256 DI de deuil. Buté sii ’l d è ù l, vestirsi a b ru n o , a corruccio , induere lugubria , prendre le deuil. Posé l déùly deporre il bruno, il lutto, lugubria e x u e re, quitter le deuil. Dévasté, devastare, dar il guasto, saccheg giare , vastare , devastare , désoler, ruiner, ravager. D pelê , V. DeJUJè. D i, verbo, dire, manifestare con le parole il suo concetto, favellare, ragionare, rac contare , dicere, dire, parler. A vèi d a dì con u n , esser in discordia con alcuno, simultatem h abere, avoir dispute avec quelqu’un. D ì M e ssa , celebrar la Messa, sacrificare, M issam celebrare, célébrer. Trovè a d ì, o trovè d a d ì , biasimare, censurare, reprehendere, corrigere, conqueri, blâm er, se plaindre. D ì b if e b a f , parlar a torto e a traverso, dir buffe-baffe, temere lo q u i, garrire quodlib et, parler à tort et à travers. D ì a stìm, portare giudizio di un p eso , di una lunghez za, o di qualunque altra cosa secondo il na turai criterio, ma tralasciando le ricerche opportune per accertare la verità, giudicar ad occh io, dire congetturando, rem coficiendo ju d ic a r e , juger en devinant. D ì la s o a , V. D e la soa. D ì 7 nom die feste V. D è 7 nom die feste. D ì d ingiurie, dì d ’miserie , d ’ impertinensse , dir villanie, os lædere a lie n i, chanter póuilles. D ì 7 p a te r noster d ia su m ia , giure , sacherdonè , giure com’ un c a ta la n , com na bestia, dir del ma le fra se medesimo, taroccare, entrar in fu ria, dir l ’ orazione della bertuccia, dir della violina, m urm urare, occulte exsecrari, jurer, murmurer. D ì d ’ sotise , d f o l a i r à , d p a tanflahe, d ’spropositàss, dir farfa llo n i, spro positi , dicere monstra , narrare qiux Jidem excedu n t, raconter, ou dire des fables, des sottiseis, des choses invraisemblables. D ì , e d e sd ì, dire, e disdire, esser banderuola di campanile , modo quod suaserit, dissuadere, avoir son dit et son dédit, être sujet à se dédire, faire la girouette. D ì ans la m o lria , an f a c ia , dire in faccia qualche cosa dispia cevole , dire villanie sul n a so , lœdere o s , dire à bout portant. D ì an pòche p a ro is, dir in breve , in poche parole , mouice d ic e re , perstringere, couper court. Disse d ’ingiurie, d infam ità , disse tut? i m a i , dirsi villanie 1’ un 1’ altro , conviciis ju r g a r i, r ix a r i , se Srendre de paroles. D ì , o p a rie m al d t u i t , ir male di tutti, omnes maledico dente carp e r e , n’épargner personne. D ì che d n o , ne gare , ricusare, dir di no , negare, renueré, recusare , dire que n o n , refuser. D ì che d s ì , dir.d i s i , approvare, accettare, permettere, DI annuere , p ro b a r e , sinere, accepta m habere, approuver, consentir, permettre. D ì che d s ì r legarsi in matrimonio, nubere , se marier. D ì niente, tacere, star zitto, tacere, silere, ne rien dire , se taire. Dim e s’ as pêiil savëi, ditemi, se può sapersi, cedo, si f a s e st, d ie , si licet, dites-m oi, peu^ on savoir? D ì le soe rason a i s b ir i, lamentarsi presso chi non ha pietà, o non può esaudire, dire le sue ragioni ai b i n i, queri a p u d novercam , dire ses raisons aux sergens, se plaindre à qui n’a aucun intérêt. J ’ è nen a d ì li ’n s im a , non c’ è che dire su qu esto, nihil a d h œ c, il n’y a rien à d ii« , à redire la dessus. ’L dì f a d ì, na p a ró la mena C a u tra , le p a ró le son com le cerese, il dir fa d ir e , verb a verbis nascuntur, une parole en amène 1’ autre. Cioè a d ì , com a sarìa a d ì , cioè a d ire, come sarebbe a d ire, idest, vid elicet, ac si diceres, c’est-à-dire, savoir. F è d i , f è p a rlé d ’ ch w l, d e l f a i t s ô , far dir di se , de’ fatti su oi, dar materia di discorrere di s e , o delle cose sue , in sermonem a d d u c i, dare se in serm onem y faire parler de soi. D ì , o p a rlé sot v o s , dire, parlare sotto voce, dir piano, submissa voce dicere, parler, dire tout bas, à basse voix. D ì f o r t , p a rlé f o r t , dir forte, parlar forte, clara voce dicere, dire fort, tout haut. D ì p ia n , e f ó r t , dire liberam ente, spiattel lata mente , ap erte, libere dicere, dire libre m ent, ouvertement. Feje d ì a un che d ’s ì , e che d n Ó , aggirare , menare pel naso, c/rcum venire, mener par le nez. D ì n a cosa ah sc a p a n d , d sborà , dire alla sfuggita , cursim dicere, dire à la dérobée. Venia nen d ì quatr f i n chi a sìa antel sach , non dir quattro, se non 1’ hai nel sacco , cioè che 1’ uom o far non dee assegnamento d’ ima co sa , infinchè desso non 1’ abbia in sua balia ; multa cadunt inter c a lic em , supre— maque labia , il ne faut compter sui' rien avant que de le te n ir , il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que de l ’avoir pris. D ì 7 breviari an pressa , m an gèlo , dir il breviario in fretta, a precipizio . . . . dé brider ^son bréviaire. D ì , adattato a cose eventizie, vale riuscire, e x sententia succe dere , réussir. S ’a d is a d i s , s’a dis nen i burlava , ^proviamo se riesce, altrimenti pa zienza , si hoc non succedei, aliam ingreaiar v i a m , si cette voie ne réussit pas, j’en ten terai un autre, essayons toujours. D ì , nella seguente maniera significa secondare , favo rire : L a fortu n a a i d i s , la fortuna gli è favorevole, gli dice b u o n o , prospera udtur fo r tu n a , il a du bonheur, le hasard le fa vorise. D ì , cogli avverbi bin, a m a l o simili» Digitized by 4L.O O Q Le DI a57 I ; les ânes parleront latin. A l dì d ’anchêûi, al ìndica le relazioni diDconvenienza: a i dis bin, ai dis m a l, gli sta bene , d i sta m ale, «fe di d ’og g i, presentemente<, hodierna d ie , au ce*, dedecet, cela lui sied bien, lui va bien, jourd’hui. L\ idtim dì d'carlevè , 1’ ultimo cela lui va mal. D i a n a cosa, trattandosi giorno di carnovale, Bacchanalia., Liberalium d* incanti, o di altre vendite significa offrir dies extrem is , Dyonisiorum fè ria tertio., un prezzo , fare un partito , licitari, dire , dies antecineralis, le dernier jo u r de car offrir , mettre enchère, enchérir: e si prende n ava l. ’L p rim d ì d el m eis, il prim o giorno anche per lo tentare di conseguire una cosa del mese , calendœ, les calendes , le prem ier cui menti aspirano. V irti d ì , oltre il suo jour de chaque , mois. Bon d ì , b uo n giorno, signif. naturale, esprime costare, importare, faustam tibi hanc lucem pcecor, v a le , bon esser cagione di vantaggio o di danno : ^col jour. D ì p i , d ì rnen, fra b re v e , brevi, dans féù n i a vorsums dì mila lir e , quell’ in - peu de temps. cgndio mi costò mille lire, incendium illu d, D ì , o d i i, n., uno dei cinque membrettì, mille mihi stetit libellis, ü m’en a coûté che derivano dalla m ano, o dal piede,* dito., mille livres pour cet incendie* DUme con digitus , doigt. D ì p o le s, dito grosso della chi. i v a s, savrêù dite lo che. i fa s , o chi mano, dito p ollice, po lle x ., pouce , doigt t’ ses, prov., la bontà , o la malvagità dei premier. D ì in dice, V in d ice, ’L d ì apress. costumi si forma d* ordinario dalla frequenza a l d ì pôles , dito indice , in d e x , salutaris. ¿die persone o buone, o malvagie, onde dig itu s, doigt index. ’L dì d mes , 7 d ì p i potreboe dirsi: si cum bona , honus e ris , longk, dito di mezzo, digitus medius , infa-, si çum perverso, perverteris, on se fait un mis , le doigt du milieu. ’L d ì vsin a l.m a rmauvais nom en fréquentant la mauvaise mlin , C a n u la r, \\ dito presso il piccolo,, société*, fréquente les bons, et tu seras bon, il dito anulare, o anulario , digitus minimo dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es. proxim u s, digitus annularis, le doigt annu D i, nome , si prende promiscuamente ora laire. ’L dì m arm lin, il dito piccolo, il dito per quello spazio di tempo che il sole sta mignolo, digitus minimus, digitus auricularis, •opra il nostro emisfero, ora per quello che digitus minusculus, doigt auriculaire, le petit; passa tra una mezzanotte , e l’altra ; ossia lo doigt. D ì p'óles d el p è , pollice del piede , spazio di ventiquattrore , e talora signiGca p o lle x p e d is, orteil. Desse d i d ì a n t f è ì d , tempo in generale, giorno , dies, jour. D ì V. Desse , etc. A vèi na cosa a la ponta. m aire, di d ’vigilia, giorno, in cui dalla d i d ì, saper una cosa benissimo , optime Chiesa Cattolica è vietato il mangiar carne, se i r e , rem a d wiguem tenere, savoir sur Je di neri, feriœ esuriales, jours màigres. D ì d i bout du doigt; Berlichesne i d ì, leccarsene le mort , giorno dei morti , co/nme/noralio dita, piacer sommamente alcun cibo, e figu-, omnium defìmetorum , le jour des trépassés. rati va mente checchessia , digitos prcerodere , Dì d fe sta , giorno di festa, dies festu s, lux s’en lécher les doigts. Mòrase i dì , pentirsi sacra, jour de fête, jour soleranel. D ì d ’iavor, con rabbia, e con dolore di non aver fatto giorno di lavoro, dies profçstus, jour ouvrier, checchessia , mordersi le dita , graviter patouvrable. A i m ed i, al tempo mio, meis tem nitere, dolere, se mordre les doigts. Aussè 7 poribus, de mes jours. Fesse d ì, farsi gior dì , promettere, prom ittere , polliceri , pro no, dihicescere , commencer le jour à pa mettre. Aussè 7 d ì , far cenno , accennare raître , à poindre. A d ì, a la ponta d el d ì, ...............lever le doigt; e ciò si usa nell’of allo spuntar del giorno, prima luce, dilucu- frire all' incanto. L a ponta del d ì , la ponta > *u j°ur, à la pointe du jour. D a coldel dito , extremus digitus , bout du doigt. aì j giorno , ex ea die , dès-là. ’L Un travers de d ì , la larghezza d’ un dito , dnvns, il giorno avanti, la vigilia , dies che è una m i s u r a ................ la mesure d ’u n ’ antecedens, p rid ie , la veille. 'L dì d o p , il doigt. D ì , quella parte de’ guanti che veste 6*?*n° dopo, il domani, dies postera, pos ciascun dito , o quella stoffa che si taglia a siate , 1e lendemain. D tuli i d ì, posto in guisa di un dito per difenderlo se a b b ia ' forza d’ aggettivo vale quotidiano, quotidia qualche malore , ditale , digitale , doigtier. n a , pour tous les jours. Tuli i dì a i na D ì , per misura , che è la larghezza di un va un, proverbio per denotare, che il tempo dito , digitus , la mesure d’un doigt. P85® presto , volai irrevocabile tempus , le D i , art. mascolino del plurale , de’, dei , temps passe vîtement. ’L d ì d ’san Blin eh'a degli . . . . . des. e tre dì dôp ’l giudissi, al di di san Bel D ii , V. D ilà. ino, tre giorni dopo il giudizio, a d calenD iablotin , pasticche di cioccolatte . . . • • • “a* grecas, trois jours après jamais, quand diablotins , tablettes de chocolat. Tom. h D igitized by G O O ^ lC i58 DI D I D u i., anello da cucire , ditale , digitale , bagiani selvatico , gufo reale , strix bubo , dé à coudre. D ia i o d ialà , è anche una grand-due, grand-bibou. Diavol, o d iao y o diavo y nome universale misura che è quanto cape un anello da cu degli Angeli cacciati dal paradiso, diavolo , ò re . . . . . plein un dé. D ialèt , linguaggio particolare d’ una cit diabolu s, diable. Questo nome si prende pel tà , o provincia -, proveniente da corruzione tipo a paragone d’ogni bruttezza fisica e m o della lingua generale d’ una nazione, e pren rale. A vèi Vdiavol adòss, fe ’/ diavol a quatr, desi anche per la spezie particolare di pro far il diavolo a quattro, debacchari, jiirere, nunzia degli stessi linguaggi , dialetto, d ia - faire le diable , faire le diable à qu atre, s’emporter. ’L d ia vo l a F è nen cosi brut lectus , loquendi genus , dialecte , patois. Dialogb, o d ia lo g o , dialogo, discorso fra corn a s* dipin g , 1’ affare non è cosi dispe rato , come si dice , specie m agis et v a lg i du e, o più persone , dialogus , dialogue. Diamant, minerale cristallizzato preziosissi sermonibus quarti r e , il n’est pas si diable, m o, detto volgarmente ed erroneamente pietra qu’il est noir , le diable n’est pas si noir preziosa, più duro e più brillante di ogni qu’on le fait. Un diavol scassa F autr, si dice altra gemma , diamante , adam as , diamant. quando si cerca di riparare un disordine con A ponta d ’diam an t, dicesi di quei lavori di un altro, un diavolo scaccia l ’altao, fa lla c ia figura aguzza colla punta rilevata a guisa a lia alia m tn id it , clavus clavum tr u d it, di piramide quadrangolare, instar piram idis un clou chasse l ’autre. A v ii ’l diavol ani' i brass , aver nelle braccia una forza grandis quadrangulce, en pointe de diamant. Diamahtè , v . , ornare di diamanti, ornare sim a, multum in brachiis v a le r e , avoir beau adamantibus , orner de diamant», coup de force. E ssie, o entreje’l diavol anF • Diamahtè, n ., per colui che vende i dia- una c à , esservi, o entrarvi la discordia, dis manti, gioielliere, lapidario^ gemmarum ven - sidio , ju rgia , contentiones esse , entrer le ditor , joailler , lapidaire. d iab le, la discorde. F è v ed e 7 diavo ant F D lamòr , siroppo fatto con sugo di more am ola , dar briga ad alcuno, cluras alicui . . . . . diamorum. dare , tourmenter quelqu’un. Ch’ e l diavol t Diana , il battere del tamburo sul farsi <’ pòrta., F strascina , imprecazione usata dal del giorno , extrem am noctis vigiliam an- volgo , il diavolo ti p o r ti, a b i in m alam nuntiare , diane. Baie la -diana , andar va cruceniy le diable t’emporte, va au diable. ’X gando senza cagione, prima che coinpaja il 'diavol bastona soa f o m n a , dicesi per pro giorno , od in qualunque ora di notte , p er verbio quando piove , e nello stesso tempo totani noctem v a g a ri , battre la campagne. risplende il sole , quum sole lucente plu via Baie la diana , tremare o battere i denti cadit y diabolus siiam verberat u x o r e m , il pel soverchio freddo , batter la diana , con- pleut et fait soleil, le diable bat sa femme; presso di noi però ciò dicesi quando si sen tremiscere , trembler de froid. V. Baie. Diane, Y. Diasene. tono frequenti, e forti scoppj di tuono. Diao , d ia o la ria , diaoleri ecc., V. D iavo e P over d ia v o l, per commiserazione dicesi ad un povero , ed onesf uomo , pover’ uomo , d iavoly d ia v o la ria , diavoleri ecc. D iaprcn , medicamento fatto di prune, dia- buon uom o, probus y infelix hom o, un bon prunis, o diapruno . . . diaprunon, diaprun. homme , un pauvre diable. Bon diao , diDi arèa , Stemprameli to di corpo, flusso di cesi d’un uomo di non molto ingegno , ma ventre, diarea, dejectioy liq u id a a lv u s , a lv i di buon carattere , buon diavolo , homo fa r ci lis, un bon diable. Un diavol (Fórno , un pro/luvium , diarrhcea, diarrliée. Diascne, d ia n e , d i a o l , esclamazione ple uomo strano, homo m iro y et insolenti genio, bea di maraviglia , diacine! p a p a ! ha! ho! caco demonis m alilia imbutus, un diable d’homme. D ia v o l, dicesi pure a chi è famoso peste ! diantre ! - Diascòrdi , spezie di antidoto, di cui fu .in qualche cosa . . . diable. Un diavol ant le inventore Fracastoro , diascordio , diascor- b a la je ............ stremassi m u s, un diable, un homme fort, vaillant. Un diavol antel stu dium , diascordium. Diaspb , pietra dura di minor pregio tra d i y antel savèi , dottissimo , scientissimus , le gemme , che s’ accosta molto alla natura fort savan t, un diable. Un diavol antel li dell’agata , se non che è più opaca, e d’or tighi .................. recoctus , et vafer litigator, dinario è verde, e trovausene di più colori, fin , rusé , merle , matois. Un d ia v o l, na diaspro , ja sp is , jaspe , jade. masca dn a fo m n a , dicesi di donna oltre mi D iavo d’ montagna , oloch , o barbagian , sura impertinente , e riottosa , diavolessa , uccello notturno del genere delle strigi, b ar- erynnis , fu r ia , diablesse. Digitized by v j . Q ie DI JDI Diavol, o d ia o , voce riempitiva usata nelle interrogazioni in b . b. ed ammirativo. Dov diao vasta ? ma dove vai, dove diavolo ti carri 1 quonam meherade ? où diable vas tu 1 Y. pure Diasene y, e diavoleri. Diavolaiùa , diavoleiia , artifizio , o tram busto diabolico , malignità , intrigo nojoso , e dispettoso , mali dtemonis artificium, mo lestia, vexatio, diablerie, fâcherie. Diavoleri ! diavol ! diasene ! voci basse , die servono talvolta a dimostrare sorpresa , ammirazione, si usan però talvolta per fug gire la parola diavol, come contà, contana, contagerà , per non dire contag ; diascolo , diacine ! diascane ! papee ! diantre ! peste ! h a i ho! . Diavolot, dim. d’ diavol, diavoletto, p a ryus dœmon, petit diable , diablotin , petit lutin. Diavolot, agg. a ragazzo, discolo, in solente, facimale, Jlagitiosus, nequam puer, petit lutin , effréné. Dibate , discutere una questione , disputa re , contrastare , contendere , rem agitare , débattre , contester. Dibatte, dibattersi, agi tarsi , dimenarsi, collidi, vekementer agìtari, *e débattre, se démener. Dicuha , attestato , attestazione , dichiara tone , testijìcatio, testimonium , declaratio , significatio -, certificat, déclaration. Dicuafi, spiegare, dichiarare, sciogliere , sviluppare, palesare, manifestale, scoprire , far noto, expUcare , declorare, enucleare , aetegere, manifestare, patefacere, expliquer, déclarer, manifester. Diciarè nul un m airimoni , cassare , annullare , dichiarare nullo ^m^matrimonio, irritum declorare conjugium, • Dicjabassios - V. — ------, x.v/u un uccar carote, non credo alle tue ciancie, alium quwre cui farcias hos ceatones , tarare, je n’ en crois rien. Diesis, accrescimento di mezza voce alla nota musicale per un semituono, diesis, die sis , diesis. . Dieta , astinenza dal cibo per cagione di «Iute, dieta , astinenza , digiuno, diaita , diète. Butè un molavi ah dieta , prescrivere la dieta al inalato , cibo cegrum abstinere , ordonner la diète au malade. Usasi pure fig. per qualunque digiuno, V. G iun, e Giwtè. Dieta, terna, legale , dilazione, indugio , ritardo, soprattiem, m ora, cunctatio , délai, remise, retardement. Dietim, term. de’causidici, decreto, ingiun- ì 59 zione, che chiude gli atti d’una causa per porla a sentenza ; assegnazione a sentenza, aecretum , ju ris ja m esse disceptationem , appointement en droit; D ifalch , o defalch, diminuzione, diffalco, scemamente , detractio, imminutio , retran chement , ta re, diminution.. A n difalch, an difalcand, sot là dedussion, in diffalco, dem enda, de siimmo deducendo, à valoir sur. «D ifalchâ , o defalchi, dedurre , sottrarre, diffalcare , scemare, dem ere, detrahere , de ducere , dim intiere, de summo deducere, dé falquer , rabattre , déduire. . Difamà , diffamato , screditato , infamia notatus , taré , diffamé. Difàmassion, diffamazione, maldicenza, de trazione, aliente famee obtrectatio , diffamation. Difamè, macchiare la riputazione altrui con maldicenza , infamare , diffamare , infam ia notare , maUirn fam am spargere , diffamer , décrier. Difeisa , difesa , defensio , défense. Piè , ambrassè la difeisa a quaicadun , vale di fenderlo , Y. D ifende. D ifen de, difendere, salvar da pericolo, offese od accusa, defendçre, tu e ri , défendre. Difendsse , difendersi, se contra aliqueni v in d ic a re , v i n t , injuriant repellere , se défen dre , se tenir bon. Difende una cosa , per roibirla , vietarla', prohibere , vetare , éfendie. D ifehdent, difendente, per colui che sost iene qualche proposizione in cattedra soutenant, celui qui soutient une thèse. Difenssòr , difensore , che difende , e di cesi in particolare di chi protegge, e patro cina le cause , defensor , propugnator , défen seur, protecteur. Diferenssa , differenza, diversitas, differen d o , discrimen, différence. D ifferenssa, con testazione , lite , controversia , l i s , débat. Difererssiê , distinguere , diversificare , di spartire da altro, far differenza, differenziare, discernere, distinguere, discerner, différencier. D iferent , differente, dissimile , dissim ilis, v a riu s, différent, divers. D iferI , differire , prolungare , differre , m oram tra h ere , différer. D ifê t , imperfezione , vino di cose , o di persone , v itiu m , mendum , impedimentum, défaut , défectuosité. D if e t , per macanza d i una cosa, usasi avverb. a d ifet , o an difet, in mancanza , ciò non essendo , his defìcientibus , à défaut. Y. M angagna. Difetos , difettoso , mancante , vitiosus , mendosus , défectueux, véreux, imparfait. Y. Mangognà. S Digitized by 260 DI n i zione delle cose, diligenza , diligentia , sedttDificoltà , ostacolo ad ottenere una cosa , litas, diligence. D iligenssa , vettura pubblica, o a pervenire ad un fine , difficoltà, diffi- destinata principalmente al trasporto dell« cultas , difficulté. Dificoltà ¿Purina, difficoltà, persone senza riposaré nel viaggio, diligenza, o dolore nell’orinare, o l’una , e l’altro in rheda vectoria citatior , diligence. Diligent , diligente , assiduo , attivo, d ilisieme , dissuria , urina difficuìtas , dissu ria, gens , solers , diligent. rétention d’urine. Dilucidè , dilucidare , rischiarare , render Dificoltos , che presenta difficoltà nell’ ese cuzione, difficile, difficoltoso, d ifp c ilis , d if- chiaro , illum inare , lumen dare , éclaircir ; Jicultatibus obrutus , difficile, mal-aisé. Agg. débrouiller. D ilu c id è , copiare i lineamenti di persona vale difficile a contentare , riol- d’ un disegno o d’ uno scritto , sovrapponen toso, ambagibus solers , difficultueux, riveclie. dovi una carta, e giovandosi della luce eh« Difidament, avvertimento, denunciatiti, a- si fa passaré attraverso appoggiandosi ad un vetro, o simili, calcare col trasparente . . . . vertissement. Difidè, avvertire, adm onere, denunciare, calquer au transparent. Diluvi , trabocco smisurato di pioggia , e avertir. D ifid è , sospettare d’altru i, non aver fidanza , diffide re a lic u i , suspectum habere , sempre che è posto assolutamente, s’ intende se défier. del diluvio universale, che venne al tempo Difidenssa , il diffidare , il sospettare , dif di -Noè , diluvio, d ilu viu m , déluge. D ilu v i , fidenza , diffidamento , diffidentia , défiance. per inondazione , inundatio , eluvio , inon Difident , diffidente , dijjftsus , diffidens , dation , débordement d’eau , submersion. méfiant. D ittivi , per abbondanza , copia , congeries , Difido, capperi, cappita, papœ , ma foi. déluge. D iluvi d ’ sangh , diluvi d! miserie , Quest* interjezione usasi per lo più a dinotare d ’f è t i , cP lagrime e c . , diluvio di sangue , di che ben si è persuasi la cosa non potere m ali , di fuoco , dirotte lagrime , ingens co essere stata diversa -, ben lo credo, si sa, nec p ia , grande abondance, grande affluence, aliter esse p o te ra i,, je le crois bien. rande quantité, déluge de sang, de m au x,^ DifissiÓs , difficile , lezioso, malagevole a e feu, de pleurs. contentare, diffìcilis, morosus, difficile. Diluviè , piovere strabocchevolmente , di Difonde , diffondere, spargere largamente, luviare , la r g ite r , effìise p lu e re , tomber un diffìimlere , spargere ', répandre , épancher. déluge d’e a u , pleuvoir à verse. D ifondse , diffondersi nel a ire ,/ «se , copiose Dimanda, o d m a n d a , domanda, richiesta, to q u i , parler diffusément. petitio , postulatio , demande. Di fo t , V. D i eie. Dimandè , o d m ande , dimandare, doman Diga, argine , riparo fatto alle rive dei dare , chieder alcun che , o notizia di alcuna fiumi per tener 1’ acqua a segno, agger, di cosa, petere, poscere, postulare, demander, gue, chaussée. s’informer. Diman , o d o m a n , il giorno che segtie Digerì , digerire, concuocere il cibo nello immediatamente quello in cui si p a rla , do stomaco , concoqitere , digerere , digérer* Digestion, digestione, concoctio , digestion. mane, e ro s, demain. D im an m atin , domat tina, cras m a n e , demain matin. D im an d a Digiùn , V. Giure. se ira , dimani a sera, cras v esp ere , demain Digiunê, V. Gitati. Digression , digressione , digressio , aber- au soir. Di man in man ; di mano in m an o , deinr a tio , digression. D i l , o d ì , dito: V. D ì n ., nel a.° sign. ceps , ordine suo , l’un après l’autre. Diminuì , diminuire , sminuire , scemare , Dilà , o d i a . . . . dicesi di quanta mate ria può capire un dito, come sarebbe una menomare , minorare , alleggerire, minuere , dilà , o d ìà (T cauna , quanto di tiglio di immihuere, diminuer. D im in uì, in s. n., la canapa può serrarsi con un dito, quantum frè v a dim im ùss, la febbre si allenta, si di cannapis digito concludi p o s s it , autant de minuisce , si calma, cede ,f e b r is se rem ittit, chanvre qu’en peut serrer le doigt. o rem ittitu t , la fièvre diminue. D im inuì, per D ilet, diletto, delectatio, plaisir. ¡sminuire di grossezza , assottigliare , impic Diletant , dilettante , amatore , studiosus , ciolire , a tten u ate , amenuiser , amoindrir ,. amateur. Al fem. in fr. dicesi anche amateur. rendre plus menu,- rendre moins épais. Diletè, dilettare , delectare , voluptate'm Diminussion , diminuzione', scemamente,p rœ bere, faire plaisir. . . accorciamento , imminutio , diminution. Y. D iugenssa, celerità ed attenzione nelTesecu- Ribas. Difícil , difficile, difftcilis , difficile. Digitized by ^ m0 0 q Le , DI 261 v ' a g iu ta , D io lo conssola , D io v ’ assista ecc. , m aniere , ch e si usano d ire a chi star nutisce , Dio v’a j u t i , salve , a v e , salvus sis , presso c o lu i, *.« — -------. . . . , dimissione , demissione , rin u n zia, abdicano D ieu vous b é n is s e , D ieu vous assiste. Fassa D io , D io v ê û ja , voleislo D i o , faccia D io , magistratus, démission. Dimissorie , a d d ., usato anche in forza di piaed a a Dio, Dio voglia, utiruzm ,faxit Deus, D ieu le v e u ille , p lû t à D ieu , à D ieu plaise. P er D io , a n . di g iu ram en to d a n o n im itarsi g iam m ai, p e r D eum , testor D eum , su r m o n D ieu , p ard ié. D io guarda, Dió n o n v o g lia; g u a i , a b sit , à D ieu ne plaise. Con V agiut Dimora, dimora, permanenza, tempo che d i D io , con F a ju to d i D io , adjuvante D eo , n sta in un luogo, mansio , habitatio , de- D ieu a id an t. P er grassia d i D io , p e r grazia meuré, résidence: fig. indugio, mora, retard, d i D io , la D io m e rc è , quod D ei beneficium est, D ieu m e rc i, grâces- à ' D ieu. D io v ’acondélai. . Dimobè, dim orare, soggiornare stabilm ente p a g n a ,'D io v'benedica, andè ’n p a s , aride in un lu o g o , manere , permanere , d em eu - con D io , m o d i d i d ir e , che si u sa n o , q u a n r e r, séjourner. do n o n si h a di che d are a d u n p o v e ro , cheDimostrassion, dim ostrazione, m anifestazio chiam a la lim o sin a , Deus te aajuvet , D ieu ne , prova, indizio , sig n ìfica tio , d e m o n s tra - vous soit en a i d e , D ieu vous acco m p a g n e , tio , m arque , témoignage ; D im ó stra ssio n , D ieu vous bénisse. D io lo s à , sallo Iddio , ragionamento che serve di p ro v a irre fra g a Deum te s to r , Deus s c it , D ieu le sait. A bile d’una proposizione, dim ostrazione, p r o - D io , o d addio , a w e r b . V. A dieu. batio , dem onstratio, démonstration. D iocesan , d io c e sa n o , diœcësanus , d io Dimostra, dimostrare, far palese, provare césain. * dò die si asserisce , far vedere , ostendere, D iocesi, diocesi, diœcesis , diocèse. declorare, démontrer, fané voir, témoigner, Dioimo, o ghioim o, so rta d i p ia lla d a fa prouver. ' le g n a m e , in co rzato jo , pialluzzo . . . . g u ilDinar, peso eguale alla ventesimaquarta la u m e ; ve n e sono d i v arie so rta. parte dell’ oncia, peso di ventiquattro grani, D ipartiment , p a rte te rrito ria le d ’u n o S tato aanajo, scrupolo, scruptUum, denier. posta sotto u n o stesso M a g istra to , od u n a D incauto , benissim o, a meraviglia, egre sola generale a m m in istrazio n e, e p u ò su d d i giamente , ottim am ente, di tu tta perfezione, vidersi in p iù m an iere : d ip a rtim e n to , pro optine, egregie, itele, miriun in modum, vincia , provincia , d ép artem en t. fort b ie tì, excellemment, trés-b ien , p a r D ipende , d ipendere , esser soggetto , esser faitement. d ip e n d e n te , su biici , obnoxium esse , dép en Dinda, agg. a uom o, che sia briaco, voce d r e , ê tre soum is. usata solo per ischerzo ; brillo , cotticciolo , D ipendent , soggetto a l t r u i , dip en d en te dag li ebnus , ebriolus, iv r e , qui est en tre deux a ltr u i v o le r i, su b a lte rn o , obnoxius , subjevins. Èsse dinda, V. Esse d ’ olanda. ctu s, su b o rd o n n é in fé rie u r, d ép en d an t. Din-db» , gréiìie, manot, denari , dindo, D ipinse , o d ip in si , p in g ere , p ittu ra re , pecunia, nummi, nnmmuli, argent. D in -d in , pingere , p e in d re . A dipinse , m odo av v erb . voce fatta per esprimere il suono del cam p e r esprim ere u n a cosa fa tta p erfe tta m e n te ; pammo, o quello de* bicchieri che urtano fa it a dipin se, fa tta a p e n n e llo , a jfa b refa insieme , tintinnio , tinnitus, tin-tin. ctum , fa it a p ein d re. Dindo , biro , o pilo , pollo d’ In d ia , m aD ipintura , p i tt u r a , pictura, p e in tu re . kogris gallo-pavo , gallina indica , o numiD ip l o m a , d ip lo m a , le tte ra so v ran a , ^c h e dica , dindon. accorda a lcu n p riv ile g io , diplom a, d ip lô m e, DikdìJt , pollo d’ India g io v a n e ........... d in - concession. «est. agg. d i lettere che un chierico ottiene dal proprio Vescovo ad effetto di poter rice vere gli Ordini sacri da altro Vescovo -, dim isloria , /itene demissorite, dimissoire , lettre s dimissoriales. donneau. D io, 1* Ente suprem o , p rim a cagione del tutto, creatore, e conservatore dell’ universo, Dio, Iddio, Deus, Dieu. P erV am or d i D io, circolar , f a r passare u n o rdine , u n a circo modo di p reg are, d i g ra z ia , vi prego , p e r la re a varii ra m i d ’ am m in istra z io n e , m an 1 amore di D io , queeso , amabo , de grace, dare in diverse p a rti , ubique transmitiere , au nom de Dieu. Per V amor d i Dio , p e r p o m m u n iq u er u n o rd re . limosina, gratis, p o ù r l'a m o u r de D ieu. D io i D iression , d irezio n e, indirizzam ento, linea^ Digitized by . 262 A I del cammino retto, direclio , tendance. Per indirizzo, governo, condotta, in sin u ilo , d i sc ip lin a , regimen, direction, gouvernement. A vèi la diression, aver la direzione, reggere, adm inistrare , régler , gouverner. Diretor , direttore , che regola , re c to r , m oderator, régisseur, directeur. Dibetôbi, Y. Calendari. Duugb , dirigere , reggere , dirigere , diri ger , gouverner. D m o ci, agg. di edifizio , di mura caduti in rovina> atterrato, diroccato, d iru tu s , eversu s , détruit, dém oli, renversé. Discapit , perdita , ja cta ra , detrimentum , perte. . Discoli, dicesi comunemente di giovane di postumi poco lodevoli, riottoso, e incom portabile , perdilus , dissolutiti adolescens , D I Disechè , disegn , disegnè ecc. , Y. Disse chi , dissegn , dissegnè ecc. Disbredè , o dseredè , diseredare , privare dell’ eredità , exheredare , déshériter. DismvrrÈ, V. Dsinvitè. Dism&te , V. D e smete. D iskaron , un lieto , un grande convito , opipare convivium , grand repas , grand ban- quet. Disufe , nome , pranzo , il desinare , p ra n dium , le dîner. D is s i, verbo , desinare , pranzare , pra n d e r e , dîner. Disnëüv , nome numerale assoluto ,• com posto di dieci , e nove, diciannove, novem d e c im , dix-neuf. Disonèst , o d so n est , disonesto , sleale , impuro, inhonçstus, scebsstus, lurpis , déshonaneo , v ita licentior , effrenis , contum ax , nête, vilain. ibertin , débauché, pervers, mécliant, dis Disordb», V. D sordin. solu , querelleur. Dispar , V. P a r. Discolpa , discolpa, giustificazione da accusa, Disparità, Y. Dsugualianssa. excusatio , purgado , excuse , justification. Dispenssa , o despenssa , stanza, ove si ten . Discolpe , scusare , scolpare , scagionare, gono le cose da mangiare; dispensa, p ro m aliquem purgare, culpa liberare, disculper, p tu a riu m , cella obsonaria , garde-manger, justifier une personne de la faute qu’on lui cellier, serdeau. D ispenssa , dicesi pure l ’ ar impute. Discolpèsse , scolparsi , a lic u i, o m ario, in cui si ripongono le cose comme apu d aliquem se pu rgare, de se culpam de- stibili; credenza, abacus, buffet, office. D is m oliri, crimen eluere, diluere, se disculper, p e n ssa , luogo per conservar le carni . . . . tp justifier d’un crime, s’en purger. charnier. D ispenssa , luogo, ove si serban le , Discobss, discorso, raziocinio, ragionamen frutta . . . . fruiterie. to , ratiocinatio , oratio , discours, propos. D ispenssa, per esenzione da qualche carico, Discression, discrezione, moderameli, œqui- concessione derogante alla legge, licenza, per ia s , discrétion. missione , privilegio, dispensa, im m unitas , Discret , discret» , moderatus , œquus , legis laxam entum , legis v a c a lio , dispense, modéré, discret. permission. Discussion , disamina , esame, discussione, Dispenssa dispensare, distribuire, dispensa circumspectio , et accurata rei considerado ', r e , distribuere, distribuer, partager. Fer to discussion. Discussion , per disputa, dibatti gliere alcun impedimento canonico, regolare, mento, controversia, contendo, controversia, alicujus rei immunitatem dare, éxempter de la discussion. règle ordinaire. Dispensstsse , servirsi ubera Discute , esaminare, discussare , conside mente, usare con libertà , disporre libera rare sottilmente una quistione, un affare, mente , p rò arbitrio uti bonis, v e l opera aliqidd accurate considerare, diligenter p er- alicujus, disposer avec liberté. Dispensais** pendere, discuter, examiner, considérer avec d ’una person a , vale aver famigliarità, fami exactitude une question, une affaire etc. liariter uti a liq u o , être familier , confident. Disdçta , il disdire , negazione , disdetta , Dispenssèsse trop , abusarsi, a b a ti , abuser, negado , dénégation , d é n i, dédit, refus. s’évaltonner. D isdeta , disgrazia , sventura , infortunium , Disperò, disperato, desperatus , au déses 'gnon, malheur. Ave.i disdeta, parlandosi poir, désespéré. giuoco, aver la fortuna contro, aver dis Disperassion, disperazione, disp era lio , dé detta nel giuoco , damnose ludere , adversa sespoir. ud a le a , être en malheur au jeu, jouer de Disferè, disperare1 , desesperare , désespérer. malheur. Disperasse, perdere la pazienza, impazientirsi, Disdbüt , nome num erale, contiene otto patiendam abrum pere , s’impatienter, se dé •opra dieci, diciotto, octodecim , duodevi- sespérer. g in ti , dix-huit. Dispet, dispetto, indignatio , dépit. J r Digitized by v ^ o o Q l e DI . DI . Disperi, far venir a dispetto, indispettire, indignare , fâcher, piquer. Dispetesse, pren der a dispetto, prender il moschenno, indignari stomachari, se fâcher, se depiter. 263 titude , penchant, inclination , disposition. Disposission bona , disposission cativa , o indisposission , buona, o mala disposizione, cioè esser bene, o mal temperato, acconcio a far checchessia, e si dice cosi del corpo, come dell’ animo, f i r m a , aut incommoda esse v a - Disrrros, dispettoso, indignait, vel sto machari facilis, dépiteux. Dispose , disporre, acconciare, assettare, letudinis, bene, v e l male affèctum a d aliqu id metter in ordine, in assetto, res distincte, et facieiidum , être en bonne, ou en mauvais« Ordinate disponere, ordinare, comportare, suo disposition. quaque loco ordinare , disposer, arranger, Dispost, inclinato, disposto, pron us, p ro mettre les choses dans un certain ordre. D i clivis, deditus, disposé, porté, enclin. D ispósi, spone, indurre a far qualche cosa, persua acconcio , atto , preparato, disposto , aptu s , dere, preparare l’ animo d’ alcuno, apparec paratus, prom ptus, expeditus, accinctus, di chiarlo, tirarlo alla sua volontà -, i V éù d i spose, propre, préparé. DispÒst, per ordinato, spósi a la mòrt, a ciamè perdon a l so ne- disposto , dispositus , ordinatu s , arrangé , mis . . . . parare, comparare, prœ parare, ajusté, bien disposé. D ispost, proporzionato, préparer à quelque chose, engager quelqu'un disposto, apte dispositus , proportionné. San à foire ce qu’on souhaite de lu i , disposer. e dispost, snello, destro, sano, gagliardo, ben Dispone, fare d’ una persona, o d’ una cosa disposto di corpo, di salute, a gilis, sanus, ciò, che si vuole a suo talento, comandar robustus , firm a: valetudinis , agile , léger, da padrone, prevalersi, uti aliqua re prò alerte, dispos, sain. M al dispóst, in dispósti sua , aliquid arbitratu suo gerere , disposer, mal disposto, corpus male affection, pesant, faire de quelqu’un, ou de quelque chose ce indisposé. qu’on veut. Dispone di sêû beni p ç r testaDispôtich, che i più rozzi dicono anche tament, disporre de’suoi beni per testamento, spotich , assoluto, che non dipende fuorché de bonis suis testamento statuere , disposer de dalla propria volontà, dispotico, liber, despo »on bien par testament. L’ Óm propon, D io tique. dispon, i progetti degli uomini sovente rie Dispotism , dispotismo, autorità assoluta scono tutt’ all’ opposto di ciò, che si pen di dar leggi, e dì disporre d’altrui senza li sava, 1’ uomo propone, Dio dispone, desti mitazione , summa potestas, despotisifie. nare hominis e s t , Dei exitum dare , l ’homDisputa, disputa, altercatio, contentio, que me propose et Dieu dispose. Dispoiisse, ap relle , dispute. D isputa d ' f a v o c a t , difesa , parecchiarsi a qualche cosa, se optare , se aringa, discorso d’ un avvocato, il piatire, parare, se accingere, se disposer, se prépa actio, causa dictio,forensis disceptatio, causa rer à quelque chose. defensio , plaidoyer , plaidoirie. Dispokibil, t. di foro, dicesi de’ beni, dei Disputé, disputare, contendere , disputer, quali il possessore può disporre liberamente contester : recitare difesa d’una causa davanti per testamento , donazione , od altrimenti ; al giudice, aringare, caussam agere , plaider. disponibile, quod alienali potest, de quo di Dissecassion , dissecazione, sectio , dissectio, sponi potest, disponible. dissécation. . Disposission, compartimento, situazione, or Dissechè, asciugare, exsiccare, dessécher. dine, collocazione, acconciamento, dispositio, Presso gli anatomici, ed i chirurghi, questo ordo, disposition, arrangement, situation pro termine significa la separazione delle parti del pre, et convenable des choses. Disposission, corpo degli animali per farne 1’ anotomia, potere, autorità di disporre d’ una cosa, fa notomizzare, incidere, secare, disecare, dis coltà di dare , piacimento , libera volontà , séquer. arbitrio, potestas -, arbitrium, pouvoir, auto Dissêch , disegno , risoluzione , intenzione, rité^ de disposer d’une chose, disposition. iSosi proponimento, proposito di fare qualche co a l’è nen ah mia disposission, ciò non è in sa , consilium , studium inceptum , cogitatio , mia balia, hujus rei penes me non est arbi- v o liu ita s , animus , m en s , dessein , vouloir , trtum, ceci n’est pas à ma disposition. I son intention, vue. D issègn , la rappresentazione a soa disposission, sono a’ suoi cenni, totus di una, o di più figure, della vista d'un pae a te pendeo} je suis à vos ordres. Disposis- se , di un pezzo d’ architettura ec., sia colla non; col fié ûl a Va motoben d*disposission matita , sia colla penna ; disegno , schizzo, a la musica, a la pitura ec, attitudine, na delineazione, linearis adumbratio, descriptio, tura, indinazione a fere agevolmente che diagram m a , dessin. Dissègn , per l’arte del ti sia, propensio, proclività*, ingenium, ap- disegnare, g ra p h is, scientia graph idis, » Digitized by ì 64 fri dessin. Dissègn, se è il piano d'una fabbrica, dicesi icnografia, ichnographia, ichnograplùe, plan d’un bâtiment ; se è la figura a ’una fabbrica innalzata, della faccia esterna od -interna, il modello, il tipo, dicesi ortografia, ortographia., la face du bâtiment représentée comme élevée de terre, orthographie; se rap presenta l ’ interno d’un edifizio, quasi gli fosse tolta la faccia esteriore , dicesi spaccato ............ coupe ; se tutto l’edificio è rappre sentato , come appare alla vista, dicesi sce nografia, scenographia, bâtiment représenté en raccourci. D issegnator, designatore, colui che disegna, ■d elin eator , dessinateur. Dissegnè, rappresentare, descrìvere con se gni e lineamenti, disegnare , delineare , de lincare , adúm brate , lineis describere , des siner , tracer, faire le premier trait d’une figure. ; Dissekdehssa , Y. Dessendenssa. DissEHSsioif, dissensione, discordia, contro versia, dissensio, d issidiu m , dissention, dis fonie. Dissesterìa , V. Cagheta. Dissentì , non concorrere nel medesimo p a 'rere, dissentire, discordare, dissentire , être de sentiment opposé, avoir une autre opi nion , ne s’accorder pas, être d’avis contraire. Dissepol, discepolo, discipulus , disciple. Disserniment , giudizio , discernimento, fa coltà <\i ben distinguere le cose, di giudi carne sanamente , cognitio , discernement, jugement, goût, discrétion. Dissèt, nome numerale assoluto composto di dieci e sette, diecisette, o diciassette, septem decim , dix-sept. Dissimulé , V. DsimiUè. Dissionari -, libro , ove sian raccolte , ed esposte per ordine alfabetico le varie dizioni d’ una, o più lingue, e dicesi pur anche di varie altre raccolte ordinate per alfabeto so pra materie d’ arti, o di scienze, dizionario, vocabolàrio , lessico , dictionarium , diction naire , vocabulaire, lexique. Dissipi, distratto , disattento , disapplicato, sbadato, che non mette attenzione a cosa alcuna , incuriosas , alienus , dissipé , inap pliqué, négligent, peu soigneux, distrait. Dissipatòr , dissipatore , che spende senza misura, prodigo, consumator , prodigu s , dis sipatore gaspilleur, prodigue. Dissipé , distruggere , disfare, ridurre al nulla , dissipare , sciarrare, scipare, dissipare , DI siper, défaire , détruire , consommer, gaspil ler , ruiner , résoudre , délabrer ,. disperser. D issipèsse , non s’ applicar di continuo à checchessia, ma divertirsi in altre operazioni, o pensieri, svagarsi, evagari , se dissiper , se déto u rer. Dissipo«a, disciplina, disciplin a, discipline. Prendesi talvolta per un istromento a guisa di sferza, col quale uno si strazia o si percote da se stesso per penitenza, e parimente per 1’ azione medesima, e per le percosse eh« ne risultano; disciplina , fla g e llim i, f l a g iv o i , discipline. Dissiplotèsse , darsi la disciplina, fla g ello corpus suum verberare , se discipliner. ■ Disshe, sempl., o disse d ingiurie , d pa-, rotasse , piatire , bisticciare , darsene insino ai denti, conviciis ju rg a ri, s’entre-quereller. Dissuade , frastornare alcuno dall’esecuzione di qualche disegno, rimuoverlo dal suo pro posito , dissuadere , d e h o rta ri, deterrere , dissuadere , dissuader , détourner , décon seiller , démouvoir , distraire, éloigner. Distanssa , distanza, distantia _, distancé. Distilê , V. D estile. > Distingue , distinguere , discernere , distin guere , discernere, distinguer, spécifier. D is tinguesse , segnalarsi, gloriam , fa m a m ,o d ipisci , se distinguer , se signaler. DisTtNSSioN, distinzione, preferenza, stima, distinctio , discrinu-n , distinction. Distint , distinto, chiaro, preciso , distin ctus , distinct, clair. D is tin t , agg. di per sona , o di qualità morali , ragguardevole, singolare, distinto, spectabilis, exim ius3 lectissim us , distingué. Distinttv, distintivo, segno onde una cosa si distingue , signum , n o ta , distinctif, illu stration. Distrae , distrarre , svagare , distorre, di9trahere , amovere , distraire , détourner. Distrassion , svagamento , sviamento, distra zione , distraimento di spirito, di mente ec., anim i evagatio , mentis a b e rra tio , evocatio, inapplication d’esprit, distraction, aliénation, absence. DistrAt , dicesi di chi usa niuna applicazio ne alle cose a cui dovrebbe usarne-, distratta, disattento , disapplicato, qui al(enum habet ab sensu anim um , distrait , dissipé, qui pense à autre chose qu’à ce qu’il devrait. Esse d is tr à t, non attendere , esser distratto , eva gari , anim o a lia cogitatione d u c i, non a t tendere, alias res agere, être distrait, dissipé. èffundere , profondere , dilapidare , disper Disteèt , parte di paese soggetta ad una dere , decoquere , consumere, obligurìre, bo stessa giurisdizione , o dipendente da una n a , rem patriam confringere, lacerare , dis- •città o comunità, contado, territorio , ju ris- Digitized by L ^ O O Q i e DI 265 ! ctam e , dictante d e ’ C rète. D ita m o b ia n c h , frassinella ,. d icta m n u s a lb u s , f ra x in e lle , d i ctante b lan c. ■ D it o k g h , u n io n e d i d u e le tte re vocali in u n sol s u o n o , d itto n g o , d ip h to n g u s, d ip h to n g u e. D iu re tic h , eh'a f a p is s è , ch e facilita e d ac cresce la se p a ra zio n e , o l ’espulsion e d e ll’O ri- n a , ch e m u o v e l ’o r i n a , d iu r e t ic o , a p e ritiv o r ^ S ^ iT O s r o œ î^ Ü s tr ib u â o n e , il disbnbuire, d istr ib u iti, partilio, distribution, rép artitio n . D istribm sion , dicesi quella porzione di. d a n a r i, che si dà giornalmente a i c a n o n ic i, p er l ’assistenza al coro , canonicom m pecu n ia rogatio, distribution canonicale. Distbue , distruggere, rid u rre a pezzi o a n ien te, evertere, diruere, destruere, d étru ire. Distrttssio» , distruzione, destructio, excid iu m , destruction. D istbùt, d istrutto, destructus, e x c is a s, solo œ quatus, détruit; DistrìU , agg. d i persona vale macilento all’ estrem o , estenuato , con sunto , macer, macie obductus, v i x ossibus Itœrens, exténué , décharné , fo rt-m aig re. Dist&vtòk , d istru tto re, d istru g g ito re, u a suuor, popvdator, destructeur , désolateur. - Disturb , o d esiorbi, d istu rb o , m olestia , perturbatici, ve x a tio , tro u b le , dérangem ent. . D it, parola , m otto, detto, dicliu ti, w r ¿»«m , m ot. D a l dit a l f a i a j ’c gran ir a i, hit lo ch’a s dis as j a nen, dal detto a l fatto è u n gran tratto , cioè esservi gran differenza dal dire al f a re , sœpe fa c ta dictis non r e spondent, on ne fait pas tout ce qu’on d it. Z?it, p art, del verbo ¿ ì , d e tto , dictas, d it. .Dìi e f a i t , detto fatto, tosto, su b ito , senza dim ora, i//ico, protinus, aussitôt, d’a b o rd , tout d ’un coup, tout de suite, dans l ’instant, sor l’heure. M i , e a r d it , ripetizione fre quente d’una cosa già d e tta , detto e rid e tto , ejusdem rei, v e l verbi repetitio , ile ratio , geminatio , des red ites, des répétitions. . Dita , detto col quale alcuno spiega u n avviso, o porta u n giudizio, detto, sentenlia, avis. Stè a la dita cCunr q u ietarsi a l detto d’a ltri, aliorum sententiœ acquiescere, s’en rapporter à l ’avis de quelqu’u n . F è la d i ta , fai' l’offerta, la proposizione , conditionem proponere, pfferre, faire la proposition. D ita , buon avviam ento, b u o n a fortuna ^ p r o sp e r a fortuna achem inem ent, b o n h e u r: il suo con ti-aria è desdita , V. D ita , nom e sotto cu i e conosciuta u n a casa d i com m ercio com po sta di una o p iù persone , d i t t a , ragion d i negozio.............. ra iso n .de com m erce.. % * * > , piccolo a rb u s to , c u i si attribuisce la virtù di sanare le piaghe-, d itta m o , d ic ta ■mus, o dictam um . o rig a n u m -d icta m n u s, d i- a rin a m c ie n s , diureticus , t if , q u i fa it u rin e r . V\._______ 111___ _____ » ____ Ì.. d iu ré tiq u e , a p é ri 1- ---- iliéné. DrvAGAssiow , distrazio n e, disa n im i a lien a lio , e v a g a tio , a vocatio , n o n c h a lance , d istractio n , a lié n a tio n . D iv ag h è, V. D istra e . D iva g h èsse, svarias se , sollevare l ’a n im o , d iv ertire lo sp irito , a n im u m r e la x a r e , re fic i, se récréer, se so u - D ivers , Y . D ife r e n t. Diversità , v a r ie tà , differenza , d istin zio n e, d iv e rs ità , v a r ie ta s, d iv e r sita s, d iscrim en , d iffe r e n tìa , diversité , variété , d ifféren ce, dis sem blance , d isp arité. DivEaTÌ, divertisse, d iv ertire, d iv e r tir s i, re creare , se recreare , a n im u m le v a r e , a m u s e r, s’a m u s e r. D iyertim ent , d iv e rtim e n to , so la tiu m , recreatio , am u sem en t. D i v i d e , d iv id e re , d iv id e r e , d isso c ia re , d i ise r, p a rta g e r. lìrviv _ d i v i n o . ch e at>Darticne a Dio » d i- cm y eaciicuiruicuic 9 uuiummvuw, J Ulti- ivigliosainente, m ira b ilm e n te , p e r eccellen; , o p tin te , m irim i in m o d w n , m ira b ilite r, c x im ic , egregie , p rœ sta n ter , d iv in em en t , excellem m ent , p a r fa ite m e n t, m erveilleuse m e n t, a d m ira b le m e n t. Divisa, u n ifo rm e , assisa , in s ig n e , u n ifo r m e , devise. Divisam ekt , V . D ir is a . D ivisam ene , p er en siero , d ise g n o , co g ita tio , pensée , p ro jet. D ivisé , divisare , pensare , im m a g m a ré , Tom. I. Digitized by 266 DI Divisori , divisorio j che lia virtù dì divi dere , dividens, 'bini divisivam habens, qui divise, qui partage. Termo divisori , V. . Termo. Divolghè , pubblicare , far noto al pub blico, divolgare, buccinare , .dir pei cantoni, p c/vu lgare, in vulgus indicare , in lucem proferre * divulguer , publier , répandre , trompeter une chose , fa dire à plusieurs. Divolghèsse , divulgarsi, farsi pubblica una cosa , in vulgus-emanare , se divulguer. D iyorè , mangiare con eccessiva ingordigia, o prestezza, divorare., ingojare , vo ra re * devo ra re , dévorer, avaler, bâfrer , croquer. Divorò i liber , legger i libri con prestezza, con avidità, devorare libros , dévorer les li vres , aimer passionnément la lecture , lire beaucoup et vite. D ivorè na còsa con f ë ù i , divorare cogli occhi una cosa, desiderarla avidamente , oculos , v e l animum pascere aliqua re , aliqu id oculis comedere , dévorer des yeux quelque chose. D ivorè un con f ë i / i , mirare una persona con occhio affet tuoso , e contento, divorarsela con gli oc chi , gerere aliquem in o c u lis , couver des yeux., D ivorè un con f ë ù i , prendesi più spesso per odiare mortalmente una persona : DI cubicidum , in alium locu m } dans l ’autre chambre, de l’autre côté. D l a , genitivo singolare dell’art. femminino-, della . . . . de la. D u c i , delicato , m ollis , ten er , délicat. D licà com un so m ó t , modo basso per met tere in derisione la soverchia mollezza, o le ziosaggine di alcune . . . . délicat et blond, tendre aux mouches. Dlongb , v. cont., a di lu ngo, senza fer marsi , subito, tosto, illico , protin as , sin* intermissione, nulla interjecta m ora ■, sollicita c iirsit , d’abord , sans délai , sur le champ , sur l’heure, aussitôt. D lo n g h , vale ancb«. distesamente, alla distèsa, distintamente,/usi*, distincte , tout au long. D lo n g h , o per.longh, tutto disteso , stratus, de tout son long. D ma n d a , d m an dè, V. D im anda , dim an di. Dman in man , V. D i m an in man. Dmora , oggetto col quale i fanciulli si trastullano , balocco , crepundia, jouet d'en-* fant. D m o re , dm ore d a m a sn à , coserelle, inezie, bagatelle, crepundia , babioles, joujoux* Dmorê , in s. att. vezzeggiare , carezzare , far carezze, blan diri, permulccre , caresser * mignarder. D rnorè , trastullare , trattener al trui con diletti van i, e fanciulleschi, d etiA m guarda eh’a sm ìa eh’am vèù ja divore- nere , oblectare nugis , récréer", divertir. nte , odiò capitali prosequi aliq u em , haïr Dm orè un, vale anche trattarlo con asprezza, quelqu’un à la m o rt, dévorer des yeux. maltrattarlo, malmenarlo, m ale habere, mal*' D ivorè la slrà , vale farla prestissimo , divo accipere , v e x a r e , duriter accipere , malme rarla, quant celerrime iter conficere , dévorer ner, maltraiter, chiffonner. D m orèsse , sol le chemin. D iv o r è , per consumare , ab su lazzarsi , vezzeggiarsi, trastullarsi, prendersi m ere, consumerò, perdre, consumer, ruiner. passatempo , baloccarsi, oblcctari , aelectari } D ivorè , dissipé 7 patrim òni , consumare i se rejouir, s’ébattre, jouer. D m o rè , o dmo beni paterni, bona sua devorare , dévorer rèsse , f è la balada , fare le baie , ruzzare , «oh bien , le m anger, le dissiper. D iv o r è , nugas agere , jo c a r i, badiner, folâtrèr, jouer( Dmorin , add., scherzevole , giocoso, feste tormentare , roder l’animo , straziare , torq u e re , dévorer, consumer, bourreler : a Tè vole , pazza relio , bajone , burlone , giovia divora da la fa m . . . . . fa m e absumptus mone , faceto , jocosas , nugator , nugarum e st, fa faim le dévore: 7 sagrin a lo divora am a to r, folâtre , badin. D m orin , per gen nèùit e d ì, notte e giorno è divorato dall’af tile, vezzoso, grazioso, vago, leggiadro, av flizione , dal cordoglio, noctes diesquè curis venente , pulchellus , politidus , concinnus , conficitur, exeditur, le chagrin le dévore, le venastulus , gentil , joli , mignon ,• gracieux. consume nuit et joùr, Dnans, avanti, innanzi, an te , avant. Dnans, dirimpetto , in faccia , di rincontro , a rin Divorsi , divorzio, divortium , divorce. Divossion, divozione, religioso raccoglimen contro , e regione , e x adverso -, vis-à-vis , devant. Dnans , innanzi, prima , preceden to , pietas , religio , dévotion., piété. temente, anteriormente, primieramente , da D ivôt , V. D vôt. Divotament , devotamente , religiosamente, prima , an te , an tea, ante hoc , auparavant,, con divozione , pie , religiose , pieusement , précédemment. Dnans , ■ alla presenza , al' dévotement, religieusement. cospetto, co ra m , en présence -, devant. DnansD la , di là da quel luogo , illinc , delà. de , dnans che , prima che, avairti di, prius D ia , dall’ altra parte ; dia- d el pon t , di là ■ quam , antequam , avant que ,- avant de. del ponte, trans pontem , par delà, ..au delà Dnans add., precedente, dinanzi, la pagina du pont. Dia. ó de d la , andè d ia , andate dnans, la pagina precedente, anteriore, ante-' nell’ altra, camera.^ in altra parte, in aliu d cedeste, la pagina dinanzi, pagin a superior , Digitized by ^ jO O Q le DO la page précédente. }L dnans , süataüt. , la parte anteriore , il dinanzi, il prospetto, pars anterior, le devant, la partie¡antérieure d’une chose, d’une personne. L dnans eCna fabbrica, la facciata, il prospetto d un edi lizio , pars anterior, o antica, frons œdijieti la façade d’un bâtiment. Dbaeoh dnaràs, gran somma di darmri, magna pecunia v is , o r , des sommes d’ar gent. A t a di dnaròn, egh è danaroso, peeuniosus , numntosus est, bene tuunmatus, pecunia instructus, nummis abundans est, ¿est le père aux écus, il est pécunieux, il a les reins fortes, o’est un richard, il a du comptant. . 2S 7 D o a , ò d o v a , avv. V. D ov. D oba, modo eh cuocere il pollame od al tra carne cou aceto, spezierie, e parti carti laginose del castrato, onde ne risulta la con versione del brodo in gelatina ; stufato iu gelatina.............daube. Pilo, a la doba , . pollo d’ India , gallinaccio alla gelatina.......... dindon à la daube. Dobê , V. Adobe. Dobi , doppio , d u p lu s, du plex , double. D o b i, agg. a uomo pieno di carne , mem bruto, complesso, bene constitutus, épais , m èm bra, en embonpoint, quarré. D o b i, fig. agg. a uomo, vale simulato, finto, che cerca ingannare altrui con dimostrazioni contrarie D is, moneta immaginaria della minor va alla sua intenzione , soppiattone , doppio , luta,, danaro, denaro, picciolo obolo, obolus, v ir d u p le x , verutus, subdo lus, va fer, double, nummulus , un denier, obole. D n è , per traître , dissimulé, fein t, trompeur. F io r moneta generalmente , che dìcesi anche in dopie , V. F ior. D o b i, diciamo il suon di modo plurale e familiare beschéùit, quibus, due, o più campane., che suonino insieme , bori, manòt, din-din ec*., denari, moneta, contrario di scempio, doppio, duplus œris danaro, mtmmus, pecunia, argentoni, dena- campani sonitus, doublé, carillon. Dobiè, addoppiare, doppiare, piegare, ge rios, monnaie, argent, écus. Dnè m o r t, da naro morto , sepositte pecunia, otiosa pecu minare, duplicare, plicare, contrahere, dou nia , argentimi in arca position , argent bler, redoubler, plier. D o b iè, o d o b iè ’I c a mignon, argent m ort, deniers oisifs. Dnè mise , o dobiè le sole, darla a gambe, giuosech, danari contanti , danaro lampante , car di calcagna , svignare , fuggire , sfrat prœsens pecunia, argent sec, argent comptant, tare , evadere , a b ir e , erumpere , caifugere, argent mignon. Carià d'dnè coni un can s’en aller , s’enfuir , décamper. Dobiet , diconsi da’ tessitori quei ma ncad ’ quajete, abbruciato di denaro, bisognoso, t quasi mendico, egens, mendicalas, pauvre, menti, che succedono nel tessere, perchè le •ans argent. Chi sa nen lo eh’f è d ‘ d n è , fila dell’ ordito si trovano addoppiate , dop ch’ as buta a litighè e fabrichè, murare c pioni , fila doppie , di ripieno, doppie fi piatire, dolce impoverire, fabricationibus et la , andante , duplicata f i l a , double-duite. utigiis paulatim omnia absumuntur bona , D o b iè t, t. di giuoco ea è quando si giuo<eatficia et lites pauperìem faciunt, les bu- cano due carte insieme per inavvertenza, o timens et les procès ruinent les gens, bâtir per frode . . . . D obièt, al giuoco dei d a d i , et plaider sont propres à ruina. Dnè , per pariglia, tesserarum jactus eadem duabus iti dovizia , ricchezza ,'opes , divitiæ , richesses, tesseris puncta referens , doublet. Dobion , diconsi i bozzoli formati da due du bien. D n è, uno dei quattro semi del giuoco dei tarocchi foggiato a guisa di mo bachi da seta, e quella seta che se ne ritrae, neta d’oro ; denaro . . . . ime des couleurs doppj di $eta , sericus folliculus a duplici des tarots. Indi si chiama re d a dnè una bombyei elaboratili, cocon double, soie dou delle figure che portano tal seme , e figur. ble. Dobion , quel fe rro , nel quale entra il u» « omo ricchissimo, danajoso, straricco, saliscendo, e l’accavalcia per ¿errar l’ uscio, re-da denari , prœdives, cousu de pistoles. monachetto, pessuli excipidum , mentonnet peso di »4 grani, V. D inar. Dbomiì, dnonsiè, V, Denonssia, denonssiè. i, » ,t o sgorgheta , uccello dell’ordine e tompolieri, e del genere degli aironi , «pecic A gru . . . . ardea minuta , blongios. Doa, o dova, nome, una di quelle striscie di legno, di che si compone il corpo della , o di simili vasi rotondi, doga , dolii lamina, axicula, douve. D oa d a b o t a i . .. . oourdillon. Dè ’n b'ót sui cercc e Fautr su le dove, V. Db ’n bot ec. de loquet. Dobiura , fodera , soppanno , pannus sub- sutus, doublure. Dobla , moneta d’oro che si conia in varii Stati con valori diversi, dobbla , doppia , nummus aureus, pistole d’or. D o b la , o dobla d a beh , moneta immaginaria, del valore di quindici lire, qiiindecim libcllce, quinze livres, Doblè , o dobiet , spezie di tela tessuta di lino , e cotone, dobletto, d o bretto ............ basin de fil et coton." D igitized b y G o O g k î G8 DO moneta di Spagna, che è d’oro, e vale più doppie, dobblone , doppione, nurnaureus H ispanicus, doublon. Doc , vago , bello , leggiadro , vistoso , grazioso, venustus, elegans, agréable, gentil, aimable , gracieux, beau. m is D oblox, Docê , adocchiare, occhieggiare, codiare, oculos conjicere, alíenle oculos infìgere, obser v a re , fixer, regarder attentivement, épier. Document, istruzione, insegnamento, am monizione , esempio, modello, documentimi, .enseignement,* instruction. D ocum ent, titolo, carta che contiene la memoria, la giustifica zione di qualche atto o convenzione, docu mento , documentimi, tilulu s, titre , pièce , . document. , Dodes, nome numerale1, dodici, duodecim, douze. Doe, femminino del nome numerico D oi, V. Doghiti , alano giovane , cagnolino , catatus , doguin. • Dogma , dogma, verità certissima, e per lo iù s’ intende delle verità di religione, dogm a, S ogme. D ogmatica , dogmatico, dogm aticus, dog matique. D oi, nome di numero, che seguita imme diatamente all’ uno ; due , duo , deux. D o i p e r quatr, t. di m usica, dupla di semimi-nime . . . . mesure double, ou binaire. Doe fon in e, e n’ òca fa n un m arcà , prov., per esprimere che le donne sono assai cicaliere, tre donne fanno un m ercato, garndee , lin gulacœ sunt mulier*'.s, les femmes babillent toujours, elles sont bien babillardes, cau seuses. Doe vòlte ta n t, due tanti, due co tanti, bis totidem, deux fois, autant, le double. Doidsè, doi deìic, due denari, piccola mo neta ora abolita che era la sesta parte del •soldo, sextans, double, deux deniers D oiemès, pezza da soldi due e mezzo . . . pièce de deux sous et demi. D òira , rigagnolo che bagna le contrade, rividus. , ruisseau des rues. D ò ira , nome di due fiumi nel Piemonte, cioè D òira bautia, Dora baltea, D uria ballhea , doire balthée : e D òira sempl. Dora, Dora riparia, D u ria , doire , doire susine. Chi passa P ò , passa D òira , V. P ò. Doj , d o ja , p i c i , p iciè u , vaso di terra cotta con manico da portar liquori; brocca, mez zina , u r n a , h yd ria , b r o c , cruche. D oj d ’ stagn, doj d ’tola , ed anche doj sempli cemente , vaso di stagno , di latta da tener olio , orcio , stagnata, guttus , vase d’étain , pot à l’huile, cruche. D o ja , V. D oj. DO Dojot d’ tera, piccola brocca di creta, mez zina, p a rv a h y d r ia , cruchon. D olci, nel num. del più in fo n a di sust., usasi in significato di cose d o lc i, confetti> paste, e simili composizioni-, dolci, treggea , bellaria , dragées , confitures. Dolcifichê , dolcificare , mitigare , raddol cire , lenire , m o llire , adoucir dulcifier , modérer, calmer. D olënt , dolente, addolorato, afflitto, dolens, meerens, trisiis, triste, affligé. Doléubi, indolenzito, to rp id u s, engourdi,, A vèi i p è d o lé iir i, avere il piè indolenzito per podagra o debolezza, pedem torpescentern habere ob podagram , avoir le pied douillet. Doliansse , querele , la m en ti, doglianze, questusi querelai, querim onia, regrets, plaintes, doléances. Dolman, abito turchesco, che s’ usa in tea tro ............... doli man. D o lò ,’ v. 1., si usa in generale per indi care le frodi, le sorprese, e le cavillazoni, che si mettono in uso per ingannare alcuno; d olo, frode, incanno, d o lu s ,fr a u s , doi. • DoiÒr, sensazione spiacente del corpo, do lore , doglia , ' tormento , d o lo r, douleur , souffrance, tourment. D o lò r , si trasferisce anche all’animo per ciò, che lo affligge, lo affanna , lo attrista , dolore, affanno, pena, amarezza, angoscia, m œ ror, afflictatio, œgritudoy angor a n im i, douleur, chagrin, tris tesse , désolation , peine de l’ésprit, ou du cœur. D olòr côlich , colica , dolori c o lic i, dolor colicus, colique. D o lò r d el dia vo l, do lore cocente, ardente, sensibile, acuto, pe netrante, vivo, pungentej dolor acer, m ord a x , vehemens, douleur cuisante. D olòr e t panssa , p o n d i, dolore di ventre acuto , e violento, torm in a, des tranchées. D o lò r p a r t , dolori di parto, puerpérium , travail, inai d’enfant. M adam a a V a i dolòr d 'p a rt, la signora ha le doglie del parto y fvernina e x puerperio la b o r a t, madame est en travail. P er un p i a s i , sent do lò r, per , un gusto- , mille affanni , p a r v a voluptasx inmunenas p a rit cegritudines , pour un plaisir mille douleurs , si on a quelque plaisir dans la vie, il est suivi de m ille amertumes. D olòr (T v idu a , dolòr d 'g o m o , prov., e significa, che le donne ben presto si consolano . della perdita dei loro m ariti, brevi lenitur uxoris dolor e v ir i obitu conceptus , les femmes se consolent bientôt de la perte de leurs..maris D olòr d ’ gonio e d ’ fom na m òrta dura d à V uss fin a la p o rta prov., cioè che gli uomini giammai si attristano per la morte delle loro m o g li, doglie di moglie morta . ;d by 00q Le ^m DO IMI dura insino alla polla, ad brève tempos diircit eegriludo, qua vir afficitur ob mortem u x o ris, les hommes, ne se désolent jamais de la perte de leur femme, douleur de coude, douleur de mari. Dolor, perpenthnento, ravviamento, dolore de’ peccati, pcenitentia, repentance , repentir, regret Dolo& òs, doloroso, penoso, grave, g em e- bu ndus, mœstus, dolerts, dolent, triste. 269 Domsedè, D om eneddio, Deus, D am -D ieu. Don , tito lo d i P r in c ip i, C a v a lie ri, P re tj M o n a c i, d o n , d o n n o , dom in as , d o m , d o n . D on Bósio , conteila a don B ósio , f r. tori nese , derisione d ’ u n lu n g o ra g io n a m e n to , che n o n conchiude , o poco gli c a le , o d ’u n a novella che n o n m e rita fede . . . e r g o -g lu , la n tu r lu , à ce q u e vous m e dites je rép o n d s la n tu r lu , je m ’e n e n q u é te , je in ’ap p elle l a r e. . Dqlòs , doloso , che racchiude inganno , ro ch Dona, n o m e generico d e lla fe m m in a della fraudolenti^ , dolosus, trompeur, frauduleux. specie u m a n a , m a p iù p r o p r. d i q u e lla , che Dôm, duomo, chiesa cattedrale, cedes m a a b b ia a v n to m a r ito , d o n n a , m ulier , fem m e. x i m a , tem plim prim ariuni , église cathédrale. D o n a . , p e r m oglie , sposa , consorte , uxor, f e m m e , épouse,- D on a d ' p a r i , d o n n a , ch e d i fresco h a p a r to r ito , pu erpera, fem m e en indugiatore, cunctator, d ila to r, procrastina couche , accoucbée. D on a bela , e g ra s sa , to r, irrésolu, lo n g , tard if. b ad a Iona , ta rc h ia ta , p o lp u ta , grossotta , -----v v n.-— „,ia pinguis, obesa.mulier, d o n d o n . D ona d ’mond, m e r e tric e , d o n n a d i p a rtito , scortim i, c o u rtis a n e , filie d e joie. D on a bianca póch a i pnia i assisa, a umeieuzu •»?' , vu*, m a n c a , la bianchezza d e l v o lto è il , p iù serve ad un padrone senza assisa ; servo, fa b e llo o rn a m e n to d ’ u n a d o n n a , a d exim iam miglio, servitore, servus, famidus, mimster, mulieris venustatem multum conferí candor domestique, lerviteur, valet. o ris, la b la n c lie u r d u te in t est l e p lu s b e l D omesti , o domestich , agg. d’ animali , a g ré m e n t chez im e fem in e. D ona grossa i p è che servon all’ uomo senza essere ammanzati, ant la f ò s s a , p r o v ., u n a d o n n a in c in ta é nascendo nello stato domestico, cicur, privé, se m p re in pericolo d ella sua v it a , p e r foeturce domestique-, agg. delle piante, o frutti, mi menses v ita semper mulier pericliuitur , u n e gliorati dalla coltura a differenza de’salvatici, Domar, V. D im an. Col d ‘ dom ati in m. b . , lento, esitante, negligente ne’ suoi a ffa r i, fem m e enceinte est to u jo u rs en d an g e r d e sa domestico , sativus , cultivé. Agg. d’ uomo , vie. D o n a , q u asi fe m m in in o d e l don , tito lo vale trattabile , affabile, in contrapposto a d i principesse o p ersone n o b ili in a lc u n i p aesi, rustich; humanus , facilis, familier, traitable. com e n ell’ alessandrino, d o n n a , dom ina , d am e. D omestiè, addimesticare, render domestico, Dona , n o m e d ’ uccello n elle L a n g h e , V . cicurare, apprivoiser. Domestièsse, fam iliar¡sèsse, divenir fam\$me,familiariterjungi, D am a. Dona , lib ro , ove sono i principj della se familiariser. Domestiè, per frenare, doma gramatica composti da D on ato, donatq, gram re, rintuzzare, mortificare gli affetti, umi m atica rudim ento, libellus lingote latinee ru liare, domare, frenare, cohibere, coercere. dimento continens , le d o n a t , livre p our les dompter, assujettir, soumettre. . . D omicili, domicilio, domicilium, domicile. enfans. Dona , p a r t. d e l v erb o donè, d a r e , d o n a re , Domicili! , domiciliato , qui constituit vel che n o n s’usa in p iem ontese se n o n n e lla ponit domicilium, incoia, domicilié. seguente frase anfibologica , p e r d ire che n o n Dominant, dominante, dominons<, dominant. si d o n a p iù ; san D o tifi V è m òri , sa n Do Dominassion , dominazione , signoreggian a to è m o r to , liberalitas evanuit , sa in t D o n at mento, dominatio, imperium, domination. D omine, dominare, signoreggiare, dom i- est m o rt. D onassion , l ib e r a l it à , ch e n o n procede d a Rari) imperare, dominer. a lcu n o b b lig o , e d è accolta d a c o lu i, verso Domihica , V. Duminica. il q u ale viene p ra tic a ta , d o n azio n e, donalio , DoMwictìt, dell’ ordine dei mònaci di s. , Domenico,- doménicano, fratèr dominicanus, d o n atio n . D onatari, c o lu i, a l q u a lè è fa tta u n a d o t x ordine s .‘Dominici, ordinis prcedicatonazione , d o n atario , donatarios , aliqua re rumì dominicain, prêcheur, jacobin. • D om ino , sorta di maschera*, a c u i « succe donatos , d o n a ta ire . • Donch, donerà, d u n q u e , ergo^ igitur , d o n c. duta la baùta poco diversa da quella, cap D on- don , o lon-ton , voci im itativ e d el puccio . . . . domino. Dom inò, giuoco che su o n o della cam p an a , q u an d o si suona a &i eseguisce con molti quadretti d’ avorio se gnati da diversi numeri-, dominò. . . . domino. r i n t o c c h i ................ Digitized b, Google DO n 70 Dowgion , luogo il più fo rte , ed il più elevato d’una cittadella, loggia, torre, torricella d’una rocca , editissimum , ac miuiitissimum arci* propugnacidum, arcis turricula, donjon. > Doniì», donnetta, muliercula , fem ella , petite femme. Donon , donna, che ha molta grassezza, e freschezza di carnagione , badalona, cresciu tocela , tarchiata, polputa, grossotta, magna, et pinguis millier, grosse femme , dondon. Dottori, dicesi di donna , di cut la statura , i fratti, e la voce partecipano più dell’uomo, che della donna, donnaccia, virago, viragine, magate staturœ fœm ina, hommasse, virago. Dout, donde, da qual lu o g o , uiide, croù. D o n t , dont venive ? d a dova , o d a dont ■venive? donde venite? linde v e n is, d’où viens tu ? D o n t, vale anche dove , a qual luogo , dont vaio , dov’ v a io ? dove va? quo a b i t , quo pergit ? où v a-t-il ? Dobtrè , come a dire d u e , o t r e , alcuni, aliqui , quidam , n o n m d li, quelques , un petit nombre. Dôp , prep. e a v v ., dopo , p o s t, postea , deinceps, posterius, posthac , infra , postmodiun , dein , deinde , inde , exinde , p o n e , après , ensuite , derrière. D ô p disnè, dopo mezzodì, il dopo pranzo, de prandio, tempns pomeridianum, de relevée, après m idi, après dîner. D ôp sina, dopo la cena, post cotnam, après soupée , après souper. D ô p doman , passa doman, posdomane, perendie, aprèsdemain. Dopi , V. D obi. DqrA , aurino , rancio , croceus , luteu s, aureus c o lo r, couleur de safran , d’orange , d’or. Dorador , e dorè v. V. A n dorador, andorè. Dorgna , bernoccolo , corno , v ib e x , iu nior , bosse , ¿levure , tumeur. Dorguà , acciaccato , conlusus , écaché , meurtri, concassé, qui a des bosses. Dorgnè , acciaccare, far qualche bozza sui metalli, vasa tuberibus deformare, bosseler. Doruì , pallottoline d’ oro , o d’ oricalco , vuote di déntro, di cui le donne pòrtano alcune filze intorno alla gola per ornamento. G ir d ’ dorin, d? granate , tFperle e c ., vezzo, pendente., monile baccatum , rang , ou fil de perles, etc. Dorin , uccello bacchivoro dell’ ordine dei passeri, simile al tord o , ma con ciuffo sul capo ; garrulo di Boemia , tordo «restato, «odinero , ampelis garruliis, jaseur. D orm itori , V. DiirmitÒri. Dorss , V. Doss. DO Dorura, il dorare, e l ’oro istesso acconcio sulla cosa dorata , doratura , au ri indite tio , dorare. D o s, con o chiuso V. A do ss. Döse , quantità determinata di materie, onde si voglia fare un composto , ma per lo più s’ intende di rimedii , dose , dosa , dosis , dose , quantité. Dose , v. pleb. per d o d e s, V. Doserà , quantità num erata, che arriva alla somma di d od ici, dozzina , e trattan dosi di u ova, p a n i, pere, e simili , in To scana dicesi serqua , duodeno, , duodecim , douzaine. D o se n a , vitto ed alloggio d ie si dà per mercede ad una persona ; Ini dn doseJìa, tener a dozzina , vicluni locare , tenir en pension. T ravaj d a dosen a , lavoro di poco prezzo , lavoro dozzinale, opus v u l gare , ouvrage com m u n , de peu de valeur, à la douzaine. Dosest , d u cen to, du cen ti, deux cents. Dosent v o lle , ducente volte, ducenties, deux cents fois. Doséùl , nome del cioch nella vai di Lanzo, V. Cioch. Dosrart, qu egli, che sta in dozzina, doz zinante , contubernalis, pensionnaire. Dosò* , moneta immaginaria , che corri spondeva a -soldi dodici e mezzo', ed ora pareggierebbe a centesimi sessanta due e mezzo di lira , duodecim asses cimi sentissi, douze sous et demi. Un dosòn , un barbis, una riprensione , increpatio, réprimande. Doss, add. sapor temperato , che si con trappone all’amaro , attissimo al nutrire , e grato al gu sto, dolce, duleis, doux. Doss è òruseh, agg. , che si dk a’ quei commestìbili, in cui 1' a g r o , e ’1 dolce rimangono insieme contemperati, agrodolce , -muzzo , dulcis et a c e r , aigredoux. D o s s , figurat. vale g ra te, piacevole, soave, gustevole, su a vis, m ottis, jucundus, d ou x, agréable , suave. D o ss, agg. a uomo vale benigno, affabile, non adiroso, facilis, tractabilis, doux, d’une-humeur douce, traitable : vale però anche lento , -molle , di poca risoluzione , m o llis , p ig er, le n t, mou, veule irrésolu. D oss, contrario di salato, privo di sale , o che non è -condito abba stanza, insipido, sdolcinato, dulciculus, doux, fade. Aque dosse, chiamausi quelle, che sa late non so n o , che sono p o ta b ili, acque dolci , aqua d u lc is , eaux douces. D o s s , che non è molto resistente, «he non fa im pressioni gagliarde e disgustose, o per con trapposto di forte , duro , aspro e c c ., si usa in moltissimi traslati, come : -Bösch doss , Véra d o ss a , vale trattabile, agevole a favo- Digitized by Google D 0 , ^ rarsì, tractabilis, mobilis , doux. Ten^rd < t a , una tempera di ferro, o simile più arrendevole , a distinzione dell altra , che il la più duro . . . trempe douce. Tenp doss , aria temperata tra caldo , e freddo , mitis DO . 271 . dottor collegiate , dôctor collegii , docteur«. D o to r , colui che vuol far da saccente , dar. avvisi, dirigere nelle cose che non gli too^ cano , saputello , dottorello , scioliis, dom i nator, qui fait le savant, l’entendu. F è ’l do cauli temperie* , aer Umperatus, placidiis , tor, V. D otorè. * temps doux. DotorX, dottorato, doctoris insignibus or-, Doss, la parte posteriore del corpo dal natus -, qui a été reçu docteur. collo sino ai fianchi, e talora anche tutto il Dotôrato, dottorato, doctoratus, v e l dot-, busto, dosso, tergum, dortum, le dos. Esse toris honor, aut in sig n ia , doctorat. a so doss, vale a conto suo , i qflìtament a Dotorè, conferire il grado di dottore, ad r è a me doss, cioè a conto mio , a mio dottorare , doctrines insignibus ornare , in carico........... Gavèsse , levèsse, canpè v ia doctonim numerimi adscribere, laurea donar da d'óss, spogliarsi, exuere , se déshabiller. r e , donner le doctorat, donner le bonnet de Gavèsse, levesse da doss, figur. liberarsi docteur. D otorè , voler soprastare, far del d’ una tosa , d’una persona, se exim ere , se maggiore ; far del maestro , signoreggiare , délivrer. Canpèsse , butèsse a doss na còsa , padroneggiare , voler che la sua stia di so-» vestirsi, induere, gererc, porter sur son dos. pra, inter a lios do m inari, ceteros velut p rò Da a doss, si è formato l’ avv. a d o ss, ad imperio regere , régenter , primer. D otorè , dosso , super luimeros, sur le dos , che però vale anche far il dottorello, il saputello., il viene per lo più a significare sopra, contro,, ser saccente , sapientiam ostentare , faire le senza tener conto dell’ idea speciale del dolo compagnon, faire le savant, régenter, primer. so-, cosi mnè le man adoss a un, vale per Dotorèsse , addottorarsi, prender il grada cuoterlo in qualunque modo , verberare , di dottore , doctoris insignia , v e l honores frapper. assequ i , prendre le doctorat. Bossi, guscio d'alcuni semi e civaje, come D o v , d o v a , d o a , dove, u b i, q u o , où. fagiuoli, piselli ece., baccello , folliculus , D ov ’ v a ia a sponlè cola strà ? dove va a «o*se, gousse. riuscir quella strada ? quo tendit , quo spe Dossaise , che ha dolcezza senza spirito , cial v ia ilia ? où tend ce chemin-là? D ov’se sdolcinato, dulciculus, fadeur, douceur. D os- sia , dovunque, ubicumque , quocumque , en saine, agrodolce, didcis et acer, aigredoux. quelque lieu que ce soit. Dossèt , sorta d’ uva. Dova , V. D oa. Dossbùb, paroline dolci, piacevolezze ga Dovëi , e d e v ë i, bisognare , esser necessa lanti, mollia verba, illecebrœ, blandimento, rio, dovere, debere, convenire, necesse esse-, douceurs. devoir , être nécessaire. D o v e i, esser obbli Dossigb , sdolcinato, insipido, dulciculus , gato, esser debitore , debere , devoir. D ovei doux et iade, douceâtre. a luti coi eh’ pisso , aver più debiti che la Dossman, v. fr. dolcemente, pian piano, alle lepre, affogare di debiti, anim am debere , buone, tranquille, clementer, sedalo corde, être noyé de dettes. doucement. A ndè dossman, andare alle bu oDover , obbligazione, dovere, offlcium , , » e , pian piano , con posatezza , gradatim , munus, obligation, devoir. vel pedetentim incedere, placide ambulare , D ovrI , contrario di néùv , usato, ado se promener, aller doucement. perato, adhibitus, atlritu s , usu détritus , usé, Por, sapiente, dotto, doctus, savant, docte. qui a servi, mis en usage. »ÔTA, dote, d o s, dot. DovaÈ, adoperare, usare, servirsi, valerDoxs, dar la dote, dotare, dotem nupturœ i , adh ibere, l iti, se servir , u ser , faire tonstituere, doter, donner & une fille de .usage. . quoi se marier. Dovros , doveroso , che è di dovere , giu Dotôira , donna ciarliera , linguacciuta , sto , conveniens , congruens , de juste , de. allinguata, ciaramella, mulier loqu ax, gar- devoir. rj~fl > bavarde , causeuse. D otôira , donna , Dragant , sugo che si accumula nell’estate che vuol fare la saputella , la saccente , sa in alcuna specie di astragalo, piante, o frutici lamistra, dottoressa, mulier doctrinam osten- spinosi de’ paesi meridionali, e quindi n’esce, ■> la femme docteur, femme qui veut condensato in gomma, dragante, dragantum, «ire la savante. gammi tragacantha, gomme adragant. . Doro», dottore, che ha ricevuto il dot Dbagèa, V . Antergea. Dragèa piata, xioe torato , dóctor, docteur. D otor d! colegi , danari , pecunia , nummi, argent. Canpè Ut Digitized by Google 272 M d ra g ca , i b a lia , gettar la saliva parlando su chi ti è vicino, spruzzare a vento, adstantes loquendo consputare , saliva levitar adsperg e re , écarter la dragée. Dragh , o d ra g o n , animale favoloso a guisa di serpe alato, e di forma immagina ria , il di cui nome però fu oggidì adattato dai Naturalisti al genere dì lueerte chiamate anche lueerte volanti; drago, dragone, draco, dragon. Dbagoit, soldato, che combatte a piede, e a cavallo, dragone, eques, quern draconem vo ca n t, sorte de cavalier qui se bat à pied et à' cheval, dragon. Dramma , peso degli Speziali, che è l’ottava parte dell’ oncia , dramma , drachm a , dra chme. D ra m m a , componimento poetico ad uso di rappresentazione teatrale , dramma , d ra m a , fa b u la , drame. Drap , stoffa di lana grossolana , panno grossolano, pannus, drap grossier. D ra p -so à , o d ra d ’so a , v. fr. drappo in seta, pannus serìcus, drap de soie. D r a p , V. Agnelin. Draparìa , manifattura di drappo, arte di far i drappi, drapperia , laneorum pannorum lextura, ars texendi villos ovium , dra perie , art de faire les draps. D ra p a rìa , si gnifica anche varie sorta di drappi, drapperìa, patmonun commercium, draperie. Draparìa, collocamento di stoffe di qualunque genere variamente sospese o piegate per ornamento di camere e d’arredi, cortinaggio, paramenta, cudœum, velurn, draperie, tenture, rideaux, bonne-grace. Drapé , o drapiè , mercante , o fabbrica tore di drappi, pannajuolo, panmere, p a n norum in stito r, drapier. Drapô , bandiera , stendardo , v e x illu n i, signum , bandière , enseigne, drapeau. Drè , Y. D a r è. * Drekta , o d tin ta , dentro , addentro , intus , in tra , in tro, dans, dedans. D eterm in i, risolve o d r in t, o f o r a , risolvere assoluta mente , o sì , o no , statuerc , constituere , decernere absolute, prœ cise, p ia n e , perfecte, omnino , résoudre , terminer. Dressa , y . Adressa. ■ Dressé , addestrare , formare , indirizzare , ammaestrare, istruire, intixicre, edocere, di rigere , erudire, effingere, dresser, façonner, exercer. Dressé, per adressé , o andrisst, indirizzare una lettera , una persona, literas inscribcre, hominem mittere, adresser. Dres se , o adresse, o andrissè le parole , 7 d i scorss, volgere il discorso , indirizzar la pa rola, affari, ciim aliquo sermoncm instituera, adresser la paiole. DR Drissè , ergere , alzare , sollevare, erigere, instruire, dresser , lever droit. D rissè , ridurre, o far tornar diritto il torto, od il piegato , dirizzare, dirigere, dresser, redresser. D rissè la ganba a i sôp , voler dirizzare il becco agli sparvieri, e le. gambe a’ cani , tentare, o trattare dell’ im possibile, cethiopem dealbare , faire manger les morts. D r is sè , aussè la c rfsta , rizzar la cresta, prender baldanza, insolescere , animo s tollere , lever la ^créte , s’enorgueillir. Drissèsse, levarsi in p iè , sur gere , se lever. Drissèsse, dicesi, quando imo si rimette in buon essere , in buono stato, rizzarsi a panca, in pristinum statura restituì, se remettre en bon état. D rissèsse, dicesi del cavallo, che si regge sui piè di dietro levando in aria le zampe a ’ avanti; impennare, inal berare, pedibus anterioribus a tto lli, se cabrer, se lever droit. Drissèsse i cavèi <£ p a u r a , rizzarsi, arricciarsi i capelli per ■lo spavento di checchessia , o per istizza , horrere , horrescere, hérisser. Drissè in s. neutro, dicesi dell’erezione del membro virile, rizzare . . . . bander. Drissura, d ritu ra , linea, filo, riga, dirit tura , linea retta , livellam ento, lin ea, recto, linea , directura , libella -, fil, raye, droitu re , ligne d roite, alignement. A d rissu ra , V. A dritura.. D rit , so st., il giu sto, il ragionevole , la ragione, l ’eq u ità, la giustìzia , il diritto, j u s , r a tio , œquum, le droit. D r it , balzello, gabella , dazio, dogana, tassa, che si paga al Pubblico, vectigal, tributim i, census, d r o it, imposition. D r it riunì, nome collettivo delle imposizioni indirette , cadenti cioè sugli og getti di consumo, le quali si esigevano quando iu Piemonte dominava il Governo Francese, dritti riuniti . . . . droits-réunis. Per qua lunque tassa, che si paga ai Magistrati, . di ritto , ju r a , droit. D r it , dom inio, potestas , ju s , im perium , autorité , droit. D rit , agg. contr. di sirà , s lo r t, diritto , rectu s,. ereclus, droit. D rit com un f i l , com un f i s , dirittissimo, reclissimus, droit comme un i , droit comme un cierge. D rit o drito, Y. Piè le cose p e r so d r it, giudicare rettamente, adequatamente, recte ju a ica re, bene sentire , juger justement, raisonnablement, cornine il faut. Conirà drita , contrada cordeggiante , che cordeggia, v ia lin e a ta , rue tirée au cordeau. Strà d r i t a , strada che non torce, strada diritta, realissima v i a , chemin tout droit, route alignée. Andè p e r la drita s tr à , operar con rettitudine, recte, ingenue agere, se gerere, agir, opérer justement. D r it , rit to, in piedi , i^ctus., s tans , d roit, débout. Digitized by v j O O Q l e DR 273 ® R persona , courir le pays, faire le vagabond, le liber Slè i r i i , sto colla a m a « , e col tin, le voleur, le coupeur des bourses, le filou. capo elevato, sta re, consistere , etre d eb o u t. D r ò g h e , in num. p lu r., nome generico degli D rit , ripido , erto , ardiuts, acclivis , p e n ingredienti , che servono alla medicina , alla chant , rapide , difficile, roide. D n t , p a r tintura, e specialmente degli aromati, droghe, landosi di legnam e vale non tagliato , m a spezierie, a ro m a ta p h a r m a c a , drogues, épi riv o ancora sul suo pedale , ritto , sUtns , rectos, d ro it, étant. D r it, contrario di snestr, ceries. ■ Drogaht, mariuolo, scroccone, borsaiuolo, d e s tro , d exter, droit. D r i t , e m ancia , a m \ f u r , sc elestu s, l a t r o , fripon, voleur, cou b id e s tro , œ quim anus, am b id ex tre, q u i se peur de bourses , filotf, écomifleur. «ert avec la même adresse des deux m ains. Drogabìa , o d r o g h e r ìa , V. F o n d ic h . Esse V éui d r i t , essere som m am ente am ato Dboghè, affrettarsi, spacciarsi, esser trop d a a lc u n o , essere di b u o n occhio guar po sollecito , fare a lascia poderi , acciabat dato , essere il più intim o a m ic o , onice d i tare , travagliare , faticare, p r o p e r a r e , fes¡fi lig i, benevolis amicis oculis conspici, in d e liciis haberi, être aimé ten d rem en t, posseder nare , travailler, se dépêcher , se hâter. D rôghët, sorta di sottigliume fabbricato les bonnes grâces de q u elq u ’u n . Esse ’l brass per lo più con lana, e filo , droglietto, v a n d r i t , esser il braccio d e s tro , esser in favore di alcu n o , di grandissimo a ju to , fa v e r e a li nus lin o la n a q u e te x to s , droguet de ni et , eni , suppetias ferre , Uteri, o p itu la r i, être laine, bréluclie. Dbogno, V. D ru g n o . le bras d ro it, le soutien. Drogno.nà , V. D e r n à . Per pesto dalle bat D r ita , la m ano , che è dalla b a n d a del fegato, la quale per adoperarsi com unem ente titure, dalla fatica, verb erib u s contusus , la ■più dell’ altra è anche p iù ag ile, e vigorosa, bore fe s s a s , rom pu, écrasé de coups, fatigué. Drognoîîè , Y. D ernè., . , d e x te r a , la m ain droite. A la d rita , alla D rolarìa , f o l a ir à , piacevolezza , buffone destra, dextrorsum , à la droite. D e la d rita , ria , scherzo , facezia , barzeletta , fa c e t i« , V. £>è. Deito , o d r it, accorto , sagace , callidus , le p id i j o c i , tr ic a , gerrce , drôlerie , plaisan terie , goguette. va fer, û n , rusé. O rólo , gioviale, giocoso , faceto , lepido , Dbitoì» , furbo in cherm isi, form icone, a (tutaccio , volpone , vaferrim us, versipellis, \fa c e tu s , fe s tiv u s , lep id u s , drôle , plaisant, fo rt fin, fo rt ru sé, grand frippon, franc co agréable, enjoué, jodelet, sost. D r o m e d a r i , dromedario , quadrupede rumi qu in , fin m atois, vieux renard. . nante del genere del cammello, ma più robu D r itu ra , Y. A dritura. DrocI , part, da drochè, V. il verbo. D rocà, sto , e d' una gobba so la , d r o m e d a r io s , o dirocà , diroccato, a b b a ttu to , rovinato , dromadaire. D ròssa , specie di grossa carda che s’ im diru lu s, eversus, d ém o li, détruit. Dbôch , gran q u a n tità , m aram e, m o ltitu piega ne’ lamfizii per la prima cardatura della dine , co p ia , m ultitude , m agniti num erus , lana . . . . . droussette. Daossft, abbattere, mandare a terra, p r o vis , m u ltitu d e, q u a n tité , grand n o m b re , sternare , abattre, renverser. D r o s s è , operar foison. Dbochè , tonbè , caschi, cadere , cascare , venire da alto a basso senza ritegno, cadere, tomber. Y. Cosche, e Jbnbè. Drochè, in s. di diroccare , disfare , rovinare , evertere , pirttere, démolir, détruire, ruiner, abattre, renverser. Drochism, edilìzio, casa rid o tta in pessim o •tato , che appena si possa a b ita re , che m i naccia rovina, che è scoperta di p a lc h i, stam berga, casolare, casalone, dom us se m idiruta, domus fatiscens ; vieille m asure , galetas , maison qui tom be en ru in e , taudis. DaëcA, volpone, a s tu to , f u r b o , dolosus . efT0 > v a fe r , rusé , fripon , filou ,. coquin , Bote la d rò g a , andar erra n d o , vagabondare, commetter lad ro n ecci, far il vagabondo, v a Sa ri, aberrare , latrocinio p a tra re , v a g u e r, Tom. I. zione di lanifizio che consiste in ugnere la lana, e cardarla colle drò sse , cardare . . . . drosser. D ro t , avvezzo a far una cosa, addestrato, abituato , inclinato , dedito , p r o c liv is , a d d ù 'H is , a ssu etu s , incliné, habitué, porté, routine , rompu à quelque exercice. D rò , agg. a terreno troppo grasso, che fa vegetare le piante troppo rigogliose, opim o, o p im o s , f e r t i l i s , u b e r , fertile, fécond, gras. Figur. si dice di persona che per troppo staibene prende facilmente a nausea quello, che altri gradirebbe, faftidioso, schifo, inconten tabile , m o ro so s , f a s tid ie n s , réservé, difficile. Drudo , amante, am ico, servo, vago , fe dele, drudo, a m a n s , a m a to r , a m ic u s , amant, bon ami. D r u d o , amante disonesto, bertone, 35 Digitized by G o o g l e ^74 D S colui che mantiene una concubina, amante prediletto, e favorito segretamente da una donna , drudo, amasius, gréluchon, amant, galant, concubinaire. Drugia , lià m , concime, letam e, stabbio, f -stallatico , firm ati, stercus , Icetamen , fu mier , engrais. Drugno , o drogno , tumore , enfiatura , bozzo , enfiato , bernoccolo , bitorzolo, bot toncino, wwior, tuber, bosse, trogne, enflure. D s i , di quà , da questa parte, h in c , e x hoc lo c o , p a r-ic i, deçà, par deca. D sà , -talora si accompagna coi verbi significanti -moto al lu o g o , h oc , deçà, par-ici: e talora significa stato, quà, h ic , deca. D sà e d ia , di vtjuà e di l à , hinó et illin c , hiic et illue , hic ■et illic , utrinque , de deux cotés, deca et -delà-, par-tout, de côté et d’autre, dé tous côtés. Dsabiliè , v. franc, abito da camera, abito Negletto, sorta di abito particolare, ed anche proprio", che le signore portano,in casa , e dicesi pure neglisé, v. fr., abito di cam era, abito negletto............ déshabillé , négligé. Dsabità , disabitato , solitario , deserto , solitarius, incolis, inhabité, désert. • • Dsabitè , disabitare, spopolare, solitudinem inducere , dépeupler. Dsaoordi , discorde, discordante, differente, dissimile, c on tra rio, discors , dissim ilisi d iscrepans , discord , discordant. Dsacostümî , Dsacostumè , V. Descostumè. Dsadess, adsadess , aciadess , da qui a poco, fra breve, or ora, haud multo p o s t, ja m ja m , propediem , deinceps , dans peu de temps , tout à l’heure , tantôt, bientôt. Dsadsüit, e desdêûit, disadatto, sgarbato, senza attitudine , senza garbo , goffo, ineptus , rudis , invenustus, inurbanus, insulsus, m al-adroit, sot, grossier , im p o li, malotru, maussade, malbâti. DsANPARfi , V. D esparè nel 2.0 signif. Dsarmà , disarmato , inerme, inermis, <zrmw exutus, désarmé. Dsabmé , disarmare , tor via le arm i, spo gliare delle a r m i, exarm are , arm a alicui delrahère , aliquem arm is exuere , désarmer, oter les armes à quelqu’un. Dsarm è , levar il campo, licenziar l’esercito, deponere a rm a , «A arm is discedere , désarmer, poser les armes , congédier les troupes. D sarm è un bastim ent , torre dal ltiogo loro tutti gli a rTedi, e provvisioni necessarie , disarmare un vascello , instrumenta , arm am ento e navi expor tare , désarmer , désemparer un vais seau. Dsarm k na v ò lta , levar i sostegni, torre V armadura da una volta , disarmare DS le volte , fulcim ina auferre , décintrer une voûte. Dsartê , dicesi de’ soldati , i quali abban donano la milizia senza congedo o licenza , disertare , castra , signa deserere , déserter. D sartè d a la g u a rd ia , dsartè an sentinèla , ari fassion , disertar dalla guai-dia , essendo attualmente in sentinella, m ilitum stationem, o vigilum contubernium deserere , déserter en faction. D sartè a l nem ìs , disertare presso il nemico, a d hostem transfiigere , passer à l ’ennemi. D sartè , per fu ggire, andarsene sèmpl. abire , e va d e re , excedere , aufitgere, s’en aller, s’enfuir. Dsartkür , soldato che abbandona furtiva mente la milizia , disertore , miles desertor , miles discedens a signis , déserteur. D sartèùr eh’a passa a l nem ìs, trafuggitore, transfuga , transfuge. Dsasi , disagio , scomodo , incomodo , in commodum , malaise, incommodité. Patì, dsasi d'na c ò s a , esser privo d’una cosa, patirne mancamento , in o p ia , angustia rei alicujus prem i , p a l i , carere , avoir disette, avoir besoin de quelque chose, être mal à son aise, chôm er, patir de quelque chose. P er dsasi cFmèj , per mancanza ai m eglio, per non aver maggior comodo, ob in o p ia m , ob de fe d im i rei m elio ris , m ajoris co m m o d i , à défaut de mieux. DsasinçlÈ , Y. Desasinlè . D saspè ’1 fil , aggomitolare, togliere il fi lo dall’ aspa , trarre il filo dalla matassa , glomerare , agglomerare , pelotonner. Dsassuefait, dsassuefèsse , V. D essuefait , dessuefèsse. Dsavabtagi, svantaggio, incomodo, danno, perdita , discapito , deterior conditio , dam~ num , incommodum , ja c tu r a , detrimentiim , désavantage, échec, perte, détriment, tort, préjudice. Dsn.fi, V . Desslè. Dsena , som m a, che arriva al numero di d iec i, diecina , decem , d eca s , dizaine. Dsenber, ultimo mese dell’anno, dicembre, december, décembre. DsEKFifi , V. Desgonfiè. Dserkdè , V. Disereaè. Dserta , gli avanzi , il resto di tavola, cibi reliquia: , reliqua fercu la de c o m a , desserte. DsertA, dsertéür , V. D sa rtè , dsartèùr. Dsigilè , torre il suggello , dissuggellare , re sign are , décacheter. * Dsigil ament , dissigiUamento , sigiltonim., vel signi ablatio, levée des scellés. D simulassiov , dissimulatone, studio di na- Digitized by v ^ o o Q l e ’ DS scendere il proprio pensiero , dissim ulante, dissimulano, dissimulation, fiction. DsUnnA , fingere astutamente, nascondere il suo pensiero, dissimulare, simulare, dis¿touler, cacher ses senümens, ses desseins. Dérauns , nemico, rivale, inimicus, hostis, ennemi. , DsmPBOirt, levar d’ impegno, disunpegnare, eXptdirt , liberare aliquem onere , officio , munere suscepto, débarrasser, ôter d’embar ras» dégager, tirer, retirer , délivrer d’un mauvais pas. Dsinpegnè, per ritirare una cœa messa in pegno, V. Desgagè. D sinpegnèsse d’soa paròla, disimpegnarsi di sua parola,fidati suam liberare dégager sa parole. DsoitebbssI , che non isti ma il proprio u tile, che non si cura di guadagno, cne tra scura la propria utilità, commodis suis non serviens , nulla mercedis spe ductus, gratui tiu, abs re sua omissior, désintéressé. DsdìtebessK, sciogliere l’ interesse che uno abbia in una società, dandogli il fatto suo o qualche utile perchè vi rinunzii, aliquem compensare ut a communi negotio abstineat, désintéresser. Dsnrnifc, mandarsi a scusare presso gli invitati, disinvitare, aliud ac nuntiatum prius nuntiare, déprier, désinviter. Dsihvolt , disinvolto, spedito , manieroso , dexter, expeditus, dégagé, libre de sa per sonne, adroit, alerte. Dsutvoltùra, brio, vivezza, destrezza, ma niera , expedita, et amabilis vita ' ra tio, elegantia , concinnitas, bonne grâce, air dé gagé, vivacité, adresse. Dsobligaht , incivile , scortese , rustico , disobbligante, inofficiosi^ , désobligeant. Dsoblighè , disgustare, disobbligare , far qualche dispiacere, o inciviltà, male mereri ae aliqtto, inojfìciosum esse in aliquem , démériter, désobliger. Dsoblighè, per cavare, sciogliere d’obbligo , disobbligare , obligation ne solvere , exempter, délivrer. Dsocrpl, che non è occupato, disoccupato, cuns solutus, vacuus , désoccupé. Dsocupà, per ¡sfaccendato, ótiosus, desidìosus, désœuvré. Dsocüpê , sgombrare, portar via , expor tâ t , déblayer. ^ F Dsomr, V. Disonesta Dsokob , infamia, obbrobrio , vitupero , vergogna, disonore , disonoranza, dedecus , infamia, déshonneur, honte , opprobre. DsohobS , togliere l’ onore , vituperare, di sonorare, infamare, dedecorare, inhonestare, Wamiam, dedecus afferre, probri labem ahcui aspergere, déshonorer , diffamer. 2?sonoresse , difamesse, infamarsi,. disonorarsi, 275- j turpìtadinem sibi infigere , se déshonorer perdre sa réputation. Dsoh, dsora, sopra, di sopra, supra, sur, dessus. | Dsobdd , perturbamento d’ordine, confon dimento di cosa ben ordinata , disordine, confusio , perturbalo , désordre. Dsordin , desbaucia, cosa, che altri fa fuori del vivere regolato, disordine , intemperantia , incontinentia , morum dissolutio , perversitas, dé sordre , action déréglée, débordement ^ dé bauche. Butè an dsordin, metter in disor-, dine , turbare , perrwnpere , confondere , mettre en désordre, di dsordin, non sei- . bare il vivere regolato , non servare pressoriptum vita ordinem, faire des désordres, des débauches. I dsordin meno j ’ordin, dai cat tivi costumi nascon le buone leggi, dalla di sgrazia si trae insegnamento per meglio gover narsi , pravas consuftudines sequuntur bona leges, aliorum œrumnis moneri, ad frugem meliorem se recipere, des mauvaises coutumes naissent les bonnes loix. Dsorlè , Y. Desbordè. Dsobman , colpo di mano , di spada dato altrui con la mano alzata più su della spalla, soprammano , ictus sublàta m anu , coup dò haut en bas avec la main levée. Dsorm an fig. per angheria, aggravio, oltraggio, sopruso, injuria, contumelia , affront. Dsorm an , t.> de’ sarti, e delle cucitrici ; modo di cucire usato anche sulle falde de’panni tagliati, acciò non ispiccino, sopraggitto, prœtextum, surjet. Ds&bmëüd , soprammodo , oltre misura t, fuor di modo, eccessivamente, valde, adm odum , mirum in modum , prceter m odani, excessivement , immodérément , sans règle ni mesure.. Dssotrè , cavar di sotterra , dissotterrare , cadaver e terra effodere , e sepulcro■ extrafiere , aliquid eruere , déterrer. Dstapissé , Y. Destapissè. Dsugual , disuguale , ineguale , scabro , aspro, inœqualis , dispar, asper, scaber, inégal, raboteux. Dstjguauanssa , disuguaglianza , disparere , iruequalitas, disparité, disconvenance. DsurdiÒb , o urdiòr, stromento col qual« s’ ordisce, orditojo, jugum , ourdissoir. Dsukdiòb , operajo , che dispone la trama per la fabbricazione delle stoffe, texlor, qui substamen ord in a i, trameur. D o si , questione, d u b b io , ambiguità , so spetto , dubium, suspicio, doute, ambiguité, soupçon , scrupule , crainte , appréhension. F o ra cPdubi, senza dubbio , procul dabio , immanquablement, sans doute. D igitized by C j O O g l ^ 276 DU Dubi o dubibs, add., dubbioso, ambiguo, incerto, anceps, douteux, ambigu, incertain. Dubiòs , add. che serve soltanto per agg. di persone , dubbioso , incerto, irresoluto , incertus , ìuesitans, douteux, incertain, ir résolu. Dubitè , star in d u b b io , esser ambiguo , non si risolvere , dubitare , habere aliquid dubium, in dubium aliqitod vocare, Jluctuare , fuerere , ambisene. , dubitare , douter, hésiter, être dans Îincertitude. D u b itè, per temere , aver sospetto, sospettare , avere sentore, odore, indizio d’una cosa, comin ciare ad accorgersi, ad avvedersi, insospet tirsi , ve re ri, trepidare, tremere , craindre , soupçonner. Duca , duca, capitano d’ eserciti, guida , tìtolo di principato, d u x , ductor, duc, gé néral , chef. D u c a t o n , sorta di moneta d’ argento, du catene ............ ducaton. Duchçssa, duchessa, moglie del duca, ducìs itxor , duchesse. Duël , combattimento tra due a corpo a corpo , duello , singulare certamen , duel. D uël f in a Vultim sangh, duello sino all’ul timo sangue, pugna intra duos usque ad interitum , combat à outrance. Duèt, term. musicale, canto', o suono a due voci o due istrumenti insieme, o alter nati , anche con accompagnamento d’ altri istruménti ; musica scritta per esser eseguita a due parti ; duetto, duorum symphonia, duo. D uktr , term. di giuoco . . . . double deux. Dugana , lu o g o , ove si scaricano le mer canzie per mostrarle, e gabellarle, doga na , telonium, douane. D u g a n a , per la abella, o dazio che vi si paga per le robe, ogana, vectigal, douane. Dicesi anche du gana per simil. ad una casa abbondante, o doviziosa di tutte le cose al vivere bisogne voli , emporio . . . . . Dugakè, ministro della dogana, doganiere, publicanus, tclonarius, prafectus vectigalibus, douanier. D u l c a m a r a , vite selvatica , solanum dul camara , douce-amère, vigne de judée , vi gne vierge, morelle grimpante. D u m i n i c a , giorno del Signore, che la Chiesa prescrive ai Fedeli di santificare, domenica , dies dominions , dimanche. Prim a duminica d! quaresima, prima domenica di quaresi ma , dominica prima quadragesima , term. eccl. , le dimanche des brandons. Duminica die palme, domenica delle palme, dominica palmarum , term. ecdesiast. pâque fleurie , S D€ dimanche des rameaux. Duminica in albis 3 domenica in albis., term. eccl. dominica in albis, dimanche de quasimodo , dimanche d'après p â q u e, pâque dôs. D uña , presto , tosto , confestim , cito , i l lico , vite . d’abord. D upakìa , inganno, frode, fu rberia,yhziM, dolus , techna , duperie. D upé , ingannare, truffare, uccellare, decipere , circumvenire, fraudare, duper. D upucas 910h, duplicazione, raddoppiamento, duplicatio , duplication, duplicité. D uplicbè, addoppiare, duplicare, duplican, d o u b ler, redoubler. D u b , contr. d’ m ol, d?tener, duro, durtis, dur. D u r , crudele , crudelis , cruel. D u r , ostinato, pertinax, d u r , obstiné. D u r , ro&zo , zotico , radis , grossier. D u r , faticoso , difficile, arduus , pénible. D u r , altiero, or goglioso, superbo, audax, fier, orgueilleux. D ur, o macuir, parlandosi d’ età, vale adulto, matura atatis, d’un certain â g e , qui n’est plus enfant. D u r d memòria, capo duro, tor dus , stupidus , qui a la cervelle dure. D a r d ’m òrss, agg. a cavallo, che non cura il m orso, duro di bocca , cavallo sboccato, aqiuts duri o ris, cheval qui n'a point de bouche. D u r d orla, sordo, surdus, sourd. Teista dura, capassone, capocchio, babbaccio, stolidus, socors, insulsas, sot, rude, grossier. Trové d u r, incontrar difficoltà , durezza , in difficultates offendere, trouver dur. Tnì dur, tnì fèrm , tnì pè al mur, star saldo, costan te , non si lasciar andare, constanti, vel obstinato animo esse, être ferme, constant, ob stiné. Tnì dur, star nella medesima opinio ne di prim a, mantenersi costante nel suo proposito, non lasciarsi muovere, in propo sito permanere, être ferme, ne point changer d’avis. Tnì d u r , sufrí, resiste , fare ogni possibile sforzo per sopportare checchessia, constanter, firmiter ferre , prendre patience. D u ban t , durante . . . . durant, pendant, durante la vita di ec., vivente, vitatn agente, d u vivant de. D ubata , lo spazio di tempo, che dura una cosa , durata , durazione , lunghezza , dure volezza , perseveranza, stabilità , permansio, stabilitas, diuturnitas, durée, stabilité, con*servatìon, coùtìnuatìon, longueur.. U n vestì d? durata, un abito di durata, durabile, atto a durare , vestís durabilis, habit de longue durée , habit durable. D urs , durare, permanere, durare, durer. Duré da Natal a san Stevo, dal caghè.al pissée durare poco tempo, ad bnve tempus durare, durer très-peu. Digitized by v ^ o o Q l e DU Dotes«a, durezza, durities, dureté. Dures» , per rigidezza, asprezza, ostinazione, ritas, inclementia, inhumanitas, pertinacia , animi obfirmatio, insensibilité, inhumanité, opiniâtreté. . . Dubibech, bech dur, ofroson, piccolo uc cello granivoro dell’ordine dei passeri, fro sone comune , frisone , finco delle ciliegie , loxiacoccothraustes, gros-bec. Dcrignon , durezza, callo, nocchio, cfltium , durities, durillon. Dvrhì , prender sonno, dormire, somnurn capere, dormire, dormir. Durml dop disnè, dormir dopo pranzo, far la meridiana, de prandio somnum capere, meridiari, faire la sieste, la méridienne. Durml sia, cavessa, si dice del lasciare fuggir 1* occasione favo revole, opportunam prcetermittere occasionem, dimiltere de manibus occasionem, oblatam occasionem opprimere, omettre la conjon cture, le moment favorable. D irm i Jora d cà, dormire la notte fuori di casa, abnoctare, découcher. Durmi per tera, dormire, giacere sul pavimento, humi cubare, dormire, coucher sur la dure. Durml vesti, dormire bell’ e vestito, dormire cum 'indumentis , coucher dans son fouiteau. Durml com un such , com na marmata , dormir profonda mente, dormir come un ghiro, arde dor mire, dormir comme un sabot, dormir serré, profondement. Durml a la bela steila, dor mire allo scoperto, sub dio pernoctare, cou cher à ia belle étoilé, à.l’enseigne de la lune. Durml, fig. agire con negligenza , o trala sciare affatto ciò eh’ è da farsi, trascurare , leliare, dormire , negligere, dormitare , néghger, barguigner , dormir. Dcbmiolè , V. Sognochè. Dukmios, sonnacchioso, dormiglione, somnicidosus, somno deditus, dormeur. ftuHKrrôBi, camera con più letti, dormi torio , e dormentorio, o dormentoro, d o rnitonum , dormitorium membrum , o cubitulum, dortoir. Dühôt , alquanto duro, un po’ duro, dufuretto, subdurusy duriusculus, duret. Doavì, contr. d’ sarè, disgiungere, allar m e in guisa Le imposte degli uscii, e delle Maestre, che si dia 1’ entrata , e 1’ uscita , e cesi « ’ ogni, altra cosa, che sia serrata, apnre , aperire, ouvrir. Durvisse, parlandosi ™ muri, di legnami , ecc. spaccarsi, crepare, tendersi,, far gran fessure , rimas agere , se tendre, se créver, «'entrouvrir. Durvisse , Parlandosi dei fiori , aprirsi, schiudersi , sbucciare , aperiri, dehiscere, evolvi, s’épa nouir. Durvisse la Vira, aprirsi , dehiscere, DU 277 hidre, s’ouvrir. Durvisse, aprire il suo. cuore a qualcheduno, animum suiirn alicui aperire, rìiidàre, s’ouvrir. Durvisse, di 7 so sentiment, aprirsi, sententiam suam , mentem aperire , explicare , découvrir son sentiment. Durvì botega, aprire bottega , officinam aperire , lever boutique. Durvisse, cominciar a capire, a intendere, acquistar cognizione , scienza , addiscere , percipere aliquantum, commen cer entendre, comprendre. Durvì largh, lar gamente aprire , spalancare , pandere, patéfacere, ouvrir de toute sa largeur , ouvrir à deux battans. Durvì f êùi largh, slarghè f ê ù i , spalanche, le la n te r n e svegliarsi, spa lancare gli occhi , somno so lv i, pandere oculos, é c a r q u ille r , écarter, ouvrir bien les yeux. D urvì f ê ù i , fig. riconoscere un nostro inganno, ovvero prestare ogni attenzione per evitare d’essere ingannato , aprir gli occhi, errorem agnoscere , mentem intendere, ouvrir les jeu x. Durvì per slarghè, dilatare, dedit* cere, distendere, aperire, ouvrir. Durvì ’n c’ó rp y un cadaver, inciderne l’ imbusto per esaminarne i visceri, anatomizzare, exanime corpus dissecare, faire l’autopsie. Duso, o cioch d’montagna, uccello, V. Cioch. Dussia, cerchietto, anelletto, che si mette intorno all’ estremità, o bocca d’alcuni stru menti , acciocché non s’ aprano, o si fenda no, ghiera, circulus, anniUus, chape, virole , garniture de gaine, de fourreau. DutbiSa, dottrina, erudizione, scienza, sa pere , doctrina , scientia , doctrine , savoir , érudition. Dutrina cristiana, e semplic. an che dutrina, libretto , in cui sono dichiarati i principali artìcoli della religione cristiana, catechismo , christianoe religionis rudimento*, catechesis, catechismus, catéchisme. Dutrina, istruzione sopra i misterii della fede , ed i principii della religione cristiana, catechismo, christianoe doctrinae eruditio, catéchisme. Dutiunè , addottrinare , ammaestrare , in segnare , e particolarmente insegnare la dot trina cristiana , instruere , informare , insti-. tuere, instruire , enseigner le catéchisme. Duveht, aperto, sciorinato, païens, apertus, ouvert. A brass duvert, con gran piacere, a braccia aperte, lœtis complcxibus, stimma cupiditafe, à bras ouverts. A brass duvert, vale anche con tutta la forza, viribus intensif, summa Ope, de toute sa force. Dvahè, dvanoira, V. Davanè, davanóira. D v i i , V. Dovei Dventè , divenire , diventare , f i e r i , effici, evadere, devenir. Dvôt , dv'òta , divoto , divota , pius, religiosus , dévolus, dévot, dévote. Digitized by G O O ^ l C