Istruzioni di servizio Viessmann Trimatik Regolazione digitale del circuito di caldaia e di riscaldamento in funzione delle condizioni climatiche esterne Articolo 7450 367ĆB Da inserire nel: fascicolo assistenza Viessmann Trimatik Viessmann Trimatik con unità di servizio standard Viessmann Trimatik con unità di servizio Comfortrol con menù 5690 190 I 6/98 Indice Indice 1 Avvertenze importanti 1.1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 4 1.2 Normative ed avvertenze per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 4 2 Versioni 2.1 Versione 1 - per ParomatĆTriplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 5 2.2 Versione 2 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă10 2.3 Versione 3 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă16 2.4 Versioni per Condensola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă22 H Versione 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă23 H Versione 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă28 H Versione 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă32 3 Regolazione 3.1 Richiamo del livello di codifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Impostazione della curva di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Curve riscaldamento per versione da 1 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Curva riscaldamento per versione 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Tasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore . . . . . . . ă37 ă38 ă38 ă40 ă42 4 Diagnosi 4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Visualizzazione oppure eliminazione di una segnalazione guasto . . . . . . . . . . . . . . . H Significato delle segnalazioni guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Test relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Modifica della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Verifica della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Immissione indirizzo della ditta installatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Verifica delle temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Verifica rapida (codifica della regolazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă43 ă43 ă44 ă45 ă46 ă46 ă46 ă46 ă47 ă49 5 Unità di funzionamento 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 ă50 ă52 ă54 ă58 ă59 6 Cosa si deve fare se ... 6.1 Cosa si deve fare se ... .................................................................................................... ă61 7 Descrizione dei componenti 7.1 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Viessmann Trimatik - Allacciamenti ad innesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Scheda stampata base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Scheda stampata relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Scheda stampata elettronica E6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Termostato di sicurezza a riarmo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Regolatore di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Sensore temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Sensore temperatura di caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Sensore temperatura bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore . . H Sensore a bracciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Servomotori per miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Basetta per montaggio a parete con coperchio cieco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Unità di servizio standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Unità di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Telecomando F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Telecomando WS/RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Modulo d'inserimento FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Serranda gas di scarico motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Regolatore di tiraggio combinato KNL e KNL/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Termostato di blocco o regolatore temperatura a bracciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Contaore d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Regolatore di temperatura TRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Regolatore temperatura di ritorno T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă64 ă64 ă65 ă65 ă65 ă66 ă66 ă67 ă67 ă68 ă68 ă68 ă69 ă73 ă74 ă74 ă74 ă75 ă76 ă77 ă79 ă79 ă80 ă81 ă81 ă82 2 Regolazione temperatura caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione temperatura di mandata per circuito di riscaldamento A . . . . . . . . . . Regolazione temperatura di mandata per circuito di riscaldamento B . . . . . . . . . . Regolazione della temperatura di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione temperatura bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5690 190 I Pagina Indice per dispositivi di sicurezza esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Spina H Adattatore ad innesto per dispositivi di sicurezza esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Allacciamento pompa di carico bollitore per Condensola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Adattatore per bruciatore fino a 10 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Spina ad innesto sul bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Esempi di allacciamento per bruciatore ad alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . . ă83 ă83 ă84 ă84 ă85 ă86 Panoramica delle codifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella per la registrazione di "Impostazione e composizioneĘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema allacciamento elettrico e cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă88 ă91 ă93 ă95 18 Appendice 8.1 8.2 8.3 8.4 19 Lista singoli componenti 9.1 Lista singoli componenti Viessmann Trimatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă97 9.2 Lista singoli componenti per unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 10 Indice analitico 102 5690 190 I ................................................................................................................................................. 3 1.1ăSicurezza 1.2ăNormative ed avvertenze per il montaggio 1.1 Sicurezza Questo simbolo indica "attenzioneĘ ed è posto in corrispondenza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza. Si prega di attenersi scrupolosamente a tali prescrizioni per evitare pericoli e danni a persone e cose. Leggete attentamente queste istruzioni prima della messa in funzione e dell'asĆ sistenza. Non assumiamo alcuna responsabilità per danni conseguenti alla mancata osĆ servanza di quanto riportato nelle istruĆ zioni di montaggio, assistenza e d'uso. Gli interventi sull'apparecchiatura e sull'impianto di riscaldamento, come adā es. montaggio, manutenzione, riparazioni devono essere eseguiti uniĆ camente da personale specializzato (ditta installatrice o addetta alla manuĆ tenzione o gestione). Devono inoltre essere rispettate le preĆ scrizioni e le norme di sicurezza vigenti. Prima di eseguire tali interventi, disinĆ serire l'interruttore generale (posto all'esterno del locale d'installazione) ed assicurarsi che non possa essere reinĆ serito. Nel caso di combustione a gas, chiuĆ dere il rubinetto d'intercettazione gas ed assicurarsi che non possa essere riaĆ perto accidentalmente. Organizziamo regolarmente corsi destiĆ nati agli installatori per l'aggiornamento sui nostri prodotti. 1.2 Normative ed avvertenze per il montaggio Durante i lavori per l'allacciamento rete è necessario attenersi alle istruĆ zioni di allacciamento dell'azienda erogatrice di energia elettrica e alle normative vigenti. Sull'alimentazione di corrente per il locale d'installazione è necessario inĆ serire un interruttore generale (posto all'esterno del locale d'installazione) come da normativa. L'alimentazione deve essere provvista di fusibili da 16 A. H Limiti di validità delle istruzioni di servizio: Viessmann Trimatik, articoloā 7450 367ĆB, a partire dal nr. di fabbrica 7450 367 8020 04 100 4 H Avvertenza per l'allacciamento di contatti d'inserimento o di compoĆ nenti esterni alla bassa tensione di protezione della regolazione Attenersi, in fase d'allacciamento, alle prescrizioni della classe di protezione II, vale a dire mantenere una distanza tra i contatti di 8,0 mm oppure uno spessore di isolamento di 2,0 mm dai componenti attivi. Nel caso si utilizzino componenti non di fornitura Viessmann, consultare l'ufficio tecnico Viessmann. H Lavori a regolazione aperta In caso di lavori che comportino l'apertura della regolazione, non devono aver luogo scariche elettroĆ statiche sui componenti interni. In caso di sostituzione di singoli componenti, utilizzare unicamente ricambi originali Viessmann. H Impiego Viessmann Trimatik, articolo 7450 367ĆB in abbinamento con Spina di codifica della caldaia richiesta AtolaĆRN (a partire da 56 kW di potenzialità utile) C6 Condensola (fino a 65 kW di potenzialità utile) Cb ParomatĆSimplex (fino a 460 kW di potenzialità utile) CE ParomatĆTriplex (fino a 460 kW di potenzialità utile) EE Rondomat (fino a 270 kW di potenzialità utile) CE 5690 190 I H Normative per l'allacciamento rete 2.1 Versione 1 2.1 Versione 1 - per ParomatĆTriplex Impianto - Possibile impiego: Se il collettore è posto vicino alla calĆ daia, per āes. nel locale d'installazione. Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. Le utenze a corrente trifase devono esĆ sere allacciate tramite relè supplementari. Caldaia con Viessmann Trimatik Bollitore Circuito di riscaldamento B Regolatore di temperatura TRA Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 2 Sensore temperatura di mandata*1 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 20 B Pompa circuito di riscaldamento B 21 Pompa di carico bollitore A B C D 5690 190 I con un circuito di riscaldamento con miscelatore con regolatore temperatura TRA quale dispositivo di messa a regime senza pompa di miscelazione per il dispositivo d'aumento della temperatura del ritorno senza temperatura minima del ritorno Se non è possibile ridurre la portata voĆ lumetrica dell'acqua di caldaia, per āes. in caso di impianti vecchi, oppure di impianti con un volume d'acqua molto grande (serre), consigliamo d'installare un comune dispositivo per l'aumento della temperatura del ritorno. 40 41 52 90 150 *1 Contenuto nel Allacciamento rete (230 V 50 Hz); installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Servomotore del miscelatore*1 (circuito di riscaldamento B) Bruciatore 2º stadio per allacciamenti esterni (per es. dispositivi di sicurezza esterni) kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore. 5 2.1ăVersione 1 Descrizione in breve H Impianto di riscaldamento con un cirĆ cuito di riscaldamento con miscelaĆ tore e regolatore temperatura TRA. H Funzionamento a temperatura acqua di caldaia proporzionale in funzione delle condizioni climatiche esterne. H Bruciatore bistadio. H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. H Regolatore di temperatura TRA - agisce sulla regolazione circuito di riscaldamento nella fase di messa a regime, - riduce durante la fase di messa a regime (perā es. alla messa in funĆ zione o dopo il disinserimento notĆ turno o del fine settimana) almeno il 50 ā% della portata volumetrica dell'acqua di caldaia (nT = 20 K). Spina di codifica della caldaia e temperature minime Caldaia ParomatĆ Triplex Potenzialità Tipo di in kW bruciatore fino a 460 a stadi CombustiĆ bile Spina di codifica SovraĆ stampa IndicaĆ zione sul display Temperature minime Rimuovere il Bruciatore ponticello 1º stadio Spina 41 Bruciatore 2º stadio Spina 90 "aĘ "bĘ Ins. DisĆ ins. Ins. DisĆ ins. Gas EE EE no no 50 62 48 55 Gasolio EE AE sì no 43 55 41 48 Schema di cablaggio del regolatore di temperatura TRA in abbinamento con il sensore temperatura di mandata 2 Avvertenza! Le resistenze sono contenute nel kit del regolatore di temperatura TRA. Per l'allacciamento usare il sensore temperatura di mandata 2 presente. D Regolatore di temperatura TRA Sensore temperatura di mandata 5690 190 I E 6 2.1ăVersione 1 Impiego nella Viessmann Trimatik Telecomando impiegato (FB) Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla Comfortrol zione (lato posteĆ scheda stampata (lato posteriore) riore) adattatore stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura Modifica automaĆ tica di indirizzi di codifica nella Viessmann Trimatik stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę Impostazioni sul rispettivo telecomando Ponticelli nella baĆ Telecomando F Telecomando setta per montagĆ (piastra di monĆ Comfortrol gio a parete taggio a parete) (lato posteriore) stato di fornitura stato di fornitura 1 = chiuso 1 = chiuso Il sensore tempeĆ t b llit ratura bollitore viene riconoĆ sciuto automatiĆ camente. L'indirizzo di codiĆ fica "022:000Ę viene convertito automaticamente "022 001 su "022:001Ę Il sensore tempeĆ Unità di servizio t d t standard t d d ratura di mandata viene riconoĆ sciuto automatiĆ camente. L'indirizzo di codiĆ fica "017:000Ę viene convertito automaticamente "017 001 su "017:001Ę. Nel caso d'imĆ piego di una sola unità di servizio Comfortrol, l'inĆ clinazione della riscalda curva di riscaldaĆ mento per il circuito di riscalĆ damento A deve essere impostata su = 0,2. Unità di servizio C f t l Comfortrol senza FB sì FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito B*1 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*1 036:001 Cs1 = 1 FB standard agisce sul circuito B*1 *1 Posizionare la manopola *2 Posizionare le manopole 7/8 "Ă "Ă vedi sopra vedi sopra Unità di servizio Comfortrol Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę. Posizionare la manopola " Ę e " Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę. sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 senza FB Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =āā0 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0 sul circuito B*2 Sāā2ā =ā 0 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 036:001 FB standard agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FBĆF agisce sul circuito B*2 BR2āā=ā 0 no BR1āā=1 BR2āā=ā 1 no Cs1 = 1 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Cs2 = 1 BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 0 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0 BR1āā=ā 1 sì Sāā2ā =ā 0 Interruttore di codifica S2 della unità di servizio Comfortrol nella regolazione deve essere impostato su "0Ę. Ę su "-8Ę. sì Cs2 = 1 FB Comfortrol agisce sul circuito B*1 Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ zione o coperchio sce sul circuito B cieco FB Comfortrol agisce sul circuito B Esempio: Impianto di riscaldamento con - circuito di riscaldamento con miscelatore (circuito di riscaldamento B) - produzione di acqua calda i à di servizio i i Comfortrol C f l - unità nella regolazione - il telecomando F deve agire sul circuito di riscaldamento B stato di fornitura FunzionaĆ mento possibile con moĆ dulo d'inseriĆ mento FT C =1 Cs1 C Cs2 2=1 Cs1 = 1 Cs2 = 1 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 036:001 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 no no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no sì 5690 190 I Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio (vedi esempio sotto) Impianto di riscaldamento Produzione di Circuito di riscalĆ - con un circuito di riscaldamento con acqua calda damento con miscelatore miscelatore - con o senza produzione di acqua calda con regolatore di temperatura TRA quale dispositivo di messa a regime - senza pompa di miscelazione quale dispositivo d'aumento della temperatura del ritorno - senza temperatura minima del ritorno 2.1ăVersione 1 Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su circuito di riscaldaĆ mento acqua calda B Fasce orarie per circuito di riscaldaĆ mento acqua calda B FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per circuito di riscalĆ damento Curva di riscaldamento per circuito di riscaldamento B ( ) acqua calda inclinaĆ zione scostaĆ mento B temperaĆ tura differenĆ ziale S S S S S S S S codif. S WS/RS S S S WS/RS S S S codificare S FBĆF S FBĆF S FBĆF S S S codificare S FBĆS S FBĆS FBĆS S FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC S FBĆC FBĆC S FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC C C C C C C C C C WS/RS C C C WS/RS C C C C FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C FBĆS C FBĆS FBĆS C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC C FBĆC FBĆC C FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C 5690 190 I Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle diverse apparecchiature di servizio. 9 2.2 Versione 2 2.2 Versione 2 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat - con un circuito di riscaldamento con miscelatore - con pompa di miscelazione per l'aumento della temperatura del ritorno inserita dal regolatore di temperatura T2 - con regolatore della temperatura di ritorno T1 oppure regolatore di temperatura TRA Possibile impiego: Se il collettore è posto vicino alla calĆ daia, per āes. nel locale d'installazione. A B C D E F G Caldaia con Viessmann Trimatik*1 Bollitore Circuito B Regolatore di temperatura T1 oppure regolatore di temperatura TRA*2 Regolatore di temperatura T2 Pompa di miscelazione Scatola di allacciamento con relè ausiliari Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 2 Sensore temperatura di mandata*3 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 20 B Pompa circuito di riscaldamento B 21 Pompa di carico bollitore *1 Questo esempio illustra la caldaia Paromat, nell'Atola e Rondomat la mandata e il ritorno *2 Solo con ParomatĆTriplex, per il cablaggio vedi pag. 6. *3 Contenuto nel kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore. 10 Le utenze a corrente trifase devono essere allacciate tramite relè suppleĆ mentari. 40 41 52 90 150 Allacciamento rete (230 V 50 Hz); installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Servomotore del miscelatore*3 (circuito di riscaldamento B) Bruciatore 2º stadio per allacciamenti esterni (per es. dispositivi di sicurezza esterni) caldaia sono disposti sul lato posteriore della caldaia. 5690 190 I Impianto 2.2ăVersione 2 Descrizione in breve H Impianto di riscaldamento con un cirĆ cuito di riscaldamento con miscelaĆ tore e dispositivo per l'aumento della temperatura del ritorno. H Funzionamento a temperatura acqua di caldaia proporzionale in funzione delle condizioni climatiche esterne e bruciatore bistadio. H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Aumento della temperatura del ritorno tramite - chiusura del miscelatore, comanĆ dato dal regolatore di temperatura TRA o T1 - pompa di miscelazione inserita dal regolatore di temperatura T2. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. Avvertenze per il regolatore di temperatura A causa del principio di funzionamento dei regolatori di temperatura meccanici possono verificarsi degli scostamenti dai valori di temperatura impostati; verificare i valori impostati durante la messa in funzione. La pompa di miscelazione deve inseĆ rirsi con l'abbassamento del valore della temperatura di ritorno, prima che il miscelatore del circuito di riscaldaĆ mento venga inserito. Spina di codifica della caldaia e temperature minime Caldaia PotenziaĆ Tipo di lità in kW brucia bruciaĆ tore ComĆ bustiĆ busti bile Spina di codifica SovraĆ stampa IndicaĆ zione sul display Temperature minime Rimuovere il ponticello Bruciatore 1º stadio Spina 42 Bruciatore 2º stadio Spina 90 Pompa di Temp. miscelaĆ d'interĆ zione vento T1 mediante MisceĆ T2 l t latore ParomatĆ Triplex fino a 460 a stadi ParomatĆ Simplex fino a 460 a stadi Rondomat fino a 270 a stadi a partire da 56 a stadi AtolaĆRN Gas Ins. chiuso 62 48 55 48 43 AE sì no 43 55 41 48 40 35 CE no no 60 72 60 72 58 53 CE 8E sì no 50 62 50 62 48 43 EE CE Gasolio Disins. Ins. Gas CE CE no no 60 72 60 72 58 53 Gasolio CE 8E sì no 50 62 50 62 48 43 Gas C6 C6 no no 43 55 41 48 40 35 Schema di cablaggio per l'allacciamento della pompa di miscelazione G 5690 190 I Disins. 50 Gas F Regolatore di temperatura T1 Sensore temperatura di mandata 2 Ins. no Gasolio E D "bĘ no EE Schema di cablaggio del regolatore della temperatura di ritorno T1 H "aĘ EE K Regolatore di temperatura T2 Pompa di miscelazione Scatola di allacciamento con relè ausiliari Pompa circuito di riscaldamento di ulteriore circuito di riscaldamento con regolazione separata 20 B 40 Pompa circuito di riscaldamento B Allacciamento rete 11 12 5690 190 I 2.2ăVersione 2 Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio (vedi esempio sotto) Produzione di acqua calda Circuito di riscalĆ damento con miscelatore Impiego nella Viessmann Trimatik Telecomando impiegato (FB) Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla Comfortrol zione scheda stampata (lato posteriore) (lato posteriore) adattatore stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura Modifica automaĆ tica di indirizzi di codifica nella Viessmann Trimatik stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę Impostazioni sul rispettivo telecomando Ponticelli nella baĆ Telecomando F Telecomando setta per montagĆ (piastra di monĆ Comfortrol gio a parete taggio a parete) (lato posteriore) stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura 1 = chiuso 1 = chiuso Il sensore tempeĆ t b llit ratura bollitore viene riconoĆ automatiĆ sciuto automati camente. L'indirizzo di codiĆ fica fi "022:000Ę "022 000 viene convertito automaticamente su "022:001Ę. 022:001Ę. Il sensore tempeĆ Unità di servizio t d t standard t d d ratura di mandata viene riconoĆ automatiĆ sciuto automati camente. L'indirizzo di codiĆ fica fi "017:000Ę "017 000 viene convertito automaticamente su "017:001Ę. 017:001Ę. In caso d'impiego di una sola unità i i ComĆ C di servizio Unità di servizio fortrol,, l'inclinaĆ C f t l zione della curva Comfortrol di riscaldamento per il circuito di riscaldamento A deve essere impostata su = 0,2. senza FB sì FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito B*1 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*1 036:001 Cs1 C 1=1 FB standard agiĆ sce sul circuito B*1 *1 Posizionare la manopola *2 Posizionare le manopole 13/14 " " vedi sopra vedi sopra Unità di servizio Comfortrol Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę; Posizionare la manopola " Ę e "ā Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę. sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 senza FB Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0 sul circuito B*2 Sāā2ā =ā 0 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 036:001 FB standard agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FBĆF agisce sul circuito B*2 Ę su "-8Ę. sì Cs2 C 2=1 FB Comfortrol agisce sul circuito B*1 Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ zione o coperchio sce sul circuito B cieco FB Comfortrol agisce sul circuito B Esempio: Impianto di riscaldamento con - circuito di riscaldamento con miscelatore (circuito di riscalĆ damento B) - produzione di acqua calda ità di servizio i i Comfortrol C f t l - unità Ć nella regolazione - il telecomando F deve agire Ć sul circuito di riscaldamento B FunzionaĆ mento possibile con moĆ dulo d'inseriĆ mento FT BR2āā=ā 0 no BR1āā=1 BR2āā=ā 1 no sì C 1=1 Cs1 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì C Cs2 2=1 BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 0 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0 BR1āā=ā 1 Sāā2ā =ā 0 Interruttore di codifica S2 della unità di servizio Comfortrol nella regolazione deve essere impostato su "0Ę. Cs1 = 1 Cs2 = 1 Cs1 = 1 Cs2 = 1 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 036:001 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 no no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no sì 5690 190 I Impianto di riscaldamento - con un circuito di riscaldamento con miscelatore - con o senza produzione di acqua calda - con pompa di miscelazione per il dispositivo d'aumento della temperatura di ritorno, inserita dal regolatore temperatura T2 - con regolatore temperatura di ritorno TRA o T1 2.2ăVersione 2 Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su circuito di riscaldaĆ mento acqua calda 5690 190 I B Fasce orarie per circuito di riscaldaĆ mento acqua calda B FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per circuito di riscalĆ damento Curva di riscaldamento per circuito di riscaldamento B ( ) acqua calda inclinaĆ zione scostaĆ mento B temperaĆ tura differenĆ ziale S S S S S S S S codif. S WS/RS S S S WS/RS S S S codificare S FBĆF S FBĆF S FBĆF S S S codificare S FBĆS S FBĆS FBĆS S FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC S FBĆC FBĆC S FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC C C C C C C C C C WS/RS C C C WS/RS C C C C FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C FBĆS C FBĆS FBĆS C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC C FBĆC FBĆC C FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle diverse apparecchiature di servizio. 15 2.3 Versione 3 2.3 Versione 3 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat Impianto - con regolazione continua e sensore T1 della temperatura di ritorno - con pompa di miscelazione e regolatore di temperatura T2 A B C D E F G Caldaia con Viessmann Trimatik*1 Bollitore Circuito di riscaldamento con regolazione circuito di riscaldaĆ mento separata Sensore temperatura di ritorno T1 Regolatore di temperatura T2 Pompa di miscelazione Scatola di allacciamento con relè ausiliari Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 2 Sensore temperatura di ritorno*2 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 21 Pompa di carico bollitore Le utenze a corrente trifase devono esĆ sere allacciate tramite relè supplementari. 40 41 52 90 150 Allacciamento rete (230 V 50 Hz); installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Servomotore*2 per regolazione della temperatura di ritorno Bruciatore 2º stadio per allacciamenti esterni (per es. dispositivi di sicurezza esterni) *1 Questo esempio illustra la caldaia Paromat, nell'AtolaĆRN e Rondomat la mandata e il ritorno caldaia sono disposti sul lato *2 Contenuto nel kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore. *3 I miscelatori a 3 vie Viessmann possono essere impiegati per una potenzialità caldaia fino a ca. 1200 kW con DT = 20 K. 16 posteriore della caldaia. 5690 190 I Possibile impiego: Per impianti di riscaldamento con eleĆ vato contenuto d'acqua (per āes. serre). 2.3ăVersione 3 Descrizione in breve H Impianto di riscaldamento con regoĆ lazione continua della temperatura di ritorno. H Funzionamento a temperatura acqua di caldaia proporzionale in funzione delle condizioni climatiche esterne. H Bruciatore bistadio H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Regolazione continua della temperaĆ tura di ritorno - Mediante la diminuzione della quantità d'acqua di mandata attraĆ verso il miscelatore a 3 vie, comanĆ dato proporzionalmente (è necessaĆ rio modificare l'indirizzo di codifica "021:000Ę su "021:001Ę e "017:001Ę su "017:000Ę, vedi pagina 89). - Mediante la pompa di miscelaĆ zione, inserita dal regolatore di temperatura T2. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. Avvertenze relative al regolatore di temperatura A causa del principio di funzionamento dei regolatori di temperatura meccanici possono verificarsi degli scostamenti dai valori di temperatura impostati; verificare i valori impostati durante la messa in funzione. La pompa di miscelazione deve inseĆ rirsi con la diminuzione della temperaĆ tura di ritorno prima che avvenga, meĆ diante il sensore temperatura di ritorno T1, una riduzione della quantità d'acqua di mandata tramite il miscelatore. Spina di codifica della caldaia e temperature minime Caldaia PotenziaĆ Tipo di lità in kW bruciaĆ brucia tore ParomatĆ Triplex fino a 460 a stadi ParomatĆ Simplex fino a 460 a stadi Rondomat fino a 270 a stadi a partire da 56 a stadi AtolaĆRN ComĆ bustiĆ busti bile Spina di codifica SovraĆ stampa IndicaĆ zione sul display Temperature minime Rimuovere il ponticello Bruciatore 1º stadio Spina 42 Bruciatore 2º stadio Spina 90 Pompa di TempeĆ miscelaĆ rature zione d'interĆ vento T1 mediante T2 MisceĆ l latore "aĘ "bĘ Ins. DisĆ ins. Ins. DisĆ ins. Ins. Chiuso Gas EE EE no no 50 62 48 55 48 43 Gasolio EE AE sì no 43 55 41 48 40 35 Gas CE CE no no 60 72 60 72 58 53 Gasolio CE 8E sì no 50 62 50 62 48 43 Gas CE CE no no 60 72 60 72 58 53 Gasolio CE 8E sì no 50 62 50 62 48 43 Gas C6 C6 no no 43 55 41 48 40 35 Schema di cablaggio per l'allacciamento della pompa di miscelazione 5690 190 I C E F G Allacciamenti delle pompe circuito di riscaldamento Regolatore di temperatura T2 Pompa di miscelazione Scatola di allacciamento con relè ausiliari 40 Allacciamento rete 17 18 5690 190 I 2.3ăVersione 3 Le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio (vedi anche l'esempio a pagina 13/14) Impianto di riscaldamento - con regolazione continua e sensore T1 della temperatura di ritorno - con pompa di miscelazione e regolatore di temperatura T2 Produzione di acqua calda Regolazione della temperatura di ritorno Impiego nella Telecomando Viessmann Trimatik impiegato (FB) Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Comfortrol (lato posteriore) stato di fornitura Unità di segnalaĆ zione (lato posteriore) stato di fornitura Ponticelli sulla scheda stampata adattatore stato di fornitura Modifica autoĆ matica di indiĆ rizzi di codiĆ fica nella Viessmann Trimatik Impostazioni sul rispettivo telecomando Telecomando F (piastra di monĆ taggio a parete) stato di fornitura Telecomando Comfortrol (lato posteriore) stato di fornitura Ponticelli nella baĆ setta per montagĆ gio a parete stato di fornitura stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę 1 = chiuso Il sensore temperaĆ t b llit i tura bollitore viene riconosciuto autoĆ maticamente. L'indirizzo di codiĆ fica "022:000Ę viene i automaĆ convertito ticamente su "022:001Ę. Regolazione della t t temperatura di ritorno: convertire ll'indiĆ indi rizzo di codifica "021:000Ę su "021 001 e l'indiĆ l'i di "021:001Ę rizzo di codifica "017:001Ę su "017:000Ę. Unità di servizio t d d standard Unità di segnalaĆ zione o coperchio cieco *1La manopola " Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su " circuito di riscaldamento A corrisponde per questa versione al circuito di caldaia. sì FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito A*1, 2 020:001 Cs1 = 1 senza FB Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito A*1, 2 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 FBĆF agisce sul circuito A*2 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 Cs2 = 1 036:001 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì sì 020:001 Cs1 = 1 FB standard agisce sul circuito A*2 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito A*2 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Cs1 = 1 Cs2 = 1 Cs2 = 1 036:001 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1 no Ę. 5690 190 I *2Il 1 = chiuso senza FB FBĆF agisce sul circuito A*2 Unità di servizio C f t l Comfortrol FunzionaĆ mento possibile con moĆ dulo d'inseriĆ mento FT 19/20 2.3ăVersione 3 Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su circuito di riscaldaĆ mento acqua calda A*2 Fasce orarie per circuito di riscaldaĆ mento acqua calda A*2 FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per circuito di riscalĆ damento Curva di riscaldamento per circuito di riscaldamento A ( )*2 acqua calda inclinaĆ zione scostaĆ mento A*2 S S S S S S S WS/RS S S S WS/RS S S S FBĆF S FBĆF S FBĆF S S S C C C C C C C C WS/RS C C C WS/RS C C C FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC 5690 190 I S 21 2.4ăVersioni per Condensola 2.4 Versioni per Condensola H La spina ad innesto può essere utilizzata per l'allacciamento di una pompa per un circuito di riscaldaĆ mento senza miscelatore. H Per il circuito di riscaldamento con miscelatore utilizzare unicamente un miscelatore a 3 vie. H Con unità di servizio standard - Impostare l'indirizzo di codifica "10:00Ę su "10:01Ę - Impostare l'indirizzo di codifica "13:01Ę su "13:00Ę - Impostare l'indirizzo di codifica "26:00Ę su "26:01Ę - INSERIMENTO POMPA IN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA NO, SUBITO - RITARDO SPEGNIMENTO POMPA DISINS. Ć Con unità di servizio Comfortrol impostare la codifica 1: - BRUCIATORE DIFFERENZIALE D'INTERVENTO IN FUNZIONE DEL FABBISOGNO DI CALORE FUNZIONE ERB50 Ć Spina di codifica della caldaia e temperature minime Caldaia Potenzialità in kW Tipo di b bruciatore i t Condensola fino a 65 modulante CombuĆ Spina di codifica stibile tibil Sovra Indica SovraĆ IndicaĆ stampa zione sul display Gas Cb Cb Avvertenza! Per controllare la taratura dell'apparecĆ chiatura comando bruciatore: 1. Disinnestare la piastra frontale 1 dell'apparecchiatura comando bruĆ ciatore. 2. L'interruttore a rotazione 2 deve trovarsi sulla posizione A (stato al momento della fornitura). 5690 190 I Controllo della taratura dell'apparecchiatura comando bruciatore 22 2.4ăVersioni per Condensola Versione 4 - per Condensola Impianto di riscaldamento con un circuito allacciato direttamente (senza miscelatore) Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. A B C Caldaia con Trimatik Bollitore Circuito A Le utenze a corrente trifase devono esĆ sere allacciate tramite relè supplementari. 20 A 21 40 Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 41 90 150 Breve descrizione H Impianto di riscaldamento con cirĆ cuito senza miscelatore (temperatura acqua di caldaia = temperatura di mandata) H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. 5690 190 I H Funzionamento a temperatura proĆ porzionale in funzione delle condiĆ zioni climatiche esterne. Pompa circuito di riscaldamento A Pompa di carico bollitore e comando bruciatore Allacciamento rete (230 V 50 Hz);ā installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Bruciatore 2º stadio (modulazione tramite apparecĆ chiatura comando bruciatore) Per allacciamenti esterni (ad āes. per dispositivi di sicuĆ rezza esterni) 23 24 5690 190 I 2.4ăVersioni per Condensola Con questa versione non è necessario apportare modifiche all'apparecchiature dopo che ne è avvenuta la consegna (vedi anche l'esempio a pagina 29/30) Impianto di riscaldamento con un cirĆ cuito di riscaldamento senza miscelaĆ tore (circuito di riscaldamento A) e con o senza produzione di acqua calda Produzione di acqua calda Impiego nella Telecomando Viessmann Trimatik impiegato (FB) Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Unità di segnalaĆ Comfortrol zione (lato posteriore) (lato posteriore) stato di fornitura stato di fornitura Ponticelli sulla scheda stampata adattatore stato di fornitura Modifica automaĆ tica di indirizzi di codifica nella Viessmann Trimatik stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę Impostazioni sul rispettivo telecomando Telecomando F Telecomando (piastra di monĆ Comfortrol taggio a parete) (lato posteriore) stato di fornitura stato di fornitura 1 = chiuso Il sensore temperaĆ t b llit i tura bollitore viene riconosciuto autoĆ maticamente. L'indirizzo di codiĆ fica "022:000Ę viene i automaĆ convertito ticamente su "022:001Ę. Unità di servizio t d d standard Unità di segnalaĆ zione o coperchio cieco manopola " sì FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito A*1 020:001 Cs1 = 1 Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su " senza FB Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito A*1 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā = 1 FBĆF agisce sul circuito A Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 Cs2 = 1 036:001 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =āā1 sì sì 020:001 Cs1 = 1 FB standard agisce sul circuito A Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agiĆ sce sul circuito A Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Cs1 = 1 Cs2 = 1 Cs2 = 1 036:001 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1 no Ę. 5690 190 I *1 La Funzione possibile con modulo d'inseriĆ mento FT 1 = chiuso senza FB FBĆF agisce sul circuito A Unità di servizio C f t l Comfortrol Ponticelli nella basetta per monĆ taggio a parete stato di fornitura 25/26 2.4ăVersioni per Condensola D Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su Fasce orarie per circuito di riscaldaĆ mento acqua calda A circuito di riscaldaĆ mento acqua calda A FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per Curva di riscaldamento per circuito di riscaldaĆ mento A ( ) circuito acqua inclinaĆ scostaĆ di riscalĆ calda zione mento damento A S S S S S S S WS/RS S S S WS/RS S S S FBĆF S FBĆF S FBĆF S S S C C C C C C C C WS/RS C C C WS/RS C C C FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC 5690 190 I S 27 2.4 Versioni per Condensola Versione 5 - per Condensola Impianto con un circuito di riscaldamento con miscelatore A B C Caldaia con Trimatik Bollitore Circuito di riscaldamento B Le utenze a corrente trifase devono esĆ sere allacciate tramite relè supplementari. 20 B 21 40 Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 2 Sensore temperatura di mandata*1 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 41 52 90 150 Breve descrizione H Impianto di riscaldamento con cirĆ cuito con miscelatore. H Funzionamento a temperatura proĆ porzionale in funzione delle condiĆ zioni climatiche esterne. *1 Contenuto nel 28 Pompa circuito di riscaldamento B Pompa di carico bollitore e comando bruciatore Allacciamento rete (230 V 50 Hz); installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Servomotore per miscelatore*1 Bruciatore 2º stadio (modulazione tramite apparecĆ chiatura comando bruciatore) Per allacciamenti esterni (ad āes. per dispositivi di sicuĆ rezza esterni) H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore. 5690 190 I Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. 2.4ăVersioni per Condensola Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio (vedi esempio sotto) Produzione di acqua calda Circuito di riscalĆ damento con miscelatore Impiego nella Viessmann Trimatik Telecomando impiegato (FB) Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla Comfortrol zione scheda stampata (lato posteriore) (lato posteriore) adattatore stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura Modifica automaĆ tica di indirizzi di codifica nella Viessmann Trimatik stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę Impostazioni sul rispettivo telecomando Ponticelli nella baĆ Telecomando F Telecomando setta per montagĆ (piastra di monĆ Comfortrol gio a parete taggio a parete) (lato posteriore) stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura 1 = chiuso 1 = chiuso Il sensore tempeĆ t b llit ratura bollitore viene riconoĆ automatiĆ sciuto automati camente. L'indirizzo di codiĆ fica fi "022:000Ę "022 000 viene convertito automaticamente su "022:001Ę 022:001Ę Il sensore tempeĆ Unità di servizio t d t standard t d d ratura di mandata viene riconoĆ automatiĆ sciuto automati camente. L'indirizzo di codiĆ fica fi "017:000Ę "017 000 viene convertito automaticamente su "017:001Ę. 017:001Ę. Nel caso d'imĆ piego di una sola i à di servizio i i unità Comfortrol,, l'inĆ clinazione della curva di riscaldaĆ mento per il circuito di riscalĆ damento A deve essere impostata su = 0,2. Unità di servizio C f t l Comfortrol senza FB sì FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito B*1 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*1 036:001 Cs1 C 1=1 FB standard agisce sul circuito B*1 *1 Posizionare la manopola *2 Posizionare le manopole 29/30 " " come sopra come sopra Unità di servizio Comfortrol Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę; Posizionare la manopola " Ę e " Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę. sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 senza FB Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0 sul circuito B*2 Sāā2ā =ā 0 020:001 FBĆF agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 036:001 FB standard agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito B*2 Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FBĆF agisce sul circuito B*2 Ę su "-8Ę. sì Cs2 C 2=1 FB Comfortrol agisce sul circuito B*1 Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ zione o coperchio sce sul circuito B cieco FB Comfortrol agisce sul circuito B Esempio: Impianto di riscaldamento con - circuito di riscaldamento con miscelatore (circuito di riscaldaĆ mento B) - produzione di acqua p q calda - unità di servizio Comfortrol nella regolazione - il telecomando F deve agire sul circuito di riscaldamento B Funzione possibile con moĆ dulo d'inseriĆ mento FT BR2āā=ā 0 no BR1āā=1 BR2āā=ā 1 no sì Cs1 = 1 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Cs2 = 1 BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 0 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0 BR1āā=ā 1 Sāā2ā =ā 0 Interruttore di codifica S2 della unità di servizio Comfortrol nella regolazione deve essere impostato su "0Ę. C =1 Cs1 C Cs2 2=1 Cs1 = 1 Cs2 = 1 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1 036:001 Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 no no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no sì 5690 190 I Impianto di riscaldamento con un cirĆ cuito di riscaldamento con miscelaĆ tore (circuito di riscaldamento B) e con o senza produzione di acqua calda 2.4ăVersioni per Condensola D Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su circuito di riscaldaĆ mento acqua calda 5690 190 I B Fasce orarie per circuito di riscaldaĆ mento acqua calda B FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per circuito di riscalĆ damento Curva di riscaldamento per circuito di riscaldamento B ( ) acqua calda inclinaĆ zione scostaĆ mento B temperaĆ tura differenĆ ziale S S S S S S S S codif. S WS/RS S S S WS/RS S S S codificare S FBĆF S FBĆF S FBĆF S S S codificare S FBĆS S FBĆS FBĆS S FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC S FBĆC FBĆC S FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC C C C C C C C C C WS/RS C C C WS/RS C C C C FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C FBĆS C FBĆS FBĆS C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS codificare FBĆS FBĆC C FBĆC FBĆC C FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆF C FBĆF C FBĆF C C C C Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle diverse apparecchiature di servizio. 31 2.4 Versioni per Condensola Versione 6 - per Condensola Impianto di riscaldamento con un circuito allacciato direttamente alla caldaia (senza miscelatore) ed un circuito di riscaldamento con miscelatore A B C D Caldaia con Trimatik Bollitore Circuito di riscaldamento A Circuito di riscaldamento B Le utenze a corrente trifase devono essere allacciate tramite relè suppleĆ mentari. 20 A 20 B 21 Spine ad innesto: 1 Sensore temperatura esterna 2 Sensore temperatura di mandata*1 3 Sensore temperatura di caldaia 5 Sensore temperatura bollitore 40 41 52 90 150 Breve descrizione H Impianto di riscaldamento con cirĆ cuito con miscelatore e circuito di riscaldamento senza miscelatore. H Funzionamento a temperatura proporĆ zionale in funzione delle condizioni climatiche esterne. *1 Contenuto nel 32 Pompa circuito di riscaldamento A Pompa circuito di riscaldamento B Pompa di carico bollitore e comando bruciatore Allacciamento rete (230 V 50 Hz); installare l'interruttore generale come da normativa Bruciatore 1º stadio Servomotore per miscelatore*1 Bruciatore 2º stadio (modulazione tramite apparecĆ chiatura comando bruciatore) Per allacciamenti esterni (ad āes. per dispositivi di sicurezza esterni) H Con o senza produzione di acqua calda; produzione di acqua calda con dispositivo di precedenza. H Viessmann Trimatik con sistema diagnosi guasti integrato. kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore. 5690 190 I Avvertenze! Questo esempio è solo un consiglio, ogni ulteriore controllo relativo alla completezza e funzionalità deve essere effettuato sul posto. 2.4ăVersioni per Condensola Versione 6 Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio (vedi anche l'esempio a pagina 29/30) Produzione di ld acqua calda Circuito di riscalĆ d t con damento miscelatore Impiego nella Vi Viessmann Trimatik Telecomando i i t (FB) impiegato Il sensore tempeĆ ratura bollitore ricono viene riconoĆ sciuto automatiĆ camente. L'indirizzo di codiĆ L'i di i di fica "022:000Ę viene convertito automaticamente su "022:001Ę Il sensore tempeĆ ratura di mandata ricono viene riconoĆ sciuto automatiĆ camente. L'indirizzo di codiĆ L'i di i di fica "017:000Ę viene convertito automaticamente su "017:001Ę Unità di servizio standard senza FB agisce sul circuito A FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito B*1 Impostazioni sulla Viessmann Trimatik Unità di servizio Comfortrol (lato posteriore) stato di fornitura Unità di segnalaĆ zione (lato posteriore) stato di fornitura Ponticelli sulla scheda stampata adattatore stato di fornitura Modifica automaĆ ti di indirizzi i di i i di tica codifica nella Viessmann Trimatik stato di fornitura "020:000Ę "036:000Ę Impostazioni sul rispettivo telecomando Telecomando F (piastra di monĆ taggio a parete) stato di fornitura Telecomando Comfortrol (lato posteriore) stato di fornitura 1 = chiuso 1 = chiuso 020:001 036:001 Cs1 = 1 FB standard agiĆ sce sul circuito B sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 Sāā1ā =ā 1 FBĆWS/ĆRS agisce sul circuito A*1 Cs1 = 1 Cs2 = 0 020:001 FBĆF agisce sul circuito A Cs1 = 1 Cs2 = 0 036:001 FB standard agiĆ sce sul circuito A Cs1 = 1 *1 La manopola "ā Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 1 agisce sul circuito A FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0 sul circuito B*1 Sāā2ā =ā 0 FBĆF agisce sul circuito B Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FB standard agiĆ sce sul circuito B Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito B Sāā1ā =ā 0 Sāā2ā =ā 0 FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 1 sul circuito A*1 Sāā2ā =ā 0 020:001 FBĆF agisce sul circuito A Sāā1ā =ā 1 Sāā2ā =ā 0 036:001 FB standard agiĆ sce sul circuito A Sāā1ā =ā 1 Sāā2ā =ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito A Sāā1ā =ā 1 Sāā2ā =ā 0 33/34 Ę. no BR1āā=ā 1 BRā2ā =ā 1 no Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Sāā1ā =ā 0 senza FB Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su " BRā2ā =ā 0 sì Cs2 = 1 Unità di servizio Comfortrol FB Comfortrol agisce sui circuiti AeB Sāā2ā =ā 0 BR1āā=ā 1 BR1āā=ā 0 FB Comfortrol agisce sul circuito A Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ zione o coperchio sce sui circuiti cieco AeB sì Cs2 = 1 FB Comfortrol agisce sul circuito B agisce sul circuito B Funzione ibil possibile con modulo d'inseriĆ mento FT sì FBĆF agisce sul circuito B agisce sul circuito B Ponticelli nella basetta per monĆ taggio a parete stato di fornitura BR2āā=ā 0 Sāā2ā =ā 0 no no sì 020:001 036:001 Cs1 = 1 sì Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 sì Cs2 = 1 BR1āā=ā 1 Sāā1ā =ā 1 Cs1 = 1 Sāā2ā =ā 0 sì Cs2 = 1 Cs2 = 1 no Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1 BR1āā=ā 0 Sāā1ā =ā 0 BR2āā=ā 0 Sāā2ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 Cs1 = 1 no sì Sāā1ā =ā 0 Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0 BR2āā=ā 0 Sāā2ā =ā 1 no no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no BR1āā=ā 1 BR2āā=ā 1 no 5690 190 I Impianto con un circuito di riscaldaĆ t senza miscelatore i l t ( i it di mento (circuito riscaldamento A), un circuito di riscalĆ damento con miscelatore (circuito di riscaldamento B) e con o senza produĆ zione di acqua 2.4ăVersioni per Condensola Assegnazione delle apparecchiature di servizio S = unità di servizio standard C = unità di servizio Comfortrol WS/RS = telecomando WS/RS Selettore agisce su circuito di riscaldamento acqua calda Fasce orarie per circuito di riscaldamento FBĆS = unità di servizio standard come telecomando FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando FBĆF = telecomando F Temperature per acqua calda circuito di riĆ scaldamento acqua calda Curva di riscaldamento per circuito di circuito di riscaldamento riscaldamento A( ) B( ) inclinaĆ scostaĆ inclinaĆ scostaĆ Temp. zione mento zione mento diff. B A B A B S S S S S S S S S S S S S S WS/RS S S S S S WS/RS S S S S S S S FBĆF S S FBĆF S S FBĆF S S S S S S S FBĆS S FBĆS S FBĆS S FBĆS S FBĆS FBĆS S S FBĆS FBĆS FBĆS S FBĆC S FBĆC S FBĆC S FBĆC S FBĆC FBĆC S S FBĆC FBĆC FBĆC WS/RS S S S S S WS/RS S S S S S S S FBĆF S S FBĆF S S FBĆF S S S S S S S FBĆS S S FBĆS FBĆS S S FBĆS FBĆS S S FBĆS FBĆS S S S FBĆC S S FBĆC FBĆC S S FBĆC FBĆC S S FBĆC FBĆC S S S C C C C C C C C C C C C C C C WS/RS C C C C C WS/RS C C C C C C C FBĆF C C FBĆF C C FBĆF C C C C C C C FBĆS C FBĆS C FBĆS C FBĆS C FBĆS FBĆS C C FBĆS FBĆS FBĆS C FBĆC C FBĆC C FBĆC C FBĆC C FBĆC FBĆC C C FBĆC FBĆC FBĆC WS/RS C C C C C WS/RS C C C C C C C FBĆF C C FBĆF C C FBĆF C C C C C C C FBĆS C C FBĆS FBĆS C C FBĆS FBĆS C C FBĆS FBĆS C C C FBĆC C C FBĆC FBĆC C C FBĆC FBĆC C C FBĆC FBĆC C C C FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆS FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC FBĆC 5690 190 I A S 35 36 5690 190 I 3.1ăRichiamo del livello di codifica 3.1 Richiamo del livello di codifica Unità di servizio standard Unità di servizio Comfortrol 1. Le impostazioni vengono effettuate in codifica 1 (indirizzi importanti di codiĆ fica sotto forma di testo) e in codifica 2 (tutti gli indirizzi di codifica). 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. A Sommario principale. Richiamo del livello di codifica: Premere contemporaneamente il tasto rosso "ā Ę e quello blu " Ę. Mantenere premuti i tasti per ca. Ę. 5 secondi, finché non appare " 2. Selezione dell'indirizzo di codifica: Premere il tasto " Ę e ruotare la manopola " āĘ (a destra o a siĆ nistra), finché non appare l'indirizzo di codifica desiderato. 3. Scegliere prego! >Circuito di riscaldamento A: A >Circuito di riscaldamento B: B >Sanitario: . . . . . . . . . . . . . . . . C >Impianto: . . . . . . . . . . . . . . . . D >Fine: . . . . . . Chiudi coperchio 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → Impianto "DĘ → Taratura specifica "CĘ → Inserire codice: "BĆCĆCĆBĘ → CODIFICA 1 "BĘ oppure CODIFICA 2 "CĘ A Tarature specifiche. Scegliere prego! >Diagnosi: . . . . . . . . . . . . . . . . >Codifica 1: . . . . . . . . . . . . . . . >Codifica 2: . . . . . . . . . . . . . . . >Torna indietro: . . . . . . . . . . . Modifica dell'indirizzo di codifica: Premere il tasto "1Ć7Ę e ruotare la āĘ. manopola " 4. A B C D 3. Selezionare con CONTINUA (tasto "AĘ) l'indirizzo di codifica desiderato. Ę modificare Con la manopola " l'indirizzo di codifica. Confermare con il tasto "DĘ. Conclusione della codifica: Premere il tasto rosso " Ę. 37 5690 190 I 4. Conclusione della codifica. Richiudere il coperchio. 3.2 Impostazione delle curve riscaldamento - versione da 1 a 5 3.2 Impostazione delle curve di riscaldamento Generalità Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Inclinazione Temperatura esterna in ºC Le curve di riscaldamento rappresenĆ tano il rapporto esistente tra temperaĆ tura esterna e temperatura acqua di caldaia o di mandata. Più semplicemente: più bassa è la temperatura esterna, più elevate sono le temperature acqua di caldaia o di mandata. La temperatura ambiente dipende, a sua volta, dalla temperatura acqua di caldaia o da quella di mandata. Taratura al momento della fornitura: con unità di servizio standard - inclinazione " Ę = 1,2 - scostamento " Ę = 0 con unità di servizio Comfortrol - inclinazione " Ę = 1,4 - scostamento " Ę = 0 Curva di riscaldamento per versione da 1 a 5 Impostazione sull'unità di servizio standard sull'unità di servizio Comfortrol Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Valore nominale temperatura ambiente 5690 190 I Temperatura esterna in ºC 38 3.2ăImpostazione delle curve riscaldamento - versione da 1 a 5 Impostazione sull'unità di servizio standard Inclinazione della curva di riscaldamento Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "AĘ/"BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA "AĘ Temperatura esterna in ºC Manopola " Avvertenza! Se è allacciato solo un circuito di riscalĆ damento con miscelatore (circuito di riscaldamento B - versione 2), per il circuito di riscaldamento A devono esĆ sere effettuate le seguenti impostazioni: - Impostare le fasce orarie su "- -:ā- -Ę - Inclinazione " Ę = 0,2 - Scostamento " Ę =0 Ę Scostamento della curva di riscaldamento Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "AĘ/"BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA 2 x "AĘ Temperatura esterna in ºC Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Limite di temperatura massima Temperatura esterna in ºC 5690 190 I sull'unità di servizio Comfortrol Manopola " Ę Richiamo dell'indirizzo di codifica: per il circuito di riscaldamento A indirizzo di codifica "06Ę Per il circuito di riscaldamento B indirizzo di codifica "05Ę Circuito di riscaldaĆ mento A (circuito di caldaia) Circuito di riscaldaĆ mento B (circuito miĆ scelatore) Limite temperaĆ tura massima 06:00 06:01 06:02 06:03 06:04 06:05 06:06 06:07 06:08 06:09 06:10 06:11 06:12 06:13 06:14 06:15 05:00 05:01 05:02 05:03 05:04 05:05 05:06 05:07 05:08 05:09 05:10 05:11 05:12 05:13 05:14 05:15 135 ºC 140 ºC 145 ºC 150 ºC 155 ºC 160 ºC 165 ºC 170 ºC 175 ºC 180 ºC 185 ºC 190 ºC 195 ºC 100 ºC 105 ºC 110 ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "AĘ/"BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA 3 x "AĘ "06:10Ę e "05:08Ę sono forniti a corredo 39 3.2 Impostazione delle curve riscaldamento - versione 6 Curva di riscaldamento per versione 6 sull'unità di servizio standard sull'unità di servizio Comfortrol Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Impostazione Valore nominale temperatura ambiente Temperatura esterna in ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Inclinazione per circuito di risc. B 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA "AĘ Temperatura esterna in ºC Manopola " Ę 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Scostamento per circuito di risc. B 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA 2 x "AĘ Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Temperatura differenziale Temperatura esterna in ºC 40 Manopola " Ę Richiamare indirizzo di codifica "07Ę Codifica 07:00 07:01 07:02 07:03 07:04 07:05 07:06 07:07 07:08 07:09 07:10 07:11 07:12 07:13 07:14 07:15 Temperatura differenziale 16 K 18 K (stato di fornitura) 10 K 12 K 14 K 16 K 18 K 20 K 22 K 24 K 26 K 28 K 30 K 32 K 34 K 36 K 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → IMPOSTAZIONE BASE "AĘ → TEMP.DIFFERENZIALE "BĘ 5690 190 I Temperatura esterna in ºC 3.2ăImpostazione delle curve riscaldamento - versione 6 Impostazione sull'unità di servizio standard sull'unità di servizio Comfortrol Inclinazione per circuito di risc. A Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. A "AĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA "AĘ Con l'unità di servizio Comfortrol possono venire impostati "INCLINAĆ ZIONEĘ e "SCOSTAMENTOĘ per il circuito di riscaldamento A. Temperatura esterna in ºC Richiamare indirizzo di codifica "08Ę Temperatura acqua di caldaia o temperatura di mandata in ºC Limite di temperatura massima 5690 190 I Temperatura esterna in ºC Codifica Campo di taratura inclinazione " Ę 08:00 08:01 08:02 08:03 08:04 08:05 08:06 08:07 08:08 08:09 08:10 08:11 08:12 08:13 08:14 08:15 0,2 0,4 ← stato di fornitura 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 Richiamo dell'indirizzo di codifica: per il circuito di riscaldamento A indirizzo di codifica "06Ę per il circuito di riscaldamento B indirizzo di codifica "05Ę Circuito di riscaldaĆ mento A (circuito di caldaia) Circuito di riscaldaĆ mento B (circuito miĆ scelatore) Limite temperaĆ tura massima 06:00 06:01 06:02 06:03 06:04 06:05 06:06 06:07 06:08 06:09 06:10 06:11 06:12 06:13 06:14 06:15 05:00 05:01 05:02 05:03 05:04 05:05 05:06 05:07 05:08 05:09 05:10 05:11 05:12 05:13 05:14 05:15 135 ºC 140 ºC 145 ºC 150 ºC 155 ºC 160 ºC 165 ºC 170 ºC 175 ºC 180 ºC 185 ºC 190 ºC 195 ºC 100 ºC 105 ºC 110 ºC 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → CIRC. RISC. "AĘ/"BĘ → CURVA RISC. "BĘ → MODIFICA 3 x "AĘ "06:10Ę e "05:08Ę sono forniti a corredo 41 3.3ăTasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore 3.3 Tasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore Il tasto di prova TÜV (ISPESL) serve per la verifica del termostato di sicurezza a riarmo manuale. Durante la verifica, il tasto di prova "TÜVĘ (ISPESL) deve essere tenuto continuamente premuto. Tasto di prova TÜV (ISPESL) ³ Il regolatore di temperatura " Ę viene bypassato. ³ Il bruciatore è inserito fino a che la temperatura acqua di caldaia non raggiunge la temperatura di sicu di taratura del termostato di sicurezza a riarmo manuale il guale deve interveĆ nire. Dopo lo spegnimento del bruciatore traĆ mite termostato di sicurezza a riarmo manuale - rilasciare il tasto "TÜVĘ (ISPESL), - attendere sino a quando la tempeĆ ratura acqua di caldaia non si sia abbassata a 15 fino a 20 K (Kelvin) al di sotto della temperatura di sicuĆ rezza impostata, poi sbloccare il termostato di sicurezza a riarmo manuale premendo il pulsante " Ę. Interruttore di prova per manutentore Per analisi dei gas di scarico con temĆ peratura acqua di caldaia costante per breve durata: 1. Aprire il coperchio ribaltabile interĆ medio. 2. Posizionare l'interruttore di prova per manutentore "ā Ę su " Ę. Interruttore di prova per manutentore Si attivano le seguenti funzioni: - inserimento del bruciatore (può venire ritardato dal preriscaldatore gasolio, dal regolatore di tiraggio o dalla serranda gas di scarico), - inserimento di tutte le pompe, - il miscelatore rimane in funzionaĆ mento regolare, - regolazione della temperatura acqua di caldaia tramite il regolatore di temĆ peratura " Ę. 5690 190 I 3. Ultimata la rilevazione, ridisporre l'interruttore "ā Ę su " Ę. 42 =')/#-#9+0/+ ' &+#)/04+ )6#450 # "+'44.#// 3+.#5+, &+410/' &+ 6/ 4+45'.# &+#)/04+ +/5')3#50 53#.+5' +26#-' ; 1044+$+-' +/&+7+&6#3' '& #/#-+9? 9#3' + )6#45+ &'--+.1+#/50 &+ 3+4%#-&#? .'/50 !/+5: &+ 4'37+9+0 45#/& / %#40 &+ )6#450 #11#3+3#//0 46- &+? 41-#8 &'+ 4+.$0-+ 3'-#5+7+ #- )6#450 +/ 26'45+0/' !/+5: &+ 4'37+9+0 0.(03530- / %#40 &+ )6#450 46- &+41-#8 -#.1')? )'3: ! @ ' #& 6/ )6#450 -# %6+ 4')/#-#9+0/' ; 45#5# '-+.+/#5# /0/ ; 45#50 10450 3+.'? &+0 '/530 -' 03' &'--0 45'440 )+03/0 -# 4')/#-#9+0/' &+ )6#450 7+'/' 7+46#-+99#5# /607#.'/5' 46- &+41-#8 > = > > > ! 3'.'3' %0/5'.103#/'#.'/5' +- 5#450 30440 @ ' 26'--0 $-6 @ 13+3' +- %01'3%*+0 &'--6/+5: &+ 4'37+9+0 30%'&'3' /'- .'/< %0.' 4')6' 19+0/' &+ .'/< #450 → ! @ → @ 3'.'3' %0/5'.103#/'#.'/5' +- 5#450 30440 @ ' 26'--0 $-6 @ 010 #7'3 '-+.+/#50 +- )6#450 '(('5? 56#3' -' 4')6'/5+ 01'3#9+0/+ /'- .'/< 19+0/' &+ .'/< #450 → @ → @ → ! @ → ???@ → @ → " @ 0/ ! @ 4'-'9+0/#3' +4'/403' )6#450 4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto Il sensore temperatura bollitore, il senĆ sore temperatura di mandata, il telecoĆ mando WS o RS, il telecomando F e la basetta per montaggio a parete con unità di servizio vengono riconosciuti automaticamente dalla regolazione (viene impostato l'indirizzo di codifica), quando è inserita la spina ad innesto corrispondente. Se il collegamento ad una delle parti sopracitate viene interrotto, appare una segnalazione di guasto sul display della regolazione, che persiste sino a quando il collegamento non viene ripristinato. Se il collegamento non è più necessaĆ rio, l'indirizzo di codifica corispondente deve essere riportato allo stato al moĆ mento della fornitura. Se la basetta per montaggio a parete non viene nuovamente collegata, per disattivare la segnalazione di guasto è necessario disinserire la regolazione per ca. cinque secondi. Apparecchio Indirizzo di codifica stato di fornitura Sensore temperatura bollitore 022:000 Sensore temperatura di mandata 017:000 Telecomando WS o RS 020:000 Telecomando F 036:000 ... CORTO CIRCUITO SENSORE TEMPERAĆ TURA ESTERNA INTERRUZIONE SENSORE TEMPERAĆ TURA ESTERNA CORTO CIRCUITO SENSORE TEMPERAĆ TURA CALDAIA INTERRUZIONE SENSORE TEMPERAĆ TURA CALDAIA CORTO CIRCUITO SENSORE TEMPERAĆ TURA MANDATA INTERRUZIONE SENSORE TEMPERAĆ TURA MANDATA CORTO CIRCUITO SENSORE TEMPERAĆ TURA BOLLITORE INTERRUZIONE SENSORE TEMPERAĆ TURA BOLLITORE CORTO CIRCUITO SENSORE TEMPERAĆ TURA DI RITORNO Comportamento della regolazione Tipo di guasto Selettore programma d'esercizio in posizione di prova Corto circuito Sensore temperaĆ p tura esterna Interruzione Corto circuito Sensore temperaĆ p tura caldaia Sensore temperaĆ p tura di mandata Sensore temperaĆ tura bollitore Interruzione Funzionamento di prova La temperatura acqua di caldaia viene mantenuta costante dal regolatore di temperatura L'impianto di riscaldamento rimane freddo La temperatura acqua di caldaia viene mantenuta costante dal regolatore di temperatura L'impianto di riscaldamento rimane freddo Corto circuito Il miscelatore va in apertura Interruzione Il miscelatore va in chiusura Corto circuito La temperatura bollitore è pari alla tempeĆ ratura acqua di caldaia, la pompa di carico bollitore è costantemente in funzione Il bollitore non viene riscaldato Interruzione Corto circuito Con versione 3: Comportamento di regolazione errato del miscelatore con versione 1, 2, 4, 5, 6: Impostazione errata dell'indirizzo di codiĆ fica "021:ĆāĆāĆĘ (vedi pagina 89) Con versione 3: Eseguire l'impostazione dell'indirizzo di codifica "021:000Ę con versione 1, 2, 4, 5, 6: Impostazione errata dell'indirizzo di codiĆ fica "021:ĆāĆāĆĘ (vedi pagina 89) non definibile Sensore temperatura di ritorno Interruzione GUASTO 78 Telecomando WS/RS Interruzione GUASTO B1 Unità di servizio stanĆ Interruzione dard nella regolazione GUASTO B2 Unità di servizio Comfortrol nella reĆ golazione Interruzione GUASTO B4 Scheda stampata elettronica Interruzione non definibile L'errore può essere eliminato event. disinĆ serendo (ca. 5 s) e reinserendo subito dopo non definibile L'errore può essere eliminato event. disinseĆ rendo (ca. 5 s) e reinserendo subito dopo non definibile Corto circuito non definibile INTERRUZIONE SENSORE DI TEMPEĆ RATURA DI RITORNO GUASTO B5 44 Causa Componente 5690 190 I Indicazione sul display con nessuna indicazione 4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto 4.2 Test relè Comportamento della regolazione Indicazione sul display con Causa Componente Tipo di guasto GUASTO BB Telecomando F o modulo d'inseriĆ mento FT Corto circuito non definibile GUASTO BC Telecomando F Impostazione erĆ rata dell'interrutĆ tore di codifica non definibile GUASTO BD Modulo d'inseriĆ mento FT Interruzione non definibile GUASTO BE Telecomando F Interruzione non definibile GUASTO BF Unità di servizio nella basetta per montaggio a parete Interruzione non definibile Ulteriori guasti: Guasti alla scheda stampata base, sezione rete Temperatura acqua di caldaia costante, tutte le pompe in esercizio, il miscelatore è chiuso Interruttore di prova per manutentore azionato o collegamento interruttore interrotto (event. per funzionamento di emergenza) Temperatura acqua di caldaia costante, tutte le pompe in funzione, il miscelatore in funĆ zionamento regolare per la verifica della funzione interruttore di diversi relè Aprire il coperchio dell'unità di servizio. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → TARATURA SPECIF. "CĘ → INSERIRE CODICE "BĆCĆCĆBĘ → DIAGNOSI "AĘ → TEST RELE' "AĘ Posizionare il selettore programma d'esercizio su "TĘ. Funzione Bruciatore 1º stadio ins. Pompa circuito di riscaldamento A ins. Pompa circuito di riscaldamento B ins. Pompa di carico bollitore ins. 5690 190 I libero libero Servomotore del miscelatore circuito di riscaldamento B chiuso Servomotore del miscelatore circuito di riscaldamento B aperto libero Bruciatore 1º e 2º stadio ins. libero libero Selezionare con CONTINUA (tasto "AĘ) la funzione desiderata (indicatore). Con la manopola " Ę selezionare la funzione desiderata. Collegamento ad innesto Relè Posizione Indicazione sul manopola " Ę display -4 Indicatore 41 K1 20A K2 -1 02 20B K3 K4 -2 N 03 04 21 01 05 06 52B K5 +2 07 52B K6 +1 08 09 90 K10 -3 10 12 14 45 4.3 Unità di servizio Comfortrol 4.3 Unità di servizio Comfortrol Modifica della lingua A LINGUA/SPRACHE. 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. >ITALIANO: . . . . . . . . . . . . . . . . A >DEUTSCH: . . . . . . . . . . . . . . . . B 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → IMPOSTAZIONE BASE "AĘ → LINGUA "CĘ → Selezionare lingua. >INDIETRO/ZURÜCK . . . . . . . D Verifica di configurazione A IMPIANTO/SITUAZIONE. B:.... B01:0 ąB05:0 B02:0 ąB06:0 B03:0 ąB07:0 B04:0 ąB08:0 >TORNA INDIETRO . . . . . . . . A >SOMMARIO PRINC. . . . . . . D Con questa verifica viene indicato quali funzioni della regolazione vengono riĆ conosciute e attivate mediante l'allacĆ ciamento di sensori o di accessori. 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → STATO DI ESERCIZIO "BĘ Con l'opzione di menù CONTINUA "AĘ, selezionare l'indicazione in alto a siniĆ stra sul display. Paragonare le singole indicazioni con la tabella riportata qui a destra. Significato delle indicazioni sul display: B:.... nessun significato B01:1 → Comfortrol nella regolazione B02:1 → Unità di servizio standard nella regolazione B03:1 → Impianto con circuito di riĆ scaldamento con miscelatore B04:1 → Impianto con produzione di acqua calda B05:1 → Unità di servizio standard o Comfortrol come teleĆ comando B06:1 → Telecomando F B07:1 → Telecomando WS/RS B08:1 → Modulo d'inserimento FT Se appare uno "0Ę dietro ai due punti (ad es. B04:0), vuol dire che il sensore corrispondente o l'accessorio non è stato allacciato o non è stato riconoĆ sciuto. Immissione indirizzo della ditta installatrice 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → TARATURA SPECIF. "CĘ → INSERIRE CODICE: "BĆCĆCĆBĘ → DIAGNOSI "AĘ → DITTA INSTALLATRICE "CĘ Nel menù d'inserimento "Ditta installaĆ triceĘ appariranno due linee di testo libere con cursore lampeggiante, nelle quali è possibile inserire nome e nuĆ mero di telefono. Con i tasti per (AVANTI e INDIETRO) portare il cursore sulla posizione desiderata. 46 Con la manopola di taratura " Ę (ruotare a destra o a sinistra), impoĆ stare il carattere desiderato (numero, lettera, caratteri particolari). Successione dei caratteri disponibili: 0123456789ABCDEFGHIJK LMNOPQRSTUVWXYZ=<>.: ?,-+!ÄÖÜi/() Caratteri già impostati possono essere cancellati da un segno vuoto "Ę o sovrascritti con un altro carattere. Una volta lasciato il menù d'inseriĆ mento della TARATURA SPECIF. il nome ed il numero di telefono venĆ gono memorizzati. In caso di guasto, il conduttore dell'imĆ pianto può richiamare sul display nome e numero di telefono (vedi le istruzioni d'uso). 5690 190 I DITTA INSTALLATRICE INSERIRE NOME/TEL.: āćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćā TEL.:āćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćā >MODIFICA: -/+ >POSIZIONE SUCCES.: . . . . . . A >POSIZIONE PRECED.: . . . . . . . . B >TARATURA SPECIF.: . . . . . . . . . . C $*4-+-(& )*..* 6*/2*4&674* "*/2*4&674& )*5-)*4&6& 4*/*4* -. 6&561 ? * 4716&0)1 .& /&> 0121.& ? 5*.*;-10&4* .-0)-(&614* )*5-)*4&61 4*/*0)1 - 6&56- )- 5*.*;-10* 5*.*;-10&4* 57. )-52.&: .-0)-(&614* )*5-)*4&6& #0-6< )- 5*48-;-1 56&0)&4) #0-6< )- 5*48-;-1 1/+14641. 0)-(&614* *4(1451 .70,1 -. /*0= 0)-(&;-10* 57. )-52.&: *5*/2-1 "*/2*4&674& *56*40& " ? !"" ! % ? "# 9 ? "*/2*4&674& &(37& )- (&.)&-& " ? !"" ! % ? "# ? "*/2*4&674& )- /&0)&6& (-4(7-61 )- 4-5(&.)&/*061 ! ? !"" ! % ? "# 9 ? "*/2*4&674& '1..-614* !" ? " ? !"" ! % ? "*/2*4&674& )*. 4-61401 " ? !"" ! % ? "# 9 ? "*/2*4&674& &/'-*06* (10 6*.*> (1/&0)1 1 '&5*66& 2*4 /106&,> ,-1 & 2&4*6* (10 70-6< )- 5*48-;-1 ! ?? !"" ! % ? "# ? ! " ! " ! "(2+)+&$ '(,,( 4(-0(2$452( /3+9+/.$2( +, 3(,(44/2( 02/*2$--$ '(3(2&+9+/ 35 < 2(-(.'/ + 4$34+ '+ 3(,(9+/.( 3(,(9+/.$2( 35, '+30,$8 ,+.'+&$9+/.( '(3+'(2$4$ 2(-(2( +, 4$34/ < ( 25/4$.'/ ,$ -$./0/,$ < 3(,(9+/.$2( ,+.'+&$4/2( '(3+'(2$4/ (-0(2$452$ '(3+'(2$4$ .'+&$4/2( (2&/23/ ,5.*/ +, -(.; .'+&$9+/.( 35, '+30,$8 (3(-0+/ (-0(2$452$ ./-+.$,( $&15$ '+ &$,'$+$ < # < ! < (-0(2$452$ ./-+.$,( '+ -$.'$4$ &+2&5+4/ '+ 2+3&$,'$-(.4/ < # < ! 7 < (-0(2$452$ ./-+.$,( %/,,+4/2( (-0(2$452$ ./-+.$,( '+ 2+4/2./ < < # < ./. 05: (33(2( 6+35$,+99$4$ < # < ! 7 < 4.5 Verifica rapida 4.5 Verifica rapida Unità di servizio standard Unità di servizio Comfortrol 1. Premere contemporaneamente i tasti " Ę e "1Ć7Ę. Spina di codifica della caldaia per 1. Aprire il coperchio dell'unità di servizio. 00 Nessuna spina di codifica C6 AtolaĆRN (a partire da 56 kW) Cb Condensola (fino a 65 kW) CE ParomatĆSimplex (fino a 460 kW) Rondomat (fino a 270 kW) 2. Procedere nel menù come segue: Opzione di menù Tasto → IMPIANTO "DĘ → STATO D'ESERCIZIO "BĘ → CONTINUA 6 x "AĘ EE ParomatĆTriplex (fino a 460 kW) IndicaĆ zione > A IMPIANTO/SITUAZIONE. VER. RAPIDA 1: VER. RAPIDA 2: VER. RAPIDA 3: SPINA DI CODIFICA: C bĂ < Solo con unità di servizio Comfortrol IndicaĆ zione A Significato 0 Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) 1 Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e produzione d'acqua calda 2 Circuito di riscaldamento B (con miscelatore) oppure Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e B (con miscelatore) IMPIANTO/SITUAZIONE. VER. RAPIDA 1: 30Cb0E VER. RAPIDA 2: 0 VER. RAPIDA 3: 5 SPINA DI CODIFICA: b D Circuito di riscaldamento B (con miscelatore) e produzione d'acqua calda oppure Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e B (con miscelatore) e produzione d'acqua calda 3 < Spina di codifica della caldaia Condizioni di inserimento relè Indicazione La regolazione funziona 0 con correzione da tempeĆ ratura ambiente (RS) 1 in funzione delle condizioni climatiche esterne (WS) 2 di giorno, in funzione delle condizioni climatiche esterne, di notte, con corĆ rezione da temperatura ambiente (WS/RS) Indicazione L'unità di servizio agisce su 0 Circuito A 1 Circuito B 2 entrambi i circuiti A IMPIANTO/SITUAZIONE. VER. RAPIDA 1: E VER. RAPIDA 2: 203110 VER. RAPIDA 3: 5 SPINA DI CODIFICA:b .......D < 5690 190 I Livello di software E6.3 Bruciatore bistadio < Le indicazioni non descritte non hanno alcun significato La verifica rapida 3 indica impostazioni interne (adā es. versione di processore, livello di software ecc.). L'indicazione differisce a seconda del tipo di versione. 49 5.1 Regolazione temperatura caldaia 5.1 Regolazione temperatura caldaia Breve descrizione La regolazione della temperatura acĆ qua di caldaia avviene tramite accenĆ sione o spegnimento del bruciatore. Allo stato di fornitura, il differenziale d'intervento è pari a +/-2 K, riferito al valore nominale del momento. Il valore nominale viene determinato dalle grandezze pilota e dipende dalla calĆ daia a disposizione, dalla composiĆ zione del riscaldamento e della regolaĆ zione e dal tipo di funzionamento desiderato. Il valore reale della tempeĆ ratura acqua di caldaia è necessario per la regolazione dei circuiti di riscalĆ damento e del bollitore. Temperatura ambiente In abbinamento con correzione da temperatura ambiente Temperatura acqua calda (per i servizi) Grandezze pilota Programmazione oraria Il tipo di funzionamento varia in base ai tempi programmati con l'orologio proĆ grammatore: funzionamento a regime normale, funzionamento a regime riĆ dotto, programma spegnimento o funĆ zionamento estivo. Ogni tipo di funzionamento è dotato di un proprio livello di valore nominale. Temperatura esterna Per eseguire la taratura della regolaĆ zione in base all'edificio e all'impianto di riscaldamento deve essere impoĆ stata una curva di riscaldamento. L'andamento della curva di riscaldaĆ mento determina il valore nominale della temperatura acqua di caldaia in funzione della temperatura esterna. L'andamento della curva di riscaldaĆ mento può essere modificato selezioĆ nando il valore nominale o il tipo di funzionamento. Se confrontata con la temperatura esterna, la temperatura ambiente ha un influsso 8 volte maggiore sul valore nominale della temperatura acqua di caldaia. Esempio: Una curva caratteristica con inclinaĆ zione 1,2 vuole dire che ad ogni variaĆ zione della temperatura esterna pari a 1 K, il valore nominale della temperaĆ tura acqua di caldaia varia di 1,2 K. Se il valore nominale della temperaĆ tura ambiente viene modificato di 1 K, ne risulta una variazione del valore noĆ minale della temperatura acqua di calĆ daia pari a 8 x 1,2 = 9,6 K. Con differenze di regolazione (scostaĆ mento dal valore reale) superiori a 2 K di temperatura ambiente, tale influsso viene ulteriormente rafforzato (riscalĆ damento rapido). Durante il riscaldamento del bollitore è impostato un valore nominale costante della temperatura acqua di caldaia pari a 120 ºC. La regolazione dell'acqua di caldaia avviene tramite il regolatore di temperatura TR. Inserimenti supplementari (modulo d'inserimento FT) Accensione dall'esterno del bruciatore: viene impostato un valore nominale minimo costante della temperatura acqua di caldaia (nel modulo d'inseriĆ mento FT, selezionabile tra 40 ºC e 80 ºC) (limitazione tramite regolatore di temperatura TR). Spegnimento del bruciatore dall'esterno: viene impostato un valore nominale della temperatura acqua di caldaia pari a 0 ºC. Commutazione esterna del programma di esercizio: commutazione in funzione del proĆ gramma d'esercizio impostato sulla regolazione. Funzione supplementare per l'inseriĆ mento bruciatore: ad ogni inserimento in funzione del caĆ rico, il bruciatore rimane in funzione fino ad almeno 55 ºC di temperatura acqua di caldaia. La grandezza regolata è la temperatura acqua di caldaia. La temperatura viene rilevata separatamente da tre sonde traĆ mite una guaina ad immersione multipla: - termostato di sicurezza a riarmo manuale STB (dilatazione dei liquidi) - regolatore di temperatura TR (dilataĆ zione dei liquidi) - sensore temperatura di caldaia (KTS) (variazioni di resistenza PT 500) Limiti massimi del campo di regolazione Limiti minimi del campo di regolazione Termostato di sicurezza a riarmo manuale STB 120/110/100/95 ºC Regolatore di temperatura TR 75/87 ºC Limitazione elettronica temperatura masĆ sima campo di taratura: da 35 a 110 ºC. La limitazione temperatura massima (indiĆ rizzo di codifica "06Ę con unità di servizio standard, con unità di servizio Comfortrol sotto forma di testo) viene attivata per la temperatura acqua di caldaia. La limitaĆ zione è attiva solo nel campo di regolaĆ zione (non durante il riscaldamento del bollitore). Caldaie a temperatura estremamente bassa: Inserimento della protezione antigelo; in caso di temperatura esterna inferioĆ re a 1 ºC, la temperatura acqua di calĆ daia viene regolata su almeno 15/22 ºC. Rondomat, AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex: Il limite minimo del campo di regolaĆ zione dipende dalla spina di codifica della caldaia. Per la modifica taratura vedi indirizzo di codifica "12Ę, punto di gelo variabile. 50 5690 190 I Grandezza regolata 5.1 Regolazione temperatura caldaia Regolazione tra temperatura massima e minima acqua di caldaia Nel campo di regolazione, il bruciatore viene comandato tramite un differenĆ ziale d'intervento selezionabile (indiĆ rizzi di codifica "26Ę e "35Ę) e in questo modo viene regolata la temperatura acqua di caldaia. Nel campo della temĆ peratura massima e minima acqua di caldaia valgono diversi differenziali d'intervento. Differenziale d'intervento in funzione del fabbisogno di calore: Il differenziale d'intervento adattato al fabbisogno di calore tiene conto dell'andamento della temperatura acĆ qua di caldaia e quindi del fattore di carico della caldaia stessa. Il differenĆ ziale d'intervento (tra 6 e 12 K o 6 e 20 K), vale a dire, il tempo di funzionaĆ mento del bruciatore, varia a seconda del fabbisogno di calore momentaneo. Differenziale d'intervento fisso 4 K: Il differenziale d'intervento per il bruĆ ciatore è tarato fisso su 4 K (Kelvin). Tempo di funzionamento in funzione del carico. brucciatore La caldaia si scalda (valore nominale +2 K) Il bruciatore si spegne. Differenziale d'intervento brucciatore La caldaia si raffredda (valore nominale -2 K) Viene attivato il segnale di inserimento bruciatore e quest'ultimo avvia il suo programma di controllo fiamma. A seĆ conda della quantità di inserimenti supplementari e del tipo di combuĆ stione, l'inserimento bruciatore può avvenire con alcuni minuti di ritardo. Il secondo stadio del bruciatore può venire inserito e disinserito in funzione del carico e dell'orario. acc. acc. sp. tempo nom. sp. tempo basso medio elevato nom. basso medio elevato brucciatore Fabbisogno di calore acc. sp. tempo Fabbisogno di calore nom. basso medio elevato Fabbisogno di calore Possibili modifiche della regolazione temperatura caldaia Unità di servizio standard Unità di servizio Comfortrol Funzione Stato di fornitura Modifica Limite di masĆ sima temperaĆ tura per la temĆ peratura t acqua di caldaia Codifica "06:10Ę Codifica impostabile Limite impostato su 85 ºC da "06:00Ę a "06:15Ę Limite impostabile tra 35 ºC e 110 ºC Il passo 1 corrisponde a 5 K Differenziale d'intervento per il bruciaĆ tore (vedi anĆ che h pagina i 91) Codifica "26:00Ę e "35:00Ę Differenziale d'intervento fisso 4K Modifica codifica "26:01Ę e "35:00Ę Differenziale d'interĆ vento in funzione del f bbi fabbisogno di calore l variabile tra 6 e 12 K Stato di fornitura Modifica Percorso seguente: CIRC. RISC. A CURVA RISCALDAMENTO Limite impostato su 127 ºC Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 Differenziale d'intervento Differenziale d'interĆ del bruciatore: vento del bruciatore: FISSO, 4 K IN FUNZIONE DEL FABBISOGNO DI CAĆ LORE FUNZIONE ERB 50 Modifica codifica "26:01Ę e "35:01Ę Differenziale d'interĆ vento t in i funzione f i del d l fabbisogno di calore variabile tra 6 e 20 K 5690 190 I Funzionamento del bruciatore Codifica "25:01Ę bistadio Codifica "25:00Ę monostadio Limite impostabile tra 30 ºC e 127 ºC Differenziale d'interĆ vento del bruciatore: IN FUNZIONE DEL FABBISOGNO DI CAĆ CA LORE FUNZIONE ERB 80 Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "025:001Ę bistadio Codifica "025:000Ę monostadio 51 5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A 5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A Grandezze pilota Ottimizzatore pompa circuito di riscalĆ damento (HPL): Quando il valore della temperatura esterna è superiore al valore nominale temperatura ambiente, la pompa cirĆ cuito di riscaldamento si disinserisce. Grandezza regolata e campo di regolazione Dispositivo di precedenza bollitore: Mentre la pompa di carico bollitore è in funzione, la pompa circuito di riscaldaĆ mento viene disinserita. La pompa di carico bollitore può essere azionata con una funzione di ritardo spegniĆ mento, al fine di ridurre le punte di temperatura dopo l'inserimento della pompa circuito di riscaldamento. Il circuito di riscaldamento diretto A dipende dalla temperatura acqua di caldaia e dai limiti del campo di regolaĆ zione di quest'ultima. L'unico elemento di regolazione è la pompa circuito di riscaldamento. Possibili modifiche della regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A Unità di servizio Comfortrol Funzione Stato di fornitura Modifica Punto di gelo variabile Codifica "12:00Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temperatura esterna è inferiore a 1 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore a 3 ºC. Codifica "12:01Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temperatura esterna è inferiore a -5 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore a -3 ºC. Con impostazioni inferiori ad 1 ºC, sussiste il pericolo di congelamento delle tubazioni non protette dall'iĆ solamento terĆ mico dell'edificio, quali ad es. tubaĆ zioni in soffitta, in garage, nelle nicĆ chie dei radiatori ecc. Controllare, in caso di impostaĆ zioni inferiori a 1 ºC, l'isolamento termico dell'intero impianto. Controllare in parĆ ticolare il proĆ gramma di speĆ gnimento, ad es. durante le vaĆ canze. Dispositivo di precedenza bollitore Codifica "15:01Ę Con dispositivo di precedenza Codifica "15:00Ę Senza dispositivo di precedenza Stato di fornitura Modifica Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "012:000Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temperatura esterna è inferiore a 1 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore 3 ºC. Codifica "012:001Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temperatura esterna è inferiore a -5 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore a -3 ºC. Con impostazioni inferiori ad 1 ºC, sussiste il pericolo di congelamento delle tubazioni non protette dall'isolaĆ mento termico dell'edificio, quali ad es. tubazioni in soffitta, in garage, nelle nicchie dei raĆ diatori ecc. ConĆ trollare, in caso di impostazioni infeĆ riori a 1 ºC, l'isolaĆ mento termico dell'intero imĆ pianto. Controllare in partiĆ colare il proĆ gramma di spegniĆ mento, ad es. duĆ rante le vacanze. Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 Precedenza per riscaldaĆ Precedenza per riscaldaĆ mento bollitore su mento bollitore su POMPE RISC.: INS. POMPE RISC.: DISINS. 52 5690 190 I Unità di servizio standard 5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A Unità di servizio standard Stato di fornitura Modifica Dispositivo di messa a regime Codifica "24:00Ę*1 Senza dispositivo di messa a regime Codifica "24:01Ę Con il dispositivo di messa a regime, la pompa circuito di riscalĆ damento viene disinseĆ rita quando la temperaĆ tura scende al di sotto del valore minimo Funzione ottiĆ mizzatrice della pompa circuito riscaldaĆ di riscalda mento (HPL) Codifica "16:01Ę Con funzione ottimizzaĆ trice della pompa cirĆ cuito di riscaldamento ( di anche h "Li it (vedi "Limite variabile di riscaldaĆ mentoĘ) Codifica "16:00Ę Senza funzione ottiĆ mizzatrice della pompa circuito di riscaldamento Limite variabile di riscaldaĆ mento Codifica "16:01Ę e "04:00Ę Pompa circuito di riscalĆ damento 20 A disinseĆ rita it quando d lla ttemperaĆ tura esterna (AT) supera di 1 K il valore nominale della temperatura amĆ biente (RTSoll) ( 20 A disinserita quando AT > RTSoll + 1 K) Codifica "16:01Ę e "04:..Ę "04:01Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 1 K "04:02Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 2 K "04:03Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 3 K "04:04Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 4 K "04:05Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 5 K "04:11Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 1 K "04:12Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 2 K "04:13Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 3 K "04:14Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 4 K "04:15Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 5 K Codifica "16:01Ę e "03:00Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll + 1 K Codifica "16:01Ę e "03:15Ę 20 A disinserita quando RTIst > RTSoll + 1 K*2 Funzione ottiĆ mizzatrice della pompa circuito di riscaldaĆ t in i funĆ f mento, zione della temperatura esterna 5690 190 I Unità di servizio Comfortrol Funzione Stato di fornitura Modifica Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "024:000Ę Senza dispositivo di messa a regime Codifica "024:001Ę Con il dispositivo di messa a regime, la pompa circuito di riscaldamento viene disinserita quando la temperatura scende al di sotto del valore minimo Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 FUNZIONE OTTIMIZZAĆ TRICE HPL SU CIRC. RISC. A: INS. FUNZIONE OTTIMIZZAĆ TRICE HPL SU CIRC. RISC. A: DISINS. Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "016:001Ę e "004:000Ę Pompa circuito di riscalĆ damento 20 A disinseĆ rita quando la temperaĆ tura esterna (AT) supera di 1 K il valore nominale della temperatura amĆ biente (RTSoll) ( 20 A disinserita quando AT > RTSoll + 1 K) Codifica "016:001Ę e "004:..Ę "004:001Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 1 K "004:002Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 2 K "004:003Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 3 K "004:004Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 4 K "004:005Ę 20 A disinserita quando AT > RTSoll - 5 K "004:011Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 1 K "004:012Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 2 K "004:013Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 3 K "004:014Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 4 K "004:015Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 5 K Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 Codifica "016:001Ę e Codifica "016:001Ę e "003:015Ę "003:000Ę 20 A disinserita quando 20 A disinserita quando RTIst > RTSoll + 1 K*2 AT > RTSoll + 1 K *1 Necessaria, eventualmente, con altri generatori di calore, ad es. caldaia a combustibili solidi. *2 Solo con telecomando F o unità di servizio nella basetta per montaggio a parete e sensore temperatura ambiente attivato. 53 5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B 5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B Breve descrizione La regolazione della temperatura di mandata avviene mediante l'apertura o la chiusura graduale del miscelatore. Il comando del servomotore del misceĆ latore modifica i tempi di regolazione e di pausa in funzione della differenza di regolazione (variazione di regolazione). Il valore nominale viene determinato dalle grandezze pilota e dipende dall'equipaggiamento della regolazione e dal tipo di funzionamento desiderato. Con la funzione sottofondi pavimento attivata viene inserita la pompa circuito di riscaldamento 20 B e la temperaĆ tura di mandata viene mantenuta sul valore della curva impostata. Al terĆ mine (dopo 30 giorni) il circuito misceĆ latore ricommuta automaticamente sui parametri impostati. Ampliamento della funzione ottimizzaĆ trice della pompa circuito di riscaldaĆ mento Inoltre, la pompa per il circuito di riĆ scaldamento B può essere disinserita quando il miscelatore va in chiusura per più di 20 minuti (anche in caso di pericolo di gelo). La pompa circuito di riscaldamento viene nuovamente inserita quando - il miscelatore si porta sul funzionaĆ mento regolare oppure - in seguito ad un riscaldamento del bollitore (per 20 min.). Grandezze pilota Programmazione oraria Il tipo di funzionamento varia in base ai tempi programmati con l'orologio proĆ grammatore: funzionamento a regime normale, funzionamento a regime riĆ dotto, programma spegnimento o funĆ zionamento estivo. Ogni tipo di funzionamento è dotato di un proprio livello di valore nominale. Temperatura esterna Per eseguire la taratura della regolaĆ zione in base all'edificio e all'impianto di riscaldamento deve essere impoĆ stata una curva di riscaldamento. L'anĆ damento della curva di riscaldamento determina il valore nominale della temĆ peratura acqua di caldaia in funzione della temperatura esterna. L'andamento della curva di riscaldamento può essere modificato selezionando il valore nomiĆ nale o il tipo di funzionamento. Temperatura acqua calda (per i servizi) Con dispositivo di precedenza: durante il riscaldamento del bollitore, il valore nominale di mandata viene fisĆ sato su 0 ºC. Il miscelatore chiude e le pompe circuito di riscaldamento si disinseriscono. Senza dispositivo di precedenza: La regolazione della temperatura di mandata fornisce al circuito di riscaldaĆ mento la temperatura desiderata anche durante il riscaldamento del bollitore. 54 Se confrontata con la temperatura esterna, la temperatura ambiente ha un influsso 8 volte maggiore sul valore nominale della temperatura di mandata. Esempio: una curva caratteristica con inclinaĆ zione 1,2 significa che, ad ogni variaĆ zione della temperatura esterna pari a 1 K, il valore nominale della temperaĆ tura di mandata varia di 1,2 K. Se il valore nominale della temperaĆ tura ambiente viene modificato di 1 K, ne risulta una variazione del valore noĆ minale della temperatura di mandata pari a 8 x 1,2 = 9,6 K. Con differenze di regolazione (scostaĆ mento dal valore reale) superiori a 2 K di temperatura ambiente, tale influsso viene ulteriormente rafforzato (riscalĆ damento rapido). Inserimenti supplementari (modulo d'inserimento FT) Spegnimento del bruciatore dall'esterno: viene impostato un valore nominale della temperatura acqua di caldaia pari a 0 ºC. La regolazione circuito di riscaldaĆ mento rimane in funzione, ma la calĆ daia non viene più riscaldata. Commutazione esterna del programma di esercizio: commutazione in funzione del proĆ gramma d'esercizio impostato sulla regolazione. Funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento Quando la temperatura esterna è supeĆ riore al valore nominale della temperaĆ tura ambiente impostata, la pompa cirĆ cuito di riscaldamento si disinserisce. La soglia d'intervento può essere imĆ postata individualmente mediante l'indirizzo di codifica "04:...Ę. Curva 1 (DIN 4725 parte 4) Curva 2 (associazione generale per la pavimentazione a parquet e la tecnica di pavimentazione generale) 5690 190 I Temperatura di mandata in ºC Funzione sottofondi pavimento Avvertenza! Attenersi alla norma DIN 4725 parte 4. Per l'essiccamento dei sottofondi dei pavimenti possono essere selezionate due diverse curve di temperatura. AttiĆ vare le curve tramite l'indirizzo di codiĆ fica "03:...Ę. Temperatura ambiente in abbinamento con correzione da temperatura ambiente 5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B Grandezza regolata La grandezza regolata è la temperatura di mandata. La temperatura viene rileĆ vata da un sensore a bracciale (variaĆ zioni di resistenza Ni 500). Per grandi diametri nominali può esĆ sere impiegato un sensore temperaĆ tura ad immersione (accessorio). Limite massimo del campo di regolazione Limitazione elettronica temperatura massima campo di taratura: da 35 a 110 ºC. Viene attivata con codifica per tempeĆ ratura di mandata. Avvertenza! La limitazione temperatura massima non può sostituire il termostato di blocco per riscaldamento a pavimento. Termostato di blocco per riscaldaĆ mento a pavimento: Il termostato di blocco disinserisce la pompa circuito di riscaldamento al suĆ peramento del valore impostato. La temperatura di mandata in questo caso si abbassa solo lentamente, vale a dire, la riattivazione automatica può impieĆ gare alcune ore. La temperatura di mandata aumenta (valore nominale +1 K) Il servomotore del miscelatore riceve il segnale "miscelatore chiusoĘ. La durata del segnale si prolunga con l'aumento della differenza di regolazione. La durata delle pause diminuisce con l'aumento della differenza di regolazione. Particolarità Nuovo avvio della regolazione: il servomotore del miscelatore riceve il segnale "miscelatore chiusoĘ e viene pertanto chiuso per 150 secondi. In seĆ guito può aver luogo la regolazione della temperatura di mandata. Regolazione Limite minimo del campo di regolazione Protezione antigelo: con temperature esterne inferiori a +1 ºC viene garantita una temperatura di mandata da 15 a 22 ºC (regolazione a due punti). Per la modifica vedi indirizzo di codiĆ fica "12Ę, punto di gelo variabile. Nell'ambito della "zona neutraĘ (+/-1 K) non ha luogo alcun comando del servomotore del miscelatore. La temperatura di mandata si abbassa (valore nominale -1 K) Il servomotore del miscelatore riceve il segnale "miscelatore apertoĘ. La durata del segnale si prolunga con l'aumento della differenza di regolazione. La durata delle pause diminuisce con l'aumento della differenza di regolazione. Regolazione della temperatura di mandata come grandezza pilota La temperatura differenziale è suscettiĆ bile di regolazione: - con unità di servizio standard da 6 a 36 K - con unità di servizio Comfortrol da 0 a 40 K Impianto con circuito di riscaldamento A senza miscelatore e con circuito di riscaldamento B con miscelatore: Il valore nominale della temperatura acĆ qua di caldaia viene rilevato in base ad una propria curva di riscaldamento. La temperatura differenziale, pari a 8 K riĆ spetto al valore nominale della tempeĆ ratura di mandata, è già impostato al momento dell'acquisto. 5690 190 I Valore nominale della temperatura acqua di caldaia Impianto con un solo circuito di riscalĆ damento B con miscelatore: la tempeĆ ratura acqua di caldaia viene regolata in funzione del valore nominale della temperatura di mandata. 55 5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B Possibili modifiche della regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B Unità di servizio standard Unità di servizio Comfortrol Funzione Stato di fornitura Modifica Stato di fornitura Punto di gelo variabile Codifica "12:00Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temĆ peratura esterna è inferiore a 1 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore a 3 ºC. Codifica "12:01Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B inserite quando la temĆ peratura esterna è inferiore a -5 ºC. Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite quando la temperatura esterna è superiore a -3 ºC. Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "012:000Ę Codifica "012:001Ę Pompe circuito di riscalĆ Pompe circuito di risc. damento 20 A e 20 B 20 A e 20 B inserite inserite quando la temĆ quando la temp. esterna peratura esterna è inferiĆ è inferiore a -5 ºC. ore a 1 ºC. Pompe circuito di risc. Pompe circuito di riscalĆ 20 A e 20 B disinserite damento 20 A e 20 B quando la temp. esterna disinserite quando la è superiore a -3 ºC. temperatura esterna è Con impostazioni inĆ superiore 3 ºC. feriori ad 1 ºC, sussiĆ ste il pericolo di conĆ gelamento delle tuĆ bazioni non protette dall'isolamento terĆ mico dell'edificio, quali ad es. tubaĆ zioni in soffitta, in garage, nelle nicchie dei radiatori ecc. Controllare, in caso di impostazioni infeĆ riori a 1 ºC, l'isolaĆ mento termico dell'intero impianto. Controllare in partiĆ colare il programĆ ma di spegnimento, ad es. durante le vacanze. Dispositivo di precedenza bollitore Codifica "15:01Ę Con dispositivo di precedenza Codifica "15:00Ę Senza dispositivo di precedenza Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 Precedenza per riscalĆ Precedenza per riscaldaĆ damento bollitore su mento bollitore su POMPE RISC.: INS. POMPE RISC.: DISINS. MISCELATORE: INS. MISCELATORE: DISINS. Dispositivo di messa a regime Codifica "24:00Ę*1 Senza dispositivo di messa a regime Codifica "24:01Ę Con dispositivo di messa a regime La pompa circuito di i ld t viene i di i riscaldamento disinĆ serita quando la temperaĆ tura scende al di sotto del valore minimo Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "024:000Ę Codifica "024:001Ę Senza dispositivo di Con dispositivo di messa a messa a regime regime la pompa circuito di risc. viene disinserita quando la temp. scende al di sotto del valore minimo Limite di temĆ peratura masĆ sima per la temperatura di mandata Codifica "05:08Ę Limite impostato su 75 ºC Codifica impostabile da "05:00Ę a "05:15Ę Limite impostabile tra 35 e 110 ºC Il passo 1 corrisponde a 5 K Percorso seguente: CIRC. RISC. B: CURVA RISCALDAMENTO LIMITAZIONE MAX. LIMITAZIONE MAX. 127 ºC impostabile tra 30 e 127 ºC Temperatura differenziale Codifica "07:01Ę Impostata su 8 K Codifica impostabile da "07:00Ę a "07:15Ę Temperatura differenziale impostabile tra 6 e 36 K Passo: 2 K Percorso seguente: IMPIANTO IMPOSTAZIONE BASE TEMP. DIFFERENZIALE TEMP. DIFFERENZIALE 8K impostabile tra 0 e 40 K Funzione sottoĆ fondi pavimenĆ to (vedi anche pagina 88) Codifica "03:00Ę Essiccamento dei sottoĆ fondi dei pavimenti non attivo Codifica "03:01Ę Essiccamento dei sottoĆ fondi dei pavimenti atĆ tivo come da curva di t t temperatura 1 Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "003:000Ę Codifica "003:001Ę Essiccamento dei sottoĆ Essiccamento dei sottoĆ fondi dei pavimenti fondi dei pavimenti attivo non attivo come da curva di temp. 1 Codifica "003:002Ę Essiccamento dei sottoĆ fondi dei pavimenti attivo come da curva di temp. 2 Codifica "03:02Ę Essiccamento dei sottoĆ fondi dei pavimenti atĆ tivo come da curva di temperatura 2 56 5690 190 I Con impostazioni inferiori ad 1 ºC, sussiste il pericolo di congelamento delle tubazioni non protette dall'isolaĆ mento termico dell'edificio, quali ad es. tubazioni in soffitta, in garage, nelle nicchie dei raĆ diatori ecc. ConĆ trollare, in caso di impostazioni infeĆ riori a 1 ºC, l'isolaĆ mento termico dell'intero imĆ pianto. Controllare in partiĆ colare il programĆ ma di spegnimento, ad es. durante le vacanze. Modifica 5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B 5690 190 I Funzione Funzione ottiĆ mizzatrice della pompa circuito di riscaldaĆ mento (HPL) Unità di servizio standard Stato di fornitura Modifica Codifica "27:01Ę Codifica "27:00Ę Con funzione ottimizĆ Senza funzione ottimizzaĆ zatrice della pompa trice della pompa circuito circuito di riscaldaĆ di riscaldamento mento (vedi anche "Limite variabile di riĆ scaldamentoĘ) Unità di servizio Comfortrol Stato di fornitura Modifica Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 FUNZIONE OTTIMIZZAĆ FUNZIONE OTTIMIZZAĆ TRICE HPL SU TRICE HPL SU CIRC. RISC. B: INS. CIRC. RISC. B: DISINS. Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "27:01Ę e Codifica "027:001Ę e "04:00Ę "004:..Ę Pompe circuito di riscalĆ "004:006Ę 20 B disinserita quando damento 20 A e 20 B disinserite AT > RTSoll - 1 K quando la temperatura "004:007Ę 20 B disinserita quando esterna (AT) è di 1 K superiore al vaĆ AT > RTSoll - 2 K lore nominale della temĆ "004:008Ę 20 B disinserita quando peratura ambiente AT > RTSoll - 3 K (RTSoll) ( 20 A e 20 B disinseĆ "004:009Ę 20 B disinserita quando rite quando AT > RTSoll + 1 K) AT > RTSoll - 4 K "004:010Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 5 K "004:011Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 1 K "004:012Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 2 K "004:013Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 3 K "004:014Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 4 K "004:015Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 5 K Limite variabile di riscaldaĆ mento Codifica "27:01Ę e "04:00Ę Pompe circuito di riscalĆ damento 20 A e 20 B disinserite di i it quando la temperatura esterna (AT) è di 1 K suĆ periore al valore nomiĆ nale della temperatura ambiente (RTSoll) ( 20 A e 20 B disinseĆ rite quando AT > RTSoll + 1 K) Codifica "27:01Ę e "04:..Ę "04:06Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 1 K "04:07Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 2 K "04:08Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 3 K "04:09Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 4 K "04:10Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll - 5 K "04:11Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 1 K "04:12Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 2 K "04:13Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 3 K "04:14Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 4 K "04:15Ę 20 A e 20 B disinserite quando AT > RTSoll - 5 K Funzione ottiĆ mizzatrice pompa circuito riscaldamento t it funĆ f tramite zione miscelaĆ tore "chiusoĘ Codifica "27:01Ę e "03:00Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K Codifica "27:01Ę e "03:13Ę 20 B disinserita quando sono stati raggiunti imĆ l i "chiusoĘ " hi pulsi per una durata di 20 minuti opĆ pure quando AT > RTSoll +1K Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "027:001Ę Codifica "027:001Ę e e "003:000Ę "003:013Ę 20 B disinserita quando 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K sono stati raggiunti impulsi "chiusoĘ per una durata di 20 minuti oppure quando AT > RTSoll + 1 K Funzione ottiĆ mizzatrice pompa circuito di riscaldamenĆ t in i funzione f i to, della temp. ambiente Codifica "27:01Ę e "03:00Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K Codifica "27:01Ę e "03:15Ę 20 B disinserita quando RTIst > RTSoll + 1 K*1 Funzione ottiĆ mizzatrice pomĆpa cirĆ cuito di riscalĆ d t in i damento, funzione della temp. ambiĆ ente e tramite funzioĆne miĆ scelatore Codifica "27:01Ę e "03:00Ę 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K Codifica "27:01Ę e "03:14Ę 20 B disinserita quando RTIst > RTSoll + d 1 K*1 oppure quando sono stati raggiunti imĆ pulsi "chiusoĘ per una durata di 20 minuti Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "027:001Ę Codifica "027:001Ę e e "003:000Ę "003:015Ę 20 B disinserita quando 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K RTIst > RTSoll + 1 K*1 Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica "027:001Ę Codifica "027:001Ę e e "003:000Ę "003:014Ę 20 B disinserita quando 20 B disinserita quando AT > RTSoll + 1 K RTIst > RTSoll + 1 K*1 oppure quando sono stati raggiunti impulsi "chiusoĘ per una durata di 20 minuti *1 Solo con telecomando F o unità di servizio nella basetta per montaggio a parete e sensore temperatura ambiente attivato. 57 5.4 Regolazione della temperatura di ritorno 5.4 Regolazione della temperatura di ritorno Breve descrizione Presupposti Per quanto riguarda la regolazione della temperatura di ritorno, si tratta di una regolazione costante. La regolazione avviene mediante l'aperĆ tura o la chiusura graduale del miscelaĆ tore. Il comando del servomotore del miscelatore modifica i tempi di regolaĆ zione e di pausa in funzione della diffeĆ renza di regolazione (variazione di regoĆ lazione) con caratterisitica PI. - Integrazione idraulica di pompa di miscelazione, termostato di miscelaĆ zione, sensore del ritorno e miscelaĆ tore a vie. - Allacciamento sul posto della pompa di miscelazione, comandata meĆ diante termostato di miscelazione. - La pompa di miscelazione deve esĆ sere impostata su un valore pari a ca. il 30 % della portata nominale di acqua. Grandezza regolata La grandezza regolata è la temperatura del ritorno. Essa viene rilevata da un sensore a bracciale (variazioni di resiĆ stenza Ni 500). Per grandi diametri nomiĆ nali può essere impiegato un sensore temperatura ad immersione (accessorio). Regolazione Prima di tutto è necessario che il terĆ mostato di miscelazione abbia inserito la pompa di miscelazione. La pompa miscela all'acqua di ritorno riscaldaĆ mento ca. il 30 % dell'acqua di di manĆ data caldaia. Il ritorno si raffredda (valore nominale - 1 K) Il miscelatore viene portato gradualĆ mente dalla posizione di passaggio a quella di rinvio. Con il rinvio viene miĆ scelata alla mandata caldaia calda una maggiore quantità di acqua fredda di ritorno dall'impianto di riscaldamento. Allo stesso tempo il ritorno caldaia riĆ ceve, mediante il rinvio, meno acqua dal ritorno riscaldamento e, con l'ausiĆ lio della pompa di miscelazione, più acqua calda dalla mandata caldaia. Il ritorno si riscalda (valore nominale + 1 K) Il miscelatore viene riportato gradualĆ mente in direzione passaggio. La manĆ data riscaldamento riceve di nuovo più acqua dalla mandata caldaia (più calda). Il ritorno caldaia riceve di nuovo più acqua dal ritorno riscaldamento (più freddo). Valore nominale Il valore nominale viene indicato dalla spina di codifica della caldaia (codifiĆ che "17:00Ę e "21:01Ę). Per i valori nominali e le temperature d'intervento della pompa di miscelaĆ zione vedere la tabella a pagina 17. Senso di rotazione del motore Il segnale di posizionamento "apertoĘ deve comportare un aumento della temperatura sul sensore. La disposiĆ zione idraulica del miscelatore a tre vie comporta condizioni opposte: posizione finale "APERTOĘ = rinvio posizione finale "CHIUSOĘ = passaggio 58 Nuovo avvio della regolazione: Il miscelatore va forzatamente in chiuĆ sura. Il segnale di posizionamento "miĆ scelatore chiusoĘ resta per 150 secondi. Alleggerimento relè Un contatore controlla i segnali di posiĆ zionamento. Se la somma degli imĆ pulsi di regolazione, che comandano il motore sempre nello stesso senso, supera 150 secondi, il motore doĆ vrebbe aver raggiunto la posizione fiĆ nale. In seguito non ha luogo un'ulteĆ riore comando del motore. Il contatore viene nuovamente azzerato con un imĆ pulso di regolazione. Il test relè non azzera il contatore! 5690 190 I Particolarità 5.5 Regolazione temperatura bollitore 5.5 Regolazione temperatura bollitore Breve descrizione Per quanto riguarda la regolazione temperatura bollitore, si tratta di una regolazione costante. Essa ha luogo mediante accensione e spegnimento della pompa di carico bollitore. Il differenziale d'intervento corrisponde a +/-2,5 K. Durante il carico del bolliĆ tore viene impostata una temperatura massima acqua di caldaia costante e disinserito il riscaldamento dei vani d'abitazione (a scelta, dispositivo di precedenza bollitore). Funzione supplementare per la produĆ zione di acqua calda Inserimenti supplementari (modulo d'inserimento FT) La funzione viene attivata quando viene immessa una fascia oraria di 10 min (ad es. dalle ore 22.10 alle ore 22.20). Attenzione! Questo intervallo non deve essere compreso nelle fasce orarie previste per il normale riscaldamento del bolliĆ tore, al fine di consentire al gruppo elettronico di riconoscere il segnale. Il valore nominale è pari a 60 ºC (tarabile a 70 ºC, quando il campo di taratura della temperatura acqua calda è stato portato da 52 a 80 ºC, vedi cap. 8.1). Questo valore nominale vale solo per il riscaldamento supplementare. Per il normale riscaldamento del bollitore, come da programmazione oraria, vale il valore nominale standard. Mediante commutazione programma d'esercizio, la produzione di acqua calda può essere bloccata o consentita. Grandezze pilota Programmazione oraria Sull'orologio programmatore possono essere impostate fino a quattro fasce orarie. Quando viene avviato il riscaldamento del bollitore, questo viene sempre porĆ tato a termine indipendentemente dalla programmazione oraria. Protezione antigelo Se la temperatura bollitore scende al di sotto di 10 ºC e la temperatura esterna al di sotto del limite fissato per la proĆ tezione antigelo, il bollitore viene riĆ scaldato a 20 ºC. Regolazione Il bollitore si raffredda (valore nominale -2,5 K) I valore nominale della temperatura acqua di caldaia viene impostato su 120 ºC e viene acceso il bruciatore. Con dispositivo di precedenza (Codifica "015:001Ę): Il valore nominale della temperatura di mandata viene fissato su 0 ºC. Le pompe circuito di riscaldamento vengono disinserite e il miscelatore viene chiuso. Senza dispositivo di precedenza (Codifica "015:000Ę): La regolazione circuito di riscaldaĆ mento non si arresta. Inserimento della pompa di carico bolĆ litore in funzione della temperatura calĆ daia (codifica "010:000Ę): la pompa di carico si inserisce quando la temperatura acqua di caldaia supera di 7 K la temperatura bollitore. 5690 190 I Inserimento immediato della pompa di carico bollitore (Codifica "010:001Ę) Il bollitore è caldo (valore nominale +2,5 K) Il valore nominale della temperatura acqua di caldaia viene riportato al vaĆ lore in funzione delle condizioni climaĆ tiche esterne. Dopo il riscaldamento del bollitore la pompa di carico bollitore funziona fino a quando (codifica "013:001Ę), - la differenza di temperatura tra l'acqua di caldaia e quella del bollitore non è inferiore a 7 K oppure - non è stata raggiunta la temperatura nominale dell'acqua di caldaia in funzione delle condizioni climatiche esterne oppure - non è stato superato il valore nomiĆ nale della temperatura acqua calda. Il ritardo nello spegnimento è di 10 miĆ nuti al massimo. Con riscaldamento autoregolante del bollitore (Codifica "037:001Ę): Con il riscaldamento autoregolante del bollitore si tiene conto della velocità di aumento della temperatura durante la produzione di acqua calda. Viene ugualmente tenuto conto del fatto se la caldaia, al termine del riscalĆ damento del bollitore, debba fornire ancora calore o se il calore residuo della caldaia debba ritornare al bollitore. La regolazione stabilisce di conseĆ guenza l'orario di spegnimento del bruciatore e della pompa di carico, per consentire, una volta portato a termine il riscaldamento del bollitore, il raggiunĆ gimento preciso del valore nominale della temperatura acqua calda. Senza ritardo spegnimento della pompa di carico bollitore (codifica "013:000Ę): la pompa di carico si disinserisce immeĆ diatamente. Con dispositivo di precedenza (Codifica "015:001Ę): Il valore nominale della temperatura di mandata viene riportato al valore in funzione delle condizioni climatiche esterne. Le pompe circuito di riscaldaĆ mento vengono inserite e il miscelaĆ tore entra nel funzionamento regolare. 59 5.5 Regolazione temperatura bollitore Possibili modifiche della regolazione temperatura bollitore Unità di servizio standard Unità di servizio Comfortrol Funzione Stato di fornitura Modifica taratura Dispositivo di precedenza bollitore Codifica "15:01Ę Con dispositivo di precedenza Codifica "15:00Ę Senza dispositivo di precedenza Stato di fornitura Modifica taratura Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 PRECEDENZA PER RISC. BOLLITORE SU POMPE RISC.: INS. MISCELATORE: INS. Inserimento della pompa di carico Codifica "10:00Ę La pompa di carico viene inserita in funzione della temperatura caldaia Codifica "10:01Ę*1 La pompa di carico viene inserita immediatamente Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 INSERIMENTO ĆPOMPA IN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA SÌ Ritardo spegniĆ mento della pompa di carico Codifica "13:01Ę Spegnimento ritardato della pompa di carico bollitore fino a 10 minuti Codifica "37:00Ę senza carico autoregoĆ lante del bollitore: la produzione di acqua calda ha luogo fino a quando non viene supeĆ rata la temperatura noĆ minale dell'acqua calda RITARDO SPEGNIĆ MENTO ĆPOMPA: DISINS. Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 2 Codifica 2 "037:000Ę senza carico autoregoĆ lante del bollitore: la produzione di acqua calda ha luogo fino a quando non viene supeĆ rata la temperatura noĆ minale dell'acqua calda Codifica 2 "037:001Ę Carico autoregolante del bollitore: la produzione di acqua calda ha luogo finché non viene raggiunta la temperatura nominale dell'acqua calda con altri generatori di calore, ad es. caldaia a combustibili solidi. 5690 190 I *1 Necessaria, eventualmente, Codifica "37:01Ę Carico autoregolante del bollitore: la produzione di acqua calda ha luogo finché non viene raggiunta la temperatura nominale dell'acqua calda INSERIMENTO ĆPOMPA IN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA NO, SUBITO Percorso seguente: IMPIANTO TARATURA SPECIF. CODIFICA 1 Codifica "13:00Ę Pompa di carico senza ritardo spegnimento RITARDO SPEGNIĆ MENTO ĆPOMPA: INS. Carico autoregolante del bollitore PRECEDENZA PER RISC. BOLLITORE SU POMPE RISC.: DISINS. MISCELATORE: DISINS. 60 6.1ăCosa si deve fare se ... 6.1 Cosa si deve fare se ... La caldaia è fredda, il bruciatore non funziona Disporre l'interruttore di prova per manutentore su "ā Ę; le pompe funzionano? - No Verificare la tensione di esercizio (interruttore d'emergenza dell'impianto di riscaldamento, cavo di allacciamento rete, spina ad innesto , interruttore di rete, fusibile 6,3 A). In caso di fusibile 6,3 A difettoso: 1. Estrarre tutte le spine ad innesto 230ĆV (pompe, bruciatore, servomotore del miscelatore ecc.). 2. Sostituire il fusibile. 3. Per localizzare l'apparecchio difettoso, allacciare le spine dei componenti a 230ĆV in successione, fino a che l'appaĆ recchio difettoso non viene individuato. - Sì Nella spina ad innesto c'è tensione tra Lāā1 e N? - No Controllare la spina ad innesto , il cavo di allacciamento bruciatore ed il termostato di sicurezza a riarmo manuale oltre ad altri eventuali dispositivi (sicurezza per mancanza d'acqua, pressostato, ecc.). - Sì L'errore non dipende probabilmente dalla Viessmann Trimatik, bensì dall'allacciamento del bruciatore o dal bruciatore stesso: sul morsetto Tāā1 presenta tensione durante l'allacciamento? La spina ad innesto - No Controllare i dispositivi presenti nel bruciatore (fusibili, pressostato gas, ecc.). - Sì Azionare il tasto di prova TÜV (ISPESL); il bruciatore dovrebbe avviarsi dopo il relativo tempo di attesa (ad es. per preriscaldatore gasolio). Se il bruciatore non accenna ancora ad avviarsi, si ripetano le fasi di collaudo già effettuate in precedenza. Probabilmente, apparecchi supplementari difettosi (serranda gas di scarico motorizzata, dispositivo di controllo gas di scarico, ecc.) impediscono l'inserimento del bruciatore. La temperatura acqua di caldaia è troppo elevata o troppo bassa Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura acqua di caldaia. - Valore nominale troppo elevato o troppo basso - Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore, le curve riscaldamento e gli indirizzi di codifica. - Controllare il regolatore del valore nominale ed il telecomando (se presenti): 1. Selezionare una temperatura diurna molto elevata ed una temperatura notturna molto bassa. 2. Impostare l'ora in modo che nei minuti successivi si verifichi una commutazione tra funzionamento a regime normale e funzionamento a regime ridotto o viceversa. 3. La commutazione deve avere come conseguenza una variazione evidente del valore nominale della temperatura acqua di caldaia. - Nessuna commutazione di carattere evidente: Allacciare provvisoriamente per una prova il telecomando (con attacco) in cantina direttamente alla Viessmann Trimatik e ripetere la prova. - Il valore nominale è ora corretto: Il difetto si trova nel collegamento del telecomando, installato sul posto. - Valore nominale ancora troppo elevato o troppo basso Ripetere la regolazione dell'apparecchio e la verifica del telecomando. Sostituire il telecomando, se necessario. - Valore nominale corretto Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura 1. Stabilire la temperatura acqua di caldaia mediante termometro nella guaina ad immersione. 2. Confrontare i valori del sensore temperatura di caldaia con la curva resistenza. 3. Verificare il punto di disinserimento del regolatore di temperatura elettromeccanico. 5690 190 I La caldaia è sufficientemente calda, ma la pompa del circuito di riscaldamento allacciato direttamente è disinserita (solo per la Condensola) Disporre l'interruttore di prova per manutentore su " Ę; la pompa funziona? - Sì La pompa non riceve i comandi: Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali, l'interruttore circuito di riscaldamento A e l'ottimizzatore pompa circuito di riscaldamento, se necessario anche inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) o maggiore fabbisogno di acqua calda. Con impianti provvisti di unità di segnalazione, controllare l'interruttore di codifica sul lato posteriore di quest'ultima; gli interruttori di codifica devono trovarsi su "OFFĘ. - No Nella spina ad innesto c'è tensione tra L e N? - Sì 1. Controllare la pompa e il relativo allacciamento. 2. Controllare eventualmente altri apparecchi di commutazione (adā es. termostato di massima). - No Controllare il fusibile 4 A. In caso di fusibile difettoso: 1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore. 2. Sostituire il fusibile. 3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro. 4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda stampata base se necessario. 61 6.1ăCosa si deve fare se ... Il circuito di riscaldamento con miscelatore è troppo freddo, la pompa circuito di riscaldamento non funziona Disporre l'interruttore di prova per manutentore su "ā Ę; la pompa funziona? - Sì La pompa non riceve i comandi: Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali, l'interruttore circuito di riscaldamento B e la logica della pompa circuito di riscaldamento, se necessario anche inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) oppure il maggiore fabbisogno di acqua calda. - No Nella spina ad innesto c'è tensione tra L e N? - Sì 1. Controllare la pompa e il relativo allacciamento. 2. Controllare eventualmente altri apparecchi di commutazione (adā es. termostato di massima). - No Controllare il fusibile 4 A. In caso di fusibile difettoso: 1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore. 2. Sostituire il fusibile. 3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro. 4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda stampata base se necessario. Circuito di riscaldamento con miscelatore, temperatura di mandata troppo elevata o troppo bassa 5690 190 I Miscelatore costantemente aperto o costantemente chiuso? - Sì Verificare il senso di rotazione con il test relè Miscelatore chiuso: āla temperatura di mandata deve diminuire. Miscelatore aperto: la temperatura di mandata deve aumentare. - Senso di rotazione errato 1. Cambiare l'allacciamento elettrico del motore. 2. Verificare che la parte interna del miscelatore sia montata correttamente. - Senso di rotazione e meccanismo miscelatore corretti Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali e la pompa circuito di riscaldamento, ed eventualmente anche gli inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) o maggiore fabbisogno di acqua calda. - No Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura di mandata - Valore nominale troppo elevato o troppo basso - Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore, le curve riscaldamento e gli indirizzi di codifica. - In particolare per impianti con più circuiti di riscaldamento, è necessario osservare l'esatta correlazione fra unità di servizio e telecomando. - Controllare il regolatore del valore nominale ed il telecomando (se presenti): 1. Selezionare una temperatura diurna molto elevata ed una temperatura notturna molto bassa. 2. Impostare l'ora in modo che nei minuti successivi si verifichi una commutazione fra funzionamento a regime normale e funzionamento a regime ridotto o viceversa. 3. La commutazione deve avere come conseguenza una variazione evidente del valore nominale della temperatura acqua di caldaia. - Nessuna commutazione di carattere evidente: Allacciare provvisoriamente per una prova il telecomando (con attacco) in cantina direttamente alla Viessmann Trimatik e ripetere la prova. - Il valore nominale è ora corretto: il difetto si trova nel collegamento del telecomando, installato sul posto. - Valore nominale ancora troppo elevato o troppo basso Ripetere la regolazione degli apparecchi e la verifica del telecomando. Sostituire il telecomando, se necessario. - Valore nominale corretto Verificare i vari dispositivi - Inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) o maggiore fabbisogno di acqua calda. - Ulteriori apparecchi di commutazione (ad es. termostato di massima). - Corretta funzionalità dei dispositivi Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura di mandata 1. Stabilire la temperatura di mandata con il termometro. 2. Confrontare i valori del sensore temperatura di mandata con la curva resistenza. 62 6.1ăCosa si deve fare se ... Temperatura dell'acqua calda troppo bassa o troppo elevata Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura dell'acqua calda. - Valore nominale troppo elevato o troppo basso Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore e gli indirizzi di codifica. - Valore nominale corretto Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura 1. Stabilire la temperatura bollitore con termometro nella guaina ad immersione. 2. Confrontare i valori del sensore temperatura bollitore con la curva resistenza. 3. Verificare il punto di disinserimento del regolatore di temperatura elettromeccanico. Consiglio: a seconda del fabbisogno di acqua calda, del prelievo e della relativa portata, le accensioni e gli spegnimenti ritardati della pompa di carico bollitore possono causare differenze di temperatura; adeguare eventualmente gli indirizzi di codifica. Il bollitore è troppo freddo, la pompa di carico bollitore non funziona 5690 190 I Disporre l'interruttore di prova per manutentore su " Ę; la pompa funziona? - Sì La pompa non riceve i comandi: Controllare i valori nominali, la programmazione oraria e la logica della pompa, ed eventualmente anche gli inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.). - No Nella spina ad innesto c'è tensione tra L e N? - Sì Controllare la pompa e il relativo allacciamento. - No Controllare il fusibile 4 A. In caso di fusibile difettoso: 1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore. 2. Sostituire il fusibile. 3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro. 4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda stampata base se necessario. 63 7.1 Componenti 7.1 Componenti A B C D E F G H K Allacciamenti per 230 V 50 Hz 20 A per pompa circuito di riscaldamento A (solo per Condensola) 20 B per pompa circuito di riscaldamento B 21 per pompa di carico bollitore (accessorio) 40 per allacciamento rete; installare l'interruttore generale come da normativa 41 per bruciatore (allacciamento a norma DIN 4791) 52 per servomotore del miscelatore (accessorio)*1 Dati tecnici Tensione nominale: Frequenza nominale: Corrente nominale: Potenza assorbita: Classe di protezione: Tipo di protezione: 230 V 50 Hz 6 A 15 VA I IP 20 D seconĆ do EN 60529 da garantire tramite montaggio/ installazione 90 150 per il 2º stadio del bruciatore (allacciamento secondo norma DIN 4791; modulazione tramite apparecchiatura comando bruĆ ciatore sulla Condensola) per allacciamenti esterni (ad es. dispositivi di sicurezza esterni) 5 58 Collegamento ad innesto a bassa tensione 1 per sensore temperatura esterna (ATS) 2 per sensore temperatura di mandata (VTS)*1 oppure sensore temperatura di ritorno (RLS) (accessorio) Carico massimo delle derivazioni del relè con 230 V - per pompa circuito di riscaldamento 20 A e 20 B : 4 (2) A*3 - per pompa di carico 4 (2) A*3 bollitore 21 : *1 Fornito a corredo del kit di completamento per il circuito di riscaldamento con miscelatore. *2 Il modulo d'inserimento FT e la basetta per montaggio a parete non possono essere impiegati *3 Totale max. 4 A. 64 3 Termostato di sicurezza a riarmo manuale Regolatore di temperatura Scheda stampata base Scheda stampata relè Scheda stampata elettronica E6 Prese per collegamento ad innesto a bassa tensione Scatola allacciamenti ad innesto Fusibile F2, T 4 A Fusibile F1, T 6,3 A per sensore temperatura caldaia (KTS) per sensore temperatura bollitore (STS) per telecomando F (accessorio) oppure per telecomando WS o RS (accessorio) oppure per modulo d'inserimento FT (accessorio)*2 oppure per basetta per montaggio a parete (accessorio)*2 - per miscelatore - per bruciatore 1º stadio 41 : 2º stadio 90 : - Totale: insieme. 52 : 0,2 (0,1) A*3 4 (2) A 1 (0,5) A max. 6 A 5690 190 I Viessmann Trimatik - Allacciamenti ad innesto 7.1ăComponenti Termostato di sicurezza a riarmo manuale, articolo 9509 512 Apparecchio di sicurezza - Interruttore termico elettromeccanico secondo il principio di espansione liquidi, provvisto di blocco - a sicurezza intrinseca; il blocco avĆ viene ugualmente in caso di capillari non ermetici (o temperatura ambiente inferiore a -10 ºC) - Disinserendo e bloccando, esso limita la temperatura acqua di caldaia al valore massimo consentito. (al momento della consegna = 120 ºC) - Sulla parte posteriore la taratura può essere portata a 110/100/95 ºC (irreĆ versibile)! - Sblocco mediante apertura sul lato anteriore quando la temperatura è scesa di ca. 15 K al di sotto della temĆ peratura di spegnimento. - Fissaggio centrale M10, capillare di lunghezza pari a 3600 mm sonda, pari a 3 mm di spessore e 180 mm di lunghezza - Controlli: elettrico, VDE 0701 effetto mediante tasto di prova TÜV (ISPESL) Stato di fornitura: 120 ºC 1 66 Apparecchio di sicurezza - Interruttore termico elettromeccanico secondo il principio di espansione liquidi - Regola la temperatura massima acqua di caldaia (ad es. con produĆ zione di acqua calda o nel funzioĆ namento interruttore di prova per manutentore) (stato di fornitura: 75 ºC) - Modificabile da 50 a 90 ºC mediante ulteriori innesti in posizione nel disco di fine corsa o rimozione delle camme 1 Attenzione! Verso il basso, superiore di almeno 20 K alla temperatura acqua calda, verso l'alto, inferiore di almeno 15 K rispetto al termostato di sicurezza a riarmo manuale - Fissato sul lato posteriore con due bulloni - Asse di regolazione spianato di 6 mm. Pulsante di regolazione spinto dal davanti lungo l'asse - Capillare di lunghezza pari a 3600 mm sonda, pari a 3 mm di spessore e 180 mm di lunghezza - Controlli: elettrico, VDE 0701 effetto tramite funzionamento interĆ ruttore di prova per manutentore. 5690 190 I Regolatore di temperatura, articolo 9509 514 7.1ăComponenti Sensore temperatura esterna, articolo 7404 200 Resistenza in Ω Il sensore rileva la temperatura della parete esterna dell'edificio (può essere superiore o inferiore rispetto alla temĆ peratura dell'aria). - Controllo: verificare la temperatura reale misurare la perdita di carico - Allacciamento: cavo a due conduttori, lung. max. 35 m con 1,5 mm di rame, e cavo con scatola di allacciamento su presa per collegamenti ad innesto a bassa tensione 1 della scheda stampata elettronica E6 Temperatura esterna in ºC Curva resistenza Dati tecnici Tipo di protezione: IP 43 Temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento, il deposito e trasporto: da -40 a +70 ºC Allacciamento Sensore temperatura di caldaia, articolo 7450 032 5690 190 I Dati tecnici Tipo di protezione: IP 32 Temperatura ambiente ammessa - durante il funzionamento: da -20 a +130 ºC - durante il deposito ed il trasporto: da -20 a 1+70 ºC Il sensore rileva la temperatura acqua di caldaia nella guaina ad immersione della caldaia. - Controllo: verificare la temperatura reale, misurare la resistenza. - Allacciamento: il sensore è provvisto di spina ad inneĆ sto (lunghezza del cavo 1,8 m) e viene inserito in una presa per collegamenti ad innesto a bassa tensione 3 della scheda stampata elettronica E6. - Curva resistenza: vedi sensore temperatura bollitore. 67 7.1ăComponenti Sensore temperatura bollitore, articolo 7450 033 Resistenza in Ω Il sensore rileva la temperatura acqua calda nella guaina ad immersione del bollitore. - Controllo: verificare la temperatura reale, misurare la resistenza. - Allacciamento: il sensore è provvisto di spina ad inĆ nesto (lunghezza del cavo 5,8 m) e viene inserito in una presa per collegaĆ menti ad innesto a bassa tensione 5 della scheda stampata elettronica E6. Temperatura acqua di caldaia o bollitore in ºC Curva resistenza per sensore temperaĆ tura di caldaia e sensore temperatura bollitore Dati tecnici Tipo di protezione: IP 32 Temperatura ambiente ammessa - durante il funzionamento: da -20 a +90 ºC - durante il deposito ed il trasporto: da -20 a +70 ºC Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore, articolo 7450 050 (accessori) (costituito da sensore a bracciale e servomotore del miscelatore) Sensore a bracciale, articolo 7450 031 (accessorio) Il sensore a bracciale rileva la temperaĆ tura di mandata e di ritorno. Resistenza in Ω - Controllo: verificare la temperatura reale, misurare la resistenza. - Allacciamento: il sensore è provvisto di spina ad inneĆ sto (lunghezza del cavo 5,8 m) e viene inserito in una presa per collegamenti ad innesto a bassa tensione 2 della scheda stampata elettronica E6. Temperatura di mandata in ºC 5690 190 I Curva resistenza Dati tecnici Tipo di protezione: IP 32 Temperatura ambiente ammessa - durante il funzionamento: da Ć20 a +100 ºC - durante il deposito ed il trasporto: da -20 a 1+70 ºC 68 7.1ăComponenti Servomotore del miscelatore, articolo 7450 054 (accessori) Spine "X1Ę e "X2Ę sul servomotore del miscelatore Il servomotore del miscelatore è un moĆ tore sincrono monofase con inversione del senso di rotazione, a ingranaggi e con due interruttori di fine corsa. Il senso di rotazione viene modificato invertendo il cavo di allacciamento da X1 a X2 e viceversa. - Controllo: con il test relè della regolazione il miscelatore va in "chiusuraĘ e in "aperturaĘ. - Regolazione manuale del miscelatore mediante sganciamento della leva del motore. Dati tecnici Tensione nominale: Frequenza nominale: Potenza assorbita: Tipo di protezione: Coppia: tempo di funzionaĆ mento per 90º2: A B C 5690 190 I D 1* Resistenza con 230 V 50 Hz 3 VA IP 44 3 Nm 2 minuti Servomotore del miscelatore Listello portaspine "X1Ę Listello portaspine "X2Ę Listello portaprese Il senso di rotazione del servoĆ motore del miscelatore viene modificato separando il listello portaprese dal listello portaspine "X1Ę e collegandolo con il listello portaspine "X2Ę. motori di marca Saia e Berger; non prevista con motori Huber. 69 7.1ăComponenti Servomotore del miscelatore, articolo 7450 057 (accesori) Il servomotore del miscelatore è un moĆ tore sincrono monofase con inversione del senso di rotazione, a ingranaggi e con due interruttori di fine corsa. Per modificare il senso di rotazione, svitare la copertura ed inserire nuovaĆ mente la spina ad innesto 1 con una rotazione di 180º. - Controllo: con il test relè della regolazione il miscelatore va in "chiusuraĘ e in "aperturaĘ. - regolazione manuale del miscelatore mediante sganciamento della leva del miscelatore. Dati tecnici Tensione nominale: Frequenza nominale: Potenza assorbita: Tipo di protezione: Coppia: tempo di funzionaĆ mento per 90º2: 230 V 50 Hz 4 VA IP 32 3 Nm 2 minuti 5690 190 I Servomotore del miscelatore 70 7.1ăComponenti Servomotore del miscelatore con attacchi flangiati, articolo 9522 487, per miscelatore riscaldamento DN 40 e 50 (accessori) Il servomotore del miscelatore è un moĆ tore sincrono monofase con inversione del senso di rotazione, a ingranaggi e con due interruttori di fine corsa. Il senso di rotazione viene modificato invertendo i due conduttori sui morsetti "Y1Ę e "Y2Ę. - Controllo: con il test relè della regolazione il miscelatore va in "chiusuraĘ e in "aperturaĘ. - Regolazione manuale del miscelatore con interruttore ad innesto 1 in posizione "MANĘ. Dati tecnici Tensione nominale: Frequenza nominale: Potenza assorbita: Tipo di protezione: Coppia: tempo di funzionaĆ mento per 90º2: 230 V 50 Hz 3 VA IP 42 5 Nm 135 s Servomotore del miscelatore Servomotore del miscelatore con attacchi flangiati, articolo 9522 488, per miscelatore riscaldamento DN tra 65 e 100 (accessori) Il servomotore del miscelatore è un moĆ tore sincrono monofase con inversione del senso di rotazione, a ingranaggi e con due interruttori di fine corsa. Il senso di rotazione viene modificato invertendo i due conduttori sui morsetti "Y1Ę e "Y2Ę. - Controllo: con il test relè della regolazione il miscelatore va in "chiusuraĘ e in "aperturaĘ. - Regolazione manuale del miscelatore con interruttore ad innesto 1 in posizione "MANĘ. 5690 190 I Dati tecnici Tensione nominale: Frequenza nominale: Potenza assorbita: Tipo di protezione: Coppia: tempo di funzionaĆ mento per 90º2: 230 V 50 Hz 4 VA IP 42 12 Nm 125 s Servomotore del miscelatore 71 7.1ăComponenti Esempi d'installazione "Quando la mandata caldaia arriva al miscelatore da sinistraĘ "Quando la mandata caldaia arriva al miscelatore da destraĘ L'allacciamento elettrico del servomotore del miscelatore allo stato di fornitura è stato effettuato in conformità a tali esempi d'installazione; non effettuare pertanto alcuna modifica. L'allacciamento elettrico del servomotore del miscelatore deve essere modificato per questi esempi d'installazione (vedi "modifica del senso di rotazioneĘ). *1Se *1Se l'intaglio sull'albero della farfalla rotante è rivolto verso il ritorno riscaldamento, la punta della maniglia del miscelatore è rivolta verso 10. l'intaglio è rivolto verso il collettore mandata, la punta della maniglia del miscelatore è rivolta verso 0. A B C Intaglio di marcatura Ritorno caldaia (collettore di ritorno) Mandata caldaia (collettore di mandata) 5690 190 I HV Mandata riscaldamento HR Ritorno riscaldamento KR Ritorno caldaia KV Mandata caldaia 72 7.1ăComponenti Basetta per montaggio a parete con coperchio cieco, articolo 7450 175 (accessori) La basetta per montaggio a parete viene impiegata come sede per l'unità di servizio Comfortrol o per l'unità di servizio standard, quando queste devono essere impiegate come teleĆ comando. La basetta per montaggio a parete comprende un sensore temperatura ambiente. Avvertenza! La basetta per montaggio a parete non può essere impiegata insieme ad un modulo d'inserimento FT. Dimensioni d'ingombro oppure Viene fornito a corredo della basetta per montaggio a parete un cavo di alĆ lacciamento con spine ad innesto a 6 poli oppure un cavo di allacciamento con scatola di allacciamento. Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 5690 190 I Allacciamento 73 7.1ăComponenti Unità di servizio Comfortrol, articolo 7450 180 L'unità di serĆ vizio ComforĆ trol agisce su Interruttore di codifica (vedi lato posteriore dell'unità di servizio Comfortrol) L'unità di servizio Comfortrol può esĆ sere impiegata nella regolazione o nella basetta per montaggio a parete come telecomando. Circuito A e/o B (stato di fornitura) Circuito A*1 Circuito B*1 *1 Da regolare solo se - è allacciata una seconda unità di servizio - Comfortrol come telecomando - è allacciato un telecomando F oppure - un telecomando WS/RS ed un circuito di riscaldamento con miscelatore alla regolazione. Unità di servizio standard, articolo 7450 155 L'unità di servizio standard può essere impiegata nella regolazione o nella baĆ setta per montaggio a parete come teleĆ comando. Unità di segnalazione, articolo 7450 160 (accessori) Posizione necessaria dell'interruttore di codifica dell'unità di segnalazione: (stato di fornitura) L'unità di segnalazione viene impiegata nella regolazione quando l'unità di servizio viene impiegata come teleĆ comando. 5690 190 I oppure 74 7.1ăComponenti Telecomando F, articoli 7450 025 oppure 7450 026 (accessori) Il telecomando F viene impiegato per impostare il programma d'esercizio, la programmazione oraria e le temperaĆ ture di un circuito di riscaldamento. Il telecomando F può essere anche imĆ piegato per la correzione da temperaĆ tura ambiente (funzione RS). Dimensioni d'ingombro Sul telecomando F possono essere eseĆ guite codifiche particolari dell'impianto richiamando il livello di codifica. Richiamo del livello di codifica 1. Tenere premuti contemporaneaĆ mente i tasti "I rossoĘ e "1Ć7Ę per più di 5 secondi. 2. Quando l'indicazione sul display passa a "02:06Ę, il livello di codifica è attivo e i tasti possono essere rilasciati. Introduzione nel livello di codifica 3. Selezionare con il tasto " Ę e la Ę l'indirizzo di manopola " codifica desiderato. 4. Modificare con il tasto "1Ć7Ę e la manopola " Ę l'indirizzo di codifica selezionato. oppure Codifica Funzione 10:01 11:00 Giorno e notte Funzione WS (da temp. esterna) (stato di fornitura) 10:00 11:01 Giorno: Funzione WS (da temp. esterna) Notte: funzione RS (da temp. ambiente) 10:00 11:00 Giorno e notte funzione RS (da temp. ambiente) 5. Abbandonare il livello di codifica con il tasto " Ę. A 5690 190 I B Piastra di montaggio a parete del teleĆ comando F Interruttore di codifica allo stato di fornitura (non modificare) Per il telecomando F, articolo 7450 025, deve essere ordiĆ nato a parte il cavo di allacciamento con spine ad innesto a 6 poli, artiĆ colo 7450 060. Il telecomando F, articolo 7450 026, è provvisto, allo stato di fornitura, di un cavo con scatola di allacciamento. Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 Allacciamento 75 7.1ăComponenti Telecomando WS/RS Telecomando WS, articoli 7408 010 e 7450 027 (accessori) Resistenza in Ω Il telecomando WS viene impiegato per impostare i valori nominali della temperaĆ tura ambiente da un locale a piacimento. Valore nominale in ºC - Valore nominale morsetti "9Ę e "10Ę - Valore nominale morsetti "9Ę e "11Ę Prova di funzionamento: Misurazione della resistenza e test inerzia regolazione. Se si sospetta un guasto nel cavo di collegamento da predisporre sul posto, allacciare provvisoriamente il telecomando direttamente alla regolaĆ zione ed effettuare il test. Telecomando RS, articoli 7408 011 e 7450 028 (accessori) Resistenza in Ω Resistenza in Ω Il telecomando RS viene impiegato per impostare i valori nominali della tempeĆ ratura ambiente dal locale principale (con correzione da temperatura ambiente). Valore nominale in ºC Valore reale in ºC Curva caratteristica del sensore tempeĆ ratura ambiente (NTC) tra morsetto "9Ę e "13Ę - Valore nominale morsetti "10Ę e "14Ę - Valore nominale morsetti "11Ę e "14Ę Avvertenza! Un comportamento sbagliato della regoĆ lazione dipende il più delle volte da un luogo di montaggio non idoneo del teleĆ comando. Evitare pertanto l'esposizione all'effetto camino lungo le cavità dietro il telecomando o al calore proveniente dai tubi del riscaldamento. Per rilevare la resistenza complessiva, aggiungere il valore reale NTC al valore nominale di perdita di resistenza. oppure Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 Allacciamento del telecomando WS o RS 76 5690 190 I Con il telecomando WS/RS, articoli 7408 010 o 7408 011, deve essere ordiĆ nato a parte il cavo di allacciamento con spina ad innesto a 6 poli, articolo 7450 060. Il telecomando WS/RS, articolo 7450 027 o 7450 028, è dotato, allo stato di fornitura, di un cavo con scatola di allacciamento. 7.1ăComponenti Modulo d'inserimento FT, articoli 7404 263 e 7450 535 (accessori) Possono essere realizzati i seguenti amĆ pliamenti delle funzioni. H Accensione dall'esterno del bruciaĆ tore; con o senza dispositivo di preceĆ denza su pompe e miscelatore (per la posizione dell'interruttore a rotazione "S2Ę, vedi le relative istruzioni di montaggio). H Spegnimento del bruciatore dall'esterno. Avvertenza! La basetta per montaggio a parete per l'impiego dell'unità di servizio standard o dell'unità di servizio Comfortrol come telecomando, non può essere allacciata in abbinamento con il modulo d'inseriĆ mento FT. H Impostazioni dall'esterno della tempeĆ ratura minima acqua di caldaia, indiĆ pendentemente dalla curva di riscalĆ damento e dal programma d'esercizio sulla regolazione (per la posizione dell'interruttore a rotazione "S2Ę, vedi le relative istruzioni di montaggio). H Commutazione esterna del programma di esercizio in funzione del programma d'esercizio impostato sulla regolazione (per la posizione degli interruttori di coĆ difica "S1.1Ę e "S1.2Ę, vedi le relative istruzioni di montaggio). H Funzione supplementare per l'inseriĆ mento bruciatore Ad ogni accensione in funzione del caĆ rico, il bruciatore rimane in funzione fino ad almeno 55 ºC di temperatura acĆ qua di caldaia (posizionare l'interruttore di codifica "S1.4Ę verso l'alto (ON)). G Telecomando WS/RS Commutazione programma d'esercizio E Modulo d'inserimento FT F Cavo di allacciamento con spina ad innesto a 6 poli Allacciamento al modulo d'inserimento FT, articolo 7404 263, mediante cavo di allacciamento con spina ad innesto a 6 poli, articolo 7450 060 (accessori) 5690 190 I A B C Telecomando F Intervento dall'esterno disinserito Intervento dall'esterno inserito/ commutazione del valore nominale D 77 7.1ăComponenti A B C Telecomando F Intervento dall'esterno disinserito Intervento dall'esterno inserito/ commutazione del valore nominale D E F Commutazione programma d'esercizio Modulo d'inserimento FT Cavo con scatola di allacciamento G Telecomando WS/RS 5690 190 I Allacciamento al modulo d'inserimento FT, articolo 7450 535, mediante cavo con scatola di allacciamento (fornito a corredo) 78 7.1ăComponenti Serranda gas di scarico motorizzata, articoli da 7252 592 a 7252 596 (accessori) Regolatore di tiraggio combinato KNL e KNL/W, articoli 7516 210 e 751 212 (accessori) La serranda gas di scarico motorizzata impedisce che all'interno della caldaia avvenga una circolazione dell'aria quando il bruciatore è spento. Vengono in questo modo ridotte le perdite doĆ vute ad inattività della caldaia. Il segnale d'accensione del bruciatore fa in modo che la serranda gas di scaĆ rico si porti in posizione "apertoĘ. Quando la serranda gas di scarico è aperta viene azionato un interruttore che dà il consenso all'alimentazione rete del bruciatore. COLLEG. -5 INNESTO DI X1. ARRESTO A Verso la regolazione B Verso il bruciatore Schema allacciamento elettrico e cablaggio per serranda gas di scarico motorizzata e regolatore di tiraggio combinato Regolatore di tiraggio combinato In caso di richiesta di calore da parte della Viessmann Trimatik, il motore dà il consenso al disco di regolazione di regolare il tiraggio. In questa posizione, un interruttore di finecorsa da il consenso alla combuĆ stione. Al termine della richiesta di calore, il motore prosegue nella stessa direzione e posiziona il disco di regolazione in modo che venga liberata un'apertura per il tiraggio. Tensione di esercizio: 230 V , 3 VA Tempo di funzionaĆ mento: 30 s Funzionamento di emergenza con serranda gas di scarico motorizzata e regolatore di tiraggio combinato 5690 190 I Premere la manopola sul motore e ruoĆ tarla verso destra oltre la posizione " āĘ fino al fine corsa. 79 7.1ăComponenti Termostato di blocco, articolo 7403 680 (accessori), o regolatore temperatura a bracciale, articolo 7408 304 (accessori) Protezione del riscaldamento a paviĆ mento e del rivestimento del pavimento da possibile sovratemperatura in caso di guasto. Termostato di blocco elettromeccanico o regolatore temperatura a bracciale secondo il principio di espansione liquidi. Disinserisce la pompa circuito di riscalĆ damento al superamento del valore imĆ postato. Dati tecnici per termostati di blocco Campo di taratura: da 20 a 60 ºC Differenziale d'intervento: 6K Potenza d'inserimento: 6 (3,5) A 250 V Omologazione: DIN TW 64195 A B C Termostato di blocco o regolatore temperatura a bracciale Pompa circuito di riscaldamento Verso la regolazione 5690 190 I Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 Dati tecnici per regolatori temperatura a bracciale Campo di taratura: da 30 a 90 ºC Differenziale d'intervento: 6K Potenza d'inserimento: 6 (3,5) A 250 V Tipo di protezione: IP 43 80 7.1ăComponenti Contaore d'esercizio, articolo 7450 071 (accessori) Allacciamento di due contaore d'esercizio A B C Contaore d'esercizio 1º stadio Contaore d'esercizio 2º stadio Morsetti nella regolazione Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 Allacciamento per bruciatore bistadio (vedi fig.): rilevamento separato delle ore di eserĆ cizio per 1º e 2º stadio del bruciatore. D E Cavo di allacciamento bruciatore 1º stadio Cavo di allacciamento bruciatore 2º stadio Regolatore di temperatura TRA, articolo 7408 419 (per ParomatĆTriplex) Dati tecnici Tensione nominale: 5690 190 I 230 V oppure 400 V Corrente nominale: 16 (3) A Tipo di protezione: IP 54 Classe di temperatura: T 80 Temperatura ambiente ammessa - durante il funzionaĆ mento: da Ć2 0 a +40 ºC - durante il deposito ed il trasporto: da -20 a +65 ºC Valori d'inserimento: 37/41 ºC A B C Scheda stampata elettronica E6 Regolatore di temperatura TRA Sensore temperatura di mandata VTS 81 7.1ăComponenti Regolatore temperatura di ritorno T1, articolo 9581 658 Temperature d'intervento di T1 Gasolio Gas AtolaĆRN ---- 35 ºC ParomatĆSimplex 43 ºC 53 ºC Rondomat 43 ºC 53 ºC Dati tecnici Tipo: RAK 12.0010 Campo di taratura: 30...90 ºC Avvertenze relative al regolatore di temperatura A causa del principio di funzionamento dei regolatori di temperatura meccanici possono verificarsi degli scostamenti dai valori di temperatura impostati; verificare i valori impostati durante la messa in funzione. A Regolatore di temperatura T1 Sensore temperatura di mandata 2 La pompa di miscelazione deve inserirsi allo scendere della temperatura del riĆ torno prima che abbia luogo una riduĆ zione della portata mediante il miscelaĆ tore del circuito di riscaldamento. 5690 190 I B 82 7.1ăComponenti Spina 150 per dispositivi di sicurezza esterni, articolo 7271 403 Dispositivo di sicurezza esterno, disposiĆ tivo di disinserimento di regolazione esterno e inserimento bruciatore esterno (1º stadio) alla spina ad innesto 150 Alla spina ad innesto 150 nella scatola allacciamenti ad innesto è possibile alĆ lacciare in serie dispositivi di sicurezza esterni (ad āes. pressostato di minima, ecc.). E' anche possibile allacciare un disposiĆ tivo di disinserimento di regolazione esterno (ad āes. tramite un termostato di blocco) ed un inserimento bruciatore esterno. Attenzione! Gli allacciamenti esterni devono essere esenti da potenziale. Anche se non viene eseguito alcun alĆ lacciamento, la controspina 150 deve restare inserita. 1. Estrarre la controspina 150 dalla scatola allacciamenti ad innesto ed aprirla. A B C Dispositivo di sicurezza esterno (contatto esente da potenziale) Inserimento del bruciatore dall'esterno (1º stadio) (contatto esente da potenziale) Dispositivo esterno di disinserimento di regolazione (contatto esente da potenziale) 2. Allacciamento di dispositivi di sicuĆ rezza esterni a) Rimuovere il ponticello 1 tra "T4Ę e "T5Ę. b) Allacciare in serie il dispositivo di sicurezza esterno. 3. Allacciamento di un dispositivo esterno di disinserimento di regolaĆ zione a) Rimuovere il ponticello 2 tra "T2Ę e "S3Ę. b) Allacciare il dispositivo esterno di disinserimento di regolazione, ad es mediante termostato di blocco. 4. Allacciamento dell'inserimento bruĆ ciatore dall'esterno (1º stadio) Allacciare l'inserimento bruciatore dall'esterno (1º stadio) (senza rimuoĆ vere il ponticello 2 ā). 5. Chiudere la controspina 150 ed inseĆ rirla nella scatola allacciamenti ad innesto (si deve sentire lo scatto dovuto all'innesto). Avvertenza! In caso di allacciamento di diversi diĆ spositivi di sicurezza, questi possono essere allacciati anche tramite l'adattaĆ tore ad innesto per dispositivi di sicuĆ rezza esterni, articolo 7403 909 (accesĆ sorio). Adattatore ad innesto per dispositivi di sicurezza esterni, articolo 7403 909 (accessori) Per l'allacciamento di dispositivi di siĆ curezza esterni secondo DIN 4751Ć2 - Pressostato di massima*2 - Pressostato di minima - Termostato di sicurezza a riarmo manuale supplementare In abbinamento con Dekatel M/F per inserimento della segnalazione di guaĆ sto al bruciatore. A B C D 5690 190 I F G *1 Rimuovere il *2 Necessario ponticello al momento dell'allacciamento. solo una volta per impianto. Verso la regolazione Verso il bruciatore Pressostato di minima Pressostato di massima*2 Termostato di sicurezza a riarmo manuale supplementare Segnalazione guasti DekatelĆM/ĆF Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 83 7.1 Componenti Allacciamento pompa di carico bollitore per Condensola, articolo 7408 600 Nella Condensola, con il bruciatore modulante MatriX, la pompa di carico bollitore viene allacciata tramite un adattatore ad innesto. Collegamento adattatore ad innesto: Inserire la spina ad innesto 21 1 del conduttore più corto sulla scatola allacĆ ciamenti ad innesto. Inserire la spina ad innesto 21 2 del conduttore più lungo sull'apparecchiaĆ tura comando bruciatore. Collegamento pompa di carico: Inserire la spina ad innesto cablata 21 della pompa di carico sulla spina ad innesto centrale 21 3 dell'adattatore ad innesto. Avvertenza! L'indirizzo di codifica "010:000Ę deve essere modificato su "010:001Ę. Adattatore per bruciatore fino a 10 A, articolo 7089 387 Comando per bruciatori fino a 10 A Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96 84 5690 190 I La tensione del cavo di alimentazione viene prelevata, protetta con 10 A e condotta al bruciatore mediante conĆ tatti di relè. Il comando dei relè avviene tramite la spina 41 . 7.1 Componenti Spina ad innesto sul bruciatore, 7408 790 41 Spina ad innesto 90 Guasto H1 Spina ad innesto Contrassegni apparecchiature STB Termostato di sicurezza a riarmo manuale della regolazione circuito di caldaia TR Regolatore di temperatura della regolazione circuito di caldaia H1 Segnale di blocco bruciatore BZ Contaore d'esercizio Contrassegni morsetti L1 Fase tramite termostato di sicurezza a riarmo manuale sul bruciatore PE Messa a terra per il bruciatore N Neutro per il bruciatore T1, T2 Sequenza di regolazione S3 Allacciamento spia blocco bruciatore B4 Allacciamento contaore d'esercizio Direzione del segnale: Regolazione → Bruciatore Direzione del segnale: Bruciatore → Regolazione Insieme alla spina ad innesto 41 per il collegamento al bruciatore bistadio Contrassegni morsetti B5 Allacciamento contaore d'esercizio per il 2º stadio del bruciatore (con Condensola non possibile) T6, T7 Sequenza di regolazione "2º stadio del bruciatoreĘ T8 (tramite regolatore a due punti per funzionamento bistadio) Direzione del segnale: Regolazione → Bruciatore Direzione del segnale: Bruciatore → Regolazione Contrassegni apparecchiature BZ Contaore d'esercizio per 2º stadio bruciatore (con Condensola non possibile) Allacciamento elettrico per bruciatori a gasolio/gas ad aria soffiata Bruciatore privo di spina ad innesto Controspina Viessmann (articolo 7408 790; per caldaie a più di 225 kW fornite insieme all'isolamento termico) oppure fare riferimento al coĆ struttore del bruciatore e montarla in fabbrica; in tal modo, al momento dell'installazione, non resta che unire tra loro le spine ad innesto. Allacciare i cavi bruciatore secondo le illustrazioni. Allacciare il regolatore combinato gas o l'apparecchiatura comando bruciatore alla regolazione; a questo scopo unire le spine ad innesto 41 e 90 (si deve sentire lo scatto dovuto all'innesto). Una volta provvisti degli accessori richiesti (adā es. serranda gas di scarico motorizzata), rispettare nell'innesto l'esatta successione. Attenersi alle istruzioni di montaggio della caldaia e dei rispettivi accessori. 5690 190 I Bruciatore con spina ad innesto Allacciare il bruciatore alla regolazione; a questo scopo unire tra loro la spina ad innesto a 7 poli 41 e la spina ad innesto a 4 poli 90 (si deve sentire lo scatto dovuto all'innesto). I bruciatori con spina ad innesto a 6 poli possono essere allacciati anche con spine ad innesto a 7 poli 41 al cavo bruciatore della regolazione. Allacciamento elettrico di caldaie a gas con bruciatori atmosferici 85 7.1 Componenti Esempi di allacciamento per bruciatore ad alimentazione trifase Esempio di allacciamento 1 (con allacciamento esente da potenziale per una sequenza di regolazione) Contrassegno colori secondo DIN/IEC 757 BK nero BK* cavo nero con sovrastampa BN marrone BU blu GNYE verde/giallo Eventualmente sul bruciatore si dovrà rimuovere un ponticello tra un cavo esterno e la tensione di comando. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del costruttore del bruciatore! A B C D 86 Viessmann Trimatik Carico minimo/pieno carico Contaore d'esercizio Stadio del bruciatore 2 Contaore d'esercizio Stadio del bruciatore 1 E F G H K Segnalazione guasti bruciatore Sequenza di regolazione stadio 1/ carico minimo Comando relè principale Bruciatore ad alimentazione trifase Relè principale (da predisporre sul posto) 40 41 90 150 Allacciamento rete della regolaĆ zione (230 V 50 Hz) Bruciatore (1º stadio) Bruciatore (2º stadio) Spina ad innesto per allacciamenti esterni a: dispositivi di sicurezza esterni (per l'allacciamento togliere il ponte) b: dispositivo esterno di disinseriĆ mento della regolazione (per l'allacciamento togliere il ponte) c: inserimento del bruciatore dall'esterno 5690 190 I Attenzione! La sequenza di sicurezza non può essere inserita senza potenziale. 7.1 Componenti Esempio di allacciamento 2 (con sequenza di sicurezza esente da potenziale) Contrassegno colori secondo DIN/IEC 757 BK nero BK* cavo nero con sovrastampa BN marrone BU blu GNYE verde/giallo Eventualmente sul bruciatore si dovrà rimuovere un ponticello tra un cavo esterno e la tensione di comando. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del costruttore del bruciatore! Attenzione! L'adattatore ad innesto per dispositivi di sicurezza esterni, articolo 7403 909, non può essere utilizzato (la sequenza di sicurezza non viene considerata). A B C D E F G 5690 190 I H Viessmann Trimatik Carico minimo/pieno carico Funzionamento stadio 2 Funzionamento stadio 1 Segnalazione guasti bruciatore Sequenza di regolazione stadio 1/ carico minimo Comando relè principale Bruciatore ad alimentazione elettrica trifase K L M N O Bruciatore ad alimentazione trifase Allacciamento per ulteriori dispositivi di sicurezza (in serie) Relè principale (da predisporre sul posto) Scatola di allacciamento (da predisporre sul posto) Sequenza di sicurezza (STB) esente da potenziale 40 41 90 150 Allacciamento rete della regolaĆ zione (230 V 50 Hz) Bruciatore (1º stadio) Bruciatore (2º stadio; modulazione tramite apparecchiatura comando bruciatore con Condensola) Spina ad innesto per allacciamenti esterni a: dispositivi di sicurezza esterni (per l'allacciamento togliere il ponte) b: dispositivo esterno di disinĆ serimento della regolazione (per l'allacciamento togliere il ponte) 87 8.1ăPanoramica delle codifiche 8.1 Panoramica delle codifiche Non modificare gli indirizzi di codifica non qui riportati. Unità di servizio standard: Gli indirizzi di codifica vengono indicati a 4 cifre. Unità di servizio Comfortrol: gli indirizzi di codifica vengono indicati in "Codifica 2Ę a 6 cifre. Esempio d'indicazione: Unità di servizio standard: Unità di servizio Comfortrol ā 015:001 Temperatura di mandata in ºC Codifica allo Modalità di funzionamento Modifica Significato della modifica stato di possibile fornitura Indirizzo: valore Indirizzo: valore 000:015 001:000 002:008 003:000 Pompe Funzione sottofondi pavimento Funzione sottofondi pavimento con e funzione ottimizzatrice ampliata della curve di temperatura selezionabili: pompa circuito di riscaldamento (funzione ottimizzatrice HPL) non attive (effetto con indirizzi "016:...Ę e "027:...Ę) 003:002 003:013 003:014 003:015 004:000 Pompe Funzione ottimizzatrice HPL come prima Presupposto per una modifica: codifiche impostate su "016:001Ę e "027:001Ę 005:008*1 MiscelaĆ tore Limite max. di temperatura regolato su 75 ºC 006:010*1 Caldaia Limite max. di temperatura regolato su 85 ºC *1Solo 88 004:001 a 004:005 004:006 a 004:010 004:011 a 004:015 005:000 a 005:015 006:000 a 006:015 in caso d'impiego della basetta per montaggio a parete o del telecomando F. Curva 2 (associazione generale per la pavimentazione a parquet e la tecnica di pavimentazione generale) Dopo un'interruzione di corrente oppure lo spegnimento della regolazione, la funĆ zione viene proseguita Funzionamento circuito di riscaldamento B come da curva di temperatura 1 Funzionamento circuito di riscaldamento B come da curva di temperatura 2 Funzione ottimizzatrice HPL tramite conĆ fronto temperatura esterna reale e tempeĆ ratura ambiente nominale per circuito di riscaldamento B Funzione ottimizzatrice HPL tramite - confronto temperatura ambiente reale e - nominale nel funzionamento RS*1 - confronto temperatura esterna reale e - temperatura ambiente nominale nel funĆ - zionamento WS e funzione ottimizzatrice HPL ampliata per circuito di riscaldamento B Funzione ottimizzatrice HPL come indiĆ rizzo "003:014Ę, ma senza funzione ottiĆ mizzatrice HPL ampliata per circuito di riscaldamento B Impostazione individuale della soglia d'intervento per: Circuito di riscaldamento A (circuito di riscaldamento B come prima), vedi pagina 53 Circuito di riscaldamento B (circuito di riscaldamento A come prima), vedi pagina 57 Circuiti di riscaldamento A e B, vedi pagine 53 o 57 Limite max. di temperatura regolabile tra 35 e 110 ºC Limite max. temperatura regolabile tra 35 e 110 ºC 5690 190 I 003:001 Curva 1 (DIN 4725 parte 4) 8.1ăPanoramica delle codifiche Codifica allo Modalità di funzionamento stato di fornitura Indirizzo: valore 007:001*1 Caldaia Temperatura differenziale 8 K (Kelvin) 008:001*1 Caldaia 010:000 Bollitore La pompa di carico viene inserita in funzione della temperatura caldaia 011:000 012:000 013:001 014:000 015:001 016:001 Modifica possibile Indirizzo: valore 007:000 a 007:015 008:000 a 008:015 010:001 Inclinazione " Ę della curva di riscaldamento regolata su "0,4Ę Caldaia Punto protezione antigelo 1 ºC Pompe Bollitore Pompa di carico con ritardo spegnimento Bollitore Con dispositivo di precedenza per la produzione di acqua calda Pompe Con funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento (pompa circuito di riscaldamento con Condensola) 020:000 021:000 022:000 023:000 024:000 025:001 026:000 035:000 027:001 Pompa di carico senza ritardo spegnimento 015:000 Senza dispositivo di precedenza per la produzione di acqua calda Funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento in funzione della temperatura ambiente*2 003:015 Senza circuito di riscaldamento 017:001*3 Senza telecomando WS o RS 020:001*3 Senza regolazione della temperatura di ritorno Senza produzione di acqua calda Campo di taratura della temperatura dell'acqua calda da 32 a 60 ºC Senza dispositivo di messa a regime 021:001 022:001*3 023:001 024:001 025:000 026:001 035:000 026:001 Pompe e MiscelaĆ tore Con funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento (pompa circuito di riscaldamento 035:001 027:001 ) 003:013 027:001 003:014 027:001 003:015 027:000 003:000 5690 190 I La pompa di carico entra immediataĆ mente in funzione 013:000 016:001 Pompe e Miscelatore Bruciatore Modo di funzionamento bistadio Bruciatore Differenziale d'intervento 4 K (Kelvin) Inclinazione " Ę regolabile tra "0,2Ę e "2,6Ę Punto protezione antigelo -5 ºC 003:000 Circuiti di riscaldaĆ mento Circuiti di riscaldaĆ mento MiscelaĆ tore Bollitore Bollitore Temperatura differenziale regolabile tra 6 e 36 K (Kelvin) 012:001 016:000 017:000 Significato della modifica Senza funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento (pompa circuito di riscaldamento con Condensola) Con circuito di riscaldamento con miscelatore (circuito di riscaldamento B) Con telecomando WS o RS Con regolazione della temperatura di ritorno Con produzione di acqua calda Campo di taratura della temperatura dell'acqua calda da 52 a 80 ºC Con dispositivo di messa a regime Modo di funzionamento monostadio Differenziale d'intervento regolato in funzione del fabbisogno di calore, funzione ERB50 (da 6 fino a 12 K) Differenziale d'intervento regolato in funzione del fabbisogno di calore, funzione ERB80 (da 6 fino a 20 K) Funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento supplementare, tramite funzione miscelatore "chiusoĘ Funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento in funzione della temperatura ambiente*2 e supplementare, tramite funzione miscelatore "chiusoĘ Funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento in funzione della temperatura ambiente*2 Senza funzione ottimizzatrice della (pompa circuito di riscaldamento ) pompa circuito di riscaldamento 030:000 031:000 *1Disponibile solo con unità di servizio standard. *2Solo con telecomando F o unità di servizio nella *3Modifica automatica. basetta per montaggio a parete. 89 8.1ăPanoramica delle codifiche Codifica allo Modalità di funzionamento stato di fornitura Indirizzo: valore Modifica possibile 032:001 033:000 Unità di Funzionamento programma di riscaldaĆ servizio mento normale e ridotto in funzione come delle condizioni climatiche esterne TeleĆ comando 032:000*4 033:000*4 Bruciatore Vedi codifica "026:001Ę TeleĆ Senza telecomando F comando Bollitore Riscaldamento del bollitore, isteresi "2,5 K 035:001 036:001*1 040:001 Caldaia 040:000 041:000 solo con Indicazione della temperatura in unità di "ºCĘ (º centigradi) servizio Comfortrol 041:001 047:000 050:003 Con passaggio automatico dall'ora legale all'ora solare Inizio ora legale: marzo 051:005 Inizio ora legale: ultima settimana del mese 052:007 Inizio ora legale: ultimo giorno della settimana Inizio ora legale: (domenica) 053:010 Inizio ora solare: Ottobre 054:005 Inizio ora solare: ultima settimana del mese 055:007 Inizio ora solare: ultimo giorno della settimana Inizio ora solare: (domenica) 037:000 042:000 043:000 044:001 045:000 046:001*3 047:001 060:000*4 061:001*4 062:000*4 063:120*4 064:003*4 0C7:003*4 0C8:001*4 0D5:000*4 Indirizzo: valore 037:001 Indicazione della temperatura acqua di caldaia solo con Rappresentazione normale unità di dell'indicazione sul display servizio a coperchio chiuso Comfortrol 90 050:001 a 050:012 051:001 a 051:005 052:001 a 052:007 053:001 a 053:012 054:001 a 054:005 055:001 a 055:007 0D5:001 0D7:000*2 *1Eseguire la modifica solo in abbinamento con basetta per montaggio *2Modifica automatica. *3Stato di fornitura con unità di servizio standard "046:000Ę. *4Disponibile solo in codifica 2 dell'unità di servizio Comfortrol. 032:000*4 033:001*4 a parete. Con correzione da temperatura ambiente per programma di riscaldamento normale e ridotto Funzionamento con programma di riscaldaĆ mento normale in funzione delle condizioni climatiche esterne Con correzione da temperatura ambiente per funzionamento con riscaldamento a regime ridotto Vedi codifica "026:001Ę Con telecomado F Riscaldamento autoregolante del bollitore attivo (viene tenuto conto della velocità di aumento della temperatura bollitore con produzione di acqua calda) Unità di servizio standard: indicazione dell'ora esatta Unità di servizio Comfortrol indicazione della temperatura esterna Indicazione della temperatura in "ºFĘ (º Fahrenheit) Passaggio manuale dall'ora legale all'ora solare Da gennaio a dicembre Da settimana 1 a settimana 5 del mese selezionato Da lunedì a domenica Da gennaio a dicembre Da settimana 1 a settimana 5 del mese selezionato Da lunedì a domenica Rappresentazione ampliata di ora esatta e temperatura esterna a coperchio chiuso 5690 190 I 035:000 036:000 Significato della modifica 8.2ăCodifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol 8.2 Codifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol Codifica 1 Codifica 1 corrisponde in codifica 2 all'indirizzo Stato al momento della fornitura Possibilità di modifica Schema impianto di riscaldamento (viene regolato automaticamente) 017 022 SCHEMA IMPIANTO DI RISCALDAMENTO: 00:āā ā SCHEMA IMPIANTO DI RISCALDAMENTO: 01: / / / 02: / / / 03: / / / Legenda: Legenda: Legenda: BRUCIATORE DIFFERENZIALE D'INTERVENTO: FISSO, 4 K BRUCIATORE DIFFERENZIALE D'INTERVENTO: IN FUNZIONE DEL FABBISOGNO DI CALORE FUNZIONE ERB50 A seconda del fabbisogno di calore, vengono assunti valori compresi tra 6 e 12 K (Kelvin). brucciatore 026 035 brucciatore Bruciatore Lo schema impianto di riscaldamento*1 si regola automaticamente ad allacciamento avvenuto con il sensore corrispondente Circuito di caldaia Circuito di riscaldaĆ mento B con miscelatore Con produzione di acqua calda acc. sp. tempo nom. acc. sp. tempo nom. basso medio elevato basso Fabbisogno di calore medio elevato Fabbisogno di calore brucciatore oppure FUNZIONE ERB80 A seconda del fabbisogno di calore, vengono assunti valori compresi tra 6 e 20 K (Kelvin). acc. sp. tempo nom. basso medio elevato Fabbisogno di calore Il differenziale d'intervento per il bruciatore è regolato fisso su 4 K (Kelvin) Tempo di funzionamento in funzione del carico caso di regolazione della temperatura di ritorno viene visualizzato "ā Ę oppure "ā / Ę. 5690 190 I *1In Il differenziale d'intervento in funzione del fabbisogno di calore tiene conto del fattore di carico della caldaia. In funzione del fabbisogno momentaneo di calore viene variato il differenziale d'intervento, ossia il tempo di funzionamento del bruciatore. 91 8.2ăCodifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol Codifica 1 Codifica 1 corrisponde in codifica 2 all'indirizzo Stato al momento della fornitura Possibilità di modifica Produzione di acqua calda 015 PRECEDENZA PER RISCALDAMENTO BOLLITORE SU POMPE RISC.: INS. MISCELATORE: INS. Dispositivo di precedenza bollitore "INS.Ę, ossia durante la produzione di acqua calda - la/e pompa/e circuito di riscaldamento vengono disinserite; il successivo reinserimento avviene quando la pompa di carico bollitore viene disinserita. - il miscelatore viene chiuso; il miscelatore riprende il funzionamento regolare quando la pompa di carico bollitore viene disinserita. PRECEDENZA PER RISCALDAMENTO BOLLITORE SU POMPE RISC.: DISINS. MISCELATORE: DISINS. Significato: DISINS.: durante la produzione di acqua calda pompa/e circuito di riscaldamento inserita/e oppure miscelatore in funzionamento regolare 010 INSERIMENTO POMPA āIN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA SI POMPA ¢ pompa di carico bollitore In caso di richiesta di calore da parte del bollitore, viene inserita la pompa di carico bollitore quando la temperatura acqua di caldaia supera la temperatura reale del bollitore di 7 K. INSERIMENTO POMPAā IN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA NO, SUBITO*1 In caso di richiesta di calore da parte del bollitore, la pompa di carico bollitore viene inserita immediatamente. Produzione di acqua calda 013 RITARDO SPEGNIMENTO POMPA - : INS. Dopo il riscaldamento del bollitore, la pompa di carico bollitore rimane in funzione fino a che - la differenza di temperatura fra l'acqua di caldaia e quella del bollitore non è inferiore a 7 K oppure - non viene raggiunta la temperatura noĆ minale dell'acqua di caldaia in funzione delle condizioni climatiche esterne oppure - non è stato superato il valore nominale della temperatura acqua calda di 5 K. Il ritardo nello spegnimento è di 10 minuti al massimo. RITARDO SPEGNIMENTO POMPA - : DISINS.*1 Dopo aver raggiunto il valore nominale di temperatura dell'acqua la pompa di carico bollitore si disinserisce immediatamente. Pompa circuito di riscaldamento *2 e 016 027 FUNZIONE OTTIMIZZATRICE HPL SU CIRC. RISC. A: INS. CIRC. RISC. B: INS. Con funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento La pompa circuito di riscaldamento viene disinserita, e il miscelatore viene portato nella posizione "ChiusoĘ, quando la temperatura esterna supera la temperaĆ tura nominale ambiente di 1 K ³ Pompa circuito di riscaldamento ³ "DisinseritaĘ, miscelatore "ChiusoĘ FUNZIONE OTTIMIZZATRICE HPL SU CIRC. RISC. A: DISINS. CIRC. RISC. B: DISINS. Senza funzione ottimizzatrice della pompa circuito di riscaldamento La pompa circuito di riscaldamento rimane inserita e il miscelatore rimane in funzionaĆ mento regolare, quando la temperatura esterna è superiore alla temperatura nominale ambiente *1Regolabile con la Condensola. con Condensola. 5690 190 I *2Solo 92 8.3ăTabella "Impostazioni/dotazioneĘ 8.3 Tabella per la registrazione di "Impostazione e composizioneĘ In questa tabella sono riportate le funĆ zioni allo stato di fornitura, messe a confronto con le varie possibilità di modifica. Si prega di contrassegnare le funzioni modificate. Funzione allo stato di fornitura H Termostato di sicurezza a riarmo manuale " Ę regolato su 120 ºC H Regolatore di temperatura " Ę regolato su 75 ºC Con unità di servizio standard H La limitazione elettronica temperatura massima per il circuito di caldaia (circuito di riscaldamento senza miscelatore nella Condensola) è impostata su 85 ºC H La limitazione elettronica della temperatura massima per il circuito di riscaldamento B è regolata su 75 ºC Con unità di servizio Comfortrol H La limitazione elettronica temperatura massima per il circuito di caldaia (circuito di riscaldamento senza miscelatore nella Condensola) è impostata su 127 ºC H La limitazione elettronica della temperatura massima per il circuito di riscaldamento B è regolata su 127 ºC Con unità di servizio standard Curve riscaldamento H Impianti di riscaldamento con un circuito di caldaia (circuito di riscaldamento senza miscelatore nella Condensola) e senza temperatura differenziale Inclinazione " āĘ ā=ā ā1,2 Scostamento " āĘā =āā 0 5690 190 I Con unità di servizio Comfortrol Curve riscaldamento H Le curve riscaldamento sono regolate allo stato di fornitura su - inclinazioneā =ā 1,4 - scostamento ā=ā 0 H Allo stato di fornitura, la temperatura differenziale è regolata su 8 K Funzione modificata j Commutato a 110 ºC j Commutato a 100 ºC j Commutato a 87 ºC j Commutato a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC j Impostazione indipendente delle curve riscaldamento per il circuito di riscaldamento con miscelatore e il circuito di caldaia. Circuito di riscaldamento con miscelatore: la curva di riscaldamento viene regolata mediante le manopole " āĘ e " āĘ. Circuito di caldaia: l'inclinazione " āĘ della curva di riscaldamento è regolata conformemente (nel livello di codifica). La curva di riscaldamento si trova ad almeno 8 K al di sopra della curva di riscaldamento del circuito di riscaldamento con miscelatore. Inclinazione " āĘ impostata su .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. j Impostazione su curve riscaldamento spostate in posizione parallela per il circuito di riscaldamento con miscelatore e per il circuito di caldaia. Circuito di riscaldamento con miscelatore: la curva di riscaldamento viene regolata mediante le manopole " āĘ e " āĘ. Circuito di caldaia: L'andamento della curva di riscaldamento, spostata della temperatura differenziale, è parallelo alla curva del circuito di riscaldamento con miscelatore. La temperatura differenziale è regolata conformemente. Temperatura differenziale regolata su .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. K. Curve di riscaldamento per: j Circuito di riscaldamento A (circuito di caldaia): commutato a - inclinazione .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. - scostamento .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. j Circuito di riscaldamento B: commutato a - inclinazione .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. - scostamento .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. j commutato a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. 93 8.3ăTabella "Impostazioni/dotazioneĘ Pompa/e circuito di riscaldamento Pompa circuito di riscaldamento H La pompa circuito di riscaldamento " Ę e " Ę viene disinserita, quando la temperatura esterna supera la temperatura ambiente nominale di 1 K. Nel programma di esercizio " Ę - la pompa circuito di riscaldamento viene inserita solo in caso di pericolo di gelo, - in caso di allacciamento di un miscelatore, quest'ultimo rimane chiuso (in caso di pericolo di gelo rimane in funzionamento regolare). H Punto protezione antigelo 1 ºC Telecomando H Regolazione senza telecomando Differenziale d'intervento H Il differenziale d'intervento per il bruciatore è di 4 K Funzione modificata j La pompa circuito di riscaldamento (circuito di riscaldamento senza miscelatore nella Condensola) rimane inserita. j La pompa circuito di riscaldamento (circuito di riscaldamento con miscelatore) rimane inserita. j La/e pompa/e circuito di riscaldamento viene (vengono) disinserita/e prima del raggiungimento della temperatura ambiente nominale. j Le pompe del circuito di riscaldamento vengono disattivate quando la temperatura ambiente reale supera di 1 K la temperatura ambiente nominale. j La pompa circuito di riscaldamento B viene disinserita se sono stati raggiunti impulsi di 20 minuti per miscelatore "chiusoĘ. j Punto protezione antigelo -5 ºC j Telecomando WS allacciato j Telecomando RS allacciato j Telecomando F in funzione WS (regolato in funzione delle condizioni climatiche esterne) allacciato j Telecomando F in funzione RS (con correzione della temperatura ambiente) allacciato j Unità di servizio standard come telecomando in funzione WS allacciato. j Unità di servizio standard come telecomando in funzione RS allacciato j Unità di servizio Comfortrol come telecomando in funzione WS allacciata j Unità di servizio Comfortrol come telecomando in funzione RS allacciata j Unità di segnalazione nella regolazione j Unità di servizio Comfortrol supplementare come telecomando in funzione WS allacciata j Unità di servizio Comfortrol supplementare come telecomando in funzione RS allacciata j Modulo d'inserimento FT allacciato j DekatelĆF allacciato j DekatelĆM allacciato Funzione ERB50 j Il differenziale d'intervento si adatta automaticamente al relativo carico caldaia; si registrano automaticamente valori tra 6 e 12 K Funzione ERB80 j Il differenziale d'intervento si adatta automaticamente al relativo carico caldaia; si registrano automaticamente valori tra 6 e 20 K j Senza dispositivo precedenza per riscaldamento bollitore: la pompa circuito di riscaldamento durante la produzione di acqua calda resta inserita (vedere anche le modifiche seguenti). Il miscelatore rimane in funzionamento regolare durante la produzione di acqua calda. H Campo di taratura della temperatura acqua calda da 32 a 60 ºC j Campo di taratura della temp. acqua calda da 52 a 80 ºC H In caso di richiesta di calore da parte del bollitore viene inserita la pompa di carico bollitore quando la temperatura acqua di caldaia supera di 7 K quella reale del bollitore j In caso di richiesta di calore da parte del bollitore la pompa di carico bollitore viene immediatamente inserita H Dopo il riscaldamento del bollitore, la pompa di carico bollitore funziona fino a quando - la temperatura nominale del bollitore non viene superata di 5 K - la differenza di temperatura fra l'acqua di caldaia e quella del bollitore non è inferiore a 7 K oppure - la temperatura acqua di caldaia non è scesa al valore della regolazione per funzionamento in funzione delle condizioni climatiche esterne. Il ritardo nello spegnimento è di 10 minuti al massimo. j Con il riscaldamento del bollitore la pompa di carico bollitore viene disinserita quando viene raggiunto il valore nominale della temperatura bollitore H Senza autoregolazione del bollitore j Con autoregolazione del bollitore H La produzione di acqua calda avviene durante gli orari impostati per la produzione di acqua calda j La produzione di acqua calda avviene sempre (ad eccezione el programma d'esercizio "ā Ę e del programma di riscaldamento a regime ridotto continuo " Ę) 94 5690 190 I Impianto di riscaldamento con produzione di acqua calda: H Con dispositivo di precedenza per riscaldamento bollitore: La pompa circuito di riscaldamento viene disinserita durante la produzione di acqua calda; viene reinserita una volta avvenuto il disinserimento della pompa di carico bollitore. Il miscelatore viene chiuso durante la produzione di acqua calda; esso viene riportato al funzionamento regolare quando viene disinserita la pompa di carico bollitore. 8.4ăSchema allacciamento elettrico e cablaggio Avvertenza per la sostituzione della scheda stampata elettronica E6: - Verificare la codifica specifica dell'impianto di riscaldamento - Per la sostituzione consultare le istruzioni di servizio della Viessmann Trimatik CONTROSPINA 150 Il regolatore di temperatura e il termostato di sicurezza a riarmo manuale incorporati sono conformi alle norme DIN 3440. Tipo e prodotto Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Omologazione RAK 51.4/3330, ditta Etheco DIN TR 988āā93 RAK 11/3355, ditta Etheco DIN STB (STW) 1004āā93 ISPESLāāTS 369/96 Costante di tempo <45 s <45 s Questo schema è valido solo per quanto riguarda l'impiego di prodotti Viessmann. 9ăLista singoli componenti Singoli componenti 040 Sensore temperatura esterna 043 Sensore temperatura bollitore con spina ad innesto 044 Sensore temperatura di caldaia con spina ad innesto 045 Sensore temperatura di mandata con spina ad innesto 069 Cavo di allacciamento rete con spina ad innesto Spine ad innesto (esterne) 070 Spina ad innesto per pompa circuito di riscaldamento A*1, Spina ad innesto per pompa circuito di riscaldamento B*1 e per pompa di spina ad innesto carico*1 074 Spina ad innesto per allacciamento rete*1 077 Spina ad innesto per bruciatore*2 078 Spina ad innesto per bruciatore*2 101 Spina ad innesto per bruciatore*1 114 Spina ad innesto per bruciatore*1 138 Spina ad innesto per miscelatore*1 168 Spina ad innesto per allacciamenti esterni*1 Componenti non raffigurati 080 Istruzioni di montaggio 081 Istruzioni d'uso 082 Schema allacciamento elettrico e cablaggio 084 Istruzioni d'uso 087 Schema di allacciamento spine 088 Lista singoli componenti 089 Istruzioni di servizio Cavo di collegamento (esterno) 118 Cavo di allacciamento 040 138*1 045 070*1 074*1 168*1 078*2 069 077*2 101*1 044 114*1 043 118 5690 190 I 074*1 *1Spina ad *2Spina innesto con elemento spina. ad innesto con elemento presa. 99 9ăLista singoli componenti 9.2 Lista singoli componenti unità di servizio Comfortrol (art. 7450 180) Avvertenze relative alle ordinazioni delle parti di ricambio! Indicare articolo e nr. di fabbrica (vedi targhetta tecnica) e il nr. di posizione del componente (da questa lista singoli componenti). I componenti più comuni sono in venĆ dita presso i rivenditori specializzati. Singoli componenti 003 Manopole per unità di servizio Comfortrol (3 pezzi) 009 Listello di protezione unità di servizio Comfortrol 023 Contenitore batterie (senza batterie) 095 Unità di servizio Comfortrol Componenti non raffigurati 085 Lista singoli componenti 5690 190 I Targhetta tecnica 100 101 5690 190 I 10ăIndice analitico 10ăIndice analitico A Adattatore ad innesto - Dispositivi di sicurezza esterni, 83 Allacciamenti ad innesto, 64 AtolaĆRN, 10, 16 Avvertenze per il montaggio, 4 L Lavori a regolazione aperta, 4 Limite temperatura massima, 39, 41 Limiti di validità delle istruzioni di servizio, 4 Lista singoli componenti, 97, 99 B Basetta per montaggio a parete per Comfortrol, 73 Bassa tensione di protezione, 4 Bruciatore - Allacciamento bruciatore ad alimentazione trifase, 86 - fino a 10 A, 84 - Differenziale d'intervento, 91, 94 - Spine ad innesto, 85 M Modifica del senso di rotazione, 72 Modifica della lingua, 46 Modulo d'inserimento FT, 7 C Carico autoregolante del bollitore, 60 Codifiche, 88 Collegamento ad innesto a bassa tenĆ sione, 64, 95 Componenti, 64 Condensola, 22, 29, 33 Contaore d'esercizio, 80 Contatti di inserimento esterni, 4 Curve riscaldamento - Versioni, 38, 40 - Comfortrol, 93 - Impostazione, 38 - Unità di servizio standard, 93 D Diagnosi guasti, 44 Differenziale d'intervento (bruciatore), 91, 94 Disattivazione di una segnalazione di guasto, 43 Dispositivi di sicurezza, 83 Dispositivi di sicurezza esterni, 83 Dotazione (tabella), 93 P ParomatĆSimplex, 10, 16 ParomatĆTriplex, 5, 10, 16 Passaggio dall'ora legale all'ora solare, 90 Pompa circuito di riscaldamento - Funzione, 94 Pompa (codifica), 52, 60, 88, 89, 92 Pompa di carico bollitore, 84 Prescrizioni - Allacciamento rete, 4 Produzione di acqua calda - Codifica, 91 - Funzione, 94 R Regolatore di temperatura, 66, 81 Regolatore di tiraggio combinato, 79 Regolatore temperatura di ritorno, 82 Regolazione della temperatura di ritorno - Regolazione, 58 - Grandezza regolata, 58 - Valore nominale, 58 Regolazione temperatura bollitore - Grandezze pilota, 59 - Regolazione, 59 - Dispositivo di precedenza bollitore, 56, 60 - Modifica taratura, 60 Regolazione temperatura caldaia - Grandezze pilota, 50 - Regolazione, 51 - Grandezze regolate, 50 - Modifica taratura, 51 Regolazione della temperatura di mandata - Grandezze pilota, 52, 54, 55 - Regolazione, 55 - Campo di regolazione, 52 - Grandezza regolata, 52, 54 - Modifica taratura, 52, 56 Ricerca guasti, 61 Richiamo del livello di codifica, 37 Rondomat, 10, 16 T Tasto di prova TÜV (ISPESL), 42 Telecomando, 94 Telecomando F, 75 Telecomando WS/RS, 76 Temperatura differenziale, 56 Termostato di blocco, 80 Termostato di sicurezza a riarmo manuale, 66 Test relè, 45 Tutte le codifiche, 88 U Unità di segnalazione, 74 Unità di servizio Comfortrol, 46, 74, 93 Unità di servizio standard, 74, 93 V Verifica della codifica della regolazione, 49 Verifica delle temperature nominali, 48 Verifica delle temperature reali, 47 Verifica dei valori nominali, 48 Verifica di configurazione, 46 Verifica rapida, 49 Verifiche: - Codifica della regolazione, 49 - Valori nominali, 48 - Temperature, 47 Versione per - AtolaĆRN, 10, 16 - Condensola, 22, 29, 33 - Rondomat, 10, 16 - ParomatĆSimplex, 10, 16 5690 190 I I Immissione indirizzo della ditta installatrice, 46 Impianto di riscaldamento - Versione, 5, 10, 16, 22, 29, 33 - Schema, 91 Impiego, 4 Impostazione (tabella), 93 Inclinazione (curva riscaldamento), 39, 40, 41 Interruttore di prova per manutentore, 42 Interventi su apparecchiature/impianto di riscaldamento, 4 Introduzione nel livello di codifica, 37 O Ora legale/solare, 90 S Scheda stampata base, 65 Scheda stampata elettronica, 65 Scheda stampata relè, 65 Schema allacciamento elettrico e cablaggio, 95 Schema di cablaggio, 95 Schema elettrico, 95 Scostamento (curva riscaldamento), 39, 40 Segnalazione guasti, 43 Segnalazioni di guasto, 43 Sensore a bracciale, 68 Sensore temperatura bollitore, 68 - Dispositivo di precedenza bollitore, 56, 60 Sensore temperatura di caldaia, 67 Sensore temperatura esterna, 67 Serranda gas di scarico motorizzata, 79 Servomotori del miscelatore, 69, 70, 71 Sicurezza, 4 102 103 5690 190 I Stampato su carta ecologica non trattata con cloro Salvo modifiche tecniche! 104 5690 190 I Viessmann, S.r.I. Via Brennero 56 37026 Balconi di Pescantina (VR) Tel. (045) 6768999 @ Fax (045) 6700412