Istruzioni di servizio
Viessmann Trimatik
Regolazione digitale del circuito di caldaia e di riscaldamento
in funzione delle condizioni climatiche esterne
Articolo 7450 367ĆB
Da inserire nel: fascicolo assistenza
Viessmann Trimatik
Viessmann Trimatik
con unità di servizio standard
Viessmann Trimatik
con unità di servizio Comfortrol con menù
5690 190 I
6/98
Indice
Indice
1
Avvertenze importanti
1.1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 4
1.2 Normative ed avvertenze per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 4
2
Versioni
2.1 Versione 1 - per ParomatĆTriplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă 5
2.2 Versione 2 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex
e Rondomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă10
2.3 Versione 3 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex
e Rondomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă16
2.4 Versioni per Condensola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă22
H Versione 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă23
H Versione 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă28
H Versione 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă32
3
Regolazione
3.1 Richiamo del livello di codifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Impostazione della curva di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Curve riscaldamento per versione da 1 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Curva riscaldamento per versione 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Tasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore . . . . . . .
ă37
ă38
ă38
ă40
ă42
4
Diagnosi
4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Visualizzazione oppure eliminazione di una segnalazione guasto . . . . . . . . . . . . . . .
H Significato delle segnalazioni guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Test relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Modifica della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Verifica della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Immissione indirizzo della ditta installatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Verifica delle temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Verifica rapida (codifica della regolazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ă43
ă43
ă44
ă45
ă46
ă46
ă46
ă46
ă47
ă49
5
Unità di funzionamento
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
ă50
ă52
ă54
ă58
ă59
6
Cosa si deve fare se ...
6.1 Cosa si deve fare se ...
....................................................................................................
ă61
7
Descrizione dei componenti
7.1 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Viessmann Trimatik - Allacciamenti ad innesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Scheda stampata base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Scheda stampata relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Scheda stampata elettronica E6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Termostato di sicurezza a riarmo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Regolatore di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Sensore temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Sensore temperatura di caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Sensore temperatura bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore . .
H Sensore a bracciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Servomotori per miscelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Basetta per montaggio a parete con coperchio cieco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Unità di servizio standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Unità di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Telecomando F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Telecomando WS/RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Modulo d'inserimento FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Serranda gas di scarico motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Regolatore di tiraggio combinato KNL e KNL/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Termostato di blocco o regolatore temperatura a bracciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Contaore d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Regolatore di temperatura TRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Regolatore temperatura di ritorno T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ă64
ă64
ă65
ă65
ă65
ă66
ă66
ă67
ă67
ă68
ă68
ă68
ă69
ă73
ă74
ă74
ă74
ă75
ă76
ă77
ă79
ă79
ă80
ă81
ă81
ă82
2
Regolazione temperatura caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione temperatura di mandata per circuito di riscaldamento A . . . . . . . . . .
Regolazione temperatura di mandata per circuito di riscaldamento B . . . . . . . . . .
Regolazione della temperatura di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione temperatura bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5690 190 I
Pagina
Indice
per dispositivi di sicurezza esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Spina
H Adattatore ad innesto per dispositivi di sicurezza esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Allacciamento pompa di carico bollitore per Condensola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Adattatore per bruciatore fino a 10 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Spina ad innesto sul bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Esempi di allacciamento per bruciatore ad alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . .
ă83
ă83
ă84
ă84
ă85
ă86
Panoramica delle codifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella per la registrazione di "Impostazione e composizioneĘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema allacciamento elettrico e cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ă88
ă91
ă93
ă95
18
Appendice
8.1
8.2
8.3
8.4
19
Lista singoli componenti
9.1 Lista singoli componenti Viessmann Trimatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ă97
9.2 Lista singoli componenti per unità di servizio Comfortrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10
Indice analitico
102
5690 190 I
.................................................................................................................................................
3
1.1ăSicurezza
1.2ăNormative ed avvertenze per il montaggio
1.1 Sicurezza
Questo simbolo indica "attenzioneĘ ed è posto in corrispondenza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza.
Si prega di attenersi scrupolosamente a tali prescrizioni per evitare pericoli e danni a persone e cose.
Leggete attentamente queste istruzioni
prima della messa in funzione e dell'asĆ
sistenza.
Non assumiamo alcuna responsabilità
per danni conseguenti alla mancata osĆ
servanza di quanto riportato nelle istruĆ
zioni di montaggio, assistenza e d'uso.
Gli interventi sull'apparecchiatura e
sull'impianto di riscaldamento, come
adā es. montaggio, manutenzione,
riparazioni devono essere eseguiti uniĆ
camente da personale specializzato
(ditta installatrice o addetta alla manuĆ
tenzione o gestione).
Devono inoltre essere rispettate le preĆ
scrizioni e le norme di sicurezza vigenti.
Prima di eseguire tali interventi, disinĆ
serire l'interruttore generale (posto
all'esterno del locale d'installazione) ed
assicurarsi che non possa essere reinĆ
serito.
Nel caso di combustione a gas, chiuĆ
dere il rubinetto d'intercettazione gas
ed assicurarsi che non possa essere riaĆ
perto accidentalmente.
Organizziamo regolarmente corsi destiĆ
nati agli installatori per l'aggiornamento
sui nostri prodotti.
1.2 Normative ed avvertenze per il montaggio
Durante i lavori per l'allacciamento
rete è necessario attenersi alle istruĆ
zioni di allacciamento dell'azienda
erogatrice di energia elettrica e alle
normative vigenti.
Sull'alimentazione di corrente per il
locale d'installazione è necessario inĆ
serire un interruttore generale (posto
all'esterno del locale d'installazione)
come da normativa.
L'alimentazione deve essere provvista
di fusibili da 16 A.
H Limiti di validità delle istruzioni di
servizio:
Viessmann Trimatik,
articoloā 7450 367ĆB, a partire dal nr.
di fabbrica 7450 367 8020 04 100
4
H Avvertenza per l'allacciamento di
contatti d'inserimento o di compoĆ
nenti esterni alla bassa tensione di
protezione della regolazione
Attenersi, in fase d'allacciamento, alle
prescrizioni della classe di protezione
II, vale a dire mantenere una distanza
tra i contatti di 8,0 mm oppure uno
spessore di isolamento di 2,0 mm dai
componenti attivi.
Nel caso si utilizzino componenti non
di fornitura Viessmann, consultare
l'ufficio tecnico Viessmann.
H Lavori a regolazione aperta
In caso di lavori che comportino
l'apertura della regolazione, non
devono aver luogo scariche elettroĆ
statiche sui componenti interni.
In caso di sostituzione di
singoli componenti, utilizzare
unicamente ricambi originali
Viessmann.
H Impiego
Viessmann Trimatik,
articolo 7450 367ĆB
in abbinamento con
Spina di codifica
della caldaia
richiesta
AtolaĆRN
(a partire da 56 kW
di potenzialità utile)
C6
Condensola
(fino a 65 kW di
potenzialità utile)
Cb
ParomatĆSimplex
(fino a 460 kW di
potenzialità utile)
CE
ParomatĆTriplex
(fino a 460 kW di
potenzialità utile)
EE
Rondomat
(fino a 270 kW di
potenzialità utile)
CE
5690 190 I
H Normative per l'allacciamento rete
2.1 Versione 1
2.1 Versione 1 - per ParomatĆTriplex
Impianto -
Possibile impiego:
Se il collettore è posto vicino alla calĆ
daia, per āes. nel locale d'installazione.
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
Le utenze a corrente trifase devono esĆ
sere allacciate tramite relè supplementari.
Caldaia con Viessmann Trimatik
Bollitore
Circuito di riscaldamento B
Regolatore di temperatura TRA
Spine ad innesto:
1
Sensore temperatura esterna
2
Sensore temperatura di
mandata*1
3
Sensore temperatura di caldaia
5
Sensore temperatura bollitore
20 B Pompa circuito di riscaldamento B
21
Pompa di carico bollitore
A
B
C
D
5690 190 I
con un circuito di riscaldamento con miscelatore
con regolatore temperatura TRA quale dispositivo di messa a regime
senza pompa di miscelazione per il dispositivo d'aumento della temperatura del ritorno
senza temperatura minima del ritorno
Se non è possibile ridurre la portata voĆ
lumetrica dell'acqua di caldaia, per āes.
in caso di impianti vecchi, oppure di
impianti con un volume d'acqua molto
grande (serre), consigliamo d'installare
un comune dispositivo per l'aumento
della temperatura del ritorno.
40
41
52
90
150
*1 Contenuto nel
Allacciamento rete (230 V 50 Hz);
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Servomotore del miscelatore*1
(circuito di riscaldamento B)
Bruciatore 2º stadio
per allacciamenti esterni
(per es. dispositivi di sicurezza
esterni)
kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore.
5
2.1ăVersione 1
Descrizione in breve
H Impianto di riscaldamento con un cirĆ
cuito di riscaldamento con miscelaĆ
tore e regolatore temperatura TRA.
H Funzionamento a temperatura acqua
di caldaia proporzionale in funzione
delle condizioni climatiche esterne.
H Bruciatore bistadio.
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
H Regolatore di temperatura TRA
- agisce sulla regolazione circuito di
riscaldamento nella fase di messa
a regime,
- riduce durante la fase di messa a
regime (perā es. alla messa in funĆ
zione o dopo il disinserimento notĆ
turno o del fine settimana) almeno
il 50 ā% della portata volumetrica
dell'acqua di caldaia (nT = 20 K).
Spina di codifica della caldaia e temperature minime
Caldaia
ParomatĆ
Triplex
Potenzialità Tipo di
in kW
bruciatore
fino a
460
a stadi
CombustiĆ
bile
Spina di codifica
SovraĆ
stampa
IndicaĆ
zione sul
display
Temperature minime
Rimuovere il Bruciatore
ponticello
1º stadio
Spina 41
Bruciatore
2º stadio
Spina 90
"aĘ
"bĘ
Ins.
DisĆ
ins.
Ins.
DisĆ
ins.
Gas
EE
EE
no
no
50
62
48
55
Gasolio
EE
AE
sì
no
43
55
41
48
Schema di cablaggio del regolatore di temperatura TRA in abbinamento con il sensore temperatura di mandata
2
Avvertenza!
Le resistenze sono contenute nel kit del
regolatore di temperatura TRA.
Per l'allacciamento usare il sensore
temperatura di mandata 2 presente.
D
Regolatore di temperatura TRA
Sensore temperatura di mandata
5690 190 I
E
6
2.1ăVersione 1
Impiego nella
Viessmann
Trimatik
Telecomando
impiegato (FB)
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla
Comfortrol
zione (lato posteĆ scheda stampata
(lato posteriore)
riore)
adattatore
stato di fornitura
stato di fornitura
stato di fornitura
Modifica automaĆ
tica di indirizzi di
codifica nella
Viessmann
Trimatik
stato di fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Ponticelli nella baĆ
Telecomando F
Telecomando
setta per montagĆ
(piastra di monĆ
Comfortrol
gio a parete
taggio a parete)
(lato posteriore)
stato di fornitura
stato di fornitura
1 = chiuso
1 = chiuso
Il sensore tempeĆ
t
b llit
ratura
bollitore
viene riconoĆ
sciuto automatiĆ
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica "022:000Ę
viene convertito
automaticamente
"022 001
su "022:001Ę
Il sensore tempeĆ Unità di servizio
t
d t standard
t d d
ratura
di mandata
viene riconoĆ
sciuto automatiĆ
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica "017:000Ę
viene convertito
automaticamente
"017 001
su "017:001Ę.
Nel caso d'imĆ
piego di una sola
unità di servizio
Comfortrol, l'inĆ
clinazione della
riscalda
curva di riscaldaĆ
mento per il
circuito di riscalĆ
damento A deve
essere impostata
su
= 0,2.
Unità di servizio
C
f t l
Comfortrol
senza FB
sì
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito B*1
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*1
036:001
Cs1 = 1
FB standard
agisce sul
circuito B*1
*1 Posizionare la manopola
*2 Posizionare le manopole
7/8
"Ă
"Ă
vedi sopra
vedi sopra
Unità di servizio
Comfortrol
Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę. Posizionare la manopola "
Ę e " Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę.
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
senza FB
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =āā0
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0
sul circuito B*2
Sāā2ā =ā 0
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
036:001
FB standard
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FBĆF agisce sul
circuito B*2
BR2āā=ā 0
no
BR1āā=1
BR2āā=ā 1
no
Cs1 = 1
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Cs2 = 1
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 0
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0
BR1āā=ā 1
sì
Sāā2ā =ā 0
Interruttore di codifica
S2 della unità di servizio
Comfortrol nella regolazione
deve essere impostato su "0Ę.
Ę su "-8Ę.
sì
Cs2 = 1
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*1
Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ
zione o coperchio sce sul circuito B
cieco
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B
Esempio:
Impianto di riscaldamento con
- circuito di riscaldamento con
miscelatore (circuito di
riscaldamento B)
- produzione di acqua calda
i à di servizio
i i Comfortrol
C
f
l
- unità
nella regolazione
- il telecomando F deve agire
sul circuito di riscaldamento B
stato di fornitura
FunzionaĆ
mento
possibile
con moĆ
dulo
d'inseriĆ
mento FT
C =1
Cs1
C
Cs2
2=1
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
036:001
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
no
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
sì
5690 190 I
Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio
(vedi esempio sotto)
Impianto di riscaldamento
Produzione di
Circuito di riscalĆ
- con un circuito di riscaldamento con acqua calda
damento con
miscelatore
miscelatore
- con o senza produzione di acqua
calda con regolatore di temperatura
TRA quale dispositivo di messa a
regime
- senza pompa di miscelazione quale
dispositivo d'aumento della
temperatura del ritorno
- senza temperatura minima del
ritorno
2.1ăVersione 1
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
B
Fasce orarie per
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
B
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
circuito
di riscalĆ
damento
Curva di riscaldamento per
circuito di riscaldamento B ( )
acqua
calda
inclinaĆ
zione
scostaĆ
mento
B
temperaĆ
tura
differenĆ
ziale
S
S
S
S
S
S
S
S
codif. S
WS/RS
S
S
S
WS/RS
S
S
S
codificare S
FBĆF
S
FBĆF
S
FBĆF
S
S
S
codificare S
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
C
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
5690 190 I
Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle
diverse apparecchiature di servizio.
9
2.2 Versione 2
2.2 Versione 2 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat
- con un circuito di riscaldamento con miscelatore
- con pompa di miscelazione per l'aumento della temperatura del ritorno inserita dal
regolatore di temperatura T2
- con regolatore della temperatura di ritorno T1 oppure regolatore di temperatura TRA
Possibile impiego:
Se il collettore è posto vicino alla calĆ
daia, per āes. nel locale d'installazione.
A
B
C
D
E
F
G
Caldaia con Viessmann Trimatik*1
Bollitore
Circuito B
Regolatore di temperatura T1 oppure
regolatore di temperatura TRA*2
Regolatore di temperatura T2
Pompa di miscelazione
Scatola di allacciamento con relè
ausiliari
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
Spine ad innesto:
1
Sensore temperatura esterna
2
Sensore temperatura di
mandata*3
3
Sensore temperatura di caldaia
5
Sensore temperatura bollitore
20 B Pompa circuito di riscaldamento B
21
Pompa di carico bollitore
*1 Questo esempio illustra la caldaia Paromat, nell'Atola e Rondomat la mandata e il ritorno
*2 Solo con ParomatĆTriplex, per il cablaggio vedi pag. 6.
*3 Contenuto nel kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore.
10
Le utenze a corrente trifase devono
essere allacciate tramite relè suppleĆ
mentari.
40
41
52
90
150
Allacciamento rete (230 V 50 Hz);
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Servomotore del miscelatore*3
(circuito di riscaldamento B)
Bruciatore 2º stadio
per allacciamenti esterni
(per es. dispositivi di sicurezza
esterni)
caldaia sono disposti sul lato posteriore della caldaia.
5690 190 I
Impianto
2.2ăVersione 2
Descrizione in breve
H Impianto di riscaldamento con un cirĆ
cuito di riscaldamento con miscelaĆ
tore e dispositivo per l'aumento della
temperatura del ritorno.
H Funzionamento a temperatura acqua
di caldaia proporzionale in funzione
delle condizioni climatiche esterne e
bruciatore bistadio.
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Aumento della temperatura del
ritorno tramite
- chiusura del miscelatore, comanĆ
dato dal regolatore di temperatura
TRA o T1
- pompa di miscelazione inserita dal
regolatore di temperatura T2.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
Avvertenze per il regolatore di
temperatura
A causa del principio di funzionamento
dei regolatori di temperatura meccanici
possono verificarsi degli scostamenti
dai valori di temperatura impostati;
verificare i valori impostati durante la
messa in funzione.
La pompa di miscelazione deve inseĆ
rirsi con l'abbassamento del valore
della temperatura di ritorno, prima che
il miscelatore del circuito di riscaldaĆ
mento venga inserito.
Spina di codifica della caldaia e temperature minime
Caldaia
PotenziaĆ Tipo di
lità in kW brucia
bruciaĆ
tore
ComĆ
bustiĆ
busti
bile
Spina di codifica
SovraĆ
stampa
IndicaĆ
zione
sul
display
Temperature minime
Rimuovere
il ponticello
Bruciatore
1º stadio
Spina 42
Bruciatore
2º stadio
Spina 90
Pompa di Temp.
miscelaĆ d'interĆ
zione
vento
T1
mediante MisceĆ
T2
l t
latore
ParomatĆ
Triplex
fino a
460
a stadi
ParomatĆ
Simplex
fino a
460
a stadi
Rondomat
fino a
270
a stadi
a partire
da 56
a stadi
AtolaĆRN
Gas
Ins.
chiuso
62
48
55
48
43
AE
sì
no
43
55
41
48
40
35
CE
no
no
60
72
60
72
58
53
CE
8E
sì
no
50
62
50
62
48
43
EE
CE
Gasolio
Disins. Ins.
Gas
CE
CE
no
no
60
72
60
72
58
53
Gasolio
CE
8E
sì
no
50
62
50
62
48
43
Gas
C6
C6
no
no
43
55
41
48
40
35
Schema di cablaggio per l'allacciamento della pompa di miscelazione
G
5690 190 I
Disins.
50
Gas
F
Regolatore di temperatura T1
Sensore temperatura di
mandata 2
Ins.
no
Gasolio
E
D
"bĘ
no
EE
Schema di cablaggio del regolatore
della temperatura di ritorno T1
H
"aĘ
EE
K
Regolatore di temperatura T2
Pompa di miscelazione
Scatola di allacciamento con
relè ausiliari
Pompa circuito di riscaldamento di
ulteriore circuito di riscaldamento
con regolazione separata
20 B
40
Pompa circuito di
riscaldamento B
Allacciamento rete
11
12
5690 190 I
2.2ăVersione 2
Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio
(vedi esempio sotto)
Produzione di
acqua calda
Circuito di riscalĆ
damento con
miscelatore
Impiego nella
Viessmann
Trimatik
Telecomando
impiegato (FB)
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla
Comfortrol
zione
scheda stampata
(lato posteriore)
(lato posteriore)
adattatore
stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura
Modifica automaĆ
tica di indirizzi di
codifica nella
Viessmann
Trimatik
stato di
fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Ponticelli nella baĆ
Telecomando F
Telecomando
setta per montagĆ
(piastra di monĆ
Comfortrol
gio a parete
taggio a parete)
(lato posteriore)
stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura
1 = chiuso
1 = chiuso
Il sensore tempeĆ
t
b llit
ratura
bollitore
viene riconoĆ
automatiĆ
sciuto automati
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica
fi "022:000Ę
"022 000
viene convertito
automaticamente
su "022:001Ę.
022:001Ę.
Il sensore tempeĆ Unità di servizio
t
d t standard
t d d
ratura
di mandata
viene riconoĆ
automatiĆ
sciuto automati
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica
fi "017:000Ę
"017 000
viene convertito
automaticamente
su "017:001Ę.
017:001Ę.
In caso d'impiego
di una sola unità
i i ComĆ
C
di servizio
Unità di servizio
fortrol,, l'inclinaĆ
C
f t l
zione della curva Comfortrol
di riscaldamento
per il circuito di
riscaldamento A
deve essere
impostata su
= 0,2.
senza FB
sì
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito B*1
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*1
036:001
Cs1
C 1=1
FB standard agiĆ
sce sul
circuito B*1
*1 Posizionare la manopola
*2 Posizionare le manopole
13/14
"
"
vedi sopra
vedi sopra
Unità di servizio
Comfortrol
Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę; Posizionare la manopola "
Ę e "ā Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę.
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
senza FB
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0
sul circuito B*2
Sāā2ā =ā 0
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
036:001
FB standard
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FBĆF agisce sul
circuito B*2
Ę su "-8Ę.
sì
Cs2
C
2=1
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*1
Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ
zione o coperchio sce sul circuito B
cieco
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B
Esempio:
Impianto di riscaldamento con
- circuito di riscaldamento con
miscelatore (circuito di riscalĆ
damento B)
- produzione di acqua calda
ità di servizio
i i Comfortrol
C
f t l
- unità
Ć nella regolazione
- il telecomando F deve agire
Ć sul circuito di riscaldamento B
FunzionaĆ
mento
possibile
con moĆ
dulo
d'inseriĆ
mento FT
BR2āā=ā 0
no
BR1āā=1
BR2āā=ā 1
no
sì
C 1=1
Cs1
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
C
Cs2
2=1
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 0
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0
BR1āā=ā 1
Sāā2ā =ā 0
Interruttore di codifica
S2 della unità di servizio
Comfortrol nella regolazione
deve essere impostato su "0Ę.
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
036:001
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
no
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
sì
5690 190 I
Impianto di riscaldamento
- con un circuito di riscaldamento con
miscelatore
- con o senza produzione di acqua
calda
- con pompa di miscelazione per il
dispositivo d'aumento della
temperatura di ritorno, inserita
dal regolatore temperatura T2
- con regolatore temperatura di
ritorno TRA o T1
2.2ăVersione 2
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
5690 190 I
B
Fasce orarie per
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
B
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
circuito
di riscalĆ
damento
Curva di riscaldamento per
circuito di riscaldamento B ( )
acqua
calda
inclinaĆ
zione
scostaĆ
mento
B
temperaĆ
tura
differenĆ
ziale
S
S
S
S
S
S
S
S
codif. S
WS/RS
S
S
S
WS/RS
S
S
S
codificare S
FBĆF
S
FBĆF
S
FBĆF
S
S
S
codificare
S
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
C
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle
diverse apparecchiature di servizio.
15
2.3 Versione 3
2.3 Versione 3 - per AtolaĆRN, ParomatĆSimplex, ParomatĆTriplex e Rondomat
Impianto - con regolazione continua e sensore T1 della temperatura di ritorno
- con pompa di miscelazione e regolatore di temperatura T2
A
B
C
D
E
F
G
Caldaia con Viessmann Trimatik*1
Bollitore
Circuito di riscaldamento con
regolazione circuito di riscaldaĆ
mento separata
Sensore temperatura di ritorno T1
Regolatore di temperatura T2
Pompa di miscelazione
Scatola di allacciamento con relè
ausiliari
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
Spine ad innesto:
1 Sensore temperatura esterna
2 Sensore temperatura di ritorno*2
3 Sensore temperatura di caldaia
5 Sensore temperatura bollitore
21 Pompa di carico bollitore
Le utenze a corrente trifase devono esĆ
sere allacciate tramite relè supplementari.
40
41
52
90
150
Allacciamento rete (230 V 50 Hz);
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Servomotore*2 per regolazione
della temperatura di ritorno
Bruciatore 2º stadio
per allacciamenti esterni
(per es. dispositivi di sicurezza
esterni)
*1 Questo esempio illustra la caldaia Paromat, nell'AtolaĆRN e Rondomat la mandata e il ritorno caldaia sono disposti sul lato
*2 Contenuto nel kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore.
*3 I miscelatori a 3 vie Viessmann possono essere impiegati per una potenzialità caldaia fino a ca. 1200 kW con DT = 20 K.
16
posteriore della caldaia.
5690 190 I
Possibile impiego:
Per impianti di riscaldamento con eleĆ
vato contenuto d'acqua (per āes. serre).
2.3ăVersione 3
Descrizione in breve
H Impianto di riscaldamento con regoĆ
lazione continua della temperatura di
ritorno.
H Funzionamento a temperatura acqua
di caldaia proporzionale in funzione
delle condizioni climatiche esterne.
H Bruciatore bistadio
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Regolazione continua della temperaĆ
tura di ritorno
- Mediante la diminuzione della
quantità d'acqua di mandata attraĆ
verso il miscelatore a 3 vie, comanĆ
dato proporzionalmente (è necessaĆ
rio modificare l'indirizzo di codifica
"021:000Ę su "021:001Ę e "017:001Ę
su "017:000Ę, vedi pagina 89).
- Mediante la pompa di miscelaĆ
zione, inserita dal regolatore di
temperatura T2.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
Avvertenze relative al regolatore di
temperatura
A causa del principio di funzionamento
dei regolatori di temperatura meccanici
possono verificarsi degli scostamenti
dai valori di temperatura impostati;
verificare i valori impostati durante la
messa in funzione.
La pompa di miscelazione deve inseĆ
rirsi con la diminuzione della temperaĆ
tura di ritorno prima che avvenga, meĆ
diante il sensore temperatura di ritorno
T1, una riduzione della quantità d'acqua
di mandata tramite il miscelatore.
Spina di codifica della caldaia e temperature minime
Caldaia
PotenziaĆ Tipo di
lità in kW bruciaĆ
brucia
tore
ParomatĆ
Triplex
fino a
460
a stadi
ParomatĆ
Simplex
fino a
460
a stadi
Rondomat
fino a
270
a stadi
a partire
da 56
a stadi
AtolaĆRN
ComĆ
bustiĆ
busti
bile
Spina di codifica
SovraĆ
stampa
IndicaĆ
zione
sul
display
Temperature minime
Rimuovere
il ponticello
Bruciatore
1º stadio
Spina 42
Bruciatore
2º stadio
Spina 90
Pompa di TempeĆ
miscelaĆ rature
zione
d'interĆ
vento
T1
mediante
T2
MisceĆ
l
latore
"aĘ
"bĘ
Ins.
DisĆ
ins.
Ins.
DisĆ
ins.
Ins.
Chiuso
Gas
EE
EE
no
no
50
62
48
55
48
43
Gasolio
EE
AE
sì
no
43
55
41
48
40
35
Gas
CE
CE
no
no
60
72
60
72
58
53
Gasolio
CE
8E
sì
no
50
62
50
62
48
43
Gas
CE
CE
no
no
60
72
60
72
58
53
Gasolio
CE
8E
sì
no
50
62
50
62
48
43
Gas
C6
C6
no
no
43
55
41
48
40
35
Schema di cablaggio per l'allacciamento della pompa di miscelazione
5690 190 I
C
E
F
G
Allacciamenti delle pompe circuito
di riscaldamento
Regolatore di temperatura T2
Pompa di miscelazione
Scatola di allacciamento con relè
ausiliari
40
Allacciamento rete
17
18
5690 190 I
2.3ăVersione 3
Le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio
(vedi anche l'esempio a pagina 13/14)
Impianto di riscaldamento
- con regolazione continua e sensore
T1 della temperatura di ritorno
- con pompa di miscelazione e
regolatore di temperatura T2
Produzione di
acqua calda
Regolazione della
temperatura di
ritorno
Impiego nella
Telecomando
Viessmann Trimatik impiegato (FB)
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Comfortrol
(lato posteriore)
stato di fornitura
Unità di segnalaĆ
zione
(lato posteriore)
stato di fornitura
Ponticelli sulla
scheda stampata
adattatore
stato di fornitura
Modifica autoĆ
matica di indiĆ
rizzi di codiĆ
fica nella
Viessmann
Trimatik
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Telecomando F
(piastra di monĆ
taggio a parete)
stato di fornitura
Telecomando
Comfortrol
(lato posteriore)
stato di fornitura
Ponticelli nella baĆ
setta per montagĆ
gio a parete
stato di fornitura
stato di
fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
1 = chiuso
Il sensore temperaĆ
t
b llit
i
tura
bollitore
viene
riconosciuto autoĆ
maticamente.
L'indirizzo di codiĆ
fica "022:000Ę viene
i automaĆ
convertito
ticamente su
"022:001Ę.
Regolazione della
t
t
temperatura
di
ritorno:
convertire ll'indiĆ
indi
rizzo di codifica
"021:000Ę su
"021 001 e l'indiĆ
l'i di
"021:001Ę
rizzo di codifica
"017:001Ę su
"017:000Ę.
Unità di servizio
t d d
standard
Unità di segnalaĆ
zione o coperchio
cieco
*1La
manopola " Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su "
circuito di riscaldamento A corrisponde per questa versione al circuito di caldaia.
sì
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito A*1, 2
020:001
Cs1 = 1
senza FB
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito A*1, 2
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
FBĆF agisce sul
circuito A*2
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
Cs2 = 1
036:001
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
sì
020:001
Cs1 = 1
FB standard agisce
sul circuito A*2
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
FB Comfortrol agisce
sul circuito A*2
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Cs2 = 1
036:001
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1
no
Ę.
5690 190 I
*2Il
1 = chiuso
senza FB
FBĆF agisce sul
circuito A*2
Unità di servizio
C
f t l
Comfortrol
FunzionaĆ
mento
possibile
con moĆ
dulo
d'inseriĆ
mento FT
19/20
2.3ăVersione 3
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
A*2
Fasce orarie per
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
A*2
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
circuito
di riscalĆ
damento
Curva di riscaldamento
per circuito di
riscaldamento A ( )*2
acqua
calda
inclinaĆ
zione
scostaĆ
mento
A*2
S
S
S
S
S
S
S
WS/RS
S
S
S
WS/RS
S
S
S
FBĆF
S
FBĆF
S
FBĆF
S
S
S
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
WS/RS
C
C
C
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
5690 190 I
S
21
2.4ăVersioni per Condensola
2.4 Versioni per Condensola
H La spina ad innesto
può essere
utilizzata per l'allacciamento di una
pompa per un circuito di riscaldaĆ
mento senza miscelatore.
H Per il circuito di riscaldamento con
miscelatore utilizzare unicamente
un miscelatore a 3 vie.
H Con unità di servizio standard
- Impostare l'indirizzo di codifica
"10:00Ę su "10:01Ę
- Impostare l'indirizzo di codifica
"13:01Ę su "13:00Ę
- Impostare l'indirizzo di codifica
"26:00Ę su "26:01Ę
- INSERIMENTO POMPA
IN
FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA
NO, SUBITO
- RITARDO SPEGNIMENTO POMPA
DISINS.
Ć
Con unità di servizio Comfortrol
impostare la codifica 1:
- BRUCIATORE DIFFERENZIALE
D'INTERVENTO IN FUNZIONE DEL
FABBISOGNO DI CALORE FUNZIONE
ERB50
Ć
Spina di codifica della caldaia e temperature minime
Caldaia
Potenzialità in
kW
Tipo di
b
bruciatore
i t
Condensola
fino a 65
modulante
CombuĆ Spina di codifica
stibile
tibil
Sovra
Indica
SovraĆ
IndicaĆ
stampa
zione sul
display
Gas
Cb
Cb
Avvertenza!
Per controllare la taratura dell'apparecĆ
chiatura comando bruciatore:
1. Disinnestare la piastra frontale 1
dell'apparecchiatura comando bruĆ
ciatore.
2. L'interruttore a rotazione 2 deve
trovarsi sulla posizione A (stato al
momento della fornitura).
5690 190 I
Controllo della taratura dell'apparecchiatura comando bruciatore
22
2.4ăVersioni per Condensola
Versione 4 - per Condensola
Impianto di riscaldamento con un circuito allacciato direttamente (senza miscelatore)
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
A
B
C
Caldaia con Trimatik
Bollitore
Circuito A
Le utenze a corrente trifase devono esĆ
sere allacciate tramite relè supplementari.
20 A
21
40
Spine ad innesto:
1 Sensore temperatura esterna
3 Sensore temperatura di caldaia
5 Sensore temperatura bollitore
41
90
150
Breve descrizione
H Impianto di riscaldamento con cirĆ
cuito senza miscelatore (temperatura
acqua di caldaia = temperatura di
mandata)
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
5690 190 I
H Funzionamento a temperatura proĆ
porzionale in funzione delle condiĆ
zioni climatiche esterne.
Pompa circuito di riscaldamento A
Pompa di carico bollitore e
comando bruciatore
Allacciamento rete
(230 V 50 Hz);ā
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Bruciatore 2º stadio
(modulazione tramite apparecĆ
chiatura comando bruciatore)
Per allacciamenti esterni
(ad āes. per dispositivi di sicuĆ
rezza esterni)
23
24
5690 190 I
2.4ăVersioni per Condensola
Con questa versione non è necessario apportare modifiche all'apparecchiature dopo che ne è avvenuta la consegna
(vedi anche l'esempio a pagina 29/30)
Impianto di riscaldamento con un cirĆ
cuito di riscaldamento senza miscelaĆ
tore (circuito di riscaldamento A) e
con o senza produzione di acqua calda
Produzione di
acqua calda
Impiego nella
Telecomando
Viessmann Trimatik impiegato (FB)
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Unità di segnalaĆ
Comfortrol
zione
(lato posteriore)
(lato posteriore)
stato di fornitura
stato di fornitura
Ponticelli sulla
scheda stampata
adattatore
stato di fornitura
Modifica automaĆ
tica di indirizzi di
codifica nella
Viessmann
Trimatik
stato di fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Telecomando F
Telecomando
(piastra di monĆ
Comfortrol
taggio a parete)
(lato posteriore)
stato di fornitura
stato di fornitura
1 = chiuso
Il sensore temperaĆ
t
b llit
i
tura
bollitore
viene
riconosciuto autoĆ
maticamente.
L'indirizzo di codiĆ
fica "022:000Ę viene
i automaĆ
convertito
ticamente su
"022:001Ę.
Unità di servizio
t d d
standard
Unità di segnalaĆ
zione o coperchio
cieco
manopola "
sì
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito A*1
020:001
Cs1 = 1
Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su "
senza FB
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito A*1
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā = 1
FBĆF agisce sul
circuito A
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
Cs2 = 1
036:001
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =āā1
sì
sì
020:001
Cs1 = 1
FB standard agisce
sul circuito A
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
FB Comfortrol agiĆ
sce sul circuito A
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Cs2 = 1
036:001
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1ąBR2āā=ā 1
no
Ę.
5690 190 I
*1 La
Funzione
possibile
con
modulo
d'inseriĆ
mento FT
1 = chiuso
senza FB
FBĆF agisce sul
circuito A
Unità di servizio
C
f t l
Comfortrol
Ponticelli nella
basetta per monĆ
taggio a parete
stato di fornitura
25/26
2.4ăVersioni per Condensola
D
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
Fasce orarie per
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
A
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
A
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
Curva di riscaldamento
per circuito di riscaldaĆ
mento A ( )
circuito
acqua
inclinaĆ
scostaĆ
di riscalĆ
calda
zione
mento
damento
A
S
S
S
S
S
S
S
WS/RS
S
S
S
WS/RS
S
S
S
FBĆF
S
FBĆF
S
FBĆF
S
S
S
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
WS/RS
C
C
C
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
5690 190 I
S
27
2.4 Versioni per Condensola
Versione 5 - per Condensola
Impianto con un circuito di riscaldamento con miscelatore
A
B
C
Caldaia con Trimatik
Bollitore
Circuito di riscaldamento B
Le utenze a corrente trifase devono esĆ
sere allacciate tramite relè supplementari.
20 B
21
40
Spine ad innesto:
1
Sensore temperatura esterna
2
Sensore temperatura di
mandata*1
3
Sensore temperatura di caldaia
5
Sensore temperatura bollitore
41
52
90
150
Breve descrizione
H Impianto di riscaldamento con cirĆ
cuito con miscelatore.
H Funzionamento a temperatura proĆ
porzionale in funzione delle condiĆ
zioni climatiche esterne.
*1 Contenuto nel
28
Pompa circuito di riscaldamento B
Pompa di carico bollitore e
comando bruciatore
Allacciamento rete
(230 V 50 Hz);
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Servomotore per miscelatore*1
Bruciatore 2º stadio
(modulazione tramite apparecĆ
chiatura comando bruciatore)
Per allacciamenti esterni
(ad āes. per dispositivi di sicuĆ
rezza esterni)
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore.
5690 190 I
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
2.4ăVersioni per Condensola
Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio
(vedi esempio sotto)
Produzione di
acqua calda
Circuito di riscalĆ
damento con
miscelatore
Impiego nella
Viessmann
Trimatik
Telecomando
impiegato (FB)
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Unità di segnalaĆ Ponticelli sulla
Comfortrol
zione
scheda stampata
(lato posteriore)
(lato posteriore)
adattatore
stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura
Modifica automaĆ
tica di indirizzi di
codifica nella
Viessmann
Trimatik
stato di
fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Ponticelli nella baĆ
Telecomando F
Telecomando
setta per montagĆ
(piastra di monĆ
Comfortrol
gio a parete
taggio a parete)
(lato posteriore)
stato di fornitura stato di fornitura stato di fornitura
1 = chiuso
1 = chiuso
Il sensore tempeĆ
t
b llit
ratura
bollitore
viene riconoĆ
automatiĆ
sciuto automati
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica
fi "022:000Ę
"022 000
viene convertito
automaticamente
su "022:001Ę
022:001Ę
Il sensore tempeĆ Unità di servizio
t
d t standard
t d d
ratura
di mandata
viene riconoĆ
automatiĆ
sciuto automati
camente.
L'indirizzo di codiĆ
fica
fi "017:000Ę
"017 000
viene convertito
automaticamente
su "017:001Ę.
017:001Ę.
Nel caso d'imĆ
piego di una sola
i à di servizio
i i
unità
Comfortrol,, l'inĆ
clinazione della
curva di riscaldaĆ
mento per il
circuito di riscalĆ
damento A deve
essere impostata
su = 0,2.
Unità di servizio
C
f t l
Comfortrol
senza FB
sì
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito B*1
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*1
036:001
Cs1
C 1=1
FB standard
agisce sul
circuito B*1
*1 Posizionare la manopola
*2 Posizionare le manopole
29/30
"
"
come sopra
come sopra
Unità di servizio
Comfortrol
Ę dell'unità di servizio standard nella regolazione su "-7Ę; Posizionare la manopola "
Ę e " Ę dell'unità di servizio Comfortrol nella regolazione su "1Ę.
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
senza FB
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0
sul circuito B*2
Sāā2ā =ā 0
020:001
FBĆF agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
036:001
FB standard
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*2
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FBĆF agisce sul
circuito B*2
Ę su "-8Ę.
sì
Cs2
C
2=1
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B*1
Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ
zione o coperchio sce sul circuito B
cieco
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B
Esempio:
Impianto di riscaldamento con
- circuito di riscaldamento con
miscelatore (circuito di riscaldaĆ
mento B)
- produzione
di acqua
p
q calda
- unità di servizio Comfortrol
nella regolazione
- il telecomando F deve agire
sul circuito di riscaldamento B
Funzione
possibile
con moĆ
dulo
d'inseriĆ
mento FT
BR2āā=ā 0
no
BR1āā=1
BR2āā=ā 1
no
sì
Cs1 = 1
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Cs2 = 1
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 0
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0
BR1āā=ā 1
Sāā2ā =ā 0
Interruttore di codifica
S2 della unità di servizio
Comfortrol nella regolazione
deve essere impostato su "0Ę.
C =1
Cs1
C
Cs2
2=1
Cs1 = 1
Cs2 = 1
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 1
036:001
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
no
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
sì
5690 190 I
Impianto di riscaldamento con un cirĆ
cuito di riscaldamento con miscelaĆ
tore (circuito di riscaldamento B) e
con o senza produzione di acqua calda
2.4ăVersioni per Condensola
D
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
5690 190 I
B
Fasce orarie per
circuito di
riscaldaĆ
mento
acqua
calda
B
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
circuito
di riscalĆ
damento
Curva di riscaldamento per
circuito di riscaldamento B ( )
acqua
calda
inclinaĆ
zione
scostaĆ
mento
B
temperaĆ
tura
differenĆ
ziale
S
S
S
S
S
S
S
S
codif. S
WS/RS
S
S
S
WS/RS
S
S
S
codificare
S
FBĆF
S
FBĆF
S
FBĆF
S
S
S
codificare
S
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
C
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
codificare
FBĆS
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆF
C
FBĆF
C
FBĆF
C
C
C
C
Assegnazione delle apparecchiature di servizio. Panoramica delle funzioni che possono essere assegnate alle
diverse apparecchiature di servizio.
31
2.4 Versioni per Condensola
Versione 6 - per Condensola
Impianto di riscaldamento con un circuito allacciato direttamente alla caldaia (senza miscelatore) ed un
circuito di riscaldamento con miscelatore
A
B
C
D
Caldaia con Trimatik
Bollitore
Circuito di riscaldamento A
Circuito di riscaldamento B
Le utenze a corrente trifase devono
essere allacciate tramite relè suppleĆ
mentari.
20 A
20 B
21
Spine ad innesto:
1
Sensore temperatura esterna
2
Sensore temperatura di
mandata*1
3
Sensore temperatura di caldaia
5
Sensore temperatura bollitore
40
41
52
90
150
Breve descrizione
H Impianto di riscaldamento con cirĆ
cuito con miscelatore e circuito di
riscaldamento senza miscelatore.
H Funzionamento a temperatura proporĆ
zionale in funzione delle condizioni
climatiche esterne.
*1 Contenuto nel
32
Pompa circuito di
riscaldamento A
Pompa circuito di
riscaldamento B
Pompa di carico bollitore e
comando bruciatore
Allacciamento rete
(230 V 50 Hz);
installare l'interruttore generale
come da normativa
Bruciatore 1º stadio
Servomotore per miscelatore*1
Bruciatore 2º stadio
(modulazione tramite apparecĆ
chiatura comando bruciatore)
Per allacciamenti esterni
(ad āes. per dispositivi di sicurezza
esterni)
H Con o senza produzione di acqua
calda; produzione di acqua calda con
dispositivo di precedenza.
H Viessmann Trimatik con sistema
diagnosi guasti integrato.
kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore.
5690 190 I
Avvertenze!
Questo esempio è solo un consiglio,
ogni ulteriore controllo relativo alla
completezza e funzionalità deve essere
effettuato sul posto.
2.4ăVersioni per Condensola
Versione 6
Nella tabella, le modifiche necessarie sono evidenziate dallo sfondo grigio
(vedi anche l'esempio a pagina 29/30)
Produzione di
ld
acqua calda
Circuito di riscalĆ
d
t con
damento
miscelatore
Impiego nella
Vi
Viessmann
Trimatik
Telecomando
i
i
t (FB)
impiegato
Il sensore tempeĆ
ratura bollitore
ricono
viene riconoĆ
sciuto automatiĆ
camente.
L'indirizzo
di codiĆ
L'i di i
di
fica "022:000Ę
viene convertito
automaticamente
su "022:001Ę
Il sensore tempeĆ
ratura di mandata
ricono
viene riconoĆ
sciuto automatiĆ
camente.
L'indirizzo
di codiĆ
L'i di i
di
fica "017:000Ę
viene convertito
automaticamente
su "017:001Ę
Unità di servizio
standard
senza FB
agisce sul
circuito A
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito B*1
Impostazioni sulla Viessmann Trimatik
Unità di servizio
Comfortrol
(lato posteriore)
stato di fornitura
Unità di segnalaĆ
zione
(lato posteriore)
stato di fornitura
Ponticelli sulla
scheda stampata
adattatore
stato di fornitura
Modifica automaĆ
ti di indirizzi
i di i i di
tica
codifica nella
Viessmann
Trimatik
stato di
fornitura
"020:000Ę
"036:000Ę
Impostazioni sul rispettivo telecomando
Telecomando F
(piastra di monĆ
taggio a parete)
stato di fornitura
Telecomando
Comfortrol
(lato posteriore)
stato di fornitura
1 = chiuso
1 = chiuso
020:001
036:001
Cs1 = 1
FB standard agiĆ
sce sul circuito B
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
Sāā1ā =ā 1
FBĆWS/ĆRS agisce
sul circuito A*1
Cs1 = 1
Cs2 = 0
020:001
FBĆF agisce sul
circuito A
Cs1 = 1
Cs2 = 0
036:001
FB standard agiĆ
sce sul circuito A
Cs1 = 1
*1 La
manopola "ā
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 1
agisce sul
circuito A
FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 0
sul circuito B*1
Sāā2ā =ā 0
FBĆF agisce sul
circuito B
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FB standard agiĆ
sce sul circuito B
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B
Sāā1ā =ā 0
Sāā2ā =ā 0
FBĆWS/ĆRS agisce Sāā1ā =ā 1
sul circuito A*1
Sāā2ā =ā 0
020:001
FBĆF agisce sul
circuito A
Sāā1ā =ā 1
Sāā2ā =ā 0
036:001
FB standard agiĆ
sce sul circuito A
Sāā1ā =ā 1
Sāā2ā =ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito A
Sāā1ā =ā 1
Sāā2ā =ā 0
33/34
Ę.
no
BR1āā=ā 1
BRā2ā =ā 1
no
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Sāā1ā =ā 0
senza FB
Ę dell'unità di servizio della regolazione non deve essere posizionata su "0Ę o su "
BRā2ā =ā 0
sì
Cs2 = 1
Unità di servizio
Comfortrol
FB Comfortrol
agisce sui circuiti
AeB
Sāā2ā =ā 0
BR1āā=ā 1
BR1āā=ā 0
FB Comfortrol
agisce sul
circuito A
Unità di segnalaĆ FB standard agiĆ
zione o coperchio sce sui circuiti
cieco
AeB
sì
Cs2 = 1
FB Comfortrol
agisce sul
circuito B
agisce sul
circuito B
Funzione
ibil
possibile
con
modulo
d'inseriĆ
mento FT
sì
FBĆF agisce sul
circuito B
agisce sul
circuito B
Ponticelli nella
basetta per monĆ
taggio a parete
stato di fornitura
BR2āā=ā 0
Sāā2ā =ā 0
no
no
sì
020:001
036:001
Cs1 = 1
sì
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
sì
Cs2 = 1
BR1āā=ā 1
Sāā1ā =ā 1
Cs1 = 1
Sāā2ā =ā 0
sì
Cs2 = 1
Cs2 = 1
no
Sāā1ā =ā 1ąSāā2ā =ā 1
BR1āā=ā 0
Sāā1ā =ā 0
BR2āā=ā 0
Sāā2ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
Cs1 = 1
no
sì
Sāā1ā =ā 0
Sāā1ā =ā 0ąSāā2ā =ā 0
BR2āā=ā 0
Sāā2ā =ā 1
no
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
BR1āā=ā 1
BR2āā=ā 1
no
5690 190 I
Impianto con un circuito di riscaldaĆ
t senza miscelatore
i
l t
( i
it di
mento
(circuito
riscaldamento A), un circuito di riscalĆ
damento con miscelatore (circuito di
riscaldamento B) e con o senza produĆ
zione di acqua
2.4ăVersioni per Condensola
Assegnazione delle apparecchiature di servizio
S
= unità di servizio standard
C
= unità di servizio Comfortrol
WS/RS = telecomando WS/RS
Selettore agisce su
circuito di
riscaldamento
acqua
calda
Fasce orarie per
circuito di
riscaldamento
FBĆS = unità di servizio standard come telecomando
FBĆC = unità di servizio Comfortrol come telecomando
FBĆF = telecomando F
Temperature per
acqua
calda
circuito di riĆ
scaldamento
acqua
calda
Curva di riscaldamento per
circuito di
circuito di
riscaldamento
riscaldamento
A( )
B( )
inclinaĆ scostaĆ inclinaĆ scostaĆ Temp.
zione
mento zione
mento
diff.
B
A
B
A
B
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
WS/RS
S
S
S
S
S
WS/RS
S
S
S
S
S
S
S
FBĆF
S
S
FBĆF
S
S
FBĆF
S
S
S
S
S
S
S
FBĆS
S
FBĆS
S
FBĆS
S
FBĆS
S
FBĆS
FBĆS
S
S
FBĆS
FBĆS
FBĆS
S
FBĆC
S
FBĆC
S
FBĆC
S
FBĆC
S
FBĆC
FBĆC
S
S
FBĆC
FBĆC
FBĆC
WS/RS
S
S
S
S
S
WS/RS
S
S
S
S
S
S
S
FBĆF
S
S
FBĆF
S
S
FBĆF
S
S
S
S
S
S
S
FBĆS
S
S
FBĆS
FBĆS
S
S
FBĆS
FBĆS
S
S
FBĆS
FBĆS
S
S
S
FBĆC
S
S
FBĆC
FBĆC
S
S
FBĆC
FBĆC
S
S
FBĆC
FBĆC
S
S
S
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
C
C
C
FBĆF
C
C
FBĆF
C
C
FBĆF
C
C
C
C
C
C
C
FBĆS
C
FBĆS
C
FBĆS
C
FBĆS
C
FBĆS
FBĆS
C
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
C
FBĆC
C
FBĆC
C
FBĆC
C
FBĆC
C
FBĆC
FBĆC
C
C
FBĆC
FBĆC
FBĆC
WS/RS
C
C
C
C
C
WS/RS
C
C
C
C
C
C
C
FBĆF
C
C
FBĆF
C
C
FBĆF
C
C
C
C
C
C
C
FBĆS
C
C
FBĆS
FBĆS
C
C
FBĆS
FBĆS
C
C
FBĆS
FBĆS
C
C
C
FBĆC
C
C
FBĆC
FBĆC
C
C
FBĆC
FBĆC
C
C
FBĆC
FBĆC
C
C
C
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆS
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
FBĆC
5690 190 I
A
S
35
36
5690 190 I
3.1ăRichiamo del livello di codifica
3.1 Richiamo del livello di codifica
Unità di servizio standard
Unità di servizio Comfortrol
1.
Le impostazioni vengono effettuate in
codifica 1 (indirizzi importanti di codiĆ
fica sotto forma di testo) e in codifica 2
(tutti gli indirizzi di codifica).
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
A
Sommario principale.
Richiamo del livello di codifica:
Premere contemporaneamente il
tasto rosso "ā Ę e quello blu " Ę.
Mantenere premuti i tasti per ca.
Ę.
5 secondi, finché non appare "
2.
Selezione dell'indirizzo di codifica:
Premere il tasto " Ę e ruotare la
manopola "
āĘ (a destra o a siĆ
nistra), finché non appare l'indirizzo
di codifica desiderato.
3.
Scegliere prego!
>Circuito di riscaldamento A: A
>Circuito di riscaldamento B: B
>Sanitario: . . . . . . . . . . . . . . . . C
>Impianto: . . . . . . . . . . . . . . . . D
>Fine: . . . . . . Chiudi coperchio
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ Impianto
"DĘ
→ Taratura specifica "CĘ
→ Inserire codice:
"BĆCĆCĆBĘ
→ CODIFICA 1
"BĘ
oppure
CODIFICA 2
"CĘ
A
Tarature specifiche.
Scegliere prego!
>Diagnosi: . . . . . . . . . . . . . . . .
>Codifica 1: . . . . . . . . . . . . . . .
>Codifica 2: . . . . . . . . . . . . . . .
>Torna indietro: . . . . . . . . . . .
Modifica dell'indirizzo di codifica:
Premere il tasto "1Ć7Ę e ruotare la
āĘ.
manopola "
4.
A
B
C
D
3. Selezionare con CONTINUA
(tasto "AĘ) l'indirizzo di codifica
desiderato.
Ę modificare
Con la manopola "
l'indirizzo di codifica.
Confermare con il tasto "DĘ.
Conclusione della codifica:
Premere il tasto rosso " Ę.
37
5690 190 I
4. Conclusione della codifica.
Richiudere il coperchio.
3.2 Impostazione delle curve riscaldamento - versione da 1 a 5
3.2 Impostazione delle curve di riscaldamento
Generalità
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Inclinazione
Temperatura esterna in ºC
Le curve di riscaldamento rappresenĆ
tano il rapporto esistente tra temperaĆ
tura esterna e temperatura acqua di
caldaia o di mandata.
Più semplicemente: più bassa è la
temperatura esterna, più elevate sono
le temperature acqua di caldaia o di
mandata.
La temperatura ambiente dipende,
a sua volta, dalla temperatura acqua
di caldaia o da quella di mandata.
Taratura al momento della fornitura:
con unità di servizio standard
- inclinazione " Ę = 1,2
- scostamento " Ę = 0
con unità di servizio Comfortrol
- inclinazione " Ę = 1,4
- scostamento " Ę = 0
Curva di riscaldamento per versione da 1 a 5
Impostazione
sull'unità di servizio standard
sull'unità di servizio Comfortrol
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Valore nominale temperatura ambiente
5690 190 I
Temperatura esterna in ºC
38
3.2ăImpostazione delle curve riscaldamento - versione da 1 a 5
Impostazione
sull'unità di servizio standard
Inclinazione della curva di riscaldamento
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"AĘ/"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
"AĘ
Temperatura esterna in ºC
Manopola "
Avvertenza!
Se è allacciato solo un circuito di riscalĆ
damento con miscelatore (circuito di
riscaldamento B - versione 2), per il
circuito di riscaldamento A devono esĆ
sere effettuate le seguenti impostazioni:
- Impostare le fasce
orarie su
"- -:ā- -Ę
- Inclinazione
" Ę = 0,2
- Scostamento
" Ę =0
Ę
Scostamento della curva di riscaldamento
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"AĘ/"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
2 x "AĘ
Temperatura esterna in ºC
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Limite di temperatura massima
Temperatura esterna in ºC
5690 190 I
sull'unità di servizio Comfortrol
Manopola "
Ę
Richiamo dell'indirizzo di codifica:
per il circuito di riscaldamento A
indirizzo di codifica "06Ę
Per il circuito di riscaldamento B
indirizzo di codifica "05Ę
Circuito di
riscaldaĆ
mento A
(circuito di
caldaia)
Circuito di
riscaldaĆ
mento B
(circuito miĆ
scelatore)
Limite
temperaĆ
tura
massima
06:00
06:01
06:02
06:03
06:04
06:05
06:06
06:07
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13
06:14
06:15
05:00
05:01
05:02
05:03
05:04
05:05
05:06
05:07
05:08
05:09
05:10
05:11
05:12
05:13
05:14
05:15
135 ºC
140 ºC
145 ºC
150 ºC
155 ºC
160 ºC
165 ºC
170 ºC
175 ºC
180 ºC
185 ºC
190 ºC
195 ºC
100 ºC
105 ºC
110 ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"AĘ/"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
3 x "AĘ
"06:10Ę e "05:08Ę sono forniti a corredo
39
3.2 Impostazione delle curve riscaldamento - versione 6
Curva di riscaldamento per versione 6
sull'unità di servizio standard
sull'unità di servizio Comfortrol
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Impostazione
Valore nominale temperatura ambiente
Temperatura esterna in ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Inclinazione per circuito di risc. B
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
"AĘ
Temperatura esterna in ºC
Manopola "
Ę
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Scostamento per circuito di risc. B
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
2 x "AĘ
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Temperatura differenziale
Temperatura esterna in ºC
40
Manopola "
Ę
Richiamare indirizzo di codifica "07Ę
Codifica
07:00
07:01
07:02
07:03
07:04
07:05
07:06
07:07
07:08
07:09
07:10
07:11
07:12
07:13
07:14
07:15
Temperatura differenziale
16 K
18 K (stato di fornitura)
10 K
12 K
14 K
16 K
18 K
20 K
22 K
24 K
26 K
28 K
30 K
32 K
34 K
36 K
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ IMPOSTAZIONE BASE "AĘ
→ TEMP.DIFFERENZIALE "BĘ
5690 190 I
Temperatura esterna in ºC
3.2ăImpostazione delle curve riscaldamento - versione 6
Impostazione
sull'unità di servizio standard
sull'unità di servizio Comfortrol
Inclinazione per circuito di risc. A
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC. A
"AĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
"AĘ
Con l'unità di servizio Comfortrol
possono venire impostati "INCLINAĆ
ZIONEĘ e "SCOSTAMENTOĘ per il
circuito di riscaldamento A.
Temperatura esterna in ºC
Richiamare indirizzo di codifica "08Ę
Temperatura acqua di caldaia o
temperatura di mandata in ºC
Limite di temperatura massima
5690 190 I
Temperatura esterna in ºC
Codifica
Campo di taratura
inclinazione " Ę
08:00
08:01
08:02
08:03
08:04
08:05
08:06
08:07
08:08
08:09
08:10
08:11
08:12
08:13
08:14
08:15
0,2
0,4 ← stato di fornitura
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
Richiamo dell'indirizzo di codifica:
per il circuito di riscaldamento A
indirizzo di codifica "06Ę
per il circuito di riscaldamento B
indirizzo di codifica "05Ę
Circuito di
riscaldaĆ
mento A
(circuito di
caldaia)
Circuito di
riscaldaĆ
mento B
(circuito miĆ
scelatore)
Limite
temperaĆ
tura
massima
06:00
06:01
06:02
06:03
06:04
06:05
06:06
06:07
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13
06:14
06:15
05:00
05:01
05:02
05:03
05:04
05:05
05:06
05:07
05:08
05:09
05:10
05:11
05:12
05:13
05:14
05:15
135 ºC
140 ºC
145 ºC
150 ºC
155 ºC
160 ºC
165 ºC
170 ºC
175 ºC
180 ºC
185 ºC
190 ºC
195 ºC
100 ºC
105 ºC
110 ºC
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ CIRC. RISC.
"AĘ/"BĘ
→ CURVA RISC.
"BĘ
→ MODIFICA
3 x "AĘ
"06:10Ę e "05:08Ę sono forniti a corredo
41
3.3ăTasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore
3.3 Tasto di prova TÜV (ISPESL) ed interruttore di prova per manutentore
Il tasto di prova TÜV (ISPESL) serve per
la verifica del termostato di sicurezza a
riarmo manuale.
Durante la verifica, il tasto di prova
"TÜVĘ (ISPESL) deve essere tenuto
continuamente premuto.
Tasto di prova TÜV (ISPESL)
³ Il regolatore di temperatura " Ę
viene bypassato.
³ Il bruciatore è inserito fino a che la
temperatura acqua di caldaia non
raggiunge la temperatura di sicu di
taratura del termostato di sicurezza a
riarmo manuale il guale deve interveĆ
nire.
Dopo lo spegnimento del bruciatore traĆ
mite termostato di sicurezza a riarmo
manuale
- rilasciare il tasto "TÜVĘ (ISPESL),
- attendere sino a quando la tempeĆ
ratura acqua di caldaia non si sia
abbassata a 15 fino a 20 K (Kelvin)
al di sotto della temperatura di sicuĆ
rezza impostata, poi sbloccare il
termostato di sicurezza a riarmo
manuale premendo il pulsante " Ę.
Interruttore di prova per manutentore
Per analisi dei gas di scarico con temĆ
peratura acqua di caldaia costante per
breve durata:
1. Aprire il coperchio ribaltabile interĆ
medio.
2. Posizionare l'interruttore di prova
per manutentore "ā Ę su " Ę.
Interruttore di prova per manutentore
Si attivano le seguenti funzioni:
- inserimento del bruciatore (può
venire ritardato dal preriscaldatore
gasolio, dal regolatore di tiraggio
o dalla serranda gas di scarico),
- inserimento di tutte le pompe,
- il miscelatore rimane in funzionaĆ
mento regolare,
- regolazione della temperatura acqua di
caldaia tramite il regolatore di temĆ
peratura " Ę.
5690 190 I
3. Ultimata la rilevazione, ridisporre
l'interruttore "ā Ę su " Ę.
42
=')/#-#9+0/+ ' &+#)/04+ )6#450
# "+'44.#// 3+.#5+, &+410/' &+ 6/
4+45'.# &+#)/04+ +/5')3#50 53#.+5' +26#-' ; 1044+$+-' +/&+7+&6#3' '& #/#-+9?
9#3' + )6#45+ &'--+.1+#/50 &+ 3+4%#-&#?
.'/50
!/+5: &+ 4'37+9+0 45#/&#3&
/ %#40 &+ )6#450 #11#3+3#//0 46- &+?
41-#8 &'+ 4+.$0-+ 3'-#5+7+ #- )6#450 +/
26'45+0/'
!/+5: &+ 4'37+9+0 0.(03530-
/ %#40 &+ )6#450 46- &+41-#8 -#.1')?
)'3: ! @
' #& 6/ )6#450 -# %6+ 4')/#-#9+0/' ;
45#5# '-+.+/#5# /0/ ; 45#50 10450 3+.'?
&+0 '/530 -' 03' &'--0 45'440
)+03/0 -# 4')/#-#9+0/' &+ )6#450 7+'/'
7+46#-+99#5# /607#.'/5' 46- &+41-#8
>
=
> > > ! 3'.'3' %0/5'.103#/'#.'/5' +- 5#450
30440 @ ' 26'--0 $-6 @
13+3' +- %01'3%*+0 &'--6/+5: &+
4'37+9+0
30%'&'3' /'- .'/< %0.' 4')6'
19+0/' &+ .'/<
#450
→ ! @
→ @
3'.'3' %0/5'.103#/'#.'/5' +- 5#450
30440 @ ' 26'--0 $-6 @
010 #7'3 '-+.+/#50 +- )6#450 '(('5?
56#3' -' 4')6'/5+ 01'3#9+0/+ /'- .'/<
19+0/' &+ .'/<
#450
→ @
→ @
→ ! @
→ ???@
→ @
→ " @
0/ ! @ 4'-'9+0/#3' +4'/403' )6#450
4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto
Il sensore temperatura bollitore, il senĆ
sore temperatura di mandata, il telecoĆ
mando WS o RS, il telecomando F e la
basetta per montaggio a parete con
unità di servizio vengono riconosciuti
automaticamente dalla regolazione
(viene impostato l'indirizzo di codifica),
quando è inserita la spina ad innesto
corrispondente.
Se il collegamento ad una delle parti
sopracitate viene interrotto, appare
una segnalazione di guasto sul
display della regolazione, che persiste
sino a quando il collegamento non
viene ripristinato.
Se il collegamento non è più necessaĆ
rio, l'indirizzo di codifica corispondente
deve essere riportato allo stato al moĆ
mento della fornitura.
Se la basetta per montaggio a parete
non viene nuovamente collegata, per
disattivare la segnalazione di guasto è
necessario disinserire la regolazione
per ca. cinque secondi.
Apparecchio
Indirizzo di
codifica
stato di
fornitura
Sensore temperatura
bollitore
022:000
Sensore temperatura
di mandata
017:000
Telecomando WS o RS 020:000
Telecomando F
036:000
...
CORTO CIRCUITO
SENSORE TEMPERAĆ
TURA ESTERNA
INTERRUZIONE
SENSORE TEMPERAĆ
TURA ESTERNA
CORTO CIRCUITO
SENSORE TEMPERAĆ
TURA CALDAIA
INTERRUZIONE
SENSORE TEMPERAĆ
TURA CALDAIA
CORTO CIRCUITO
SENSORE TEMPERAĆ
TURA MANDATA
INTERRUZIONE
SENSORE TEMPERAĆ
TURA MANDATA
CORTO CIRCUITO
SENSORE TEMPERAĆ
TURA BOLLITORE
INTERRUZIONE
SENSORE TEMPERAĆ
TURA BOLLITORE
CORTO CIRCUITO
SENSORE TEMPERAĆ
TURA DI RITORNO
Comportamento della regolazione
Tipo di guasto
Selettore programma d'esercizio in
posizione di prova
Corto circuito
Sensore temperaĆ
p
tura esterna
Interruzione
Corto circuito
Sensore temperaĆ
p
tura caldaia
Sensore temperaĆ
p
tura di mandata
Sensore temperaĆ
tura bollitore
Interruzione
Funzionamento di prova
La temperatura acqua di caldaia viene
mantenuta costante dal regolatore di
temperatura
L'impianto di riscaldamento rimane
freddo
La temperatura acqua di caldaia viene
mantenuta costante dal regolatore di
temperatura
L'impianto di riscaldamento rimane
freddo
Corto circuito
Il miscelatore va in apertura
Interruzione
Il miscelatore va in chiusura
Corto circuito
La temperatura bollitore è pari alla tempeĆ
ratura acqua di caldaia, la pompa di carico
bollitore è costantemente in funzione
Il bollitore non viene riscaldato
Interruzione
Corto circuito
Con versione 3:
Comportamento di regolazione errato del
miscelatore con versione 1, 2, 4, 5, 6:
Impostazione errata dell'indirizzo di codiĆ
fica "021:ĆāĆāĆĘ (vedi pagina 89)
Con versione 3:
Eseguire l'impostazione dell'indirizzo di
codifica "021:000Ę con versione 1, 2, 4, 5, 6:
Impostazione errata dell'indirizzo di codiĆ
fica "021:ĆāĆāĆĘ (vedi pagina 89)
non definibile
Sensore temperatura
di ritorno
Interruzione
GUASTO 78
Telecomando WS/RS
Interruzione
GUASTO B1
Unità di servizio stanĆ Interruzione
dard nella regolazione
GUASTO B2
Unità di servizio
Comfortrol nella reĆ
golazione
Interruzione
GUASTO B4
Scheda stampata
elettronica
Interruzione
non definibile
L'errore può essere eliminato event. disinĆ
serendo (ca. 5 s) e reinserendo subito dopo
non definibile
L'errore può essere eliminato event. disinseĆ
rendo (ca. 5 s) e reinserendo subito dopo
non definibile
Corto circuito
non definibile
INTERRUZIONE
SENSORE DI TEMPEĆ
RATURA DI RITORNO
GUASTO B5
44
Causa
Componente
5690 190 I
Indicazione sul display con
nessuna indicazione
4.1 Segnalazioni e diagnosi guasto
4.2 Test relè
Comportamento della regolazione
Indicazione sul display con
Causa
Componente
Tipo di guasto
GUASTO BB
Telecomando F o
modulo d'inseriĆ
mento FT
Corto circuito
non definibile
GUASTO BC
Telecomando F
Impostazione erĆ
rata dell'interrutĆ
tore di codifica
non definibile
GUASTO BD
Modulo d'inseriĆ
mento FT
Interruzione
non definibile
GUASTO BE
Telecomando F
Interruzione
non definibile
GUASTO BF
Unità di servizio
nella basetta per
montaggio a parete
Interruzione
non definibile
Ulteriori guasti:
Guasti alla scheda stampata base, sezione rete
Temperatura acqua di caldaia costante, tutte
le pompe in esercizio, il miscelatore è chiuso
Interruttore di prova per manutentore azionato o collegamento interruttore
interrotto (event. per funzionamento di emergenza)
Temperatura acqua di caldaia costante, tutte
le pompe in funzione, il miscelatore in funĆ
zionamento regolare
per la verifica della funzione interruttore di diversi relè
Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ TARATURA SPECIF. "CĘ
→ INSERIRE CODICE
"BĆCĆCĆBĘ
→ DIAGNOSI
"AĘ
→ TEST RELE'
"AĘ
Posizionare il selettore programma
d'esercizio su "TĘ.
Funzione
Bruciatore 1º stadio ins.
Pompa circuito di riscaldamento A
ins.
Pompa circuito di riscaldamento B
ins.
Pompa di carico bollitore ins.
5690 190 I
libero
libero
Servomotore del miscelatore
circuito di riscaldamento B chiuso
Servomotore del miscelatore
circuito di riscaldamento B aperto
libero
Bruciatore 1º e 2º stadio ins.
libero
libero
Selezionare con CONTINUA
(tasto "AĘ) la funzione desiderata
(indicatore).
Con la manopola " Ę selezionare
la funzione desiderata.
Collegamento
ad innesto
Relè
Posizione
Indicazione sul
manopola " Ę display
-4
Indicatore
41
K1
20A
K2
-1
02
20B
K3
K4
-2
N
03
04
21
01
05
06
52B
K5
+2
07
52B
K6
+1
08
09
90
K10
-3
10
12
14
45
4.3 Unità di servizio Comfortrol
4.3 Unità di servizio Comfortrol
Modifica della lingua
A
LINGUA/SPRACHE.
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
>ITALIANO: . . . . . . . . . . . . . . . . A
>DEUTSCH: . . . . . . . . . . . . . . . . B
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ IMPOSTAZIONE BASE "AĘ
→ LINGUA
"CĘ
→ Selezionare lingua.
>INDIETRO/ZURÜCK . . . . . . . D
Verifica di configurazione
A
IMPIANTO/SITUAZIONE.
B:....
B01:0 ąB05:0
B02:0 ąB06:0
B03:0 ąB07:0
B04:0 ąB08:0
>TORNA INDIETRO . . . . . . . . A
>SOMMARIO PRINC. . . . . . . D
Con questa verifica viene indicato quali
funzioni della regolazione vengono riĆ
conosciute e attivate mediante l'allacĆ
ciamento di sensori o di accessori.
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ STATO DI ESERCIZIO "BĘ
Con l'opzione di menù CONTINUA "AĘ,
selezionare l'indicazione in alto a siniĆ
stra sul display. Paragonare le singole
indicazioni con la tabella riportata qui
a destra.
Significato delle indicazioni sul
display:
B:....
nessun significato
B01:1 → Comfortrol nella regolazione
B02:1 → Unità di servizio standard nella
regolazione
B03:1 → Impianto con circuito di riĆ
scaldamento con miscelatore
B04:1 → Impianto con produzione di
acqua calda
B05:1 → Unità di servizio standard o
Comfortrol come teleĆ
comando
B06:1 → Telecomando F
B07:1 → Telecomando WS/RS
B08:1 → Modulo d'inserimento FT
Se appare uno "0Ę dietro ai due punti
(ad es. B04:0), vuol dire che il sensore
corrispondente o l'accessorio non è
stato allacciato o non è stato riconoĆ
sciuto.
Immissione indirizzo della ditta installatrice
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ TARATURA SPECIF.
"CĘ
→ INSERIRE CODICE:
"BĆCĆCĆBĘ
→ DIAGNOSI
"AĘ
→ DITTA INSTALLATRICE "CĘ
Nel menù d'inserimento "Ditta installaĆ
triceĘ appariranno due linee di testo
libere con cursore lampeggiante, nelle
quali è possibile inserire nome e nuĆ
mero di telefono.
Con i tasti per (AVANTI e INDIETRO)
portare il cursore sulla posizione
desiderata.
46
Con la manopola di taratura "
Ę
(ruotare a destra o a sinistra), impoĆ
stare il carattere desiderato (numero,
lettera, caratteri particolari).
Successione dei caratteri disponibili:
0123456789ABCDEFGHIJK
LMNOPQRSTUVWXYZ=<>.:
?,-+!ÄÖÜi/()
Caratteri già impostati possono essere
cancellati da un segno vuoto "Ę o
sovrascritti con un altro carattere.
Una volta lasciato il menù d'inseriĆ
mento della TARATURA SPECIF.
il nome ed il numero di telefono venĆ
gono memorizzati.
In caso di guasto, il conduttore dell'imĆ
pianto può richiamare sul display
nome e numero di telefono (vedi le
istruzioni d'uso).
5690 190 I
DITTA INSTALLATRICE
INSERIRE NOME/TEL.:
āćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćā
TEL.:āćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćāćā
>MODIFICA: -/+
>POSIZIONE SUCCES.: . . . . . . A
>POSIZIONE PRECED.: . . . . . . . . B
>TARATURA SPECIF.: . . . . . . . . . . C
$*4-+-(& )*..* 6*/2*4&674*
"*/2*4&674& )*5-)*4&6&
4*/*4* -. 6&561 ? * 4716&0)1 .& /&>
0121.& ? 5*.*;-10&4* .-0)-(&614*
)*5-)*4&61
4*/*0)1 - 6&56- )- 5*.*;-10* 5*.*;-10&4*
57. )-52.&: .-0)-(&614* )*5-)*4&6&
#0-6< )- 5*48-;-1 56&0)&4)
#0-6< )- 5*48-;-1 1/+14641.
0)-(&614*
*4(1451 .70,1 -. /*0=
0)-(&;-10* 57.
)-52.&: *5*/2-1
"*/2*4&674& *56*40&
" ?
!"" ! % ?
"# 9 ?
"*/2*4&674& &(37& )- (&.)&-&
" ?
!"" ! % ?
"# ?
"*/2*4&674& )- /&0)&6&
(-4(7-61 )- 4-5(&.)&/*061 ! ?
!"" ! % ?
"# 9 ?
"*/2*4&674& '1..-614*
!" ?
" ?
!"" ! % ?
"*/2*4&674& )*. 4-61401
" ?
!"" ! % ?
"# 9 ?
"*/2*4&674& &/'-*06* (10 6*.*>
(1/&0)1 1 '&5*66& 2*4 /106&,>
,-1 & 2&4*6* (10 70-6< )- 5*48-;-1
! ??
!"" ! % ?
"# ?
! "
! "
! "(2+)+&$ '(,,( 4(-0(2$452(
/3+9+/.$2( +, 3(,(44/2( 02/*2$--$
'(3(2&+9+/ 35 <
2(-(.'/ + 4$34+ '+ 3(,(9+/.( 3(,(9+/.$2(
35, '+30,$8 ,+.'+&$9+/.( '(3+'(2$4$
2(-(2( +, 4$34/ < ( 25/4$.'/ ,$
-$./0/,$ < 3(,(9+/.$2(
,+.'+&$4/2( '(3+'(2$4/
(-0(2$452$ '(3+'(2$4$
.'+&$4/2(
(2&/23/ ,5.*/ +, -(.;
.'+&$9+/.( 35,
'+30,$8 (3(-0+/
(-0(2$452$ ./-+.$,( $&15$ '+
&$,'$+$
<
# <
! <
(-0(2$452$ ./-+.$,( '+
-$.'$4$
&+2&5+4/ '+ 2+3&$,'$-(.4/ <
# <
! 7 <
(-0(2$452$ ./-+.$,( %/,,+4/2(
(-0(2$452$ ./-+.$,( '+ 2+4/2./
<
<
# <
./. 05: (33(2( 6+35$,+99$4$
<
# <
! 7 <
4.5 Verifica rapida
4.5 Verifica rapida
Unità di servizio standard
Unità di servizio Comfortrol
1. Premere contemporaneamente i tasti
" Ę e "1Ć7Ę.
Spina di codifica della
caldaia per
1. Aprire il coperchio dell'unità di
servizio.
00
Nessuna spina di codifica
C6
AtolaĆRN (a partire da 56 kW)
Cb
Condensola (fino a 65 kW)
CE
ParomatĆSimplex
(fino a 460 kW)
Rondomat (fino a 270 kW)
2. Procedere nel menù come segue:
Opzione di menù
Tasto
→ IMPIANTO
"DĘ
→ STATO D'ESERCIZIO "BĘ
→ CONTINUA
6 x "AĘ
EE
ParomatĆTriplex
(fino a 460 kW)
IndicaĆ
zione
>
A
IMPIANTO/SITUAZIONE.
VER. RAPIDA 1:
VER. RAPIDA 2:
VER. RAPIDA 3:
SPINA DI CODIFICA:
C bĂ
<
Solo con unità di servizio Comfortrol
IndicaĆ
zione
A
Significato
0
Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore)
1
Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e produzione d'acqua calda
2
Circuito di riscaldamento B (con miscelatore)
oppure
Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e B (con miscelatore)
IMPIANTO/SITUAZIONE.
VER. RAPIDA 1:
30Cb0E
VER. RAPIDA 2: 0
VER. RAPIDA 3: 5
SPINA DI CODIFICA: b
D
Circuito di riscaldamento B (con miscelatore) e produzione d'acqua calda
oppure
Circuito di riscaldamento A (senza miscelatore) e B (con miscelatore)
e produzione d'acqua calda
3
<
Spina di codifica della caldaia
Condizioni di inserimento relè
Indicazione La regolazione funziona
0
con correzione da tempeĆ
ratura ambiente (RS)
1
in funzione delle condizioni
climatiche esterne (WS)
2
di giorno, in funzione delle
condizioni climatiche
esterne, di notte, con corĆ
rezione da temperatura
ambiente (WS/RS)
Indicazione L'unità di servizio agisce su
0
Circuito A
1
Circuito B
2
entrambi i circuiti
A
IMPIANTO/SITUAZIONE.
VER. RAPIDA 1: E
VER. RAPIDA 2:
203110
VER. RAPIDA 3: 5
SPINA DI CODIFICA:b
.......D
<
5690 190 I
Livello di software E6.3
Bruciatore bistadio
<
Le indicazioni non descritte non
hanno alcun significato
La verifica rapida 3 indica impostazioni
interne (adā es. versione di processore,
livello di software ecc.).
L'indicazione differisce a seconda
del tipo di versione.
49
5.1 Regolazione temperatura caldaia
5.1 Regolazione temperatura caldaia
Breve descrizione
La regolazione della temperatura acĆ
qua di caldaia avviene tramite accenĆ
sione o spegnimento del bruciatore.
Allo stato di fornitura, il differenziale
d'intervento è pari a +/-2 K, riferito al
valore nominale del momento. Il valore
nominale viene determinato dalle
grandezze pilota e dipende dalla calĆ
daia a disposizione, dalla composiĆ
zione del riscaldamento e della regolaĆ
zione e dal tipo di funzionamento
desiderato. Il valore reale della tempeĆ
ratura acqua di caldaia è necessario
per la regolazione dei circuiti di riscalĆ
damento e del bollitore.
Temperatura ambiente
In abbinamento con correzione da
temperatura ambiente
Temperatura acqua calda (per i servizi)
Grandezze pilota
Programmazione oraria
Il tipo di funzionamento varia in base ai
tempi programmati con l'orologio proĆ
grammatore: funzionamento a regime
normale, funzionamento a regime riĆ
dotto, programma spegnimento o funĆ
zionamento estivo.
Ogni tipo di funzionamento è dotato di
un proprio livello di valore nominale.
Temperatura esterna
Per eseguire la taratura della regolaĆ
zione in base all'edificio e all'impianto
di riscaldamento deve essere impoĆ
stata una curva di riscaldamento.
L'andamento della curva di riscaldaĆ
mento determina il valore nominale
della temperatura acqua di caldaia in
funzione della temperatura esterna.
L'andamento della curva di riscaldaĆ
mento può essere modificato selezioĆ
nando il valore nominale o il tipo di
funzionamento.
Se confrontata con la temperatura
esterna, la temperatura ambiente ha
un influsso 8 volte maggiore sul valore
nominale della temperatura acqua di
caldaia.
Esempio:
Una curva caratteristica con inclinaĆ
zione 1,2 vuole dire che ad ogni variaĆ
zione della temperatura esterna pari a
1 K, il valore nominale della temperaĆ
tura acqua di caldaia varia di 1,2 K.
Se il valore nominale della temperaĆ
tura ambiente viene modificato di 1 K,
ne risulta una variazione del valore noĆ
minale della temperatura acqua di calĆ
daia pari a 8 x 1,2 = 9,6 K.
Con differenze di regolazione (scostaĆ
mento dal valore reale) superiori a 2 K
di temperatura ambiente, tale influsso
viene ulteriormente rafforzato (riscalĆ
damento rapido).
Durante il riscaldamento del bollitore è
impostato un valore nominale costante
della temperatura acqua di caldaia pari
a 120 ºC. La regolazione dell'acqua di
caldaia avviene tramite il regolatore di
temperatura TR.
Inserimenti supplementari
(modulo d'inserimento FT)
Accensione dall'esterno del bruciatore:
viene impostato un valore nominale
minimo costante della temperatura
acqua di caldaia (nel modulo d'inseriĆ
mento FT, selezionabile tra 40 ºC e
80 ºC) (limitazione tramite regolatore
di temperatura TR).
Spegnimento del bruciatore dall'esterno:
viene impostato un valore nominale della
temperatura acqua di caldaia pari a 0 ºC.
Commutazione esterna del programma
di esercizio:
commutazione in funzione del proĆ
gramma d'esercizio impostato sulla
regolazione.
Funzione supplementare per l'inseriĆ
mento bruciatore:
ad ogni inserimento in funzione del caĆ
rico, il bruciatore rimane in funzione
fino ad almeno 55 ºC di temperatura
acqua di caldaia.
La grandezza regolata è la temperatura
acqua di caldaia. La temperatura viene
rilevata separatamente da tre sonde traĆ
mite una guaina ad immersione multipla:
- termostato di sicurezza a riarmo
manuale STB (dilatazione dei liquidi)
- regolatore di temperatura TR (dilataĆ
zione dei liquidi)
- sensore temperatura di caldaia (KTS)
(variazioni di resistenza PT 500)
Limiti massimi del campo di regolazione
Limiti minimi del campo di regolazione
Termostato di sicurezza a riarmo
manuale STB 120/110/100/95 ºC
Regolatore di temperatura TR 75/87 ºC
Limitazione elettronica temperatura masĆ
sima campo di taratura: da 35 a 110 ºC.
La limitazione temperatura massima (indiĆ
rizzo di codifica "06Ę con unità di servizio
standard, con unità di servizio Comfortrol
sotto forma di testo) viene attivata per la
temperatura acqua di caldaia. La limitaĆ
zione è attiva solo nel campo di regolaĆ
zione (non durante il riscaldamento del
bollitore).
Caldaie a temperatura estremamente
bassa:
Inserimento della protezione antigelo;
in caso di temperatura esterna inferioĆ
re a 1 ºC, la temperatura acqua di calĆ
daia viene regolata su almeno 15/22 ºC.
Rondomat, AtolaĆRN, ParomatĆSimplex,
ParomatĆTriplex:
Il limite minimo del campo di regolaĆ
zione dipende dalla spina di codifica
della caldaia.
Per la modifica taratura vedi indirizzo di
codifica "12Ę, punto di gelo variabile.
50
5690 190 I
Grandezza regolata
5.1 Regolazione temperatura caldaia
Regolazione tra temperatura massima e minima acqua di caldaia
Nel campo di regolazione, il bruciatore
viene comandato tramite un differenĆ
ziale d'intervento selezionabile (indiĆ
rizzi di codifica "26Ę e "35Ę) e in questo
modo viene regolata la temperatura
acqua di caldaia. Nel campo della temĆ
peratura massima e minima acqua di
caldaia valgono diversi differenziali
d'intervento.
Differenziale d'intervento in funzione
del fabbisogno di calore:
Il differenziale d'intervento adattato al
fabbisogno di calore tiene conto
dell'andamento della temperatura acĆ
qua di caldaia e quindi del fattore di
carico della caldaia stessa. Il differenĆ
ziale d'intervento (tra 6 e 12 K o 6 e
20 K), vale a dire, il tempo di funzionaĆ
mento del bruciatore, varia a seconda
del fabbisogno di calore momentaneo.
Differenziale d'intervento fisso 4 K:
Il differenziale d'intervento per il bruĆ
ciatore è tarato fisso su 4 K (Kelvin).
Tempo di funzionamento in funzione
del carico.
brucciatore
La caldaia si scalda
(valore nominale +2 K)
Il bruciatore si spegne.
Differenziale d'intervento
brucciatore
La caldaia si raffredda
(valore nominale -2 K)
Viene attivato il segnale di inserimento
bruciatore e quest'ultimo avvia il suo
programma di controllo fiamma. A seĆ
conda della quantità di inserimenti
supplementari e del tipo di combuĆ
stione, l'inserimento bruciatore può
avvenire con alcuni minuti di ritardo.
Il secondo stadio del bruciatore può
venire inserito e disinserito in funzione
del carico e dell'orario.
acc.
acc.
sp.
tempo
nom.
sp.
tempo
basso
medio
elevato
nom.
basso
medio
elevato
brucciatore
Fabbisogno di calore
acc.
sp.
tempo
Fabbisogno di calore
nom.
basso
medio
elevato
Fabbisogno di calore
Possibili modifiche della regolazione temperatura caldaia
Unità di servizio standard
Unità di servizio Comfortrol
Funzione
Stato di fornitura
Modifica
Limite di masĆ
sima temperaĆ
tura per la temĆ
peratura
t
acqua
di caldaia
Codifica "06:10Ę
Codifica impostabile
Limite impostato su 85 ºC da "06:00Ę a "06:15Ę
Limite impostabile tra
35 ºC e 110 ºC Il passo 1
corrisponde a 5 K
Differenziale
d'intervento
per il bruciaĆ
tore (vedi anĆ
che
h pagina
i 91)
Codifica "26:00Ę e
"35:00Ę
Differenziale d'intervento
fisso
4K
Modifica codifica
"26:01Ę e "35:00Ę
Differenziale d'interĆ
vento in funzione del
f bbi
fabbisogno
di calore
l
variabile tra 6 e 12 K
Stato di fornitura
Modifica
Percorso seguente:
CIRC. RISC. A
CURVA RISCALDAMENTO
Limite impostato su
127 ºC
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
Differenziale d'intervento Differenziale d'interĆ
del bruciatore:
vento del bruciatore:
FISSO, 4 K
IN FUNZIONE DEL
FABBISOGNO DI CAĆ
LORE FUNZIONE ERB 50
Modifica codifica
"26:01Ę e "35:01Ę
Differenziale d'interĆ
vento
t in
i funzione
f
i
del
d l
fabbisogno di calore
variabile tra 6 e 20 K
5690 190 I
Funzionamento
del bruciatore
Codifica "25:01Ę
bistadio
Codifica "25:00Ę
monostadio
Limite impostabile tra
30 ºC e 127 ºC
Differenziale d'interĆ
vento del bruciatore:
IN FUNZIONE DEL
FABBISOGNO DI CAĆ
CA
LORE FUNZIONE ERB 80
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "025:001Ę
bistadio
Codifica "025:000Ę
monostadio
51
5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A
5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A
Grandezze pilota
Ottimizzatore pompa circuito di riscalĆ
damento (HPL):
Quando il valore della temperatura
esterna è superiore al valore nominale
temperatura ambiente, la pompa cirĆ
cuito di riscaldamento si disinserisce.
Grandezza regolata e campo di
regolazione
Dispositivo di precedenza bollitore:
Mentre la pompa di carico bollitore è in
funzione, la pompa circuito di riscaldaĆ
mento viene disinserita. La pompa di
carico bollitore può essere azionata
con una funzione di ritardo spegniĆ
mento, al fine di ridurre le punte di
temperatura dopo l'inserimento della
pompa circuito di riscaldamento.
Il circuito di riscaldamento diretto A
dipende dalla temperatura acqua di
caldaia e dai limiti del campo di regolaĆ
zione di quest'ultima. L'unico elemento
di regolazione è la pompa circuito di
riscaldamento.
Possibili modifiche della regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A
Unità di servizio Comfortrol
Funzione
Stato di fornitura
Modifica
Punto di gelo
variabile
Codifica "12:00Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B inserite quando
la temperatura esterna
è inferiore a 1 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B disinserite
quando la temperatura
esterna è superiore
a 3 ºC.
Codifica "12:01Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B inserite quando
la temperatura esterna
è inferiore a -5 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B disinserite
quando la temperatura
esterna è superiore a
-3 ºC.
Con impostazioni
inferiori ad 1 ºC,
sussiste il pericolo
di congelamento
delle tubazioni
non protette dall'iĆ
solamento terĆ
mico dell'edificio,
quali ad es. tubaĆ
zioni in soffitta, in
garage, nelle nicĆ
chie dei radiatori
ecc. Controllare, in
caso di impostaĆ
zioni inferiori a
1 ºC, l'isolamento
termico dell'intero
impianto.
Controllare in parĆ
ticolare il proĆ
gramma di speĆ
gnimento, ad es.
durante le vaĆ
canze.
Dispositivo di
precedenza
bollitore
Codifica "15:01Ę
Con dispositivo di
precedenza
Codifica "15:00Ę
Senza dispositivo di
precedenza
Stato di fornitura
Modifica
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "012:000Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B inserite quando
la temperatura esterna è
inferiore a 1 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B disinserite
quando la temperatura
esterna è superiore
3 ºC.
Codifica "012:001Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B inserite quando
la temperatura esterna è
inferiore a -5 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A
e 20 B disinserite
quando la temperatura
esterna è superiore a
-3 ºC.
Con impostazioni
inferiori ad 1 ºC,
sussiste il pericolo
di congelamento
delle tubazioni non
protette dall'isolaĆ
mento termico
dell'edificio, quali
ad es. tubazioni in
soffitta, in garage,
nelle nicchie dei raĆ
diatori ecc. ConĆ
trollare, in caso di
impostazioni infeĆ
riori a 1 ºC, l'isolaĆ
mento termico
dell'intero imĆ
pianto.
Controllare in partiĆ
colare il proĆ
gramma di spegniĆ
mento, ad es. duĆ
rante le vacanze.
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
Precedenza per riscaldaĆ Precedenza per riscaldaĆ
mento bollitore su
mento bollitore su
POMPE RISC.:
INS. POMPE RISC.:
DISINS.
52
5690 190 I
Unità di servizio standard
5.2 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento A
Unità di servizio standard
Stato di fornitura
Modifica
Dispositivo di
messa a regime
Codifica "24:00Ę*1
Senza dispositivo di
messa a regime
Codifica "24:01Ę
Con il dispositivo di
messa a regime, la
pompa circuito di riscalĆ
damento viene disinseĆ
rita quando la temperaĆ
tura scende al di sotto
del valore minimo
Funzione ottiĆ
mizzatrice della
pompa circuito
riscaldaĆ
di riscalda
mento (HPL)
Codifica "16:01Ę
Con funzione ottimizzaĆ
trice della pompa cirĆ
cuito di riscaldamento
( di anche
h "Li
it
(vedi
"Limite
variabile di riscaldaĆ
mentoĘ)
Codifica "16:00Ę
Senza funzione ottiĆ
mizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
Limite variabile
di riscaldaĆ
mento
Codifica "16:01Ę e
"04:00Ę
Pompa circuito di riscalĆ
damento 20 A disinseĆ
rita
it quando
d lla ttemperaĆ
tura esterna (AT) supera
di 1 K il valore nominale
della temperatura amĆ
biente (RTSoll)
( 20 A disinserita
quando AT > RTSoll + 1 K)
Codifica "16:01Ę e
"04:..Ę
"04:01Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 1 K
"04:02Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 2 K
"04:03Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 3 K
"04:04Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 4 K
"04:05Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 5 K
"04:11Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 1 K
"04:12Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 2 K
"04:13Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 3 K
"04:14Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 4 K
"04:15Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 5 K
Codifica "16:01Ę e
"03:00Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll + 1 K
Codifica "16:01Ę e
"03:15Ę
20 A disinserita quando
RTIst > RTSoll + 1 K*2
Funzione ottiĆ
mizzatrice della
pompa circuito
di riscaldaĆ
t in
i funĆ
f
mento,
zione della
temperatura
esterna
5690 190 I
Unità di servizio Comfortrol
Funzione
Stato di fornitura
Modifica
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "024:000Ę
Senza dispositivo di
messa a regime
Codifica "024:001Ę
Con il dispositivo di
messa a regime, la pompa
circuito di riscaldamento
viene disinserita quando
la temperatura scende al
di sotto del valore minimo
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
FUNZIONE OTTIMIZZAĆ
TRICE HPL SU
CIRC. RISC. A:
INS.
FUNZIONE OTTIMIZZAĆ
TRICE HPL SU
CIRC. RISC. A: DISINS.
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "016:001Ę e
"004:000Ę
Pompa circuito di riscalĆ
damento 20 A disinseĆ
rita quando la temperaĆ
tura esterna (AT) supera
di 1 K il valore nominale
della temperatura amĆ
biente (RTSoll)
( 20 A disinserita
quando AT > RTSoll + 1 K)
Codifica "016:001Ę e
"004:..Ę
"004:001Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 1 K
"004:002Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 2 K
"004:003Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 3 K
"004:004Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 4 K
"004:005Ę
20 A disinserita quando
AT > RTSoll - 5 K
"004:011Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 1 K
"004:012Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 2 K
"004:013Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 3 K
"004:014Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 4 K
"004:015Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 5 K
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
Codifica "016:001Ę e
Codifica "016:001Ę e
"003:015Ę
"003:000Ę
20 A disinserita quando
20 A disinserita quando
RTIst > RTSoll + 1 K*2
AT > RTSoll + 1 K
*1 Necessaria, eventualmente, con altri generatori di calore, ad es. caldaia a combustibili solidi.
*2 Solo con telecomando F o unità di servizio nella basetta per montaggio a parete e sensore temperatura
ambiente attivato.
53
5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
Breve descrizione
La regolazione della temperatura di
mandata avviene mediante l'apertura o
la chiusura graduale del miscelatore.
Il comando del servomotore del misceĆ
latore modifica i tempi di regolazione e
di pausa in funzione della differenza di
regolazione (variazione di regolazione).
Il valore nominale viene determinato
dalle grandezze pilota e dipende
dall'equipaggiamento della regolazione
e dal tipo di funzionamento desiderato.
Con la funzione sottofondi pavimento
attivata viene inserita la pompa circuito
di riscaldamento 20 B e la temperaĆ
tura di mandata viene mantenuta sul
valore della curva impostata. Al terĆ
mine (dopo 30 giorni) il circuito misceĆ
latore ricommuta automaticamente sui
parametri impostati.
Ampliamento della funzione ottimizzaĆ
trice della pompa circuito di riscaldaĆ
mento
Inoltre, la pompa per il circuito di riĆ
scaldamento B può essere disinserita
quando il miscelatore va in chiusura
per più di 20 minuti (anche in caso di
pericolo di gelo).
La pompa circuito di riscaldamento
viene nuovamente inserita quando
- il miscelatore si porta sul funzionaĆ
mento regolare oppure
- in seguito ad un riscaldamento del
bollitore (per 20 min.).
Grandezze pilota
Programmazione oraria
Il tipo di funzionamento varia in base ai
tempi programmati con l'orologio proĆ
grammatore: funzionamento a regime
normale, funzionamento a regime riĆ
dotto, programma spegnimento o funĆ
zionamento estivo.
Ogni tipo di funzionamento è dotato di
un proprio livello di valore nominale.
Temperatura esterna
Per eseguire la taratura della regolaĆ
zione in base all'edificio e all'impianto
di riscaldamento deve essere impoĆ
stata una curva di riscaldamento. L'anĆ
damento della curva di riscaldamento
determina il valore nominale della temĆ
peratura acqua di caldaia in funzione
della temperatura esterna. L'andamento
della curva di riscaldamento può essere
modificato selezionando il valore nomiĆ
nale o il tipo di funzionamento.
Temperatura acqua calda (per i servizi)
Con dispositivo di precedenza:
durante il riscaldamento del bollitore, il
valore nominale di mandata viene fisĆ
sato su 0 ºC. Il miscelatore chiude e le
pompe circuito di riscaldamento si
disinseriscono.
Senza dispositivo di precedenza:
La regolazione della temperatura di
mandata fornisce al circuito di riscaldaĆ
mento la temperatura desiderata anche
durante il riscaldamento del bollitore.
54
Se confrontata con la temperatura
esterna, la temperatura ambiente ha
un influsso 8 volte maggiore sul valore
nominale della temperatura di mandata.
Esempio:
una curva caratteristica con inclinaĆ
zione 1,2 significa che, ad ogni variaĆ
zione della temperatura esterna pari
a 1 K, il valore nominale della temperaĆ
tura di mandata varia di 1,2 K.
Se il valore nominale della temperaĆ
tura ambiente viene modificato di 1 K,
ne risulta una variazione del valore noĆ
minale della temperatura di mandata
pari a 8 x 1,2 = 9,6 K.
Con differenze di regolazione (scostaĆ
mento dal valore reale) superiori a 2 K
di temperatura ambiente, tale influsso
viene ulteriormente rafforzato (riscalĆ
damento rapido).
Inserimenti supplementari
(modulo d'inserimento FT)
Spegnimento del bruciatore
dall'esterno:
viene impostato un valore nominale
della temperatura acqua di caldaia pari
a 0 ºC.
La regolazione circuito di riscaldaĆ
mento rimane in funzione, ma la calĆ
daia non viene più riscaldata.
Commutazione esterna del programma
di esercizio:
commutazione in funzione del proĆ
gramma d'esercizio impostato sulla
regolazione.
Funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
Quando la temperatura esterna è supeĆ
riore al valore nominale della temperaĆ
tura ambiente impostata, la pompa cirĆ
cuito di riscaldamento si disinserisce.
La soglia d'intervento può essere imĆ
postata individualmente mediante
l'indirizzo di codifica "04:...Ę.
Curva 1 (DIN 4725 parte 4)
Curva 2 (associazione generale per la pavimentazione
a parquet e la tecnica di pavimentazione generale)
5690 190 I
Temperatura di mandata in ºC
Funzione sottofondi pavimento
Avvertenza!
Attenersi alla norma DIN 4725 parte 4.
Per l'essiccamento dei sottofondi dei
pavimenti possono essere selezionate
due diverse curve di temperatura. AttiĆ
vare le curve tramite l'indirizzo di codiĆ
fica "03:...Ę.
Temperatura ambiente
in abbinamento con correzione da
temperatura ambiente
5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
Grandezza regolata
La grandezza regolata è la temperatura
di mandata. La temperatura viene rileĆ
vata da un sensore a bracciale (variaĆ
zioni di resistenza Ni 500).
Per grandi diametri nominali può esĆ
sere impiegato un sensore temperaĆ
tura ad immersione (accessorio).
Limite massimo del campo di
regolazione
Limitazione elettronica temperatura
massima campo di taratura: da 35 a
110 ºC.
Viene attivata con codifica per tempeĆ
ratura di mandata.
Avvertenza!
La limitazione temperatura massima
non può sostituire il termostato di
blocco per riscaldamento a pavimento.
Termostato di blocco per riscaldaĆ
mento a pavimento:
Il termostato di blocco disinserisce la
pompa circuito di riscaldamento al suĆ
peramento del valore impostato. La
temperatura di mandata in questo caso
si abbassa solo lentamente, vale a dire,
la riattivazione automatica può impieĆ
gare alcune ore.
La temperatura di mandata aumenta
(valore nominale +1 K)
Il servomotore del miscelatore riceve il
segnale "miscelatore chiusoĘ.
La durata del segnale si prolunga con
l'aumento della differenza di regolazione.
La durata delle pause diminuisce con
l'aumento della differenza di regolazione.
Particolarità
Nuovo avvio della regolazione:
il servomotore del miscelatore riceve il
segnale "miscelatore chiusoĘ e viene
pertanto chiuso per 150 secondi. In seĆ
guito può aver luogo la regolazione
della temperatura di mandata.
Regolazione
Limite minimo del campo di
regolazione
Protezione antigelo:
con temperature esterne inferiori a
+1 ºC viene garantita una temperatura
di mandata da 15 a 22 ºC (regolazione
a due punti).
Per la modifica vedi indirizzo di codiĆ
fica "12Ę, punto di gelo variabile.
Nell'ambito della "zona neutraĘ
(+/-1 K) non ha luogo alcun comando
del servomotore del miscelatore.
La temperatura di mandata si abbassa
(valore nominale -1 K)
Il servomotore del miscelatore riceve il
segnale "miscelatore apertoĘ.
La durata del segnale si prolunga con
l'aumento della differenza di regolazione.
La durata delle pause diminuisce con
l'aumento della differenza di regolazione.
Regolazione della temperatura di mandata come grandezza pilota
La temperatura differenziale è suscettiĆ
bile di regolazione:
- con unità di servizio standard
da 6 a 36 K
- con unità di servizio Comfortrol
da 0 a 40 K
Impianto con circuito di riscaldamento
A senza miscelatore e con circuito di
riscaldamento B con miscelatore:
Il valore nominale della temperatura acĆ
qua di caldaia viene rilevato in base ad
una propria curva di riscaldamento. La
temperatura differenziale, pari a 8 K riĆ
spetto al valore nominale della tempeĆ
ratura di mandata, è già impostato al
momento dell'acquisto.
5690 190 I
Valore nominale della temperatura
acqua di caldaia
Impianto con un solo circuito di riscalĆ
damento B con miscelatore: la tempeĆ
ratura acqua di caldaia viene regolata
in funzione del valore nominale della
temperatura di mandata.
55
5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
Possibili modifiche della regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
Unità di servizio standard
Unità di servizio Comfortrol
Funzione
Stato di fornitura
Modifica
Stato di fornitura
Punto di gelo
variabile
Codifica "12:00Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A e 20 B
inserite quando la temĆ
peratura esterna
è inferiore a 1 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A e 20 B
disinserite quando la
temperatura esterna è
superiore a 3 ºC.
Codifica "12:01Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A e 20 B
inserite quando la temĆ
peratura esterna
è inferiore a -5 ºC.
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A e 20 B
disinserite quando la
temperatura esterna è
superiore a -3 ºC.
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "012:000Ę
Codifica "012:001Ę
Pompe circuito di riscalĆ Pompe circuito di risc.
damento 20 A e 20 B
20 A e 20 B inserite
inserite quando la temĆ quando la temp. esterna
peratura esterna è inferiĆ è inferiore a -5 ºC.
ore a 1 ºC.
Pompe circuito di risc.
Pompe circuito di riscalĆ 20 A e 20 B disinserite
damento 20 A e 20 B
quando la temp. esterna
disinserite quando la
è superiore a -3 ºC.
temperatura esterna è
Con impostazioni inĆ
superiore 3 ºC.
feriori ad 1 ºC, sussiĆ
ste il pericolo di conĆ
gelamento delle tuĆ
bazioni non protette
dall'isolamento terĆ
mico dell'edificio,
quali ad es. tubaĆ
zioni in soffitta, in
garage, nelle nicchie
dei radiatori ecc.
Controllare, in caso
di impostazioni infeĆ
riori a 1 ºC, l'isolaĆ
mento termico
dell'intero impianto.
Controllare in partiĆ
colare il programĆ
ma di spegnimento,
ad es. durante le
vacanze.
Dispositivo di
precedenza
bollitore
Codifica "15:01Ę
Con dispositivo di
precedenza
Codifica "15:00Ę
Senza dispositivo di
precedenza
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
Precedenza per riscalĆ
Precedenza per riscaldaĆ
damento bollitore su
mento bollitore su
POMPE RISC.:
INS.
POMPE RISC.:
DISINS.
MISCELATORE: INS.
MISCELATORE: DISINS.
Dispositivo di
messa a regime
Codifica "24:00Ę*1
Senza dispositivo di
messa a regime
Codifica "24:01Ę
Con dispositivo di messa
a regime
La pompa circuito di
i
ld
t viene
i
di
i
riscaldamento
disinĆ
serita quando la temperaĆ
tura scende al di sotto del
valore minimo
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "024:000Ę
Codifica "024:001Ę
Senza dispositivo di
Con dispositivo di messa a
messa a regime
regime la pompa circuito
di risc. viene disinserita
quando la temp. scende al
di sotto del valore minimo
Limite di temĆ
peratura masĆ
sima per la
temperatura di
mandata
Codifica "05:08Ę
Limite impostato su
75 ºC
Codifica impostabile da
"05:00Ę a "05:15Ę
Limite impostabile tra 35
e 110 ºC
Il passo 1 corrisponde a 5 K
Percorso seguente:
CIRC. RISC. B:
CURVA RISCALDAMENTO
LIMITAZIONE MAX.
LIMITAZIONE MAX.
127 ºC
impostabile tra 30 e 127 ºC
Temperatura
differenziale
Codifica "07:01Ę
Impostata su 8 K
Codifica impostabile da
"07:00Ę a "07:15Ę
Temperatura differenziale
impostabile tra 6 e 36 K
Passo: 2 K
Percorso seguente:
IMPIANTO
IMPOSTAZIONE BASE
TEMP. DIFFERENZIALE TEMP. DIFFERENZIALE
8K
impostabile tra 0 e 40 K
Funzione sottoĆ
fondi pavimenĆ
to (vedi anche
pagina 88)
Codifica "03:00Ę
Essiccamento dei sottoĆ
fondi dei pavimenti
non attivo
Codifica "03:01Ę
Essiccamento dei sottoĆ
fondi dei pavimenti atĆ
tivo come da curva di
t
t
temperatura
1
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "003:000Ę
Codifica "003:001Ę
Essiccamento dei sottoĆ Essiccamento dei sottoĆ
fondi dei pavimenti
fondi dei pavimenti attivo
non attivo
come da curva di temp. 1
Codifica "003:002Ę
Essiccamento dei sottoĆ
fondi dei pavimenti attivo
come da curva di temp. 2
Codifica "03:02Ę
Essiccamento dei sottoĆ
fondi dei pavimenti atĆ
tivo come da curva di
temperatura 2
56
5690 190 I
Con impostazioni
inferiori ad 1 ºC,
sussiste il pericolo
di congelamento
delle tubazioni non
protette dall'isolaĆ
mento termico
dell'edificio, quali
ad es. tubazioni in
soffitta, in garage,
nelle nicchie dei raĆ
diatori ecc. ConĆ
trollare, in caso di
impostazioni infeĆ
riori a 1 ºC, l'isolaĆ
mento termico
dell'intero imĆ
pianto.
Controllare in partiĆ
colare il programĆ
ma di spegnimento,
ad es. durante le
vacanze.
Modifica
5.3 Regolazione della temperatura di mandata circuito di riscaldamento B
5690 190 I
Funzione
Funzione ottiĆ
mizzatrice della
pompa circuito
di riscaldaĆ
mento (HPL)
Unità di servizio standard
Stato di fornitura
Modifica
Codifica "27:01Ę
Codifica "27:00Ę
Con funzione ottimizĆ
Senza funzione ottimizzaĆ
zatrice della pompa
trice della pompa circuito
circuito di riscaldaĆ
di riscaldamento
mento (vedi anche
"Limite variabile di riĆ
scaldamentoĘ)
Unità di servizio Comfortrol
Stato di fornitura
Modifica
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
FUNZIONE OTTIMIZZAĆ FUNZIONE OTTIMIZZAĆ
TRICE HPL SU
TRICE HPL SU
CIRC. RISC. B:
INS.
CIRC. RISC. B:
DISINS.
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "27:01Ę e
Codifica "027:001Ę e
"04:00Ę
"004:..Ę
Pompe circuito di riscalĆ "004:006Ę
20 B disinserita quando
damento 20 A e
20 B
disinserite
AT > RTSoll - 1 K
quando la temperatura "004:007Ę
20 B disinserita quando
esterna (AT)
è di 1 K superiore al vaĆ AT > RTSoll - 2 K
lore nominale della temĆ "004:008Ę
20 B disinserita quando
peratura ambiente
AT > RTSoll - 3 K
(RTSoll)
( 20 A e 20 B disinseĆ "004:009Ę
20 B disinserita quando
rite quando AT > RTSoll
+ 1 K)
AT > RTSoll - 4 K
"004:010Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 5 K
"004:011Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 1 K
"004:012Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 2 K
"004:013Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 3 K
"004:014Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 4 K
"004:015Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 5 K
Limite variabile
di riscaldaĆ
mento
Codifica "27:01Ę e
"04:00Ę
Pompe circuito di riscalĆ
damento 20 A e
20 B disinserite
di i
it
quando la temperatura
esterna (AT) è di 1 K suĆ
periore al valore nomiĆ
nale della temperatura
ambiente (RTSoll)
( 20 A e 20 B disinseĆ
rite quando AT > RTSoll
+ 1 K)
Codifica "27:01Ę e
"04:..Ę
"04:06Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 1 K
"04:07Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 2 K
"04:08Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 3 K
"04:09Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 4 K
"04:10Ę
20 B disinserita quando
AT > RTSoll - 5 K
"04:11Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 1 K
"04:12Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 2 K
"04:13Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 3 K
"04:14Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 4 K
"04:15Ę
20 A e 20 B disinserite
quando AT > RTSoll - 5 K
Funzione ottiĆ
mizzatrice
pompa circuito
riscaldamento
t
it funĆ
f
tramite
zione miscelaĆ
tore "chiusoĘ
Codifica "27:01Ę e
"03:00Ę
20 B disinserita
quando
AT > RTSoll + 1 K
Codifica "27:01Ę e
"03:13Ę
20 B disinserita quando
sono stati raggiunti imĆ
l i "chiusoĘ
" hi
pulsi
per una
durata di 20 minuti opĆ
pure quando AT > RTSoll
+1K
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "027:001Ę
Codifica "027:001Ę e
e "003:000Ę
"003:013Ę
20 B disinserita quando 20 B disinserita quando
AT > RTSoll + 1 K
sono stati raggiunti impulsi
"chiusoĘ per una durata di
20 minuti oppure
quando AT > RTSoll + 1 K
Funzione ottiĆ
mizzatrice
pompa circuito
di riscaldamenĆ
t in
i funzione
f
i
to,
della temp.
ambiente
Codifica "27:01Ę e
"03:00Ę
20 B disinserita
quando
AT > RTSoll + 1 K
Codifica "27:01Ę e
"03:15Ę
20 B disinserita quando
RTIst > RTSoll + 1 K*1
Funzione ottiĆ
mizzatrice
pomĆpa cirĆ
cuito di riscalĆ
d
t in
i
damento,
funzione della
temp. ambiĆ
ente e tramite
funzioĆne miĆ
scelatore
Codifica "27:01Ę e
"03:00Ę
20 B disinserita
quando
AT > RTSoll + 1 K
Codifica "27:01Ę e
"03:14Ę
20 B disinserita
quando RTIst > RTSoll +
d
1 K*1 oppure quando
sono stati raggiunti imĆ
pulsi "chiusoĘ per una
durata di 20 minuti
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "027:001Ę
Codifica "027:001Ę e
e "003:000Ę
"003:015Ę
20 B disinserita quando 20 B disinserita quando
AT > RTSoll + 1 K
RTIst > RTSoll + 1 K*1
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica "027:001Ę
Codifica "027:001Ę e
e "003:000Ę
"003:014Ę
20 B disinserita quando
20 B disinserita
quando AT > RTSoll + 1 K RTIst > RTSoll + 1 K*1
oppure quando sono stati
raggiunti impulsi "chiusoĘ
per una durata di 20 minuti
*1 Solo
con telecomando F o unità di servizio nella basetta per montaggio a parete e sensore temperatura ambiente attivato.
57
5.4 Regolazione della temperatura di ritorno
5.4 Regolazione della temperatura di ritorno
Breve descrizione
Presupposti
Per quanto riguarda la regolazione
della temperatura di ritorno, si tratta di
una regolazione costante.
La regolazione avviene mediante l'aperĆ
tura o la chiusura graduale del miscelaĆ
tore. Il comando del servomotore del
miscelatore modifica i tempi di regolaĆ
zione e di pausa in funzione della diffeĆ
renza di regolazione (variazione di regoĆ
lazione) con caratterisitica PI.
- Integrazione idraulica di pompa di
miscelazione, termostato di miscelaĆ
zione, sensore del ritorno e miscelaĆ
tore a vie.
- Allacciamento sul posto della pompa
di miscelazione, comandata meĆ
diante termostato di miscelazione.
- La pompa di miscelazione deve esĆ
sere impostata su un valore pari a ca.
il 30 % della portata nominale di
acqua.
Grandezza regolata
La grandezza regolata è la temperatura
del ritorno. Essa viene rilevata da un
sensore a bracciale (variazioni di resiĆ
stenza Ni 500). Per grandi diametri nomiĆ
nali può essere impiegato un sensore
temperatura ad immersione (accessorio).
Regolazione
Prima di tutto è necessario che il terĆ
mostato di miscelazione abbia inserito
la pompa di miscelazione. La pompa
miscela all'acqua di ritorno riscaldaĆ
mento ca. il 30 % dell'acqua di di manĆ
data caldaia.
Il ritorno si raffredda
(valore nominale - 1 K)
Il miscelatore viene portato gradualĆ
mente dalla posizione di passaggio a
quella di rinvio. Con il rinvio viene miĆ
scelata alla mandata caldaia calda una
maggiore quantità di acqua fredda di
ritorno dall'impianto di riscaldamento.
Allo stesso tempo il ritorno caldaia riĆ
ceve, mediante il rinvio, meno acqua
dal ritorno riscaldamento e, con l'ausiĆ
lio della pompa di miscelazione, più
acqua calda dalla mandata caldaia.
Il ritorno si riscalda
(valore nominale + 1 K)
Il miscelatore viene riportato gradualĆ
mente in direzione passaggio. La manĆ
data riscaldamento riceve di nuovo più
acqua dalla mandata caldaia (più calda).
Il ritorno caldaia riceve di nuovo più
acqua dal ritorno riscaldamento (più
freddo).
Valore nominale
Il valore nominale viene indicato dalla
spina di codifica della caldaia (codifiĆ
che "17:00Ę e "21:01Ę).
Per i valori nominali e le temperature
d'intervento della pompa di miscelaĆ
zione vedere la tabella a pagina 17.
Senso di rotazione del motore
Il segnale di posizionamento "apertoĘ
deve comportare un aumento della
temperatura sul sensore. La disposiĆ
zione idraulica del miscelatore a tre vie
comporta condizioni opposte:
posizione finale "APERTOĘ = rinvio
posizione finale "CHIUSOĘ = passaggio
58
Nuovo avvio della regolazione:
Il miscelatore va forzatamente in chiuĆ
sura. Il segnale di posizionamento "miĆ
scelatore chiusoĘ resta per 150 secondi.
Alleggerimento relè
Un contatore controlla i segnali di posiĆ
zionamento. Se la somma degli imĆ
pulsi di regolazione, che comandano
il motore sempre nello stesso senso,
supera 150 secondi, il motore doĆ
vrebbe aver raggiunto la posizione fiĆ
nale. In seguito non ha luogo un'ulteĆ
riore comando del motore. Il contatore
viene nuovamente azzerato con un imĆ
pulso di regolazione.
Il test relè non azzera il contatore!
5690 190 I
Particolarità
5.5 Regolazione temperatura bollitore
5.5 Regolazione temperatura bollitore
Breve descrizione
Per quanto riguarda la regolazione
temperatura bollitore, si tratta di una
regolazione costante. Essa ha luogo
mediante accensione e spegnimento
della pompa di carico bollitore.
Il differenziale d'intervento corrisponde
a +/-2,5 K. Durante il carico del bolliĆ
tore viene impostata una temperatura
massima acqua di caldaia costante e
disinserito il riscaldamento dei vani
d'abitazione (a scelta, dispositivo di
precedenza bollitore).
Funzione supplementare per la produĆ
zione di acqua calda
Inserimenti supplementari
(modulo d'inserimento FT)
La funzione viene attivata quando viene
immessa una fascia oraria di 10 min
(ad es. dalle ore 22.10 alle ore 22.20).
Attenzione!
Questo intervallo non deve essere
compreso nelle fasce orarie previste
per il normale riscaldamento del bolliĆ
tore, al fine di consentire al gruppo
elettronico di riconoscere il segnale.
Il valore nominale è pari a 60 ºC
(tarabile a 70 ºC, quando il campo
di taratura della temperatura acqua
calda è stato portato da 52 a 80 ºC,
vedi cap. 8.1).
Questo valore nominale vale solo per
il riscaldamento supplementare. Per
il normale riscaldamento del bollitore,
come da programmazione oraria, vale
il valore nominale standard.
Mediante commutazione programma
d'esercizio, la produzione di acqua
calda può essere bloccata o consentita.
Grandezze pilota
Programmazione oraria
Sull'orologio programmatore possono
essere impostate fino a quattro fasce
orarie.
Quando viene avviato il riscaldamento
del bollitore, questo viene sempre porĆ
tato a termine indipendentemente
dalla programmazione oraria.
Protezione antigelo
Se la temperatura bollitore scende al di
sotto di 10 ºC e la temperatura esterna
al di sotto del limite fissato per la proĆ
tezione antigelo, il bollitore viene riĆ
scaldato a 20 ºC.
Regolazione
Il bollitore si raffredda
(valore nominale -2,5 K)
I valore nominale della temperatura
acqua di caldaia viene impostato su
120 ºC e viene acceso il bruciatore.
Con dispositivo di precedenza
(Codifica "015:001Ę):
Il valore nominale della temperatura di
mandata viene fissato su 0 ºC.
Le pompe circuito di riscaldamento
vengono disinserite e il miscelatore
viene chiuso.
Senza dispositivo di precedenza
(Codifica "015:000Ę):
La regolazione circuito di riscaldaĆ
mento non si arresta.
Inserimento della pompa di carico bolĆ
litore in funzione della temperatura calĆ
daia (codifica "010:000Ę):
la pompa di carico si inserisce quando
la temperatura acqua di caldaia supera
di 7 K la temperatura bollitore.
5690 190 I
Inserimento immediato della pompa di
carico bollitore (Codifica "010:001Ę)
Il bollitore è caldo
(valore nominale +2,5 K)
Il valore nominale della temperatura
acqua di caldaia viene riportato al vaĆ
lore in funzione delle condizioni climaĆ
tiche esterne.
Dopo il riscaldamento del bollitore la
pompa di carico bollitore funziona fino a
quando (codifica "013:001Ę),
- la differenza di temperatura tra l'acqua
di caldaia e quella del bollitore non è
inferiore a 7 K oppure
- non è stata raggiunta la temperatura
nominale dell'acqua di caldaia in
funzione delle condizioni climatiche
esterne oppure
- non è stato superato il valore nomiĆ
nale della temperatura acqua calda.
Il ritardo nello spegnimento è di 10 miĆ
nuti al massimo.
Con riscaldamento autoregolante del
bollitore (Codifica "037:001Ę):
Con il riscaldamento autoregolante del
bollitore si tiene conto della velocità di
aumento della temperatura durante la
produzione di acqua calda.
Viene ugualmente tenuto conto del
fatto se la caldaia, al termine del riscalĆ
damento del bollitore, debba fornire
ancora calore o se il calore residuo della
caldaia debba ritornare al bollitore.
La regolazione stabilisce di conseĆ
guenza l'orario di spegnimento del
bruciatore e della pompa di carico, per
consentire, una volta portato a termine
il riscaldamento del bollitore, il raggiunĆ
gimento preciso del valore nominale
della temperatura acqua calda.
Senza ritardo spegnimento della pompa di
carico bollitore (codifica "013:000Ę):
la pompa di carico si disinserisce immeĆ
diatamente.
Con dispositivo di precedenza
(Codifica "015:001Ę):
Il valore nominale della temperatura di
mandata viene riportato al valore in
funzione delle condizioni climatiche
esterne. Le pompe circuito di riscaldaĆ
mento vengono inserite e il miscelaĆ
tore entra nel funzionamento regolare.
59
5.5 Regolazione temperatura bollitore
Possibili modifiche della regolazione temperatura bollitore
Unità di servizio standard
Unità di servizio Comfortrol
Funzione
Stato di fornitura
Modifica taratura
Dispositivo di
precedenza
bollitore
Codifica "15:01Ę
Con dispositivo di
precedenza
Codifica "15:00Ę
Senza dispositivo di
precedenza
Stato di fornitura
Modifica taratura
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
PRECEDENZA PER
RISC. BOLLITORE SU
POMPE RISC.:
INS.
MISCELATORE: INS.
Inserimento
della pompa di
carico
Codifica "10:00Ę
La pompa di carico viene
inserita in funzione della
temperatura caldaia
Codifica "10:01Ę*1
La pompa di carico viene
inserita immediatamente
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
INSERIMENTO ĆPOMPA
IN FUNZIONE DELLA
TEMP. CALDAIA
SÌ
Ritardo spegniĆ
mento della
pompa di
carico
Codifica "13:01Ę
Spegnimento ritardato
della pompa di carico
bollitore fino a 10 minuti
Codifica "37:00Ę
senza carico autoregoĆ
lante del bollitore:
la produzione di acqua
calda ha luogo fino a
quando non viene supeĆ
rata la temperatura noĆ
minale dell'acqua calda
RITARDO SPEGNIĆ
MENTO
ĆPOMPA:
DISINS.
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 2
Codifica 2 "037:000Ę
senza carico autoregoĆ
lante del bollitore:
la produzione di acqua
calda ha luogo fino a
quando non viene supeĆ
rata la temperatura noĆ
minale dell'acqua calda
Codifica 2 "037:001Ę
Carico autoregolante
del bollitore:
la produzione di acqua
calda ha luogo finché
non viene raggiunta la
temperatura nominale
dell'acqua calda
con altri generatori di calore, ad es. caldaia a combustibili solidi.
5690 190 I
*1 Necessaria, eventualmente,
Codifica "37:01Ę
Carico autoregolante
del bollitore:
la produzione di acqua
calda ha luogo finché
non viene raggiunta la
temperatura nominale
dell'acqua calda
INSERIMENTO ĆPOMPA
IN FUNZIONE DELLA
TEMP. CALDAIA
NO, SUBITO
Percorso seguente:
IMPIANTO
TARATURA SPECIF.
CODIFICA 1
Codifica "13:00Ę
Pompa di carico senza
ritardo spegnimento
RITARDO SPEGNIĆ
MENTO
ĆPOMPA:
INS.
Carico
autoregolante
del bollitore
PRECEDENZA PER
RISC. BOLLITORE SU
POMPE RISC.: DISINS.
MISCELATORE: DISINS.
60
6.1ăCosa si deve fare se ...
6.1 Cosa si deve fare se ...
La caldaia è fredda, il bruciatore non funziona
Disporre l'interruttore di prova per manutentore su "ā Ę; le pompe funzionano?
- No Verificare la tensione di esercizio (interruttore d'emergenza dell'impianto di riscaldamento, cavo di allacciamento rete,
spina ad innesto , interruttore di rete, fusibile 6,3 A).
In caso di fusibile 6,3 A difettoso:
1. Estrarre tutte le spine ad innesto 230ĆV (pompe, bruciatore, servomotore del miscelatore ecc.).
2. Sostituire il fusibile.
3. Per localizzare l'apparecchio difettoso, allacciare le spine dei componenti a 230ĆV in successione, fino a che l'appaĆ
recchio difettoso non viene individuato.
- Sì Nella spina ad innesto
c'è tensione tra Lāā1 e N?
- No Controllare la spina ad innesto , il cavo di allacciamento bruciatore ed il termostato di sicurezza a riarmo
manuale oltre ad altri eventuali dispositivi (sicurezza per mancanza d'acqua, pressostato, ecc.).
- Sì L'errore non dipende probabilmente dalla Viessmann Trimatik, bensì dall'allacciamento del bruciatore o
dal bruciatore stesso:
sul morsetto Tāā1 presenta tensione durante l'allacciamento?
La spina ad innesto
- No Controllare i dispositivi presenti nel bruciatore (fusibili, pressostato gas, ecc.).
- Sì Azionare il tasto di prova TÜV (ISPESL); il bruciatore dovrebbe avviarsi dopo il relativo tempo di attesa
(ad es. per preriscaldatore gasolio).
Se il bruciatore non accenna ancora ad avviarsi, si ripetano le fasi di collaudo già effettuate in precedenza.
Probabilmente, apparecchi supplementari difettosi (serranda gas di scarico motorizzata, dispositivo di
controllo gas di scarico, ecc.) impediscono l'inserimento del bruciatore.
La temperatura acqua di caldaia è troppo elevata o troppo bassa
Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura acqua di caldaia.
- Valore nominale troppo elevato o troppo basso
- Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore, le curve riscaldamento e gli indirizzi di codifica.
- Controllare il regolatore del valore nominale ed il telecomando (se presenti):
1. Selezionare una temperatura diurna molto elevata ed una temperatura notturna molto bassa.
2. Impostare l'ora in modo che nei minuti successivi si verifichi una commutazione tra funzionamento a regime
normale e funzionamento a regime ridotto o viceversa.
3. La commutazione deve avere come conseguenza una variazione evidente del valore nominale della temperatura
acqua di caldaia.
- Nessuna commutazione di carattere evidente:
Allacciare provvisoriamente per una prova il telecomando (con attacco) in cantina direttamente alla
Viessmann Trimatik e ripetere la prova.
- Il valore nominale è ora corretto:
Il difetto si trova nel collegamento del telecomando, installato sul posto.
- Valore nominale ancora troppo elevato o troppo basso
Ripetere la regolazione dell'apparecchio e la verifica del telecomando. Sostituire il telecomando, se necessario.
- Valore nominale corretto
Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura
1. Stabilire la temperatura acqua di caldaia mediante termometro nella guaina ad immersione.
2. Confrontare i valori del sensore temperatura di caldaia con la curva resistenza.
3. Verificare il punto di disinserimento del regolatore di temperatura elettromeccanico.
5690 190 I
La caldaia è sufficientemente calda, ma la pompa del circuito di riscaldamento allacciato direttamente è disinserita
(solo per la Condensola)
Disporre l'interruttore di prova per manutentore su " Ę; la pompa funziona?
- Sì La pompa non riceve i comandi:
Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali, l'interruttore circuito di riscaldamento A e l'ottimizzatore pompa
circuito di riscaldamento, se necessario anche inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi,
ecc.) o maggiore fabbisogno di acqua calda.
Con impianti provvisti di unità di segnalazione, controllare l'interruttore di codifica sul lato posteriore di quest'ultima;
gli interruttori di codifica devono trovarsi su "OFFĘ.
- No Nella spina ad innesto
c'è tensione tra L e N?
- Sì 1. Controllare la pompa e il relativo allacciamento.
2. Controllare eventualmente altri apparecchi di commutazione (adā es. termostato di massima).
- No Controllare il fusibile 4 A.
In caso di fusibile difettoso:
1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore.
2. Sostituire il fusibile.
3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro.
4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda
stampata base se necessario.
61
6.1ăCosa si deve fare se ...
Il circuito di riscaldamento con miscelatore è troppo freddo, la pompa circuito di riscaldamento non funziona
Disporre l'interruttore di prova per manutentore su "ā Ę; la pompa funziona?
- Sì La pompa non riceve i comandi:
Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali, l'interruttore circuito di riscaldamento B e la logica della pompa
circuito di riscaldamento, se necessario anche inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi,
ecc.) oppure il maggiore fabbisogno di acqua calda.
- No Nella spina ad innesto
c'è tensione tra L e N?
- Sì 1. Controllare la pompa e il relativo allacciamento.
2. Controllare eventualmente altri apparecchi di commutazione (adā es. termostato di massima).
- No Controllare il fusibile 4 A.
In caso di fusibile difettoso:
1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore.
2. Sostituire il fusibile.
3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro.
4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda
stampata base se necessario.
Circuito di riscaldamento con miscelatore, temperatura di mandata troppo elevata o troppo bassa
5690 190 I
Miscelatore costantemente aperto o costantemente chiuso?
- Sì Verificare il senso di rotazione con il test relè
Miscelatore chiuso: āla temperatura di mandata deve diminuire.
Miscelatore aperto: la temperatura di mandata deve aumentare.
- Senso di rotazione errato
1. Cambiare l'allacciamento elettrico del motore.
2. Verificare che la parte interna del miscelatore sia montata correttamente.
- Senso di rotazione e meccanismo miscelatore corretti
Controllare le curve riscaldamento, i valori nominali e la pompa circuito di riscaldamento, ed eventualmente anche
gli inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) o maggiore fabbisogno di
acqua calda.
- No Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura di mandata
- Valore nominale troppo elevato o troppo basso
- Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore, le curve riscaldamento e gli indirizzi di codifica.
- In particolare per impianti con più circuiti di riscaldamento, è necessario osservare l'esatta correlazione fra unità
di servizio e telecomando.
- Controllare il regolatore del valore nominale ed il telecomando (se presenti):
1. Selezionare una temperatura diurna molto elevata ed una temperatura notturna molto bassa.
2. Impostare l'ora in modo che nei minuti successivi si verifichi una commutazione fra funzionamento a regime
normale e funzionamento a regime ridotto o viceversa.
3. La commutazione deve avere come conseguenza una variazione evidente del valore nominale della
temperatura acqua di caldaia.
- Nessuna commutazione di carattere evidente:
Allacciare provvisoriamente per una prova il telecomando (con attacco) in cantina direttamente alla
Viessmann Trimatik e ripetere la prova.
- Il valore nominale è ora corretto:
il difetto si trova nel collegamento del telecomando, installato sul posto.
- Valore nominale ancora troppo elevato o troppo basso
Ripetere la regolazione degli apparecchi e la verifica del telecomando. Sostituire il telecomando,
se necessario.
- Valore nominale corretto
Verificare i vari dispositivi
- Inserimenti esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.) o maggiore fabbisogno di acqua
calda.
- Ulteriori apparecchi di commutazione (ad es. termostato di massima).
- Corretta funzionalità dei dispositivi
Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura di mandata
1. Stabilire la temperatura di mandata con il termometro.
2. Confrontare i valori del sensore temperatura di mandata con la curva resistenza.
62
6.1ăCosa si deve fare se ...
Temperatura dell'acqua calda troppo bassa o troppo elevata
Confrontare il valore reale ed il valore nominale della temperatura dell'acqua calda.
- Valore nominale troppo elevato o troppo basso
Verificare i valori impostati dell'orologio programmatore e gli indirizzi di codifica.
- Valore nominale corretto
Il difetto dipende dal rilevamento della temperatura
1. Stabilire la temperatura bollitore con termometro nella guaina ad immersione.
2. Confrontare i valori del sensore temperatura bollitore con la curva resistenza.
3. Verificare il punto di disinserimento del regolatore di temperatura elettromeccanico.
Consiglio: a seconda del fabbisogno di acqua calda, del prelievo e della relativa portata, le accensioni e gli
spegnimenti ritardati della pompa di carico bollitore possono causare differenze di temperatura;
adeguare eventualmente gli indirizzi di codifica.
Il bollitore è troppo freddo, la pompa di carico bollitore non funziona
5690 190 I
Disporre l'interruttore di prova per manutentore su " Ę; la pompa funziona?
- Sì La pompa non riceve i comandi:
Controllare i valori nominali, la programmazione oraria e la logica della pompa, ed eventualmente anche gli inserimenti
esterni (modulo d'inserimento FT, caldaia a combustibili solidi, ecc.).
- No Nella spina ad innesto
c'è tensione tra L e N?
- Sì Controllare la pompa e il relativo allacciamento.
- No Controllare il fusibile 4 A.
In caso di fusibile difettoso:
1. Estrarre tutte le spine ad innesto delle pompe e dei servomotori del miscelatore.
2. Sostituire il fusibile.
3. Per localizzare l'apparecchio difettoso ristabilire gli allacciamenti uno dopo l'altro.
4. Se il fusibile è a posto ma l'allacciamento pompa non riceve tensione, ripetere la verifica. Sostituire la scheda
stampata base se necessario.
63
7.1 Componenti
7.1 Componenti
A
B
C
D
E
F
G
H
K
Allacciamenti per 230 V 50 Hz
20 A
per pompa circuito di
riscaldamento A
(solo per Condensola)
20 B
per pompa circuito di
riscaldamento B
21
per pompa di carico bollitore
(accessorio)
40
per allacciamento rete;
installare l'interruttore generale
come da normativa
41
per bruciatore (allacciamento
a norma DIN 4791)
52
per servomotore del
miscelatore (accessorio)*1
Dati tecnici
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Corrente nominale:
Potenza assorbita:
Classe di protezione:
Tipo di protezione:
230 V
50 Hz
6 A
15 VA
I
IP 20 D seconĆ
do EN 60529
da garantire
tramite
montaggio/
installazione
90
150
per il 2º stadio del bruciatore
(allacciamento secondo norma
DIN 4791; modulazione tramite
apparecchiatura comando bruĆ
ciatore sulla Condensola)
per allacciamenti esterni (ad es.
dispositivi di sicurezza esterni)
5
58
Collegamento ad innesto a bassa
tensione
1
per sensore temperatura
esterna (ATS)
2
per sensore temperatura di
mandata (VTS)*1 oppure
sensore temperatura di ritorno
(RLS) (accessorio)
Carico massimo delle derivazioni del
relè con 230 V
- per pompa circuito di
riscaldamento 20 A
e 20 B :
4 (2) A*3
- per pompa di carico
4 (2) A*3
bollitore 21 :
*1 Fornito a corredo del kit di completamento per il circuito di riscaldamento con miscelatore.
*2 Il modulo d'inserimento FT e la basetta per montaggio a parete non possono essere impiegati
*3 Totale max. 4 A.
64
3
Termostato di sicurezza a riarmo
manuale
Regolatore di temperatura
Scheda stampata base
Scheda stampata relè
Scheda stampata elettronica E6
Prese per collegamento ad innesto
a bassa tensione
Scatola allacciamenti ad innesto
Fusibile F2, T 4 A
Fusibile F1, T 6,3 A
per sensore temperatura
caldaia (KTS)
per sensore temperatura
bollitore (STS)
per telecomando F (accessorio)
oppure
per telecomando WS o RS
(accessorio)
oppure
per modulo d'inserimento FT
(accessorio)*2
oppure
per basetta per montaggio a
parete (accessorio)*2
- per miscelatore
- per bruciatore
1º stadio 41 :
2º stadio 90 :
- Totale:
insieme.
52
:
0,2 (0,1) A*3
4 (2) A
1 (0,5) A
max. 6 A
5690 190 I
Viessmann Trimatik - Allacciamenti ad innesto
7.1ăComponenti
Termostato di sicurezza a riarmo manuale, articolo 9509 512
Apparecchio di sicurezza
- Interruttore termico elettromeccanico
secondo il principio di espansione
liquidi, provvisto di blocco
- a sicurezza intrinseca; il blocco avĆ
viene ugualmente in caso di capillari
non ermetici (o temperatura ambiente
inferiore a -10 ºC)
- Disinserendo e bloccando, esso limita
la temperatura acqua di caldaia al
valore massimo consentito.
(al momento della consegna = 120 ºC)
- Sulla parte posteriore la taratura può
essere portata a 110/100/95 ºC (irreĆ
versibile)!
- Sblocco mediante apertura sul lato
anteriore quando la temperatura è
scesa di ca. 15 K al di sotto della temĆ
peratura di spegnimento.
- Fissaggio centrale M10,
capillare di lunghezza pari a 3600 mm
sonda, pari a 3 mm di spessore e
180 mm di lunghezza
- Controlli:
elettrico, VDE 0701
effetto mediante tasto di prova TÜV
(ISPESL)
Stato di fornitura: 120 ºC
1
66
Apparecchio di sicurezza
- Interruttore termico elettromeccanico
secondo il principio di espansione
liquidi
- Regola la temperatura massima
acqua di caldaia (ad es. con produĆ
zione di acqua calda o nel funzioĆ
namento interruttore di prova per
manutentore)
(stato di fornitura: 75 ºC)
- Modificabile da 50 a 90 ºC mediante
ulteriori innesti in posizione nel disco
di fine corsa o rimozione delle
camme 1
Attenzione!
Verso il basso, superiore di almeno
20 K alla temperatura acqua calda,
verso l'alto, inferiore di almeno 15 K
rispetto al termostato di sicurezza a
riarmo manuale
- Fissato sul lato posteriore con due
bulloni
- Asse di regolazione spianato di 6 mm.
Pulsante di regolazione spinto dal
davanti lungo l'asse
- Capillare di lunghezza pari a 3600 mm
sonda, pari a 3 mm di spessore e
180 mm di lunghezza
- Controlli:
elettrico, VDE 0701
effetto tramite funzionamento interĆ
ruttore di prova per manutentore.
5690 190 I
Regolatore di temperatura, articolo 9509 514
7.1ăComponenti
Sensore temperatura esterna, articolo 7404 200
Resistenza in Ω
Il sensore rileva la temperatura della
parete esterna dell'edificio (può essere
superiore o inferiore rispetto alla temĆ
peratura dell'aria).
- Controllo:
verificare la temperatura reale
misurare la perdita di carico
- Allacciamento:
cavo a due conduttori, lung. max.
35 m con 1,5 mm di rame, e cavo
con scatola di allacciamento su presa
per collegamenti ad innesto a bassa
tensione 1 della scheda stampata
elettronica E6
Temperatura esterna in ºC
Curva resistenza
Dati tecnici
Tipo di protezione:
IP 43
Temperatura ambiente
ammessa durante il
funzionamento,
il deposito e trasporto: da -40 a +70 ºC
Allacciamento
Sensore temperatura di caldaia, articolo 7450 032
5690 190 I
Dati tecnici
Tipo di protezione:
IP 32
Temperatura ambiente
ammessa
- durante il
funzionamento:
da -20 a +130 ºC
- durante il deposito
ed il trasporto:
da -20 a 1+70 ºC
Il sensore rileva la temperatura acqua
di caldaia nella guaina ad immersione
della caldaia.
- Controllo:
verificare la temperatura reale,
misurare la resistenza.
- Allacciamento:
il sensore è provvisto di spina ad inneĆ
sto (lunghezza del cavo 1,8 m) e viene
inserito in una presa per collegamenti
ad innesto a bassa tensione 3 della
scheda stampata elettronica E6.
- Curva resistenza:
vedi sensore temperatura bollitore.
67
7.1ăComponenti
Sensore temperatura bollitore, articolo 7450 033
Resistenza in Ω
Il sensore rileva la temperatura acqua
calda nella guaina ad immersione del
bollitore.
- Controllo:
verificare la temperatura reale,
misurare la resistenza.
- Allacciamento:
il sensore è provvisto di spina ad inĆ
nesto (lunghezza del cavo 5,8 m) e
viene inserito in una presa per collegaĆ
menti ad innesto a bassa tensione 5
della scheda stampata elettronica E6.
Temperatura acqua
di caldaia o bollitore in ºC
Curva resistenza per sensore temperaĆ
tura di caldaia e sensore temperatura
bollitore
Dati tecnici
Tipo di protezione:
IP 32
Temperatura ambiente
ammessa
- durante il
funzionamento:
da -20 a +90 ºC
- durante il deposito
ed il trasporto:
da -20 a +70 ºC
Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore, articolo 7450 050 (accessori)
(costituito da sensore a bracciale e
servomotore del miscelatore)
Sensore a bracciale, articolo 7450 031 (accessorio)
Il sensore a bracciale rileva la temperaĆ
tura di mandata e di ritorno.
Resistenza in Ω
- Controllo:
verificare la temperatura reale,
misurare la resistenza.
- Allacciamento:
il sensore è provvisto di spina ad inneĆ
sto (lunghezza del cavo 5,8 m) e viene
inserito in una presa per collegamenti
ad innesto a bassa tensione 2 della
scheda stampata elettronica E6.
Temperatura di mandata in ºC
5690 190 I
Curva resistenza
Dati tecnici
Tipo di protezione:
IP 32
Temperatura ambiente
ammessa
- durante il
funzionamento:
da Ć20 a +100 ºC
- durante il deposito
ed il trasporto:
da -20 a 1+70 ºC
68
7.1ăComponenti
Servomotore del miscelatore, articolo 7450 054 (accessori)
Spine "X1Ę e "X2Ę sul servomotore del
miscelatore
Il servomotore del miscelatore è un moĆ
tore sincrono monofase con inversione
del senso di rotazione, a ingranaggi e
con due interruttori di fine corsa.
Il senso di rotazione viene modificato
invertendo il cavo di allacciamento da
X1 a X2 e viceversa.
- Controllo:
con il test relè della regolazione il
miscelatore va in "chiusuraĘ e in
"aperturaĘ.
- Regolazione manuale del miscelatore
mediante sganciamento della leva del
motore.
Dati tecnici
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Potenza assorbita:
Tipo di protezione:
Coppia:
tempo di funzionaĆ
mento per 90º2:
A
B
C
5690 190 I
D
1* Resistenza con
230 V 50 Hz
3 VA
IP 44
3 Nm
2 minuti
Servomotore del miscelatore
Listello portaspine "X1Ę
Listello portaspine "X2Ę
Listello portaprese
Il senso di rotazione del servoĆ
motore del miscelatore viene
modificato separando il listello
portaprese dal listello portaspine
"X1Ę e collegandolo con il listello
portaspine "X2Ę.
motori di marca Saia e Berger; non prevista con motori Huber.
69
7.1ăComponenti
Servomotore del miscelatore, articolo 7450 057 (accesori)
Il servomotore del miscelatore è un moĆ
tore sincrono monofase con inversione
del senso di rotazione, a ingranaggi e
con due interruttori di fine corsa.
Per modificare il senso di rotazione,
svitare la copertura ed inserire nuovaĆ
mente la spina ad innesto 1 con una
rotazione di 180º.
- Controllo:
con il test relè della regolazione il
miscelatore va in "chiusuraĘ e in
"aperturaĘ.
- regolazione manuale del miscelatore
mediante sganciamento della leva del
miscelatore.
Dati tecnici
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Potenza assorbita:
Tipo di protezione:
Coppia:
tempo di funzionaĆ
mento per 90º2:
230 V 50 Hz
4 VA
IP 32
3 Nm
2 minuti
5690 190 I
Servomotore del miscelatore
70
7.1ăComponenti
Servomotore del miscelatore con attacchi flangiati, articolo 9522 487, per miscelatore riscaldamento
DN 40 e 50 (accessori)
Il servomotore del miscelatore è un moĆ
tore sincrono monofase con inversione
del senso di rotazione, a ingranaggi e
con due interruttori di fine corsa.
Il senso di rotazione viene modificato
invertendo i due conduttori sui morsetti
"Y1Ę e "Y2Ę.
- Controllo:
con il test relè della regolazione il
miscelatore va in "chiusuraĘ e in
"aperturaĘ.
- Regolazione manuale del miscelatore
con interruttore ad innesto 1 in
posizione "MANĘ.
Dati tecnici
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Potenza assorbita:
Tipo di protezione:
Coppia:
tempo di funzionaĆ
mento per 90º2:
230 V 50 Hz
3 VA
IP 42
5 Nm
135 s
Servomotore del miscelatore
Servomotore del miscelatore con attacchi flangiati, articolo 9522 488, per miscelatore riscaldamento
DN tra 65 e 100 (accessori)
Il servomotore del miscelatore è un moĆ
tore sincrono monofase con inversione
del senso di rotazione, a ingranaggi e
con due interruttori di fine corsa.
Il senso di rotazione viene modificato
invertendo i due conduttori sui morsetti
"Y1Ę e "Y2Ę.
- Controllo:
con il test relè della regolazione il
miscelatore va in "chiusuraĘ e in
"aperturaĘ.
- Regolazione manuale del miscelatore
con interruttore ad innesto 1 in
posizione "MANĘ.
5690 190 I
Dati tecnici
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Potenza assorbita:
Tipo di protezione:
Coppia:
tempo di funzionaĆ
mento per 90º2:
230 V 50 Hz
4 VA
IP 42
12 Nm
125 s
Servomotore del miscelatore
71
7.1ăComponenti
Esempi d'installazione
"Quando la mandata caldaia arriva al miscelatore da sinistraĘ
"Quando la mandata caldaia arriva al miscelatore da destraĘ
L'allacciamento elettrico del servomotore del miscelatore allo
stato di fornitura è stato effettuato in conformità a tali esempi
d'installazione; non effettuare pertanto alcuna modifica.
L'allacciamento elettrico del servomotore del miscelatore
deve essere modificato per questi esempi d'installazione
(vedi "modifica del senso di rotazioneĘ).
*1Se
*1Se
l'intaglio sull'albero della farfalla rotante è rivolto verso il ritorno riscaldamento, la punta della maniglia del miscelatore è rivolta verso 10.
l'intaglio è rivolto verso il collettore mandata, la punta della maniglia del miscelatore è rivolta verso 0.
A
B
C
Intaglio di marcatura
Ritorno caldaia (collettore di ritorno)
Mandata caldaia (collettore di
mandata)
5690 190 I
HV Mandata riscaldamento
HR Ritorno riscaldamento
KR Ritorno caldaia
KV Mandata caldaia
72
7.1ăComponenti
Basetta per montaggio a parete con coperchio cieco, articolo 7450 175 (accessori)
La basetta per montaggio a parete
viene impiegata come sede per l'unità
di servizio Comfortrol o per l'unità
di servizio standard, quando queste
devono essere impiegate come teleĆ
comando.
La basetta per montaggio a parete
comprende un sensore temperatura
ambiente.
Avvertenza!
La basetta per montaggio a parete
non può essere impiegata insieme
ad un modulo d'inserimento FT.
Dimensioni d'ingombro
oppure
Viene fornito a corredo della basetta
per montaggio a parete un cavo di alĆ
lacciamento con spine ad innesto a
6 poli oppure un cavo di allacciamento
con scatola di allacciamento.
Per il contrassegno colori vedi
pagg. 95/96
5690 190 I
Allacciamento
73
7.1ăComponenti
Unità di servizio Comfortrol, articolo 7450 180
L'unità di serĆ
vizio ComforĆ
trol agisce su
Interruttore di
codifica
(vedi lato posteriore
dell'unità di servizio
Comfortrol)
L'unità di servizio Comfortrol può esĆ
sere impiegata nella regolazione o nella
basetta per montaggio a parete come
telecomando.
Circuito A e/o
B (stato di
fornitura)
Circuito A*1
Circuito B*1
*1
Da regolare solo se
- è allacciata una seconda unità di servizio
- Comfortrol come telecomando
- è allacciato un telecomando F oppure
- un telecomando WS/RS
ed un circuito di riscaldamento con miscelatore
alla regolazione.
Unità di servizio standard, articolo 7450 155
L'unità di servizio standard può essere
impiegata nella regolazione o nella baĆ
setta per montaggio a parete come teleĆ
comando.
Unità di segnalazione, articolo 7450 160 (accessori)
Posizione necessaria dell'interruttore
di codifica dell'unità di segnalazione:
(stato di fornitura)
L'unità di segnalazione viene impiegata
nella regolazione quando l'unità di
servizio viene impiegata come teleĆ
comando.
5690 190 I
oppure
74
7.1ăComponenti
Telecomando F, articoli 7450 025 oppure 7450 026 (accessori)
Il telecomando F viene impiegato per
impostare il programma d'esercizio, la
programmazione oraria e le temperaĆ
ture di un circuito di riscaldamento.
Il telecomando F può essere anche imĆ
piegato per la correzione da temperaĆ
tura ambiente (funzione RS).
Dimensioni d'ingombro
Sul telecomando F possono essere eseĆ
guite codifiche particolari dell'impianto
richiamando il livello di codifica.
Richiamo del livello di codifica
1. Tenere premuti contemporaneaĆ
mente i tasti "I rossoĘ e "1Ć7Ę per
più di 5 secondi.
2. Quando l'indicazione sul display
passa a "02:06Ę, il livello di codifica
è attivo e i tasti possono essere
rilasciati.
Introduzione nel livello di codifica
3. Selezionare con il tasto " Ę e la
Ę l'indirizzo di
manopola "
codifica desiderato.
4. Modificare con il tasto "1Ć7Ę e la
manopola "
Ę l'indirizzo di
codifica selezionato.
oppure
Codifica
Funzione
10:01
11:00
Giorno e notte
Funzione WS
(da temp. esterna)
(stato di fornitura)
10:00
11:01
Giorno: Funzione WS
(da temp. esterna)
Notte: funzione RS
(da temp. ambiente)
10:00
11:00
Giorno e notte
funzione RS (da temp.
ambiente)
5. Abbandonare il livello di codifica
con il tasto " Ę.
A
5690 190 I
B
Piastra di montaggio a parete del teleĆ
comando F
Interruttore di codifica allo stato di
fornitura (non modificare)
Per il telecomando F,
articolo 7450 025, deve essere ordiĆ
nato a parte il cavo di allacciamento
con spine ad innesto a 6 poli, artiĆ
colo 7450 060.
Il telecomando F,
articolo 7450 026, è provvisto, allo
stato di fornitura, di un cavo con
scatola di allacciamento.
Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96
Allacciamento
75
7.1ăComponenti
Telecomando WS/RS
Telecomando WS, articoli 7408 010 e 7450 027 (accessori)
Resistenza in Ω
Il telecomando WS viene impiegato per
impostare i valori nominali della temperaĆ
tura ambiente da un locale a piacimento.
Valore nominale in ºC
- Valore nominale morsetti "9Ę e "10Ę
- Valore nominale morsetti "9Ę e "11Ę
Prova di funzionamento:
Misurazione della resistenza e test
inerzia regolazione.
Se si sospetta un guasto nel cavo
di collegamento da predisporre sul
posto, allacciare provvisoriamente il
telecomando direttamente alla regolaĆ
zione ed effettuare il test.
Telecomando RS, articoli 7408 011 e 7450 028 (accessori)
Resistenza in Ω
Resistenza in Ω
Il telecomando RS viene impiegato per
impostare i valori nominali della tempeĆ
ratura ambiente dal locale principale
(con correzione da temperatura
ambiente).
Valore nominale in ºC
Valore reale in ºC
Curva caratteristica del sensore tempeĆ
ratura ambiente (NTC) tra morsetto "9Ę
e "13Ę
- Valore nominale morsetti "10Ę e "14Ę
- Valore nominale morsetti "11Ę e "14Ę
Avvertenza!
Un comportamento sbagliato della regoĆ
lazione dipende il più delle volte da un
luogo di montaggio non idoneo del teleĆ
comando. Evitare pertanto l'esposizione
all'effetto camino lungo le cavità dietro
il telecomando o al calore proveniente
dai tubi del riscaldamento.
Per rilevare la resistenza complessiva,
aggiungere il valore reale NTC al valore
nominale di perdita di resistenza.
oppure
Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96
Allacciamento del telecomando WS o RS
76
5690 190 I
Con il telecomando WS/RS, articoli
7408 010 o 7408 011, deve essere ordiĆ
nato a parte il cavo di allacciamento
con spina ad innesto a 6 poli, articolo
7450 060.
Il telecomando WS/RS, articolo
7450 027 o 7450 028, è dotato, allo stato
di fornitura, di un cavo con scatola di
allacciamento.
7.1ăComponenti
Modulo d'inserimento FT, articoli 7404 263 e 7450 535 (accessori)
Possono essere realizzati i seguenti amĆ
pliamenti delle funzioni.
H Accensione dall'esterno del bruciaĆ
tore; con o senza dispositivo di preceĆ
denza su pompe e miscelatore (per la
posizione dell'interruttore a rotazione
"S2Ę, vedi le relative istruzioni di
montaggio).
H Spegnimento del bruciatore dall'esterno.
Avvertenza!
La basetta per montaggio a parete per
l'impiego dell'unità di servizio standard
o dell'unità di servizio Comfortrol come
telecomando, non può essere allacciata
in abbinamento con il modulo d'inseriĆ
mento FT.
H Impostazioni dall'esterno della tempeĆ
ratura minima acqua di caldaia, indiĆ
pendentemente dalla curva di riscalĆ
damento e dal programma d'esercizio
sulla regolazione (per la posizione
dell'interruttore a rotazione "S2Ę, vedi
le relative istruzioni di montaggio).
H Commutazione esterna del programma
di esercizio in funzione del programma
d'esercizio impostato sulla regolazione
(per la posizione degli interruttori di coĆ
difica "S1.1Ę e "S1.2Ę, vedi le relative
istruzioni di montaggio).
H Funzione supplementare per l'inseriĆ
mento bruciatore
Ad ogni accensione in funzione del caĆ
rico, il bruciatore rimane in funzione
fino ad almeno 55 ºC di temperatura acĆ
qua di caldaia (posizionare l'interruttore
di codifica "S1.4Ę verso l'alto (ON)).
G Telecomando WS/RS
Commutazione programma
d'esercizio
E Modulo d'inserimento FT
F Cavo di allacciamento con spina
ad innesto a 6 poli
Allacciamento al modulo d'inserimento FT, articolo 7404 263, mediante cavo di allacciamento con spina ad innesto a 6 poli,
articolo 7450 060 (accessori)
5690 190 I
A
B
C
Telecomando F
Intervento dall'esterno disinserito
Intervento dall'esterno inserito/
commutazione del valore nominale
D
77
7.1ăComponenti
A
B
C
Telecomando F
Intervento dall'esterno disinserito
Intervento dall'esterno inserito/
commutazione del valore nominale
D
E
F
Commutazione programma
d'esercizio
Modulo d'inserimento FT
Cavo con scatola di allacciamento
G
Telecomando WS/RS
5690 190 I
Allacciamento al modulo d'inserimento FT, articolo 7450 535, mediante cavo con scatola di allacciamento (fornito a corredo)
78
7.1ăComponenti
Serranda gas di scarico motorizzata, articoli da 7252 592 a 7252 596 (accessori)
Regolatore di tiraggio combinato KNL e KNL/W, articoli 7516 210 e 751 212 (accessori)
La serranda gas di scarico motorizzata
impedisce che all'interno della caldaia
avvenga una circolazione dell'aria
quando il bruciatore è spento. Vengono
in questo modo ridotte le perdite doĆ
vute ad inattività della caldaia.
Il segnale d'accensione del bruciatore
fa in modo che la serranda gas di scaĆ
rico si porti in posizione "apertoĘ.
Quando la serranda gas di scarico è
aperta viene azionato un interruttore
che dà il consenso all'alimentazione
rete del bruciatore.
COLLEG. -5
INNESTO DI X1.
ARRESTO
A
Verso la regolazione
B
Verso il bruciatore
Schema allacciamento elettrico e cablaggio per serranda gas di scarico
motorizzata e regolatore di tiraggio combinato
Regolatore di tiraggio combinato
In caso di richiesta di calore da parte
della Viessmann Trimatik, il motore dà
il consenso al disco di regolazione di
regolare il tiraggio.
In questa posizione, un interruttore di
finecorsa da il consenso alla combuĆ
stione.
Al termine della richiesta di calore, il
motore prosegue nella stessa direzione
e posiziona il disco di regolazione in
modo che venga liberata un'apertura
per il tiraggio.
Tensione di
esercizio:
230 V , 3 VA
Tempo di funzionaĆ
mento:
30 s
Funzionamento di emergenza con serranda gas di scarico motorizzata e regolatore di tiraggio combinato
5690 190 I
Premere la manopola sul motore e ruoĆ
tarla verso destra oltre la posizione
" āĘ fino al fine corsa.
79
7.1ăComponenti
Termostato di blocco, articolo 7403 680 (accessori), o regolatore temperatura a bracciale,
articolo 7408 304 (accessori)
Protezione del riscaldamento a paviĆ
mento e del rivestimento del pavimento
da possibile sovratemperatura in caso
di guasto.
Termostato di blocco elettromeccanico
o regolatore temperatura a bracciale
secondo il principio di espansione
liquidi.
Disinserisce la pompa circuito di riscalĆ
damento al superamento del valore imĆ
postato.
Dati tecnici per termostati di blocco
Campo di taratura:
da 20 a 60 ºC
Differenziale
d'intervento:
6K
Potenza d'inserimento: 6 (3,5) A
250 V Omologazione:
DIN TW 64195
A
B
C
Termostato di blocco o regolatore
temperatura a bracciale
Pompa circuito di riscaldamento
Verso la regolazione
5690 190 I
Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96
Dati tecnici per regolatori temperatura
a bracciale
Campo di taratura:
da 30 a 90 ºC
Differenziale
d'intervento:
6K
Potenza d'inserimento: 6 (3,5) A
250 V Tipo di protezione:
IP 43
80
7.1ăComponenti
Contaore d'esercizio, articolo 7450 071 (accessori)
Allacciamento di due contaore d'esercizio
A
B
C
Contaore d'esercizio 1º stadio
Contaore d'esercizio 2º stadio
Morsetti nella regolazione
Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96
Allacciamento per bruciatore bistadio
(vedi fig.):
rilevamento separato delle ore di eserĆ
cizio per 1º e 2º stadio del bruciatore.
D
E
Cavo di allacciamento bruciatore
1º stadio
Cavo di allacciamento bruciatore
2º stadio
Regolatore di temperatura TRA, articolo 7408 419 (per ParomatĆTriplex)
Dati tecnici
Tensione nominale:
5690 190 I
230 V oppure
400 V Corrente nominale:
16 (3) A
Tipo di protezione:
IP 54
Classe di temperatura: T 80
Temperatura ambiente
ammessa
- durante il funzionaĆ
mento:
da Ć2 0 a +40 ºC
- durante il deposito
ed il trasporto:
da -20 a +65 ºC
Valori d'inserimento: 37/41 ºC
A
B
C
Scheda stampata elettronica E6
Regolatore di temperatura TRA
Sensore temperatura di mandata VTS
81
7.1ăComponenti
Regolatore temperatura di ritorno T1, articolo 9581 658
Temperature
d'intervento
di T1
Gasolio
Gas
AtolaĆRN
----
35 ºC
ParomatĆSimplex
43 ºC
53 ºC
Rondomat
43 ºC
53 ºC
Dati tecnici
Tipo: RAK 12.0010
Campo di taratura: 30...90 ºC
Avvertenze relative al regolatore di
temperatura
A causa del principio di funzionamento
dei regolatori di temperatura meccanici
possono verificarsi degli scostamenti
dai valori di temperatura impostati;
verificare i valori impostati durante la
messa in funzione.
A
Regolatore di temperatura T1
Sensore temperatura di mandata
2
La pompa di miscelazione deve inserirsi
allo scendere della temperatura del riĆ
torno prima che abbia luogo una riduĆ
zione della portata mediante il miscelaĆ
tore del circuito di riscaldamento.
5690 190 I
B
82
7.1ăComponenti
Spina
150
per dispositivi di sicurezza esterni, articolo 7271 403
Dispositivo di sicurezza esterno, disposiĆ
tivo di disinserimento di regolazione
esterno e inserimento bruciatore esterno
(1º stadio) alla spina ad innesto 150
Alla spina ad innesto 150 nella scatola
allacciamenti ad innesto è possibile alĆ
lacciare in serie dispositivi di sicurezza
esterni (ad āes. pressostato di minima,
ecc.).
E' anche possibile allacciare un disposiĆ
tivo di disinserimento di regolazione
esterno (ad āes. tramite un termostato
di blocco) ed un inserimento bruciatore
esterno.
Attenzione!
Gli allacciamenti esterni devono essere
esenti da potenziale.
Anche se non viene eseguito alcun alĆ
lacciamento, la controspina 150 deve
restare inserita.
1. Estrarre la controspina 150 dalla
scatola allacciamenti ad innesto ed
aprirla.
A
B
C
Dispositivo di sicurezza esterno
(contatto esente da potenziale)
Inserimento del bruciatore dall'esterno
(1º stadio) (contatto esente da potenziale)
Dispositivo esterno di disinserimento di
regolazione (contatto esente da potenziale)
2. Allacciamento di dispositivi di sicuĆ
rezza esterni
a) Rimuovere il ponticello 1 tra
"T4Ę e "T5Ę.
b) Allacciare in serie il dispositivo
di sicurezza esterno.
3. Allacciamento di un dispositivo
esterno di disinserimento di regolaĆ
zione
a) Rimuovere il ponticello 2 tra
"T2Ę e "S3Ę.
b) Allacciare il dispositivo esterno di
disinserimento di regolazione, ad es
mediante termostato di blocco.
4. Allacciamento dell'inserimento bruĆ
ciatore dall'esterno (1º stadio)
Allacciare l'inserimento bruciatore
dall'esterno (1º stadio) (senza rimuoĆ
vere il ponticello 2 ā).
5. Chiudere la controspina 150 ed inseĆ
rirla nella scatola allacciamenti ad
innesto (si deve sentire lo scatto
dovuto all'innesto).
Avvertenza!
In caso di allacciamento di diversi diĆ
spositivi di sicurezza, questi possono
essere allacciati anche tramite l'adattaĆ
tore ad innesto per dispositivi di sicuĆ
rezza esterni, articolo 7403 909 (accesĆ
sorio).
Adattatore ad innesto per dispositivi di sicurezza esterni, articolo 7403 909 (accessori)
Per l'allacciamento di dispositivi di siĆ
curezza esterni secondo DIN 4751Ć2
- Pressostato di massima*2
- Pressostato di minima
- Termostato di sicurezza a riarmo
manuale supplementare
In abbinamento con Dekatel M/F per
inserimento della segnalazione di guaĆ
sto al bruciatore.
A
B
C
D
5690 190 I
F
G
*1 Rimuovere il
*2 Necessario
ponticello al momento dell'allacciamento.
solo una volta per impianto.
Verso la regolazione
Verso il bruciatore
Pressostato di minima
Pressostato di massima*2
Termostato di sicurezza a riarmo
manuale supplementare
Segnalazione guasti DekatelĆM/ĆF
Per il contrassegno colori vedi
pagg. 95/96
83
7.1 Componenti
Allacciamento pompa di carico bollitore per Condensola, articolo 7408 600
Nella Condensola, con il bruciatore
modulante MatriX, la pompa di carico
bollitore viene allacciata tramite un
adattatore ad innesto.
Collegamento adattatore ad innesto:
Inserire la spina ad innesto 21 1 del
conduttore più corto sulla scatola allacĆ
ciamenti ad innesto.
Inserire la spina ad innesto 21 2 del
conduttore più lungo sull'apparecchiaĆ
tura comando bruciatore.
Collegamento pompa di carico:
Inserire la spina ad innesto cablata 21
della pompa di carico sulla spina ad
innesto centrale 21 3 dell'adattatore
ad innesto.
Avvertenza!
L'indirizzo di codifica "010:000Ę deve
essere modificato su "010:001Ę.
Adattatore per bruciatore fino a 10 A, articolo 7089 387
Comando per bruciatori fino a 10 A
Per il contrassegno colori vedi pagg. 95/96
84
5690 190 I
La tensione del cavo di alimentazione
viene prelevata, protetta con 10 A e
condotta al bruciatore mediante conĆ
tatti di relè. Il comando dei relè avviene
tramite la spina 41 .
7.1 Componenti
Spina ad innesto sul bruciatore, 7408 790
41
Spina ad innesto
90
Guasto H1
Spina ad innesto
Contrassegni apparecchiature
STB Termostato di sicurezza a riarmo
manuale della regolazione circuito
di caldaia
TR Regolatore di temperatura della
regolazione circuito di caldaia
H1 Segnale di blocco bruciatore
BZ Contaore d'esercizio
Contrassegni morsetti
L1
Fase tramite termostato di
sicurezza a riarmo manuale sul
bruciatore
PE
Messa a terra per il bruciatore
N
Neutro per il bruciatore
T1, T2 Sequenza di regolazione
S3
Allacciamento spia blocco
bruciatore
B4
Allacciamento contaore
d'esercizio
Direzione del segnale:
Regolazione → Bruciatore
Direzione del segnale:
Bruciatore → Regolazione
Insieme alla spina ad innesto 41 per
il collegamento al bruciatore bistadio
Contrassegni morsetti
B5
Allacciamento contaore
d'esercizio per il 2º stadio del
bruciatore
(con Condensola non possibile)
T6, T7 Sequenza di regolazione
"2º stadio del bruciatoreĘ
T8
(tramite regolatore a due punti
per funzionamento bistadio)
Direzione del segnale:
Regolazione → Bruciatore
Direzione del segnale:
Bruciatore → Regolazione
Contrassegni apparecchiature
BZ Contaore d'esercizio per
2º stadio bruciatore
(con Condensola non possibile)
Allacciamento elettrico per bruciatori a
gasolio/gas ad aria soffiata
Bruciatore privo di spina ad innesto
Controspina Viessmann
(articolo 7408 790; per caldaie a più di
225 kW fornite insieme all'isolamento
termico) oppure fare riferimento al coĆ
struttore del bruciatore e montarla in
fabbrica; in tal modo, al momento
dell'installazione, non resta che unire
tra loro le spine ad innesto.
Allacciare i cavi bruciatore secondo le
illustrazioni.
Allacciare il regolatore combinato gas o
l'apparecchiatura comando bruciatore
alla regolazione; a questo scopo unire
le spine ad innesto 41 e 90 (si deve
sentire lo scatto dovuto all'innesto).
Una volta provvisti degli accessori
richiesti (adā es. serranda gas di scarico
motorizzata), rispettare nell'innesto
l'esatta successione.
Attenersi alle istruzioni di montaggio
della caldaia e dei rispettivi accessori.
5690 190 I
Bruciatore con spina ad innesto
Allacciare il bruciatore alla regolazione;
a questo scopo unire tra loro la spina
ad innesto a 7 poli 41 e la spina ad
innesto a 4 poli 90 (si deve sentire lo
scatto dovuto all'innesto).
I bruciatori con spina ad innesto a
6 poli possono essere allacciati anche
con spine ad innesto a 7 poli 41 al
cavo bruciatore della regolazione.
Allacciamento elettrico di caldaie a gas
con bruciatori atmosferici
85
7.1 Componenti
Esempi di allacciamento per bruciatore ad alimentazione trifase
Esempio di allacciamento 1 (con allacciamento esente da potenziale per una sequenza di regolazione)
Contrassegno colori secondo
DIN/IEC 757
BK
nero
BK* cavo nero con sovrastampa
BN
marrone
BU
blu
GNYE verde/giallo
Eventualmente sul bruciatore si
dovrà rimuovere un ponticello
tra un cavo esterno e la tensione
di comando.
Attenersi scrupolosamente alle
indicazioni del costruttore del
bruciatore!
A
B
C
D
86
Viessmann Trimatik
Carico minimo/pieno carico
Contaore d'esercizio
Stadio del bruciatore 2
Contaore d'esercizio
Stadio del bruciatore 1
E
F
G
H
K
Segnalazione guasti bruciatore
Sequenza di regolazione stadio 1/
carico minimo
Comando relè principale
Bruciatore ad alimentazione trifase
Relè principale (da predisporre sul
posto)
40
41
90
150
Allacciamento rete della regolaĆ
zione (230 V 50 Hz)
Bruciatore (1º stadio)
Bruciatore (2º stadio)
Spina ad innesto per allacciamenti
esterni
a: dispositivi di sicurezza esterni
(per l'allacciamento togliere il
ponte)
b: dispositivo esterno di disinseriĆ
mento della regolazione
(per l'allacciamento togliere il
ponte)
c: inserimento del bruciatore
dall'esterno
5690 190 I
Attenzione!
La sequenza di sicurezza non può
essere inserita senza potenziale.
7.1 Componenti
Esempio di allacciamento 2 (con sequenza di sicurezza esente da potenziale)
Contrassegno colori secondo
DIN/IEC 757
BK
nero
BK* cavo nero con sovrastampa
BN
marrone
BU
blu
GNYE verde/giallo
Eventualmente sul bruciatore si
dovrà rimuovere un ponticello
tra un cavo esterno e la tensione
di comando.
Attenersi scrupolosamente alle
indicazioni del costruttore del
bruciatore!
Attenzione!
L'adattatore ad innesto per dispositivi
di sicurezza esterni, articolo 7403 909,
non può essere utilizzato (la sequenza
di sicurezza non viene considerata).
A
B
C
D
E
F
G
5690 190 I
H
Viessmann Trimatik
Carico minimo/pieno carico
Funzionamento stadio 2
Funzionamento stadio 1
Segnalazione guasti bruciatore
Sequenza di regolazione stadio 1/
carico minimo
Comando relè principale
Bruciatore ad alimentazione
elettrica trifase
K
L
M
N
O
Bruciatore ad alimentazione trifase
Allacciamento per ulteriori
dispositivi di sicurezza (in serie)
Relè principale (da predisporre sul
posto)
Scatola di allacciamento
(da predisporre sul posto)
Sequenza di sicurezza (STB) esente
da potenziale
40
41
90
150
Allacciamento rete della regolaĆ
zione (230 V 50 Hz)
Bruciatore (1º stadio)
Bruciatore (2º stadio; modulazione
tramite apparecchiatura comando
bruciatore con Condensola)
Spina ad innesto per allacciamenti
esterni
a: dispositivi di sicurezza
esterni (per l'allacciamento
togliere il ponte)
b: dispositivo esterno di disinĆ
serimento della regolazione
(per l'allacciamento togliere il
ponte)
87
8.1ăPanoramica delle codifiche
8.1 Panoramica delle codifiche
Non modificare gli indirizzi di
codifica non qui riportati.
Unità di servizio standard:
Gli indirizzi di codifica vengono indicati
a 4 cifre.
Unità di servizio Comfortrol:
gli indirizzi di codifica vengono indicati
in "Codifica 2Ę a 6 cifre.
Esempio d'indicazione:
Unità di servizio standard:
Unità di servizio Comfortrol
ā
015:001
Temperatura di mandata in ºC
Codifica allo
Modalità di funzionamento
Modifica
Significato della modifica
stato di
possibile
fornitura
Indirizzo: valore
Indirizzo: valore
000:015
001:000
002:008
003:000
Pompe
Funzione sottofondi pavimento
Funzione sottofondi pavimento con
e funzione ottimizzatrice ampliata della
curve di temperatura selezionabili:
pompa circuito di riscaldamento
(funzione ottimizzatrice HPL) non attive
(effetto con indirizzi "016:...Ę e "027:...Ę)
003:002
003:013
003:014
003:015
004:000
Pompe
Funzione ottimizzatrice HPL come prima
Presupposto per una modifica:
codifiche impostate su "016:001Ę
e "027:001Ę
005:008*1
MiscelaĆ
tore
Limite max. di temperatura regolato
su 75 ºC
006:010*1
Caldaia
Limite max. di temperatura regolato
su 85 ºC
*1Solo
88
004:001
a
004:005
004:006
a
004:010
004:011
a
004:015
005:000
a
005:015
006:000
a
006:015
in caso d'impiego della basetta per montaggio a parete o del telecomando F.
Curva 2 (associazione generale per la pavimentazione
a parquet e la tecnica di pavimentazione generale)
Dopo un'interruzione di corrente oppure
lo spegnimento della regolazione, la funĆ
zione viene proseguita
Funzionamento circuito di riscaldamento B
come da curva di temperatura 1
Funzionamento circuito di riscaldamento B
come da curva di temperatura 2
Funzione ottimizzatrice HPL tramite conĆ
fronto temperatura esterna reale e tempeĆ
ratura ambiente nominale per circuito di
riscaldamento B
Funzione ottimizzatrice HPL tramite
- confronto temperatura ambiente reale e
- nominale nel funzionamento RS*1
- confronto temperatura esterna reale e
- temperatura ambiente nominale nel funĆ
- zionamento WS
e funzione ottimizzatrice HPL ampliata per
circuito di riscaldamento B
Funzione ottimizzatrice HPL come indiĆ
rizzo "003:014Ę, ma senza funzione ottiĆ
mizzatrice HPL ampliata per circuito di
riscaldamento B
Impostazione individuale della soglia
d'intervento per:
Circuito di riscaldamento A (circuito di
riscaldamento B come prima),
vedi pagina 53
Circuito di riscaldamento B (circuito di
riscaldamento A come prima),
vedi pagina 57
Circuiti di riscaldamento A e B,
vedi pagine 53 o 57
Limite max. di temperatura regolabile
tra 35 e 110 ºC
Limite max. temperatura regolabile
tra 35 e 110 ºC
5690 190 I
003:001
Curva 1
(DIN 4725 parte 4)
8.1ăPanoramica delle codifiche
Codifica allo
Modalità di funzionamento
stato di
fornitura
Indirizzo: valore
007:001*1
Caldaia
Temperatura differenziale 8 K (Kelvin)
008:001*1
Caldaia
010:000
Bollitore La pompa di carico viene inserita
in funzione della temperatura caldaia
011:000
012:000
013:001
014:000
015:001
016:001
Modifica
possibile
Indirizzo: valore
007:000
a
007:015
008:000
a
008:015
010:001
Inclinazione " Ę della curva di
riscaldamento regolata su "0,4Ę
Caldaia
Punto protezione antigelo 1 ºC
Pompe
Bollitore Pompa di carico con ritardo
spegnimento
Bollitore Con dispositivo di precedenza per la
produzione di acqua calda
Pompe
Con funzione ottimizzatrice della
pompa circuito di riscaldamento
(pompa circuito di riscaldamento
con Condensola)
020:000
021:000
022:000
023:000
024:000
025:001
026:000
035:000
027:001
Pompa di carico senza ritardo
spegnimento
015:000
Senza dispositivo di precedenza per la
produzione di acqua calda
Funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
in funzione della temperatura ambiente*2
003:015
Senza circuito di riscaldamento
017:001*3
Senza telecomando WS o RS
020:001*3
Senza regolazione della temperatura
di ritorno
Senza produzione di acqua calda
Campo di taratura della temperatura
dell'acqua calda da 32 a 60 ºC
Senza dispositivo di messa a regime
021:001
022:001*3
023:001
024:001
025:000
026:001
035:000
026:001
Pompe
e
MiscelaĆ
tore
Con funzione ottimizzatrice della
pompa circuito di riscaldamento
(pompa circuito di riscaldamento
035:001
027:001
) 003:013
027:001
003:014
027:001
003:015
027:000
003:000
5690 190 I
La pompa di carico entra immediataĆ
mente in funzione
013:000
016:001
Pompe
e
Miscelatore
Bruciatore Modo di funzionamento bistadio
Bruciatore Differenziale d'intervento 4 K (Kelvin)
Inclinazione " Ę regolabile tra "0,2Ę
e "2,6Ę
Punto protezione antigelo -5 ºC
003:000
Circuiti di
riscaldaĆ
mento
Circuiti di
riscaldaĆ
mento
MiscelaĆ
tore
Bollitore
Bollitore
Temperatura differenziale regolabile
tra 6 e 36 K (Kelvin)
012:001
016:000
017:000
Significato della modifica
Senza funzione ottimizzatrice della
pompa circuito di riscaldamento
(pompa circuito di riscaldamento
con Condensola)
Con circuito di riscaldamento
con miscelatore (circuito di
riscaldamento B)
Con telecomando WS o RS
Con regolazione della temperatura di
ritorno
Con produzione di acqua calda
Campo di taratura della temperatura
dell'acqua calda da 52 a 80 ºC
Con dispositivo di messa a regime
Modo di funzionamento monostadio
Differenziale d'intervento regolato in
funzione del fabbisogno di calore,
funzione ERB50 (da 6 fino a 12 K)
Differenziale d'intervento regolato in
funzione del fabbisogno di calore,
funzione ERB80 (da 6 fino a 20 K)
Funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
supplementare, tramite funzione
miscelatore "chiusoĘ
Funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
in funzione della temperatura ambiente*2
e supplementare, tramite funzione
miscelatore "chiusoĘ
Funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
in funzione della temperatura ambiente*2
Senza funzione ottimizzatrice della
(pompa circuito di riscaldamento
)
pompa circuito di riscaldamento
030:000
031:000
*1Disponibile solo con unità di servizio standard.
*2Solo con telecomando F o unità di servizio nella
*3Modifica automatica.
basetta per montaggio a parete.
89
8.1ăPanoramica delle codifiche
Codifica allo
Modalità di funzionamento
stato di
fornitura
Indirizzo: valore
Modifica
possibile
032:001
033:000
Unità di Funzionamento programma di riscaldaĆ
servizio mento normale e ridotto in funzione
come
delle condizioni climatiche esterne
TeleĆ
comando
032:000*4
033:000*4
Bruciatore Vedi codifica "026:001Ę
TeleĆ
Senza telecomando F
comando
Bollitore Riscaldamento del bollitore,
isteresi "2,5 K
035:001
036:001*1
040:001
Caldaia
040:000
041:000
solo con Indicazione della temperatura in
unità di "ºCĘ (º centigradi)
servizio
Comfortrol
041:001
047:000
050:003
Con passaggio automatico dall'ora legale
all'ora solare
Inizio ora legale: marzo
051:005
Inizio ora legale: ultima settimana del mese
052:007
Inizio ora legale: ultimo giorno della settimana
Inizio ora legale: (domenica)
053:010
Inizio ora solare: Ottobre
054:005
Inizio ora solare: ultima settimana del mese
055:007
Inizio ora solare: ultimo giorno della settimana
Inizio ora solare: (domenica)
037:000
042:000
043:000
044:001
045:000
046:001*3
047:001
060:000*4
061:001*4
062:000*4
063:120*4
064:003*4
0C7:003*4
0C8:001*4
0D5:000*4
Indirizzo: valore
037:001
Indicazione della temperatura
acqua di caldaia
solo con Rappresentazione normale
unità di
dell'indicazione sul display
servizio
a coperchio chiuso
Comfortrol
90
050:001
a
050:012
051:001
a
051:005
052:001
a
052:007
053:001
a
053:012
054:001
a
054:005
055:001
a
055:007
0D5:001
0D7:000*2
*1Eseguire la modifica solo in abbinamento con basetta per montaggio
*2Modifica automatica.
*3Stato di fornitura con unità di servizio standard "046:000Ę.
*4Disponibile solo in codifica 2 dell'unità di servizio Comfortrol.
032:000*4
033:001*4
a parete.
Con correzione da temperatura
ambiente per programma di
riscaldamento normale e ridotto
Funzionamento con programma di riscaldaĆ
mento normale in funzione delle condizioni
climatiche esterne
Con correzione da temperatura
ambiente per funzionamento con
riscaldamento a regime ridotto
Vedi codifica "026:001Ę
Con telecomado F
Riscaldamento autoregolante del bollitore
attivo (viene tenuto conto della velocità
di aumento della temperatura bollitore
con produzione di acqua calda)
Unità di servizio standard:
indicazione dell'ora esatta
Unità di servizio Comfortrol
indicazione della temperatura esterna
Indicazione della temperatura in
"ºFĘ (º Fahrenheit)
Passaggio manuale dall'ora legale
all'ora solare
Da gennaio
a
dicembre
Da settimana 1
a
settimana 5 del mese selezionato
Da lunedì
a
domenica
Da gennaio
a
dicembre
Da settimana 1
a
settimana 5 del mese selezionato
Da lunedì
a
domenica
Rappresentazione ampliata di ora esatta
e temperatura esterna a coperchio chiuso
5690 190 I
035:000
036:000
Significato della modifica
8.2ăCodifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol
8.2 Codifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol
Codifica 1
Codifica 1
corrisponde
in codifica 2
all'indirizzo
Stato al momento della fornitura
Possibilità di modifica
Schema impianto
di riscaldamento
(viene regolato
automaticamente)
017
022
SCHEMA IMPIANTO DI
RISCALDAMENTO:
00:āā ā
SCHEMA IMPIANTO DI
RISCALDAMENTO:
01:
/ /
/
02:
/ /
/
03:
/ /
/
Legenda:
Legenda:
Legenda:
BRUCIATORE
DIFFERENZIALE D'INTERVENTO:
FISSO, 4 K
BRUCIATORE
DIFFERENZIALE D'INTERVENTO:
IN FUNZIONE DEL FABBISOGNO DI CALORE
FUNZIONE ERB50
A seconda del fabbisogno di calore, vengono
assunti valori compresi tra 6 e 12 K (Kelvin).
brucciatore
026
035
brucciatore
Bruciatore
Lo schema impianto di riscaldamento*1
si regola automaticamente ad allacciamento
avvenuto con il sensore corrispondente
Circuito di caldaia
Circuito di riscaldaĆ
mento B con miscelatore
Con produzione di acqua
calda
acc.
sp.
tempo
nom.
acc.
sp.
tempo
nom.
basso
medio
elevato
basso
Fabbisogno di calore
medio
elevato
Fabbisogno di calore
brucciatore
oppure
FUNZIONE ERB80
A seconda del fabbisogno di calore, vengono
assunti valori compresi tra 6 e 20 K (Kelvin).
acc.
sp.
tempo
nom.
basso
medio
elevato
Fabbisogno di calore
Il differenziale d'intervento per il bruciatore
è regolato fisso su 4 K (Kelvin)
Tempo di funzionamento in funzione
del carico
caso di regolazione della temperatura di ritorno viene visualizzato "ā
Ę oppure "ā
/
Ę.
5690 190 I
*1In
Il differenziale d'intervento in funzione del
fabbisogno di calore tiene conto del fattore
di carico della caldaia. In funzione del
fabbisogno momentaneo di calore viene
variato il differenziale d'intervento, ossia
il tempo di funzionamento del bruciatore.
91
8.2ăCodifica 1 dell'unità di servizio Comfortrol
Codifica 1
Codifica 1
corrisponde
in codifica 2
all'indirizzo
Stato al momento della fornitura
Possibilità di modifica
Produzione di
acqua calda
015
PRECEDENZA PER RISCALDAMENTO
BOLLITORE SU
POMPE RISC.: INS.
MISCELATORE: INS.
Dispositivo di precedenza bollitore "INS.Ę,
ossia durante la produzione di acqua calda
- la/e pompa/e circuito di riscaldamento
vengono disinserite; il successivo
reinserimento avviene quando la
pompa di carico bollitore
viene
disinserita.
- il miscelatore
viene chiuso;
il miscelatore riprende il funzionamento
regolare quando la pompa di carico
bollitore
viene disinserita.
PRECEDENZA PER RISCALDAMENTO
BOLLITORE SU
POMPE RISC.: DISINS.
MISCELATORE: DISINS.
Significato:
DISINS.: durante la produzione di acqua calda
pompa/e circuito di riscaldamento
inserita/e oppure miscelatore in
funzionamento regolare
010
INSERIMENTO POMPA āIN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA
SI
POMPA ¢ pompa di carico bollitore
In caso di richiesta di calore da parte
del bollitore, viene inserita la pompa
di carico bollitore quando la temperatura
acqua di caldaia supera la temperatura
reale del bollitore di 7 K.
INSERIMENTO POMPAā IN FUNZIONE DELLA TEMP. CALDAIA
NO, SUBITO*1
In caso di richiesta di calore da parte del
bollitore, la pompa di carico bollitore
viene inserita immediatamente.
Produzione di
acqua calda
013
RITARDO SPEGNIMENTO
POMPA - :
INS.
Dopo il riscaldamento del bollitore,
la pompa di carico bollitore rimane
in funzione fino a che
- la differenza di temperatura fra l'acqua
di caldaia e quella del bollitore non è
inferiore a 7 K
oppure
- non viene raggiunta la temperatura noĆ
minale dell'acqua di caldaia in funzione
delle condizioni climatiche esterne oppure
- non è stato superato il valore nominale
della temperatura acqua calda di 5 K.
Il ritardo nello spegnimento è di 10 minuti
al massimo.
RITARDO SPEGNIMENTO
POMPA - :
DISINS.*1
Dopo aver raggiunto il valore nominale di
temperatura dell'acqua la pompa di carico
bollitore si disinserisce immediatamente.
Pompa circuito di
riscaldamento
*2 e
016
027
FUNZIONE OTTIMIZZATRICE HPL SU
CIRC. RISC. A: INS.
CIRC. RISC. B: INS.
Con funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
La pompa circuito di riscaldamento
viene disinserita, e il miscelatore viene
portato nella posizione "ChiusoĘ, quando
la temperatura esterna supera la temperaĆ
tura nominale ambiente di 1 K
³ Pompa circuito di riscaldamento
³ "DisinseritaĘ, miscelatore "ChiusoĘ
FUNZIONE OTTIMIZZATRICE HPL SU
CIRC. RISC. A:
DISINS.
CIRC. RISC. B:
DISINS.
Senza funzione ottimizzatrice della pompa
circuito di riscaldamento
La pompa circuito di riscaldamento rimane
inserita e il miscelatore rimane in funzionaĆ
mento regolare, quando la temperatura
esterna è superiore alla temperatura
nominale ambiente
*1Regolabile con
la Condensola.
con Condensola.
5690 190 I
*2Solo
92
8.3ăTabella "Impostazioni/dotazioneĘ
8.3 Tabella per la registrazione di "Impostazione e composizioneĘ
In questa tabella sono riportate le funĆ
zioni allo stato di fornitura, messe a
confronto con le varie possibilità di
modifica. Si prega di contrassegnare
le funzioni modificate.
Funzione allo stato di fornitura
H Termostato di sicurezza a riarmo manuale " Ę
regolato su 120 ºC
H Regolatore di temperatura " Ę regolato su 75 ºC
Con unità di servizio standard
H La limitazione elettronica temperatura massima per
il circuito di caldaia (circuito di riscaldamento senza
miscelatore nella Condensola) è impostata su 85 ºC
H La limitazione elettronica della temperatura massima
per il circuito di riscaldamento B è regolata su 75 ºC
Con unità di servizio Comfortrol
H La limitazione elettronica temperatura massima
per il circuito di caldaia (circuito di riscaldamento senza
miscelatore nella Condensola) è impostata su 127 ºC
H La limitazione elettronica della temperatura massima
per il circuito di riscaldamento B è regolata su 127 ºC
Con unità di servizio standard
Curve riscaldamento
H Impianti di riscaldamento con un circuito di caldaia
(circuito di riscaldamento senza miscelatore nella
Condensola) e senza temperatura differenziale
Inclinazione " āĘ ā=ā ā1,2
Scostamento " āĘā =āā 0
5690 190 I
Con unità di servizio Comfortrol
Curve riscaldamento
H Le curve riscaldamento sono regolate allo stato
di fornitura su
- inclinazioneā =ā 1,4
- scostamento ā=ā 0
H Allo stato di fornitura, la temperatura differenziale
è regolata su 8 K
Funzione modificata
j Commutato a 110 ºC
j Commutato a 100 ºC
j Commutato a 87 ºC
j Commutato a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. ºC
j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
ºC
j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
ºC
j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
ºC
j Commutata a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
ºC
j Impostazione indipendente delle curve riscaldamento per il
circuito di riscaldamento con miscelatore e il circuito di
caldaia.
Circuito di riscaldamento con miscelatore:
la curva di riscaldamento viene regolata mediante
le manopole " āĘ e " āĘ.
Circuito di caldaia:
l'inclinazione " āĘ della curva di riscaldamento è regolata
conformemente (nel livello di codifica).
La curva di riscaldamento si trova ad almeno 8 K al di
sopra della curva di riscaldamento del circuito di
riscaldamento con miscelatore.
Inclinazione " āĘ impostata su .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
j Impostazione su curve riscaldamento spostate in
posizione parallela per il circuito di riscaldamento con
miscelatore e per il circuito di caldaia.
Circuito di riscaldamento con miscelatore:
la curva di riscaldamento viene regolata mediante le
manopole " āĘ e " āĘ.
Circuito di caldaia:
L'andamento della curva di riscaldamento, spostata della
temperatura differenziale, è parallelo alla curva del
circuito di riscaldamento con miscelatore.
La temperatura differenziale è regolata conformemente.
Temperatura differenziale regolata su .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā. K.
Curve di riscaldamento per:
j Circuito di riscaldamento A (circuito di caldaia):
commutato a
- inclinazione .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
- scostamento .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
j Circuito di riscaldamento B:
commutato a
- inclinazione .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
- scostamento .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
j commutato a .ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.ā.
93
8.3ăTabella "Impostazioni/dotazioneĘ
Pompa/e circuito di riscaldamento
Pompa circuito di riscaldamento
H La pompa circuito di riscaldamento " Ę e " Ę viene
disinserita, quando la temperatura esterna
supera la temperatura ambiente nominale di 1 K.
Nel programma di esercizio " Ę
- la pompa circuito di riscaldamento viene inserita solo
in caso di pericolo di gelo,
- in caso di allacciamento di un miscelatore,
quest'ultimo rimane chiuso
(in caso di pericolo di gelo rimane in funzionamento
regolare).
H Punto protezione antigelo 1 ºC
Telecomando
H Regolazione senza telecomando
Differenziale d'intervento
H Il differenziale d'intervento per il bruciatore è di 4 K
Funzione modificata
j La pompa circuito di riscaldamento (circuito di
riscaldamento senza miscelatore nella
Condensola) rimane inserita.
j La pompa circuito di riscaldamento (circuito di
riscaldamento con miscelatore) rimane inserita.
j La/e pompa/e circuito di riscaldamento viene (vengono)
disinserita/e prima del raggiungimento della
temperatura ambiente nominale.
j Le pompe del circuito di riscaldamento vengono disattivate
quando la temperatura ambiente reale supera di 1 K la
temperatura ambiente nominale.
j La pompa circuito di riscaldamento B viene disinserita se
sono stati raggiunti impulsi di 20 minuti per miscelatore
"chiusoĘ.
j Punto protezione antigelo -5 ºC
j Telecomando WS allacciato
j Telecomando RS allacciato
j Telecomando F in funzione WS (regolato in funzione delle
condizioni climatiche esterne) allacciato
j Telecomando F in funzione RS (con correzione della
temperatura ambiente) allacciato
j Unità di servizio standard come telecomando in funzione WS
allacciato.
j Unità di servizio standard come telecomando in funzione RS
allacciato
j Unità di servizio Comfortrol come telecomando in
funzione WS allacciata
j Unità di servizio Comfortrol come telecomando in
funzione RS allacciata
j Unità di segnalazione nella regolazione
j Unità di servizio Comfortrol supplementare come
telecomando in funzione WS allacciata
j Unità di servizio Comfortrol supplementare come
telecomando in funzione RS allacciata
j Modulo d'inserimento FT allacciato
j DekatelĆF allacciato
j DekatelĆM allacciato
Funzione ERB50
j Il differenziale d'intervento si adatta automaticamente al
relativo carico caldaia; si registrano automaticamente valori
tra 6 e 12 K
Funzione ERB80
j Il differenziale d'intervento si adatta automaticamente al
relativo carico caldaia; si registrano automaticamente
valori tra 6 e 20 K
j Senza dispositivo precedenza per riscaldamento bollitore:
la pompa circuito di riscaldamento durante la produzione
di acqua calda resta inserita (vedere anche le modifiche
seguenti).
Il miscelatore rimane in funzionamento regolare durante la
produzione di acqua calda.
H Campo di taratura della temperatura acqua calda da 32 a 60 ºC
j Campo di taratura della temp. acqua calda da 52 a 80 ºC
H In caso di richiesta di calore da parte del bollitore viene
inserita la pompa di carico bollitore quando la temperatura
acqua di caldaia supera di 7 K quella reale del bollitore
j In caso di richiesta di calore da parte del bollitore
la pompa di carico bollitore viene immediatamente
inserita
H Dopo il riscaldamento del bollitore, la pompa di carico
bollitore funziona fino a quando
- la temperatura nominale del bollitore non viene
superata di 5 K
- la differenza di temperatura fra l'acqua di caldaia
e quella del bollitore non è inferiore a 7 K oppure
- la temperatura acqua di caldaia non è scesa al valore della
regolazione per funzionamento in funzione delle
condizioni climatiche esterne.
Il ritardo nello spegnimento è di 10 minuti al massimo.
j Con il riscaldamento del bollitore la pompa di carico
bollitore viene disinserita quando viene raggiunto il valore
nominale della temperatura bollitore
H Senza autoregolazione del bollitore
j Con autoregolazione del bollitore
H La produzione di acqua calda avviene durante
gli orari impostati per la produzione di acqua calda
j La produzione di acqua calda avviene sempre (ad eccezione
el programma d'esercizio "ā Ę e del programma di
riscaldamento a regime ridotto continuo " Ę)
94
5690 190 I
Impianto di riscaldamento con produzione di acqua calda:
H Con dispositivo di precedenza per riscaldamento bollitore:
La pompa circuito di riscaldamento viene disinserita durante
la produzione di acqua calda; viene reinserita una volta
avvenuto il disinserimento della pompa di carico bollitore.
Il miscelatore viene chiuso durante la produzione di acqua
calda; esso viene riportato al funzionamento regolare
quando viene disinserita la pompa di carico bollitore.
8.4ăSchema allacciamento elettrico e cablaggio
Avvertenza per la sostituzione
della scheda stampata elettronica E6:
- Verificare la codifica specifica
dell'impianto di riscaldamento
- Per la sostituzione consultare le istruzioni
di servizio della Viessmann Trimatik
CONTROSPINA
150
Il regolatore di temperatura e il termostato di sicurezza a riarmo manuale incorporati sono conformi alle norme DIN 3440.
Tipo e prodotto
Regolatore di temperatura
Termostato di sicurezza a
riarmo manuale
Omologazione
RAK 51.4/3330, ditta Etheco DIN TR 988āā93
RAK 11/3355, ditta Etheco
DIN STB (STW) 1004āā93
ISPESLāāTS 369/96
Costante di tempo
<45 s
<45 s
Questo schema è valido solo per quanto riguarda l'impiego di prodotti Viessmann.
9ăLista singoli componenti
Singoli componenti
040 Sensore temperatura esterna
043 Sensore temperatura bollitore con
spina ad innesto
044 Sensore temperatura di caldaia
con spina ad innesto
045 Sensore temperatura di mandata
con spina ad innesto
069 Cavo di allacciamento rete con
spina ad innesto
Spine ad innesto (esterne)
070 Spina ad innesto
per pompa
circuito di riscaldamento A*1,
Spina ad innesto
per pompa
circuito di riscaldamento B*1 e
per pompa di
spina ad innesto
carico*1
074 Spina ad innesto
per allacciamento rete*1
077 Spina ad innesto
per bruciatore*2
078 Spina ad innesto
per bruciatore*2
101 Spina ad innesto
per bruciatore*1
114 Spina ad innesto
per bruciatore*1
138 Spina ad innesto
per
miscelatore*1
168 Spina ad innesto
per
allacciamenti esterni*1
Componenti non raffigurati
080 Istruzioni di montaggio
081 Istruzioni d'uso
082 Schema allacciamento elettrico
e cablaggio
084 Istruzioni d'uso
087 Schema di allacciamento spine
088 Lista singoli componenti
089 Istruzioni di servizio
Cavo di collegamento (esterno)
118 Cavo di allacciamento
040
138*1
045
070*1
074*1
168*1
078*2
069
077*2
101*1
044
114*1
043
118
5690 190 I
074*1
*1Spina ad
*2Spina
innesto con elemento spina.
ad innesto con elemento presa.
99
9ăLista singoli componenti
9.2 Lista singoli componenti unità di servizio Comfortrol (art. 7450 180)
Avvertenze relative alle ordinazioni
delle parti di ricambio!
Indicare articolo e nr. di fabbrica (vedi
targhetta tecnica) e il nr. di posizione
del componente (da questa lista singoli
componenti).
I componenti più comuni sono in venĆ
dita presso i rivenditori specializzati.
Singoli componenti
003 Manopole per unità di servizio
Comfortrol (3 pezzi)
009 Listello di protezione unità di
servizio Comfortrol
023 Contenitore batterie
(senza batterie)
095 Unità di servizio Comfortrol
Componenti non raffigurati
085 Lista singoli componenti
5690 190 I
Targhetta tecnica
100
101
5690 190 I
10ăIndice analitico
10ăIndice analitico
A
Adattatore ad innesto
- Dispositivi di sicurezza esterni, 83
Allacciamenti ad innesto, 64
AtolaĆRN, 10, 16
Avvertenze per il montaggio, 4
L
Lavori a regolazione aperta, 4
Limite temperatura massima, 39, 41
Limiti di validità delle istruzioni di
servizio, 4
Lista singoli componenti, 97, 99
B
Basetta per montaggio a parete per
Comfortrol, 73
Bassa tensione di protezione, 4
Bruciatore
- Allacciamento bruciatore ad
alimentazione trifase, 86
- fino a 10 A, 84
- Differenziale d'intervento, 91, 94
- Spine ad innesto, 85
M
Modifica del senso di rotazione, 72
Modifica della lingua, 46
Modulo d'inserimento FT, 7
C
Carico autoregolante del bollitore, 60
Codifiche, 88
Collegamento ad innesto a bassa tenĆ
sione, 64, 95
Componenti, 64
Condensola, 22, 29, 33
Contaore d'esercizio, 80
Contatti di inserimento esterni, 4
Curve riscaldamento
- Versioni, 38, 40
- Comfortrol, 93
- Impostazione, 38
- Unità di servizio standard, 93
D
Diagnosi guasti, 44
Differenziale d'intervento
(bruciatore), 91, 94
Disattivazione di una segnalazione di
guasto, 43
Dispositivi di sicurezza, 83
Dispositivi di sicurezza esterni, 83
Dotazione (tabella), 93
P
ParomatĆSimplex, 10, 16
ParomatĆTriplex, 5, 10, 16
Passaggio dall'ora legale all'ora
solare, 90
Pompa circuito di riscaldamento
- Funzione, 94
Pompa (codifica), 52, 60, 88, 89, 92
Pompa di carico bollitore, 84
Prescrizioni
- Allacciamento rete, 4
Produzione di acqua calda
- Codifica, 91
- Funzione, 94
R
Regolatore di temperatura, 66, 81
Regolatore di tiraggio combinato, 79
Regolatore temperatura di ritorno, 82
Regolazione della temperatura di
ritorno
- Regolazione, 58
- Grandezza regolata, 58
- Valore nominale, 58
Regolazione temperatura bollitore
- Grandezze pilota, 59
- Regolazione, 59
- Dispositivo di precedenza
bollitore, 56, 60
- Modifica taratura, 60
Regolazione temperatura caldaia
- Grandezze pilota, 50
- Regolazione, 51
- Grandezze regolate, 50
- Modifica taratura, 51
Regolazione della temperatura di
mandata
- Grandezze pilota, 52, 54, 55
- Regolazione, 55
- Campo di regolazione, 52
- Grandezza regolata, 52, 54
- Modifica taratura, 52, 56
Ricerca guasti, 61
Richiamo del livello di codifica, 37
Rondomat, 10, 16
T
Tasto di prova TÜV (ISPESL), 42
Telecomando, 94
Telecomando F, 75
Telecomando WS/RS, 76
Temperatura differenziale, 56
Termostato di blocco, 80
Termostato di sicurezza a riarmo
manuale, 66
Test relè, 45
Tutte le codifiche, 88
U
Unità di segnalazione, 74
Unità di servizio Comfortrol, 46, 74, 93
Unità di servizio standard, 74, 93
V
Verifica della codifica della
regolazione, 49
Verifica delle temperature nominali, 48
Verifica delle temperature reali, 47
Verifica dei valori nominali, 48
Verifica di configurazione, 46
Verifica rapida, 49
Verifiche:
- Codifica della regolazione, 49
- Valori nominali, 48
- Temperature, 47
Versione per
- AtolaĆRN, 10, 16
- Condensola, 22, 29, 33
- Rondomat, 10, 16
- ParomatĆSimplex, 10, 16
5690 190 I
I
Immissione indirizzo della ditta
installatrice, 46
Impianto di riscaldamento
- Versione, 5, 10, 16, 22, 29, 33
- Schema, 91
Impiego, 4
Impostazione (tabella), 93
Inclinazione
(curva riscaldamento), 39, 40, 41
Interruttore di prova per
manutentore, 42
Interventi su apparecchiature/impianto
di riscaldamento, 4
Introduzione nel livello di codifica, 37
O
Ora legale/solare, 90
S
Scheda stampata base, 65
Scheda stampata elettronica, 65
Scheda stampata relè, 65
Schema allacciamento elettrico e
cablaggio, 95
Schema di cablaggio, 95
Schema elettrico, 95
Scostamento
(curva riscaldamento), 39, 40
Segnalazione guasti, 43
Segnalazioni di guasto, 43
Sensore a bracciale, 68
Sensore temperatura bollitore, 68
- Dispositivo di precedenza
bollitore, 56, 60
Sensore temperatura di caldaia, 67
Sensore temperatura esterna, 67
Serranda gas di scarico motorizzata, 79
Servomotori del miscelatore, 69, 70, 71
Sicurezza, 4
102
103
5690 190 I
Stampato su carta ecologica
non trattata con cloro
Salvo modifiche tecniche!
104
5690 190 I
Viessmann, S.r.I.
Via Brennero 56
37026 Balconi di Pescantina (VR)
Tel. (045) 6768999 @ Fax (045) 6700412
Scarica

Istruzioni di servizio Viessmann Trimatik