TIPO / TYPE
IMPIANTI AUTOMATICI
PER LA DILUIZIONE
IN CONTINUO DI POLVERI
AUTOMATIC PLANTS FOR CONTINUOUS POWDERS DILUTION
TIPO / TYPE
PLA PKA
PLB PKB
COMMESSA N°
JOB No
CLIENTE
SERIE
SERIES
POLISOL
CUSTOMER
ORDINE N°
CUSTOMER ORDER No.
IMPIANTO TIPO
PLANT TYPE
ALLEGATI
ENCLOSES
Doc. N°
Rev.
Lingua
UT 996 Rev.
3 Lang.
Doc. No.
Preparato
Controllato
G. VENERONI
Prepared
Checked
ITA - ENG
V. D'ADDIO
Descrizione
Rev.
Description
1 Aggiunta pag.4 - Sostituzione orologio
2 Revisionata pag.5 - Aggiunta tabella
3 Aggiunta pag.6
Data
Date
Sost. il
Replace
Controllato
Checked
V. D'ADDIO
V. D'ADDIO
V. D'ADDIO
23.03.99
Data
Date
13.09.01
19.12.02
11.07.03
ITEM
ITEMS
MANUALE DI ESERCIZIO
OPERATING MANUAL
MATRICOLA/E
SERIAL(S) No
Edizione 1999
Issue 1999
FUNZIONAMENTO
PRINCIPLES OF OPERATION
Dalla tramoggia di carico del polielettrolita la polvere viene estratta e quindi dosata per mezzo
della coclea a velocità variabile, sul cono d’acqua
dell’ugello nebulizzatore.
The polymer powder extracted from the charging
hopper is metered by means of a variable-speed
screw-feeder and poured on water cone of the
nebulization nozzle.
L’acqua giunge nel condotto di diluizione
attraverso il riduttore di pressione che livella la
pressione dell’acqua a 1 bar.
The water goes into the diluiter conduit through a
pressure reducer which levels the water pressure
to 1 bar.
La polvere attraverso il condotto cade nella prima
vasca e si trasferisce nella successiva vasca
comunicante a mezzo sifone.
The powder so obtained falls into the first tank
and is then transferred over weir into the next
tank.
Durante tale trasferimento la soluzione viene
mantenuta in movimento costante dagli agitatori
a basso numero di giri:
n° 1 nel PLA-PKA, nella prima vasca;
n° 2 nel PLB-PKB, uno per ogni vasca;
During the transfer process, the solution is stirred
by means of low-speed agitators:
NO. 1 in the PLA-PKA, in the first tank
NO. 2 in the PLB-PKB, one for each tank
Le dimensioni delle vasche e l’azione continua
degli agitatori garantiscono il tempo necessario di
maturazione della soluzione ed una perfetta
diluizione della stessa.
Tramite le sonde di livello installate nell’ultima
vasca, il processo di preparazione e maturazione
della soluzione è reso completamente
automatico.
LIVELLI
The size of the tanks and the action of the
agitators ensure to the solution sufficient time for
repening and allow a perfect solubilization of the
product itself.
Thanks to level sensors installed in the final tank,
the preparation of the solution and its repening
process are fully automatic.
LEVEL SENSORS
Grazie alle sonde nella seconda vasca l’impianto
si autogestisce.
Thanks to the sensors in the second tank the
plant is automatically controlled.
Impianti PLA-PLB (vasca in AISI-304):
Sono installate n. 2 sonde di lavoro che gestiscono l’automatismo dell’impianto.
Automatic plant PLA-PLB (AISI-304 tank):
Are installed only the 2 working sensors which
run the plant.
Impianti PKA-PKB (vasca in PP):
Sono installate n. 3 sonde di cui:
2 sono le sonde di lavoro che gestiscono l’auto matismo dell’impianto;
La terza bacchetta, quella più lunga, è per il
contatto comune.
Automatic plant PKA-PKB (PP tank):
No.3 level sensors are installed:
No. 2 are the level sensors which run the plant;
The third working sensor ( the longest ), is the
common contact.
OPTIONAL: è possibile avere un’ulteriore sonda
che segnala il minimo livello della soluzione
tramite un contatto pulito S.P.D.T. alla morsettiera del quadro elettrico.
1
2
3
4
5
6
OPTIONAL: it is possible to have the sensor
which signals dry running through a S.P.D.T.
contact to the terminal-board.
Doc.
UT996
Rev.
3
CONTROLLI E OPERAZIONI
PRELIMINARI ALL’AVVIAMENTO
PRELIMINARY CHECKING
FOR STARTING OPERATIONS
Collegare l’alimentazione acqua alla rete idrica
con una tubazione non inferiore alla dimensione
dell’attacco.
Connect water storage tank to water network.
Connecting piping size not smaller than that of
the relevant coupling.
IMPORTANTE:
La pressione di linea non deve essere inferiore
a 1,5 bar.
IMPORTANT:
The water network pressure must at least
1,5 bar.
Collegare la tubazione del troppo pieno ad un
pozzetto di scarico.
Connect overflow-pipe to a discharge well.
Controllare, dopo aver eseguito il collegamento
elettrico, il corretto senso di rotazione del motore
della coclea e degli agitatori.
Assicurarsi che l’interno della tramoggia sia
perfettamente pulito. Asciugare eventuale
umidità sulle pareti.
ATTENZIONE:
Non versare in questa fase la polvere all’interno
della tramoggia.
AVVIAMENTO
After having carried out the necessary electrical
connections, check direction of rotation of the
screw-feeder motor and of the stirrers.
Make sure the inner part of the hopper is perfectly clean. If necessary, dry its internal walls
(possible humidity).
CAUTION:
during this preliminary stage do not pour powder
into the hopper.
STARTUP
Dare tensione all’impianto portando l’interruttore
generale del quadro elettrico in posizione “ I “ e
premere il pulsante “PM” per avviamento
impianto.
Supply power to the plant by turning the switch of
the main electrical board on “ I “ position and
push the button on “PM” to start automatic plant.
Con questa operazione parte la coclea e si apre
l’elettrovalvola della tubazione dell’acqua di
alimentazione del condotto.
With this operation the screw feeder starts and
simultaneusly the electric valve of the conduit
feed water piping starts.
L’impianto è stato collaudato ed è quindi pronto
per funzionare; riteniamo comunque utile
effettuare, con l’impianto in moto, le seguenti
verifiche:
The plant was tested at the Factory and is
therefore ready to operate; in any case it would
be advisable to carry out the following checks:
1 - Controllare la portata dell’acqua.
Ad ogni grandezza corrisponde una portata
ottimale dalla quale non bisogna allontanarsi:
1
2
3
4
5
6
1 - Checking of water flowrate.
Each unit size has its own optimum flow
rate, that is as follows:
GRANDEZZE PORTATA OTTIMALE
PLA/PLB/PKA
1000 l/h
PKB 850
PLA/PLB/PKA
1700 l/h
PKB 1700
UNIT SIZE OPTIMUM FLOW RATE
PLA/PLB/PKA
1000 l/h
PKB 850
PLA/PLB/PKA
1700 l/h
PKB 1700
La portata dell’acqua viene regolata tramite
la saracinesca posta prima del flussimetro e
con lettura della stessa sul flussimetro;
The water flow rate is adjustable by means of
Doc.
the gate valve fitted before the flow meter.
Relevant value can be read on the flow meter UT996
itself;
Rev.
3
Impostare la velocità della coclea in una posizione media tramite la sua manopola.
By means of the specific knob, set the screwfeeder speed to an average value.
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere eseguita solo
con motore della coclea in moto.
ATTENTION:
This operation must be done only when the
motor of the screw-feeder is running.
Dopo aver effettuato queste verifiche versare la
polvere di polielettrolita all’interno della tramoggia.
After carrying out the above checks and
adjustments, pour the polymer powder into the
hopper.
Non caricare eccessivamente la tramoggia; non
superare i 3/4 della sua capacità massima.
Iniziare comunque con piccole quantità (20 Kg).
Do not fill the hopper eccessively, stop charging
when 3/4 of its maximum capacity is reached.
In any case, start with small quantities (20 Kg).
L’erogazione acqua-polvere continua
ininterrottamente fino al riempimento di tutte le vasche.
La sonda di livello massimo di quest’ultima
vasca chiude l’elettrovalvola e ferma la coclea,
ma non
gli agitatori, che resteranno sempre in moto.
L’erogazione della soluzione può iniziare solo
dopo un’ora di maturazione.
The supply of water and powder goes on until all
the tanks are filled up.
At this stage the max-level sensor in the 2nd
tank stops the screw-feeder and, after 10
seconds delay, closes the solenoid valve on the
water pipeline. The agitators keep moving.
The delivery of the solution can start just after
one hour repening.
CONCENTRAZIONE
CONCENTRATION
PREMESSA:
L’acqua è la costante; la polvere è la variabile.
INTRODUCTION:
The water is costant; the powder is variable.
L’impianto è strutturato per produrre soluzioni in
un campo di concentrazioni ben definito. E’ indispensabile mantenere costante la portata
dell’acqua e agire solamente sulla manopola di
regolazione della coclea per ottenere le diverse
concentrazioni.
The plant is designed and built to obtain
solutions within a well defined concentration
range. In order to reach the required
concentration, it is therefore necessary to keep
water quantity constant, and to adjust the screw
feeder accordingly.
Il diagramma di concentrazione polvere-acqua
(allegato al presente libretto), permette di conoscere, in modo indicativo, in quale posizione
deve essere impostata la manopola di regolazione della coclea per ottenere la concentrazione desiderata.
The powder-water concentration chart (here
attached) enables to know, approximately, on
which position the adjusting knob has to be set,
in order to obtain the required concentration.
Consigliamo comunque di verificare, ed eventualmente di ricostruire, la curva di concentrazione rilevando i dati reali di portata con la
polvere di polielettrolita impiegata.
1
2
3
4
5
6
However, it is suggested to re-draw the
concentration curve by plotting the actual data
(i.e. actual flow rate with the polymer powder
used).
TABELLA RIASSUNTIVA CARATTERISTICHE PRINCIPALI IMPIANTI
MATERIAL PLANTS
PLA
PKA
PLB
PKB
VASCA/TANK
TRAMOGGIA
HOPPER
AGITATORI
STIRRERS
SONDE/LEVEL
SENSORS
NUMERO
NUMBER
MATERIALE
MATERIAL
NUMERO
NUMBER
MATERIALE
MATERIAL
AISI-304
AISI-304
1
PP
AISI-304
1
AISI-304
AISI-304
2
PP
AISI-304
2
AISI-304
AISI-304
AISI-304
AISI-304
2
AISI-304
3
AISI-304
2
AISI-304
3
AISI-304
Doc.
UT996
Rev.
3
SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE OROLOGIO
VARIATORE VB 0.25/0.5
SPEED VARIATOR TYPE VB 0.25/0.5
INSTRUCTIONS FOR WATCH REPLACEMENT
ATTENZIONE
IMPORTANT
IL VOLANTINO DI COMANDO NON VA RUOTATO
QUANDO IL MOTORE ELETTRICO È FERMO
THE SPEED KNOB MUST NOT BE TURNED
WHILE SPEED VARIATOR IS AT STANDSTILL
1 – con motore in marcia ruotare il volantino di
comando (rotazione manopola destra 0.18
KW/sinistra 0.37 kW) fino alla sua battuta (0%).
2 – svitare la vite di fissaggio dell’orologio.
3 – estrarre l’orologio dal volantino e ruotarlo
manualmente fino a raggiungere lo 0%.
4 – con l’orologio in questa posizione reiserirlo nel
volantino.
5 – riavvitare la vite di fissaggio.
1- when the motor is engaged turn the adjustment
knob (watch rotation: right 0.18 kW-left 0.37 kW) until
it reaches its end catch (0%).
2 – unscrew the watch locking screw.
3 – extract the watch from adjustment knob and turn
it till the pointer is on “0%”.
4 – when the watch is on “0” re-insert in the
adjustment knob.
5 – screw the watch locking screw.
VITE FISSAGGIO OROLOGIO
WATCH LOCKING SCREW
1
2
3
4
5
6
MANOPOLA REGOLAZIONE PORTATA COCLEA
MUNITA DI OROLOGIO GRAVITAZIONALE;
ROTAZIONE: DESTRO 0.18 kW- SINISTRO 0.37 kW
ADJUSTMENT KNOB SCREW FEEDER CAPACITY
WITH GRAVITATIONAL WATCH;
WATCH ROTATION : RIGHT 0.18 kW- LEFT 0.37 kW
MOTORE COCLEA
ELECTRIC MOTOR
RIDUTTORE
SPEED REDUCER
VARIATORE
SPEED VARIATOR
Doc.
UT996
Rev.
3
GRUPPO ALIMENTAZIONE ACQUA PLA-PLB-PKA-PKB/ WATER FEED UNIT
1
2
3
4
5
6
4FLUSSIMETRO
8 - PRESSOSTATO
PRESSURE SWITCH
RESET SU QUADRO
ELETTRICO
RESET ON THE ELECTRICAL
PANEL
15 - SARACINESCA/GATE VALVE
REGOLAZIONE MANUALE DELLA PORTATA
MANUAL ADJUSTMENT OF FLOW RATE
7 - MANOMETRO/PRESSURE GAUGE
10 - RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE REDUCER
5 - ELETTROVALVOLA/SOLENOID VALVE
AZIONATA IN AUTOMATICO DALLE SONDE
AUTOMATICALLY OPERATED BY THE LEVEL
PROBES
TIPO-TYPE
850
1700
9 - FILTRO
FILTER
6 - VALVOLA ON-OFF
INTERCETTAZIONE
ACQUA DI LINEA
WATER ISOLATING
VALVE
10A - MANOMETRO RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE REDUCER MANOMETER
POS. 4 - PORTATA
FLUSSIMETROFLOW METER
SETTING
POS.7- PRESSIONE
MINIMA RICHIESTA
IN ESERCIZIOMINIMUM
REQUIRED WATER
PRESSURE
(LETTURA
MANOMETRO A
MONTE- AT
UPSTREAM
PRESSURE GAUGE
READING)
POS. 10/10APRESSIONE
MANOMETRO
RIDUTTORE DI
PRESSIONE PRESSURE
REDUCER
MANOMETER
SETTING
POS. 8 PRESSIONE
INTERVENTO
PRESSOSTATOPRESSURE
SWITCH SETTING
(REGISTRAZIONE)
l/h
bar
bar
bar
1000
1.5
0.8
1.3
1700
1.5
0.8
1.3
Doc.
UT996
Rev.
3
PRESSOSTATO
PRESSURE SWITCH
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
MOTORE ELETTRICO COCLEA
SCREW FEDER MOTOR
SONDA MINIMO LIVELLO POLVERE
LOW POWDER LEVEL PROBE
AGITATORI - STIRRERS
SONDA MINIMO LIVELLO
MINIMUM LEVEL PROBE
SONDA MEDIO LIVELLO
MEDIUM LEVEL PROBE
SONDA MASSIMO LIVELLO
MAXIMUM LEVEL PROBE
SONDA ALTISSIMO LIVELLO
MAX MAX LEVEL PROBE
SINOTTICO QUADRO ELETTRICO TIPO Q / ELECTRICAL PANEL TYPE Q PILOT LIGHT DISPLAY
PLA – PLB – PKA - PKB
1
2
3
4
5
6
UT996
Doc.
Rev.
3
Scarica

PLA PLB PKA PKB