. Diavolot, agg. a ragazzo, discolo, in­
solente, facimale, Jlagitiosus, nequam puer,
petit lutin , effréné.
Dibate , discutere una questione , disputa­
re , contrastare , contendere , rem agitare ,
débattre , contester. Dibatte, dibattersi, agi­
tarsi , dimenarsi, collidi, vekementer agìtari,
*e débattre, se démener.
Dicuha , attestato , attestazione , dichiara­
tone , testijìcatio, testimonium , declaratio ,
significatio -, certificat, déclaration.
Dicuafi, spiegare, dichiarare, sciogliere ,
sviluppare, palesare, manifestale, scoprire ,
far noto, expUcare , declorare, enucleare ,
aetegere, manifestare, patefacere, expliquer,
déclarer, manifester. Diciarè nul un m airimoni , cassare , annullare , dichiarare nullo
^m^matrimonio, irritum declorare conjugium,
• Dicjabassios - V.
—
------, x.v/u un uccar carote, non credo
alle tue ciancie, alium quwre cui farcias hos
ceatones , tarare, je n’ en crois rien.
Diesis, accrescimento di mezza voce alla
nota musicale per un semituono, diesis, die­
sis , diesis.
. Dieta , astinenza dal cibo per cagione di
«Iute, dieta , astinenza , digiuno, diaita ,
diète. Butè un molavi ah dieta , prescrivere
la dieta al inalato , cibo cegrum abstinere ,
ordonner la diète au malade. Usasi pure fig.
per qualunque digiuno, V. G iun, e Giwtè.
Dieta, terna, legale , dilazione, indugio ,
ritardo, soprattiem, m ora, cunctatio , délai,
remise, retardement.
Dietim, term. de’causidici, decreto, ingiun-
ì
59
zione, che chiude gli atti d’una causa per
porla a sentenza ; assegnazione a sentenza,
aecretum , ju ris ja m esse disceptationem ,
appointement en droit;
D ifalch , o defalch, diminuzione, diffalco,
scemamente , detractio, imminutio , retran­
chement , ta re, diminution.. A n difalch, an
difalcand, sot là dedussion, in diffalco, dem enda, de siimmo deducendo, à valoir sur.
«D ifalchâ , o defalchi, dedurre , sottrarre,
diffalcare , scemare, dem ere, detrahere , de­
ducere , dim intiere, de summo deducere, dé­
falquer , rabattre , déduire.
. Difamà , diffamato , screditato , infamia
notatus , taré , diffamé.
Difàmassion, diffamazione, maldicenza, de­
trazione, aliente famee obtrectatio , diffamation.
Difamè, macchiare la riputazione altrui con
maldicenza , infamare , diffamare , infam ia
notare , maUirn fam am spargere , diffamer ,
décrier.
Difeisa , difesa , defensio , défense. Piè ,
ambrassè la difeisa a quaicadun , vale di­
fenderlo , Y. D ifende.
D ifen de, difendere, salvar da pericolo,
offese od accusa, defendçre, tu e ri , défendre.
Difendsse , difendersi, se contra aliqueni v in d ic a re , v i n t , injuriant repellere , se défen­
dre , se tenir bon. Difende una cosa , per
roibirla , vietarla', prohibere , vetare ,
éfendie.
D ifehdent, difendente, per colui che sost­
iene qualche proposizione in cattedra
soutenant, celui qui soutient une thèse.
Difenssòr , difensore , che difende , e di­
cesi in particolare di chi protegge, e patro­
cina le cause , defensor , propugnator , défen­
seur, protecteur.
Diferenssa , differenza, diversitas, differen­
d o , discrimen, différence. D ifferenssa, con­
testazione , lite , controversia , l i s , débat.
Difererssiê , distinguere , diversificare , di­
spartire da altro, far differenza, differenziare,
discernere, distinguere, discerner, différencier.
D iferent , differente, dissimile , dissim ilis,
v a riu s, différent, divers.
D iferI , differire , prolungare , differre ,
m oram tra h ere , différer.
D ifê t , imperfezione , vino di cose , o di
persone , v itiu m , mendum , impedimentum,
défaut , défectuosité. D if e t , per macanza d i
una cosa, usasi avverb. a d ifet , o an difet,
in mancanza , ciò non essendo , his defìcientibus , à défaut. Y. M angagna.
Difetos , difettoso , mancante , vitiosus ,
mendosus , défectueux, véreux, imparfait. Y.
Mangognà.
S
Digitized by
260
DI
n i
zione delle cose, diligenza , diligentia , sedttDificoltà , ostacolo ad ottenere una cosa , litas, diligence. D iligenssa , vettura pubblica,
o a pervenire ad un fine , difficoltà, diffi- destinata principalmente al trasporto dell«
cultas , difficulté. Dificoltà ¿Purina, difficoltà, persone senza riposaré nel viaggio, diligenza,
o dolore nell’orinare, o l’una , e l’altro in­ rheda vectoria citatior , diligence.
Diligent , diligente , assiduo , attivo, d ilisieme , dissuria , urina difficuìtas , dissu ria,
gens , solers , diligent.
rétention d’urine.
Dilucidè , dilucidare , rischiarare , render
Dificoltos , che presenta difficoltà nell’ ese­
cuzione, difficile, difficoltoso, d ifp c ilis , d if- chiaro , illum inare , lumen dare , éclaircir ;
Jicultatibus obrutus , difficile, mal-aisé. Agg. débrouiller. D ilu c id è , copiare i lineamenti
di persona vale difficile a contentare , riol- d’ un disegno o d’ uno scritto , sovrapponen­
toso, ambagibus solers , difficultueux, riveclie. dovi una carta, e giovandosi della luce eh«
Difidament, avvertimento, denunciatiti, a- si fa passaré attraverso appoggiandosi ad un
vetro, o simili, calcare col trasparente . . . .
vertissement.
Difidè, avvertire, adm onere, denunciare, calquer au transparent.
Diluvi , trabocco smisurato di pioggia , e
avertir. D ifid è , sospettare d’altru i, non aver
fidanza , diffide re a lic u i , suspectum habere , sempre che è posto assolutamente, s’ intende
se défier.
del diluvio universale, che venne al tempo
Difidenssa , il diffidare , il sospettare , dif­ di -Noè , diluvio, d ilu viu m , déluge. D ilu v i ,
fidenza , diffidamento , diffidentia , défiance. per inondazione , inundatio , eluvio , inon­
Difident , diffidente , dijjftsus , diffidens , dation , débordement d’eau , submersion.
méfiant.
D ittivi , per abbondanza , copia , congeries ,
Difido, capperi, cappita, papœ , ma foi. déluge. D iluvi d ’ sangh , diluvi d! miserie ,
Quest* interjezione usasi per lo più a dinotare d ’f è t i , cP lagrime e c . , diluvio di sangue , di
che ben si è persuasi la cosa non potere m ali , di fuoco , dirotte lagrime , ingens co­
essere stata diversa -, ben lo credo, si sa, nec p ia , grande abondance, grande affluence,
aliter esse p o te ra i,, je le crois bien.
rande quantité, déluge de sang, de m au x,^
DifissiÓs , difficile , lezioso, malagevole a
e feu, de pleurs.
contentare, diffìcilis, morosus, difficile.
Diluviè , piovere strabocchevolmente , di­
Difonde , diffondere, spargere largamente, luviare , la r g ite r , effìise p lu e re , tomber un
diffìimlere , spargere ', répandre , épancher. déluge d’e a u , pleuvoir à verse.
D ifondse , diffondersi nel a ire ,/ «se , copiose
Dimanda, o d m a n d a , domanda, richiesta,
to q u i , parler diffusément.
petitio , postulatio , demande.
Di fo t , V. D i eie.
Dimandè , o d m ande , dimandare, doman­
Diga, argine , riparo fatto alle rive dei dare , chieder alcun che , o notizia di alcuna
fiumi per tener 1’ acqua a segno, agger, di­ cosa, petere, poscere, postulare, demander,
gue, chaussée.
s’informer.
Diman , o d o m a n , il giorno che segtie
Digerì , digerire, concuocere il cibo nello
immediatamente quello in cui si p a rla , do­
stomaco , concoqitere , digerere , digérer*
Digestion, digestione, concoctio , digestion. mane, e ro s, demain. D im an m atin , domat­
tina, cras m a n e , demain matin. D im an d a
Digiùn , V. Giure.
se ira , dimani a sera, cras v esp ere , demain
Digiunê, V. Gitati.
Digression , digressione , digressio , aber- au soir.
Di man in man ; di mano in m an o , deinr a tio , digression.
D i l , o d ì , dito: V. D ì n ., nel a.° sign. ceps , ordine suo , l’un après l’autre.
Diminuì , diminuire , sminuire , scemare ,
Dilà , o d i a . . . . dicesi di quanta mate­
ria può capire un dito, come sarebbe una menomare , minorare , alleggerire, minuere ,
dilà , o d ìà (T cauna , quanto di tiglio di immihuere, diminuer. D im in uì, in s. n., la
canapa può serrarsi con un dito, quantum frè v a dim im ùss, la febbre si allenta, si di­
cannapis digito concludi p o s s it , autant de minuisce , si calma, cede ,f e b r is se rem ittit,
chanvre qu’en peut serrer le doigt.
o rem ittitu t , la fièvre diminue. D im inuì, per
D ilet, diletto, delectatio, plaisir.
¡sminuire di grossezza , assottigliare , impic­
Diletant , dilettante , amatore , studiosus , ciolire , a tten u ate , amenuiser , amoindrir ,.
amateur. Al fem. in fr. dicesi anche amateur. rendre plus menu,- rendre moins épais.
Diletè, dilettare , delectare , voluptate'm
Diminussion , diminuzione', scemamente,p rœ bere, faire plaisir.
.
.
accorciamento , imminutio , diminution. Y.
D iugenssa, celerità ed attenzione nelTesecu- Ribas.
Difícil , difficile, difftcilis , difficile.
Digitized by ^ m0
0
q Le
,
DI
261
v ' a g iu ta , D io lo conssola , D io v ’ assista
ecc. , m aniere , ch e si usano d ire a chi star­
nutisce , Dio v’a j u t i , salve , a v e , salvus sis ,
presso c o lu i,
*.«
— -------. . . . ,
dimissione , demissione , rin u n zia, abdicano D ieu vous b é n is s e , D ieu vous assiste. Fassa
D io , D io v ê û ja , voleislo D i o , faccia D io ,
magistratus, démission.
Dimissorie , a d d ., usato anche in forza di piaed a a Dio, Dio voglia, utiruzm ,faxit Deus,
D ieu le v e u ille , p lû t à D ieu , à D ieu plaise.
P er D io , a n . di g iu ram en to d a n o n im itarsi
g iam m ai, p e r D eum , testor D eum , su r m o n
D ieu , p ard ié. D io guarda, Dió n o n v o g lia;
g u a i , a b sit , à D ieu ne plaise. Con V agiut
Dimora, dimora, permanenza, tempo che d i D io , con F a ju to d i D io , adjuvante D eo ,
n sta in un luogo, mansio , habitatio , de- D ieu a id an t. P er grassia d i D io , p e r grazia
meuré, résidence: fig. indugio, mora, retard, d i D io , la D io m e rc è , quod D ei beneficium
est, D ieu m e rc i, grâces- à ' D ieu. D io v ’acondélai.
.
Dimobè, dim orare, soggiornare stabilm ente p a g n a ,'D io v'benedica, andè ’n p a s , aride
in un lu o g o , manere , permanere , d em eu - con D io , m o d i d i d ir e , che si u sa n o , q u a n ­
r e r, séjourner.
do n o n si h a di che d are a d u n p o v e ro , cheDimostrassion, dim ostrazione, m anifestazio­ chiam a la lim o sin a , Deus te aajuvet , D ieu
ne , prova, indizio , sig n ìfica tio , d e m o n s tra - vous soit en a i d e , D ieu vous acco m p a g n e ,
tio , m arque , témoignage ; D im ó stra ssio n , D ieu vous bénisse. D io lo s à , sallo Iddio ,
ragionamento che serve di p ro v a irre fra g a ­ Deum te s to r , Deus s c it , D ieu le sait. A
bile d’una proposizione, dim ostrazione, p r o - D io , o d addio , a w e r b . V. A dieu.
batio , dem onstratio, démonstration.
D iocesan , d io c e sa n o , diœcësanus , d io ­
Dimostra, dimostrare, far palese, provare césain.
*
dò die si asserisce , far vedere , ostendere,
D iocesi, diocesi, diœcesis , diocèse.
declorare, démontrer, fané voir, témoigner,
Dioimo, o ghioim o, so rta d i p ia lla d a fa­
prouver.
'
le g n a m e , in co rzato jo , pialluzzo . . . . g u ilDinar, peso eguale alla ventesimaquarta la u m e ; ve n e sono d i v arie so rta.
parte dell’ oncia, peso di ventiquattro grani,
D ipartiment , p a rte te rrito ria le d ’u n o S tato
aanajo, scrupolo, scruptUum, denier.
posta sotto u n o stesso M a g istra to , od u n a
D incauto , benissim o, a meraviglia, egre­ sola generale a m m in istrazio n e, e p u ò su d d i­
giamente , ottim am ente, di tu tta perfezione, vidersi in p iù m an iere : d ip a rtim e n to , pro­
optine, egregie, itele, miriun in modum, vincia , provincia , d ép artem en t.
fort b ie tì, excellemment, trés-b ien , p a r D ipende , d ipendere , esser soggetto , esser
faitement.
d ip e n d e n te , su biici , obnoxium esse , dép en ­
Dinda, agg. a uom o, che sia briaco, voce d r e , ê tre soum is.
usata solo per ischerzo ; brillo , cotticciolo ,
D ipendent , soggetto a l t r u i , dip en d en te dag li
ebnus , ebriolus, iv r e , qui est en tre deux a ltr u i v o le r i, su b a lte rn o , obnoxius , subjevins. Èsse dinda, V. Esse d ’ olanda.
ctu s, su b o rd o n n é in fé rie u r, d ép en d an t.
Din-db» , gréiìie, manot, denari , dindo,
D ipinse , o d ip in si , p in g ere , p ittu ra re ,
pecunia, nummi, nnmmuli, argent. D in -d in , pingere , p e in d re . A dipinse , m odo av v erb .
voce fatta per esprimere il suono del cam­ p e r esprim ere u n a cosa fa tta p erfe tta m e n te ;
pammo, o quello de* bicchieri che urtano fa it a dipin se, fa tta a p e n n e llo , a jfa b refa ­
insieme , tintinnio , tinnitus, tin-tin.
ctum , fa it a p ein d re.
Dindo , biro , o pilo , pollo d’ In d ia , m aD ipintura , p i tt u r a , pictura, p e in tu re .
kogris gallo-pavo , gallina indica , o numiD ip l o m a , d ip lo m a , le tte ra so v ran a , ^c h e
dica , dindon.
accorda a lcu n p riv ile g io , diplom a, d ip lô m e,
DikdìJt , pollo d’ India g io v a n e ........... d in - concession.
«est. agg. d i lettere che un chierico ottiene
dal proprio Vescovo ad effetto di poter rice­
vere gli Ordini sacri da altro Vescovo -, dim isloria , /itene demissorite, dimissoire , lettre s
dimissoriales.
donneau.
D io, 1* Ente suprem o , p rim a cagione del
tutto, creatore, e conservatore dell’ universo,
Dio, Iddio, Deus, Dieu. P erV am or d i D io, circolar , f a r passare u n o rdine , u n a circo­
modo di p reg are, d i g ra z ia , vi prego , p e r la re a varii ra m i d ’ am m in istra z io n e , m an ­
1 amore di D io , queeso , amabo , de grace, dare in diverse p a rti , ubique transmitiere ,
au nom de Dieu. Per V amor d i Dio , p e r p o m m u n iq u er u n o rd re .
limosina, gratis, p o ù r l'a m o u r de D ieu. D io i D iression , d irezio n e, indirizzam ento, linea^
Digitized by
. 262
A I
del cammino retto, direclio , tendance. Per
indirizzo, governo, condotta, in sin u ilo , d i­
sc ip lin a , regimen, direction, gouvernement.
A vèi la diression, aver la direzione, reggere,
adm inistrare , régler , gouverner.
Diretor , direttore , che regola , re c to r ,
m oderator, régisseur, directeur.
Dibetôbi, Y. Calendari.
Duugb , dirigere , reggere , dirigere , diri­
ger , gouverner.
D m o ci, agg. di edifizio , di mura caduti
in rovina> atterrato, diroccato, d iru tu s , eversu s , détruit, dém oli, renversé.
Discapit , perdita , ja cta ra , detrimentum ,
perte.
. Discoli, dicesi comunemente di giovane di
postumi poco lodevoli, riottoso, e incom­
portabile , perdilus , dissolutiti adolescens ,
D I
Disechè , disegn , disegnè ecc. , Y. Disse­
chi , dissegn , dissegnè ecc.
Disbredè , o dseredè , diseredare , privare
dell’ eredità , exheredare , déshériter.
DismvrrÈ, V. Dsinvitè.
Dism&te , V. D e smete.
D iskaron , un lieto ,
un grande convito ,
opipare convivium , grand repas , grand ban-
quet.
Disufe , nome , pranzo , il desinare , p ra n dium , le dîner.
D is s i, verbo , desinare , pranzare , pra n d e r e , dîner.
Disnëüv , nome numerale assoluto ,• com­
posto di dieci , e nove, diciannove, novem d e c im , dix-neuf.
Disonèst , o d so n est , disonesto , sleale ,
impuro, inhonçstus, scebsstus, lurpis , déshonaneo , v ita licentior , effrenis , contum ax , nête, vilain.
ibertin , débauché, pervers, mécliant, dis­
Disordb», V. D sordin.
solu , querelleur.
Dispar , V. P a r.
Discolpa , discolpa, giustificazione da accusa,
Disparità, Y. Dsugualianssa.
excusatio , purgado , excuse , justification.
Dispenssa , o despenssa , stanza, ove si ten­
. Discolpe , scusare , scolpare , scagionare, gono le cose da mangiare; dispensa, p ro m aliquem purgare, culpa liberare, disculper, p tu a riu m , cella obsonaria , garde-manger,
justifier une personne de la faute qu’on lui cellier, serdeau. D ispenssa , dicesi pure l ’ ar­
impute. Discolpèsse , scolparsi , a lic u i, o m ario, in cui si ripongono le cose comme­
apu d aliquem se pu rgare, de se culpam de- stibili; credenza, abacus, buffet, office. D is­
m oliri, crimen eluere, diluere, se disculper, p e n ssa , luogo per conservar le carni . . . .
tp justifier d’un crime, s’en purger.
charnier. D ispenssa , luogo, ove si serban le
, Discobss, discorso, raziocinio, ragionamen­ frutta . . . . fruiterie.
to , ratiocinatio , oratio , discours, propos.
D ispenssa, per esenzione da qualche carico,
Discression, discrezione, moderameli, œqui- concessione derogante alla legge, licenza, per­
ia s , discrétion.
missione , privilegio, dispensa, im m unitas ,
Discret , discret» , moderatus , œquus , legis laxam entum , legis v a c a lio , dispense,
modéré, discret.
permission.
Discussion , disamina , esame, discussione,
Dispenssa dispensare, distribuire, dispensa­
circumspectio , et accurata rei considerado ', r e , distribuere, distribuer, partager. Fer to­
discussion. Discussion , per disputa, dibatti­ gliere alcun impedimento canonico, regolare,
mento, controversia, contendo, controversia, alicujus rei immunitatem dare, éxempter de la
discussion.
règle ordinaire. Dispensstsse , servirsi ubera­
Discute , esaminare, discussare , conside­ mente, usare con libertà , disporre libera­
rare sottilmente una quistione, un affare, mente , p rò arbitrio uti bonis, v e l opera
aliqidd accurate considerare, diligenter p er- alicujus, disposer avec liberté. Dispensais**
pendere, discuter, examiner, considérer avec d ’una person a , vale aver famigliarità, fami exactitude une question, une affaire etc.
liariter uti a liq u o , être familier , confident.
Disdçta , il disdire , negazione , disdetta , Dispenssèsse trop , abusarsi, a b a ti , abuser,
negado , dénégation , d é n i, dédit, refus. s’évaltonner.
D isdeta , disgrazia , sventura , infortunium ,
Disperò, disperato, desperatus , au déses­
'gnon, malheur. Ave.i disdeta, parlandosi poir, désespéré.
giuoco, aver la fortuna contro, aver dis­
Disperassion, disperazione, disp era lio , dé­
detta nel giuoco , damnose ludere , adversa sespoir.
ud a le a , être en malheur au jeu, jouer de
Disferè, disperare1
, desesperare , désespérer.
malheur.
Disperasse, perdere la pazienza, impazientirsi,
Disdbüt , nome num erale, contiene otto patiendam abrum pere , s’impatienter, se dé­
•opra dieci, diciotto, octodecim , duodevi- sespérer.
g in ti , dix-huit.
Dispet, dispetto, indignatio , dépit.
J
r
Digitized by v ^ o o Q l e
DI
.
DI
.
Disperi, far venir a dispetto, indispettire,
indignare , fâcher, piquer. Dispetesse, pren­
der a dispetto, prender il moschenno, indignari stomachari, se fâcher, se depiter.
263
titude ,
penchant, inclination , disposition.
Disposission bona , disposission cativa , o indisposission , buona, o mala disposizione, cioè
esser bene, o mal temperato, acconcio a far
checchessia, e si dice cosi del corpo, come
dell’ animo, f i r m a , aut incommoda esse v a -
Disrrros, dispettoso, indignait, vel sto­
machari facilis, dépiteux.
Dispose , disporre, acconciare, assettare, letudinis, bene, v e l male affèctum a d aliqu id
metter in ordine, in assetto, res distincte, et facieiidum , être en bonne, ou en mauvais«
Ordinate disponere, ordinare, comportare, suo disposition.
quaque loco ordinare , disposer, arranger,
Dispost, inclinato, disposto, pron us, p ro mettre les choses dans un certain ordre. D i­ clivis, deditus, disposé, porté, enclin. D ispósi,
spone, indurre a far qualche cosa, persua­ acconcio , atto , preparato, disposto , aptu s ,
dere, preparare l’ animo d’ alcuno, apparec­ paratus, prom ptus, expeditus, accinctus, di­
chiarlo, tirarlo alla sua volontà -, i V éù d i­ spose, propre, préparé. DispÒst, per ordinato,
spósi a la mòrt, a ciamè perdon a l so ne- disposto , dispositus , ordinatu s , arrangé ,
mis . . . . parare, comparare, prœ parare, ajusté, bien disposé. D ispost, proporzionato,
préparer à quelque chose, engager quelqu'un disposto, apte dispositus , proportionné. San
à foire ce qu’on souhaite de lu i , disposer. e dispost, snello, destro, sano, gagliardo, ben
Dispone, fare d’ una persona, o d’ una cosa disposto di corpo, di salute, a gilis, sanus,
ciò, che si vuole a suo talento, comandar robustus , firm a: valetudinis , agile , léger,
da padrone, prevalersi, uti aliqua re prò alerte, dispos, sain. M al dispóst, in dispósti
sua , aliquid arbitratu suo gerere , disposer, mal disposto, corpus male affection, pesant,
faire de quelqu’un, ou de quelque chose ce indisposé.
qu’on veut. Dispone di sêû beni p ç r testaDispôtich, che i più rozzi dicono anche
tament, disporre de’suoi beni per testamento, spotich , assoluto, che non dipende fuorché
de bonis suis testamento statuere , disposer de dalla propria volontà, dispotico, liber, despo­
»on bien par testament. L’ Óm propon, D io tique.
dispon, i progetti degli uomini sovente rie­
Dispotism , dispotismo, autorità assoluta
scono tutt’ all’ opposto di ciò, che si pen­ di dar leggi, e dì disporre d’altrui senza li­
sava, 1’ uomo propone, Dio dispone, desti­ mitazione , summa potestas, despotisifie.
nare hominis e s t , Dei exitum dare , l ’homDisputa, disputa, altercatio, contentio, que­
me propose et Dieu dispose. Dispoiisse, ap­ relle , dispute. D isputa d ' f a v o c a t , difesa ,
parecchiarsi a qualche cosa, se optare , se aringa, discorso d’ un avvocato, il piatire,
parare, se accingere, se disposer, se prépa­ actio, causa dictio,forensis disceptatio, causa
rer à quelque chose.
defensio , plaidoyer , plaidoirie.
Dispokibil, t. di foro, dicesi de’ beni, dei
Disputé, disputare, contendere , disputer,
quali il possessore può disporre liberamente contester : recitare difesa d’una causa davanti
per testamento , donazione , od altrimenti ; al giudice, aringare, caussam agere , plaider.
disponibile, quod alienali potest, de quo di­
Dissecassion , dissecazione, sectio , dissectio,
sponi potest, disponible.
dissécation.
.
Disposission, compartimento, situazione, or­
Dissechè, asciugare, exsiccare, dessécher.
dine, collocazione, acconciamento, dispositio, Presso gli anatomici, ed i chirurghi, questo
ordo, disposition, arrangement, situation pro­ termine significa la separazione delle parti del
pre, et convenable des choses. Disposission, corpo degli animali per farne 1’ anotomia,
potere, autorità di disporre d’ una cosa, fa­ notomizzare, incidere, secare, disecare, dis­
coltà di dare , piacimento , libera volontà , séquer.
arbitrio, potestas -, arbitrium, pouvoir, auto­
Dissêch , disegno , risoluzione , intenzione,
rité^ de disposer d’une chose, disposition. iSosi proponimento, proposito di fare qualche co­
a l’è nen ah mia disposission, ciò non è in sa , consilium , studium inceptum , cogitatio ,
mia balia, hujus rei penes me non est arbi- v o liu ita s , animus , m en s , dessein , vouloir ,
trtum, ceci n’est pas à ma disposition. I son intention, vue. D issègn , la rappresentazione
a soa disposission, sono a’ suoi cenni, totus di una, o di più figure, della vista d'un pae­
a te pendeo} je suis à vos ordres. Disposis- se , di un pezzo d’ architettura ec., sia colla
non; col fié ûl a Va motoben d*disposission matita , sia colla penna ; disegno , schizzo,
a la musica, a la pitura ec, attitudine, na­ delineazione, linearis adumbratio, descriptio,
tura, indinazione a fere agevolmente che diagram m a , dessin. Dissègn , per l’arte del
ti sia, propensio, proclività*, ingenium, ap- disegnare, g ra p h is, scientia graph idis, »
Digitized by
ì 64
fri
dessin. Dissègn, se è il piano d'una fabbrica,
dicesi icnografia, ichnographia, ichnograplùe,
plan d’un bâtiment ; se è la figura a ’una
fabbrica innalzata, della faccia esterna od
-interna, il modello, il tipo, dicesi ortografia,
ortographia., la face du bâtiment représentée
comme élevée de terre, orthographie; se rap­
presenta l ’ interno d’un edifizio, quasi gli
fosse tolta la faccia esteriore , dicesi spaccato
............ coupe ; se tutto l’edificio è rappre­
sentato , come appare alla vista, dicesi sce­
nografia, scenographia, bâtiment représenté
en raccourci.
D issegnator, designatore, colui che disegna,
■d elin eator , dessinateur.
Dissegnè, rappresentare, descrìvere con se­
gni e lineamenti, disegnare , delineare , de­
lincare , adúm brate , lineis describere , des­
siner , tracer, faire le premier trait d’une
figure.
; Dissekdehssa , Y. Dessendenssa.
DissEHSsioif, dissensione, discordia, contro­
versia, dissensio, d issidiu m , dissention, dis­
fonie.
Dissesterìa , V. Cagheta.
Dissentì , non concorrere nel medesimo p a
'rere, dissentire, discordare, dissentire , être
de sentiment opposé, avoir une autre opi­
nion , ne s’accorder pas, être d’avis contraire.
Dissepol, discepolo, discipulus , disciple.
Disserniment , giudizio , discernimento, fa­
coltà <\i ben distinguere le cose, di giudi­
carne sanamente , cognitio , discernement,
jugement, goût, discrétion.
Dissèt, nome numerale assoluto composto
di dieci e sette, diecisette, o diciassette,
septem decim , dix-sept.
Dissimulé , V. DsimiUè.
Dissionari -, libro , ove sian raccolte , ed
esposte per ordine alfabetico le varie dizioni
d’ una, o più lingue, e dicesi pur anche di
varie altre raccolte ordinate per alfabeto so­
pra materie d’ arti, o di scienze, dizionario,
vocabolàrio , lessico , dictionarium , diction­
naire , vocabulaire, lexique.
Dissipi, distratto , disattento , disapplicato,
sbadato, che non mette attenzione a cosa
alcuna , incuriosas , alienus , dissipé , inap­
pliqué, négligent, peu soigneux, distrait.
Dissipatòr , dissipatore , che spende senza
misura, prodigo, consumator , prodigu s , dis­
sipatore gaspilleur, prodigue.
Dissipé , distruggere , disfare, ridurre al
nulla , dissipare , sciarrare, scipare, dissipare ,
DI
siper, défaire , détruire , consommer, gaspil­
ler , ruiner , résoudre , délabrer ,. disperser.
D issipèsse , non s’ applicar di continuo à
checchessia, ma divertirsi in altre operazioni,
o pensieri, svagarsi, evagari , se dissiper ,
se déto u rer.
Dissipo«a, disciplina, disciplin a, discipline.
Prendesi talvolta per un istromento a guisa
di sferza, col quale uno si strazia o si percote da se stesso per penitenza, e parimente
per 1’ azione medesima, e per le percosse eh«
ne risultano; disciplina , fla g e llim i, f l a g iv o i ,
discipline.
Dissiplotèsse , darsi la disciplina, fla g ello
corpus suum verberare , se discipliner. ■
Disshe, sempl., o disse d ingiurie , d pa-,
rotasse , piatire , bisticciare , darsene insino
ai denti, conviciis ju rg a ri, s’entre-quereller.
Dissuade , frastornare alcuno dall’esecuzione
di qualche disegno, rimuoverlo dal suo pro­
posito , dissuadere , d e h o rta ri, deterrere ,
dissuadere , dissuader , détourner , décon­
seiller , démouvoir , distraire, éloigner.
Distanssa , distanza, distantia _, distancé.
Distilê , V. D estile.
>
Distingue , distinguere , discernere , distin­
guere , discernere, distinguer, spécifier. D is­
tinguesse , segnalarsi, gloriam , fa m a m ,o d ipisci , se distinguer , se signaler.
DisTtNSSioN, distinzione, preferenza, stima,
distinctio , discrinu-n , distinction.
Distint , distinto, chiaro, preciso , distin ctus , distinct, clair. D is tin t , agg. di per­
sona , o di qualità morali , ragguardevole,
singolare, distinto, spectabilis, exim ius3 lectissim us , distingué.
Distinttv, distintivo, segno onde una cosa
si distingue , signum , n o ta , distinctif, illu­
stration.
Distrae , distrarre , svagare , distorre, di9trahere , amovere , distraire , détourner.
Distrassion , svagamento , sviamento, distra­
zione , distraimento di spirito, di mente ec.,
anim i evagatio , mentis a b e rra tio , evocatio,
inapplication d’esprit, distraction, aliénation,
absence.
DistrAt , dicesi di chi usa niuna applicazio­
ne alle cose a cui dovrebbe usarne-, distratta,
disattento , disapplicato, qui al(enum habet
ab sensu anim um , distrait , dissipé, qui pense
à autre chose qu’à ce qu’il devrait. Esse
d is tr à t, non attendere , esser distratto , eva­
gari , anim o a lia cogitatione d u c i, non a t­
tendere, alias res agere, être distrait, dissipé.
èffundere , profondere , dilapidare , disper­
Disteèt , parte di paese soggetta ad una
dere , decoquere , consumere, obligurìre, bo­ stessa giurisdizione , o dipendente da una
n a , rem patriam confringere, lacerare , dis- •città o comunità, contado, territorio , ju ris-
Digitized by L ^ O O Q i e
DI
265
! ctam e , dictante d e ’ C rète. D ita m o b ia n c h ,
frassinella ,. d icta m n u s a lb u s , f ra x in e lle , d i­
ctante b lan c.
■
D it o k g h , u n io n e d i d u e le tte re vocali in u n
sol s u o n o , d itto n g o , d ip h to n g u s, d ip h to n g u e.
D iu re tic h , eh'a f a p is s è , ch e facilita e d ac­
cresce la se p a ra zio n e , o l ’espulsion e
d e ll’O ri-
n a , ch e m u o v e l ’o r i n a , d iu r e t ic o , a p e ritiv o r
^ S ^ iT O s r o œ î^ Ü s tr ib u â o n e , il disbnbuire,
d istr ib u iti, partilio, distribution, rép artitio n .
D istribm sion , dicesi quella porzione di. d a ­
n a r i, che si dà giornalmente a i c a n o n ic i,
p er l ’assistenza al coro , canonicom m pecu­
n ia rogatio, distribution canonicale.
Distbue , distruggere, rid u rre a pezzi o a
n ien te, evertere, diruere, destruere, d étru ire.
Distrttssio» , distruzione, destructio, excid iu m , destruction.
D istbùt, d istrutto, destructus, e x c is a s, solo
œ quatus, détruit; DistrìU , agg. d i persona
vale macilento all’ estrem o , estenuato , con­
sunto , macer, macie obductus, v i x ossibus
Itœrens, exténué , décharné , fo rt-m aig re.
Dist&vtòk , d istru tto re, d istru g g ito re, u a suuor, popvdator, destructeur , désolateur.
- Disturb , o d esiorbi, d istu rb o , m olestia ,
perturbatici, ve x a tio , tro u b le , dérangem ent.
. D it, parola , m otto, detto, dicliu ti, w r ¿»«m , m ot. D a l dit a l f a i a j ’c gran ir a i,
hit lo ch’a s dis as j a nen, dal detto a l fatto
è u n gran tratto , cioè esservi gran differenza
dal dire al f a re , sœpe fa c ta dictis non r e spondent, on ne fait pas tout ce qu’on d it.
Z?it, p art, del verbo ¿ ì , d e tto , dictas, d it.
.Dìi e f a i t , detto fatto, tosto, su b ito , senza
dim ora, i//ico, protinus, aussitôt, d’a b o rd ,
tout d ’un coup, tout de suite, dans l ’instant,
sor l’heure. M i , e a r d it , ripetizione fre ­
quente d’una cosa già d e tta , detto e rid e tto ,
ejusdem rei, v e l verbi repetitio , ile ratio ,
geminatio , des red ites, des répétitions.
. Dita , detto col quale alcuno spiega u n
avviso, o porta u n giudizio, detto, sentenlia,
avis. Stè a la dita cCunr q u ietarsi a l detto
d’a ltri, aliorum sententiœ acquiescere, s’en
rapporter à l ’avis de quelqu’u n . F è la d i ta ,
fai' l’offerta, la proposizione , conditionem
proponere, pfferre, faire la proposition. D ita ,
buon avviam ento, b u o n a fortuna ^ p r o sp e r a
fortuna achem inem ent, b o n h e u r: il suo con­
ti-aria è desdita , V. D ita , nom e sotto cu i
e conosciuta u n a casa d i com m ercio com po­
sta di una o p iù persone , d i t t a , ragion d i
negozio.............. ra iso n .de com m erce..
% * * > , piccolo a rb u s to , c u i si attribuisce
la virtù di sanare le piaghe-, d itta m o , d ic ta ■mus, o dictam um . o rig a n u m -d icta m n u s, d i-
a rin a m c ie n s , diureticus ,
t if , q u i fa it u rin e r .
V\._______ 111___ _____ » ____ Ì..
d iu ré tiq u e
,
a p é ri­
1- ----
iliéné.
DrvAGAssiow , distrazio n e, disa
n im i a lien a lio , e v a g a tio , a vocatio , n o n c h a ­
lance , d istractio n , a lié n a tio n .
D iv ag h è, V. D istra e . D iva g h èsse, svarias­
se , sollevare l ’a n im o , d iv ertire lo sp irito ,
a n im u m r e la x a r e , re fic i, se récréer, se so u -
D ivers , Y . D ife r e n t.
Diversità , v a r ie tà , differenza , d istin zio n e,
d iv e rs ità , v a r ie ta s, d iv e r sita s, d iscrim en , d iffe r e n tìa , diversité , variété , d ifféren ce, dis­
sem blance , d isp arité.
DivEaTÌ, divertisse, d iv ertire, d iv e r tir s i, re­
creare , se recreare , a n im u m le v a r e , a m u ­
s e r, s’a m u s e r.
D iyertim ent , d iv e rtim e n to , so la tiu m , recreatio , am u sem en t.
D i v i d e , d iv id e re , d iv id e r e , d isso c ia re , d i ise r, p a rta g e r.
lìrviv _ d i v i n o . ch e at>Darticne a Dio » d i-
cm y
eaciicuiruicuic 9 uuiummvuw, J
Ulti-
ivigliosainente, m ira b ilm e n te , p e r eccellen; , o p tin te , m irim i in m o d w n , m ira b ilite r,
c x im ic , egregie , p rœ sta n ter , d iv in em en t ,
excellem m ent , p a r fa ite m e n t, m erveilleuse­
m e n t, a d m ira b le m e n t.
Divisa, u n ifo rm e , assisa , in s ig n e , u n ifo r­
m e , devise.
Divisam ekt , V . D ir is a . D ivisam ene , p er
en siero , d ise g n o , co g ita tio , pensée , p ro jet.
D ivisé , divisare , pensare , im m a g m a ré ,
Tom. I.
Digitized by
266
DI
Divisori , divisorio j che lia virtù dì divi­
dere , dividens, 'bini divisivam habens, qui
divise, qui partage. Termo divisori , V.
. Termo.
Divolghè , pubblicare , far noto al pub­
blico, divolgare, buccinare , .dir pei cantoni,
p c/vu lgare, in vulgus indicare , in lucem
proferre * divulguer , publier , répandre ,
trompeter une chose , fa dire à plusieurs.
Divolghèsse , divulgarsi, farsi pubblica una
cosa , in vulgus-emanare , se divulguer.
D iyorè , mangiare con eccessiva ingordigia,
o prestezza, divorare., ingojare , vo ra re *
devo ra re , dévorer, avaler, bâfrer , croquer.
Divorò i liber , legger i libri con prestezza,
con avidità, devorare libros , dévorer les li­
vres , aimer passionnément la lecture , lire
beaucoup et vite. D ivorè na còsa con f ë ù i ,
divorare cogli occhi una cosa, desiderarla
avidamente , oculos , v e l animum pascere
aliqua re , aliqu id oculis comedere , dévorer
des yeux quelque chose. D ivorè un con
f ë i / i , mirare una persona con occhio affet­
tuoso , e contento, divorarsela con gli oc­
chi , gerere aliquem in o c u lis , couver des
yeux., D ivorè un con f ë ù i , prendesi più
spesso per odiare mortalmente una persona :
DI
cubicidum , in alium locu m } dans l ’autre
chambre, de l’autre côté.
D l a , genitivo singolare dell’art. femminino-,
della . . . . de la.
D u c i , delicato , m ollis , ten er , délicat.
D licà com un so m ó t , modo basso per met­
tere in derisione la soverchia mollezza, o le­
ziosaggine di alcune . . . . délicat et blond,
tendre aux mouches.
Dlongb , v. cont., a di lu ngo, senza fer­
marsi , subito, tosto, illico , protin as , sin*
intermissione, nulla interjecta m ora ■, sollicita
c iirsit , d’abord , sans délai , sur le champ ,
sur l’heure, aussitôt. D lo n g h , vale ancb«.
distesamente, alla distèsa, distintamente,/usi*,
distincte , tout au long. D lo n g h , o per.longh,
tutto disteso , stratus, de tout son long.
D ma n d a , d m an dè, V. D im anda , dim an di.
Dman in man , V. D i m an in man.
Dmora , oggetto col quale i fanciulli si
trastullano , balocco , crepundia, jouet d'en-*
fant. D m o re , dm ore d a m a sn à , coserelle,
inezie, bagatelle, crepundia , babioles, joujoux*
Dmorê , in s. att. vezzeggiare , carezzare ,
far carezze, blan diri, permulccre , caresser *
mignarder. D rnorè , trastullare , trattener al­
trui con diletti van i, e fanciulleschi, d etiA m guarda eh’a sm ìa eh’am vèù ja divore- nere , oblectare nugis , récréer", divertir.
nte , odiò capitali prosequi aliq u em , haïr Dm orè un, vale anche trattarlo con asprezza,
quelqu’un à la m o rt, dévorer des yeux. maltrattarlo, malmenarlo, m ale habere, mal*'
D ivorè la slrà , vale farla prestissimo , divo­ accipere , v e x a r e , duriter accipere , malme­
rarla, quant celerrime iter conficere , dévorer ner, maltraiter, chiffonner. D m orèsse , sol­
le chemin. D iv o r è , per consumare , ab su­ lazzarsi , vezzeggiarsi, trastullarsi, prendersi
m ere, consumerò, perdre, consumer, ruiner. passatempo , baloccarsi, oblcctari , aelectari }
D ivorè , dissipé 7 patrim òni , consumare i se rejouir, s’ébattre, jouer. D m o rè , o dmo­
beni paterni, bona sua devorare , dévorer rèsse , f è la balada , fare le baie , ruzzare ,
«oh bien , le m anger, le dissiper. D iv o r è , nugas agere , jo c a r i, badiner, folâtrèr, jouer(
Dmorin , add., scherzevole , giocoso, feste­
tormentare , roder l’animo , straziare , torq u e re , dévorer, consumer, bourreler : a Tè vole , pazza relio , bajone , burlone , giovia­
divora da la fa m . . . . . fa m e absumptus mone , faceto , jocosas , nugator , nugarum
e st, fa faim le dévore: 7 sagrin a lo divora am a to r, folâtre , badin. D m orin , per gen­
nèùit e d ì, notte e giorno è divorato dall’af­ tile, vezzoso, grazioso, vago, leggiadro, av­
flizione , dal cordoglio, noctes diesquè curis venente , pulchellus , politidus , concinnus ,
conficitur, exeditur, le chagrin le dévore, le venastulus , gentil , joli , mignon ,• gracieux.
consume nuit et joùr,
Dnans, avanti, innanzi, an te , avant. Dnans,
dirimpetto , in faccia , di rincontro , a rin­
Divorsi , divorzio, divortium , divorce.
Divossion, divozione, religioso raccoglimen­ contro , e regione , e x adverso -, vis-à-vis ,
devant. Dnans , innanzi, prima , preceden­
to , pietas , religio , dévotion., piété.
temente, anteriormente, primieramente , da
D ivôt , V. D vôt.
Divotament , devotamente , religiosamente, prima , an te , an tea, ante hoc , auparavant,,
con divozione , pie , religiose , pieusement , précédemment. Dnans , ■ alla presenza , al'
dévotement, religieusement.
cospetto, co ra m , en présence -, devant. DnansD la , di là da quel luogo , illinc , delà. de , dnans che , prima che, avairti di, prius
D ia , dall’ altra parte ; dia- d el pon t , di là ■ quam , antequam , avant que ,- avant de.
del ponte, trans pontem , par delà, ..au delà Dnans add., precedente, dinanzi, la pagina
du pont. Dia. ó de d la , andè d ia , andate dnans, la pagina precedente, anteriore, ante-'
nell’ altra, camera.^ in altra parte, in aliu d cedeste, la pagina dinanzi, pagin a superior ,
Digitized by
^ jO O Q le
DO
la page précédente. }L dnans , süataüt. , la
parte anteriore , il dinanzi, il prospetto,
pars anterior, le devant, la partie¡antérieure
d’une chose, d’une personne. L dnans eCna
fabbrica, la facciata, il prospetto d un edi­
lizio , pars anterior, o antica, frons œdijieti la façade d’un bâtiment.
Dbaeoh dnaràs, gran somma di darmri,
magna pecunia v is , o r , des sommes d’ar­
gent. A t a di dnaròn, egh è danaroso,
peeuniosus , numntosus est, bene tuunmatus,
pecunia instructus, nummis abundans est,
¿est le père aux écus, il est pécunieux, il
a les reins fortes, o’est un richard, il a du
comptant.
.
2S 7
D o a , ò d o v a , avv. V. D ov.
D oba, modo eh cuocere il pollame od al­
tra carne cou aceto, spezierie, e parti carti­
laginose del castrato, onde ne risulta la con­
versione del brodo in gelatina ; stufato iu
gelatina.............daube. Pilo, a la doba , .
pollo d’ India , gallinaccio alla gelatina..........
dindon à la daube.
Dobê , V. Adobe.
Dobi , doppio , d u p lu s, du plex , double.
D o b i, agg. a uomo pieno di carne , mem­
bruto, complesso, bene constitutus, épais ,
m èm bra, en embonpoint, quarré. D o b i, fig.
agg. a uomo, vale simulato, finto, che cerca
ingannare altrui con dimostrazioni contrarie
D is, moneta immaginaria della minor va­ alla sua intenzione , soppiattone , doppio ,
luta,, danaro, denaro, picciolo obolo, obolus, v ir d u p le x , verutus, subdo lus, va fer, double,
nummulus , un denier, obole. D n è , per traître , dissimulé, fein t, trompeur. F io r
moneta generalmente , che dìcesi anche in dopie , V. F ior. D o b i, diciamo il suon di
modo plurale e familiare beschéùit, quibus, due, o più campane., che suonino insieme ,
bori, manòt, din-din ec*., denari, moneta, contrario di scempio, doppio, duplus œris
danaro, mtmmus, pecunia, argentoni, dena- campani sonitus, doublé, carillon.
Dobiè, addoppiare, doppiare, piegare, ge­
rios, monnaie, argent, écus. Dnè m o r t, da­
naro morto , sepositte pecunia, otiosa pecu­ minare, duplicare, plicare, contrahere, dou­
nia , argentimi in arca position , argent bler, redoubler, plier. D o b iè, o d o b iè ’I c a mignon, argent m ort, deniers oisifs. Dnè mise , o dobiè le sole, darla a gambe, giuosech, danari contanti , danaro lampante , car di calcagna , svignare , fuggire , sfrat­
prœsens pecunia, argent sec, argent comptant, tare , evadere , a b ir e , erumpere , caifugere,
argent mignon. Carià d'dnè coni un can s’en aller , s’enfuir , décamper.
Dobiet , diconsi da’ tessitori quei ma ncad ’ quajete, abbruciato di denaro, bisognoso,
t quasi mendico, egens, mendicalas, pauvre, menti, che succedono nel tessere, perchè le
•ans argent. Chi sa nen lo eh’f è d ‘ d n è , fila dell’ ordito si trovano addoppiate , dop­
ch’ as buta a litighè e fabrichè, murare c pioni , fila doppie , di ripieno, doppie fi­
piatire, dolce impoverire, fabricationibus et la , andante , duplicata f i l a , double-duite.
utigiis paulatim omnia absumuntur bona , D o b iè t, t. di giuoco ea è quando si giuo<eatficia et lites pauperìem faciunt, les bu- cano due carte insieme per inavvertenza, o
timens et les procès ruinent les gens, bâtir per frode . . . . D obièt, al giuoco dei d a d i ,
et plaider sont propres à ruina. Dnè , per pariglia, tesserarum jactus eadem duabus iti
dovizia , ricchezza ,'opes , divitiæ , richesses, tesseris puncta referens , doublet.
Dobion , diconsi i bozzoli formati da due
du bien. D n è, uno dei quattro semi del
giuoco dei tarocchi foggiato a guisa di mo­ bachi da seta, e quella seta che se ne ritrae,
neta d’oro ; denaro . . . . ime des couleurs doppj di $eta , sericus folliculus a duplici
des tarots. Indi si chiama re d a dnè una bombyei elaboratili, cocon double, soie dou­
delle figure che portano tal seme , e figur. ble. Dobion , quel fe rro , nel quale entra il
u» « omo ricchissimo, danajoso, straricco, saliscendo, e l’accavalcia per ¿errar l’ uscio,
re-da denari , prœdives, cousu de pistoles. monachetto, pessuli excipidum , mentonnet
peso di »4 grani, V. D inar.
Dbomiì, dnonsiè, V, Denonssia, denonssiè.
i, »
,t o sgorgheta , uccello dell’ordine
e tompolieri, e del genere degli aironi ,
«pecic A gru . . . . ardea minuta , blongios.
Doa, o dova, nome, una di quelle striscie
di legno, di che si compone il corpo della
, o di simili vasi rotondi, doga , dolii
lamina, axicula, douve. D oa d a b o t a i . .. .
oourdillon. Dè ’n b'ót sui cercc e Fautr su
le dove, V. Db ’n bot ec.
de loquet.
Dobiura , fodera , soppanno , pannus sub-
sutus, doublure.
Dobla , moneta d’oro che si conia in varii
Stati con valori diversi, dobbla , doppia ,
nummus aureus, pistole d’or. D o b la , o dobla
d a beh , moneta immaginaria, del valore di
quindici lire, qiiindecim libcllce, quinze livres,
Doblè , o dobiet , spezie di tela tessuta di
lino , e cotone, dobletto, d o bretto ............
basin de fil et coton."
D igitized b y G
o O
g k
î
G8
DO
moneta di Spagna, che è d’oro, e
vale più doppie, dobblone , doppione, nurnaureus H ispanicus, doublon.
Doc , vago , bello , leggiadro , vistoso ,
grazioso, venustus, elegans, agréable, gentil,
aimable , gracieux, beau.
m
is
D oblox,
Docê , adocchiare,
occhieggiare, codiare,
oculos conjicere, alíenle oculos infìgere, obser­
v a re , fixer, regarder attentivement, épier.
Document, istruzione, insegnamento, am­
monizione , esempio, modello, documentimi,
.enseignement,* instruction. D ocum ent, titolo,
carta che contiene la memoria, la giustifica­
zione di qualche atto o convenzione, docu­
mento , documentimi, tilulu s, titre , pièce ,
. document.
, Dodes, nome numerale1, dodici, duodecim,
douze.
Doe, femminino del nome numerico D oi, V.
Doghiti , alano giovane , cagnolino , catatus , doguin. •
Dogma , dogma, verità certissima, e per lo
iù s’ intende delle verità di religione, dogm a,
S
ogme.
D ogmatica , dogmatico, dogm aticus, dog­
matique.
D oi, nome di numero, che seguita imme­
diatamente all’ uno ; due , duo , deux. D o i
p e r quatr, t. di m usica, dupla di semimi-nime . . . . mesure double, ou binaire. Doe
fon in e, e n’ òca fa n un m arcà , prov., per
esprimere che le donne sono assai cicaliere,
tre donne fanno un m ercato, garndee , lin gulacœ sunt mulier*'.s, les femmes babillent
toujours, elles sont bien babillardes, cau­
seuses. Doe vòlte ta n t, due tanti, due co­
tanti, bis totidem, deux fois, autant, le double.
Doidsè, doi deìic, due denari, piccola mo­
neta ora abolita che era la sesta parte del
•soldo, sextans, double, deux deniers
D oiemès, pezza da soldi due e mezzo . . .
pièce de deux sous et demi.
D òira , rigagnolo che bagna le contrade,
rividus. , ruisseau des rues. D ò ira , nome di
due fiumi nel Piemonte, cioè D òira bautia,
Dora baltea, D uria ballhea , doire balthée :
e D òira sempl. Dora, Dora riparia, D u ria ,
doire , doire susine. Chi passa P ò , passa
D òira , V. P ò.
Doj , d o ja , p i c i , p iciè u , vaso di terra cotta
con manico da portar liquori; brocca, mez­
zina , u r n a , h yd ria , b r o c , cruche. D oj
d ’ stagn, doj d ’tola , ed anche doj sempli­
cemente , vaso di stagno , di latta da tener
olio , orcio , stagnata, guttus , vase d’étain ,
pot à l’huile, cruche.
D o ja ,
V. D oj.
DO
Dojot d’ tera, piccola brocca di creta, mez­
zina, p a rv a h y d r ia , cruchon.
D olci, nel num. del più in fo n a di sust.,
usasi in significato di cose d o lc i, confetti>
paste, e simili composizioni-, dolci, treggea ,
bellaria , dragées , confitures.
Dolcifichê , dolcificare , mitigare , raddol­
cire , lenire , m o llire , adoucir dulcifier ,
modérer, calmer.
D olënt , dolente, addolorato, afflitto, dolens, meerens, trisiis, triste, affligé.
Doléubi, indolenzito, to rp id u s, engourdi,,
A vèi i p è d o lé iir i, avere il piè indolenzito
per podagra o debolezza, pedem torpescentern
habere ob podagram , avoir le pied douillet.
Doliansse , querele , la m en ti, doglianze,
questusi querelai, querim onia, regrets, plaintes,
doléances.
Dolman, abito turchesco, che s’ usa in tea­
tro ............... doli man.
D o lò ,’ v. 1., si usa in generale per indi­
care le frodi, le sorprese, e le cavillazoni,
che si mettono in uso per ingannare alcuno;
d olo, frode, incanno, d o lu s ,fr a u s , doi. •
DoiÒr, sensazione spiacente del corpo, do­
lore , doglia , ' tormento , d o lo r, douleur ,
souffrance, tourment. D o lò r , si trasferisce
anche all’animo per ciò, che lo affligge, lo
affanna , lo attrista , dolore, affanno, pena,
amarezza, angoscia, m œ ror, afflictatio, œgritudoy angor a n im i, douleur, chagrin, tris­
tesse , désolation , peine de l’ésprit, ou du
cœur. D olòr côlich , colica , dolori c o lic i,
dolor colicus, colique. D o lò r d el dia vo l, do­
lore cocente, ardente, sensibile, acuto, pe­
netrante, vivo, pungentej dolor acer, m ord a x , vehemens, douleur cuisante. D olòr e t
panssa , p o n d i, dolore di ventre acuto , e
violento, torm in a, des tranchées. D o lò r
p a r t , dolori di parto, puerpérium , travail,
inai d’enfant. M adam a a V a i dolòr d 'p a rt,
la signora ha le doglie del parto y fvernina e x
puerperio la b o r a t, madame est en travail.
P er un p i a s i , sent do lò r, per , un gusto- ,
mille affanni , p a r v a voluptasx inmunenas
p a rit cegritudines , pour un plaisir mille
douleurs , si on a quelque plaisir dans la
vie, il est suivi de m ille amertumes. D olòr
(T v idu a , dolòr d 'g o m o , prov., e significa,
che le donne ben presto si consolano . della
perdita dei loro m ariti, brevi lenitur uxoris
dolor e v ir i obitu conceptus , les femmes se
consolent bientôt de la perte de leurs..maris
D olòr d ’ gonio e d ’ fom na m òrta dura d à
V uss fin a la p o rta prov., cioè che gli
uomini giammai si attristano per la morte
delle loro m o g li, doglie di moglie morta
.
;d by
00q Le
^m
DO
IMI
dura insino alla polla, ad brève tempos diircit
eegriludo, qua vir afficitur ob mortem u x o ris, les hommes, ne se désolent jamais de
la perte de leur femme, douleur de coude,
douleur de mari. Dolor, perpenthnento,
ravviamento, dolore de’ peccati, pcenitentia,
repentance , repentir, regret
Dolo& òs, doloroso, penoso, grave, g em e-
bu ndus, mœstus, dolerts,
dolent, triste.
269
Domsedè, D om eneddio, Deus, D am -D ieu.
Don , tito lo d i P r in c ip i, C a v a lie ri, P re tj
M o n a c i, d o n , d o n n o , dom in as , d o m , d o n .
D on Bósio , conteila a don B ósio , f r. tori­
nese , derisione d ’ u n lu n g o ra g io n a m e n to ,
che n o n conchiude , o poco gli c a le , o d ’u n a
novella che n o n m e rita fede . . . e r g o -g lu ,
la n tu r lu , à ce q u e vous m e dites je rép o n d s
la n tu r lu , je m ’e n e n q u é te , je in ’ap p elle l a r
e.
. Dqlòs , doloso , che racchiude inganno , ro ch
Dona, n o m e generico d e lla fe m m in a della
fraudolenti^ , dolosus, trompeur, frauduleux.
specie u m a n a , m a p iù p r o p r. d i q u e lla , che
Dôm, duomo, chiesa cattedrale, cedes m a ­
a b b ia a v n to m a r ito , d o n n a , m ulier , fem m e.
x i m a , tem plim prim ariuni , église cathédrale.
D o n a . , p e r m oglie , sposa , consorte , uxor,
f e m m e , épouse,- D on a d ' p a r i , d o n n a , ch e
d i fresco h a p a r to r ito , pu erpera, fem m e en
indugiatore, cunctator, d ila to r, procrastina­
couche , accoucbée. D on a bela , e g ra s sa ,
to r, irrésolu, lo n g , tard if.
b ad a Iona , ta rc h ia ta , p o lp u ta , grossotta ,
-----v v n.-— „,ia
pinguis, obesa.mulier, d o n d o n . D ona d ’mond,
m e r e tric e , d o n n a d i p a rtito , scortim i, c o u rtis a n e , filie d e joie. D on a bianca póch a i
pnia i assisa, a umeieuzu
•»?'
, vu*,
m a n c a , la bianchezza d e l v o lto è il , p iù
serve ad un padrone senza assisa ; servo, fa­
b e llo o rn a m e n to d ’ u n a d o n n a , a d exim iam
miglio, servitore, servus, famidus, mimster,
mulieris venustatem multum conferí candor
domestique, lerviteur, valet.
o ris, la b la n c lie u r d u te in t est l e p lu s b e l
D omesti , o domestich , agg. d’ animali ,
a g ré m e n t chez im e fem in e. D ona grossa i p è
che servon all’ uomo senza essere ammanzati,
ant la f ò s s a , p r o v ., u n a d o n n a in c in ta é
nascendo nello stato domestico, cicur, privé,
se m p re in pericolo d ella sua v it a , p e r foeturce
domestique-, agg. delle piante, o frutti, mi­
menses v ita semper mulier pericliuitur , u n e
gliorati dalla coltura a differenza de’salvatici,
Domar,
V. D im an. Col d ‘ dom ati
in
m.
b . , lento, esitante, negligente ne’ suoi a ffa r i,
fem m e enceinte est to u jo u rs en d an g e r d e sa
domestico , sativus , cultivé. Agg. d’ uomo ,
vie. D o n a , q u asi fe m m in in o d e l don , tito lo
vale trattabile , affabile, in contrapposto a
d i principesse o p ersone n o b ili in a lc u n i p aesi,
rustich; humanus , facilis, familier, traitable.
com e n ell’ alessandrino, d o n n a , dom ina , d am e.
D omestiè, addimesticare, render domestico,
Dona , n o m e d ’ uccello n elle L a n g h e , V .
cicurare, apprivoiser. Domestièsse, fam iliar¡sèsse, divenir fam\$me,familiariterjungi, D am a.
Dona , lib ro , ove sono i principj della
se familiariser. Domestiè, per frenare, doma­
gramatica composti da D on ato, donatq, gram ­
re, rintuzzare, mortificare gli affetti, umi­
m atica rudim ento, libellus lingote latinee ru­
liare, domare, frenare, cohibere, coercere.
dimento continens , le d o n a t , livre p our les
dompter, assujettir, soumettre.
. .
D omicili, domicilio, domicilium, domicile. enfans.
Dona , p a r t. d e l v erb o donè, d a r e , d o n a re ,
Domicili! , domiciliato , qui constituit vel
che n o n s’usa in p iem ontese se n o n n e lla
ponit domicilium, incoia, domicilié.
seguente frase anfibologica , p e r d ire che n o n
Dominant, dominante, dominons<, dominant.
si d o n a p iù ; san D o tifi V è m òri , sa n Do­
Dominassion , dominazione , signoreggian a to è m o r to , liberalitas evanuit , sa in t D o n at
mento, dominatio, imperium, domination.
D omine, dominare, signoreggiare, dom i- est m o rt.
D onassion , l ib e r a l it à , ch e n o n procede d a
Rari) imperare, dominer.
a lcu n o b b lig o , e d è accolta d a c o lu i, verso
Domihica , V. Duminica.
il q u ale viene p ra tic a ta , d o n azio n e, donalio ,
DoMwictìt, dell’ ordine dei mònaci di s.
,
Domenico,- doménicano, fratèr dominicanus, d o n atio n .
D onatari, c o lu i, a l q u a lè è fa tta u n a d o ­
t x ordine s .‘Dominici, ordinis prcedicatonazione , d o n atario , donatarios , aliqua re
rumì dominicain, prêcheur, jacobin.
• D om ino , sorta di maschera*, a c u i « succe­ donatos , d o n a ta ire . •
Donch, donerà, d u n q u e , ergo^ igitur , d o n c.
duta la baùta poco diversa da quella, cap­
D on- don , o lon-ton , voci im itativ e d el
puccio . . . . domino. Dom inò, giuoco che
su o n o della cam p an a , q u an d o si suona a
&i eseguisce con molti quadretti d’ avorio se­
gnati da diversi numeri-, dominò. . . . domino. r i n t o c c h i ................
Digitized b,
Google
DO
n 70
Dowgion , luogo il più fo rte , ed il più
elevato d’una cittadella, loggia, torre, torricella d’una rocca , editissimum , ac miuiitissimum arci* propugnacidum, arcis turricula,
donjon.
>
Doniì», donnetta, muliercula , fem ella ,
petite femme.
Donon , donna, che ha molta grassezza, e
freschezza di carnagione , badalona, cresciu­
tocela , tarchiata, polputa, grossotta, magna,
et pinguis millier, grosse femme , dondon.
Dottori, dicesi di donna , di cut la statura ,
i fratti, e la voce partecipano più dell’uomo,
che della donna, donnaccia, virago, viragine,
magate staturœ fœm ina, hommasse, virago.
Dout, donde, da qual lu o g o , uiide, croù.
D o n t , dont venive ? d a dova , o d a dont
■venive? donde venite? linde v e n is, d’où viens
tu ? D o n t, vale anche dove , a qual luogo ,
dont vaio , dov’ v a io ? dove va? quo a b i t ,
quo pergit ? où v a-t-il ?
Dobtrè , come a dire d u e , o t r e , alcuni,
aliqui , quidam , n o n m d li, quelques , un
petit nombre.
Dôp , prep. e a v v ., dopo , p o s t, postea ,
deinceps, posterius, posthac , infra , postmodiun , dein , deinde , inde , exinde , p o n e ,
après , ensuite , derrière. D ô p disnè, dopo
mezzodì, il dopo pranzo, de prandio, tempns
pomeridianum, de relevée, après m idi, après
dîner. D ôp sina, dopo la cena, post cotnam,
après soupée , après souper. D ô p doman ,
passa doman, posdomane, perendie, aprèsdemain.
Dopi , V. D obi.
DqrA , aurino , rancio , croceus , luteu s,
aureus c o lo r, couleur de safran , d’orange ,
d’or.
Dorador , e dorè v. V. A n dorador, andorè.
Dorgna , bernoccolo , corno , v ib e x , iu­
nior , bosse , ¿levure , tumeur.
Dorguà , acciaccato , conlusus , écaché ,
meurtri, concassé, qui a des bosses.
Dorgnè , acciaccare, far qualche bozza sui
metalli, vasa tuberibus deformare, bosseler.
Doruì , pallottoline d’ oro , o d’ oricalco ,
vuote di déntro, di cui le donne pòrtano
alcune filze intorno alla gola per ornamento.
G ir d ’ dorin, d? granate , tFperle e c ., vezzo,
pendente., monile baccatum , rang , ou fil de
perles, etc.
Dorin , uccello bacchivoro dell’ ordine dei
passeri, simile al tord o , ma con ciuffo sul
capo ; garrulo di Boemia , tordo «restato,
«odinero , ampelis garruliis, jaseur.
D orm itori
, V. DiirmitÒri.
Dorss , V. Doss.
DO
Dorura, il dorare, e l ’oro istesso acconcio
sulla cosa dorata , doratura , au ri indite tio ,
dorare.
D o s, con o chiuso V. A do ss.
Döse , quantità determinata di materie, onde
si voglia fare un composto , ma per lo più
s’ intende di rimedii , dose , dosa , dosis ,
dose , quantité.
Dose , v. pleb. per d o d e s, V.
Doserà , quantità num erata, che arriva
alla somma di d od ici, dozzina , e trattan­
dosi di u ova, p a n i, pere, e simili , in To­
scana dicesi serqua , duodeno, , duodecim ,
douzaine. D o se n a , vitto ed alloggio d ie si
dà per mercede ad una persona ; Ini dn
doseJìa, tener a dozzina , vicluni locare ,
tenir en pension. T ravaj d a dosen a , lavoro
di poco prezzo , lavoro dozzinale, opus v u l­
gare , ouvrage com m u n , de peu de valeur,
à la douzaine.
Dosest , d u cen to, du cen ti, deux cents.
Dosent v o lle , ducente volte, ducenties, deux
cents fois.
Doséùl , nome del cioch nella vai di Lanzo,
V. Cioch.
Dosrart, qu egli, che sta in dozzina, doz­
zinante , contubernalis, pensionnaire.
Dosò* , moneta immaginaria , che corri­
spondeva a -soldi dodici e mezzo', ed ora pareggierebbe a centesimi sessanta due e mezzo
di lira , duodecim asses cimi sentissi, douze
sous et demi. Un dosòn , un barbis, una
riprensione , increpatio, réprimande.
Doss, add. sapor temperato , che si con­
trappone all’amaro , attissimo al nutrire , e
grato al gu sto, dolce, duleis, doux. Doss è
òruseh, agg. , che si dk a’ quei commestìbili,
in cui 1' a g r o , e ’1 dolce rimangono insieme
contemperati, agrodolce , -muzzo , dulcis et
a c e r , aigredoux. D o s s , figurat. vale g ra te,
piacevole, soave, gustevole, su a vis, m ottis,
jucundus, d ou x, agréable , suave. D o ss, agg.
a uomo vale benigno, affabile, non adiroso,
facilis, tractabilis, doux, d’une-humeur douce,
traitable : vale però anche lento , -molle , di
poca risoluzione , m o llis , p ig er, le n t, mou,
veule irrésolu. D oss, contrario di salato,
privo di sale , o che non è -condito abba­
stanza, insipido, sdolcinato, dulciculus, doux,
fade. Aque dosse, chiamausi quelle, che sa­
late non so n o , che sono p o ta b ili, acque
dolci , aqua d u lc is , eaux douces. D o s s ,
che non è molto resistente, «he non fa im ­
pressioni gagliarde e disgustose, o per con­
trapposto di forte , duro , aspro e c c ., si usa
in moltissimi traslati, come : -Bösch doss ,
Véra d o ss a , vale trattabile, agevole a favo-
Digitized by
Google
D 0
,
^
rarsì, tractabilis, mobilis , doux. Ten^rd
< t a , una tempera di ferro, o simile più
arrendevole , a distinzione dell altra , che il
la più duro . . . trempe douce. Tenp doss ,
aria temperata tra caldo , e freddo , mitis
DO
. 271 .
dottor collegiate , dôctor collegii , docteur«.
D o to r , colui che vuol far da saccente , dar.
avvisi, dirigere nelle cose che non gli too^
cano , saputello , dottorello , scioliis, dom i nator, qui fait le savant, l’entendu. F è ’l do­
cauli temperie* , aer Umperatus, placidiis , tor, V. D otorè.
*
temps doux.
DotorX, dottorato, doctoris insignibus or-,
Doss, la parte posteriore del corpo dal natus -, qui a été reçu docteur.
collo sino ai fianchi, e talora anche tutto il
Dotôrato, dottorato, doctoratus, v e l dot-,
busto, dosso, tergum, dortum, le dos. Esse toris honor, aut in sig n ia , doctorat.
a so doss, vale a conto suo , i qflìtament a
Dotorè, conferire il grado di dottore, ad­
r è a me doss, cioè a conto mio , a mio dottorare , doctrines insignibus ornare , in
carico........... Gavèsse , levèsse, canpè v ia
doctonim numerimi adscribere, laurea donar
da d'óss, spogliarsi, exuere , se déshabiller. r e , donner le doctorat, donner le bonnet de
Gavèsse, levesse da doss, figur. liberarsi docteur. D otorè , voler soprastare, far del
d’ una tosa , d’una persona, se exim ere , se maggiore ; far del maestro , signoreggiare ,
délivrer. Canpèsse , butèsse a doss na còsa , padroneggiare , voler che la sua stia di so-»
vestirsi, induere, gererc, porter sur son dos. pra, inter a lios do m inari, ceteros velut p rò
Da a doss, si è formato l’ avv. a d o ss, ad­ imperio regere , régenter , primer. D otorè ,
dosso , super luimeros, sur le dos , che però vale anche far il dottorello, il saputello., il
viene per lo più a significare sopra, contro,, ser saccente , sapientiam ostentare , faire le
senza tener conto dell’ idea speciale del dolo­ compagnon, faire le savant, régenter, primer.
so-, cosi mnè le man adoss a un, vale per­ Dotorèsse , addottorarsi, prender il grada
cuoterlo in qualunque modo , verberare , di dottore , doctoris insignia , v e l honores
frapper.
assequ i , prendre le doctorat.
Bossi, guscio d'alcuni semi e civaje, come
D o v , d o v a , d o a , dove, u b i, q u o , où.
fagiuoli, piselli ece., baccello , folliculus , D ov ’ v a ia a sponlè cola strà ? dove va a
«o*se, gousse.
riuscir quella strada ? quo tendit , quo spe­
Dossaise , che ha dolcezza senza spirito , cial v ia ilia ? où tend ce chemin-là? D ov’se
sdolcinato, dulciculus, fadeur, douceur. D os- sia , dovunque, ubicumque , quocumque , en
saine, agrodolce, didcis et acer, aigredoux.
quelque lieu que ce soit.
Dossèt , sorta d’ uva.
Dova , V. D oa.
Dossbùb, paroline dolci, piacevolezze ga­
Dovëi , e d e v ë i, bisognare , esser necessa­
lanti, mollia verba, illecebrœ, blandimento, rio, dovere, debere, convenire, necesse esse-,
douceurs.
devoir , être nécessaire. D o v e i, esser obbli­
Dossigb , sdolcinato, insipido, dulciculus , gato, esser debitore , debere , devoir. D ovei
doux et iade, douceâtre.
a luti coi eh’ pisso , aver più debiti che la
Dossman, v. fr. dolcemente, pian piano, alle lepre, affogare di debiti, anim am debere ,
buone, tranquille, clementer, sedalo corde, être noyé de dettes.
doucement. A ndè dossman, andare alle bu oDover , obbligazione, dovere, offlcium ,
, » e , pian piano , con posatezza , gradatim , munus, obligation, devoir.
vel pedetentim incedere, placide ambulare ,
D ovrI , contrario di néùv , usato, ado­
se promener, aller doucement.
perato, adhibitus, atlritu s , usu détritus , usé,
Por, sapiente, dotto, doctus, savant, docte. qui a servi, mis en usage.
»ÔTA, dote, d o s, dot.
DovaÈ, adoperare, usare, servirsi, valerDoxs, dar la dote, dotare, dotem nupturœ
i , adh ibere, l iti, se servir , u ser , faire
tonstituere, doter, donner & une fille de .usage.
.
quoi se marier.
Dovros , doveroso , che è di dovere , giu­
Dotôira , donna ciarliera , linguacciuta , sto , conveniens , congruens , de juste , de.
allinguata, ciaramella, mulier loqu ax, gar- devoir.
rj~fl > bavarde , causeuse. D otôira , donna ,
Dragant , sugo che si accumula nell’estate
che vuol fare la saputella , la saccente , sa­ in alcuna specie di astragalo, piante, o frutici
lamistra, dottoressa, mulier doctrinam osten- spinosi de’ paesi meridionali, e quindi n’esce,
■> la femme docteur, femme qui veut condensato in gomma, dragante, dragantum,
«ire la savante.
gammi tragacantha, gomme adragant.
.
Doro», dottore, che ha ricevuto il dot­
Dbagèa, V . Antergea. Dragèa piata, xioe
torato , dóctor, docteur. D otor d! colegi , danari , pecunia , nummi, argent. Canpè Ut
Digitized by
Google
272
M
d ra g ca , i b a lia , gettar la saliva parlando su
chi ti è vicino, spruzzare a vento, adstantes
loquendo consputare , saliva levitar adsperg e re , écarter la dragée.
Dragh , o d ra g o n , animale favoloso a
guisa di serpe alato, e di forma immagina­
ria , il di cui nome però fu oggidì adattato
dai Naturalisti al genere dì lueerte chiamate
anche lueerte volanti; drago, dragone, draco,
dragon.
Dbagoit, soldato, che combatte a piede, e
a cavallo, dragone, eques, quern draconem
vo ca n t, sorte de cavalier qui se bat à pied et
à' cheval, dragon.
Dramma , peso degli Speziali, che è l’ottava
parte dell’ oncia , dramma , drachm a , dra­
chme. D ra m m a , componimento poetico ad
uso di rappresentazione teatrale , dramma ,
d ra m a , fa b u la , drame.
Drap , stoffa di lana grossolana , panno
grossolano, pannus, drap grossier. D ra p -so à ,
o d ra d ’so a , v. fr. drappo in seta, pannus
serìcus, drap de soie. D r a p , V. Agnelin.
Draparìa , manifattura di drappo, arte di
far i drappi, drapperia , laneorum pannorum lextura, ars texendi villos ovium , dra­
perie , art de faire les draps. D ra p a rìa , si­
gnifica anche varie sorta di drappi, drapperìa,
patmonun commercium, draperie. Draparìa,
collocamento di stoffe di qualunque genere
variamente sospese o piegate per ornamento
di camere e d’arredi, cortinaggio, paramenta,
cudœum, velurn, draperie, tenture, rideaux,
bonne-grace.
Drapé , o drapiè , mercante , o fabbrica­
tore di drappi, pannajuolo, panmere, p a n norum in stito r, drapier.
Drapô , bandiera , stendardo , v e x illu n i,
signum , bandière , enseigne, drapeau.
Drè , Y. D a r è.
*
Drekta , o d tin ta , dentro , addentro , intus , in tra , in tro, dans, dedans. D eterm in i,
risolve o d r in t, o f o r a , risolvere assoluta­
mente , o sì , o no , statuerc , constituere ,
decernere absolute, prœ cise, p ia n e , perfecte,
omnino , résoudre , terminer.
Dressa , y . Adressa.
■ Dressé , addestrare , formare , indirizzare ,
ammaestrare, istruire, intixicre, edocere, di­
rigere , erudire, effingere, dresser, façonner,
exercer. Dressé, per adressé , o andrisst,
indirizzare una lettera , una persona, literas
inscribcre, hominem mittere, adresser. Dres­
se , o adresse, o andrissè le parole , 7 d i scorss, volgere il discorso , indirizzar la pa­
rola, affari, ciim aliquo sermoncm instituera,
adresser la paiole.
DR
Drissè , ergere , alzare , sollevare, erigere,
instruire, dresser , lever droit. D rissè , ridurre,
o far tornar diritto il torto, od il piegato ,
dirizzare, dirigere, dresser, redresser. D rissè
la ganba a i sôp , voler dirizzare il becco
agli sparvieri, e le. gambe a’ cani , tentare,
o trattare dell’ im possibile, cethiopem dealbare , faire manger les morts. D r is sè , aussè
la c rfsta , rizzar la cresta, prender baldanza,
insolescere , animo s tollere , lever la ^créte ,
s’enorgueillir. Drissèsse, levarsi in p iè , sur­
gere , se lever. Drissèsse, dicesi, quando imo
si rimette in buon essere , in buono stato,
rizzarsi a panca, in pristinum statura restituì,
se remettre en bon état. D rissèsse, dicesi del
cavallo, che si regge sui piè di dietro levando
in aria le zampe a ’ avanti; impennare, inal­
berare, pedibus anterioribus a tto lli, se cabrer,
se lever droit. Drissèsse i cavèi <£ p a u r a ,
rizzarsi, arricciarsi i capelli per ■lo spavento
di checchessia , o per istizza , horrere , horrescere, hérisser. Drissè in s. neutro, dicesi
dell’erezione del membro virile, rizzare . . . .
bander.
Drissura, d ritu ra , linea, filo, riga, dirit­
tura , linea retta , livellam ento, lin ea, recto,
linea , directura , libella -, fil, raye, droitu­
re , ligne d roite, alignement. A d rissu ra ,
V. A dritura..
D rit , so st., il giu sto, il ragionevole ,
la ragione, l ’eq u ità, la giustìzia , il diritto,
j u s , r a tio , œquum, le droit. D r it , balzello,
gabella , dazio, dogana, tassa, che si paga al
Pubblico, vectigal, tributim i, census, d r o it,
imposition. D r it riunì, nome collettivo delle
imposizioni indirette , cadenti cioè sugli og­
getti di consumo, le quali si esigevano quando
iu Piemonte dominava il Governo Francese,
dritti riuniti . . . . droits-réunis. Per qua­
lunque tassa, che si paga ai Magistrati, . di­
ritto , ju r a , droit. D r it , dom inio, potestas ,
ju s , im perium , autorité , droit.
D rit , agg. contr. di sirà , s lo r t, diritto ,
rectu s,. ereclus, droit. D rit com un f i l , com
un f i s , dirittissimo, reclissimus, droit comme
un i , droit comme un cierge. D rit o drito, Y.
Piè le cose p e r so d r it, giudicare rettamente,
adequatamente, recte ju a ica re, bene sentire ,
juger justement, raisonnablement, cornine il
faut. Conirà drita , contrada cordeggiante ,
che cordeggia, v ia lin e a ta , rue tirée au
cordeau. Strà d r i t a , strada che non torce,
strada diritta, realissima v i a , chemin tout
droit, route alignée. Andè p e r la drita s tr à ,
operar con rettitudine, recte, ingenue agere,
se gerere, agir, opérer justement. D r it , rit­
to, in piedi , i^ctus., s tans , d roit, débout.
Digitized by v j O O Q l e
DR
273
®
R
persona
, courir le pays, faire le vagabond, le liber­
Slè i r i i , sto colla
a m a « , e col
tin, le voleur, le coupeur des bourses, le filou.
capo elevato, sta re, consistere , etre d eb o u t.
D r ò g h e , in num. p lu r., nome generico degli
D rit , ripido , erto , ardiuts, acclivis , p e n ­
ingredienti , che servono alla medicina , alla
chant , rapide , difficile, roide. D n t , p a r ­
tintura, e specialmente degli aromati, droghe,
landosi di legnam e vale non tagliato , m a
spezierie, a ro m a ta p h a r m a c a , drogues, épi­
riv o ancora sul suo pedale , ritto , sUtns ,
rectos, d ro it, étant. D r it, contrario di snestr, ceries.
■ Drogaht, mariuolo, scroccone, borsaiuolo,
d e s tro , d exter, droit. D r i t , e m ancia , a m ­
\ f u r , sc elestu s, l a t r o , fripon, voleur, cou­
b id e s tro , œ quim anus, am b id ex tre, q u i se
peur de bourses , filotf, écomifleur.
«ert avec la même adresse des deux m ains.
Drogabìa , o d r o g h e r ìa , V. F o n d ic h .
Esse V éui d r i t , essere som m am ente am ato
Dboghè, affrettarsi, spacciarsi, esser trop­
d a a lc u n o , essere di b u o n occhio guar­
po sollecito , fare a lascia poderi , acciabat­
dato , essere il più intim o a m ic o , onice d i­
tare , travagliare , faticare, p r o p e r a r e , fes¡fi­
lig i, benevolis amicis oculis conspici, in d e liciis haberi, être aimé ten d rem en t, posseder nare , travailler, se dépêcher , se hâter.
D rôghët, sorta di sottigliume fabbricato
les bonnes grâces de q u elq u ’u n . Esse ’l brass
per lo più con lana, e filo , droglietto, v a n d r i t , esser il braccio d e s tro , esser in favore
di alcu n o , di grandissimo a ju to , fa v e r e a li­ nus lin o la n a q u e te x to s , droguet de ni et
,
eni , suppetias ferre , Uteri, o p itu la r i, être laine, bréluclie.
Dbogno, V. D ru g n o .
le bras d ro it, le soutien.
Drogno.nà , V. D e r n à . Per pesto dalle bat­
D r ita , la m ano , che è dalla b a n d a del
fegato, la quale per adoperarsi com unem ente titure, dalla fatica, verb erib u s contusus , la ­
■più dell’ altra è anche p iù ag ile, e vigorosa, bore fe s s a s , rom pu, écrasé de coups, fatigué.
Drognoîîè , Y. D ernè., .
,
d e x te r a , la m ain droite. A la d rita , alla
D rolarìa , f o l a ir à , piacevolezza , buffone­
destra, dextrorsum , à la droite. D e la d rita ,
ria , scherzo , facezia , barzeletta , fa c e t i« ,
V. £>è.
Deito , o d r it, accorto , sagace , callidus , le p id i j o c i , tr ic a , gerrce , drôlerie , plaisan­
terie , goguette.
va fer, û n , rusé.
O rólo , gioviale, giocoso , faceto , lepido ,
Dbitoì» , furbo in cherm isi, form icone, a (tutaccio , volpone , vaferrim us, versipellis, \fa c e tu s , fe s tiv u s , lep id u s , drôle , plaisant,
fo rt fin, fo rt ru sé, grand frippon, franc co­ agréable, enjoué, jodelet, sost.
D r o m e d a r i , dromedario , quadrupede rumi­
qu in , fin m atois, vieux renard. .
nante del genere del cammello, ma più robu­
D r itu ra , Y. A dritura.
DrocI , part, da drochè, V. il verbo. D rocà, sto , e d' una gobba so la , d r o m e d a r io s ,
o dirocà , diroccato, a b b a ttu to , rovinato , dromadaire.
D ròssa , specie di grossa carda che s’ im­
diru lu s, eversus, d ém o li, détruit.
Dbôch , gran q u a n tità , m aram e, m o ltitu ­ piega ne’ lamfizii per la prima cardatura della
dine , co p ia , m ultitude , m agniti num erus , lana . . . . . droussette.
Daossft, abbattere, mandare a terra, p r o ­
vis , m u ltitu d e, q u a n tité , grand n o m b re ,
sternare , abattre, renverser. D r o s s è , operar
foison.
Dbochè , tonbè , caschi, cadere , cascare ,
venire da alto a basso senza ritegno, cadere,
tomber. Y. Cosche, e Jbnbè. Drochè, in s.
di diroccare , disfare , rovinare , evertere ,
pirttere, démolir, détruire, ruiner, abattre,
renverser.
Drochism, edilìzio, casa rid o tta in pessim o
•tato , che appena si possa a b ita re , che m i­
naccia rovina, che è scoperta di p a lc h i, stam ­
berga, casolare, casalone, dom us se m idiruta,
domus fatiscens ; vieille m asure , galetas ,
maison qui tom be en ru in e , taudis.
DaëcA, volpone, a s tu to , f u r b o , dolosus .
efT0 > v a fe r , rusé , fripon , filou ,. coquin ,
Bote la d rò g a , andar erra n d o , vagabondare,
commetter lad ro n ecci, far il vagabondo, v a Sa ri, aberrare , latrocinio p a tra re , v a g u e r,
Tom. I.
zione di lanifizio che consiste in ugnere la
lana, e cardarla colle drò sse , cardare . . . .
drosser.
D ro t , avvezzo a far una cosa, addestrato,
abituato , inclinato , dedito , p r o c liv is , a d d ù 'H is , a ssu etu s , incliné, habitué, porté,
routine , rompu à quelque exercice.
D rò , agg. a terreno troppo grasso, che fa
vegetare le piante troppo rigogliose, opim o,
o p im o s , f e r t i l i s , u b e r , fertile, fécond, gras.
Figur. si dice di persona che per troppo staibene prende facilmente a nausea quello, che
altri gradirebbe, faftidioso, schifo, inconten­
tabile , m o ro so s , f a s tid ie n s , réservé, difficile.
Drudo , amante, am ico, servo, vago , fe­
dele, drudo, a m a n s , a m a to r , a m ic u s , amant,
bon ami. D r u d o , amante disonesto, bertone,
35
Digitized by G
o o g l e
^74
D S
colui che mantiene una concubina, amante
prediletto, e favorito segretamente da una
donna , drudo, amasius, gréluchon, amant,
galant, concubinaire.
Drugia , lià m , concime, letam e, stabbio,
f -stallatico , firm ati, stercus , Icetamen , fu ­
mier , engrais.
Drugno , o drogno , tumore , enfiatura ,
bozzo , enfiato , bernoccolo , bitorzolo, bot­
toncino, wwior, tuber, bosse, trogne, enflure.
D s i , di quà , da questa parte, h in c , e x
hoc lo c o , p a r-ic i, deçà, par deca. D sà ,
-talora si accompagna coi verbi significanti
-moto al lu o g o , h oc , deçà, par-ici: e talora
significa stato, quà, h ic , deca. D sà e d ia , di
vtjuà e di l à , hinó et illin c , hiic et illue , hic
■et illic , utrinque , de deux cotés, deca et
-delà-, par-tout, de côté et d’autre, dé tous
côtés.
Dsabiliè , v. franc, abito da camera, abito
Negletto, sorta di abito particolare, ed anche
proprio", che le signore portano,in casa , e
dicesi pure neglisé, v. fr., abito di cam era,
abito negletto............ déshabillé , négligé.
Dsabità , disabitato , solitario , deserto ,
solitarius, incolis, inhabité, désert.
• • Dsabitè , disabitare, spopolare, solitudinem
inducere , dépeupler.
Dsaoordi , discorde, discordante, differente,
dissimile, c on tra rio, discors , dissim ilisi d iscrepans , discord , discordant.
Dsacostümî , Dsacostumè , V. Descostumè.
Dsadess, adsadess , aciadess , da qui a poco,
fra breve, or ora, haud multo p o s t, ja m ja m ,
propediem , deinceps , dans peu de temps ,
tout à l’heure , tantôt, bientôt.
Dsadsüit, e desdêûit, disadatto, sgarbato,
senza attitudine , senza garbo , goffo, ineptus , rudis , invenustus, inurbanus, insulsus,
m al-adroit, sot, grossier , im p o li, malotru,
maussade, malbâti.
DsANPARfi , V. D esparè nel 2.0 signif.
Dsarmà , disarmato , inerme, inermis, <zrmw exutus, désarmé.
Dsabmé , disarmare , tor via le arm i, spo­
gliare delle a r m i, exarm are , arm a alicui
delrahère , aliquem arm is exuere , désarmer,
oter les armes à quelqu’un. Dsarm è , levar
il campo, licenziar l’esercito, deponere a rm a ,
«A arm is discedere , désarmer, poser les
armes , congédier les troupes. D sarm è un
bastim ent , torre dal ltiogo loro tutti gli a rTedi, e provvisioni necessarie , disarmare un
vascello , instrumenta , arm am ento e navi
expor tare , désarmer , désemparer un vais­
seau. Dsarm k na v ò lta , levar i sostegni,
torre V armadura da una volta , disarmare
DS
le volte , fulcim ina auferre , décintrer une
voûte.
Dsartê , dicesi de’ soldati , i quali abban­
donano la milizia senza congedo o licenza ,
disertare , castra , signa deserere , déserter.
D sartè d a la g u a rd ia , dsartè an sentinèla ,
ari fassion , disertar dalla guai-dia , essendo
attualmente in sentinella, m ilitum stationem,
o vigilum contubernium deserere , déserter en
faction. D sartè a l nem ìs , disertare presso il
nemico, a d hostem transfiigere , passer à
l ’ennemi. D sartè , per fu ggire, andarsene
sèmpl. abire , e va d e re , excedere , aufitgere,
s’en aller, s’enfuir.
Dsartkür , soldato che abbandona furtiva­
mente la milizia , disertore , miles desertor ,
miles discedens a signis , déserteur. D sartèùr
eh’a passa a l nem ìs, trafuggitore, transfuga ,
transfuge.
Dsasi , disagio , scomodo , incomodo , in commodum , malaise, incommodité. Patì, dsasi
d'na c ò s a , esser privo d’una cosa, patirne
mancamento , in o p ia , angustia rei alicujus
prem i , p a l i , carere , avoir disette, avoir
besoin de quelque chose, être mal à son aise,
chôm er, patir de quelque chose. P er dsasi
cFmèj , per mancanza ai m eglio, per non
aver maggior comodo, ob in o p ia m , ob de­
fe d im i rei m elio ris , m ajoris co m m o d i , à
défaut de mieux.
DsasinçlÈ , Y. Desasinlè .
D saspè ’1 fil , aggomitolare, togliere il fi­
lo dall’ aspa , trarre il filo dalla matassa ,
glomerare , agglomerare , pelotonner.
Dsassuefait, dsassuefèsse , V. D essuefait ,
dessuefèsse.
Dsavabtagi, svantaggio, incomodo, danno,
perdita , discapito , deterior conditio , dam~
num , incommodum , ja c tu r a , detrimentiim ,
désavantage, échec, perte, détriment, tort,
préjudice.
Dsn.fi, V . Desslè.
Dsena , som m a, che arriva al numero di
d iec i, diecina , decem , d eca s , dizaine.
Dsenber, ultimo mese dell’anno, dicembre,
december, décembre.
DsEKFifi , V. Desgonfiè.
Dserkdè , V. Disereaè.
Dserta , gli avanzi , il resto di tavola,
cibi reliquia: , reliqua fercu la
de c o m a ,
desserte.
DsertA, dsertéür , V. D sa rtè , dsartèùr.
Dsigilè , torre il suggello , dissuggellare ,
re sign are , décacheter.
* Dsigil ament , dissigiUamento , sigiltonim.,
vel signi ablatio, levée des scellés.
D simulassiov , dissimulatone, studio di na-
Digitized by v ^ o o Q l e
’ DS
scendere il proprio pensiero , dissim ulante,
dissimulano, dissimulation, fiction.
DsUnnA , fingere astutamente, nascondere
il suo pensiero, dissimulare, simulare, dis¿touler, cacher ses senümens, ses desseins.
Dérauns , nemico, rivale, inimicus, hostis,
ennemi.
,
DsmPBOirt, levar d’ impegno, disunpegnare,
eXptdirt , liberare aliquem onere , officio ,
munere suscepto, débarrasser, ôter d’embar­
ras» dégager, tirer, retirer , délivrer d’un
mauvais pas. Dsinpegnè, per ritirare una
cœa messa in pegno, V. Desgagè. D sinpegnèsse d’soa paròla, disimpegnarsi di sua
parola,fidati suam liberare dégager sa parole.
DsoitebbssI , che non isti ma il proprio u tile, che non si cura di guadagno, cne tra­
scura la propria utilità, commodis suis non
serviens , nulla mercedis spe ductus, gratui­
tiu, abs re sua omissior, désintéressé.
DsdìtebessK, sciogliere l’ interesse che uno
abbia in una società, dandogli il fatto suo
o qualche utile perchè vi rinunzii, aliquem
compensare ut a communi negotio abstineat,
désintéresser.
Dsnrnifc, mandarsi a scusare presso gli
invitati, disinvitare, aliud ac nuntiatum
prius nuntiare, déprier, désinviter.
Dsihvolt , disinvolto, spedito , manieroso ,
dexter, expeditus, dégagé, libre de sa per­
sonne, adroit, alerte.
Dsutvoltùra, brio, vivezza, destrezza, ma­
niera , expedita, et amabilis vita ' ra tio,
elegantia , concinnitas, bonne grâce, air dé­
gagé, vivacité, adresse.
Dsobligaht , incivile , scortese , rustico ,
disobbligante, inofficiosi^ , désobligeant.
Dsoblighè , disgustare, disobbligare , far
qualche dispiacere, o inciviltà, male mereri
ae aliqtto, inojfìciosum esse in aliquem ,
démériter, désobliger. Dsoblighè, per cavare,
sciogliere d’obbligo , disobbligare , obligation
ne solvere , exempter, délivrer.
Dsocrpl, che non è occupato, disoccupato,
cuns solutus, vacuus , désoccupé. Dsocupà,
per ¡sfaccendato, ótiosus, desidìosus, désœuvré.
Dsocüpê , sgombrare, portar via , expor­
tâ t , déblayer.
^
F
Dsomr, V. Disonesta
Dsokob , infamia, obbrobrio , vitupero ,
vergogna, disonore , disonoranza, dedecus ,
infamia, déshonneur, honte , opprobre.
DsohobS , togliere l’ onore , vituperare, di­
sonorare, infamare, dedecorare, inhonestare,
Wamiam, dedecus afferre, probri labem
ahcui aspergere, déshonorer , diffamer. 2?sonoresse , difamesse, infamarsi,. disonorarsi,
275-
j turpìtadinem sibi infigere , se déshonorer
perdre sa réputation.
Dsoh, dsora, sopra, di sopra, supra, sur,
dessus.
| Dsobdd , perturbamento d’ordine, confon­
dimento di cosa ben ordinata , disordine,
confusio , perturbalo , désordre. Dsordin ,
desbaucia, cosa, che altri fa fuori del vivere
regolato, disordine , intemperantia , incontinentia , morum dissolutio , perversitas, dé­
sordre , action déréglée, débordement ^ dé­
bauche. Butè an dsordin, metter in disor-,
dine , turbare , perrwnpere , confondere ,
mettre en désordre,
di dsordin, non sei- .
bare il vivere regolato , non servare pressoriptum vita ordinem, faire des désordres, des
débauches. I dsordin meno j ’ordin, dai cat­
tivi costumi nascon le buone leggi, dalla di­
sgrazia si trae insegnamento per meglio gover­
narsi , pravas consuftudines sequuntur bona
leges, aliorum œrumnis moneri, ad frugem
meliorem se recipere, des mauvaises coutumes
naissent les bonnes loix.
Dsorlè , Y. Desbordè.
Dsobman , colpo di mano , di spada dato
altrui con la mano alzata più su della spalla,
soprammano , ictus sublàta m anu , coup dò
haut en bas avec la main levée. Dsorm an
fig. per angheria, aggravio, oltraggio, sopruso,
injuria, contumelia , affront. Dsorm an , t.>
de’ sarti, e delle cucitrici ; modo di cucire
usato anche sulle falde de’panni tagliati, acciò
non ispiccino, sopraggitto, prœtextum, surjet.
Ds&bmëüd , soprammodo , oltre misura t,
fuor di modo, eccessivamente, valde, adm odum , mirum in modum , prceter m odani,
excessivement , immodérément , sans règle
ni mesure..
Dssotrè , cavar di sotterra , dissotterrare ,
cadaver e terra effodere , e sepulcro■ extrafiere , aliquid eruere , déterrer.
Dstapissé , Y. Destapissè.
Dsugual , disuguale , ineguale , scabro ,
aspro, inœqualis , dispar, asper, scaber,
inégal, raboteux.
Dstjguauanssa , disuguaglianza , disparere ,
iruequalitas, disparité, disconvenance.
DsurdiÒb , o urdiòr, stromento col qual«
s’ ordisce, orditojo, jugum , ourdissoir.
Dsukdiòb , operajo , che dispone la trama
per la fabbricazione delle stoffe, texlor, qui
substamen ord in a i, trameur.
D o si , questione, d u b b io , ambiguità , so­
spetto , dubium, suspicio, doute, ambiguité,
soupçon , scrupule , crainte , appréhension.
F o ra cPdubi, senza dubbio , procul dabio ,
immanquablement, sans doute.
D igitized by C j O O g l ^
276
DU
Dubi o dubibs, add., dubbioso, ambiguo,
incerto, anceps, douteux, ambigu, incertain.
Dubiòs , add. che serve soltanto per agg.
di persone , dubbioso , incerto, irresoluto ,
incertus , ìuesitans, douteux, incertain, ir­
résolu.
Dubitè , star in d u b b io , esser ambiguo ,
non si risolvere , dubitare , habere aliquid
dubium, in dubium aliqitod vocare, Jluctuare , fuerere , ambisene. , dubitare , douter,
hésiter, être dans Îincertitude. D u b itè, per
temere , aver sospetto, sospettare , avere
sentore, odore, indizio d’una cosa, comin­
ciare ad accorgersi, ad avvedersi, insospet­
tirsi , ve re ri, trepidare, tremere , craindre ,
soupçonner.
Duca , duca, capitano d’ eserciti, guida ,
tìtolo di principato, d u x , ductor, duc, gé­
néral , chef.
D u c a t o n , sorta di moneta d’ argento, du­
catene ............ ducaton.
Duchçssa, duchessa, moglie del duca, ducìs
itxor , duchesse.
Duël , combattimento tra due a corpo a
corpo , duello , singulare certamen , duel.
D uël f in a Vultim sangh, duello sino all’ul­
timo sangue, pugna intra duos usque ad
interitum , combat à outrance.
Duèt, term. musicale, canto', o suono a
due voci o due istrumenti insieme, o alter­
nati , anche con accompagnamento d’ altri
istruménti ; musica scritta per esser eseguita
a due parti ; duetto, duorum symphonia,
duo.
D uktr , term. di giuoco . . . . double deux.
Dugana , lu o g o , ove si scaricano le mer­
canzie per mostrarle, e gabellarle, doga­
na , telonium, douane. D u g a n a , per la
abella, o dazio che vi si paga per le robe,
ogana, vectigal, douane. Dicesi anche du­
gana per simil. ad una casa abbondante, o
doviziosa di tutte le cose al vivere bisogne­
voli , emporio . . . . .
Dugakè, ministro della dogana, doganiere,
publicanus, tclonarius, prafectus vectigalibus,
douanier.
D u l c a m a r a , vite selvatica , solanum dul­
camara , douce-amère, vigne de judée , vi­
gne vierge, morelle grimpante.
D u m i n i c a , giorno del Signore, che la Chiesa
prescrive ai Fedeli di santificare, domenica ,
dies dominions , dimanche. Prim a duminica
d! quaresima, prima domenica di quaresi­
ma , dominica prima quadragesima , term.
eccl. , le dimanche des brandons. Duminica
die palme, domenica delle palme, dominica
palmarum , term. ecdesiast. pâque fleurie ,
S
D€
dimanche des rameaux. Duminica in albis 3
domenica in albis., term. eccl. dominica in
albis, dimanche de quasimodo , dimanche
d'après p â q u e, pâque dôs.
D uña , presto , tosto , confestim , cito , i l ­
lico , vite . d’abord.
D upakìa , inganno, frode, fu rberia,yhziM,
dolus , techna , duperie.
D upé , ingannare, truffare, uccellare, decipere , circumvenire, fraudare, duper.
D upucas 910h, duplicazione, raddoppiamento,
duplicatio , duplication, duplicité.
D uplicbè, addoppiare, duplicare, duplican,
d o u b ler, redoubler.
D u b , contr. d’ m ol, d?tener, duro, durtis,
dur. D u r , crudele , crudelis , cruel. D u r ,
ostinato, pertinax, d u r , obstiné. D u r , ro&zo , zotico , radis , grossier. D u r , faticoso ,
difficile, arduus , pénible. D u r , altiero, or­
goglioso, superbo, audax, fier, orgueilleux.
D ur, o macuir, parlandosi d’ età, vale adulto,
matura atatis, d’un certain â g e , qui n’est
plus enfant. D u r d memòria, capo duro, tor­
dus , stupidus , qui a la cervelle dure. D a r
d ’m òrss, agg. a cavallo, che non cura il
m orso, duro di bocca , cavallo sboccato,
aqiuts duri o ris, cheval qui n'a point de
bouche. D u r d orla, sordo, surdus, sourd.
Teista dura, capassone, capocchio, babbaccio,
stolidus, socors, insulsas, sot, rude, grossier.
Trové d u r, incontrar difficoltà , durezza , in
difficultates offendere, trouver dur. Tnì dur,
tnì fèrm , tnì pè al mur, star saldo, costan­
te , non si lasciar andare, constanti, vel obstinato animo esse, être ferme, constant, ob­
stiné. Tnì dur, star nella medesima opinio­
ne di prim a, mantenersi costante nel suo
proposito, non lasciarsi muovere, in propo­
sito permanere, être ferme, ne point changer
d’avis. Tnì d u r , sufrí, resiste , fare ogni
possibile sforzo per sopportare checchessia,
constanter, firmiter ferre , prendre patience.
D u ban t , durante . . . . durant, pendant,
durante la vita di ec., vivente, vitatn agente,
d u vivant de.
D ubata , lo spazio di tempo, che dura una
cosa , durata , durazione , lunghezza , dure­
volezza , perseveranza, stabilità , permansio,
stabilitas, diuturnitas, durée, stabilité, con*servatìon, coùtìnuatìon, longueur.. U n vestì
d? durata, un abito di durata, durabile, atto
a durare , vestís durabilis, habit de longue
durée , habit durable.
D urs , durare, permanere, durare, durer.
Duré da Natal a san Stevo, dal caghè.al
pissée durare poco tempo, ad bnve tempus
durare, durer très-peu.
Digitized by v ^ o o Q l e
DU
Dotes«a, durezza, durities, dureté. Dures» , per rigidezza, asprezza, ostinazione,
ritas, inclementia, inhumanitas, pertinacia ,
animi obfirmatio, insensibilité, inhumanité,
opiniâtreté.
. .
Dubibech, bech dur, ofroson, piccolo uc­
cello granivoro dell’ordine dei passeri, fro­
sone comune , frisone , finco delle ciliegie ,
loxiacoccothraustes, gros-bec.
Dcrignon , durezza, callo, nocchio, cfltium , durities, durillon.
Dvrhì , prender sonno, dormire, somnurn
capere, dormire, dormir. Durml dop disnè,
dormir dopo pranzo, far la meridiana, de
prandio somnum capere, meridiari, faire
la sieste, la méridienne. Durml sia, cavessa,
si dice del lasciare fuggir 1* occasione favo­
revole, opportunam prcetermittere occasionem,
dimiltere de manibus occasionem, oblatam
occasionem opprimere, omettre la conjon­
cture, le moment favorable. D irm i Jora
d cà, dormire la notte fuori di casa, abnoctare, découcher. Durmi per tera, dormire,
giacere sul pavimento, humi cubare, dormire,
coucher sur la dure. Durml vesti, dormire
bell’ e vestito, dormire cum 'indumentis ,
coucher dans son fouiteau. Durml com un
such , com na marmata , dormir profonda­
mente, dormir come un ghiro, arde dor­
mire, dormir comme un sabot, dormir serré,
profondement. Durml a la bela steila, dor­
mire allo scoperto, sub dio pernoctare, cou­
cher à ia belle étoilé, à.l’enseigne de la lune.
Durml, fig. agire con negligenza , o trala­
sciare affatto ciò eh’ è da farsi, trascurare ,
leliare, dormire , negligere, dormitare , néghger, barguigner , dormir.
Dcbmiolè , V. Sognochè.
Dukmios, sonnacchioso, dormiglione, somnicidosus, somno deditus, dormeur.
ftuHKrrôBi, camera con più letti, dormi­
torio , e dormentorio, o dormentoro, d o rnitonum , dormitorium membrum , o cubitulum, dortoir.
Dühôt , alquanto duro, un po’ duro, dufuretto, subdurusy duriusculus, duret.
Doavì, contr. d’ sarè, disgiungere, allar­
m e in guisa Le imposte degli uscii, e delle
Maestre, che si dia 1’ entrata , e 1’ uscita , e
cesi « ’ ogni, altra cosa, che sia serrata, apnre , aperire, ouvrir. Durvisse, parlandosi
™ muri, di legnami , ecc. spaccarsi, crepare,
tendersi,, far gran fessure , rimas agere , se
tendre, se créver, «'entrouvrir. Durvisse ,
Parlandosi dei fiori , aprirsi, schiudersi ,
sbucciare , aperiri, dehiscere, evolvi, s’épa­
nouir. Durvisse la Vira, aprirsi , dehiscere,
DU
277
hidre, s’ouvrir. Durvisse, aprire il suo. cuore
a qualcheduno, animum suiirn alicui aperire,
rìiidàre, s’ouvrir. Durvisse, di 7 so sentiment,
aprirsi, sententiam suam , mentem aperire ,
explicare , découvrir son sentiment. Durvì
botega, aprire bottega , officinam aperire ,
lever boutique. Durvisse, cominciar a capire,
a intendere, acquistar cognizione , scienza ,
addiscere , percipere aliquantum, commen­
cer entendre, comprendre. Durvì largh, lar­
gamente aprire , spalancare , pandere, patéfacere, ouvrir de toute sa largeur , ouvrir
à deux battans. Durvì f êùi largh, slarghè
f ê ù i , spalanche, le la n te r n e svegliarsi, spa­
lancare gli occhi , somno so lv i, pandere
oculos, é c a r q u ille r , écarter, ouvrir bien les
yeux. D urvì f ê ù i , fig. riconoscere un nostro
inganno, ovvero prestare ogni attenzione per
evitare d’essere ingannato , aprir gli occhi,
errorem agnoscere , mentem intendere, ouvrir
les jeu x. Durvì per slarghè, dilatare, dedit*
cere, distendere, aperire, ouvrir. Durvì ’n
c’ó rp y un cadaver, inciderne l’ imbusto per
esaminarne i visceri, anatomizzare, exanime
corpus dissecare, faire l’autopsie.
Duso, o cioch d’montagna, uccello, V. Cioch.
Dussia, cerchietto, anelletto, che si mette
intorno all’ estremità, o bocca d’alcuni stru­
menti , acciocché non s’ aprano, o si fenda­
no, ghiera, circulus, anniUus, chape, virole ,
garniture de gaine, de fourreau.
DutbiSa, dottrina, erudizione, scienza, sa­
pere , doctrina , scientia , doctrine , savoir ,
érudition. Dutrina cristiana, e semplic. an­
che dutrina, libretto , in cui sono dichiarati
i principali artìcoli della religione cristiana,
catechismo , christianoe religionis rudimento*,
catechesis, catechismus, catéchisme. Dutrina,
istruzione sopra i misterii della fede , ed i
principii della religione cristiana, catechismo,
christianoe doctrinae eruditio, catéchisme.
Dutiunè , addottrinare , ammaestrare , in­
segnare , e particolarmente insegnare la dot­
trina cristiana , instruere , informare , insti-.
tuere, instruire , enseigner le catéchisme.
Duveht, aperto, sciorinato, païens, apertus, ouvert. A brass duvert, con gran piacere,
a braccia aperte, lœtis complcxibus, stimma
cupiditafe, à bras ouverts. A brass duvert,
vale anche con tutta la forza, viribus intensif,
summa Ope, de toute sa force.
Dvahè, dvanoira, V. Davanè, davanóira.
D v i i , V. Dovei
Dventè , divenire , diventare , f i e r i , effici,
evadere, devenir.
Dvôt , dv'òta , divoto , divota , pius, religiosus , dévolus, dévot, dévote.
Digitized by G O O ^ l C
Scarica

DI-DU - Piemunteis.it