FRA - Composants 1. Corps en thermoplastique 1’. Système de sécurité (Secur System) 2. Réflecteur en aluminium 3. Résistance avec cordon fixe 4. Grille amovible en acier nickelé ENG - Components 1. Thermoplastic body 1’. Safety system (Secur System) 2. Aluminium reflector 3. Heating element with fixed cord 4. Removable steel grid Selon modèle : According to model : 5. Poignées en thermoplastique 6. Thermostat réglable 7. Bouton Marche/Arrêt 8. Pieds support 9. Cadre 10. Pare-graisse 5. Thermoplastic handles 6. Adjustable thermostat 7. On/Off switch 8. Support legs 9. Leg frame 10. Splatter guard NED - Onderdelen 1. Kunststof koele romp en rand 1’. Veiligheidssysteem (Secur System) 2. Aluminium reflector/waterreservoir 3. Verwarmingselement met vast snoer 4. Afneembaar grillrooster van vernikkeld staal TK - Parçalar 1. Termoplastik gövde 1’. Güvenlik sistemi (Secur System) 2. Alimünyum su tepsisi 3. Sabit elektrik kablolu stma eleman 4. Çkarlabilir çelik zgara Modele bağl olarak : 5. Termoplastik saplar 6. Ayarlanabilir termostat 7. Açma-kapama düğmesi 8. Taşma ayaklar 9. Ayaklar destekleyen çerçeve 10. Yağ sçramalarna karş bariyeri Afhankelijk van het model : 5. Handgrepen van hittebestendige kunststof 6. Regelbare thermostaat 7. Aan/uit-schakelaar 8. Onderstel 9. Frame 10. Spatscherm DEU - Bestandteile 1. Thermokunststoff-Gehäuse 1’. Sicherheitssystem (Secur System) 2. Hitzereflektor aus Aluminium 3. Heizschlange mit festem Anschlusskabel 4. Abnehmbarer Grillrost 10 5 4 3 Je nach Modell : 5. Thermokunststoff-Griffe 6. Regelbarer Thermostat 7. Ein-/Ausschalter 8. Standuntergestell 9. Rahmen 10. Spritschutz ITA - Componenti 1. Corpo in materiale termoplastico 1’. Sistema di sicurezza (Secur System) 2. Riflettore in alluminio 3. Resistenza con cordone fisso 4. Griglia amovibile in acciaio nichelato 6/7 2 1 1' 8 9 Secondo il modello : 5. Impugnature in materiale termoplastico 6. Termostato regolabile 7. Pulsante avvio/arresto 8. Piedini di supporto 9. Cornice 10. Para schizzi GR - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· 1. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈÎfi ÛÒÌ· 1’. ™‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (Secur System) 2. ∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ 3. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 4. ∫ÈÓËÙ‹ ·ÙÛ¿ÏÈÓË Û¯¿Ú· AÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ : 5. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈΤ˜ Ï·‚¤˜ 6. ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ 7. ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off 8. ¶fi‰È· ÛÙ‹ÚÈ͢ 9. ¢›ÛÎÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ 10. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ÈÙÛÈÏÈÛÌ¿ÙˆÓ R SVE - Grillens data 1. Hölje i thermoplast 1’. Säkerhetssystem (Secur System) 2. Reflektor av aluminium 3. Värmeelement med fast sladd 4. Löstagbart galler Beroende på modell : 5. Handtag i thermoplast 6. Regelbar termostat 7. Av/På strömbrytare 8. Stativ 9. Avställningsyta 10. Stänk skydd FIN - Osat 1. Kestomuovinen runko 1’. Turvajärjestelmä (Secur System) 2. Alumiininen heijastinpelti 3. Lämpövastus, jossa kiinteä liitosjohto 4. Irrotettava grillausritilä Mallista riippuen : 5. Kestomuoviset kädensijat 6. Säädettävä termostaatti 7. Päälle/pois -kytkin 8. Jalusta 9. Jalustan tuki 10. Roiskesuoja DAN - Komponenter 1. Kabinet af termoplast 1’. Sikkerhedssystem (Secur System) 2. Reflektor bakke af aluminium 3. Aftageligt varmelegeme med fast ledning 4. Aftagelig grillrist Afhængig af model : 5. Håndtag af termoplast 6. Regulerbar termostat 7. Tænd/sluk knap 8. Stativ-ben 9. Støtte-del 10. Stænk-skærm NOR - Bestanddeler 1. Grillhoveddel i termoplast 1’. Sikkerhetssystem (Secur System) 2. Reflektor i aluminium 3. Varmeelement med fast ledning 4. Avtagbar stålrist Avhengig av modell : 5. Håndtak i termoplast 6. Regulerbar termostat 7. Av/på knapp 8. Avlastningsbord 9. Ramme 10. Skjerm mot stekesprut ESP - Componentes 1. Cuerpo de material termoplástico 1’. Sistema de seguridad (Secur System) 2. Reflector de aluminio 3. Resistencia con cable fijo 4. Parrilla extraíble de acero niquelado POR - Componentes 1. Corpo em termoplástico 1’. Sistema de segurança (Secur System) 2. Reflector de aluminio 3. Resistência com fio fixo 4. Grelha de aço niquelado amovível Según modelo : De acordo com o modelo : 5. Asas de material termoplástico 6. Termostato ajustable 7. Interruptor On/Off 8. Pies soporte 9. Cuadro 10. Protector contra salpicaduras 5. Pegas em termoplástico 6. Termostato ajustável 7. Interruptor ligar/desligar 8. Pés de suporte 9. Estrutura de segurança 10. Protecção contra salpicos & selon modèle - afhankelijk van het model - Je nach Modell secondo il modello - beroende på modell - mallista riippuen afhængig af model - avhengig av modell - according to model modele bağl olarak - según modelo - de acordo com o modelo - ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ FRA - Composants 1. Corps en thermoplastique 2. Réflecteur en aluminium 3. Résistance avec cordon fixe 4. Grille amovible en acier nickelé ENG - Components 1. Thermoplastic body 2. Aluminium reflector 3. Heating element with fixed cord 4. Removable steel grid SVE - Grillens data 1. Hölje i thermoplast 2. Reflektor av aluminium 3. Värmeelement med fast sladd 4. Löstagbart galler Selon modèle : According to model : Beroende på modell : 5. Thermostat réglable 6. Bouton Marche/Arrêt 7. Pieds support 8. Cadre 9. Pare-graisse 5. Adjustable thermostat 6. On/Off switch 7. Support legs 8. Leg frame 9. Splatter guard NED - Onderdelen 1. Kunststof koele romp en rand 2. Aluminium reflector/waterreservoir 3. Verwarmingselement met vast snoer 4. Afneembaar grillrooster van vernikkeld staal TK - Parçalar 1. Termoplastik gövde 2. Alimünyum su tepsisi 3. Sabit elektrik kablolu stma eleman 4. Çkarlabilir çelik zgara Modele bağl olarak : 5. Ayarlanabilir termostat 6. Açma-kapama düğmesi 7. Taşma ayaklar 8. Ayaklar destekleyen çerçeve 9. Yağ sçramalarna karş bariyeri Afhankelijk van het model : 5. Regelbare thermostaat 6. Aan/uit-schakelaar 7. Onderstel 8. Frame 9. Spatscherm DEU - Bestandteile 1. Thermokunststoff-Gehäuse 2. Hitzereflektor aus Aluminium 3. Heizschlange mit festem Anschlusskabel 4. Abnehmbarer Grillrost ITA - Componenti 1. Corpo in materiale termoplastico 2. Riflettore in alluminio 3. Resistenza con cordone fisso 4. Griglia amovibile in acciaio nichelato Secondo il modello : 5. Termostato regolabile 6. Pulsante avvio/arresto 7. Piedini di supporto 8. Cornice 9. Para schizzi GR - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· 1. £ÂÚÌÔÏ·ÛÙÈÎfi ÛÒÌ· 2. ∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ 3. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 4. ∫ÈÓËÙ‹ ·ÙÛ¿ÏÈÓË Û¯¿Ú· AÓ¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ : 5. ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ 6. ¢È·ÎfiÙ˘ On/Off 7. ¶fi‰È· ÛÙ‹ÚÈ͢ 8. ¢›ÛÎÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ 9. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ÈÙÛÈÏÈÛÌ¿ÙˆÓ FIN - Osat 1. Kestomuovinen runko 2. Alumiininen heijastinpelti 3. Lämpövastus, jossa kiinteä liitosjohto 4. Irrotettava grillausritilä Mallista riippuen : 5. Säädettävä termostaatti 6. Päälle/pois -kytkin 7. Jalusta 8. Jalustan tuki 9. Roiskesuoja 4 DAN - Komponenter 1. Kabinet af termoplast 2. Reflektor bakke af aluminium 3. Aftageligt varmelegeme med fast ledning 4. Aftagelig grillrist 3 Afhængig af model : 9 Je nach Modell : 5. Regelbarer Thermostat 6. Ein-/Ausschalter 7. Standuntergestell 8. Rahmen 9. Spritschutz 5. Regelbar termostat 6. Av/På strömbrytare 7. Stativ 8. Avställningsyta 9. Stänk skydd 5/6 2 1 7 8 ESP - Componentes 1. Cuerpo de material termoplástico 2. Reflector de aluminio 3. Resistencia con cable fijo 4. Parrilla extraíble de acero niquelado Según modelo : 5. Termostato ajustable 6. Interruptor On/Off 7. Pies soporte 8. Cuadro 9. Protector contra salpicaduras 5. Regulerbar termostat 6. Tænd/sluk knap 7. Stativ-ben 8. Støtte-del 9. Stænk-skærm NOR - Bestanddeler 1. Grillhoveddel i termoplast 2. Reflektor i aluminium 3. Varmeelement med fast ledning 4. Avtagbar stålrist Avhengig av modell : 5. Regulerbar termostat 6. Av/på knapp 7. Avlastningsbord 8. Ramme 9. Skjerm mot stekesprut POR - Componentes 1. Corpo em termoplástico 2. Reflector de aluminio 3. Resistência com fio fixo 4. Grelha de aço niquelado amovível De acordo com o modelo : 5. Termostato ajustável 6. Interruptor ligar/desligar 7. Pés de suporte 8. Estrutura de segurança 9. Protecção contra salpicos MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO N.B. : Aiutatevi con gli schemi situati all’inizio del libretto di istruzioni. 1. Se il vostro apparecchio è dotato : a. solo di piedini di supporto (secondo il modello) : inseriteli nei piedi integrati al corpo dell’apparecchio. b. di piedini di supporto con una cornice (secondo il modello) : seguite gli schemi di montaggio riportati all’inizio del libretto di istruzioni. N.B. : la parte incava del piedino tubolare, al livello del foro di fissaggio, deve essere posizionata verso la staffa d’assemblaggio. 2. Poggiate il riflettore nel corpo dell’apparecchio : la parte incurvata del riflettore deve essere posizionata davanti. 3. Poggiate la resistenza sul supporto dietro il riflettore poi integrate la scatola comandi nell’apposito alloggio in modo da disinserire il sistema di sicurezza. Poggiate poi la griglia sull’apparecchio. 4. Per il modello AMIGO : a. Se il vostro apparecchio non è dotato di impugnature (secondo il modello) : poggiate la griglia sull’apparecchio, nelle scanalature laterali (3 differenti altezze). b. Se il vostro apparecchio è dotato di impugnature (secondo il modello) : inseritele nelle incanalature situate su ogni lato della griglia poi poggiate la griglia sull’apparecchio, nelle fessure laterali (3 differenti altezze). 5. Se il vostro apparecchio è dotato di un para schizzi (secondo il modello) : poggiatelo sulla griglia inserendolo nelle apposite fessure tra le barre previste a questo scopo. RACCOMANDAZIONI D’USO • Non collegate l'apparecchio quando non lo utilizzate. • Prima di ogni utilizzo, srotolate il cavo. • Collegare l'apparecchio ad un impianto dotato di un dispositivo a corrente differenziale residua (CDR) con una corrente di scatto non eccedente 30 mA. • L'apparecchio deve essere collegato a presa con messa a terra. • Collegate un solo apparecchio per presa e se utilizzate una prolunga, verificate che sia con presa da terra incorporata e cavo con sezione uguale o superiore a 1 mm2. • Dovrebbe essere regolarmente verificato che la prolunga non sia danneggiata e l'apparecchio non dovrebbe essere usato se il cavo è danneggiato. • Non toccate le parti metalliche dell’apparecchio in quanto sono molto calde. • Prima di scollegare il cavo, posizionate il termostato sulla posizione arresto (0) o mettete il pulsante avvio/arresto su arresto (se il vostro apparecchio ne è dotato). • Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile: evitare di usarlo su una base morbida. • Non posizionare mai l'apparecchio direttamente su una superficie fragile (tavolo di vetro, tovaglie, mobili). • Non interponete niente (piatti, fogli d’alluminio, ecc...) tra la griglia e gli alimenti. • Non poggiate nessun utensile di cottura sul barbecue. • MANTENIMENTO IN CALDO : Non utilizzate carbone o altri combustibili con questo apparecchio. • Non lasciate il vostro apparecchio senza sorveglianza durante l’utilizzo. • Non cuocete al cartoccio. MANUTENZIONE - PULIZIA ITA • Disinserite la spina e lasciate raffreddare l’apparecchio. • Il prodotto si pulisce con detersivo per stoviglie. Non mettetelo in lavastoviglie ! • Evitate l’uso di spugne abrasive. • La resistenza non va mai pulita, ma se è molto sporca, potete strofinarla, quando è fredda, con uno straccio asciutto. • Per la griglia, utilizzate una spugna non abrasiva ed il vostro abituale detersivo. • Il riflettore è lavabile in lavastoviglie o potete farlo temprare qualche ora nell’acqua, prima di lavarlo con una spugna e detersivo per stoviglie (non utilizzate polveri che graffiano). • NON IMMERGETE MAI LA RESISTENZA ED IL CAVO NELL’ACQUA. CARATTERISTICHE TECNICHE Apparecchiature tecniche • Potenza e tensione sono indicate sull’apparecchio. • Cavo fisso. Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. ISTRUZIONI PER L’USO • Verificate che la tensione del Vostro apparecchio corrisponda a quella della Vostra installazione. • Per evitare il surriscaldamento del vostro apparecchio, vi raccomandiamo di non posizionarlo in un angolo o contro un muro. • Versate 1,5 l. d’acqua massimo nel riflettore per assicurare il funzionamento dell’apparecchio e verificate che ci sia sempre acqua durante l’utilizzo. Per il modello AMIGO : se il livello d’acqua è inferiore a 0,6 l., l’apparecchio si arresta grazie ad un dispositivo di sicurezza. N.B. : Se durante la cottura dovete aggiungere dell’acqua, fate attenzione a non versarla sulla resistenza. • Collegate il cavo alla corrente. Se utilizzate una prolunga, fate attenzione che nessuno possa inciampare. • Se il Vostro apparecchio è dotato di un pulsante avvio/arresto mettelelo su avvio. • Se il Vostro apparecchio è dotato di un termostato, regolatelo sulla posizione maxi. Dopo il preriscaldamento, regolatelo secondo la preparazione da realizzare. • Preriscaldamento : 10-15 minuti. • Durante la prima utilizzazione, nei primi minuti, potrá verificarsi una leggera emanazione di odore e fumo del tutto normale. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.