FRA - Composants
1. Corps en thermoplastique
1’. Système de sécurité (Secur System)
2. Réflecteur en aluminium
3. Résistance avec cordon fixe
4. Grille amovible en acier nickelé
ENG - Components
1. Thermoplastic body
1’. Safety system (Secur System)
2. Aluminium reflector
3. Heating element with fixed cord
4. Removable steel grid
Selon modèle :
According to model :
5. Poignées en thermoplastique
6. Thermostat réglable
7. Bouton Marche/Arrêt
8. Pieds support
9. Cadre
10. Pare-graisse
5. Thermoplastic handles
6. Adjustable thermostat
7. On/Off switch
8. Support legs
9. Leg frame
10. Splatter guard
NED - Onderdelen
1. Kunststof koele romp en rand
1’. Veiligheidssysteem (Secur System)
2. Aluminium reflector/waterreservoir
3. Verwarmingselement met vast snoer
4. Afneembaar grillrooster van
vernikkeld staal
TK - Parçalar
1. Termoplastik gövde
1’. Güvenlik sistemi (Secur System)
2. Alimünyum su tepsisi
3. Sabit elektrik kablolu stma eleman
4. Çkarlabilir çelik zgara
Modele bağl olarak :
5. Termoplastik saplar
6. Ayarlanabilir termostat
7. Açma-kapama düğmesi
8. Taşma ayaklar
9. Ayaklar destekleyen çerçeve
10. Yağ sçramalarna karş bariyeri
Afhankelijk van het model :
5. Handgrepen van hittebestendige
kunststof
6. Regelbare thermostaat
7. Aan/uit-schakelaar
8. Onderstel
9. Frame
10. Spatscherm
DEU - Bestandteile
1. Thermokunststoff-Gehäuse
1’. Sicherheitssystem (Secur System)
2. Hitzereflektor aus Aluminium
3. Heizschlange mit festem
Anschlusskabel
4. Abnehmbarer Grillrost
10
5
4
3
Je nach Modell :
5. Thermokunststoff-Griffe
6. Regelbarer Thermostat
7. Ein-/Ausschalter
8. Standuntergestell
9. Rahmen
10. Spritschutz
ITA - Componenti
1. Corpo in materiale termoplastico
1’. Sistema di sicurezza (Secur System)
2. Riflettore in alluminio
3. Resistenza con cordone fisso
4. Griglia amovibile in acciaio
nichelato
6/7
2
1
1'
8
9
Secondo il modello :
5. Impugnature in materiale
termoplastico
6. Termostato regolabile
7. Pulsante avvio/arresto
8. Piedini di supporto
9. Cornice
10. Para schizzi
GR - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
1. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈÎfi ÛÒÌ·
1’. ™‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (Secur System)
2. ∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ
3. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
4. ∫ÈÓËÙ‹ ·ÙÛ¿ÏÈÓË Û¯¿Ú·
AÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ :
5. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈΤ˜ Ï·‚¤˜
6. ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘
7. ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
8. ¶fi‰È· ÛÙ‹ÚÈ͢
9. ¢›ÛÎÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘
10. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹
ÈÙÛÈÏÈÛÌ¿ÙˆÓ
R
SVE - Grillens data
1. Hölje i thermoplast
1’. Säkerhetssystem (Secur System)
2. Reflektor av aluminium
3. Värmeelement med fast sladd
4. Löstagbart galler
Beroende på modell :
5. Handtag i thermoplast
6. Regelbar termostat
7. Av/På strömbrytare
8. Stativ
9. Avställningsyta
10. Stänk skydd
FIN - Osat
1. Kestomuovinen runko
1’. Turvajärjestelmä (Secur System)
2. Alumiininen heijastinpelti
3. Lämpövastus, jossa kiinteä
liitosjohto
4. Irrotettava grillausritilä
Mallista riippuen :
5. Kestomuoviset kädensijat
6. Säädettävä termostaatti
7. Päälle/pois -kytkin
8. Jalusta
9. Jalustan tuki
10. Roiskesuoja
DAN - Komponenter
1. Kabinet af termoplast
1’. Sikkerhedssystem (Secur System)
2. Reflektor bakke af aluminium
3. Aftageligt varmelegeme med
fast ledning
4. Aftagelig grillrist
Afhængig af model :
5. Håndtag af termoplast
6. Regulerbar termostat
7. Tænd/sluk knap
8. Stativ-ben
9. Støtte-del
10. Stænk-skærm
NOR - Bestanddeler
1. Grillhoveddel i termoplast
1’. Sikkerhetssystem (Secur System)
2. Reflektor i aluminium
3. Varmeelement med fast ledning
4. Avtagbar stålrist
Avhengig av modell :
5. Håndtak i termoplast
6. Regulerbar termostat
7. Av/på knapp
8. Avlastningsbord
9. Ramme
10. Skjerm mot stekesprut
ESP - Componentes
1. Cuerpo de material termoplástico
1’. Sistema de seguridad (Secur
System)
2. Reflector de aluminio
3. Resistencia con cable fijo
4. Parrilla extraíble de acero
niquelado
POR - Componentes
1. Corpo em termoplástico
1’. Sistema de segurança (Secur
System)
2. Reflector de aluminio
3. Resistência com fio fixo
4. Grelha de aço niquelado amovível
Según modelo :
De acordo com o modelo :
5. Asas de material termoplástico
6. Termostato ajustable
7. Interruptor On/Off
8. Pies soporte
9. Cuadro
10. Protector contra salpicaduras
5. Pegas em termoplástico
6. Termostato ajustável
7. Interruptor ligar/desligar
8. Pés de suporte
9. Estrutura de segurança
10. Protecção contra salpicos
&
selon modèle - afhankelijk van
het model - Je nach Modell secondo il modello - beroende
på modell - mallista riippuen afhængig af model - avhengig
av modell - according to model modele bağl olarak - según
modelo - de acordo com o
modelo - ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
FRA - Composants
1. Corps en thermoplastique
2. Réflecteur en aluminium
3. Résistance avec cordon fixe
4. Grille amovible en acier nickelé
ENG - Components
1. Thermoplastic body
2. Aluminium reflector
3. Heating element with fixed cord
4. Removable steel grid
SVE - Grillens data
1. Hölje i thermoplast
2. Reflektor av aluminium
3. Värmeelement med fast sladd
4. Löstagbart galler
Selon modèle :
According to model :
Beroende på modell :
5. Thermostat réglable
6. Bouton Marche/Arrêt
7. Pieds support
8. Cadre
9. Pare-graisse
5. Adjustable thermostat
6. On/Off switch
7. Support legs
8. Leg frame
9. Splatter guard
NED - Onderdelen
1. Kunststof koele romp en rand
2. Aluminium reflector/waterreservoir
3. Verwarmingselement met vast
snoer
4. Afneembaar grillrooster van
vernikkeld staal
TK - Parçalar
1. Termoplastik gövde
2. Alimünyum su tepsisi
3. Sabit elektrik kablolu stma eleman
4. Çkarlabilir çelik zgara
Modele bağl olarak :
5. Ayarlanabilir termostat
6. Açma-kapama düğmesi
7. Taşma ayaklar
8. Ayaklar destekleyen çerçeve
9. Yağ sçramalarna karş bariyeri
Afhankelijk van het model :
5. Regelbare thermostaat
6. Aan/uit-schakelaar
7. Onderstel
8. Frame
9. Spatscherm
DEU - Bestandteile
1. Thermokunststoff-Gehäuse
2. Hitzereflektor aus Aluminium
3. Heizschlange mit festem
Anschlusskabel
4. Abnehmbarer Grillrost
ITA - Componenti
1. Corpo in materiale termoplastico
2. Riflettore in alluminio
3. Resistenza con cordone fisso
4. Griglia amovibile in acciaio
nichelato
Secondo il modello :
5. Termostato regolabile
6. Pulsante avvio/arresto
7. Piedini di supporto
8. Cornice
9. Para schizzi
GR - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
1. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈÎfi ÛÒÌ·
2. ∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ
3. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
4. ∫ÈÓËÙ‹ ·ÙÛ¿ÏÈÓË Û¯¿Ú·
AÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ :
5. ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘
6. ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
7. ¶fi‰È· ÛÙ‹ÚÈ͢
8. ¢›ÛÎÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘
9. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹
ÈÙÛÈÏÈÛÌ¿ÙˆÓ
FIN - Osat
1. Kestomuovinen runko
2. Alumiininen heijastinpelti
3. Lämpövastus, jossa kiinteä
liitosjohto
4. Irrotettava grillausritilä
Mallista riippuen :
5. Säädettävä termostaatti
6. Päälle/pois -kytkin
7. Jalusta
8. Jalustan tuki
9. Roiskesuoja
4
DAN - Komponenter
1. Kabinet af termoplast
2. Reflektor bakke af aluminium
3. Aftageligt varmelegeme med fast
ledning
4. Aftagelig grillrist
3
Afhængig af model :
9
Je nach Modell :
5. Regelbarer Thermostat
6. Ein-/Ausschalter
7. Standuntergestell
8. Rahmen
9. Spritschutz
5. Regelbar termostat
6. Av/På strömbrytare
7. Stativ
8. Avställningsyta
9. Stänk skydd
5/6
2
1
7
8
ESP - Componentes
1. Cuerpo de material termoplástico
2. Reflector de aluminio
3. Resistencia con cable fijo
4. Parrilla extraíble de acero niquelado
Según modelo :
5. Termostato ajustable
6. Interruptor On/Off
7. Pies soporte
8. Cuadro
9. Protector contra salpicaduras
5. Regulerbar termostat
6. Tænd/sluk knap
7. Stativ-ben
8. Støtte-del
9. Stænk-skærm
NOR - Bestanddeler
1. Grillhoveddel i termoplast
2. Reflektor i aluminium
3. Varmeelement med fast ledning
4. Avtagbar stålrist
Avhengig av modell :
5. Regulerbar termostat
6. Av/på knapp
7. Avlastningsbord
8. Ramme
9. Skjerm mot stekesprut
POR - Componentes
1. Corpo em termoplástico
2. Reflector de aluminio
3. Resistência com fio fixo
4. Grelha de aço niquelado amovível
De acordo com o modelo :
5. Termostato ajustável
6. Interruptor ligar/desligar
7. Pés de suporte
8. Estrutura de segurança
9. Protecção contra salpicos
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
N.B. : Aiutatevi con gli schemi situati all’inizio del
libretto di istruzioni.
1. Se il vostro apparecchio è dotato :
a. solo di piedini di supporto (secondo il modello) : inseriteli
nei piedi integrati al corpo dell’apparecchio.
b. di piedini di supporto con una cornice (secondo il
modello) : seguite gli schemi di montaggio riportati
all’inizio del libretto di istruzioni.
N.B. : la parte incava del piedino tubolare, al livello del
foro di fissaggio, deve essere posizionata verso la
staffa d’assemblaggio.
2. Poggiate il riflettore nel corpo dell’apparecchio : la parte
incurvata del riflettore deve essere posizionata davanti.
3. Poggiate la resistenza sul supporto dietro il riflettore poi
integrate la scatola comandi nell’apposito alloggio in
modo da disinserire il sistema di sicurezza. Poggiate poi
la griglia sull’apparecchio.
4. Per il modello AMIGO :
a. Se il vostro apparecchio non è dotato di impugnature
(secondo il modello) : poggiate la griglia sull’apparecchio, nelle scanalature laterali (3 differenti altezze).
b. Se il vostro apparecchio è dotato di impugnature (secondo il modello) : inseritele nelle incanalature situate su ogni
lato della griglia poi poggiate la griglia sull’apparecchio,
nelle fessure laterali (3 differenti altezze).
5. Se il vostro apparecchio è dotato di un para schizzi
(secondo il modello) : poggiatelo sulla griglia inserendolo
nelle apposite fessure tra le barre previste a questo
scopo.
RACCOMANDAZIONI D’USO
• Non collegate l'apparecchio quando non lo utilizzate.
• Prima di ogni utilizzo, srotolate il cavo.
• Collegare l'apparecchio ad un impianto dotato di un dispositivo a corrente differenziale residua (CDR) con una
corrente di scatto non eccedente 30 mA.
• L'apparecchio deve essere collegato a presa con messa
a terra.
• Collegate un solo apparecchio per presa e se utilizzate una
prolunga, verificate che sia con presa da terra incorporata
e cavo con sezione uguale o superiore a 1 mm2.
• Dovrebbe essere regolarmente verificato che la prolunga
non sia danneggiata e l'apparecchio non dovrebbe essere
usato se il cavo è danneggiato.
• Non toccate le parti metalliche dell’apparecchio in quanto
sono molto calde.
• Prima di scollegare il cavo, posizionate il termostato sulla
posizione arresto (0) o mettete il pulsante avvio/arresto su
arresto (se il vostro apparecchio ne è dotato).
• Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile: evitare
di usarlo su una base morbida.
• Non posizionare mai l'apparecchio direttamente su una
superficie fragile (tavolo di vetro, tovaglie, mobili).
• Non interponete niente (piatti, fogli d’alluminio, ecc...)
tra la griglia e gli alimenti.
• Non poggiate nessun utensile di cottura sul barbecue.
• MANTENIMENTO IN CALDO : Non utilizzate carbone o
altri combustibili con questo apparecchio.
• Non lasciate il vostro apparecchio senza sorveglianza
durante l’utilizzo.
• Non cuocete al cartoccio.
MANUTENZIONE - PULIZIA
ITA • Disinserite la spina e lasciate raffreddare l’apparecchio.
• Il prodotto si pulisce con detersivo per stoviglie. Non mettetelo in lavastoviglie !
• Evitate l’uso di spugne abrasive.
• La resistenza non va mai pulita, ma se è molto sporca, potete
strofinarla, quando è fredda, con uno straccio asciutto.
• Per la griglia, utilizzate una spugna
non abrasiva ed il vostro abituale
detersivo.
• Il riflettore è lavabile in lavastoviglie
o potete farlo temprare qualche ora
nell’acqua, prima di lavarlo con una
spugna e detersivo per stoviglie
(non utilizzate polveri che graffiano).
• NON IMMERGETE MAI LA
RESISTENZA ED IL CAVO
NELL’ACQUA.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Apparecchiature tecniche
• Potenza e tensione sono indicate
sull’apparecchio.
• Cavo fisso.
Se il cavo di alimentazione e’
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Verificate che la tensione del
Vostro apparecchio corrisponda a
quella della Vostra installazione.
• Per evitare il surriscaldamento
del vostro apparecchio, vi raccomandiamo di non posizionarlo in un angolo o contro un
muro.
• Versate 1,5 l. d’acqua massimo
nel riflettore per assicurare il
funzionamento dell’apparecchio e verificate che ci sia
sempre acqua durante l’utilizzo.
Per il modello AMIGO : se il livello
d’acqua è inferiore a 0,6 l., l’apparecchio si arresta grazie ad un
dispositivo di sicurezza.
N.B. : Se durante la cottura dovete
aggiungere dell’acqua, fate attenzione a non versarla sulla resistenza.
• Collegate il cavo alla corrente.
Se utilizzate una prolunga, fate
attenzione che nessuno possa
inciampare.
• Se il Vostro apparecchio è dotato di
un pulsante avvio/arresto mettelelo
su avvio.
• Se il Vostro apparecchio è dotato
di un termostato, regolatelo sulla
posizione maxi.
Dopo il preriscaldamento, regolatelo secondo la preparazione da
realizzare.
• Preriscaldamento : 10-15 minuti.
• Durante la prima utilizzazione, nei
primi minuti, potrá verificarsi una
leggera emanazione di odore e
fumo del tutto normale.
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del
consumatore, caratteristiche o componenti
di questo prodotto.
Scarica

Amigo+Pepito 13 lang 05/03